1
00:00:48,965 --> 00:00:50,050
"تيسلا"

2
00:01:23,833 --> 00:01:25,126
.كلب مطيع

3
00:01:27,587 --> 00:01:28,672
!انتبه، انتبه

4
00:01:29,589 --> 00:01:30,924
!فرانك" ، لا"

5
00:01:36,680 --> 00:01:37,764
.قلت لك ألا تفعل هذا

6
00:01:37,931 --> 00:01:39,011
هل يمكنك إعطائي بعض النقود؟

7
00:01:39,140 --> 00:01:41,101
.أنا آسف يا صاح. لا مال لدي

8
00:01:41,643 --> 00:01:42,686
.بالطبع

9
00:01:43,895 --> 00:01:45,355
.أنا آسف يا صاح

10
00:01:46,564 --> 00:01:47,565
.انتبه يا رجل

11
00:01:52,153 --> 00:01:54,989
"جامعة "بايفيلد

12
00:02:08,753 --> 00:02:10,033
.أوقفوا الاحتباس الحراري -
.آسف -

13
00:02:10,088 --> 00:02:11,089
.لا أجيد الإنكليزية

14
00:02:11,172 --> 00:02:12,549
.حسنا -
.أنا آسف للغاية -

15
00:02:13,049 --> 00:02:16,052
عذرا. هلا توقعي هذا
لإيقاف الاحتباس الحراري؟

16
00:02:24,853 --> 00:02:26,438
!اصمت

17
00:02:39,701 --> 00:02:42,078
.أنت تتأخر كثيرا

18
00:02:44,622 --> 00:02:45,999
هل عادت؟ -
!ارحل -

19
00:02:46,082 --> 00:02:47,792
.لن أنام في سيارتي مجددا. رائحتها كريهة

20
00:02:47,917 --> 00:02:49,544
!ارحل -
.أريد ملابس داخلية نظيفة -

21
00:02:51,588 --> 00:02:52,964
.إنها غرفتي أيضا

22
00:02:53,214 --> 00:02:55,467
."يا للهول! أجبني يا "ريان

23
00:02:56,301 --> 00:02:58,261
."يا للهول! أجبني يا "ريان

24
00:02:58,386 --> 00:02:59,387
"سمر"

25
00:03:00,180 --> 00:03:02,766
ماذا؟ -
.يا للهول "ريان". تعال إلى هنا فورا -

26
00:03:02,891 --> 00:03:05,268
.هذا هراء. يا للهول! لن تصدق هذا

27
00:03:05,435 --> 00:03:08,188
.فهمت 2 بالمئة من ذلك يا غبي -
.تعال فورا فحسب يا صاح -

28
00:03:08,813 --> 00:03:09,814
إلى أين؟

29
00:03:18,198 --> 00:03:20,158
علم الأحياء والهندسة

30
00:03:25,789 --> 00:03:26,831
.يا صاح! يا صاح

31
00:03:26,956 --> 00:03:29,709
ماذا؟ -
.تعال فورا إلى هنا -

32
00:03:30,335 --> 00:03:31,975
.يستحسن أن يكون أمرا جديا -
.إنه أمر جدي -

33
00:03:32,087 --> 00:03:33,088
.ميكانيك الكم، المختبر 1

34
00:03:33,171 --> 00:03:34,255
.هيا، هيا

35
00:03:43,765 --> 00:03:44,766
صحيح؟

36
00:03:44,849 --> 00:03:47,143
.0.7 كيلونيوتن من الطاقة

37
00:03:47,352 --> 00:03:49,229
.يا للهول! هذا ضخم فعلا

38
00:03:49,562 --> 00:03:51,773
متى؟ -
.البارحة. الساعة 12 ودقيقة ليلا -

39
00:03:52,732 --> 00:03:54,818
.تبا! هذا جنون يا صاح

40
00:03:54,943 --> 00:03:57,862
،أجل، لكننا نجهل ما الذي شغل الجهاز
."يا "راين

41
00:03:58,113 --> 00:03:59,489
.كان المختبر مقفلا

42
00:03:59,698 --> 00:04:01,574
.يبدو وكأنه أراد الانطلاق تلقائيا

43
00:04:01,658 --> 00:04:03,201
!انتهى الأمر! سئمت من ذلك

44
00:04:03,618 --> 00:04:04,661
!اللعنة

45
00:04:05,161 --> 00:04:06,746
لحظة. إلى أين تذهبان؟

46
00:04:06,996 --> 00:04:08,790
.يوم الشورو في الكافيتيريا -
.شهي -

47
00:04:09,082 --> 00:04:10,291
."مرحبا أيها العميد "برونسون

48
00:04:10,750 --> 00:04:12,669
ربطة عنق جميلة، أهذه قطط؟

49
00:04:12,752 --> 00:04:15,046
.أنغورا تركي. لا تغير الموضوع

50
00:04:15,296 --> 00:04:16,548
أي موضوع؟ -
!هذا -

51
00:04:16,840 --> 00:04:18,091
،أربعة أعطال كهربائية

52
00:04:18,216 --> 00:04:19,300
،دوائر كهربائية محروقة

53
00:04:19,384 --> 00:04:20,885
.لمبات مكسورة في أنحاء الجامعة

54
00:04:21,136 --> 00:04:23,346
.وهذا كله نتيجة مشروعك العلمي الصغير

55
00:04:23,430 --> 00:04:25,974
.إنه مشروع أطروحتي -
.إنه فشل ذريع -

56
00:04:28,143 --> 00:04:31,312
القسم العلمي في هذه الجامعة يفتخر

57
00:04:31,479 --> 00:04:35,066
.بتبني الأفكار المستقبلية التي تعطي نتائج

58
00:04:35,275 --> 00:04:37,610
.نتائج تؤدي إلى براءات اختراع
أترى كيف تجري الأمور؟

59
00:04:37,777 --> 00:04:40,071
إنها مسألة مال فقط إذا؟ -
."أجل يا سيد "فان -

60
00:04:40,155 --> 00:04:42,032
،أكره القضاء على أحلامك

61
00:04:42,115 --> 00:04:44,200
.لكن على أحدهم إبقاء هذا المكان قائما

62
00:04:44,325 --> 00:04:47,245
.وهو أمر يبدو أنك تود إلغاءه، حرفيا

63
00:04:47,829 --> 00:04:50,165
اعتبر أن هذا المشروع المضحك معلق
.منذ هذه اللحظة

64
00:04:50,290 --> 00:04:51,416
ماذا؟ -
.سمعت ما قلته -

65
00:04:51,541 --> 00:04:53,501
."لقد اتصلت بالبروفسور "بونر -
."تلفظ "بونير -

66
00:04:53,626 --> 00:04:55,295
.وهو يؤيد طلبي بشكل كامل

67
00:04:55,378 --> 00:04:59,257
سأرسل رجال الأمن لجمع
.هذا الغرض الممتص للطاقة

68
00:04:59,382 --> 00:05:00,467
.بحلول السادسة اليوم

69
00:05:00,592 --> 00:05:02,302
.لا يمكنك أخذه فحسب -
.انتظر لترى ذلك -

70
00:05:02,469 --> 00:05:05,555
يستحسن بك إنهاء أعمالك المتبقية هنا، فهمت؟

71
00:05:26,159 --> 00:05:27,202
أهناك أحد؟

72
00:05:49,099 --> 00:05:50,475
.يا للهول

73
00:06:08,743 --> 00:06:11,037
مختبر الكيمياء 2

74
00:06:11,162 --> 00:06:14,124
توقف، منطقة محظورة

75
00:06:22,173 --> 00:06:26,261
أيها الوغدان! فيما كنتما تستمتعان بوقتكما
.ألغي مشروعنا

76
00:06:26,511 --> 00:06:27,929
!أتمنى أن تكونا سعيدين

77
00:07:20,065 --> 00:07:21,775
تخزين

78
00:07:31,868 --> 00:07:34,496
ما بك؟ -
لماذا تتسلل خلفي؟ -

79
00:07:34,704 --> 00:07:35,705
...كنت أحضر لك

80
00:07:35,914 --> 00:07:39,376
.حسنا، أصبح الآن مغطى بالجراثيم
.لذا، خسرت دولارين

81
00:07:40,377 --> 00:07:41,461
.ناكر للجميل

82
00:08:10,073 --> 00:08:11,116
.كلب مطيع

83
00:08:15,704 --> 00:08:17,038
!فرانك" ، لا"

84
00:08:22,752 --> 00:08:25,046
.أخبرتك ألا تفعل ذلك

85
00:08:28,299 --> 00:08:31,011
ما هي مشكلتك يا صاح؟ -
.أنا آسف جدا يا صاح -

86
00:08:31,678 --> 00:08:32,679
.آسف جدا

87
00:08:33,388 --> 00:08:34,389
.أيها الحقير

88
00:08:35,807 --> 00:08:37,058
.أنا آسف يا صاح

89
00:08:55,827 --> 00:08:57,203
!اصمت

90
00:09:23,355 --> 00:09:25,774
منشغل

91
00:09:29,736 --> 00:09:30,904
.ارحل

92
00:09:33,156 --> 00:09:34,157
."راين"

93
00:09:34,240 --> 00:09:35,367
...يا صاح

94
00:09:35,658 --> 00:09:37,327
.أنا أهلوس الآن

95
00:09:37,577 --> 00:09:38,578
.أجل، هذا أمر واضح

96
00:09:38,661 --> 00:09:41,498
.لا. لا، لا، دون مزاح. أنا أشعر بهذا الشيء

97
00:09:41,623 --> 00:09:43,166
أتعلم؟ ماذا يسمى ذلك؟

98
00:09:43,291 --> 00:09:45,085
.حين تشعر بأنه سبق لك أن اختبرت ذلك

99
00:09:45,210 --> 00:09:47,379
سبق أن حصل؟ -
.أجل، بالضبط -

100
00:09:48,004 --> 00:09:50,090
.أشعر بأنه سبق لي أن عشت هذا النهار

101
00:09:50,215 --> 00:09:52,384
."يا للهول! أجبني يا "راين

102
00:09:52,759 --> 00:09:55,053
.يا للهول "ريان". تعال إلى هنا فورا

103
00:09:55,178 --> 00:09:57,013
!هذا جنون. يا للهول -
.سأعاود الاتصال بك -

104
00:09:58,848 --> 00:10:02,352
.حسنا. تنفس فحسب. تنفس فحسب

105
00:10:03,019 --> 00:10:04,104
.اسمعني

106
00:10:04,562 --> 00:10:06,648
عدت إلى نقطة الصفر يوم وفاتك، صحيح؟

107
00:10:06,815 --> 00:10:08,817
.أجل. هجم علي شخص معتوه بقناع طفل

108
00:10:09,234 --> 00:10:10,652
لكنه كان مجرد حلم، أليس كذلك؟

109
00:10:10,777 --> 00:10:12,577
"مات "تومبز -
."كذلك الأمر بالنسبة إلى "لوري -

110
00:10:13,571 --> 00:10:15,115
إذا، من هو القاتل هذه المرة؟

111
00:10:15,907 --> 00:10:19,160
ماذا؟ هل يمكن أن يشرح لي أحد ماذا يحصل؟

112
00:10:24,290 --> 00:10:26,126
.حسنا. فلنوضح الأمر

113
00:10:27,210 --> 00:10:29,295
،إذا، كنت محتجزة لعيش اليوم نفسه مجددا
،الاثنين 18

114
00:10:29,421 --> 00:10:32,215
مرارا وتكرارا

115
00:10:32,424 --> 00:10:34,342
"حتى قتلني شخص يضع قناع طفل من "بايفيلد

116
00:10:34,426 --> 00:10:36,094
.ليلة عيد مولدي

117
00:10:36,302 --> 00:10:39,055
.كنت أجهل من كان لأنني كنت فتاة حقيرة

118
00:10:39,514 --> 00:10:40,890
وكان يكرهني عدد كبير من الأشخاص

119
00:10:41,016 --> 00:10:43,601
، "لذا، بنصيحة من "كارتر
.وضعت لائحة بالمشتبه بهم

120
00:10:43,852 --> 00:10:45,729
لائحة المشتبه بهم

121
00:10:45,979 --> 00:10:47,564
،"تبين أنها زميلتي في الغرفة، "لوري

122
00:10:47,772 --> 00:10:50,191
التي بقيت تساعد قاتلا متسلسلا
،للهرب من المستشفى

123
00:10:50,316 --> 00:10:52,819
،على أمل أن يبدو هو القاتل
.بينما هي الفاعلة منذ البداية

124
00:10:52,986 --> 00:10:54,904
وهذا لأنها كانت تحسدني على علاقة أقيمها

125
00:10:55,030 --> 00:10:57,115
مع "غريغوري" ، أستاذي في الجامعة
.الذي كان متزوجا

126
00:10:57,699 --> 00:11:00,035
.أجل، أعرف ذلك. هذا مثير للاشمئزاز
،لكن بأية حال

127
00:11:00,118 --> 00:11:03,329
،قمت أخيرا برمي "لوري" من النافذة وقتلتها

128
00:11:03,455 --> 00:11:04,914
.مما أوقف اللولب، أو هذا ما اعتقدته

129
00:11:05,081 --> 00:11:07,000
.لكن الآن، يبدو أن اللولب انتقل إليك

130
00:11:07,167 --> 00:11:08,543
وستصبح محتجزا لعيش هذا اليوم مجددا

131
00:11:08,752 --> 00:11:10,754
.حتى نجد الطريقة المناسبة لوقف ذلك

132
00:11:15,383 --> 00:11:16,426
.طبعا

133
00:11:17,052 --> 00:11:18,219
.أنا ما زلت أحلم

134
00:11:21,097 --> 00:11:23,141
مهلا. ماذا؟ -
."هذا يشبه فيلم "إنسبشن -

135
00:11:24,100 --> 00:11:27,020
.إنه حلم داخل حلم

136
00:11:27,812 --> 00:11:28,897
.أنت لا تحلم يا أخي

137
00:11:31,649 --> 00:11:32,650
...راين" ، نحن"

138
00:11:33,485 --> 00:11:35,153
.أنا أحاول إيقاظ نفسي

139
00:11:39,366 --> 00:11:41,659
.حسنا. أترى؟ أنت لا تحلم -
لماذا ضربت قضيبي؟ -

140
00:11:42,243 --> 00:11:43,286
لماذا تتصرف على هذا الشكل؟

141
00:11:43,370 --> 00:11:45,914
.لقد ضربتني، هذا فظ -
.بالكاد لمستك -

142
00:11:46,247 --> 00:11:47,248
.حسنا

143
00:11:47,999 --> 00:11:49,250
.أرني أين فارقت الحياة

144
00:12:02,472 --> 00:12:04,015
.هناك. خزانة التخزين

145
00:12:10,689 --> 00:12:11,940
.أعطيني هذا

146
00:12:12,190 --> 00:12:13,400
.أنا أستطيع تدبر أمري

147
00:12:13,650 --> 00:12:15,250
فارقت الحياة بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

148
00:12:32,293 --> 00:12:33,586
.حطم رأسه

149
00:13:03,408 --> 00:13:05,243
!اللعنة

150
00:13:05,452 --> 00:13:06,911
!سمر" ، أيها الحقير"

151
00:13:07,078 --> 00:13:09,205
لماذا ضربتني؟ -
لماذا تستمر بالتسلل خلفي؟ -

152
00:13:09,664 --> 00:13:10,999
.أعتقد أن عظمة وجنتي مكسورة

153
00:13:11,124 --> 00:13:13,710
ماذا يحصل هنا؟ -
!كسر "راين" عظمة وجنتي -

154
00:13:13,960 --> 00:13:15,754
هل كان هو؟ -
.لا -

155
00:13:16,463 --> 00:13:18,048
.كان هنا حين فارقت الحياة من قبل

156
00:13:19,049 --> 00:13:21,134
ماذا؟ -
من أين حصلت على هذا القناع؟ -

157
00:13:22,052 --> 00:13:24,512
.كان مرميا في الرواق
.لا بد من أن يكون أحد قد أوقعه

158
00:13:25,555 --> 00:13:27,015
!حسنا! سئمت من ذلك

159
00:13:27,557 --> 00:13:28,683
لحظة. إلى أين تذهبان؟

160
00:13:28,767 --> 00:13:30,518
.يوم الشورو في الكافيتيريا -
.شهي -

161
00:13:30,685 --> 00:13:32,937
،أربعة أعطال كهربائية
،دوائر كهربائية محروقة

162
00:13:33,063 --> 00:13:34,689
.لمبات مكسورة في أنحاء الجامعة

163
00:13:34,856 --> 00:13:37,692
.وهذا كله نتيجة مشروعك العلمي الصغير -
.مهلا -

164
00:13:39,402 --> 00:13:40,987
أي مشروع علمي؟

165
00:13:41,196 --> 00:13:43,448
.المفاعل الكمي "سيسيفوس" للتبريد

166
00:13:43,823 --> 00:13:45,283
."نسميه باختصار "سيسي

167
00:13:46,076 --> 00:13:47,327
هل ترين هذا كله؟

168
00:13:48,161 --> 00:13:50,497
،إنها بروتونات باللايزر، وحين تطلق

169
00:13:50,872 --> 00:13:53,875
تبرد القاطع المركزي هنا
.إلى أقل من "نانوكيلفن" واحد

170
00:13:54,125 --> 00:13:55,335
مبدئيا، نحن نحاول إثبات

171
00:13:55,502 --> 00:13:57,837
.أنه يمكن إبطاء الوقت على صعيد الجزيئيات

172
00:13:58,004 --> 00:14:01,007
لم ينجح الأمر بعد لكننا اكتشفنا
معطيات مشجعة

173
00:14:01,174 --> 00:14:03,134
.بعد إطلاق الجهاز في تلك الليلة

174
00:14:03,301 --> 00:14:04,302
متى؟

175
00:14:04,844 --> 00:14:06,596
.الساعة 12 ودقيقة ليلا. البارحة

176
00:14:10,016 --> 00:14:11,601
.يوم الاثنين 18

177
00:14:15,855 --> 00:14:16,898
ماذا؟

178
00:14:17,524 --> 00:14:20,235
.لقد أنشأت لولب الزمن أيها الغبي

179
00:14:21,569 --> 00:14:24,781
"هذا مستحيل. لم يكن "سيسي
.مصمما للقيام بذلك

180
00:14:24,948 --> 00:14:26,282
.لا أعرف ماذا أقول لك

181
00:14:26,574 --> 00:14:29,285
.حسنا، ربما اكتشفنا للتو ما يفعله فعليا

182
00:14:29,452 --> 00:14:31,329
.رد فعل لا إرادي

183
00:14:31,705 --> 00:14:34,416
وماذا لو أوقفنا الوقت بدل إبطائه
كما كنا نعتقد؟

184
00:14:34,624 --> 00:14:36,835
هذا يعني أنك أصبحت الآن
.محتجزا في هذا اليوم

185
00:14:37,002 --> 00:14:38,044
.تهانينا

186
00:14:38,503 --> 00:14:40,630
.وبالمناسبة، ستفارق الحياة

187
00:14:41,506 --> 00:14:45,176
.مرارا وتكرارا

188
00:14:45,343 --> 00:14:47,012
.كارتر" ، قل لحبيبتك أن تتوقف عن إخافتي"

189
00:14:47,095 --> 00:14:48,263
.هي ليست حبيبتي

190
00:14:49,222 --> 00:14:51,057
لحظة، هل أنت حبيبتي؟ -
.نوعا ما -

191
00:14:51,307 --> 00:14:54,060
.فلننس علاقتكما أيها الصديقان
.لأنها قالت للتو إنني سأموت

192
00:14:54,269 --> 00:14:55,949
ويجب أن تجد الطريقة المناسبة لإقفال اللولب

193
00:14:56,021 --> 00:14:57,564
.قبل أن يجدك القاتل مجددا

194
00:14:57,647 --> 00:14:59,065
.لكنني أجهل كيف حصل ذلك

195
00:14:59,274 --> 00:15:01,651
.انطلق الجهاز من تلقاء نفسه، هذا كل شيء

196
00:15:03,278 --> 00:15:04,320
!يا للهول

197
00:15:05,905 --> 00:15:07,240
.دانيال" ، مرحبا"

198
00:15:07,365 --> 00:15:08,700
أين كنت؟ -
ماذا تقصدين؟ -

199
00:15:08,950 --> 00:15:11,119
.تغيبت عن اجتماعنا -
.لقد تم إلغاؤه -

200
00:15:11,453 --> 00:15:12,579
متى؟

201
00:15:13,163 --> 00:15:16,041
بعد أن رميت زميلتي القاتلة
.من نافذة الغرفة

202
00:15:16,416 --> 00:15:19,836
"بالفعل. من سيلتحق بـ "كابا
بوجود لعنة الموت؟

203
00:15:19,961 --> 00:15:21,880
."نحن في حالة أزمة يا "تري

204
00:15:25,592 --> 00:15:26,885
من هم هؤلاء الأشخاص؟

205
00:15:27,802 --> 00:15:30,096
."مرحبا. أنا "سمر

206
00:15:32,140 --> 00:15:35,310
."رأسي في مكان أعلى في الوسط يا "ساموزا

207
00:15:35,977 --> 00:15:39,898
على أي حال، اتصلي بي فور انتهاء
.اجتماعكم المريع

208
00:15:40,607 --> 00:15:42,609
هل نادتني "ساموزا" للتو؟ -
.أجل -

209
00:15:42,734 --> 00:15:44,128
هل تعتقدين أنها تحب حلويات "ساموزا" ؟ -
.لا -

210
00:15:44,152 --> 00:15:46,529
.ركزوا يا رفاق. أنا لا أريد أن أموت

211
00:15:46,654 --> 00:15:49,908
.من الناحية الإيجابية، ستعود
.أنا توفيت 11 مرة

212
00:15:50,325 --> 00:15:52,952
.11 مرة؟ لا. هذا مؤلم

213
00:15:53,078 --> 00:15:54,996
.مهلا يا رفاق. لدي فكرة

214
00:15:55,330 --> 00:15:58,124
.نحتاج إلى إيجاد المكان الآمن والانتظار

215
00:16:00,043 --> 00:16:01,044
أين؟

216
00:16:22,357 --> 00:16:23,358
ماذا؟

217
00:16:23,900 --> 00:16:26,361
.كلما كان عددنا أكبر، كان هذا أفضل

218
00:16:27,278 --> 00:16:29,364
.كالاختباء على مرمى البصر

219
00:16:29,698 --> 00:16:32,075
على أي حال، من يختار طفلا مريعا كتعويذة؟

220
00:16:32,742 --> 00:16:34,622
كنت أعرف أنه كان يجب الذهاب
.".إلى الـ "إم.أي.تي

221
00:16:48,174 --> 00:16:49,801
!لقد سافر

222
00:16:51,803 --> 00:16:54,723
.أبي، أنا فخور بك، لكانت هي أيضا

223
00:16:58,393 --> 00:16:59,769
أهذه أنت ووالدتك؟

224
00:17:01,354 --> 00:17:02,480
.هذا ظريف

225
00:17:05,358 --> 00:17:06,776
.كنت أفكر

226
00:17:07,694 --> 00:17:09,195
.هذا مثير للسخرية

227
00:17:10,071 --> 00:17:13,992
كنت أعتقد أنني محتجزة في اليوم نفسه
.لسبب كوني كبير

228
00:17:15,035 --> 00:17:16,828
.في مواجهة موت أمي

229
00:17:18,913 --> 00:17:20,540
.لم يكن للأمر أية علاقة بها

230
00:17:22,334 --> 00:17:25,503
.تبين أنها مجرد ضربة حظ علمية كبيرة

231
00:17:28,506 --> 00:17:30,842
هذا لا يفرغ الأمر من المعنى، أليس كذلك؟

232
00:17:33,511 --> 00:17:34,721
.لا أعتقد ذلك

233
00:17:38,975 --> 00:17:41,436
.لديك شيء صغير هنا

234
00:17:42,729 --> 00:17:44,064
.أجل

235
00:17:44,189 --> 00:17:45,648
.أنا آسف

236
00:17:47,067 --> 00:17:49,027
.أنت تقليدي للغاية

237
00:17:49,444 --> 00:17:51,404
.حسنا، لقد نلت منك

238
00:17:58,828 --> 00:18:02,374
.توجهوا نحو المخرج بطريقة منظمة رجاء

239
00:18:02,457 --> 00:18:04,209
.هذا ليس تمرينا

240
00:18:05,168 --> 00:18:08,338
.توجهوا نحو أقرب مخرج بطريقة منظمة

241
00:18:08,505 --> 00:18:10,799
.أكرر، هذا ليس تمرينا

242
00:18:27,482 --> 00:18:28,942
!انتبهوا

243
00:18:30,902 --> 00:18:33,238
!أيها الصديقان! انتظرا

244
00:18:44,666 --> 00:18:46,167
!لا تدفعوني

245
00:18:49,963 --> 00:18:51,840
!النجدة! النجدة! أرجوكم

246
00:18:54,050 --> 00:18:55,051
!النجدة

247
00:18:59,180 --> 00:19:00,265
!انتبهوا

248
00:20:41,783 --> 00:20:44,160
ما كان هذا؟ -
.هنا في الأسفل -

249
00:20:44,327 --> 00:20:45,620
.اللعنة

250
00:20:46,371 --> 00:20:48,998
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

251
00:20:52,919 --> 00:20:55,797
.حسنا، تبا! عمل بارع -
.لقد تمرنت قليلا -

252
00:20:56,131 --> 00:20:57,716
.ما الأمر؟ كنت أعتقد أنك القاتل

253
00:20:57,841 --> 00:21:00,135
.كان يجب أن تتكلم -
.لكنني كنت أبحث عنك -

254
00:21:02,470 --> 00:21:05,598
إذا، من هذا؟ -
.طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -

255
00:21:15,400 --> 00:21:16,943
...يا للهول

256
00:21:24,868 --> 00:21:26,578
أأنت متأكد من عدم وجود أخ توأم لك؟

257
00:21:27,704 --> 00:21:30,290
.ربما تم فصلكما عند الولادة -
.أنا متأكد من ذلك بالطبع -

258
00:21:37,130 --> 00:21:39,632
!اللعنة -
اللعنة" هي الكلمة المناسبة. من أنت؟" -

259
00:21:39,716 --> 00:21:40,842
من أنا برأيك أيها الغبي؟

260
00:21:41,301 --> 00:21:43,136
.هذا أنت -
.بالفعل -

261
00:21:45,055 --> 00:21:46,890
ماذا يحصل هنا؟

262
00:21:47,015 --> 00:21:48,308
.كنت أحاول إقفال اللولب

263
00:21:48,391 --> 00:21:50,268
.لكنني وجدت نفسي مرميا في لولب زمن مواز

264
00:21:50,602 --> 00:21:52,395
.لكننا نواجه جميعا خطرا كبيرا

265
00:21:52,479 --> 00:21:55,940
،كلما تواجدنا في البعد نفسه
.كلما ساء الوضع أكثر

266
00:21:56,316 --> 00:21:58,610
!إنه تأثير الفراشة. يجب أن تقتلاه

267
00:21:58,693 --> 00:21:59,819
أنا؟

268
00:21:59,903 --> 00:22:02,405
.سيخلق مشاكل أكبر إن لم تضعا حدا لذلك

269
00:22:02,572 --> 00:22:03,907
!اقتلاه الآن

270
00:22:04,657 --> 00:22:05,909
.لا، انسيا الموضوع. اقتلاه

271
00:22:06,743 --> 00:22:08,411
!أنتما تضيعان وقتكما. هيا

272
00:22:08,536 --> 00:22:10,497
.أنا صديقك يا صاح وليس هو

273
00:22:11,039 --> 00:22:14,084
.أتعلم شيئا؟ انس الموضوع
سأحلّ المشكلة بنفسي

274
00:22:17,545 --> 00:22:18,713
!أوقفاه

275
00:22:18,797 --> 00:22:20,590
.انتظر يا "راين". ربما يجب أن تتوقف

276
00:22:20,674 --> 00:22:21,883
.تجاهلاه، إنه مجنون

277
00:22:22,133 --> 00:22:24,135
.أنا صممت هذا. أنا أعرف ماذا أفعل

278
00:22:24,344 --> 00:22:26,888
!أنت لا تفهم ماذا تفعل -
!اصمت يا "راين" المزيف -

279
00:22:29,683 --> 00:22:31,351
."ثمة خطب هنا يا "راين

280
00:22:32,060 --> 00:22:33,353
!"توقف يا "راين

281
00:22:33,436 --> 00:22:35,563
لكن الفرسخ الفلكي وحدة مسافة
.وليس وحدة زمن

282
00:22:35,647 --> 00:22:37,565
حسنا، إذا ستقولين الآن إن "هان سولو" كاذب؟

283
00:22:37,691 --> 00:22:40,235
..."أقصد، إن كانت طريق "كيسيل -
!"ساعديني يا "دري -

284
00:22:42,737 --> 00:22:43,863
!هيا

285
00:22:46,032 --> 00:22:48,326
هل وضعت الممنوعات في مشروب الشوكولا؟

286
00:22:50,704 --> 00:22:52,914
ماذا قلت لك بشأن تشغيل هذا الشيء؟

287
00:22:53,164 --> 00:22:54,165
.أطفئه فورا

288
00:22:55,000 --> 00:22:56,042
تشغيل النظام

289
00:22:56,126 --> 00:22:57,127
.أطفئه فورا

290
00:22:57,210 --> 00:22:58,854
.اقبضا عليه فحسب. اقبضا على الرجل
.اقبضا عليه

291
00:22:58,878 --> 00:22:59,921
!تراجعا! تراجعا

292
00:23:01,256 --> 00:23:03,466
."أطفئه فورا يا "راين -
ماذا تفعل يا "راين"؟ -

293
00:23:03,591 --> 00:23:05,191
.أيها الرجلان، انزعا مفتاح الربط من يديه

294
00:23:05,218 --> 00:23:06,428
.إنه طالب جامعي

295
00:23:08,555 --> 00:23:10,890
.إنه مجرد مفتاح ربط. لا تخافا منه

296
00:23:11,474 --> 00:23:14,561
.حسنا، جيد. قوما بفكها فحسب
!قوما بفك الآلة

297
00:23:23,194 --> 00:23:25,030
!لا

298
00:24:32,263 --> 00:24:33,932
!اصمت

299
00:24:43,233 --> 00:24:44,943
.مرحبا. أنت صاحية

300
00:24:45,568 --> 00:24:47,112
لم أعرف إن كنت تريدين الإطالة في النوم

301
00:24:47,195 --> 00:24:49,656
...أجل، إنه عيد مولدي وأنا لا

302
00:24:49,739 --> 00:24:50,824
تري"؟"

303
00:24:51,449 --> 00:24:53,129
الاثنين، 18 سبتمبر، مكالمة فائتة من الوالد

304
00:24:54,953 --> 00:24:58,081
.هذا مستحيل

305
00:25:03,211 --> 00:25:05,130
.قمت بطوي ملابسك

306
00:25:06,047 --> 00:25:08,800
!راين"! تعال إلى هنا فورا"

307
00:25:16,725 --> 00:25:17,885
لحظة، هل تعرفان بعضكما البعض؟

308
00:25:18,393 --> 00:25:19,686
!أجل -
.لا -

309
00:25:20,478 --> 00:25:24,190
!راين" ، أيها الغبي! أعدتني إلى هناك"

310
00:25:24,399 --> 00:25:26,401
ماذا؟ -
!إنه يوم الاثنين 18 -

311
00:25:27,444 --> 00:25:30,989
لا أصدق ذلك. خرجت للتو. كيف فعلت هذا بي؟

312
00:25:33,450 --> 00:25:34,993
من هي هذه الفتاة البيضاء المجنونة؟

313
00:25:35,452 --> 00:25:37,620
.ربما كان مجرد حلم سيء أو ما شابه

314
00:25:37,829 --> 00:25:39,873
.أنت محق. إنه حلم سيئ

315
00:25:40,915 --> 00:25:42,334
!إنه كابوس

316
00:25:42,500 --> 00:25:44,336
!هذا هراء

317
00:25:44,502 --> 00:25:48,757
.إنه أحد الأوضاع الأسوأ في التاريخ

318
00:25:49,215 --> 00:25:50,508
...هذا

319
00:26:03,730 --> 00:26:04,981
.أنا بخير

320
00:26:06,107 --> 00:26:08,151
هل أنت متأكدة؟ -
.أجل -

321
00:26:09,819 --> 00:26:13,531
.يجب أن يصحح ذلك فحسب. الآن

322
00:26:14,032 --> 00:26:15,658
هذه مزحة، أليس كذلك؟

323
00:26:16,409 --> 00:26:17,494
.أتمنى ذلك

324
00:26:17,660 --> 00:26:18,828
.اسمع

325
00:26:19,412 --> 00:26:21,873
،"راين"، فلنذهب إلى مختبرك لتشغيل "سيسي"

326
00:26:21,956 --> 00:26:24,042
.ولإيجاد طريقة لإرسالي مجددا

327
00:26:24,292 --> 00:26:26,252
كيف علمت بشأن "سيسي"؟

328
00:26:28,505 --> 00:26:31,466
.يا للهول. هيا بنا

329
00:26:38,556 --> 00:26:40,016
.هيا بنا يا قوم

330
00:26:46,606 --> 00:26:48,400
وقف الاحتباس الحراري؟

331
00:26:49,734 --> 00:26:51,569
!عبارة "لا، شكرا" ستكون كافية

332
00:26:51,945 --> 00:26:52,987
!أنا آسفة

333
00:26:57,450 --> 00:26:59,202
!اليوم نفسه، اليوم نفسه، اليوم نفسه

334
00:27:00,495 --> 00:27:02,622
!لا أسمعكم

335
00:27:03,415 --> 00:27:05,333
.تأخذ واحدة ثم تمررها

336
00:27:05,542 --> 00:27:07,544
.تابعوا

337
00:27:16,928 --> 00:27:19,055
...أنت لم تردي على -
.أنت مثلي -

338
00:27:22,934 --> 00:27:24,811
.مهلا، إلى أين تذهبين؟ المختبر من هنا

339
00:27:24,894 --> 00:27:26,980
.لدي بعض الأعمال التي يجب إنجازها أولا

340
00:27:44,080 --> 00:27:46,374
.أيتها الساقطة الحقيرة

341
00:27:47,167 --> 00:27:48,585
.هذا غريب

342
00:27:50,420 --> 00:27:52,881
ماذا؟ -
.كان يفترض أن تكون هنا -

343
00:27:55,091 --> 00:27:56,176
من؟

344
00:27:59,095 --> 00:28:00,263
.لا شيء

345
00:28:02,307 --> 00:28:03,933
.وصلت أخيرا

346
00:28:04,267 --> 00:28:06,227
أين هو؟ -
من؟ -

347
00:28:07,020 --> 00:28:08,355
."مرحبا يا "كارتر -
.مرحبا -

348
00:28:11,566 --> 00:28:13,526
أين قالب الحلوى الصغير؟ -
أي قالب؟ -

349
00:28:13,651 --> 00:28:16,279
.ذاك الذي صنعته لعيد مولدي
.والذي قمت بتسميمه

350
00:28:16,821 --> 00:28:18,740
.قالب الحلوى الصغير هذا

351
00:28:20,367 --> 00:28:21,534
.أنا جدية -
،اسمعي -

352
00:28:21,659 --> 00:28:23,745
أنا لا أعرف إلى أي مزحة سخيفة
"جرتك "دانيال

353
00:28:23,828 --> 00:28:25,246
.لكن لا وجود لأي قالب حلوى صغير

354
00:28:25,663 --> 00:28:26,915
.أنا آسفة

355
00:28:27,207 --> 00:28:29,084
.علي الرحيل. سأحل مكان "جين" لمناوبتين

356
00:28:29,167 --> 00:28:30,502
.إنها مصابة بالحمى

357
00:28:31,378 --> 00:28:32,587
.عيد مولد سعيدا رغم ذلك

358
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
.إلى اللقاء

359
00:28:38,468 --> 00:28:39,928
.ثمة خطب ما

360
00:28:40,553 --> 00:28:42,222
ماذا؟ -
.لا أعرف -

361
00:28:44,391 --> 00:28:45,767
.هذا مختلف

362
00:28:48,061 --> 00:28:49,729
هل كان هنالك اثنان مني؟

363
00:28:49,896 --> 00:28:52,565
.أجل. هكذا حصل هذا الأمر كله

364
00:28:53,400 --> 00:28:55,735
."أتعلم، هذا يذكرني بـ "عودة إلى المستقبل 2

365
00:28:55,819 --> 00:28:56,986
.تماما -
أليس كذلك؟ -

366
00:28:59,364 --> 00:29:01,324
أنت تعلمين، مع "مارتي ماكفلاي"؟

367
00:29:01,700 --> 00:29:02,701
دوك"؟"

368
00:29:03,785 --> 00:29:05,829
الديلوريان" ؟" -
.أنا آسفة -

369
00:29:06,663 --> 00:29:08,383
هل أنت جدية؟ ألم تشاهدي
عودة إلى المستقبل"؟"

370
00:29:08,540 --> 00:29:10,166
...لا، أنا

371
00:29:10,417 --> 00:29:11,960
...كيف -
.مهلا -

372
00:29:13,628 --> 00:29:15,964
...يا للهول! أهذا يعني

373
00:29:18,091 --> 00:29:19,926
هل هذا يعني أن هنالك اثنتان مني؟

374
00:29:21,011 --> 00:29:22,595
.أشك في ذلك كثيرا

375
00:29:22,679 --> 00:29:25,306
.من شبه المستحيل إنشاء كون هولوغرافي

376
00:29:25,390 --> 00:29:27,976
.ربما أنت محتجزة في بعد كمي دوري

377
00:29:29,644 --> 00:29:31,062
.واحدة منك موجودة هنا

378
00:29:31,229 --> 00:29:33,898
لأن الأخرى دفعت إلى بعد متواز

379
00:29:33,982 --> 00:29:35,734
.في مكان ما في عدة أكوان

380
00:29:35,942 --> 00:29:37,193
."حسنا يا "راين

381
00:29:37,277 --> 00:29:39,571
.شكرا على توضيح ذلك. كان هذا مفيدا جدا

382
00:29:40,030 --> 00:29:41,781
ألم تسمعي يوما بنظرية الأكوان المختلفة؟

383
00:29:41,865 --> 00:29:44,159
أيبدو وكأنني أعرف شيئا
عن نظرية الأكوان المختلفة؟

384
00:29:44,701 --> 00:29:48,204
حسنا، انظري. هذا هو كوننا. حسنا؟
.الآن، انظري

385
00:29:48,997 --> 00:29:52,000
.نظريا، للكون ستة أبعاد

386
00:29:52,083 --> 00:29:53,835
،لذا، إن كان ما تقولينه صحيحا

387
00:29:53,960 --> 00:29:56,087
هذا يعني أنك ربما استفقت في اليوم نفسه

388
00:29:57,797 --> 00:29:59,591
.لكن ليس في البعد نفسه

389
00:29:59,799 --> 00:30:01,551
.هذا يمكن أن يفسر الشواذ

390
00:30:01,676 --> 00:30:04,262
إذا، كيف هو الاختلاف الذي نتحدث عنه هنا؟

391
00:30:04,888 --> 00:30:06,389
.حسنا، هذا مرتبط بالظروف

392
00:30:06,473 --> 00:30:09,225
.تبا! نسيت اجتماعنا

393
00:30:09,517 --> 00:30:11,728
.دانيال" ، أنا آسفة" -
.مرحبا يا عزيزي -

394
00:30:11,811 --> 00:30:12,812
هل كل شيء على ما يرام؟

395
00:30:22,489 --> 00:30:23,740
."مرحبا يا "راي

396
00:30:24,032 --> 00:30:25,450
."مرحبا يا "دانيال

397
00:30:41,174 --> 00:30:42,467
هل كان هذا واقعيا؟

398
00:30:42,801 --> 00:30:44,511
لدي تجربة أداء لمسرحية هذه السنة

399
00:30:44,594 --> 00:30:46,054
."من "ذو ميراكل وركر

400
00:30:46,680 --> 00:30:50,767
"هل كنتم تعرفون أن "آن فرانك
كانت عمياء وصماء؟

401
00:30:52,560 --> 00:30:55,146
."هيلين كيلير" -
المعذرة؟ -

402
00:30:56,022 --> 00:30:57,565
.آن فرانك" كانت في العلية"

403
00:31:00,443 --> 00:31:01,528
.مهما يكن

404
00:31:01,611 --> 00:31:05,323
برأيي، الادعاء بالعمى
.أصعب من العمى بحد ذاته

405
00:31:05,448 --> 00:31:07,033
.أقصد أن هذا يتطلب موهبة كبيرة

406
00:31:07,283 --> 00:31:10,704
قامت "ميريل ستريب" بلصق عينيها
.لتستعد لأحد الأدوار

407
00:31:13,081 --> 00:31:14,124
.حسنا

408
00:31:14,791 --> 00:31:16,751
.ثمة شخص تغيب عن اجتماعنا اليوم

409
00:31:19,295 --> 00:31:21,256
...أنا آسفة، أنا لم -
.كنت أمزح فحسب -

410
00:31:21,756 --> 00:31:23,717
.في عيد مولدهن، لا يتم توجيه اللوم للفتيات

411
00:31:24,175 --> 00:31:26,678
،على أي حال
.اخترنا عنوان العمل الخيري لهذه السنة

412
00:31:27,012 --> 00:31:28,513
هل أنتم جاهزون؟

413
00:31:28,722 --> 00:31:31,224
سيكون مجددا معرض الفنون
.لذوي الاحتياجات الخاصة

414
00:31:31,975 --> 00:31:34,394
.هذا جيد -
."تقومين بأعمال خيرية كثيرة يا "دانيال -

415
00:31:34,519 --> 00:31:37,230
.أحترم هذا فعلا -
.من فضلك -

416
00:31:37,313 --> 00:31:40,191
أشعر بدفء القلب حين أرى
.هذه الوجوه الصغيرة كلها

417
00:31:40,275 --> 00:31:41,985
.لا تسيئوا فهمي

418
00:31:42,110 --> 00:31:46,031
أحيانا، يعانقون مطولا ويصبح الأمر
.مزعجا بعض الشيء

419
00:31:46,281 --> 00:31:48,241
.لكننا نعتاد على ذلك فحسب

420
00:31:48,783 --> 00:31:52,871
في نهاية المطاف، لا هدية أعظم في الحياة

421
00:31:53,580 --> 00:31:55,123
.من حب طفل

422
00:31:57,417 --> 00:31:58,626
.شكرا

423
00:32:02,255 --> 00:32:04,758
تري" ؟ هل أنت بخير؟"

424
00:32:07,677 --> 00:32:08,678
...أجل، أنا

425
00:32:08,762 --> 00:32:11,222
أجل، إنه عيد مولدي ولن أرد على الهاتف

426
00:32:11,389 --> 00:32:12,557
.أنا آسفة

427
00:32:13,433 --> 00:32:15,060
.يا أبي

428
00:32:15,894 --> 00:32:19,939
.أجل، أجل. المعذرة، أنا آتية. سأصل سريعا

429
00:32:21,858 --> 00:32:23,318
.يجب أن أرحل

430
00:32:24,110 --> 00:32:25,695
مهلا، ما الأمر؟ هل سترحلين؟ -
.أجل -

431
00:32:25,779 --> 00:32:27,822
.يجب أن أتناول الغداء مع أبي

432
00:32:27,947 --> 00:32:30,033
.إنه تقليد في عيد المولد

433
00:32:31,201 --> 00:32:32,428
،قابلني في المختبر في الساعة الثالثة

434
00:32:32,452 --> 00:32:35,038
.يجب أن نحل هذه المشكلة قبل أن يسوء الوضع

435
00:32:41,753 --> 00:32:43,129
.مرحبا يا أبي -
.مرحبا -

436
00:32:43,672 --> 00:32:45,674
.أنا آسفة على التأخير -
.لا مشكلة يا حبيبتي -

437
00:32:45,757 --> 00:32:47,967
.كان هذا اليوم غريبا

438
00:32:48,343 --> 00:32:49,678
هل كل شيء على ما يرام؟

439
00:32:50,553 --> 00:32:53,139
.أجل. إنها بعض الأمور فحسب. أنت تعرف

440
00:32:53,223 --> 00:32:55,767
وكيف تسير الدراسة؟ -
.إنها ممتازة يا أبي -

441
00:32:55,850 --> 00:32:58,728
هل تريدان أن تطلبا؟ -
.ليس بعد. نحن ننتظر أحدا -

442
00:32:58,812 --> 00:33:00,271
شخص إضافي؟

443
00:33:00,563 --> 00:33:02,399
.حسنا. سأعود بعد قليل

444
00:33:17,539 --> 00:33:18,707
.أمي

445
00:33:21,084 --> 00:33:22,085
!أمي

446
00:33:26,548 --> 00:33:27,757
.مرحبا

447
00:33:34,848 --> 00:33:36,099
.أنت هنا

448
00:33:36,683 --> 00:33:38,309
هل أنت فعلا هنا؟

449
00:33:38,393 --> 00:33:40,770
.طبعا أنا هنا. هذا هو يومنا

450
00:33:44,607 --> 00:33:45,900
هل أنت بخير؟

451
00:33:46,151 --> 00:33:47,318
.أجل

452
00:33:47,527 --> 00:33:48,695
.أجل

453
00:33:48,987 --> 00:33:51,281
...يا للهول، أنا بخير، لكنني

454
00:33:54,784 --> 00:33:56,453
.أنا مسرورة برؤيتك

455
00:34:08,006 --> 00:34:11,092
.حسنا. حاول الآن

456
00:34:14,512 --> 00:34:15,638
.عشرون ثانية

457
00:34:27,609 --> 00:34:28,735
هل هذا طبيعي؟

458
00:34:28,943 --> 00:34:30,445
.لا تقلق. لن ينفجر مجددا

459
00:34:30,528 --> 00:34:33,114
مجددا؟ -
عشرة، تسعة -

460
00:34:33,573 --> 00:34:34,699
ثمانية

461
00:34:34,824 --> 00:34:38,078
سبعة، ستة، خمسة

462
00:34:38,411 --> 00:34:40,747
.أربعة، ثلاثة، اثنان

463
00:34:40,872 --> 00:34:41,873
!توقف

464
00:34:43,667 --> 00:34:44,751
.انسوا الموضوع

465
00:34:45,877 --> 00:34:47,921
...طلبت مني -
.لا، أعرف. لقد غيرت رأيي -

466
00:34:48,880 --> 00:34:50,924
.لا بد من أن تكون الفتاة البيضاء المجنونة

467
00:34:51,049 --> 00:34:53,343
.تري"! مهلا"

468
00:34:54,177 --> 00:34:55,178
.مهلا

469
00:34:55,261 --> 00:34:57,097
لماذا هذا التغيير في الرأي؟

470
00:34:57,180 --> 00:34:58,932
.كل شيء مختلف -
كيف ذلك؟ -

471
00:34:59,015 --> 00:35:00,975
مهلا، متى كنت ستخبرني بذلك؟

472
00:35:02,018 --> 00:35:04,020
أخبرك بماذا؟ -
."بشأن "دانيال -

473
00:35:04,187 --> 00:35:07,524
ماذا عن "دانيال" ؟ -
.من الواضح أنكما تتواعدان -

474
00:35:07,982 --> 00:35:09,043
.لحظة، كنت أعتقد أنك تعرفين

475
00:35:09,067 --> 00:35:10,694
.أنتما تعيشان في المنزل نفسه

476
00:35:10,902 --> 00:35:13,405
.لا. لم أكن أعرف شيئا عن الموضوع

477
00:35:13,697 --> 00:35:15,782
لكن السؤال الكبير هو: هل تعرف هي ذلك؟

478
00:35:16,199 --> 00:35:17,283
تعرف ماذا؟

479
00:35:17,367 --> 00:35:19,869
واحدة من أقرب صديقاتها استفاقت هذا الصباح
.في فراشك

480
00:35:19,953 --> 00:35:22,205
ألا تعتقد أنه من المهم إعلان هذا؟

481
00:35:22,372 --> 00:35:24,791
"لم يحدث شيء. نمت في فراش "راين
.ليلة البارحة

482
00:35:24,874 --> 00:35:26,376
إذا، لماذا أخذتني إلى غرفتك؟

483
00:35:27,043 --> 00:35:28,628
.لأنك كنت ثملة

484
00:35:28,712 --> 00:35:31,381
خشيت أن تقعي أو أن تختنقي خلال التقيؤ

485
00:35:31,464 --> 00:35:32,841
."مثل "جانيس جوبلان

486
00:35:33,758 --> 00:35:37,178
.حسنا. لا بأس، لا بأس، لا بأس

487
00:35:37,554 --> 00:35:39,305
.لا بأس. يفترض أن يكون الأمر كذلك

488
00:35:39,389 --> 00:35:41,599
.أمي بخير. لا تحاول "لوري" قتلي

489
00:35:41,766 --> 00:35:43,768
هذه أضل نسخة من حياتي، أليس كذلك؟

490
00:35:43,852 --> 00:35:44,936
...ما الذي تقومين

491
00:35:45,020 --> 00:35:46,730
."هي عضو في نادي للطالبات يا "غريغوري

492
00:35:46,813 --> 00:35:48,064
.انتظري لحظة

493
00:35:49,024 --> 00:35:50,734
...في هذا البعد الآخر، هل كنا

494
00:35:51,192 --> 00:35:52,545
.لا يمكنني القيام بذلك في الوقت الحاضر

495
00:35:52,569 --> 00:35:54,863
!"لا. "تري

496
00:35:59,951 --> 00:36:01,119
هل أت جاهزة لذلك؟

497
00:36:01,286 --> 00:36:02,495
.أمسكي بهذا

498
00:36:02,871 --> 00:36:04,247
...و

499
00:36:05,790 --> 00:36:08,376
!يا للهول

500
00:36:08,501 --> 00:36:10,253
.هذا غريب جدا

501
00:36:10,337 --> 00:36:11,421
.هذا مدهش

502
00:36:11,504 --> 00:36:12,982
.لكن أعتقد أنه لا يفترض بك أخذ قطعة أخرى

503
00:36:13,006 --> 00:36:14,215
.هذا هو الأفضل

504
00:36:16,426 --> 00:36:18,470
.أي من هذه الذكريات ليست لي

505
00:36:23,933 --> 00:36:26,644
.أعرف. سأستعير ذلك لهذا المساء فقط

506
00:36:27,062 --> 00:36:28,646
في أي ساعة ستذهبين إلى الحفل؟

507
00:36:30,231 --> 00:36:32,233
.لن أتمكن من حضور الحفل. حصل أمر غير متوقع

508
00:36:32,359 --> 00:36:33,485
ماذا؟

509
00:36:34,611 --> 00:36:37,781
."اسمعي، نحن نخطط لهذا منذ أسابيع يا "تري

510
00:36:37,864 --> 00:36:38,907
.لا، أنا أعرف ذلك

511
00:36:38,990 --> 00:36:41,242
.وأعرف أنه حفل مفاجأة. آسفة
...كل ما في الأمر

512
00:36:42,243 --> 00:36:44,329
...أهلي في المدينة، ويجب أن

513
00:36:44,871 --> 00:36:47,832
.أقساطنا المدرسية على المحك

514
00:36:48,833 --> 00:36:51,544
على أي حال، من أخبرك عن المفاجأة؟

515
00:36:52,045 --> 00:36:53,046
هل "لوري" فعلت ذلك؟

516
00:36:53,171 --> 00:36:55,507
أوكد لك، يجب أن تعرف هذه الفتاة
.كيف تحفظ سرا

517
00:36:55,590 --> 00:36:56,758
...لا أعرف ماذا يحدث معك

518
00:36:56,883 --> 00:36:58,677
.أتعرفين شيئا يا "تري" ؟ سأقول لك ذلك

519
00:36:58,760 --> 00:37:01,888
.شعرت بأنك تستخفين بي

520
00:37:01,971 --> 00:37:03,807
.بموت شرطي -
مرحبا؟ -

521
00:37:03,973 --> 00:37:06,601
كان "تومبز" موضع مطاردة على الصعيد الوطني

522
00:37:06,768 --> 00:37:09,688
انتهت بعد تعقبه لخمسة أشهر
.عبر أربع ولايات

523
00:37:09,896 --> 00:37:11,207
"ملحق إخباري: توقيف "جون تومبز
بتهمة القتل من الدرجة الأولى

524
00:37:11,231 --> 00:37:12,273
.مما خلف 6 ضحايا إناث

525
00:37:12,357 --> 00:37:13,608
!يا للهول

526
00:37:13,983 --> 00:37:15,402
.هو ما زال هنا

527
00:37:19,781 --> 00:37:21,533
!سيهرب! اتصلي بالشرطة -
من؟ -

528
00:37:21,658 --> 00:37:23,993
جون تومبز". اتصلي بالشرطة" -
ماذا؟ -

529
00:37:24,160 --> 00:37:25,412
!مهلا! لا تدخلي إلى هناك

530
00:37:25,578 --> 00:37:26,746
!اللعنة

531
00:37:26,913 --> 00:37:28,707
المعذرة. ماذا تفعلين؟

532
00:37:31,167 --> 00:37:33,712
في الحالات الطارئة، يرجى كسر الزجاج

533
00:38:10,749 --> 00:38:12,625
.ارمي الفأس -
.لحظة. يمكنني شرح الموضوع -

534
00:38:12,709 --> 00:38:13,877
!ارميه فورا

535
00:38:15,128 --> 00:38:17,339
.هرب. سيقتل أحدا -
.استديري نحو الجدار -

536
00:38:17,422 --> 00:38:19,674
."أنت لا تفهم. تركته "لوري -
.لن أكرر ما قلته -

537
00:38:26,765 --> 00:38:28,767
.أرجوك، اسمعني

538
00:38:29,476 --> 00:38:30,894
.زميلتي في الغرفة تعمل هنا

539
00:38:30,977 --> 00:38:33,271
"أطلقت سراح "تومبز
.لأنها تحاول تحميله المسؤولية

540
00:38:33,355 --> 00:38:34,356
!لكنها ستقتلني

541
00:38:35,148 --> 00:38:36,983
،أنا لا أعرف ما الذي تتعاطينه يا آنستي

542
00:38:37,067 --> 00:38:38,818
.لكن حاليا، "تومبز" موجود في غرفة العمليات

543
00:38:38,902 --> 00:38:42,072
.أخذته الممرضة للتو -
أكانت طويلة بشعر داكن وربطة ذيل فرس؟ -

544
00:38:42,155 --> 00:38:43,490
.هيا بنا

545
00:38:43,698 --> 00:38:45,950
،أعرف أنك تعتبرني مجنونة
!لكن يجب أن تصدّقني

546
00:38:46,034 --> 00:38:47,994
."مركز الإرسال، هنا الضابط "كونرو

547
00:38:48,078 --> 00:38:51,456
.لدي حالة 55-11 في المستشفى
.أحتاج إلى دعم فورا

548
00:39:05,303 --> 00:39:06,971
.هيا

549
00:39:10,475 --> 00:39:12,394
!"أعرف أنك أنت يا "لوري

550
00:39:13,520 --> 00:39:15,063
!ماذا؟ يا للهول

551
00:39:18,441 --> 00:39:19,693
...يا للهول! كنت أعتقد أنك

552
00:39:19,776 --> 00:39:21,736
هل أنت بخير؟ ماذا يحصل؟ من كان هذا؟

553
00:39:21,820 --> 00:39:23,321
.هرب "تومبز". هو يحاول قتلي

554
00:39:23,446 --> 00:39:25,782
.لا "تري" ، غير ممكن
.أوصلته للتو إلى غرفة العمليات

555
00:39:30,120 --> 00:39:32,122
ماذا يحصل؟ -
.لا أعرف -

556
00:39:33,623 --> 00:39:35,000
.يا للهول، قطع التيار الكهربائي

557
00:39:35,667 --> 00:39:36,793
.اهدئي فحسب

558
00:39:38,086 --> 00:39:39,212
.اهدئي فحسب

559
00:39:39,295 --> 00:39:40,296
!اللعنة

560
00:39:43,550 --> 00:39:44,968
.حسنا، تعالي

561
00:39:55,228 --> 00:39:56,521
.تعالي

562
00:40:01,609 --> 00:40:03,445
أين نحن؟

563
00:40:03,695 --> 00:40:06,072
.أعتقد أنها إحدى الطبقات قيد الإنشاء

564
00:40:07,157 --> 00:40:09,534
.تعالي. ثمة مخرج طوارئ من الجهة الأخرى

565
00:40:16,332 --> 00:40:17,375
.انتظري

566
00:40:18,001 --> 00:40:19,753
.خذي هذا

567
00:40:30,180 --> 00:40:31,181
.حسنا

568
00:40:32,724 --> 00:40:33,808
.تعالي

569
00:41:07,759 --> 00:41:08,760
ماذا؟

570
00:41:10,512 --> 00:41:11,721
هل سمعت شيئا؟

571
00:41:29,072 --> 00:41:31,408
.حسنا أيها الحقير، فلنر ماذا يمكنك أن تفعل

572
00:41:49,342 --> 00:41:50,552
!اللعنة

573
00:41:53,888 --> 00:41:54,931
مخرج طوارئ فقط

574
00:42:00,854 --> 00:42:02,188
!تبا

575
00:42:08,737 --> 00:42:09,904
!اصمت

576
00:42:12,824 --> 00:42:14,284
."عمل مبتدئ يا "تري

577
00:42:14,784 --> 00:42:16,745
.مرحبا. أنت صاحية

578
00:42:16,828 --> 00:42:18,121
أنا في أي بعد؟

579
00:42:19,956 --> 00:42:21,374
."دانيال"

580
00:42:21,541 --> 00:42:23,918
حبيبتي؟ -
.البعد نفسه -

581
00:42:24,002 --> 00:42:25,337
أجل، إنه عيد مولدي

582
00:42:25,420 --> 00:42:26,755
.حسنا

583
00:42:26,838 --> 00:42:28,840
أجل، إنه عيد مولدي

584
00:42:29,716 --> 00:42:30,925
هل أنت بخير؟

585
00:42:31,634 --> 00:42:33,011
.أجل. بأفضل حالة ممكنة

586
00:42:35,013 --> 00:42:36,639
.طويت ملابسك

587
00:42:36,765 --> 00:42:39,934
،لا أقصد الإهانة
لكن كيف تمكنت من مصاحبتها؟

588
00:42:40,477 --> 00:42:42,479
من؟ -
."دانيال" -

589
00:42:43,605 --> 00:42:44,689
.إنها فتاة لطيفة

590
00:42:45,357 --> 00:42:46,358
."لطيفة"

591
00:42:47,734 --> 00:42:49,569
مهلا. أليست صديقتك المفضلة؟

592
00:42:49,903 --> 00:42:51,654
هل عاشرت هذه الفتاة أو ماذا يا صاح؟

593
00:42:56,117 --> 00:42:57,869
.هذا مثير للاهتمام -
...لا، لم أكن أحاول -

594
00:42:57,952 --> 00:42:59,245
.أنت لست بريئا كما تبدو

595
00:42:59,329 --> 00:43:01,414
.ماذا؟ لا

596
00:43:01,915 --> 00:43:04,459
.أنت. قابلني في مختبرك بعد ساعة

597
00:43:05,919 --> 00:43:08,713
.يجب أن أغير هذه الملابس القذرة

598
00:43:10,131 --> 00:43:12,467
.أصغ إلي بتمعن

599
00:43:12,759 --> 00:43:17,013
أريد البقاء هنا في هذا البعد، حسنا؟

600
00:43:17,097 --> 00:43:18,682
.لذا، أقفل اللولب فحسب

601
00:43:18,765 --> 00:43:21,351
.اسمعي، نحن لا نعرف كيف حصل ذلك في البداية

602
00:43:21,643 --> 00:43:24,813
حسنا، أنتم جميعا علماء أذكياء، صحيح؟

603
00:43:24,896 --> 00:43:26,064
.لذا ستحلون هذه المشكلة

604
00:43:26,606 --> 00:43:29,859
أنت تدركين أننا نعبث بأمور لا تخصنا، صحيح؟

605
00:43:30,026 --> 00:43:31,361
كان عليكم التفكير في ذلك

606
00:43:31,444 --> 00:43:33,154
.قبل بناء هذا الشيء الضخم السخيف

607
00:43:37,784 --> 00:43:39,160
...فقط

608
00:43:39,703 --> 00:43:44,249
من فضلكم، أسدوا إلي خدمة
وحاولوا حل المشكلة، حسنا؟

609
00:43:45,083 --> 00:43:46,292
.من فضلكم

610
00:43:46,459 --> 00:43:49,379
اسمعي، ستكون سلسلة اختبارات
.وأخطاء لإيجاد الحل

611
00:43:49,546 --> 00:43:51,172
يجب استثناء أي متغير

612
00:43:51,339 --> 00:43:54,509
بغية إيجاد الخوارزمية الصحيحة
.التي ستقفل اللولب

613
00:43:54,634 --> 00:43:58,888
...حسنا -
.سيأخذ الأمر أياما، إن لم يكن أسابيع عمل -

614
00:43:59,222 --> 00:44:00,348
،وإن كان ما تقولينه صحيحا

615
00:44:00,432 --> 00:44:02,100
.لن يكون هنالك مجال لتتبع تقدمنا

616
00:44:02,267 --> 00:44:03,977
.أنا لا أفهم

617
00:44:05,353 --> 00:44:06,646
.حسنا

618
00:44:08,940 --> 00:44:11,151
...لنقل إننا سنختبر

619
00:44:12,819 --> 00:44:14,112
.عشرات المتغيرات

620
00:44:14,320 --> 00:44:16,573
،في نهاية الأمر
سيعود اللولب إلى الصفر، صحيح؟

621
00:44:16,656 --> 00:44:19,784
...مما يعني أن كل ما تعلمناه

622
00:44:22,328 --> 00:44:23,329
.سيمحى

623
00:44:23,705 --> 00:44:25,623
.لا طريقة تسمح لنا بتتبع تقدمنا

624
00:44:25,707 --> 00:44:28,126
.لأننا فقط لا نتذكر شيئا مما تعلمناه

625
00:44:28,209 --> 00:44:29,919
.وسنعود إلى نقطة الصفر

626
00:44:31,212 --> 00:44:32,422
.هذا رائع

627
00:44:35,675 --> 00:44:37,093
.قضي علي

628
00:44:41,431 --> 00:44:42,724
.مهلا، لا، وجدت الحل

629
00:44:44,017 --> 00:44:46,061
قلت إن كل شيء يعود لنقطة الصفر عدا ذاكرتك؟

630
00:44:46,227 --> 00:44:50,023
يعني؟ -
.يعني أنك ستصبحين شهادة حية -

631
00:44:52,942 --> 00:44:55,570
مهلا، أنت تقصد حفظ كل شيء؟

632
00:44:55,904 --> 00:44:56,988
.أجل

633
00:44:57,238 --> 00:44:58,406
.هذا عبقري

634
00:44:58,615 --> 00:45:01,493
.لا، لا، لا. هذا ليس عبقريا

635
00:45:01,576 --> 00:45:03,161
.أنا لست عالمة

636
00:45:03,620 --> 00:45:04,746
!وانتبهوا

637
00:45:04,829 --> 00:45:07,248
أنتم تدركون أن مجرما يطاردني، أليس كذلك؟

638
00:45:07,332 --> 00:45:09,376
،هذا يعني أنه يجب أن أموت مرارا وتكرارا

639
00:45:09,459 --> 00:45:11,628
.حتى تجدوا الطريقة المناسبة لإقفال اللولب

640
00:45:13,963 --> 00:45:15,965
.أعتقد أنه يمكنك وضع حد لحياتك

641
00:45:17,258 --> 00:45:18,468
.قبل أن يعثر عليك

642
00:45:18,551 --> 00:45:20,512
.عجبا! فكرة عبقرية أخرى

643
00:45:21,221 --> 00:45:24,182
.هذا أفضل من أن يطاردك مجنون يضع قناع طفل

644
00:45:29,020 --> 00:45:30,271
هل لديك فكرة أفضل؟

645
00:45:33,900 --> 00:45:35,902
.كنت أعرف أنك ستقول ذلك

646
00:45:36,111 --> 00:45:38,363
الخوارزميات الفاشلة

647
00:45:44,411 --> 00:45:45,578
فشل في التسلسل

648
00:46:24,784 --> 00:46:26,786
"سائل "بايتون

649
00:47:10,789 --> 00:47:12,123
!لا تلمسني

650
00:47:26,805 --> 00:47:27,806
كورقة شجر، القفز بالمظلات

651
00:47:27,889 --> 00:47:29,849
!هيا يا "بيرت"، "بيرت"، انطلق، انطلق

652
00:47:29,933 --> 00:47:31,976
!هيا، انطلق، انطلق

653
00:47:43,933 --> 00:47:46,976
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

654
00:47:49,786 --> 00:47:50,787
!اللعنة

655
00:47:56,209 --> 00:47:57,889
بيف" ، اقتلاع الأشجار"
عناية كاملة بالأشجار

656
00:48:11,599 --> 00:48:12,976
اللعنة على حياتي

657
00:48:41,963 --> 00:48:43,465
!اصمت

658
00:48:43,631 --> 00:48:45,759
...مرحبا، أنت صاحية. لم أعرف إن كنت تريدين

659
00:48:45,925 --> 00:48:47,565
.إن كنت تريدين الإطالة في النوم أو لا"

660
00:48:47,594 --> 00:48:48,887
طويت ملابسك مساء البارحة"

661
00:48:49,054 --> 00:48:50,805
".لم أكن أعرف إن كان هذا القماش يتجعد"

662
00:48:50,889 --> 00:48:54,351
على أية حال، عم تبحث باستمرار
تحت هذا المكتب؟

663
00:48:55,643 --> 00:48:57,437
.أداة واقية أسناني

664
00:48:57,896 --> 00:48:59,022
.أجل

665
00:48:59,481 --> 00:49:00,815
.أنا أصر بأسناني طوال الليل

666
00:49:01,733 --> 00:49:03,026
.حل اللغز

667
00:49:03,526 --> 00:49:07,197
...أجل، إنه عيد مولدي ولن أرد على

668
00:49:10,658 --> 00:49:11,868
هل أنت بخير؟

669
00:49:13,286 --> 00:49:15,413
.أجل. بأفضل حالة ممكنة

670
00:49:16,539 --> 00:49:18,249
.لا أعرف إن كنت تتذكرين اسمي أو لا

671
00:49:18,333 --> 00:49:20,627
.كنت ثملة جدا مساء البارحة

672
00:49:20,710 --> 00:49:21,836
."لكنني "كارتر

673
00:49:23,380 --> 00:49:25,590
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

674
00:49:25,757 --> 00:49:27,050
.تبدين شاحبة

675
00:49:27,884 --> 00:49:29,511
.لا، أنا بخير

676
00:49:33,056 --> 00:49:35,433
.في الواقع، ربما سأصاب بالإغماء

677
00:49:35,684 --> 00:49:36,935
ماذا؟

678
00:49:37,227 --> 00:49:39,229
.أجل. سأصاب بالإغماء بشكل كامل

679
00:49:39,896 --> 00:49:41,523
هل عاشرت تلك الفتاة أو لا؟

680
00:49:42,482 --> 00:49:44,210
هل فارقت الحياة؟ -
."تعال لمساعدتي، يا "راين -

681
00:49:44,234 --> 00:49:45,235
.حسنا

682
00:49:54,577 --> 00:49:56,579
.مهلا، مهلا. كل شيء على ما يرام
.هذا أنا فحسب

683
00:49:58,581 --> 00:49:59,624
.مرحبا

684
00:49:59,749 --> 00:50:01,918
.هل أنت بخير؟ لقد أرعبتني منذ قليل

685
00:50:02,293 --> 00:50:03,837
.أجل، أجل. أنا بخير

686
00:50:07,799 --> 00:50:09,175
.لقد جئت رغم كل شيء

687
00:50:09,259 --> 00:50:10,885
أجل، طبعا. لماذا لا آتي؟

688
00:50:11,845 --> 00:50:14,389
.تمكنا من الاتصال بوالديك
.هما في الطريق إلى هنا

689
00:50:14,889 --> 00:50:17,308
.لا. لا يمكنهما المجيء إلى هنا
.هذا المكان ليس آمنا

690
00:50:21,021 --> 00:50:22,355
!يا للهول

691
00:50:22,564 --> 00:50:23,815
هل يمكنني مساعدتك؟

692
00:50:23,898 --> 00:50:25,775
.لا بأس. إنه صديق

693
00:50:27,277 --> 00:50:29,362
.أنا آسف. انتهى وقت الزيارات

694
00:50:30,405 --> 00:50:32,323
.حسنا

695
00:50:34,200 --> 00:50:35,660
."شكرا يا "كارتر

696
00:50:36,870 --> 00:50:38,038
.استعيدي عافيتك

697
00:50:43,084 --> 00:50:45,545
.إذن أصبحت تعرف الآن لماذا تغيبت عن صفك

698
00:50:45,920 --> 00:50:48,340
المعذرة؟ -
.بيولوجيا متقدمة -

699
00:50:49,632 --> 00:50:52,344
أنا آسف. هل أنت في صفي؟

700
00:50:52,761 --> 00:50:54,262
.أنا لا أتذكرك

701
00:50:57,932 --> 00:51:01,019
.أنا آسفة. إنها غلطتي

702
00:51:02,020 --> 00:51:04,189
."حسنا. أنا الدكتور "باتلر

703
00:51:05,815 --> 00:51:07,400
.تسرني مقابلتك

704
00:51:07,525 --> 00:51:10,862
يا آنسة "غيلبمان" ، وجدت صعوبة
.في إيجاد ملفك الطبي

705
00:51:11,029 --> 00:51:12,447
.أعرف. يفترض أن أكون ميتة

706
00:51:13,323 --> 00:51:15,116
نتائجي ليست منطقية. صح؟

707
00:51:16,451 --> 00:51:19,162
.أجل. إنها مقلقة جدا، بكل صراحة

708
00:51:19,329 --> 00:51:21,498
مهلا. كم هي الساعة؟

709
00:51:22,165 --> 00:51:25,585
التاسعة والنصف تقريبا. لماذا؟ -
.إنها تحتضر -

710
00:51:25,669 --> 00:51:27,837
من؟ -
.لوري". سيقتلها" -

711
00:51:27,962 --> 00:51:29,214
ماذا؟ -
.اسمعني -

712
00:51:29,297 --> 00:51:31,174
.عليك منعها من النزول إلى غرفة العمليات

713
00:51:32,175 --> 00:51:33,510
.آسف. لا أعرف عمن تتكلمين

714
00:51:33,677 --> 00:51:35,929
.حقا؟ حسنا، ربما زوجتك تعرف ذلك

715
00:51:37,764 --> 00:51:39,766
!هيا! هيا

716
00:52:10,255 --> 00:52:11,256
.أنا آسفة

717
00:53:44,933 --> 00:53:46,267
."لوري"

718
00:54:02,992 --> 00:54:04,327
من أطلق سراحك؟

719
00:54:14,504 --> 00:54:15,797
من أنت؟

720
00:54:18,425 --> 00:54:19,426
غاز قابل للاشتعال

721
00:54:19,884 --> 00:54:23,388
!حسنا. إن مت أنا، ستموت أنت

722
00:54:30,729 --> 00:54:31,730
.أنت صاحية

723
00:54:31,938 --> 00:54:33,499
لم أعرف إن كنت تريدين الإطالة
.في النوم أو لا

724
00:54:33,523 --> 00:54:34,566
!اصمت

725
00:54:34,649 --> 00:54:38,028
.سئمت من هذا الهراء

726
00:54:38,236 --> 00:54:40,655
ثم تضربون المتجهة

727
00:54:40,739 --> 00:54:43,908
"بالجذر التربيعي لـ "ط
حتى القوة السابعة عشرة

728
00:54:43,992 --> 00:54:48,371
مما يعطينا لاحقا نقطة بديهية هي 0.004

729
00:54:48,496 --> 00:54:53,835
.مما يعطينا لاحقا متجهة مستوية من 8.2

730
00:54:57,505 --> 00:54:59,716
!النهاية -
.اللعنة -

731
00:55:08,600 --> 00:55:11,019
...إن كانت هذه كلها خوارزميات فاشلة

732
00:55:12,312 --> 00:55:14,230
.يبقى هنالك احتمال واحد

733
00:55:27,077 --> 00:55:28,119
النظام جاهز

734
00:55:28,244 --> 00:55:30,330
!تبا! لقد نجحت

735
00:55:30,455 --> 00:55:31,581
هل نجح الأمر؟ -
!أجل -

736
00:55:31,664 --> 00:55:34,292
!هل نجح الأمر؟ يا للهول! يا للهول

737
00:55:36,127 --> 00:55:38,630
نجحنا! لماذا هذه الحماسة كلها؟
!نحن بالكاد نعرفها

738
00:55:38,838 --> 00:55:42,175
.بصراحة، أنا لا أعرف ماذا حصل
.لكن الأمر كان مدهشا

739
00:55:42,509 --> 00:55:43,635
.شكرا

740
00:55:45,679 --> 00:55:46,930
.فلنفعل هذا

741
00:55:48,431 --> 00:55:49,724
،لنتأكد من أننا فهمنا ذلك

742
00:55:49,808 --> 00:55:51,726
.متغيرة واحدة تقفل اللولب في هذا البعد

743
00:55:52,060 --> 00:55:55,105
والأخرى ترسلك إلى البعد الأساسي
.وتقفل ذاك اللولب

744
00:55:55,814 --> 00:55:57,357
.إنه وقت القرار الأخير

745
00:55:57,482 --> 00:55:59,275
.تبقين هنا أو تعودين

746
00:56:08,743 --> 00:56:11,287
.سأبقى هنا. القرار النهائي

747
00:56:11,996 --> 00:56:13,915
.حسنا. سننطلق

748
00:56:14,958 --> 00:56:16,042
.تراجعي

749
00:56:31,266 --> 00:56:32,434
.مهلا

750
00:56:32,684 --> 00:56:33,977
ماذا حصل؟

751
00:56:35,729 --> 00:56:38,106
.المتجهة خاطئة -
.لكنك قلت إنها الصحيحة -

752
00:56:38,273 --> 00:56:40,191
.لا، الحساب كان صحيحا. ثمة خطب آخر

753
00:56:40,900 --> 00:56:44,029
أيها الشبان، أرهقت نفسي
.في حفظ هذا من أجلكم

754
00:56:44,112 --> 00:56:45,405
.الفشل ليس خيارا

755
00:56:48,116 --> 00:56:50,618
ماذا؟ -
.ثمة شيء في القرص الصلب -

756
00:56:50,702 --> 00:56:51,786
.لا بد من أنه فيروس

757
00:56:51,870 --> 00:56:55,540
هل شاهدت مجددا أفلاما إباحية
على الكمبيوتر يا صاح؟

758
00:56:57,292 --> 00:56:58,418
.لا

759
00:56:59,252 --> 00:57:01,755
ممتاز. يجب أن أعيد إدخال هذا الرمز
.كله يدويا

760
00:57:01,880 --> 00:57:04,924
كم سيستغرق الأمر من الوقت؟ -
.ست إلى سبع ساعات -

761
00:57:05,425 --> 00:57:06,634
."انظري إلي يا "راين

762
00:57:07,552 --> 00:57:09,929
وقتي محدود هنا، مفهوم؟

763
00:57:10,430 --> 00:57:11,514
.افعل ذلك

764
00:57:11,765 --> 00:57:13,475
.أجل. أنا أفعل ذلك

765
00:57:19,147 --> 00:57:20,315
."انتظري يا "تري

766
00:57:21,399 --> 00:57:24,569
مهلا، هل أنت متأكدة من ذلك؟ -
.طبعا أنا متأكدة -

767
00:57:24,652 --> 00:57:27,614
حسنا، ماذا عن القاتل؟
.قلت إن أشخاصا سيموتون الليلة

768
00:57:27,739 --> 00:57:29,949
،إن أقفلت اللولب ولم نساعد
سيموتون نهائيا، لا؟

769
00:57:30,033 --> 00:57:31,701
.يجب أن أبقى على قيد الحياة

770
00:57:31,785 --> 00:57:34,079
.لا يمكنني العودة إلى ذاك المستشفى
.هذا خطر جدا

771
00:57:34,704 --> 00:57:37,457
هكذا إذا؟ هل ستديرين ظهرك
وتدعين أبرياء يموتون؟

772
00:57:37,540 --> 00:57:39,542
."يموت الناس كل يوم يا "كارتر

773
00:57:39,668 --> 00:57:41,461
،لا يمكنني تحمّل المسؤولية عن الجميع
مفهوم؟

774
00:57:41,544 --> 00:57:43,630
.أعرف أن هذا يبدو أنانيا، لكنه الواقع

775
00:57:43,713 --> 00:57:47,217
.أجل، لا. يبدو الأمر أنانيا جدا
هل أنت جدّية؟

776
00:57:48,009 --> 00:57:49,427
.هذا ليس عادلا

777
00:57:49,761 --> 00:57:51,971
.لا يمكنك تخيل كم هذا صعب بالنسبة إلي

778
00:57:52,055 --> 00:57:53,735
لا أريد أن أضطر إلى الاختيار بينك وبين أمي

779
00:57:53,807 --> 00:57:55,308
.لكن يجب أن أفعل ذلك

780
00:57:55,850 --> 00:57:57,018
ماذا تقصدين بكلمة "الاختيار"؟

781
00:57:59,312 --> 00:58:02,190
."نحن معا في البعد الآخر يا "كارتر

782
00:58:06,653 --> 00:58:09,656
،كنت أستيقظ كل صباح في فراشك
.كما في هذا الصباح

783
00:58:10,699 --> 00:58:15,370
.فعلت ذلك مرارا وتكرارا حتى أغرمت بك

784
00:58:16,705 --> 00:58:20,166
لكن هذه النسخة عنا موجودة هناك
.وأمي حية هنا

785
00:58:20,792 --> 00:58:22,252
.لذا، اتخذت قراري

786
00:58:24,713 --> 00:58:26,089
وإن تبين أنك مخطئة؟

787
00:58:27,090 --> 00:58:28,591
يا للهول، إن كنت مخطئة؟

788
00:58:29,175 --> 00:58:31,428
إن لم تكن هذه هي الحياة
التي يفترض أن تعيشيها؟

789
00:58:31,594 --> 00:58:33,847
ماذا إذا؟ هل يفترض أن أعود إلى بعد

790
00:58:33,930 --> 00:58:35,223
حيث أمي متوفية؟

791
00:58:37,392 --> 00:58:40,145
.لا يمكنني ذلك. لا يمكنني خسارتها مجددا

792
00:58:40,937 --> 00:58:42,272
.لكنك خسرتها

793
00:58:42,814 --> 00:58:45,108
.وهذا كله ليس واقعيا إن كان يمحو ذلك

794
00:58:45,191 --> 00:58:48,903
.أنت تعيشين حياة ليست لك

795
00:58:50,321 --> 00:58:52,657
...ألمك، تلك الخسارة

796
00:58:54,909 --> 00:58:56,119
.هذا ما يجعلك أنت

797
00:58:58,872 --> 00:59:01,708
لكنك محظوظة كونك تقومين بأمر
.يحلم به الآخرون

798
00:59:02,459 --> 00:59:03,460
ماذا؟

799
00:59:04,461 --> 00:59:05,920
.يمكنك أن تقولي وداعا

800
00:59:13,803 --> 00:59:16,973
.حبيبتك تناديك. يستحسن بك أن ترحل

801
00:59:20,143 --> 00:59:23,188
.ما هي مشكلتها؟ تغيبت للتو عن اجتماعنا

802
00:59:26,483 --> 00:59:29,110
مرحبا؟ عم كنتما تتحدثان؟

803
00:59:29,194 --> 00:59:31,905
لا شيء. كنا... كنا نتكلم
.عن أمور في المدرسة

804
00:59:32,322 --> 00:59:35,533
يا حبيبي، تذكر أنني ما زلت أحتاج إليك
.لأجل فرض الأدب

805
00:59:37,494 --> 00:59:39,371
.أنا منشغل جدا حاليا

806
00:59:39,496 --> 00:59:42,665
."لقد وعدت يا "كارتر

807
00:59:43,500 --> 00:59:45,627
.أنا لن أنجح إن لم تساعدني

808
00:59:47,087 --> 00:59:48,713
.حسنا. أجل، أجل. لا بأس بذلك

809
00:59:49,923 --> 00:59:51,424
.أنت الأفضل

810
00:59:59,224 --> 01:00:01,184
هذه هي الفتاة الأخرى
.التي تحتفل بعيد مولدها

811
01:00:02,644 --> 01:00:04,813
ما الخطب، يا عزيزتي؟ -
...أنا بخير. أنا -

812
01:00:06,147 --> 01:00:07,607
.لا يبدو أنك بخير

813
01:00:07,691 --> 01:00:09,192
!أنا بخير. أمي

814
01:00:09,359 --> 01:00:12,445
أنت باردة جدا. ربما يجب أن نذهب
.إلى المستشفى

815
01:00:12,612 --> 01:00:13,738
!لا

816
01:00:14,906 --> 01:00:17,200
.لا، لا يمكننا الذهاب إلى هناك

817
01:00:17,283 --> 01:00:18,827
.اسمعا، أنا لا أريد إخافتكما

818
01:00:18,910 --> 01:00:20,995
.لكن يجب أن أبتعد قدر المستطاع عن الحرم

819
01:00:21,204 --> 01:00:23,498
ماذا يحصل يا "تيريزا" ؟ -
.من فضلك يا أبي -

820
01:00:23,665 --> 01:00:26,710
.أعدك بشرح كل شيء لاحقا لكن يجب أن تثق بي

821
01:00:27,293 --> 01:00:28,503
.حسنا

822
01:00:30,255 --> 01:00:32,590
.سنذهب. هيا بنا

823
01:00:33,800 --> 01:00:35,510
.تعالي -
.أجل -

824
01:00:45,395 --> 01:00:46,771
!انتهى الأمر

825
01:00:47,814 --> 01:00:48,982
.أخيرا

826
01:00:49,941 --> 01:00:51,526
هل أنتما جاهزان؟

827
01:00:53,445 --> 01:00:56,239
.حسنا. فلنقفل هذا اللولب نهائيا

828
01:01:22,640 --> 01:01:25,602
هل تعرفين ما أريده في هذه اللحظات؟

829
01:01:27,729 --> 01:01:29,898
ماذا؟ -
.فطيرة ضخمة بالقرفة -

830
01:01:29,981 --> 01:01:31,608
."من ذاك المخبز في "مورو باي

831
01:01:35,195 --> 01:01:36,988
.من عيد مولدنا في السنة الماضية

832
01:01:37,614 --> 01:01:39,574
.ألا تتذكرين ذلك؟ لقد أكلت فطيرتين

833
01:01:42,869 --> 01:01:44,496
.أنا لم أفعل ذلك

834
01:01:44,662 --> 01:01:46,039
ماذا يا حبيبتي؟

835
01:01:46,706 --> 01:01:48,208
.أيتها الفتاتان. أصبح الوقت متأخرا

836
01:01:48,792 --> 01:01:51,378
ما رأيكما في إيجاد مكان لنمضي الليلة فيه؟

837
01:01:51,711 --> 01:01:55,215
.حسنا، فكرة جيدة. نحن جميعا مرهقون

838
01:02:00,720 --> 01:02:03,598
بايفيلد" ، محطة كهربائية ثانوية"

839
01:02:12,065 --> 01:02:13,316
!"لوري"

840
01:02:19,030 --> 01:02:20,031
!اللعنة

841
01:02:34,379 --> 01:02:38,216
!نال منها، نال منها! لا، لا تطلق النار

842
01:02:38,883 --> 01:02:41,219
...راين" ، النظام جاهز. فلنتمن التوفيق"

843
01:02:41,928 --> 01:02:44,472
.أيتها الفتاتان، سأذهب لإحضار الثلج
.سأعود فورا

844
01:02:49,102 --> 01:02:50,520
.ساعدني

845
01:02:51,771 --> 01:02:53,189
.حسنا

846
01:02:55,984 --> 01:02:59,320
قولي لي شيئا فحسب. هل أنت حامل؟

847
01:02:59,696 --> 01:03:02,157
...ماذا؟ لا. أمي، أنا

848
01:03:02,532 --> 01:03:04,325
.حسنا، المعذرة. كان يجب أن أسأل

849
01:03:04,409 --> 01:03:05,493
.الأمر ليس على هذا النحو

850
01:03:05,910 --> 01:03:08,329
لكنه صبي، أليس كذلك؟ -
.لا -

851
01:03:09,289 --> 01:03:10,290
.أجل

852
01:03:12,751 --> 01:03:14,002
.لا أعرف. الأمر معقد

853
01:03:15,295 --> 01:03:19,132
.اطمئني. يمكنني مواجهة الصعوبات

854
01:03:19,883 --> 01:03:21,176
ما الأمر؟

855
01:03:27,015 --> 01:03:29,434
هل تساءلت كيف كانت ستبدو حياتك

856
01:03:29,517 --> 01:03:31,353
لو لم يكن بإمكانك التواجد مع أبي؟

857
01:03:31,478 --> 01:03:34,314
.ماذا؟ لا -
ولو كان عليك الاختيار؟ -

858
01:03:35,023 --> 01:03:37,067
لو كان التواجد معه

859
01:03:37,192 --> 01:03:39,402
يعني خسارة شخص مقرب جدا منك

860
01:03:39,486 --> 01:03:41,321
وعدم التمكن من رؤيته مجددا؟

861
01:03:41,404 --> 01:03:43,114
ماذا كنت ستفعلين؟

862
01:03:43,656 --> 01:03:46,659
."حسنا، جميعنا نواجه خيارات صعبة يا "تري

863
01:03:46,743 --> 01:03:48,036
.هذه هي الحياة

864
01:03:49,204 --> 01:03:52,290
وأحيانا يقودنا الماضي في اتجاه معين

865
01:03:52,916 --> 01:03:55,085
.فيما ينادينا المستقبل إلى مكان جديد

866
01:03:56,503 --> 01:03:58,421
.لكن طبعا، إن كان لي الخيار، سأختار أباك

867
01:03:58,505 --> 01:04:00,340
دونه، ما كنت لأحصل عليك، صحيح؟

868
01:04:05,553 --> 01:04:07,681
لكن كيف عرفت أنه كان لك؟

869
01:04:08,848 --> 01:04:10,100
.أنا لم أكن أعرف ذلك

870
01:04:10,850 --> 01:04:13,812
.قمت بالمجازفة. تبعت قلبي

871
01:04:14,688 --> 01:04:17,399
."هكذا تجري الأمور في الحب يا "تري

872
01:04:18,316 --> 01:04:19,693
.يجب أن نتحلى بالإيمان

873
01:04:24,447 --> 01:04:25,448
ملحق إخباري

874
01:04:28,118 --> 01:04:29,577
"مستشفى جامعة "بايفيلد

875
01:04:29,661 --> 01:04:32,414
.حيث تحصل مأساة مريعة

876
01:04:32,497 --> 01:04:34,165
ما زالت الأخبار تتولى

877
01:04:34,249 --> 01:04:38,712
.لكن حتى الآن، سقط ثلاثة قتلى. ممرضة وشرطي

878
01:04:38,795 --> 01:04:40,505
الضحية الثالثة، طالب

879
01:04:40,630 --> 01:04:43,466
تعرض للقتل فيما كان يحاول السيطرة
.على المشتبه به

880
01:04:43,591 --> 01:04:44,926
."إليك يا "دان

881
01:04:45,427 --> 01:04:46,428
.لا

882
01:04:46,511 --> 01:04:47,762
ما الخطب؟

883
01:04:51,850 --> 01:04:53,143
.هيا يا "راين". هيا

884
01:04:53,351 --> 01:04:54,352
فتاة بيضاء مجنونة

885
01:04:54,436 --> 01:04:56,896
هل يمكنك التحقق من 39-97-22 هناك يا "سمر"؟

886
01:04:56,980 --> 01:04:58,273
.أجل -
.هناك -

887
01:04:58,356 --> 01:04:59,691
قيد التهيئة

888
01:04:59,774 --> 01:05:01,526
.لا. علينا ضبط المتجهة

889
01:05:02,694 --> 01:05:05,697
راين" يتكلم. اترك رسالتك"
عند الإشارة الصوتية

890
01:05:06,281 --> 01:05:07,991
...راين" ، لا تقفل اللولب، لا يمكنك"

891
01:05:08,074 --> 01:05:09,951
...المعذرة، إن علبة الرسائل -
!اللعنة -

892
01:05:10,118 --> 01:05:13,121
ماذا يحصل يا "تري" ؟ -
.لا يمكنني السماح له بإقفاله -

893
01:05:13,496 --> 01:05:16,499
.لدي شكوك بشأن هذا الثلج
.تفوح منه رائحة البول

894
01:05:16,666 --> 01:05:19,502
تري"! "تري"! إلى أين تذهبين؟"

895
01:05:19,753 --> 01:05:20,754
!"تري"

896
01:05:28,345 --> 01:05:30,805
!هيا، هيا، هيا. رد على الهاتف

897
01:05:30,889 --> 01:05:32,640
...مرحبا، أنا "ريان" ، اتركوا -
!اللعنة -

898
01:05:33,475 --> 01:05:34,642
!ها نحن ننطلق

899
01:05:35,810 --> 01:05:38,813
!أين هي؟ هيا، هيا. هيا. رجاء

900
01:05:38,980 --> 01:05:40,565
جاري الشحن

901
01:06:28,780 --> 01:06:30,031
.أنت صاحية

902
01:06:30,699 --> 01:06:32,176
لم أعرف إن كنت تريدين
.الإطالة في النوم أو لا

903
01:06:32,200 --> 01:06:34,452
هذه هي المرة الأخيرة
.التي سأموت فيها من أجلك

904
01:06:35,161 --> 01:06:36,204
ماذا؟

905
01:06:43,253 --> 01:06:45,088
كم سيستغرق الأمر من الوقت بعد؟

906
01:06:45,171 --> 01:06:47,799
،بفضل ذاكرتك المجنونة
.لا يفترض أن يتأخر ذلك كثيرا

907
01:06:47,882 --> 01:06:49,843
.يمكنني تشغيل "سيسي" خلال دقائق معدودة

908
01:06:54,973 --> 01:06:58,059
.أحتاج إلى وقت أطول بقليل. علي فعل شيء

909
01:07:00,895 --> 01:07:01,938
."تري"

910
01:07:03,690 --> 01:07:05,090
هل أنت متأكدة من أنك تريدين العودة؟

911
01:07:07,610 --> 01:07:09,612
.لا يمكنني الاستمرار بالعيش في الماضي

912
01:07:11,156 --> 01:07:12,657
.سأتحلى بالإيمان

913
01:07:20,623 --> 01:07:23,001
.استفاقت أخيرا

914
01:07:23,793 --> 01:07:25,754
.لوري". مرحبا"

915
01:07:27,172 --> 01:07:29,341
سهرة صاخبة؟ -
.يمكن قول ذلك -

916
01:07:32,677 --> 01:07:34,304
...اسمعي يا "لوري" ، أنا

917
01:07:38,058 --> 01:07:39,517
.تسرني رؤيتك

918
01:07:41,686 --> 01:07:43,355
."أنا أيضا يا "تري

919
01:07:52,364 --> 01:07:53,823
.هو لا يستحق العناء

920
01:07:54,449 --> 01:07:59,329
.ثقي بي. أقمت علاقة مع رجل متزوج

921
01:07:59,829 --> 01:08:02,040
.أعرف ما معنى عيش حياة مزدوجة

922
01:08:02,123 --> 01:08:03,750
.نشعر بأننا حقيرون طوال الوقت

923
01:08:05,418 --> 01:08:06,878
.لكن لم يفت الأوان لتغيير ذلك

924
01:08:11,633 --> 01:08:16,513
.قيل لي مرة إن كل يوم هو فرصة لنصبح أفضل

925
01:08:18,556 --> 01:08:19,766
.ربما هذا هو يومك

926
01:08:23,103 --> 01:08:24,396
.حسنا

927
01:08:25,355 --> 01:08:26,606
.شكرا

928
01:08:36,366 --> 01:08:37,701
.اعتني بنفسك

929
01:08:49,671 --> 01:08:51,673
"دانيال"

930
01:08:58,013 --> 01:08:59,180
."تري"

931
01:08:59,347 --> 01:09:00,432
.مرحبا

932
01:09:02,434 --> 01:09:03,768
."اسمعي يا "دانيال

933
01:09:04,060 --> 01:09:05,687
.أنا أشعر فعلا بالذنب

934
01:09:05,770 --> 01:09:08,940
.أسأت الحكم عليك وأنا المذنبة بشكل كامل

935
01:09:09,065 --> 01:09:11,151
...أنا آسفة فعلا لأنني فعلت هذا

936
01:09:11,234 --> 01:09:12,360
.هذا جميل

937
01:09:13,194 --> 01:09:14,320
.بين ثلاثة أشخاص

938
01:09:15,488 --> 01:09:16,740
.هو يمزح

939
01:09:17,240 --> 01:09:18,616
.لا، على الإطلاق

940
01:09:18,783 --> 01:09:23,621
،كان الدش عند "نيك" معطلا
.فطلبت منه استعمال دشي

941
01:09:24,289 --> 01:09:25,665
أليس كذلك يا "نيك"؟

942
01:09:25,874 --> 01:09:27,208
.دشي يعمل جيدا

943
01:09:28,585 --> 01:09:30,045
.حسنا

944
01:09:30,795 --> 01:09:32,672
.أتعرفين شيئا؟ انسي الموضوع

945
01:09:32,756 --> 01:09:34,132
.المعذرة على المقاطعة

946
01:09:35,425 --> 01:09:37,344
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

947
01:09:40,972 --> 01:09:43,516
لم هذا؟ -
.بسبب غبائك التام كالحجر -

948
01:09:43,683 --> 01:09:45,643
حقا؟ كيف يمكن أن يكون الحجر غبيا؟

949
01:09:45,727 --> 01:09:47,312
.هو لا يمتلك دماغا

950
01:10:05,830 --> 01:10:07,665
هذه هي الفتاة الأخرى
.التي تحتفل بعيد مولدها

951
01:10:07,749 --> 01:10:09,334
.مرحبا يا حبيبتي -
.مرحبا يا أبي -

952
01:10:11,169 --> 01:10:14,798
هل يمكنني أن آخذ والدتي للحظة؟
.ثرثرة فتيات

953
01:10:15,590 --> 01:10:18,468
.أجل، طبعا. سأجري بعض الاتصالات الهاتفية

954
01:10:18,551 --> 01:10:19,844
.حسنا، شكرا

955
01:10:24,224 --> 01:10:25,392
هل كل شيء على ما يرام؟

956
01:10:25,475 --> 01:10:28,019
.أجل. لا بأس. كل شيء على ما يرام

957
01:10:31,731 --> 01:10:33,942
تبا، كيف أفعل هذا؟

958
01:10:35,276 --> 01:10:36,986
ماذا يا حبيبتي؟ ما الخطب؟

959
01:10:37,696 --> 01:10:38,780
.أمي

960
01:10:42,951 --> 01:10:47,038
.أريدك أن تعرفي كم أحبك

961
01:10:47,789 --> 01:10:50,000
.أنا أيضا أحبك يا عزيزتي

962
01:10:50,166 --> 01:10:51,584
.لا يا أمي، أنا جدية

963
01:10:57,340 --> 01:11:00,176
...يقول الناس دائما "أنا أحبك" ، لكن

964
01:11:01,636 --> 01:11:04,264
لكن حين نصبح عاجزين عن قول ذلك
،أمام هذا الشخص

965
01:11:04,347 --> 01:11:06,349
.ندرك فعلا كم كان هذا صادقا

966
01:11:12,313 --> 01:11:14,524
.أنت جميلة للغاية

967
01:11:15,108 --> 01:11:16,901
.ومدهشة للغاية

968
01:11:19,696 --> 01:11:23,074
وسأكون سعيدة إن أصبحت يوما
.نصف ما أنت عليه

969
01:11:25,535 --> 01:11:26,828
هل تمزحين؟

970
01:11:29,581 --> 01:11:31,958
.أصبحت ما أنا عليه لأنني أنجبتك

971
01:11:33,835 --> 01:11:37,130
،أتعلمين، لم يسبق لي أن قلت ذلك لأحد

972
01:11:37,380 --> 01:11:39,632
.لكن حين كنت حاملا بك، كنت مرعوبة

973
01:11:40,717 --> 01:11:41,843
.لا

974
01:11:41,926 --> 01:11:45,013
،لكن لاحقا، لحظة أمسكتك بين ذراعي

975
01:11:45,180 --> 01:11:47,432
...شعرت في داخلي بتغيير

976
01:11:48,308 --> 01:11:50,101
.فوري

977
01:11:50,393 --> 01:11:51,746
.هذا ما يفعله النوع الأفضل من الحب

978
01:11:51,770 --> 01:11:53,855
.يحدث تغييرا فينا. يجعلنا شخصا أفضل

979
01:11:59,235 --> 01:12:00,987
.يا للهول، أنا غبية للغاية

980
01:12:03,156 --> 01:12:04,824
.ظننت فعلا أنني أستطيع الحصول على كل شيء

981
01:12:04,908 --> 01:12:06,409
.لكن هذا ليس صحيحا

982
01:12:06,785 --> 01:12:08,465
،يا حبيبتي
.لا يستطيع أحد الحصول على كل شيء

983
01:12:08,995 --> 01:12:10,955
.لكن أتعرفين شيئا؟ هذا طبيعي

984
01:12:11,081 --> 01:12:12,957
.ستحصلين على ما تريدين

985
01:12:13,458 --> 01:12:14,918
.أتمنى ذلك

986
01:12:18,254 --> 01:12:19,631
.تعالي إلى هنا

987
01:12:27,972 --> 01:12:29,516
هل أخنقك؟

988
01:12:30,517 --> 01:12:33,353
.لا. ستبقين دائما ابنتي الصغيرة

989
01:12:34,979 --> 01:12:39,067
.عيد مولد سعيدا لكما

990
01:12:39,192 --> 01:12:43,363
.عيد مولد سعيدا لكما

991
01:12:43,905 --> 01:12:49,244
.عيد مولد سعيدا يا "تري" وأمها

992
01:12:49,828 --> 01:12:53,456
.عيد مولد سعيدا لكما

993
01:12:59,546 --> 01:13:01,172
.اختاري أمنية

994
01:13:24,779 --> 01:13:26,239
هل أنت جاهزة؟

995
01:13:29,159 --> 01:13:30,452
.مهلا

996
01:13:32,746 --> 01:13:33,913
.اسمعوا

997
01:13:34,581 --> 01:13:37,083
.أنا أدرك أن هذا معقد جدا

998
01:13:37,667 --> 01:13:41,713
.أنتم تعرفونني منذ فترة قصيرة

999
01:13:42,339 --> 01:13:44,257
.لكنني أعرفكم منذ أسابيع

1000
01:13:45,759 --> 01:13:49,471
.عملتم بجهد كبير لإعادتي إلى دياري

1001
01:13:51,306 --> 01:13:52,599
.بالتالي، أشكركم

1002
01:13:52,807 --> 01:13:55,935
،حسنا، لم نقرر بعد إن كنت معتوهة تماما
...لكن

1003
01:13:57,270 --> 01:13:58,730
.سررنا في القيام بذلك

1004
01:14:01,649 --> 01:14:03,651
.حسنا يا "راين". قم بتشغيل الآلة

1005
01:14:11,576 --> 01:14:14,579
،إذا، في هذا البعد الآخر

1006
01:14:15,538 --> 01:14:17,290
هل نعرف بعضنا البعض؟

1007
01:14:18,208 --> 01:14:19,376
.يمكنك قول ذلك

1008
01:14:20,293 --> 01:14:21,711
!سبعة عشر ثانية

1009
01:14:22,170 --> 01:14:25,548
.ستة عشر، خمسة عشر، أربعة عشر

1010
01:14:26,257 --> 01:14:28,760
ماذا قلت لك بشأن تشغيل هذه الآلة؟

1011
01:14:28,927 --> 01:14:29,969
.مهلا

1012
01:14:30,345 --> 01:14:31,971
.لا يفترض أن يحصل ذلك بعد

1013
01:14:32,055 --> 01:14:33,640
!لا يفترض أن تأتي قبل يوم غد

1014
01:14:33,723 --> 01:14:34,891
.أطفئ هذا الشيء الآن

1015
01:14:35,016 --> 01:14:36,226
!لا، لا تفعل ذلك

1016
01:14:37,310 --> 01:14:38,603
!لا، لا، لا، لا

1017
01:14:41,648 --> 01:14:43,274
.لا، مهلا، من فضلك. لا يمكنك القيام بذلك

1018
01:14:43,483 --> 01:14:46,361
ومن أنت؟ -
.أنا طالبة هنا -

1019
01:14:46,569 --> 01:14:49,489
.حافظي على هذه النبرة الفظة وسنغيرها

1020
01:14:49,739 --> 01:14:50,865
.أخرجا هذا الشيء من هنا

1021
01:14:51,116 --> 01:14:52,117
.لا، أرجوك، لا تفعل ذلك

1022
01:14:52,200 --> 01:14:53,719
.انتبه أيها الرجل الضخم
.عملنا عليها 18 شهرا

1023
01:14:53,743 --> 01:14:55,161
.من فضلك، لا! أرجوك

1024
01:14:55,328 --> 01:14:56,788
!يا للهول. لا

1025
01:14:56,913 --> 01:14:58,748
.لا تسيئا معاملتها

1026
01:15:00,917 --> 01:15:02,043
إلى أين ستأخذها؟

1027
01:15:02,210 --> 01:15:06,047
.إلى مكتبي، حيث سيقفل الباب عليها

1028
01:15:15,557 --> 01:15:17,600
.حسنا، هذه انتكاسة. فهمت ذلك

1029
01:15:17,767 --> 01:15:19,286
لكننا سنعود إلى اليوم صفر
.ونقوم بمحاولة أخرى

1030
01:15:19,310 --> 01:15:20,478
.لا

1031
01:15:20,937 --> 01:15:22,564
.أنت لا تفهم

1032
01:15:22,689 --> 01:15:24,816
.أنا أشعر بأنني أضعف كلما عدت إلى هنا

1033
01:15:25,817 --> 01:15:28,028
.أنا لا أعرف كم محاولة بقيت لدي

1034
01:15:28,236 --> 01:15:31,156
.حسب علمي، قد تكون هذه هي النهاية
.إن مت مجددا، قد أبقى ميتة

1035
01:15:31,406 --> 01:15:33,158
.هذه مشكلة -
.طبعا -

1036
01:15:34,409 --> 01:15:35,618
...إلا

1037
01:15:40,206 --> 01:15:41,708
.إلا إن سرقناها

1038
01:15:41,916 --> 01:15:43,126
نسرقها؟

1039
01:15:44,669 --> 01:15:47,714
.هذه ليست سرقة، أليس كذلك؟ إنها لكم

1040
01:15:47,881 --> 01:15:49,924
.أنا لست متأكدا من ذلك أيها الأصدقاء

1041
01:15:50,008 --> 01:15:51,551
،إن كشف أمرنا وتعرضت للطرد

1042
01:15:51,676 --> 01:15:54,346
.سيشنقني أهلي دون رحمة

1043
01:15:54,471 --> 01:15:57,140
.أنا أوافقه الرأي، عدا عدم الرحمة طبعا

1044
01:15:57,265 --> 01:15:58,725
هل تمزحان؟

1045
01:15:59,392 --> 01:16:02,187
.لا. أنا آسف، لكنها الحقيقة مهما كانت مرة

1046
01:16:02,270 --> 01:16:04,064
.لكنكم المذنبون في ذلك

1047
01:16:04,147 --> 01:16:07,192
أنتم خلقتم هذه الفوضى وعليكم إنقاذها
.من هذه الورطة

1048
01:16:07,317 --> 01:16:10,111
،وإن توفيت مجددا الليلة
.ستتحملون مسؤولية الجريمة

1049
01:16:10,445 --> 01:16:11,821
.هذا مأساوي بعض الشيء

1050
01:16:12,989 --> 01:16:14,282
.إنه محق

1051
01:16:16,117 --> 01:16:17,118
.نحن المذنبون في ذلك

1052
01:16:20,538 --> 01:16:21,623
.لذا، سنصلح الوضع

1053
01:16:22,874 --> 01:16:24,751
.هذا ما يفعله العلماء

1054
01:16:26,419 --> 01:16:27,837
.نجد حلا للمشكلة

1055
01:16:30,340 --> 01:16:33,009
"إذا، مكتب العميد "برونسون
.في هذا المبنى هنا

1056
01:16:33,134 --> 01:16:35,845
.والطريق الأسرع للعودة إلى المختبر هو هذا

1057
01:16:35,970 --> 01:16:36,971
.انظروا إلى هذا

1058
01:16:37,055 --> 01:16:38,324
يمضي العميد "برونسون" كل مساء في الحياكة

1059
01:16:38,348 --> 01:16:39,557
.في بهو الجامعة هنا

1060
01:16:39,683 --> 01:16:41,142
لحظة، ماذا؟ يمضي وقته في الحياكة؟

1061
01:16:41,226 --> 01:16:43,478
أظنه كان معتادا على التدخين
ومنعته زوجته من ذلك

1062
01:16:43,645 --> 01:16:46,981
.وبالمناسبة، هي مغرية جدا

1063
01:16:47,190 --> 01:16:48,566
سمر"؟"

1064
01:16:49,651 --> 01:16:52,070
هل يمكننا متابعة ما نفعله في هذه الأثناء؟

1065
01:16:52,153 --> 01:16:53,780
.تماما، أنا آسف. حسنا

1066
01:16:53,947 --> 01:16:56,491
يجب أن نأخذ مفاتيح مكتبه
.ونتسلل إلى مكتب الاستقبال

1067
01:16:56,574 --> 01:16:58,451
،"ونقتحم مكتب العميد ونأخذ "سيسي

1068
01:16:58,660 --> 01:17:00,829
،ونجرها دون لفت انتباه رجال الأمن

1069
01:17:01,037 --> 01:17:03,540
"ونعيد المفاتيح للعميد "برونسون
قبل أن يكتشف اختفاءها

1070
01:17:03,873 --> 01:17:05,166
ونشحن "سيسي" ونجري التشخيصات

1071
01:17:05,291 --> 01:17:06,668
.وندير الزر وينتهي الأمر

1072
01:17:06,793 --> 01:17:09,129
.تعود "تري" إلى البعد الغريب الذي جاءت منه

1073
01:17:09,254 --> 01:17:10,463
.ونحن، حسنا

1074
01:17:10,922 --> 01:17:12,632
.تمكنا من حل المشكلة فحسب

1075
01:17:13,591 --> 01:17:16,219
.حسنا. هذا مذهل

1076
01:17:17,262 --> 01:17:18,888
كيف نفعل ذلك؟ -
.لا أعرف -

1077
01:17:20,098 --> 01:17:22,934
.طبعا -
.طبعا نحتاج إلى عملية إلهاء -

1078
01:17:23,143 --> 01:17:25,186
إذا، يجب أن نجد طريقة
."لإلهاء العميد "برونسون

1079
01:17:30,066 --> 01:17:31,401
"دانيال"

1080
01:17:33,445 --> 01:17:34,904
هي اختارت النغمة. حسنا؟

1081
01:17:35,321 --> 01:17:36,406
،يا حبيبتي

1082
01:17:36,531 --> 01:17:38,283
أجل، هل أنت بخير؟

1083
01:17:38,366 --> 01:17:39,492
.لدي فكرة -
.حسنا -

1084
01:17:39,617 --> 01:17:40,952
...ماذا لو ذهبنا عبر

1085
01:17:41,036 --> 01:17:42,078
...أنا مع "راين" و

1086
01:17:42,162 --> 01:17:43,580
."مرحبا يا "دانيال

1087
01:17:43,705 --> 01:17:47,792
.إذا، نريد أن نطلب خدمة صغيرة

1088
01:17:48,043 --> 01:17:49,919
.كانت مشتبها بها

1089
01:17:50,086 --> 01:17:51,129
.لننظر عن قرب

1090
01:17:51,546 --> 01:17:52,589
.مرحبا يا صغيرتي

1091
01:17:53,673 --> 01:17:54,674
.حسنا، أعتذر

1092
01:17:54,799 --> 01:17:57,135
.من الواضح أنها متوترة

1093
01:17:57,218 --> 01:17:58,345
.صحيح

1094
01:17:59,387 --> 01:18:00,388
.أكمل

1095
01:18:05,852 --> 01:18:07,062
هل يمكنني مساعدتك؟

1096
01:18:07,187 --> 01:18:11,232
.المعذرة، يبدو لي أنني تائهة

1097
01:18:13,985 --> 01:18:17,322
.رودجر برونسون" ، أنا عميد الجامعة"

1098
01:18:17,572 --> 01:18:20,450
صباح الخير. اسمي

1099
01:18:21,159 --> 01:18:23,912
."أميلي لو بوي"

1100
01:18:24,079 --> 01:18:25,914
.لا بد من أن تكوني ضمن برنامج التبادل

1101
01:18:26,122 --> 01:18:27,791
.أجل، أجل

1102
01:18:28,208 --> 01:18:30,960
هل يمكنني لمس وجهك يا سيدي؟

1103
01:18:31,086 --> 01:18:33,713
!المعذرة؟ يا للهول

1104
01:18:34,673 --> 01:18:36,174
!يا للهول

1105
01:18:36,800 --> 01:18:39,386
.يا لها من ميزات قوية

1106
01:18:39,594 --> 01:18:40,595
.شكرا

1107
01:18:40,679 --> 01:18:43,848
.يبدو أنك فرنسية. تفوح رائحة الجبن من يدك

1108
01:18:43,973 --> 01:18:45,100
.أنا لا آكل الأجبان

1109
01:18:48,228 --> 01:18:49,604
...أنا لا

1110
01:18:52,148 --> 01:18:55,026
.أتحمل اللاكنوز

1111
01:18:58,196 --> 01:18:59,739
إلى أين تحاولين الذهاب؟

1112
01:19:01,241 --> 01:19:02,534
.أنت تقصدين الكافيتيريا

1113
01:19:02,784 --> 01:19:04,661
...سأدلك على الطريق بكل سرور. هنا. يمكنني

1114
01:19:06,371 --> 01:19:08,248
.لا تتحركي. ستسقطين على الأرض

1115
01:19:08,331 --> 01:19:09,332
!كرات زجاجية

1116
01:19:09,541 --> 01:19:10,750
!كرات زجاجية

1117
01:19:10,917 --> 01:19:12,252
.كرات زجاجية في كل مكان

1118
01:19:13,211 --> 01:19:14,212
!هيا، هيا، هيا، هيا

1119
01:19:20,343 --> 01:19:21,553
.انتبهي

1120
01:19:23,138 --> 01:19:24,139
.حصل الأمر بسرعة

1121
01:19:24,264 --> 01:19:27,267
.مهلا، لا تتحركي، حسنا؟ يجب أن آخذ مفاتيحي

1122
01:19:33,440 --> 01:19:34,899
.ليس بساط الحائط

1123
01:19:35,775 --> 01:19:36,985
!يا للهول

1124
01:19:37,527 --> 01:19:38,820
.لا -
!يا للهول -

1125
01:19:38,903 --> 01:19:40,321
.لا! المكان داكن جدا

1126
01:19:40,447 --> 01:19:42,824
.توجهي نحو النور! أنا آسف، كان هذا فظا

1127
01:19:50,290 --> 01:19:51,458
.هيا، هيا -
.أنا أحاول -

1128
01:19:51,541 --> 01:19:52,751
.كفي عن الدوران

1129
01:19:54,002 --> 01:19:55,795
.لا فائدة من ذلك! الناحية الأخرى

1130
01:20:02,844 --> 01:20:03,887
."سيسي" -
.هيا، هيا -

1131
01:20:03,970 --> 01:20:05,263
.دوري حولها، دوري حولها

1132
01:20:05,347 --> 01:20:06,431
.بهذا الاتجاه

1133
01:20:11,102 --> 01:20:12,687
!"سمر"! "سمر"

1134
01:20:17,192 --> 01:20:20,278
.حسنا. ها نحن. وقوف. وقوف. يا للهول

1135
01:20:20,445 --> 01:20:22,113
.دعيني أجلب لك عصاك

1136
01:20:22,447 --> 01:20:24,616
.كفي عن التنزه هنا وهناك

1137
01:20:25,450 --> 01:20:27,035
حسنا. هل نذهب؟ -
.حسنا -

1138
01:20:27,243 --> 01:20:28,536
.نسيت مفاتيحي

1139
01:20:32,749 --> 01:20:33,917
!يا للهول

1140
01:20:34,000 --> 01:20:35,293
.لا يا سيدي

1141
01:20:36,753 --> 01:20:38,380
.هذه كمية كبيرة من الدماء

1142
01:20:38,588 --> 01:20:40,507
!يا للهول، انتبهي لهذا الشيء

1143
01:20:40,840 --> 01:20:42,842
.أنا آسفة للغاية -
!يا للهول -

1144
01:20:43,885 --> 01:20:47,013
.لا أعتقد أن العصا مناسبة لك

1145
01:20:47,305 --> 01:20:49,474
.أنت تحتاجين إلى كلب خاص بالمكفوفين

1146
01:20:55,146 --> 01:20:56,898
.الضربة القاضية

1147
01:20:59,401 --> 01:21:02,195
كيف تجري الأمور؟ -
.نحن نحرز بعض التقدم -

1148
01:21:07,951 --> 01:21:10,453
.بقيت لدينا أقل من ثلاث ساعات لإنجاز ذلك

1149
01:21:10,578 --> 01:21:12,497
.لن أكذب، سيكون الوقت بالكاد كافيا

1150
01:21:14,874 --> 01:21:17,919
."تبا! إن لم أوقف القاتل، ستموت "لوري

1151
01:21:20,255 --> 01:21:22,507
.ابق هنا -
ماذا؟ لماذا؟ -

1152
01:21:22,674 --> 01:21:24,300
.عدني بأنك ستبقى هنا

1153
01:21:26,094 --> 01:21:28,263
هل يمكنني استعارة هذا؟ -
.أجل، طبعا -

1154
01:21:28,388 --> 01:21:29,723
.حسنا

1155
01:21:30,223 --> 01:21:32,642
!"مهلا، إلى أين تذهبين؟ "تري

1156
01:21:55,999 --> 01:21:57,917
.أنا آسفة، الوقت غير مناسب

1157
01:22:07,385 --> 01:22:09,304
.حسنا. حسنا

1158
01:22:11,097 --> 01:22:13,224
.حسنا، يمكنك وضع هذا جانبا

1159
01:22:13,892 --> 01:22:15,477
.هيا، ضعه جانبا

1160
01:22:18,688 --> 01:22:21,608
.حسنا، والآن استدر ببطء

1161
01:22:28,198 --> 01:22:30,283
.هذه ليست فكرة جيدة

1162
01:22:30,575 --> 01:22:33,119
.ثمة قاتل طليق هنا. اذهب لطلب الدعم

1163
01:22:33,286 --> 01:22:34,537
ماذا؟ -
!هيا -

1164
01:22:37,415 --> 01:22:39,501
!هي تحمل مسدسا! هي تحمل مسدسا

1165
01:22:48,301 --> 01:22:49,427
.لوري" ، تنحي"

1166
01:22:52,055 --> 01:22:53,181
ماذا؟ -
.هيا، يجب أن نرحل -

1167
01:22:53,306 --> 01:22:55,141
ماذا يحصل؟ -
.سأشرح لك لاحقا. تحركي -

1168
01:23:05,777 --> 01:23:06,986
ما هذا؟

1169
01:23:10,365 --> 01:23:11,741
.أنت لست عمياء

1170
01:23:14,160 --> 01:23:15,495
.سأقتلهم

1171
01:23:15,870 --> 01:23:18,707
!سأقتلهم

1172
01:23:21,459 --> 01:23:22,711
.لقد فضح أمرنا

1173
01:23:23,169 --> 01:23:26,506
يا حبيبي، هل تحضر لي نظارتي الشمسية؟
.ليس لدي غيرها

1174
01:23:29,884 --> 01:23:31,386
.حسنا، هيا

1175
01:23:32,971 --> 01:23:33,972
!افتحوه الآن

1176
01:23:34,097 --> 01:23:35,098
.فلنضعها

1177
01:23:37,350 --> 01:23:38,601
.حطماه

1178
01:23:39,144 --> 01:23:40,944
!امنعوهم من الدخول -
!هذا ما نحاول القيام به -

1179
01:23:41,187 --> 01:23:42,605
!افتحاه الآن

1180
01:23:43,440 --> 01:23:46,067
.يا للهول! إن تم طردي، سينكرني أهلي

1181
01:23:46,317 --> 01:23:48,004
،تري" ، هل يمكنك أن تشرحي لي ماذا يحصل"
من فضلك؟

1182
01:23:48,028 --> 01:23:50,113
.كنت أعتقد أنه يريد قتلي، لكنك المستهدفة

1183
01:23:50,238 --> 01:23:51,281
من؟

1184
01:23:52,824 --> 01:23:54,492
."انتهى الأمر يا "غريغوري

1185
01:24:01,541 --> 01:24:03,001
ماذا؟ لماذا؟

1186
01:24:03,835 --> 01:24:05,545
.اكتشفت زوجته علاقتكما

1187
01:24:09,924 --> 01:24:12,010
.لذا، قام بما قمت به

1188
01:24:16,181 --> 01:24:19,142
أطلق سراح "تومبز" ، معتبرا أن الجميع سيظن
.أنه قتلك

1189
01:24:20,352 --> 01:24:22,854
.وبالتالي، سيموت سر علاقتكما معك

1190
01:24:27,192 --> 01:24:29,694
.أحسنت. عمل بارع بالفعل

1191
01:24:29,903 --> 01:24:31,905
،حين يكون المرء بغيضا
.يبقى كذلك طوال حياته

1192
01:24:32,113 --> 01:24:33,490
المعذرة، هل أعرفك؟

1193
01:24:33,740 --> 01:24:34,991
.ابتعد أيها الحقير

1194
01:24:39,412 --> 01:24:41,164
!ابذلا جهدا أكبر

1195
01:24:42,290 --> 01:24:45,502
.أقوى! عليكما العودة للتمارين

1196
01:24:47,003 --> 01:24:48,797
."لا يمكننا الصمود أكثر من ذلك يا "راين

1197
01:24:48,963 --> 01:24:50,632
.هيا، هيا

1198
01:24:52,676 --> 01:24:55,095
.هل تسمع ذلك؟ ستهترئ في السجن

1199
01:24:56,638 --> 01:24:57,931
.لا أعتقد ذلك

1200
01:24:58,765 --> 01:25:01,601
.اسمعي، فاتك تفصيل صغير في هذا كله

1201
01:25:01,768 --> 01:25:03,103
حقا؟ ما هو؟

1202
01:25:04,771 --> 01:25:05,855
.أنا

1203
01:25:07,315 --> 01:25:08,441
!"لوري"

1204
01:25:10,151 --> 01:25:12,946
هل تظنين فعلا أنني سأدع ساقطة مثلك
تفسد حياتي؟

1205
01:25:23,998 --> 01:25:25,834
!"اقتلها يا "غريغوري

1206
01:25:41,182 --> 01:25:42,934
هل تريد قتلها؟

1207
01:25:44,894 --> 01:25:46,229
.لا مانع لدي

1208
01:25:50,233 --> 01:25:52,277
.مهلا. كدت أنسى

1209
01:25:55,447 --> 01:25:56,823
.أريد الطلاق

1210
01:25:58,324 --> 01:26:00,326
حسنا، إلى أين وصلنا؟

1211
01:26:13,423 --> 01:26:15,717
تحذير، مغنطيس دائم العمل

1212
01:26:47,916 --> 01:26:52,504
انظروا من أحضر مفك براغي
.إلى عملية إطلاق نار

1213
01:26:56,591 --> 01:26:57,926
!مهلا

1214
01:26:58,343 --> 01:26:59,969
.أريد أن أقول لك شيئا

1215
01:27:00,512 --> 01:27:01,513
ماذا؟

1216
01:27:02,555 --> 01:27:03,973
.قضي عليك

1217
01:27:08,895 --> 01:27:10,397
!أطفئي ذلك أيتها الحقيرة

1218
01:27:16,444 --> 01:27:19,239
!لا، لا، لا، لا! مهلا! مهلا

1219
01:27:38,842 --> 01:27:40,593
.لا أظن هذا

1220
01:27:40,719 --> 01:27:42,637
.حسنا. أمسكت بك. أمسكت بك

1221
01:27:44,681 --> 01:27:45,890
.حسنا

1222
01:27:46,474 --> 01:27:48,101
يا للهول! هل أنت بخير؟

1223
01:27:48,226 --> 01:27:50,770
،أعتقد أنه المكان المثالي للتعرض للقتل
صحيح؟

1224
01:27:50,937 --> 01:27:52,897
.سأرفعك الآن -
.ستكونين بخير -

1225
01:27:53,023 --> 01:27:54,816
.أنت بخير -
.لا بأس، لا بأس -

1226
01:27:55,859 --> 01:27:56,943
.كل شيء على ما يرام

1227
01:27:58,111 --> 01:27:59,279
..."لوري"

1228
01:27:59,946 --> 01:28:01,156
.أنا آسفة للغاية

1229
01:28:01,906 --> 01:28:05,035
.لماذا أنت آسفة؟ لقد أنقذت حياتي للتو

1230
01:28:05,702 --> 01:28:06,786
...كل ما في الأمر

1231
01:28:08,788 --> 01:28:10,206
.ليت الأمور كانت مختلفة

1232
01:28:10,290 --> 01:28:12,125
.المعذرة، لكن يجب أن نأخذها

1233
01:28:15,086 --> 01:28:16,629
.اصمدي يا حبيبتي

1234
01:28:23,011 --> 01:28:24,888
.مرحبا -
.مرحبا -

1235
01:28:25,013 --> 01:28:26,431
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

1236
01:28:27,098 --> 01:28:28,433
...أجل، أنا بخير، أنا

1237
01:28:29,726 --> 01:28:31,394
.أعتقد أنني طلبت منك ألا تتحرك

1238
01:28:32,020 --> 01:28:34,773
.أجل، حسنا. أنا آسف. كان هذا أقوى مني

1239
01:28:40,236 --> 01:28:41,738
.أعتقد أنه حان الوقت

1240
01:28:44,616 --> 01:28:47,035
.أتمنى أن تدرك أنني عدت لسبب

1241
01:29:14,479 --> 01:29:15,814
جاري الشحن

1242
01:29:35,375 --> 01:29:36,376
قيد التهيئة

1243
01:30:12,746 --> 01:30:13,997
.يا للهول

1244
01:30:18,209 --> 01:30:19,294
.شرابي بالشوكولا

1245
01:30:37,729 --> 01:30:38,855
دانيال"؟"

1246
01:30:40,273 --> 01:30:41,316
من؟

1247
01:30:48,448 --> 01:30:49,532
.مرحبا

1248
01:30:49,866 --> 01:30:52,035
.يا للهول، أظن أنني تغوطت في سروالي

1249
01:33:00,955 --> 01:33:03,541
"يوم موت سعيدا لك"

1250
01:33:07,212 --> 01:33:08,797
.لا معنى لذلك

1251
01:33:09,005 --> 01:33:11,966
.بلى، ثمة معنى لذلك. تصرفت كمقلاع

1252
01:33:12,217 --> 01:33:13,927
.حين قفزت إلى البعد الآخر

1253
01:33:14,052 --> 01:33:16,721
الفراغ الذي أحدثته قوة الجاذبية
.أقفل اللولب

1254
01:33:16,846 --> 01:33:20,058
من يرمي تشيرو لذيذ؟

1255
01:33:20,684 --> 01:33:22,143
.لا، لا تفعل

1256
01:33:30,527 --> 01:33:31,569
.يا للهول

1257
01:33:31,986 --> 01:33:33,613
.يبدو هذا سيئا

1258
01:33:35,281 --> 01:33:37,992
راين فان" ؟" -
.ربما -

1259
01:33:38,076 --> 01:33:40,453
."أنا الدكتور "إيزاك باركر
."جئت بطلب من "داربا

1260
01:33:41,037 --> 01:33:43,665
.نود أن ترافقنا للإجابة على بعض الأسئلة

1261
01:33:44,916 --> 01:33:46,543
.أنتم جميعا -
هل نحن في ورطة؟ -

1262
01:33:48,837 --> 01:33:50,714
.من فضلكم، من هنا

1263
01:34:02,809 --> 01:34:04,853
.الدكتور "كاليباتو" مطلوب في قسم الروبوتات

1264
01:34:05,020 --> 01:34:07,355
.الدكتور "كاليباتو" مطلوب في قسم الروبوتات

1265
01:34:18,241 --> 01:34:20,368
."تبا! "سيسي

1266
01:34:20,493 --> 01:34:22,412
.أتمنى ألا يزعجكم أن نكون قد استعرناها

1267
01:34:22,912 --> 01:34:25,540
.ما ابتكرتموه هنا ملفت للنظر

1268
01:34:25,665 --> 01:34:27,208
."اذهب إلى الجحيم أيها العميد "برونسون

1269
01:34:28,168 --> 01:34:31,796
.نجد صعوبة في فهم كيف تعمل هذه الأداة

1270
01:34:31,963 --> 01:34:33,298
.اعتبرنا أنك تستطيع المساعدة

1271
01:34:33,423 --> 01:34:35,258
.هنالك الكثير من الخوارزميات المختلفة

1272
01:34:35,383 --> 01:34:36,944
سيكون من الصعب
.إيجاد الخوارزمية المناسبة لتشغيلها

1273
01:34:36,968 --> 01:34:39,012
.ربما يمكنني تقديم المساعدة

1274
01:34:40,263 --> 01:34:43,224
ممتاز. إذا، كل ما يجب القيام به
.هو إبجاد حقل تجارب

1275
01:34:43,683 --> 01:34:44,893
...انتظر، أنت

1276
01:34:45,101 --> 01:34:48,355
هل تريد احتجاز أحد في لولب الزمن؟
.هذا مريع

1277
01:34:49,522 --> 01:34:50,857
.إلا إن كان يستحق ذلك

1278
01:34:56,321 --> 01:34:59,657
.أعتقد أنه لدي المتطوع المناسب

1279
01:35:01,330 --> 01:35:08,030
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

