﻿1
00:00:02,490 --> 00:00:38,490
<i><b>ترجمــة
× || الدكتور حيدر المدني - أمين حمد || ×</i></b>

2
00:00:38,600 --> 00:00:47,490
,البعض يسببوا سعادة اينما ذهبوا
.وآخرين كلما ذهبوا
"اوسكار وايلد"

3
00:02:39,950 --> 00:02:41,080
مرحباً , امي ؟

4
00:02:41,080 --> 00:02:43,480
مرحباً , اين وجدت هذا الغريب ؟

5
00:02:43,490 --> 00:02:44,750
وجدته على الطريق ؟

6
00:02:44,750 --> 00:02:48,020
هل سيكون بخير اذا أستخدم السياره ؟
يجب أن اذهب للعمل

7
00:02:48,020 --> 00:02:50,290
با التأكيد
اجل

8
00:02:50,290 --> 00:02:53,990
أنت لا تريد البقاء ومساعدتنا على الانتهاء
من آخر ( بامبي ) مع هذا الحساء؟

9
00:02:54,000 --> 00:02:56,730
أود عمل ذلك , يجب أن أذهب
ولدي , شكراً لك

10
00:02:56,730 --> 00:02:58,100
امضي يوم جيد

11
00:03:03,140 --> 00:03:04,310
كيف كان ؟

12
00:03:05,240 --> 00:03:07,110
أجل , لم يكن سئء جداً

13
00:03:11,750 --> 00:03:14,280
سيكون عليك قول بعض الكلمات الليلة

14
00:03:16,720 --> 00:03:18,020
كم كلمــه ؟

15
00:03:19,260 --> 00:03:20,690
حســناً

16
00:03:20,690 --> 00:03:24,190
حسناً , (لينكون) عمل تقريباً, 282
عن عنوان ( جيتيسبير )

17
00:03:24,190 --> 00:03:25,630
لذالك , مائــه ؟

18
00:03:30,170 --> 00:03:32,270
هم يحاولون شكرك فقط

19
00:03:32,270 --> 00:03:34,140
لن يكون هناك فريق أطفاء

20
00:03:35,370 --> 00:03:37,110
سيكون خطاباً سريعاً اذاً

21
00:03:55,390 --> 00:03:56,590
هل هذا جديد ؟

22
00:03:57,590 --> 00:03:58,960
لا

23
00:04:00,400 --> 00:04:02,070
فقط أنحني

24
00:04:25,490 --> 00:04:27,230


25
00:04:28,630 --> 00:04:32,130
أنا لستُ صاحب الخطاب

26
00:04:32,130 --> 00:04:37,640
لكن با التأكيد أشعر با الفخر
أن يتم أختياري كــمواطن لهذه السنه

27
00:04:38,200 --> 00:04:40,710
على أية حال , ان كان الأمر يعود لي

28
00:04:41,440 --> 00:04:44,340
سأعطيها لشخص أكثر أهميــه

29
00:04:45,380 --> 00:04:47,440
...أنــا

30
00:04:47,450 --> 00:04:50,780
انا مجرد رجل

31
00:04:50,780 --> 00:04:54,620
يحافظ على قطعه من الحضاره المفتوحه

32
00:04:56,120 --> 00:04:57,220


33
00:04:57,520 --> 00:04:58,690
...عندما أنت

34
00:05:00,730 --> 00:05:03,360
عندما أنت تقود إلى ( ساينت برول )
يوم بعد يوم

35
00:05:03,360 --> 00:05:09,100
إنه سهل لتبدأ با التفكيــر
حول الطريق الغير  صحيح

36
00:05:11,140 --> 00:05:14,310
أحاول عدم عمل هذا

37
00:05:15,240 --> 00:05:16,440
كنت محظوظ

38
00:05:18,180 --> 00:05:20,550
أخترت طريق جديد في
( بيرلي )

39
00:05:21,610 --> 00:05:23,580
وبقيت عليــه

40
00:06:10,260 --> 00:06:11,700
مرحباً , يا فتى
كيف كان يومك ؟

41
00:06:12,270 --> 00:06:14,230
سهل

42
00:06:15,870 --> 00:06:18,240
!كايل. كايل

43
00:06:18,240 --> 00:06:19,200
أصمت

44
00:06:19,210 --> 00:06:21,240
ساعدوني
أصمت

45
00:06:26,380 --> 00:06:27,680
امسك يدهُ

46
00:06:28,250 --> 00:06:29,880
أمسك حزامه

47
00:06:29,880 --> 00:06:31,350
اسحب للأسفل

48
00:06:35,290 --> 00:06:36,630
!ساعدوني

49
00:06:59,580 --> 00:07:00,650
أصمت

50
00:07:01,600 --> 00:07:08,780
<font color="#e9bc0a">× || مطارده بارده || × </font>

51
00:07:32,310 --> 00:07:34,790
ماذا يجري ؟
لا أريد أن اذهب

52
00:07:36,290 --> 00:07:39,390
أعلم أنكَ ذكي
لكنَ لست بذلك الذكاء

53
00:07:40,390 --> 00:07:41,760
مرحباً

54
00:07:47,030 --> 00:07:49,670
هو لايريد الذهاب

تباً

55
00:07:50,800 --> 00:07:53,670
دعني أحزر
حان الوقت ( تيم ) صحيح

56
00:07:54,910 --> 00:07:56,910
( برايد ) لديه شخص  يتنمر في صفه

57
00:07:58,540 --> 00:08:01,310
( تيم ) مرغ وجهه في التراب يوم أمس

58
00:08:01,980 --> 00:08:03,550
تعرف ما هو ( التنمر )

59
00:08:04,610 --> 00:08:06,720
انها فرصة لأثبات رجوليتك

60
00:08:06,720 --> 00:08:08,880
ولا تهدر تلك الفرصه في حياتك

61
00:08:08,890 --> 00:08:11,590
أنه اكبر بكثير مني
اجل أفضل حتى

62
00:08:12,290 --> 00:08:13,860
هل تقول أن علي أن اضربه ؟

63
00:08:14,620 --> 00:08:16,360
اجل , كــ بدايه

64
00:08:16,360 --> 00:08:19,230
ليست فكره جيده جداً
اجل ؟ لمَ لا ؟

65
00:08:20,430 --> 00:08:22,770
لأنني سأكون غني مثله

66
00:08:23,940 --> 00:08:25,700
أستمع , تعال الى هنا

67
00:08:28,010 --> 00:08:30,470
أعطيتك إلة الذباب لعيد ميلادك

68
00:08:30,480 --> 00:08:32,740
أراهن أنه لم تشغلها لحد الآن

69
00:08:33,640 --> 00:08:35,410
حسناً . ذلك مؤسف

70
00:08:36,550 --> 00:08:39,250
كل الأجوبه التي تحتاج لها
في ذلك الكتاب

71
00:08:39,780 --> 00:08:41,550
هيا , جان وقت الذهاب

72
00:08:52,500 --> 00:08:54,870
كنت رجلاً وحشيًا حقيقيًا
الليله الماضيه

73
00:08:54,870 --> 00:08:58,340
لا يوجد أحد أكثر جنونا منك , أيها الأصدقاء
 . من كان يعرف أنك تستطيع أن ترقص

74
00:09:00,370 --> 00:09:03,540
في الأوقات الجيدة ؟
أخبركم ماذا سنفعل هذا مرة أخرى

75
00:09:04,540 --> 00:09:05,910
! أجل

76
00:09:05,910 --> 00:09:08,650
أنت تبدو جيدً
سأحضر لكَ بعض الفطائر

77
00:10:01,770 --> 00:10:03,540
يا إلهي

78
00:11:13,540 --> 00:11:14,840
أنه أبنك

79
00:11:35,670 --> 00:11:37,670
مات بجرعه زائده من الهيروين

80
00:11:54,890 --> 00:11:56,890
المعذره

81
00:11:58,620 --> 00:12:00,960
( كيل ) لم يكن مدمن مخدرات

82
00:12:05,030 --> 00:12:06,630
كل الأباء يقولن هذا

83
00:12:08,130 --> 00:12:10,470
لم يكن مدمن مخدرات

84
00:12:11,570 --> 00:12:13,600
ماذا ستفعل ؟
سأرسله لأختبار السموم

85
00:12:14,010 --> 00:12:16,870
سأسلمه الى مفتش المخدرات

86
00:12:19,210 --> 00:12:21,580
فقدنا أبننــا

87
00:12:27,220 --> 00:12:28,950
( كيل ) لم يكن مدمن مخدرات

88
00:12:28,950 --> 00:12:31,720
!أنتَ لم تسمعني

89
00:12:58,950 --> 00:13:02,290
يقودني للطريق الصحيح
من اجل أسمه

90
00:13:03,620 --> 00:13:06,690
أجل , على الرغم من أنني قد سرتُ
في الطريق المظلم والخطأ

91
00:13:06,690 --> 00:13:09,660
أنا لا أخاف أي شر لأنك معي

92
00:13:17,800 --> 00:13:19,840
لقد خذلتني
وحنيتَ رأسي

93
00:13:21,770 --> 00:13:23,210


94
00:13:24,310 --> 00:13:26,680
با الطبع الخير والرحمه تتبعك

95
00:13:26,680 --> 00:13:28,280
كل أيام حياتك

96
00:13:28,280 --> 00:13:31,120
وستسكن في رعاية الرب للأبد

97
00:14:55,970 --> 00:14:57,370


98
00:14:58,110 --> 00:14:59,140
( نيــلس )

99
00:15:00,940 --> 00:15:02,110
( دانتي؟ )

100
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
( دانتي؟ )

101
00:15:04,780 --> 00:15:06,220
أنا آسف , ( نيلس )

102
00:15:09,220 --> 00:15:10,750
أنا آسف حقاً

103
00:15:11,250 --> 00:15:13,120
لم يكن بفترض ان تنتهي هكذا

104
00:15:14,360 --> 00:15:19,160
لكن عندما وصل الكوكايين

105
00:15:22,430 --> 00:15:26,800
( كايل ) لم يعرف حول هذا الأمر
تلك هيَ الحقيقــه

106
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
كانت فقط حقيبة واحدة

107
00:15:29,210 --> 00:15:31,040
فقط حقيبه واحده

108
00:15:32,240 --> 00:15:35,780
.لكن أناسٌ مثلهم دائماً يكتشفون

109
00:15:35,780 --> 00:15:38,710
أنتظر لحظه , انتظر لحظه
 أي ناس ؟

110
00:15:40,480 --> 00:15:42,220
عن أي ناس تقصد؟

111
00:15:46,890 --> 00:15:49,930
هل لديك ... , هل لديك أي مال ؟

112
00:15:50,960 --> 00:15:53,930
أخذوا محفظتي
تحدث لي

113
00:15:53,930 --> 00:15:57,070
!أرجوك ! أرجوك
أي ناس تقصد ؟

114
00:15:57,070 --> 00:15:59,000
( سبيدو ) , ذلك الرجل , ( سبيدو )
( سبيدو )

115
00:15:59,000 --> 00:16:00,800
( سبيدو ) ؟ أجل
!إنه الوحيد الذي أعرفه

116
00:16:00,800 --> 00:16:02,500
اين يمكن ان اجد هذا الرجل

117
00:16:02,510 --> 00:16:05,140
ثم سأجعلك تذهب للجحيم

118
00:16:05,140 --> 00:16:05,780
اين هو ؟

119
00:17:48,920 --> 00:17:50,520
أذن , أنت ( سبيدو )

120
00:17:51,350 --> 00:17:53,190
( بينغو )
<font color="#e9bc0a">|| النجم الذهبي ||</font>

121
00:17:56,520 --> 00:17:58,390
( دانتي ) فقد حياته

122
00:18:01,130 --> 00:18:02,930
لا أعرف اي احد بأسم
( دانتي )

123
00:18:03,300 --> 00:18:05,270
نعم , أنه كذلك

124
00:18:06,900 --> 00:18:11,070
علمتُ في مطار ( كيهل ) مع ابني
( كايل )

125
00:18:12,270 --> 00:18:13,610
تعرفه أيضاً

126
00:18:18,150 --> 00:18:19,180
( كايل ) ؟

127
00:18:21,080 --> 00:18:23,980
أجل
 ( كايل ) أبنك

128
00:18:24,520 --> 00:18:28,090
أجل , أجل , لم أكن أعرف , آسف

129
00:18:28,560 --> 00:18:31,990
أعرف الكثير من الناس
أعرف الكثيرين بأسم ( كايل )

130
00:18:32,630 --> 00:18:34,200
أخبرني ما حدث

131
00:18:42,500 --> 00:18:44,040
أخبرني

132
00:18:44,040 --> 00:18:46,510
حسناً , ايها الوالد , ذلك الباب

133
00:18:46,510 --> 00:18:49,950
الآن , لا أعرف من أي حفره خرجت
لكن أعتقد أنه حان الوقت بأن تعود

134
00:18:51,310 --> 00:18:54,480
وثق بي
أن تلك سوف تكون حركه افضل لك

135
00:18:58,020 --> 00:18:59,090
حســناً  ؟

136
00:19:30,150 --> 00:19:31,950
لم يكن خطأي

137
00:19:36,090 --> 00:19:38,360
أخبرني ماذا حدث

138
00:19:49,310 --> 00:19:50,540
...أنا كنت

139
00:19:51,440 --> 00:19:53,410
كنتُ أنفذ الأوامر

140
00:19:53,410 --> 00:19:55,010
تأخذ الأوامر ممن ؟

141
00:19:55,410 --> 00:19:56,450
من ؟

142
00:19:57,110 --> 00:19:59,050
 ( ليمبو )

143
00:19:59,720 --> 00:20:01,690
 ( ليمبو )
 ( ليمبو )

144
00:20:02,790 --> 00:20:03,990


145
00:20:04,290 --> 00:20:05,320
 ( ليمبو )

146
00:20:06,320 --> 00:20:07,360
 ( ليمبو )

147
00:20:10,430 --> 00:20:12,560
هذا هو ؟
 ( ليمبو )

148
00:21:18,100 --> 00:21:22,130
لا شك في ذلك ، كان ( دان ريفز )
على الأقل من أفضل ثلاثة مدربين

149
00:21:22,130 --> 00:21:25,600
وبما أننا نتجول في مدن الذاكرة في ( استاد مايل هاي )

150
00:21:25,610 --> 00:21:28,270
سوف اعطيك سؤال في وقت متأخر من الليل
يا  ( دنفر )

151
00:21:28,270 --> 00:21:31,340
أعظم خط دفاع على الأطلاق
إلوي , ماينينغ

152
00:21:31,340 --> 00:21:34,680
أتصل بي على الرقم
555-2395

153
00:21:34,680 --> 00:21:35,720
إلوي

154
00:22:25,900 --> 00:22:28,170
ألن تسألي اين كنت ؟

155
00:22:39,850 --> 00:22:41,850
( سبيدو ) , مفقود

156
00:22:54,360 --> 00:22:56,130
( سبيدو ) من ؟

157
00:22:56,600 --> 00:22:59,470
أحد موظفيني
لكن لن تعرف ما يجري

158
00:22:59,470 --> 00:23:03,440
لأننا لا نتحدث عن العمل في طريق المدر سه

159
00:23:13,680 --> 00:23:15,120
من حصل على هذه ؟

160
00:23:17,850 --> 00:23:20,920
لم أعتقد ان الحقنه ستقتله
لم أعتقد أنني أخبرتك

161
00:23:20,920 --> 00:23:22,360
(  لليسيثين )

162
00:23:22,990 --> 00:23:24,430
سودا الخبــز ؟

163
00:23:26,400 --> 00:23:28,630
الشيء الوحيد الغير موجود
هو اسم الفئران

164
00:23:32,240 --> 00:23:33,500
سأكون في المنزل

165
00:23:34,640 --> 00:23:36,340
لم يكن لدي خبر بشأن هذا

166
00:23:44,650 --> 00:23:46,620
قريباً سيجعلون كل المخدرات قانونيــه

167
00:23:47,350 --> 00:23:48,890
( الميث ) , ( اوبيوم ) , ( أكس )

168
00:23:50,750 --> 00:23:53,790
ستباع في كل سوق
وهذا من  صالحي

169
00:23:55,860 --> 00:24:00,830
يعطون الناس ما يريدونه
ويرهقونهم با الضرائب , ثم يضاعفون أجرنا

170
00:24:02,870 --> 00:24:05,600
مارأيك بشأن هذا ؟
لا شكراً

171
00:24:05,600 --> 00:24:10,410
أريد ان أتمكن من معرفة
الأخبار من الأشرار

172
00:24:14,580 --> 00:24:16,250
( نيلس - كوكسمان )

173
00:24:16,920 --> 00:24:18,580
مواطن هذه السنه

174
00:24:19,680 --> 00:24:21,190
جيد له

175
00:24:24,760 --> 00:24:27,320
انها كلمات حقيقيه كما تعرفين
( كوكسمان )

176
00:24:27,660 --> 00:24:31,330
يعني الرجل
الرجل في عمق فن المشاكل

177
00:24:31,330 --> 00:24:32,360
جميل

178
00:24:36,530 --> 00:24:37,530
ترى هؤلاء الرجال ؟

179
00:24:42,770 --> 00:24:44,940
توقفي , توقفي , مهلاً

180
00:24:44,940 --> 00:24:46,910
أنها مخدرات فقط

181
00:24:48,050 --> 00:24:50,650
أجل , من الغير قانوني شرائه
القانوني أن تدخنه في المنزل

182
00:24:50,650 --> 00:24:52,820
ألتقطي أنفاسك هيا
تنفسي

183
00:24:52,820 --> 00:24:55,320
يجب أن تكوني في الفرقه

184
00:24:55,320 --> 00:24:59,420
أن نويتِ البقاء في سلك الشرطه

185
00:24:59,420 --> 00:25:01,590
تسمى ( بدائرة الشرطه الحاليه )

186
00:25:01,590 --> 00:25:06,530
حيث نعتنق ونُعزز قيمة مجتمعنا

187
00:25:06,530 --> 00:25:08,730
التقييم أن يسخروا منا

188
00:25:08,730 --> 00:25:13,700
عزيزتي , الناس يأتون هنا
للتزلج , وممارسة الجنس في الأعالي

189
00:25:13,710 --> 00:25:15,570
استرخي

190
00:25:15,570 --> 00:25:17,510
تريدين عمل
لابدَ أن تعملي بقذاره

191
00:25:21,480 --> 00:25:22,950
العداد ضرب الصفر

192
00:25:24,050 --> 00:25:25,580
تخلصي من العلكه

193
00:26:24,410 --> 00:26:26,650
لذا , ماذا يمكن أن أفعله لك سيدي ؟

194
00:26:26,650 --> 00:26:28,410
أنا ,

195
00:26:28,420 --> 00:26:30,580
أريد كل ما لديــك

196
00:26:30,590 --> 00:26:32,690
أعطني بضع دقائق

197
00:26:35,420 --> 00:26:36,890
ما هو رأيك بهذا ؟

198
00:26:40,060 --> 00:26:40,960
واو

199
00:26:41,800 --> 00:26:43,800
انها مذهلة للغاية

200
00:26:44,170 --> 00:26:47,200
نعم ، لا أستطيع أن أصدق هذا

201
00:26:47,200 --> 00:26:50,070
أنا أحب التفاصيل في الرباطل بهذا الشكل

202
00:26:50,540 --> 00:26:52,510
 إنها أنيقة جدا ، أليس كذلك؟
نعم , با التأكيد

203
00:26:52,510 --> 00:26:55,410
لا ، أنا أحب ذلك تماما
اعتقد أنها هي

204
00:26:58,880 --> 00:27:01,150
 أعتقد أنني سأبدأ بالبكاء
أنه حقاً غبي

205
00:27:01,150 --> 00:27:02,650
انظري مذهلــه

206
00:27:02,650 --> 00:27:05,450
سوف أضيف القناع عالى الحساب الأضافي

207
00:27:05,450 --> 00:27:07,020


208
00:27:07,020 --> 00:27:09,060
تهانينا
شكراً على كل شيء

209
00:27:09,660 --> 00:27:11,060
أشعر وكأنني في حلم

210
00:27:14,000 --> 00:27:16,030
حسناً , كيف يمكنني مساعدتك
ايها الرئيس ؟

211
00:27:17,130 --> 00:27:21,800
أبحث عن ثوب

212
00:27:23,570 --> 00:27:26,040
لك ذلك
متى الزفاف ؟

213
00:27:29,050 --> 00:27:31,510
ليس زفاف

214
00:27:32,120 --> 00:27:35,890
أنا زوجتي
نجدد زواجنا

215
00:27:39,120 --> 00:27:40,790
مازال قوي ؟

216
00:27:42,960 --> 00:27:44,530
ذلك ما أحبُ سماعه

217
00:27:45,760 --> 00:27:48,530
دعني أقيسك
با التأكيــد

218
00:27:56,770 --> 00:27:58,670
الحقيقه أنك قتلت ولدي

219
00:27:58,680 --> 00:28:00,950
من قال لك أن تفعل ذلك؟

220
00:28:06,250 --> 00:28:07,280
من ؟

221
00:28:07,280 --> 00:28:09,080
( سانتا ) , ( سانتا )

222
00:28:09,090 --> 00:28:11,120
( سانتا ) ؟
هذا ما يخطر على ذهنك

223
00:28:14,730 --> 00:28:16,460
اين أجد ( سانتا ) ؟

224
00:28:21,600 --> 00:28:23,870
هناك مطار صغير في ( كيهو )

225
00:28:23,870 --> 00:28:26,040
أنه يهرب ( الكوكائين )
 ويخرج المال منها

226
00:28:26,040 --> 00:28:27,500
كيف يبدو ؟

227
00:28:28,070 --> 00:28:29,740
انه يشبه ( سانتا )

228
00:28:31,110 --> 00:28:35,140
لا , أرجوك
ليس عليك فعل هذا , هيا , رجاءاً

229
00:28:43,920 --> 00:28:45,220
( ألوي ) , ماينينغ

230
00:28:49,660 --> 00:28:50,760
ماذا ؟

231
00:28:51,260 --> 00:28:54,800
أعظم خط دفاع على الأطلاق
 ( ألوي ) , ( ماينينغ )

232
00:29:01,010 --> 00:29:02,010
( ألوي )

233
00:29:44,890 --> 00:29:47,550
تعرف أن ( كايل )
كان لديه فيس بوك ؟

234
00:29:52,030 --> 00:29:53,660
تعرف فرقته الموسيقيه
المفضلــه ؟

235
00:29:57,900 --> 00:30:00,630
قام بوضع أفلامه المفضله
تعرف هذا ؟

236
00:30:04,940 --> 00:30:07,980
تحدثتَ ثانيتاً
حول رحلات الصيد

237
00:30:13,210 --> 00:30:14,220
الصيــد

238
00:30:27,900 --> 00:30:28,930
تبــاً

239
00:30:29,260 --> 00:30:30,300
اللعنــه

240
00:30:38,240 --> 00:30:39,210
تباً

241
00:30:43,280 --> 00:30:45,080
تلك رابع جوله لك

242
00:30:45,080 --> 00:30:46,610
أجل , لكن من يقوم با العد , صحيح ؟

243
00:30:49,220 --> 00:30:51,220
قد تجدين هذا صعب التصديق

244
00:30:51,220 --> 00:30:53,890
لكن لدي امور أكثر أهميه
من الأستمرار بتعقب أكياس الملاكمه

245
00:30:53,890 --> 00:30:56,630
مثل كسب المال

246
00:30:57,090 --> 00:30:58,160
سأخبركِ بماذا

247
00:30:58,430 --> 00:31:00,290
لمَ لا تأخذي هذا

248
00:31:00,300 --> 00:31:04,160
وتشتري كل كساس ملاكم لهُ

249
00:31:04,170 --> 00:31:05,370
ذلك يكفي ؟

250
00:31:09,370 --> 00:31:10,670
حســناً

251
00:31:11,170 --> 00:31:12,670
حســناً , هذا لكِ

252
00:31:15,080 --> 00:31:17,210
أخبرني أنكَ تمزح
لا

253
00:31:17,210 --> 00:31:19,220
تلك حميه ( رايان ) الجديده وستتبعينها حرفياً

254
00:31:19,480 --> 00:31:22,480
الفطور , لحم بقر

255
00:31:22,490 --> 00:31:24,990
الغداء نفسه
العشاء نفسه

256
00:31:24,990 --> 00:31:28,220
أجل , هذا يوم الثنين
يوم الثلاثاء تدور الجولات , الدجاج ,  البروكلي والعجينه

257
00:31:28,220 --> 00:31:29,860
للفطور , وللغداء وللعشاء ؟

258
00:31:31,330 --> 00:31:33,900
تريد ابنك ان يأكل الشيء نفسه
ثلاث مرات با اليوم ؟

259
00:31:33,900 --> 00:31:36,960
ثمانون بالمائه من النظام المناعي
يبدأ في المعده

260
00:31:36,970 --> 00:31:39,870
أبقيه بسيطاً با المعده
تعيشي حياة طويله

261
00:31:39,870 --> 00:31:42,270
أن لم يرغب
يقتل نفسه

262
00:31:42,910 --> 00:31:44,270
تعرف كيف يفعلها

263
00:31:44,280 --> 00:31:46,140
أتعلمين ؟
يجب ان تكوني ممتنه

264
00:31:47,710 --> 00:31:51,210
والدي بدأ بنصف قطعة فاكهه
ثلاثه من الكوكا

265
00:31:51,220 --> 00:31:53,250
اطلق عليه اسم ( فطور الابطال )

266
00:31:53,250 --> 00:31:56,690
والآن أبنك لايمكنه النظر للحلوى

267
00:31:57,320 --> 00:31:59,790
تهانيناً
كسرت الرقم القياسي

268
00:32:00,860 --> 00:32:01,930
...وللتفكيــر

269
00:32:05,930 --> 00:32:08,270
كنتُ أحب رائحتكِ

270
00:32:09,330 --> 00:32:10,970
تحدثت لمحامي

271
00:32:11,940 --> 00:32:14,870
أريد ان ترتب هذا من جديد
عشرة ايام معي و أربعة أيام معك

272
00:32:16,170 --> 00:32:17,140


273
00:32:18,440 --> 00:32:22,480
عرضي النهائي
أربعة عشر يوم معي ولا شيء معكِ

274
00:32:22,480 --> 00:32:24,750
لنرى ما رأي محاميكِ حول هذا ؟

275
00:32:29,790 --> 00:32:31,760
صباح الخير ( ايه )
مرحباً ( موستانج )

276
00:32:39,330 --> 00:32:41,030
يقولون أن ( ليمبو ) أختفى

277
00:32:55,880 --> 00:32:57,880
لاتقلق حوله
سيتجاوز الأمر

278
00:33:01,420 --> 00:33:02,790
هذا ( موزارت )

279
00:33:04,090 --> 00:33:07,960
( باخ )
يمكنك معرفة موسيقى ( باخ ) دائماً

280
00:33:09,160 --> 00:33:11,500
لذا ركضت مع كل الأولاد
اجل 20

281
00:33:15,230 --> 00:33:17,370
انه امر عجيب أن يجدها باي وقت

282
00:33:18,200 --> 00:33:20,340
نهاية خيال كرة القدم لدي

283
00:33:21,140 --> 00:33:23,180
...لايمكنني
اشعر انني اريد اللعب

284
00:33:27,010 --> 00:33:28,110
تلعب للمال ؟

285
00:33:30,120 --> 00:33:32,320
أجل , با الطبع
ألعب لأجل المال

286
00:33:35,020 --> 00:33:37,460
لديك اربعو رهونات على ( كينــغ )

287
00:33:38,390 --> 00:33:39,890
أنهم فريقي الأصلي

288
00:33:41,030 --> 00:33:42,460
ما هو الرجل الذي يكون بدون ولاء ؟

289
00:33:45,430 --> 00:33:47,000
لايمكنني مساعدتــك

290
00:35:29,310 --> 00:35:31,570
مرحباً
لم يكن هناك مكان للمرور

291
00:35:31,570 --> 00:35:34,910
كنت أتسائل
أن كان يمكنكَ العوده للتقاطع

292
00:35:42,090 --> 00:35:43,950
هل لدي فرصه
لكي أتراجع ؟

293
00:35:47,360 --> 00:35:50,360
الأمر بيني وبينك
صحيح ؟

294
00:35:51,090 --> 00:35:52,430
اجل

295
00:35:54,030 --> 00:35:55,030
يا التأكيد

296
00:36:04,340 --> 00:36:08,480
لا تعرف مع من تعبث

297
00:36:08,480 --> 00:36:09,950
مع من أعبث ؟

298
00:36:12,020 --> 00:36:14,120
انتهى أمرك يا صديقي

299
00:36:22,430 --> 00:36:23,460
اخبرني

300
00:36:25,700 --> 00:36:28,330
انت تهدر وقتكَ

301
00:36:42,110 --> 00:36:45,320
هل تعبت أيها العجوز ؟

302
00:36:49,090 --> 00:36:50,090
أجل

303
00:38:02,300 --> 00:38:03,430
( غرايس )

304
00:38:05,630 --> 00:38:06,830
( غرايس )

305
00:39:27,350 --> 00:39:28,750
ماذا تفعل هنــا ؟

306
00:39:30,650 --> 00:39:31,720
( كايل ) مات

307
00:39:33,720 --> 00:39:34,920
شخص ما قتله

308
00:39:36,290 --> 00:39:37,790
ما علاقتي بهذا ؟

309
00:39:39,000 --> 00:39:40,360
هل يمكنني الدخول ؟

310
00:39:48,770 --> 00:39:52,580
من الأفضل أن تنزع حذائك
هي نظفت الأرضيه للتو

311
00:39:53,580 --> 00:39:55,540
سأقوم ببعض المكالمات الهاتفيــه

312
00:39:55,550 --> 00:39:57,250
لمعرفة ما حدث لــ ( كايل )

313
00:40:31,520 --> 00:40:33,990
تعتقد انكَ أحد الرجال
الأيام زمان

314
00:40:34,520 --> 00:40:35,590
لا تقلق حولهــا

315
00:40:36,920 --> 00:40:41,390
( كايل )
عمل مع مهرج يدعى ( دانتي )

316
00:40:41,690 --> 00:40:44,460
وهم يقتلون لأجل ( فايكــينغ )

317
00:40:44,460 --> 00:40:47,370
من ( فايكــينغ )
تاجر مخدرات لأجل واحد كبير

318
00:40:47,800 --> 00:40:51,370
تعرفــه ؟
أجل عرفته منذُ كنت صغيراً

319
00:40:51,840 --> 00:40:55,510
عرفت والده ( بولد )
والدك عرفه يعرفه أيضاً  ؟

320
00:40:55,510 --> 00:40:59,950
حينما كان لدى ( بولد ) أمور صعبه لأنجازها
ذلك كان رمزه الأخباري

321
00:41:00,650 --> 00:41:02,410
( وفايكيــنغ ) لِيغطيه

322
00:41:02,820 --> 00:41:04,980
( فايــكينغ ) جنس مختلف كلياً

323
00:41:04,980 --> 00:41:06,690
هم يحبون ناس محددين

324
00:41:09,090 --> 00:41:10,790
سأقتلــه

325
00:41:13,830 --> 00:41:14,960
با التــأكيد

326
00:41:16,630 --> 00:41:18,630
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك قتل رجل ؟

327
00:41:22,970 --> 00:41:23,970
...لقد قمت

328
00:41:24,800 --> 00:41:26,910
قتلت 3 من رجاله

329
00:41:28,510 --> 00:41:30,310
ماذا فعلت با الجثث ؟

330
00:41:30,780 --> 00:41:33,750
قمتُ بلفهم بأكياس الدجاج
وألقيت بهم من الحافه

331
00:41:35,820 --> 00:41:38,750
أكياس دجاج ؟
أجل لجعل الأسماك تخرج

332
00:41:38,750 --> 00:41:41,350
سأكلون الللحم من العظام

333
00:41:41,350 --> 00:41:43,620
لكي لا تطفوا الجثث للسطح

334
00:41:43,620 --> 00:41:45,560
 تبقى في القاع

335
00:41:47,460 --> 00:41:51,000
اين تعلمت ذلك ؟
قرأته في روايه

336
00:42:04,680 --> 00:42:07,450
هو أخي
أخ ؟

337
00:42:08,120 --> 00:42:09,450
تباً له

338
00:42:14,660 --> 00:42:17,390
أعرف

339
00:42:24,700 --> 00:42:26,470
ربما يجب أن
اصمت

340
00:42:33,010 --> 00:42:34,480
ابتعد عن التاعب

341
00:42:38,410 --> 00:42:40,420
الأمور التي تعملها للحب

342
00:42:41,050 --> 00:42:43,650
كانت تقوم بتدليكي
بدلاً من ضربها بشده

343
00:42:43,650 --> 00:42:45,990
أرسلوني للتغلب على القذاره
 ...في حين أن

344
00:42:46,990 --> 00:42:48,090
كيف فضلته ؟

345
00:42:49,990 --> 00:42:51,490
انت غادرت

346
00:42:52,430 --> 00:42:54,730
السيده تمضي وقت جيد

347
00:42:54,730 --> 00:42:56,430
كيف أجد ( فايكينغ )

348
00:42:57,430 --> 00:42:58,400
لا تفعــل

349
00:42:59,800 --> 00:43:03,670
تسلقت أعلى سُلم
 ستسقط

350
00:43:05,140 --> 00:43:08,580
رجل يمكن ان يختفي
اما أثنان ؟ لا أعتقد هذا

351
00:43:08,580 --> 00:43:11,610
ثلاثه
 ومع الكثير من الكوكائين ؟

352
00:43:12,220 --> 00:43:14,380
ربما كلهم مشتركين سويــه

353
00:43:21,890 --> 00:43:24,730
تعتقد ثلاثه من رجالي
يتركوني ؟

354
00:43:25,660 --> 00:43:29,570
التشكيك بأنني أسوأ متخذ قرار للشخصيه
تلك نظريتك ؟

355
00:43:32,540 --> 00:43:33,700
لا
لا

356
00:43:37,970 --> 00:43:40,910
كان أولئك الحمقى

357
00:43:40,910 --> 00:43:43,540
هذا خطأ والدي
بأن يدخل إلى ( فملتون )

358
00:43:43,550 --> 00:43:45,050
أسف , على ما أقول

359
00:43:45,050 --> 00:43:47,050
عندما بدأ والد ( فايكينغ ) أولاً

360
00:43:47,050 --> 00:43:49,620
لقد عقد صفقه مع هندي يدعى ( وايتبول )

361
00:43:49,620 --> 00:43:51,920
هو قام با التزويد لهم

362
00:43:51,920 --> 00:43:54,190
حتى ( وايتبول )

363
00:43:54,190 --> 00:43:57,960
لذا هم يهربون من البلده
مثل ( كيــو )

364
00:43:57,960 --> 00:44:01,630
( كيو ) قام ببناء مكان للتزلج
حوله لمنجم فحم

365
00:44:02,070 --> 00:44:05,000
ماهو الشيء الذي
علمنا أياه التاريخ ؟

366
00:44:05,000 --> 00:44:08,110
تبقي أولئك الهنود
على الحجر

367
00:44:09,110 --> 00:44:12,570
أولئك الهنود
يطلبون المزيد

368
00:44:12,580 --> 00:44:14,950
لأنهم يعتقدون الأرض
كانت لهم من البدايه

369
00:44:15,210 --> 00:44:17,110
وربما لديهم وجهة نظر صحيحه

370
00:44:31,600 --> 00:44:34,030
( وايتبول ) أعطى هذه لوالدي

371
00:44:34,900 --> 00:44:36,970
اليوم هم الذين اخلفوا في وعودهم

372
00:44:38,700 --> 00:44:39,810
اجل

373
00:44:41,210 --> 00:44:43,240
حان الوقت لنعيده لهــم

374
00:44:50,580 --> 00:44:54,680
ماذا يمكن ان افعله لكما ؟
يمكن ان تجلسي وتخبرينا قصتكَ

375
00:44:54,690 --> 00:44:59,160
لدي الكثير من الزبائن
لابأس , كل ما يمكنني رؤيته هنا هو أنت

376
00:44:59,860 --> 00:45:01,790
رجاءاً أخبريني
تعملين في مناوبات ليليه

377
00:45:02,260 --> 00:45:04,200
ايام الخميس
لماذا

378
00:45:04,200 --> 00:45:07,060
يبدو هذا جيداً في النهار لكــن
يجب ان أراكِ بعد حلول الظلام

379
00:45:07,070 --> 00:45:10,140
بيض , لحم خنزير
و فطيره

380
00:45:10,670 --> 00:45:11,770
ولك ؟

381
00:45:12,210 --> 00:45:14,970
فاجئيني

382
00:45:15,940 --> 00:45:16,980
حسناً

383
00:45:18,280 --> 00:45:21,750
كنت في 13
عندما أخبرني والدي بكلمات

384
00:45:21,750 --> 00:45:24,550
<font color="#e9bc0a">" حاول مضاجعة كل نادله تخدمك " </font>

385
00:45:30,220 --> 00:45:33,830
( سيندي ) تتأخر للفطور

386
00:45:38,630 --> 00:45:41,830
لذا , اخبرني
حول الفندق الخاص بك

387
00:45:42,270 --> 00:45:43,570
يبعد حوالي 20 شارع

388
00:45:46,010 --> 00:45:47,910
ليست خدعه
حسناً ؟

389
00:45:49,510 --> 00:45:52,080
أنه أختراع جميل
لتوزيع منتج عملك

390
00:45:52,080 --> 00:45:53,910
( ستيف - جوبز )

391
00:45:53,910 --> 00:45:57,020
أتعلم ما جعل ذلك الرجل عبقري ؟
البساطه

392
00:45:57,020 --> 00:45:58,790
دعنا نسمع ذلك
حسناً

393
00:45:59,690 --> 00:46:02,920
ابقى في الفنادق
لمئة ليله لمده سنه

394
00:46:02,920 --> 00:46:06,860
أول شيء , كل صباح
لدي وجبه عند الباب

395
00:46:06,860 --> 00:46:09,060
خادمه ترى الأشاره
تفتح الباب

396
00:46:09,060 --> 00:46:11,730
الآن انتبه للتفاصيل

397
00:46:11,730 --> 00:46:13,670
كل هذا التفكير الصعب
كان ورائهم

398
00:46:14,140 --> 00:46:18,110
أنا مستلق على الأغطية
 وعاري

399
00:46:19,110 --> 00:46:22,380
اول جزء حاسم
النظر لعيــون الخادمه

400
00:46:22,380 --> 00:46:26,850
أن لم تفعل
تخرج مباشرةً من ذلك الباب وينتهي الأمر قبل أن يبدأ

401
00:46:27,720 --> 00:46:31,150
آخذ 20
أضعها على ( جيمي )

402
00:46:31,150 --> 00:46:33,250
فقط 20

403
00:46:33,250 --> 00:46:36,790
الخادمه تجني 835 في الشهر
وتسعى للحصول على المزيد

404
00:46:36,790 --> 00:46:38,830
هذا هو با الضبط
الجزء الذي لا تستخف به

405
00:46:38,830 --> 00:46:40,390
الكره في ملعبنا

406
00:46:40,400 --> 00:46:42,430
يمكن أن تخرج بدون ضرر

407
00:46:42,430 --> 00:46:45,700
او يمكن أن تأتي وتأخذها

408
00:46:47,870 --> 00:46:50,970
مهو نسبة نجاحها
 % 31

409
00:46:50,970 --> 00:46:53,210
مئة ليله با السنه
قم با الحساب

410
00:46:54,780 --> 00:46:57,780
لقد حصل على القفازات
الصفراء التي يرتديها ( وايتبول )

411
00:46:57,780 --> 00:46:59,950
هو هو هندي ؟
أعتقد

412
00:47:05,860 --> 00:47:08,020
جيد

413
00:47:08,820 --> 00:47:11,230
ذلك شعور ( ستيف جوبز )

414
00:47:12,030 --> 00:47:15,200
أنا أرى خطأ
 راقب نوعيته

415
00:47:15,200 --> 00:47:17,870
أدفع عشرون دولار
أنا لا أطلب معجزه

416
00:47:18,400 --> 00:47:23,370
مازال , لاأصدق أن 21 خادمه
في الريف با الكامل تضاجعك

417
00:47:23,370 --> 00:47:25,340
ستكون متفاجئ

418
00:47:31,350 --> 00:47:33,150
يا عزيزي

419
00:47:35,820 --> 00:47:38,090
لا احب ان أوسعه ضرباً
انت وأنا

420
00:47:40,860 --> 00:47:42,060
ولن تفعل

421
00:47:47,300 --> 00:47:48,370
أتعلم الألم

422
00:47:51,800 --> 00:47:54,040
مثل الدين لهؤلاء الرجال

423
00:47:54,040 --> 00:47:56,970
كما تعلمون ، فإن ( الأباتشي ) اعتادوا
التفكير في الحصول على التعذيب كعلامة شرف.

424
00:47:56,970 --> 00:47:58,440
ذلك نظام تقييمهم
هو ( يوس )

425
00:47:58,440 --> 00:47:59,740
انه ( اوتس )

426
00:48:00,740 --> 00:48:04,050
ماذا الآن
هو ( أوتس ) , ليس ( أباتشي )

427
00:48:04,050 --> 00:48:06,920
أتعلم , متزوج من هنديه
ألا تعتقد انني أعرف الفرق ؟

428
00:48:57,840 --> 00:48:59,810
هذا لا يحدث في ( كيو )

429
00:49:02,310 --> 00:49:03,910
حدث للتو

430
00:49:31,140 --> 00:49:32,910
كانت جولته الأولى

431
00:49:36,480 --> 00:49:39,180
فقط جوله آخرى
قبل أن تعترف لي

432
00:49:42,280 --> 00:49:43,520
" يمكنني فعلها "

433
00:49:46,120 --> 00:49:47,150
 " انا أبنك "

434
00:49:47,390 --> 00:49:48,920
ماذا سنفعل ؟

435
00:50:05,570 --> 00:50:07,540
حسناً , لنذهب للمنزل

436
00:50:43,610 --> 00:50:45,110
سيد ( كوكسمان )

437
00:50:57,260 --> 00:50:59,230
آسفه جداً على خسارتكَ

438
00:51:02,630 --> 00:51:03,870
شكراً

439
00:51:09,310 --> 00:51:10,340
مرحباً

440
00:51:11,370 --> 00:51:12,410
لذا

441
00:51:13,140 --> 00:51:14,540
شكراً

442
00:51:15,950 --> 00:51:19,050
حبيبي السابق يعمل في ( دينفر )
لذا أتصلت به اليوم

443
00:51:19,050 --> 00:51:22,180
لأنك اشتقتِ له وأردت الأطمئنان على أحواله ؟

444
00:51:22,180 --> 00:51:24,990
حسناً , مازلتُ اعتقد هناك فرصه لنا

445
00:51:24,990 --> 00:51:26,020
ما أسمه ؟

446
00:51:27,490 --> 00:51:28,530
( كيرت )

447
00:51:30,560 --> 00:51:34,300
منذُ متى وأنتم أحباء
يا ألهي , شهران , حسناً

448
00:51:35,970 --> 00:51:42,340
لذا , لقد جعلته يبحث في الطب الجنائي عن علامه تخص
اسم الرجل ( سايمون ليبرو )

449
00:51:42,570 --> 00:51:45,010
الآن , والده ( وايتبول )

450
00:51:45,010 --> 00:51:47,540
هو تاجر مخدرات أمريكي
من ( دينفر )

451
00:51:47,540 --> 00:51:50,350
كان يتعامل با المخدرات
هنا لــ 30 سنه

452
00:51:50,350 --> 00:51:54,020
لذا الآن ( وايتبول )
يتشارك الأراضي مع ( فايكينغ )

453
00:51:54,020 --> 00:51:57,990
يقول و 0 دينفر ) تاجر مخدرات
أسمه الحقيق ( تريفور كالكوت )

454
00:51:58,360 --> 00:51:59,390
لذا

455
00:51:59,990 --> 00:52:01,460
انا اعتقد

456
00:52:01,460 --> 00:52:03,590
مالدينا هنا حرب على الأرض

457
00:52:04,530 --> 00:52:06,130
حرب على الأرض

458
00:52:07,060 --> 00:52:08,470
هنا في ( كيهو )

459
00:52:10,740 --> 00:52:12,500
لذا , ماذا ستفعل حول هذا ؟

460
00:52:17,310 --> 00:52:23,010
تجربتي لــ 30 سنه تخبرني أن
 هذا عمل نائب ( دينفر )

461
00:52:23,010 --> 00:52:27,450
لا يزعجك هذا
انني تعلمت الكثير حول تجار المخدرات

462
00:52:27,450 --> 00:52:30,490
خمس دقائق على الهاتف
 مما تعلمته في 30 سنــه ؟

463
00:52:30,490 --> 00:52:36,030
ما يزعجني أن ( كورت ) يستلقي في سريره الليله
 وهو مقتنع أنه عاد لقلبكِ

464
00:52:41,430 --> 00:52:43,070
شكراً , ايها الوالد الكبير

465
00:52:43,770 --> 00:52:45,570
عرفتُ , انك ستعود

466
00:52:48,070 --> 00:52:51,240
حسناً , ( فايكينغ ) الحقيقي
( تريفور كالوت )

467
00:52:51,240 --> 00:52:53,740
أن اردته ميت
سيكون عليك توظيف قاتل مأجور

468
00:52:53,750 --> 00:52:56,520
قاتل مأجور ؟
اجل قاتل

469
00:52:58,220 --> 00:52:59,380
هل تعرف واحد ؟

470
00:53:00,190 --> 00:53:01,490
( الإسكيمو )

471
00:53:04,320 --> 00:53:06,160
لذا , كيف أفعل هذا ؟

472
00:53:06,460 --> 00:53:10,430
تشتري تذكره قطار ( الألسكيمو )
هو يخاف من الطيران

473
00:53:10,430 --> 00:53:13,760
تصطحبه في محطة القطار
توصله للفندق

474
00:53:13,770 --> 00:53:15,730
حيث تعطيه نصف المال مقدماً

475
00:53:15,740 --> 00:53:17,270
وبعدها تذهب للمنــزل

476
00:53:18,640 --> 00:53:22,140
لا افهم
استمر بتفقد بريدك ( دينفر )

477
00:53:22,140 --> 00:53:24,180
عمله مستمر

478
00:53:25,410 --> 00:53:29,080
ما خطب كل هذه الأسامي المستعاره ؟
 ( سبيدو ) , ( فايكينغ ) , ( اسكيمو )

479
00:53:30,320 --> 00:53:32,820
( اسكيمو ) , أنها عصابه

480
00:53:32,820 --> 00:53:34,090
لديك اسم مستعار ؟

481
00:53:37,160 --> 00:53:39,290
نعم , ( المساعد )

482
00:53:40,590 --> 00:53:41,660
( المســاعد ) ؟

483
00:53:42,860 --> 00:53:46,200
أجل , كقاتل محترف
يمكن ان تكون مساعد

484
00:53:49,670 --> 00:53:50,770
( مساعد )

485
00:54:10,520 --> 00:54:11,790
هيا

486
00:54:16,400 --> 00:54:17,630
حاول يا صديقي

487
00:55:12,860 --> 00:55:14,760
اخفض الموسيقى رجاءاً

488
00:55:16,930 --> 00:55:19,900
ما الذي تريد سماعه ؟
 اي شيء ماعدى كونان

489
00:55:27,770 --> 00:55:29,370
أخرجه من رأسه

490
00:55:41,520 --> 00:55:45,190
هناك مؤتمر في البلده
 هذا كل ما كان بوسعي الحصول عليه

491
00:56:05,880 --> 00:56:08,550
هذا نصف فقط ؟

492
00:56:10,880 --> 00:56:12,180
هل انتَ شرطي ؟

493
00:56:12,720 --> 00:56:13,650
لا

494
00:56:22,430 --> 00:56:25,800
السبب الذي أطلبه هو رجال الشرطة
 ودائماً يكونون خلف الشوارع

495
00:56:25,800 --> 00:56:29,900
لكن الشارع يعرف انه ثلثان مقدماً
والثلث الباقي عندما ننتهي

496
00:56:30,400 --> 00:56:33,640
لكن الشرطه
مازالوا يعتقدون انه نصف بنصف

497
00:56:40,450 --> 00:56:42,780
حسناً
 يمكن ان اعطيك ثلثان

498
00:56:51,390 --> 00:56:53,460
سنحصل عليها سوياً

499
00:56:55,390 --> 00:56:56,490
نعــم

500
00:56:56,500 --> 00:56:59,668
اجل! , عشر الآلف, عشر الآلف ياعزيزي

501
00:56:59,670 --> 00:57:00,671
!عشر الآلف

502
00:57:02,173 --> 00:57:06,543
,إنَ فريق (جيت توشداون) لتوه هَزم فريقكم
ومالذي حدث لولائك اصلاً؟

503
00:57:10,347 --> 00:57:12,650
.بعض الأحيان الولاء يأتي بسعر

504
00:57:14,018 --> 00:57:16,451
.وبالأضافة, إنَ جَدتي من من بروكلين

505
00:57:16,453 --> 00:57:18,623
إذاً؟
لما لاتعطيها النصف؟

506
00:57:24,662 --> 00:57:25,563
نعم؟

507
00:57:26,865 --> 00:57:30,502
.يقول إنه الإسكيمو
.يقول إنه لديه المعلومات التي تريد شرائها

508
00:57:31,436 --> 00:57:32,504
.لنسمعه

509
00:57:38,710 --> 00:57:41,677
لقد قُدِمَ لي 90 الف دولار لقتلك

510
00:57:41,679 --> 00:57:42,948
لقتلي؟

511
00:57:43,949 --> 00:57:47,485
.إذا تريد قتل رجل, إذهب الى (الإسكيمو)
.حسناً إنَ هذا مفيداً بنسبةِ إلي

512
00:57:48,419 --> 00:57:50,486
.من كانَ يعلم إنَ (وايت بول) كانَ لديه هذا القدر من المال

513
00:57:50,488 --> 00:57:53,624
إنَ (وايت بول) هندي
وإنَ الهنديين لايستأجروا قاتليهم

514
00:57:53,626 --> 00:57:57,361
- إذاً, إذا لم يكن (وايت بول) فمن بحق الجحيم هوَ؟
- .هذا ما سوف أقوم ببيعه

515
00:57:57,363 --> 00:58:00,366
- حسناً, كم المقدار؟
- .90 ألف دولار

516
00:58:02,067 --> 00:58:04,067
.لابدَ إنكَ تُحِب التناسق

517
00:58:04,069 --> 00:58:06,904
.يالكَ من رجل أعمال

518
00:58:06,906 --> 00:58:08,041
أنا أحاول
*قالها بشكل خطأ

519
00:58:09,775 --> 00:58:12,478
.هيَ أحاول, إنها مفردة

520
00:58:14,413 --> 00:58:16,917
- هل لدينا إتفاق؟
- .بالطبع لدينا إتفاق

521
00:58:19,820 --> 00:58:22,654
.أرسل الأموال الى هذا الحساب في جزر كايمان

522
00:58:22,656 --> 00:58:25,123
.عندما تصل الأموال, فسوف تحصل على الأسم

523
00:58:25,125 --> 00:58:26,358
.جيد

524
00:58:36,970 --> 00:58:39,103
.يعجبني التحدث مع المحترفين

525
00:58:39,105 --> 00:58:41,140
.نقطع طريقنا إلى مصنع الهراء

526
00:58:41,142 --> 00:58:43,009
...حسناً. إذاً

527
00:58:45,812 --> 00:58:47,712
من الذي يريدني ميتاً؟

528
00:58:47,714 --> 00:58:49,516
رجل أسمه
"كوكسمن"

529
00:58:50,517 --> 00:58:51,618
.كوكسمن

530
00:58:52,519 --> 00:58:55,120
.كانَ هنالك اسمه (كوكسمن) في قائمة الموظفين الخاصة بأبي

531
00:58:55,122 --> 00:59:01,093
ما كانَ أسمه؟
...كانَ يسمي نفسه

532
00:59:01,095 --> 00:59:02,928
- .وينغمان
- !وينغمان

533
00:59:02,930 --> 00:59:03,996
!وينغمان

534
00:59:03,998 --> 00:59:07,034
وينغمان يردني ميتاً؟
لماذا؟

535
00:59:07,602 --> 00:59:10,471
إنَ كلمة "لماذا" ليست من شؤني
ولهذا أنني لااسأل
*قال اسأل بشكل خطأ

536
00:59:12,740 --> 00:59:15,208
- اسأل...
- .أعتقد إنَ عملنا هُنا قد إنتهى

537
00:59:15,210 --> 00:59:16,878
.نعم إنه كذالك

538
00:59:17,511 --> 00:59:21,116
لحظة, هل يمكنني أن اسأل سؤالين زيادة إذا سمحت؟

539
00:59:21,849 --> 00:59:23,517
.من محترف إلى آخر

540
00:59:27,521 --> 00:59:28,489
.تكلم

541
00:59:32,593 --> 00:59:34,863
لما يلقبوك بالإكسمو؟

542
00:59:35,463 --> 00:59:37,831
.إنه لقب أتى من أخوية القلنسوة

543
00:59:37,833 --> 00:59:41,837
أي زنجي لديه الجرأة ليذهب إلى مدينة ثلجية فهوَ
.إسكمو للعين

544
00:59:45,240 --> 00:59:47,207
.إنكَ مُضحك

545
00:59:47,209 --> 00:59:50,445
- .السؤال الثاني
- ...حسناً, إنهُ

546
00:59:52,781 --> 00:59:55,015
من علمكَ آداب المهنة؟

547
00:59:55,017 --> 00:59:57,084
لم أسمعك؟

548
00:59:57,086 --> 01:00:01,456
لقد حصلت على إتفاق لقتلي مقابل 90 الف
.وإنكَ لم تلتزم بهذا الإتفاق

549
01:00:02,557 --> 01:00:05,061
.وذالك لأني ألتزم بهذا

550
01:00:08,164 --> 01:00:09,165
.نعم

551
01:00:10,967 --> 01:00:15,171
أعتقد إنَ كلمة رجل ليست مهمة في أخوية القلنسوة, صح؟

552
01:00:16,205 --> 01:00:19,807
.أعتقد إنَ كل شخص مهتم بشؤنه هناك

553
01:00:19,809 --> 01:00:22,843
.وكما ترى, إنه هُنا الشخصية تُحسب

554
01:00:22,845 --> 01:00:25,848
...من دون شخصية فمن المحتمل لن يكون هنالكَ تجارة

555
01:00:26,115 --> 01:00:28,017
...ومن دون تجارة

556
01:00:29,052 --> 01:00:30,087
...حسناً

557
01:00:31,955 --> 01:00:33,991
مالذي سنفعله طوال اليوم بحق الجحيم؟

558
01:00:51,608 --> 01:00:53,610
هلاّ تمانع بالأبتعاد عن السجادة؟

559
01:00:58,608 --> 01:01:01,900
ليتون ديدز
"الإسكمو"

560
01:01:06,690 --> 01:01:08,757
هل هذا ماتطلق عليه بدور
الإسكمو؟

561
01:01:19,938 --> 01:01:22,273
اني افكر بأرلندا

562
01:01:23,742 --> 01:01:25,076
.ربما المانيا

563
01:01:25,944 --> 01:01:27,212
من أجل ماذا؟

564
01:01:28,613 --> 01:01:31,216
.عطلتي بعشر الآلف دولار خاصتي

565
01:01:32,751 --> 01:01:35,920
.نعم, إنَ جعة (غينيسس) أفضل من (بيكس) الى الأبد
بيكس هيَ شركة جعة المانية, غينيسس شركة جعة ارلندية*

566
01:01:42,294 --> 01:01:43,996
.إذاً سنذهب الى الى (دبلن) كما تَشاء

567
01:01:45,897 --> 01:01:47,732
ستأخذني إلى ارلندا؟

568
01:01:48,234 --> 01:01:49,268
.نعم

569
01:01:59,211 --> 01:02:01,247
وسيارة موستانج, إذا مُسِكت

570
01:02:09,300 --> 01:02:11,150
"تريفر كالكوتي"

571
01:02:13,944 --> 01:02:18,945
دينفر بلاي بوي في حفل عيد الميلاد
"أحب أن أكون أعزباً"

572
01:03:02,944 --> 01:03:03,945
.وينغمان

573
01:03:04,711 --> 01:03:05,947
أينَ كُنت بحق الجحيم؟

574
01:03:13,287 --> 01:03:15,623
.نريدك أن تأتي معنى بجولة بسيطة

575
01:03:35,978 --> 01:03:39,680
حسناً, ياوينغمان
.أخبرني عن الإسكمو

576
01:03:39,948 --> 01:03:42,949
.أعتقد إنكَ لاتحصل على شيء من الذي تدفع مقابله بعد الآن

577
01:03:42,951 --> 01:03:45,154
- .بعضنا يفعل
- حقاً؟

578
01:03:45,487 --> 01:03:48,855
حسناً, ماذا عن
(سبيدو و ليمبو و سانتا؟)

579
01:03:48,857 --> 01:03:51,091
كيف لهؤلاء الأشخاص أن يعملوا عندك؟

580
01:03:51,093 --> 01:03:56,163
.حسناً. قبل ان تموت ستخبرني عن سبب كُل هذا

581
01:03:56,165 --> 01:03:59,367
السؤال الوحيد هوَ
كم الألم الذي تريد ان تحمله؟

582
01:03:59,369 --> 01:04:04,407
.لقد أصبت بسرطان أيها الأحمق
.لذا تباً لك وتباً لتعذيبك

583
01:04:04,973 --> 01:04:06,975
أتريد أن تعرف عن سبب كُل هذا؟

584
01:04:07,843 --> 01:04:09,944
- .إنها حول (بوليت)
- أبي؟

585
01:04:09,946 --> 01:04:12,280
الكاذب الحقير
.لقد سرقَ إمرأتي

586
01:04:12,282 --> 01:04:14,348
.أبي ضاجع كُل شيء به فُتحة

587
01:04:14,350 --> 01:04:17,051
.يابون, مالذي أعتدت عن القول بشأنه

588
01:04:17,053 --> 01:04:19,320
.كانَ ليضاجع أفعى مُجَلجِلة أذا شخصاً ما مسك رأسها

589
01:04:19,322 --> 01:04:21,324
- .بلا إهانة
- .لا لم تُأخذ

590
01:04:21,824 --> 01:04:25,359
- .أبي كانَ لديه الآلف النساء
- .حسناً, وواحدة منهن كانت خاصتي

591
01:04:25,361 --> 01:04:30,131
- وما علاقتي بهذا؟
- .إنَ دمه النتن يكمن في عروقك

592
01:04:30,133 --> 01:04:35,239
.وابتسامته الغبية تكمن على وجهك المغرور

593
01:04:38,242 --> 01:04:39,842
أين الكوكايين خاصتي؟

594
01:04:42,513 --> 01:04:44,381
.لقد رميته في المرحاض

595
01:04:44,949 --> 01:04:47,318
- .لقد كانت 10 كيلوات
- .على الأقل

596
01:04:47,952 --> 01:04:50,219
.بصراحة إعتقد إنها أكثر

597
01:04:50,221 --> 01:04:57,795
إذاً, إنكَ قتلت رجال, وسرقت الكوكايين خاصتي
من أجل إمرأة للعينة؟

598
01:04:58,395 --> 01:05:02,366
.إنَ هذا أسمه الحب, ياعزيزي
.يجب عليكَ تجربته بعض الأحيان

599
01:05:03,435 --> 01:05:05,370
الآن هل إنتهينى؟

600
01:05:06,103 --> 01:05:08,906
أو تريد مواصلة الثرثرة؟

601
01:05:10,140 --> 01:05:11,108
.كلا

602
01:05:12,910 --> 01:05:14,346
.حسناً, ياوينغمان

603
01:05:16,381 --> 01:05:18,581
.ترون, بهذه الطريق تفعلوها يارفاق

604
01:05:18,583 --> 01:05:20,984
.بهذه الطريقة تصبحون أقوياء

605
01:05:22,583 --> 01:05:24,900
بروك كوكسمن
"وينغمان"

606
01:05:57,023 --> 01:05:58,291
.إدارة كيو

607
01:05:59,091 --> 01:06:00,991
- .نعم, فقط تعال لثانية, كيم
- نعم؟

608
01:06:00,993 --> 01:06:02,895
دينفر فايس

609
01:06:05,531 --> 01:06:07,033
.كورت, مرحباً

610
01:06:08,901 --> 01:06:12,936
<i>إذاً, كُل الكلام الذي سألتِ حوله
(وايت بولت و فايكنج)</i>

611
01:06:12,938 --> 01:06:14,439
<i>.لقد حصلت على جميع الملفات هُنا</i>

612
01:06:14,441 --> 01:06:16,340
.إنكَ الأفضل

613
01:06:16,342 --> 01:06:17,509
<i>.لم يكن هذا سهلاً</i>

614
01:06:17,511 --> 01:06:19,979
.شكراً لك
هل يمكنكَ مراسلتهم؟

615
01:06:20,212 --> 01:06:24,114
<i>.يمكنني, او يمكنني أيضاً ان أوصلهم الى ذراعيك الدافئتين</i>

616
01:06:24,116 --> 01:06:28,018
<i>.وبالطبع إنها رحلة ثلاث ساعات, فسوف أحتاج إلى مكان الليلة</i>

617
01:06:28,020 --> 01:06:32,557
.حسنا, سأبقيك في منزلي
,لكن لكَ الأمر

618
01:06:32,559 --> 01:06:36,296
.أنا حقاً أريد أن أقضي اللية بالتحقيق بتلك الملفات

619
01:06:37,297 --> 01:06:42,200
الآن, إذا كانَ بأمكانك أرسالهم لي الآن
.على الأغلب أنني سأنتهي منهن بحلول الليل

620
01:06:42,202 --> 01:06:47,040
وبعدها يمكنني أن أضع كُل طاقتي المكبوتة
.في شيئاً آخر

621
01:06:47,307 --> 01:06:52,378
<i>.حسناً, ياعزيزي, لكِ هذا</i>

622
01:06:52,380 --> 01:06:53,847
<i>.مباشراً في البريد </i>

623
01:06:54,349 --> 01:06:55,548
.ها هنَّ ذا

624
01:06:55,550 --> 01:06:58,284
<i>إذاً, كيف تريدين فعل هذا؟</i>

625
01:06:58,286 --> 01:07:01,287
<i>أعتقد إنه عليكِ ترك الباب مفتوح
.والأضواء مغلقة</i>

626
01:07:01,289 --> 01:07:03,255
<i>...وثقي بي بإجادك</i>

627
01:07:04,425 --> 01:07:06,592
إنتظر لحظة, ما كانَ هذا؟

628
01:07:06,594 --> 01:07:09,161
- <i>...لقد قلت</i>
- .ياإلهي, لقد حصل أنهيار جليدي

629
01:07:09,163 --> 01:07:10,598
.عليَ معاودت أتصالك

630
01:07:17,071 --> 01:07:18,573
"غب؟"

631
01:07:19,708 --> 01:07:20,609
!نعم

632
01:07:33,489 --> 01:07:35,657
<i>هل أبدو كمشرد بنسبة لك؟</i>

633
01:07:38,227 --> 01:07:39,628
<i>..قبل 30 عام</i>

634
01:07:41,163 --> 01:07:45,134
<i>عشت طوال حياتي في حفرة تحت الأرض تحت منزل
.الرجل الذي كان يوزع لي المخدرات</i>

635
01:07:46,301 --> 01:07:50,939
<i>وفي يوماً ما, أتى الي, وقدمَ يده</i>

636
01:07:54,176 --> 01:07:55,277
<i>ولقد وافقت.</i>

637
01:07:57,179 --> 01:07:58,548
<i>.ولقد عقدنا إتفاقاً</i>

638
01:08:01,183 --> 01:08:02,485
<i>ولقد كانَ إتفاقاً جيداً.</i>

639
01:08:04,721 --> 01:08:06,121
<i>.ليسَ إتفاقاً رائعاً</i>

640
01:08:08,725 --> 01:08:11,361
<i>.كانَ من المفترض عليَ شراء كازينو مثل أخي</i>

641
01:08:15,298 --> 01:08:16,666
<i>.لكن الأتفاق هوَ أتفاق</i>

642
01:08:18,201 --> 01:08:19,335
<i>.لقد ألتزمت به</i>

643
01:08:21,438 --> 01:08:22,472
وهذا الألتزام

644
01:08:23,573 --> 01:08:25,442
.قد أُصلح في مجزرة

645
01:08:28,111 --> 01:08:29,646
.لقد اخذوا أبني الوحيد

646
01:08:33,416 --> 01:08:34,517
...اليوم

647
01:08:36,286 --> 01:08:38,988
.أبني سوف يقوم بآخر رحلة الى الوطن

648
01:08:41,525 --> 01:08:42,693
.سنبقى

649
01:08:44,428 --> 01:08:45,596
.ونأخر بثأرنا

650
01:08:47,398 --> 01:08:49,700
.سأساوي الدم بالدم

651
01:08:52,336 --> 01:08:53,704
.أبنٌ مقابل أبن

652
01:09:42,153 --> 01:09:42,855
.مرحباً

653
01:09:44,724 --> 01:09:46,757
- .اللعنة
- .لقد نسيت

654
01:09:46,759 --> 01:09:47,793
ماذا؟

655
01:09:48,694 --> 01:09:51,094
- ماذا؟
- .مؤتمر التنمر

656
01:09:51,096 --> 01:09:53,531
.ياإلهي

657
01:09:53,533 --> 01:09:55,434
- .كُل وآلد كانَ هناك
- .أنتِ مُحِقة, أنني نَسيت مؤتمر التنمر

658
01:09:55,801 --> 01:09:57,668
لكن أنا مسموح لي أن أنسى, هل تعلمي لماذا؟

659
01:09:57,670 --> 01:10:00,204
.لأنني لقد كتبت تشيك لمركز كومبيوترات جديد

660
01:10:00,206 --> 01:10:04,110
تَكتب تشيكاً, وبأمكانك تخطي 150 مؤتمر تنمر. هذه المعادلة

661
01:10:04,677 --> 01:10:07,113
إنها أحد ادخالي الأضافية في تجارتي

662
01:10:07,513 --> 01:10:10,416
إنكَ لستَ برجل أعمال, ياتريفر
.إنكَ مُجرم

663
01:10:12,552 --> 01:10:16,120
إذاً إنَ مسحوقي ليسَ كافياً بنسبة لكِ بعد الآن؟
.أنا أتذكر حينما كانَ كافياً بما فيه الكفاية

664
01:10:16,122 --> 01:10:17,791
.عندما اعتدتي على أدارته حول جسمك

665
01:10:23,462 --> 01:10:33,206
أني أتذكر حينما كانَ القليل من مسحوقي
.يجعلك كحصان البرنق

666
01:10:35,309 --> 01:10:36,376
.ياإلهي

667
01:10:38,478 --> 01:10:41,748
.أغلقي تلك الأعين البنية الرائعة

668
01:10:46,653 --> 01:10:50,123
.لتذكري كُل شيء

669
01:10:50,324 --> 01:10:53,861
,لقد أحتاجوا لمستضيف لجمعية التبرع الأسبوع القادم
.ولقد سجلتك

670
01:11:53,324 --> 01:11:56,900
"أبني هوَ طالب ملتزم في مدرسة فلبس"

671
01:12:08,303 --> 01:12:10,470
.خُذ

672
01:12:10,472 --> 01:12:12,374
.ثلاث من تُجار (فايكنج) أختفوا الأسبوع الماضي

673
01:12:13,476 --> 01:12:15,210
أخبريني من هوَ (فايكنج) مرة أخرى؟

674
01:12:16,379 --> 01:12:19,282
.أعظم تاجر مخدرات في دينفر
.منافس وايت بول

675
01:12:20,784 --> 01:12:22,385
.دعيني اسألكِ سؤالً

676
01:12:22,952 --> 01:12:26,454
مالذي تعتقديه سنفعله لـ(فايكنج) أو
(وايت بول)؟

677
01:12:26,456 --> 01:12:28,825
.نسجنهم
.وننقذ بَلدتُنا

678
01:12:32,729 --> 01:12:34,865
.لدينا قضايا بسيطة لحلها

679
01:12:35,498 --> 01:12:36,599
...نحنُ

680
01:12:37,600 --> 01:12:39,600
.لقد قتلنا الشخص الخطأ

681
01:12:39,602 --> 01:12:41,839
وأعتقد إنَ (وايت بول) لن يعجبه هذا

682
01:12:42,305 --> 01:12:46,542
لذا, هل من أحد لديه فكرة كيف سنسوي الأمور؟

683
01:12:46,544 --> 01:12:48,913
.نعم, أعتقد إنه علينا الأعتذار

684
01:12:49,547 --> 01:12:51,515
نعم؟

685
01:12:51,782 --> 01:12:55,484
شخص واحد حقير ليس من المفترض أن يجعلنا نتذلل
.لذا سوف نرسل له رسالة قصيرة

686
01:12:55,486 --> 01:12:58,654
وما تلك الرسالة القصيرة تقول؟

687
01:12:58,656 --> 01:13:02,991
لاأعلم, ماذا عن
"نحنُ آسفين حول (تونتو), ولن يتكرر هذا"

688
01:13:05,663 --> 01:13:07,531
.لا

689
01:13:09,167 --> 01:13:12,269
.أنني أفكر بشيء أكثر جاذبية, شيءٌ يخرج من القلب

690
01:13:29,755 --> 01:13:32,655
نعم, أقطعوا رأسه وأرسلوه له بالبريد

691
01:13:32,657 --> 01:13:34,624
.وأخبروهم هوَ السبب

692
01:13:34,626 --> 01:13:38,597
.وأخبره أن اتفاقيتنا القديمة مازالت مواصلة

693
01:13:40,626 --> 01:13:42,900
تايكو هاميل
"ديكستر"

694
01:13:51,510 --> 01:13:53,878
.أبعد هذا الشيء من امامي

695
01:13:53,880 --> 01:13:55,514
ما خطبك بحق الجحيم؟

696
01:13:56,883 --> 01:14:00,985
إننا لدينا أفضل محلات
.الشرب في العالم وكلها قانونية

697
01:14:00,987 --> 01:14:04,824
.لكن لا, إنكَ تقرر أن تشرب هذا الحشيش

698
01:14:05,958 --> 01:14:07,560
.ربما إنها تعجبني أكثر

699
01:14:11,631 --> 01:14:13,833
- .أناسٌ بيض, يارجل
- .نعم

700
01:14:16,502 --> 01:14:19,072
.أتعلم إنه كانَ لدي جُرذ, وكانَ أكبر من هذا الشيء

701
01:14:23,911 --> 01:14:26,814
.عليكَ أن تدخن هذا الشيء

702
01:14:27,446 --> 01:14:28,548
.هذا مقرف

703
01:14:32,485 --> 01:14:33,654
!أمي

704
01:14:35,923 --> 01:14:40,093
إذاً هيَ توصله في هذا الأسبوع
.والأب يوصله في الأسبوع التالي

705
01:14:42,729 --> 01:14:45,032
هل لكَ ان تتخيل في مشاركة أبنك؟

706
01:14:46,567 --> 01:14:47,601
.تباً

707
01:14:50,537 --> 01:14:52,639
- .كيهو
- <i>.مرحباً, إنه كرت</i>

708
01:14:53,975 --> 01:14:56,042
.مرحباً, كرت

709
01:14:56,044 --> 01:14:58,046
<i>إنكِ لاتستحقي هذه المعلومات السرية</i>

710
01:14:59,981 --> 01:15:02,884
- معلومات سرية؟
- <i>.أولاً أخبريني انكِ لاتستحقيها</i>

711
01:15:03,584 --> 01:15:05,452
.انا لاأستحقها
ماذا لديك؟

712
01:15:07,121 --> 01:15:10,690
<i>جُثة. (دانتي فيرستيل). فتى من كيهو
.وجِدَ ميتاً في زقاق مدينة دينفر</i>

713
01:15:10,692 --> 01:15:12,959
<i>.عن طريق جرعة مفرطة من المخدرات
والجديد هوَ</i>

714
01:15:12,961 --> 01:15:15,494
<i>أنني كنت شخص نائم من اجل يوم السبت</i>

715
01:15:15,496 --> 01:15:18,933
<i>.وهنا تأتي الصدمة
.أتضح إنَ (دانتي) هوَ حمّال أمتعة في المطار</i>

716
01:15:20,468 --> 01:15:21,936
مطار كيهو؟

717
01:15:31,213 --> 01:15:32,580
.سيد كوكسمن

718
01:15:33,648 --> 01:15:35,150
مالذي أفعله من أجلك؟

719
01:15:37,585 --> 01:15:38,620
.إنه حول أبنك

720
01:15:45,027 --> 01:15:49,164
- .لاأعلم إذا كُنت سمعت حول دانتي فريستال
- .نعم إنه مات عن طريق جرعة مفرطة من المخدرات

721
01:15:52,868 --> 01:15:56,505
دانتي قد عَمل من أبنك في المطار صح؟

722
01:15:58,841 --> 01:16:00,776
- .نعم
- .هل كُنتِ تعرفه

723
01:16:01,677 --> 01:16:02,645
.كلا

724
01:16:02,878 --> 01:16:04,580
هل (كايل) ذكر هذا لك؟

725
01:16:05,748 --> 01:16:06,917
.كلا

726
01:16:13,890 --> 01:16:15,025
هل هذا كُل مافي الأمر؟

727
01:16:16,226 --> 01:16:17,827
.أعتقد أنه كذالك

728
01:16:23,700 --> 01:16:26,102
.أنني لم أفهم, لما أنتي هُنا

729
01:16:26,836 --> 01:16:27,938
الصراحة؟

730
01:16:29,139 --> 01:16:31,007
.لاأعتقد إنَ أبنك كانَ مدمن مخدرات

731
01:16:34,077 --> 01:16:36,846
.ولاأعتقد إنَ (دانتي فيرستال) كانَ أيضاً

732
01:16:38,282 --> 01:16:40,850
إذاً, ماذا تعتقدِ حدث لهم؟

733
01:16:41,551 --> 01:16:42,652
.لاأعلم

734
01:16:44,055 --> 01:16:47,691
.كُنت آمل اذا كانَ لديك معلومات يمكنها المساعدة

735
01:16:52,029 --> 01:16:53,030
...آسف

736
01:16:54,565 --> 01:16:55,833
.لايمكنني مساعدتك

737
01:16:56,534 --> 01:16:59,670
.و ولايمكنكِ مساعدتي
.لديَ عمل للقيام به

738
01:17:02,640 --> 01:17:03,808
.أتفهم

739
01:17:05,142 --> 01:17:06,244
.الشريط

740
01:17:07,144 --> 01:17:08,180
.الصاعق

741
01:17:08,980 --> 01:17:10,215
.مضادات حيوية

742
01:17:10,881 --> 01:17:12,117
مضادات حيوية؟

743
01:17:12,717 --> 01:17:14,618
نعم, هل لكَ أن تعرضت للعض من قبل طفل؟

744
01:17:16,554 --> 01:17:19,992
.إنَ الأوغاد الصغار قذرين
.سوف تتمنى أن تُعَض من قبل كلب بدل من منهم

745
01:17:23,996 --> 01:17:25,030
نعم؟

746
01:17:27,265 --> 01:17:28,266
.حسناً

747
01:17:32,204 --> 01:17:33,705
.لايمكننا أن نخطفه الآن

748
01:17:34,139 --> 01:17:37,709
- لما لا؟
- .لقد ارسلوا مُرسل

749
01:17:47,153 --> 01:17:48,920
.أنا المُرسل

750
01:18:00,733 --> 01:18:02,702
.شكراً لمقابلتك لي

751
01:18:09,642 --> 01:18:13,946
.لقد تمت معاقبته بسبب فعلته
.وإننا نريد السلام معه مجدداً

752
01:18:14,381 --> 01:18:15,748
.حسناً

753
01:18:17,950 --> 01:18:19,852
.أنا أقدر الهدية

754
01:18:20,953 --> 01:18:22,555
.لقد كانت مدروسة

755
01:18:29,029 --> 01:18:31,865
.لقد أظهرت الكثير من الشجاعة بالقدوم إلى هُنا لوحدك

756
01:18:36,804 --> 01:18:39,073
.لكن أنا أريد أبن مقابل أبن

757
01:18:46,804 --> 01:18:49,900
غاليوم فيرانتي
"سلاي"

758
01:19:15,910 --> 01:19:18,012
أحترس يارجل
.ربما تضرب طفل

759
01:19:23,685 --> 01:19:25,419
.إذا فعلتها مجدداً, سوف أقتلك

760
01:19:25,421 --> 01:19:26,754
.نعم

761
01:19:27,689 --> 01:19:29,891
- أراكم غداً يارفاق
- .رايان

762
01:19:30,292 --> 01:19:32,861
.انني أأخذك للمنزل اليوم

763
01:19:33,995 --> 01:19:36,363
.لكن الآن هوَ أسبوع أمي لتوصلني

764
01:19:36,365 --> 01:19:40,035
.نعم, لكن هيَ بقت عند طبيب الأسنان, وأخبرتني أن أوصلك

765
01:19:40,469 --> 01:19:41,636
ماذا؟

766
01:19:42,704 --> 01:19:43,771
.سنأخذه

767
01:19:44,840 --> 01:19:47,741
- ماذا عن المُرسل؟
- .لقد قتلوا المُرسل

768
01:19:47,743 --> 01:19:50,444
.أنا لاأتذكر عن أخبارها لي بذهابها إلى طبيب الأسنان

769
01:19:50,446 --> 01:19:54,150
.نعم, لديها مشاكل في قناة الجذر

770
01:19:55,751 --> 01:19:59,655
.وأبيك أخبرني أن أوصلك
.لذا, ها أنا ذا

771
01:20:00,089 --> 01:20:03,225
- .وها نحنُ ذا
- مالذي حدثَ لتيسلا؟

772
01:20:08,130 --> 01:20:09,064
!تباً

773
01:20:38,895 --> 01:20:40,429
.حزام الأمان

774
01:20:40,431 --> 01:20:42,899
- أينَ الفتى؟
- .لقد هَرب في الشاحنة

775
01:20:43,833 --> 01:20:45,169
أي نوع من الشاحنة؟

776
01:20:46,103 --> 01:20:47,438
.مكتوب "كيهو" عليها

777
01:20:48,772 --> 01:20:51,806
,سنجد الفتى وسنجد الشاحة
.وهذا لن يأخذ طويلاً

778
01:20:51,808 --> 01:20:54,910
.تخلص من الجثة قبل أن تتعفن

779
01:21:07,526 --> 01:21:09,193
.أجب عن الهاتف

780
01:21:17,835 --> 01:21:18,869
مرحباً؟

781
01:21:21,573 --> 01:21:24,476
.كلا, إنه ليس بأمكانه الحديث الان

782
01:21:26,511 --> 01:21:27,913
.لأنه ميت

783
01:21:30,482 --> 01:21:33,116
.هيا بنا
.ثلاث سيارات

784
01:21:33,118 --> 01:21:34,519
ماذا عن الجثة؟

785
01:21:38,423 --> 01:21:40,892
.مينيا, أهتمي بهذا

786
01:21:41,426 --> 01:21:44,497
.أنا مشغولة
.دع الهندي اللعين يهتم بها

787
01:21:58,010 --> 01:22:00,280
إنكَ لاتعمل عند أبي أليسَ كذالك؟

788
01:22:05,151 --> 01:22:07,253
من كانوا أولائك الشباب على أي حال؟

789
01:22:07,620 --> 01:22:09,088
.لاأعلم

790
01:22:12,458 --> 01:22:14,260
ليسَ عليكَ القلق بأمرهم

791
01:22:15,128 --> 01:22:16,029
.صحيح

792
01:22:20,366 --> 01:22:22,503
.لايمكنهم أخذ أبني ولايتصلوا

793
01:22:23,470 --> 01:22:25,238
.ليسَ بهذه الطريق تتم الأمور

794
01:22:27,408 --> 01:22:29,443
.هؤلاء الحقراء

795
01:22:31,278 --> 01:22:32,912
.مدمني الكحول اللعناء

796
01:22:35,282 --> 01:22:39,586
سأقتلك كُل واحداً منهم واعلقه في كُل اشارة طريق
.من هُنا الى يوتا

797
01:22:40,587 --> 01:22:43,991
!تأخذ أبن شخص, فتتصل, الجميع يعلم هذا

798
01:22:47,995 --> 01:22:49,563
.أعني, إنهم أخذوا أبني

799
01:22:50,564 --> 01:22:52,497
.ابني الصغير

800
01:22:52,499 --> 01:22:55,000
.هل أنت مجنون إنه أسبوعي

801
01:22:55,002 --> 01:23:00,272
لقد أوصلته من دون أخباري؟
هلَ أنت بهذه الدرجة من الغباء لتخططف أبنك؟

802
01:23:00,274 --> 01:23:04,912
لاأطيق أنتظاراً لأرى محاميي ليقوم بكتابة
.أتفاقية جديدة, عن الرعاية الكاملة

803
01:23:06,247 --> 01:23:09,915
.ستكون محظوظاً لتراه ساعتين في الشهر
.أشراف على أبنك لساعتين

804
01:23:09,917 --> 01:23:11,917
.وشرطيٌ معك في الغرفة, يراقبك وأنتَ تلعب معه

805
01:23:11,919 --> 01:23:14,287
.إنكَ لن تحصل عليه وحيداً حتى يتخرج من الثانوية

806
01:23:14,289 --> 01:23:18,093
.بمدرسة حكومية, مع طلبة عاديين, وبدون حمية غذائية غبية

807
01:23:22,097 --> 01:23:25,367
.أعتقد إنكَ لن تفعلي هذا مجدداً

808
01:23:26,134 --> 01:23:28,903
صح؟

809
01:23:32,708 --> 01:23:34,242
.إنه ليسَ هُنا

810
01:23:36,010 --> 01:23:37,944
ماذا؟

811
01:23:53,996 --> 01:23:55,431
.أغلق هذه الاغنية

812
01:24:01,971 --> 01:24:05,207
.إنها رسالة من رقم مُختلف

813
01:24:06,576 --> 01:24:10,346
".فندق سكويا, غرفة رقم 12"

814
01:24:10,614 --> 01:24:12,616
".ستيف جوبز, ياعزيزي"

815
01:24:30,233 --> 01:24:31,268
.مرحباً

816
01:24:37,040 --> 01:24:38,942
.خيمة صغيرة

817
01:25:11,075 --> 01:25:12,577
!تباً

818
01:25:16,900 --> 01:25:19,900
آنتون دنكيل
"بون"

819
01:25:24,490 --> 01:25:29,058
.أنني أعرف كيف يعمل هذا العالم
.يتصلون بي ويقولوا بمطالبهم. وأعطيهم ما يشائون

820
01:25:29,060 --> 01:25:30,295
ونسترجع
(رايان)

821
01:25:32,731 --> 01:25:36,600
.في 24 سنتصل بالشرطة

822
01:25:36,602 --> 01:25:39,104
.وفي 24 ساعة سيرجع الى البيت

823
01:25:39,505 --> 01:25:41,707
- .ستحترق في الجحيم بسبب هذا
- .نعم

824
01:25:42,307 --> 01:25:43,575
.وسأراكِ هُناك

825
01:26:33,159 --> 01:26:35,460
مرحباً بكم في
"كيهو شيتو مونكلير"

826
01:26:35,462 --> 01:26:39,398
- .نحتاج إلى غرف الليلة
- .أنا آسفة, إنكَ بحاجة إلى حجز

827
01:26:39,400 --> 01:26:40,534
.عذراً

828
01:26:41,302 --> 01:26:42,503
.حجز

829
01:26:43,771 --> 01:26:44,838
حقاً؟

830
01:26:46,874 --> 01:26:51,510
,...حجـ
.لم أقصد بهذه الطريقة

831
01:26:51,512 --> 01:26:54,646
ما قصدته هوَ إنكَ بحاجة إلى
.حجز كتاب, قبل دخولك إلى هُنا

832
01:26:54,648 --> 01:26:56,816
.لأننا كُلنا كاملين
.هذا ماقصدته

833
01:26:56,818 --> 01:26:59,251
أتعلمين ماسمعته؟

834
01:26:59,253 --> 01:27:02,855
لقد أخبرتي أنا وأصدقائي
.لنعود أنا وأصدقائي الى قسم الحجز

835
01:27:02,857 --> 01:27:04,158
!كلا

836
01:27:05,159 --> 01:27:08,563
...هل لديكِ أدنى فكرة عما يمكنني القيام به بكِ

837
01:27:09,397 --> 01:27:10,264
عند الكلاب؟

838
01:27:12,667 --> 01:27:15,167
.ربما أنكِ تريدين أخراج رئيسك من هُنا

839
01:27:15,169 --> 01:27:17,739
.أو يمكنكِ أخذ نظرة أخرى

840
01:27:19,474 --> 01:27:21,343
.سآخذ نظرة أخرى

841
01:27:34,189 --> 01:27:36,224
- هل أنتَ جائع؟
- .بالطبع

842
01:27:40,830 --> 01:27:41,929
بيض؟

843
01:27:41,931 --> 01:27:43,164
.حسناً

844
01:27:50,272 --> 01:27:52,508
- هل تسكن هُنا؟
- .نعم

845
01:27:56,312 --> 01:27:57,380
وحدك؟

846
01:27:58,848 --> 01:27:59,815
.نعم

847
01:28:02,351 --> 01:28:03,653
ليسَ لديك أي أولاد؟

848
01:28:06,222 --> 01:28:07,256
.كلا

849
01:28:25,609 --> 01:28:26,677
أتحب الروك؟

850
01:28:27,778 --> 01:28:29,312
.تعجبني الكلاسيكيات

851
01:28:47,297 --> 01:28:50,735
.لم تكن فكرة جيدة بإحضاري الى منزلك

852
01:28:52,737 --> 01:28:53,771
لماذا؟

853
01:28:59,377 --> 01:29:00,845
.اريد أن أتحدث إلى والدك

854
01:29:01,779 --> 01:29:02,814
الليلة؟

855
01:29:03,681 --> 01:29:04,849
.في الصباح

856
01:29:14,026 --> 01:29:16,895
.إنها قليلاً دُهنية

857
01:29:26,872 --> 01:29:29,508
.إنكَ قلت ليسَ لديك أي أطفال

858
01:29:29,875 --> 01:29:31,610
.لقد رحل

859
01:29:32,377 --> 01:29:33,746
.هيا, اذهب الى السرير

860
01:29:38,684 --> 01:29:40,452
اينَ أنت ستذهب؟

861
01:29:40,886 --> 01:29:43,553
.في غرفتي, في القاعة

862
01:29:43,555 --> 01:29:46,857
- ماذا إذا هربت؟
- .ليسَ هنالكَ مكان لتهرب له يافتى

863
01:29:46,859 --> 01:29:49,493
.ستتجمد حتى الموت هناك في الخارج, طابت ليلتك

864
01:29:49,495 --> 01:29:51,996
.أنني معتاد على شخص يقرأ لي قصة قبل النوم

865
01:29:51,998 --> 01:29:56,770
- .أنا لاأعرف أي قصة
- .يمكنكَ قرائة أي شيء انا لاأهتم ماهيَ

866
01:30:00,607 --> 01:30:04,577
.نسخة دافعة الثلج 130 سي كريَمي

867
01:30:04,811 --> 01:30:08,813
.بُنيت لك لتساعد الطبيعة
.بامكانها حمل ثلاث أطنان من الثلج

868
01:30:08,815 --> 01:30:14,051
.مرفقة بنافخات الثلج (أوفيرهسين), من أجل الأستعمال الكوني

869
01:30:14,053 --> 01:30:16,888
.مجهزة بمحرك معاصر وقوي

870
01:30:16,890 --> 01:30:19,659
.وإنها جداً فعالة ومرنة

871
01:30:19,926 --> 01:30:23,630
.وبسعة 400 الف طن ثلج في الساعة

872
01:30:24,664 --> 01:30:26,934
.ترمي لبعد مئات الأقادم

873
01:30:28,803 --> 01:30:29,702
.نعم

874
01:30:30,938 --> 01:30:33,406
.إنها آلة رائعة

875
01:30:33,741 --> 01:30:35,042
.لديَ واحدة من منها

876
01:30:36,409 --> 01:30:38,378
.إعتقدت إنكَ خاطف

877
01:30:40,380 --> 01:30:41,615
.ليسَ طوال الوقت

878
01:30:43,417 --> 01:30:46,020
هل يمكنني صعودها؟

879
01:30:48,756 --> 01:30:50,391
.ستخلد الى النوم

880
01:31:06,174 --> 01:31:09,711
هل سمعت عن
"ستاكهولم سندروم؟"

881
01:31:57,894 --> 01:31:59,395
.صباح الخير, يازعيم

882
01:32:00,062 --> 01:32:01,163
هل عثرتم عليه؟

883
01:32:02,164 --> 01:32:04,932
.ليسَ بعد
.سنعثر عليه

884
01:32:04,934 --> 01:32:07,135
سيد
وايت بول

885
01:32:07,137 --> 01:32:13,241
.هذه تذكرات مجاني للتزلج
.ممتعة لك ولأصدقائك طوال نهاية الأسبوع

886
01:32:13,243 --> 01:32:16,811
.وانا أريد أن أشكرك مجدداً لبقائك معنى

887
01:32:16,813 --> 01:32:19,983
.وإنه لدينا قررات ترفيه أخرى

888
01:32:22,085 --> 01:32:23,053
.ِشكراً لك

889
01:32:24,788 --> 01:32:27,724
- .إنه البواب من مدرسة رايان
- .البواب, لما لا

890
01:32:28,125 --> 01:32:31,428
.يشرفني أن آتي الى هُنا
...إنكَ تسمع بالهمسات لكن

891
01:32:32,796 --> 01:32:35,032
- هل لديك شيءٌ لي؟
- .ربما

892
01:32:36,833 --> 01:32:39,803
.الشاحنة التي دخلَ أبنك اليها
.لقد رأيتها من قبل

893
01:32:40,804 --> 01:32:43,074
.والرجل الذي كانَ يقود الشاحنة رايته أيضاً

894
01:32:43,573 --> 01:32:47,176
انا وعائلتي نشأنى بالذهاب الى منتجع في
"كيهو"

895
01:32:47,178 --> 01:32:49,981
- تعلم, المنتجع الفاخر, (شاتاو مونكلير)
- .نعم

896
01:32:50,214 --> 01:32:58,156
حسناً, كُنا نقود, وهيَ تأتي بأسرع
وتظهر بعض التقدير, عرفت مغزاي؟

897
01:32:58,823 --> 01:33:00,191
- .نعم
- .نعم

898
01:33:00,591 --> 01:33:02,858
هل لكَ حاولت أن تبقي المقود بشكل ثابت
...عندما يلعق احدٌ

899
01:33:02,860 --> 01:33:03,861
.الشاحنة

900
01:33:08,434 --> 01:33:15,673
حسناً, كما قلت إنَ هذه الشاحنة التي توقفت لمساعدتي
.انها نفس الشاحنة التي دخل بها أبنك

901
01:33:16,308 --> 01:33:21,981
الرجل الذي سحبني من الخندق تلك الليلة
.هوَ كان نفس الرجل الذي خطف أبنك

902
01:33:22,281 --> 01:33:24,816
.وهوَ لديه إحدى تلك الأسماء التي مستحيل أن تنساها

903
01:33:25,951 --> 01:33:26,919
.كوكسمن

904
01:33:28,787 --> 01:33:29,888
.كوكسمن

905
01:33:30,555 --> 01:33:33,924
.نعم. لقد ضحكنا عن أسمه طوال تلك الليلة

906
01:33:33,926 --> 01:33:36,729
...ياإلهي

907
01:33:37,663 --> 01:33:41,865
- .كوكسمن لديه قريب
- .وإنه لم يتكلم إلى الشرطة

908
01:33:41,867 --> 01:33:45,102
رائع, كم مقدار المال الذي عرض عليك صديقي؟

909
01:33:45,104 --> 01:33:46,505
.عشر الآلف دولار

910
01:33:47,172 --> 01:33:48,807
.عشر الآلف, لكَ هذا

911
01:33:50,172 --> 01:33:53,900
تشارليز شارلم
"البواب"

912
01:34:42,997 --> 01:34:44,965
.أنظروا اليه

913
01:34:45,633 --> 01:34:48,736
- ...أيها المجنون
- .الفلانتش

914
01:34:50,638 --> 01:34:51,872
هل متأكد إنكَ جربت هذا من قبل؟

915
01:34:52,840 --> 01:34:54,341
.لقد ولدت لأطير, أيها الفتى الأبيض

916
01:35:32,781 --> 01:35:36,182
.لديَ أبنك
.إذا أردتم رؤته حياً, تعالَ وحيداً

917
01:35:36,184 --> 01:35:37,919
.نعم, نعم, أعرف إنَ الأمر انتهى

918
01:35:38,887 --> 01:35:40,289
إذاً, كم تريد من أجله؟

919
01:35:41,591 --> 01:35:46,628
.سنتحدث عن هذا عندما تصل
.طريق كوري 2210. كيهو

920
01:35:47,196 --> 01:35:51,934
.أنا لتوي أغادر دينفر
.سيأخذ الأمر حوالي ثلاث ساعات

921
01:36:22,232 --> 01:36:23,367
.ياإلهي

922
01:36:31,074 --> 01:36:32,109
...إبنُ الـ

923
01:36:40,350 --> 01:36:43,388
هل أخذت اليوم عطلة؟

924
01:36:44,054 --> 01:36:46,924
- .الطرق الأساسية يمكنها أستعمال محراث
- .سآتي اليها قريباً

925
01:36:49,527 --> 01:36:51,462
.ابن أخي
.زيارة

926
01:36:52,263 --> 01:36:54,829
.إنها راحة عندما تأتي اليك العائلة في هذه البلدة

927
01:36:54,831 --> 01:36:56,867
.لقد رأينا كُل السيارات في منزلك

928
01:37:00,405 --> 01:37:01,339
.نعم

929
01:37:09,480 --> 01:37:10,448
.أنظر لهذا

930
01:37:12,283 --> 01:37:14,450
- .إذاً, الآن بِتنى نعرف إنه يضاجع فتاة من الهيبي
- .كلا

931
01:37:14,452 --> 01:37:17,055
.على الشاحنة, اسم الشركة

932
01:37:18,223 --> 01:37:21,192
- .طرق مفتوحة
- .إنها تبعد 3 أميال

933
01:37:22,361 --> 01:37:23,995
- .أحضر الرجال
- .هيا بنا

934
01:37:33,838 --> 01:37:38,911
- .كانَ هذا ممتع جداً
- ,أريدك أن تجلس هُنا

935
01:37:39,845 --> 01:37:42,181
.وتنتظر حتى يأتي واحد ويأخذك

936
01:37:56,028 --> 01:37:58,498
- <i>.إنهم متوجهون الى مرآب الطريق المفتوح</i>
- الى اين؟

937
01:38:00,433 --> 01:38:02,302
.مرآب الطريق المفتوح

938
01:38:04,504 --> 01:38:05,938
<i>.على طريق قديم به أنحنائات</i>

939
01:38:39,140 --> 01:38:40,074
!رايان

940
01:38:40,408 --> 01:38:43,275
.هيا, تعال داخلاً

941
01:38:43,277 --> 01:38:46,447
- لما لديكَ بُندقية؟
- .فقط إفعل ما أقول لك. هيا أصعد,تحرك

942
01:38:48,082 --> 01:38:49,283
.أدخل في الخزانة

943
01:38:52,386 --> 01:38:53,988
لما أنتَ غاضب عَلي؟

944
01:38:54,622 --> 01:38:56,891
.أنا لسيتُ غاضباً عليك
...أنني فقط

945
01:38:57,525 --> 01:39:00,328
.إنه فقط من المهم جداً بأن تنفذ ما أقول لك به

946
01:39:01,962 --> 01:39:03,064
.إنكَ فتى طيب

947
01:39:04,098 --> 01:39:06,368
- .ماذا
- .لقد قلت لاتتحرك

948
01:40:50,775 --> 01:40:52,644
آخر
الـ كوكسمن

949
01:40:58,216 --> 01:41:00,951
أين هوَ أبني؟

950
01:41:03,321 --> 01:41:07,190
,إنَ مهنتي قد تكون جداً أبداعية
.لكني رجل من الطراز القديم

951
01:41:07,192 --> 01:41:09,093
.أحب أن أبقي الأشياء بسيطة

952
01:41:10,094 --> 01:41:14,664
.إذاً هل لي أن أقول هذا مجدداً
.أنني سأقوم بقلع أظافرك

953
01:41:14,666 --> 01:41:18,203
قطع أصابع
...قطع يديك

954
01:41:18,470 --> 01:41:20,472
.وقطع أنفك

955
01:41:24,610 --> 01:41:26,477
.وهذا الجزء حول الأنف, إنكَ حقاً لن تعجب بهذا الجزء

956
01:41:28,814 --> 01:41:30,749
.إنكَ لاتستحق أبنك

957
01:41:34,286 --> 01:41:35,421
.أأخذوه الى المرآب

958
01:42:36,283 --> 01:42:37,685
!وغد

959
01:44:57,283 --> 01:45:05,900
"الوفيات"

960
01:46:35,897 --> 01:46:39,033
<i>.رأيتُ طفلاً يقود مجرفة ثلجة ومتجه نحو كيهو</i>

961
01:46:55,416 --> 01:46:57,318
...أوصل رسالة

962
01:46:57,885 --> 01:46:59,320
الى
(آيا)

963
01:47:03,825 --> 01:47:05,426
...أخبر زوجتي

964
01:47:08,864 --> 01:47:10,462
...أخبرها إنها

965
01:47:20,500 --> 01:47:24,900
تريفر كالكوتي
"فايكنج"

966
01:47:37,626 --> 01:47:38,994
مالذي تفعله؟

967
01:47:39,728 --> 01:47:40,729
.بعملي

968
01:49:49,728 --> 01:49:50,900
جيلمينت سكينادور
"أفلانتش"
الشخص الذي ولد للطيران (من عصابة وايت بول)*

969
01:49:59,200 --> 01:50:06,776
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
"الدكتور حيدر المدني - أمين محمد"</i></b>

