﻿1
00:00:06,769 --> 00:00:47,859
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:01:27,919 --> 00:01:29,139
!انتبه! انتبه

3
00:01:29,899 --> 00:01:31,149
!فرانك)، لا)

4
00:01:36,819 --> 00:01:37,989
.حذرتك إلّا تفعل هذا

5
00:01:38,089 --> 00:01:39,249
هل لديك فكة؟

6
00:01:39,329 --> 00:01:41,189
.آسف يا رجل، ليس لديّ مال

7
00:01:41,849 --> 00:01:43,049
.أجل، حسنًا

8
00:01:44,269 --> 00:01:45,989
.حسبك! آسف، أخي

9
00:01:46,969 --> 00:01:48,039
.انتبه، يا رجل

10
00:02:09,099 --> 00:02:11,379
ـ هل يتوقف الاحتباس الحراري؟
ـ آسف، لا أتحدث الإنجليزية

11
00:02:11,509 --> 00:02:12,689
ـ حسنًا
ـ آسف جدًا

12
00:02:15,499 --> 00:02:16,649
"قاعة ويليامز"

13
00:02:25,099 --> 00:02:26,849
!اخرس

14
00:02:45,049 --> 00:02:46,159
ـ هل عادت؟
!ـ اخرج

15
00:02:46,249 --> 00:02:47,919
.لن أنام في سيارتي مجددًا
.رائحتها كرائحة الشطيرة والأقدام

16
00:02:47,969 --> 00:02:49,809
!ـ اخرج
!ـ أريد فقط ملابس داخلية نظيفة

17
00:02:51,739 --> 00:02:53,039
.أنها غرفتي ايضًا

18
00:02:53,469 --> 00:02:55,829
.(رباه، رد عليّ، (ريان

19
00:02:56,469 --> 00:02:58,619
.(رباه، رد عليّ، (ريان

20
00:03:00,369 --> 00:03:01,459
ماذا؟

21
00:03:01,519 --> 00:03:03,469
!رباه، يجب أن تأتي هنا الآن، يا رجل

22
00:03:03,649 --> 00:03:05,539
.مخيف. يا إلهي ..
!لن تصدق هذا

23
00:03:05,629 --> 00:03:07,269
.ايها الأحمق، فهمت 2% من هذا

24
00:03:07,329 --> 00:03:08,789
!تعال الآن، يا صاح

25
00:03:09,499 --> 00:03:10,509
أين؟

26
00:03:18,529 --> 00:03:19,549
"العلم والهندسة"

27
00:03:26,129 --> 00:03:27,299
.يا صاح

28
00:03:27,329 --> 00:03:28,159
ماذا؟

29
00:03:28,189 --> 00:03:30,089
.يجب أن تأتي هنا الآن

30
00:03:30,859 --> 00:03:32,479
ـ من الأفضل أن يكون هذا جيّد
ـ أجل

31
00:03:32,559 --> 00:03:33,679
"الأجهزة الكمية، مختبر رقم 1"

32
00:03:42,929 --> 00:03:43,989
!عجباه

33
00:03:44,019 --> 00:03:44,889
صحيح؟

34
00:03:44,989 --> 00:03:47,639
سبعة مليون طن من الطاقة؟

35
00:03:47,699 --> 00:03:49,369
.رباه، هذا هائل جدًا

36
00:03:49,739 --> 00:03:52,349
ـ متى؟
ـ البارحة، في الساعة 12:01 صباحًا

37
00:03:53,139 --> 00:03:55,219
.اللعنة، هذا جنون

38
00:03:55,289 --> 00:03:58,459
أجل لكن يا (ريان)، لا نعرف
.كيف تشغيل الجهاز

39
00:03:58,499 --> 00:03:59,819
.المختبر كان مغلق

40
00:04:00,159 --> 00:04:02,019
يبدو تقريبًا كما لو قرر أن
.يتعل من تلقاه نفسه

41
00:04:02,049 --> 00:04:03,519
!هذا يكفي! لقد اكتفيت

42
00:04:04,029 --> 00:04:05,129
.سحقًا

43
00:04:05,519 --> 00:04:07,139
مهلاً، إلى أين تذهبان؟

44
00:04:07,209 --> 00:04:09,469
ـ إنه يوم الفطيرة في الكافتريا
ـ انها شهية

45
00:04:09,549 --> 00:04:11,079
.العميد (برونسون)، مرحبًا

46
00:04:11,529 --> 00:04:13,029
.تعجبني ربطة العنق
هل هذه قطط؟

47
00:04:13,079 --> 00:04:15,559
.إنها انجورا التركية
!لا تغير الموضوع

48
00:04:15,629 --> 00:04:16,869
ـ أيّ موضوع؟
!ـ هذا

49
00:04:17,139 --> 00:04:18,619
،تعرضنا إلى 4 انقطاعات كهربائية

50
00:04:18,639 --> 00:04:21,259
عطب في الدوائر الكهربائية، مصايح
،مكسورة في جميع أرجاء الحرم الجامعي

51
00:04:21,329 --> 00:04:23,529
وهذا كله بسبب مشروعك
.العلمي الصغير

52
00:04:23,619 --> 00:04:26,449
ـ إنه مشروع أطروحتي
ـ إنه مشروع فاشل جدًا

53
00:04:28,509 --> 00:04:33,079
هذا قسم العلوم في الجامعة
،يفتخر بالريادة

54
00:04:33,159 --> 00:04:35,399
والأفكار المتقدمة التي تقدم
.نتائج مثمرة

55
00:04:35,579 --> 00:04:38,049
.نتائج تقود إلى براءات الاختراع
هل ترى كيف تعمل؟

56
00:04:38,109 --> 00:04:39,199
إذًا، إنه فقط يتعلق بالمال؟

57
00:04:39,229 --> 00:04:42,579
أجل يا سيّد (فان)، أكره أن
.أدمر أوهامك

58
00:04:42,609 --> 00:04:44,739
لكن يجب على أحدهم أن
.يبقي الأنوار مشتعلة هنا

59
00:04:44,779 --> 00:04:46,559
.شيء يبدو عليك أن تتوقف

60
00:04:46,639 --> 00:04:47,739
!حرفيًا

61
00:04:48,179 --> 00:04:50,709
اعتبر هذه مزحة المشروع
.متوقفة في الفور

62
00:04:50,779 --> 00:04:52,019
ـ ماذا؟
ـ هذا صحيح

63
00:04:52,089 --> 00:04:54,129
(ـ اتصلت فعلاً بالأستاذ (بانر
ـ إنه يلفظ (بونر)

64
00:04:54,159 --> 00:04:55,609
.وإنه متفق تمامًا مع طلبي

65
00:04:55,679 --> 00:05:00,839
سأرسل الأمن هنا ليجمعوا هذا
.جهاز الطاقة السيئ اليوم في الساعة 6

66
00:05:00,909 --> 00:05:02,739
ـ لا يمكنك اخذه وحسب
ـ راقبني وسترى

67
00:05:02,779 --> 00:05:04,819
اقترح عليك ان تنهي العمل
.المتعلق لديك هنا

68
00:05:04,869 --> 00:05:05,999
مفهوم؟

69
00:05:26,529 --> 00:05:27,529
مرحبًا؟

70
00:05:49,629 --> 00:05:51,529
هل هذا أنا؟

71
00:06:09,589 --> 00:06:11,609
"منطقة محظورة"
____________
"مختبر الكيمياء رقم 2"

72
00:06:22,489 --> 00:06:23,609
!أيها الحمقى

73
00:06:23,649 --> 00:06:26,549
،بينما أنّكم تلعبون الألعاب
.مشروعنا قد أغلق تمامًا

74
00:06:26,849 --> 00:06:28,159
.آمل أنّكم سعداء

75
00:07:32,479 --> 00:07:33,479
ما خطبك؟

76
00:07:33,539 --> 00:07:36,089
ـ لمَ تتسلل عليّ بالخلسة؟
..ـ كنت أحضر لك

77
00:07:36,249 --> 00:07:39,609
،حسنًا، الآن أنها مغطى بالبكتريا
.لذا، اهدرته دولارين

78
00:07:40,599 --> 00:07:41,629
.هذا جاحد جدًا

79
00:08:16,039 --> 00:08:17,109
!فرانك)، لا)

80
00:08:28,659 --> 00:08:29,819
ما خطيك، يا صاح؟

81
00:08:29,869 --> 00:08:31,359
..آسف جدًا يا رجل، أنا

82
00:08:31,899 --> 00:08:32,969
.آسف جدًا

83
00:08:33,799 --> 00:08:34,649
.مغفل

84
00:08:36,269 --> 00:08:37,199
.آسف، أخي

85
00:08:56,269 --> 00:08:57,719
!اخرس

86
00:09:23,589 --> 00:09:24,829
"الغرفة مشغولة"

87
00:09:29,989 --> 00:09:30,829
!اخرج

88
00:09:33,619 --> 00:09:34,469
.(ريان)

89
00:09:34,619 --> 00:09:35,459
.يا صاح

90
00:09:36,129 --> 00:09:37,529
.أنّي مشوش الآن

91
00:09:37,919 --> 00:09:40,389
.ـ أجل، بالتأكيد
.ـ لا، جديًا

92
00:09:40,639 --> 00:09:43,639
أواجه هذا الشيء، هل تعرف؟
ماذا يسمى؟

93
00:09:43,719 --> 00:09:45,369
عندما تشعر كأنّك تعيش
.الشيء نفسه من قبل

94
00:09:45,479 --> 00:09:46,569
سبق الرؤية"؟"

95
00:09:46,699 --> 00:09:47,929
.أجل، هذه

96
00:09:48,309 --> 00:09:50,369
شعرت أنّي عشت هذا
.اليوم من قبل

97
00:09:50,669 --> 00:09:52,579
.(رباه، رد عليّ، (ريان

98
00:09:53,679 --> 00:09:55,149
.رباه، يجب ان تأتي هنا الآن، يا رجل

99
00:09:55,269 --> 00:09:56,359
..مخيف. يا إلهي

100
00:09:56,409 --> 00:09:57,269
.سأعاود الاتصال بك لاحقًا

101
00:09:59,139 --> 00:10:01,219
.حسنًا، تنفس وحسب

102
00:10:01,759 --> 00:10:02,749
.فقط تنفس

103
00:10:03,379 --> 00:10:04,299
.استمع ليّ

104
00:10:04,969 --> 00:10:07,229
اليوم يعاد من جديد عندما
تموت، صحيح؟

105
00:10:07,249 --> 00:10:09,409
أجل، ثمة مختل بقناع طفل
.هجم عليّ

106
00:10:09,589 --> 00:10:11,119
لكنه مجرد حلم، صحيح؟

107
00:10:11,189 --> 00:10:13,029
ـ (تومبز) ميت
(ـ وكذلك (لوري

108
00:10:13,859 --> 00:10:15,289
إذًا، مَن القاتل هذه المرّة؟

109
00:10:16,319 --> 00:10:17,389
مرحبًا؟

110
00:10:17,469 --> 00:10:19,589
هل من أحد يشرح ليّ
ما الذي يجري، رجاءً؟

111
00:10:24,709 --> 00:10:26,449
.حسنًا، إليك الخلاصة

112
00:10:27,339 --> 00:10:32,759
إذًا، كنت عالقة في إحياء اليوم
نفسه، الأثنين، الـ 18 مرارًا وتكرارًا

113
00:10:32,809 --> 00:10:36,369
"حتى أحدهم بقناع طفل فريق "بايفيلد
.يقوم بقتلي في ليلة عيد ميلادي

114
00:10:36,559 --> 00:10:39,509
لم أكن أعرف مَن كان
.لأنّي كنت عاهرة مجنونة

115
00:10:40,009 --> 00:10:41,239
.لذا، الكثير من الناس كرهوا شجاعتي

116
00:10:41,309 --> 00:10:43,989
،)لذا، بناء على اقتراح (كارتر
.عملت قائمة بالمشتبه بهم

117
00:10:46,149 --> 00:10:48,049
!تبين إنها كانت زميلتي في الغرفة (لوري)

118
00:10:48,149 --> 00:10:50,749
التي ساعدت في هروب قاتل
متسلسل من المشفى

119
00:10:50,789 --> 00:10:53,359
على أمل أن يبدو الأمر على إنه قتلني
عندما في الواقع، كانت هي تخطط لفعل ذلك

120
00:10:53,429 --> 00:10:57,149
لأنها كانت تغار من علاقتي الغرامية مع
.استاذي بالكلية (غريغوري)، الذي كان متزوجًا

121
00:10:58,149 --> 00:11:00,549
.أجل، أعلم، سيئ جدًا
،لكن على أيّ حال

122
00:11:00,579 --> 00:11:05,309
اخيرًا قمت بركل (لوري) من النافذة
وبقتلها، كسرت الحلقة أو كما ظننت ذلك

123
00:11:05,329 --> 00:11:09,199
لكن الآن يبدو أنّي مررت الحلقة لك
وأنت ستكون عالق بأحياء اليوم نفسه

124
00:11:09,229 --> 00:11:11,029
إلى أن نكتشف كيف نوقفها؟

125
00:11:15,819 --> 00:11:16,919
.بالطبع

126
00:11:17,509 --> 00:11:18,729
.ما زلت أحلم

127
00:11:21,249 --> 00:11:22,239
مهلاً، ماذا؟

128
00:11:22,289 --> 00:11:23,629
."أنه اشبه بفيلم "انشبشن

129
00:11:24,289 --> 00:11:25,769
،إنه حلم

130
00:11:26,299 --> 00:11:27,549
.داخل حلم

131
00:11:28,009 --> 00:11:29,309
.أخي، أنّك لا تحلم

132
00:11:31,879 --> 00:11:33,479
.. ـ (ريان)، ماذا
ـ صه

133
00:11:33,769 --> 00:11:35,529
.أنّي أحاول إيقاظ نفسي

134
00:11:39,559 --> 00:11:41,969
.ـ هل ترى، أنّك لا تحلم
ـ لمَ ضربت قضيبي؟

135
00:11:42,439 --> 00:11:44,479
ـ لمَ تتصرف هكذا؟
ـ أنّك ضربت قضيبي

136
00:11:44,569 --> 00:11:46,479
ـ هذه وقاحة
ـ بالكاد لمستك

137
00:11:46,509 --> 00:11:47,509
.حسنًا

138
00:11:48,299 --> 00:11:49,619
.أرّني أين مت

139
00:12:02,709 --> 00:12:04,689
.هناك، عند خزانة المخزن

140
00:12:10,709 --> 00:12:12,329
.اعطني هذا

141
00:12:12,569 --> 00:12:13,889
.يمكنني الاهتمام بهذا

142
00:12:13,979 --> 00:12:15,269
أنّكِ متِ بما يكفي، صحيح؟

143
00:12:32,549 --> 00:12:33,569
.اضربه على رأسه

144
00:13:03,459 --> 00:13:04,489
!أيها اوغد

145
00:13:05,859 --> 00:13:08,319
!ـ (سامار)، أيها الوغد
ـ لمَ ضربتني؟

146
00:13:08,379 --> 00:13:09,679
لمَ تتسلل عليّ بالخلسة دومًا؟

147
00:13:10,089 --> 00:13:12,839
.ـ أظن ان عظم خدي مكسور
ـ ماذا يجري هنا؟

148
00:13:12,879 --> 00:13:15,189
ـ (ريان) كسر عظم خدي
ـ هل كان هو؟

149
00:13:15,269 --> 00:13:16,329
.لا

150
00:13:16,699 --> 00:13:18,259
.لقد كان هنا عندما مت من قبل

151
00:13:19,199 --> 00:13:20,159
ماذا؟

152
00:13:20,559 --> 00:13:21,809
من أين حصلت على هذا القناع؟

153
00:13:22,269 --> 00:13:25,149
،إنه كان ملقي في الممر
.لا بد انه وقع من احدهم

154
00:13:25,769 --> 00:13:27,299
!هذا يكفي! لقد اكتفيت

155
00:13:28,039 --> 00:13:29,289
مهلاً، إلى أين تذهبان؟

156
00:13:29,329 --> 00:13:30,969
ـ إنه يوم الفطيرة في الكافتريا
ـ انها شهية

157
00:13:31,039 --> 00:13:32,399
،تعرضنا إلى 4 انقطاعات كهربائية

158
00:13:32,469 --> 00:13:35,059
عطب في الدوائر الكهربائية، مصايح
،مكسورة في جميع أرجاء الحرم الجامعي

159
00:13:35,249 --> 00:13:37,049
وهذا كله بسبب مشروعك
.العلمي الصغير

160
00:13:37,099 --> 00:13:38,119
.مهلاً

161
00:13:39,769 --> 00:13:41,589
أيّ مشروع علمي؟

162
00:13:41,619 --> 00:13:43,829
.مفاعل تبريد "سيسيفوس" الكمية

163
00:13:44,259 --> 00:13:45,509
.اننا نسميه "سيسي" كمختصر

164
00:13:46,339 --> 00:13:47,829
هل ترين كل هذا؟

165
00:13:48,399 --> 00:13:49,609
.أنه ليزر بروتون

166
00:13:50,099 --> 00:13:52,679
وعندما تشتعل، تذهب إلى
الطارد المركزي هنا

167
00:13:52,759 --> 00:13:54,529
.إلى ما يقرب اقل من 1 نانوكيلفن

168
00:13:54,579 --> 00:13:58,259
لذا اساسيًا، أننا نحاول إثبات أنه يمكن
.للوقت أن يتباطئ على المستوى الجزيئي

169
00:13:58,319 --> 00:14:01,529
،التجربة لم تنجح بعد
لكننا وجدنا بعض البيانات الواعدة

170
00:14:01,579 --> 00:14:03,599
.بعد أشتعال الجهاز في الليلة الماضية

171
00:14:03,649 --> 00:14:07,159
ـ متى؟
ـ 12:01 صباحًا البارحة

172
00:14:10,299 --> 00:14:11,889
.يوم الأثنين، الـ 18

173
00:14:16,079 --> 00:14:17,109
ماذا؟

174
00:14:17,879 --> 00:14:20,409
.أنّك صنعت حلقة زمنية، ايها المغفل

175
00:14:21,919 --> 00:14:22,959
.هذا محال

176
00:14:23,129 --> 00:14:25,309
هذا ليس الغرض من
."تصميم "سيسي

177
00:14:25,409 --> 00:14:26,879
.لا أعرف ما اخبرك

178
00:14:26,949 --> 00:14:29,879
حسنًا، ربما فقط نكتشف
.ماذا يفعله في الواقع

179
00:14:29,909 --> 00:14:31,839
.ردة فعل غير مقصودة

180
00:14:32,019 --> 00:14:35,189
،ربما ظننا أننا كنا نبطئ الوقت
لكن ماذا لو عملنا حلقة زمنية آخرى؟

181
00:14:35,239 --> 00:14:36,859
.الآن، أنّك عالق في هذا اليوم

182
00:14:37,249 --> 00:14:38,289
.مبروك

183
00:14:38,699 --> 00:14:40,199
،وبالمناسة

184
00:14:40,259 --> 00:14:43,029
،أنّك ستموت مجددًا

185
00:14:43,089 --> 00:14:45,639
.مرارًا وتكرارًا

186
00:14:45,719 --> 00:14:47,419
كارتر)، أخبر خليلتك أن تتوقف)
.عن إخافتي

187
00:14:47,439 --> 00:14:48,569
.انها ليست خليلتي

188
00:14:49,609 --> 00:14:51,679
ـ مهلاً، أأنتِ خليلتي؟
ـ نوعًا ما

189
00:14:51,749 --> 00:14:53,599
يا رفاق، هل انتهيتما من التحدث
عن وضع علاقتكما؟

190
00:14:53,619 --> 00:14:54,809
.لأنها قالت للتو أنّي سأموت

191
00:14:54,839 --> 00:14:57,999
إذًا، عليك أن تكتشف كيف تغلق
.الحلقة قبل أن يجدك القاتل مجددًا

192
00:14:58,029 --> 00:14:59,669
.لكن لا أعرف كيف حدث

193
00:14:59,719 --> 00:15:01,969
.الجهاز أشتعل من تلقاه نفسه

194
00:15:03,579 --> 00:15:04,719
.يا إلهي

195
00:15:06,369 --> 00:15:07,579
.دانييل)، مرحبًا)

196
00:15:07,629 --> 00:15:09,289
ـ أين كنتِ؟
ـ ماذا تعنين؟

197
00:15:09,309 --> 00:15:11,719
ـ انّك فوتِ اجتماع المنزل
ـ لم تم إلغاؤه

198
00:15:11,749 --> 00:15:12,649
متى؟

199
00:15:12,669 --> 00:15:16,599
بعدما قمت بركل زميلتكِ
.القاتلة من النافذة

200
00:15:16,739 --> 00:15:17,919
.بالضبط

201
00:15:18,019 --> 00:15:20,459
،"مَن سيتعهد بـ "كابا
الآن لدينا لعنة الموت؟

202
00:15:20,569 --> 00:15:22,389
.(أننا في أزمة ،(تري

203
00:15:25,879 --> 00:15:27,229
مَن هؤلاء الناس؟

204
00:15:27,989 --> 00:15:30,319
.(مرحبًا، أنا (سامار

205
00:15:32,509 --> 00:15:35,759
،انت يا (ساموسا)
.رأسي هو الأوسط

206
00:15:36,239 --> 00:15:38,639
على أيّ حال، اتصلي بيّ
..بمجرد أن تنتهي من هذا

207
00:15:38,659 --> 00:15:40,159
.اجتماعكِ الهزلي المخيف

208
00:15:41,029 --> 00:15:43,169
ـ هل نادتني للتو (ساموسا)؟
ـ أجل

209
00:15:43,199 --> 00:15:44,389
ـ هل تظنين انها تحب هذا؟
ـ لا

210
00:15:44,459 --> 00:15:47,259
.ركّزوا يا رفاق
.لا أريد أن أموت

211
00:15:47,289 --> 00:15:49,209
،أنظر إلى الجانب المشرق
.سوف تعود

212
00:15:49,319 --> 00:15:52,319
ـ لقدمت 11 مرّة
ـ 11؟ سحقًا، لا

213
00:15:52,379 --> 00:15:54,679
ـ هذا الشيء يؤلم
ـ مهلاً يا رفاق، لديّ فكرة

214
00:15:55,599 --> 00:15:58,919
أننا فقط بحاجة لإيجاد أمن مكان
.ممكن وننتظر هناك

215
00:16:00,259 --> 00:16:01,349
أين؟

216
00:16:22,649 --> 00:16:23,659
ماذا؟

217
00:16:24,279 --> 00:16:26,799
.هناك أمان في الأعداد

218
00:16:27,259 --> 00:16:29,389
.أشبه بالأختباء في مكان مرئي تمامًا

219
00:16:29,969 --> 00:16:32,229
مَن يختار طفل مخيف
كتميمة على أيّ حال؟

220
00:16:33,169 --> 00:16:34,899
كنت أعرف إنه يجب عليّ
."الذهاب إلى معهد "ماساتشوستس

221
00:16:52,649 --> 00:16:54,569
من أبي : أنا فخور جدًا بكِ"
."وهي ستكون كذلك

222
00:16:58,749 --> 00:16:59,869
هل هذه أنتِ وأمكِ؟

223
00:17:01,589 --> 00:17:02,589
.هذا لطيف

224
00:17:05,629 --> 00:17:06,949
،أتعرف، كنت أفكر

225
00:17:07,919 --> 00:17:09,069
.أنها مفارقة

226
00:17:10,449 --> 00:17:14,219
أعتقدت أنّي كنت عالقة في اليوم
،نفسه لسبب كوني كبير

227
00:17:15,419 --> 00:17:16,949
.لمواجهة موت أمي

228
00:17:19,239 --> 00:17:20,689
.لكنه لم يكن له علاقة بها

229
00:17:22,689 --> 00:17:25,589
.تبين إنه كان مجرد حظ علمي كبير

230
00:17:28,769 --> 00:17:31,389
هذا لا يقلل من الأمر، صحيح؟

231
00:17:33,899 --> 00:17:35,059
.لا اظن ذلك

232
00:17:39,389 --> 00:17:41,019
.لديكِ شيء صغير هناك

233
00:17:41,069 --> 00:17:42,019
.أجل

234
00:17:43,239 --> 00:17:44,179
.أجل

235
00:17:44,419 --> 00:17:45,339
.آسف

236
00:17:47,489 --> 00:17:49,249
.كأنّك جد

237
00:17:49,889 --> 00:17:51,719
.حسنًا، انّكِ صدقتِ هذا

238
00:17:59,359 --> 00:18:03,079
الرجاء التوجه إلى أقرب مخرج
.بطريقة منظمة

239
00:18:03,119 --> 00:18:04,679
.هذا ليس تدريب

240
00:18:05,269 --> 00:18:08,829
الرجاء التوجه إلى أقرب مخرج
.بطريقة منظمة

241
00:18:09,449 --> 00:18:11,019
.هذا ليس تدريب

242
00:18:31,179 --> 00:18:32,149
!يا رفاق

243
00:18:32,299 --> 00:18:33,579
!انتظروا

244
00:18:45,259 --> 00:18:46,419
!لا تدفعني

245
00:18:50,309 --> 00:18:52,379
!النجدة! رجاءً

246
00:18:54,229 --> 00:18:55,299
!النجدة

247
00:20:41,969 --> 00:20:43,029
ما كان هذا؟

248
00:20:43,319 --> 00:20:44,509
!تعال هنا

249
00:20:44,649 --> 00:20:45,969
!سحقًا

250
00:20:46,699 --> 00:20:49,399
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، أظن ذلك

251
00:20:53,159 --> 00:20:55,929
.ـ اللعنة، احسنتِ صنعًا
.ـ أنّي تمرنت قليلاً على هذا

252
00:20:56,439 --> 00:20:58,079
ما هذا بحق الجحيم؟
.ظننت أنّك كنت القاتل

253
00:20:58,139 --> 00:21:00,829
ـ كان يجب أن تقول شيئًا
ـ كنت ابحث عنك

254
00:21:02,639 --> 00:21:05,949
ـ حسنًا، مَن يكون؟
ـ فقط طريقة وحيدة لمعرفة هذا

255
00:21:15,769 --> 00:21:17,589
ما هذا بحق الجحيم؟

256
00:21:25,349 --> 00:21:27,049
أأنت واثق أن ليس لديك أخ توأم؟

257
00:21:28,039 --> 00:21:29,459
.ربما أنكما انفصلتما عند الولادة

258
00:21:29,889 --> 00:21:31,219
.بالطبع، أنا واثق

259
00:21:37,109 --> 00:21:38,539
.سحقًا

260
00:21:38,559 --> 00:21:39,959
هذا صحيح، من أنت؟

261
00:21:39,989 --> 00:21:41,289
مَن تخالني أنا، ايها الغبي؟

262
00:21:41,639 --> 00:21:42,629
.أنه أنت

263
00:21:45,299 --> 00:21:47,399
ما الذي يجري هنا؟

264
00:21:47,429 --> 00:21:50,839
كنت أحاول إغلاق الحلقة لكن بطريقة ما
.أنّي دخلت إلى حلقة زمنية متوازية

265
00:21:51,019 --> 00:21:52,659
.أننا جميعًا في خطر كبير

266
00:21:52,859 --> 00:21:56,469
،كلما بقينا أطول في البعد نفسه
.الأمور سوف تزداد سوءًا

267
00:21:56,559 --> 00:21:57,749
."إنه "تأثير الفراشة

268
00:21:57,859 --> 00:22:00,399
!ـ يجب أن تقتله
ـ أنا؟

269
00:22:00,449 --> 00:22:02,879
سوف يتسبب بمشاكل أكبر
.إذا لم توقفه

270
00:22:02,959 --> 00:22:04,249
!اقتله الآن

271
00:22:05,019 --> 00:22:06,619
.لا، تبًا لذلك، اقتله

272
00:22:06,999 --> 00:22:08,809
.أنّك تهدرن وقتي
!افعلها

273
00:22:08,829 --> 00:22:10,809
.يا صاح، أنا صديقك، ليس هو

274
00:22:11,319 --> 00:22:12,499
.أتعرف أمرًا، تبًا لهذا

275
00:22:12,529 --> 00:22:14,109
.سأعتني بهذا بنفسي

276
00:22:17,639 --> 00:22:18,889
!اوقفوه

277
00:22:19,209 --> 00:22:21,209
.مهلاً (ريان)، ربما يجب ان تتوقف

278
00:22:21,289 --> 00:22:24,729
.أنظري إليه، أنه مجنون
.أنا الذي صممت هذا وأعرف ما أفعله

279
00:22:24,749 --> 00:22:27,479
!ـ أنّك لا تعرف ما تفعله
!ـ اخرس يا (ريان) المزيف

280
00:22:29,999 --> 00:22:33,709
ـ (ريان)، هذا لا يبدو صحيحًا
ـ (ريان)، توقف

281
00:22:33,799 --> 00:22:36,249
لكن "بارسيك" هو مقياس
.المسافة وليس الزمن

282
00:22:36,269 --> 00:22:39,279
ـ حسنًا، الآن ستصفين (هان سولو) بالكاذب؟
..ـ لا، أرى ان (كاسيل ران) طبيعيًا

283
00:22:39,299 --> 00:22:40,789
!دري)، ساعديني)

284
00:22:43,059 --> 00:22:44,109
!هيّا

285
00:22:44,369 --> 00:22:45,389
.ياللهول

286
00:22:46,249 --> 00:22:48,309
هل اعطيتني مشروب
يوهو" مجددًا؟"

287
00:22:51,269 --> 00:22:53,219
ماذا أخبرتك عن تشغيل هذا الشيء؟

288
00:22:53,439 --> 00:22:54,659
!اطفئه الآن

289
00:22:55,739 --> 00:22:57,179
!اطفئه الآن

290
00:22:57,199 --> 00:22:58,859
!امسكا هذا الرجل

291
00:22:58,929 --> 00:22:59,939
!تراجعا

292
00:23:01,319 --> 00:23:02,889
!ريان)، اطفئه يا رجل)

293
00:23:02,939 --> 00:23:04,169
ريان)، ما الذي تفعله؟)

294
00:23:04,249 --> 00:23:06,859
،يا رفاق، خذوا هذا مفك البراغي منه
!إنه طالب فاشل

295
00:23:09,269 --> 00:23:11,139
!خذوا مفك البراغي
!لا تخافوا منه

296
00:23:12,269 --> 00:23:13,869
!فقط افصل القابس
!افصل قابس الجهاز

297
00:23:13,889 --> 00:23:14,849
!افصل القابس

298
00:23:20,249 --> 00:23:21,259
!حسبك

299
00:24:32,989 --> 00:24:34,049
!اخرس

300
00:24:43,479 --> 00:24:45,299
.مرحبًا، أنّكِ استيقظتي

301
00:24:45,939 --> 00:24:47,499
لم أكن واثقًا ما إذا كنتٍ تريدين
..النوم هنا أو لا، لذا أنّي

302
00:24:47,969 --> 00:24:49,659
"أجل، إنه عيد ميلادي"

303
00:24:50,079 --> 00:24:50,959
تري)؟)

304
00:24:52,569 --> 00:24:53,669
"الساعة 9:01، الأثنين الـ 18 سبتمبر"

305
00:24:55,369 --> 00:24:58,569
.محال

306
00:25:03,399 --> 00:25:05,749
.لقد قمت بطي الملاس لأجلكِ

307
00:25:06,179 --> 00:25:08,989
!ريان)، تعال هنا الآن)

308
00:25:17,009 --> 00:25:18,369
مهلاً، هل تعرفان بعضكما الآخر؟

309
00:25:18,679 --> 00:25:19,829
ـ لا
ـ أجل

310
00:25:20,839 --> 00:25:24,539
!ريان)، ايها الأحمق)
!لقد اعدتني مجددًا

311
00:25:24,629 --> 00:25:26,719
ـ ماذا؟
ـ إنه يوم الاثنين، الـ 18

312
00:25:27,669 --> 00:25:28,969
.لا أصدق هذا

313
00:25:29,009 --> 00:25:31,669
.لقد خرجت من الحلقة للتو
كيف يمكنك ان تفعل هذا بيّ؟

314
00:25:32,459 --> 00:25:35,099
مَن هذه الفتاة البيضاء المجنونة؟

315
00:25:36,239 --> 00:25:38,169
.ربما إنه كان حلم سيئ او ما شابة

316
00:25:38,239 --> 00:25:40,339
.أنت محق، إنه حلم سيئ

317
00:25:41,199 --> 00:25:42,499
!إنه كاوس

318
00:25:42,809 --> 00:25:44,239
!هذا سيئ

319
00:25:44,469 --> 00:25:49,519
.أنه أسوأ شيء في التاريخ

320
00:26:04,019 --> 00:26:04,949
.أنا بخير

321
00:26:06,499 --> 00:26:08,589
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل

322
00:26:10,249 --> 00:26:14,099
.يجب أن يصلح هذا الآن

323
00:26:14,239 --> 00:26:15,489
هذه مزحة، صحيح؟

324
00:26:15,579 --> 00:26:17,639
.أتمنى ذلك

325
00:26:19,799 --> 00:26:21,629
،ريان)، يجب أن نذهب إلى مختبرك)

326
00:26:21,679 --> 00:26:24,169
ونشغل "سيسي" ونكتشف
!كيف أعدتني مجددًا

327
00:26:24,679 --> 00:26:26,419
كيف تعرفين بأمر "سيسي"؟

328
00:26:28,829 --> 00:26:30,209
..رباه، فقط

329
00:26:30,759 --> 00:26:31,929
.لنذهب

330
00:26:38,749 --> 00:26:40,219
!هيّا، يا رفاق

331
00:26:47,249 --> 00:26:48,709
مرحبًا، هل يتوقف الاحتباس الحراري؟

332
00:26:49,999 --> 00:26:51,919
!"سأقول ببساطة "لا، شكرًا

333
00:26:52,549 --> 00:26:53,719
!آسفة

334
00:26:57,589 --> 00:26:59,479
!إنه اليوم نفسه

335
00:27:01,229 --> 00:27:02,779
!لا يمكنني سماعكم

336
00:27:03,759 --> 00:27:05,719
"أفتح واحدة ومرروها على الجميع"

337
00:27:05,839 --> 00:27:07,339
!استمروا

338
00:27:17,069 --> 00:27:18,099
..مرحبًا، أنّكِ لم تردي على

339
00:27:18,129 --> 00:27:19,559
.أنت شاذ

340
00:27:23,269 --> 00:27:25,049
مهلاً، إلى أين تذهبين؟
.المختبر من هذا الإتجاه

341
00:27:25,439 --> 00:27:27,339
لديّ بعض الأعمال المتعلقة
.يجب أن انجزها اولاً

342
00:27:44,569 --> 00:27:46,539
.ايتها العاهرة المتسترة

343
00:27:47,619 --> 00:27:48,869
.هذا غريب

344
00:27:50,589 --> 00:27:51,619
ماذا؟

345
00:27:51,969 --> 00:27:53,509
.كان من المفترض ان تكون هنا

346
00:27:55,279 --> 00:27:56,299
مَن؟

347
00:27:58,589 --> 00:28:00,299
.لا تهتم

348
00:28:03,019 --> 00:28:04,409
.انها وصلت اخيرًا

349
00:28:04,609 --> 00:28:06,979
ـ أين هي؟
ـ ماذا؟

350
00:28:07,309 --> 00:28:08,939
(ـ مرحبًا (كارتر
ـ مرحبًا

351
00:28:11,899 --> 00:28:13,909
ـ أين الكعكة؟
ـ أيّ كعكة؟

352
00:28:13,929 --> 00:28:15,179
.الكعكة التي عملتِها لأجل عيد ميلادي

353
00:28:15,389 --> 00:28:16,919
.الكعكة التي وضعتِ السم فيها

354
00:28:17,299 --> 00:28:19,299
.تلك الكعكة

355
00:28:20,679 --> 00:28:21,779
.أنا جادة

356
00:28:21,799 --> 00:28:24,269
اسمعي، لا أعرف ما المزحة الغبية
،التي عملتها (دانييل) لكِ

357
00:28:24,289 --> 00:28:27,029
.لكن ليس هناك كعكة
.آسفة

358
00:28:27,489 --> 00:28:29,559
.يجب أن اذهب
.لديّ نوبة مزدوجة لأجل (جين)

359
00:28:29,589 --> 00:28:30,819
.لديها انفلونزا

360
00:28:31,649 --> 00:28:32,919
.رغم من ذلك، عيد ميلاد سعيد

361
00:28:34,799 --> 00:28:35,899
!وداعًا

362
00:28:38,769 --> 00:28:40,039
.ثمة شيء خطأ

363
00:28:40,729 --> 00:28:41,719
ماذا؟

364
00:28:41,909 --> 00:28:43,169
.لا أعرف

365
00:28:44,779 --> 00:28:45,909
.إنه مختلف

366
00:28:48,539 --> 00:28:49,759
هل كان هناك اثنين مني؟

367
00:28:50,139 --> 00:28:51,209
.أجل

368
00:28:51,239 --> 00:28:53,079
.هكذا حدث الأمر كله

369
00:28:53,669 --> 00:28:55,829
أتعرف، هذا نوعًا ما يذكّرني
."بفيلم "العودة للمستقبل 2

370
00:28:56,169 --> 00:28:57,199
ـ تمامًا
ـ صحيح؟

371
00:29:00,729 --> 00:29:01,799
مع (مارتي مكفلاي)؟

372
00:29:01,909 --> 00:29:02,979
الدكتور؟

373
00:29:04,059 --> 00:29:05,199
ذا ديلوريان"؟"

374
00:29:05,459 --> 00:29:06,439
.آسفة

375
00:29:07,089 --> 00:29:08,929
أأنتِ جادة؟ لم تشاهدي فيلم
العودة للمستقبل"؟"

376
00:29:08,999 --> 00:29:10,149
..لا، أنا

377
00:29:10,729 --> 00:29:12,049
..ـ كيف يمكنكِ
ـ مهلاً

378
00:29:13,789 --> 00:29:16,399
..رباه، هل هذا يعني أن

379
00:29:18,449 --> 00:29:20,649
هل هذا يعني أن هناك
اثنان مني؟

380
00:29:21,249 --> 00:29:22,819
.أشك في هذا كثيرًا

381
00:29:22,909 --> 00:29:25,519
يكان يكون من المستحيل
.خلق كون ثلاثي الابعاد

382
00:29:25,669 --> 00:29:27,909
ربما أنّكِ كنتِ عالقة في
.البعد الدوري الكمي

383
00:29:29,869 --> 00:29:31,399
يوجد فقط واحدة منكٍ هنا

384
00:29:31,509 --> 00:29:34,469
لأن الأخرى منكِ قد دخلت
البعد الموازِ

385
00:29:34,489 --> 00:29:35,789
.في مكان ما في الكون المتعدد

386
00:29:36,449 --> 00:29:40,189
.حسنًا (ريان)، شكرًا لتوضيح هذا
.هذا كان مفيد جدًا

387
00:29:40,429 --> 00:29:42,109
ألمَ تسمعي بنظرية الكون المتعدد؟

388
00:29:42,159 --> 00:29:44,749
هل أبدو لك شخص يعرف
ما هو الكون المتعدد؟

389
00:29:44,969 --> 00:29:46,049
،حسنًا انظري

390
00:29:46,129 --> 00:29:47,669
.هذا كوننا

391
00:29:47,699 --> 00:29:48,929
..حسنًا، لكن انظري

392
00:29:49,369 --> 00:29:52,399
.في النظرية، الكون لديه 6 أبعاد

393
00:29:52,479 --> 00:29:54,279
،الآن إن كنتِ ما تقولينه صحيح

394
00:29:54,349 --> 00:29:56,299
،ربما أنّكِ استيقظتِ في اليوم نفسه

395
00:29:58,019 --> 00:29:59,729
.لكن ليس في البعد نفسه

396
00:30:00,069 --> 00:30:01,869
.وهذا سيفسر الحالات الشاذة

397
00:30:02,049 --> 00:30:04,449
إذًا، ما مدى الأختلاف الذي
نتحدث عنه هنا؟

398
00:30:05,129 --> 00:30:06,539
.حسنًا، إنه يعتمد

399
00:30:06,729 --> 00:30:09,469
.سحقًا، لقد نسيت اجتماع المنزل

400
00:30:09,659 --> 00:30:11,879
..ـ (دانيي)، آسفة أني فقط
ـ مرحبًا، عزيزي

401
00:30:11,909 --> 00:30:12,959
كيف حالكِ؟

402
00:30:22,819 --> 00:30:25,359
(ـ مرحبًا (راي
(ـ مرحبًا (دانييل

403
00:30:41,409 --> 00:30:42,669
هل بدا هذا حقيقي؟

404
00:30:43,139 --> 00:30:46,139
أنّي اتمرن على اداء الأختبار لأنتاج
.العمال المعجزة" هذا العام"

405
00:30:46,419 --> 00:30:51,309
هل كنت تعرف أن (آن فرانك) كانت
عمياء وصماء؟

406
00:30:51,729 --> 00:30:53,859
.(كانت (هيلين كيلر

407
00:30:54,419 --> 00:30:55,579
عفوًا؟

408
00:30:56,349 --> 00:30:58,229
.آن فرانك) كانت في العلية)

409
00:31:00,509 --> 00:31:01,639
.أيًا كان

410
00:31:01,759 --> 00:31:04,179
كل ما أعرفه هو أنّي أمثل دور العمياء

411
00:31:04,209 --> 00:31:06,039
ربما أنه اصعب من أن
.تكون أعمى فعلاً

412
00:31:06,069 --> 00:31:07,569
..أعني، هذه المهارة تتطلب

413
00:31:07,649 --> 00:31:10,849
ميريل ستريب) اغلقت عينيها بالشريط)
.من أجل التحضير لهذا الدور

414
00:31:13,229 --> 00:31:14,289
.حسنًا

415
00:31:15,119 --> 00:31:17,209
.يبدو أحدهم فوت اجتماع المنزل اليوم

416
00:31:19,459 --> 00:31:21,719
..ـ آسفة، أنّي
ـ أنّي امزح

417
00:31:22,139 --> 00:31:24,009
الفتيات اللاتي لديهن اعياد
.ميلاد يحصلن على مرور مجاني

418
00:31:24,499 --> 00:31:26,789
على أيّ حال، لقد حددنا
.العمل الخيري هذا العام

419
00:31:27,149 --> 00:31:28,509
أأنتِ مستعدة لهذا؟

420
00:31:28,969 --> 00:31:31,209
أننا نفعل معرض فن لأشياء
.مميزة مجددًا

421
00:31:32,069 --> 00:31:32,969
.جميل

422
00:31:33,049 --> 00:31:35,999
.(أنّكِ تقومين بأعمال خيرية كثيرًا، (دانييل
.معجب حقًا هذا

423
00:31:36,029 --> 00:31:37,409
.أرجوك

424
00:31:37,519 --> 00:31:40,279
أنه يدفئ قلبي رؤية كل
.هذه الوجوه الصغيرة

425
00:31:40,499 --> 00:31:44,479
أعني لا تفهموني خطأ، أحيانًا
إنهم يحاولون عناقكم كثيرًأ

426
00:31:44,499 --> 00:31:46,409
.وتشعرون بقليل بعدم الارتياح

427
00:31:46,489 --> 00:31:48,259
.لكنكم ستعتادون على هذا

428
00:31:49,049 --> 00:31:50,579
،وفي نهاية اليوم

429
00:31:50,979 --> 00:31:55,539
ليس هناك هدية في الحياة
.أكبر من حب الأطفال

430
00:31:57,699 --> 00:31:58,739
.شكرًأ لك

431
00:32:02,479 --> 00:32:03,589
تري)؟)

432
00:32:04,139 --> 00:32:05,269
أأنتِ بخير؟

433
00:32:07,889 --> 00:32:09,129
..أجل، أنا

434
00:32:09,239 --> 00:32:11,019
"أجل، إنه عيد ميلادي"

435
00:32:11,089 --> 00:32:13,089
والآن يجب عليك أن ترد"
"على الهاتف

436
00:32:13,679 --> 00:32:15,479
..مرحبًا أبي

437
00:32:16,159 --> 00:32:18,499
.أجل، آسفة
.انا في طريقي

438
00:32:18,559 --> 00:32:20,089
.سأكون هناك بعد قليل

439
00:32:22,219 --> 00:32:24,029
،يجب أن أذهب

440
00:32:24,329 --> 00:32:25,729
مهلاً، هل ستغادرين؟

441
00:32:25,769 --> 00:32:29,039
أجل، يجب عليّ مقابلة ابي
..على الغداء، إنه

442
00:32:29,079 --> 00:32:30,269
.يتعلق بعيد ميلادي

443
00:32:31,219 --> 00:32:32,709
.قابلني في المختبر عند الساعة الثالثة

444
00:32:32,799 --> 00:32:35,149
!يجب أن نحل هذا قبل أن تزداد سوءًا

445
00:32:42,009 --> 00:32:43,339
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

446
00:32:44,029 --> 00:32:45,899
ـ آسفة
ـ لا بأس، عزيزتي

447
00:32:46,159 --> 00:32:48,519
.إنه فقط كان يوم غريب

448
00:32:48,619 --> 00:32:49,849
هل كل شيء بخير؟

449
00:32:49,949 --> 00:32:53,529
أجل، أنها فقط الأمور، كما تعرف؟

450
00:32:53,559 --> 00:32:54,559
كيف حال المدرسة؟

451
00:32:54,609 --> 00:32:56,209
.بخير، يا أبي

452
00:32:56,249 --> 00:32:57,639
ـ أأنتما مستعدان لطلباتكما؟
ـ ليس بعد

453
00:32:57,659 --> 00:32:59,119
مازلنا بإنتظار واحده اخرى

454
00:32:59,139 --> 00:33:00,719
...واحدة اخرى؟، انا

455
00:33:00,809 --> 00:33:02,559
حسناً، سأعود حالاً

456
00:33:17,829 --> 00:33:18,999
أمي؟

457
00:33:21,399 --> 00:33:22,739
!أمي

458
00:33:26,599 --> 00:33:27,599
اهلاً

459
00:33:35,039 --> 00:33:36,259
انت هنا

460
00:33:36,919 --> 00:33:38,579
هل أنت حقاً هنا؟

461
00:33:38,669 --> 00:33:40,549
حسناً، بالطبع أنا هنا
إنه يومنا

462
00:33:44,939 --> 00:33:46,079
هل أنت بخير؟

463
00:33:46,349 --> 00:33:47,449
نعم

464
00:33:47,819 --> 00:33:48,929
نعم

465
00:33:49,279 --> 00:33:51,039
...رباه، انا بخير، انني وحسب

466
00:33:55,209 --> 00:33:56,709
من الجيد رؤيتك

467
00:34:08,369 --> 00:34:09,349
حسناً

468
00:34:09,789 --> 00:34:11,729
جربه الان

469
00:34:14,559 --> 00:34:15,689
عشرون دقيقة

470
00:34:28,029 --> 00:34:29,309
هل هذا طبيعي؟

471
00:34:29,379 --> 00:34:30,839
لا تقلق، لن ينفجر مجدداً

472
00:34:30,899 --> 00:34:32,329
!مجدداً -
عشرة -

473
00:34:32,589 --> 00:34:33,809
تسعة

474
00:34:33,899 --> 00:34:35,009
ثمانية

475
00:34:35,059 --> 00:34:36,209
سبعة

476
00:34:36,239 --> 00:34:37,439
ستة

477
00:34:37,469 --> 00:34:38,589
خمسة

478
00:34:38,639 --> 00:34:39,629
اربعة

479
00:34:39,659 --> 00:34:40,449
ثلاثة

480
00:34:40,469 --> 00:34:41,369
!اثنان

481
00:34:41,389 --> 00:34:42,389
!توقف

482
00:34:43,969 --> 00:34:45,099
دعوه

483
00:34:46,029 --> 00:34:48,419
...أنت طلبت مني أن -
لا، أعلم لقد غيرت رأيي -

484
00:34:49,219 --> 00:34:51,259
لابد أنها الفتاة البيضاء المجنونة

485
00:34:51,419 --> 00:34:53,439
!تري) انتظري)

486
00:34:54,359 --> 00:34:55,409
اسمعي

487
00:34:56,439 --> 00:34:57,609
لماذا غيرت رأيك؟

488
00:34:57,629 --> 00:34:58,749
كل شيء مختلف

489
00:34:58,769 --> 00:34:59,829
مختلف، كيف؟

490
00:34:59,909 --> 00:35:01,209
مهلاً، متى كنت ستخبرني؟

491
00:35:02,279 --> 00:35:03,349
أخبرك بماذا؟

492
00:35:03,379 --> 00:35:04,589
(حول (دانييل

493
00:35:04,619 --> 00:35:05,759
ماذا عن (دانييل)؟

494
00:35:05,789 --> 00:35:07,849
من الواضح أنكما تتواعدان

495
00:35:08,249 --> 00:35:09,529
مهلاً، ظننتك تعرفين ذلك

496
00:35:09,549 --> 00:35:10,889
أعني ، انكما تعيشان في نفس المنزل

497
00:35:10,969 --> 00:35:13,919
لا، بالتأكيد لم اكن أعرف

498
00:35:14,129 --> 00:35:16,039
لكن السؤال الأهم هو
هل تعلم؟

499
00:35:16,339 --> 00:35:17,559
هل تعلم ماذا؟

500
00:35:17,649 --> 00:35:20,289
أحد أصدقائها المقربين استيقظت
في سريرك هذا الصباح

501
00:35:20,309 --> 00:35:22,369
ألا تعتقد أن هذا يستحق النشر؟

502
00:35:22,649 --> 00:35:23,829
لم يحدث شيء

503
00:35:23,909 --> 00:35:25,259
نمت في سرير
ريان) ليلة أمس)

504
00:35:25,289 --> 00:35:26,559
إذاً لماذا أخذتني للمنزل؟

505
00:35:27,449 --> 00:35:29,149
...لأنك كنت
لقد كنت ثمله

506
00:35:29,169 --> 00:35:30,679
كنت أخشى أن تسقطي أو

507
00:35:30,709 --> 00:35:32,339
تختنقين جراء تقيأك
(مثل (جانيس جوبلين

508
00:35:33,969 --> 00:35:35,009
حسناً

509
00:35:35,149 --> 00:35:37,509
لا بأس، لا بأس، لا بأس

510
00:35:37,799 --> 00:35:39,509
لا بأس، هكذا يفترض أن يكون الأمر

511
00:35:39,529 --> 00:35:41,629
أمي بخير، (لوري) لا تحاول قتلي

512
00:35:41,649 --> 00:35:44,019
أعني، هذه بمثابة أفضل
نسخة من حياتي، أليس كذلك؟

513
00:35:44,049 --> 00:35:45,019
...مالذي

514
00:35:46,989 --> 00:35:48,219
...مهلاً، هل في

515
00:35:49,259 --> 00:35:51,209
...في البعد الآخر، هل نحن

516
00:35:51,499 --> 00:35:52,929
لا يمكنني فعل هذا الآن

517
00:35:52,959 --> 00:35:54,049
...لا

518
00:35:54,529 --> 00:35:55,559
!(تري)

519
00:36:01,449 --> 00:36:02,749
كل شيء على مايرام

520
00:36:02,829 --> 00:36:03,949
...و

521
00:36:06,329 --> 00:36:08,769
!رباه

522
00:36:08,869 --> 00:36:10,159
هذا غريب جداً

523
00:36:10,229 --> 00:36:11,869
اريد ان ارى القائمة

524
00:36:11,979 --> 00:36:13,479
لا أعتقد أننا يجب أن
نحصل على واحدة أخرى

525
00:36:16,839 --> 00:36:18,729
لا شيء من هذه الذكريات لي

526
00:36:24,259 --> 00:36:25,269
أعلم

527
00:36:25,299 --> 00:36:26,999
فقط سأستعيره لهذه الليلة

528
00:36:27,129 --> 00:36:28,639
متى ستذهبين للحفلة؟

529
00:36:30,489 --> 00:36:32,729
لا استطيع ذلك
طرأ أمر ما

530
00:36:32,769 --> 00:36:33,689
ماذا؟

531
00:36:34,979 --> 00:36:36,239
...اعني

532
00:36:36,369 --> 00:36:38,239
كنا نخطط لهذا
(لأسابيع يا (تري

533
00:36:38,259 --> 00:36:39,329
كلا، اعلم

534
00:36:39,359 --> 00:36:41,569
أعلم أنها حفلة مفاجئة
...أنا آسفه، فقط

535
00:36:42,639 --> 00:36:44,409
تعلمين ان والداي هنا في
...البلدة وأنا بحاجة إلى

536
00:36:45,609 --> 00:36:47,229
رسوم دراستنا تجدي نفعاً

537
00:36:49,029 --> 00:36:51,929
على أية حال
من أخبرك عن المفاجأة؟

538
00:36:52,099 --> 00:36:53,429
هل كانت (لوري)؟

539
00:36:53,559 --> 00:36:55,849
أقسم ان تلك الفتاة تحتاج حقاً
أن تتعلم كيف تحفظ السر

540
00:36:55,959 --> 00:36:57,099
لا اعرف ما يجري

541
00:36:57,139 --> 00:36:58,999
(أتعلمين يا (تري
سأجرؤ وأقولها فحسب

542
00:36:59,029 --> 00:37:02,269
ظل يراودني شعور قويً
اني لست بموضع تقدير من قبلك

543
00:37:02,289 --> 00:37:04,349
الذي وضع على ضابط ميت -
مرحباً؟ -

544
00:37:04,419 --> 00:37:05,599
ما زلت أتحدث إليك
...لهذا أشعر بذلك

545
00:37:05,629 --> 00:37:09,569
مطاردة على نطاق البلاد انتهت
بعد مطاردة دامت خمسة أشهر

546
00:37:09,589 --> 00:37:12,479
عبر اربعة ولايات
خلفت ستة قتلى

547
00:37:12,529 --> 00:37:13,669
رباه

548
00:37:14,379 --> 00:37:15,709
لا يزال هنا

549
00:37:20,159 --> 00:37:21,769
!سيهرب
!اتصلي بالشرطة

550
00:37:21,819 --> 00:37:23,769
من؟ -
جون تومبز) اتصلي بالشرطة وحسب) -

551
00:37:23,799 --> 00:37:24,659
ماذا؟

552
00:37:24,689 --> 00:37:25,999
انتظري!، لا تدخلي هناك

553
00:37:26,019 --> 00:37:27,039
!تباً

554
00:37:27,399 --> 00:37:28,689
ماذا تفعلين؟

555
00:38:11,039 --> 00:38:12,929
إلق الفأس -
...مهلاً استطيع ان -

556
00:38:12,959 --> 00:38:14,069
!إلقيه حالاً

557
00:38:15,419 --> 00:38:16,699
لقد هرب
سيقتل شخص ما

558
00:38:16,719 --> 00:38:17,719
واجهي الحائط

559
00:38:17,739 --> 00:38:18,959
...(كلا، انك لاتفهم، (لوري

560
00:38:18,979 --> 00:38:20,369
!لن أسأل مجدداً

561
00:38:26,909 --> 00:38:28,989
اسمعني ارجوك

562
00:38:29,729 --> 00:38:31,329
شريكتي بالسكن تعمل هنا

563
00:38:31,379 --> 00:38:33,589
(لقد أطلقت سراح (تومبز
لأنها تحاول لومه

564
00:38:33,619 --> 00:38:34,989
!ولكنها سوف تقتلني

565
00:38:35,469 --> 00:38:37,489
لست ادري مالحيلة التي
انت بصددها ياسيدة

566
00:38:37,509 --> 00:38:40,159
لكن (تومبز) أسفل في غرفة
العمليات الآن، الممرضة فقط أخذته للتو

567
00:38:40,209 --> 00:38:42,339
أكانت طويلة، ذات شعر
اسود معقود كذيل الحصان؟

568
00:38:43,749 --> 00:38:46,489
أعرف أنك تعتقدني مجنونة
لكن عليك أن تصدقني

569
00:38:46,529 --> 00:38:48,629
(عمليات، هنا الشرطي (مونرو

570
00:38:48,669 --> 00:38:51,739
لديّ حالة 1155 في المستشفى
أحتاج مساعدة فورية

571
00:39:11,029 --> 00:39:12,759
(أعلم أنه أنت يا (لوري

572
00:39:19,019 --> 00:39:20,249
يا الهي، ظننت قد متِ

573
00:39:20,269 --> 00:39:21,299
رباه، هل انت بخير؟

574
00:39:21,319 --> 00:39:22,479
مالذي يحدث؟
ماكان ذلك؟

575
00:39:22,509 --> 00:39:23,859
هرب (تومبز) انه يحاول ان يقتلني

576
00:39:23,909 --> 00:39:26,309
كلا (تري) هذا مستحيل لقد
اخذته للتو إلى غرفة العمليات

577
00:39:30,449 --> 00:39:32,589
ماذا يحدث؟ -
لست ادري -

578
00:39:33,839 --> 00:39:35,519
يا إلهي، لقد قطع الكهرباء

579
00:39:36,139 --> 00:39:37,419
حافظي على هدوئك وحسب

580
00:39:38,359 --> 00:39:39,609
ابقي هادئة

581
00:39:39,629 --> 00:39:40,809
تباً

582
00:39:43,929 --> 00:39:45,419
حسناً هيّا

583
00:39:55,479 --> 00:39:56,549
هيّا

584
00:40:01,869 --> 00:40:03,569
أين نحن؟

585
00:40:03,989 --> 00:40:06,429
لابد ان هذه احدى
الطوابق تحت الانشاء

586
00:40:07,459 --> 00:40:09,829
هيا، هناك مخرج طوارئ
في الطرف الآخر

587
00:40:16,549 --> 00:40:17,479
مهلاً

588
00:40:18,089 --> 00:40:19,289
أين إذن

589
00:40:30,449 --> 00:40:31,519
حسناً

590
00:40:32,979 --> 00:40:34,059
هيّا

591
00:41:07,939 --> 00:41:08,919
ماذا؟

592
00:41:10,869 --> 00:41:12,089
هل سمعت شيئاً؟

593
00:41:29,299 --> 00:41:31,839
حسناً أيها الأحمق
لنرى ما لديك

594
00:41:49,639 --> 00:41:50,789
تباً

595
00:42:09,069 --> 00:42:10,299
صمتاً

596
00:42:13,219 --> 00:42:14,849
(حركة غبية (تري

597
00:42:15,229 --> 00:42:17,129
حسنٌ، لقد استيقظت

598
00:42:17,209 --> 00:42:18,509
في أي بعد أنا؟

599
00:42:20,319 --> 00:42:21,389
(دانييل)

600
00:42:21,889 --> 00:42:22,849
خليلتي؟

601
00:42:22,889 --> 00:42:24,289
ذاتها

602
00:42:24,319 --> 00:42:25,689
"نعم، انه عيد مولدي"

603
00:42:25,709 --> 00:42:26,709
حسناً

604
00:42:26,739 --> 00:42:28,159
"...ولم اخذ بعد"

605
00:42:30,029 --> 00:42:31,209
هل انت بخير؟

606
00:42:32,019 --> 00:42:33,649
نعم ، أنا لم أكن أفضل من قبل

607
00:42:35,489 --> 00:42:37,179
أنا... طويت ملابسك لك

608
00:42:37,209 --> 00:42:38,739
لا أقصد الإهانة,
لكن كيف يمكن

609
00:42:38,779 --> 00:42:40,479
أن ينتهي بك
المطاف معها؟

610
00:42:40,879 --> 00:42:41,999
مع من؟

611
00:42:42,149 --> 00:42:43,199
(دانييل)

612
00:42:43,749 --> 00:42:45,209
إنها لطيفة

613
00:42:45,229 --> 00:42:47,269
!لطيفة

614
00:42:47,989 --> 00:42:50,049
مهلاً، اوليست هي
صديقتك المفضلة؟

615
00:42:50,409 --> 00:42:52,269
هل ضاجعت اللطيفة أم ماذا؟

616
00:42:55,739 --> 00:42:57,329
مثير للإهتمام

617
00:42:57,349 --> 00:42:58,429
كلا، لم اكن احاول
...ان افعل اي

618
00:42:58,449 --> 00:42:59,829
لست بريئاً كما تبدو

619
00:43:00,369 --> 00:43:02,169
...ماذا؟ لا انا

620
00:43:02,379 --> 00:43:04,899
أنت ، قابلني في
مختبرك خلال ساعة

621
00:43:06,389 --> 00:43:08,879
يجب أن أخلع هذه
الملابس المقرفة

622
00:43:10,419 --> 00:43:12,379
إستمع إلي جيداً

623
00:43:13,119 --> 00:43:17,339
أنا بحاجة للبقاء هنا
في هذا البعد ، حسنا؟

624
00:43:17,399 --> 00:43:19,049
لذا اغلق الحلقة وحسب

625
00:43:19,089 --> 00:43:21,929
ليس لدينا أي فكرة
كيف حدث هذا أصلاً

626
00:43:21,999 --> 00:43:25,089
حسناً اولستم علماء اذكياء؟

627
00:43:25,119 --> 00:43:26,469
لذا ستجدون حلاً

628
00:43:26,959 --> 00:43:28,479
أنت تدركين أننا
نعبث مع أشياء

629
00:43:28,499 --> 00:43:30,449
لا شأن لها بلمسها، أليس كذلك؟

630
00:43:30,519 --> 00:43:31,989
ربما كان عليك التفكير في ذلك

631
00:43:32,009 --> 00:43:33,959
قبل أن تبني ذلك
الشيء الكبير الغبي

632
00:43:38,059 --> 00:43:39,079
...فقط

633
00:43:40,039 --> 00:43:43,499
أرجوكم قدموا لي معروفا
وحاولوا ايجاد حل لهذا

634
00:43:43,629 --> 00:43:44,699
حسناً؟

635
00:43:45,219 --> 00:43:46,349
ارجوكم

636
00:43:46,449 --> 00:43:47,389
انظري

637
00:43:47,419 --> 00:43:49,689
ستصبح الحالة مثل
التجربة واثبات الخطأ

638
00:43:49,809 --> 00:43:51,619
يجب أن نستبعد كل متغير

639
00:43:51,639 --> 00:43:53,519
من أجل تضييق الوصول
للخوارزمية الصحيحة

640
00:43:53,559 --> 00:43:55,059
التي ستغلق الحلقة

641
00:43:55,089 --> 00:43:56,129
حسناً

642
00:43:56,159 --> 00:43:59,259
تلك تعني ايام
وربما اسابيع من العمل

643
00:43:59,429 --> 00:44:00,809
وإذا كان ما تقولينه صحيحاً

644
00:44:00,839 --> 00:44:02,699
فليست هناك طريقة
للحفاظ على سجل تقدمنا

645
00:44:02,719 --> 00:44:04,389
أنا لا أفهم

646
00:44:05,689 --> 00:44:07,409
...حسناً

647
00:44:09,239 --> 00:44:12,589
حسناً لنفترض اننا جربنا

648
00:44:13,049 --> 00:44:14,349
عشرات المتغيرات

649
00:44:14,569 --> 00:44:16,819
وعند نهاية اليوم
سيعاد ضبط الحلقة صحيح؟

650
00:44:16,909 --> 00:44:18,939
بالتالي كل ماتعلمناه

651
00:44:19,089 --> 00:44:20,199
يتم

652
00:44:22,749 --> 00:44:23,949
مسحه

653
00:44:24,059 --> 00:44:25,959
ليس هناك من وسيلة
 لنتعقب تقدمنا

654
00:44:25,989 --> 00:44:28,569
ببساطة لأننا لا نتذكر
أي شيء تعلمناه

655
00:44:28,599 --> 00:44:30,129
سنعود إلى البداية

656
00:44:31,529 --> 00:44:32,629
عظيم

657
00:44:35,989 --> 00:44:37,249
لقد قضي علي

658
00:44:41,759 --> 00:44:42,979
مهلاً، وجدت الحل

659
00:44:44,359 --> 00:44:46,449
قلت أن كل شيء يعيد
ضبطه إلا ذاكرتك، صحيح؟

660
00:44:46,499 --> 00:44:48,239
نعم -
حسناً، إذن -

661
00:44:48,909 --> 00:44:50,599
عليك فحسب ان تصبحي
مسجلة حيّة

662
00:44:53,629 --> 00:44:55,599
انتظر، تعني حفظ كل شيء؟

663
00:44:56,149 --> 00:44:57,159
نعم

664
00:44:57,489 --> 00:44:58,779
هذه فكرة عبقرية

665
00:44:58,839 --> 00:44:59,849
نعم -
لا -

666
00:44:59,869 --> 00:45:01,969
لا، لا ،لا
هذه فكرة ليست عبقرية

667
00:45:01,999 --> 00:45:03,269
لستُ عالمة

668
00:45:03,819 --> 00:45:04,999
وأيضاً

669
00:45:05,169 --> 00:45:07,659
أنت تدرك أن هناك
قاتل يلاحقني، صحيح؟

670
00:45:07,719 --> 00:45:09,789
هذا يعني أنني سأموت مراراً وتكراراً

671
00:45:09,819 --> 00:45:12,049
حتى تتوصلوا إلى كيفية اغلاق الحلقة

672
00:45:14,289 --> 00:45:16,619
اعتقد انه يمكنك ان
تقتلي نفسك وحسب

673
00:45:17,329 --> 00:45:18,609
قبل أن يجدوك

674
00:45:19,659 --> 00:45:21,109
فكرة عبقرية أخرى

675
00:45:21,479 --> 00:45:24,559
أفضل من مطاردتك من قبل
رجل مجنون يرتدي قناع طفل

676
00:45:29,699 --> 00:45:30,879
أعني، هل لديك فكرة أفضل؟

677
00:45:34,439 --> 00:45:36,369
عرفت بأنك كنت ستقول ذلك

678
00:45:45,149 --> 00:45:46,509
"كل ما اريده"

679
00:45:47,029 --> 00:45:48,619
"ان استيقظ بخير"

680
00:45:49,059 --> 00:45:50,659
"اخبرني اني بخير"

681
00:45:50,899 --> 00:45:52,479
"انني لن اموت"

682
00:45:53,089 --> 00:45:54,619
"كل ما اريده"

683
00:45:54,909 --> 00:45:56,549
"هو حفرة في الارض"

684
00:45:56,939 --> 00:45:58,669
"يمكنك ان تخبرني متى"

685
00:45:59,079 --> 00:46:00,549
"سيكون آمنا ان اخرج"

686
00:46:01,859 --> 00:46:03,109
"اوقات صعبة"

687
00:46:03,209 --> 00:46:05,839
"ستجعلك تتسائل لماذا احاول"

688
00:46:05,859 --> 00:46:06,919
"اوقات صعبة"

689
00:46:06,949 --> 00:46:09,919
"ستهوي بك وتسخر بينما انت تبكي"

690
00:46:09,949 --> 00:46:11,079
"هذه الحيوات"

691
00:46:11,129 --> 00:46:13,799
"وما زلت لا أعرف كيف أنجو"

692
00:46:13,819 --> 00:46:14,939
"اوقات صعبة"

693
00:46:15,849 --> 00:46:16,979
"اوقات صعبة"

694
00:46:18,279 --> 00:46:19,759
"وسأصل إلى الحضيض"

695
00:46:29,139 --> 00:46:30,579
"اتجول"

696
00:46:31,079 --> 00:46:32,629
"غيمتي الماطرة"

697
00:46:33,089 --> 00:46:34,749
"معلقة فوق رأسي"

698
00:46:34,909 --> 00:46:36,519
"وتأبى ان تنزل"

699
00:46:37,149 --> 00:46:38,559
"إلى ايم امضي"

700
00:46:38,949 --> 00:46:40,579
"امنحني اشارة ما"

701
00:46:41,019 --> 00:46:42,669
"لو اصبت بصاعقة"

702
00:46:42,909 --> 00:46:44,479
"ربما قد اعود حيّة"

703
00:46:45,719 --> 00:46:46,979
"اوقات صعبة"

704
00:46:47,119 --> 00:46:49,799
"ستجعلك تتسائل لماذا تحاول اصلا"

705
00:46:49,869 --> 00:46:51,009
"اوقات صعبة"

706
00:46:51,109 --> 00:46:53,899
"ستهوي بك وتسخر بينما انت تبكي"

707
00:46:53,919 --> 00:46:55,089
"خذخ الحيوات"

708
00:46:56,189 --> 00:46:57,779
"وسأصل إلى الحضيض"

709
00:46:58,789 --> 00:47:00,549
"اخبر اصدقائي"

710
00:47:00,789 --> 00:47:02,639
"قادمة إلى اسفل"

711
00:47:02,659 --> 00:47:04,679
"سنأججه"

712
00:47:04,789 --> 00:47:06,709
"عندما اصل إلى الارض"

713
00:47:06,749 --> 00:47:08,559
"اخبر اصدقائي"

714
00:47:08,769 --> 00:47:10,459
"قادمة إلى اسفل"

715
00:47:10,739 --> 00:47:11,709
"سنأججه"

716
00:47:11,739 --> 00:47:12,539
لا تلمسني

717
00:47:12,829 --> 00:47:14,739
"عندما اصل إلى الارض"

718
00:47:16,879 --> 00:47:18,869
"عندما اصل إلى الارض"

719
00:47:20,869 --> 00:47:23,489
"عندما اصل إلى الارض"

720
00:47:24,849 --> 00:47:27,419
"عندما اصل إلى الارض"

721
00:47:27,899 --> 00:47:30,169
هيّا بسرعة
تحرك، تحرك، تحرك

722
00:47:30,419 --> 00:47:32,539
هيّا انت التالية
تحركي، تحركي

723
00:47:35,869 --> 00:47:37,989
"عندما اصل إلى الارض"

724
00:47:46,929 --> 00:47:47,989
"اوقات صعبة"

725
00:47:48,119 --> 00:47:50,609
"ستجعلك تتسائل لماذا تحاول"

726
00:47:50,759 --> 00:47:51,849
"اوقات صعبة"

727
00:47:52,089 --> 00:47:54,799
"ستهوي بك وتسخر بينما انت تبكي"

728
00:47:54,839 --> 00:47:55,939
"هذه الحيوات"

729
00:47:56,059 --> 00:47:58,659
"وما زلت لا أعرف كيف أنجو"

730
00:47:58,679 --> 00:47:59,619
"اوقات صعبة"

731
00:47:59,719 --> 00:48:00,669
"اوقات صعبة"

732
00:48:00,769 --> 00:48:01,689
"اوقات صعبة"

733
00:48:01,759 --> 00:48:02,699
"اوقات صعبة"

734
00:48:02,779 --> 00:48:03,729
"اوقات صعبة"

735
00:48:03,859 --> 00:48:04,799
"اوقات صعبة"

736
00:48:04,979 --> 00:48:05,849
"اوقات صعبة"

737
00:48:05,909 --> 00:48:08,639
"ستجعلك تتسائل لماذا احاول اصلاً"

738
00:48:08,719 --> 00:48:09,699
"اوقات صعبة"

739
00:48:09,859 --> 00:48:12,519
"ستهوي بك وتسخر بينما انت تبكي"

740
00:48:12,799 --> 00:48:13,799
"هذه الحيوات"

741
00:48:14,079 --> 00:48:16,609
"وما زلت لا أعرف كيف أنجو"

742
00:48:16,789 --> 00:48:17,639
"اوقات صعبة"

743
00:48:17,729 --> 00:48:18,529
"اوقات صعبة"

744
00:48:18,629 --> 00:48:19,469
"اوقات صعبة"

745
00:48:37,219 --> 00:48:38,869
"وسأصل إلى الحضيض"

746
00:48:42,449 --> 00:48:43,519
صمتاً

747
00:48:43,889 --> 00:48:45,229
حسنٌ، لقد استيقظت

748
00:48:45,409 --> 00:48:47,719
"لم اكن متاكد إن كنت تردين النوم هنا ام لا"

749
00:48:47,769 --> 00:48:49,029
"طويت ملابسك ليلة أمس"

750
00:48:49,049 --> 00:48:50,939
"لم أكن متأكدا إن كانت تلك المادة تتجعد"

751
00:48:51,169 --> 00:48:53,109
على كل حال

752
00:48:53,129 --> 00:48:54,989
لماذا تبحث دائما
تحت ذلك المكتب؟

753
00:48:55,919 --> 00:48:57,519
عضاضة اسنان

754
00:48:58,179 --> 00:48:59,419
...نعم انا

755
00:48:59,589 --> 00:49:01,179
أطحن أسناني ليلاً

756
00:49:02,039 --> 00:49:03,459
تم حل اللغز

757
00:49:03,889 --> 00:49:05,709
"نعم انه عيد مولدي"

758
00:49:06,459 --> 00:49:07,589
حسناً

759
00:49:11,019 --> 00:49:12,099
هل أنت بخير؟

760
00:49:13,609 --> 00:49:15,549
أجل، لم أكن بأفضل حال

761
00:49:16,819 --> 00:49:17,999
لا أعلم إن كنت تتذكرين

762
00:49:18,059 --> 00:49:19,629
اسمي ام لا، ولكنك كنت

763
00:49:19,699 --> 00:49:21,209
لقد كنت ثمله جداً الليلة الماضية

764
00:49:21,509 --> 00:49:22,959
(انا (كارتر

765
00:49:23,839 --> 00:49:25,819
هل انت متأكدة انك
...بخير؟، انك

766
00:49:25,899 --> 00:49:27,519
تبدين شاحبة نوعاً ما

767
00:49:28,049 --> 00:49:29,629
...انني بخير

768
00:49:33,279 --> 00:49:35,699
في الواقع، ربما سأفقد وعي

769
00:49:35,969 --> 00:49:36,959
ماذا؟

770
00:49:37,669 --> 00:49:39,399
نعم، حتماً افقد وعيّ

771
00:49:40,579 --> 00:49:41,969
هل ضاجعت اللطيفة ام ماذا؟

772
00:49:42,919 --> 00:49:43,859
هل ماتت؟

773
00:49:43,879 --> 00:49:45,739
ريان) ساعدني من فضلك) -
حسناً -

774
00:49:54,719 --> 00:49:55,859
حسناً لا عليك

775
00:49:55,879 --> 00:49:56,919
إنه أنا فقط

776
00:49:59,899 --> 00:50:00,939
هل أنت بخير؟

777
00:50:00,969 --> 00:50:02,529
لقد أخفتني حقاً هناك

778
00:50:02,779 --> 00:50:04,419
نعم، نعم، انا بخير

779
00:50:08,139 --> 00:50:09,479
ما زلت هنا

780
00:50:09,619 --> 00:50:11,609
نعم بالطبع، ولم لا أفعل؟

781
00:50:12,139 --> 00:50:13,909
لقد تواصلنا مع والديك

782
00:50:13,949 --> 00:50:15,069
إنهما في قادمان

783
00:50:15,129 --> 00:50:16,129
لا

784
00:50:16,159 --> 00:50:17,799
لا يمكنهما القدوم إلى هنا
المكان ليس آمنا

785
00:50:21,499 --> 00:50:22,589
ويلاه

786
00:50:22,879 --> 00:50:24,069
هل أستطيع مساعدتك؟

787
00:50:24,099 --> 00:50:26,489
لابأس، انه صديقي

788
00:50:27,229 --> 00:50:29,759
آسف، ساعات الزيارة إنتهت

789
00:50:30,769 --> 00:50:32,239
حسناً

790
00:50:34,539 --> 00:50:35,829
(شكراً (كارتر

791
00:50:37,219 --> 00:50:38,359
اتمنى لك العافية

792
00:50:43,109 --> 00:50:45,939
أعتقد أنك تعرف الآن لماذا
لم أكن في صفك اليوم

793
00:50:46,219 --> 00:50:47,299
عفواً؟

794
00:50:47,519 --> 00:50:49,039
علم الاحياء المتقدم

795
00:50:49,889 --> 00:50:52,509
اسف، هل انت في فصلي؟

796
00:50:53,099 --> 00:50:54,939
لا تبدين مألوفة

797
00:50:58,269 --> 00:51:01,549
أنا آسفه، انه خطأي

798
00:51:02,409 --> 00:51:04,839
(صحيح، حسناً انا الدكتور (بتلر

799
00:51:06,179 --> 00:51:07,629
سررت بلقائك

800
00:51:07,739 --> 00:51:08,879
(آنسة (غيلبمان

801
00:51:08,909 --> 00:51:11,019
واجهت صعوبة في
سحب سجلاتك الطبية

802
00:51:11,039 --> 00:51:12,769
أعلم، يجب ان اكون ميتة

803
00:51:13,689 --> 00:51:15,879
نتائج فحوصاتي
ليست منطقية صحيح؟

804
00:51:16,709 --> 00:51:17,679
نعم

805
00:51:17,899 --> 00:51:19,559
انها تنذر بالخطر
الشديد، بصراحة

806
00:51:19,579 --> 00:51:20,609
مهلاً

807
00:51:21,099 --> 00:51:22,429
كم الساعة الآن؟

808
00:51:23,099 --> 00:51:24,349
تقريباً9.30

809
00:51:24,379 --> 00:51:25,789
إنها على وشك ان تموت

810
00:51:25,839 --> 00:51:27,029
من؟ -
(لوري) -

811
00:51:27,059 --> 00:51:28,149
سوف يقتلها

812
00:51:28,239 --> 00:51:29,559
ماذا؟ -
اسمعني -

813
00:51:29,589 --> 00:51:31,849
عليك أن تمنعها من
الذهاب لغرفة العمليات

814
00:51:32,379 --> 00:51:34,069
أنا آسف، لا أعرف
عمن أنت تتحدثين عنه

815
00:51:34,099 --> 00:51:36,599
حقاً؟، ربما زوجتك تعرف

816
00:51:37,989 --> 00:51:40,209
!اذهب، اذهب

817
00:52:10,649 --> 00:52:11,709
آسفة

818
00:53:45,079 --> 00:53:46,199
(لوري)

819
00:54:03,299 --> 00:54:04,769
من أطلق سراحك؟

820
00:54:14,779 --> 00:54:15,929
من أنت؟

821
00:54:20,189 --> 00:54:21,299
حسناً

822
00:54:21,439 --> 00:54:23,679
سنموت معاً

823
00:54:31,199 --> 00:54:32,229
حسنٌ، لقد استيقظت

824
00:54:32,389 --> 00:54:33,809
لم أكن متأكدا إذا كنت
تريدين النوم هنا أم لا

825
00:54:33,839 --> 00:54:35,049
صمتاً

826
00:54:35,339 --> 00:54:38,239
لقد اكتفيت من هذا الهراء

827
00:54:38,389 --> 00:54:40,929
ثم تضرب المتجه الإقليدي

828
00:54:40,959 --> 00:54:44,249
بالجذر التربيعي للباي للأس 17

829
00:54:44,279 --> 00:54:48,649
ما يعطينا نقطة حقيقة 0.004

830
00:54:48,669 --> 00:54:54,219
مما يعطينا متجه خطي من 8.2

831
00:54:59,429 --> 00:55:00,389
تباً

832
00:55:08,929 --> 00:55:11,049
إذا كانت هذه كل
الخوارزميات الفاشلة

833
00:55:12,549 --> 00:55:14,619
إذن هناك احتمال
واحد فقط متبقي

834
00:55:28,629 --> 00:55:30,179
!اللعنة

835
00:55:30,199 --> 00:55:31,229
فعلتها -
هل نجحت؟ -

836
00:55:31,629 --> 00:55:32,689
هل نجحت؟

837
00:55:32,709 --> 00:55:33,819
رباه، لقد نجحت

838
00:55:36,659 --> 00:55:38,829
انا متحمس جداً
!نحن بالكاد نعرفها

839
00:55:38,849 --> 00:55:40,899
بصراحة، أنا لا أعرف
...ما حدث للتو، ولكن

840
00:55:40,929 --> 00:55:42,519
كان ذلك مؤثراً

841
00:55:42,649 --> 00:55:43,599
شكراً

842
00:55:45,849 --> 00:55:47,279
لنفعلها

843
00:55:48,709 --> 00:55:50,139
فقط لنكون واضحين تماماً

844
00:55:50,179 --> 00:55:52,159
أحد المتغيرات يغلق
الحلقة في هذا البعد

845
00:55:52,229 --> 00:55:54,349
والآخر يعيدك إلى بعدك الأصلي

846
00:55:54,379 --> 00:55:55,799
وتغلق تلك الحلقة

847
00:55:56,049 --> 00:55:57,349
إنه وقت القرار النهائي

848
00:55:57,819 --> 00:55:59,699
البقاء هنا او العودة

849
00:56:08,929 --> 00:56:10,159
سأبقى هنا

850
00:56:10,579 --> 00:56:11,959
القرار النهائي

851
00:56:12,149 --> 00:56:13,219
حسناً

852
00:56:13,449 --> 00:56:14,679
ها نحن ذا

853
00:56:15,179 --> 00:56:16,209
تراجعي

854
00:56:33,069 --> 00:56:34,159
ماذا حدث؟

855
00:56:36,099 --> 00:56:37,199
المعامل لا يعمل

856
00:56:37,309 --> 00:56:38,459
قلت أن هذا هو الصحيح

857
00:56:38,489 --> 00:56:40,459
كلا، الحساب صحيح
ثمة امر اخر غريب

858
00:56:41,069 --> 00:56:42,859
يارفاق، انني حقاً اقتل نفسي

859
00:56:42,879 --> 00:56:44,349
لأتذكر كل هذا الهراء لأجلكم

860
00:56:44,469 --> 00:56:45,989
الفشل ليس بخيار

861
00:56:48,429 --> 00:56:49,349
ماذا؟

862
00:56:49,399 --> 00:56:50,559
هناك شيء في القرص الصلب

863
00:56:50,909 --> 00:56:52,149
لابد أنه فيروس

864
00:56:52,229 --> 00:56:55,929
هل قمت بتشغيل
اباحيات على الكمبيوتر؟

865
00:56:57,519 --> 00:56:58,619
!لا

866
00:56:59,389 --> 00:57:02,169
عظيم، يجب أن أعيد
إدخال كل هذا الرمز يدوياً

867
00:57:02,259 --> 00:57:03,379
حسناً، كم يلزم من وقت؟

868
00:57:03,439 --> 00:57:05,539
ست أو سبع ساعات

869
00:57:05,759 --> 00:57:07,439
ريان)، انظر إلي)

870
00:57:07,899 --> 00:57:10,309
وقتي محدود هنا، مفهوم؟

871
00:57:10,569 --> 00:57:11,829
عليك انجازه

872
00:57:12,049 --> 00:57:14,129
نعم سأفعل ذلك

873
00:57:19,449 --> 00:57:20,629
تري)، انتظري)

874
00:57:21,839 --> 00:57:23,559
هل أنت متأكدده من ذلك؟

875
00:57:23,589 --> 00:57:24,759
بالطبع انا متأكدة

876
00:57:24,949 --> 00:57:26,249
حسناً، ماذا عن القاتل؟

877
00:57:26,709 --> 00:57:27,989
أعني، قلت أن الناس سيموتون الليلة

878
00:57:28,019 --> 00:57:29,269
إذا اغلقت الحلقة
ولم نتمكن من المساعدة

879
00:57:29,289 --> 00:57:30,329
عندها سيموتون حقاً صحيح؟

880
00:57:30,349 --> 00:57:31,839
يجب ان ابقى حيّة

881
00:57:32,049 --> 00:57:34,449
لا أستطيع العودة إلى تلك المستشفى
إنها مخاطرة كبيرة

882
00:57:34,879 --> 00:57:36,489
حسناً، أهذا كل شيء؟
أنت سترحلين وحسب

883
00:57:36,509 --> 00:57:37,909
وتسمحين بموت مجموعة من الأبرياء؟

884
00:57:37,929 --> 00:57:39,519
(الناس يموتون كل يوم، (كارتر

885
00:57:39,919 --> 00:57:41,939
لا يمكنني أن أكون
مسؤوله عن الجميع، حسنا؟

886
00:57:42,019 --> 00:57:43,829
أعلم كم يبدو هذا أنانياً
لكنها الحقيقة

887
00:57:43,849 --> 00:57:45,259
اجل هذا يبدو

888
00:57:45,279 --> 00:57:47,089
أنانياً بشكل لا يصدق
هل أنت جادة؟

889
00:57:48,389 --> 00:57:49,789
هذا ليس عدلاً

890
00:57:49,999 --> 00:57:52,119
ليس لديك أي فكرة عن
مدى صعوبة هذا بالنسبة لي

891
00:57:52,209 --> 00:57:53,979
لا أريد أن أختار بينك وبين أمي

892
00:57:53,999 --> 00:57:55,279
ةلكني مضطرة

893
00:57:56,189 --> 00:57:57,629
ماذا تعنين بالاختيار؟

894
00:57:59,529 --> 00:58:01,289
كارتر)، نحن معاً)

895
00:58:01,379 --> 00:58:02,919
في البعد الآخر

896
00:58:06,899 --> 00:58:09,099
أستيقظ في سريرك كل صباح

897
00:58:09,169 --> 00:58:10,549
تماما مثل هذا الصباح

898
00:58:10,959 --> 00:58:12,989
فعلتها مرارا وتكرارا

899
00:58:13,289 --> 00:58:16,039
حتى احببتك

900
00:58:16,909 --> 00:58:18,519
تسختي السيئة من هذا
موجودة هناك

901
00:58:18,549 --> 00:58:20,469
وأمي حية هنا

902
00:58:20,999 --> 00:58:22,839
لذا، اتخذت قراري

903
00:58:24,849 --> 00:58:26,159
ماذا لو كنت مخطئة؟

904
00:58:27,269 --> 00:58:28,779
ماذا لو كنت مخطئة؟

905
00:58:29,459 --> 00:58:31,689
ماذا لو لم تكن هذه هي الحياة
التي يفترض أن تعيشيها؟

906
00:58:31,709 --> 00:58:32,779
ماذا إذن؟

907
00:58:32,799 --> 00:58:34,379
من المفترض أن أعود إلى بعد ما

908
00:58:34,399 --> 00:58:35,789
حيث ماتت أمي؟

909
00:58:37,609 --> 00:58:38,639
لا أستطيع

910
00:58:38,669 --> 00:58:40,409
لا يمكنني فقدانها مجدداً

911
00:58:41,179 --> 00:58:42,379
لقد فعلت بالفعل

912
00:58:43,009 --> 00:58:45,239
ولن يكون اياً من هذا
حقيقي إن مسح ذلك

913
00:58:45,399 --> 00:58:46,709
...أنك

914
00:58:46,899 --> 00:58:49,459
أنت تعيشين حياة
آخرى لا تنتمي لك

915
00:58:50,679 --> 00:58:52,829
...انه ألمك، تلك الخسارة

916
00:58:54,889 --> 00:58:56,749
هذا ما يجعلك أنت

917
00:58:59,369 --> 00:59:00,819
عندما تسنح لك الفرصة لفعل شيء

918
00:59:00,839 --> 00:59:02,229
الاخرون يحلمون به

919
00:59:02,819 --> 00:59:03,839
ماذا؟

920
00:59:04,769 --> 00:59:06,039
يمكنك أن تودعي

921
00:59:14,169 --> 00:59:15,579
صديقتك تناديك

922
00:59:16,239 --> 00:59:17,409
من الأفضل أن تذهب

923
00:59:20,449 --> 00:59:21,739
ما مشكلتها؟

924
00:59:21,919 --> 00:59:23,729
لقد تخلت عن
اجتماعنا في المنزل

925
00:59:26,809 --> 00:59:27,989
مرحباً؟

926
00:59:28,199 --> 00:59:29,489
عمّ كنتما تتحدثان؟

927
00:59:29,519 --> 00:59:30,939
...لا شيء، لقد كنّا

928
00:59:30,989 --> 00:59:32,449
كنا نراجع أمور المدرسة

929
00:59:32,559 --> 00:59:34,359
حبيبي لا تنسى

930
00:59:34,389 --> 00:59:36,519
مازلت بحاجة للمساعدة
في امتحان الادب الامريكي

931
00:59:37,839 --> 00:59:40,039
انا مشغول بشدة حالياً

932
00:59:40,059 --> 00:59:41,119
(كارتر)

933
00:59:41,689 --> 00:59:43,019
لقد وعدتني

934
00:59:43,669 --> 00:59:45,929
لن أنجح في الصف بدون مساعدتك

935
00:59:47,229 --> 00:59:49,079
حسناً لابأس

936
00:59:50,129 --> 00:59:51,439
أنت الأفضل

937
00:59:59,509 --> 01:00:01,239
ها هي فتاة عيد الميلاد الأخرى

938
01:00:02,869 --> 01:00:05,009
عزيزتي ما الخطب؟ -
انا بخير -

939
01:00:06,309 --> 01:00:07,799
لا تبدين بخير

940
01:00:08,009 --> 01:00:09,529
انا بخير... امي

941
01:00:09,839 --> 01:00:11,029
انك باردة كالثلج

942
01:00:11,719 --> 01:00:12,899
ربما يجب أن نذهب إلى المستشفى

943
01:00:12,919 --> 01:00:13,949
!لا

944
01:00:15,069 --> 01:00:16,109
لا

945
01:00:16,129 --> 01:00:17,529
لا يمكننا الذهاب إلى هناك

946
01:00:17,589 --> 01:00:19,449
لا أريد أن أفزعكم، لكن

947
01:00:19,469 --> 01:00:21,459
أريدكم أن تبتعدوا عن
الحرم الجامعي قدر الإمكان

948
01:00:21,489 --> 01:00:22,629
تيريزا)، ماذا يجري؟)

949
01:00:22,659 --> 01:00:23,909
أبي ارجوك

950
01:00:23,969 --> 01:00:25,639
أعدك بشرح كل شيء لاحقاً

951
01:00:25,659 --> 01:00:27,219
ولكن اريدكم ان تثقوا بي

952
01:00:27,579 --> 01:00:28,609
حسناً

953
01:00:30,479 --> 01:00:31,619
سوف نذهب

954
01:00:32,299 --> 01:00:33,339
لنذهب

955
01:00:33,909 --> 01:00:34,919
هيّا

956
01:00:34,949 --> 01:00:35,909
نعم

957
01:00:45,769 --> 01:00:46,789
!انتهيت

958
01:00:48,119 --> 01:00:49,289
أخيراً

959
01:00:50,429 --> 01:00:51,539
مستعدين يا رفاق؟

960
01:00:53,829 --> 01:00:56,419
حسناً، لنغلق هذهِ الحلقة للأبد

961
01:01:24,339 --> 01:01:26,109
هل تعرفين ما أتوق إليهِ الان؟

962
01:01:27,889 --> 01:01:28,939
ماذا؟

963
01:01:28,959 --> 01:01:30,419
لفائف القرفة العملاقة

964
01:01:30,449 --> 01:01:31,989
من ذلك المخبز في "مورو باي"؟

965
01:01:35,509 --> 01:01:37,299
من عيد ميلادنا السنة الماضية

966
01:01:37,869 --> 01:01:40,159
لا تتذكرين! لقد اكلتي إثنين منها

967
01:01:43,149 --> 01:01:44,699
لم يكن ذلك انا

968
01:01:44,919 --> 01:01:46,349
ماذا عزيزتي؟

969
01:01:46,789 --> 01:01:48,619
يا فتيات، الوقت يتأخر نوعاً ما

970
01:01:48,859 --> 01:01:51,549
ماذا تقولوا إن وجدنا مكاناً لننام فيهِ الليلة؟

971
01:01:51,799 --> 01:01:53,599
حسناً، يبدو ذلك جيداً

972
01:01:53,629 --> 01:01:55,419
أعتقد أننا جميعا متعبين جدا

973
01:02:12,489 --> 01:02:13,569
(لوري)

974
01:02:19,269 --> 01:02:20,309
تباً

975
01:02:37,109 --> 01:02:38,579
<i>كلا! لا تطلق النار</i>

976
01:02:39,109 --> 01:02:41,579
النظام جاهز، ضع بصمة الاصبع

977
01:02:42,289 --> 01:02:45,149
يا فتيات سأذهب لأجلب بعض الثلج، سأعود

978
01:02:52,029 --> 01:02:53,179
حسناً

979
01:02:56,369 --> 01:02:57,779
اخبريني شيئاً واحداً

980
01:02:58,539 --> 01:02:59,909
هل انتِ حامل؟

981
01:02:59,939 --> 01:03:01,079
ماذا؟

982
01:03:01,109 --> 01:03:02,659
كلا! يا امي

983
01:03:02,799 --> 01:03:04,629
حسناً معذرةً، كان عليّ السؤال فحسب

984
01:03:04,649 --> 01:03:05,879
ليس الامر هكذا

985
01:03:06,199 --> 01:03:07,789
لكن الامر متعلق بفتى صحيح؟

986
01:03:07,809 --> 01:03:08,869
كلا

987
01:03:09,469 --> 01:03:10,519
اجل

988
01:03:13,209 --> 01:03:14,719
لا اعلم، إنهُ امرٌ معقد

989
01:03:15,699 --> 01:03:16,999
ثقِ بي

990
01:03:17,599 --> 01:03:19,459
بإمكاني حَلّ العُقدة

991
01:03:20,219 --> 01:03:21,489
ما الامر؟

992
01:03:27,209 --> 01:03:29,909
هل سبق لك أن تسائلتِ
كيف كانت لتصبح حياتكِ

993
01:03:29,929 --> 01:03:31,459
لو لم تكوني مع أبي؟

994
01:03:31,729 --> 01:03:33,199
ماذا؟ كلا

995
01:03:33,229 --> 01:03:34,879
ماذا لو كان عليكِ الاختيار؟

996
01:03:35,349 --> 01:03:36,589
...تعلمين، ماذا لو

997
01:03:36,729 --> 01:03:38,829
ماذا لو كان وجودكِ معه يعني
أنكِ ستخسرين شخصًا

998
01:03:38,859 --> 01:03:40,169
،انتِ قريبة منهُ بالفعل

999
01:03:40,189 --> 01:03:41,699
وأنكِ لن ترين هذا الشخص أبدًا مرة أخرى؟

1000
01:03:41,769 --> 01:03:42,889
ماذا ستفعلين؟

1001
01:03:43,839 --> 01:03:44,999
...حسناً

1002
01:03:45,149 --> 01:03:48,309
علينا جميعاً اتخاذ قرارات صعبة
يا (تري)، هذهِ هي الحياة

1003
01:03:49,559 --> 01:03:52,939
وأحياناً ما يدفعنا الماضي في اتجاه واحد

1004
01:03:53,129 --> 01:03:55,599
والمستقبل يدعونا إلى مكان جديد

1005
01:03:56,739 --> 01:03:58,759
لكن بالطبع ، إذا كان علي الاختيار ، فسأختار والدكِ

1006
01:03:58,779 --> 01:04:00,969
أقصد بدونه  ما كنت لأحضى بكِ، أليس كذلك؟

1007
01:04:05,809 --> 01:04:08,209
لكن كيف عرفت أنه كان المنشود؟

1008
01:04:09,279 --> 01:04:10,739
لم اعلم

1009
01:04:11,269 --> 01:04:12,529
اخذت الفرصة

1010
01:04:12,899 --> 01:04:14,229
تبعتُ قلبي

1011
01:04:15,069 --> 01:04:17,639
هذا كيف يسير الحب نوعاً ما يا (تري)

1012
01:04:18,559 --> 01:04:20,009
إنها طفرة إيمانية

1013
01:04:28,349 --> 01:04:30,439
<i>"مستشفى جامعة "بايفيلد</i>

1014
01:04:30,459 --> 01:04:32,779
<i>حيث تواصلت مأساة فظيعة</i>

1015
01:04:32,809 --> 01:04:34,389
<i>،لازالت التفاصيل قادمة</i>

1016
01:04:34,409 --> 01:04:36,979
<i>لكن حتى الان يُمكننا التأكد على وجود 3 ضحايا</i>

1017
01:04:37,029 --> 01:04:39,009
<i>ممرضة وضابط شرطة</i>

1018
01:04:39,099 --> 01:04:40,879
<i>الضحية الثالثة، طالب</i>

1019
01:04:40,909 --> 01:04:43,479
<i>قُتِلَ أثناء محاولتهِ إخضاع المشتبه فيه</i>

1020
01:04:43,739 --> 01:04:45,059
<i>نعود إليك يا (دايف)</i>

1021
01:04:45,679 --> 01:04:46,689
كلا

1022
01:04:46,829 --> 01:04:48,129
ما الخطب؟

1023
01:04:52,159 --> 01:04:54,009
هيّا (ريان)

1024
01:04:54,879 --> 01:04:57,539
يا (سامار) أيمكنك التحقق من الاحداثيات هناك؟

1025
01:04:57,619 --> 01:04:59,039
اجل، سأفعل ذلك

1026
01:05:00,349 --> 01:05:02,159
أتعرفون الناقلات المعدلة؟

1027
01:05:02,899 --> 01:05:06,449
<i>إنهُ (ريان) اترك رسالة بعد سماعك الصافرة</i>

1028
01:05:06,599 --> 01:05:08,279
...يا (ريان) لا تغلق الحلقة

1029
01:05:08,309 --> 01:05:10,229
<i>معذرةً، البريد الصوتي ممتلئ</i> -
تباً -

1030
01:05:10,269 --> 01:05:12,099
يا (تري) ماذا يحدث؟

1031
01:05:12,149 --> 01:05:13,459
لا يُمكنني ان ادعهُ يغلقها

1032
01:05:13,829 --> 01:05:15,819
لستُ متأكداً بشأن هذا الثلج

1033
01:05:15,859 --> 01:05:17,019
.يبدو وكأنهُ بول

1034
01:05:17,049 --> 01:05:18,379
(تري)

1035
01:05:18,599 --> 01:05:19,939
اين انتِ ذاهبة؟

1036
01:05:19,979 --> 01:05:21,329
(تري)

1037
01:05:29,279 --> 01:05:31,309
هيا! اجب على هاتفك

1038
01:05:31,369 --> 01:05:33,199
<i>إنهُ (ريان)...</i> -
تباً -

1039
01:05:33,819 --> 01:05:34,929
!ها نحن ذا

1040
01:05:36,129 --> 01:05:37,769
اين هي؟ هيّا

1041
01:05:37,839 --> 01:05:39,299
ربّاه، من فضلك

1042
01:06:29,229 --> 01:06:30,709
.لقد استيقظتي

1043
01:06:30,779 --> 01:06:31,579
!اخرس

1044
01:06:31,609 --> 01:06:32,799
لم أكن متأكداً مما إذا كنت تريدين النوم أم لا

1045
01:06:32,819 --> 01:06:34,859
هذهِ اخر مرة اموت لأجلك

1046
01:06:35,349 --> 01:06:36,349
ماذا؟

1047
01:06:43,889 --> 01:06:45,239
كم من الوقت سيتطلب؟

1048
01:06:45,549 --> 01:06:48,059
بفضل ذاكرتك الجنونية، لا ينبغي أن
يستغرق وقتًا طويلاً على الإطلاق

1049
01:06:48,219 --> 01:06:50,239
بإمكاني إطلاق "سيسي" بعد عدة لحظات

1050
01:06:55,259 --> 01:06:56,589
احتاج لمزيد من الوقت

1051
01:06:57,029 --> 01:06:58,599
هناك شيء عليّ فعلهُ

1052
01:07:01,259 --> 01:07:02,309
(تري)

1053
01:07:04,129 --> 01:07:05,629
متأكدة إنكِ تريدين العودة؟

1054
01:07:08,049 --> 01:07:10,339
لا أستطيع قضاء حياتي في الماضي

1055
01:07:11,559 --> 01:07:12,919
عليّ ان اقوم بطفرة إيمانية

1056
01:07:21,059 --> 01:07:23,139
اخيراً تظهر

1057
01:07:24,139 --> 01:07:25,899
(لوري) مرحباً

1058
01:07:27,599 --> 01:07:30,009
ليلة حافلة؟ -
بإمكانكِ قول ذلك -

1059
01:07:32,999 --> 01:07:34,729
اصغ (لوري)

1060
01:07:38,369 --> 01:07:39,529
من الجيد رؤيتك

1061
01:07:40,259 --> 01:07:41,299
ماذا؟

1062
01:07:42,079 --> 01:07:43,779
من الجيد رؤيتكِ ايضاً يا (تري)

1063
01:07:52,739 --> 01:07:54,009
إنهُ لا يستحق العناء

1064
01:07:54,879 --> 01:07:56,289
ثقي بي

1065
01:07:56,649 --> 01:07:59,419
لقد كنت متورطة مع رجل متزوج

1066
01:08:00,149 --> 01:08:02,439
أنا أعرف ما يشبه العيش بحياة مزدوجة

1067
01:08:02,459 --> 01:08:04,229
الشعور بالسوء دائماً حيال نفسك

1068
01:08:05,619 --> 01:08:07,389
لكن لم يفت الاوان ابداً للتغير

1069
01:08:11,939 --> 01:08:13,749
حسنا ، قال لي أحدهم ذات مرة

1070
01:08:14,409 --> 01:08:16,799
أن كل يوم يمثل فرصة لتصبح شخصًا أفضل

1071
01:08:18,909 --> 01:08:20,349
ربما هذا يومك

1072
01:08:23,359 --> 01:08:24,359
حسناً

1073
01:08:25,579 --> 01:08:26,589
شكراً

1074
01:08:36,929 --> 01:08:38,079
اعتني بنفسك

1075
01:08:58,409 --> 01:08:59,519
(تري)

1076
01:09:02,809 --> 01:09:04,279
يا (دانييل)

1077
01:09:04,559 --> 01:09:05,879
اشعر بالسوء حقاً

1078
01:09:06,199 --> 01:09:07,779
لقد اخطأت الحكم عليك حقاً

1079
01:09:07,809 --> 01:09:09,169
وإنهُ خطائي تماماً

1080
01:09:09,199 --> 01:09:11,269
....وانا اسفة إني

1081
01:09:11,289 --> 01:09:12,539
رائع

1082
01:09:13,269 --> 01:09:14,479
علاقة ثلاثية

1083
01:09:15,879 --> 01:09:17,069
إنهُ يمزح

1084
01:09:17,609 --> 01:09:19,099
كلا، لستُ كذلك

1085
01:09:19,209 --> 01:09:21,469
حمام (نيك)

1086
01:09:21,499 --> 01:09:23,989
مُعطّل، لذا قلتُ إن بإمكانهِ ان يستخدم حمامي

1087
01:09:24,719 --> 01:09:25,809
صحيح يا (نيك)؟

1088
01:09:26,109 --> 01:09:27,739
حمامي بخير

1089
01:09:29,129 --> 01:09:30,319
صحيح

1090
01:09:30,379 --> 01:09:31,809
أتعلمين ماذا؟

1091
01:09:31,899 --> 01:09:33,049
لا تُبالي

1092
01:09:33,099 --> 01:09:34,609
عذراً على المقاطعة

1093
01:09:35,769 --> 01:09:36,879
وداعاً

1094
01:09:36,959 --> 01:09:38,179
وداعاً

1095
01:09:41,399 --> 01:09:42,529
لم كان ذلك؟

1096
01:09:42,549 --> 01:09:44,159
.لكونك غبياً كالصخرة، هذا هو السبب

1097
01:09:44,189 --> 01:09:45,179
حقاً؟

1098
01:09:45,229 --> 01:09:47,679
كيف يُمكن للصخور ان تكون غبية؟
!ليس لديهم ادمغة حتى

1099
01:10:06,199 --> 01:10:07,989
.هذهِ فتاة عيد الميلاد الاخرى

1100
01:10:08,089 --> 01:10:09,389
.مرحباً ابي

1101
01:10:11,629 --> 01:10:13,939
هل تمانع إذا تحدثت مع أمي لوحدنا لمدة دقيقة؟

1102
01:10:14,009 --> 01:10:15,739
.بعض احاديث الفتيات فحسب

1103
01:10:15,919 --> 01:10:17,099
حسناً، بالطبع

1104
01:10:17,509 --> 01:10:19,149
بإمكاني الذهاب لأجراء بعض الاتصالات

1105
01:10:19,289 --> 01:10:20,509
شكراً

1106
01:10:24,809 --> 01:10:25,889
كل شيء بخير؟

1107
01:10:25,909 --> 01:10:27,199
اجل

1108
01:10:27,229 --> 01:10:28,529
كل شيء بخير

1109
01:10:32,409 --> 01:10:34,319
تباً، كيف افعل ذلك؟

1110
01:10:35,679 --> 01:10:37,349
تفعلين ماذا حبيبتي؟ ما الخطب؟

1111
01:10:38,079 --> 01:10:39,209
امي

1112
01:10:43,279 --> 01:10:45,329
اريدكِ حقاً ان تعلمين

1113
01:10:45,519 --> 01:10:47,619
كم احبكِ

1114
01:10:48,129 --> 01:10:50,179
احبكِ ايضاً عزيزتي

1115
01:10:50,209 --> 01:10:51,819
كلا امي، انا اتحدث بجدية

1116
01:10:57,669 --> 01:11:00,489
انتِ تعلمين، الناس يقولون "احبك" في كل وقت لكن

1117
01:11:01,999 --> 01:11:04,589
لم يعد للأمر معنى الا يمكنك قول
ذلك في وجه ذلك الشخص بعد الان

1118
01:11:04,649 --> 01:11:07,139
الذي تدرك حقاً كم تحتاج لهُ

1119
01:11:12,739 --> 01:11:14,689
انتِ رائعة للغاية

1120
01:11:15,469 --> 01:11:16,989
ومذهلة للغاية

1121
01:11:20,029 --> 01:11:21,559
وانا آمل فقط ان اكون

1122
01:11:21,579 --> 01:11:23,709
تلك المرأة التي تُمثل نصفكِ يوماً ما

1123
01:11:25,989 --> 01:11:27,459
أتمزحين؟

1124
01:11:29,969 --> 01:11:32,499
انا هكذا لأنني انجبتكِ

1125
01:11:34,209 --> 01:11:37,639
لم اخبر احداً هكذا من قبل لكن

1126
01:11:37,709 --> 01:11:40,329
عندما كنت حامل بكِ، كنت خائفة للغاية

1127
01:11:41,129 --> 01:11:43,219
كلا -
لكن بعدها -

1128
01:11:43,329 --> 01:11:45,439
في اللحظة التي احتضنتكِ بها

1129
01:11:45,529 --> 01:11:48,019
شيئاً ما في داخلي تغيّر

1130
01:11:48,729 --> 01:11:50,009
فوراً

1131
01:11:50,909 --> 01:11:53,099
افضل انواع الحُبّ يفعل ذلك، يُغيّرك

1132
01:11:53,129 --> 01:11:54,769
يجعلك شخصاً افضل

1133
01:11:59,589 --> 01:12:01,179
ربّاه، انا غبية للغاية

1134
01:12:03,469 --> 01:12:06,159
اعتقدت حقًا أنني أستطيع الحصول على
.كل شيء، لكنني لم اكن قادرة على ذلك

1135
01:12:07,249 --> 01:12:08,739
عزيزتي، لا احد يستطيع الحصول على كل شيء

1136
01:12:09,409 --> 01:12:11,129
لكن احزري؟ لا بأس بذلك

1137
01:12:11,549 --> 01:12:12,859
ستحصلين على ما تحتاجينهُ

1138
01:12:13,839 --> 01:12:14,969
آمل ذلك

1139
01:12:17,769 --> 01:12:19,689
تعالي هنا

1140
01:12:28,329 --> 01:12:29,989
هل اسحقكِ؟

1141
01:12:30,839 --> 01:12:31,859
كلا

1142
01:12:31,889 --> 01:12:33,809
دائماً ستكونين فتاتي الصغيرة

1143
01:12:35,209 --> 01:12:43,269
"عيد ميلادٍ سعيد لكِ"

1144
01:12:59,809 --> 01:13:01,109
تمني أمنية

1145
01:13:25,089 --> 01:13:26,179
مستعدة؟

1146
01:13:29,539 --> 01:13:30,679
انتظر

1147
01:13:33,019 --> 01:13:34,079
...انظروا

1148
01:13:34,889 --> 01:13:37,449
اعلم إن هذا مربك قليلاً

1149
01:13:38,039 --> 01:13:39,319
،اعني

1150
01:13:39,649 --> 01:13:42,059
انتم تعرفوني يا رفاق لبضع ساعات فحسب

1151
01:13:42,699 --> 01:13:44,679
لكني اعرفكم مننذ اسابيع

1152
01:13:46,069 --> 01:13:47,469
لقد عملتم بجد

1153
01:13:47,499 --> 01:13:49,849
محاولين إرسالي للمنزل

1154
01:13:51,729 --> 01:13:52,929
لذا، شكراً لكم

1155
01:13:52,969 --> 01:13:56,429
حسناً، لا تزال (جولي) تعتقدكِ
...انِك مجنونة تماماً، لكن

1156
01:13:57,569 --> 01:13:58,819
مسرورون إنهُ بإمكاننا المساعدة

1157
01:14:01,989 --> 01:14:04,179
حسناً (ريان)، شغلها

1158
01:14:11,719 --> 01:14:14,579
،في هذا البعد الاخر

1159
01:14:14,609 --> 01:14:15,789
...هل

1160
01:14:15,869 --> 01:14:17,289
هل نعرف بعضنا البعض؟

1161
01:14:18,399 --> 01:14:19,689
بإمكانك قول ذلك

1162
01:14:20,759 --> 01:14:21,909
17ثانية

1163
01:14:22,579 --> 01:14:23,609
16

1164
01:14:23,809 --> 01:14:24,829
15

1165
01:14:24,939 --> 01:14:25,959
14

1166
01:14:27,029 --> 01:14:29,269
ماذا اخبرتك بشأن تشغيل هذهِ الآلة؟

1167
01:14:30,679 --> 01:14:32,539
ليس من المفترض ان يحدث هذا بعد

1168
01:14:32,569 --> 01:14:34,159
ليس من المفترض بكم القدوم حتى الغد

1169
01:14:34,189 --> 01:14:35,339
اطفئ ذلك الشيء

1170
01:14:35,399 --> 01:14:36,569
كلا

1171
01:14:42,539 --> 01:14:43,799
من فضلك، لا يُمكنك فعل ذلك

1172
01:14:43,829 --> 01:14:44,889
ومن انتِ؟

1173
01:14:44,909 --> 01:14:46,699
انا طالبة هنا

1174
01:14:46,719 --> 01:14:49,559
حسناً، استمري بأسلوبكِ هذا وسأغير ذلك

1175
01:14:50,049 --> 01:14:51,379
اخرجوا هذا الشيء من هنا

1176
01:14:51,429 --> 01:14:52,429
كلا، من فضلك

1177
01:14:52,459 --> 01:14:54,469
احذروا ايها الحمقى! لقد قضينا 18 شهر بالعمل عليهِ

1178
01:14:54,499 --> 01:14:55,719
من فضلكم، كلا

1179
01:14:56,679 --> 01:14:59,249
لا تعاملهُ بخشونة، انتم تأخذون مشروعنا

1180
01:15:01,519 --> 01:15:02,689
الى اين تأخذونهُ؟

1181
01:15:02,719 --> 01:15:06,499
الى مكتبي، حيث سيبقى مقفولُ عليهِ

1182
01:15:15,919 --> 01:15:18,009
حسناً، إنها نكسة افهم ذلك

1183
01:15:18,099 --> 01:15:19,739
سنعيد اليوم ونحاول مرة اخرى

1184
01:15:19,769 --> 01:15:20,779
كلا

1185
01:15:21,169 --> 01:15:22,669
انت لا تفهم

1186
01:15:23,019 --> 01:15:25,309
استمر بالضعف في كل مرة اعود

1187
01:15:26,229 --> 01:15:28,199
لا اعلم كم فرصة تبقت لي

1188
01:15:28,549 --> 01:15:29,789
حسب معرفتي، هذهِ هي الفرصة الاخيرة

1189
01:15:29,809 --> 01:15:31,729
إن مُت مرة اخرى سأبقى ميتة

1190
01:15:31,749 --> 01:15:33,959
هذهِ مشكلة -
!بالطبع -

1191
01:15:34,789 --> 01:15:35,929
...ما لم

1192
01:15:40,579 --> 01:15:42,259
ما لم نستعيدها بالسرقة

1193
01:15:42,309 --> 01:15:43,429
نسرقها؟

1194
01:15:43,829 --> 01:15:47,369
اعني إنها لا تُسمى حرفياً سرقة، صحيح؟

1195
01:15:47,389 --> 01:15:48,419
إنها مُمتلكاتكم

1196
01:15:48,449 --> 01:15:50,309
يا رفاق، لا اعلم شيئاً بخصوص ذلك

1197
01:15:50,419 --> 01:15:52,059
إن امسكونا وطردوني

1198
01:15:52,089 --> 01:15:53,869
والدايّ سيشنقونني

1199
01:15:53,889 --> 01:15:55,859
بواسطة كيس الصفن -
انا معهُ

1200
01:15:55,919 --> 01:15:57,689
.ما عدا جزء كيس الصفن من الواضح

1201
01:15:57,709 --> 01:15:58,769
أتمازحونني؟

1202
01:15:59,569 --> 01:16:02,239
كلا، اسف لأفساد عملكم هنا

1203
01:16:02,269 --> 01:16:04,519
لكن هذا بسببكم يا رفاق

1204
01:16:04,669 --> 01:16:06,099
انتم خلقتم هذهِ الفوضى

1205
01:16:06,189 --> 01:16:07,679
لذا انتم مُلزمون بمساعدتها على الخروج منها

1206
01:16:07,709 --> 01:16:10,279
بالاضفاة الى إنها إن ماتت الليلة
 فستخلط ايديكم بالدماء

1207
01:16:10,789 --> 01:16:12,149
هذا مثير بعض الشيء

1208
01:16:13,409 --> 01:16:14,519
إنهُ محق

1209
01:16:16,489 --> 01:16:17,749
إنهُ خطئنا

1210
01:16:20,929 --> 01:16:21,989
لذا علينا إصلاحهُ

1211
01:16:23,209 --> 01:16:25,039
هذا ما نفعلهُ نحن العلماء

1212
01:16:26,689 --> 01:16:28,199
نحل المشكلة

1213
01:16:30,679 --> 01:16:33,529
يقع مكتب العميد (برونسون) في هذا المبنى هنا

1214
01:16:33,569 --> 01:16:34,979
وأسرع طريق للعودة إلى المختبر

1215
01:16:34,999 --> 01:16:36,119
.هو هذا المسار هنا

1216
01:16:36,149 --> 01:16:37,499
واكتشفوا ذلك يا رفاق، يقضي العميد (برونسون)

1217
01:16:37,539 --> 01:16:39,749
.كل مساء بالحياكة في صالة الكلية هنا

1218
01:16:39,799 --> 01:16:40,719
انتظر ماذا؟

1219
01:16:40,749 --> 01:16:42,369
إنهُ يقوم بالحياكة؟ -
اعتقد إنهُ اعتاد على التدخين

1220
01:16:42,399 --> 01:16:43,989
ومن ثم جعلتهُ زوجتهُ يقلع

1221
01:16:44,009 --> 01:16:45,679
وبالمناسبة

1222
01:16:45,869 --> 01:16:47,429
زوجتهُ مثيرة بشكل لا يُصدق

1223
01:16:47,449 --> 01:16:48,439
(سامار)

1224
01:16:49,989 --> 01:16:52,559
أيمكننا المتابعة؟

1225
01:16:52,649 --> 01:16:54,389
اجل معذرة، حسناً

1226
01:16:54,479 --> 01:16:56,159
لذا، علينا جلب مفاتيح مكتبهُ

1227
01:16:56,179 --> 01:16:58,329
نتسلل من المدخل، وندخل مكتب العنيد

1228
01:16:58,349 --> 01:16:59,649
نجلب "سيسي" ونعيدها للمختبر

1229
01:16:59,669 --> 01:17:01,349
بدون ان يرانا اي شخص من حراس الامن

1230
01:17:01,379 --> 01:17:02,649
نعيد مفاتيح العميد (برونسون)

1231
01:17:02,669 --> 01:17:04,169
بدون ان يعلم حتى إنها قد فقدت

1232
01:17:04,189 --> 01:17:05,559
نشغل "سيسي"، ونقرأ الاحصائيات

1233
01:17:05,599 --> 01:17:07,019
نضغط على الزر

1234
01:17:07,199 --> 01:17:09,469
وتعود (تري) الى البُعد المجنون او اياً كان قد قدمت منهُ

1235
01:17:09,489 --> 01:17:11,099
..ونحن، حسناً

1236
01:17:11,319 --> 01:17:13,079
نحن ننقذ اليوم اللعين فحسب

1237
01:17:13,879 --> 01:17:14,909
حسناً

1238
01:17:15,209 --> 01:17:16,659
يبدو الامر رائعاً

1239
01:17:17,589 --> 01:17:18,659
كيف نفعل ذلك؟

1240
01:17:18,689 --> 01:17:19,709
لا اعلم

1241
01:17:19,899 --> 01:17:21,049
بالطبع

1242
01:17:21,069 --> 01:17:23,249
حسناً، من الواضح إننا بحاجة لتمويهِ

1243
01:17:23,459 --> 01:17:25,729
لذا علينا ايجاد وسيلة لتمويه العميد (برونسون)

1244
01:17:33,909 --> 01:17:35,549
إنها اختارت نغمة الرنين، حسناً؟

1245
01:17:35,669 --> 01:17:36,659
مرحباً حبيبتي

1246
01:17:37,149 --> 01:17:38,849
اجل، انتِ بخير؟

1247
01:17:41,219 --> 01:17:42,389
...مع (ريان) و

1248
01:17:42,419 --> 01:17:44,129
!(دانيال) مرحباً

1249
01:17:44,159 --> 01:17:47,769
لدينا خدمة صغيرة نطلبها منكِ

1250
01:17:53,269 --> 01:17:54,969
حسناً -
معذرةً -

1251
01:17:55,069 --> 01:17:56,869
<i>من الواضح إنها عصبية قليلاً</i>

1252
01:17:56,909 --> 01:17:58,229
هذا صحيح

1253
01:17:59,709 --> 01:18:00,709
ايها النصوح

1254
01:18:06,049 --> 01:18:07,059
أيمكنني مساعدتك؟

1255
01:18:07,079 --> 01:18:08,489
معذرةً

1256
01:18:08,719 --> 01:18:11,209
من الواضح إنني تائهة للغاية

1257
01:18:14,239 --> 01:18:17,729
انا (روجر برونسون)، عميد الكلية

1258
01:18:17,769 --> 01:18:19,319
صباح الخير

1259
01:18:19,459 --> 01:18:21,319
اسمي

1260
01:18:21,479 --> 01:18:24,499
(اميلي لي بيو)

1261
01:18:24,559 --> 01:18:26,519
لا بد إنكِ مع برنامج تبادل الطلبة

1262
01:18:26,589 --> 01:18:28,269
اجل

1263
01:18:28,479 --> 01:18:31,269
سيدي، هل يُمكنني ان اعرف تضاريس وجهك؟

1264
01:18:31,309 --> 01:18:32,299
معذرةً؟

1265
01:18:37,499 --> 01:18:39,799
يا لها من ميزات قوية

1266
01:18:39,849 --> 01:18:41,039
شكراً

1267
01:18:41,139 --> 01:18:43,999
لابد إنكِ فرنسية، رائحة يديكِ تبدو كالجبن

1268
01:18:44,379 --> 01:18:45,729
انا  لا اتناول الجبن

1269
01:18:47,839 --> 01:18:49,729
...انا

1270
01:18:50,339 --> 01:18:52,259
...ما ذلك

1271
01:18:52,569 --> 01:18:55,249
حساسية ضد اللاكتوز

1272
01:18:55,489 --> 01:18:57,159
يا للأسف

1273
01:18:57,929 --> 01:18:59,969
الى اين تحاولين الوصول؟

1274
01:19:00,009 --> 01:19:01,649
المقهى؟

1275
01:19:01,699 --> 01:19:04,169
لابد إنكِ تعنين الكافتيريا، دعيني اوصلك

1276
01:19:06,189 --> 01:19:07,999
!لا تتحركي! لا تخطين خطوة

1277
01:19:08,109 --> 01:19:09,489
!رخام

1278
01:19:09,729 --> 01:19:10,779
!كرات رخام

1279
01:19:11,209 --> 01:19:12,339
كرات رخام بكل مكان

1280
01:19:13,919 --> 01:19:15,029
اذهبوا

1281
01:19:20,659 --> 01:19:21,609
احذري

1282
01:19:23,559 --> 01:19:24,599
انتِ سريعة للغاية

1283
01:19:24,649 --> 01:19:26,119
انتظري الان، لا تتحركي حسناً؟

1284
01:19:26,149 --> 01:19:27,849
عليّ فقط جلب مفاتيحي

1285
01:19:33,449 --> 01:19:35,039
!ليس البساط

1286
01:19:35,499 --> 01:19:37,029
ربّاه

1287
01:19:39,719 --> 01:19:40,919
انهُ مظلم للغاية

1288
01:19:40,939 --> 01:19:41,959
تحركي بإتجاه الضوء

1289
01:19:42,059 --> 01:19:43,439
معذرةً، هذهِ لا مبالاة

1290
01:19:50,469 --> 01:19:51,879
....هيّا -
انا احاول -

1291
01:19:51,909 --> 01:19:53,159
توقفي عن التدحرج

1292
01:19:54,249 --> 01:19:55,839
انتِ لا تساعدين!، الجهة الاخرى

1293
01:20:03,459 --> 01:20:04,449
"سيسي" -
هيّا -

1294
01:20:17,509 --> 01:20:20,709
حسناً، ها نحن ذا انهضي

1295
01:20:22,779 --> 01:20:24,969
يجب عليكِ حقاً التوقف عن التجول

1296
01:20:25,019 --> 01:20:27,199
شكراً -
حسناً، هلاّ نذهب؟

1297
01:20:27,599 --> 01:20:29,149
!نسيت مفاتيحي

1298
01:20:32,039 --> 01:20:34,269
ربّاه

1299
01:20:34,329 --> 01:20:35,809
!كلا سيدي

1300
01:20:37,119 --> 01:20:38,679
هذا الكثير من الدم

1301
01:20:38,909 --> 01:20:41,129
!ربّاه، احذري مع هذا الشيء

1302
01:20:41,179 --> 01:20:42,709
اعتذر للغاية

1303
01:20:44,589 --> 01:20:47,209
لا أعتقد أن العكازة المصنوعة من القصب فكرة جيدة لك

1304
01:20:47,759 --> 01:20:49,479
عليكِ التحكم بها

1305
01:20:55,399 --> 01:20:56,559
كش ملك

1306
01:21:00,649 --> 01:21:02,079
كيف الحال؟ -
نعمل على الامر -

1307
01:21:08,179 --> 01:21:10,529
يا رفاق، لدينا اقل من 3 ساعات لأنجاز ذلك

1308
01:21:10,809 --> 01:21:11,949
لن اكذب

1309
01:21:12,039 --> 01:21:13,239
سيكون الامر وشيكاً

1310
01:21:14,989 --> 01:21:16,089
تباً

1311
01:21:16,229 --> 01:21:18,159
إلّم اوقف القاتل، (لوري) ستموت

1312
01:21:20,499 --> 01:21:22,679
ابقى هنا -
ماذا؟ لماذا؟ -

1313
01:21:22,799 --> 01:21:24,659
عدني فحسب بأنك ستبقى هنا

1314
01:21:26,429 --> 01:21:27,649
أيمكنني استعارة هذا؟

1315
01:21:27,689 --> 01:21:28,749
اجل بالطبع

1316
01:21:28,769 --> 01:21:29,629
حسناً

1317
01:21:30,459 --> 01:21:31,709
انتظري، اين تذهبين؟

1318
01:21:31,969 --> 01:21:33,129
(تري)

1319
01:21:56,359 --> 01:21:58,019
معذرةً، توقيت خاطئ

1320
01:22:07,789 --> 01:22:09,799
حسناً

1321
01:22:11,389 --> 01:22:13,609
حسناً، يُمكنك وضعهُ جانباً

1322
01:22:14,269 --> 01:22:15,719
هيّا ضعهُ جانباً

1323
01:22:19,209 --> 01:22:21,819
حسناً، الان ببطئ استدر

1324
01:22:28,569 --> 01:22:30,919
هذهِ فكرة سيئة حقاً

1325
01:22:30,959 --> 01:22:32,699
هناك قاتل طليق هنا

1326
01:22:32,719 --> 01:22:33,709
اذهب واستدعي المساعدة

1327
01:22:33,759 --> 01:22:34,889
ماذا؟ -
اذهب -

1328
01:22:37,829 --> 01:22:38,899
لديها سلاح

1329
01:22:39,039 --> 01:22:40,329
لديها سلاح

1330
01:22:48,539 --> 01:22:49,739
(لوري)، تحركي

1331
01:22:52,209 --> 01:22:53,599
ماذا؟ -
هيّا، علينا التحرك -

1332
01:22:53,619 --> 01:22:55,639
ماذا يحدث؟ -
سأشرح لاحقاً، هيا -

1333
01:23:05,999 --> 01:23:07,099
ما ذلك؟

1334
01:23:10,709 --> 01:23:12,389
انتِ لستِ عمياء

1335
01:23:14,369 --> 01:23:15,489
سأقتلهم

1336
01:23:16,179 --> 01:23:19,299
سأقتلهم

1337
01:23:21,759 --> 01:23:22,939
لقد كشفنا

1338
01:23:23,489 --> 01:23:25,469
حبيبي، أيمكنك استعادة نظاراتي ايضاً؟

1339
01:23:25,659 --> 01:23:26,909
حصلت عليهم للتو

1340
01:23:30,499 --> 01:23:31,499
حسناً

1341
01:23:33,409 --> 01:23:34,679
افتحوها الان

1342
01:23:37,729 --> 01:23:38,919
حطموا الباب

1343
01:23:39,479 --> 01:23:40,479
ابقوهم بالخارج

1344
01:23:40,499 --> 01:23:41,519
نحن نحاول

1345
01:23:41,569 --> 01:23:43,109
افتحوها الان

1346
01:23:43,789 --> 01:23:46,499
ربّاه، لو طردوني والدايّ سيتبرأون مني

1347
01:23:46,529 --> 01:23:48,289
يا (تري) هلاّ تخبريني من فضلك ماذا يحدث؟

1348
01:23:48,499 --> 01:23:49,719
في البداية، اعتقدتُ إنهُ كان يحاول قتلي

1349
01:23:49,749 --> 01:23:50,749
لكنهُ يسعى خلفكِ

1350
01:23:50,769 --> 01:23:51,669
من؟

1351
01:23:53,389 --> 01:23:54,819
إنتهى الامر يا (غريغوري)

1352
01:24:01,969 --> 01:24:03,509
ماذا؟ لماذا؟

1353
01:24:04,419 --> 01:24:06,189
زوجتهُ اكتشفت علاقتهُ الغير شرعية

1354
01:24:10,039 --> 01:24:12,199
لذلك سرق صفحة من مذكراتكِ

1355
01:24:16,499 --> 01:24:18,499
أطلق سراح (تومبز) حيث سيعتقد الجميع بأنهُ

1356
01:24:18,519 --> 01:24:19,729
قتلكِ

1357
01:24:20,959 --> 01:24:22,969
سر العلاقة الغير شرعية سيموت معكِ

1358
01:24:27,589 --> 01:24:28,769
ممتاز

1359
01:24:28,839 --> 01:24:29,949
احسنتِ

1360
01:24:30,019 --> 01:24:32,299
الاحمق يبقى دائماً احمق

1361
01:24:32,489 --> 01:24:34,039
معذرةً، هل اعرفكِ؟

1362
01:24:34,229 --> 01:24:35,539
تراجع ايها الاحمق

1363
01:24:39,809 --> 01:24:41,309
اكسروها بقوة

1364
01:24:42,849 --> 01:24:43,849
بقوة اكثر

1365
01:24:43,899 --> 01:24:45,859
انتم يا رفاق عليكم العودة الى الصالة الرياضية

1366
01:24:47,369 --> 01:24:49,369
يا (ريان) لا يُمكننا تأخيرهم اكثر من ذلك

1367
01:24:49,769 --> 01:24:51,119
هيّا

1368
01:24:52,869 --> 01:24:53,969
أتسمع ذلك؟

1369
01:24:54,129 --> 01:24:55,799
ستتعفن في السجن

1370
01:24:56,939 --> 01:24:58,089
لا اعتقد ذلك

1371
01:24:59,109 --> 01:25:02,069
هناك تفصيل صغير فشلتِ في إدراكهِ بعد كل هذا

1372
01:25:02,109 --> 01:25:03,439
حقاً؟ ما هو؟

1373
01:25:05,079 --> 01:25:06,089
انا

1374
01:25:07,699 --> 01:25:08,699
(لوري)

1375
01:25:10,399 --> 01:25:13,459
هل تعتقدين حقًا أنني كنت سأدع
عاهرة صغيرة كهذه تدمر حياتي؟

1376
01:25:24,199 --> 01:25:26,529
!(غريغوري)، اقتلها

1377
01:25:41,559 --> 01:25:43,009
أتريد ان تحضى بشرف بفعل ذلك؟

1378
01:25:45,329 --> 01:25:46,669
اجل

1379
01:25:50,469 --> 01:25:52,579
انتظري، كدت انسى

1380
01:25:55,739 --> 01:25:57,099
اريد الطلاق

1381
01:25:58,699 --> 01:26:01,079
الان، اين كنا؟

1382
01:26:48,209 --> 01:26:49,799
انظروا من جلب

1383
01:26:49,949 --> 01:26:51,269
مفك براغي

1384
01:26:51,319 --> 01:26:52,709
لقتال مسلح

1385
01:26:57,019 --> 01:26:58,219
انتظر

1386
01:26:59,079 --> 01:27:00,509
شيء اريد اخبارك بهِ

1387
01:27:00,739 --> 01:27:01,739
ماذا؟

1388
01:27:02,889 --> 01:27:04,319
انتهى امرك

1389
01:27:09,019 --> 01:27:10,699
اغلقيهِ ايتها العاهرة

1390
01:27:16,889 --> 01:27:19,709
!كلا! انتظري

1391
01:27:41,199 --> 01:27:43,139
ها انتِ ذا! امسكتكِ

1392
01:27:44,699 --> 01:27:45,709
انتِ بخير

1393
01:27:46,199 --> 01:27:46,999
اجل

1394
01:27:47,029 --> 01:27:48,649
ربّاه! هل انتِ بخير؟

1395
01:27:49,289 --> 01:27:51,239
اعتقد إن هذا مكان مناسب لتحصل على طلقة نارية

1396
01:27:51,379 --> 01:27:52,539
سأرفعكِ الان

1397
01:27:52,669 --> 01:27:54,059
انتِ بخير -
ستكونين بخير -

1398
01:27:55,549 --> 01:27:57,629
لدينا عربة محطمة، لا يُمكنني ايجاد جهاز الاستشعار

1399
01:27:58,459 --> 01:27:59,529
(لوري)

1400
01:28:00,369 --> 01:28:01,719
اعتذر للغاية

1401
01:28:02,319 --> 01:28:03,659
على ماذا؟

1402
01:28:04,119 --> 01:28:05,699
انقذتي حياتي للتو

1403
01:28:09,059 --> 01:28:10,599
أتمنى لو كانت الأمور مختلفة

1404
01:28:10,639 --> 01:28:12,559
معذرةً، لكن علينا نقلها

1405
01:28:15,429 --> 01:28:16,479
تماسكي

1406
01:28:24,959 --> 01:28:26,119
انتِ بخير؟

1407
01:28:26,149 --> 01:28:27,149
اجل

1408
01:28:27,389 --> 01:28:28,529
اجل، انا بخير

1409
01:28:30,059 --> 01:28:31,769
اعتقد إنني قلت لك ان تُلازم مكانك

1410
01:28:32,339 --> 01:28:33,359
...اجل، حسناً

1411
01:28:33,789 --> 01:28:35,359
معذرةً، لم استطع امساك نفسي

1412
01:28:40,609 --> 01:28:42,159
اعتقد حان الوقت

1413
01:28:44,959 --> 01:28:47,469
أتمنى أن تدرك أنني سأعود لسبب واحد فقط

1414
01:30:13,139 --> 01:30:14,229
ربّاه

1415
01:30:18,539 --> 01:30:19,789
عصيري

1416
01:30:38,049 --> 01:30:39,239
(دانيال)؟

1417
01:30:40,429 --> 01:30:41,519
من؟

1418
01:30:48,669 --> 01:30:49,689
مرحباً

1419
01:30:50,039 --> 01:30:52,839
ربّاه، اعتقد إنني تغوطتُ في سروالي

1420
01:33:07,769 --> 01:33:09,219
هذا لا يبدو منطقياً

1421
01:33:09,299 --> 01:33:10,629
كلا، بل يبدو منطقياً

1422
01:33:10,739 --> 01:33:12,259
بدا الامر وكأنهُ ثقبٌ اسود

1423
01:33:12,609 --> 01:33:14,319
عندما عادت الى ذلك البُعد

1424
01:33:14,389 --> 01:33:16,979
أغلق الفراغ الناتج عن قوة الطرد المركزي للحلقة

1425
01:33:17,389 --> 01:33:20,229
من يرمي حلوى سليمة؟

1426
01:33:21,039 --> 01:33:22,569
!كلا، لا تفعل ذلك

1427
01:33:32,319 --> 01:33:33,569
هذا يبدو سيئاً

1428
01:33:35,539 --> 01:33:36,959
(ريان ثان)؟

1429
01:33:37,159 --> 01:33:38,319
ربما

1430
01:33:38,359 --> 01:33:41,139
أنا الدكتور (إسحاق باركر)، أنا هنا بالنيابة عن
.وكالة مشاريع الأبحاث الدفاعية المتقدمة

1431
01:33:41,409 --> 01:33:44,119
نحن نقدر ذلك إذا أتيتم معنا للإجابة على بعض الأسئلة

1432
01:33:45,169 --> 01:33:47,339
جميعكم -
هل نحن في مشكلة؟ -

1433
01:33:49,099 --> 01:33:51,129
من فضلكم، من هذا الطريق

1434
01:34:03,219 --> 01:34:07,949
<i>الطبيب (كاليباتو) الى (روبوتكس)</i>

1435
01:34:18,479 --> 01:34:19,519
تباً

1436
01:34:20,089 --> 01:34:21,019
"سيسي"

1437
01:34:21,039 --> 01:34:22,589
آمل أن لا تمانعونا في استعارتها

1438
01:34:23,469 --> 01:34:26,039
ما قمت بإنشائه هنا رائع حقًا

1439
01:34:26,459 --> 01:34:27,919
تلقى هذا ايها العميد (برونسون)

1440
01:34:28,609 --> 01:34:30,359
لقد واجهنا بعض الصعوبات

1441
01:34:30,409 --> 01:34:32,549
في فهم كيفية عمل الجهاز

1442
01:34:32,569 --> 01:34:33,789
اعتقدنا أنك يمكن أن تساعد

1443
01:34:33,859 --> 01:34:35,369
هناك الكثير من الخوارزميات المختلفة

1444
01:34:35,609 --> 01:34:37,329
سيكون من الصعب العثور على
الشخص المناسب لإنجاحه

1445
01:34:37,359 --> 01:34:39,279
قد أكون قادرة على المساعدة في ذلك

1446
01:34:40,499 --> 01:34:41,509
رائع

1447
01:34:41,539 --> 01:34:43,509
لذلك نحن بحاجة فقط لإيجاد موضوع الاختبار

1448
01:34:44,009 --> 01:34:45,149
..انتظر

1449
01:34:45,359 --> 01:34:47,079
ستضع احدهم في فجوة زمنية؟

1450
01:34:47,119 --> 01:34:48,859
حسناً، هذهِ دناءة

1451
01:34:49,859 --> 01:34:51,439
ما لم يستحقوها

1452
01:34:56,889 --> 01:34:59,589
اعتقد إن لديّ مُجنّد مثالي

1453
01:35:01,889 --> 01:35:04,589
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1454
01:35:05,889 --> 01:36:59,589
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

