1
00:00:46,965 --> 00:00:48,050
"تيسلا"

2
00:01:21,566 --> 00:01:22,859
.كلب مطيع

3
00:01:25,320 --> 00:01:26,405
!انتبه، انتبه

4
00:01:27,322 --> 00:01:28,657
!فرانك" ، لا"

5
00:01:34,414 --> 00:01:35,498
.قلت لك ألا تفعل هذا

6
00:01:35,665 --> 00:01:36,745
هل يمكنك إعطائي بعض النقود؟

7
00:01:36,874 --> 00:01:38,835
.أنا آسف يا صاح. لا مال لدي

8
00:01:39,377 --> 00:01:40,420
.بالطبع

9
00:01:41,629 --> 00:01:43,089
.أنا آسف يا صاح

10
00:01:44,298 --> 00:01:45,299
.انتبه يا رجل

11
00:01:49,887 --> 00:01:52,723
"جامعة "بايفيلد

12
00:02:06,488 --> 00:02:07,768
.أوقفوا الاحتباس الحراري -
.آسف -

13
00:02:07,823 --> 00:02:08,824
.لا أجيد الإنكليزية

14
00:02:08,907 --> 00:02:10,284
.حسنا -
.أنا آسف للغاية -

15
00:02:10,784 --> 00:02:13,787
عذرا. هلا توقعي هذا
لإيقاف الاحتباس الحراري؟

16
00:02:22,589 --> 00:02:24,174
!اصمت

17
00:02:37,437 --> 00:02:39,814
.أنت تتأخر كثيرا

18
00:02:42,359 --> 00:02:43,736
هل عادت؟ -
!ارحل -

19
00:02:43,819 --> 00:02:45,529
.لن أنام في سيارتي مجددا. رائحتها كريهة

20
00:02:45,654 --> 00:02:47,281
!ارحل -
.أريد ملابس داخلية نظيفة -

21
00:02:49,325 --> 00:02:50,701
.إنها غرفتي أيضا

22
00:02:50,951 --> 00:02:53,204
."يا للهول! أجبني يا "ريان

23
00:02:54,038 --> 00:02:55,998
."يا للهول! أجبني يا "ريان

24
00:02:56,123 --> 00:02:57,124
"سمر"

25
00:02:57,917 --> 00:03:00,503
ماذا؟ -
.يا للهول "ريان". تعال إلى هنا فورا -

26
00:03:00,629 --> 00:03:03,006
.هذا هراء. يا للهول! لن تصدق هذا

27
00:03:03,173 --> 00:03:05,926
.فهمت 2 بالمئة من ذلك يا غبي -
.تعال فورا فحسب يا صاح -

28
00:03:06,551 --> 00:03:07,552
إلى أين؟

29
00:03:15,936 --> 00:03:17,896
علم الأحياء والهندسة

30
00:03:23,528 --> 00:03:24,570
.يا صاح! يا صاح

31
00:03:24,695 --> 00:03:27,448
ماذا؟ -
.تعال فورا إلى هنا -

32
00:03:28,074 --> 00:03:29,714
.يستحسن أن يكون أمرا جديا -
.إنه أمر جدي -

33
00:03:29,826 --> 00:03:30,827
.ميكانيك الكم، المختبر 1

34
00:03:30,910 --> 00:03:31,994
.هيا، هيا

35
00:03:41,504 --> 00:03:42,505
صحيح؟

36
00:03:42,588 --> 00:03:44,882
.0.7 كيلونيوتن من الطاقة

37
00:03:45,092 --> 00:03:46,969
.يا للهول! هذا ضخم فعلا

38
00:03:47,302 --> 00:03:49,513
متى؟ -
.البارحة. الساعة 12 ودقيقة ليلا -

39
00:03:50,472 --> 00:03:52,558
.تبا! هذا جنون يا صاح

40
00:03:52,683 --> 00:03:55,602
،أجل، لكننا نجهل ما الذي شغل الجهاز
."يا "راين

41
00:03:55,853 --> 00:03:57,229
.كان المختبر مقفلا

42
00:03:57,438 --> 00:03:59,314
.يبدو وكأنه أراد الانطلاق تلقائيا

43
00:03:59,398 --> 00:04:00,941
!انتهى الأمر! سئمت من ذلك

44
00:04:01,358 --> 00:04:02,401
!اللعنة

45
00:04:02,901 --> 00:04:04,486
لحظة. إلى أين تذهبان؟

46
00:04:04,737 --> 00:04:06,531
.يوم الشورو في الكافيتيريا -
.شهي -

47
00:04:06,823 --> 00:04:08,032
."مرحبا أيها العميد "برونسون

48
00:04:08,491 --> 00:04:10,410
ربطة عنق جميلة، أهذه قطط؟

49
00:04:10,493 --> 00:04:12,787
.أنغورا تركي. لا تغير الموضوع

50
00:04:13,037 --> 00:04:14,289
أي موضوع؟ -
!هذا -

51
00:04:14,581 --> 00:04:15,832
،أربعة أعطال كهربائية

52
00:04:15,957 --> 00:04:17,041
،دوائر كهربائية محروقة

53
00:04:17,125 --> 00:04:18,626
.لمبات مكسورة في أنحاء الجامعة

54
00:04:18,877 --> 00:04:21,087
.وهذا كله نتيجة مشروعك العلمي الصغير

55
00:04:21,171 --> 00:04:23,715
.إنه مشروع أطروحتي -
.إنه فشل ذريع -

56
00:04:25,884 --> 00:04:29,053
القسم العلمي في هذه الجامعة يفتخر

57
00:04:29,221 --> 00:04:32,808
.بتبني الأفكار المستقبلية التي تعطي نتائج

58
00:04:33,017 --> 00:04:35,352
.نتائج تؤدي إلى براءات اختراع
أترى كيف تجري الأمور؟

59
00:04:35,519 --> 00:04:37,813
إنها مسألة مال فقط إذا؟ -
."أجل يا سيد "فان -

60
00:04:37,897 --> 00:04:39,774
،أكره القضاء على أحلامك

61
00:04:39,857 --> 00:04:41,942
.لكن على أحدهم إبقاء هذا المكان قائما

62
00:04:42,067 --> 00:04:44,987
.وهو أمر يبدو أنك تود إلغاءه، حرفيا

63
00:04:45,571 --> 00:04:47,907
اعتبر أن هذا المشروع المضحك معلق
.منذ هذه اللحظة

64
00:04:48,032 --> 00:04:49,158
ماذا؟ -
.سمعت ما قلته -

65
00:04:49,284 --> 00:04:51,244
."لقد اتصلت بالبروفسور "بونر -
."تلفظ "بونير -

66
00:04:51,369 --> 00:04:53,038
.وهو يؤيد طلبي بشكل كامل

67
00:04:53,121 --> 00:04:57,000
سأرسل رجال الأمن لجمع
.هذا الغرض الممتص للطاقة

68
00:04:57,125 --> 00:04:58,210
.بحلول السادسة اليوم

69
00:04:58,335 --> 00:05:00,045
.لا يمكنك أخذه فحسب -
.انتظر لترى ذلك -

70
00:05:00,212 --> 00:05:03,298
يستحسن بك إنهاء أعمالك المتبقية هنا، فهمت؟

71
00:05:23,903 --> 00:05:24,946
أهناك أحد؟

72
00:05:46,844 --> 00:05:48,220
.يا للهول

73
00:06:06,489 --> 00:06:08,783
مختبر الكيمياء 2

74
00:06:08,908 --> 00:06:11,870
توقف، منطقة محظورة

75
00:06:19,920 --> 00:06:24,008
أيها الوغدان! فيما كنتما تستمتعان بوقتكما
.ألغي مشروعنا

76
00:06:24,258 --> 00:06:25,676
!أتمنى أن تكونا سعيدين

77
00:07:17,814 --> 00:07:19,524
تخزين

78
00:07:29,618 --> 00:07:32,246
ما بك؟ -
لماذا تتسلل خلفي؟ -

79
00:07:32,454 --> 00:07:33,455
...كنت أحضر لك

80
00:07:33,664 --> 00:07:37,126
.حسنا، أصبح الآن مغطى بالجراثيم
.لذا، خسرت دولارين

81
00:07:38,127 --> 00:07:39,211
.ناكر للجميل

82
00:08:07,825 --> 00:08:08,868
.كلب مطيع

83
00:08:13,456 --> 00:08:14,790
!فرانك" ، لا"

84
00:08:20,504 --> 00:08:22,798
.أخبرتك ألا تفعل ذلك

85
00:08:26,052 --> 00:08:28,764
ما هي مشكلتك يا صاح؟ -
.أنا آسف جدا يا صاح -

86
00:08:29,431 --> 00:08:30,432
.آسف جدا

87
00:08:31,141 --> 00:08:32,142
.أيها الحقير

88
00:08:33,560 --> 00:08:34,811
.أنا آسف يا صاح

89
00:08:53,581 --> 00:08:54,957
!اصمت

90
00:09:21,110 --> 00:09:23,529
منشغل

91
00:09:27,491 --> 00:09:28,659
.ارحل

92
00:09:30,911 --> 00:09:31,912
."راين"

93
00:09:31,996 --> 00:09:33,123
...يا صاح

94
00:09:33,414 --> 00:09:35,083
.أنا أهلوس الآن

95
00:09:35,333 --> 00:09:36,334
.أجل، هذا أمر واضح

96
00:09:36,417 --> 00:09:39,254
.لا. لا، لا، دون مزاح. أنا أشعر بهذا الشيء

97
00:09:39,379 --> 00:09:40,922
أتعلم؟ ماذا يسمى ذلك؟

98
00:09:41,047 --> 00:09:42,841
.حين تشعر بأنه سبق لك أن اختبرت ذلك

99
00:09:42,966 --> 00:09:45,135
سبق أن حصل؟ -
.أجل، بالضبط -

100
00:09:45,760 --> 00:09:47,846
.أشعر بأنه سبق لي أن عشت هذا النهار

101
00:09:47,971 --> 00:09:50,140
."يا للهول! أجبني يا "راين

102
00:09:50,515 --> 00:09:52,809
.يا للهول "ريان". تعال إلى هنا فورا

103
00:09:52,935 --> 00:09:54,770
!هذا جنون. يا للهول -
.سأعاود الاتصال بك -

104
00:09:56,605 --> 00:10:00,109
.حسنا. تنفس فحسب. تنفس فحسب

105
00:10:00,776 --> 00:10:01,861
.اسمعني

106
00:10:02,319 --> 00:10:04,405
عدت إلى نقطة الصفر يوم وفاتك، صحيح؟

107
00:10:04,572 --> 00:10:06,574
.أجل. هجم علي شخص معتوه بقناع طفل

108
00:10:06,991 --> 00:10:08,409
لكنه كان مجرد حلم، أليس كذلك؟

109
00:10:08,534 --> 00:10:10,334
"مات "تومبز -
."كذلك الأمر بالنسبة إلى "لوري -

110
00:10:11,328 --> 00:10:12,872
إذا، من هو القاتل هذه المرة؟

111
00:10:13,664 --> 00:10:16,917
ماذا؟ هل يمكن أن يشرح لي أحد ماذا يحصل؟

112
00:10:22,048 --> 00:10:23,884
.حسنا. فلنوضح الأمر

113
00:10:24,968 --> 00:10:27,053
،إذا، كنت محتجزة لعيش اليوم نفسه مجددا
،الاثنين 18

114
00:10:27,179 --> 00:10:29,973
مرارا وتكرارا

115
00:10:30,182 --> 00:10:32,100
"حتى قتلني شخص يضع قناع طفل من "بايفيلد

116
00:10:32,184 --> 00:10:33,852
.ليلة عيد مولدي

117
00:10:34,060 --> 00:10:36,813
.كنت أجهل من كان لأنني كنت فتاة حقيرة

118
00:10:37,273 --> 00:10:38,649
وكان يكرهني عدد كبير من الأشخاص

119
00:10:38,775 --> 00:10:41,360
، "لذا، بنصيحة من "كارتر
.وضعت لائحة بالمشتبه بهم

120
00:10:41,611 --> 00:10:43,488
لائحة المشتبه بهم

121
00:10:43,738 --> 00:10:45,323
،"تبين أنها زميلتي في الغرفة، "لوري

122
00:10:45,531 --> 00:10:47,950
التي بقيت تساعد قاتلا متسلسلا
،للهرب من المستشفى

123
00:10:48,075 --> 00:10:50,578
،على أمل أن يبدو هو القاتل
.بينما هي الفاعلة منذ البداية

124
00:10:50,745 --> 00:10:52,663
وهذا لأنها كانت تحسدني على علاقة أقيمها

125
00:10:52,789 --> 00:10:54,874
مع "غريغوري" ، أستاذي في الجامعة
.الذي كان متزوجا

126
00:10:55,458 --> 00:10:57,794
.أجل، أعرف ذلك. هذا مثير للاشمئزاز
،لكن بأية حال

127
00:10:57,877 --> 00:11:01,088
،قمت أخيرا برمي "لوري" من النافذة وقتلتها

128
00:11:01,215 --> 00:11:02,674
.مما أوقف اللولب، أو هذا ما اعتقدته

129
00:11:02,841 --> 00:11:04,760
.لكن الآن، يبدو أن اللولب انتقل إليك

130
00:11:04,927 --> 00:11:06,303
وستصبح محتجزا لعيش هذا اليوم مجددا

131
00:11:06,512 --> 00:11:08,514
.حتى نجد الطريقة المناسبة لوقف ذلك

132
00:11:13,143 --> 00:11:14,186
.طبعا

133
00:11:14,812 --> 00:11:15,979
.أنا ما زلت أحلم

134
00:11:18,857 --> 00:11:20,901
مهلا. ماذا؟ -
."هذا يشبه فيلم "إنسبشن -

135
00:11:21,861 --> 00:11:24,781
.إنه حلم داخل حلم

136
00:11:25,573 --> 00:11:26,658
.أنت لا تحلم يا أخي

137
00:11:29,410 --> 00:11:30,411
...راين" ، نحن"

138
00:11:31,246 --> 00:11:32,914
.أنا أحاول إيقاظ نفسي

139
00:11:37,127 --> 00:11:39,420
.حسنا. أترى؟ أنت لا تحلم -
لماذا ضربت قضيبي؟ -

140
00:11:40,004 --> 00:11:41,047
لماذا تتصرف على هذا الشكل؟

141
00:11:41,131 --> 00:11:43,675
.لقد ضربتني، هذا فظ -
.بالكاد لمستك -

142
00:11:44,009 --> 00:11:45,010
.حسنا

143
00:11:45,761 --> 00:11:47,012
.أرني أين فارقت الحياة

144
00:12:00,234 --> 00:12:01,777
.هناك. خزانة التخزين

145
00:12:08,452 --> 00:12:09,703
.أعطيني هذا

146
00:12:09,953 --> 00:12:11,163
.أنا أستطيع تدبر أمري

147
00:12:11,413 --> 00:12:13,013
فارقت الحياة بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

148
00:12:30,057 --> 00:12:31,350
.حطم رأسه

149
00:13:01,173 --> 00:13:03,008
!اللعنة

150
00:13:03,217 --> 00:13:04,676
!سمر" ، أيها الحقير"

151
00:13:04,843 --> 00:13:06,970
لماذا ضربتني؟ -
لماذا تستمر بالتسلل خلفي؟ -

152
00:13:07,429 --> 00:13:08,764
.أعتقد أن عظمة وجنتي مكسورة

153
00:13:08,890 --> 00:13:11,476
ماذا يحصل هنا؟ -
!كسر "راين" عظمة وجنتي -

154
00:13:11,726 --> 00:13:13,520
هل كان هو؟ -
.لا -

155
00:13:14,229 --> 00:13:15,814
.كان هنا حين فارقت الحياة من قبل

156
00:13:16,815 --> 00:13:18,900
ماذا؟ -
من أين حصلت على هذا القناع؟ -

157
00:13:19,818 --> 00:13:22,278
.كان مرميا في الرواق
.لا بد من أن يكون أحد قد أوقعه

158
00:13:23,321 --> 00:13:24,781
!حسنا! سئمت من ذلك

159
00:13:25,323 --> 00:13:26,449
لحظة. إلى أين تذهبان؟

160
00:13:26,533 --> 00:13:28,284
.يوم الشورو في الكافيتيريا -
.شهي -

161
00:13:28,451 --> 00:13:30,703
،أربعة أعطال كهربائية
،دوائر كهربائية محروقة

162
00:13:30,830 --> 00:13:32,456
.لمبات مكسورة في أنحاء الجامعة

163
00:13:32,623 --> 00:13:35,459
.وهذا كله نتيجة مشروعك العلمي الصغير -
.مهلا -

164
00:13:37,169 --> 00:13:38,754
أي مشروع علمي؟

165
00:13:38,963 --> 00:13:41,215
.المفاعل الكمي "سيسيفوس" للتبريد

166
00:13:41,590 --> 00:13:43,050
."نسميه باختصار "سيسي

167
00:13:43,843 --> 00:13:45,094
هل ترين هذا كله؟

168
00:13:45,928 --> 00:13:48,264
،إنها بروتونات باللايزر، وحين تطلق

169
00:13:48,639 --> 00:13:51,642
تبرد القاطع المركزي هنا
.إلى أقل من "نانوكيلفن" واحد

170
00:13:51,892 --> 00:13:53,102
مبدئيا، نحن نحاول إثبات

171
00:13:53,270 --> 00:13:55,605
.أنه يمكن إبطاء الوقت على صعيد الجزيئيات

172
00:13:55,772 --> 00:13:58,775
لم ينجح الأمر بعد لكننا اكتشفنا
معطيات مشجعة

173
00:13:58,942 --> 00:14:00,902
.بعد إطلاق الجهاز في تلك الليلة

174
00:14:01,069 --> 00:14:02,070
متى؟

175
00:14:02,612 --> 00:14:04,364
.الساعة 12 ودقيقة ليلا. البارحة

176
00:14:07,784 --> 00:14:09,369
.يوم الاثنين 18

177
00:14:13,623 --> 00:14:14,666
ماذا؟

178
00:14:15,293 --> 00:14:18,004
.لقد أنشأت لولب الزمن أيها الغبي

179
00:14:19,338 --> 00:14:22,550
"هذا مستحيل. لم يكن "سيسي
.مصمما للقيام بذلك

180
00:14:22,717 --> 00:14:24,051
.لا أعرف ماذا أقول لك

181
00:14:24,343 --> 00:14:27,054
.حسنا، ربما اكتشفنا للتو ما يفعله فعليا

182
00:14:27,221 --> 00:14:29,098
.رد فعل لا إرادي

183
00:14:29,474 --> 00:14:32,185
وماذا لو أوقفنا الوقت بدل إبطائه
كما كنا نعتقد؟

184
00:14:32,393 --> 00:14:34,604
هذا يعني أنك أصبحت الآن
.محتجزا في هذا اليوم

185
00:14:34,771 --> 00:14:35,813
.تهانينا

186
00:14:36,273 --> 00:14:38,400
.وبالمناسبة، ستفارق الحياة

187
00:14:39,276 --> 00:14:42,946
.مرارا وتكرارا

188
00:14:43,113 --> 00:14:44,782
.كارتر" ، قل لحبيبتك أن تتوقف عن إخافتي"

189
00:14:44,865 --> 00:14:46,033
.هي ليست حبيبتي

190
00:14:46,992 --> 00:14:48,827
لحظة، هل أنت حبيبتي؟ -
.نوعا ما -

191
00:14:49,077 --> 00:14:51,830
.فلننس علاقتكما أيها الصديقان
.لأنها قالت للتو إنني سأموت

192
00:14:52,039 --> 00:14:53,719
ويجب أن تجد الطريقة المناسبة لإقفال اللولب

193
00:14:53,791 --> 00:14:55,334
.قبل أن يجدك القاتل مجددا

194
00:14:55,417 --> 00:14:56,835
.لكنني أجهل كيف حصل ذلك

195
00:14:57,044 --> 00:14:59,421
.انطلق الجهاز من تلقاء نفسه، هذا كل شيء

196
00:15:01,049 --> 00:15:02,091
!يا للهول

197
00:15:03,676 --> 00:15:05,011
.دانيال" ، مرحبا"

198
00:15:05,136 --> 00:15:06,471
أين كنت؟ -
ماذا تقصدين؟ -

199
00:15:06,721 --> 00:15:08,890
.تغيبت عن اجتماعنا -
.لقد تم إلغاؤه -

200
00:15:09,224 --> 00:15:10,350
متى؟

201
00:15:10,934 --> 00:15:13,812
بعد أن رميت زميلتي القاتلة
.من نافذة الغرفة

202
00:15:14,187 --> 00:15:17,607
"بالفعل. من سيلتحق بـ "كابا
بوجود لعنة الموت؟

203
00:15:17,732 --> 00:15:19,651
."نحن في حالة أزمة يا "تري

204
00:15:23,364 --> 00:15:24,657
من هم هؤلاء الأشخاص؟

205
00:15:25,574 --> 00:15:27,868
."مرحبا. أنا "سمر

206
00:15:29,912 --> 00:15:33,082
."رأسي في مكان أعلى في الوسط يا "ساموزا

207
00:15:33,749 --> 00:15:37,670
على أي حال، اتصلي بي فور انتهاء
.اجتماعكم المريع

208
00:15:38,379 --> 00:15:40,381
هل نادتني "ساموزا" للتو؟ -
.أجل -

209
00:15:40,506 --> 00:15:41,901
هل تعتقدين أنها تحب حلويات "ساموزا" ؟ -
.لا -

210
00:15:41,925 --> 00:15:44,302
.ركزوا يا رفاق. أنا لا أريد أن أموت

211
00:15:44,427 --> 00:15:47,681
.من الناحية الإيجابية، ستعود
.أنا توفيت 11 مرة

212
00:15:48,098 --> 00:15:50,725
.11 مرة؟ لا. هذا مؤلم

213
00:15:50,851 --> 00:15:52,769
.مهلا يا رفاق. لدي فكرة

214
00:15:53,103 --> 00:15:55,897
.نحتاج إلى إيجاد المكان الآمن والانتظار

215
00:15:57,816 --> 00:15:58,817
أين؟

216
00:16:20,131 --> 00:16:21,132
ماذا؟

217
00:16:21,674 --> 00:16:24,135
.كلما كان عددنا أكبر، كان هذا أفضل

218
00:16:25,053 --> 00:16:27,139
.كالاختباء على مرمى البصر

219
00:16:27,473 --> 00:16:29,850
على أي حال، من يختار طفلا مريعا كتعويذة؟

220
00:16:30,517 --> 00:16:32,397
كنت أعرف أنه كان يجب الذهاب
.".إلى الـ "إم.أي.تي

221
00:16:45,949 --> 00:16:47,576
!لقد سافر

222
00:16:49,579 --> 00:16:52,499
.أبي، أنا فخور بك، لكانت هي أيضا

223
00:16:56,169 --> 00:16:57,545
أهذه أنت ووالدتك؟

224
00:16:59,130 --> 00:17:00,256
.هذا ظريف

225
00:17:03,134 --> 00:17:04,552
.كنت أفكر

226
00:17:05,470 --> 00:17:06,971
.هذا مثير للسخرية

227
00:17:07,847 --> 00:17:11,768
كنت أعتقد أنني محتجزة في اليوم نفسه
.لسبب كوني كبير

228
00:17:12,812 --> 00:17:14,605
.في مواجهة موت أمي

229
00:17:16,690 --> 00:17:18,317
.لم يكن للأمر أية علاقة بها

230
00:17:20,111 --> 00:17:23,280
.تبين أنها مجرد ضربة حظ علمية كبيرة

231
00:17:26,283 --> 00:17:28,619
هذا لا يفرغ الأمر من المعنى، أليس كذلك؟

232
00:17:31,289 --> 00:17:32,499
.لا أعتقد ذلك

233
00:17:36,753 --> 00:17:39,214
.لديك شيء صغير هنا

234
00:17:40,507 --> 00:17:41,842
.أجل

235
00:17:41,967 --> 00:17:43,426
.أنا آسف

236
00:17:44,845 --> 00:17:46,805
.أنت تقليدي للغاية

237
00:17:47,222 --> 00:17:49,182
.حسنا، لقد نلت منك

238
00:17:56,607 --> 00:18:00,153
.توجهوا نحو المخرج بطريقة منظمة رجاء

239
00:18:00,236 --> 00:18:01,988
.هذا ليس تمرينا

240
00:18:02,947 --> 00:18:06,117
.توجهوا نحو أقرب مخرج بطريقة منظمة

241
00:18:06,284 --> 00:18:08,578
.أكرر، هذا ليس تمرينا

242
00:18:25,262 --> 00:18:26,722
!انتبهوا

243
00:18:28,682 --> 00:18:31,018
!أيها الصديقان! انتظرا

244
00:18:42,447 --> 00:18:43,948
!لا تدفعوني

245
00:18:47,744 --> 00:18:49,621
!النجدة! النجدة! أرجوكم

246
00:18:51,831 --> 00:18:52,832
!النجدة

247
00:18:56,962 --> 00:18:58,047
!انتبهوا

248
00:20:39,569 --> 00:20:41,946
ما كان هذا؟ -
.هنا في الأسفل -

249
00:20:42,113 --> 00:20:43,406
.اللعنة

250
00:20:44,157 --> 00:20:46,784
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

251
00:20:50,706 --> 00:20:53,584
.حسنا، تبا! عمل بارع -
.لقد تمرنت قليلا -

252
00:20:53,918 --> 00:20:55,503
.ما الأمر؟ كنت أعتقد أنك القاتل

253
00:20:55,628 --> 00:20:57,922
.كان يجب أن تتكلم -
.لكنني كنت أبحث عنك -

254
00:21:00,257 --> 00:21:03,385
إذا، من هذا؟ -
.طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -

255
00:21:13,188 --> 00:21:14,731
...يا للهول

256
00:21:22,656 --> 00:21:24,366
أأنت متأكد من عدم وجود أخ توأم لك؟

257
00:21:25,492 --> 00:21:28,078
.ربما تم فصلكما عند الولادة -
.أنا متأكد من ذلك بالطبع -

258
00:21:34,919 --> 00:21:37,421
!اللعنة -
اللعنة" هي الكلمة المناسبة. من أنت؟" -

259
00:21:37,505 --> 00:21:38,631
من أنا برأيك أيها الغبي؟

260
00:21:39,090 --> 00:21:40,925
.هذا أنت -
.بالفعل -

261
00:21:42,844 --> 00:21:44,679
ماذا يحصل هنا؟

262
00:21:44,804 --> 00:21:46,097
.كنت أحاول إقفال اللولب

263
00:21:46,180 --> 00:21:48,057
.لكنني وجدت نفسي مرميا في لولب زمن مواز

264
00:21:48,391 --> 00:21:50,184
.لكننا نواجه جميعا خطرا كبيرا

265
00:21:50,268 --> 00:21:53,729
،كلما تواجدنا في البعد نفسه
.كلما ساء الوضع أكثر

266
00:21:54,106 --> 00:21:56,400
!إنه تأثير الفراشة. يجب أن تقتلاه

267
00:21:56,483 --> 00:21:57,609
أنا؟

268
00:21:57,693 --> 00:22:00,195
.سيخلق مشاكل أكبر إن لم تضعا حدا لذلك

269
00:22:00,362 --> 00:22:01,697
!اقتلاه الآن

270
00:22:02,447 --> 00:22:03,699
.لا، انسيا الموضوع. اقتلاه

271
00:22:04,533 --> 00:22:06,201
!أنتما تضيعان وقتكما. هيا

272
00:22:06,326 --> 00:22:08,287
.أنا صديقك يا صاح وليس هو

273
00:22:08,829 --> 00:22:11,874
.أتعلم شيئا؟ انس الموضوع
سأحلّ المشكلة بنفسي

274
00:22:15,336 --> 00:22:16,504
!أوقفاه

275
00:22:16,588 --> 00:22:18,381
.انتظر يا "راين". ربما يجب أن تتوقف

276
00:22:18,465 --> 00:22:19,674
.تجاهلاه، إنه مجنون

277
00:22:19,924 --> 00:22:21,926
.أنا صممت هذا. أنا أعرف ماذا أفعل

278
00:22:22,135 --> 00:22:24,679
!أنت لا تفهم ماذا تفعل -
!اصمت يا "راين" المزيف -

279
00:22:27,474 --> 00:22:29,142
."ثمة خطب هنا يا "راين

280
00:22:29,851 --> 00:22:31,144
!"توقف يا "راين

281
00:22:31,227 --> 00:22:33,354
لكن الفرسخ الفلكي وحدة مسافة
.وليس وحدة زمن

282
00:22:33,438 --> 00:22:35,356
حسنا، إذا ستقولين الآن إن "هان سولو" كاذب؟

283
00:22:35,483 --> 00:22:38,027
..."أقصد، إن كانت طريق "كيسيل -
!"ساعديني يا "دري -

284
00:22:40,529 --> 00:22:41,655
!هيا

285
00:22:43,824 --> 00:22:46,118
هل وضعت الممنوعات في مشروب الشوكولا؟

286
00:22:48,496 --> 00:22:50,706
ماذا قلت لك بشأن تشغيل هذا الشيء؟

287
00:22:50,956 --> 00:22:51,957
.أطفئه فورا

288
00:22:52,792 --> 00:22:53,834
تشغيل النظام

289
00:22:53,918 --> 00:22:54,919
.أطفئه فورا

290
00:22:55,002 --> 00:22:56,647
.اقبضا عليه فحسب. اقبضا على الرجل
.اقبضا عليه

291
00:22:56,671 --> 00:22:57,714
!تراجعا! تراجعا

292
00:22:59,049 --> 00:23:01,259
."أطفئه فورا يا "راين -
ماذا تفعل يا "راين"؟ -

293
00:23:01,384 --> 00:23:02,984
.أيها الرجلان، انزعا مفتاح الربط من يديه

294
00:23:03,011 --> 00:23:04,221
.إنه طالب جامعي

295
00:23:06,348 --> 00:23:08,683
.إنه مجرد مفتاح ربط. لا تخافا منه

296
00:23:09,267 --> 00:23:12,354
.حسنا، جيد. قوما بفكها فحسب
!قوما بفك الآلة

297
00:23:20,988 --> 00:23:22,824
!لا

298
00:24:30,060 --> 00:24:31,729
!اصمت

299
00:24:41,030 --> 00:24:42,740
.مرحبا. أنت صاحية

300
00:24:43,365 --> 00:24:44,909
لم أعرف إن كنت تريدين الإطالة في النوم

301
00:24:44,993 --> 00:24:47,454
...أجل، إنه عيد مولدي وأنا لا

302
00:24:47,537 --> 00:24:48,622
تري"؟"

303
00:24:49,247 --> 00:24:50,927
الاثنين، 18 سبتمبر، مكالمة فائتة من الوالد

304
00:24:52,751 --> 00:24:55,879
.هذا مستحيل

305
00:25:01,009 --> 00:25:02,928
.قمت بطوي ملابسك

306
00:25:03,845 --> 00:25:06,598
!راين"! تعال إلى هنا فورا"

307
00:25:14,524 --> 00:25:15,684
لحظة، هل تعرفان بعضكما البعض؟

308
00:25:16,192 --> 00:25:17,485
!أجل -
.لا -

309
00:25:18,277 --> 00:25:21,989
!راين" ، أيها الغبي! أعدتني إلى هناك"

310
00:25:22,198 --> 00:25:24,200
ماذا؟ -
!إنه يوم الاثنين 18 -

311
00:25:25,243 --> 00:25:28,788
لا أصدق ذلك. خرجت للتو. كيف فعلت هذا بي؟

312
00:25:31,250 --> 00:25:32,793
من هي هذه الفتاة البيضاء المجنونة؟

313
00:25:33,252 --> 00:25:35,420
.ربما كان مجرد حلم سيء أو ما شابه

314
00:25:35,629 --> 00:25:37,673
.أنت محق. إنه حلم سيئ

315
00:25:38,715 --> 00:25:40,134
!إنه كابوس

316
00:25:40,300 --> 00:25:42,136
!هذا هراء

317
00:25:42,302 --> 00:25:46,557
.إنه أحد الأوضاع الأسوأ في التاريخ

318
00:25:47,015 --> 00:25:48,308
...هذا

319
00:26:01,531 --> 00:26:02,782
.أنا بخير

320
00:26:03,908 --> 00:26:05,952
هل أنت متأكدة؟ -
.أجل -

321
00:26:07,620 --> 00:26:11,332
.يجب أن يصحح ذلك فحسب. الآن

322
00:26:11,834 --> 00:26:13,460
هذه مزحة، أليس كذلك؟

323
00:26:14,211 --> 00:26:15,296
.أتمنى ذلك

324
00:26:15,462 --> 00:26:16,630
.اسمع

325
00:26:17,214 --> 00:26:19,675
،"راين"، فلنذهب إلى مختبرك لتشغيل "سيسي"

326
00:26:19,758 --> 00:26:21,844
.ولإيجاد طريقة لإرسالي مجددا

327
00:26:22,094 --> 00:26:24,054
كيف علمت بشأن "سيسي"؟

328
00:26:26,307 --> 00:26:29,268
.يا للهول. هيا بنا

329
00:26:36,359 --> 00:26:37,819
.هيا بنا يا قوم

330
00:26:44,409 --> 00:26:46,203
وقف الاحتباس الحراري؟

331
00:26:47,537 --> 00:26:49,372
!عبارة "لا، شكرا" ستكون كافية

332
00:26:49,748 --> 00:26:50,790
!أنا آسفة

333
00:26:55,253 --> 00:26:57,005
!اليوم نفسه، اليوم نفسه، اليوم نفسه

334
00:26:58,299 --> 00:27:00,426
!لا أسمعكم

335
00:27:01,219 --> 00:27:03,137
.تأخذ واحدة ثم تمررها

336
00:27:03,346 --> 00:27:05,348
.تابعوا

337
00:27:14,732 --> 00:27:16,859
...أنت لم تردي على -
.أنت مثلي -

338
00:27:20,739 --> 00:27:22,616
.مهلا، إلى أين تذهبين؟ المختبر من هنا

339
00:27:22,699 --> 00:27:24,785
.لدي بعض الأعمال التي يجب إنجازها أولا

340
00:27:41,886 --> 00:27:44,180
.أيتها الساقطة الحقيرة

341
00:27:44,973 --> 00:27:46,391
.هذا غريب

342
00:27:48,226 --> 00:27:50,687
ماذا؟ -
.كان يفترض أن تكون هنا -

343
00:27:52,897 --> 00:27:53,982
من؟

344
00:27:56,901 --> 00:27:58,069
.لا شيء

345
00:28:00,113 --> 00:28:01,739
.وصلت أخيرا

346
00:28:02,074 --> 00:28:04,034
أين هو؟ -
من؟ -

347
00:28:04,827 --> 00:28:06,162
."مرحبا يا "كارتر -
.مرحبا -

348
00:28:09,373 --> 00:28:11,333
أين قالب الحلوى الصغير؟ -
أي قالب؟ -

349
00:28:11,458 --> 00:28:14,086
.ذاك الذي صنعته لعيد مولدي
.والذي قمت بتسميمه

350
00:28:14,628 --> 00:28:16,547
.قالب الحلوى الصغير هذا

351
00:28:18,174 --> 00:28:19,341
.أنا جدية -
،اسمعي -

352
00:28:19,466 --> 00:28:21,552
أنا لا أعرف إلى أي مزحة سخيفة
"جرتك "دانيال

353
00:28:21,635 --> 00:28:23,053
.لكن لا وجود لأي قالب حلوى صغير

354
00:28:23,471 --> 00:28:24,723
.أنا آسفة

355
00:28:25,015 --> 00:28:26,892
.علي الرحيل. سأحل مكان "جين" لمناوبتين

356
00:28:26,975 --> 00:28:28,310
.إنها مصابة بالحمى

357
00:28:29,186 --> 00:28:30,395
.عيد مولد سعيدا رغم ذلك

358
00:28:32,272 --> 00:28:33,565
.إلى اللقاء

359
00:28:36,276 --> 00:28:37,736
.ثمة خطب ما

360
00:28:38,361 --> 00:28:40,030
ماذا؟ -
.لا أعرف -

361
00:28:42,199 --> 00:28:43,575
.هذا مختلف

362
00:28:45,870 --> 00:28:47,538
هل كان هنالك اثنان مني؟

363
00:28:47,705 --> 00:28:50,374
.أجل. هكذا حصل هذا الأمر كله

364
00:28:51,209 --> 00:28:53,544
."أتعلم، هذا يذكرني بـ "عودة إلى المستقبل 2

365
00:28:53,628 --> 00:28:54,795
.تماما -
أليس كذلك؟ -

366
00:28:57,173 --> 00:28:59,133
أنت تعلمين، مع "مارتي ماكفلاي"؟

367
00:28:59,509 --> 00:29:00,510
دوك"؟"

368
00:29:01,594 --> 00:29:03,638
الديلوريان" ؟" -
.أنا آسفة -

369
00:29:04,472 --> 00:29:06,192
هل أنت جدية؟ ألم تشاهدي
عودة إلى المستقبل"؟"

370
00:29:06,350 --> 00:29:07,976
...لا، أنا

371
00:29:08,227 --> 00:29:09,770
...كيف -
.مهلا -

372
00:29:11,438 --> 00:29:13,774
...يا للهول! أهذا يعني

373
00:29:15,901 --> 00:29:17,736
هل هذا يعني أن هنالك اثنتان مني؟

374
00:29:18,821 --> 00:29:20,405
.أشك في ذلك كثيرا

375
00:29:20,489 --> 00:29:23,116
.من شبه المستحيل إنشاء كون هولوغرافي

376
00:29:23,200 --> 00:29:25,786
.ربما أنت محتجزة في بعد كمي دوري

377
00:29:27,454 --> 00:29:28,872
.واحدة منك موجودة هنا

378
00:29:29,040 --> 00:29:31,709
لأن الأخرى دفعت إلى بعد متواز

379
00:29:31,793 --> 00:29:33,545
.في مكان ما في عدة أكوان

380
00:29:33,753 --> 00:29:35,004
."حسنا يا "راين

381
00:29:35,088 --> 00:29:37,382
.شكرا على توضيح ذلك. كان هذا مفيدا جدا

382
00:29:37,841 --> 00:29:39,592
ألم تسمعي يوما بنظرية الأكوان المختلفة؟

383
00:29:39,676 --> 00:29:41,970
أيبدو وكأنني أعرف شيئا
عن نظرية الأكوان المختلفة؟

384
00:29:42,512 --> 00:29:46,015
حسنا، انظري. هذا هو كوننا. حسنا؟
.الآن، انظري

385
00:29:46,808 --> 00:29:49,811
.نظريا، للكون ستة أبعاد

386
00:29:49,895 --> 00:29:51,647
،لذا، إن كان ما تقولينه صحيحا

387
00:29:51,772 --> 00:29:53,899
هذا يعني أنك ربما استفقت في اليوم نفسه

388
00:29:55,609 --> 00:29:57,403
.لكن ليس في البعد نفسه

389
00:29:57,611 --> 00:29:59,363
.هذا يمكن أن يفسر الشواذ

390
00:29:59,488 --> 00:30:02,074
إذا، كيف هو الاختلاف الذي نتحدث عنه هنا؟

391
00:30:02,700 --> 00:30:04,201
.حسنا، هذا مرتبط بالظروف

392
00:30:04,285 --> 00:30:07,037
.تبا! نسيت اجتماعنا

393
00:30:07,329 --> 00:30:09,540
.دانيال" ، أنا آسفة" -
.مرحبا يا عزيزي -

394
00:30:09,623 --> 00:30:10,624
هل كل شيء على ما يرام؟

395
00:30:20,302 --> 00:30:21,553
."مرحبا يا "راي

396
00:30:21,845 --> 00:30:23,263
."مرحبا يا "دانيال

397
00:30:38,988 --> 00:30:40,281
هل كان هذا واقعيا؟

398
00:30:40,615 --> 00:30:42,325
لدي تجربة أداء لمسرحية هذه السنة

399
00:30:42,408 --> 00:30:43,868
."من "ذو ميراكل وركر

400
00:30:44,494 --> 00:30:48,581
"هل كنتم تعرفون أن "آن فرانك
كانت عمياء وصماء؟

401
00:30:50,374 --> 00:30:52,960
."هيلين كيلير" -
المعذرة؟ -

402
00:30:53,836 --> 00:30:55,379
.آن فرانك" كانت في العلية"

403
00:30:58,258 --> 00:30:59,343
.مهما يكن

404
00:30:59,426 --> 00:31:03,138
برأيي، الادعاء بالعمى
.أصعب من العمى بحد ذاته

405
00:31:03,263 --> 00:31:04,848
.أقصد أن هذا يتطلب موهبة كبيرة

406
00:31:05,098 --> 00:31:08,519
قامت "ميريل ستريب" بلصق عينيها
.لتستعد لأحد الأدوار

407
00:31:10,896 --> 00:31:11,939
.حسنا

408
00:31:12,606 --> 00:31:14,566
.ثمة شخص تغيب عن اجتماعنا اليوم

409
00:31:17,111 --> 00:31:19,072
...أنا آسفة، أنا لم -
.كنت أمزح فحسب -

410
00:31:19,572 --> 00:31:21,533
.في عيد مولدهن، لا يتم توجيه اللوم للفتيات

411
00:31:21,991 --> 00:31:24,494
،على أي حال
.اخترنا عنوان العمل الخيري لهذه السنة

412
00:31:24,828 --> 00:31:26,329
هل أنتم جاهزون؟

413
00:31:26,538 --> 00:31:29,040
سيكون مجددا معرض الفنون
.لذوي الاحتياجات الخاصة

414
00:31:29,791 --> 00:31:32,210
.هذا جيد -
."تقومين بأعمال خيرية كثيرة يا "دانيال -

415
00:31:32,335 --> 00:31:35,046
.أحترم هذا فعلا -
.من فضلك -

416
00:31:35,129 --> 00:31:38,007
أشعر بدفء القلب حين أرى
.هذه الوجوه الصغيرة كلها

417
00:31:38,091 --> 00:31:39,801
.لا تسيئوا فهمي

418
00:31:39,927 --> 00:31:43,848
أحيانا، يعانقون مطولا ويصبح الأمر
.مزعجا بعض الشيء

419
00:31:44,098 --> 00:31:46,058
.لكننا نعتاد على ذلك فحسب

420
00:31:46,600 --> 00:31:50,688
في نهاية المطاف، لا هدية أعظم في الحياة

421
00:31:51,397 --> 00:31:52,940
.من حب طفل

422
00:31:55,234 --> 00:31:56,443
.شكرا

423
00:32:00,073 --> 00:32:02,576
تري" ؟ هل أنت بخير؟"

424
00:32:05,495 --> 00:32:06,496
...أجل، أنا

425
00:32:06,580 --> 00:32:09,040
أجل، إنه عيد مولدي ولن أرد على الهاتف

426
00:32:09,207 --> 00:32:10,375
.أنا آسفة

427
00:32:11,251 --> 00:32:12,878
.يا أبي

428
00:32:13,712 --> 00:32:17,757
.أجل، أجل. المعذرة، أنا آتية. سأصل سريعا

429
00:32:19,676 --> 00:32:21,136
.يجب أن أرحل

430
00:32:21,929 --> 00:32:23,514
مهلا، ما الأمر؟ هل سترحلين؟ -
.أجل -

431
00:32:23,598 --> 00:32:25,641
.يجب أن أتناول الغداء مع أبي

432
00:32:25,766 --> 00:32:27,852
.إنه تقليد في عيد المولد

433
00:32:29,020 --> 00:32:30,247
،قابلني في المختبر في الساعة الثالثة

434
00:32:30,271 --> 00:32:32,857
.يجب أن نحل هذه المشكلة قبل أن يسوء الوضع

435
00:32:39,572 --> 00:32:40,948
.مرحبا يا أبي -
.مرحبا -

436
00:32:41,491 --> 00:32:43,493
.أنا آسفة على التأخير -
.لا مشكلة يا حبيبتي -

437
00:32:43,577 --> 00:32:45,787
.كان هذا اليوم غريبا

438
00:32:46,163 --> 00:32:47,498
هل كل شيء على ما يرام؟

439
00:32:48,373 --> 00:32:50,959
.أجل. إنها بعض الأمور فحسب. أنت تعرف

440
00:32:51,043 --> 00:32:53,587
وكيف تسير الدراسة؟ -
.إنها ممتازة يا أبي -

441
00:32:53,670 --> 00:32:56,548
هل تريدان أن تطلبا؟ -
.ليس بعد. نحن ننتظر أحدا -

442
00:32:56,632 --> 00:32:58,091
شخص إضافي؟

443
00:32:58,383 --> 00:33:00,219
.حسنا. سأعود بعد قليل

444
00:33:15,360 --> 00:33:16,528
.أمي

445
00:33:18,905 --> 00:33:19,906
!أمي

446
00:33:24,369 --> 00:33:25,578
.مرحبا

447
00:33:32,670 --> 00:33:33,921
.أنت هنا

448
00:33:34,505 --> 00:33:36,131
هل أنت فعلا هنا؟

449
00:33:36,215 --> 00:33:38,592
.طبعا أنا هنا. هذا هو يومنا

450
00:33:42,429 --> 00:33:43,722
هل أنت بخير؟

451
00:33:43,973 --> 00:33:45,140
.أجل

452
00:33:45,349 --> 00:33:46,517
.أجل

453
00:33:46,809 --> 00:33:49,103
...يا للهول، أنا بخير، لكنني

454
00:33:52,607 --> 00:33:54,276
.أنا مسرورة برؤيتك

455
00:34:05,829 --> 00:34:08,915
.حسنا. حاول الآن

456
00:34:12,336 --> 00:34:13,462
.عشرون ثانية

457
00:34:25,433 --> 00:34:26,559
هل هذا طبيعي؟

458
00:34:26,767 --> 00:34:28,269
.لا تقلق. لن ينفجر مجددا

459
00:34:28,352 --> 00:34:30,938
مجددا؟ -
عشرة، تسعة -

460
00:34:31,397 --> 00:34:32,523
ثمانية

461
00:34:32,649 --> 00:34:35,903
سبعة، ستة، خمسة

462
00:34:36,236 --> 00:34:38,572
.أربعة، ثلاثة، اثنان

463
00:34:38,697 --> 00:34:39,698
!توقف

464
00:34:41,492 --> 00:34:42,576
.انسوا الموضوع

465
00:34:43,702 --> 00:34:45,746
...طلبت مني -
.لا، أعرف. لقد غيرت رأيي -

466
00:34:46,705 --> 00:34:48,749
.لا بد من أن تكون الفتاة البيضاء المجنونة

467
00:34:48,874 --> 00:34:51,168
.تري"! مهلا"

468
00:34:52,002 --> 00:34:53,003
.مهلا

469
00:34:53,086 --> 00:34:54,922
لماذا هذا التغيير في الرأي؟

470
00:34:55,006 --> 00:34:56,758
.كل شيء مختلف -
كيف ذلك؟ -

471
00:34:56,841 --> 00:34:58,801
مهلا، متى كنت ستخبرني بذلك؟

472
00:34:59,844 --> 00:35:01,846
أخبرك بماذا؟ -
."بشأن "دانيال -

473
00:35:02,013 --> 00:35:05,350
ماذا عن "دانيال" ؟ -
.من الواضح أنكما تتواعدان -

474
00:35:05,808 --> 00:35:06,869
.لحظة، كنت أعتقد أنك تعرفين

475
00:35:06,893 --> 00:35:08,520
.أنتما تعيشان في المنزل نفسه

476
00:35:08,728 --> 00:35:11,231
.لا. لم أكن أعرف شيئا عن الموضوع

477
00:35:11,523 --> 00:35:13,608
لكن السؤال الكبير هو: هل تعرف هي ذلك؟

478
00:35:14,025 --> 00:35:15,109
تعرف ماذا؟

479
00:35:15,193 --> 00:35:17,695
واحدة من أقرب صديقاتها استفاقت هذا الصباح
.في فراشك

480
00:35:17,780 --> 00:35:20,032
ألا تعتقد أنه من المهم إعلان هذا؟

481
00:35:20,199 --> 00:35:22,618
"لم يحدث شيء. نمت في فراش "راين
.ليلة البارحة

482
00:35:22,701 --> 00:35:24,203
إذا، لماذا أخذتني إلى غرفتك؟

483
00:35:24,870 --> 00:35:26,455
.لأنك كنت ثملة

484
00:35:26,539 --> 00:35:29,208
خشيت أن تقعي أو أن تختنقي خلال التقيؤ

485
00:35:29,291 --> 00:35:30,668
."مثل "جانيس جوبلان

486
00:35:31,585 --> 00:35:35,005
.حسنا. لا بأس، لا بأس، لا بأس

487
00:35:35,381 --> 00:35:37,132
.لا بأس. يفترض أن يكون الأمر كذلك

488
00:35:37,216 --> 00:35:39,426
.أمي بخير. لا تحاول "لوري" قتلي

489
00:35:39,594 --> 00:35:41,596
هذه أضل نسخة من حياتي، أليس كذلك؟

490
00:35:41,680 --> 00:35:42,764
...ما الذي تقومين

491
00:35:42,848 --> 00:35:44,558
."هي عضو في نادي للطالبات يا "غريغوري

492
00:35:44,641 --> 00:35:45,892
.انتظري لحظة

493
00:35:46,852 --> 00:35:48,562
...في هذا البعد الآخر، هل كنا

494
00:35:49,020 --> 00:35:50,373
.لا يمكنني القيام بذلك في الوقت الحاضر

495
00:35:50,397 --> 00:35:52,691
!"لا. "تري

496
00:35:57,779 --> 00:35:58,947
هل أت جاهزة لذلك؟

497
00:35:59,114 --> 00:36:00,323
.أمسكي بهذا

498
00:36:00,700 --> 00:36:02,076
...و

499
00:36:03,619 --> 00:36:06,205
!يا للهول

500
00:36:06,330 --> 00:36:08,082
.هذا غريب جدا

501
00:36:08,166 --> 00:36:09,250
.هذا مدهش

502
00:36:09,333 --> 00:36:10,811
.لكن أعتقد أنه لا يفترض بك أخذ قطعة أخرى

503
00:36:10,835 --> 00:36:12,044
.هذا هو الأفضل

504
00:36:14,255 --> 00:36:16,299
.أي من هذه الذكريات ليست لي

505
00:36:21,763 --> 00:36:24,474
.أعرف. سأستعير ذلك لهذا المساء فقط

506
00:36:24,892 --> 00:36:26,476
في أي ساعة ستذهبين إلى الحفل؟

507
00:36:28,061 --> 00:36:30,063
.لن أتمكن من حضور الحفل. حصل أمر غير متوقع

508
00:36:30,189 --> 00:36:31,315
ماذا؟

509
00:36:32,441 --> 00:36:35,611
."اسمعي، نحن نخطط لهذا منذ أسابيع يا "تري

510
00:36:35,694 --> 00:36:36,737
.لا، أنا أعرف ذلك

511
00:36:36,820 --> 00:36:39,072
.وأعرف أنه حفل مفاجأة. آسفة
...كل ما في الأمر

512
00:36:40,073 --> 00:36:42,159
...أهلي في المدينة، ويجب أن

513
00:36:42,702 --> 00:36:45,663
.أقساطنا المدرسية على المحك

514
00:36:46,664 --> 00:36:49,375
على أي حال، من أخبرك عن المفاجأة؟

515
00:36:49,876 --> 00:36:50,877
هل "لوري" فعلت ذلك؟

516
00:36:51,002 --> 00:36:53,338
أوكد لك، يجب أن تعرف هذه الفتاة
.كيف تحفظ سرا

517
00:36:53,421 --> 00:36:54,589
...لا أعرف ماذا يحدث معك

518
00:36:54,714 --> 00:36:56,508
.أتعرفين شيئا يا "تري" ؟ سأقول لك ذلك

519
00:36:56,591 --> 00:36:59,719
.شعرت بأنك تستخفين بي

520
00:36:59,802 --> 00:37:01,638
.بموت شرطي -
مرحبا؟ -

521
00:37:01,804 --> 00:37:04,432
كان "تومبز" موضع مطاردة على الصعيد الوطني

522
00:37:04,600 --> 00:37:07,520
انتهت بعد تعقبه لخمسة أشهر
.عبر أربع ولايات

523
00:37:07,728 --> 00:37:09,039
"ملحق إخباري: توقيف "جون تومبز
بتهمة القتل من الدرجة الأولى

524
00:37:09,063 --> 00:37:10,105
.مما خلف 6 ضحايا إناث

525
00:37:10,189 --> 00:37:11,440
!يا للهول

526
00:37:11,815 --> 00:37:13,234
.هو ما زال هنا

527
00:37:17,613 --> 00:37:19,365
!سيهرب! اتصلي بالشرطة -
من؟ -

528
00:37:19,490 --> 00:37:21,825
جون تومبز". اتصلي بالشرطة" -
ماذا؟ -

529
00:37:21,992 --> 00:37:23,244
!مهلا! لا تدخلي إلى هناك

530
00:37:23,410 --> 00:37:24,578
!اللعنة

531
00:37:24,745 --> 00:37:26,539
المعذرة. ماذا تفعلين؟

532
00:37:29,000 --> 00:37:31,545
في الحالات الطارئة، يرجى كسر الزجاج

533
00:38:08,583 --> 00:38:10,459
.ارمي الفأس -
.لحظة. يمكنني شرح الموضوع -

534
00:38:10,544 --> 00:38:11,712
!ارميه فورا

535
00:38:12,963 --> 00:38:15,174
.هرب. سيقتل أحدا -
.استديري نحو الجدار -

536
00:38:15,257 --> 00:38:17,509
."أنت لا تفهم. تركته "لوري -
.لن أكرر ما قلته -

537
00:38:24,600 --> 00:38:26,602
.أرجوك، اسمعني

538
00:38:27,311 --> 00:38:28,729
.زميلتي في الغرفة تعمل هنا

539
00:38:28,812 --> 00:38:31,106
"أطلقت سراح "تومبز
.لأنها تحاول تحميله المسؤولية

540
00:38:31,190 --> 00:38:32,191
!لكنها ستقتلني

541
00:38:32,984 --> 00:38:34,819
،أنا لا أعرف ما الذي تتعاطينه يا آنستي

542
00:38:34,903 --> 00:38:36,654
.لكن حاليا، "تومبز" موجود في غرفة العمليات

543
00:38:36,738 --> 00:38:39,908
.أخذته الممرضة للتو -
أكانت طويلة بشعر داكن وربطة ذيل فرس؟ -

544
00:38:39,991 --> 00:38:41,326
.هيا بنا

545
00:38:41,534 --> 00:38:43,786
،أعرف أنك تعتبرني مجنونة
!لكن يجب أن تصدّقني

546
00:38:43,870 --> 00:38:45,830
."مركز الإرسال، هنا الضابط "كونرو

547
00:38:45,914 --> 00:38:49,292
.لدي حالة 55-11 في المستشفى
.أحتاج إلى دعم فورا

548
00:39:03,140 --> 00:39:04,808
.هيا

549
00:39:08,312 --> 00:39:10,231
!"أعرف أنك أنت يا "لوري

550
00:39:11,357 --> 00:39:12,900
!ماذا؟ يا للهول

551
00:39:16,279 --> 00:39:17,531
...يا للهول! كنت أعتقد أنك

552
00:39:17,614 --> 00:39:19,574
هل أنت بخير؟ ماذا يحصل؟ من كان هذا؟

553
00:39:19,658 --> 00:39:21,159
.هرب "تومبز". هو يحاول قتلي

554
00:39:21,284 --> 00:39:23,620
.لا "تري" ، غير ممكن
.أوصلته للتو إلى غرفة العمليات

555
00:39:27,958 --> 00:39:29,960
ماذا يحصل؟ -
.لا أعرف -

556
00:39:31,461 --> 00:39:32,838
.يا للهول، قطع التيار الكهربائي

557
00:39:33,505 --> 00:39:34,631
.اهدئي فحسب

558
00:39:35,924 --> 00:39:37,050
.اهدئي فحسب

559
00:39:37,134 --> 00:39:38,135
!اللعنة

560
00:39:41,389 --> 00:39:42,807
.حسنا، تعالي

561
00:39:53,067 --> 00:39:54,360
.تعالي

562
00:39:59,449 --> 00:40:01,285
أين نحن؟

563
00:40:01,535 --> 00:40:03,912
.أعتقد أنها إحدى الطبقات قيد الإنشاء

564
00:40:04,997 --> 00:40:07,374
.تعالي. ثمة مخرج طوارئ من الجهة الأخرى

565
00:40:14,172 --> 00:40:15,215
.انتظري

566
00:40:15,841 --> 00:40:17,593
.خذي هذا

567
00:40:28,021 --> 00:40:29,022
.حسنا

568
00:40:30,565 --> 00:40:31,649
.تعالي

569
00:41:05,602 --> 00:41:06,603
ماذا؟

570
00:41:08,355 --> 00:41:09,564
هل سمعت شيئا؟

571
00:41:26,916 --> 00:41:29,252
.حسنا أيها الحقير، فلنر ماذا يمكنك أن تفعل

572
00:41:47,186 --> 00:41:48,396
!اللعنة

573
00:41:51,733 --> 00:41:52,776
مخرج طوارئ فقط

574
00:41:58,699 --> 00:42:00,033
!تبا

575
00:42:06,582 --> 00:42:07,749
!اصمت

576
00:42:10,670 --> 00:42:12,130
."عمل مبتدئ يا "تري

577
00:42:12,630 --> 00:42:14,591
.مرحبا. أنت صاحية

578
00:42:14,674 --> 00:42:15,967
أنا في أي بعد؟

579
00:42:17,802 --> 00:42:19,220
."دانيال"

580
00:42:19,387 --> 00:42:21,764
حبيبتي؟ -
.البعد نفسه -

581
00:42:21,848 --> 00:42:23,183
أجل، إنه عيد مولدي

582
00:42:23,266 --> 00:42:24,601
.حسنا

583
00:42:24,684 --> 00:42:26,686
أجل، إنه عيد مولدي

584
00:42:27,562 --> 00:42:28,771
هل أنت بخير؟

585
00:42:29,480 --> 00:42:30,857
.أجل. بأفضل حالة ممكنة

586
00:42:32,860 --> 00:42:34,486
.طويت ملابسك

587
00:42:34,612 --> 00:42:37,781
،لا أقصد الإهانة
لكن كيف تمكنت من مصاحبتها؟

588
00:42:38,324 --> 00:42:40,326
من؟ -
."دانيال" -

589
00:42:41,452 --> 00:42:42,536
.إنها فتاة لطيفة

590
00:42:43,204 --> 00:42:44,205
."لطيفة"

591
00:42:45,581 --> 00:42:47,416
مهلا. أليست صديقتك المفضلة؟

592
00:42:47,750 --> 00:42:49,501
هل عاشرت هذه الفتاة أو ماذا يا صاح؟

593
00:42:53,965 --> 00:42:55,717
.هذا مثير للاهتمام -
...لا، لم أكن أحاول -

594
00:42:55,800 --> 00:42:57,093
.أنت لست بريئا كما تبدو

595
00:42:57,177 --> 00:42:59,262
.ماذا؟ لا

596
00:42:59,763 --> 00:43:02,307
.أنت. قابلني في مختبرك بعد ساعة

597
00:43:03,767 --> 00:43:06,561
.يجب أن أغير هذه الملابس القذرة

598
00:43:07,979 --> 00:43:10,315
.أصغ إلي بتمعن

599
00:43:10,607 --> 00:43:14,861
أريد البقاء هنا في هذا البعد، حسنا؟

600
00:43:14,946 --> 00:43:16,531
.لذا، أقفل اللولب فحسب

601
00:43:16,614 --> 00:43:19,200
.اسمعي، نحن لا نعرف كيف حصل ذلك في البداية

602
00:43:19,492 --> 00:43:22,662
حسنا، أنتم جميعا علماء أذكياء، صحيح؟

603
00:43:22,745 --> 00:43:23,913
.لذا ستحلون هذه المشكلة

604
00:43:24,455 --> 00:43:27,708
أنت تدركين أننا نعبث بأمور لا تخصنا، صحيح؟

605
00:43:27,875 --> 00:43:29,210
كان عليكم التفكير في ذلك

606
00:43:29,293 --> 00:43:31,003
.قبل بناء هذا الشيء الضخم السخيف

607
00:43:35,633 --> 00:43:37,009
...فقط

608
00:43:37,553 --> 00:43:42,099
من فضلكم، أسدوا إلي خدمة
وحاولوا حل المشكلة، حسنا؟

609
00:43:42,933 --> 00:43:44,142
.من فضلكم

610
00:43:44,309 --> 00:43:47,229
اسمعي، ستكون سلسلة اختبارات
.وأخطاء لإيجاد الحل

611
00:43:47,396 --> 00:43:49,022
يجب استثناء أي متغير

612
00:43:49,189 --> 00:43:52,359
بغية إيجاد الخوارزمية الصحيحة
.التي ستقفل اللولب

613
00:43:52,484 --> 00:43:56,738
...حسنا -
.سيأخذ الأمر أياما، إن لم يكن أسابيع عمل -

614
00:43:57,072 --> 00:43:58,198
،وإن كان ما تقولينه صحيحا

615
00:43:58,283 --> 00:43:59,951
.لن يكون هنالك مجال لتتبع تقدمنا

616
00:44:00,118 --> 00:44:01,828
.أنا لا أفهم

617
00:44:03,204 --> 00:44:04,497
.حسنا

618
00:44:06,791 --> 00:44:09,002
...لنقل إننا سنختبر

619
00:44:10,670 --> 00:44:11,963
.عشرات المتغيرات

620
00:44:12,171 --> 00:44:14,424
،في نهاية الأمر
سيعود اللولب إلى الصفر، صحيح؟

621
00:44:14,507 --> 00:44:17,635
...مما يعني أن كل ما تعلمناه

622
00:44:20,180 --> 00:44:21,181
.سيمحى

623
00:44:21,557 --> 00:44:23,475
.لا طريقة تسمح لنا بتتبع تقدمنا

624
00:44:23,559 --> 00:44:25,978
.لأننا فقط لا نتذكر شيئا مما تعلمناه

625
00:44:26,061 --> 00:44:27,771
.وسنعود إلى نقطة الصفر

626
00:44:29,064 --> 00:44:30,274
.هذا رائع

627
00:44:33,527 --> 00:44:34,945
.قضي علي

628
00:44:39,283 --> 00:44:40,576
.مهلا، لا، وجدت الحل

629
00:44:41,870 --> 00:44:43,914
قلت إن كل شيء يعود لنقطة الصفر عدا ذاكرتك؟

630
00:44:44,080 --> 00:44:47,876
يعني؟ -
.يعني أنك ستصبحين شهادة حية -

631
00:44:50,795 --> 00:44:53,423
مهلا، أنت تقصد حفظ كل شيء؟

632
00:44:53,757 --> 00:44:54,841
.أجل

633
00:44:55,091 --> 00:44:56,259
.هذا عبقري

634
00:44:56,468 --> 00:44:59,346
.لا، لا، لا. هذا ليس عبقريا

635
00:44:59,429 --> 00:45:01,014
.أنا لست عالمة

636
00:45:01,473 --> 00:45:02,599
!وانتبهوا

637
00:45:02,682 --> 00:45:05,101
أنتم تدركون أن مجرما يطاردني، أليس كذلك؟

638
00:45:05,186 --> 00:45:07,230
،هذا يعني أنه يجب أن أموت مرارا وتكرارا

639
00:45:07,313 --> 00:45:09,482
.حتى تجدوا الطريقة المناسبة لإقفال اللولب

640
00:45:11,817 --> 00:45:13,819
.أعتقد أنه يمكنك وضع حد لحياتك

641
00:45:15,112 --> 00:45:16,322
.قبل أن يعثر عليك

642
00:45:16,405 --> 00:45:18,366
.عجبا! فكرة عبقرية أخرى

643
00:45:19,075 --> 00:45:22,036
.هذا أفضل من أن يطاردك مجنون يضع قناع طفل

644
00:45:26,875 --> 00:45:28,126
هل لديك فكرة أفضل؟

645
00:45:31,755 --> 00:45:33,757
.كنت أعرف أنك ستقول ذلك

646
00:45:33,966 --> 00:45:36,218
الخوارزميات الفاشلة

647
00:45:42,266 --> 00:45:43,433
فشل في التسلسل

648
00:46:22,641 --> 00:46:24,643
"سائل "بايتون

649
00:47:08,648 --> 00:47:09,982
!لا تلمسني

650
00:47:24,665 --> 00:47:25,666
كورقة شجر، القفز بالمظلات

651
00:47:25,749 --> 00:47:27,709
!هيا يا "بيرت"، "بيرت"، انطلق، انطلق

652
00:47:27,793 --> 00:47:29,836
!هيا، انطلق، انطلق

653
00:47:41,933 --> 00:47:44,976
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

654
00:47:47,647 --> 00:47:48,648
!اللعنة

655
00:47:54,070 --> 00:47:55,750
بيف" ، اقتلاع الأشجار"
عناية كاملة بالأشجار

656
00:48:09,461 --> 00:48:10,838
اللعنة على حياتي

657
00:48:39,826 --> 00:48:41,328
!اصمت

658
00:48:41,495 --> 00:48:43,623
...مرحبا، أنت صاحية. لم أعرف إن كنت تريدين

659
00:48:43,789 --> 00:48:45,429
.إن كنت تريدين الإطالة في النوم أو لا"

660
00:48:45,458 --> 00:48:46,751
طويت ملابسك مساء البارحة"

661
00:48:46,918 --> 00:48:48,669
".لم أكن أعرف إن كان هذا القماش يتجعد"

662
00:48:48,753 --> 00:48:52,215
على أية حال، عم تبحث باستمرار
تحت هذا المكتب؟

663
00:48:53,507 --> 00:48:55,301
.أداة واقية أسناني

664
00:48:55,760 --> 00:48:56,886
.أجل

665
00:48:57,345 --> 00:48:58,679
.أنا أصر بأسناني طوال الليل

666
00:48:59,597 --> 00:49:00,890
.حل اللغز

667
00:49:01,390 --> 00:49:05,061
...أجل، إنه عيد مولدي ولن أرد على

668
00:49:08,523 --> 00:49:09,733
هل أنت بخير؟

669
00:49:11,151 --> 00:49:13,278
.أجل. بأفضل حالة ممكنة

670
00:49:14,404 --> 00:49:16,114
.لا أعرف إن كنت تتذكرين اسمي أو لا

671
00:49:16,198 --> 00:49:18,492
.كنت ثملة جدا مساء البارحة

672
00:49:18,575 --> 00:49:19,701
."لكنني "كارتر

673
00:49:21,245 --> 00:49:23,455
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

674
00:49:23,622 --> 00:49:24,915
.تبدين شاحبة

675
00:49:25,750 --> 00:49:27,377
.لا، أنا بخير

676
00:49:30,922 --> 00:49:33,299
.في الواقع، ربما سأصاب بالإغماء

677
00:49:33,550 --> 00:49:34,801
ماذا؟

678
00:49:35,093 --> 00:49:37,095
.أجل. سأصاب بالإغماء بشكل كامل

679
00:49:37,762 --> 00:49:39,389
هل عاشرت تلك الفتاة أو لا؟

680
00:49:40,348 --> 00:49:42,076
هل فارقت الحياة؟ -
."تعال لمساعدتي، يا "راين -

681
00:49:42,100 --> 00:49:43,101
.حسنا

682
00:49:52,444 --> 00:49:54,446
.مهلا، مهلا. كل شيء على ما يرام
.هذا أنا فحسب

683
00:49:56,448 --> 00:49:57,491
.مرحبا

684
00:49:57,616 --> 00:49:59,785
.هل أنت بخير؟ لقد أرعبتني منذ قليل

685
00:50:00,160 --> 00:50:01,704
.أجل، أجل. أنا بخير

686
00:50:05,666 --> 00:50:07,042
.لقد جئت رغم كل شيء

687
00:50:07,126 --> 00:50:08,752
أجل، طبعا. لماذا لا آتي؟

688
00:50:09,713 --> 00:50:12,257
.تمكنا من الاتصال بوالديك
.هما في الطريق إلى هنا

689
00:50:12,757 --> 00:50:15,176
.لا. لا يمكنهما المجيء إلى هنا
.هذا المكان ليس آمنا

690
00:50:18,889 --> 00:50:20,223
!يا للهول

691
00:50:20,432 --> 00:50:21,683
هل يمكنني مساعدتك؟

692
00:50:21,766 --> 00:50:23,643
.لا بأس. إنه صديق

693
00:50:25,145 --> 00:50:27,230
.أنا آسف. انتهى وقت الزيارات

694
00:50:28,273 --> 00:50:30,191
.حسنا

695
00:50:32,069 --> 00:50:33,529
."شكرا يا "كارتر

696
00:50:34,739 --> 00:50:35,907
.استعيدي عافيتك

697
00:50:40,953 --> 00:50:43,414
.إذن أصبحت تعرف الآن لماذا تغيبت عن صفك

698
00:50:43,789 --> 00:50:46,209
المعذرة؟ -
.بيولوجيا متقدمة -

699
00:50:47,501 --> 00:50:50,213
أنا آسف. هل أنت في صفي؟

700
00:50:50,630 --> 00:50:52,131
.أنا لا أتذكرك

701
00:50:55,802 --> 00:50:58,889
.أنا آسفة. إنها غلطتي

702
00:50:59,890 --> 00:51:02,059
."حسنا. أنا الدكتور "باتلر

703
00:51:03,685 --> 00:51:05,270
.تسرني مقابلتك

704
00:51:05,395 --> 00:51:08,732
يا آنسة "غيلبمان" ، وجدت صعوبة
.في إيجاد ملفك الطبي

705
00:51:08,899 --> 00:51:10,317
.أعرف. يفترض أن أكون ميتة

706
00:51:11,193 --> 00:51:12,986
نتائجي ليست منطقية. صح؟

707
00:51:14,322 --> 00:51:17,033
.أجل. إنها مقلقة جدا، بكل صراحة

708
00:51:17,200 --> 00:51:19,369
مهلا. كم هي الساعة؟

709
00:51:20,036 --> 00:51:23,456
التاسعة والنصف تقريبا. لماذا؟ -
.إنها تحتضر -

710
00:51:23,540 --> 00:51:25,708
من؟ -
.لوري". سيقتلها" -

711
00:51:25,833 --> 00:51:27,085
ماذا؟ -
.اسمعني -

712
00:51:27,168 --> 00:51:29,045
.عليك منعها من النزول إلى غرفة العمليات

713
00:51:30,046 --> 00:51:31,381
.آسف. لا أعرف عمن تتكلمين

714
00:51:31,548 --> 00:51:33,800
.حقا؟ حسنا، ربما زوجتك تعرف ذلك

715
00:51:35,636 --> 00:51:37,638
!هيا! هيا

716
00:52:08,128 --> 00:52:09,129
.أنا آسفة

717
00:53:42,810 --> 00:53:44,144
."لوري"

718
00:54:00,870 --> 00:54:02,205
من أطلق سراحك؟

719
00:54:12,383 --> 00:54:13,676
من أنت؟

720
00:54:16,304 --> 00:54:17,305
غاز قابل للاشتعال

721
00:54:17,763 --> 00:54:21,267
!حسنا. إن مت أنا، ستموت أنت

722
00:54:28,608 --> 00:54:29,609
.أنت صاحية

723
00:54:29,818 --> 00:54:31,379
لم أعرف إن كنت تريدين الإطالة
.في النوم أو لا

724
00:54:31,403 --> 00:54:32,446
!اصمت

725
00:54:32,529 --> 00:54:35,908
.سئمت من هذا الهراء

726
00:54:36,116 --> 00:54:38,535
ثم تضربون المتجهة

727
00:54:38,619 --> 00:54:41,788
"بالجذر التربيعي لـ "ط
حتى القوة السابعة عشرة

728
00:54:41,872 --> 00:54:46,251
مما يعطينا لاحقا نقطة بديهية هي 0.004

729
00:54:46,376 --> 00:54:51,715
.مما يعطينا لاحقا متجهة مستوية من 8.2

730
00:54:55,386 --> 00:54:57,597
!النهاية -
.اللعنة -

731
00:55:06,481 --> 00:55:08,900
...إن كانت هذه كلها خوارزميات فاشلة

732
00:55:10,193 --> 00:55:12,111
.يبقى هنالك احتمال واحد

733
00:55:24,959 --> 00:55:26,001
النظام جاهز

734
00:55:26,126 --> 00:55:28,212
!تبا! لقد نجحت

735
00:55:28,337 --> 00:55:29,463
هل نجح الأمر؟ -
!أجل -

736
00:55:29,546 --> 00:55:32,174
!هل نجح الأمر؟ يا للهول! يا للهول

737
00:55:34,010 --> 00:55:36,513
نجحنا! لماذا هذه الحماسة كلها؟
!نحن بالكاد نعرفها

738
00:55:36,721 --> 00:55:40,058
.بصراحة، أنا لا أعرف ماذا حصل
.لكن الأمر كان مدهشا

739
00:55:40,392 --> 00:55:41,518
.شكرا

740
00:55:43,562 --> 00:55:44,813
.فلنفعل هذا

741
00:55:46,314 --> 00:55:47,607
،لنتأكد من أننا فهمنا ذلك

742
00:55:47,691 --> 00:55:49,609
.متغيرة واحدة تقفل اللولب في هذا البعد

743
00:55:49,943 --> 00:55:52,988
والأخرى ترسلك إلى البعد الأساسي
.وتقفل ذاك اللولب

744
00:55:53,697 --> 00:55:55,240
.إنه وقت القرار الأخير

745
00:55:55,365 --> 00:55:57,158
.تبقين هنا أو تعودين

746
00:56:06,627 --> 00:56:09,171
.سأبقى هنا. القرار النهائي

747
00:56:09,880 --> 00:56:11,799
.حسنا. سننطلق

748
00:56:12,842 --> 00:56:13,926
.تراجعي

749
00:56:29,151 --> 00:56:30,319
.مهلا

750
00:56:30,569 --> 00:56:31,862
ماذا حصل؟

751
00:56:33,614 --> 00:56:35,991
.المتجهة خاطئة -
.لكنك قلت إنها الصحيحة -

752
00:56:36,158 --> 00:56:38,076
.لا، الحساب كان صحيحا. ثمة خطب آخر

753
00:56:38,785 --> 00:56:41,914
أيها الشبان، أرهقت نفسي
.في حفظ هذا من أجلكم

754
00:56:41,998 --> 00:56:43,291
.الفشل ليس خيارا

755
00:56:46,002 --> 00:56:48,504
ماذا؟ -
.ثمة شيء في القرص الصلب -

756
00:56:48,588 --> 00:56:49,672
.لا بد من أنه فيروس

757
00:56:49,756 --> 00:56:53,426
هل شاهدت مجددا أفلاما إباحية
على الكمبيوتر يا صاح؟

758
00:56:55,178 --> 00:56:56,304
.لا

759
00:56:57,138 --> 00:56:59,641
ممتاز. يجب أن أعيد إدخال هذا الرمز
.كله يدويا

760
00:56:59,766 --> 00:57:02,810
كم سيستغرق الأمر من الوقت؟ -
.ست إلى سبع ساعات -

761
00:57:03,312 --> 00:57:04,521
."انظري إلي يا "راين

762
00:57:05,439 --> 00:57:07,816
وقتي محدود هنا، مفهوم؟

763
00:57:08,317 --> 00:57:09,401
.افعل ذلك

764
00:57:09,652 --> 00:57:11,362
.أجل. أنا أفعل ذلك

765
00:57:17,034 --> 00:57:18,202
."انتظري يا "تري

766
00:57:19,286 --> 00:57:22,456
مهلا، هل أنت متأكدة من ذلك؟ -
.طبعا أنا متأكدة -

767
00:57:22,539 --> 00:57:25,501
حسنا، ماذا عن القاتل؟
.قلت إن أشخاصا سيموتون الليلة

768
00:57:25,627 --> 00:57:27,837
،إن أقفلت اللولب ولم نساعد
سيموتون نهائيا، لا؟

769
00:57:27,921 --> 00:57:29,589
.يجب أن أبقى على قيد الحياة

770
00:57:29,673 --> 00:57:31,967
.لا يمكنني العودة إلى ذاك المستشفى
.هذا خطر جدا

771
00:57:32,592 --> 00:57:35,345
هكذا إذا؟ هل ستديرين ظهرك
وتدعين أبرياء يموتون؟

772
00:57:35,428 --> 00:57:37,430
."يموت الناس كل يوم يا "كارتر

773
00:57:37,556 --> 00:57:39,349
،لا يمكنني تحمّل المسؤولية عن الجميع
مفهوم؟

774
00:57:39,432 --> 00:57:41,518
.أعرف أن هذا يبدو أنانيا، لكنه الواقع

775
00:57:41,601 --> 00:57:45,105
.أجل، لا. يبدو الأمر أنانيا جدا
هل أنت جدّية؟

776
00:57:45,898 --> 00:57:47,316
.هذا ليس عادلا

777
00:57:47,650 --> 00:57:49,860
.لا يمكنك تخيل كم هذا صعب بالنسبة إلي

778
00:57:49,944 --> 00:57:51,624
لا أريد أن أضطر إلى الاختيار بينك وبين أمي

779
00:57:51,696 --> 00:57:53,197
.لكن يجب أن أفعل ذلك

780
00:57:53,739 --> 00:57:54,907
ماذا تقصدين بكلمة "الاختيار"؟

781
00:57:57,201 --> 00:58:00,079
."نحن معا في البعد الآخر يا "كارتر

782
00:58:04,542 --> 00:58:07,545
،كنت أستيقظ كل صباح في فراشك
.كما في هذا الصباح

783
00:58:08,589 --> 00:58:13,260
.فعلت ذلك مرارا وتكرارا حتى أغرمت بك

784
00:58:14,595 --> 00:58:18,056
لكن هذه النسخة عنا موجودة هناك
.وأمي حية هنا

785
00:58:18,682 --> 00:58:20,142
.لذا، اتخذت قراري

786
00:58:22,603 --> 00:58:23,979
وإن تبين أنك مخطئة؟

787
00:58:24,980 --> 00:58:26,481
يا للهول، إن كنت مخطئة؟

788
00:58:27,065 --> 00:58:29,318
إن لم تكن هذه هي الحياة
التي يفترض أن تعيشيها؟

789
00:58:29,485 --> 00:58:31,738
ماذا إذا؟ هل يفترض أن أعود إلى بعد

790
00:58:31,821 --> 00:58:33,114
حيث أمي متوفية؟

791
00:58:35,283 --> 00:58:38,036
.لا يمكنني ذلك. لا يمكنني خسارتها مجددا

792
00:58:38,828 --> 00:58:40,163
.لكنك خسرتها

793
00:58:40,705 --> 00:58:42,999
.وهذا كله ليس واقعيا إن كان يمحو ذلك

794
00:58:43,082 --> 00:58:46,794
.أنت تعيشين حياة ليست لك

795
00:58:48,212 --> 00:58:50,548
...ألمك، تلك الخسارة

796
00:58:52,801 --> 00:58:54,011
.هذا ما يجعلك أنت

797
00:58:56,764 --> 00:58:59,600
لكنك محظوظة كونك تقومين بأمر
.يحلم به الآخرون

798
00:59:00,351 --> 00:59:01,352
ماذا؟

799
00:59:02,353 --> 00:59:03,812
.يمكنك أن تقولي وداعا

800
00:59:11,696 --> 00:59:14,866
.حبيبتك تناديك. يستحسن بك أن ترحل

801
00:59:18,036 --> 00:59:21,081
.ما هي مشكلتها؟ تغيبت للتو عن اجتماعنا

802
00:59:24,376 --> 00:59:27,003
مرحبا؟ عم كنتما تتحدثان؟

803
00:59:27,087 --> 00:59:29,798
لا شيء. كنا... كنا نتكلم
.عن أمور في المدرسة

804
00:59:30,215 --> 00:59:33,426
يا حبيبي، تذكر أنني ما زلت أحتاج إليك
.لأجل فرض الأدب

805
00:59:35,388 --> 00:59:37,265
.أنا منشغل جدا حاليا

806
00:59:37,390 --> 00:59:40,559
."لقد وعدت يا "كارتر

807
00:59:41,394 --> 00:59:43,521
.أنا لن أنجح إن لم تساعدني

808
00:59:44,981 --> 00:59:46,607
.حسنا. أجل، أجل. لا بأس بذلك

809
00:59:47,817 --> 00:59:49,318
.أنت الأفضل

810
00:59:57,119 --> 00:59:59,079
هذه هي الفتاة الأخرى
.التي تحتفل بعيد مولدها

811
01:00:00,539 --> 01:00:02,708
ما الخطب، يا عزيزتي؟ -
...أنا بخير. أنا -

812
01:00:04,042 --> 01:00:05,502
.لا يبدو أنك بخير

813
01:00:05,586 --> 01:00:07,087
!أنا بخير. أمي

814
01:00:07,254 --> 01:00:10,340
أنت باردة جدا. ربما يجب أن نذهب
.إلى المستشفى

815
01:00:10,507 --> 01:00:11,633
!لا

816
01:00:12,801 --> 01:00:15,095
.لا، لا يمكننا الذهاب إلى هناك

817
01:00:15,178 --> 01:00:16,722
.اسمعا، أنا لا أريد إخافتكما

818
01:00:16,806 --> 01:00:18,891
.لكن يجب أن أبتعد قدر المستطاع عن الحرم

819
01:00:19,100 --> 01:00:21,394
ماذا يحصل يا "تيريزا" ؟ -
.من فضلك يا أبي -

820
01:00:21,561 --> 01:00:24,606
.أعدك بشرح كل شيء لاحقا لكن يجب أن تثق بي

821
01:00:25,189 --> 01:00:26,399
.حسنا

822
01:00:28,151 --> 01:00:30,486
.سنذهب. هيا بنا

823
01:00:31,696 --> 01:00:33,406
.تعالي -
.أجل -

824
01:00:43,292 --> 01:00:44,668
!انتهى الأمر

825
01:00:45,711 --> 01:00:46,879
.أخيرا

826
01:00:47,838 --> 01:00:49,423
هل أنتما جاهزان؟

827
01:00:51,342 --> 01:00:54,136
.حسنا. فلنقفل هذا اللولب نهائيا

828
01:01:20,538 --> 01:01:23,500
هل تعرفين ما أريده في هذه اللحظات؟

829
01:01:25,628 --> 01:01:27,797
ماذا؟ -
.فطيرة ضخمة بالقرفة -

830
01:01:27,880 --> 01:01:29,507
."من ذاك المخبز في "مورو باي

831
01:01:33,094 --> 01:01:34,887
.من عيد مولدنا في السنة الماضية

832
01:01:35,513 --> 01:01:37,473
.ألا تتذكرين ذلك؟ لقد أكلت فطيرتين

833
01:01:40,768 --> 01:01:42,395
.أنا لم أفعل ذلك

834
01:01:42,561 --> 01:01:43,938
ماذا يا حبيبتي؟

835
01:01:44,606 --> 01:01:46,108
.أيتها الفتاتان. أصبح الوقت متأخرا

836
01:01:46,692 --> 01:01:49,278
ما رأيكما في إيجاد مكان لنمضي الليلة فيه؟

837
01:01:49,611 --> 01:01:53,115
.حسنا، فكرة جيدة. نحن جميعا مرهقون

838
01:01:58,620 --> 01:02:01,498
بايفيلد" ، محطة كهربائية ثانوية"

839
01:02:09,966 --> 01:02:11,217
!"لوري"

840
01:02:16,931 --> 01:02:17,932
!اللعنة

841
01:02:32,281 --> 01:02:36,118
!نال منها، نال منها! لا، لا تطلق النار

842
01:02:36,785 --> 01:02:39,121
...راين" ، النظام جاهز. فلنتمن التوفيق"

843
01:02:39,830 --> 01:02:42,374
.أيتها الفتاتان، سأذهب لإحضار الثلج
.سأعود فورا

844
01:02:47,004 --> 01:02:48,422
.ساعدني

845
01:02:49,674 --> 01:02:51,092
.حسنا

846
01:02:53,887 --> 01:02:57,223
قولي لي شيئا فحسب. هل أنت حامل؟

847
01:02:57,599 --> 01:03:00,060
...ماذا؟ لا. أمي، أنا

848
01:03:00,435 --> 01:03:02,228
.حسنا، المعذرة. كان يجب أن أسأل

849
01:03:02,312 --> 01:03:03,396
.الأمر ليس على هذا النحو

850
01:03:03,813 --> 01:03:06,232
لكنه صبي، أليس كذلك؟ -
.لا -

851
01:03:07,192 --> 01:03:08,193
.أجل

852
01:03:10,654 --> 01:03:11,905
.لا أعرف. الأمر معقد

853
01:03:13,199 --> 01:03:17,036
.اطمئني. يمكنني مواجهة الصعوبات

854
01:03:17,787 --> 01:03:19,080
ما الأمر؟

855
01:03:24,919 --> 01:03:27,338
هل تساءلت كيف كانت ستبدو حياتك

856
01:03:27,421 --> 01:03:29,257
لو لم يكن بإمكانك التواجد مع أبي؟

857
01:03:29,382 --> 01:03:32,218
.ماذا؟ لا -
ولو كان عليك الاختيار؟ -

858
01:03:32,928 --> 01:03:34,972
لو كان التواجد معه

859
01:03:35,097 --> 01:03:37,307
يعني خسارة شخص مقرب جدا منك

860
01:03:37,391 --> 01:03:39,226
وعدم التمكن من رؤيته مجددا؟

861
01:03:39,309 --> 01:03:41,019
ماذا كنت ستفعلين؟

862
01:03:41,561 --> 01:03:44,564
."حسنا، جميعنا نواجه خيارات صعبة يا "تري

863
01:03:44,648 --> 01:03:45,941
.هذه هي الحياة

864
01:03:47,109 --> 01:03:50,195
وأحيانا يقودنا الماضي في اتجاه معين

865
01:03:50,821 --> 01:03:52,990
.فيما ينادينا المستقبل إلى مكان جديد

866
01:03:54,409 --> 01:03:56,327
.لكن طبعا، إن كان لي الخيار، سأختار أباك

867
01:03:56,411 --> 01:03:58,246
دونه، ما كنت لأحصل عليك، صحيح؟

868
01:04:03,459 --> 01:04:05,587
لكن كيف عرفت أنه كان لك؟

869
01:04:06,754 --> 01:04:08,006
.أنا لم أكن أعرف ذلك

870
01:04:08,756 --> 01:04:11,718
.قمت بالمجازفة. تبعت قلبي

871
01:04:12,594 --> 01:04:15,305
."هكذا تجري الأمور في الحب يا "تري

872
01:04:16,223 --> 01:04:17,600
.يجب أن نتحلى بالإيمان

873
01:04:22,354 --> 01:04:23,355
ملحق إخباري

874
01:04:26,025 --> 01:04:27,484
"مستشفى جامعة "بايفيلد

875
01:04:27,568 --> 01:04:30,321
.حيث تحصل مأساة مريعة

876
01:04:30,404 --> 01:04:32,072
ما زالت الأخبار تتولى

877
01:04:32,156 --> 01:04:36,619
.لكن حتى الآن، سقط ثلاثة قتلى. ممرضة وشرطي

878
01:04:36,702 --> 01:04:38,412
الضحية الثالثة، طالب

879
01:04:38,538 --> 01:04:41,374
تعرض للقتل فيما كان يحاول السيطرة
.على المشتبه به

880
01:04:41,499 --> 01:04:42,834
."إليك يا "دان

881
01:04:43,335 --> 01:04:44,336
.لا

882
01:04:44,419 --> 01:04:45,670
ما الخطب؟

883
01:04:49,758 --> 01:04:51,051
.هيا يا "راين". هيا

884
01:04:51,259 --> 01:04:52,260
فتاة بيضاء مجنونة

885
01:04:52,344 --> 01:04:54,804
هل يمكنك التحقق من 39-97-22 هناك يا "سمر"؟

886
01:04:54,888 --> 01:04:56,181
.أجل -
.هناك -

887
01:04:56,264 --> 01:04:57,599
قيد التهيئة

888
01:04:57,682 --> 01:04:59,434
.لا. علينا ضبط المتجهة

889
01:05:00,603 --> 01:05:03,606
راين" يتكلم. اترك رسالتك"
عند الإشارة الصوتية

890
01:05:04,190 --> 01:05:05,900
...راين" ، لا تقفل اللولب، لا يمكنك"

891
01:05:05,983 --> 01:05:07,860
...المعذرة، إن علبة الرسائل -
!اللعنة -

892
01:05:08,027 --> 01:05:11,030
ماذا يحصل يا "تري" ؟ -
.لا يمكنني السماح له بإقفاله -

893
01:05:11,405 --> 01:05:14,408
.لدي شكوك بشأن هذا الثلج
.تفوح منه رائحة البول

894
01:05:14,575 --> 01:05:17,411
تري"! "تري"! إلى أين تذهبين؟"

895
01:05:17,662 --> 01:05:18,663
!"تري"

896
01:05:26,255 --> 01:05:28,715
!هيا، هيا، هيا. رد على الهاتف

897
01:05:28,799 --> 01:05:30,550
...مرحبا، أنا "ريان" ، اتركوا -
!اللعنة -

898
01:05:31,385 --> 01:05:32,552
!ها نحن ننطلق

899
01:05:33,720 --> 01:05:36,723
!أين هي؟ هيا، هيا. هيا. رجاء

900
01:05:36,890 --> 01:05:38,475
جاري الشحن

901
01:06:26,693 --> 01:06:27,944
.أنت صاحية

902
01:06:28,612 --> 01:06:30,089
لم أعرف إن كنت تريدين
.الإطالة في النوم أو لا

903
01:06:30,113 --> 01:06:32,365
هذه هي المرة الأخيرة
.التي سأموت فيها من أجلك

904
01:06:33,074 --> 01:06:34,117
ماذا؟

905
01:06:41,166 --> 01:06:43,001
كم سيستغرق الأمر من الوقت بعد؟

906
01:06:43,084 --> 01:06:45,712
،بفضل ذاكرتك المجنونة
.لا يفترض أن يتأخر ذلك كثيرا

907
01:06:45,795 --> 01:06:47,756
.يمكنني تشغيل "سيسي" خلال دقائق معدودة

908
01:06:52,887 --> 01:06:55,973
.أحتاج إلى وقت أطول بقليل. علي فعل شيء

909
01:06:58,809 --> 01:06:59,852
."تري"

910
01:07:01,604 --> 01:07:03,004
هل أنت متأكدة من أنك تريدين العودة؟

911
01:07:05,524 --> 01:07:07,526
.لا يمكنني الاستمرار بالعيش في الماضي

912
01:07:09,070 --> 01:07:10,571
.سأتحلى بالإيمان

913
01:07:18,538 --> 01:07:20,916
.استفاقت أخيرا

914
01:07:21,708 --> 01:07:23,669
.لوري". مرحبا"

915
01:07:25,087 --> 01:07:27,256
سهرة صاخبة؟ -
.يمكن قول ذلك -

916
01:07:30,592 --> 01:07:32,219
...اسمعي يا "لوري" ، أنا

917
01:07:35,974 --> 01:07:37,433
.تسرني رؤيتك

918
01:07:39,602 --> 01:07:41,271
."أنا أيضا يا "تري

919
01:07:50,280 --> 01:07:51,739
.هو لا يستحق العناء

920
01:07:52,365 --> 01:07:57,245
.ثقي بي. أقمت علاقة مع رجل متزوج

921
01:07:57,746 --> 01:07:59,957
.أعرف ما معنى عيش حياة مزدوجة

922
01:08:00,040 --> 01:08:01,667
.نشعر بأننا حقيرون طوال الوقت

923
01:08:03,335 --> 01:08:04,795
.لكن لم يفت الأوان لتغيير ذلك

924
01:08:09,550 --> 01:08:14,430
.قيل لي مرة إن كل يوم هو فرصة لنصبح أفضل

925
01:08:16,474 --> 01:08:17,684
.ربما هذا هو يومك

926
01:08:21,021 --> 01:08:22,314
.حسنا

927
01:08:23,273 --> 01:08:24,524
.شكرا

928
01:08:34,284 --> 01:08:35,619
.اعتني بنفسك

929
01:08:47,590 --> 01:08:49,592
"دانيال"

930
01:08:55,932 --> 01:08:57,099
."تري"

931
01:08:57,266 --> 01:08:58,351
.مرحبا

932
01:09:00,354 --> 01:09:01,688
."اسمعي يا "دانيال

933
01:09:01,980 --> 01:09:03,607
.أنا أشعر فعلا بالذنب

934
01:09:03,690 --> 01:09:06,860
.أسأت الحكم عليك وأنا المذنبة بشكل كامل

935
01:09:06,985 --> 01:09:09,071
...أنا آسفة فعلا لأنني فعلت هذا

936
01:09:09,154 --> 01:09:10,280
.هذا جميل

937
01:09:11,114 --> 01:09:12,240
.بين ثلاثة أشخاص

938
01:09:13,408 --> 01:09:14,660
.هو يمزح

939
01:09:15,160 --> 01:09:16,536
.لا، على الإطلاق

940
01:09:16,703 --> 01:09:21,541
،كان الدش عند "نيك" معطلا
.فطلبت منه استعمال دشي

941
01:09:22,210 --> 01:09:23,586
أليس كذلك يا "نيك"؟

942
01:09:23,795 --> 01:09:25,129
.دشي يعمل جيدا

943
01:09:26,506 --> 01:09:27,966
.حسنا

944
01:09:28,716 --> 01:09:30,593
.أتعرفين شيئا؟ انسي الموضوع

945
01:09:30,677 --> 01:09:32,053
.المعذرة على المقاطعة

946
01:09:33,346 --> 01:09:35,265
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

947
01:09:38,893 --> 01:09:41,437
لم هذا؟ -
.بسبب غبائك التام كالحجر -

948
01:09:41,604 --> 01:09:43,564
حقا؟ كيف يمكن أن يكون الحجر غبيا؟

949
01:09:43,649 --> 01:09:45,234
.هو لا يمتلك دماغا

950
01:10:03,752 --> 01:10:05,587
هذه هي الفتاة الأخرى
.التي تحتفل بعيد مولدها

951
01:10:05,672 --> 01:10:07,257
.مرحبا يا حبيبتي -
.مرحبا يا أبي -

952
01:10:09,092 --> 01:10:12,721
هل يمكنني أن آخذ والدتي للحظة؟
.ثرثرة فتيات

953
01:10:13,513 --> 01:10:16,391
.أجل، طبعا. سأجري بعض الاتصالات الهاتفية

954
01:10:16,474 --> 01:10:17,767
.حسنا، شكرا

955
01:10:22,147 --> 01:10:23,315
هل كل شيء على ما يرام؟

956
01:10:23,398 --> 01:10:25,942
.أجل. لا بأس. كل شيء على ما يرام

957
01:10:29,655 --> 01:10:31,866
تبا، كيف أفعل هذا؟

958
01:10:33,200 --> 01:10:34,910
ماذا يا حبيبتي؟ ما الخطب؟

959
01:10:35,620 --> 01:10:36,704
.أمي

960
01:10:40,875 --> 01:10:44,962
.أريدك أن تعرفي كم أحبك

961
01:10:45,713 --> 01:10:47,924
.أنا أيضا أحبك يا عزيزتي

962
01:10:48,091 --> 01:10:49,509
.لا يا أمي، أنا جدية

963
01:10:55,265 --> 01:10:58,101
...يقول الناس دائما "أنا أحبك" ، لكن

964
01:10:59,561 --> 01:11:02,189
لكن حين نصبح عاجزين عن قول ذلك
،أمام هذا الشخص

965
01:11:02,272 --> 01:11:04,274
.ندرك فعلا كم كان هذا صادقا

966
01:11:10,239 --> 01:11:12,450
.أنت جميلة للغاية

967
01:11:13,034 --> 01:11:14,827
.ومدهشة للغاية

968
01:11:17,622 --> 01:11:21,000
وسأكون سعيدة إن أصبحت يوما
.نصف ما أنت عليه

969
01:11:23,461 --> 01:11:24,754
هل تمزحين؟

970
01:11:27,507 --> 01:11:29,884
.أصبحت ما أنا عليه لأنني أنجبتك

971
01:11:31,762 --> 01:11:35,057
،أتعلمين، لم يسبق لي أن قلت ذلك لأحد

972
01:11:35,307 --> 01:11:37,559
.لكن حين كنت حاملا بك، كنت مرعوبة

973
01:11:38,644 --> 01:11:39,770
.لا

974
01:11:39,853 --> 01:11:42,940
،لكن لاحقا، لحظة أمسكتك بين ذراعي

975
01:11:43,107 --> 01:11:45,359
...شعرت في داخلي بتغيير

976
01:11:46,235 --> 01:11:48,028
.فوري

977
01:11:48,320 --> 01:11:49,673
.هذا ما يفعله النوع الأفضل من الحب

978
01:11:49,697 --> 01:11:51,782
.يحدث تغييرا فينا. يجعلنا شخصا أفضل

979
01:11:57,163 --> 01:11:58,915
.يا للهول، أنا غبية للغاية

980
01:12:01,084 --> 01:12:02,752
.ظننت فعلا أنني أستطيع الحصول على كل شيء

981
01:12:02,836 --> 01:12:04,337
.لكن هذا ليس صحيحا

982
01:12:04,713 --> 01:12:06,393
،يا حبيبتي
.لا يستطيع أحد الحصول على كل شيء

983
01:12:06,923 --> 01:12:08,883
.لكن أتعرفين شيئا؟ هذا طبيعي

984
01:12:09,009 --> 01:12:10,885
.ستحصلين على ما تريدين

985
01:12:11,386 --> 01:12:12,846
.أتمنى ذلك

986
01:12:16,183 --> 01:12:17,560
.تعالي إلى هنا

987
01:12:25,901 --> 01:12:27,445
هل أخنقك؟

988
01:12:28,446 --> 01:12:31,282
.لا. ستبقين دائما ابنتي الصغيرة

989
01:12:32,908 --> 01:12:36,996
.عيد مولد سعيدا لكما

990
01:12:37,122 --> 01:12:41,293
.عيد مولد سعيدا لكما

991
01:12:41,835 --> 01:12:47,174
.عيد مولد سعيدا يا "تري" وأمها

992
01:12:47,758 --> 01:12:51,386
.عيد مولد سعيدا لكما

993
01:12:57,476 --> 01:12:59,102
.اختاري أمنية

994
01:13:22,711 --> 01:13:24,171
هل أنت جاهزة؟

995
01:13:27,091 --> 01:13:28,384
.مهلا

996
01:13:30,678 --> 01:13:31,845
.اسمعوا

997
01:13:32,513 --> 01:13:35,015
.أنا أدرك أن هذا معقد جدا

998
01:13:35,599 --> 01:13:39,645
.أنتم تعرفونني منذ فترة قصيرة

999
01:13:40,271 --> 01:13:42,189
.لكنني أعرفكم منذ أسابيع

1000
01:13:43,692 --> 01:13:47,404
.عملتم بجهد كبير لإعادتي إلى دياري

1001
01:13:49,239 --> 01:13:50,532
.بالتالي، أشكركم

1002
01:13:50,740 --> 01:13:53,868
،حسنا، لم نقرر بعد إن كنت معتوهة تماما
...لكن

1003
01:13:55,203 --> 01:13:56,663
.سررنا في القيام بذلك

1004
01:13:59,582 --> 01:14:01,584
.حسنا يا "راين". قم بتشغيل الآلة

1005
01:14:09,510 --> 01:14:12,513
،إذا، في هذا البعد الآخر

1006
01:14:13,472 --> 01:14:15,224
هل نعرف بعضنا البعض؟

1007
01:14:16,142 --> 01:14:17,310
.يمكنك قول ذلك

1008
01:14:18,227 --> 01:14:19,645
!سبعة عشر ثانية

1009
01:14:20,104 --> 01:14:23,482
.ستة عشر، خمسة عشر، أربعة عشر

1010
01:14:24,191 --> 01:14:26,694
ماذا قلت لك بشأن تشغيل هذه الآلة؟

1011
01:14:26,862 --> 01:14:27,904
.مهلا

1012
01:14:28,280 --> 01:14:29,906
.لا يفترض أن يحصل ذلك بعد

1013
01:14:29,990 --> 01:14:31,575
!لا يفترض أن تأتي قبل يوم غد

1014
01:14:31,658 --> 01:14:32,826
.أطفئ هذا الشيء الآن

1015
01:14:32,951 --> 01:14:34,161
!لا، لا تفعل ذلك

1016
01:14:35,245 --> 01:14:36,538
!لا، لا، لا، لا

1017
01:14:39,583 --> 01:14:41,209
.لا، مهلا، من فضلك. لا يمكنك القيام بذلك

1018
01:14:41,418 --> 01:14:44,296
ومن أنت؟ -
.أنا طالبة هنا -

1019
01:14:44,504 --> 01:14:47,424
.حافظي على هذه النبرة الفظة وسنغيرها

1020
01:14:47,675 --> 01:14:48,801
.أخرجا هذا الشيء من هنا

1021
01:14:49,052 --> 01:14:50,053
.لا، أرجوك، لا تفعل ذلك

1022
01:14:50,136 --> 01:14:51,655
.انتبه أيها الرجل الضخم
.عملنا عليها 18 شهرا

1023
01:14:51,679 --> 01:14:53,097
.من فضلك، لا! أرجوك

1024
01:14:53,264 --> 01:14:54,724
!يا للهول. لا

1025
01:14:54,849 --> 01:14:56,684
.لا تسيئا معاملتها

1026
01:14:58,853 --> 01:14:59,979
إلى أين ستأخذها؟

1027
01:15:00,146 --> 01:15:03,983
.إلى مكتبي، حيث سيقفل الباب عليها

1028
01:15:13,494 --> 01:15:15,537
.حسنا، هذه انتكاسة. فهمت ذلك

1029
01:15:15,704 --> 01:15:17,223
لكننا سنعود إلى اليوم صفر
.ونقوم بمحاولة أخرى

1030
01:15:17,247 --> 01:15:18,415
.لا

1031
01:15:18,874 --> 01:15:20,501
.أنت لا تفهم

1032
01:15:20,626 --> 01:15:22,753
.أنا أشعر بأنني أضعف كلما عدت إلى هنا

1033
01:15:23,754 --> 01:15:25,965
.أنا لا أعرف كم محاولة بقيت لدي

1034
01:15:26,173 --> 01:15:29,093
.حسب علمي، قد تكون هذه هي النهاية
.إن مت مجددا، قد أبقى ميتة

1035
01:15:29,343 --> 01:15:31,095
.هذه مشكلة -
.طبعا -

1036
01:15:32,347 --> 01:15:33,556
...إلا

1037
01:15:38,144 --> 01:15:39,646
.إلا إن سرقناها

1038
01:15:39,854 --> 01:15:41,064
نسرقها؟

1039
01:15:42,607 --> 01:15:45,652
.هذه ليست سرقة، أليس كذلك؟ إنها لكم

1040
01:15:45,819 --> 01:15:47,862
.أنا لست متأكدا من ذلك أيها الأصدقاء

1041
01:15:47,946 --> 01:15:49,489
،إن كشف أمرنا وتعرضت للطرد

1042
01:15:49,614 --> 01:15:52,284
.سيشنقني أهلي دون رحمة

1043
01:15:52,410 --> 01:15:55,079
.أنا أوافقه الرأي، عدا عدم الرحمة طبعا

1044
01:15:55,204 --> 01:15:56,664
هل تمزحان؟

1045
01:15:57,331 --> 01:16:00,126
.لا. أنا آسف، لكنها الحقيقة مهما كانت مرة

1046
01:16:00,209 --> 01:16:02,003
.لكنكم المذنبون في ذلك

1047
01:16:02,086 --> 01:16:05,131
أنتم خلقتم هذه الفوضى وعليكم إنقاذها
.من هذه الورطة

1048
01:16:05,256 --> 01:16:08,050
،وإن توفيت مجددا الليلة
.ستتحملون مسؤولية الجريمة

1049
01:16:08,384 --> 01:16:09,760
.هذا مأساوي بعض الشيء

1050
01:16:10,928 --> 01:16:12,221
.إنه محق

1051
01:16:14,057 --> 01:16:15,058
.نحن المذنبون في ذلك

1052
01:16:18,478 --> 01:16:19,563
.لذا، سنصلح الوضع

1053
01:16:20,814 --> 01:16:22,691
.هذا ما يفعله العلماء

1054
01:16:24,359 --> 01:16:25,777
.نجد حلا للمشكلة

1055
01:16:28,280 --> 01:16:30,949
"إذا، مكتب العميد "برونسون
.في هذا المبنى هنا

1056
01:16:31,074 --> 01:16:33,785
.والطريق الأسرع للعودة إلى المختبر هو هذا

1057
01:16:33,910 --> 01:16:34,911
.انظروا إلى هذا

1058
01:16:34,995 --> 01:16:36,265
يمضي العميد "برونسون" كل مساء في الحياكة

1059
01:16:36,289 --> 01:16:37,498
.في بهو الجامعة هنا

1060
01:16:37,624 --> 01:16:39,083
لحظة، ماذا؟ يمضي وقته في الحياكة؟

1061
01:16:39,167 --> 01:16:41,419
أظنه كان معتادا على التدخين
ومنعته زوجته من ذلك

1062
01:16:41,586 --> 01:16:44,922
.وبالمناسبة، هي مغرية جدا

1063
01:16:45,131 --> 01:16:46,507
سمر"؟"

1064
01:16:47,592 --> 01:16:50,011
هل يمكننا متابعة ما نفعله في هذه الأثناء؟

1065
01:16:50,094 --> 01:16:51,721
.تماما، أنا آسف. حسنا

1066
01:16:51,888 --> 01:16:54,432
يجب أن نأخذ مفاتيح مكتبه
.ونتسلل إلى مكتب الاستقبال

1067
01:16:54,515 --> 01:16:56,392
،"ونقتحم مكتب العميد ونأخذ "سيسي

1068
01:16:56,601 --> 01:16:58,770
،ونجرها دون لفت انتباه رجال الأمن

1069
01:16:58,979 --> 01:17:01,482
"ونعيد المفاتيح للعميد "برونسون
قبل أن يكتشف اختفاءها

1070
01:17:01,815 --> 01:17:03,108
ونشحن "سيسي" ونجري التشخيصات

1071
01:17:03,233 --> 01:17:04,610
.وندير الزر وينتهي الأمر

1072
01:17:04,735 --> 01:17:07,071
.تعود "تري" إلى البعد الغريب الذي جاءت منه

1073
01:17:07,196 --> 01:17:08,405
.ونحن، حسنا

1074
01:17:08,864 --> 01:17:10,574
.تمكنا من حل المشكلة فحسب

1075
01:17:11,533 --> 01:17:14,161
.حسنا. هذا مذهل

1076
01:17:15,204 --> 01:17:16,830
كيف نفعل ذلك؟ -
.لا أعرف -

1077
01:17:18,040 --> 01:17:20,876
.طبعا -
.طبعا نحتاج إلى عملية إلهاء -

1078
01:17:21,086 --> 01:17:23,129
إذا، يجب أن نجد طريقة
."لإلهاء العميد "برونسون

1079
01:17:28,009 --> 01:17:29,344
"دانيال"

1080
01:17:31,388 --> 01:17:32,847
هي اختارت النغمة. حسنا؟

1081
01:17:33,264 --> 01:17:34,349
،يا حبيبتي

1082
01:17:34,474 --> 01:17:36,226
أجل، هل أنت بخير؟

1083
01:17:36,309 --> 01:17:37,435
.لدي فكرة -
.حسنا -

1084
01:17:37,560 --> 01:17:38,895
...ماذا لو ذهبنا عبر

1085
01:17:38,979 --> 01:17:40,021
...أنا مع "راين" و

1086
01:17:40,105 --> 01:17:41,523
."مرحبا يا "دانيال

1087
01:17:41,649 --> 01:17:45,736
.إذا، نريد أن نطلب خدمة صغيرة

1088
01:17:45,987 --> 01:17:47,863
.كانت مشتبها بها

1089
01:17:48,030 --> 01:17:49,073
.لننظر عن قرب

1090
01:17:49,490 --> 01:17:50,533
.مرحبا يا صغيرتي

1091
01:17:51,617 --> 01:17:52,618
.حسنا، أعتذر

1092
01:17:52,743 --> 01:17:55,079
.من الواضح أنها متوترة

1093
01:17:55,162 --> 01:17:56,289
.صحيح

1094
01:17:57,331 --> 01:17:58,332
.أكمل

1095
01:18:03,797 --> 01:18:05,007
هل يمكنني مساعدتك؟

1096
01:18:05,132 --> 01:18:09,177
.المعذرة، يبدو لي أنني تائهة

1097
01:18:11,930 --> 01:18:15,267
.رودجر برونسون" ، أنا عميد الجامعة"

1098
01:18:15,517 --> 01:18:18,395
صباح الخير. اسمي

1099
01:18:19,104 --> 01:18:21,857
."أميلي لو بوي"

1100
01:18:22,024 --> 01:18:23,859
.لا بد من أن تكوني ضمن برنامج التبادل

1101
01:18:24,067 --> 01:18:25,736
.أجل، أجل

1102
01:18:26,154 --> 01:18:28,906
هل يمكنني لمس وجهك يا سيدي؟

1103
01:18:29,032 --> 01:18:31,659
!المعذرة؟ يا للهول

1104
01:18:32,619 --> 01:18:34,120
!يا للهول

1105
01:18:34,746 --> 01:18:37,332
.يا لها من ميزات قوية

1106
01:18:37,540 --> 01:18:38,541
.شكرا

1107
01:18:38,625 --> 01:18:41,794
.يبدو أنك فرنسية. تفوح رائحة الجبن من يدك

1108
01:18:41,919 --> 01:18:43,046
.أنا لا آكل الأجبان

1109
01:18:46,174 --> 01:18:47,550
...أنا لا

1110
01:18:50,095 --> 01:18:52,973
.أتحمل اللاكنوز

1111
01:18:56,143 --> 01:18:57,686
إلى أين تحاولين الذهاب؟

1112
01:18:59,188 --> 01:19:00,481
.أنت تقصدين الكافيتيريا

1113
01:19:00,731 --> 01:19:02,608
...سأدلك على الطريق بكل سرور. هنا. يمكنني

1114
01:19:04,318 --> 01:19:06,195
.لا تتحركي. ستسقطين على الأرض

1115
01:19:06,278 --> 01:19:07,279
!كرات زجاجية

1116
01:19:07,488 --> 01:19:08,697
!كرات زجاجية

1117
01:19:08,865 --> 01:19:10,200
.كرات زجاجية في كل مكان

1118
01:19:11,159 --> 01:19:12,160
!هيا، هيا، هيا، هيا

1119
01:19:18,291 --> 01:19:19,501
.انتبهي

1120
01:19:21,086 --> 01:19:22,087
.حصل الأمر بسرعة

1121
01:19:22,212 --> 01:19:25,215
.مهلا، لا تتحركي، حسنا؟ يجب أن آخذ مفاتيحي

1122
01:19:31,389 --> 01:19:32,848
.ليس بساط الحائط

1123
01:19:33,724 --> 01:19:34,934
!يا للهول

1124
01:19:35,476 --> 01:19:36,769
.لا -
!يا للهول -

1125
01:19:36,852 --> 01:19:38,270
.لا! المكان داكن جدا

1126
01:19:38,396 --> 01:19:40,773
.توجهي نحو النور! أنا آسف، كان هذا فظا

1127
01:19:48,239 --> 01:19:49,407
.هيا، هيا -
.أنا أحاول -

1128
01:19:49,490 --> 01:19:50,700
.كفي عن الدوران

1129
01:19:51,952 --> 01:19:53,745
.لا فائدة من ذلك! الناحية الأخرى

1130
01:20:00,794 --> 01:20:01,837
."سيسي" -
.هيا، هيا -

1131
01:20:01,920 --> 01:20:03,213
.دوري حولها، دوري حولها

1132
01:20:03,297 --> 01:20:04,381
.بهذا الاتجاه

1133
01:20:09,052 --> 01:20:10,637
!"سمر"! "سمر"

1134
01:20:15,143 --> 01:20:18,229
.حسنا. ها نحن. وقوف. وقوف. يا للهول

1135
01:20:18,396 --> 01:20:20,064
.دعيني أجلب لك عصاك

1136
01:20:20,398 --> 01:20:22,567
.كفي عن التنزه هنا وهناك

1137
01:20:23,401 --> 01:20:24,986
حسنا. هل نذهب؟ -
.حسنا -

1138
01:20:25,194 --> 01:20:26,487
.نسيت مفاتيحي

1139
01:20:30,700 --> 01:20:31,868
!يا للهول

1140
01:20:31,951 --> 01:20:33,244
.لا يا سيدي

1141
01:20:34,704 --> 01:20:36,331
.هذه كمية كبيرة من الدماء

1142
01:20:36,540 --> 01:20:38,459
!يا للهول، انتبهي لهذا الشيء

1143
01:20:38,792 --> 01:20:40,794
.أنا آسفة للغاية -
!يا للهول -

1144
01:20:41,837 --> 01:20:44,965
.لا أعتقد أن العصا مناسبة لك

1145
01:20:45,257 --> 01:20:47,426
.أنت تحتاجين إلى كلب خاص بالمكفوفين

1146
01:20:53,098 --> 01:20:54,850
.الضربة القاضية

1147
01:20:57,354 --> 01:21:00,148
كيف تجري الأمور؟ -
.نحن نحرز بعض التقدم -

1148
01:21:05,904 --> 01:21:08,406
.بقيت لدينا أقل من ثلاث ساعات لإنجاز ذلك

1149
01:21:08,531 --> 01:21:10,450
.لن أكذب، سيكون الوقت بالكاد كافيا

1150
01:21:12,827 --> 01:21:15,872
."تبا! إن لم أوقف القاتل، ستموت "لوري

1151
01:21:18,208 --> 01:21:20,460
.ابق هنا -
ماذا؟ لماذا؟ -

1152
01:21:20,628 --> 01:21:22,254
.عدني بأنك ستبقى هنا

1153
01:21:24,048 --> 01:21:26,217
هل يمكنني استعارة هذا؟ -
.أجل، طبعا -

1154
01:21:26,342 --> 01:21:27,677
.حسنا

1155
01:21:28,177 --> 01:21:30,596
!"مهلا، إلى أين تذهبين؟ "تري

1156
01:21:53,954 --> 01:21:55,872
.أنا آسفة، الوقت غير مناسب

1157
01:22:05,341 --> 01:22:07,260
.حسنا. حسنا

1158
01:22:09,053 --> 01:22:11,180
.حسنا، يمكنك وضع هذا جانبا

1159
01:22:11,848 --> 01:22:13,433
.هيا، ضعه جانبا

1160
01:22:16,644 --> 01:22:19,564
.حسنا، والآن استدر ببطء

1161
01:22:26,155 --> 01:22:28,240
.هذه ليست فكرة جيدة

1162
01:22:28,532 --> 01:22:31,076
.ثمة قاتل طليق هنا. اذهب لطلب الدعم

1163
01:22:31,243 --> 01:22:32,494
ماذا؟ -
!هيا -

1164
01:22:35,372 --> 01:22:37,458
!هي تحمل مسدسا! هي تحمل مسدسا

1165
01:22:46,259 --> 01:22:47,385
.لوري" ، تنحي"

1166
01:22:50,013 --> 01:22:51,139
ماذا؟ -
.هيا، يجب أن نرحل -

1167
01:22:51,264 --> 01:22:53,099
ماذا يحصل؟ -
.سأشرح لك لاحقا. تحركي -

1168
01:23:03,735 --> 01:23:04,944
ما هذا؟

1169
01:23:08,324 --> 01:23:09,700
.أنت لست عمياء

1170
01:23:12,119 --> 01:23:13,454
.سأقتلهم

1171
01:23:13,829 --> 01:23:16,666
!سأقتلهم

1172
01:23:19,418 --> 01:23:20,670
.لقد فضح أمرنا

1173
01:23:21,128 --> 01:23:24,465
يا حبيبي، هل تحضر لي نظارتي الشمسية؟
.ليس لدي غيرها

1174
01:23:27,843 --> 01:23:29,345
.حسنا، هيا

1175
01:23:30,931 --> 01:23:31,932
!افتحوه الآن

1176
01:23:32,057 --> 01:23:33,058
.فلنضعها

1177
01:23:35,310 --> 01:23:36,561
.حطماه

1178
01:23:37,104 --> 01:23:38,904
!امنعوهم من الدخول -
!هذا ما نحاول القيام به -

1179
01:23:39,147 --> 01:23:40,565
!افتحاه الآن

1180
01:23:41,400 --> 01:23:44,027
.يا للهول! إن تم طردي، سينكرني أهلي

1181
01:23:44,277 --> 01:23:45,964
،تري" ، هل يمكنك أن تشرحي لي ماذا يحصل"
من فضلك؟

1182
01:23:45,988 --> 01:23:48,073
.كنت أعتقد أنه يريد قتلي، لكنك المستهدفة

1183
01:23:48,198 --> 01:23:49,241
من؟

1184
01:23:50,784 --> 01:23:52,452
."انتهى الأمر يا "غريغوري

1185
01:23:59,502 --> 01:24:00,962
ماذا؟ لماذا؟

1186
01:24:01,796 --> 01:24:03,506
.اكتشفت زوجته علاقتكما

1187
01:24:07,885 --> 01:24:09,971
.لذا، قام بما قمت به

1188
01:24:14,143 --> 01:24:17,104
أطلق سراح "تومبز" ، معتبرا أن الجميع سيظن
.أنه قتلك

1189
01:24:18,314 --> 01:24:20,816
.وبالتالي، سيموت سر علاقتكما معك

1190
01:24:25,154 --> 01:24:27,656
.أحسنت. عمل بارع بالفعل

1191
01:24:27,865 --> 01:24:29,867
،حين يكون المرء بغيضا
.يبقى كذلك طوال حياته

1192
01:24:30,075 --> 01:24:31,452
المعذرة، هل أعرفك؟

1193
01:24:31,702 --> 01:24:32,953
.ابتعد أيها الحقير

1194
01:24:37,375 --> 01:24:39,127
!ابذلا جهدا أكبر

1195
01:24:40,253 --> 01:24:43,465
.أقوى! عليكما العودة للتمارين

1196
01:24:44,966 --> 01:24:46,760
."لا يمكننا الصمود أكثر من ذلك يا "راين

1197
01:24:46,926 --> 01:24:48,595
.هيا، هيا

1198
01:24:50,639 --> 01:24:53,058
.هل تسمع ذلك؟ ستهترئ في السجن

1199
01:24:54,601 --> 01:24:55,894
.لا أعتقد ذلك

1200
01:24:56,729 --> 01:24:59,565
.اسمعي، فاتك تفصيل صغير في هذا كله

1201
01:24:59,732 --> 01:25:01,067
حقا؟ ما هو؟

1202
01:25:02,735 --> 01:25:03,819
.أنا

1203
01:25:05,279 --> 01:25:06,405
!"لوري"

1204
01:25:08,115 --> 01:25:10,910
هل تظنين فعلا أنني سأدع ساقطة مثلك
تفسد حياتي؟

1205
01:25:21,963 --> 01:25:23,799
!"اقتلها يا "غريغوري

1206
01:25:39,147 --> 01:25:40,899
هل تريد قتلها؟

1207
01:25:42,860 --> 01:25:44,195
.لا مانع لدي

1208
01:25:48,199 --> 01:25:50,243
.مهلا. كدت أنسى

1209
01:25:53,413 --> 01:25:54,789
.أريد الطلاق

1210
01:25:56,290 --> 01:25:58,292
حسنا، إلى أين وصلنا؟

1211
01:26:11,390 --> 01:26:13,684
تحذير، مغنطيس دائم العمل

1212
01:26:45,885 --> 01:26:50,473
انظروا من أحضر مفك براغي
.إلى عملية إطلاق نار

1213
01:26:54,560 --> 01:26:55,895
!مهلا

1214
01:26:56,312 --> 01:26:57,938
.أريد أن أقول لك شيئا

1215
01:26:58,481 --> 01:26:59,482
ماذا؟

1216
01:27:00,524 --> 01:27:01,942
.قضي عليك

1217
01:27:06,865 --> 01:27:08,367
!أطفئي ذلك أيتها الحقيرة

1218
01:27:14,414 --> 01:27:17,209
!لا، لا، لا، لا! مهلا! مهلا

1219
01:27:36,813 --> 01:27:38,564
.لا أظن هذا

1220
01:27:38,690 --> 01:27:40,608
.حسنا. أمسكت بك. أمسكت بك

1221
01:27:42,652 --> 01:27:43,861
.حسنا

1222
01:27:44,445 --> 01:27:46,072
يا للهول! هل أنت بخير؟

1223
01:27:46,197 --> 01:27:48,741
،أعتقد أنه المكان المثالي للتعرض للقتل
صحيح؟

1224
01:27:48,908 --> 01:27:50,868
.سأرفعك الآن -
.ستكونين بخير -

1225
01:27:50,995 --> 01:27:52,788
.أنت بخير -
.لا بأس، لا بأس -

1226
01:27:53,831 --> 01:27:54,915
.كل شيء على ما يرام

1227
01:27:56,083 --> 01:27:57,251
..."لوري"

1228
01:27:57,918 --> 01:27:59,128
.أنا آسفة للغاية

1229
01:27:59,878 --> 01:28:03,007
.لماذا أنت آسفة؟ لقد أنقذت حياتي للتو

1230
01:28:03,674 --> 01:28:04,758
...كل ما في الأمر

1231
01:28:06,760 --> 01:28:08,178
.ليت الأمور كانت مختلفة

1232
01:28:08,262 --> 01:28:10,097
.المعذرة، لكن يجب أن نأخذها

1233
01:28:13,059 --> 01:28:14,602
.اصمدي يا حبيبتي

1234
01:28:20,984 --> 01:28:22,861
.مرحبا -
.مرحبا -

1235
01:28:22,986 --> 01:28:24,404
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

1236
01:28:25,071 --> 01:28:26,406
...أجل، أنا بخير، أنا

1237
01:28:27,699 --> 01:28:29,367
.أعتقد أنني طلبت منك ألا تتحرك

1238
01:28:29,993 --> 01:28:32,746
.أجل، حسنا. أنا آسف. كان هذا أقوى مني

1239
01:28:38,210 --> 01:28:39,712
.أعتقد أنه حان الوقت

1240
01:28:42,590 --> 01:28:45,009
.أتمنى أن تدرك أنني عدت لسبب

1241
01:29:12,454 --> 01:29:13,789
جاري الشحن

1242
01:29:33,351 --> 01:29:34,352
قيد التهيئة

1243
01:30:10,724 --> 01:30:11,975
.يا للهول

1244
01:30:16,187 --> 01:30:17,272
.شرابي بالشوكولا

1245
01:30:35,708 --> 01:30:36,834
دانيال"؟"

1246
01:30:38,252 --> 01:30:39,295
من؟

1247
01:30:46,428 --> 01:30:47,512
.مرحبا

1248
01:30:47,846 --> 01:30:50,015
.يا للهول، أظن أنني تغوطت في سروالي

1249
01:32:58,941 --> 01:33:01,527
"يوم موت سعيدا لك"

1250
01:33:05,198 --> 01:33:06,783
.لا معنى لذلك

1251
01:33:06,991 --> 01:33:09,952
.بلى، ثمة معنى لذلك. تصرفت كمقلاع

1252
01:33:10,203 --> 01:33:11,913
.حين قفزت إلى البعد الآخر

1253
01:33:12,038 --> 01:33:14,707
الفراغ الذي أحدثته قوة الجاذبية
.أقفل اللولب

1254
01:33:14,832 --> 01:33:18,044
من يرمي تشيرو لذيذ؟

1255
01:33:18,671 --> 01:33:20,130
.لا، لا تفعل

1256
01:33:28,514 --> 01:33:29,556
.يا للهول

1257
01:33:29,973 --> 01:33:31,600
.يبدو هذا سيئا

1258
01:33:33,268 --> 01:33:35,979
راين فان" ؟" -
.ربما -

1259
01:33:36,063 --> 01:33:38,440
."أنا الدكتور "إيزاك باركر
."جئت بطلب من "داربا

1260
01:33:39,025 --> 01:33:41,653
.نود أن ترافقنا للإجابة على بعض الأسئلة

1261
01:33:42,904 --> 01:33:44,531
.أنتم جميعا -
هل نحن في ورطة؟ -

1262
01:33:46,825 --> 01:33:48,702
.من فضلكم، من هنا

1263
01:34:00,798 --> 01:34:02,842
.الدكتور "كاليباتو" مطلوب في قسم الروبوتات

1264
01:34:03,009 --> 01:34:05,344
.الدكتور "كاليباتو" مطلوب في قسم الروبوتات

1265
01:34:16,230 --> 01:34:18,357
."تبا! "سيسي

1266
01:34:18,482 --> 01:34:20,401
.أتمنى ألا يزعجكم أن نكون قد استعرناها

1267
01:34:20,901 --> 01:34:23,529
.ما ابتكرتموه هنا ملفت للنظر

1268
01:34:23,655 --> 01:34:25,198
."اذهب إلى الجحيم أيها العميد "برونسون

1269
01:34:26,158 --> 01:34:29,786
.نجد صعوبة في فهم كيف تعمل هذه الأداة

1270
01:34:29,953 --> 01:34:31,288
.اعتبرنا أنك تستطيع المساعدة

1271
01:34:31,413 --> 01:34:33,248
.هنالك الكثير من الخوارزميات المختلفة

1272
01:34:33,373 --> 01:34:34,934
سيكون من الصعب
.إيجاد الخوارزمية المناسبة لتشغيلها

1273
01:34:34,958 --> 01:34:37,002
.ربما يمكنني تقديم المساعدة

1274
01:34:38,253 --> 01:34:41,214
ممتاز. إذا، كل ما يجب القيام به
.هو إبجاد حقل تجارب

1275
01:34:41,673 --> 01:34:42,883
...انتظر، أنت

1276
01:34:43,091 --> 01:34:46,345
هل تريد احتجاز أحد في لولب الزمن؟
.هذا مريع

1277
01:34:47,513 --> 01:34:48,848
.إلا إن كان يستحق ذلك

1278
01:34:54,312 --> 01:34:57,648
.أعتقد أنه لدي المتطوع المناسب

1279
01:34:58,330 --> 01:35:06,330
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

