1
00:00:03,013 --> 00:00:23,013
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:26,013 --> 00:00:31,013
: استوديوهات مارفل تقدم

3
00:00:33,013 --> 00:00:35,013
"(شكرًا لك (ستان"

4
00:02:03,082 --> 00:02:06,149
"هالا" عاصمة حضارة "كري"

5
00:02:11,982 --> 00:02:13,149
هل تعرفين كم الوقت؟

6
00:02:13,848 --> 00:02:17,247
ـ لا يمكنني النوم
ـ هناك حبوب منومة

7
00:02:17,249 --> 00:02:19,049
.أجل، لكن وقتها سأنام

8
00:02:19,682 --> 00:02:21,115
الأحلام راودتكِ مجددًا؟

9
00:02:25,648 --> 00:02:26,982
هل تريد أن تتقاتل؟

10
00:02:30,615 --> 00:02:31,746
.لقد انزلقت

11
00:02:31,748 --> 00:02:34,680
صحيح، أنّكِ انزلقتِ لأنّي
.لكمتكِ في وجهكِ

12
00:02:34,682 --> 00:02:36,846
كنت انزلق فعلاً عندما صادف
.وأنت توجه لكمتك نحو وجهي

13
00:02:36,848 --> 00:02:38,448
.لذا، لا علاقة بين الحدثين

14
00:02:39,015 --> 00:02:40,015
.حدثيني عن هذا الحلم

15
00:02:42,848 --> 00:02:45,049
ـ أّيّ شيء جديد عنه؟
ـ لا

16
00:02:49,515 --> 00:02:52,280
.ـ يجب عليكِ أن تنسي الماضي
.ـ لا أتذكّر ماضيّ

17
00:02:52,282 --> 00:02:55,748
،إنه يجعلكِ تشكين
.والشك يجعلكِ ضعيفة

18
00:03:03,915 --> 00:03:04,949
.تحكمي به

19
00:03:06,815 --> 00:03:10,280
فقدان السيطرة مجددًا، سيجعلكِ
.(تواجهين (سوبريم أنتليجنس

20
00:03:10,282 --> 00:03:13,149
لا يوجد شيء أكثر خطورة
.على المحارب من عواطفه

21
00:03:16,249 --> 00:03:18,448
.الفكاهة هي مصدر إلهاء

22
00:03:20,882 --> 00:03:22,646
والغضب؟

23
00:03:22,648 --> 00:03:24,082
.الغضب هو العنصر الذي يخدم العدو

24
00:03:35,049 --> 00:03:38,947
<i>لقد مر 120 يومًا على هجوم
.سكرول" الأخير"</i>

25
00:03:38,949 --> 00:03:42,113
<i>هل سبق لأحد أن رأى مظهر
سوبريم أنتليجنس) الحقيقي؟)</i>

26
00:03:42,115 --> 00:03:46,149
لا أحد يمكنه أن يرى مظهر
.سوبريم أنتليجنس) الحقيقي)

27
00:03:47,049 --> 00:03:49,247
.تعرفين هذا

28
00:03:49,249 --> 00:03:51,980
اللاوعينا يختار الطريقة
.التي تبدو لنا

29
00:03:51,982 --> 00:03:55,513
.لذا، إنه مقدّس
.إنه شخصي

30
00:03:55,515 --> 00:03:57,646
.ليس بوسع أيّ من "كري" افشاءه ابدًا

31
00:03:57,648 --> 00:03:58,648
مَن الذي تراه؟

32
00:03:59,682 --> 00:04:00,813
ـ أخوك؟
ـ لا

33
00:04:00,815 --> 00:04:02,080
ـ والدك؟
ـ لا

34
00:04:02,082 --> 00:04:04,247
ـ قائدك القدم؟
(ـ (فيرز

35
00:04:04,249 --> 00:04:05,648
إنه أنا من تراه، صحيح؟

36
00:04:06,982 --> 00:04:08,646
.أنّي أفهم ما تحاولين فعله

37
00:04:08,648 --> 00:04:10,113
ـ وهل يجدي نفعًا؟
ـ أجل

38
00:04:10,115 --> 00:04:11,980
.لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع

39
00:04:11,982 --> 00:04:16,280
ما الغرض من منحي هذه
إذا لا تريدني أن استخدمها؟

40
00:04:16,282 --> 00:04:18,147
.أريدكِ ان تستخدميها

41
00:04:18,149 --> 00:04:22,013
سوبريم أنتليجنس) منحني مسؤولية)
.أن أريكِ كيف تستخدميها

42
00:04:22,015 --> 00:04:22,880
.أعرف كيف استخدمها

43
00:04:22,882 --> 00:04:25,182
أجل، لو كان هذا صحيحًا، لكنتِ
.قادرة على هزيمتي بدونها

44
00:04:26,815 --> 00:04:28,982
.سيطري على دوافعكِ

45
00:04:30,049 --> 00:04:33,113
،توقفي عن استخدم هذا
.وابدأي في استخدام هذا

46
00:04:33,115 --> 00:04:37,115
.أريدكِ أن تقدمي أفضل ما لديكِ

47
00:04:40,015 --> 00:04:43,815
"(سوبريم أنتليجنس)"
________________
"زعيم حضارة كري"

48
00:05:18,115 --> 00:05:19,448
.(فيرز)

49
00:05:20,215 --> 00:05:22,213
.(انتليجنس)

50
00:05:22,215 --> 00:05:25,280
.قائدكِ يصر على أنّكِ جاهزة للواجب

51
00:05:25,282 --> 00:05:26,947
.أنا كذلك

52
00:05:26,949 --> 00:05:30,546
،صراعكِ مع عواطفكِ

53
00:05:30,548 --> 00:05:32,915
.مع ماضيكِ، يجعلها هائجة

54
00:05:34,715 --> 00:05:41,047
"أنّكِ مجرد أحد ضحايا توسع "سكرول
.الذي هدد حضاتنا لعدة قرون

55
00:05:41,049 --> 00:05:46,115
المحتالون الذين تسللوا بالخلسة
.استولوا على كواكبنا

56
00:05:47,949 --> 00:05:49,813
،الرعب الذي لا يفارق ذاكّرتكِ

57
00:05:49,815 --> 00:05:52,448
.والكثير الذي لا تتذكّرينه

58
00:05:56,015 --> 00:05:59,846
.لا أتذكّر أيّ شيء عن حياتي

59
00:05:59,848 --> 00:06:03,213
من المفترض عليكِ أن تتأخذي
،شكل أحبابي

60
00:06:03,215 --> 00:06:07,846
لكني حتى لا أتذكّر صلة
.هذه الهيئة بالنبسة ليّ

61
00:06:07,848 --> 00:06:12,846
لعلها هذه رحمة لتجنبكِ
.قسوة الألم

62
00:06:12,848 --> 00:06:16,746
ومنحكِ الحرية لتفعلي ما يتوجب
على كل "كري" أن يفعله

63
00:06:16,748 --> 00:06:19,247
وتضعي احتياجات قومكِ
.قبل احتياجاتكِ

64
00:06:19,249 --> 00:06:21,780
.لقد منحناكِ هبة عظيمة

65
00:06:21,782 --> 00:06:24,215
فرصة للقتال من أجل
."مصلحة كل شعب "كري

66
00:06:25,782 --> 00:06:27,047
.أريد أن أخدم

67
00:06:27,049 --> 00:06:29,113
.إذًا، سيطري على نفسكِ

68
00:06:29,115 --> 00:06:31,782
.ما منح لكِ يمكن أن يؤخد منكِ

69
00:06:36,082 --> 00:06:39,481
.ـ لن أخذلكِ
.ـ سنعرف هذا قريبًا

70
00:06:39,982 --> 00:06:41,548
.لديكِ مهمة

71
00:06:42,882 --> 00:06:45,215
.حاولي أن تنجزيها جيّدًا وبشرف

72
00:07:06,149 --> 00:07:07,813
.لا يمكن أن يكون هذا جيّدًا

73
00:07:07,815 --> 00:07:09,846
."لا بد أن هجوم آخر لـ "سكرول

74
00:07:09,848 --> 00:07:11,182
.أيًا كان، لكنه هائل

75
00:07:12,215 --> 00:07:14,880
ـ هل سبق لـ "سكرول" أن أتأخذ هئيتك؟
ـ مرة واحدة

76
00:07:14,882 --> 00:07:17,247
ـ كان مزعجًا جدًا
ـ لماذا؟

77
00:07:17,249 --> 00:07:21,880
لأنّي حدقت في وجه عدوي المميت
.والوجه بدأ يحدق بوجهي

78
00:07:21,882 --> 00:07:24,713
،ربما لو كنت أكثر جاذبية
.لكان الأمر أقل إزعاجًا

79
00:07:24,715 --> 00:07:26,813
،تخالين نفسكِ مضحكة
.لكني لا أضحك

80
00:07:26,815 --> 00:07:31,113
ـ أنّك لا تضحك ابدًا
ـ أنّي اضحك من الداخل

81
00:07:31,115 --> 00:07:32,513
.لكني لا أفعل هذا الآن

82
00:07:32,515 --> 00:07:34,880
،إنه مضحك لأن بكل حيادية
.أنّك وسيم جدًا

83
00:07:34,882 --> 00:07:36,080
.حسنًا، شكرًا لك

84
00:07:36,082 --> 00:07:38,680
.اسمعوا يا فريق
.توقفوا عن هذا

85
00:07:38,682 --> 00:07:39,715
.حسنًا

86
00:07:40,282 --> 00:07:43,579
..استعدوا

87
00:07:43,581 --> 00:07:46,513
.للبحث وإنقاذ جاسوسنا (سولار)

88
00:07:46,515 --> 00:07:49,780
لقد هجمت قوات "سكرول" على
.كوكب محادي آخر

89
00:07:49,782 --> 00:07:51,746
."هذه المرّة، كوكب "تورفا

90
00:07:51,748 --> 00:07:52,846
.سولار) أرسل لنا تحذيرًا)

91
00:07:52,848 --> 00:07:56,149
،لكن تم أعتراض الإشارة
.وقد كشفوا هويته

92
00:07:57,982 --> 00:08:01,579
جنرال "سكرول" (تالوس) أرسل
.وحدات قتلة للعثور عله

93
00:08:01,581 --> 00:08:03,147
..يجب أن يصلوا إليه قبلنا

94
00:08:03,149 --> 00:08:06,115
المعلومات التي حصل عليها على
.مدى ثلاث أعوام مهمة جدًا

95
00:08:07,615 --> 00:08:11,147
اكيوزرز" سيقصفون أحد معاقل"
.سكرول" هنا في الجنوب"

96
00:08:11,149 --> 00:08:14,613
سوف نتسلل ونحدد موقع (سولار)

97
00:08:14,615 --> 00:08:17,746
.وثم نخرج دون أن يشعروا بنا

98
00:08:17,748 --> 00:08:20,013
."شعب "تورفا

99
00:08:20,015 --> 00:08:22,513
،لن نتشابك معهم
.وهم لن يتشابكوا معنا

100
00:08:22,515 --> 00:08:26,047
.لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر

101
00:08:26,049 --> 00:08:28,047
.يجب انجازها بحذر

102
00:08:28,049 --> 00:08:30,215
.نتبع البروتوكول قبل أخلاءه

103
00:08:31,949 --> 00:08:33,680
.انها مهمة محفوفة بالمخاطر

104
00:08:33,682 --> 00:08:38,080
يجب علينا جميعًا أن نكون جاهزين للانضمام
.إلى (كولكتف) إذا كان هذا قدرنا اليوم

105
00:08:38,082 --> 00:08:39,213
."من أجل مصلحة كل سكان "كري

106
00:08:39,215 --> 00:08:40,215
!"من أجل مصلحة كل سكان "كري

107
00:08:55,715 --> 00:08:58,215
"تورفا" الكوكب المحادي لـ "كري"

108
00:09:50,548 --> 00:09:53,080
.(فيرز)، تعقبي إشارة (سولار)

109
00:09:53,082 --> 00:09:55,782
أتلاس)، (منارفا) أجدا)
.مكان مرتفع

110
00:10:14,748 --> 00:10:16,049
.هناك محليين حول محيط المكان

111
00:10:16,949 --> 00:10:19,980
ـ ربما 12 شخص
ـ (منارفا)؟

112
00:10:21,515 --> 00:10:24,015
هل يسمعني؟
هل هناك أحد يسمعني؟

113
00:10:24,949 --> 00:10:26,013
.كرري

114
00:10:39,748 --> 00:10:42,113
.إشارته قادمة من هذا المعبد
.لنتحرك

115
00:10:42,115 --> 00:10:44,713
.لا، هذا مكان مثالي لعمل كمين

116
00:10:44,715 --> 00:10:45,947
.فقط مدخل واحد، ومخرج واحد

117
00:10:45,949 --> 00:10:47,680
.يمكننا تجاوز المحليين

118
00:10:47,682 --> 00:10:50,280
.لا نعرف ما إذا كانو محليين
.هذا خطير جدًا

119
00:10:50,282 --> 00:10:52,682
.ـ ليس عليك مرافقتي، سأذهب بمفردي
.ـ لا، لن تفعلي هذا

120
00:10:57,682 --> 00:10:59,813
.حسنًا، لنبقى قريبين من بعضنا

121
00:10:59,815 --> 00:11:01,848
،إذا فقدنا الاتصال
."سنلتقي مجددًا عند "هليون

122
00:11:02,915 --> 00:11:04,082
.هيّا

123
00:11:16,249 --> 00:11:19,182
ـ (اتلاس)، هل ترى هذا؟
ـ مفهوم، أنّي أراهم

124
00:11:29,282 --> 00:11:30,548
!تراجعوا

125
00:11:31,115 --> 00:11:32,115
أيها القائد؟

126
00:11:39,748 --> 00:11:42,713
!تراجعوا

127
00:11:42,715 --> 00:11:45,481
منارفا)؟)
هل ترين هذا؟

128
00:11:46,581 --> 00:11:48,713
لا تجعليهم يقتربون. (منارفا)؟

129
00:11:48,715 --> 00:11:50,515
هل من أحد يتلقى هذا؟

130
00:11:54,615 --> 00:11:55,882
.لا أريد إيذائكم

131
00:11:58,648 --> 00:11:59,715
!تراجعوا

132
00:12:03,115 --> 00:12:04,115
!تراجعوا

133
00:12:08,249 --> 00:12:10,880
.إنهم محليين
.لقد وجدت جثتين. لا طعام

134
00:12:10,882 --> 00:12:12,581
.إنهم فقط يتظورون جوعًا

135
00:12:38,015 --> 00:12:39,746
."أتش جي أكس - 78"

136
00:12:39,748 --> 00:12:42,548
."تي آر تي 79 - في في أكس 6"

137
00:12:45,049 --> 00:12:46,949
.تراجعوا

138
00:12:55,182 --> 00:12:56,182
!"أنهم "سكرول

139
00:13:13,915 --> 00:13:15,047
!(فيرز)

140
00:13:15,049 --> 00:13:17,247
."فيرز)؟ إنهم "سكرول)

141
00:13:17,249 --> 00:13:19,115
.إنه كمين

142
00:13:38,082 --> 00:13:39,115
!هجوم قادم

143
00:13:44,515 --> 00:13:46,113
."عودوا إلى "هليون

144
00:13:46,115 --> 00:13:47,448
فيرز). هل تسمعيني؟)

145
00:13:48,049 --> 00:13:50,047
."عودي إلى "هليون

146
00:13:50,049 --> 00:13:51,280
.(اجبي. (فيرز

147
00:13:51,282 --> 00:13:53,813
كيف عرفت الرمز؟

148
00:13:53,815 --> 00:13:56,049
ما رأيك أن أخبركِ سرّي

149
00:13:57,782 --> 00:14:00,082
عندما تخبريني سرّكِ؟

150
00:14:03,715 --> 00:14:05,115
<i>.لنفتح ذاكّرتها</i>

151
00:14:17,282 --> 00:14:19,746
أين نحن؟

152
00:14:19,748 --> 00:14:21,082
.تأهب

153
00:14:22,949 --> 00:14:24,082
أين رأسك؟

154
00:14:25,115 --> 00:14:27,613
في الغيوم، ورأسكِ؟

155
00:14:27,615 --> 00:14:29,113
.على كتفيّ

156
00:14:29,115 --> 00:14:30,947
على وشك أن أريّ هؤلاء
.الأولاد كيف نفعلها

157
00:14:30,949 --> 00:14:32,513
أأنتِ مستعدة؟

158
00:14:32,515 --> 00:14:33,579
.على اتم الاستعداد، عزيزتي

159
00:14:33,581 --> 00:14:34,581
.هذا صحيح

160
00:14:44,548 --> 00:14:45,882
<i>.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا</i>

161
00:14:47,581 --> 00:14:49,746
<i>.عودي إلى أبعد من ذلك</i>

162
00:14:52,982 --> 00:14:55,815
!أنّكِ تنطلقين بسرعة
!يجب أن تبطئي

163
00:15:09,282 --> 00:15:11,947
<i>مَن هذا الشخص؟
هل نحن في ..؟</i>

164
00:15:11,949 --> 00:15:14,113
بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم؟
!أنّكِ لا تنتمين هنا

165
00:15:14,115 --> 00:15:15,813
<i>.أعتقد اننا ابتعدنا بالذاكرة كثيرًا</i>

166
00:15:15,815 --> 00:15:17,213
.أنّك تركته يقود

167
00:15:17,215 --> 00:15:18,715
<i>.دعني أجرب شيئًا</i>

168
00:15:21,015 --> 00:15:22,513
<i>!استسلمي</i>

169
00:15:22,515 --> 00:15:24,015
<i>!أنّكِ لا تنتمين هنا</i>

170
00:15:25,915 --> 00:15:28,746
.لستِ قوية بما يكفي

171
00:15:28,748 --> 00:15:30,015
.ستقتلين نفسكِ

172
00:15:35,882 --> 00:15:37,646
.لن يسمحوا لك بالطيران ابدًا

173
00:15:37,648 --> 00:15:40,047
<i>هل أنا الوحيد مشوش هنا؟</i>

174
00:15:40,049 --> 00:15:42,280
.أنّكِ طيارة مميزة

175
00:15:42,282 --> 00:15:43,314
.لكنكِ عاطفية جدًا

176
00:15:43,316 --> 00:15:46,579
لا تعرفين لمَ يسمونها
قمرة القيادة"، صحيح؟"

177
00:15:53,815 --> 00:15:57,080
دويّ هائل في جميع ارجاء
..الكون هز القمر

178
00:15:57,082 --> 00:16:00,180
.والشمس والنجوم في السماء

179
00:16:00,182 --> 00:16:03,780
وحينئذ طارت (ألويت) الصغيرة
.طوال الليل

180
00:16:03,782 --> 00:16:06,113
.(هل رأيتها؟ إنها (ألويت

181
00:16:07,548 --> 00:16:09,746
.هيا لندخل، حان وقت تناول الطعام

182
00:16:09,748 --> 00:16:12,013
."استعدي للاقلاع، ايتها الملازم "المثيرة للمشاكل

183
00:16:12,015 --> 00:16:15,882
<i>ـ يا لها من ذاكّرة رائعة
ـ تمهل، أظن أنّي حصلت عليها</i>

184
00:16:20,648 --> 00:16:22,113
.غوس" تحبك"

185
00:16:22,115 --> 00:16:23,746
.إنها في العادة لا تعتاد على الناس

186
00:16:23,748 --> 00:16:26,579
ـ استيقظتِ باكرًا
ـ استيقظت في الليل في الواقع

187
00:16:26,581 --> 00:16:28,646
لا أستطيع النوم عندما يكون
.هناك أعمال متعلقة لأفعلها

188
00:16:28,648 --> 00:16:29,579
يبدو مألوفًا؟

189
00:16:29,581 --> 00:16:31,182
.الطيران بطائراتكِ لا يبدو كأنه عمل ابدًا

190
00:16:33,049 --> 00:16:36,513
ـ منظر رائع، صحيح؟
ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى

191
00:16:36,515 --> 00:16:37,813
.ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس)

192
00:16:37,815 --> 00:16:39,947
<i>!مهلاً، مهلاً
.هذه هي. اعدها</i>

193
00:16:39,949 --> 00:16:41,648
<i>.تأهب</i>

194
00:16:45,149 --> 00:16:46,680
يبدو مألوفًا؟

195
00:16:46,682 --> 00:16:48,049
منظر رائع، صحيح؟

196
00:16:50,249 --> 00:16:52,080
.أنّي أفضل المنظر من الأعلى

197
00:16:52,082 --> 00:16:53,513
.ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس)

198
00:16:53,515 --> 00:16:55,815
<i>ماذا مكتوب على قميصها؟
.لا يمكنني قراءته</i>

199
00:16:57,249 --> 00:16:59,115
منظر رائع، صحيح؟

200
00:17:01,848 --> 00:17:04,047
ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى
ـ ستحلقين هناك قريبًا، (آيس)

201
00:17:04,049 --> 00:17:06,646
ـ ركزي
ـ عفوًا

202
00:17:06,648 --> 00:17:08,513
.أنظري في الأسفل

203
00:17:08,515 --> 00:17:10,546
.ركزي

204
00:17:10,548 --> 00:17:13,213
<i>."(بيغاسوس). د. (ويندي لوسون)"
.هذه هي</i>

205
00:17:13,215 --> 00:17:14,180
هل تسمعين هذا ايضًا؟

206
00:17:14,182 --> 00:17:15,815
<i>هل حددنا موقعها؟</i>

207
00:17:17,915 --> 00:17:19,479
<i>.وجدته</i>

208
00:17:19,481 --> 00:17:21,882
<i>الآن تعقب (لوسون) حتى
.نجد إشارة الطاقة</i>

209
00:17:26,149 --> 00:17:27,815
<i>.مثير للاهتمام</i>

210
00:17:29,249 --> 00:17:31,913
<i>.تمهل</i>

211
00:17:31,915 --> 00:17:34,715
<i>.عد للوراء قبل هذا
.عد</i>

212
00:17:36,815 --> 00:17:38,280
.(هذا ليس "ميغ"، (لوسون

213
00:17:38,282 --> 00:17:40,913
<i>هذا هو. الآن دعيني أرى
.إلى أين متجهة</i>

214
00:17:40,915 --> 00:17:43,082
<i>.هذا صحيح
.انظري إلى الإحداثيات</i>

215
00:17:43,815 --> 00:17:45,149
<i>.ركّزي</i>

216
00:17:46,949 --> 00:17:48,780
<i>.افتحي عينيكِ، من فضلك</i>

217
00:17:48,782 --> 00:17:50,147
<i>.هذا هو</i>

218
00:17:50,149 --> 00:17:51,213
<i>.أنّكِ أوشكتِ من الوصول</i>

219
00:17:51,215 --> 00:17:53,082
<i>.أنّكِ أوشكتِ من الوصول
.لا تقاومي</i>

220
00:17:54,815 --> 00:17:56,015
<i>!ركزي</i>

221
00:17:57,882 --> 00:17:59,515
<i>!اعدها
!اعدها الآن</i>

222
00:18:04,115 --> 00:18:05,579
.هذا لا يبدو منظقيًا

223
00:18:20,615 --> 00:18:24,780
هل لدينا أيّ معلومات حيث
يمكننا اتباعها؟

224
00:18:24,782 --> 00:18:27,579
فقط أن (لوسون) كانت في مكانٍ ما
."على كوكب "سي - 53

225
00:18:27,581 --> 00:18:28,713
.أننا في طريقنا

226
00:18:28,715 --> 00:18:31,579
.إذًا، ابحثوا بعمق أكثر

227
00:18:31,581 --> 00:18:34,748
لوسون) هي حلقتنا التي)
!ترشدنا إلى محرك سرعة الضوء

228
00:18:35,982 --> 00:18:37,448
.وكل شيء نسعى ورائه

229
00:18:46,982 --> 00:18:49,715
ـ ثمة شيء ما
ـ جرب هذا مجددًا

230
00:19:01,215 --> 00:19:02,215
!ليس بعد

231
00:19:11,848 --> 00:19:13,947
ماذا فعلت بيّ؟

232
00:19:13,949 --> 00:19:15,913
الآن أننا فقط نسعى وراء
.بعض المعلومات

233
00:19:15,915 --> 00:19:17,613
ماذا وضعت في رأسي؟

234
00:19:17,615 --> 00:19:19,515
.لا شيء موجود هناك فعلاً

235
00:19:21,049 --> 00:19:22,613
.لكن هذه ليست ذكرياتي

236
00:19:22,615 --> 00:19:25,147
فعلاً، كأنها رحلة سيئة، صحيح؟

237
00:19:25,149 --> 00:19:27,646
لست متفاجئًا إنه لا يمكنكِ
.ادراكها جيّدًا

238
00:19:27,648 --> 00:19:29,846
.أنها حقًا تؤلمكِ

239
00:19:29,848 --> 00:19:32,913
.توقف عن ألاعيبك بالعقل
ماذا تريد؟

240
00:19:34,682 --> 00:19:38,947
أننا نبحث عن موقع د.(لوسون)
.ومحركها سرعة الضوء

241
00:19:38,949 --> 00:19:40,813
.(لا أعرف أيّ احد باسم د.(لوسون

242
00:19:40,815 --> 00:19:44,448
حقًا؟
إذًا، لمَ هي في رأسكِ؟

243
00:20:15,215 --> 00:20:17,515
لمَ يصدف لكم أن تعرفوا كيف
تظهر هذه الاشياء، صحيح؟

244
00:20:18,015 --> 00:20:19,147
لا؟

245
00:20:19,149 --> 00:20:20,548
.حسنًا

246
00:21:52,115 --> 00:21:53,115
.مرحبًا

247
00:21:58,548 --> 00:21:59,782
..هل تعرفين لمَ يسمونه

248
00:22:17,782 --> 00:22:20,013
هل سترحلين بسرعة؟

249
00:22:20,015 --> 00:22:21,548
.أننا تعرفنا على بعضنا الآخر للتو

250
00:23:11,048 --> 00:23:12,848
"كوكب سي - 53"
_____________
"عالم التظاريس"

251
00:23:44,848 --> 00:23:47,848
،"فيرز) إلى مركز قيادة "قوات النجوم)
هل تسمعوني؟

252
00:23:50,115 --> 00:23:52,715
مرحبًا؟ هل تسمعوني؟

253
00:24:22,115 --> 00:24:24,113
.(مرحبًا، أنا (فيرز
."من قوات نجوم "كري

254
00:24:24,115 --> 00:24:25,448
هل هذا كوكب "سي - 53"؟

255
00:24:27,915 --> 00:24:30,680
هل تفهمني؟
هل مترجمي الكوني يعمل؟

256
00:24:30,682 --> 00:24:32,947
.أجل، أنّي أفهمكِ

257
00:24:32,949 --> 00:24:34,013
.جيّد

258
00:24:34,015 --> 00:24:36,049
أأنت المسؤول عن أمن هذه المنطقة؟

259
00:24:37,848 --> 00:24:40,715
نوعًا ما، أني حارس
.هذا المسرح السينمائي

260
00:24:42,082 --> 00:24:43,982
أين يمكنني إيجاد معدات الاتصالات؟

261
00:24:51,082 --> 00:24:52,182
.شكرًا لك

262
00:25:25,149 --> 00:25:27,182
.تعقبوا الكبسولة وأجدوا الفتاة

263
00:25:28,215 --> 00:25:30,815
.إنها تعرف اكثر مما تدرك

264
00:25:33,082 --> 00:25:34,149
.مهلاً

265
00:25:35,515 --> 00:25:36,848
.أنّي أخذت هذا الشكل فعلاً

266
00:25:47,515 --> 00:25:49,113
.هيّا

267
00:25:49,115 --> 00:25:50,280
فيرز)؟)

268
00:25:50,282 --> 00:25:51,548
فيرز)؟)

269
00:25:52,215 --> 00:25:54,213
."تحقيق. "سي تي سي - 39

270
00:25:54,215 --> 00:25:55,680
."جي آر أكس في - 1600"

271
00:25:55,682 --> 00:25:56,848
.وأنا بخير، شكرًا على السؤال

272
00:25:57,949 --> 00:25:59,579
هل الجميع بخير؟ ماذا حدث؟

273
00:25:59,581 --> 00:26:01,546
."كان كمين لـ "سكرول

274
00:26:01,548 --> 00:26:03,147
.ظننت أننا فقدنا أثركِ

275
00:26:03,149 --> 00:26:05,780
ـ هل وجدتِ (سولار)؟
(ـ إنه لم يكن (سولار

276
00:26:05,782 --> 00:26:07,846
.تالوس) اتأخذ شكله)
.حتى كان يعرف رمزه

277
00:26:07,848 --> 00:26:10,080
.هذا مستحيل

278
00:26:10,082 --> 00:26:12,080
تم أخباء هذا الرمز بشكل
.جيّد في عقله الباطن

279
00:26:12,082 --> 00:26:14,746
.سكرول" عبثوا بعقلي"
..الجهاز الذي استخدموه

280
00:26:14,748 --> 00:26:17,147
أظن هكذا تمكنوا من استخراج
.(رمز (سولار

281
00:26:17,149 --> 00:26:18,280
فيرز)، أين أنتِ؟)

282
00:26:18,282 --> 00:26:20,680
."أنا على كوكب "سي - 53

283
00:26:20,682 --> 00:26:23,080
سكرول" يبحثون عن شخص"
.(اسمه (لوسون

284
00:26:23,082 --> 00:26:24,680
مَن؟

285
00:26:24,682 --> 00:26:27,913
.المرأة التي أراها

286
00:26:27,915 --> 00:26:29,615
ماذا؟

287
00:26:30,182 --> 00:26:31,615
فيرز)؟)

288
00:26:32,682 --> 00:26:33,682
فيرز)، ماذا؟)

289
00:26:35,015 --> 00:26:36,280
.أنها عالمة

290
00:26:36,282 --> 00:26:38,513
يعتقدون أنها فكت شفرة
.تقنية سرعة الضوء

291
00:26:38,515 --> 00:26:41,813
يجب أن أصل إليها قبلهم وإلّا سيكونوا
.قادرين على غزو مجرات جديدة

292
00:26:41,815 --> 00:26:43,615
.لا، لقد قبضوا عليك ذات مرّة

293
00:26:44,815 --> 00:26:46,980
كم يبعد كوكب "سي - 53"؟

294
00:26:46,982 --> 00:26:49,680
.أقرب نقطة قفز هي 22 ساعة

295
00:26:49,682 --> 00:26:51,813
فيرز)، لا تبرحي مكانكِ)
.حتى نصل هناك

296
00:26:51,815 --> 00:26:53,880
ابقي اتصالاتك مفتوحة
.لكي نتمكن من الاتصال بكِ

297
00:26:53,882 --> 00:26:56,947
..ـ لا! ماذا لو حصلوا عليه قبل
ـ نحن آسفون

298
00:26:56,949 --> 00:26:58,613
شفرة المرور المسافات الطويلة إلى شركة
.تتطلب الرقم الذي قمت بالاتصال به

299
00:26:58,615 --> 00:27:00,815
ـ (يونغ روغ)؟
ـ (فيرز)؟

300
00:27:02,149 --> 00:27:04,846
ـ (فيرز)؟
ـ حاولي الاتصال برمز المرور

301
00:27:04,848 --> 00:27:06,947
فيرز)؟)

302
00:27:06,949 --> 00:27:09,780
إذا تمكنوا "سكرول" من الأمساك
.بها، ستكون عرضة للخطر

303
00:27:09,782 --> 00:27:11,782
.أنها اقوى مما تظن

304
00:27:12,648 --> 00:27:14,615
هل سبق أن ذهبت إلى "سي - 53"؟

305
00:27:15,149 --> 00:27:16,215
.مرة واحدة

306
00:27:17,049 --> 00:27:19,180
.إنه مكان سيئ جدًا

307
00:27:29,715 --> 00:27:32,615
!ايها المبتدئ
.اذهب وتحدث إلى الشرطي

308
00:27:39,682 --> 00:27:41,115
هل أبلغت عن هذا؟

309
00:27:55,848 --> 00:27:56,848
<i>.تم تفعيل الإشارة</i>

310
00:28:00,215 --> 00:28:01,813
.عفوًا، أنسة

311
00:28:01,815 --> 00:28:04,247
هل تعرفين أيّ شيء عن سيّدة
..شقراء تسببت بحفرة في

312
00:28:04,249 --> 00:28:07,713
سقف متجر "بلوكبوستر" هناك؟

313
00:28:07,715 --> 00:28:10,215
يقول الشاهد إنها كانت ترتدي
.اجهزة ليز

314
00:28:13,115 --> 00:28:15,780
.أجل، أظن انها ذهبت بهذا الإتجاه

315
00:28:15,782 --> 00:28:19,113
.أود أن أسألكِ بعض الأسئلة

316
00:28:19,115 --> 00:28:23,613
ربما أمنحكِ معلومات عن الاضرار
.التي وقعت بوقت متأخر من الليل

317
00:28:23,615 --> 00:28:25,613
هل يمكنني رؤية هويتكِ، من فضلكِ؟

318
00:28:25,615 --> 00:28:29,280
."أنا (فيرز) من قوات نجوم "كري
.أننا لا نحمل هويتنا على بطاقات صغيرة

319
00:28:29,282 --> 00:28:30,481
فيرز)؟)

320
00:28:31,149 --> 00:28:32,982
قوات النجوم؟

321
00:28:34,515 --> 00:28:35,947
كم من الوقت تخططين للبقاء في المدينة؟

322
00:28:35,949 --> 00:28:38,579
سأرحل من مدينتك بمجرد
"أن أتعق أثر "سكرول

323
00:28:38,581 --> 00:28:42,515
ـ الذين تسللوا إلى كوكبك
ـ "سكرول"؟

324
00:28:42,915 --> 00:28:44,080
المتحوّلون؟

325
00:28:44,082 --> 00:28:47,149
يمكنهم التحوّل إلى أي شكل
.حي وصولاً إلى الحمض النووي

326
00:28:48,715 --> 00:28:53,713
ـ رباه، ليس لديكم أدنى فكرة، صحيح؟
ـ مهلاً، مهلاً

327
00:28:53,715 --> 00:28:59,080
كيف يمكننا أن نعرف بأنكِ
لستِ واحدة من هؤلاء المتحوّلين؟

328
00:28:59,082 --> 00:29:03,113
.(تهانينا، أيها العميل (فيوري
.أنّك سألت سؤال ذو صلة

329
00:29:03,115 --> 00:29:06,213
."تهانينا لكِ، سيدة "قوات النجوم

330
00:29:06,215 --> 00:29:08,481
.أنتِ رهن الأعتقال

331
00:29:16,149 --> 00:29:17,515
!(روك)

332
00:29:18,215 --> 00:29:19,615
!روك)، لنتحرك)

333
00:29:29,182 --> 00:29:31,713
ـ هل رأيت سلاحها؟
ـ لم أراه

334
00:29:41,648 --> 00:29:42,748
!انتبه

335
00:30:15,215 --> 00:30:17,748
.المشتبه بها على متن القطار الشمالي
.أنّي أطاردها

336
00:30:38,782 --> 00:30:41,581
."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي"
."ثق بيّ"

337
00:30:46,515 --> 00:30:48,715
."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي"

338
00:31:34,782 --> 00:31:35,782
!ابتعدي

339
00:32:31,515 --> 00:32:33,115
.القطار يتجه إلى النفق في الأمام

340
00:32:36,149 --> 00:32:38,115
.لنقابلهم في المحطة

341
00:32:49,748 --> 00:32:51,748
.(سيّد (فيوري)، أنا العميل (كولسون

342
00:32:52,848 --> 00:32:54,782
."أنّي ما زلت هنا عند "بلوكبوستر

343
00:32:56,949 --> 00:32:58,646
وأين ذهب الجميع؟

344
00:32:58,648 --> 00:33:00,648
..لقد أنهيت جميع الأدلة

345
00:34:28,782 --> 00:34:30,113
!أننا بحاجة لأسعاف

346
00:34:30,115 --> 00:34:31,579
!ليتصل أحدكم بالطوارئ

347
00:34:31,581 --> 00:34:33,113
أأنت بخير؟

348
00:34:33,115 --> 00:34:35,113
رباه! هل الجميع بخير؟

349
00:34:35,115 --> 00:34:36,080
هل هناك أحد آخر رأى هذا؟

350
00:34:36,082 --> 00:34:39,813
.مسألة "شيلد" رسمية
.ابقوا في الخلف

351
00:35:17,015 --> 00:35:18,347
"الجهاز غير متصل أو متاح"

352
00:35:27,915 --> 00:35:29,947
.بدلة غوص لطيفة

353
00:35:35,049 --> 00:35:38,915
.ابتهجي، يا عزيزتي
هلا ابتسمتِ ليّ؟

354
00:35:43,115 --> 00:35:44,448
.قبيحة

355
00:36:03,748 --> 00:36:07,579
كل أشكال الحياة على الأرض
.تعتمد على الكربون إلّا هذا الرجل

356
00:36:07,581 --> 00:36:09,947
،أيًا كان العنصر الذي يتنفسه

357
00:36:09,949 --> 00:36:11,513
.فأنه غير موجود على جدول العناصر الدورية

358
00:36:11,515 --> 00:36:13,982
تقول إنه ليس من هنا؟

359
00:36:14,982 --> 00:36:16,049
كيف حال عينك؟

360
00:36:17,049 --> 00:36:19,546
،حسنًا، أظن إنها بخير

361
00:36:19,548 --> 00:36:21,848
.لكن لا تصدق ما تراه

362
00:36:24,548 --> 00:36:29,680
تقول أن هذا الشيء
يشبه (كولسون)؟

363
00:36:29,682 --> 00:36:31,713
.تحدث مثله ايضًا

364
00:36:31,715 --> 00:36:34,613
والمرأة قالت أن هناك الكثير؟

365
00:36:34,615 --> 00:36:36,680
."والكلمة التي قالتها "تسللوا

366
00:36:36,682 --> 00:36:37,846
هل تصدقها؟

367
00:36:37,848 --> 00:36:40,147
.ليس حتى رأيت هذا

368
00:36:40,149 --> 00:36:43,213
ما خطتك؟

369
00:36:43,215 --> 00:36:45,180
."سأجد فتاة "بلوكبوستر

370
00:36:45,182 --> 00:36:49,513
تلقيت بلاغًا عن لص سرق دراجة
.يطابق مواصفاتها

371
00:36:49,515 --> 00:36:52,247
إذا تمكنت من أخبارنا عن سبب
..تواجد هذه السحالي هنا

372
00:36:52,249 --> 00:36:54,680
ربما يمكنها أخبارنا كيف
.يمكننا التخلص منهم

373
00:36:54,682 --> 00:36:55,682
.جيّد

374
00:36:56,949 --> 00:36:59,515
.افعلها بمفردك، مع ذلك
.لا يمكننا الوثوق بأيّ أحد

375
00:37:00,615 --> 00:37:03,949
.ـ ليس حتى برجالنا
.ـ أجل، سيّدي

376
00:37:18,282 --> 00:37:21,579
عجباه، أنهم أوغاد قبيحون، صحيح؟

377
00:37:21,581 --> 00:37:25,082
.أجل، أنه ليس (براد بيت)، سيّدي

378
00:37:29,949 --> 00:37:32,515
.أرقد بسلام، صديقي

379
00:37:34,249 --> 00:37:37,182
.سأنهي ما بدأناه

380
00:37:45,848 --> 00:37:47,848
.لن أقترب منه هكذا، يا رئيس

381
00:37:49,848 --> 00:37:51,615
.ممنوع دخول أو خروج أحد

382
00:38:53,682 --> 00:38:55,113
هل تلزمكِ مساعدة؟

383
00:38:55,115 --> 00:38:56,682
أين ألتقطت هذه الصورة؟

384
00:38:57,648 --> 00:38:58,846
.في المطار

385
00:38:58,848 --> 00:39:00,180
أين (بيغاسوس)؟

386
00:39:00,182 --> 00:39:02,247
.هذا أمر سرّي

387
00:39:02,249 --> 00:39:05,615
لا يختلف عن الملف الذي
.فتحته عنكِ

388
00:39:07,648 --> 00:39:09,913
لكن ألاحظ أنّكِ غيرتِ
.مظهركِ منذ ذلك الحين

389
00:39:09,915 --> 00:39:11,746
"مظهر مغني الروك "غرانج
.لائق عليكِ كثيرًأ

390
00:39:11,748 --> 00:39:13,280
،هل واجهت يوم عصيب
أيها العميل (فوري)؟

391
00:39:13,282 --> 00:39:14,980
كان رائع، أْتعرفين؟

392
00:39:14,982 --> 00:39:17,947
،واجهت غزو فضائي
.مطاردة سيارات كبيرة

393
00:39:17,949 --> 00:39:21,980
.ذهبت لأتفقد جثة فضائي

394
00:39:21,982 --> 00:39:23,713
.أنها ساعات عمل مثالية

395
00:39:23,715 --> 00:39:24,646
إذًا، رأيت واحدًا منهم؟

396
00:39:24,648 --> 00:39:27,615
لم أكن أؤمن في الفضائيين ابدًا

397
00:39:28,581 --> 00:39:30,813
.لكن لا يمكنني أن اتغاضى عن هذا

398
00:39:30,815 --> 00:39:33,513
هذا سيبدو محرجاً قليلاً
ولكني سوف أسأل

399
00:39:33,515 --> 00:39:35,880
هل تظنين أنني احد
تلك الاشياء الخضراء؟

400
00:39:35,882 --> 00:39:37,247
لأتوخى الحذر

401
00:39:37,249 --> 00:39:42,213
انت تنظرين لأرضيّ
احمر الدم بدون شك

402
00:39:42,215 --> 00:39:43,746
أخشى انني سأحتاج إلى دليل

403
00:39:43,748 --> 00:39:45,846
هل نتحدث عن مسحة من
خد أم عينة بول؟

404
00:39:45,848 --> 00:39:47,780
كلا، الحمض النووي سيتطابق

405
00:39:47,782 --> 00:39:48,980
هل تريدين كلمة
مرور حسابي في "ايه او ال"؟

406
00:39:48,982 --> 00:39:51,013
سكرولز" فقط يستطيعون"
محاكاة ذكريات

407
00:39:51,015 --> 00:39:53,015
أجساد المضيفين

408
00:39:54,182 --> 00:39:56,113
تريدين التحقق بنحو شخصي

409
00:39:56,115 --> 00:39:58,013
أين ولدت؟ -
"هوتفيل ، الاباما" -

410
00:39:58,015 --> 00:39:59,646
لكن عملياً
لا أتذكر ذلك الجزء

411
00:39:59,648 --> 00:40:01,113
اسم حيوانك الأليف الأول؟ -
"السيد "سنوفرز -

412
00:40:01,115 --> 00:40:02,613
سيد "سنوفرز"؟  -
هذا ما قلته -

413
00:40:02,615 --> 00:40:03,680
هل نجحت؟

414
00:40:03,682 --> 00:40:05,080
ليس بعد، عملك الأول؟

415
00:40:05,082 --> 00:40:06,947
جندي، مباشرة بعد الثانوية

416
00:40:06,949 --> 00:40:08,213
وتركت برتبه عقيد

417
00:40:08,215 --> 00:40:09,579
بعدها؟ -
جاسوس -

418
00:40:09,581 --> 00:40:10,713
ـين؟ -
إبان الحرب الباردة -

419
00:40:10,715 --> 00:40:11,947
كنا في كل مكان

420
00:40:11,949 --> 00:40:14,813
"بيلفاست"، "بوخارست"
"بيلغراد"، "بودابست"

421
00:40:14,815 --> 00:40:16,546
أعجبني حرف الباء
يمكنني أن أجعلها قافية

422
00:40:16,548 --> 00:40:17,713
حالياً؟ -
جلست على مكتب -

423
00:40:17,715 --> 00:40:18,813
طوال السنوات
الستة الماضية

424
00:40:18,815 --> 00:40:19,913
أحاول معرفة من أين يأتي

425
00:40:19,915 --> 00:40:20,980
أعداؤنا المستقبليون

426
00:40:20,982 --> 00:40:22,180
لم يخطر ببالي أبداً

427
00:40:22,182 --> 00:40:24,713
أنهم قد يأتون من أعلى

428
00:40:24,715 --> 00:40:26,047
اذكر تفاصيل غريبة جداً

429
00:40:26,049 --> 00:40:27,481
لا يستطيع "سكرول" أن يختلقها

430
00:40:29,815 --> 00:40:33,548
إذا قطع الخبز المحمص قطرياً
فلن أستطيع أكله

431
00:40:35,282 --> 00:40:36,980
لم تكوني بحاجة لذلك صحيح؟

432
00:40:36,982 --> 00:40:38,715
كلا، لم اكن بحاجة لذلك
لكنني استمتعت به

433
00:40:39,215 --> 00:40:41,047
حسناً، دورك

434
00:40:41,049 --> 00:40:42,782
"اثبتي انك لست "سكرول

435
00:40:51,249 --> 00:40:53,947
وكيف من المفترض
أن يثبت ذلك لي

436
00:40:53,949 --> 00:40:55,247
أنت لست "سكرول"؟

437
00:40:55,249 --> 00:40:56,648
هذا انفجار فوتوني

438
00:40:56,882 --> 00:40:58,080
وبعد؟

439
00:40:58,082 --> 00:40:59,082
لا يمكن لـ "سكرول" فعل ذلك

440
00:41:00,182 --> 00:41:01,546
إذن عقيد

441
00:41:01,548 --> 00:41:02,813
تحولت إلى جاسوس
"ثم تحولت إلى عميل "شيلد

442
00:41:02,815 --> 00:41:05,182
لابد أن لديك تصريح
أمني عالي المستوى

443
00:41:05,815 --> 00:41:06,882
أين (بيجاسوس)؟

444
00:41:12,615 --> 00:41:15,613
حسناً، "السكرولز" يقومون
بمحاكاة أجناس فضائية

445
00:41:15,615 --> 00:41:17,546
للتسل إلى والسيطرة على الكواكب

446
00:41:17,548 --> 00:41:21,713
وأنت "كري"؟
جنس من المحاربين النبلاء؟

447
00:41:21,715 --> 00:41:24,247
أبطال
أبطال المحاربين النبلاء

448
00:41:24,249 --> 00:41:27,915
"إذاً، ماذا يريد "سكرولز
من الدكتورة (لاوسون)؟

449
00:41:29,149 --> 00:41:31,080
يعتقدون انها طورت

450
00:41:31,082 --> 00:41:33,080
محرك بسرعة الضوء
"في "بيجاسوس

451
00:41:33,082 --> 00:41:34,715
محرك بسرعة الضوء؟

452
00:41:35,782 --> 00:41:37,113
يجب أن أعترف، هذا ليس

453
00:41:37,115 --> 00:41:38,680
أكثر شيء جنوني سمعته اليوم

454
00:41:38,682 --> 00:41:40,280
مازال الوقت مبكراً

455
00:41:40,282 --> 00:41:42,546
وأنتِ، ماذا تريدين؟

456
00:41:42,548 --> 00:41:44,846
إيقاف "سكرولز" قبل
ان يستحيل ايقافهم

457
00:41:44,848 --> 00:41:45,848
وبعد؟

458
00:41:49,982 --> 00:41:53,546
انظري، الحرب لغة عالمية

459
00:41:53,548 --> 00:41:56,247
استطيع التعرف على
الجندي المارق عندما اراه

460
00:41:56,249 --> 00:41:58,648
لديك مصلحة شخصية في هذا الامر

461
00:42:08,748 --> 00:42:10,546
هذه ملكية حكومية

462
00:42:10,548 --> 00:42:12,546
استدر بسيارتك

463
00:42:12,548 --> 00:42:15,713
(نيكولاس جوزيف فيوري)
"عميل لـ "شيلد

464
00:42:15,715 --> 00:42:17,848
ضع إبهامك على الوسادة

465
00:42:18,949 --> 00:42:20,780
انتظر لحظة

466
00:42:20,782 --> 00:42:24,913
(نيكولاس جوزيف فيوري)
ألديك ثلاثة أسماء؟

467
00:42:24,915 --> 00:42:26,646
(الجميع يدعوني (فيوري

468
00:42:26,648 --> 00:42:30,680
(ليس (نيكولاس)، ليس (جوزيف
(ليس (نيك)، فقط (فيوري

469
00:42:30,682 --> 00:42:32,147
بماذا تناديك أمك؟ -
(فيوري) -

470
00:42:32,149 --> 00:42:33,880
بماذا تدعوها؟
(فيوري) -

471
00:42:33,882 --> 00:42:35,047
ماذا عن أطفالك؟

472
00:42:35,049 --> 00:42:36,980
إن حظيت بهم
(سيدعونني (فيوري

473
00:42:36,982 --> 00:42:38,213
مسموح لك بالدخول

474
00:42:38,215 --> 00:42:39,215
شكراً لك

475
00:43:09,215 --> 00:43:11,013
مهلاً

476
00:43:11,015 --> 00:43:13,748
تبدين كإبنة أخت ساخطه

477
00:43:15,748 --> 00:43:16,748
ارتدي هذه

478
00:43:18,182 --> 00:43:20,213
ماهذا؟ -
"انه شعار "شيلد -

479
00:43:20,215 --> 00:43:23,013
هل الإعلان عن
هويتك على الملابس

480
00:43:23,015 --> 00:43:24,746
يفيد مع الجزء السري من عملك؟

481
00:43:24,748 --> 00:43:26,949
قالتها جندية فضائية والتي
كانت ترتدي بدلة مطاطية

482
00:43:28,015 --> 00:43:29,149
ارخي القميص

483
00:43:40,215 --> 00:43:42,247
كيف يمكنني مساعدتكما؟

484
00:43:42,249 --> 00:43:44,448
"نحن عميلان لـ"شيلد

485
00:43:46,782 --> 00:43:48,880
(نحن نبحث عن امرأة تدعى(لاوسون

486
00:43:48,882 --> 00:43:51,082
(الدكتورة (ويندي لاوسون

487
00:43:52,715 --> 00:43:54,115
هل تعرفها؟

488
00:43:58,548 --> 00:43:59,748
اتبعاني

489
00:44:04,049 --> 00:44:07,448
هل تعرفين عبارة
عربة الترحيب"؟"

490
00:44:08,249 --> 00:44:09,448
لا

491
00:44:10,682 --> 00:44:12,915
حسناً، هذا ليس كذلك

492
00:44:20,149 --> 00:44:21,546
هل هذا جهاز اتصال؟

493
00:44:21,548 --> 00:44:24,913
أجل، جهاز النداء ذو الاتجاهين

494
00:44:24,915 --> 00:44:26,113
ومن تنادي؟

495
00:44:26,115 --> 00:44:29,848
أمي، لا تقلقي
لم اتي على ذكرك

496
00:44:31,128 --> 00:44:34,137
محتجز مع الهدف
احتاج للدعم

497
00:45:08,515 --> 00:45:09,646
من بعدك

498
00:45:09,648 --> 00:45:11,280
مثير للإعجاب

499
00:45:11,282 --> 00:45:14,049
يجب أن ترى ما يمكنني
فعله مع مشبك الورق

500
00:45:24,748 --> 00:45:27,015
اهلا، كيف حالك؟

501
00:45:28,882 --> 00:45:31,880
رباه، انظري لنفسك وحسب

502
00:45:31,882 --> 00:45:34,513
أولست ألطف الأشياء الصغيرة؟

503
00:45:34,515 --> 00:45:36,746
أولست لطيفة؟
وماهو اسمك؟

504
00:45:36,748 --> 00:45:37,880
ماهو اسمك؟

505
00:45:37,882 --> 00:45:40,780
!(أوزة)
اسم رائع لقطة رائعة

506
00:45:40,782 --> 00:45:41,782
فيوري)؟)

507
00:45:45,182 --> 00:45:46,615
سأعود حالاً

508
00:45:49,882 --> 00:45:52,147
دعني أخرج بصمتي

509
00:45:52,149 --> 00:45:53,715
...اسمحي لي ان كشف عن هذا

510
00:45:57,949 --> 00:46:00,513
جلست هناك وشاهدتني
ألعب بالشريط؟

511
00:46:00,515 --> 00:46:01,646
...بينما كل ماكان عليك فعله

512
00:46:01,648 --> 00:46:03,049
لم أكن أريد سرقة عرضك

513
00:46:20,115 --> 00:46:22,182
(لاوسن)

514
00:46:32,182 --> 00:46:35,515
خطة (لاوسون) لمحرك
سرعة الضوء

515
00:46:36,782 --> 00:46:38,947
أتسائل لماذا أنهوا المشروع

516
00:46:38,949 --> 00:46:43,448
ربما لأنها مجنونة

517
00:46:45,915 --> 00:46:47,049
رموز "كري"؟

518
00:46:49,949 --> 00:46:51,648
لاوسون) ليست مجنونة)

519
00:46:53,915 --> 00:46:55,746
"انها "كري

520
00:46:55,748 --> 00:46:58,247
حسناً، هي ميتة

521
00:46:58,249 --> 00:46:59,913
ماذا؟

522
00:46:59,915 --> 00:47:01,713
"لقد حطمت طائرة "آيسيس

523
00:47:01,715 --> 00:47:03,780
وهي تقوم بتجربة
طيران غير مصرح بها

524
00:47:03,782 --> 00:47:05,880
قتلت طياراً معها

525
00:47:05,882 --> 00:47:08,147
لذلك السبب الحراسة
هنا غير طبيعية

526
00:47:08,149 --> 00:47:11,182
إنهم يغطون خطأ بمليار دولار

527
00:47:12,848 --> 00:47:15,615
ومحرك سرعة الضوء احترق

528
00:47:19,049 --> 00:47:20,648
متى حدث هذا الحادث؟

529
00:47:21,282 --> 00:47:24,515
منذ ستة اعوام، 1989م

530
00:47:25,648 --> 00:47:27,846
من كان الطيار؟

531
00:47:27,848 --> 00:47:31,113
الامر في معظمه محجوب

532
00:47:31,115 --> 00:47:35,579
لكن هناك شهادة هنا
(من (ماريا رامبو

533
00:47:35,581 --> 00:47:37,615
آخر شخص رآهم أحياء

534
00:47:42,882 --> 00:47:44,015
هل انت بخير؟

535
00:47:48,648 --> 00:47:49,882
سأعود خلال دقيقة

536
00:48:19,915 --> 00:48:22,147
هذا ليس عن خوض حروب

537
00:48:22,149 --> 00:48:23,748
بل عن انهائها

538
00:48:29,815 --> 00:48:31,546
"أعلم أن (لاوسون) كانت "كري

539
00:48:31,548 --> 00:48:34,613
كانت هنا على "سي-53 " وماتت
في تحطم طائرة

540
00:48:34,615 --> 00:48:37,247
هل تعرف أي شيء عن هذا؟

541
00:48:37,249 --> 00:48:38,980
لقد اكتشفت للتو تقرير مهمة

542
00:48:38,982 --> 00:48:40,813
أرسل من سي-53

543
00:48:40,815 --> 00:48:41,913
هناك الكثير مما يمكنني

544
00:48:41,915 --> 00:48:44,615
...إخبارك به يا (فيرس)، لكن

545
00:48:48,215 --> 00:48:52,613
لاوسون) كانت عميلة)
(كري" سرية تدعى (مارفيل"

546
00:48:52,615 --> 00:48:56,213
كانت تعمل على نواة طاقة فريدة

547
00:48:56,215 --> 00:48:57,713
تقوم بتجريب تقنية

548
00:48:57,715 --> 00:49:00,581
قد تساعدنا على
الفوز بالحرب

549
00:49:07,249 --> 00:49:08,713
هل مازالت هنا؟

550
00:49:08,715 --> 00:49:11,213
إنها تتعاون مع التحقيق يا سيدي

551
00:49:11,215 --> 00:49:13,247
انتم ابقوا هنا -
نعم سيدي -

552
00:49:13,249 --> 00:49:15,215
أريد أن أستجوبها لوحدي

553
00:49:16,949 --> 00:49:19,182
(عمل ممتاز، (نيكولاس

554
00:49:22,949 --> 00:49:24,947
هل فيه ذكري؟

555
00:49:24,949 --> 00:49:26,813
عنك؟ كلا بالطبع

556
00:49:26,815 --> 00:49:27,746
لماذا؟

557
00:49:27,748 --> 00:49:31,180
وجدت دليلا على
أن لدي حياة هنا

558
00:49:31,182 --> 00:49:32,882
على سي-53؟

559
00:49:35,215 --> 00:49:36,780
مارفيل) هي من أراها)

560
00:49:36,782 --> 00:49:38,213
"لدي زيارتي "سوبريم انتليجنس

561
00:49:38,215 --> 00:49:41,680
لقد عرفتها
(وقد عرفتها بإسم (لاوسون

562
00:49:41,682 --> 00:49:44,013
هذا يبدو مثل محاكاة
(سكرولز" يا (فيرس"

563
00:49:44,015 --> 00:49:45,980
لا ليس كذلك، لأنني أتذكر
فقد كنت هنا

564
00:49:45,982 --> 00:49:47,913
توقفي، تذكري تدريبك

565
00:49:47,915 --> 00:49:50,247
أعرف عدوك
فقد يكون أنت

566
00:49:50,249 --> 00:49:53,715
لا تدعي عواطفك تتجاوز حكمك

567
00:49:55,082 --> 00:49:56,980
إنها في الطابق السادس السالب

568
00:49:56,982 --> 00:49:58,613
سأنزل في الخامس

569
00:49:58,615 --> 00:50:01,780
وأسلك السلالم في حال هربت

570
00:50:01,782 --> 00:50:04,913
سنقوم بحركة الكماشة
"كما فعلنا في "هافانا

571
00:50:04,915 --> 00:50:07,882
"صحيح، كما فعلنا في "هافانا

572
00:50:18,715 --> 00:50:19,813
نحن نقترب من نقطة العبور

573
00:50:19,815 --> 00:50:22,180
اترك اشارتك تعمل
حتى أتمكن من العثور عليك

574
00:50:22,182 --> 00:50:24,746
(سنحسم هذا الأمر (فيرس

575
00:50:24,748 --> 00:50:26,448
معاً

576
00:50:28,882 --> 00:50:30,149
حسناً

577
00:50:47,882 --> 00:50:49,481
!(فيرس)

578
00:50:51,049 --> 00:50:52,448
!(فيرس)

579
00:51:09,115 --> 00:51:10,947
فيوري) يتآمر مع الهدف)

580
00:51:10,949 --> 00:51:12,280
إذاً لماذا استدعانا؟

581
00:51:12,282 --> 00:51:13,846
كل ما أعرفه أننا
سنقبض عليه أيضاً

582
00:51:13,848 --> 00:51:14,980
حياً أو ميتاً

583
00:51:14,982 --> 00:51:16,280
حياً أو ميتاً؟

584
00:51:31,082 --> 00:51:32,316
هيّا، هيّا، هيّا

585
00:51:44,882 --> 00:51:46,982
هل كان شيئا قلته؟

586
00:52:25,682 --> 00:52:30,080
حسناً، لست بحاجة
هذه حتى أرى

587
00:52:30,082 --> 00:52:34,082
لكنها تكمل المظهر نوعاً ما

588
00:52:34,815 --> 00:52:36,015
ألا تعتقد هذا؟

589
00:52:53,648 --> 00:52:54,780
هل استدعيتهم؟

590
00:52:54,782 --> 00:52:56,115
!خطأي

591
00:53:10,615 --> 00:53:12,280
كولسون) ، هل تراقبهما؟)

592
00:53:12,282 --> 00:53:14,015
ليسا هنا بالأسفل

593
00:53:15,548 --> 00:53:16,581
لنجرب بالأعلى هناك

594
00:53:25,782 --> 00:53:27,113
ماذا؟ -
جهاز النداء لديك -

595
00:53:27,115 --> 00:53:29,180
من الواضح أنه
لا يمكن الوثوق بك بحوزته

596
00:53:59,815 --> 00:54:01,646
هل تعرفين كيف
تطيرين بهذا الشيء؟

597
00:54:01,648 --> 00:54:02,780
سوف نرى

598
00:54:02,782 --> 00:54:04,182
هذا سؤال نعم أو لا

599
00:54:08,215 --> 00:54:09,215
نعم

600
00:54:12,949 --> 00:54:14,481
!هذا ما أتحدث عنه

601
00:54:41,715 --> 00:54:42,915
لدينا متسلل

602
00:54:47,015 --> 00:54:48,082
(تمسكي يا (اوزة

603
00:54:53,249 --> 00:54:54,448
(اوزة)

604
00:54:57,615 --> 00:54:58,615
No, Goose.

605
00:54:59,949 --> 00:55:03,579
من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟

606
00:55:03,581 --> 00:55:05,247
نعم هذا صحيح

607
00:55:05,249 --> 00:55:07,613
من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟

608
00:55:07,615 --> 00:55:08,913
انت القطة الطيبة، هذا صحيح

609
00:55:08,915 --> 00:55:10,049
هل رأيت أحداً تعرفه؟

610
00:55:11,915 --> 00:55:13,579
قصة مضحكة

611
00:55:13,581 --> 00:55:17,115
وصلت إلى "هالا" على
وشك الموت، بلا ذاكرة

612
00:55:17,982 --> 00:55:19,213
كان ذلك قبل ست سنوات

613
00:55:19,215 --> 00:55:21,613
إذاً، تعتقدين أنك الطيار

614
00:55:21,615 --> 00:55:22,947
التي سقطت مع الدكتورة (لاوسون)؟

615
00:55:22,949 --> 00:55:25,280
أقول أن آخر انسانه رأتهما

616
00:55:25,282 --> 00:55:26,613
على قيد الحياة
قد تتمكن من اخبارنا

617
00:55:26,615 --> 00:55:28,213
ماريا رامبو)؟)

618
00:55:28,215 --> 00:55:30,913
إذاً، كيف نصل إلى "لويزيانا"؟

619
00:55:30,915 --> 00:55:33,581
إلى الشرق، اتجهي
"يميناً إلى "ممفيس

620
00:55:35,015 --> 00:55:37,047
ذلك العميل

621
00:55:37,049 --> 00:55:39,113
الذي اوقف "سكرولز" عن ايجادنا

622
00:55:39,115 --> 00:55:41,180
كولسون) الفتى الجديد)

623
00:55:41,182 --> 00:55:42,780
أعتقد أنه لم يكرهني بعد

624
00:55:42,782 --> 00:55:44,515
حسناً، اعطه الوقت

625
00:55:46,515 --> 00:55:48,180
اخمن انه كان يكن مشاعر

626
00:55:48,182 --> 00:55:50,613
فأختار حدسه ضد الاوامر

627
00:55:50,615 --> 00:55:52,047
ذلك امر يصعب عمله

628
00:55:52,049 --> 00:55:54,080
لكن هذا ما يبقينا بشراً

629
00:55:54,082 --> 00:55:56,713
تورطت جراء ذلك، كثيراً

630
00:55:56,715 --> 00:55:57,846
أستطيع أن أرى ذلك عنك

631
00:55:58,982 --> 00:56:03,147
أتنقذين الرجل الذي
افشى بك إلى "سكورلز"؟

632
00:56:03,149 --> 00:56:04,579
أعتقد أن هذا ليس

633
00:56:04,581 --> 00:56:06,213
إجراء معتاد
"لشخص من "كري

634
00:56:06,215 --> 00:56:08,579
حسناً، لن اخبر
رئيسك إن لم تخبر رئيسي

635
00:56:16,715 --> 00:56:17,846
(رونان)

636
00:56:17,848 --> 00:56:19,880
اكيوزرز" أكملوا عمليتهم"

637
00:56:19,882 --> 00:56:21,280
لكن المهمة الكبرى
كانت فاشلة

638
00:56:21,282 --> 00:56:22,680
بفضل فريقك

639
00:56:22,682 --> 00:56:24,147
لقد كان فخاً

640
00:56:24,149 --> 00:56:26,980
(لجذب عميلتنا (فيرس
إلى "تورفا" وإختطافها

641
00:56:26,982 --> 00:56:28,113
أعطنا موقعهم

642
00:56:28,115 --> 00:56:29,980
سنهتم لأمر التهديد الإرهابي

643
00:56:29,982 --> 00:56:32,913
بقصفهم خارج المجرة؟

644
00:56:32,915 --> 00:56:35,113
لا، نحن سنتعامل مع هذا

645
00:56:35,115 --> 00:56:37,213
خلية من "سكرولز" في أي مكان

646
00:56:37,215 --> 00:56:39,546
هو تهديد لـ"كري" في كل مكان

647
00:56:39,548 --> 00:56:40,613
اين هم؟

648
00:56:40,615 --> 00:56:42,182
...انهم -
تائهمون -

649
00:56:43,515 --> 00:56:45,980
إنهم تائهون حالياً

650
00:56:45,982 --> 00:56:47,713
لكننا سنجدهم

651
00:56:47,715 --> 00:56:51,082
عليكم بذلك
وإلا سنفعل بأنفسنا

652
00:56:55,182 --> 00:56:57,715
"إلتزم بالمسار إلى "سي-53

653
00:57:16,915 --> 00:57:19,082
معذرة، انا ابحث
(عن (ماريا رامبو

654
00:57:21,215 --> 00:57:22,780
خالتي (كارول)؟

655
00:57:22,782 --> 00:57:24,715
(أمي!، انها العمة (كارول

656
00:57:25,882 --> 00:57:28,613
!كنت أعلم
الجميع قال انك مت

657
00:57:28,615 --> 00:57:30,682
لكننا عرفنا انهم يكذبون

658
00:57:32,782 --> 00:57:34,882
انا لست حقاً من تظنينها

659
00:57:44,049 --> 00:57:46,147
هذا أكثر ما سمعته جنوناً

660
00:57:46,149 --> 00:57:49,280
مخلوقات خضراء متحولة؟
لا يوجد شيء من هذا القبيل

661
00:57:49,282 --> 00:57:50,980
أنت محقة تماماً
أيتها الشابة

662
00:57:50,982 --> 00:57:52,713
لا يوجد شيء من هذا القبيل

663
00:57:52,715 --> 00:57:54,080
لأنه لو كان هناك

664
00:57:54,082 --> 00:57:56,780
كنّا سنخفي الأمر فيما بيننا

665
00:57:56,782 --> 00:57:57,848
ألا تصدقينني؟

666
00:58:05,848 --> 00:58:07,579
!مستحيل

667
00:58:07,581 --> 00:58:09,646
هذا رائع جداً

668
00:58:09,648 --> 00:58:11,080
يمكنها أن تفعل
أكثر من إعداد الشاي

669
00:58:11,082 --> 00:58:12,513
بتلك الأيدي

670
00:58:12,515 --> 00:58:13,613
مثل ماذا؟  أرينا

671
00:58:13,615 --> 00:58:14,915
ربما لاحقاً

672
00:58:16,115 --> 00:58:17,646
احتفظت بكل أغراضك

673
00:58:17,648 --> 00:58:19,780
سأذهب لإحضارها

674
00:58:19,782 --> 00:58:21,448
هل تريد مساعدتها في ذلك؟

675
00:58:37,748 --> 00:58:39,682
ألا تتذكرين أي شيء؟

676
00:58:41,049 --> 00:58:44,481
أرى ومضات

677
00:58:45,615 --> 00:58:46,915
لحظات صغيرة

678
00:58:47,915 --> 00:58:49,515
ولكن لا أستطيع أن
أتبين ما هو حقيقي

679
00:58:51,748 --> 00:58:55,613
فقط لو أمكنني استجماع
ماحدث ذلك الصباح

680
00:58:55,615 --> 00:58:57,848
ربما سيبدو كل شيء منطقي

681
00:59:00,548 --> 00:59:04,247
لقد أيقظتني بطرقك
لبابي عند الفجر

682
00:59:04,249 --> 00:59:06,680
حركتك المعتادة

683
00:59:06,682 --> 00:59:09,613
في ذلك الوقت
كان علينا الاستيقاظ مبكراً

684
00:59:09,615 --> 00:59:12,147
القوات الجوية لم تسمح
...للنساء بالطيران للقتال

685
00:59:12,149 --> 00:59:14,846
لذا إختبار طائرات
لاوسون) كان فرصتنا)

686
00:59:14,848 --> 00:59:16,147
الوحيدة لفعل شيء مهم

687
00:59:16,149 --> 00:59:19,047
أردت أن تتسابقي إلى القاعدة
في سيارتك الموستانغ القديمة

688
00:59:19,049 --> 00:59:19,980
ولم أكن لأجادلك

689
00:59:19,982 --> 00:59:22,080
لأنني كنت أعرف أن
سيارتي الـ "كامارو" ستكون المهيمنه

690
00:59:22,082 --> 00:59:24,513
لكنك غششت
وسلكت طريقا مختصراً

691
00:59:24,515 --> 00:59:26,080
منذ متى اصبح الطريق
المختصر يعد غشاً؟

692
00:59:26,082 --> 00:59:27,180
بما أنه ينتهك قواعد

693
00:59:27,182 --> 00:59:28,280
 الاشتباك المحددة مسبقاً

694
00:59:28,282 --> 00:59:29,746
انني لا أتذكرها بالتأكيد

695
00:59:29,748 --> 00:59:31,546
بالطبع لا تتذكرين

696
00:59:36,182 --> 00:59:41,746
عندما وصلت إلى حظيرة الطائرات
لاوسون) كانت في حالة هيجان)

697
00:59:41,748 --> 00:59:45,746
قالت أن لديها أرواح لتنقذها

698
00:59:45,748 --> 00:59:47,147
كانت تحاول التحليق
بـ"اسيس" بنفسها

699
00:59:47,149 --> 00:59:48,280
...ولكنك قلت

700
00:59:48,282 --> 00:59:52,080
لو ان هناك ارواح في خطر
فأنا سأحلق بالطائرة

701
00:59:52,082 --> 00:59:56,947
نعم، نعم
لحظة بطولة كبيرة

702
00:59:56,949 --> 01:00:00,880
كاللحظة التي كنّا ننتظرها

703
01:00:00,882 --> 01:00:04,680
الدكتورة كانت فريدة على الدوام
لهذا السبب أحببناها

704
01:00:04,682 --> 01:00:09,215
لكنك تقولين الآن
أنها من كوكب آخر

705
01:00:11,015 --> 01:00:12,746
أعلم أن هذا صعب عليك

706
01:00:12,748 --> 01:00:14,682
ماذا؟، الجزء هاهنا؟

707
01:00:15,515 --> 01:00:17,815
لا

708
01:00:20,615 --> 01:00:25,047
الصعب هو فقدان
اعز اصدقائي

709
01:00:25,049 --> 01:00:26,579
في مهمة سرية جداً

710
01:00:26,581 --> 01:00:28,648
لدرجة إنهم يتصرفون
وكأن ذلك لم يحدث أبداً

711
01:00:30,748 --> 01:00:34,180
الصعب هو بمعرفة
انك كنت في مكان ما

712
01:00:34,182 --> 01:00:36,082
تطلبين الموت بعناد

713
01:00:37,548 --> 01:00:40,280
والآن تأتين إلى
...هنا بعد ست سنوات

714
01:00:40,282 --> 01:00:42,513
بيديك المشحونتين بالنيران

715
01:00:42,515 --> 01:00:44,613
...وتتوقعين مني أن اناديك

716
01:00:44,615 --> 01:00:46,149
إنني حتلا لا أعرف، (فيرس)؟

717
01:00:47,949 --> 01:00:49,915
هل هذا حقا ما أنت عليه الآن؟

718
01:00:52,215 --> 01:00:53,949
لا أدري

719
01:00:59,015 --> 01:01:00,648
تعالي وانظري

720
01:01:06,982 --> 01:01:08,780
هذا أنا وأنت في عيد القديسين

721
01:01:08,782 --> 01:01:12,147
(أنا (أميليا إيرهارت
(وأنت (جانيس جوبلين

722
01:01:12,149 --> 01:01:13,880
هذه أنت عندما كنت صغيرة

723
01:01:13,882 --> 01:01:15,846
لم تكوني على وفاق مع والديك

724
01:01:15,848 --> 01:01:17,613
فقالت أمي أننا
أصبحنا عائلتك الحقيقية

725
01:01:17,615 --> 01:01:19,180
هذا نحن في عيد الكرسماس

726
01:01:19,182 --> 01:01:20,314
حصلت على نعال
الأرنب المفضل لدي

727
01:01:20,316 --> 01:01:22,247
هذا صورة اخرى لك
عندما كنتِ صغيرة

728
01:01:22,249 --> 01:01:23,579
فقد اردت دوماً
ان تصبحي طياراً

729
01:01:23,581 --> 01:01:24,646
وهذه لبعد تخرجك مباشرة

730
01:01:24,648 --> 01:01:25,880
هذا كان كلبك الذي حصلت
...عليه في عيد الكرسماس

731
01:01:25,882 --> 01:01:28,113
هذه صورة لكل شخص
من طاقم القوات الجوية

732
01:01:28,115 --> 01:01:29,513
وهذا أنت مع أمي

733
01:01:29,515 --> 01:01:30,780
بعد يوم جيد من التدريب

734
01:01:30,782 --> 01:01:32,080
هؤلاء هم رفاقك
الثلاثة المفضلين

735
01:01:34,515 --> 01:01:35,813
مهلاً، لقد نسيت

736
01:01:35,815 --> 01:01:37,513
معطفك

737
01:01:37,515 --> 01:01:38,846
أمي لم تعد تسمح لي بإرتدائه

738
01:01:38,848 --> 01:01:40,548
بعد أن سكبت الكاتشب عليه

739
01:01:53,949 --> 01:01:56,049
هذا كل ما نجا من التحطم

740
01:01:57,282 --> 01:01:59,015
أو كما ظننا

741
01:02:03,615 --> 01:02:05,646
لا تجيبي

742
01:02:05,648 --> 01:02:07,280
إنه جاري فحسب

743
01:02:07,282 --> 01:02:09,015
يوسعهم التحول إلى أي شخص

744
01:02:14,282 --> 01:02:15,780
مرحباً

745
01:02:15,782 --> 01:02:16,782
ماذا تريد؟

746
01:02:18,149 --> 01:02:19,947
(أهلا (طوم

747
01:02:19,949 --> 01:02:21,613
(هذه صديقتي (كارول

748
01:02:21,615 --> 01:02:22,915
سررت بلقائك

749
01:02:24,982 --> 01:02:26,280
ويلاه

750
01:02:26,282 --> 01:02:29,513
الكهرباء الساكنة هنا ليست مزحة

751
01:02:29,515 --> 01:02:32,213
لاحظت ذلك الطير الغريب
المركون على الطريق

752
01:02:32,215 --> 01:02:33,546
وكنت أتساءل فقط

753
01:02:33,548 --> 01:02:34,713
ان كنت لا تمانعين
ان احضر رفاقي

754
01:02:34,715 --> 01:02:35,913
ليلقوا نظرة أقرب؟

755
01:02:35,915 --> 01:02:38,247
نظرة أقرب؟ -
أجل -

756
01:02:38,249 --> 01:02:41,548
لرؤية "الطير" المركون على الطريق؟

757
01:02:42,882 --> 01:02:44,513
حقاً تعمل لوقت إضافي

758
01:02:44,515 --> 01:02:47,880
لتبيع هذا، أليس كذلك يا (تالوس)؟

759
01:02:47,882 --> 01:02:50,680
(أنا آسفه، (طوم
حقاً ليس هذا بالوقت المناسب

760
01:02:50,682 --> 01:02:52,280
سآتي غداً، حسنا؟

761
01:02:52,282 --> 01:02:54,182
حسناً

762
01:02:56,581 --> 01:03:00,513
يجب أن تكوني
ألطف مع جيرانك

763
01:03:00,515 --> 01:03:01,746
فلا تعرفين أبداً متى
ستكونين بحاجة

764
01:03:01,748 --> 01:03:03,448
لإستعارة بعض السكر

765
01:03:06,082 --> 01:03:08,280
انتظري لحظة

766
01:03:08,282 --> 01:03:11,980
قبل ان تتمايلي بتلك
اليدين المثارتين

767
01:03:11,982 --> 01:03:14,949
محدثة فوضى بمنزل صديقتك

768
01:03:15,748 --> 01:03:17,147
انه منزل جميل يا آنسة

769
01:03:17,149 --> 01:03:18,448
!رباه

770
01:03:18,882 --> 01:03:20,813
!ماهذا

771
01:03:24,115 --> 01:03:25,682
لا أحد سيؤذي الفتاة

772
01:03:26,215 --> 01:03:28,846
لا تقتليني وحسب

773
01:03:28,848 --> 01:03:30,813
فهذا من شأنه
أن يعقد الوضع حقاً

774
01:03:30,815 --> 01:03:33,613
أنا على بعد خمس ثوان
من تعقيد حالة هذا الجدار

775
01:03:33,615 --> 01:03:34,980
ببعض الأدمغة القبيحة

776
01:03:34,982 --> 01:03:36,746
آسف لأني تقمصت هيئة رئيسك

777
01:03:36,748 --> 01:03:40,513
لكن الآن أقف أمامك بذاتي الحقيقية

778
01:03:40,515 --> 01:03:41,780
بدون خداع

779
01:03:41,782 --> 01:03:42,982
ومن الذي هناك بالخارج؟

780
01:03:43,882 --> 01:03:46,513
حسناً، انها ملحوظة منصفة

781
01:03:46,515 --> 01:03:48,113
لكني متأكد أنك تفهمين

782
01:03:48,115 --> 01:03:50,546
انه كان علي أن أتخذ
بعض الإحتياطات

783
01:03:50,548 --> 01:03:53,746
رأيتك تسحقين 20 من أفضل رجالي

784
01:03:53,748 --> 01:03:54,913
بيديك المقيدتان

785
01:03:54,915 --> 01:03:56,147
أريد التحدث فحسب

786
01:03:56,149 --> 01:03:57,213
آخر مرة تحدثنا فيها

787
01:03:57,215 --> 01:03:58,646
انتهى بي الأمر
معلقه من كاحلي

788
01:03:58,648 --> 01:04:01,147
كان ذلك قبل
أن أعرف من أنت

789
01:04:01,149 --> 01:04:04,448
قبل أن أعرف ما الذي
جعلك مختلفة عن الآخرين

790
01:04:05,515 --> 01:04:07,713
"لدي تسجيل صوتي من "بيجاسوس

791
01:04:07,715 --> 01:04:10,746
لصوتك من حادثة التحطم

792
01:04:10,748 --> 01:04:12,213
منذ ست سنوات

793
01:04:12,215 --> 01:04:17,013
على جهاز أعتقد أنكم
"تسمونه "صندوق أسود

794
01:04:17,015 --> 01:04:19,746
أخبروني أنه
تحطم في الحادث

795
01:04:19,748 --> 01:04:20,947
كيف حصلت عليه؟

796
01:04:20,949 --> 01:04:22,113
إنها لا تفهم

797
01:04:22,115 --> 01:04:23,646
ايتها الشابة
انا اتمتع بمهارة خاصة

798
01:04:23,648 --> 01:04:25,080
والتي تسمح لي نوعاً ما

799
01:04:25,082 --> 01:04:27,247
للدخول لأماكن ليس من
المفترض أن أكون فيها

800
01:04:27,249 --> 01:04:28,613
ناديني "بالشابة" مجدداً

801
01:04:28,615 --> 01:04:29,913
وسأضع قدمي في مكان

802
01:04:29,915 --> 01:04:31,448
ليس من المفترض أن يحدث كذلك

803
01:04:33,515 --> 01:04:35,782
هل من المفترض
أن أخمن أين ذلك؟

804
01:04:36,249 --> 01:04:37,314
مؤخرتك

805
01:04:37,316 --> 01:04:40,213
حسناً انا متفهم، نحن
جميعاً على اعصابنا هنا

806
01:04:40,215 --> 01:04:42,180
ولكن انظري، انني
بحاجة لمساعدتك وحسب

807
01:04:42,182 --> 01:04:43,680
في فك رموز بعض الإحداثيات

808
01:04:43,682 --> 01:04:45,680
فلو جلست واستمعت إليّ

809
01:04:45,682 --> 01:04:48,815
أؤكد لك
سيكون الأمر مستحقاً لوقتك

810
01:04:51,581 --> 01:04:53,748
اطلب صديقك إلى الداخل
وسأستمع

811
01:04:54,249 --> 01:04:55,513
اتفقنا

812
01:04:56,615 --> 01:04:58,646
!رباه، ابعد ذلك الشيء

813
01:04:58,648 --> 01:04:59,980
كيف وصل هذا إلى هنا؟

814
01:05:02,581 --> 01:05:03,680
القطة؟

815
01:05:03,682 --> 01:05:05,180
ليست هذه ماتخاف منها صحيح؟

816
01:05:05,182 --> 01:05:06,481
تلك ليست قطة

817
01:05:07,515 --> 01:05:09,680
"انها "فليركن -
!"فليركن" -

818
01:05:09,682 --> 01:05:11,182
أمي؟

819
01:05:18,782 --> 01:05:19,913
(مونيكا)

820
01:05:19,915 --> 01:05:21,548
لماذا لا يمكنني الاستماع كذلك؟

821
01:05:49,182 --> 01:05:50,846
ما الذي يحدث؟

822
01:05:50,848 --> 01:05:52,149
التحميل جاري

823
01:05:56,182 --> 01:05:57,680
سجل الاحداثيات

824
01:05:57,682 --> 01:06:02,113
"5239، -47، 8.768، 0.2"

825
01:06:02,115 --> 01:06:04,213
عُلم، إلى اين
سنذهب دكتورة؟

826
01:06:04,215 --> 01:06:05,846
مختبري

827
01:06:05,848 --> 01:06:08,147
مختبرك؟
ماذا تعنين؟

828
01:06:08,149 --> 01:06:09,180
لا

829
01:06:09,182 --> 01:06:11,646
أهي، مهلاً ماهذه؟

830
01:06:11,648 --> 01:06:13,113
انها لا تظهر على راداري

831
01:06:13,115 --> 01:06:15,013
!انطلقي (كارول) حلقي

832
01:06:15,015 --> 01:06:17,546
هذه ليست طائرة "ميغ" يا (لاوسون)
من هم بحق الجحيم ؟

833
01:06:17,548 --> 01:06:19,613
هؤلاء هم الأشرار
!حلقي أسرع الآن

834
01:06:19,615 --> 01:06:20,615
نعم سيدتي

835
01:06:26,715 --> 01:06:28,947
ماذا يريدون؟ -
يردونني أنا ، عملي -

836
01:06:28,949 --> 01:06:30,548
لم يكن علي أن أحضرك معي

837
01:06:35,715 --> 01:06:36,715
سأقوم بالتسارع

838
01:06:56,149 --> 01:06:57,915
!انهم يطلقون النار، اصمدي

839
01:07:09,249 --> 01:07:10,648
تراجع، تراجع

840
01:07:14,581 --> 01:07:15,682
(ابقي معي يا (لاوسون

841
01:07:33,882 --> 01:07:35,280
كارول) اجيبي، هل تسمعينني؟)

842
01:07:35,282 --> 01:07:37,947
نعم اسمعك
لقد هوينا إلى الارض

843
01:07:37,949 --> 01:07:39,713
كارول)، هل أنت بخير؟)
هل تسمعيننى؟

844
01:07:39,715 --> 01:07:41,848
!نعم اسمعك

845
01:07:44,648 --> 01:07:45,648
دكتورة؟

846
01:07:46,648 --> 01:07:48,015
دمائك؟

847
01:07:48,848 --> 01:07:50,746
انها زرقاء

848
01:07:50,748 --> 01:07:53,882
أجل، ولكن كيف هو شعري؟

849
01:07:55,249 --> 01:07:57,748
هلا ساعدتني؟

850
01:08:00,782 --> 01:08:03,947
يجب أن أدمره
قبل أن يصلوا إلى هنا

851
01:08:03,949 --> 01:08:05,546
لاوسن)؟)

852
01:08:05,548 --> 01:08:08,047
هل تتذكرين ما
قلته عن عملنا هنا ؟

853
01:08:08,049 --> 01:08:09,149
لأجل ماذا؟

854
01:08:10,182 --> 01:08:11,680
لإنهاء الحروب؟

855
01:08:11,682 --> 01:08:15,182
أجل، ولكن الحروب
اكبر عما تعرفينها

856
01:08:16,548 --> 01:08:17,915
!تباً

857
01:08:18,615 --> 01:08:20,947
(اسمي ليس (لاوسن

858
01:08:20,949 --> 01:08:24,047
(اسمي الحقيقي (مارفيل

859
01:08:24,049 --> 01:08:26,980
"وقد جئت من كوكب يدعى "هالا

860
01:08:28,149 --> 01:08:30,546
...سأقول أنك متوهمه

861
01:08:30,548 --> 01:08:32,080
لكن تم إسقاطنا من
قبل سفينة فضائية

862
01:08:32,082 --> 01:08:34,579
ودمك أزرق

863
01:08:34,581 --> 01:08:38,579
اسمعي، لقد قضيت نصف
حياتي أقاتل في حرب مخزية

864
01:08:38,581 --> 01:08:40,513
الآن، غادري قبل أن تجعليني

865
01:08:40,515 --> 01:08:41,813
اشعر بالمزيد من الندم

866
01:08:41,815 --> 01:08:44,546
فقط تذكري الإحداثيات، حسنا؟

867
01:08:44,548 --> 01:08:46,147
يجب أن تنقذيهم بدوني

868
01:08:46,149 --> 01:08:47,147
إنقاذ من؟ كيف؟

869
01:08:47,149 --> 01:08:50,546
الآن علي تفجير هذا
المحرك قبل أن يجدوه

870
01:08:50,548 --> 01:08:51,782
ما الذي تفعلينه؟

871
01:09:11,715 --> 01:09:13,782
ليست لدينا مصلحة في إيذائك

872
01:09:14,082 --> 01:09:15,347
حقاً؟

873
01:09:15,349 --> 01:09:18,215
لأن وابل النيران
أعطاني انطباعا خاطئا

874
01:09:19,848 --> 01:09:21,215
نواة الطاقة

875
01:09:22,082 --> 01:09:23,613
أين هي؟

876
01:09:23,615 --> 01:09:26,047
النجدة قادمة في الطريق

877
01:09:26,049 --> 01:09:28,213
لديكم دقيقتين
لحين محاصرتكم

878
01:09:28,215 --> 01:09:31,047
إذا لا أرى سببا
لإطالة هذه المحادثة

879
01:09:31,049 --> 01:09:32,082
لا، مهلاً

880
01:09:38,615 --> 01:09:39,915
أتعني نواة الطاقة هذه؟

881
01:09:44,548 --> 01:09:45,648
!لا

882
01:10:29,115 --> 01:10:32,746
أيها القائد؟ ما زالت تتحرك
أطلب الإذن بإطلاق النار

883
01:10:32,748 --> 01:10:33,748
لا تطلقي النار

884
01:10:43,748 --> 01:10:45,780
لم يتبقى شيء

885
01:10:45,782 --> 01:10:47,515
تم تدمير النواة

886
01:10:56,982 --> 01:10:58,982
لقد امتصت قوتها

887
01:11:01,182 --> 01:11:03,015
ستأتي معنا

888
01:11:23,882 --> 01:11:25,182
لقد كذب عليّ

889
01:11:27,882 --> 01:11:29,980
كل شيء عرفته كان كذبة

890
01:11:29,982 --> 01:11:32,713
.الان، انتِ تفهمين

891
01:11:32,715 --> 01:11:35,247
ما الذي افهمهُ الان؟

892
01:11:35,249 --> 01:11:37,280
.(يون روغ) قَتَلَ (مارفيل)

893
01:11:37,282 --> 01:11:38,581
..قتلها

894
01:11:39,282 --> 01:11:41,180
لأنها اكتشفت إنها كانت

895
01:11:41,182 --> 01:11:44,613
.على الجانب الخاطئ من الحرب الظالمة

896
01:11:44,615 --> 01:11:46,113
.كلا

897
01:11:46,115 --> 01:11:48,546
.شعبك إرهابيّن

898
01:11:48,548 --> 01:11:50,080
.يقتلون الابرياء

899
01:11:50,082 --> 01:11:52,013
"رأيت الأنقاض في "تورفا

900
01:11:52,015 --> 01:11:55,713
"الانقاض المسؤول عنها "اكيوزرز

901
01:11:55,715 --> 01:11:59,780
"عاش شعبي كلاجئين في "تورفا

902
01:11:59,782 --> 01:12:02,880
...(مُشردين، منذ أن قاومنا حُكم (كري

903
01:12:02,882 --> 01:12:05,013
.ودمروا كوكبنا

904
01:12:05,015 --> 01:12:08,746
..وحفنةٌ منّا قد بقوا احياءاً

905
01:12:08,748 --> 01:12:10,913
...لكن سيتم ذبحهم

906
01:12:10,915 --> 01:12:14,915
.ما لم تساعديني في إنهاء ما بدأه (مارفيل)

907
01:12:16,149 --> 01:12:17,746
النواة التي عثرت عليها

908
01:12:17,748 --> 01:12:19,513
.قادرة على تشغيل سفينة تسير بسرعة الضوء

909
01:12:19,515 --> 01:12:21,280
.قادرة على حملنا لبر الامان

910
01:12:21,282 --> 01:12:25,448
.وطنٌ جديد حيث لا يستطيع (كري) الوصول إلينا

911
01:12:26,848 --> 01:12:29,180
"أخبرتنا (لوسون) دائمًا أن عملنا في "بيغاسوس

912
01:12:29,182 --> 01:12:30,713
...لم يكن لخوض الحروب

913
01:12:30,715 --> 01:12:32,213
.بل لوضع حدٍ لها

914
01:12:32,215 --> 01:12:37,848
.أرادت منكِ أن تساعدينا في العثور على النواة

915
01:12:38,815 --> 01:12:40,013
.حسناً، انا دمرتها بالفعل

916
01:12:40,015 --> 01:12:41,780
.كلا، انتِ دمرتِ المحرك

917
01:12:41,782 --> 01:12:44,913
.النواة التي تشغلها في موقع بعيد

918
01:12:44,915 --> 01:12:49,280
.إن ساعدتنا بفكِ تشفير تلك الاحداثيات

919
01:12:49,282 --> 01:12:50,915
.بإمكاننا إيجادها

920
01:12:52,748 --> 01:12:54,448
.ستسخدمونها لتدميرنا

921
01:12:56,682 --> 01:12:59,648
.نريد وطناً فحسب

922
01:13:03,848 --> 01:13:09,147
.انا وانتِ فقدنا كل شيء على ايّدي (كري)

923
01:13:09,149 --> 01:13:11,147
ألا تستوعبين الامر الان؟

924
01:13:11,149 --> 01:13:12,648
.لستِ واحداً منهم

925
01:13:15,682 --> 01:13:17,082
.انت لا تعرفني

926
01:13:18,581 --> 01:13:20,949
.ليس لديك فكرة عمّا أكون

927
01:13:23,049 --> 01:13:25,448
!حتى انا لا اعرف من اكون

928
01:13:26,682 --> 01:13:28,915
.انتِ (كارول دانفرز)

929
01:13:30,115 --> 01:13:32,280
.أنت المرأة في هذا الصندوق الأسود

930
01:13:32,282 --> 01:13:34,915
.تخاطر بحياتها من اجل فعل الصواب

931
01:13:36,748 --> 01:13:38,680
...صديقتي المقربة

932
01:13:38,682 --> 01:13:41,680
.التي دعمتني كأم وكطيّارة

933
01:13:41,682 --> 01:13:43,746
.عندما لم يفعل احد اخر ذلك

934
01:13:43,748 --> 01:13:48,947
...انتِ ذكية، مضحكة ومزعجة

935
01:13:48,949 --> 01:13:52,280
...وكنتِ أقوى شخص أعرفه

936
01:13:52,282 --> 01:13:55,548
.قبل حتى ان تتمكني باطلاق النار من قبضتكِ

937
01:13:56,149 --> 01:13:57,682
أتسمعيني؟

938
01:13:59,015 --> 01:14:00,848
أتسمعيني؟

939
01:14:08,049 --> 01:14:10,049
.تعاليّ هنا يا فتاة

940
01:14:10,782 --> 01:14:12,115
.امسكتكِ

941
01:14:16,515 --> 01:14:19,713
<i>...اعلم إنني لا استحق ثقتك</i>

942
01:14:19,715 --> 01:14:21,947
.لكنكِ كنتِ ارشادنا الوحيد

943
01:14:21,949 --> 01:14:24,213
اكتشفنا إن طاقتكِ

944
01:14:24,215 --> 01:14:27,015
.تطابق طاقة نواة (مارفيل)

945
01:14:27,882 --> 01:14:29,748
.الان نعرف السبب

946
01:14:31,615 --> 01:14:35,581
.إلا إذا كنتِ تعرفين أهمية ذلك بالنسبة لي

947
01:14:36,682 --> 01:14:38,513
.احتاج مساعدتكِ فحسب

948
01:14:38,515 --> 01:14:42,713
.فك الإحداثيات إلى مختبر (مارفيل)

949
01:14:42,715 --> 01:14:45,880
.تلك لم تكن إحداثيات، بل عوامل نقل

950
01:14:45,882 --> 01:14:47,947
.للموقف المداري والسرعة

951
01:14:47,949 --> 01:14:49,780
،لم تجد مختبرها في كوكب الارض

952
01:14:49,782 --> 01:14:51,113
.لأنهُ ليس على الارض

953
01:14:51,115 --> 01:14:52,047
كان هذا الموقع

954
01:14:52,049 --> 01:14:53,646
.بتاريخ الحطام قبل 6 سنوات

955
01:14:53,648 --> 01:14:55,013
،إن تعقبنا مسارهُ

956
01:14:55,015 --> 01:14:57,579
.سنجده في المدار الآن

957
01:14:57,581 --> 01:14:59,149
.إنها الفيزياء الاساسية فحسب

958
01:15:01,715 --> 01:15:02,515
في المدار؟

959
01:15:04,648 --> 01:15:06,247
هل كان من الصعب للغاية معرفة ذلك؟

960
01:15:06,249 --> 01:15:09,180
اعني، انت رجل العلّم خاصتي، صحيح؟

961
01:15:09,182 --> 01:15:11,913
.(يون روغ) سيلحق بي قريباً

962
01:15:11,915 --> 01:15:14,746
.علينا ان نصل للنواة قبلهُ

963
01:15:14,748 --> 01:15:16,613
سنذهب للفضاء؟

964
01:15:16,615 --> 01:15:17,680
بماذا؟

965
01:15:17,682 --> 01:15:19,579
.بضعة تعديلات على سفينتك ستفي بالغرض

966
01:15:19,581 --> 01:15:21,813
.بإمكاني تولي امر التعديلات

967
01:15:21,815 --> 01:15:23,548
.رجل العِلّم خاصتك

968
01:15:30,282 --> 01:15:31,915
.حسناً، بإمكاني الاستفادة من طيارٍ مساعد

969
01:15:33,182 --> 01:15:35,846
.كلا، لا يُمكنني

970
01:15:35,848 --> 01:15:37,880
.لا يُمكنني ترك (مونيكا)

971
01:15:37,882 --> 01:15:41,180
.يا امي لا بأس، بإمكاني البقاء مع جدي وجدتي

972
01:15:41,182 --> 01:15:43,546
.مُحال ان اذهب يا عزيزتي، إنهُ خطر جداً

973
01:15:43,548 --> 01:15:45,613
...إن اختبار تكنولوجيا فضاء جوي جديدة أمر خطير

974
01:15:45,615 --> 01:15:46,648
.لكنكِ اعتدتِ على فعل ذلك

975
01:15:48,282 --> 01:15:50,247
خطتكِ ترك الغلاف الجوي

976
01:15:50,249 --> 01:15:51,913
..في مركبة ليست مصممة لرحلة

977
01:15:51,915 --> 01:15:53,746
..وتتوقعين مواجهات عدائية

978
01:15:53,748 --> 01:15:55,846
"مع "سوبريم انتليجنس

980
01:15:56,282 --> 01:15:57,846
صحيح؟

981
01:15:57,848 --> 01:15:58,913
.هذا ما اقولهُ

982
01:15:58,915 --> 01:16:00,180
.عليكِ الذهاب -
!(مونيكا) -

983
01:16:00,182 --> 01:16:01,579
لديكِ الفرصة للطيران بأروع مهمة

984
01:16:01,581 --> 01:16:02,813
...في تاريخ المهام

985
01:16:02,815 --> 01:16:04,680
وتريدين تركها والجلوس على الاريكة

986
01:16:04,682 --> 01:16:05,882
ومشاهدة مسلسل "فريش برينس" معي؟

987
01:16:06,682 --> 01:16:07,780
ماذا؟

988
01:16:07,782 --> 01:16:08,980
...اعتقد إن عليكِ التفكير

989
01:16:08,982 --> 01:16:12,215
.بأي نوعٍ من القدوة انتِ بنظر ابنتكِ

990
01:16:19,882 --> 01:16:21,280
ماذا يحدث هنا؟

991
01:16:21,282 --> 01:16:22,546
.اعلم

992
01:16:22,548 --> 01:16:23,949
.سأشرح بالداخل، شكراً

993
01:16:28,949 --> 01:16:31,280
.والدتكِ محظوظة

994
01:16:31,282 --> 01:16:32,780
،عندما كانوا يوزعون الأطفال

995
01:16:32,782 --> 01:16:34,980
.اعطوها الاصعب

996
01:16:34,982 --> 01:16:35,982
.ملازم المشاكل

997
01:16:36,982 --> 01:16:38,615
.لقد تذكرتِ

998
01:16:39,982 --> 01:16:41,448
أذلك لي؟

999
01:16:42,149 --> 01:16:44,280
.كلا

1000
01:16:44,282 --> 01:16:47,147
.تمسكي بها حتى اعود

1001
01:16:47,149 --> 01:16:49,846
.لكن هناك شيء احتاج لمساعدتكِ بهِ

1002
01:16:49,848 --> 01:16:52,713
.لا يُمكنني ارتداء الوان (كري) هذهِ بعد الان

1003
01:16:52,715 --> 01:16:55,780
...وبما أنك بوضوح الشخص الوحيد هنا

1004
01:16:55,782 --> 01:16:57,648
...لديهِ اسلوب من الاناقة

1007
01:17:05,715 --> 01:17:06,882
.كلا

1009
01:17:11,715 --> 01:17:13,247
.بالطبع كلا

1010
01:17:16,215 --> 01:17:18,648
...حسناً، بما إننا ضمن نفس الفريق

1012
01:17:32,149 --> 01:17:33,815
كيف ابدو؟

1013
01:17:37,249 --> 01:17:38,682
.جديدة

1014
01:17:58,581 --> 01:18:00,646
ما الذي أخرك؟

1015
01:18:00,648 --> 01:18:03,613
.انا بخير، شكراً لسؤالك

1016
01:18:03,615 --> 01:18:06,047
..."بي ار واي-46 بي" -
.كلا، بدون شفرات -

1017
01:18:06,049 --> 01:18:07,815
.هذا النظام غير قابل للخطأ ، كما تعلمنا

1018
01:18:08,848 --> 01:18:11,180
.حسناً، لنفعل ذلك إذاً

1019
01:18:11,182 --> 01:18:14,646
من الذي أراه عندما أتواصل مع "سوبريم انتليجنس"؟

1020
01:18:14,648 --> 01:18:17,546
.الشخص الذي تقدرهُ وتحترمهُ على ما اعتقد

1021
01:18:17,548 --> 01:18:18,715
.لكنك لن تخبرني قط من هو

1022
01:18:20,149 --> 01:18:23,546
وما هي ذاكرتك الأولى عن "هالا"؟

1023
01:18:23,548 --> 01:18:25,080
.نقل الدم

1024
01:18:25,082 --> 01:18:27,280
.دم ازرق يتدفق خلال عروقي

1025
01:18:27,282 --> 01:18:28,481
دم من؟

1027
01:18:39,581 --> 01:18:43,615
.هذا هو دمي الذي يتدفق في عروقها

1028
01:18:48,149 --> 01:18:49,746
ماذا فعلت بها؟

1029
01:18:49,748 --> 01:18:51,715
.فات الاوان

1030
01:19:08,182 --> 01:19:09,215
هي تعلم؟

1031
01:19:23,949 --> 01:19:27,513
."يا (رونان)، (سكرول) اختراق "سي53

1032
01:19:27,515 --> 01:19:28,646
.قادم دفعة واحدة

1033
01:19:28,648 --> 01:19:30,880
<i>...لأجل مصلحة (كري)، ايها القائد</i>

1034
01:19:30,882 --> 01:19:33,913
<i>.سيتم القضاء على الغزو</i>

1035
01:19:35,848 --> 01:19:37,715
.على إرتفاع 500 قدم ونواصل الارتفاع

1036
01:19:40,882 --> 01:19:44,147
.لا ينبغي أن يكون هذا الشيء في حُضنك حقاً

1037
01:19:44,149 --> 01:19:47,613
.تحالفنا الصغير معك ضعيف في أحسن الأحوال

1038
01:19:47,615 --> 01:19:50,513
...طالما إنهُ يُبقيكِ مرتعباً

1039
01:19:50,515 --> 01:19:51,780
...هكذا

1040
01:19:51,782 --> 01:19:54,180
اجل، سأواصل اعطائهُ

1041
01:19:54,182 --> 01:19:57,180
.كل الحُب والعناق الذي يحتاجهُ

1042
01:19:57,182 --> 01:19:58,980
هل يُمكنني ان اسألك سؤالاً؟

1043
01:19:58,982 --> 01:20:01,180
هل يُمكنك ان تتحول لأي شكل تريدهُ؟

1044
01:20:01,182 --> 01:20:03,047
.حسناً، عليّ رؤيتهُ في البداية

1045
01:20:03,049 --> 01:20:04,680
هل بأمكانكم جميعاً فعل ذلك؟

1046
01:20:04,682 --> 01:20:06,613
.جسدياً؟ اجل

1047
01:20:06,615 --> 01:20:08,880
..لكنهُ يتطلب تدريباً

1048
01:20:08,882 --> 01:20:12,813
.ولأجرؤ القول، موهبة للقيام بذلك

1049
01:20:12,815 --> 01:20:15,513
أيمكنك التحول لقطة؟ -
ما هي القطة؟ -

1050
01:20:15,515 --> 01:20:17,047
ماذا عن خزانة ملفات؟

1051
01:20:17,049 --> 01:20:20,113
لماذا أتحول إلى خزانة ملفات؟

1052
01:20:20,115 --> 01:20:21,513
زهرة صائدة الذباب؟

1053
01:20:21,515 --> 01:20:22,579
سأعطيك 50 دولار حالاً

1054
01:20:22,581 --> 01:20:23,813
.إن تحولت الى زهرة صائدة الذباب

1055
01:20:23,815 --> 01:20:25,613
تبديل المحركات

1056
01:20:25,615 --> 01:20:27,848
.من "سكرامجيت" الى "فيوشن"، تمسكوا يا رفاق

1058
01:20:37,915 --> 01:20:40,780
هل الامر طبيعي، مَطَبّات فضائية؟

1059
01:20:40,782 --> 01:20:41,782
.تقريباً اجل

1060
01:21:15,548 --> 01:21:17,548
.مُطابق لأحداثيات الشبكة

1061
01:21:18,015 --> 01:21:19,182
اين هي؟

1062
01:21:22,782 --> 01:21:25,713
.إنها هنا، لابد إنها هنا

1063
01:21:25,715 --> 01:21:30,915
حسناً، أهي امام كل هذا العدم ام خلفهُ؟

1064
01:21:36,548 --> 01:21:38,613
<i>.تفعيل خاصية الاظهار</i>

1065
01:22:41,548 --> 01:22:43,247
أهذهِ هي؟ النواة؟

1066
01:22:43,249 --> 01:22:45,682
"في مذكراتها اطلقت عليها إسم "تيسيراكت

1068
01:22:54,515 --> 01:22:56,682
ما الذي كانت تفعلهُ (لاوسون) بكل اغراض الاطفال هذهِ؟

1069
01:23:10,615 --> 01:23:11,713
.لسنا لوحدنا

1070
01:23:34,748 --> 01:23:36,015
!(تالوس)

1071
01:23:45,949 --> 01:23:48,848
"لم يأتي هنا من اجل "تيسيراكت

1072
01:24:11,282 --> 01:24:12,648
.لا بأس

1073
01:24:17,615 --> 01:24:19,247
.لم نعرف ماذا نفعلهُ

1074
01:24:19,249 --> 01:24:22,813
...لقد حذرنا (مارفيل) من عدم إرسال إشارة لأي سبب

1075
01:24:22,815 --> 01:24:24,579
.او (كري) سيجدنا

1076
01:24:24,581 --> 01:24:26,682
.فعلتم الصواب

1077
01:24:36,149 --> 01:24:37,980
.لا بأس

1078
01:24:37,982 --> 01:24:40,049
.إنها صديقة

1079
01:24:42,082 --> 01:24:44,013
.لن أؤذيكم

1080
01:24:44,015 --> 01:24:45,915
.قادتني إليّكم

1081
01:24:46,715 --> 01:24:48,115
.اسفة للغاية

1082
01:24:49,882 --> 01:24:51,213
.لم اعلم

1083
01:24:51,215 --> 01:24:52,448
.(كارول)

1084
01:24:53,115 --> 01:24:55,947
.هذهِ حرب

1085
01:24:55,949 --> 01:24:59,448
.يدايّ قذرة منها ايضاً

1086
01:25:00,082 --> 01:25:02,213
.لكننا هنا الان

1087
01:25:02,215 --> 01:25:05,448
.وجدتي عائلتي

1088
01:25:08,282 --> 01:25:10,247
.هذهِ البداية وحسب

1089
01:25:10,249 --> 01:25:13,149
.هناك الالاف منا منفصلين بعضهم عن الاخر

1090
01:25:14,249 --> 01:25:17,015
.منتشرين في جميع أنحاء المجرة

1091
01:25:34,815 --> 01:25:37,113
لو لعبت على الالة نفسها لـ6 سنوات

1092
01:25:37,115 --> 01:25:39,113
.لأحرزت رقماً قياسياً ايضاً

1093
01:25:41,748 --> 01:25:44,047
التحالف مع العدو؟

1095
01:25:57,840 --> 01:26:00,138
ماذا فعلتِ بزيّك؟

1096
01:26:00,140 --> 01:26:02,271
.لعبوا بعقلها، كما ظننا

1097
01:26:02,273 --> 01:26:04,138
.(سوبريم انتليجنس) ستعيدها لرشدها

1098
01:26:04,140 --> 01:26:05,605
.بإمكانك ان ترى هؤلاء ليسوا جنوداً

1099
01:26:05,607 --> 01:26:08,171
.دعهم يذهبون، بإمكانك بإمكانك ان تأخذني

1100
01:26:08,173 --> 01:26:09,705
والنواة؟

1101
01:26:09,707 --> 01:26:11,305
.كذبت عليّ

1102
01:26:11,307 --> 01:26:15,305
.جعلتكِ افضل نسخة منكِ

1103
01:26:18,607 --> 01:26:21,605
.ما أُعطى يُمكن ان يؤخذ

1104
01:26:35,407 --> 01:26:36,505
!تحركوا

1105
01:26:36,507 --> 01:26:39,073
!انبطحوا

1106
01:26:39,574 --> 01:26:42,240
!هيّا

1107
01:27:21,540 --> 01:27:23,271
.ها هي ذا

1108
01:27:23,273 --> 01:27:26,707
.يبدو ان الوقت الذي قضيتهُ على "سي 53" قد انعش ذاكرتكِ

1109
01:27:27,607 --> 01:27:29,471
.هذهِ السترة

1110
01:27:29,473 --> 01:27:31,473
.إنها رائعة بالمناسبة

1112
01:27:34,473 --> 01:27:36,705
.الموسيقى، لمسة لطيفة

1113
01:27:36,707 --> 01:27:38,538
.اخرجيني

1114
01:27:38,540 --> 01:27:40,471
.لا يُمكنني فعل ذلك

1115
01:27:40,473 --> 01:27:44,371
.إن آذيتهم، سأقتلكِ

1116
01:27:44,373 --> 01:27:46,305
بماذا بالضبط؟

1117
01:27:46,307 --> 01:27:47,705
.قواكِ تأتي منّا

1118
01:27:47,707 --> 01:27:49,638
.لم تعطيني تلك القوى

1119
01:27:49,640 --> 01:27:50,805
.الانفجار فعل ذلك

1120
01:27:50,807 --> 01:27:52,271
ومع ذلك ، لم يكن لديك مطلقًا القوة

1121
01:27:52,273 --> 01:27:53,373
.للسيطرة عليها بمفردك

1122
01:28:04,707 --> 01:28:06,471
<i>"الصنف: "فليركن</i>

1123
01:28:06,473 --> 01:28:08,471
<i>.نسبة التهديد: عالٍ</i>

1124
01:28:13,407 --> 01:28:15,307
.إنها قطة وليست آكلة لحوم بشر

1125
01:28:18,840 --> 01:28:20,538
<i>.الصنف: انسان ذكري</i>

1126
01:28:20,540 --> 01:28:22,740
<i>.نسبة التهديد: اقل من الصفر</i>

1127
01:28:23,874 --> 01:28:25,438
.هذا الجهاز من الواضح إنهُ مُعطّل

1128
01:28:25,440 --> 01:28:27,540
."انقل الـ"فليركن" إلى الـ"هيليون

1129
01:28:28,373 --> 01:28:30,340
.وارمي الاخرين في الفضاء

1130
01:28:33,240 --> 01:28:35,273
.قمتِ بعملٍ جيد يا (آيس)

1131
01:28:36,774 --> 01:28:37,905
....بفضلكِ

1132
01:28:37,907 --> 01:28:40,138
هؤلاء المتحولين الاغبياء

1133
01:28:40,140 --> 01:28:41,705
.لن يهددوا حدودنا بعد الان

1134
01:28:41,707 --> 01:28:44,238
...كنت اصدق اكاذيبك

1135
01:28:44,240 --> 01:28:46,872
.لكن "سكرول" يقاتلون من اجل وطنٍ فحسب

1136
01:28:46,874 --> 01:28:48,572
تتحدثين عن تدميرهم

1137
01:28:48,574 --> 01:28:50,405
.لأنهم لن يخضعوا لقوانينك

1138
01:28:50,407 --> 01:28:51,605
.ولن اخضع انا

1139
01:28:51,607 --> 01:28:54,905
.وجدناكِ، واحتضناكِ كواحدة مِنّا

1140
01:28:54,907 --> 01:28:56,572
.سرقتني

1141
01:28:56,574 --> 01:28:59,405
.من منزلي، من عائلتي، من اصدقائي

1142
01:29:07,407 --> 01:29:09,307
.الامر رائع كم تحاولين جاهدة

1143
01:29:11,407 --> 01:29:13,140
...لكن تذكري

1144
01:29:14,407 --> 01:29:15,705
...بدوننا

1145
01:29:15,707 --> 01:29:16,774
<i>.استسلمي يا (كارول)</i>

1146
01:29:18,540 --> 01:29:19,838
<i>!ابقي منخفضة</i>

1147
01:29:19,840 --> 01:29:21,505
...انتِ ضعيفة

1148
01:29:21,507 --> 01:29:23,438
<i>.انتِ تسرعين! عليك ان تبطئي من سرعتكِ</i>

1149
01:29:23,440 --> 01:29:24,838
.انتِ عبّارة عن مشَقة

1150
01:29:24,840 --> 01:29:26,206
<i>هل تحاولين قتل نفسك؟</i>

1151
01:29:27,173 --> 01:29:28,238
.بلا امل

1152
01:29:28,240 --> 01:29:29,305
<i>.انتِ عاطفية جداً وضعيفة للغاية</i>

1153
01:29:29,307 --> 01:29:31,705
<i>!انتِ لا تنتمين الى هنا</i>

1154
01:29:31,707 --> 01:29:33,405
.نحن انقذناكِ

1155
01:29:33,407 --> 01:29:34,872
.تحكمي بها -
،اخبرتكِ -

1156
01:29:34,874 --> 01:29:35,939
(كارول) -
لن يدعوكِ -

1157
01:29:35,941 --> 01:29:37,204
.تطيرين ابداً -
هذهِ ليست -

1158
01:29:37,206 --> 01:29:38,271
.لعبة للفتيات الصغار -
.انتِ تقبلين بشكلٍ سيء -

1159
01:29:38,273 --> 01:29:39,440
<i>.لن تبقين حيّة لأسبوع يا (دانفرز)</i>

1160
01:29:42,507 --> 01:29:45,574
.بدوننا، انتِ مجرد انسان

1161
01:29:47,140 --> 01:29:48,340
.انتِ محقة

1162
01:29:49,540 --> 01:29:51,640
.انا مجرد انسان

1163
01:30:25,574 --> 01:30:29,171
...في "هالا"، ولدتِ من جديد

1164
01:30:29,173 --> 01:30:30,473
.(فيرز)

1165
01:30:35,473 --> 01:30:38,407
.اسمي (كارول)

1166
01:30:53,206 --> 01:30:54,674
.تحاول التحرر

1167
01:31:38,874 --> 01:31:42,340
.كنت اقاتل بذراعٍ واحدة مقيدة خلف ظهري

1168
01:31:43,307 --> 01:31:44,838
..لكن ماذا سيحدث عندما

1169
01:31:47,874 --> 01:31:50,106
أتحرر؟

1170
01:32:30,473 --> 01:32:33,238
انتِ تعلمين إنكِ تتوهجين صحيح؟

1171
01:32:33,240 --> 01:32:34,240
.سأوضح الامر لاحقاً

1172
01:32:36,807 --> 01:32:38,271
"خذ "تيسيراكت

1173
01:32:38,273 --> 01:32:39,505
.واترك حافظة الطعام

1174
01:32:39,507 --> 01:32:41,238
انا؟ -
.اجل -

1175
01:32:41,240 --> 01:32:42,638
.لن المس ذلك الشيء

1176
01:32:42,640 --> 01:32:43,707
أتريدني ان اعطيكَ قفاز الفرن؟

1178
01:32:57,440 --> 01:33:00,171
.ضع "سكرول" في المركبة واذهب

1179
01:33:00,173 --> 01:33:02,838
.خذ القطة معك

1180
01:33:02,840 --> 01:33:04,607
ماذا عنكِ؟ -
!سأكسب بعض الوقت -

1181
01:33:06,540 --> 01:33:08,407
!سأرفعك الان

1182
01:33:11,507 --> 01:33:14,106
.انا اثق بأنك لن تأكلني

1183
01:33:19,273 --> 01:33:20,273
.يا رفاق

1184
01:33:24,173 --> 01:33:25,707
مشاجرة بالاّرع من اجل "تيسيراكت"؟

1185
01:33:28,807 --> 01:33:31,471
.اعتدت أن أجدك مسلية

1186
01:33:31,473 --> 01:33:32,473
.لنضع نهاية لهذا

1187
01:34:07,807 --> 01:34:08,774
.حسناً

1188
01:34:09,340 --> 01:34:10,572
.قطة جيدة

1189
01:34:56,874 --> 01:34:58,674
.كنت تعرفين منذ البداية

1190
01:34:59,774 --> 01:35:01,204
ألهذا السبب نحن لا نخرج نتسكع معاً؟

1191
01:35:01,206 --> 01:35:02,307
.كلا، لم استلطفكِ قط

1192
01:35:09,507 --> 01:35:10,507
!قادم

1193
01:35:18,907 --> 01:35:20,106
في عجلة من امركما؟

1194
01:35:22,307 --> 01:35:24,305
.لا تجعليني افعل ذلك

1195
01:35:24,307 --> 01:35:25,307
.حسناً

1196
01:35:41,173 --> 01:35:42,173
.هيّا، قم بما تبرع بهِ

1197
01:35:43,340 --> 01:35:48,407
هيّا

1199
01:35:51,307 --> 01:35:52,672
.تباً يا (غوس)

1200
01:35:52,674 --> 01:35:53,774
.اختر صفاً

1201
01:35:58,140 --> 01:36:00,171
.خذهم لحظيرة الطائرات

1202
01:36:00,173 --> 01:36:01,872
.سنرميهم جميعاً في الفضاء

1203
01:36:03,874 --> 01:36:05,073
.أهدأ

1204
01:36:06,473 --> 01:36:07,740
"كـ"هافانا

1205
01:36:09,574 --> 01:36:11,805
ألديك ذلك الشيء؟

1206
01:36:11,807 --> 01:36:13,440
.القطة أكلتهُ

1207
01:36:26,740 --> 01:36:28,371
.هيّا

1208
01:36:28,373 --> 01:36:29,507
!تحركوا

1209
01:36:30,173 --> 01:36:31,407
.اتبعوني

1210
01:36:35,407 --> 01:36:36,407
.غطوا عيونها

1211
01:36:44,807 --> 01:36:46,572
!الى السفينة

1212
01:36:46,574 --> 01:36:48,340
!هيّا

1213
01:37:11,206 --> 01:37:13,505
.صرف نظرٍ جيد

1214
01:37:13,507 --> 01:37:15,307
.اكاد اقسم إنني وضعتهُ هناك

1215
01:38:12,273 --> 01:38:14,471
.مين-إيرفا)، اقضي عليهم في مركبة الهبوط)

1216
01:38:14,473 --> 01:38:15,540
.جارِ العمل على ذلك

1217
01:38:20,273 --> 01:38:21,373
انت بخير يا صديقي؟

1218
01:38:22,440 --> 01:38:24,373
.لم اكن افضل حالاً

1219
01:38:29,206 --> 01:38:30,840
.لدينا رفقة قادمين بسرعة

1220
01:40:10,674 --> 01:40:12,373
!اجل

1222
01:40:32,807 --> 01:40:34,273
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1223
01:40:57,574 --> 01:40:59,674
.اطلقوا الرؤوس الحربية الباليستية

1224
01:41:51,840 --> 01:41:53,505
!هذا مستحيل

1225
01:41:53,507 --> 01:41:55,872
لا يوجد على كوكب "سي 53" نظام

1226
01:41:55,874 --> 01:41:58,574
.دفاع متقدم بما يكفي لتدمير رؤوسنا الحربية

1227
01:42:00,140 --> 01:42:02,540
.ذلك ليس نظام دفاعهم يا (رونان)

1228
01:42:06,907 --> 01:42:08,240
.اطيحوا بها

1230
01:43:18,640 --> 01:43:20,574
.عودوا لنقطة القفز

1231
01:43:21,607 --> 01:43:23,707
.سنعود لأجل السلاح

1232
01:43:25,340 --> 01:43:26,507
النواة؟

1233
01:43:28,373 --> 01:43:29,607
.المرأة

1234
01:44:17,674 --> 01:44:19,240
.انا فخور بكِ للغاية

1235
01:44:21,240 --> 01:44:22,605
قطعتِ شوطاً طويلاً

1236
01:44:22,607 --> 01:44:25,204
.منذ ان وجدتكِ بجانب تلك البحيرة

1237
01:44:25,206 --> 01:44:27,371
لكن أيمكنكِ السيطرة على مشاعركِ

1238
01:44:27,373 --> 01:44:29,672
لمدة كافية لمواجهتي؟

1239
01:44:29,674 --> 01:44:32,407
ام إن مشاعركِ ستنال منكِ كالمعتاد؟

1240
01:44:33,840 --> 01:44:35,705
...اخبرتكِ دوماً

1241
01:44:35,707 --> 01:44:37,204
ستكونين مستعدة

1242
01:44:37,206 --> 01:44:39,605
.يوم يكون بإمكانكِ اطاحتي بنفسكِ انتِ

1243
01:44:39,607 --> 01:44:41,305
.هذهِ هي تلك اللحظة

1244
01:44:41,307 --> 01:44:43,838
.هذهِ هي تلك اللحظة يا (فيرز)

1245
01:44:43,840 --> 01:44:45,238
..ضعي قواكِ جانباً

1246
01:44:45,240 --> 01:44:48,507
...واثبتي لي إنهُ بأمكانكِ هزيمتي بدون

1247
01:45:03,907 --> 01:45:06,106
.ليس لدي شيء لأثبتهُ لك

1248
01:45:21,774 --> 01:45:24,138
<i>"المحطة: "هالا</i>

1249
01:45:24,140 --> 01:45:25,772
.لا يُمكنني العودة خالي الوفاض

1250
01:45:25,774 --> 01:45:27,705
.لن تكون خالي الوفاض

1251
01:45:27,707 --> 01:45:30,271
.انا ارسلك وانت تحمل رسالة

1252
01:45:30,273 --> 01:45:33,538
.اخبر "سوبريم انتليجنس" إنني قادمة لأنهاء ذلك

1253
01:45:33,540 --> 01:45:36,340
.الحرب، الاكاذيب، كل ذلك

1254
01:45:38,240 --> 01:45:39,540
.لا يُمكنكِ فعل ذلك

1255
01:45:58,440 --> 01:46:02,171
كان ذلك وشيكاً، صحيح؟

1256
01:46:03,106 --> 01:46:04,605
اولئك الاشرار لازالوا في مكانٍ ما؟

1258
01:46:05,740 --> 01:46:07,271
!ربّاه

1259
01:46:07,273 --> 01:46:08,705
انت بخير؟ -
.اجل -

1260
01:46:08,707 --> 01:46:10,340
.إنهُ مجرد خدش

1261
01:46:10,640 --> 01:46:12,073
.كلا

1262
01:46:19,507 --> 01:46:21,438
لا يُمكنني تصديق

1263
01:46:21,440 --> 01:46:22,838
...إنكِ كنتِ داخل قتال بين طائرتين

1264
01:46:22,840 --> 01:46:24,471
.وفاتني ذلك

1265
01:46:24,473 --> 01:46:26,271
.اود القول إنك وصلت بالوقت المناسب

1266
01:46:26,273 --> 01:46:28,438
.كان طياراً انيقاً ما فعلتهِ هناك

1267
01:46:28,440 --> 01:46:30,572
يمكن لـ"شيلد" الاستفادة
.من طيارة بارعة مثلك دومًا

1268
01:46:30,574 --> 01:46:32,471
...سوف انظر بالأمر

1269
01:46:32,473 --> 01:46:35,605
طالما لن تطلق عليّ الطيّارة "الانيقة" مرةً اخرى؟

1270
01:46:35,607 --> 01:46:36,805
كيف حال عينك؟

1271
01:46:36,807 --> 01:46:39,238
.تتحسن كل لحظة

1272
01:46:39,240 --> 01:46:40,538
...فقط ليتضح الامر

1273
01:46:40,540 --> 01:46:42,171
...كنت (سولار)

1274
01:46:42,173 --> 01:46:44,605
وعميل "شيلد"؟ -
.(كيلر) -

1275
01:46:44,607 --> 01:46:47,204
قيد رئيسي، سرق هويتهُ

1276
01:46:47,206 --> 01:46:50,204
.استعرتُ مظهرهُ الخارجي، انا لستُ لصاً

1277
01:46:50,206 --> 01:46:51,538
.إنهُ نوعٌ من السرقة

1278
01:46:51,540 --> 01:46:53,271
لأي جانبٍ انتِ؟

1279
01:46:53,273 --> 01:46:54,772
...يُمكنك البقاء هنا حتى تتمكن من التعافي

1280
01:46:54,774 --> 01:46:58,138
.لكن انت وعائلتك بحاجة لمظهرٍ جديد

1281
01:46:58,140 --> 01:46:59,738
.بإمكاني العودة لمظهري السابق واكون رئيسك

1282
01:46:59,740 --> 01:47:00,838
.من فضلك لا تفعل ذلك

1283
01:47:00,840 --> 01:47:03,872
.بحقك، احببتُ عينيهِ الزرقاويتين

1284
01:47:03,874 --> 01:47:06,505
.مُحال، انتم يا رفاق لديكم العيون المثالية

1285
01:47:06,507 --> 01:47:08,538
.لا تغير عينيك ابداً

1286
01:47:08,540 --> 01:47:10,171
.لديها عيون رائعة -
.هذا لطفٌ منكِ -

1288
01:47:11,840 --> 01:47:13,407
.سأساعدك في ايجاد وطن

1289
01:47:14,473 --> 01:47:15,574
.انهي ما بدأتهُ (مارفيل)

1290
01:47:17,640 --> 01:47:20,138
.بإمكانهم البقاء معنا هنا

1291
01:47:20,140 --> 01:47:21,705
أليس كذلك يا امي؟

1292
01:47:21,707 --> 01:47:24,338
.لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي

1293
01:47:24,340 --> 01:47:25,905
.العمّة (كارول) مُحقة

1294
01:47:25,907 --> 01:47:27,106
.هم بحاجة لمنزلهم الخاصة

1295
01:47:28,273 --> 01:47:30,471
.سأعود قبل ان تعلمين إنني رحلت حتى

1296
01:47:30,473 --> 01:47:33,838
او ربما بإمكاني ان اطير واقابلكِ بمنتصف الطريق؟

1297
01:47:33,840 --> 01:47:36,805
.فقط لو تعلمتِ التوهج مثل عمتكِ (كارول)

1298
01:47:36,807 --> 01:47:38,371
.او ربما اقوم ببناء سفينة فضائية

1299
01:47:38,373 --> 01:47:40,173
.انت لا تعرف -
.انتِ محقة -

1300
01:47:49,774 --> 01:47:52,307
ابقي "تيسيراكت" على كوكب الارض

1301
01:47:52,874 --> 01:47:54,204
.مخفياً

1302
01:47:54,206 --> 01:47:56,240
هل انتِ واثقة بأنهُ ما تريدهُ (مارفل)؟

1303
01:47:56,774 --> 01:47:58,171
.(مارفيل)

1304
01:47:58,173 --> 01:47:59,538
.هذا ما قلتهُ

1305
01:47:59,540 --> 01:48:02,138
"إنها تحوي حرف "ياء

1306
01:48:02,140 --> 01:48:03,538
.(مارفيل)

1307
01:48:03,540 --> 01:48:04,672
.(مارفل) تبدو افضل بكثير

1308
01:48:04,674 --> 01:48:06,106
"كمجموعة الفتيات "مارفليتيس
{\fs30}مجموعة فتيات أميركية حققت شعبية في أوائل الستينيات</font>

1309
01:48:19,840 --> 01:48:20,805
الا تذكركِ بشيء؟

1310
01:48:20,807 --> 01:48:22,840
.استمر بالغناء، ربما سأتذكر شيئاً

1311
01:48:38,307 --> 01:48:40,405
.لقد كورتهُ

1312
01:48:40,407 --> 01:48:42,774
.ينبغي أن يصل مداه إلى مجرتين على الأقل

1313
01:48:45,473 --> 01:48:47,772
ماذا؟ أتحسبين أني سأتصل بك كخدعة؟

1314
01:48:47,774 --> 01:48:51,407
للحالات الطارئة فحسب، حسناً؟

1315
01:48:55,907 --> 01:48:58,772
..حسناً

1316
01:48:58,774 --> 01:49:01,305
..إن مررتِ بمجرتنا

1317
01:49:01,307 --> 01:49:03,340
.احرصي على الاتصال بي

1319
01:49:20,140 --> 01:49:22,173
.أزلنا بقعة الكاتشاب

1320
01:49:27,507 --> 01:49:29,340
.شكراً حضرة الملازم المثيرة للمتاعب

1322
01:49:38,574 --> 01:49:41,305
.من الصعب عليَّ القول وداعاً ايضاً

1323
01:49:54,774 --> 01:49:56,106
.اذهبي

1324
01:51:02,907 --> 01:51:05,707
.مسرور لعودتك سيدي، جاء هذا لك

1325
01:51:10,640 --> 01:51:11,807
إذاً، الامر صحيح؟

1326
01:51:12,874 --> 01:51:14,405
...احرق جيش (كري) عينيك

1327
01:51:14,407 --> 01:51:17,672
لأنك رفضت اعطائهم "تيسيراكت"؟

1328
01:51:17,674 --> 01:51:21,605
.لن أؤكد أو أنكر حقائق تلك القصة

1329
01:51:21,607 --> 01:51:22,674
.مفهوم

1330
01:51:24,307 --> 01:51:25,271
اسف لأبلاغك

1331
01:51:25,273 --> 01:51:26,505
"إننا لازلنا لم نجد "تيسيراكت

1332
01:51:26,507 --> 01:51:28,738
.انا متأكد بأنها ستظهر في مكانٍ ما

1333
01:51:30,373 --> 01:51:32,271
.سأعلمك عندما تظهر

1334
01:51:32,273 --> 01:51:33,574
ثم ماذا؟

1335
01:51:34,206 --> 01:51:35,505
سيدي؟

1336
01:51:35,507 --> 01:51:36,471
ليس لدينا ادنى فكرة

1337
01:51:36,473 --> 01:51:39,838
.ما هي التهديدات بين المجرات الأخرى

1338
01:51:39,840 --> 01:51:41,905
والمرأة الوحيدة التي تمثل قوة أمننا

1339
01:51:41,907 --> 01:51:43,438
..لديها إلتزامات مُسبقة

1340
01:51:43,440 --> 01:51:45,240
.بالجانب الاخر من الكون

1341
01:51:47,907 --> 01:51:50,140
.عملاء "شيلد" لوحدهم لا يُمكنهم إنقاذنا

1342
01:51:51,740 --> 01:51:53,605
.علينا ايجاد المزيد

1343
01:51:53,607 --> 01:51:54,738
المزيد من الاسلحة؟

1344
01:51:54,740 --> 01:51:56,638
.المزيد من الابطال الخارقين

1345
01:51:56,640 --> 01:51:58,338
تعتقد إنهُ بأمكانك ايجاد الاخرين مثلها؟

1346
01:51:58,340 --> 01:52:01,340
.وجدناها، ونحن لم نكن نبحث حتى

1347
01:52:02,407 --> 01:52:03,640
.نل قسطاً من الراحة سيدي

1348
01:52:04,707 --> 01:52:06,574
.لديك قرار كبير لأتخاذهِ

1349
01:52:43,142 --> 01:52:57,382
{\an8\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#FF0000">" هناك مشهد بعد شارة النهاية"</font>

1349
01:53:03,142 --> 01:53:17,382
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1350
01:53:23,142 --> 01:54:17,382
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

1350
01:55:05,540 --> 01:55:07,273
.هذا كابوس

1351
01:55:08,840 --> 01:55:11,206
.حضيتُ من قبل بكوابيسٍ افضل

1353
01:55:15,440 --> 01:55:17,572
إذاً، ذلك الشيء توقف

1354
01:55:17,574 --> 01:55:19,340
.عمّا كان يفعلهُ

1355
01:55:21,273 --> 01:55:23,838
ماذا وجدنا؟

1356
01:55:23,840 --> 01:55:26,438
أيًا كانت الإشارة التي يرسلها
.فقد توقف عن إرسالها أخيرًا

1357
01:55:26,440 --> 01:55:27,538
.اعتقدتُ إن البطارية قد نفذت

1358
01:55:27,540 --> 01:55:28,672
.بالفعل حدث ذلك

1359
01:55:28,674 --> 01:55:32,471
.لازالت مُتصلّة بالطاقة، لكنهُ توقف فحسب

1360
01:55:32,473 --> 01:55:34,405
.اعد تشغيلهُ، وارسل الاشارة مرة اخرى

1361
01:55:34,407 --> 01:55:35,872
.نحن لا نعلم حتى ما ذلك

1362
01:55:35,874 --> 01:55:38,605
.(فيوري) عَرَفَ، افعل ذلك فحسب من فضلك

1363
01:55:38,607 --> 01:55:41,338
.اخبرني فور تلقيك الاشارة

1364
01:55:41,340 --> 01:55:43,740
اريد معرفة من هو الشخص على
الجانب الاخر من هذا الشيء؟

1365
01:55:46,674 --> 01:55:48,206
اين (فيوري)؟

