﻿1
00:00:14,006 --> 00:00:18,386
تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:19,429 --> 00:00:24,642
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:01:30,917 --> 00:01:34,003
مرحباً، يوجد طفل هنا

4
00:01:37,382 --> 00:01:42,178
،لا بدّ أن يكون هنالك أم
! مرحباً ! هذا طفل

5
00:01:57,735 --> 00:01:59,654
! النجدة

6
00:02:04,200 --> 00:02:06,869
مرحباً ؟ ألاّ يوجد أحد هنا ؟

7
00:02:55,918 --> 00:03:00,173
منتج الأجهاض للأناث المعرضة لعدم الأنجاب
...هذا النظام عبارة عن إمتداد

8
00:03:00,256 --> 00:03:05,386
طبيعي للجسم وضروري...
لغرائز عدم الأنجاب

9
00:03:05,553 --> 00:03:12,060
فقط قطرتان، للجسم عن طريق الخطأ
ويحدد الجنين كمادة غريبة غير مرغوب بها

10
00:03:12,101 --> 00:03:15,396
ويخلق الأجسام المضادة...
لمحاربته ورفضه

11
00:03:15,938 --> 00:03:22,320
من هذه المعادلة تأتي فكرة العقاقير والمستقبلات
...التي تعمل على الحياد من عدم تدخل المضادات

12
00:03:22,403 --> 00:03:25,031
ويعزز من نجاح إرتباط الجنين...

13
00:03:26,657 --> 00:03:29,327
ميني)، هنا، لها تاريخ في الإخفاقات)

14
00:03:29,410 --> 00:03:33,664
كنتيجة لمعالجتنا، هي الآن
في شهرها السابع من الحمل

15
00:03:34,582 --> 00:03:38,878
إنها تتناول 10 سي سي من
الإيكسبكتين" لثلاث مرات في اليوم"

16
00:03:55,228 --> 00:03:57,438
مرحباً (كيث)، صباح الخير

17
00:04:00,191 --> 00:04:01,901
(مرحباً (نيد -
لاري)، مرحباً إنه يوم كبير) -

18
00:04:01,984 --> 00:04:04,487
هل أنت متوتر ؟ -
إدارة الأغذية والعقاقير ؟ سهل جداً -

19
00:04:05,113 --> 00:04:07,615
وقع تلك الوثائق، هلاّ فعلت ؟ -
حسناً -

20
00:04:07,698 --> 00:04:09,575
مرحباً (لويز)، مرحباً جميعكم

21
00:04:09,659 --> 00:04:12,161
السيّدة (باريش) في قسم الأشعة والسونار
للثلث الثاني من الحمل

22
00:04:12,245 --> 00:04:14,997
(لديك إستشارة أولية مع (لانزوراتاس

23
00:04:15,081 --> 00:04:19,335
والسيّدة (لوغان) هنا من أجل النهائيات... -
حسناً (بايغال)، أرجوك، شكراً لك -

24
00:04:19,419 --> 00:04:20,920
مرحباً -
أيها الطبيب -

25
00:04:21,421 --> 00:04:24,132
أنا مستعدة للأنفجار -
ليس هنا، أليس كذلك -

26
00:04:25,216 --> 00:04:26,384
مثالي

27
00:04:27,468 --> 00:04:29,554
فقط شهر واحد بعد -
أجل -

28
00:04:29,637 --> 00:04:33,391
إجلبي لي عينات جديدة من الدم والبول -
عينات من الدم والبول -

29
00:04:33,474 --> 00:04:36,310
دكتور (هيس)، حظاً سعيداً مع
إدارة الأغذية والعقاقير

30
00:04:37,019 --> 00:04:39,021
الحظ لغير المستعدين

31
00:04:39,939 --> 00:04:41,941
السيارة تنتظرك أمام الواجهة -
شكراً لك -

32
00:04:42,024 --> 00:04:44,485
لقد جعلتهم يدققون في تقارير المرور

33
00:04:44,694 --> 00:04:45,820
و(دويب) الكبير ؟

34
00:04:45,903 --> 00:04:48,948
(هو والسيّد (بينس
سيقابلانك في المدينة، حظاً سعيداً ؟

35
00:04:53,077 --> 00:04:57,165
بعد إختبار العقار مع قرود الشمبانزي
...والتي لديها تاريخ كبير في الإخفاقات

36
00:04:57,331 --> 00:05:01,210
لقد وجدت وبشكل حاسم...
...في كل حالة بعض الآثار الجانبية

37
00:05:01,294 --> 00:05:05,381
كانت متناسقة مع السلوكيات...
...وبعض التغيرات الأيضية في مواضيع

38
00:05:05,465 --> 00:05:08,009
:الحمل الغير معالج طبيعياً...

39
00:05:08,468 --> 00:05:12,221
،الغثيان، تقلبات في المزاج
...تقلبات في الشهية، الطيش

40
00:05:12,346 --> 00:05:15,725
العنوان هو "قطعة جمل أصبحت
في الفرن" هذا هو المطلوب

41
00:05:17,060 --> 00:05:19,687
هذا العقار ناجح

42
00:05:27,445 --> 00:05:30,198
،(سيّدة (جايربيرسون
...أيها السيّدات والسادة

43
00:05:30,281 --> 00:05:35,745
نطلب وبكل إحترام موافقتكم للمواصلة....
في العمل لخدمة البشرية

44
00:05:36,245 --> 00:05:37,205
شكراً لكم

45
00:05:37,288 --> 00:05:39,457
دعونا نجرب هذا على نساء حقيقيات

46
00:05:39,540 --> 00:05:41,209
نساء في حاجة إليه

47
00:05:41,501 --> 00:05:42,877
أخواتنا

48
00:05:42,960 --> 00:05:44,587
...بناتنا -
(دكتور (أربوغاست -

49
00:05:44,670 --> 00:05:47,799
إذا استطعتِ رؤية الأزواج
التي تأتي إلى مكتبي

50
00:05:47,965 --> 00:05:51,469
ألمهم وإحباطهم كبير -
(دكتور (أربوغاست -

51
00:05:52,720 --> 00:05:54,847
سيّدتي ؟

52
00:05:55,056 --> 00:05:57,892
هذه جلسة إدارة الأغذية والعقاقير
وليست حملة تبرعات عبر الهاتف

53
00:05:59,936 --> 00:06:03,398
لدينا كل المعلومات التي نحتاجها
شكراً لك

54
00:06:04,399 --> 00:06:07,735
(كمدير لجامعة (ليلاند
...لبرنامج البحوث الحيوية التقنية

55
00:06:07,819 --> 00:06:13,658
أشكرك نيابة عن زملائي لتقديرك...
دعونا نذهب أيها السادة

56
00:06:15,493 --> 00:06:17,578
شكراً جزيلاً -
شكراً لك -

57
00:06:22,667 --> 00:06:24,293
ذلك جيد جداً

58
00:06:24,502 --> 00:06:27,422
" بعد أسبوع "

59
00:06:29,632 --> 00:06:31,926
أنا متأكد بأنك ستكون مرتاحاً هنا

60
00:06:32,009 --> 00:06:35,930
،لدينا كل الأفلام الجديدة
المجلات الحالية

61
00:06:38,224 --> 00:06:43,146
أعطه إلى (لويز) عندما تنتهي
أنا متأكد بأنك ستكون مرتاحاً جداً

62
00:06:43,229 --> 00:06:47,233
فقط استرخ وتمتع، هذه هي التذكرة

63
00:06:49,318 --> 00:06:50,486
دكتور (أربوغاست) ؟

64
00:06:50,570 --> 00:06:52,822
،زوجتك، آسفة
زوجتك السابقة في مكتبك

65
00:06:52,905 --> 00:06:54,866
تقول إنها بحاجة للكلام معك ؟ -
ماذا ؟ -

66
00:06:54,949 --> 00:06:58,828
أجل، إنها هناك -
أنتِ تعملين جيداًَ، سأراك بعد شهر -

67
00:06:58,828 --> 00:07:00,371
مرحباً (نيد) ؟ -
كيف حالك ؟ -

68
00:07:01,873 --> 00:07:04,375
مرحباً -
أنجيلا)، ماذا تفعلين هنا ؟) -

69
00:07:05,168 --> 00:07:08,254
لديّ شيء مهم للغاية
أودّ الكلام معك بشأنه

70
00:07:08,337 --> 00:07:10,882
ربما تريد الجلوس -
(أنا مشغول، (أنجيلا -

71
00:07:10,965 --> 00:07:12,592
(وأنا حامل يا (لاري

72
00:07:14,385 --> 00:07:15,470
حقاً ؟

73
00:07:21,726 --> 00:07:23,186
ذلك رائع

74
00:07:25,354 --> 00:07:28,107
منذ متى ؟ -
سبع أسابيع على الأرجح -

75
00:07:33,529 --> 00:07:37,033
(زفاف (كالمن
(ليلة زفاف (كالمن

76
00:07:40,495 --> 00:07:43,247
نعم، ذلك الوقت الوحيد الذي فعلناها به -
كلا -

77
00:07:47,877 --> 00:07:50,463
لقد دخل وخرج من حياتي بسرعة جداً

78
00:07:53,383 --> 00:07:55,385
ليس بسرعة كافية على ما يبدو

79
00:07:56,677 --> 00:07:58,930
من هو ؟ -
ذلك ليس مهماً -

80
00:08:00,056 --> 00:08:01,432
هل أنتِ متأكدة بأنه ليس مني ؟

81
00:08:01,516 --> 00:08:03,601
لاري) هيّا، بعد كل محاولات)
...هذه السنوات

82
00:08:03,684 --> 00:08:07,146
لا أظن بأن هذا قد حدث...
بعد ليلة واحدة، يا للصدفة

83
00:08:07,480 --> 00:08:10,858
ظننت ربما أحدهم مني
قد شق طريقه أو شيء ما

84
00:08:10,942 --> 00:08:15,279
ما الذي تريديه مني، (أنجيلا) ؟ -
أريدك أن تكون طبيبي -

85
00:08:15,363 --> 00:08:17,740
...شكراً جزيلاً (أنجيلا)، لكن أنا

86
00:08:17,907 --> 00:08:20,743
حتى لو أردت ذلك، لا أستطيع
نحن على علاقة

87
00:08:20,952 --> 00:08:23,496
ليس منذ الطلاق -
(دكتور (أربوغاست -

88
00:08:24,038 --> 00:08:25,998
(دكتور (أربوغاست -
بعد دقيقة -

89
00:08:27,917 --> 00:08:29,627
لا، ذلك نهائي

90
00:08:30,837 --> 00:08:35,758
سأسأل (نيد) لو كانت لديه غرفة فارغة
(لو كان هنالك شخص أفضل مني فهو (نيد

91
00:08:35,842 --> 00:08:38,678
أنا آسفة، (نوح بينس) على الخط 1
يقول أن الأمر هام جداً

92
00:08:38,761 --> 00:08:41,889
نيد سنيلير) ؟ هل نسيته)
(لقد كان ينظر إليّ، (لاري

93
00:08:42,056 --> 00:08:43,808
(بينس)

94
00:08:44,934 --> 00:08:46,269
أنا في طريقي

95
00:08:55,987 --> 00:09:00,283
حسناً، أيها السادة، ما الذي يبدو كمشكلة ؟ -
لقد أغلقوا القفل -

96
00:09:03,369 --> 00:09:04,454
دكتور (هيس) ؟

97
00:09:06,122 --> 00:09:07,498
دكتور (هيس) ؟

98
00:09:08,207 --> 00:09:10,877
دكتور (هيس)، هذا
سلوك غير مقبول كلياً

99
00:09:10,960 --> 00:09:14,047
إفتح هذا الباب، الآن -
سأفتقدك طوال الوقت -

100
00:09:17,258 --> 00:09:18,509
إفتحوا المفاصل

101
00:09:18,926 --> 00:09:20,720
بينس)، ماذا يجري ؟)

102
00:09:23,056 --> 00:09:26,809
دكتور (أربوغاست)، أخبار جيدة وسيئة
أخشى ذلك

103
00:09:26,934 --> 00:09:29,937
قرار إدارة الأغذية والعقاقير
أخبار سيئة وشريرة

104
00:09:30,104 --> 00:09:34,817
لقد رفضونا ؟ -
أخشى ذلك والمجلس أنهوا المشروع -

105
00:09:34,901 --> 00:09:38,071
أنا آسف، مساحة المختبر ضيقة
وتمويلنا محدود، لقد إلغي المشروع

106
00:09:38,112 --> 00:09:40,364
بينس)، رجاءً)

107
00:09:40,448 --> 00:09:43,368
وضعت 300,000 دولار في هذا العقار
لقد حصلت على قطع فترة هدوئي

108
00:09:43,451 --> 00:09:47,413
يمكن أن يكون ذلك، لكن الأمر
خارج من يدي، ألقي اللوم على المجلس

109
00:09:48,331 --> 00:09:52,752
أنت رئيس المجلس -
نعم، أنا صخرة في مكان صلب -

110
00:09:54,879 --> 00:09:58,841
وما الأخبار الجيدة ؟ -
في الواقع، أكره أن أرقص على قبرك -

111
00:09:59,425 --> 00:10:03,221
(لكن، لقد أنزلت الدكتورة (دايانا ريدن
ومشروع بيضتها المتجمدة

112
00:10:05,640 --> 00:10:08,059
أريدك أن تكون حريصاً مع هذا

113
00:10:08,142 --> 00:10:11,270
...سيّدتي، لقد سمعت هذا أكثر من مرة -
إنها هشة جداً -

114
00:10:11,354 --> 00:10:14,941
لقد حصلت عل مجموعة من التطورات

115
00:10:15,441 --> 00:10:17,777
! لا تلمسي هذا -
! لا يجب أن تكون هنا -

116
00:10:17,860 --> 00:10:20,405
! توقف ! لا

117
00:10:22,115 --> 00:10:24,450
! ساعدوني ! ساعدوني ! ساعدوني الآن

118
00:10:25,952 --> 00:10:27,870
! أطفالي -
! إبتعدوا عن طريقي -

119
00:10:35,044 --> 00:10:37,630
شكراً لك، شكراً لك

120
00:10:38,756 --> 00:10:40,758
ذلك ليس ضرورياً

121
00:10:41,759 --> 00:10:42,885
إبتعدي عني

122
00:10:43,761 --> 00:10:45,304
آسفة

123
00:10:49,475 --> 00:10:51,644
شكراً لك كثيراً

124
00:10:52,019 --> 00:10:53,271
إتركيني لوحدي

125
00:10:53,354 --> 00:10:56,190
دكتورة (ريدن) ؟ هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

126
00:10:58,109 --> 00:10:59,360
أنا بخير، شكراً

127
00:10:59,444 --> 00:11:01,404
لا ضرر -
لا -

128
00:11:04,449 --> 00:11:05,616
ها هم... ؟

129
00:11:09,078 --> 00:11:13,082
حسناً، دعوني أتفحص هذه، حمداً لله

130
00:11:14,042 --> 00:11:16,919
إنهم بخير، إنهم بخير

131
00:11:18,129 --> 00:11:22,467
بيض مجمد، أليس كذلك ؟ -
نعم، أدعوه بقسم الألبان -

132
00:11:25,053 --> 00:11:28,639
...لو لم تكن ردة فعله خاطفة

133
00:11:28,848 --> 00:11:30,683
أين هو ؟ لقد ذهب

134
00:11:30,767 --> 00:11:34,020
! (هيس) -
الدكتور (هيس) غادر المبنى -

135
00:11:35,646 --> 00:11:40,568
انتظر، هل هذا مختبره، أليس كذلك ؟

136
00:11:41,986 --> 00:11:44,530
لقد كان -
هل أعجبك ؟ -

137
00:11:44,781 --> 00:11:49,911
أجل، لكن لا أريد إزاحة أيّ شخص -
لن يكون كذلك، أعدك -

138
00:11:49,994 --> 00:11:54,165
خذ الشمبانزي إلى المختبر الرئيسي
لن نحتاجه بعد الآن

139
00:12:06,803 --> 00:12:08,179
(هيس)

140
00:12:09,180 --> 00:12:12,308
أين تذهب ؟ -
سأرجع إلى (أوربا) لأبدأ من جديد -

141
00:12:12,392 --> 00:12:16,437
أتهرب مني ؟
لا أصدق هذا، ماذا تفعل ؟ (هيس) ؟

142
00:12:16,562 --> 00:12:18,648
نحن شركاء، لا يمكنك المغادرة

143
00:12:18,731 --> 00:12:22,610
لم نعد شركاء بعد الآن، لا يوجد مختبر
لا تمويل، لا مستقبل هنا

144
00:12:22,693 --> 00:12:26,739
انتظر لحظة، ماذا عن كل هؤلاء
الناس الذين ستتركهم خلفك ؟

145
00:12:26,823 --> 00:12:29,242
ماذا عن صديقتك ؟
ما أسمها ثانية ؟

146
00:12:29,325 --> 00:12:32,412
لم يكن لديّ صديقة -
أنت أفضل حالاً -

147
00:12:32,537 --> 00:12:34,372
ماذا عن زملائك ؟

148
00:12:34,455 --> 00:12:39,460
لقد حدث في الحقيقة أن لديك مهارة وتفاني
هو مصدر إلهام للجميع

149
00:12:39,544 --> 00:12:41,003
سيضيعون بدونك

150
00:12:41,087 --> 00:12:44,298
سيجدون شخصاً أخراً ليقلدوا عليه
أثناء فترة جلوسهم لتناول القهوة

151
00:12:44,382 --> 00:12:46,676
ذلك ليس صحيحاً، هم لا يفعلون ذلك

152
00:12:46,759 --> 00:12:49,303
هيّا -
أنا لست من النوع المحبوب -

153
00:12:49,387 --> 00:12:51,431
أنا أحبك -
لا، لست كذلك -

154
00:12:52,890 --> 00:12:55,768
(تكلمت مع رجلي في (ليندون
صيدلي في الشركة الكندية

155
00:12:55,852 --> 00:12:58,730
لاري)، مع السلامة) -
...سيعطونا تمويلاً إضافياً -

156
00:12:58,813 --> 00:13:01,733
في حالة وجدنا متطوع...
"لأجل نظام "إيكسبكتين

157
00:13:01,816 --> 00:13:04,193
لا يستطيع النظام العمل
دون موافقة إدارة الأغذية والعقاقير

158
00:13:04,277 --> 00:13:06,154
يمكننا عدم إخبار
إدارة الأغذية والعقاقير

159
00:13:06,237 --> 00:13:10,324
هل سنترك مجموعة من بيروقراطيين
واشنطن) أن يقفوا في طريق التقدم ؟)

160
00:13:10,408 --> 00:13:13,536
أيّ أمرأة ستتناول عقاراً
غير مصادق عليه وهي حامل ؟

161
00:13:13,619 --> 00:13:15,413
من يقول بأننا بحاجة إلى أمرأة ؟

162
00:13:19,375 --> 00:13:20,960
ما الذي تتحدث عنه ؟

163
00:13:21,044 --> 00:13:24,505
التجربة ليست بحاجة لتحديد
جنس الشخص المعني

164
00:13:24,589 --> 00:13:26,716
فقط يتفاعل مع الأنسجة البشرية

165
00:13:28,760 --> 00:13:30,011
أتتذكر (مو) ؟

166
00:13:30,303 --> 00:13:33,222
القرد ؟
مضت خمسة أشهر عليه

167
00:13:33,306 --> 00:13:36,184
أتقصد أن نجربه على رجل ؟ -
لمَ لا ؟ -

168
00:13:38,352 --> 00:13:40,354
هل تعاني حساسية من شيء ؟

169
00:13:41,647 --> 00:13:43,524
عليّ ؟ أنت معتوه

170
00:13:46,486 --> 00:13:48,946
تذاكر العبور ؟ -
لا أملك تذاكر عبور -

171
00:13:49,030 --> 00:13:52,492
فقط المسافرين الذين يحملون البطاقات
بإمكانهم إجتياز هذه النقطة

172
00:13:52,533 --> 00:13:54,160
! هيس)، اسمعني)
! (هيس)

173
00:13:54,452 --> 00:13:56,287
سيّدي، أريد تذكرتك

174
00:13:58,331 --> 00:14:01,209
(البوابة 68 بي، إلى (باريس -
بسرعة، شكراً جزيلاً -

175
00:14:07,673 --> 00:14:09,717
المعذرة، اعذروني

176
00:14:09,842 --> 00:14:13,513
آسف، المعذرة، اعذروني

177
00:14:14,680 --> 00:14:16,349
أوه، يا إلهي

178
00:14:20,478 --> 00:14:22,897
أنت لن تكون حبلى

179
00:14:23,272 --> 00:14:25,316
نوع كحالة مضيف الضيف

180
00:14:26,109 --> 00:14:27,443
نخصب البيض

181
00:14:27,527 --> 00:14:29,987
نزرعه في التجويف البريتوني

182
00:14:30,071 --> 00:14:34,409
"نعالجه بـ"الإيكسبكتين
شيء صغير جداً، كحبة الأرز

183
00:14:34,492 --> 00:14:39,455
تحمله خلال الثلث الأول
نحصل على بياناتنا، نزدهر، انتهينا

184
00:14:40,415 --> 00:14:42,583
! (هيس)
! (هيس)

185
00:14:43,793 --> 00:14:45,962
4أي، إلى يسارك

186
00:14:46,462 --> 00:14:48,673
51أف، في نهاية المؤخرة

187
00:14:48,798 --> 00:14:50,550
...أنا ذاهب فقط إلى

188
00:14:52,885 --> 00:14:57,098
(أظن بأني كنت مخطئاً بحقك، (هيس
كنت أظنك عالم

189
00:14:57,640 --> 00:15:00,017
أنا عالم -
حقاً ؟ -

190
00:15:00,143 --> 00:15:01,561
أين هي رؤيتك ؟

191
00:15:01,644 --> 00:15:05,189
جينر) أصاب نفسه)
بالجدري لإختبار لقاحه

192
00:15:05,273 --> 00:15:07,525
(ذلك (جينر -
لماذ أنت لست كذلك ؟ -

193
00:15:08,443 --> 00:15:10,820
هل هو محتمل ؟ من يدري ؟

194
00:15:11,154 --> 00:15:14,115
الطبيعة ؟
ماذا في ذلك ؟

195
00:15:15,450 --> 00:15:19,495
العالم الجيد ؟ بإمكانه المراهنة

196
00:15:21,539 --> 00:15:24,333
تعال وطالب بمكانك بين العباقرة

197
00:15:25,960 --> 00:15:27,879
أنت فقط تحاول التلاعب بي

198
00:15:27,962 --> 00:15:30,506
أجل، أنا كذلك، وماذا بعد ؟

199
00:15:30,631 --> 00:15:33,342
المعذرة سيّدي، عليّ أن أطلب منك
الجلوس في مقعدك

200
00:15:33,426 --> 00:15:35,636
نعم، حسناً، ثانية واحدة

201
00:15:36,012 --> 00:15:41,601
أنظر، البطاقات على الطاولة
أنا لا أحبك بعد الآن كما تحبني

202
00:15:41,684 --> 00:15:44,854
حصلت على كل الدفء
والسحر من رماح العيون الكبيرة

203
00:15:44,979 --> 00:15:46,814
...إذا لم نعد شركاء

204
00:15:50,443 --> 00:15:53,279
لكن النقطة هي، نحن شركاء

205
00:15:53,404 --> 00:15:56,699
نحن على حافة شيء رائع

206
00:15:56,783 --> 00:15:58,618
شيء مهم

207
00:16:01,037 --> 00:16:03,664
وأحتاجك لتحمل ذلك معي

208
00:16:17,720 --> 00:16:20,890
هل يمكن أن يعمل حقاً -
أجل، يمكنه ذلك -

209
00:16:22,433 --> 00:16:26,604
هل أنت متأكد بأنك ستجد بيضة ؟ -
لا مشكلة -

210
00:16:31,901 --> 00:16:35,279
حسناً، من هو سعيد الحظ ؟

211
00:16:41,119 --> 00:16:42,745
"جونيور) ؟)"

212
00:16:43,287 --> 00:16:46,165
حسناً يا (جونيور)، لنذهب في جولة

213
00:17:04,058 --> 00:17:05,226
! (مو)

214
00:17:07,395 --> 00:17:09,063
(إلهي، دكتور (أربوغاست

215
00:17:09,397 --> 00:17:12,358
دكتورة (ريدن)، ما الذي تفعليه هنا ؟ -
أين ؟ -

216
00:17:13,985 --> 00:17:16,612
لا أعرف... أين أنا ؟

217
00:17:16,863 --> 00:17:20,158
أوه، المختبر، جيد، ممتاز

218
00:17:20,241 --> 00:17:22,326
المختبر، مختبري

219
00:17:23,911 --> 00:17:26,414
ما الذي جلبك هنا ؟

220
00:17:28,541 --> 00:17:35,965
إنه كلاعب الكرة عندما يكون متداولاً
ويخرج إلى الملعب

221
00:17:36,090 --> 00:17:42,055
هو يرجع و...، كما تعلمين، فقط
لوحده وبأفكاره

222
00:17:42,138 --> 00:17:50,104
فقط ليحفظ حلبة السباق
ويعرف أين زوايا الضوء

223
00:17:53,858 --> 00:17:55,860
ماذا ؟

224
00:17:58,154 --> 00:18:02,450
لديك قطعة من الجبن -
آسفة، إنها من سندويشتي -

225
00:18:04,660 --> 00:18:06,704
إذن ماذا تعمل في هذا المختبر ؟

226
00:18:06,788 --> 00:18:10,083
خذي، هنا -
شكراً -

227
00:18:10,166 --> 00:18:14,879
...في الحقيقة، أنا
(أرى أنكِ إحتفظت بـ (ميني) و(مو

228
00:18:14,962 --> 00:18:17,131
(أجل، (ميني) و(مو -
إحتفظت بهما -

229
00:18:17,215 --> 00:18:20,301
من الصعوبة أن أدير ظهري
لأم متوقعة، أيمكنني ذلك ؟

230
00:18:20,385 --> 00:18:24,639
لا، حسناً، (أليكس) سيكون سعيداً جداً -
جيد -

231
00:18:24,764 --> 00:18:29,268
لأنني أشعر بالأسى لخسارة
الدكتور (هيس) أدواته

232
00:18:30,228 --> 00:18:32,647
إنه يشعر بنوع من الأسى

233
00:18:33,314 --> 00:18:36,526
أكره أنا أرى عمله الغير منتهي
يذهب بسبب بعض القيود المالية

234
00:18:36,609 --> 00:18:40,571
أيمكنك أن تخبره ذلك
...سأكون أكثر من سعيدة بمساعدته

235
00:18:40,655 --> 00:18:43,157
،بالوقت والمواد المختبرية...
حتى ببعض المساحة

236
00:18:43,241 --> 00:18:47,412
إذا، لا أعرف ماذا تعتقد...
ربما يرغب في المشاركة

237
00:18:49,122 --> 00:18:55,670
ذلك سيكون كريماً جداً
وأكثر مساعدة مما يتخيل

238
00:18:55,753 --> 00:19:01,300
إذن، هل هناك السيّد الدكتور (ريدن) ؟ -
من ؟ -

239
00:19:03,594 --> 00:19:06,681
لا
آسفة

240
00:19:08,224 --> 00:19:09,809
لا، لا، لا

241
00:19:13,896 --> 00:19:15,898
ربما يمكننا تناول وجبة العشاء
في وقت ما

242
00:19:15,982 --> 00:19:17,817
لا -
لا -

243
00:19:19,944 --> 00:19:23,156
ظهرك ؟ -
أجل، ظهري -

244
00:19:23,239 --> 00:19:25,408
...إذن -
ستذهب -

245
00:19:25,491 --> 00:19:26,701
مع السلامة -
مع السلامة -

246
00:19:26,784 --> 00:19:28,661
شكراً لمجيئك -
حسناً -

247
00:19:42,592 --> 00:19:44,093
طريق الذهاب

248
00:19:53,853 --> 00:19:55,188
هذه هي

249
00:20:02,612 --> 00:20:04,155
الحركة رائعة

250
00:20:06,616 --> 00:20:08,618
الإحصاء ممتاز -
دعني أرى -

251
00:20:16,459 --> 00:20:19,670
سبّاحون أقوياء، الحمل كبير
طريق الذهاب

252
00:20:20,254 --> 00:20:25,051
الساعة 2:45 صباحاً الموضوع
..."أخذ 15 سي سي من "الإكسبكتين

253
00:20:25,718 --> 00:20:28,846
مع مكمل 100 ملليغرام...
...من البروجسترون

254
00:20:28,930 --> 00:20:31,641
مع 2 ملليغرام من الإستروجين....

255
00:20:35,728 --> 00:20:36,896
بصحتك

256
00:20:43,736 --> 00:20:45,947
كيف هو طعم "الإكسبكتين" ؟ -
مرّ -

257
00:20:46,030 --> 00:20:49,492
حسناً، سنضيف بعض النكهة
عليه حينما نسوقه

258
00:20:51,077 --> 00:20:52,286
فكرة جيدة

259
00:20:53,204 --> 00:20:56,249
حسناً، دعنا نجد البقعة

260
00:21:03,089 --> 00:21:04,632
حسناً، دعنا نرى

261
00:21:06,592 --> 00:21:08,970
التجويف البريتوني

262
00:21:11,264 --> 00:21:13,057
دعنا نرى هنا

263
00:21:14,767 --> 00:21:17,603
ذلك يبدو جيداً
كنافذة واضحة هنا

264
00:21:17,687 --> 00:21:20,982
هناك متسع كبير للجنين
خلال الأشهر الثلاثة الأولى

265
00:21:21,065 --> 00:21:23,735
إنزل قليلاً -
أجل -

266
00:21:24,068 --> 00:21:25,987
هنا بالضبط -
هذا هو -

267
00:21:26,362 --> 00:21:27,780
حسناً

268
00:21:34,203 --> 00:21:36,122
دعنا نضع الكعك في فرنك

269
00:21:38,416 --> 00:21:40,793
من أين حصلت على البويضة، بالمناسبة ؟

270
00:21:42,003 --> 00:21:43,755
البويضة ؟

271
00:21:44,338 --> 00:21:47,550
من زميل لي، المتبرع مجهول

272
00:21:48,301 --> 00:21:50,928
كان لديه قطع إحتياطية، فقط استرخِ

273
00:22:03,441 --> 00:22:05,860
ها نحن، نعم

274
00:22:07,361 --> 00:22:09,155
التنقل

275
00:23:18,725 --> 00:23:20,226
ماما

276
00:23:24,105 --> 00:23:25,648
ماما

277
00:23:27,108 --> 00:23:28,776
ماما

278
00:23:34,991 --> 00:23:37,827
! (لاري) ؟ (لاري)

279
00:23:37,910 --> 00:23:40,288
ماذا ؟ ماذا ؟ مرحباً

280
00:23:41,664 --> 00:23:44,250
أين أنا ؟ -
هذا هو بيتي -

281
00:23:44,792 --> 00:23:47,837
ستبقى معي أثناء التنظيم، أتذكر ؟

282
00:23:48,171 --> 00:23:50,089
دعنا نرى كيف حالك

283
00:23:51,549 --> 00:23:53,301
لقد نسيت

284
00:23:57,805 --> 00:24:00,892
خذ، ضع هذا تحت لسانك

285
00:24:05,646 --> 00:24:07,106
هل هذه غرفة نومك ؟

286
00:24:07,440 --> 00:24:11,986
لا، هذه غرفة نوم زوجتي السابقة
مبهجة، أليس كذلك ؟

287
00:24:13,112 --> 00:24:15,156
زينتها بنفسها

288
00:24:16,199 --> 00:24:18,618
كان لديها ذوق، أقر لها بذلك

289
00:24:20,995 --> 00:24:22,789
هل كان لديك غرفة مستقلة ؟

290
00:24:23,915 --> 00:24:26,834
لا، لم يكن لدينا غرف نوم منفصلة دائماً

291
00:24:29,545 --> 00:24:33,591
جيد، هنالك توقفات عديدة
على طول الطريق نحو الطلاق

292
00:24:35,468 --> 00:24:38,221
ضغط الدم جيد
دعنا نتفحص هذا

293
00:24:40,681 --> 00:24:42,892
الوضع طبيعي، جيد جداً

294
00:24:43,476 --> 00:24:46,354
أنا بحاجة للتبول -
أريد ذلك أيضاً، خذ -

295
00:24:47,355 --> 00:24:48,648
إملأها

296
00:24:51,651 --> 00:24:56,614
سنقوم بالأختبار في الساعة الثامنة صباحاً
ونعيد الأختبار في العاشرة مساءً

297
00:24:59,492 --> 00:25:02,954
حصلت على شاشة مراقبة للولادة
وطلبت جهاز فحص الدم

298
00:25:03,287 --> 00:25:05,665
أتمانع ؟ هل أحظى ببعض الخصوصية ؟

299
00:25:08,251 --> 00:25:11,713
أتعرف، كان لطيفاً جداً من
الدكتورة (ريدن) أن نشاركها في مختبرها

300
00:25:11,796 --> 00:25:14,841
سأذهب إلى هناك لتحليل
وجمع عينات السائل

301
00:25:14,924 --> 00:25:16,718
حسناً، هذا يبدو جيداً

302
00:25:21,806 --> 00:25:23,599
ينبغي أن يكون هذا كافياً

303
00:25:24,434 --> 00:25:30,022
حسناً الآن، هذه الساعة تم توقيتها كل
"أربع ساعات لتذكرك بتناول "الإكسبكتين

304
00:25:30,106 --> 00:25:32,942
ما هو رأيك ؟
6مرات في اليوم أنفعل هذا

305
00:25:33,735 --> 00:25:35,278
ينبغي أن نفعل ذلك

306
00:25:39,449 --> 00:25:41,617
لنرى كيف هو عملنا

307
00:25:48,291 --> 00:25:50,418
ربما أصبت بالجنون لفعلي هذا

308
00:25:57,341 --> 00:26:00,928
،ربما تكون مجنوناً
لكنك حامل أيضاً

309
00:26:02,722 --> 00:26:04,223
تهانينا

310
00:26:08,936 --> 00:26:10,897
أنا حامل

311
00:26:11,773 --> 00:26:14,358
"بعد أربع أسابيع"

312
00:26:15,777 --> 00:26:19,864
إذن الجنين الثالث ينتقل
من المرحلة الثانية إلى الثالثة

313
00:26:20,114 --> 00:26:25,036
اليوم نحن سنكون استخرجنا 8 سنوات
...من كتلة الخلية ونجمد ذلك

314
00:26:26,746 --> 00:26:30,541
نعلق المستحث...
ونوقف النمو

315
00:26:30,625 --> 00:26:34,087
دكتور (هيس) ؟ هل أحضر لك شيئاً ؟ -
...أنا أبحث عن أيّ -

316
00:26:34,504 --> 00:26:38,841
عرقلة عالية بالتبريد...
إلى آثار الدي أن أي

317
00:26:38,925 --> 00:26:42,261
إنه بخير -
جيد، ممتاز -

318
00:26:45,181 --> 00:26:47,975
دعونا نواصل الأمر، حسناً ؟ -
ماذا عن هذا ؟ -

319
00:26:48,976 --> 00:26:52,355
! أنا هنا لرؤية الأم الجديدة -
(مرحباً دكتور (أربوغاست -

320
00:26:52,438 --> 00:26:54,399
! مرحباً -
موزة، سيحبونها -

321
00:26:54,524 --> 00:26:56,734
الأم وإبنتها بخير

322
00:26:58,653 --> 00:27:02,407
إنها طفلة جميلة، إنها تشبهك تماماً

323
00:27:03,616 --> 00:27:05,410
لديها أذنيك

324
00:27:06,202 --> 00:27:09,038
تحبين ذلك ؟ بإمكانك أكلها

325
00:27:09,330 --> 00:27:11,457
لا تريدين أكلها ؟ نعم

326
00:27:13,876 --> 00:27:16,713
مرحباً أيها الفتى الكبير، كيف حالك ؟

327
00:27:16,796 --> 00:27:19,799
ما الأمر ؟ هل أنت بخير ؟ -
أجل -

328
00:27:20,425 --> 00:27:22,093
ماذا، ماذا ؟

329
00:27:23,428 --> 00:27:26,514
أنظر، مستويات الـ أتش سي جي لديّ
ليست في المكان الذي ينبغي أن تكون به

330
00:27:28,307 --> 00:27:33,354
دعنا نرفع الهرمون إلى 5 ملليلترات
كيف تشعر ما عدا ذلك ؟

331
00:27:34,814 --> 00:27:36,983
لا أستطيع إبقاء شيء في الأسفل فحسب

332
00:27:37,066 --> 00:27:40,194
ذلك مرض الصباح
تلك هي الطريقة، كُل بسكويت

333
00:27:42,572 --> 00:27:47,118
حلماتي حسّاسة جداً -
ماذا ؟ -

334
00:27:48,036 --> 00:27:51,205
حلماتي، تحس كأن، نوع من، الوخز

335
00:27:51,998 --> 00:27:55,168
وخز، كحكة مؤلمة أو ما شابه ؟ -
أنت تجذف ؟ -

336
00:27:55,710 --> 00:27:59,422
تجذف، لأنني حصل لي هذا كثيراً
بسبب ركوب الأمواج

337
00:27:59,505 --> 00:28:02,842
إنه شيء حول الشمع
وملح المياه، إنهما يزعجانهما

338
00:28:02,925 --> 00:28:05,428
ماذا لديه ؟ -
حلماته توخزانه -

339
00:28:05,720 --> 00:28:08,389
أنا لا أجذف -
ربما يكون من منظف الملابس -

340
00:28:08,473 --> 00:28:11,267
يحصل هذا عندما تستخدم صابون
غير قابل للتحلل

341
00:28:11,350 --> 00:28:13,811
شكراً لأهتمامكم، هذا شيء لطيف جداً

342
00:28:13,895 --> 00:28:16,189
أو أنه يمكن أن يكون قميص البوليستر

343
00:28:17,857 --> 00:28:20,401
لا أعرف كم من هذا سيحصل
لا أستطيع التعامل مع هذا

344
00:28:20,485 --> 00:28:23,154
أنت تعمل جيداً، لقد تكلمت مع
رجلي في (ليندون) هذا الصباح

345
00:28:23,237 --> 00:28:25,823
لقد رأوا البيانات الأولية
وهم فرحون

346
00:28:25,907 --> 00:28:29,619
سأجتمع بمديرهم التنفيذي لأجل الأتفاق
في (سان فرانسيسكو) الشهر القادم

347
00:28:29,702 --> 00:28:32,205
ماذا ؟ تقلصات ؟

348
00:28:33,039 --> 00:28:36,501
هيّا، إنهض
لنتمشى، دعنا نذهب

349
00:28:36,876 --> 00:28:38,211
لنذهب

350
00:28:44,258 --> 00:28:46,719
اسمع، لا أريد قطع الهرمونات تماماً

351
00:28:46,803 --> 00:28:50,306
هذا سيعرض النظام للخطر
الوخز وأوجاع البطن لن يقتلانك

352
00:28:50,390 --> 00:28:52,934
حسناً -
! (دكتور (هيس -

353
00:28:53,059 --> 00:28:54,852
يا فتى، ها هي قادمة

354
00:28:55,728 --> 00:28:56,854
المعذرة

355
00:28:56,938 --> 00:28:58,815
هذا ما نحتاجه فحسب

356
00:28:58,898 --> 00:29:01,109
أعرف أن هذا ليس من شأني

357
00:29:01,192 --> 00:29:03,778
لا أستطيع المساعدة لكن ألاحظ الخمول
...الغثيان

358
00:29:03,861 --> 00:29:06,823
القوارير المستمرة بالإلقاء...
في سلة المهملات

359
00:29:06,906 --> 00:29:08,157
نعم ؟

360
00:29:09,701 --> 00:29:12,161
هل لديك مشكلة بتعاطي المخدرات ؟

361
00:29:12,537 --> 00:29:13,871
ماذا ؟ -
! لا -

362
00:29:13,955 --> 00:29:15,748
لا يوجد شيء تخجل منه

363
00:29:15,832 --> 00:29:19,252
إشتركت في دراسة
...في (أكسفورد) حيث كان القاطع

364
00:29:21,879 --> 00:29:24,382
أنا جدية، أنا جداً قلقة

365
00:29:24,465 --> 00:29:28,803
،هذا سيستمر لمدة شهر
أعتقد أن عليك أن ترى شخصاً ما

366
00:29:31,764 --> 00:29:36,769
هناك مرض مأساوي يصيب
(رجال قريته في (النمسا

367
00:29:38,271 --> 00:29:44,527
حتى أنهم أسموه خارج المكان
"أسموه بـ "متلازمة جيلانينسبرونغ

368
00:29:44,610 --> 00:29:46,779
جيلانينسبرونغ" ؟" -
نعم -

369
00:29:47,113 --> 00:29:48,740
هل سمعت عنه ؟ -
لا -

370
00:29:48,823 --> 00:29:54,287
لا أتفاجأ، هذا المرض موجود فقط
في بضعة أماكن من العالم

371
00:29:54,537 --> 00:29:56,330
حسناً، ما هو ؟

372
00:29:58,249 --> 00:30:01,919
...إنه فظيع، الأنهاك

373
00:30:02,670 --> 00:30:05,798
...عنيد، كما تعرفين، نوع من

374
00:30:05,965 --> 00:30:07,050
السمنة

375
00:30:07,133 --> 00:30:08,968
"السمنة" -
"السمنة ؟" -

376
00:30:09,552 --> 00:30:13,973
،شاب يافع في بدايته
...يتحول إلى كبير

377
00:30:14,057 --> 00:30:17,477
...التنفس... -
سترودلهوندس -

378
00:30:17,560 --> 00:30:19,729
"سترودلهوندس" -
"سترودلهوندس ؟" -

379
00:30:20,021 --> 00:30:24,275
...مولع بالفطائر، أجل، هذا هو

380
00:30:24,400 --> 00:30:26,611
المهين أنهم يقذفون عليهم...

381
00:30:28,946 --> 00:30:32,283
...سأذهب لأجلب لك بعض البسكويت، لأن

382
00:30:32,408 --> 00:30:35,244
يبدو أن المتاعب تقترب...

383
00:30:35,328 --> 00:30:37,622
هو سيكون بخير

384
00:30:37,789 --> 00:30:40,458
! (بينس) -
لكنك لست سميناً -

385
00:30:42,168 --> 00:30:44,921
لأنني أتبع صيغة جديدة

386
00:30:45,046 --> 00:30:48,841
مضت تسع أسابيع وأنا على هذا النظام

387
00:30:49,384 --> 00:30:52,553
كم غريب بأن لا تقدر شخصاً
حتى يرحل عنك

388
00:30:52,637 --> 00:30:55,640
أنا لم أرحل، أنت من رحل
ما الذي تريد التكلم عنه ؟

389
00:30:55,723 --> 00:30:58,309
حول العقد المبرم بيننا
هل لديك بضع دقائق ؟

390
00:30:58,393 --> 00:31:01,396
ليس في الواقع -
أحتاج للتحدث معك حقاً، اسمع -

391
00:31:03,731 --> 00:31:05,441
أشعر بالمهانة من ذلك

392
00:31:07,318 --> 00:31:11,489
لا تكن كذلك، الناس يصابون بالمرض في كل وقت
ليس هناك حاجة إلى أن تشعر بالخجل

393
00:31:12,532 --> 00:31:15,368
أشعر بأني أفقد السيطرة على جسدي

394
00:31:19,205 --> 00:31:21,541
السيطرة مهمة إليك، أليس كذلك ؟

395
00:31:23,543 --> 00:31:24,919
ماذا تعنين ؟

396
00:31:26,129 --> 00:31:29,465
نفس القمصان الثلاثة
أسبوع يأتي، أسبوع يخرج

397
00:31:29,632 --> 00:31:31,008
...نفس المعطف

398
00:31:31,384 --> 00:31:36,055
حوض الغسيل نفسه، تلك الطقوس الغريبة...
مع سجق الكبد والتفاح كل يوم

399
00:31:36,472 --> 00:31:39,350
أحب هذا الطلب، ما الخطأ في ذلك ؟ -
لا شيء -

400
00:31:39,892 --> 00:31:41,644
إنها ملاحظة فقط

401
00:31:42,311 --> 00:31:46,816
ولا أحب أن أكون مريضاً
هل هناك خطأ في ذلك ؟

402
00:31:48,025 --> 00:31:50,903
...إنهم فقط الرجال -
الرجال ماذا ؟ -

403
00:31:51,779 --> 00:31:54,365
إنهم مثيرون للشفقة عندما يتعلق الأمر بالألم

404
00:31:55,241 --> 00:31:58,745
عليك أن تجرب كونك أمرأة يوماً ما
أنه كابوس

405
00:31:59,037 --> 00:32:02,874
يبدو جسمك غريباً أثناء الدورة الشهرية
ولا تتوقف حتى سن اليأس

406
00:32:02,957 --> 00:32:08,212
إنه مضيعة للوقت بالتسرب والتورم
والتشهير والبقع

407
00:32:08,629 --> 00:32:11,799
،التقلصات الشديدة
! الهورمونات الهائجة، الخمائر

408
00:32:11,966 --> 00:32:14,135
وكل هذه الأشياء هي شيء طبيعي

409
00:32:14,677 --> 00:32:17,513
لا أريد أن أكون أمرأة أبداً -
كنت أقول هذا فقط -

410
00:32:19,390 --> 00:32:23,644
هذا طبيعي جداً، لا داعي للقلق
فقط لا تقفي على قدميك

411
00:32:23,728 --> 00:32:27,774
استخدمي كيس من الثلج لبضع دقائق
كل ساعة وإتصلي بي في الصباح

412
00:32:27,899 --> 00:32:30,651
! (لاري) -
لا بأس، لهذا السبب أنا هنا -

413
00:32:31,069 --> 00:32:32,737
(لاري) -
حسناً -

414
00:32:33,071 --> 00:32:34,572
مع السلامة -
إنظر إلى هذا -

415
00:32:41,245 --> 00:32:42,622
دعيهم

416
00:32:43,164 --> 00:32:46,417
لا تصرخ بوجهي -
أنجيلا)، هذا هو بيتي الآن) -

417
00:32:46,751 --> 00:32:50,922
ربما تعيش هنا، ربما تموت هنا
لكن هذا هو بيتي دائماً

418
00:32:51,089 --> 00:32:54,384
الأزهار، أسنان الكلب، و(بيزلي) أيضاً

419
00:32:57,136 --> 00:33:01,265
(أليكس)، (أنجيلا)
أنجيلا)، (أليكس)، زميل لي)

420
00:33:02,308 --> 00:33:04,310
تشرفت بمقابلتك

421
00:33:04,644 --> 00:33:06,938
إلهي، المعذرة -
ساحر -

422
00:33:09,232 --> 00:33:11,401
سأصعد إلى غرفة نومي

423
00:33:14,112 --> 00:33:15,446
...إنه

424
00:33:15,571 --> 00:33:19,784
يمر بوقت عصيب...
سيبقى هنا لأسبوعين

425
00:33:20,034 --> 00:33:21,577
إذاً، ماذا تريدين ؟

426
00:33:22,036 --> 00:33:23,579
(لا أحب (سنيلير

427
00:33:24,038 --> 00:33:28,626
أنجيلا)، لقد تخطينا هذا)
نيد سنيلير)، شخص جيد)

428
00:33:28,793 --> 00:33:33,464
إنه مخيف، (لاري)، لن أذهب إليه -
لا تكوني سخيفة -

429
00:33:33,756 --> 00:33:38,219
لا أستطيع التعامل مع هذا، أين الوالد ؟ -
لم يكن بمقدوري الوصول إليه -

430
00:33:38,302 --> 00:33:39,554
لماذا ؟ هل إختفى ؟

431
00:33:39,637 --> 00:33:43,850
إنهم يتجولون، لا أعرف
أوربا)، (آسيا) ؟ لا أذكر أيّ منهم)

432
00:33:45,560 --> 00:33:46,644
من هو ؟

433
00:33:49,564 --> 00:33:50,857
(آيروسميث)

434
00:33:53,526 --> 00:33:55,653
أحد فرقة (آيروسميث) من نام معك ؟

435
00:33:56,320 --> 00:33:59,574
يا لها من عبارة رائعة -
اعذريني -

436
00:33:59,949 --> 00:34:03,202
أنا مصدوم قليلاً هنا -
عليك أن تتعايش مع هذا -

437
00:34:03,286 --> 00:34:06,372
ليس من الضروري أن اتعامل مع هذا
نحن مطلقان، أتتذكرين ؟

438
00:34:06,456 --> 00:34:09,042
هذا ليس كطلبي لك أن تصلح سيارتي

439
00:34:10,585 --> 00:34:11,836
حسناً

440
00:34:11,878 --> 00:34:15,381
إتصلي بـ(لويز) في الصباح
وهي ستحدد لك موعداً

441
00:34:17,133 --> 00:34:18,634
شكراً لك

442
00:34:19,343 --> 00:34:21,471
(أنجيلا)

443
00:34:23,264 --> 00:34:27,393
أنا سعيد لأجلك -
(شكراً، (لاري -

444
00:35:43,803 --> 00:35:45,221
ما الأمر ؟

445
00:35:46,514 --> 00:35:51,936
لقد كانت إبنة أبيها الصغيرة
والآن سيهبها

446
00:35:53,521 --> 00:35:57,984
هيّا، تماسك -
حسناً -

447
00:35:58,151 --> 00:36:02,280
جسدياً، أنت في حالة ممتازة
كل شيء في الطريق الصحيح

448
00:36:02,363 --> 00:36:05,158
اسبوع واحد بعد -
حسناً -

449
00:36:09,996 --> 00:36:13,624
أنا آسف
لست على سجيتي

450
00:36:15,918 --> 00:36:18,379
استرخِ فحسب، حسناً

451
00:36:19,172 --> 00:36:23,676
لا تنتظرني الليلة، سأتأخر -
لماذا ؟ أين ستذهب ؟ -

452
00:36:24,010 --> 00:36:28,264
(إلى إتفاق الصيدلية في (هيات
(سأقابل رجال (ليندون

453
00:36:28,598 --> 00:36:30,349
الإتفاقية هذه الليلة ؟

454
00:36:31,976 --> 00:36:34,353
أخبرتك إنها الليلة

455
00:36:35,438 --> 00:36:38,107
اوه، (لاري)، أرجوك، خذني معك -
كلا -

456
00:36:38,191 --> 00:36:41,569
كلا، ستبقى في البيت
عد إلى السرير وخذ الأمور بتروي فحسب

457
00:36:42,028 --> 00:36:44,864
يا (لاري)، أنت لا تفهم -
! أنا أفهم، لا -

458
00:36:45,406 --> 00:36:48,785
أرجوك، استمع إليّ -
لا، لا، هذا سيسيىء للعمل -

459
00:36:48,910 --> 00:36:52,663
أنا حامل ولوحدي -
هلاّ توقفت عن قول هذا ؟ -

460
00:36:52,747 --> 00:36:57,001
أنت لست حامل حامل
تفكر في هذا على سبيل التجربة

461
00:36:57,585 --> 00:37:02,465
فكر بهذا كأنك إبتلعت قطعة علكة
قطعة صغيرة جداً

462
00:37:03,800 --> 00:37:08,262
لن أعترض طريقك
سأتمشى، سأختفي، أرجوك

463
00:37:08,429 --> 00:37:10,139
أشعر بعزلة تامة

464
00:37:13,601 --> 00:37:16,979
حسناً، يمكنك المجيىء
لكن لا تفعل ذلك الشيء بعينيك

465
00:37:17,063 --> 00:37:18,981
يمكنني المجيىء ؟ -
أجل -

466
00:37:21,401 --> 00:37:23,236
لكن ليس لديّ شيء لألبسه

467
00:37:24,362 --> 00:37:27,198
بدأت أصاب بصداع هنا

468
00:37:43,923 --> 00:37:46,467
أشعر بأننا يمكننا تقديم
مساهمة أكيدة هنا

469
00:37:46,551 --> 00:37:49,679
ذلك يبدو جيداً -
ممتاز -

470
00:37:49,762 --> 00:37:51,180
...وعليك أن تتذكر

471
00:37:51,264 --> 00:37:55,309
،بأننا نتحدث عن خمس ملايين...
وصفة العام في الولايات المتحدة، كحد أدنى

472
00:37:55,393 --> 00:37:57,854
ما هي النافذة على
نتائج التجربة الإنسانية ؟

473
00:37:57,937 --> 00:38:01,274
،بيني وبينكم
سترون النتائج في غضون اسبوع

474
00:38:01,357 --> 00:38:02,483
بهذه السرعة ؟ -
أجل -

475
00:38:02,567 --> 00:38:05,611
نحن منبهرون جداً، لنبقى على إتصال -
شكراً لك -

476
00:38:05,611 --> 00:38:07,697
شكراً لك -
شكراً -

477
00:38:09,323 --> 00:38:12,660
(شيء مشوق، (لاري -
(بينس) -

478
00:38:12,910 --> 00:38:15,413
ما الذي تفعله هنا ؟ -
أنت تعرفني -

479
00:38:15,496 --> 00:38:17,749
أحب أن أبقي إذني قريباً من الأرض

480
00:38:18,291 --> 00:38:23,504
تعرف بأن التجربة الأنسانية ضد الجامعة
وتعليمات إدارة ألأغذية والعقاقير

481
00:38:23,671 --> 00:38:26,799
أنا كنت فقط أحاول جمع
...بعض التوعية وبعض المال

482
00:38:26,883 --> 00:38:29,594
نخبر الناس بأننا على الطريق...
ومن نكون نحن حقاً

483
00:38:29,677 --> 00:38:34,098
هل هنالك أمرأة تتناول "الإيكسبكتين" ؟ -
بالتأكيد لا -

484
00:38:34,432 --> 00:38:37,226
لاري)، يا صاح، مرحباً)

485
00:38:38,102 --> 00:38:40,563
أين كنت ؟ -
قضيت وقتاً ممتعاً -

486
00:38:40,646 --> 00:38:44,025
لقد تمشيت وحصلت على الكثير
من التدليك في النادي الصحي

487
00:38:44,108 --> 00:38:47,361
أنا أقضي وقتاً رائعاً
ثم أخذت قيلولة على المنضدة

488
00:38:47,445 --> 00:38:50,865
اللفائف الإفرنجية ؟
هذه من مفضلاتي

489
00:38:52,075 --> 00:38:53,743
...أليكس)، تبدو)

490
00:38:55,703 --> 00:38:56,954
متألقاً...

491
00:38:57,455 --> 00:38:59,832
شكراً لك -
علينا الذهاب، هيّا بنا -

492
00:38:59,916 --> 00:39:02,085
أتريد بعضاً من اللفائف الإفرنجية ؟ -
لا -

493
00:39:07,048 --> 00:39:08,383
أنا آسف

494
00:39:09,467 --> 00:39:11,886
إنها المرأة العجيبة ما تزال حية ؟

495
00:39:12,512 --> 00:39:15,473
،تبدو جميلة جداً الليلة
ألاّ تعتقد ذلك ؟

496
00:39:18,393 --> 00:39:20,478
أين كنت ؟

497
00:39:21,521 --> 00:39:23,898
طابور طويل على الحمام -
مقبلات ؟ -

498
00:39:24,023 --> 00:39:26,484
لفائف السجق، شكراً لك، أحبها

499
00:39:26,567 --> 00:39:28,569
إنها المفضلة لديّ

500
00:39:33,574 --> 00:39:35,034
...أنت تبدو

501
00:39:37,578 --> 00:39:38,996
لا أعرف

502
00:39:39,414 --> 00:39:42,542
حماسي -
أجل، تبدو كذلك، تبدو إيجابياً -

503
00:39:42,625 --> 00:39:44,502
ما الأخبار الجيدة ؟ -
! لا توجد أخبار جيدة -

504
00:39:44,585 --> 00:39:47,672
الحياة
الموسيقى والأصدقاء

505
00:39:47,797 --> 00:39:51,801
اللفائف الإفرنجية، أحب هذا -
أظن أن علينا الذهاب، هيّا بنا -

506
00:39:51,884 --> 00:39:55,555
علينا الذهاب -
نذهب، نذهب، دائماً نذهب -

507
00:39:56,514 --> 00:40:02,270
وفي يوم واحد، سنذهب -
فقط هكذا -

508
00:40:03,438 --> 00:40:07,233
عندما نتوقف عن سماع
نغم الحياة البهيج

509
00:40:12,196 --> 00:40:13,948
إنه لا يخرج كثيراً

510
00:40:16,117 --> 00:40:18,244
ولا أنا أيضاً

511
00:40:28,046 --> 00:40:29,922
أحب هذه الأغنية دائماً -
أوه لا -

512
00:40:31,090 --> 00:40:34,093
هل تودّين الرقص ؟ -
هل تودّين الرقص ؟ -

513
00:40:36,137 --> 00:40:40,058
لا أعرف كيف -
لم أرقص من قبل أيضاً -

514
00:40:40,892 --> 00:40:43,603
ربما ينبغي علينا أن نجرب -
جيد -

515
00:40:43,978 --> 00:40:47,273
هل يمكن أن تحمل هذا رجاءً ؟ شكراً لك -
شكراً -

516
00:40:48,357 --> 00:40:49,817
أين تذهب ؟

517
00:41:34,821 --> 00:41:36,781
حسناً ؟ -
حسناً -

518
00:42:33,755 --> 00:42:35,089
المعذرة

519
00:42:38,092 --> 00:42:39,677
لقد وجدته

520
00:43:03,951 --> 00:43:06,829
أيها الأمير الساحر، الحافلة ستغادر

521
00:43:09,123 --> 00:43:10,708
صحيح، نعم

522
00:43:11,667 --> 00:43:16,589
شكراً، لقد تمتعت بهذا كثيراً -
أحببت هذا، لنفعلها مجدداً -

523
00:43:17,924 --> 00:43:19,050
ليلة سعيدة

524
00:43:19,342 --> 00:43:23,346
الآن، ما الذي يستغرق كل هذا الوقت ؟
لقد أضاعوها، عرفت ذلك، لماذا لا يملكون تذكرة ؟

525
00:43:27,183 --> 00:43:30,603
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟
تعال إلى هنا

526
00:43:31,479 --> 00:43:34,774
ماذا تفعل ؟ -
إلمس جلدي كم هو ناعم -

527
00:43:36,150 --> 00:43:39,320
حان الوقت
سنقوم بإغلاق التجربة

528
00:43:39,404 --> 00:43:43,366
بينس)، يشمشم في الأنحاء)
وهورموناتك خارجة عن السيطرة

529
00:43:43,991 --> 00:43:46,703
بقي أسبوع واحد حتى
ينتهي الشهر الثالث

530
00:43:46,786 --> 00:43:49,664
لدينا الكثير من البيانات
إن رجال (ليندون) مستعدون

531
00:43:49,747 --> 00:43:52,333
لا أريد المخاطرة في فشل أيّ شيء

532
00:43:53,960 --> 00:43:55,878
هيّا

533
00:44:01,259 --> 00:44:02,635
ماذا ؟

534
00:44:04,178 --> 00:44:06,889
لا أستطيع المساعدة، لكن من الرائع
كيف سيكون

535
00:44:09,308 --> 00:44:13,438
ماذا كيف سيكون ؟ -
أن يكون طفلي -

536
00:44:13,855 --> 00:44:17,442
يكفي، سنغلق التجربة الليلة، الآن

537
00:44:17,775 --> 00:44:22,238
إدخل السيارة، هيّا
"أن يكون طفلي"

538
00:44:22,739 --> 00:44:24,532
"إلمس جلدي كم هو ناعم"

539
00:44:24,615 --> 00:44:27,744
،أين ذهبت
إلى (فرنسا) لتجلب السيارة أو شيء ما ؟

540
00:44:27,869 --> 00:44:30,872
لم أكن أدرك كم أنا وحيد -
! إقتني كلباً -

541
00:44:44,844 --> 00:44:48,431
بشأن ماذا أنت كئيب ؟
هيّا، التجربة نجحت

542
00:44:59,192 --> 00:45:00,735
...(مع (مو

543
00:45:01,194 --> 00:45:03,571
أعطيته الجرعة بشكل تدريجي...

544
00:45:04,363 --> 00:45:07,450
لمساعدة نظامه
لاعادة الموازنة الهورمونية

545
00:45:07,450 --> 00:45:08,284
لا

546
00:45:08,368 --> 00:45:09,952
أنت تريد أن تتهرب

547
00:45:10,036 --> 00:45:13,456
،لربما قضيت بعض الأيام العصيبة
لكن لا أريد أن أخاطر بأيّ مضاعفات

548
00:45:13,498 --> 00:45:15,958
"فقط توقف عن تناول "الإيكسبكتين

549
00:45:16,542 --> 00:45:20,505
سيتوقف نمو الجنين
وسيمتصه جسمك بسهولة

550
00:45:25,843 --> 00:45:27,345
ما أروع البيت

551
00:45:38,856 --> 00:45:41,734
سأرسل جميع البيانات إلى
(الأشخاص في (ليندون

552
00:45:43,319 --> 00:45:46,697
سأكون معك على إتصال
في أقرب وقت لأسمع شيئاً، حسناً ؟

553
00:45:46,781 --> 00:45:47,657
حسناً

554
00:46:49,802 --> 00:46:52,597
...لا أعرف إذا كنت ولداً أو بنتاً

555
00:46:54,182 --> 00:46:56,100
(لذا سأدعوك (جونيور...

556
00:47:11,032 --> 00:47:13,368
" بعد 10 أسابيع "

557
00:47:42,397 --> 00:47:44,941
عيد ميلاد سعيد "

558
00:47:45,566 --> 00:47:48,486
عيد ميلاد سعيد "

559
00:47:48,694 --> 00:47:51,823
(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (أليكس "

560
00:47:52,198 --> 00:47:55,493
" عيد ميلاد سعيد "

561
00:47:58,204 --> 00:47:59,414
يا لها من مفاجأة

562
00:47:59,497 --> 00:48:01,874
كيف عرفتم ؟ -
لقد نظرنا إلى ملفك -

563
00:48:01,958 --> 00:48:04,127
هل خبزت هذه ؟

564
00:48:05,002 --> 00:48:08,297
هل خبزت هذه بنفسك ؟ -
غيرت المكونات قليلاً -

565
00:48:08,381 --> 00:48:10,133
عيد ميلاد سعيد، أيها الرجل الكبير

566
00:48:14,387 --> 00:48:17,265
أليكس)، أنت تتعرق)
كحصان سباق هل أنت بخير ؟

567
00:48:17,432 --> 00:48:18,683
المكان حار هنا

568
00:48:18,766 --> 00:48:20,768
لا، ليس كذلك -
أنا جداً حار -

569
00:48:21,477 --> 00:48:24,272
ماذا ؟ حصلت على مذاق ؟ -
غطيتها ببعض السكر -

570
00:48:32,739 --> 00:48:35,908
أتظن بأنك أول مهرج
:الذي استيقظ في صباح أحد الأيام قائلاً

571
00:48:35,992 --> 00:48:37,910
"لقد مللت، أظن عليّ الحصول على طفل"

572
00:48:37,994 --> 00:48:40,496
أنا لم أقل هذا
لماذا أنت سلبي جداً ؟

573
00:48:40,580 --> 00:48:44,000
مرحباً ؟ أيوجد أحد بالبيت ؟
(أنت رجل، (أليكس

574
00:48:44,125 --> 00:48:47,879
هذا هو تماماً ضد النظام الطبيعي
الرجال لا يحملون الأطفال

575
00:48:47,962 --> 00:48:51,340
نترك ذلك للنساء
ذلك الجزء هو جمال وجود رجل

576
00:48:51,424 --> 00:48:53,843
ألم يتحدث والدك معك بهذا الشأن ؟ -
...اسمع -

577
00:48:53,926 --> 00:48:56,679
إذا لا تستطيع المساعدة، لماذا لم تقل
لست بحاجة إلى محاضرة

578
00:48:56,763 --> 00:48:58,014
بحق الجحيم لا تفعل

579
00:48:58,097 --> 00:49:01,309
لو كنت تشعر للحظة
...بإحساس البهجة والإتصال

580
00:49:01,392 --> 00:49:03,936
،بحملك لطفلك ووضعه...
ستفهم ذلك

581
00:49:04,020 --> 00:49:07,982
استمع إليّ، هل فقدت نفسك ؟
الآن، هيّا للداخل

582
00:49:08,858 --> 00:49:11,527
،لو أنجبت هذا الطفل بعد فترة
سيكون معجزة

583
00:49:11,611 --> 00:49:14,864
سأحبه، أحميه وأربيه
سيكون معجزة بكل شيء

584
00:49:14,947 --> 00:49:18,076
! توقف -
! لا لن أتوقف ! أنا أريد طفلي -

585
00:49:23,790 --> 00:49:25,041
آسف، لقد تأخرت

586
00:49:27,168 --> 00:49:29,504
،انتظروني لبضع دقائق
وسأكون جاهزاً

587
00:49:29,587 --> 00:49:32,548
زوجتك السابقة في الداخل
لقد تأخرت عن معاينتها

588
00:49:32,632 --> 00:49:35,009
(مرحباً، دكتور (هيس -
تعال، إجلس -

589
00:49:35,093 --> 00:49:37,720
لا أريد الجلوس هنا -
! إجلس -

590
00:49:38,513 --> 00:49:39,639
هنا بالضبط

591
00:49:43,935 --> 00:49:46,771
لا شيء تخافون منه
يظن نفسه بأنه حامل

592
00:49:46,854 --> 00:49:48,606
إنها حالة مميزة جداً

593
00:49:48,689 --> 00:49:51,734
أنا أعمل مع
مركز الجامعة النفسي

594
00:49:51,818 --> 00:49:54,737
حالة ذاتية فسلجية

595
00:49:54,862 --> 00:49:56,906
ماذا يجري هنا ؟ -
إدخلي هنا -

596
00:50:07,250 --> 00:50:08,376
(مرحباً (أنجيلا

597
00:50:08,584 --> 00:50:11,170
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ مسرور بلقائك -

598
00:50:11,254 --> 00:50:13,047
تبدين بحالة جيدة -
أشكرك -

599
00:50:13,131 --> 00:50:15,466
حسناً، بإمكانك الذهاب -
هذا كل شيء ؟ -

600
00:50:15,550 --> 00:50:17,677
شخص مهم جداً سيأتي

601
00:50:17,719 --> 00:50:21,305
لاري)، أنا مهمة) -
أنتِ كذلك، جداً -

602
00:50:21,389 --> 00:50:24,934
ولكن هذا أمر ملح، إلبسي ملابسك
وسأعيد معاينتك، آسف

603
00:50:25,935 --> 00:50:29,731
بأيّ شهر أنت ؟ -
الأسبوع الحادي والعشرين -

604
00:50:30,440 --> 00:50:32,900
هل هذا طفلك الأول ؟ -
أجل -

605
00:50:35,361 --> 00:50:37,363
هل فكرت بأيّ أسم ؟

606
00:50:39,907 --> 00:50:41,826
جونيور)، إذا كان ولداً)

607
00:50:44,037 --> 00:50:45,621
...وإذا كانت فتاة

608
00:50:47,749 --> 00:50:49,250
(جونيور)...

609
00:50:49,375 --> 00:50:50,710
أسماء لطيفة

610
00:50:51,377 --> 00:50:53,004
ماذا عنك ؟ -
(أليكس) -

611
00:50:57,425 --> 00:50:59,010
اعذراني

612
00:50:59,218 --> 00:51:01,387
حظاً موفقاً -
شكراً لك -

613
00:51:05,391 --> 00:51:07,727
جونيور) سيكون أسماً جيداً) -
إنه جيد -

614
00:51:09,228 --> 00:51:10,688
...هذه هي الأقدام

615
00:51:10,772 --> 00:51:12,273
والأيادي...

616
00:51:13,024 --> 00:51:14,776
لا يمكن أن يحدث هذا

617
00:51:14,984 --> 00:51:16,611
لكنه يحدث

618
00:51:19,864 --> 00:51:21,824
ذلك عقد صغير من اللؤلؤ

619
00:51:21,991 --> 00:51:24,327
العمود الفقري -
ذلك العمود الفقري، نعم -

620
00:51:28,706 --> 00:51:30,458
هذا هو الرأس

621
00:51:35,922 --> 00:51:37,715
طفلي

622
00:51:38,674 --> 00:51:40,343
استمع إلى هذا

623
00:51:44,764 --> 00:51:46,724
تلك نبضات القلب

624
00:51:47,392 --> 00:51:49,143
ذلك سريع جداً

625
00:51:49,977 --> 00:51:51,562
140نبضة في الدقيقة

626
00:51:52,313 --> 00:51:54,357
وضع طبيعي جداً

627
00:51:56,859 --> 00:51:58,444
...في الواقع

628
00:51:58,611 --> 00:52:00,780
كل شيء طبيعي جداً...

629
00:52:01,697 --> 00:52:04,867
ما عدا الحقيقة هي
أن الأم هو نفسه الأب

630
00:52:08,746 --> 00:52:13,126
إذا خرج هذا الأمر، حياتك ستنتهي
أنت مرعب

631
00:52:13,209 --> 00:52:17,547
رخصتي ؟ قبلها قبلة الوداع -
لن يخرج هذا الأمر -

632
00:52:18,172 --> 00:52:21,968
أعرف أن هذا ليس عادلاً بالنسبة إليك
...وأن هذا الأمر خطير لكلينا

633
00:52:22,885 --> 00:52:24,637
لكني أريد طفلي...

634
00:52:26,222 --> 00:52:28,015
وأنا بحاجة لمساعدتك

635
00:52:32,437 --> 00:52:35,898
انتقل معي، أريد أقدامك
معي قدر المستطاع

636
00:52:35,982 --> 00:52:37,692
ولا تذهب إلى المختبر

637
00:52:37,734 --> 00:52:39,652
...لكن -
لا تحفظات حول هذا الموضوع -

638
00:52:40,194 --> 00:52:43,865
أنت بداخل الكثير من التضحيات
من الأفضل أن تتعود على ذلك

639
00:52:45,491 --> 00:52:47,368
حسناً -
حسناً -

640
00:52:50,496 --> 00:52:53,708
إذن، ما عدا ذلك كيف تشعر ؟

641
00:52:54,834 --> 00:52:56,419
أيّ شيء غير عادي ؟

642
00:52:56,753 --> 00:53:00,173
المسيح، ما الذي أتحدث عنه ؟
'' أيّ شيء غير عادي ؟ ''

643
00:53:01,049 --> 00:53:04,010
لاحظت بعض الأثار الجانبية
...بزيادة الحمل

644
00:53:04,093 --> 00:53:06,888
"مع جرعة "الإيكسبكتين...
المطلوبة

645
00:53:06,971 --> 00:53:09,766
غثيان الصباح، المزاج المتقلب

646
00:53:10,641 --> 00:53:14,145
النوم، الشهية الجنسية -
الشهية الجنسية ؟ -

647
00:53:15,438 --> 00:53:19,358
بالأمس، إنطلقت للخارج
...لقد إشتهيت البطيخ وقد أصبت

648
00:53:20,109 --> 00:53:22,570
بالتيبس... -
ماذا ؟ -

649
00:53:24,113 --> 00:53:25,490
ذلك طبيعي

650
00:53:26,157 --> 00:53:27,825
يحصل معي دائماً

651
00:53:32,246 --> 00:53:33,915
من اللطيف أن أعود

652
00:53:35,833 --> 00:53:37,835
سيكون لدينا الكثير من المرح

653
00:53:38,252 --> 00:53:40,880
هل سأحصل على نفس الغرفة مجدداً ؟ -
لك هذا -

654
00:53:41,130 --> 00:53:45,093
ماذا تريد أن تعمل الليلة ؟
أتريد أن نبقى هنا أو نخرج لتناول العشاء ؟

655
00:53:47,428 --> 00:53:50,556
"ألم نغلق مشروع "الإيكسبكتين
منذ ستة أشهر ؟

656
00:53:50,556 --> 00:53:51,682
أجل يا سيّدي

657
00:53:51,724 --> 00:53:57,563
إذن، لماذا (دايانا ريدن) مستمرة
بطلب مكونات "الإيكسبكتين" ؟

658
00:53:58,147 --> 00:54:01,526
هل تخطط لشيء ما
مع (أربوغاست) و(هيس) ؟

659
00:54:03,361 --> 00:54:04,821
لا أعرف يا سيّدي

660
00:54:06,989 --> 00:54:08,658
لاري)، أنا لا أتوجع)

661
00:54:10,326 --> 00:54:13,579
فقط أنت قلت بأنك سترجع إلى
...البيت في تمام السادسة

662
00:54:13,663 --> 00:54:18,793
،في 6:45 الباستا ستكون جاهزة
بعد 5 دقائق وستصبح لينة

663
00:54:19,502 --> 00:54:22,171
حسناً، إرجع إلى البيت
! في أيّ وقت تشاء

664
00:54:23,339 --> 00:54:25,508
أناني

665
00:54:30,972 --> 00:54:35,518
دايانا)، مرحباً) -
نعم، إنها أنا، مرحباً -

666
00:54:36,352 --> 00:54:38,980
أحدهم أعطاني هذه الأوراق لك...

667
00:54:39,355 --> 00:54:41,607
من المختبر... -
شكراً لك -

668
00:54:42,108 --> 00:54:43,151
من ؟

669
00:54:45,737 --> 00:54:47,155
من ؟

670
00:54:54,287 --> 00:54:55,830
لقد كذبت

671
00:54:58,458 --> 00:55:02,795
فقط، في الواقع، أردت رؤيتك فحسب -
حقاً ؟ -

672
00:55:03,546 --> 00:55:06,049
إدخلي، رجاءً -
شكراً لك -

673
00:55:06,716 --> 00:55:08,217
أنا آسفة على كذبي

674
00:55:08,426 --> 00:55:10,386
! يا لها من غرفة رائعة

675
00:55:14,432 --> 00:55:17,143
(لطف كبير من الدكتور (أربوغاست
لاسكانك معه

676
00:55:18,478 --> 00:55:20,772
إنه كذلك -
رجل لطيف -

677
00:55:22,482 --> 00:55:26,277
كيف حالك ؟ ما هو شعورك ؟ -
بخير، شكراً لك -

678
00:55:26,444 --> 00:55:27,945
وأنتِ ؟

679
00:55:29,072 --> 00:55:30,531
جيدة

680
00:55:30,823 --> 00:55:32,992
تطبخ ؟ -
أجل -

681
00:55:33,576 --> 00:55:35,119
الرائحة لطيفة جداً

682
00:55:36,746 --> 00:55:38,414
أتريدين الجلوس ؟

683
00:55:38,664 --> 00:55:40,333
من فضلك

684
00:55:41,209 --> 00:55:46,798
أليكس)، هل تؤمن باستنساخ أرواح)
الحياة الماضية أو شيء من هذا القبيل ؟

685
00:55:48,674 --> 00:55:51,594
كلا -
كلا، ولا أنا، إذن لا يمكن أن يكون هذا -

686
00:55:52,178 --> 00:55:53,388
لا يمكن أن يكون ماذا ؟

687
00:55:53,554 --> 00:55:56,641
لديّ ذلك الشعور القوي، بأني أعرفك

688
00:55:57,308 --> 00:55:59,852
أنتِ تعرفيني -
أجل -

689
00:56:01,229 --> 00:56:02,647
أعرف ذلك

690
00:56:02,730 --> 00:56:07,985
لا، أنا أعني قبل ذلك
بطريقة ما مألوفة، في وقت سابق

691
00:56:10,071 --> 00:56:11,948
(لقد ولدت في (جاكارتا

692
00:56:13,282 --> 00:56:16,661
،(وانتقلت إلى (أنكلترا
...(منذ كنت في الخامسة، في (كنت

693
00:56:17,620 --> 00:56:20,123
(وفصول الصيف في (كورنوال...

694
00:56:20,915 --> 00:56:22,625
ما الذي تنظر إليه ؟

695
00:56:26,045 --> 00:56:28,548
(لقد ولدت في (النمسا
(في (غيلاندسبرونغ

696
00:56:29,048 --> 00:56:32,135
(موطن (سترودلهوند -
أجل -

697
00:56:32,719 --> 00:56:34,345
...حسناً، أنا لم

698
00:56:35,054 --> 00:56:37,640
في الواقع أنا لم أكن
(في (غيلاندسبرونغ

699
00:56:38,975 --> 00:56:40,518
سالزبورغ)، ذات مرة)

700
00:56:41,978 --> 00:56:44,063
الشوكولاتة اللذيذة

701
00:56:44,647 --> 00:56:46,649
الندل الوسيمون

702
00:56:48,526 --> 00:56:51,070
(أليكس) -
نعم -

703
00:56:51,529 --> 00:56:52,905
أنت ترتعش

704
00:56:55,491 --> 00:56:56,909
ما الأمر ؟

705
00:57:02,415 --> 00:57:04,375
هل جسمي يقرفك ؟

706
00:57:04,792 --> 00:57:07,045
ماذا ؟ -
جسمي ؟ -

707
00:57:08,087 --> 00:57:11,924
هل هو مقرف ؟ -
لا، لا -

708
00:57:16,220 --> 00:57:20,808
لا ! أعني، يعجبني
الرجل بكرش

709
00:57:20,892 --> 00:57:24,562
في الواقع، كنت مجنونة بحبي
...لأبن عمي، (تريفور) لسنوات

710
00:57:25,188 --> 00:57:27,315
لقد كان سميناً جداً...

711
00:57:28,316 --> 00:57:30,234
ربما كان طبيعياً

712
00:57:31,444 --> 00:57:34,655
هذا الأرتباط -
أجل، لا، إنه طبيعي بالتأكيد -

713
00:57:34,864 --> 00:57:39,077
خارج الحزن، حصلت على هذه المفاجئة
...هذا تعاطف مع قلقك

714
00:57:39,577 --> 00:57:41,496
...لأجلك حسناً...

715
00:57:44,957 --> 00:57:49,754
أتعني الجنس ؟ -
أجل -

716
00:57:53,049 --> 00:57:56,719
لم أكن أفكر بهذا -
فكرت بهذا -

717
00:57:59,222 --> 00:58:02,392
فكرت به ؟ -
أجل -

718
00:58:03,101 --> 00:58:05,186
...حسناً، إذن، ذلك

719
00:58:06,020 --> 00:58:08,940
ذلك محتمل بعدها، أليس كذلك ؟... -
أجل -

720
00:58:16,823 --> 00:58:19,492
...لا، انتظر، انتظر، إذا أنا

721
00:58:21,577 --> 00:58:25,665
(مرحباً، (لاري
سمحت لنفسي بالدخول

722
00:58:29,502 --> 00:58:32,296
مرحباً -
أين (لاري) ؟ -

723
00:58:32,505 --> 00:58:35,133
لقد خرج -
لقد وجدتها، ها هي -

724
00:58:35,341 --> 00:58:37,343
لقد وضعتها، العدسة اللاصقة

725
00:58:37,677 --> 00:58:40,805
لقد إنزلقت فحسب، بجانب الأريكة -
من هذه ؟ -

726
00:58:40,972 --> 00:58:43,599
دكتورة (دايانا ريدن)، سعدت بمقابلتك

727
00:58:44,267 --> 00:58:46,686
سأذهب الآن، إلى اللقاء، جيد
ستكون بخير، جيد، إلى اللقاء

728
00:58:47,311 --> 00:58:48,229
(دايانا)

729
00:58:48,229 --> 00:58:50,148
نعم ؟ -
لديّ غرفتي الخاصة -

730
00:58:50,231 --> 00:58:55,570
أحب رؤيتها في وقت ما
لا أستطيع البقاء، يجب أن أذهب

731
00:58:59,657 --> 00:59:02,201
آسفة، حصلت عليها
حصلت عليها

732
00:59:11,919 --> 00:59:14,589
هل سبق لك التفكير في
الإتصال قبل أن تأتي ؟

733
00:59:14,672 --> 00:59:16,883
اسمع، أنا آسفة إذا قاطعتك

734
00:59:19,552 --> 00:59:23,431
ما تلك الرائحة الرائعة ؟ -
أنا أطبخ -

735
00:59:24,140 --> 00:59:25,850
أنت تطبخ ؟

736
00:59:26,100 --> 00:59:28,603
ماذا ؟ -
الباستا -

737
00:59:28,728 --> 00:59:32,648
أتريدي المزيد من الآيس كريم ؟ -
أجل -

738
00:59:33,441 --> 00:59:34,358
دايانا) ؟)

739
00:59:34,442 --> 00:59:38,029
تبدو شخصاً لطيفاً جداً
مؤكد أنها شخص متوتر نوعاً ما

740
00:59:38,446 --> 00:59:39,697
لطيفة

741
00:59:41,074 --> 00:59:42,784
هل تظن بأنها جدية ؟

742
00:59:43,701 --> 00:59:47,163
أنا في مرحلة ضعيفة
...من حياتي في الوقت الحالي

743
00:59:47,246 --> 00:59:50,833
لذلك أتخذ الأمور ببطىء... -
ذلك ذكي جداً -

744
00:59:52,877 --> 00:59:57,298
هل لي بالمزيد من هذه الأضلاع ؟ -
ماذا عنك والوالد ؟ -

745
00:59:57,632 --> 01:00:00,718
لم أسمع عنه منذ أن فعلها -
سافل -

746
01:00:01,803 --> 01:00:04,263
لا أتوقع أن أسمعها منه

747
01:00:04,972 --> 01:00:07,558
أنا سعيدة، أحب كوني حاملاً

748
01:00:07,975 --> 01:00:11,020
لم أعد في الـ21 من العمر بعد الآن
أنا عازبة

749
01:00:11,437 --> 01:00:14,190
أنا بخوف قليلاً -
أخبريني عن هذا -

750
01:00:16,109 --> 01:00:17,944
أحب هذه المخللات

751
01:00:19,529 --> 01:00:22,031
هذه بعض أجنحة الدجاج المتبقية

752
01:00:29,789 --> 01:00:30,957
ماذا ؟

753
01:00:32,583 --> 01:00:35,920
ألم يخبرك أحدهم
بأنك تأكل كإمرأة حامل ؟

754
01:00:40,049 --> 01:00:41,968
أنا أحب خلط الطعام فحسب

755
01:00:48,725 --> 01:00:51,811
الطفل يرفس -
نعم -

756
01:00:54,230 --> 01:00:59,152
ما خطبك ؟ -
آلام التعاطف -

757
01:00:59,861 --> 01:01:04,323
بالكاد أعرفك
يبدو بأنك رجل متعاطف جداً

758
01:01:05,992 --> 01:01:07,827
مؤخراً، نعم

759
01:01:10,747 --> 01:01:13,833
أظن بأنها معجبة بي -
حقاً ؟ -

760
01:01:14,167 --> 01:01:15,877
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

761
01:01:17,920 --> 01:01:20,757
قالت بأنها تحب
الكرش الذي لدى الرجل

762
01:01:21,215 --> 01:01:22,925
وقد قبلتني

763
01:01:23,968 --> 01:01:27,055
أنت قبلت ؟
(انتظر لحظة، (أليكس

764
01:01:27,430 --> 01:01:30,183
لست في حالة لبدء علاقة

765
01:01:30,308 --> 01:01:33,311
لا تكن سلبياً جداً -
ماذا تعني، سلبي ؟ -

766
01:01:33,519 --> 01:01:36,439
انتظر لحظة، لست سلبياً

767
01:01:37,732 --> 01:01:39,484
ما هو رأيك ؟

768
01:01:40,693 --> 01:01:43,071
كان عليك إيجاد واحد عليه ببغاء ؟

769
01:01:44,489 --> 01:01:46,157
إنه لطيف، إنه لطيف

770
01:01:47,116 --> 01:01:48,743
(أتعرف يا (لاري

771
01:01:49,327 --> 01:01:51,412
لقد بدأت أؤمن بالقدر

772
01:01:52,121 --> 01:01:53,331
طفلي

773
01:01:53,414 --> 01:01:57,668
وجدت إمرأة متوافقة
أظن بأن كل جزء قد صمم

774
01:01:58,711 --> 01:02:01,422
ربما عليّ أن أجد نفساني -
طبيب نفساني -

775
01:02:02,006 --> 01:02:03,925
ربما علينا رؤيته نحن الأثنين معاً

776
01:02:05,051 --> 01:02:06,761
أكره جسدي

777
01:02:07,220 --> 01:02:09,055
إنظروا إلى المزدهر هنا

778
01:02:10,515 --> 01:02:14,018
البنطال عريض في مكان الخصر -
بإمكاني تضييقه -

779
01:02:14,519 --> 01:02:16,521
من الأفضل أن تترك مجالاً للنمو

780
01:02:17,021 --> 01:02:19,565
تلك فكرة جيدة -
! هذه هي الروح -

781
01:02:19,649 --> 01:02:21,651
سأقصره لك -
حسناً -

782
01:02:25,154 --> 01:02:28,199
ماذا ؟ -
جونيور)، ركل مجدداً) -

783
01:02:29,117 --> 01:02:30,868
جونيور) ؟) -
أجل -

784
01:02:31,035 --> 01:02:32,412
لماذا (جونيور) ؟

785
01:02:33,079 --> 01:02:35,289
الكتاب يقول عليك بالتحدث مع الطفل

786
01:02:35,373 --> 01:02:38,710
لا أعرف إذا كان ولداً أو بنتاً
(لذا دعوته بـ(جونيور

787
01:02:38,793 --> 01:02:41,587
لماذا ؟ -
...لا شيء، لقد كنت -

788
01:02:41,838 --> 01:02:44,340
إنه شيء ما، لديك تلك النظرة

789
01:02:44,507 --> 01:02:48,010
كلا، الشخص الذي حصلت على البيضة منه
(أطلق عليها أسم (جونيور

790
01:02:48,136 --> 01:02:51,431
،لقد كان يطلق النكات، أنت تعرف
مجرد صدفة مضحكة

791
01:02:51,514 --> 01:02:55,435
من هو هذا الشخص ؟ لقد قلت بأنه زميل لك
لديه بويضة من متبرع مجهول

792
01:02:55,518 --> 01:02:57,645
أجل، زميل لي -
هل أعرفه ؟ -

793
01:02:57,729 --> 01:02:59,439
لا، أنت لا تعرفه

794
01:02:59,814 --> 01:03:03,067
هل تعرف من المتبرع بالبيضة ؟ -
لا، إنه شخص مجهول -

795
01:03:03,151 --> 01:03:05,319
حسناً، حسناً، كم هذا منزلي جداً

796
01:03:05,987 --> 01:03:09,365
كل هذا ينقصه طقطقة أقدام صغيرة -
(بينس) -

797
01:03:09,532 --> 01:03:12,577
المنسي، لكنه لم يرحل
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

798
01:03:12,952 --> 01:03:17,123
لا يمكنني مساعدتك بسمعك
تقول شيئاً عن التبرع ببيضة ؟

799
01:03:17,248 --> 01:03:18,708
لا أعرف ما تعنيه

800
01:03:18,791 --> 01:03:22,045
(هيّا يا رجال، إنه أنا، (نوح
لست شخصاً أحمقاً

801
01:03:23,337 --> 01:03:25,089
لقد تفحصت مختبر القردة

802
01:03:25,173 --> 01:03:29,010
لقد أخبروني بأن حيوانات الشمبانزي
لم تُختبر منذ أن ألغيّ المشروع

803
01:03:29,093 --> 01:03:31,429
"لكنكما ما زلتما تنتجان "الإيكسبكتين

804
01:03:36,517 --> 01:03:38,436
...حسناً، الحقيقة هي

805
01:03:38,519 --> 01:03:41,522
لقد كان لدينا فائضاً في المنشطات...

806
01:03:41,814 --> 01:03:44,400
فائض -
...بدلاً من تركه يتلف -

807
01:03:44,734 --> 01:03:47,028
قررنا أن... -
...قررنا أن -

808
01:03:47,320 --> 01:03:50,114
...أن ننهي الأنتاج... -
هذا كل شيء -

809
01:03:50,239 --> 01:03:53,493
"نخزن "الأيكسبكتين...
...لحين إدارة الأغذية والعقاقير

810
01:03:53,868 --> 01:03:56,037
تصادق على هذه التجربة...

811
01:03:56,204 --> 01:04:00,625
،وكنا مدركين لسياسة الجامعة
لذلك السبب كذبنا قليلاً

812
01:04:00,708 --> 01:04:05,671
،إذا كانت هنالك بعض التجاوزات
...سنكون أكثر من سعداء لتغطيتك عليها

813
01:04:06,089 --> 01:04:07,256
المعذرة

814
01:04:13,513 --> 01:04:16,265
ماذا كان هذا الشيء ؟ -
لا أعرف -

815
01:04:16,391 --> 01:04:19,227
هل تؤلف كتاباً ؟ -
أتعرف ما أظنه ؟ -

816
01:04:19,310 --> 01:04:23,648
"أظن بأن عندك مساعد لتجربة "الإيكسبكتين
هنالك حمل جاري في هذا البيت

817
01:04:23,856 --> 01:04:27,568
آسف، أنت على خطأ -
نادراً ما يحدث هذا -

818
01:04:27,777 --> 01:04:30,863
(اسمع يا (لاري
أنا في جانبك

819
01:04:31,280 --> 01:04:33,741
،أنتم رجال تلونون خارج الخطوط
بإمكاني المساعدة

820
01:04:33,783 --> 01:04:35,410
(اسمع يا (بينس

821
01:04:36,953 --> 01:04:40,081
أنا أتكلم الأنجليزية
! لا شيء يحدث هنا

822
01:04:40,415 --> 01:04:43,543
كيف أستطيع مساعدتك
وأنت تتركني خارج الحلقة ؟

823
01:04:44,669 --> 01:04:46,879
شكراً لزيارتك

824
01:04:51,926 --> 01:04:54,637
اسمع، هل يمكنني استخدام
حمامك قبل أن أغادر ؟

825
01:04:55,680 --> 01:04:59,434
،أجل، إنه في آخر الرواق
على اليمين، إرفع غطاء الحمام

826
01:05:16,200 --> 01:05:18,911
هل ذهب ؟ -
لا، أنه في الحمام -

827
01:05:27,378 --> 01:05:29,213
أين أنتِ ؟

828
01:05:30,089 --> 01:05:32,008
إخرجي أيتها الأم الصغيرة

829
01:05:50,443 --> 01:05:53,404
أتظن أنه صدقنا ؟ -
لا أعرف -

830
01:05:54,155 --> 01:05:58,034
هذا الرجل خطر
إبقى بعيداً عنه

831
01:05:59,452 --> 01:06:01,120
سأفعل، خذ

832
01:06:08,461 --> 01:06:11,339
سآخذ (دايانا) إلى العشاء -
عظيم -

833
01:06:13,049 --> 01:06:15,676
من هؤلاء ؟ -
(آيروسميث) -

834
01:06:16,844 --> 01:06:18,679
لا تحب موسيقاهم ؟

835
01:06:19,889 --> 01:06:22,058
سبع سنوات، لقد جربت كل شيء

836
01:06:22,975 --> 01:06:25,019
لم أستطع أن أجعل (أنجيلا) حاملاً

837
01:06:25,228 --> 01:06:28,606
أحد هؤلاء المهرّجين
...بليلة واحدة، بطلقة واحدة

838
01:06:28,856 --> 01:06:30,566
المهمة أنجزت...

839
01:06:34,946 --> 01:06:36,406
ذلك ليس عدلاً

840
01:06:36,614 --> 01:06:39,575
أيهم ؟ -
لا أعرف -

841
01:06:41,911 --> 01:06:43,663
لا يهم

842
01:06:46,624 --> 01:06:50,712
أنت لا تزال تحبها -
لا، لا بأس لقد إنتهى -

843
01:06:52,004 --> 01:06:54,966
إنه فقط ذلك الطفل الصغير
...إنه يعطيني قليلاً، تعرف ذلك

844
01:06:55,049 --> 01:06:58,052
،لديّ بعض المشاعر، تعرف ذلك...
ذلك كل شيء

845
01:07:00,138 --> 01:07:02,890
(أنا آسف، (لاري -
أجل، أشكرك -

846
01:07:04,559 --> 01:07:06,894
تبدو في حالة جيّدة -
شكراً لك -

847
01:07:15,903 --> 01:07:17,822
(مرحباً، (أنجيلا

848
01:07:19,824 --> 01:07:21,075
(مرحباً، (أليكس

849
01:07:21,492 --> 01:07:22,994
هل هو بالبيت ؟ -
أجل -

850
01:07:23,077 --> 01:07:24,787
هل هو لوحده ؟ -
جداً -

851
01:07:25,121 --> 01:07:28,249
سيكون سعيداً جداً لرؤيتك -
حقاً، سأراهن -

852
01:07:35,548 --> 01:07:37,383
أنا حقاً جداً آسف

853
01:07:37,759 --> 01:07:41,304
أنا متوترة نوعاً ما
(بشأن (سترودلهوند

854
01:07:41,471 --> 01:07:46,768
المعذرة، أظن بأن هذا لك -
نعم، شكراً لك -

855
01:07:47,351 --> 01:07:51,481
آسفة، شكراً جزيلاً
حصلت عليه، بخير وسلام

856
01:07:52,857 --> 01:07:54,609
(نعم، (سترودلهوند

857
01:07:54,692 --> 01:07:56,069
...لم يسمع بها أحد

858
01:07:56,152 --> 01:08:00,114
(وبعدها ألقيت نظرة إلى (غيلاندسبرونغ...
في الأطلس ولم تكن هناك

859
01:08:04,827 --> 01:08:06,287
أنتِ محقة

860
01:08:07,497 --> 01:08:10,500
(ليس هناك (غيلانديسبرونغ
(ليس هناك (سترودلهوند

861
01:08:11,501 --> 01:08:13,503
أنا آسف كان عليّ خداعك

862
01:08:15,338 --> 01:08:17,173
ما الذي يجري ؟

863
01:08:19,759 --> 01:08:22,178
أريدك أن تعرفي كل شيء عني

864
01:08:23,429 --> 01:08:25,014
على نفس النمط

865
01:08:25,431 --> 01:08:29,185
هل بإمكانك أن تبقي عقلك مفتوحاً ؟
أقصد، حقاً بفتحة متسعة ؟

866
01:08:29,519 --> 01:08:31,020
أظن هذا، أجل

867
01:08:32,355 --> 01:08:37,944
لديّ حالة غير عادية للغاية
شكراً لك

868
01:08:38,403 --> 01:08:41,072
لديك معرفة بأعمال (إدوارد جينر) ؟

869
01:08:41,239 --> 01:08:44,325
الذي إخترع التطعيم
وجربه على نفسه ؟

870
01:08:45,743 --> 01:08:47,578
...من المحتمل لم تقومي

871
01:08:47,829 --> 01:08:51,124
بتجربة على نفسك... -
...لا، لديّ في الواقع، أعني -

872
01:08:51,207 --> 01:08:54,377
،(لا شيء استثنائي جداً كـ(جينر...
...من الواضح، لكن

873
01:08:55,294 --> 01:08:58,798
...استخدمت تقنيتي في التبريد على...

874
01:08:59,590 --> 01:09:01,676
لتجميد إحدى بويضاتي...

875
01:09:02,176 --> 01:09:03,511
هل فعلتِ ؟

876
01:09:03,845 --> 01:09:05,304
لماذا ؟

877
01:09:07,557 --> 01:09:13,604
لطالما أردت أطفالاً وأنا...
...لم أجد الشخص المناسب لكي

878
01:09:17,108 --> 01:09:21,988
،ولن أبقى شابة، لذا فكرت، حسناً
بأن أحتفظ بواحدة فحسب، تحسباً

879
01:09:22,113 --> 01:09:25,158
(إنها في قسم الألبان تحت أسم (جونيور

880
01:09:25,616 --> 01:09:27,493
ماذا قلتِ ؟

881
01:09:28,202 --> 01:09:29,287
..بويضتي

882
01:09:29,412 --> 01:09:30,580
...إنها...

883
01:09:30,705 --> 01:09:34,083
في قسم التجميد في المختبر... -
أسميتها (جونيور) ؟ -

884
01:09:34,375 --> 01:09:39,422
أجل، أعرف، في الواقع لم أستطع
وضع أسمي عليها لأن الكل سيعرف

885
01:09:40,048 --> 01:09:43,885
ولم أستطع معرفة إذا كانت ولداً أم بنتاً
...لذا فكرت بأن (جونيور) سيكون

886
01:09:44,052 --> 01:09:47,388
! (جونيور) -
أعرف بأني صدمتك ؟ -

887
01:09:48,848 --> 01:09:52,769
أظن بأن هذا منحرف قليلاً
بإمتلاكك بيضتك الخاصة في معرض

888
01:09:52,852 --> 01:09:57,273
،لكن بعض الناس يحتفظون بلوزهم
...وهناك من يحتفظ بزوائدهم الأنفية

889
01:09:57,398 --> 01:10:00,902
على أية حال، يكفي هذا، آسف
...أنا أحرجك، إذاً ماذا

890
01:10:00,985 --> 01:10:04,072
أنا آسف، عليّ الذهاب -
أليكس) ؟ (أليكس) ؟) -

891
01:10:04,864 --> 01:10:07,450
(ما الأمر ؟ (أليكس

892
01:10:11,913 --> 01:10:14,499
لا يتحرك، لا يركل، منذ أسبوعين

893
01:10:15,208 --> 01:10:18,419
أعرف أن هنالك خطب ما -
حسناً -

894
01:10:18,503 --> 01:10:21,672
هنالك خطب ما
هل ذلك ما تريدين سماعه ؟

895
01:10:21,756 --> 01:10:24,675
كل المخدرات التي يتناولها الأب
من المحتمل قد أفسدت الأمور

896
01:10:24,759 --> 01:10:27,762
أيّ مخدرات ؟ -
(لقد قرأت كل شيء عن (آيروسميث -

897
01:10:27,845 --> 01:10:32,600
الأمراض القذرة
الكوكا، الخمر، الحبوب

898
01:10:32,725 --> 01:10:36,312
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
أيّ واحد منهم ؟ -

899
01:10:40,900 --> 01:10:44,695
هل كنت تظن أنه أحد أعضاء الفرقة ؟
هل ذلك ما اعتقدته ؟

900
01:10:44,779 --> 01:10:46,197
ذلك ما قلته

901
01:10:46,280 --> 01:10:50,618
لا، كان يتجول معهم
إنه ليس في الفرقة، إنه وكيلهم

902
01:10:53,830 --> 01:10:55,832
إنها ترفس -
إنها ترفس -

903
01:10:56,582 --> 01:10:58,668
عليك بالمجيىء معي الآن

904
01:10:59,210 --> 01:11:01,629
ماذا ؟ -
من أين حصلت على (جونيور) ؟ -

905
01:11:01,713 --> 01:11:04,841
لقد أخبرتك -
الحقيقة ! نحن نتحدث عن طفلي -

906
01:11:05,258 --> 01:11:07,093
أخفض صوتك

907
01:11:08,177 --> 01:11:11,806
حصلت عليها من مختبر (ريدن)، ماذا إذن ؟ -
(حسناً، إنها لـ(دايانا -

908
01:11:12,432 --> 01:11:14,559
تعني أنها لها شخصياً ؟ -
! نعم -

909
01:11:14,642 --> 01:11:17,311
وكان من المفترض أن تحصل على
بيضة مجهولة

910
01:11:18,146 --> 01:11:20,606
لقد حاولت، الجميع كانوا هناك

911
01:11:20,690 --> 01:11:23,526
أيمكنك فعل شيء بصورة صحيحة، (لاري) ؟ -
انتظر، لا تبدأ عليّ -

912
01:11:23,609 --> 01:11:28,030
،"لو توقفت عن تناول "الإيكسبكتين
لن تكون هنالك مشكلة

913
01:11:29,073 --> 01:11:32,660
يا له من شيء مريع الذي تقوله -
في الواقع، إنها الحقيقة -

914
01:11:32,744 --> 01:11:35,288
إبقاءه ينمو كانت فكرتك، لا فكرتي

915
01:11:35,371 --> 01:11:38,541
النساء لديهن هذه الذكريات المشوشة
عندما يكونن حوامل

916
01:11:38,624 --> 01:11:40,251
الآن، اسحب كلامك

917
01:11:42,045 --> 01:11:45,131
تلك كانت زلة فرويدية
أعرف بأنك لست أمرأة

918
01:11:45,173 --> 01:11:49,177
لا، الجزء بشأن عليّ إنهاءه
جونيور) سمع ذلك)

919
01:11:49,260 --> 01:11:52,055
اسحب كلامك -
سأصرخ عالياً، حسناً أنا أسحب كلامي -

920
01:11:52,138 --> 01:11:53,723
كأنك تعني ذلك

921
01:11:56,559 --> 01:11:58,811
جونيور)، أنا آسف، أسحب كلامي)

922
01:12:02,148 --> 01:12:03,691
لقد شعرت بركلة

923
01:12:05,902 --> 01:12:08,279
تعال، تحسسها -
لا، لا أظن هذا -

924
01:12:09,947 --> 01:12:11,157
فقط تحسسها

925
01:12:12,075 --> 01:12:15,703
هيّا، نحتاج لأن نشفى من التجربة -
! أعطني استراحة -

926
01:12:15,787 --> 01:12:17,538
! إفعل هذا فحسب

927
01:12:20,458 --> 01:12:23,419
هنا
راقب فقط

928
01:12:23,920 --> 01:12:26,547
كن صبوراً، هل رأيت ذلك ؟

929
01:12:26,923 --> 01:12:28,341
هنا بالضبط

930
01:12:28,633 --> 01:12:30,968
إنظر إنها قدمه الصغير -
! هنا بالضبط -

931
01:12:32,011 --> 01:12:35,848
إنه شعور جيد، هل تصدق هذا ؟ -
! (لاري) -

932
01:12:37,141 --> 01:12:40,269
ماذا يجري هنا ؟ -
ماذا ؟ لا شيء -

933
01:12:41,854 --> 01:12:48,361
لقد كنت تلمسه
يا إلهي، لا

934
01:12:48,611 --> 01:12:52,532
لا أستطيع التعامل مع هذا -
لا تستطيعين التعامل مع ماذا ؟ -

935
01:12:52,824 --> 01:12:55,284
...ماذا أنت ؟ ما أنتما الأثنين، كـ

936
01:12:55,368 --> 01:12:57,412
ماذا أنتما، ثنائي ؟ -
ماذا ؟ -

937
01:12:57,662 --> 01:13:01,207
لا، لا -
ما الذي يجري هنا ؟ -

938
01:13:04,752 --> 01:13:05,878
...إنه

939
01:13:08,506 --> 01:13:10,675
إنه حامل

940
01:13:12,844 --> 01:13:14,762
سأصبح أماً، أيضاً

941
01:13:29,736 --> 01:13:31,487
هل أنتِ متأكدة بأنه "الإيكسبكتين" ؟

942
01:13:31,571 --> 01:13:36,409
بالطبع، لقد قارنا ما أعطيتنا إياه
مع عينة كانت لدينا في المختبر

943
01:13:37,076 --> 01:13:39,120
مع من يظنون بأنهم يتعاملون ؟

944
01:13:39,203 --> 01:13:41,164
ذلك يؤلم حقاً

945
01:13:41,247 --> 01:13:44,292
علينا أن نكتشف من هي -
هنالك شيء آخر -

946
01:13:44,375 --> 01:13:46,627
ماذا ؟ -
...العينة التي أعطيتنا إياها -

947
01:13:46,711 --> 01:13:50,298
"كان جزءاً منها "إيكسبكتين...
وجزء هرمونات إنثوية

948
01:13:50,548 --> 01:13:53,051
"إيستروجين" و"بروجسترون"
على وجه التحديد

949
01:13:53,468 --> 01:13:56,596
هل يمكن أن يساعد في الحمل ؟

950
01:13:56,679 --> 01:14:00,892
،ليس جرعة بهذا الحجم
...إنها مبالغ بها اكثر من المعتاد، برأيي

951
01:14:02,060 --> 01:14:04,562
إنها استعداد لعملية تغيير الجنس...

952
01:14:16,365 --> 01:14:18,117
! أوه، يا إلهي

953
01:14:23,081 --> 01:14:27,126
عليك بعمل مخططات أكثر
يجب علينا اعادة العمل بأكمله

954
01:14:27,877 --> 01:14:29,545
(دايانا)

955
01:14:29,921 --> 01:14:31,255
نحن منشغلون

956
01:14:31,547 --> 01:14:36,511
أرجوك، أنا بحاجة للكلام معك -
تحتاج للاعتذار مني، أليس كذلك ؟ -

957
01:14:36,594 --> 01:14:38,763
،بشأن الليلة الماضية
(أنا آسف يا (دايانا

958
01:14:39,180 --> 01:14:40,807
رجاءً إتركيني أوضح لك

959
01:14:41,307 --> 01:14:43,351
حسناً، إذن تابع، وضح

960
01:14:45,520 --> 01:14:47,605
يا رفاق، أتمانعون ؟

961
01:14:52,443 --> 01:14:53,820
ماذا ؟

962
01:15:03,329 --> 01:15:05,289
أنا حامل

963
01:15:07,208 --> 01:15:11,462
ذلك تفسير جيد -
أنا حقاً حامل -

964
01:15:15,466 --> 01:15:16,801
ماذا ؟

965
01:15:18,010 --> 01:15:20,596
لقد إختبرت "الإيكسبكتين" على نفسي

966
01:15:22,932 --> 01:15:26,269
خصبنا بيضة
وزرعناها في بطني

967
01:15:27,729 --> 01:15:32,608
مع العقار ومكملات الهرمون
أنا الآن في الشهر السابع

968
01:15:38,656 --> 01:15:40,199
! أوه، يا إلهي

969
01:15:45,538 --> 01:15:47,040
هناك المزيد

970
01:15:47,957 --> 01:15:49,042
المزيد ؟

971
01:15:49,417 --> 01:15:52,587
لاري)، كان من المفترض عليه)
...إيجاد بيضة مجهولة

972
01:15:53,755 --> 01:15:55,715
ولم يفعل ذلك...

973
01:15:56,132 --> 01:15:58,760
لذا استعار واحدة
من قسم التجميد الخاص بك

974
01:16:00,303 --> 01:16:01,679
(إنها (جونيور

975
01:16:02,597 --> 01:16:04,557
جونيور) خاصتي ؟)

976
01:16:06,601 --> 01:16:08,478
جونيور) خاصتنا الآن ؟)

977
01:16:10,605 --> 01:16:14,067
جونيور) خاصتنا ؟)
جونيور) خاصتنا ؟)

978
01:16:14,150 --> 01:16:16,986
دايانا)، لا تغضبي، رجاءً) -
لماذا لا أكون غاضبة ؟ -

979
01:16:17,695 --> 01:16:20,531
كذبت عليّ، تسرق مني

980
01:16:21,657 --> 01:16:26,079
،تجذبني تماماً
...أناني، عديم الأخلاق

981
01:16:26,162 --> 01:16:29,791
متغطرس، محتال...
لم تضع اعتباراً لمشاعري

982
01:16:30,083 --> 01:16:35,338
ما المفترض أن أكون، ممتنة ؟
! ذلك جداً ذكوري

983
01:16:35,505 --> 01:16:37,340
(أنا آسف، (دايانا -
! لا تقترب مني فحسب -

984
01:16:37,423 --> 01:16:40,426
لم أرغب بإيذائك أبداً -
ماذا تعتقد بأنك فاعل ؟ -

985
01:16:40,510 --> 01:16:44,305
أتظن بأن الرجال ليس لديهم ما يكفي ؟
تريد أن تأخذ هذا أيضاً ؟

986
01:16:46,516 --> 01:16:51,229
! هذا تافه -
دعوني أصافح الرجل الذي سيصبح أماً -

987
01:16:51,687 --> 01:16:53,272
ما الذي تتحدث عنه ؟

988
01:16:53,356 --> 01:16:56,984
الإختراق العلمي الأعظم
في تأريخ هذه الجامعة

989
01:16:57,068 --> 01:17:00,863
رائع دكتور، تعرف ذلك، نحن في
هذا سوية لدينا عقد

990
01:17:01,030 --> 01:17:02,240
:والإقتباس

991
01:17:02,490 --> 01:17:06,077
استغلال نتائج"
...من البحوث التي تمولها الجامعة

992
01:17:06,244 --> 01:17:09,664
يجب أن يكون بناء على التقدير..."
...المطلق من الجامعة"، هيّا

993
01:17:09,747 --> 01:17:12,041
أطلب بعض الإختبارات -
إتركني وشأني -

994
01:17:12,125 --> 01:17:15,670
لقد قال إتركه وشأنه -
رافقوا الدكتور (هيس) إلى سيارة الاسعاف -

995
01:17:15,753 --> 01:17:18,673
! لا أستطيع السماح بهذا
إنه في حالة حسّاسة جداً

996
01:17:18,756 --> 01:17:21,092
(أنا خائب الأمل فيك حقاً، (دايانا

997
01:17:22,802 --> 01:17:27,014
أنت وطفلك ملك للجامعة الآن -
لا، لست كذلك -

998
01:17:31,185 --> 01:17:33,980
جسمي، إختياري

999
01:17:34,897 --> 01:17:36,274
أجل

1000
01:17:39,569 --> 01:17:40,903
مهلاً

1001
01:17:42,822 --> 01:17:44,741
! دكتور (هيس)، توقف

1002
01:17:50,997 --> 01:17:51,998
(هيّا، (أليكس

1003
01:17:53,750 --> 01:17:55,168
! إنطلق

1004
01:18:08,556 --> 01:18:11,225
تمالك، تنفس، تنفس

1005
01:18:11,392 --> 01:18:13,061
ذلك كان مخيفاً جداً

1006
01:18:13,561 --> 01:18:16,814
استرح، سأخفيك -
يجب أن يكون هذا سهلاً -

1007
01:18:20,359 --> 01:18:24,197
إذن ما الذي قالته (دايانا) ؟ -
قالت بأني كنت أنانياً ومتغطرساً -

1008
01:18:24,697 --> 01:18:28,409
لقد سلبنا لها كرامتها
والدور المقدس للأنوثة

1009
01:18:28,785 --> 01:18:29,911
ذلك مثالي

1010
01:18:30,036 --> 01:18:33,331
لا أستطيع أن أقول لك كم مرة
استمعت إلى النساء الحوامل يتشكن

1011
01:18:33,414 --> 01:18:36,084
"تمنيت لو أن الرجل يمر بهذا"

1012
01:18:36,292 --> 01:18:40,213
وأخيراً حدث ذلك، وماذا حصلت عليه ؟
الموقف والإهانات

1013
01:18:40,380 --> 01:18:42,715
نعم، هذا صحيح -
أنا أخبرك بهذا -

1014
01:18:49,055 --> 01:18:52,058
أليكس)، هل أنت متأكد بأنه يمكنك)
مواصلة هذا ؟

1015
01:18:52,141 --> 01:18:54,811
أظن ذلك، لا يوجد لديّ المزيد
من الخيارات

1016
01:18:59,148 --> 01:19:00,608
مرحباً -
مرحباً -

1017
01:19:03,319 --> 01:19:05,029
إنه لطيف، مرحباً

1018
01:19:06,447 --> 01:19:08,282
كيف حالك ؟ -
بخير، شكراً -

1019
01:19:08,908 --> 01:19:10,410
إنه مكان هادىء

1020
01:19:10,660 --> 01:19:13,579
مرحباً -
لا بدّ أنكما السيّد والسيّدة (هيس) ؟ -

1021
01:19:16,082 --> 01:19:17,667
أهلاً وسهلاً -
...أهلاً وسهلاً -

1022
01:19:17,750 --> 01:19:19,544
(في (كاسيتاس مادريس...

1023
01:19:19,794 --> 01:19:24,465
(أفكر بأن (كاسيتاس مادريس
كمنتجع صحي للأمهات المتوقعات

1024
01:19:24,924 --> 01:19:27,719
نريدك أن ترتاحي بالكامل
بينما أنتِ هنا

1025
01:19:27,802 --> 01:19:31,889
تلك أخبار جيدة جداً، لأن
...(ذلك بالضبط ما تحتاجه (أليكساندرا

1026
01:19:32,014 --> 01:19:34,058
فقط لراحة تامة...

1027
01:19:35,184 --> 01:19:38,938
أتريد بعض شراب الليمون ؟
(لاري) و(أليكساندرا)

1028
01:19:39,063 --> 01:19:41,149
سآخذ قليلاً، لا بأس بهذا

1029
01:19:43,693 --> 01:19:48,239
أدرك بأن مظهري مذهلاً
بعض الشيء

1030
01:19:48,322 --> 01:19:51,826
في بعض الأحيان يصعب
على الناس تقبله

1031
01:19:52,118 --> 01:19:56,956
هل يمكنني التكلم عن الذي يقلقك ؟ -
نعم، بأيّ طريقة -

1032
01:20:00,501 --> 01:20:05,381
عندما كنت في فريق الرياضة للنساء الأولمبي
...في (ألمانيا الشرقية) للساحة والميدان

1033
01:20:05,757 --> 01:20:08,926
وزعوا علينا سترويد الأنابوليك...
...بشكل سخي

1034
01:20:09,093 --> 01:20:11,471
(كما يحدث هنا في (أمريكا...
بشكل علني

1035
01:20:11,554 --> 01:20:14,307
...أرغموها على هذا، أعني فقط

1036
01:20:14,599 --> 01:20:17,602
...لم يذكروا شيئاً حول الآثار الجانبية

1037
01:20:17,685 --> 01:20:20,938
،والذي بات ظاهراً الآن...
وبشكل مؤلم

1038
01:20:21,814 --> 01:20:25,068
لكني أمرأة -
صدقيني -

1039
01:20:25,651 --> 01:20:26,736
بالطبع

1040
01:20:26,944 --> 01:20:30,740
،أنا في الشهر الثامن الآن تقريباً
و(لاري) يجب أن يسافر من أجل العمل

1041
01:20:30,823 --> 01:20:34,077
أخاف من التفكير
بأن أتركها وحدها وعاجزة

1042
01:20:34,285 --> 01:20:37,330
لهذا السبب نحن هنا
...(أليكساندرا)

1043
01:20:38,581 --> 01:20:40,792
لقد جئتِ للمكان الصحيح

1044
01:20:43,419 --> 01:20:46,547
هل بإمكاني قول شيء ؟ -
ماذا ؟ -

1045
01:20:47,507 --> 01:20:50,176
أنتِ جميلة

1046
01:20:51,636 --> 01:20:54,847
شكراً لك -
أجل، أنتِ كذلك -

1047
01:20:55,056 --> 01:20:58,101
وستحبين غرفتك فيها
حوض كبير جداً

1048
01:20:58,393 --> 01:21:00,978
حوض كبير، ذلك سيفيد

1049
01:21:02,647 --> 01:21:07,402
في الغد سأسافر على أول طائرة
(إلى (فانكوفر) لمقابلة رجال (ليندون

1050
01:21:07,485 --> 01:21:12,031
يجب أن لا يستغرق الأمر أكثر من 3، 4 أيام
ستكونين بخير، عزيزتي ؟ هيّا

1051
01:21:12,198 --> 01:21:14,409
حسناً، من هنا

1052
01:21:14,951 --> 01:21:18,121
لديك ضابط درجة الحرارة
وزر للأتصال

1053
01:21:19,247 --> 01:21:21,207
،إنها غرفة جميلة جداً
أليس كذلك ؟

1054
01:21:23,751 --> 01:21:26,003
وبطانيات إضافية في الدرج

1055
01:21:26,295 --> 01:21:29,465
هذا هو مفتاحك -
أريدك أن تعتني بها كثيراً -

1056
01:21:29,841 --> 01:21:31,259
بالطبع سنفعل ذلك

1057
01:21:31,884 --> 01:21:34,220
كلا -
حسناً، مع السلامة -

1058
01:21:38,975 --> 01:21:40,184
كبيرة

1059
01:21:41,018 --> 01:21:42,478
إنها لطيفة

1060
01:21:45,022 --> 01:21:49,026
لاري)، هل هل تفكر كيف)
ستكون ولادة الطفل ؟

1061
01:21:54,741 --> 01:21:56,576
"أريد أن أقول "بالطبع

1062
01:21:58,995 --> 01:22:01,164
لكن ليس هناك سابقة لهذه

1063
01:22:01,581 --> 01:22:03,833
الله يعلم ماذا يجري هناك

1064
01:22:05,001 --> 01:22:08,129
لكن كل شيء سيكون بخير ؟ -
من الأفضل أن يكون -

1065
01:22:09,297 --> 01:22:11,215
إنه طفلي أيضاً، كما تعلم

1066
01:22:15,094 --> 01:22:16,929
خذ الأمور بتروي

1067
01:22:20,308 --> 01:22:22,226
شكراً لكل شيء

1068
01:22:58,346 --> 01:23:01,891
دايانا) ؟)
(أنا (أليكس

1069
01:23:02,767 --> 01:23:05,561
،أعرف بأنك هنا
أرجوك إرفعي السماعة

1070
01:23:05,728 --> 01:23:08,439
أنا بحاجة للكلام معك حقاً
رجاءً

1071
01:23:25,373 --> 01:23:27,417
إدفعي، هيّا

1072
01:23:39,011 --> 01:23:41,347
كوني لطيفة بعض الشيء مع الأطفال

1073
01:23:48,938 --> 01:23:50,523
أنا أحبك

1074
01:24:28,686 --> 01:24:30,313
أظن ذلك

1075
01:24:51,834 --> 01:24:55,296
وتذكروا بدون أسماء
هذا ليس إختباراً

1076
01:24:55,671 --> 01:24:57,090
شكراً

1077
01:24:57,465 --> 01:25:02,178
هذا يجب أن يكون مثيراً للأهتمام
دعونا نرى

1078
01:25:03,930 --> 01:25:05,723
:لقد كتبت

1079
01:25:05,973 --> 01:25:11,354
خوفي الأكبر بأن أكون لست"
بالضبط ما يدعونه بالأم الطبيعية

1080
01:25:11,729 --> 01:25:13,731
"كيف سأواجه الأمر ؟"

1081
01:25:14,649 --> 01:25:17,735
أظن بأن علينا الأستغناء
...ما يعرف بأسطورة

1082
01:25:17,819 --> 01:25:21,656
بأن غريزة الأمومة ولدت مع بعض...
والبعض الآخر ليست كذلك

1083
01:25:21,948 --> 01:25:28,996
الفتاة الصغيرة المولودة طبيعياً تميل
إلى دميتها في اللعب أكثر من الفتاة المسترجلة

1084
01:25:29,330 --> 01:25:32,125
ليس هناك معيار
ليس هنالك شيء طبيعي

1085
01:26:02,905 --> 01:26:04,699
(مرحباً، (دايانا

1086
01:26:07,702 --> 01:26:09,287
مثير جداً

1087
01:26:11,372 --> 01:26:13,791
ربما عليك أن تعيد التفكير بالأقراط

1088
01:26:14,876 --> 01:26:16,252
مسرور لمجيئك

1089
01:26:16,335 --> 01:26:20,506
لقد بدأت أتسائل إن أمكنني رؤيتك مجدداً -
كنت بحاجة لبعض الوقت للتفكير -

1090
01:26:20,631 --> 01:26:21,924
و ؟

1091
01:26:22,133 --> 01:26:26,512
ذلك غير عادل جداً الذي فعلته
هذا غير عادل بشكل تذكاري

1092
01:26:26,637 --> 01:26:29,891
هلاّ غفرتي لي ؟ -
لا تطلب مني أيّ شيء -

1093
01:26:30,600 --> 01:26:33,770
أفهم كلياً إذا رغبتي
بعدم رؤيتي مجدداً

1094
01:26:33,853 --> 01:26:37,190
سأتحمل كافة المسؤولية للطفل -
! انتظر -

1095
01:26:37,565 --> 01:26:40,860
هل بإلإمكان أن نرتب شيئاً هنا ؟
هذا هو طفلي أيضاً

1096
01:26:40,943 --> 01:26:43,362
! لا تنسى ذلك أبداً -
لن أفعل -

1097
01:26:43,946 --> 01:26:46,783
أنا الأم، أنت الأب -
أجل -

1098
01:26:46,866 --> 01:26:48,785
هل ذلك واضح ؟ -
أجل -

1099
01:26:48,993 --> 01:26:52,997
علينا أن نجد طريقة ذكية
للإشتراك في المسؤوليات

1100
01:26:53,247 --> 01:26:55,500
...نختلق الأمان و -
أجل -

1101
01:26:55,708 --> 01:26:57,919
...الحياة المنزلية... -
أجل -

1102
01:26:58,211 --> 01:27:00,505
! وتنشئة طبيعية... -
أجل -

1103
01:27:00,588 --> 01:27:04,842
كل هذا شيء معقد جداً -
أعرف ذلك -

1104
01:27:06,677 --> 01:27:08,763
...وهذا ما ظننت أني سأكونه

1105
01:27:09,806 --> 01:27:11,599
...ذلك ما أردت أن...

1106
01:27:15,186 --> 01:27:16,938
أنتِ كذلك

1107
01:27:20,983 --> 01:27:23,111
أريد أن نفعل هذا معاً

1108
01:27:48,720 --> 01:27:50,555
هل لديك غرفة خاصة بك ؟

1109
01:27:52,181 --> 01:27:53,808
نعم، لماذا ؟

1110
01:27:55,101 --> 01:27:59,605
اعتبرني من الطراز القديم، لكن لا أريد
أن أحظى بطفل من رجل لم أنم معه

1111
01:28:02,191 --> 01:28:04,068
إذاً، أين هي ؟

1112
01:28:11,242 --> 01:28:12,535
تعال ؟

1113
01:28:57,872 --> 01:29:01,125
من الأفضل أن أخرج من هنا
قبل أن يراني أحد

1114
01:29:03,836 --> 01:29:08,633
،إذا كان كل شيء مقنع
رجاءً وقع كل النسخ في المكان المحدد

1115
01:29:08,800 --> 01:29:13,679
لدينا شرط آخر بعد، على إدارة الغذاء
والعقاقير الموافقة على الإختبار

1116
01:29:14,013 --> 01:29:18,226
إتركهم لنا -
إمكانية عقارك رائعة -

1117
01:29:18,684 --> 01:29:21,062
سنكون أغنياء -
محملة -

1118
01:29:22,855 --> 01:29:25,274
حصلنا على حلقة لطيفة، محمل

1119
01:29:45,712 --> 01:29:47,213
ما الأمر ؟

1120
01:29:48,047 --> 01:29:50,383
أيمكنك أن تتصلي بهذا
في (كاليفورنيا) ؟

1121
01:29:50,466 --> 01:29:52,135
(بالتأكيد، دكتور (أربوغاست

1122
01:29:54,429 --> 01:29:55,722
استرح هناك

1123
01:29:58,850 --> 01:30:01,602
،عليّ أن أتصل بالدكتور
كوني بخير فحسب

1124
01:30:01,853 --> 01:30:03,730
،لا، لا
فقط أحتاج للاستلقاء

1125
01:30:07,358 --> 01:30:08,401
اللعنة

1126
01:30:13,281 --> 01:30:14,866
(أليكس)
إنه يحدث

1127
01:30:14,949 --> 01:30:18,995
،ليندون) سيأتون ليشاركونا)
هذا سيدخلنا إدارة الأغذية والعقاقير

1128
01:30:21,205 --> 01:30:22,123
(أليكس)

1129
01:30:22,457 --> 01:30:23,958
أليكس)، هل أنت بخير ؟)

1130
01:30:34,010 --> 01:30:36,429
جهز للطوارىء في
القطاع "سي" الليلة

1131
01:30:36,512 --> 01:30:39,599
أريد من الجميع الخروج من المبنى
(باستثائك أنت و(لويز

1132
01:30:39,682 --> 01:30:44,312
أتريد أن تجري عملية مع كلانا فقط ؟ -
نعم، فقط نحن، نحن فريق كامل -

1133
01:30:44,353 --> 01:30:47,648
لاري)، لا تستطيع عمل طوارىء في)
القطاع "سي" بدون طبيب تخدير

1134
01:30:47,732 --> 01:30:49,734
يمكننا معالجة هذا، مع السلامة

1135
01:30:50,359 --> 01:30:52,403
لم تنزل للغداء

1136
01:30:52,904 --> 01:30:55,573
(من الأفضل أن تتصلي بالدكتورة (تالبوت -
صحيح -

1137
01:30:56,115 --> 01:30:59,160
دايانا) أرجوك، أسرعي أنا بحاجتك) -
أليكساندرا)، إفتحي الباب) -

1138
01:30:59,410 --> 01:31:01,704
أنا آتية ! حسناً ؟
! أنا آتية، أنا آتية

1139
01:31:02,872 --> 01:31:05,708
أنا بحاجة إلى سيارة، أنا أحتاج مفاتيح -
هذه مفاتيحك -

1140
01:31:08,419 --> 01:31:11,631
قلت لي أن أخبرك
إذا جرى شيء هنا

1141
01:31:11,881 --> 01:31:15,301
هنالك شيء بالتأكيد يجري هنا
إنهم يرسلون الجميع إلى البيت

1142
01:31:15,385 --> 01:31:19,180
"شيء ما طارىء في القطاع "سي
هل يعني لك هذا شيئاً ؟

1143
01:31:19,472 --> 01:31:22,558
إفتحي الباب، رجاءً -
(أريد (لاري -

1144
01:31:22,683 --> 01:31:25,686
،في أيّ لحظة سيأتي
دعي طبيبتنا تلقي نظرة عليك

1145
01:31:25,770 --> 01:31:30,608
هيس)، لا يوجد شيء تقلقي منه)
أظن من المهم أن أراك

1146
01:31:31,109 --> 01:31:32,777
! لا أريد رؤيتك

1147
01:31:39,367 --> 01:31:41,994
أين هو ؟ -
هو ؟ من ؟ -

1148
01:31:42,453 --> 01:31:44,747
! هو، هي، زوجتي

1149
01:31:44,831 --> 01:31:48,626
،أليكساندرا) ! إنها في الطابق العلوي)
حمداً لله أنك وصلت

1150
01:31:49,836 --> 01:31:51,421
يا قرعتي ؟

1151
01:31:52,672 --> 01:31:56,509
! تراجعوا ! المعذرة -
حمداً لله أنك وصلت -

1152
01:31:58,928 --> 01:32:01,639
عزيزتي، إفتحي، أنا (لاري)، إفتحي

1153
01:32:10,314 --> 01:32:11,691
يمكنني الاعتناء بها

1154
01:32:11,774 --> 01:32:14,986
حسناً، حسناً، فقط تنفسي -
! يا إلهي ! إنه قادم -

1155
01:32:16,112 --> 01:32:18,489
! أشعر بالطفل، الطفل

1156
01:32:18,990 --> 01:32:20,533
! أوه، تباً

1157
01:32:31,294 --> 01:32:32,754
هل أنتم بخير ؟

1158
01:32:33,671 --> 01:32:35,840
بحق الجحيم ما الذي تفعليه هنا ؟

1159
01:32:36,591 --> 01:32:39,385
ما الذي أفعله هنا ؟
! إنه طفلي، ليس طفلك

1160
01:32:39,802 --> 01:32:41,637
أنا من أدخله هناك -
بويضتي -

1161
01:32:41,846 --> 01:32:45,224
بويضتك لا تجعل منك أماً -
! إخرس -

1162
01:32:45,850 --> 01:32:47,727
! أخرجوني من هنا

1163
01:32:51,606 --> 01:32:54,942
هل لدينا الكثير من المطبات ؟ -
فقط بضعة أميال كهذه -

1164
01:32:55,026 --> 01:32:56,569
هل أنت بخير، (أليكس) ؟

1165
01:32:56,652 --> 01:32:59,655
أشعر بأن (جونيور) يرفس
خلال فتحة شيء ما

1166
01:32:59,697 --> 01:33:02,116
(لويز)، أنا بحاجة للكلام مع (سنيلير)

1167
01:33:02,200 --> 01:33:04,452
! أريد أن أموت -
تنفس -

1168
01:33:05,370 --> 01:33:07,246
! توقفي عن النفخ عليّ -
آسفة -

1169
01:33:07,288 --> 01:33:12,168
نيد) سأكون هناك بعد نصف ساعة) -
لاري)، أخبرني ما الذي يحصل) -

1170
01:33:12,251 --> 01:33:15,421
شخص ما من الجامعة جلب
جميع وسائل الاعلام أمام الواجهة

1171
01:33:15,421 --> 01:33:18,925
بينس)، اللعنة، أيمكنك التخلص منهم ؟) -
لا أظن ذلك -

1172
01:33:19,008 --> 01:33:21,511
لاري)، ما هذا ؟) -
لا أريد التكلم على الخلوي -

1173
01:33:21,594 --> 01:33:24,097
! قابلنا في الخارج فحسب -
ما الذي يجري ؟ -

1174
01:33:24,430 --> 01:33:26,474
شخص ما جلب الصحافة

1175
01:33:26,974 --> 01:33:30,144
ما الذي سنفعله ؟ -
لا أعلم، أنا أفكر -

1176
01:33:36,401 --> 01:33:37,610
من الأفضل أن يكون شيئاً كبيراً

1177
01:33:37,693 --> 01:33:41,280
لقد سحبتني جانباً من عشاء
مع أكبر ممولين الجامعة

1178
01:33:41,364 --> 01:33:44,534
،(إنه كبير، (إدوارد
بشكل حرفي ومجازي

1179
01:33:49,914 --> 01:33:53,126
،سيّداتي وسادتي
هل أسترعي انتباهكم، رجاءً ؟

1180
01:33:53,418 --> 01:33:55,044
شكراً لانتظاركم

1181
01:33:56,629 --> 01:34:01,592
(أنا (نوح بينس) مدير (لوفكينس
مركز البحوث التقنية الحيوية

1182
01:34:01,718 --> 01:34:05,054
،(هذا (إدوارد سوير
(رئيس جامعة (ليلاند

1183
01:34:06,597 --> 01:34:10,810
نحن هنا لأمر بالغ الأهمية
إختراق في العلم الطبي

1184
01:34:11,269 --> 01:34:14,063
تحت توجيهاتي الشخصية
...وإشراف

1185
01:34:14,313 --> 01:34:17,442
وبمساعدة العقار...
...(الأعجوبة الجديد، (إيكسبكتين

1186
01:34:17,650 --> 01:34:21,404
(الدكتور (أليكساندر هيس...
...أحد موظفي سيصل بعد قليل

1187
01:34:22,530 --> 01:34:26,451
ليلد طفل حمله بنفسه للأختبار...

1188
01:34:26,534 --> 01:34:29,078
هل تقول بأنه حامل ؟ -
نعم -

1189
01:34:29,245 --> 01:34:31,998
لقد قلت بأنه حامل

1190
01:34:32,123 --> 01:34:34,625
أنا أراه ! ها هم -
يا له من توقيت رائع -

1191
01:34:34,709 --> 01:34:39,297
ها هو الآن، أيها السيّدات والسادة
أقدم لكم أول رجل حامل في العالم

1192
01:34:50,808 --> 01:34:52,477
ما الأمر ؟

1193
01:34:53,561 --> 01:34:56,606
ما الذي تفعلونه هنا ؟
هذه بنايتي

1194
01:34:57,523 --> 01:35:00,151
إخرجوا من هنا
لديّ حالة طارئة هنا

1195
01:35:00,777 --> 01:35:02,361
هيّا، إبتعدوا

1196
01:35:09,077 --> 01:35:11,871
مرحباً، أمي -
ما هذه ؟ -

1197
01:35:11,954 --> 01:35:13,873
ماذا يحدث هنا ؟ -
إنها مجرد إمرأة -

1198
01:35:14,457 --> 01:35:16,709
تلك زوجتي الذي تتحدثون عنها

1199
01:35:16,793 --> 01:35:19,962
مرحباً يا (نيد)، شكراً لك
لا بأس، حسناً، عزيزتي

1200
01:35:20,171 --> 01:35:21,547
إنتبه لخطواتك

1201
01:35:23,841 --> 01:35:25,802
حسناً -
من هنا -

1202
01:35:31,140 --> 01:35:33,559
! فوق هذه العريشة

1203
01:35:35,311 --> 01:35:36,521
لقد أمسكتك

1204
01:35:37,271 --> 01:35:39,524
أعطني غرفة، (نيد)، لندخلها

1205
01:35:39,607 --> 01:35:43,945
لقد أخبرتنا بوجود رجل حامل -
هناك رجل حامل -

1206
01:35:50,702 --> 01:35:53,287
لديه طفل، (إدوارد)، أقسم على ذلك

1207
01:35:55,998 --> 01:35:57,542
أنت مطرود

1208
01:36:02,505 --> 01:36:05,508
لماذا توقفنا في الطابق الثاني ؟ -
إنها مفاجأة -

1209
01:36:05,633 --> 01:36:08,928
جهزت غرفة العمليات في الطابق السفلي -
جيد، لقد عملت جيداً -

1210
01:36:09,011 --> 01:36:10,888
حمداً لله، ليس بعد -
هل هما هنا ؟ -

1211
01:36:10,972 --> 01:36:12,140
من هما ؟

1212
01:36:14,600 --> 01:36:17,145
،أنجيلا)، يكفيك نفخاً)
نحن لوحدنا

1213
01:36:18,020 --> 01:36:19,856
...تخيل مكاناً هادئاً

1214
01:36:20,982 --> 01:36:22,275
عصافير صغيرة

1215
01:36:22,483 --> 01:36:24,569
! هنا -
الزقزقة -

1216
01:36:24,861 --> 01:36:28,030
إنسي أمر العصافير -
حمداً لله ! هل أنت بخير ؟ -

1217
01:36:28,197 --> 01:36:30,658
قومي من عندك -
لاري)، ما هذا ؟) -

1218
01:36:30,742 --> 01:36:33,286
إنه مريضنا -
ما خطبه ؟ -

1219
01:36:33,369 --> 01:36:36,414
،تخميني الأفضل
طفله متشابك في أمعاهه الغليظة

1220
01:36:36,497 --> 01:36:37,999
! طفله ؟ طفله ؟

1221
01:36:39,125 --> 01:36:40,251
! أوه، يا إلهي

1222
01:36:40,418 --> 01:36:43,296
هل الغرفة جاهزة ؟ -
أجل، جاهزة -

1223
01:36:43,671 --> 01:36:45,965
! هيّا، (لويز)، إفتحي الباب

1224
01:36:49,302 --> 01:36:51,179
استرخ، فقط استرخ

1225
01:36:53,681 --> 01:36:55,349
! أخلعي عنه ملابسه

1226
01:36:59,103 --> 01:37:01,064
! إنظروا لبطن هذا الرجل

1227
01:37:04,067 --> 01:37:07,779
! أرجوك، دعني أفعل شيئاً -
إنظري، إنظري -

1228
01:37:08,029 --> 01:37:11,657
هذا خطر لكلاهما، (أليكس) والطفل

1229
01:37:11,741 --> 01:37:15,119
لا أعرف ما الذي سيحدث
لا يوجد شيء تفعليه

1230
01:37:15,203 --> 01:37:18,539
فقط إذهبي للخارج مع (أنجيلا)، حسناً ؟
إبقي برفقتها

1231
01:37:18,539 --> 01:37:19,707
حسناً

1232
01:37:28,883 --> 01:37:30,051
ماذا ؟

1233
01:37:32,929 --> 01:37:35,932
ليس أنت ؟ ليس الآن ؟ لا -
أجل -

1234
01:37:36,641 --> 01:37:38,935
سأجلب لك أحدهم -
! (أريد (لاري -

1235
01:37:42,021 --> 01:37:43,689
تمهلي، تمهلي

1236
01:37:45,400 --> 01:37:47,110
حسناً، إنظري

1237
01:37:47,527 --> 01:37:52,407
لنتخيل حديقة بأشجار
...وطيور تزقزق، زقزقة

1238
01:37:53,908 --> 01:37:55,576
دعينا نتخيل المخدرات

1239
01:37:59,247 --> 01:38:01,874
ما الذي أفعله لك ؟ -
أخرجي الطفل مني -

1240
01:38:13,010 --> 01:38:14,262
أتشعر بذلك ؟

1241
01:38:14,512 --> 01:38:16,597
ماذا ؟ -
أتشعر بذلك ؟ -

1242
01:38:18,641 --> 01:38:20,268
إن المخدرات تعمل

1243
01:38:20,435 --> 01:38:22,603
أعطيناك الأيبدورال

1244
01:38:23,187 --> 01:38:26,441
ستكون مستيقظاً خلال العملية
هذه طريقة آمنة

1245
01:38:26,691 --> 01:38:29,026
فقط حاول أن تلتزم الهدوء

1246
01:38:31,696 --> 01:38:35,491
ها نحن -
استرخِ فقط، فكر بالطفل، حسناً ؟ -

1247
01:38:35,908 --> 01:38:37,493
البقعة -
البقعة -

1248
01:38:43,499 --> 01:38:45,960
ذلك جيد، لن أتركك

1249
01:38:47,003 --> 01:38:50,673
تماسكي، سأتفحص -
! يا إلهي -

1250
01:38:52,175 --> 01:38:53,551
هذا صعب

1251
01:38:53,801 --> 01:38:56,387
أين أنتِ ؟ -
أنا هنا -

1252
01:39:04,020 --> 01:39:05,938
هل تظني بأنه بخير ؟

1253
01:39:19,077 --> 01:39:22,789
إنه متشابك في الأمعاء -
أمسكت القولون المستعرض -

1254
01:39:22,872 --> 01:39:25,208
هناك الكثير من السائل، إنه واضح

1255
01:39:27,835 --> 01:39:29,629
إشفطه هناك

1256
01:39:39,097 --> 01:39:41,349
الآن إدفعه هنا، إدفعه -
جاهز ؟ -

1257
01:40:01,077 --> 01:40:02,537
(ذلك هو طفلك، (أليكس

1258
01:40:07,834 --> 01:40:11,713
إنها فتاة ! سبعة باوندات، 6 أونصات
لديها نظرات أمها

1259
01:40:12,213 --> 01:40:15,133
الأب وإبنته في حالة طيبة -
أصبحت لديّ بنت ؟ -

1260
01:40:15,216 --> 01:40:17,135
ماذا ؟ ماذا ؟ -
تسليم آخر -

1261
01:40:17,218 --> 01:40:20,012
! إدخلي هناك
أنجيلا)، تكلمي معي)

1262
01:40:20,221 --> 01:40:22,849
سيأتي يا عزيزي -
بهذه السرعة ؟ -

1263
01:40:23,307 --> 01:40:25,643
! لويز)، الكرسي المدولب) -
! ماذا ؟ يا إلهي -

1264
01:40:25,727 --> 01:40:28,354
لماذا لم تخبري أحداً ؟ -
كنت أريدك -

1265
01:40:28,438 --> 01:40:30,273
حسناً، حصلتي عليّ

1266
01:40:31,107 --> 01:40:33,735
إنه يؤلم -
لن يطول الأمر الآن -

1267
01:40:35,737 --> 01:40:38,698
هل تريدي من (لويز) أن تتصل بالوالد ؟

1268
01:40:38,906 --> 01:40:41,367
ما المغزى من ذلك ؟
لقد ذهب منذ فترة طويلة

1269
01:40:42,243 --> 01:40:44,454
هل يعرف بالأمر ؟ -
أجل -

1270
01:40:44,704 --> 01:40:50,001
لقد أرسل لي باقة ورود
! وصورة موقعة من الفرقة

1271
01:40:50,209 --> 01:40:52,920
تنفسي عزيزتي، تنفسي فحسب

1272
01:40:53,004 --> 01:40:55,256
جهزي الغرفة رقم 2 -
هل تريدها خارج التخدير -

1273
01:40:55,298 --> 01:40:58,509
أتريدين أن تلدي ولادة طبيعية ؟ -
! أنا بحاجة للتخدير (لاري)، التخدير -

1274
01:41:16,027 --> 01:41:18,863
،لقد أصبح لدينا فتاة صغيرة
إنظري إليها

1275
01:41:21,491 --> 01:41:22,950
لقد نجحت

1276
01:41:24,077 --> 01:41:26,079
هل هي جميلة ؟

1277
01:41:28,498 --> 01:41:32,335
والدك يحبك -
لا أصدق بأنك نجحت -

1278
01:41:37,673 --> 01:41:39,717
مرحباً، أيتها الصغيرة

1279
01:41:41,761 --> 01:41:43,721
! إنها جميلة

1280
01:41:50,812 --> 01:41:52,647
أنا فخورة بك جداً

1281
01:41:57,360 --> 01:41:59,028
أنا هي أمك

1282
01:42:02,698 --> 01:42:04,575
بقي القليل بعد

1283
01:42:09,247 --> 01:42:11,040
! إنه ولد

1284
01:42:13,167 --> 01:42:16,170
هل هو بخير ؟ -
أجل، 10 أصابع يد، 10 أصابع أقدام -

1285
01:42:19,966 --> 01:42:21,843
هذه هي أمك

1286
01:42:33,980 --> 01:42:35,940
مرحباً أيها الجميل

1287
01:42:37,734 --> 01:42:39,235
أنا أمك

1288
01:42:39,360 --> 01:42:42,864
....نعم، إنها أمك، وأنا هو

1289
01:42:51,539 --> 01:42:53,207
...(أنجي)

1290
01:42:55,793 --> 01:42:57,879
هل يمكنك أن تمنحيني فرصة أخرى ؟

1291
01:43:02,175 --> 01:43:03,926
أجل

1292
01:43:11,350 --> 01:43:15,772
أنا هو والدك
أنا هو والدك

1293
01:43:16,981 --> 01:43:18,816
أنت ولدي

1294
01:43:25,114 --> 01:43:27,241
ماذا يجب أن نسميها ؟

1295
01:43:31,662 --> 01:43:36,125
(جونيور) -
جونيور) ؟) -

1296
01:43:37,293 --> 01:43:38,419
(جونيور)

1297
01:43:41,714 --> 01:43:44,008
" بعد مرور سنة "

1298
01:43:46,052 --> 01:43:48,679
عيد ميلاد سعيد"

1299
01:43:48,846 --> 01:43:51,682
" عيد ميلاد سعيد

1300
01:43:51,974 --> 01:43:55,853
عيد ميلاد سعيد "
(عزيزي (جايك) و(جونيور

1301
01:43:56,687 --> 01:43:59,816
'' عيد ميلاد سعيد ''

1302
01:44:03,069 --> 01:44:04,737
إنه فتى كبير

1303
01:44:04,821 --> 01:44:08,199
،المفروض أن تأكل بيديك
ليس برجليك

1304
01:44:08,324 --> 01:44:10,326
هذا هو الطفل -
ها نحن -

1305
01:44:11,119 --> 01:44:14,038
هؤلاء الأطفال بحاجة لشيء ليشربوه -
لا ترفعي أيّ شيء، عزيزتي -

1306
01:44:14,122 --> 01:44:16,708
لن أرفعه، سأسحبه -
دعيني أفعل هذا -

1307
01:44:16,791 --> 01:44:18,960
دعيني أفعل هذا -
كيف تشعرين ؟ -

1308
01:44:19,043 --> 01:44:20,545
بخير، بخير

1309
01:44:21,337 --> 01:44:24,590
أظن أني بحاجة للتبول ثانيةً -
لن أنسى ذلك الجزء -

1310
01:44:24,674 --> 01:44:26,467
ولا أنا، أيضاً

1311
01:44:26,926 --> 01:44:30,972
(عليك التفكير بإنجاب آخر، (أنجيلا
جايك)، بحاجة إلى أخ أو أخت صغيرة)

1312
01:44:31,514 --> 01:44:35,309
بالتأكيد، أودّ ذلك، لكن لا أعرف
لا أرغب خوض التجربة مجدداً

1313
01:44:35,810 --> 01:44:38,187
ليس ضرورياً أن تكوني أنتِ

1314
01:44:44,569 --> 01:44:45,862
! لا

1315
01:44:46,070 --> 01:44:46,904
! لا ! لا ! لا

1316
01:44:47,405 --> 01:44:49,741
إنها التجربة الأكثر روعة

1317
01:49:25,808 --> 01:49:27,894
:تمت الترجمة من قبل
عمـــــــــار شـــــــوارزينيكر

