1
00:02:25,387 --> 00:02:27,480
(الافضل ان تتوقف عن النظر (براوني

2
00:02:28,357 --> 00:02:29,654
انا لا انظر

3
00:02:30,259 --> 00:02:31,658
قدر ما استطيع

4
00:02:36,131 --> 00:02:39,396
مرحبا -
مرحبا -

5
00:02:39,468 --> 00:02:44,302
شجيرات الخوخ الجميلة هذه
(جاءت من مكان بعيد, من (جورجيا

6
00:02:44,372 --> 00:02:49,207
اريد ان ازرعها حيث عمق التربة 40 قدما

7
00:02:49,277 --> 00:02:52,007
سوداء كالفحم وناعمة كالمرأة

8
00:02:52,079 --> 00:02:54,707
واين ستجد ذلك ؟ في الجنة؟

9
00:02:54,782 --> 00:02:58,411
في (اوريغون) ايها السيد
الم تسمع بذلك

10
00:02:58,586 --> 00:02:59,883
صحيح

11
00:03:07,794 --> 00:03:10,092
سأربطه انا يا والدي -
حسنا يا بني -

12
00:03:11,998 --> 00:03:16,662
يبدو كانه عيد
ربما اتناول مشروبا

13
00:04:03,115 --> 00:04:05,606
ارجو ان لا اكون ازعجتك كثيرا

14
00:04:06,185 --> 00:04:08,653
ولكنك ازعجت السمك كثيرا

15
00:04:09,121 --> 00:04:10,588
انه جنس حساس

16
00:04:10,789 --> 00:04:12,120
(دك سامرز)

17
00:04:14,326 --> 00:04:17,090
(كنت اسمع عنك منذ ان عبرت نهر (اوهايو

18
00:04:17,162 --> 00:04:19,096
كما لو انهم يتحدثون عن المسيح

19
00:04:19,298 --> 00:04:21,425
ارجو ان لا يحسب الامر خطيئة ضدي

20
00:04:21,500 --> 00:04:24,901
(جئتك كي تدلني عن دليل يقودنا الى (اوريغون

21
00:04:25,137 --> 00:04:27,128
اذا كنت تريد نصيحتي فلا تذهب

22
00:04:27,473 --> 00:04:29,440
خاصة اذا لم تكن قد ذهبت الى
هناك من قبل

23
00:04:31,109 --> 00:04:34,408
الناس يتحدثون كثيرا عن
(جيم بريجر ) كدليل جيد

24
00:04:34,613 --> 00:04:35,807
ما هو رايك انت ؟

25
00:04:35,881 --> 00:04:37,246
انه شخص جيد جدا

26
00:04:39,418 --> 00:04:41,682
(وما هو رايك بمستر(سابليت

27
00:04:41,754 --> 00:04:44,018
انه الافضل

28
00:04:46,091 --> 00:04:47,820
سيدي, انك تكذب

29
00:04:49,795 --> 00:04:54,994
مستر (تادلوك) بدأت تجعل الامر شخصيا بيننا

30
00:04:55,067 --> 00:04:57,967
كلا سيدي, لان الافضل هو انت

31
00:04:59,971 --> 00:05:03,600
حسنا ان لي مكان جميل هنا
اتناول افطاري من النهر

32
00:05:03,675 --> 00:05:05,540
وغدائي من الغابة

33
00:05:06,678 --> 00:05:09,511
ان هذا الولد اصبح بدينا وكسولا
ولا يرغب بالحركة

34
00:05:09,781 --> 00:05:12,272
الرجل الذي كان يصطاد ويضع الفخاخ
من هنا حتى المحيط الهادي

35
00:05:12,350 --> 00:05:14,443
عدة مرات وليس مرة واحدة

36
00:05:14,919 --> 00:05:16,648
هذا صحيح وهذا هو السبب

37
00:05:16,754 --> 00:05:19,450
(لقد سألت عنك كثيرا مستر(سامرز

38
00:05:19,524 --> 00:05:20,821
انك لست كسولا

39
00:05:21,326 --> 00:05:22,520
انك مريض

40
00:05:22,860 --> 00:05:25,589
مريض حزنا
هكذا لسنتين

41
00:05:26,063 --> 00:05:27,894
منذ ان توفيت زوجتك

42
00:05:27,965 --> 00:05:29,933
(يمكنك الذهاب الآن مستر(تادلوك

43
00:05:31,935 --> 00:05:33,960
لقد امضيت هنا وقتا طويلا

44
00:05:39,711 --> 00:05:41,144
(مستر (سامرز

45
00:05:42,647 --> 00:05:44,114
توفيت زوجتي ايضا

46
00:05:47,285 --> 00:05:48,285
اصغ الي

47
00:05:49,020 --> 00:05:51,045
ان معي كثير من العوائل

48
00:05:51,122 --> 00:05:53,749
رجال ونساء واطفال, اناس طيبون

49
00:05:54,224 --> 00:05:56,192
ليكن من اجلهم ان تغادر هذا المكان

50
00:05:56,326 --> 00:05:58,521
اركب حصانك ثانية, واذهب بنا

51
00:05:58,595 --> 00:06:00,392
(الى وادي (فيلاميت) في (اوريغون

52
00:06:00,464 --> 00:06:03,922
لا اضمن ان اترك شيئا خلفي
غير خط من القبور

53
00:06:04,001 --> 00:06:05,662
لماذا؟ هل تعتقد اننا هكذا ضعفاء

54
00:06:05,736 --> 00:06:07,431
كلا لستم ضعفاء ولكن ليست لديكم اللياقة

55
00:06:08,271 --> 00:06:11,138
بائعون ومزارعون باقدام رقيقة

56
00:06:11,208 --> 00:06:13,904
اناس لم يناموا من قبل في مكان
اوسع من حضيرة

57
00:06:13,977 --> 00:06:15,706
ولم يميزوا شجرة في غابة

58
00:06:15,779 --> 00:06:18,270
لكي يعرفوا اي طريق يسلكون, كلا, كلا

59
00:06:19,181 --> 00:06:21,445
اناس اسوأ منهم عملوا افضل من ذلك

60
00:06:21,717 --> 00:06:25,710
اننا مجرد رجال ولكن طبيعة الرجال جبارة

61
00:06:26,222 --> 00:06:28,554
صغارا وكبارا

62
00:06:30,026 --> 00:06:34,258
حتى الشخص النكرة
يمكن ان يصبح كبيرا مثل قارة كاملة

63
00:06:46,510 --> 00:06:48,374
(يمكننا تدبر الامر بدونك مستر (سامرز

64
00:06:48,477 --> 00:06:51,275
سنفقد اشخاصا اكثر ونعاني اكثر
ولكن الله سيكون معنا

65
00:06:51,347 --> 00:06:54,214
(سوف نبني مدينة في براري (اوريغون

66
00:06:54,383 --> 00:06:56,783
اقسم بالله ان ذلك كلام جميل

67
00:06:58,954 --> 00:07:02,390
ايها المسكين التعس
يا من حطمته امرأة

68
00:07:02,958 --> 00:07:07,122
من الصعب علي ان افهم كيف ان
حزنك حطمك من الداخل

69
00:07:45,066 --> 00:07:47,466
(يا الهي (بيكي

70
00:07:48,236 --> 00:07:50,227
اين وضعتي الفراش

71
00:08:26,340 --> 00:08:28,331
(بيكي)

72
00:08:31,211 --> 00:08:35,341
لم افكر سوى فيك طوال وجودي في البلدة

73
00:08:35,415 --> 00:08:37,644
دعك من هذا, الآن هل تسمعني؟

74
00:08:37,717 --> 00:08:40,151
هل تسمعني ؟ قلت دع هذا

75
00:08:43,856 --> 00:08:45,824
ما الذي دهاك بحق الشيطان

76
00:08:47,628 --> 00:08:49,357
(تريد الذهاب الى (اوريغون

77
00:08:49,696 --> 00:08:52,187
ماذا -
لقد قررت ذلك -

78
00:08:52,266 --> 00:08:55,429
وتحاول ان تغير رأيي بان تاخذني الى السرير

79
00:08:55,502 --> 00:08:57,629
(بيكي) ليس الامر كذلك)

80
00:09:04,110 --> 00:09:05,110
النساء

81
00:09:06,312 --> 00:09:09,509
اتمنى ان لا تتجولين داخل عقلي

82
00:09:10,550 --> 00:09:11,744
(لايج)

83
00:09:12,018 --> 00:09:15,146
(لايج), كانت لنا مزرعة جميلة في (بنسيفينيا)

84
00:09:15,321 --> 00:09:17,414
مجرد احجار تعرفين ذلك

85
00:09:21,561 --> 00:09:24,792
(لايج) ابق هنا هذه المرة)

86
00:09:26,933 --> 00:09:29,026
اتمنى ذلك ولكني لا استطيع

87
00:09:31,636 --> 00:09:32,694
لماذا

88
00:09:34,039 --> 00:09:37,008
(لا اعرف لماذا (بيكي

89
00:09:39,744 --> 00:09:41,268
ان الامر مجرد هكذا

90
00:09:42,147 --> 00:09:45,139
اريد ان اذهب حيث لم اكن هناك من قبل

91
00:09:46,051 --> 00:09:49,487
وحيث اقول "هذا ابعد ما اذهب اليه

92
00:09:49,989 --> 00:09:51,957
"لا استطيع الذهاب ابعد

93
00:09:57,396 --> 00:09:59,124
هل تفهمين ذلك

94
00:10:00,632 --> 00:10:02,600
(انك سئ (لايج

95
00:10:04,803 --> 00:10:07,897
ولكنك الشخص السئ الوحيد الذي لدي

96
00:10:46,543 --> 00:10:47,543
حسنا ؟

97
00:10:48,479 --> 00:10:50,538
هيا انهض وارحل

98
00:10:51,081 --> 00:10:52,309
الشمس اشرقت

99
00:10:53,751 --> 00:10:55,514
هيا -
(ا لى (اوريغون-

100
00:10:57,488 --> 00:10:59,786
هيا

101
00:11:01,792 --> 00:11:06,627
في 16 نيسان 1843

102
00:11:08,332 --> 00:11:13,235
اشرقت الشمس من الشرق متوجهة غربا

103
00:12:37,452 --> 00:12:38,452
القافلة ؟

104
00:13:36,911 --> 00:13:38,343
اصابة جيدة

105
00:13:38,645 --> 00:13:40,670
انت من اصابه, اخطأته انا

106
00:13:40,947 --> 00:13:44,439
ذلك لانني اشعر بالجوع اكثر منك

107
00:14:00,100 --> 00:14:03,934
(هل تريدينه (ميرسي -
كلا يبدو مثل كلب والدتي-

108
00:14:04,071 --> 00:14:05,071
ما هذا ؟ -

109
00:14:05,139 --> 00:14:07,606
انها انثى ثعلب حمراء
مستر (سامرز) قال ذلك

110
00:14:07,841 --> 00:14:12,107
فقد والدته, عمره خمسة اسابيع
مستر (سامرز) قال ذلك

111
00:14:12,178 --> 00:14:14,169
(مستر (سامرز) .مستر (سامرز

112
00:14:14,247 --> 00:14:17,512
قل لمستر (سامرز) ان هذا يبدو لي اكبر من ذلك

113
00:14:25,158 --> 00:14:26,989
ما الذي يضحكك

114
00:14:27,060 --> 00:14:30,894
ذلك الوسيم مستر (ماك), المتزوج حديثا

115
00:14:39,004 --> 00:14:42,440
اعطاها ازهارا, تخيلي ذلك

116
00:14:43,475 --> 00:14:47,434
الحب, لا استطيع الانتظار, هل تستطيع ذلك ؟

117
00:14:48,547 --> 00:14:52,984
استطيع, لا اعرف ان كنت سافعل ذلك
ولكني استطيع

118
00:14:54,153 --> 00:14:57,213
ولكن ماذا لو ان فتاة مثلي

119
00:14:57,456 --> 00:15:01,949
دافئة وقعت بين ذراعيك

120
00:15:03,261 --> 00:15:04,489
لا اعرف

121
00:15:05,163 --> 00:15:08,257
اعتقد انني استطيع
لو استطاعت هي

122
00:15:08,767 --> 00:15:13,067
اذن تعال واقرع بابي
بعد ثلاث سنوات من الآن

123
00:15:14,740 --> 00:15:16,105
اللعنة

124
00:15:18,143 --> 00:15:19,201
(ميرسي)

125
00:15:19,278 --> 00:15:22,008
عليك ان تكفي عن التودد

126
00:15:22,080 --> 00:15:24,048
كلما صادفت ولدا

127
00:15:24,116 --> 00:15:25,447
الآن استمع لي

128
00:15:25,984 --> 00:15:29,214
(اذا لم تربط هذه الفتاة حتى وصولنا (اوريغون

129
00:15:29,287 --> 00:15:31,983
فانها ستتزوج اقرب جاموس بري

130
00:15:35,660 --> 00:15:37,093
الغداء

131
00:15:47,572 --> 00:15:49,802
اعتقد من الافضل ان نعبر النهر من هنا

132
00:16:02,686 --> 00:16:04,210
(مستر (سامرز

133
00:16:05,155 --> 00:16:06,850
هل يمكنك ان تميز ذلك ؟

134
00:16:08,625 --> 00:16:10,490
لا يمكنني الرؤية جيدا

135
00:16:10,561 --> 00:16:13,553
من المحتمل انه قطيع من البقر
(قادم من (سانتافي

136
00:16:14,398 --> 00:16:16,764
(انها قافلة عربات مستر (سامرز

137
00:16:17,235 --> 00:16:18,725
كلا قطيع من البقر

138
00:16:19,570 --> 00:16:23,232
(ما اراه هو (ستيف برادي) من (سانتافي
(متوجها الى (اوريغون

139
00:16:25,208 --> 00:16:26,505
حسنا ربما

140
00:16:27,410 --> 00:16:31,039
من الافضل ان نخيم هنا ونعبر في الصباح

141
00:16:31,281 --> 00:16:32,805
في المطر ؟ مستر (سامرز) ؟

142
00:16:32,882 --> 00:16:35,578
قد تمطر او لا تمطر

143
00:16:36,286 --> 00:16:38,618
ويمكن ان تكون قافلة عربات او لا

144
00:16:38,688 --> 00:16:41,452
وفي الحالتين سيعبرون قبلنا

145
00:16:41,524 --> 00:16:42,957
(كلا مستر (سامرز

146
00:16:43,627 --> 00:16:45,185
لن يفعلوا ذلك

147
00:16:59,475 --> 00:17:01,943
اسرع مستر (ايفانز) اسرع

148
00:17:02,011 --> 00:17:03,740
او ستنطمران انت وزوجتك تحت تراب

149
00:17:03,812 --> 00:17:06,645
(قافلة (ستيف برادي) في طريقها الى (اوريغون

150
00:17:06,715 --> 00:17:08,649
تحرك وابق في المقدمة

151
00:17:11,353 --> 00:17:15,119
انفخ في بوقك ولدي
سنبعث بعض الحياة في اولئك الناس

152
00:17:15,191 --> 00:17:19,149
انفخ عاليا -
سافعل يا والدي اعلى ما استطيع -

153
00:17:19,228 --> 00:17:22,720
(هيا (ساوندرز
(لا احد يتلكأ في قافلة الحرية الى (اوريغون

154
00:17:24,433 --> 00:17:25,661
هيا من هناك

155
00:17:27,169 --> 00:17:31,503
اسرع قبل ان تنطمر تحت الاقدام
(اسرع مستر (ماكبي

156
00:17:33,475 --> 00:17:38,503
انه فظ, فظ جدا -
(ولكنه وسيم ايضا, (ميرسي

157
00:17:38,714 --> 00:17:41,512
يمكن ان تعمل شيئا اسوأ
من ان تضع عينيها على سيناتور

158
00:17:41,583 --> 00:17:43,073
انه ثري جدا

159
00:17:43,152 --> 00:17:46,314
نعم رجل في عمره
يرغب في الزواج من عذراء

160
00:17:46,387 --> 00:17:49,151
(استمعي لي (ميرسي -
استمع اليك واكرهك -

161
00:17:49,223 --> 00:17:50,622
اعني كلاكما

162
00:18:27,695 --> 00:18:28,992
أسرع

163
00:18:34,435 --> 00:18:36,369
يريدون ان يسبقوننا

164
00:18:48,014 --> 00:18:49,709
(بيكي) -
اين هم ذاهبون ؟ -

165
00:19:02,129 --> 00:19:04,825
كنا هنا قبلهم وسنعبر قبلهم

166
00:19:04,898 --> 00:19:07,661
انك مخطئ يا سيد
ان كنت تتصور ان تعبر اولا

167
00:19:13,839 --> 00:19:16,637
اجلبهم -
هيا ايتها البغال -

168
00:19:42,168 --> 00:19:43,362
بعون الله

169
00:19:44,069 --> 00:19:46,003
سوف نعبر اولا

170
00:20:16,501 --> 00:20:18,128
هيا ايتها البغال

171
00:20:18,870 --> 00:20:21,805
هل اساعد يا أمي -
ابق هنا حسب

172
00:20:53,838 --> 00:20:55,533
لا تغرقه

173
00:21:00,210 --> 00:21:01,837
ارم الحبل

174
00:21:03,514 --> 00:21:05,004
حسنا ايها السادة

175
00:21:06,016 --> 00:21:08,041
لقد فعلناها نحن الاول
اليس كذلك ؟

176
00:21:08,352 --> 00:21:11,287
(بحق الله لقد فعلنا ذلك مستر (تادلوك

177
00:21:11,989 --> 00:21:14,617
الآن مستر (ايفانز) سوف نعبر

178
00:21:15,425 --> 00:21:17,188
اولا -
نعم -

179
00:21:21,098 --> 00:21:23,794
(تشعر بالفخر اليس كذلك مستر (تادلوك

180
00:21:24,268 --> 00:21:25,791
لقد كان قطيع بقر

181
00:21:26,703 --> 00:21:27,897
كنت تعرف ذلك من البداية

182
00:21:27,971 --> 00:21:31,702
(مستر (سامرز
اني ادفع لك كي تدلنا على الطريق

183
00:21:32,009 --> 00:21:33,806
فقط دلنا على الطريق

184
00:21:34,111 --> 00:21:36,841
ولا تزعجني بآرائك الصحيحة

185
00:21:38,582 --> 00:21:39,981
هيا يا ولدي

186
00:21:51,194 --> 00:21:53,684
هيا (بيكي) اجعليهم يعبرون

187
00:21:53,763 --> 00:21:56,061
هل انت متأكد انك على مايرام -
نعم -

188
00:21:56,399 --> 00:21:57,764
حسنا

189
00:21:57,867 --> 00:21:59,698
هيا ايها البغل

190
00:22:09,812 --> 00:22:11,803
يا الهي
انقذ هذا الخاطئ

191
00:22:13,049 --> 00:22:14,516
انني اغرق

192
00:22:27,195 --> 00:22:29,459
! متطفل في عربة في البراري

193
00:22:29,698 --> 00:22:31,393
رجل الله

194
00:22:31,567 --> 00:22:34,161
(تادلوك) انظر هنا)

195
00:22:34,604 --> 00:22:36,629
لقد حصلنا على متطوع جديد

196
00:22:36,706 --> 00:22:38,071
(اسمي (ويذرباي

197
00:22:38,708 --> 00:22:41,836
وظيفتك -
عبد, اخوكم في الله -

198
00:22:43,312 --> 00:22:46,679
الاخ (ويذرباي) اننا نسافر
على اساس عقد وشروط

199
00:22:46,749 --> 00:22:48,340
والآن ماذا لديك من المؤن للطريق

200
00:22:48,416 --> 00:22:51,510
روح المسيح
وقميص على صدري

201
00:22:52,020 --> 00:22:54,853
تلك مئونة لا تكفي -
الله سيساعدني -

202
00:22:55,924 --> 00:22:59,121
حسنا نحن نحتاج واعظ, اليس كذلك ؟

203
00:22:59,260 --> 00:23:02,457
للتعامل مع كوارث البشر

204
00:23:03,064 --> 00:23:06,556
مثل الزواج والولادات

205
00:23:06,635 --> 00:23:08,068
ومراسم الدفن -
آمين -

206
00:23:08,370 --> 00:23:10,998
نحتاج الدين, نعم نحتاج الدين

207
00:23:11,072 --> 00:23:14,098
نعم سيكون الله معنا
دعه يبقى

208
00:23:14,241 --> 00:23:17,642
حسنا ان الله لم يجده أهلا
حتى ان يوفر له بغلا

209
00:23:18,712 --> 00:23:22,307
(سوف آخذه معي مستر (تادلوك
سوف اوفر له ما يحتاجه

210
00:23:22,383 --> 00:23:23,577
نعم -
تعم -

211
00:23:25,853 --> 00:23:29,220
لا تعتبر ذلك جوابا
انت تعرف الشروط

212
00:23:29,890 --> 00:23:30,890
لقد سمعتها

213
00:23:31,992 --> 00:23:34,859
مئتا باون من الطحين
لكل رجل وزوجته

214
00:23:34,996 --> 00:23:36,486
حسنا لدي الطحين

215
00:23:37,165 --> 00:23:39,156
(هل تقبل بي أخا يا (ويذرباي

216
00:23:39,300 --> 00:23:40,528
نعم يا اخي

217
00:23:43,804 --> 00:23:45,704
قلت لك ان الله سيفتح لي

218
00:23:45,773 --> 00:23:47,536
ايها الخطاة
هل رأيتم ما اسرع ما ساعدني الله

219
00:23:47,608 --> 00:23:49,542
لنذهب, تحركوا

220
00:23:57,985 --> 00:23:59,680
حسنا ابق في الصف

221
00:23:59,953 --> 00:24:03,582
اننا نبحر (بيكي) نبحر

222
00:24:03,657 --> 00:24:05,124
اليس هذا رائعا

223
00:24:05,359 --> 00:24:08,192
اتمنى اني على كرسي هزاز في بيتي

224
00:24:08,462 --> 00:24:11,191
لو كنت على الاقل اعرف اي بيت

225
00:24:20,640 --> 00:24:22,198
اثبت, اثبت

226
00:24:33,352 --> 00:24:34,649
انظم الى الصف

227
00:24:44,564 --> 00:24:46,156
على مهل ابق بثبات

228
00:25:05,650 --> 00:25:07,174
هيا انت

229
00:25:12,858 --> 00:25:14,849
هكذا ايها الواعظ امتطيها

230
00:25:17,262 --> 00:25:18,388
هيا انت

231
00:25:21,500 --> 00:25:24,128
تذكر (ساوندرز) لا نريد من يتلكأ

232
00:25:24,770 --> 00:25:26,761
انك تقوم بعمل رجل يا بني

233
00:25:30,575 --> 00:25:32,371
انظم الى الصف

234
00:25:40,285 --> 00:25:42,810
(استمر بالسير مستر (كالفيلي -
حين اكون مستعدا -

235
00:25:42,888 --> 00:25:45,721
(يجب لن تتحرك مستر (كالفيلي
والا تركناك خلفنا

236
00:25:45,791 --> 00:25:47,258
هيا اذن

237
00:25:48,560 --> 00:25:50,084
دعها تسير

238
00:26:02,773 --> 00:26:04,365
انك تنجرف

239
00:26:08,112 --> 00:26:10,774
تماسك مستر (كالفيلي), تماسك

240
00:26:12,550 --> 00:26:13,744
اسبح

241
00:26:13,984 --> 00:26:14,984
اسبح

242
00:26:15,753 --> 00:26:18,244
تمسك مستر (كالفيلي), تمسك

243
00:26:47,952 --> 00:26:51,820
يقول الرب .. الفصل الرابع
السطر 11

244
00:26:51,889 --> 00:26:53,254
(ماكبي) -
(نعم مستر (تادلوك -

245
00:26:53,324 --> 00:26:55,291
انت و(موينيهان) احضرا المجارف وادفناه

246
00:26:55,358 --> 00:26:56,586
ذلك عدم احترام للمقدسات

247
00:26:56,659 --> 00:26:59,059
ان روحه يا مستر (تادلوك)
تتأرجح بين الجنة والنار

248
00:26:59,128 --> 00:27:00,561
سوف لن تكون هناك مراسم

249
00:27:00,630 --> 00:27:02,962
(الرجل مات مستر (تادلوك

250
00:27:03,766 --> 00:27:05,734
يجب ان نصلي عليه

251
00:27:06,469 --> 00:27:08,334
لقد مات الرجل بيديه

252
00:27:08,404 --> 00:27:11,931
السرعة هي التي قتلته

253
00:27:20,984 --> 00:27:24,544
لا افكر بحياة اخرى له

254
00:27:25,654 --> 00:27:27,087
ليست السرعة

255
00:27:28,857 --> 00:27:30,825
اصغوا الي جميعكم, ليست السرعة

256
00:27:31,526 --> 00:27:34,859
ليست السرعة هي التي ارسلت روحه الى الجحيم

257
00:27:35,097 --> 00:27:36,621
ولكنه الخوف والطمع

258
00:27:37,032 --> 00:27:38,158
!الطمع

259
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
!الطمع

260
00:27:40,202 --> 00:27:41,635
ثقيل مثل الحجر

261
00:27:42,204 --> 00:27:43,694
نقود الرجل الميت

262
00:27:44,172 --> 00:27:45,172
من يريدها ؟

263
00:27:45,941 --> 00:27:47,408
من يريدها ؟

264
00:28:18,539 --> 00:28:19,801
انظر هناك

265
00:28:23,744 --> 00:28:25,109
انه قطيع بقر

266
00:28:26,614 --> 00:28:29,048
(اولئك مهاجرون من (سانتافي

267
00:28:34,322 --> 00:28:36,017
كانوا يتناولون العشب الطري لزمن طويل

268
00:28:36,090 --> 00:28:39,321
ولكنهم فقط حصلوا على قرون
طويلة لا غير

269
00:29:22,469 --> 00:29:26,633
عيناها مثل نجمتان في السماء

270
00:29:27,273 --> 00:29:31,471
(عينا (ميرسي ماكبي

271
00:29:32,112 --> 00:29:36,173
ابتسامتها مثل تباشير الفجر

272
00:29:36,816 --> 00:29:41,047
(ابتسامة (ميرسي ماكبي

273
00:29:41,653 --> 00:29:46,352
تبدو كانها ولدت من احلامك

274
00:29:46,425 --> 00:29:50,759
مثل وجه ملاك

275
00:29:51,730 --> 00:29:56,463
(ميرسي ماكبي) (ميرسي ماكبي)

276
00:29:56,536 --> 00:30:00,472
(ميرسي ماكبي) الجميلة)

277
00:30:03,276 --> 00:30:07,939
عذبة ورقيقة ومبهجة

278
00:30:11,083 --> 00:30:13,551
لا استطيع الانتظار اكثر

279
00:30:14,953 --> 00:30:17,979
هل تعتقدين انه سيشعر بالملل والتعب
ان يكون في مكان ضيق

280
00:30:18,057 --> 00:30:19,752
(اليس كذلك سيدة (فيرمان

281
00:30:21,026 --> 00:30:23,324
كيف عرفت انه "هو" مستر (فيرمان) ؟

282
00:30:52,490 --> 00:30:53,923
دعه رجاء

283
00:30:53,991 --> 00:30:56,186
دعه رجاء لا تطفئه

284
00:31:04,035 --> 00:31:06,299
(كن صبورا معي مستر (ماك

285
00:31:09,307 --> 00:31:11,935
انني خائفة

286
00:31:15,913 --> 00:31:17,278
النساء

287
00:31:18,149 --> 00:31:21,983
كنت دافئة وناعمة حين كنت اغازلك

288
00:31:26,257 --> 00:31:28,053
يا الهي كم احببتك

289
00:31:33,864 --> 00:31:35,126
لا استطيع

290
00:31:36,099 --> 00:31:37,327
لا استطيع

291
00:31:38,201 --> 00:31:39,293
لماذا

292
00:31:39,536 --> 00:31:42,232
لانني انا من سيحمل طفلا ولست انت

293
00:31:42,939 --> 00:31:44,668
يا الهي رجاء

294
00:31:45,175 --> 00:31:48,736
لو كان فقط لدينا منزل

295
00:31:49,012 --> 00:31:51,446
(سوف يكون لنا في (اوريغون

296
00:31:53,283 --> 00:31:54,283
(اوريغون) ؟)

297
00:31:56,485 --> 00:31:58,715
(لا شئ سيتغير في (اوريغون

298
00:31:58,787 --> 00:32:00,049
تعرف ذلك

299
00:32:01,825 --> 00:32:03,486
وتعرف انني اعرف ذلك ايضا

300
00:32:08,331 --> 00:32:10,162
سوف آخذك

301
00:32:10,367 --> 00:32:11,800
برغبتك او بدونها

302
00:32:11,868 --> 00:32:14,496
ولو صرخت فستصرخين
من خلال كفي

303
00:32:59,914 --> 00:33:02,747
حسنا هنا فتاة جميلة

304
00:33:03,051 --> 00:33:06,179
ما الذي تفعلينه ؟
تتلصصين علينا ؟

305
00:33:10,793 --> 00:33:14,092
ليس هناك جريمة عند التلصص على لا شئ

306
00:33:59,373 --> 00:34:01,204
ولد, انه ولد

307
00:34:01,275 --> 00:34:02,970
اصبح لي ولد

308
00:34:19,393 --> 00:34:21,486
امتطيه

309
00:34:23,263 --> 00:34:25,322
(امتطيه على المقدمة (براوني

310
00:34:35,809 --> 00:34:39,267
انه شئ جميل جدا

311
00:34:39,446 --> 00:34:40,776
هل حصلت عليه من هندي ميت

312
00:34:40,846 --> 00:34:42,677
نعم, زوجتي

313
00:34:43,649 --> 00:34:44,809
اني آسف

314
00:34:45,318 --> 00:34:48,082
انه اجمل شئ شاهدته

315
00:34:48,154 --> 00:34:49,951
انه تقريبا الشئ الوحيد الذي املكه

316
00:34:50,056 --> 00:34:51,683
اضافة الى اسمي القبيح

317
00:34:52,425 --> 00:34:55,724
(انظر هنا انه ابن مستر (ايفانز

318
00:34:58,964 --> 00:35:00,591
(براوني)

319
00:35:00,666 --> 00:35:02,463
اذهب

320
00:35:05,705 --> 00:35:07,865
حسنا اذهب (براوني), اذهب خلفها

321
00:35:07,939 --> 00:35:11,067
لا تدع فتاة جميلة تسألك مرتين
او فتاة قبيحة تسألك مرة واحدة

322
00:35:11,177 --> 00:35:12,701
لست بغلا لها

323
00:35:13,846 --> 00:35:17,009
(براوني), متى ستنقش اسمي على الجبال)

324
00:35:17,450 --> 00:35:19,042
افضل ان اموت قبلها

325
00:35:28,427 --> 00:35:29,917
ما هو تأريخ اليوم

326
00:35:30,363 --> 00:35:33,355
الخامس من حزيران 1843

327
00:35:35,233 --> 00:35:38,669
حسنا انهضوا

328
00:35:38,837 --> 00:35:41,567
لقد جلسنا فترة طويلة

329
00:35:42,040 --> 00:35:44,736
سنقطع عدة اميال هذه الليلة

330
00:35:44,809 --> 00:35:48,506
(والا لن اكون (وليم جي تادلوك

331
00:35:48,980 --> 00:35:50,208
هل تسمعوني انتم

332
00:35:52,584 --> 00:35:56,452
حركو عجيزاتكم السمان وسيروا

333
00:35:56,888 --> 00:36:01,848
ساجعلكم تمشون حتى تتقرح اقدامكم

334
00:36:01,926 --> 00:36:03,358
كنت تحتسي الشراب

335
00:36:03,427 --> 00:36:06,225
احتساء الشراب خروج عن النظام

336
00:36:07,164 --> 00:36:09,291
(هل رأيتيني اخرج عن النظام (بيكي

337
00:36:09,366 --> 00:36:10,390
كنت تسرف في الشراب

338
00:36:11,602 --> 00:36:14,162
اجلسي ايتها الزوجة -
لا اريد الجلوس -

339
00:36:14,339 --> 00:36:16,432
حسنا ذلك ما كنت تطلبينه

340
00:36:16,508 --> 00:36:19,739
حين عبرنا النهر تمنيتي
ان تجلسي على كرسي هزاز

341
00:36:19,878 --> 00:36:23,109
وهذا ما ستفعلينه هنا في الرابع من تموز

342
00:36:23,248 --> 00:36:24,248
اجلسي

343
00:36:28,787 --> 00:36:31,220
(انها لفتة وطنية مستر (ايفانز

344
00:36:31,522 --> 00:36:33,854
الرابع من تموز بعد اربعة اسابيع
من يوم الاربعاء القادم

345
00:36:33,957 --> 00:36:37,017
(اعرف ذلك مستر (تادلوك

346
00:36:39,062 --> 00:36:41,895
من الافضل ان تضع في جوفك قهوة قوية

347
00:36:44,301 --> 00:36:46,496
لا تزال هناك ساعتان حتى الشروق

348
00:36:47,704 --> 00:36:49,638
سنتحرك خلال 15 دقيقة

349
00:36:49,706 --> 00:36:51,833
لقد ولد طفل توا

350
00:36:52,843 --> 00:36:53,935
لا شئ جديد في ذلك

351
00:36:54,011 --> 00:36:57,377
حدث مليون مرة من قبل وسيحدث
بعد ذلك كما اتوقع

352
00:36:58,047 --> 00:36:59,708
ولكن هؤلاء الناس

353
00:37:00,483 --> 00:37:04,442
بوضعهم التعس

354
00:37:06,222 --> 00:37:11,285
سوف يجلسون ويحتفلون

355
00:37:12,161 --> 00:37:15,528
كما لو انه بداية الخلق

356
00:37:19,069 --> 00:37:20,093
(مستر (فيرمان

357
00:37:33,149 --> 00:37:34,548
لا تنهض

358
00:37:36,352 --> 00:37:40,584
هذا وقت للراحة والاسترخاء

359
00:37:41,424 --> 00:37:43,722
انه مفيد للناس بعض الاحايين

360
00:37:46,629 --> 00:37:47,687
نعم

361
00:37:50,933 --> 00:37:52,331
(سيدة (ايفانز

362
00:37:53,502 --> 00:37:56,960
هل ترين ان زوجك يمكن
ان يقود القافلة بشكل افضل

363
00:38:00,475 --> 00:38:02,033
لست ادري

364
00:38:03,345 --> 00:38:04,903
كوني صادقة

365
00:38:07,649 --> 00:38:09,742
هل لك ان تاتي معي رجاء

366
00:38:25,634 --> 00:38:29,035
حسنا سيدة (ايفانز) يبدو انني بعض الاحيان
اكون فظا جدا معهم

367
00:38:29,104 --> 00:38:30,662
ولكن رجاء

368
00:38:46,154 --> 00:38:47,450
اجلسي رجاء

369
00:39:00,267 --> 00:39:01,825
ماذا ترين هنا ؟

370
00:39:04,204 --> 00:39:05,603
انها خارطة

371
00:39:06,507 --> 00:39:07,838
انها مدينة

372
00:39:07,908 --> 00:39:11,071
انه مخطط مدينة
مدينة لم تبن بعد

373
00:39:11,679 --> 00:39:12,771
الا ترين ذلك

374
00:39:13,280 --> 00:39:14,473
انظري

375
00:39:16,916 --> 00:39:18,713
هنا دار الاوبرا

376
00:39:19,018 --> 00:39:21,213
وهنا مكتب البريد

377
00:39:21,521 --> 00:39:22,954
ومحطة القطار

378
00:39:23,323 --> 00:39:25,951
انظري هذه هي الساحة الكبيرة

379
00:39:26,627 --> 00:39:28,925
جميع الطرق تمتد من هذه النقطة

380
00:39:28,996 --> 00:39:32,454
مثل مساند العجلة
باتجاه اطراف المدينة

381
00:39:33,634 --> 00:39:35,033
ثم هنا

382
00:39:35,369 --> 00:39:37,997
ياتي المحتفلون يسيرون في هذا الشارع

383
00:39:38,172 --> 00:39:40,037
من امام ابواب الكنائس

384
00:39:41,041 --> 00:39:43,031
وامام الاعمدة الضخمة

385
00:39:43,543 --> 00:39:45,238
لمقر الحكومة

386
00:39:46,946 --> 00:39:51,781
وسيلعب الاطفال في متنزه مظلل من المطر
بسقف من البلور

387
00:39:52,719 --> 00:39:54,243
(هكذا سوف تكون (اوريغون

388
00:40:00,159 --> 00:40:01,820
لست خائفة مني

389
00:40:02,428 --> 00:40:03,428
اليس كذلك

390
00:40:05,865 --> 00:40:08,129
لا تعرفين اي شئ عني

391
00:40:08,868 --> 00:40:10,027
اليس كذلك

392
00:40:12,204 --> 00:40:15,139
كنت عضو مجلس الشيوخ
(عن ولاية (الينويز

393
00:40:15,507 --> 00:40:18,374
وقد اصبح رئيسا للولايات المتحدة

394
00:40:18,443 --> 00:40:19,705
ولكن بالنسبة للمرأة

395
00:40:21,647 --> 00:40:25,606
فالمرأة التي اخترتها زوجة لي
قتلت نفسها

396
00:40:28,087 --> 00:40:29,452
اني آسفة

397
00:40:30,490 --> 00:40:32,287
انني آسفة لها

398
00:40:33,393 --> 00:40:35,190
كادت ان تحطمني

399
00:40:36,496 --> 00:40:39,487
(ولكنني نهضت مثل (شمشون
حين فقد بصره

400
00:40:40,232 --> 00:40:43,668
وجئت نحو الغرب مع ولدي
من اجل حياة جديدة افضل

401
00:40:43,735 --> 00:40:46,966
في بلد جديد افضل من سابقه

402
00:40:48,206 --> 00:40:51,573
قلائل هم الناس الذين يفهمون
في هذه المجموعة

403
00:40:51,777 --> 00:40:53,176
ربما لا أحد

404
00:40:56,181 --> 00:40:59,878
ولكن من الواضح لي انك تفهمين

405
00:41:01,253 --> 00:41:03,221
انك شخص مميز

406
00:41:05,289 --> 00:41:06,950
انها ليست

407
00:41:09,226 --> 00:41:12,753
مسألة سهلة ان تشاركي شخصا باحلامك

408
00:41:14,732 --> 00:41:17,257
خاصة اذا كان الامر بين رجل وامرأة

409
00:41:19,503 --> 00:41:20,765
شكرا

410
00:41:23,140 --> 00:41:24,869
(اشكرك مستر (تادلوك

411
00:41:26,610 --> 00:41:29,773
لو حدث ان فقدت مستر (ايفانز) في هذه الرحلة

412
00:41:29,847 --> 00:41:32,508
لا تقل ذلك -
فستجدين من يعزيك -

413
00:41:32,583 --> 00:41:37,111
سأكون ملجأ لك وسنبني مدينة جديدة

414
00:41:39,957 --> 00:41:41,584
لو تختارين

415
00:42:41,618 --> 00:42:45,486
(قلت انك احمق (براوني
لا يوجد شئ تخاف منه

416
00:42:46,089 --> 00:42:47,920
(لا تظهر لهم انك خائف (براوني

417
00:43:45,581 --> 00:43:47,811
مستر (سامرز), سيدي -
ماذا هناك يا ولد؟ -

418
00:43:48,483 --> 00:43:50,916
لقد ارتعبت

419
00:43:50,985 --> 00:43:53,681
كل شخص يرتعب في لحظة ما

420
00:43:54,288 --> 00:43:55,778
ماذا سيفعلون ؟

421
00:43:56,424 --> 00:43:59,222
اي شئ يفعلونه سنتعلم منه الكثير

422
00:43:59,293 --> 00:44:04,094
كما تعلم فأن (السو) اذا هتموا بك
يكونون في منتهى الكرم

423
00:44:04,465 --> 00:44:07,434
من المحتمل ان يكرموك بزوجة

424
00:44:07,568 --> 00:44:08,694
ربما زوجتين

425
00:44:08,870 --> 00:44:10,394
او ثلاث

426
00:44:10,605 --> 00:44:13,540
توقف هنا سيدي, ان حدودي ثلاثة

427
00:44:15,209 --> 00:44:17,608
هل يمكنك ان تحدثني اكثر
في هذا الموضوع, سيدي ؟

428
00:44:17,711 --> 00:44:19,144
اعمق ؟

429
00:44:19,512 --> 00:44:20,774
هل هن

430
00:44:21,481 --> 00:44:26,111
عذرا عن سؤالي
ولكن هل الهنديات مختلفات في التركيب

431
00:44:27,287 --> 00:44:29,050
لماذا ؟ لا اعرف بالضبط

432
00:44:29,789 --> 00:44:34,852
لقد عاشرت امرأة بيضاء مرة واحدة
وما عدت اتذكر

433
00:44:38,164 --> 00:44:41,133
من الافضل ان نسرع قليلا

434
00:45:16,802 --> 00:45:18,702
حسنا -
نعم يا والدي -

435
00:45:20,339 --> 00:45:23,103
حسنا, عد الى امك

436
00:45:59,812 --> 00:46:01,780
انه لا يحب ما تعطيه

437
00:46:02,247 --> 00:46:04,442
ما الذي يريده -
ويسكي -

438
00:46:05,317 --> 00:46:06,316
ويسكي ؟ -

439
00:46:07,485 --> 00:46:10,921
اعطه الكثير ربما يمكننا التسلل

440
00:46:11,856 --> 00:46:13,153
لدينا خيار

441
00:46:13,224 --> 00:46:15,249
اما ان تعطيهم انت
او ياخذوه هم

442
00:46:15,326 --> 00:46:17,726
ارى ان الخيار الاول اكثر كرما

443
00:46:17,795 --> 00:46:19,956
ولكن الثاني قد يكون قاتلا

444
00:47:28,531 --> 00:47:29,964
انت جميلة

445
00:47:31,867 --> 00:47:33,129
(مستر (ماك

446
00:47:33,669 --> 00:47:36,229
كنت انتظر منذ كنا في
(ميزوري) ان اقول لك ذلك

447
00:47:37,506 --> 00:47:38,768
حقا ؟

448
00:47:40,910 --> 00:47:42,844
بالتأكيد ان اسمك مناسب لك

449
00:47:44,280 --> 00:47:45,406
(ميرسي)

450
00:47:47,016 --> 00:47:48,608
هذا ما احتاجه الآن

451
00:47:51,922 --> 00:47:53,412
هذا خطير

452
00:47:59,628 --> 00:48:01,425
من الذي تخافين منه ؟

453
00:48:01,697 --> 00:48:03,164
أنا ام زوجتي

454
00:48:04,934 --> 00:48:06,367
(مستر (ماك

455
00:48:07,837 --> 00:48:09,429
لا اعرف الكثير

456
00:48:10,306 --> 00:48:12,035
تعرفين اسمي

457
00:48:13,609 --> 00:48:14,940
انها جميلة

458
00:48:15,511 --> 00:48:16,511
(مستر (ماك

459
00:48:17,613 --> 00:48:18,841
انك جميلة

460
00:48:21,050 --> 00:48:22,984
لماذا لا تحبك

461
00:48:25,019 --> 00:48:28,011
لديها مشد حديدي على بشرتها

462
00:48:29,958 --> 00:48:32,017
وماذا لدي انا مستر (ماك) ؟

463
00:48:33,461 --> 00:48:34,723
انت ؟

464
00:48:38,333 --> 00:48:39,595
نار الجحيم

465
00:48:41,336 --> 00:48:42,860
والخطيئة

466
00:48:45,707 --> 00:48:47,368
قدني اليها

467
00:49:48,534 --> 00:49:49,660
تعال يا والدي -
تعال -

468
00:49:49,735 --> 00:49:51,066
يمكنك فعل ذلك يا ابي

469
00:50:18,864 --> 00:50:20,491
انك اسف الآن
اليس كذلك ؟

470
00:50:22,735 --> 00:50:24,134
ولكنني لست آسفة

471
00:50:26,339 --> 00:50:28,466
الافضل ان تعودي الى والديك

472
00:50:29,775 --> 00:50:31,766
ما الامر ؟

473
00:50:34,714 --> 00:50:37,615
انهما يبحثان عنك الآن, من الافضل ان تذهبي

474
00:50:39,085 --> 00:50:42,417
مستر (ماك), متى اراك ثانية ؟

475
00:50:42,721 --> 00:50:44,916
متى سوف

476
00:50:44,990 --> 00:50:46,082
قريبا

477
00:50:48,526 --> 00:50:49,526
اذهبي رجاء

478
00:51:02,675 --> 00:51:04,506
(احبك مستر (ماك

479
00:51:06,646 --> 00:51:08,237
احبك

480
00:51:17,856 --> 00:51:19,551
اذهبي

481
00:52:14,178 --> 00:52:15,178
ما الامر

482
00:52:16,613 --> 00:52:17,807
ذئب ميت

483
00:52:21,552 --> 00:52:23,179
(انه طفل (السو

484
00:52:23,821 --> 00:52:25,015
يا الهي العزيز

485
00:52:25,823 --> 00:52:27,188
بندقية

486
00:52:29,727 --> 00:52:31,170
ساجلب (ساوندرز) ليدفنه

487
00:52:31,227 --> 00:52:32,524
كلا

488
00:52:32,962 --> 00:52:35,988
اذا لم يجدوه سوف يلاحقوننا مثل ظلنا

489
00:52:39,168 --> 00:52:42,228
سنتركه هنا لاصدقائه .. قد
يوفر لنا ذلك بعض الوقت

490
00:52:42,338 --> 00:52:43,635
كم من الوقت ؟

491
00:52:43,973 --> 00:52:45,201
لا اعرف

492
00:52:45,942 --> 00:52:47,273
يعتمد ذلك على عائلته

493
00:52:47,944 --> 00:52:50,469
بالتأكيد سيقضون يوما حزنا عليه

494
00:52:51,414 --> 00:52:54,383
ويوما ثانيا يدخنون ويتحدثون

495
00:52:55,618 --> 00:52:57,176
ولو كنا حقا محظوظين

496
00:52:58,687 --> 00:53:02,316
فسيقضون يوما آخر في الرقص والمباهاة

497
00:53:03,091 --> 00:53:04,786
وبعد ذلك بالتأكيد

498
00:53:06,828 --> 00:53:09,262
سيمتطون الخيول نحونا

499
00:53:29,251 --> 00:53:30,650
وما هو خيارنا الافضل

500
00:53:30,986 --> 00:53:33,386
انهرب ام نحارب -
لا هذا ولا ذاك -

501
00:53:33,555 --> 00:53:35,989
(ليسوا من (السو
انهم لم يتحركوا بعد

502
00:53:36,625 --> 00:53:38,149
وما هذا بحق الجحيم ؟

503
00:53:38,360 --> 00:53:41,124
قطيع من الجاموس البري

504
00:53:41,229 --> 00:53:42,355
جاموس بري ؟

505
00:53:43,031 --> 00:53:44,555
(نعم مستر (تادلوك

506
00:53:44,666 --> 00:53:48,124
ما رأيك لو ننظم مع القطيع

507
00:53:48,403 --> 00:53:49,836
ما الذي تقصده

508
00:53:49,905 --> 00:53:51,167
ان نختلط بهم

509
00:53:51,640 --> 00:53:54,335
يمكننا ذلك شريطة ان لا يطلق
احدهم الرصاص او يصرخ عاليا

510
00:53:54,408 --> 00:53:55,966
قد تكون تلك فرصتنا

511
00:53:57,344 --> 00:54:00,313
لانها ستمسح اي أثر لعرباتنا

512
00:54:00,381 --> 00:54:02,713
يمكننا ان نرحل معهم الى
ارض الصنوبر الواسعة

513
00:54:02,783 --> 00:54:04,216
(التي لم يسبق ان وصلها احد من (السو

514
00:54:04,318 --> 00:54:08,550
(هل انت متأكد مستر (سامرز -
الا اذا كانت مخمورا او مجنونا -

515
00:54:09,657 --> 00:54:11,921
سوف الهيهم في هذه الاثناء

516
00:54:12,260 --> 00:54:14,626
(لن تتمكن من ذلك (دك

517
00:54:14,696 --> 00:54:18,154
لا انوي فعل ذلك وحدي
(يجب ان تأتي معي (لايج

518
00:54:18,233 --> 00:54:20,757
سنرتدي ملابس متشابهة وننطلق سوية

519
00:54:21,302 --> 00:54:23,133
سنجعلهم يطاردوننا في محيط دائرة

520
00:54:23,204 --> 00:54:25,104
حتى يظفروا بنا او يملوا ويتركوننا

521
00:54:26,006 --> 00:54:29,942
(وبعد ان نستأذن بلطف من المستر (تادلوك
سنذهب كي نقتل انفسنا

522
00:54:30,010 --> 00:54:31,068
هل تريد ذلك

523
00:54:31,145 --> 00:54:32,908
هيا -
هيا -

524
00:55:35,508 --> 00:55:37,874
لم اعرف من قبل ان الساعة يمكن ان تخيف

525
00:55:38,311 --> 00:55:39,744
ليست هي من ألوم

526
00:56:18,583 --> 00:56:19,583
(جاء دورك (لايج

527
00:56:21,486 --> 00:56:22,748
هيا

528
00:56:43,507 --> 00:56:45,566
هل تريدين ان تفزعيها؟

529
00:56:52,450 --> 00:56:54,509
اهدأ -
هل استطيع قتل واحد في الصباح؟ -

530
00:56:55,553 --> 00:56:58,181
ربما لو كان لدينا الوقت

531
00:59:13,154 --> 00:59:14,621
سنخيم هنا

532
01:00:18,780 --> 01:00:20,247
هل فاجأتك ؟

533
01:00:20,315 --> 01:00:22,909
(رائحتها عطرة, اليس كذلك؟ -
ميرسي) سيشاهدوننا) -

534
01:00:22,984 --> 01:00:26,545
دعهم يفعلون. اتمنى ان تفقأ اعيونهم

535
01:00:28,990 --> 01:00:30,548
(لنهرب سوية مستر (ماك

536
01:00:30,859 --> 01:00:31,859
الى اين؟

537
01:00:33,863 --> 01:00:35,353
(مسكين مستر (ماك

538
01:00:35,464 --> 01:00:38,558
ستعود الى خشبة الصنوبر تلك
التي تسميها زوجة

539
01:00:39,168 --> 01:00:40,965
انام وحدي

540
01:00:42,638 --> 01:00:43,662
(مستر (ماك

541
01:00:44,840 --> 01:00:47,741
لقد فكرت كثيرا في تلك الليلة

542
01:00:53,882 --> 01:00:56,544
لا اريد ان افكر في الجنة او الجحيم

543
01:01:04,860 --> 01:01:06,919
(لا تبدو كعادتك مستر (ماك

544
01:01:07,596 --> 01:01:09,723
تبدو كانك كبرت الف عام

545
01:01:10,799 --> 01:01:12,527
(لا فائدة من الامر (ميرسي

546
01:01:14,235 --> 01:01:15,668
هل تفهمين ؟

547
01:01:16,670 --> 01:01:18,194
لا فائدة من الامر

548
01:01:22,209 --> 01:01:23,767
وداعا اذن

549
01:01:28,549 --> 01:01:30,449
وداعا يا عزيزي

550
01:01:43,330 --> 01:01:45,730
توقفي ايتها الحمقاء

551
01:01:46,800 --> 01:01:48,358
ماذا جرى لك ؟

552
01:02:09,188 --> 01:02:11,088
(من تظنهم ؟ (السو) او (بلاك فيت

553
01:02:11,157 --> 01:02:12,886
سوف اقوم بعمل

554
01:02:14,160 --> 01:02:16,060
ساذهب واتحدث معهم

555
01:02:16,229 --> 01:02:17,821
افسحوا لي مكانا

556
01:03:16,288 --> 01:03:20,019
قلت انهم لن يصلوا الى هذه المسافة -
لم يسبق لهم ان وصلوا الى هنا من قبل -

557
01:03:20,125 --> 01:03:21,786
ليس في الفترة التي عشتها انا

558
01:03:38,442 --> 01:03:40,808
(انه الزعيم الاكبر لقبيلة (السو

559
01:03:44,449 --> 01:03:45,882
ماذا يبغي

560
01:03:49,821 --> 01:03:50,913
يريد العدالة

561
01:03:50,989 --> 01:03:53,480
(سنكون عادلين, مستر (تادلوك

562
01:04:05,970 --> 01:04:07,961
يقول ان له سبعة اولاد

563
01:04:08,039 --> 01:04:09,700
والآن بقوا ستة

564
01:04:10,274 --> 01:04:11,798
قتلنا اصغر ابنائه

565
01:05:05,995 --> 01:05:07,986
يقول انه سيموت او يبقى حزينا

566
01:05:08,398 --> 01:05:11,663
يريد قتل من قتل ابنه
ثم يتركنا بسلام

567
01:05:12,435 --> 01:05:14,266
لا يستطيع ان يدفن ابنه

568
01:05:14,337 --> 01:05:16,999
ما لم يشاهد ولده
مقتل الشخص الذي قتله

569
01:05:17,073 --> 01:05:18,699
اسلحتنا جاهزة ومستعدون للقتال

570
01:05:18,774 --> 01:05:21,607
اخبرهم بذلك -
الحرب هي الكلمة -

571
01:05:21,743 --> 01:05:23,973
نحاربهم قبل ان يهاجموننا

572
01:05:24,346 --> 01:05:25,711
(ما رأيك مستر (سامرز

573
01:05:26,715 --> 01:05:27,739
لست قائدكم

574
01:05:27,816 --> 01:05:31,115
مستر (تادلوك), ستكتشف يا سيدي

575
01:05:31,420 --> 01:05:33,411
ليس بيننا جبان

576
01:05:33,822 --> 01:05:34,914
أنا

577
01:05:35,124 --> 01:05:37,456
لدينا رجال يقومون بالعمل وليس انت

578
01:05:37,526 --> 01:05:39,357
لدي رجل بين ذراعي

579
01:05:39,428 --> 01:05:42,295
لا يستطيع القتال ولكنه مستعد للموت

580
01:05:42,364 --> 01:05:45,128
كلا لا نستطيع ان نتخلى عن اي واحد

581
01:05:48,269 --> 01:05:50,737
اظن ان علينا القتال

582
01:05:51,807 --> 01:05:54,298
حسنا ولكن بعضنا يريد ان يستقر

583
01:05:54,376 --> 01:05:57,539
(في قطعة ارض قرب (اوريغون

584
01:06:00,616 --> 01:06:03,551
اخبرهم مستر (سامرز) باننا
سنعاقب القاتل

585
01:06:04,219 --> 01:06:05,880
ولكن حسب قواعدنا

586
01:06:05,954 --> 01:06:08,149
سوف يعلق من رقبته حتى الموت

587
01:06:11,193 --> 01:06:12,524
(مستر (تادلوك

588
01:06:14,162 --> 01:06:18,292
بمن سوف تضحي
اذا لم يعترف القاتل

589
01:06:23,671 --> 01:06:25,400
(ابنك مستر (ايفانز

590
01:06:27,441 --> 01:06:28,533
ابني ؟

591
01:06:28,609 --> 01:06:31,976
ابنك الذي خرق القواعد وغادر
(القافلة وجلب لنا (السو

592
01:06:33,214 --> 01:06:35,114
انتظر -
انتظر -

593
01:06:35,616 --> 01:06:37,447
(ابنك مستر (ايفانز

594
01:06:38,052 --> 01:06:41,282
اذا لم يتقدم القاتل ويعترف

595
01:06:41,454 --> 01:06:42,819
كلا, كلا

596
01:06:43,590 --> 01:06:47,048
تريد ان تاخذ ابني مني حسب قواعدك
سأدفنك

597
01:06:47,661 --> 01:06:49,424
هنا تماما حيث نقف

598
01:06:50,463 --> 01:06:53,455
ستعرف من الذي يبقى حيا ومن الذي سيموت

599
01:06:53,935 --> 01:06:56,665
(ان ما تفعله هي القسوة مستر (تادلوك

600
01:06:57,605 --> 01:06:58,936
(مستر (فيرمان

601
01:06:59,974 --> 01:07:01,441
هل تحمل بندقية

602
01:07:02,443 --> 01:07:04,775
البندقية التي قتلت الولد الهندي

603
01:07:08,715 --> 01:07:11,912
هل تحمل بندقية -
كلا سيدي كلا -

604
01:07:13,720 --> 01:07:16,245
(ماكبي), هل لديك بندقية ؟)

605
01:07:17,357 --> 01:07:18,449
كلا سيدي

606
01:07:18,725 --> 01:07:19,953
كلا سيدي

607
01:07:26,600 --> 01:07:29,899
(حسنا اراك تحمل بندقية مستر (ماسترز

608
01:07:30,237 --> 01:07:31,329
نعم

609
01:07:31,538 --> 01:07:34,666
انا واولادي وخمسة او ستة آخرون

610
01:07:37,776 --> 01:07:40,574
ليتقدم كل من لديه بندقية رجاء

611
01:07:54,994 --> 01:07:58,122
من منكم لديه الشجاعة ليعترف

612
01:07:59,633 --> 01:08:00,964
بالقتل ؟

613
01:08:09,208 --> 01:08:10,971
حسنا اذن

614
01:08:13,012 --> 01:08:14,536
اذن يجب ان يكون

615
01:08:18,651 --> 01:08:20,642
(ابن (ايفانز

616
01:08:20,719 --> 01:08:22,687
(لايج) -
عليك اللعنة -

617
01:08:35,166 --> 01:08:36,895
(جوني), (جوني)

618
01:08:37,101 --> 01:08:41,060
(جوني), (جوني) كلا) -
جوني) نعم هذا هو اسمي) -

619
01:08:42,006 --> 01:08:43,006
اليس كذلك (اماندا) ؟

620
01:08:43,241 --> 01:08:45,072
يبدو جميلا ان اسمعه منك ولو لمرة واحدة

621
01:08:45,143 --> 01:08:46,542
لم تكن انت

622
01:08:47,111 --> 01:08:48,738
انه بسببي انا

623
01:08:49,013 --> 01:08:51,038
ولكن لا اريدك ان تموت

624
01:08:51,716 --> 01:08:53,240
اريدك ان تعيش

625
01:08:55,219 --> 01:08:57,187
كان معي طوال الليل

626
01:08:58,855 --> 01:09:00,482
طوال تلك الليلة

627
01:09:03,294 --> 01:09:04,886
وكل ليلة

628
01:09:05,963 --> 01:09:07,453
هل ذلك صحيح مستر (ماك) ؟

629
01:09:08,766 --> 01:09:10,165
كلا سيدي

630
01:09:10,234 --> 01:09:11,428
لقد قتلته

631
01:09:21,846 --> 01:09:24,974
هل لدينا اي متطوعين ينفذون الشنق

632
01:09:27,017 --> 01:09:28,017
كلا

633
01:09:33,056 --> 01:09:34,648
(حسنا مستر (ماك

634
01:09:35,992 --> 01:09:37,892
ذلك يتركنا وحدنا انا وانت

635
01:10:36,619 --> 01:10:38,109
حسنا يا ولدي

636
01:10:42,391 --> 01:10:43,824
لا استطيع يا ابي

637
01:10:44,627 --> 01:10:45,627
لا استطيع

638
01:10:47,462 --> 01:10:48,952
احيانا

639
01:10:49,564 --> 01:10:51,191
حتى لو كنت لا تريد

640
01:10:51,966 --> 01:10:53,024
فان الواجب يملي عليك ذلك

641
01:13:17,944 --> 01:13:19,104
(ميرسي) ؟)

642
01:13:20,913 --> 01:13:22,437
لم امت, اليس كذلك؟

643
01:13:25,985 --> 01:13:28,249
كلا استطيع ان ارى. لست ميتة

644
01:13:29,088 --> 01:13:31,352
لم يتضرر مني حتى ولا اصبعا واحدا

645
01:13:34,159 --> 01:13:35,751
انها على ما يرام

646
01:13:35,994 --> 01:13:37,393
سوف نصعد

647
01:13:45,470 --> 01:13:47,802
(اظن انك تكرهينني, (ميرسي

648
01:13:48,773 --> 01:13:50,502
كان ذلك الكره ليساعدني كثيرا

649
01:13:51,776 --> 01:13:53,243
اكرهك ؟

650
01:13:54,245 --> 01:13:55,610
لا ادري

651
01:13:55,981 --> 01:13:57,573
لم افكر في ذلك

652
01:13:58,483 --> 01:14:00,074
اظن ربما

653
01:14:00,884 --> 01:14:02,112
لو حاولت

654
01:14:03,687 --> 01:14:04,711
(ميرسي)

655
01:14:05,856 --> 01:14:07,050
(ميرسي)

656
01:14:07,124 --> 01:14:09,285
احبك كثيرا

657
01:14:09,893 --> 01:14:13,488
بالتأكيد ساتزوجك لو قلت نعم

658
01:14:14,264 --> 01:14:15,595
الزواج

659
01:14:16,668 --> 01:14:20,399
الزواج, لمن يرغب في الزواج

660
01:14:20,672 --> 01:14:24,130
ساتحدث الى الواعظ في اقرب فرصة
والى عائلتينا

661
01:14:24,743 --> 01:14:25,937
واذا لم يوافقوا

662
01:14:26,578 --> 01:14:28,067
ساتزوجك ايضا

663
01:14:30,347 --> 01:14:31,712
يا لك من شجاع

664
01:14:32,650 --> 01:14:35,175
ولكن هناك من لا يمكنك الزواج من دونه

665
01:14:35,753 --> 01:14:37,118
وهو انا

666
01:14:39,657 --> 01:14:41,090
لماذا لا تريدين

667
01:14:42,393 --> 01:14:43,826
لأنني

668
01:14:45,663 --> 01:14:47,528
(لا احبك يا (براوني

669
01:14:49,833 --> 01:14:53,394
اتمنى لو استطيع انا قول ذلك

670
01:14:54,871 --> 01:14:56,065
ولكني

671
01:14:58,441 --> 01:15:00,671
ساتزوجك رغم ذلك

672
01:15:01,844 --> 01:15:03,141
لانني

673
01:15:07,750 --> 01:15:10,685
احمل في احشائي طفل رجل ميت

674
01:16:01,002 --> 01:16:02,469
انت على ما يرام

675
01:16:03,405 --> 01:16:04,804
لم اصب بأذى

676
01:16:06,341 --> 01:16:09,333
سوف اجن
ولا اريد احدا منكم ان يوقفني

677
01:16:09,644 --> 01:16:12,340
لم احاول قط ايقاف احد عن
عمل اي شئ

678
01:16:12,614 --> 01:16:14,582
ذلك هو المبدأ الوحيد الذي اعرفه

679
01:16:14,649 --> 01:16:15,809
النساء

680
01:16:15,884 --> 01:16:17,646
هن من يجلبن لي الجنون

681
01:16:17,718 --> 01:16:19,242
ذلك يحدث بين حين وآخر

682
01:16:19,320 --> 01:16:20,651
رغم انه قليل الحدوث

683
01:16:21,222 --> 01:16:22,553
(مستر (سامرز

684
01:16:23,324 --> 01:16:27,283
افترض وجود فتاة وشاب يريد الزواج منها

685
01:16:27,362 --> 01:16:29,455
هذه حالة تجلب الاسى

686
01:16:29,531 --> 01:16:31,465
ولكنه اكتشف امرا

687
01:16:31,533 --> 01:16:33,023
وهو انها

688
01:16:33,802 --> 01:16:35,997
تحمل في احشائها طفلا

689
01:16:36,538 --> 01:16:39,029
ولكن كيف له ان يكتشف ذلك

690
01:16:39,107 --> 01:16:40,438
لقد اخبرتني

691
01:16:41,643 --> 01:16:44,475
هل تقصد انك تتحدث عن نفسك؟

692
01:16:44,545 --> 01:16:46,911
(نعم سيدي -
براوني) انك تدهشني) -

693
01:16:46,981 --> 01:16:48,141
ذلك ليس كل شئ

694
01:16:48,549 --> 01:16:50,676
قالت انها ستوافق على الزواج لو طلبت منها

695
01:16:51,285 --> 01:16:52,912
ولكن علي ان لا اتوقع منها ان تحبني

696
01:16:53,287 --> 01:16:55,755
(قالت ذلك بعينين دامعتين مستر (سامرز

697
01:16:56,757 --> 01:16:58,816
يبدو انها فتاة طيبة

698
01:16:59,960 --> 01:17:01,587
هل يمكنك الاستغناء عنها

699
01:17:02,730 --> 01:17:06,598
لقد حاولت ولكن لم استطع

700
01:17:07,067 --> 01:17:08,967
في تلك الحالة تكون قد اجبت
بنفسك عن السؤال

701
01:17:09,370 --> 01:17:10,598
كيف ذلك ؟

702
01:17:11,172 --> 01:17:14,265
يبدو ان الفتاة بحاجة الى زوج

703
01:17:14,874 --> 01:17:19,277
وكان يمكنها القول انها تحبك دون ان
تبين لك حقيقة مشاعرها

704
01:17:19,679 --> 01:17:21,044
وماذا عن الطفل ؟

705
01:17:21,281 --> 01:17:24,216
لن تكون مشكلة في هذا الامر

706
01:17:25,151 --> 01:17:27,642
هل اخبرتك كيف جرى الامر

707
01:17:27,721 --> 01:17:30,281
هل فعلت ؟
ليس ضروريا ان تخبرك على اية حال

708
01:17:31,425 --> 01:17:32,619
خذ

709
01:17:33,127 --> 01:17:35,561
من الافضل ان تعلق هذا برقبتك بعض الوقت

710
01:17:36,030 --> 01:17:38,624
لقد جلبت لي الحظ في الحب

711
01:18:37,422 --> 01:18:38,855
هل تمتد هذه الى مسافة بعيدة ؟

712
01:18:40,058 --> 01:18:41,320
الى ما لا نهاية

713
01:18:46,531 --> 01:18:49,591
اعرف هذا منذ فترة

714
01:18:50,335 --> 01:18:51,529
تعرف ماذا

715
01:18:52,137 --> 01:18:53,866
بانك في طريقك ان تفقد بصرك

716
01:18:54,506 --> 01:18:56,474
(ولكن سيمكنك النظر حتى توصلنا الى حصن (هول

717
01:18:56,541 --> 01:18:57,701
(ومن ثم الى (اوريغون

718
01:18:58,443 --> 01:18:59,808
انني متأكد من ذلك

719
01:19:02,647 --> 01:19:04,478
(متى سوف نعبر (دك

720
01:19:05,349 --> 01:19:07,283
افضل طرق هو السير باتجاه الطرف

721
01:19:07,351 --> 01:19:10,684
يمتد طويلا ولكن لدينا الكثير من الماء

722
01:19:10,755 --> 01:19:11,983
في نهاية كل يوم من المسير

723
01:19:12,056 --> 01:19:13,921
انك تفكر في شئ آخر

724
01:19:13,991 --> 01:19:15,618
(ليس الامر سهلا مستر (تادلوك

725
01:19:15,693 --> 01:19:18,787
حتى بالنسبة للصيادين
والخيل القليلة الحمولة

726
01:19:19,563 --> 01:19:22,760
فكيف الامر اذن مع كل هذه
الثيران والعربات والمزارعين

727
01:19:22,833 --> 01:19:23,857
انها فرصة ضئيلة

728
01:19:23,935 --> 01:19:25,630
ولكن هل تعرف طريقا آخر

729
01:19:27,338 --> 01:19:30,272
يوجد طريق مختصر
يشقها من الوسط

730
01:19:30,340 --> 01:19:33,002
هل تعتقد ان بامكاننا عمل ذلك ؟

731
01:19:33,911 --> 01:19:36,744
لا يوجد ماء
او اي مكان نحصل منه على اية قطرة ماء

732
01:19:36,814 --> 01:19:38,304
للانسان او الحيوان

733
01:19:39,183 --> 01:19:40,514
وكم سنوفر

734
01:19:41,485 --> 01:19:43,715
ان الارض مجرد رمال

735
01:19:44,422 --> 01:19:46,151
نهارها حار كالجحيم

736
01:19:46,223 --> 01:19:48,783
وليلها بارد مثل الثلج

737
01:19:49,560 --> 01:19:51,892
(كم سنوفر مستر (سامرز

738
01:19:51,963 --> 01:19:55,797
ربما اسبوع او اكثر قليلا

739
01:19:57,434 --> 01:20:00,369
يا الله مستعد ان اضحي بنفسي مقابل اسبوع

740
01:20:01,771 --> 01:20:06,140
حسنا استعدوا للسير الآن

741
01:20:48,051 --> 01:20:49,211
ابي

742
01:20:50,320 --> 01:20:52,412
لماذا اخذته مني

743
01:20:53,055 --> 01:20:55,615
ماذا يا ولدي؟ -
البوق -

744
01:20:55,724 --> 01:20:58,318
انه حيث تركته في نهاية العربة

745
01:20:58,727 --> 01:21:01,218
هل يمكنني جلبه ؟ -
ربما غدا -

746
01:21:01,997 --> 01:21:04,465
ربما ادعك تسوق العربة غدا

747
01:21:15,878 --> 01:21:17,106
اعرف يا ابي

748
01:21:17,413 --> 01:21:18,936
قطرة واحدة كل مرة

749
01:21:28,322 --> 01:21:31,257
لماذا نحن في وسط هذا كله ؟ لماذا ؟

750
01:21:31,692 --> 01:21:33,557
(لانها رغبة (تادلوك

751
01:21:34,328 --> 01:21:37,991
لو كنت فعلت شيئا بهذا الخصوص
لماذا لم تعارض ؟

752
01:22:34,754 --> 01:22:36,551
لماذا توقفنا ؟

753
01:22:36,823 --> 01:22:38,313
ما هو الامر؟

754
01:23:19,632 --> 01:23:21,190
يا الهي! هذا هو الامر

755
01:23:22,868 --> 01:23:24,733
انظر مستر (سامرز) انظر

756
01:23:25,070 --> 01:23:26,537
لقد اوصلتنا الى الماء

757
01:23:26,605 --> 01:23:28,402
ولم نخسر احدا منا

758
01:23:28,741 --> 01:23:31,107
الكل ؟ ماء

759
01:23:32,978 --> 01:23:33,978
ماء

760
01:24:21,726 --> 01:24:23,057
هيا يا ابي

761
01:24:33,737 --> 01:24:35,364
ابي

762
01:24:44,248 --> 01:24:45,875
(بيلي) اقفز)

763
01:26:40,362 --> 01:26:42,592
يجب ان نمحوا كل أثر

764
01:26:43,031 --> 01:26:46,967
والا فان الذئاب ستصل اليه
او الهنود الباحثين عن فروة رأس

765
01:26:47,835 --> 01:26:49,598
(آسف مستر (تادلوك

766
01:26:49,803 --> 01:26:52,863
يمكن ان اعود معك في اي وقت شئت
وادلك عليه

767
01:27:53,966 --> 01:27:55,194
اضربني بالسوط

768
01:27:56,269 --> 01:27:57,566
سيدي

769
01:27:58,004 --> 01:28:00,131
اضربني بالسوط

770
01:28:01,809 --> 01:28:03,800
ولكن سيدي

771
01:28:03,877 --> 01:28:05,469
افعل ما قلته لك, عليك اللعنة

772
01:28:07,848 --> 01:28:09,315
افعل ما اقول

773
01:28:10,983 --> 01:28:11,983
نعم سيدي

774
01:28:52,624 --> 01:28:55,320
(هذا هو حصن (هول

775
01:28:55,927 --> 01:28:57,827
الآن يمكنك حقا ان ترتاحي

776
01:28:59,564 --> 01:29:00,963
(حصن (هول

777
01:29:01,500 --> 01:29:03,263
المجد لنا

778
01:29:04,936 --> 01:29:06,494
لقد وصلنا يا امي

779
01:29:06,705 --> 01:29:08,468
(مرحبا حصن (هول

780
01:29:08,640 --> 01:29:10,505
حصن (هول) لقد جئنا

781
01:29:20,118 --> 01:29:21,551
(هل تفعلينها (ميرسي

782
01:29:24,456 --> 01:29:26,822
لن اكون عادلة معك لو فعلت

783
01:29:27,425 --> 01:29:29,325
ليس عدلا بحقك

784
01:29:31,229 --> 01:29:33,822
لا يتوجب عليك البكاء حين اطلب يدك

785
01:29:35,499 --> 01:29:37,467
ستكونين زوجة طيبة

786
01:29:40,004 --> 01:29:42,234
ولا اطلب منك ان تبادلينني الحب

787
01:29:42,806 --> 01:29:44,296
سوف تتعلمين

788
01:29:45,042 --> 01:29:46,270
واذا لم تفعلي

789
01:29:47,645 --> 01:29:50,011
فساكتفي بتعذيب نفسي

790
01:29:52,116 --> 01:29:53,242
(حصن (هول

791
01:29:53,317 --> 01:29:55,376
(هيا (ميرسي) انه حصن (هول

792
01:30:26,183 --> 01:30:27,376
كيف الحال يا كولونيل

793
01:30:27,450 --> 01:30:29,111
(مستر (سامرز -
لقد مضى وقت طويل -

794
01:30:29,452 --> 01:30:31,420
(كولونيل (غرانت
(من مجموعة خليج (هدسن

795
01:30:31,487 --> 01:30:33,717
(هذا سيناتور (تادلوك
(من مجموعة (اوريغون

796
01:30:33,790 --> 01:30:34,916
سيدي -
كيف حالك -

797
01:30:34,991 --> 01:30:37,789
كل ما لدي في حصن (هول) تحت تصرفكم

798
01:30:37,860 --> 01:30:39,885
اشكرك سيدي -
يمكنكم البقاء قدر ما تشاؤون

799
01:30:40,263 --> 01:30:41,594
كلما اطلتم البقاء كان ذلك افضل

800
01:30:41,864 --> 01:30:44,992
كما اعطي 50 باون انكليزي

801
01:30:45,068 --> 01:30:49,095
وزوج من البغال لكل عائلة تتوطن هنا

802
01:30:49,172 --> 01:30:53,131
اشكرك على كرمك نيابة
(عن قافلة (اوريغون ليبرتي

803
01:30:53,876 --> 01:30:55,866
غير اننا سنغادر في الصباح

804
01:30:55,944 --> 01:30:56,944
في الصباح؟

805
01:30:58,146 --> 01:31:00,706
كيف ذلك -
مستر (تادلوك) سيدي -

806
01:31:00,849 --> 01:31:02,476
اريدك ان تقابل والد زوجتي

807
01:31:02,551 --> 01:31:03,848
كيف حالك؟

808
01:31:04,252 --> 01:31:05,252
سيناتور

809
01:31:14,163 --> 01:31:15,425
ايها الاعزاء

810
01:31:16,599 --> 01:31:20,660
نحن هنا مجتمعون سوية امام الله

811
01:31:20,737 --> 01:31:23,227
لكي نشهد زواج هذا الرجل وهذه المرأة

812
01:31:26,141 --> 01:31:27,608
(كم عمرك يا (براوني

813
01:31:27,776 --> 01:31:30,176
كبيركفاية
الآن استمر وزوجني

814
01:31:34,082 --> 01:31:36,607
لو كان لدى اي احد سبب

815
01:31:36,752 --> 01:31:39,312
للاعتراض على زواج هذين

816
01:31:39,388 --> 01:31:41,754
يتحدث الآن او يصمت الى الابد

817
01:31:41,823 --> 01:31:43,450
هذا تدنيس للمقدسات

818
01:31:45,560 --> 01:31:47,221
تقدمي ايتها المرأة

819
01:31:52,199 --> 01:31:55,794
تقدمي سيدة (ماك) اكملي كلامك

820
01:31:57,171 --> 01:31:59,366
(الفتاة حامل مستر (ايفانز

821
01:32:02,543 --> 01:32:04,738
(كيف عرفت ذلك سيدة (ماك

822
01:32:05,079 --> 01:32:06,808
اسألها ان تنكر ذلك

823
01:32:12,920 --> 01:32:14,353
لا انكر شيئا

824
01:32:16,525 --> 01:32:17,718
كلا لا تنكر

825
01:32:18,826 --> 01:32:19,826
ولا انا

826
01:32:21,696 --> 01:32:23,129
انني انا الاب يا امي

827
01:32:23,698 --> 01:32:24,995
انا الاب

828
01:32:25,599 --> 01:32:26,793
ماذا ؟

829
01:32:27,234 --> 01:32:30,169
الآن استمر وزوجنا قبل ان يموت
الناس عطشا

830
01:32:35,309 --> 01:32:37,709
(ميرسي ماكبي) و(براوني إيفانز)

831
01:32:39,046 --> 01:32:41,412
باسم الاب والابن والروح القدس

832
01:32:41,482 --> 01:32:43,916
اعلنكما زوجا وزوجة, آمين

833
01:32:47,687 --> 01:32:52,147
قلت آمين. يمكنك ان تقبلها الآن
حتى لو كنت فعلت ذلك من قبل

834
01:33:12,411 --> 01:33:13,673
شكرا ابي

835
01:33:20,053 --> 01:33:21,953
(تهانينا مستر (ايفانز -
شكرا -

836
01:33:22,021 --> 01:33:23,701
(لقد حصلت على رجل طيب يا (ميرسي -
تهانينا -

837
01:33:26,526 --> 01:33:27,857
انه رجل طيب -

838
01:33:28,328 --> 01:33:30,694
لقد عرفته منذ يوم ولادته

839
01:33:31,531 --> 01:33:33,294
(انني آمل يا (ميرسي

840
01:33:34,033 --> 01:33:36,126
ان تكوني محظوظة مثلي

841
01:33:42,608 --> 01:33:43,870
شكرا سيدي

842
01:33:44,076 --> 01:33:46,203
لقد جلب لي كل الحظ الذي احتاجه

843
01:33:46,278 --> 01:33:47,643
كنت اعرف ذلك يا بني

844
01:33:49,615 --> 01:33:50,980
انه من عمل الهنود

845
01:33:52,417 --> 01:33:53,417
هيا

846
01:33:59,324 --> 01:34:01,121
الآن لا تيأسوا

847
01:34:01,193 --> 01:34:04,720
لم يحدث قبلا ان حاولت اي عربة
(الذهاب الى (اوريغون

848
01:34:04,797 --> 01:34:06,787
ذلك لانهم كانوا اذكياء

849
01:34:06,998 --> 01:34:08,488
(من الذي يدفع لك (كاليب

850
01:34:08,566 --> 01:34:11,057
(نعم سيدي لقد كنت في (اوريغون

851
01:34:11,402 --> 01:34:12,801
ليست سيئة جدا

852
01:34:13,371 --> 01:34:17,364
وفي الطريق قطع رفيقي الطيب ساقه

853
01:34:17,441 --> 01:34:20,410
وقام بسلقها هي والحذاء

854
01:34:20,778 --> 01:34:22,507
وتناولها في الغداء

855
01:34:23,415 --> 01:34:25,076
لانه كان نصف هندي

856
01:34:25,150 --> 01:34:26,981
(قلت من الذي يدفع لك يا (كاليب

857
01:34:27,252 --> 01:34:31,120
(قد يكون الطريق صعبا الى (اوريغون
(ولكن ماذا عن (كاليفورنيا

858
01:34:31,190 --> 01:34:34,352
(في الحقيقة انني لا اشجع
الذهاب الى (كاليفورنيا

859
01:34:34,559 --> 01:34:37,722
المكان واسع ولكن غير ملائم لكم

860
01:34:38,095 --> 01:34:43,123
اعني انكم منهكون وعطاشى وجائعون

861
01:34:43,367 --> 01:34:48,327
وكل شئ في (كاليفورنيا) ناظج وعذب وطري هناك

862
01:34:49,340 --> 01:34:51,001
ولا اظنه يعجبكم

863
01:34:51,309 --> 01:34:54,506
يبدو الامر مثيرا فهل تخبرنا المزيد عنه

864
01:34:54,579 --> 01:34:55,841
(مستر (ماسترز

865
01:34:56,414 --> 01:34:59,474
تواقيعكم مدونة في وثيقة بحوزتي

866
01:35:00,284 --> 01:35:04,743
(جميعكم وقعتكم على الذهاب الى (اوريغون -
توقيع! سأوقع على كل شئ -

867
01:35:05,622 --> 01:35:08,250
اذا لم يكن مدونا في الكتاب المقدس
فهو غير قانوني

868
01:35:08,325 --> 01:35:10,589
(واذا ما اخترت الذهاب الى (كاليفورنيا

869
01:35:11,328 --> 01:35:12,625
(فاني ساذهب الى (كاليفورنيا

870
01:35:13,864 --> 01:35:15,798
حسنا, لا استطيع ايقافك, اليس كذلك ؟

871
01:35:16,700 --> 01:35:18,099
(استمر مستر (كرينوود

872
01:35:18,168 --> 01:35:21,194
اخرج اكاذيبك لكي اعرف اين ستصل

873
01:35:21,471 --> 01:35:22,961
(الى الذهب مستر (تادلوك

874
01:35:23,807 --> 01:35:26,776
(هناك بحيرة في (كاليفورنيا
تحتوي على الذهب النقي

875
01:35:26,844 --> 01:35:29,573
على عمق قريب

876
01:35:30,447 --> 01:35:32,347
ذهب زائف

877
01:35:33,650 --> 01:35:36,517
اريدك ان تثبت انه ليس حقيقيا

878
01:35:37,187 --> 01:35:39,553
لو كان ذهبا ما كنت لارميه

879
01:36:14,823 --> 01:36:17,724
حسنا مستر (تيرلي) هل انت مستعد
للرحيل عند الصباح

880
01:36:18,060 --> 01:36:19,459
كلا, كلا سيدي

881
01:36:19,995 --> 01:36:21,587
ولا يكنك اجباري على ذلك

882
01:36:22,564 --> 01:36:23,996
انها زوجتي -
نعم -

883
01:36:25,400 --> 01:36:26,799
انها تصارع الالم

884
01:36:35,244 --> 01:36:37,678
(ما كان يجب عليها ان تاتي مستر (تادلوك

885
01:36:43,585 --> 01:36:45,246
(انني آسف مستر (تيرلي

886
01:36:53,394 --> 01:36:55,055
سيناتور

887
01:36:56,497 --> 01:36:58,692
هل تتوقع الرحيل صباحا ؟

888
01:37:00,601 --> 01:37:03,069
لا اعتقد ان الكثير سيذهب معك

889
01:37:03,304 --> 01:37:05,772
(اقدر اهتمامك كولونيل (غرانت

890
01:37:05,840 --> 01:37:07,808
لو كنت ترغب في اية مساعدة

891
01:37:07,875 --> 01:37:09,433
فلا تتردد في الطلب

892
01:37:10,611 --> 01:37:12,579
(لدي طلب منك كولونيل (غرانت

893
01:37:13,881 --> 01:37:18,783
امرأة مريضة تحتاج الى العناية -
بالتأكيد, ما الذي تعاني منه -

894
01:37:20,554 --> 01:37:21,782
الجدري

895
01:37:21,989 --> 01:37:23,115
الجدري

896
01:37:23,256 --> 01:37:25,986
تبدو كانها الوحيدة لحد الآن

897
01:37:29,863 --> 01:37:31,125
يجب على جماعتك الرحيل حالا

898
01:37:31,198 --> 01:37:32,859
لا اريدهم هنا -
ما الذي تعنيه ؟ -

899
01:37:32,934 --> 01:37:35,960
قبل عشرة اعوام فتك الجدرى
(بثلثي شعب (بلاك فيت

900
01:37:36,037 --> 01:37:38,471
وقبل ست سنوات قضى
على شعب (مالانداي) باكمله

901
01:37:38,539 --> 01:37:41,838
اخرج جماعتك
الا اذا كنت تريد حصول مذبحة

902
01:37:41,943 --> 01:37:43,501
اسمعوا, اسمعوا

903
01:37:43,578 --> 01:37:47,479
اصغوا لي
اريد ان اقول لكم شيئا

904
01:37:47,547 --> 01:37:50,107
يجب ان تخرجوا
لان بينكم مصابون بالجدري

905
01:37:51,418 --> 01:37:52,749
!الجدري

906
01:37:55,055 --> 01:37:56,955
الجدري ؟ -
من هو المصاب بالجدري ؟ -

907
01:37:57,024 --> 01:37:58,082
هذا غير صحيص -
من هو؟ -

908
01:37:58,158 --> 01:37:59,819
حافظوا على هدوئكم رجاء

909
01:37:59,893 --> 01:38:01,622
الجميع. بما انه لا يزال هناك وقت

910
01:38:01,695 --> 01:38:04,721
ما الذي يتحدث عنه
من هو المصاب بالجدري ؟

911
01:38:06,733 --> 01:38:08,166
(السيدة (تيرلي

912
01:38:10,737 --> 01:38:14,069
حسنا, الجميع الى العربات
الى العربات

913
01:38:14,140 --> 01:38:16,108
يجب ان نغادر حالا

914
01:38:30,456 --> 01:38:32,788
ابحثي عن (براوني). ولينطلق الجميع

915
01:38:34,126 --> 01:38:36,526
استمروا بالسير والا ستكون هناك مجزرة

916
01:38:36,630 --> 01:38:37,688
هيا

917
01:38:39,166 --> 01:38:41,292
يجب ان نرحل حالا

918
01:39:19,437 --> 01:39:21,405
خففوا الحمولات من جميع العربات

919
01:39:22,507 --> 01:39:24,134
خففوا حمولات جميع االعربات

920
01:39:26,444 --> 01:39:29,072
(ماكبي) انك لم تسمع الكلام)
خفف من الحمولات

921
01:39:29,714 --> 01:39:33,081
لا شئ لدي -
حسنا ارم هذا اللا شئ من عربتك -

922
01:39:33,151 --> 01:39:35,210
ان شجيرات الخوخ هي كل ثروتي

923
01:39:35,286 --> 01:39:37,446
انها كل حياتي. لا يمكنني فعل ذلك

924
01:39:37,754 --> 01:39:39,221
حسنا انا استطيع

925
01:39:40,825 --> 01:39:42,952
ذلك كما لو انك تقتل طفلا

926
01:39:47,665 --> 01:39:50,225
اللعنة, اللعنة

927
01:39:50,301 --> 01:39:54,260
اتمنى لو انه زوجي
لكان الآن في قبره

928
01:39:59,878 --> 01:40:00,936
ادفع ادفع

929
01:40:01,012 --> 01:40:02,980
هيا

930
01:40:05,315 --> 01:40:07,977
هيا

931
01:40:18,295 --> 01:40:20,058
(مسرور بلقائك سيدة (تيرلي

932
01:40:21,932 --> 01:40:23,422
(مستر (سامرز

933
01:40:31,207 --> 01:40:32,504
لنذهب

934
01:40:35,311 --> 01:40:36,608
اين كنت

935
01:40:36,913 --> 01:40:38,881
عائلة (تيرلي) تلتحق بنا

936
01:40:38,948 --> 01:40:42,884
السيدة (تيرلي) مصابة بالجدري -
لم تصب ابدا بالجدري -

937
01:40:42,953 --> 01:40:45,114
(هذا ما كان يدعيه (تادلوك

938
01:40:45,489 --> 01:40:46,581
كان يكذب

939
01:40:46,857 --> 01:40:47,857
هيا

940
01:41:06,309 --> 01:41:08,277
ارموا كل شئ

941
01:41:08,911 --> 01:41:11,505
سوى ما يمكن ان يبقيكم أحياء

942
01:41:14,250 --> 01:41:15,683
هيا

943
01:41:18,054 --> 01:41:20,614
مستر (ايفانز) ابق في مكانك

944
01:41:34,236 --> 01:41:35,567
تخلص منها

945
01:41:36,037 --> 01:41:38,198
انها ميراث زوجتي

946
01:41:41,409 --> 01:41:43,070
اذن دعها تتخلص منها

947
01:41:43,712 --> 01:41:47,273
قلت لك انها -
(دعه ياخذ الساعة (لايج -

948
01:41:48,818 --> 01:41:50,183
تخلص منها

949
01:41:59,628 --> 01:42:01,152
(اعطني الساعة يا (براوني

950
01:42:15,877 --> 01:42:20,438
سوف لن تفعل عائلة (ايفانز) ما يطلب منها
ليس بعد الآن

951
01:42:21,148 --> 01:42:22,581
هيا دعي البغال تصعد

952
01:42:23,550 --> 01:42:25,245
هيا ايها البغل

953
01:42:25,319 --> 01:42:27,219
هيا

954
01:43:28,581 --> 01:43:31,141
انك قوي كفاية ولكن ليس لديك عقل

955
01:43:32,819 --> 01:43:34,548
انني اتعلم

956
01:43:52,972 --> 01:43:55,167
(هذا يكفي (لايج

957
01:43:59,879 --> 01:44:01,369
اهدأ (لايج) اهدأ

958
01:44:01,447 --> 01:44:03,574
فعلت ما كنت تريد
وهذا يكفي

959
01:44:03,649 --> 01:44:04,849
الكل مسرور بما فعلت. انك عظيم

960
01:44:04,884 --> 01:44:06,283
دعني ارى وجهك

961
01:44:10,689 --> 01:44:11,689
(لايج)

962
01:44:22,067 --> 01:44:25,559
اشنقوه
اشنقوه بالطريقة التي شنق بها مستر ماك

963
01:44:27,506 --> 01:44:31,374
كل من رفع يده لغرض الجريمة

964
01:44:31,443 --> 01:44:33,035
يكون مصيره الموت

965
01:44:34,679 --> 01:44:37,477
كلا (لايج) يجب ان لا يفعلوا ذلك

966
01:44:46,957 --> 01:44:49,926
ايها المزارعون القذرون

967
01:44:50,461 --> 01:44:53,089
المهاجرون الهمجيون

968
01:44:53,264 --> 01:44:55,960
التقطتكم كي اجعل منكم متحضرين

969
01:44:57,769 --> 01:45:00,966
هل يملك احد منكم الشجاعة
كي يشنقني

970
01:45:01,306 --> 01:45:02,306
تقدموا

971
01:45:03,809 --> 01:45:06,333
(ماذا عنك كابتن (ايفانز

972
01:45:07,511 --> 01:45:09,945
هل تملك الشجاعة لفعل ذلك

973
01:45:10,047 --> 01:45:13,414
او هل يتوجب علي ان امسك
الحبل واقوم بالعمل بنفسي؟

974
01:45:13,751 --> 01:45:14,945
هل يجب علي ذلك ؟

975
01:45:17,655 --> 01:45:19,418
هذا يكفي

976
01:45:19,990 --> 01:45:20,990
دعوه

977
01:45:22,793 --> 01:45:24,158
ايها الجبناء

978
01:45:24,495 --> 01:45:25,689
ايها الجبناء

979
01:45:25,763 --> 01:45:28,391
انكم جبناء, انكم جبناء

980
01:45:28,466 --> 01:45:30,229
انكم جبناء جميعا

981
01:45:44,113 --> 01:45:46,081
(ساوندرز) -
نعم سيدي -

982
01:45:53,723 --> 01:45:56,021
حاولت ان اصنع منهم رجالا

983
01:45:56,626 --> 01:45:58,355
كنت على خطأ سيدي

984
01:46:01,664 --> 01:46:02,858
كيف ؟

985
01:46:03,600 --> 01:46:05,568
لا تستطيع الحصول على كل شئ بالسوط

986
01:46:05,969 --> 01:46:08,529
سواء استخدمته على نفسك او على الآخرين

987
01:46:37,599 --> 01:46:40,261
(الا يمكننا الاستدارة حول المكان, (دك

988
01:46:41,136 --> 01:46:42,660
(قبل الوصول الى وادي (فيلاميت

989
01:46:42,738 --> 01:46:44,763
سنكون جميعا امواتا تحت الثلج

990
01:46:45,507 --> 01:46:46,507
حسنا

991
01:46:47,409 --> 01:46:50,037
ربما يمكننا ان ندلي بالعربات
الى اسفل بالحبال

992
01:46:50,946 --> 01:46:52,345
وكذلك الحيوانات

993
01:47:05,160 --> 01:47:06,684
انني مستعد كابتن

994
01:47:07,095 --> 01:47:09,188
ومن اختارك انت كي تكون الاول

995
01:47:09,498 --> 01:47:11,625
انا (موينيهان) من اخترت نفسي

996
01:47:11,700 --> 01:47:15,830
اريد ان يكون شرف
اول من ينزل لرجل ايرلندي

997
01:47:15,904 --> 01:47:18,771
وهل هذه هي ارض الخلاص ؟

998
01:47:26,981 --> 01:47:27,981
مستعد؟

999
01:47:29,083 --> 01:47:32,211
حسنا. انزلوها

1000
01:47:35,923 --> 01:47:37,413
على مهل

1001
01:47:38,526 --> 01:47:39,550
على مهل

1002
01:47:50,937 --> 01:47:53,132
أمر مثير, اليس كذلك؟

1003
01:47:56,543 --> 01:47:57,543
توقفوا

1004
01:48:25,705 --> 01:48:27,639
اعرف انها ستنجح

1005
01:48:28,441 --> 01:48:30,807
ولكن اكره ان اجرب ثانية

1006
01:48:30,944 --> 01:48:31,944
(لايج)

1007
01:48:46,025 --> 01:48:47,617
ماذا تريد ؟

1008
01:48:48,260 --> 01:48:50,319
اريد الاستمرار

1009
01:48:52,464 --> 01:48:54,022
سادفع اجرا مجزيا

1010
01:48:54,333 --> 01:48:56,392
عليك ان تطلب منهم ذلك اولا

1011
01:49:26,131 --> 01:49:28,656
(ساذهب جنوبا الى (كاليفورنيا

1012
01:49:28,767 --> 01:49:30,428
يمكننا العودة الى الحصن

1013
01:49:30,502 --> 01:49:32,367
نعم
ودعهم يشاهدوا زوجتك

1014
01:49:32,438 --> 01:49:34,167
في تمام صحتها

1015
01:49:34,239 --> 01:49:36,264
مستر (سامرز) هل تظن انهم سقبلوننا

1016
01:49:36,341 --> 01:49:38,241
علامة الجدري على عرباتكم

1017
01:49:38,310 --> 01:49:39,537
سيقابلونكم بالنيران

1018
01:49:40,745 --> 01:49:42,042
(اشكرك (ساوندرز
الآن تريثوا

1019
01:49:42,146 --> 01:49:44,444
(لنستمع الى ما يقوله (لايج

1020
01:49:44,515 --> 01:49:46,278
(حسنا (لايج
انه دورك في الكلام

1021
01:49:46,350 --> 01:49:49,786
ماذا تظن ان علينا ان نفعل -
انها ليست مسألة مشاعر شخصية

1022
01:49:49,854 --> 01:49:52,721
ليس انا من يقرر موت او حياة انسان

1023
01:49:52,790 --> 01:49:55,918
لقد قال الرجل انه
(لم يسبق لقافلة عربات الوصول الى (اوريغون

1024
01:49:56,060 --> 01:49:57,186
لنحاول على الاقل

1025
01:49:57,261 --> 01:49:58,626
(لايج)

1026
01:49:59,697 --> 01:50:01,392
انظر الى هذه -
ما هذه -

1027
01:50:01,933 --> 01:50:03,093
انها مدينة

1028
01:50:03,334 --> 01:50:05,097
مدينة لم تشيد بعد

1029
01:50:06,270 --> 01:50:10,797
هنا دائرة البريد
وهنا دار الاوبرا

1030
01:50:10,907 --> 01:50:14,240
وجميع الطرق تلتقي هنا
في الساحة الكبيرة

1031
01:50:14,545 --> 01:50:17,309
حيث الاستعراضات تجرى هنا في الشوارع

1032
01:50:18,449 --> 01:50:20,849
والاطفال يلعبون في المتنزهات

1033
01:50:21,252 --> 01:50:24,517
المظللة باسقف من البلور

1034
01:50:25,757 --> 01:50:29,022
(هكذا ستكون (اوريغون -
من اين حصلتي عليها ؟ -

1035
01:50:29,827 --> 01:50:31,488
(انها لمستر (تادلوك

1036
01:50:31,929 --> 01:50:33,726
هكذا يتصور المدينة ان تكون

1037
01:50:51,148 --> 01:50:53,616
من الافضل ان تكون معك

1038
01:50:54,451 --> 01:50:55,918
انها لا تصلح لي الآن

1039
01:50:56,920 --> 01:51:00,253
لا يمكن لرجل واحد ان يبني مدينة

1040
01:51:01,091 --> 01:51:03,820
ولكن بمقدوره ان يقود قافلة عربات
(الى (اوريغون

1041
01:51:06,962 --> 01:51:11,456
(لو احد منكم يذهب الى (كاليفورنيا
او يعود الى الحصن الآن

1042
01:51:11,967 --> 01:51:14,265
(فستكون نهاية قافلة (اوريغون ليبرتي

1043
01:51:15,972 --> 01:51:17,496
جميعكم

1044
01:51:17,674 --> 01:51:20,108
لكي تنزلوا العربات والثيران

1045
01:51:20,177 --> 01:51:22,907
(الى النهر الذي يقود الى (اوريغون

1046
01:51:45,401 --> 01:51:48,928
(كم تبعد المسافة الى وادي (فيلاميت -
من هنا, من الاعلى ؟ لا ادري

1047
01:51:49,004 --> 01:51:51,495
ولكن من الاسفل 30 ميلا مستوية

1048
01:52:05,486 --> 01:52:08,080
لا استطيع التحدث عن الآخرين

1049
01:52:09,090 --> 01:52:10,523
ولكن (بيكي) وانا

1050
01:52:12,026 --> 01:52:14,051
نريد الذهاب معك

1051
01:52:53,800 --> 01:52:55,131
انها ثابتة اليس كذلك ؟

1052
01:52:55,736 --> 01:52:57,761
على مهل

1053
01:52:58,672 --> 01:52:59,764
تماسك ايها البغل

1054
01:52:59,840 --> 01:53:00,840
انظر هناك -
تماسك -

1055
01:53:01,975 --> 01:53:03,101
يحاول التخلص

1056
01:53:05,045 --> 01:53:07,206
الى هنا
ساعدنا مع العربة

1057
01:53:07,281 --> 01:53:09,647
هيا

1058
01:53:23,664 --> 01:53:24,756
انزل الحبال

1059
01:53:24,831 --> 01:53:26,355
(حسنا, هيا (بيكي

1060
01:53:26,433 --> 01:53:30,164
لم نتمتع بمثل هذا المرح
(منذ مهرجان (اىشلاند

1061
01:53:30,237 --> 01:53:33,104
(نعم ولكنه كان مهرجان (كانتاكي

1062
01:54:05,104 --> 01:54:06,901
اخبر والدتك اني سانزل بعدك

1063
01:54:06,973 --> 01:54:08,702
(كن على حذر (براوني

1064
01:55:22,246 --> 01:55:25,181
تحركوا وجهزوا العربات

1065
01:55:25,516 --> 01:55:27,882
لا تزال لدينا ثلاث ساعات من ضوء النهار

1066
01:55:27,951 --> 01:55:30,613
(يجب ان تستمر قافلة عربات (اوريغون ليبرتي

1067
01:55:30,955 --> 01:55:32,786
الآن لنتحرك

1068
01:55:33,391 --> 01:55:35,951
(هيا مستر (تادلوك -
سوف نتحرك -

1069
01:55:36,960 --> 01:55:39,758
(لا يوجد متلكؤون في قافلة (اوريغون -
(الى (اوريغون -

1070
01:56:08,558 --> 01:56:10,116
فعلتها من اجلكم

1071
01:56:12,428 --> 01:56:16,228
لقد تخلصتم منه الآن
تخلصتم من الشيطان

1072
01:56:29,445 --> 01:56:34,313
ثم دع الذين خلفتهم ورائك يعرفون
طريق الخلاص بمرور الزمن

1073
01:56:34,917 --> 01:56:36,111
آمين

1074
01:57:28,035 --> 01:57:29,229
(براوني)

1075
01:57:31,272 --> 01:57:32,432
(شكرا (ميرسي

1076
01:57:34,608 --> 01:57:36,906
اشرب على مهل
كنت تتعرق

1077
01:57:38,246 --> 01:57:41,477
اتعرفين شيئا؟ اظن انني فقط
استبدلت والدتي بوالدة اخرى

1078
01:57:41,716 --> 01:57:42,944
لا تقل ذلك

1079
01:57:43,418 --> 01:57:45,147
وجميلة مثلها ايضا

1080
01:57:48,356 --> 01:57:49,356
(براوني)

1081
01:57:50,892 --> 01:57:52,917
بدأت اعجب بك

1082
01:57:53,961 --> 01:57:54,961
وخلال 10 او 20 عاما

1083
01:57:55,029 --> 01:57:57,896
ربما اغرم بك ايضا

1084
01:57:58,566 --> 01:58:00,693
(لا تشح بناظرك عني (براوني

1085
01:58:05,472 --> 01:58:07,167
(ميرسي)

1086
01:58:14,114 --> 01:58:15,706
اجعلي الشمس تغيب

1087
01:58:16,850 --> 01:58:18,715
دعيها تغيب الآن

1088
01:58:20,187 --> 01:58:21,551
سوف تفعل

1089
01:58:23,690 --> 01:58:24,690
قريبا

1090
01:58:45,512 --> 01:58:46,945
(هل تعرف (دك

1091
01:58:47,147 --> 01:58:50,240
يمكنك ان تبقى معنا قدر ما شئت

1092
01:58:50,350 --> 01:58:51,612
مع كل الترحيب المضاعف

1093
01:58:51,718 --> 01:58:54,084
(ان لي جنتي يا (لايج
شكرا لك

1094
01:58:54,153 --> 01:58:55,950
ابق في جنتك
واذهب انا الى جنتي

1095
01:58:56,022 --> 01:58:58,354
ليس من السهل على رجل ان يعيش وحيدا

1096
01:58:58,858 --> 01:59:00,826
في مثل عمري لا شئ سهل

1097
01:59:01,027 --> 01:59:02,460
(نساء قبيلة (بلاك فيت

1098
01:59:02,929 --> 01:59:06,490
لهن شعر طويل وبشرة ناعمة

1099
01:59:06,566 --> 01:59:08,659
يمثلن الجنة والجحيم

1100
01:59:08,835 --> 01:59:10,166
هل هن هكذا حقيقة

1101
01:59:10,470 --> 01:59:12,563
حسنا يمكن ان آتي انا يضا معك

1102
01:59:14,507 --> 01:59:16,770
ولكن ماذا عن عينيك

1103
01:59:17,609 --> 01:59:20,737
كيف يمكنك ان ترى وتفعل ما تريد فعله

1104
01:59:21,246 --> 01:59:23,237
بقيت من عمري سنوات قليلة

1105
01:59:23,315 --> 01:59:25,875
اثنائها ساحصل لنفسي على زوجات شابات

1106
01:59:25,951 --> 01:59:28,886
وقصبة لصيد السمك
وبيت صغير قرب الشلال

1107
01:59:29,488 --> 01:59:32,184
هل تعرف, بالنسبة لرجل حاذق مثلك

1108
01:59:32,424 --> 01:59:34,415
ليس في كلامك شئ من العقل

1109
01:59:34,793 --> 01:59:35,817
ولا ذرّة

1110
01:59:35,894 --> 01:59:38,089
ساتحدث معك بهذا الشأن في الصباح

1111
02:00:34,218 --> 02:00:35,310
والدي

1112
02:00:36,587 --> 02:00:37,587
اعرف

1113
02:00:38,855 --> 02:00:40,755
هذا ما يريده يا بني

1114
02:00:41,624 --> 02:00:43,558
لا يمكنك تغيير طبيعة انسان

1115
02:00:44,027 --> 02:00:45,221
هيا

1116
02:00:46,096 --> 02:00:47,154
لننطلق

