1
00:00:13,600 --> 00:00:34,900
<font color="#ff0080">==

 ابن عسكر 

==</font>
<b><font color="#0080ff">يقـــــدم</font></b>

2
00:00:53,100 --> 00:00:59,800


  عاصفة اللهب 



3
00:01:00,700 --> 00:01:02,600
(تاو سينغ بونغ) ضد (لوي مين شيت)

4
00:01:02,700 --> 00:01:03,400
! ابدأ

5
00:01:12,100 --> 00:01:13,300
! تاو سينغ بونغ) ، يفوز)

6
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
إنه افتتاح ضخم ، سنسعد بزيارتكم

7
00:01:23,000 --> 00:01:23,700
! أختي

8
00:01:24,000 --> 00:01:25,400
ألن تذهبي لتقلّي (بونغ) ؟

9
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
! لقد حان الوقت

10
00:01:29,400 --> 00:01:30,700
رخصة قيادة

11
00:01:30,700 --> 00:01:31,300
! واقيات ذكرية

12
00:01:31,300 --> 00:01:32,700
... واحد ، اثنان

13
00:01:33,500 --> 00:01:37,000
، أربعة ، ستة ، ثمانية
، عشرة ، أربعة عشر

14
00:01:37,100 --> 00:01:38,000
! واحدة ضائعة

15
00:01:40,400 --> 00:01:42,000
! إطلاق سراح سعيد

16
00:01:43,600 --> 00:01:45,500
تشيونغ يات مينغ) ، يمكنك الذهاب)

17
00:01:45,600 --> 00:01:47,400
تاو شينغ بونغ) ، يمكنك الذهاب)

18
00:01:47,700 --> 00:01:49,200
شكراً -
انتهى -

19
00:01:57,100 --> 00:01:59,100
<font color="#ffff80">ابنتك لا تريد أن تدع الجرو يذهب</font>

20
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
<font color="#ffff80">. لا يمكنني أن آتي لأقلّك
استقل سيارة أجرة</font>

21
00:02:07,500 --> 00:02:09,900
<font color="#ffff80">حسناً أيتها المربية</font>

22
00:02:53,100 --> 00:02:54,400
! أبله

23
00:03:06,100 --> 00:03:07,400
لقد مرت نصف ساعة

24
00:03:07,800 --> 00:03:11,500
هل يمكنك أن تدعيها تلعب لفترة أطول ؟ -
آسفة ، يجب أن أذهب فعلاً -

25
00:03:34,000 --> 00:03:37,900
، تخلص من سوء الحظ
الحظ الجيد سيأتي

26
00:03:38,100 --> 00:03:41,400
احصل على بداية جديدة -
! لوزي) المباركة ، مهلاً) -

27
00:03:42,000 --> 00:03:43,400
! كف عن الهراء

28
00:04:09,600 --> 00:04:11,900
شركة الحماية لديها أربع
شاحنات تخرج في نفس التوقيت

29
00:04:12,700 --> 00:04:15,100
محل الذهب في "شيونغ
وان" ، نادي الفروسية

30
00:04:15,200 --> 00:04:18,200
، "بنك "هونغ كونغ وشنغهاي" في "أبردين
"بنك "ستاندرد تشارترد" في "كواري باي

31
00:04:20,400 --> 00:04:22,200
أيهم يملك أكبر قدر من الأموال ؟

32
00:04:23,100 --> 00:04:24,300
بنك "هونغ كونغ وشنغهاي" بالطبع

33
00:04:25,900 --> 00:04:27,400
أيهم سيكون الأكثر إثارة ؟

34
00:04:38,900 --> 00:04:41,100
! دعه ينام ، إنه متعب

35
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
تقرير السيارة رقم واحد

36
00:04:45,700 --> 00:04:48,700
السيارة رقم واحد ، على طريق
وومغ ناي تشونغ"، الوضع طبيعي"

37
00:04:49,300 --> 00:04:50,800
عملية الليلة الماضية لم تنتهِ بعد

38
00:04:50,900 --> 00:04:52,300
اليوم عملية جديدة أخرى

39
00:04:52,500 --> 00:04:55,700
! اًكل عملية جديدة تتطلب برنامج
! شيءٌ مزعج جداً

40
00:04:57,900 --> 00:04:59,700
القانون قانون

41
00:05:00,300 --> 00:05:03,200
السيارة رقم اثنان ، تسير باتجاه
طريق "هينيسي" ، الوضع طبيعي

42
00:05:06,000 --> 00:05:08,200
السيارة رقم أربعة في جزيرة
كوردور الشرقية" ، الوضع طبيعي"

43
00:05:08,300 --> 00:05:10,400
جزيرة "كوردور الشرقية" ، شرقاً

44
00:05:10,500 --> 00:05:13,700
سائق واحد بالإضافة
إلى شخصين ، يكفي

45
00:05:14,000 --> 00:05:15,100
أضفني

46
00:05:16,500 --> 00:05:17,700
يجب أن يكون الأمر
مثيراً للاهتمام

47
00:05:22,200 --> 00:05:24,100
هل يجب أن يكون جاداً ؟

48
00:05:24,200 --> 00:05:26,600
هل هو يومك الأول مع المفتش
! (لوي) ؟ إنه الانضباط

49
00:05:32,500 --> 00:05:33,600
، وفقاً للأرصاد الجوية

50
00:05:33,600 --> 00:05:36,400
يتشكل منخفض استوائي في
شمال بحر الصين الجنوبي

51
00:05:36,500 --> 00:05:40,500
يتحرك ييطء شمالاً عند
ثلاثين كيلومتر في الساعة

52
00:05:40,600 --> 00:05:43,800
ومولداً موجات بارتفاع
أربع أو خمس أمتار

53
00:05:43,900 --> 00:05:46,000
ربما تضرب العاصفة
هونغ كونغ" في وقت لاحق"

54
00:05:46,100 --> 00:05:49,200
المرصد يحث المواطنين على
مراعاة تغيرات الطقس

55
00:06:08,200 --> 00:06:09,500
"جزيرة "شرقي كوردور
"اخرج من القطاع "سي

56
00:06:09,500 --> 00:06:10,900
الرافعة سحبت الشاحنة
المصفحة من فوق الجسر

57
00:06:11,000 --> 00:06:12,800
على الجميع أن يعترضهم
(في شارع (هوي يو

58
00:06:17,200 --> 00:06:19,100
يجب الوصول إلى هناك
! في غضون ثلاث دقائق

59
00:06:19,600 --> 00:06:21,900
ازدحام مروري ، اخرج ثم تحرك

60
00:06:57,200 --> 00:06:58,100
! اركبي السيارة

61
00:06:58,700 --> 00:06:59,800
! اركبي

62
00:07:04,400 --> 00:07:06,200
الفريق "ب" تركوا السيارة ، اسندوهم

63
00:07:06,200 --> 00:07:07,500
اخرج ، أنا أستدير

64
00:07:19,300 --> 00:07:20,900
الفريق "أ" ، قادمون
في غضون ثلاثين ثانية

65
00:07:22,800 --> 00:07:25,300
! اركضوا ، الشرطة تعمل

66
00:07:25,400 --> 00:07:26,200
! ممنوع التصوير ، امسحوها

67
00:07:26,300 --> 00:07:27,100
! الشرطة

68
00:07:27,300 --> 00:07:28,300
الفريق "ب" جاهز

69
00:07:30,600 --> 00:07:31,900
! الشرطة ! ألقِ السلاح

70
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
! تحرك بسرعة

71
00:07:52,400 --> 00:07:53,300
! غطني

72
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
! أخرج

73
00:08:29,300 --> 00:08:30,400
! ألقِ السلاح

74
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
إذا تجرأت على إطلاق
! النار فسوف أقتلها

75
00:08:32,700 --> 00:08:34,500
! انتظروا
! ألقوا الأسلحة

76
00:08:53,900 --> 00:08:55,200
! حضرة المفتش (اوي) ، لديهم رهينة

77
00:08:55,300 --> 00:08:56,100
علم

78
00:08:56,200 --> 00:08:58,700
سوف ألهيهم ، استعد
في غضون عشرة ثواني

79
00:09:05,000 --> 00:09:06,400
! اركبي السيارة

80
00:09:21,500 --> 00:09:22,600
! أطلق سراحها

81
00:10:27,600 --> 00:10:29,700
! لا تدع الذي صدمني يفلت

82
00:10:29,700 --> 00:10:31,000
! ارفع يديك

83
00:10:32,900 --> 00:10:34,500
! أرني يديك

84
00:10:39,300 --> 00:10:40,700
! ارفع يديك -
! إنه حادث -

85
00:10:41,500 --> 00:10:42,400
! إنه حادث

86
00:11:10,800 --> 00:11:13,200
هذه لقطات من مكان قريب
من الكامرات الأمنية

87
00:11:13,500 --> 00:11:16,800
جد لي طريق هروب سيارة
اللصوص بعد العاشرة ودقيقتين

88
00:11:18,200 --> 00:11:22,500
هل رصدتم أي شخص على الكامرة رقم أربع
وخمسون ، أحد عشر ، و خمس وثلاثون ؟

89
00:11:23,200 --> 00:11:24,900
وجدنا شيئاً على الكامرة رقم
خمسة في العاشرة وأربع دقائق

90
00:11:24,900 --> 00:11:26,300
الكامرة رقم ستة وأربعون عند
العاشرة وخمس دقائق

91
00:11:26,400 --> 00:11:27,900
الكامرة أربع وعشرون عند
العاشرة وستة دقائق

92
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
ماذا عن الكامرة رقم اثنان وخمسون ؟ -
لا يا سدي -

93
00:11:54,300 --> 00:11:56,100
الكامرة رقم خمس وأربعون ؟ -
العاشرة وسبع دقائق -

94
00:11:56,300 --> 00:11:57,500
ماذا عن رقم تسعة عشر ؟ -
الكامرة سبع وأربعون ؟ -

95
00:11:57,600 --> 00:11:58,500
لا يا سيدي

96
00:12:01,100 --> 00:12:03,200
! (أيها المفتش (لوي
! (أيها المفتش (لوي

97
00:12:04,900 --> 00:12:07,900
تساو نان) ، المشتبه به)
في خمس عمليات سطو

98
00:12:08,000 --> 00:12:09,600
لقد واجه اتهامات
في المحكمة مرتين

99
00:12:09,600 --> 00:12:10,900
ادعى الشاهد بأنه فقد
الذاكرة في القضية الأولى

100
00:12:10,900 --> 00:12:12,700
في القضية الثانية
كان قد صدمته سيارة

101
00:12:13,000 --> 00:12:14,400
لم يقم بتوجيه تهمة ضدنا حتى

102
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
أريد هذا الشخص ، هذا الوجه

103
00:12:18,000 --> 00:12:19,200
الذي في هذه السيارة

104
00:12:19,200 --> 00:12:21,500
أريد الدليل الذي يمكن
أن يصمد في المحكمة

105
00:12:21,700 --> 00:12:22,600
هل فهمتهم ؟

106
00:12:22,700 --> 00:12:23,600
غير موجود على الكامرة رقم ستة عشر

107
00:12:23,800 --> 00:12:25,400
ألغي الكامرة رقم
ثمانية عشر وثلاث وعشرون

108
00:12:25,400 --> 00:12:27,400
الكامرة رقم ثلاث وثلاثون ؟ -
لا يا سيدي -

109
00:12:27,800 --> 00:12:29,600
ليس على الكامرة ثلاث
وخمسون وحتى ثمان وخمسون

110
00:12:29,700 --> 00:12:31,200
الكامرات ست وعشرون
 وتسع وعشرون ؟

111
00:12:31,400 --> 00:12:32,200
لا شيء

112
00:12:32,200 --> 00:12:34,100
! لقد أوشك على الانفجار
! أحضروا له مهدئات بسرعة

113
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
إطلاق نار مباشر عند
الكامرة رقم خمس وعشرون

114
00:12:35,200 --> 00:12:36,500
لكنه يرتدي قناعاً

115
00:12:36,500 --> 00:12:38,900
هذا يعني أن الوجوه لم تظهر بعد
الساعة العاشرة وسبع دقائق

116
00:12:38,900 --> 00:12:40,700
إذاً ، انظروا إلى الأيدي أو الأرجل

117
00:12:40,800 --> 00:12:41,900
انظروا إلى الأعناق إذا لم
تستطيعوا اكتشاف أي شيء

118
00:12:42,000 --> 00:12:42,600
نعم سيدي

119
00:12:43,900 --> 00:12:45,100
إذا لم يتم العثور على
شيء بدءاً من هنا

120
00:12:45,100 --> 00:12:46,900
هل تستطيع إعادة شريط البحث ؟

121
00:12:47,600 --> 00:12:49,900
قبل أن يدخلوا السيارات ويضعوا الأقنعة ؟

122
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
! شاهدها لقطة تلو الأخرى

123
00:12:51,000 --> 00:12:53,200
هل يمكنك أن تتفحص
جميع اللقطات الأولى ؟

124
00:12:56,100 --> 00:12:57,200
! من فضلك

125
00:12:57,600 --> 00:12:58,900
إنه عبؤٌ ثقيل

126
00:12:59,000 --> 00:13:00,200
! اذهب للمنزل طالما أن العمل شاق

127
00:13:00,200 --> 00:13:02,600
لو أنك متعب جداً ، يمكنك
الذهاب للمنزل الآن

128
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
عفواً ، أعتذر على المقاطعة

129
00:13:08,700 --> 00:13:12,100
كنت أسير في الشارع
ووجدت هذا بالصدفة

130
00:13:12,700 --> 00:13:15,000
من هو المفتش الذي ألقاه ؟

131
00:13:21,700 --> 00:13:25,300
أشكرك -
هذا ما يجب أن يفعله المواطنين أمثالنا -

132
00:13:32,500 --> 00:13:35,000
لم أكن أعرف بأني
! كنت مشهوراً جداً هنا

133
00:13:35,500 --> 00:13:36,700
! تقريباً

134
00:13:40,100 --> 00:13:41,500
إنه عمل شاق بالنسبة لك فعلاً

135
00:13:42,700 --> 00:13:44,500
أن تكون رئيس المفتشين
ليس أمراً سهلاً

136
00:13:45,500 --> 00:13:46,600
! رائع ، اجتهدوا بالعمل

137
00:13:46,800 --> 00:13:48,300
شكراً لكم على
اجتهادكم بالعمل ، وداعاً

138
00:14:00,200 --> 00:14:01,700
فات) ، ما هو حساء اليوم ؟)

139
00:14:01,800 --> 00:14:03,500
البطاطا الحلوة وحساء
سمك السبّوط ، سيدي

140
00:14:03,800 --> 00:14:04,900
طبق واحد من أجلي

141
00:14:14,000 --> 00:14:15,400
هناك أحد المشتبه بهم كشف وجهه

142
00:14:15,500 --> 00:14:16,900
نحن نعمل على
توصيف ملامح وجه

143
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
عجّلوا

144
00:14:18,400 --> 00:14:20,700
متى وصلت السيارة التي
صدمت سيارتي إلى الموقع ؟

145
00:14:21,200 --> 00:14:23,900
ظهرت المرة الأولى عند المبنى السابق
قبل وقوع الجريمة بعشر دقائق

146
00:14:24,400 --> 00:14:25,900
لكنها لم تظهر أبداً بعدها

147
00:14:26,400 --> 00:14:27,300
! ربما

148
00:14:28,300 --> 00:14:31,000
كان يختبي هناك قبل أن يصدمك

149
00:14:31,900 --> 00:14:33,100
ماذا عن (تساو) ؟

150
00:14:33,300 --> 00:14:36,200
في الماضي ، إذا ارتكب السرقة

151
00:14:36,300 --> 00:14:38,800
أو حتى لو لم يفعلها ، كان
بإمكاننا أن نلقي القبض عليه

152
00:14:40,000 --> 00:14:40,900
! مجرد مزاح

153
00:14:42,100 --> 00:14:44,300
! بضع كلمات فقط -
انتظرني -

154
00:14:46,000 --> 00:14:46,700
سيدي ؟

155
00:14:47,000 --> 00:14:47,900
ما الذي حدث ؟

156
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
كيف يمكن للناس أن يموتوا حتى
عندما يكون لدينا وكالة مخابرات ؟

157
00:14:50,500 --> 00:14:51,600
صحيح

158
00:14:52,500 --> 00:14:53,600
هل من مشتبه بهم ؟

159
00:14:53,700 --> 00:14:54,600
(تساو نان)

160
00:14:55,100 --> 00:14:57,300
! هو مرة أخرى
كن حذراً

161
00:14:57,700 --> 00:14:58,700
عندما ألتقي بوسائل
الأعلام لاحقاً

162
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
سأقول بأنك وصلت للتو إلى موقع
الجريمة بينما كنت في دورية

163
00:15:01,600 --> 00:15:03,200
لا تذكر وكالة المخابرات ، موافق ؟

164
00:15:03,300 --> 00:15:04,300
أربع وعشرون ساعة في
الأسبوع ، شكراً لك

165
00:15:04,400 --> 00:15:06,700
ألا تعلم بأن عملي يتحتم علي أن أكون 
على أهبة الاستعداد أربعاً وعشرون ساعة ؟

166
00:15:06,900 --> 00:15:09,400
هل يجب أن أبقى معكِ
في المنزل كل يوم ؟

167
00:15:11,000 --> 00:15:12,200
! أطلبي لو شئتِ
! أنت قلتيها

168
00:15:12,300 --> 00:15:13,400
في آخر ستة أشهر

169
00:15:13,500 --> 00:15:16,900
تتراكم قضايا مثل القتل
السرقة و الاغتصاب

170
00:15:17,000 --> 00:15:19,400
أخبر الزملاء أن
يعملوا بجد ، استمروا

171
00:15:19,700 --> 00:15:20,400
اتفقنا ؟

172
00:15:21,100 --> 00:15:24,900
، تذكر ، إنه مجرد عمل
! لا تكن جدياً جداً

173
00:15:25,600 --> 00:15:29,100
لو كان هناك فرصة ، حتى
لو لم تكن الأدلة كافية

174
00:15:31,500 --> 00:15:33,400
لازال بإمكانك أن تقدّم (تساو)

175
00:15:33,800 --> 00:15:34,900
حتى لو كان لمجرد التباهي

176
00:15:36,000 --> 00:15:38,100
لم يكن عليك أن
تقول شيئاً كهذا

177
00:15:39,500 --> 00:15:41,000
أنا ذاهب كي ألتقي
بوسائل الإعلام

178
00:15:41,800 --> 00:15:42,900
كيف هي تسريحة شعري ؟

179
00:15:43,900 --> 00:15:44,700
هل هي جيدة ؟

180
00:15:45,400 --> 00:15:46,700
جيدة -
من الخلف ؟ -

181
00:15:46,800 --> 00:15:47,900
! ممتازة

182
00:15:49,200 --> 00:15:50,400
يمكنك الذهاب الآن

183
00:15:55,300 --> 00:15:56,400
بيانات المشتبه بهم

184
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
السيارة مسروقة

185
00:15:59,400 --> 00:16:00,900
أحد أفراد العصابة طرد من
العمل منذ عشرة أيام

186
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
(اسمه (تاو تشينغ بونغ

187
00:16:02,300 --> 00:16:03,700
السيارة التي صدمتك لم تكن مسروقة

188
00:16:04,100 --> 00:16:05,300
! إنها تخصه

189
00:16:05,900 --> 00:16:07,500
اشتراها الأسبوع الفائت

190
00:16:07,600 --> 00:16:08,700
: المنطق يقول

191
00:16:09,200 --> 00:16:11,500
بأنه لا يمكن أن يقود سيارته
! الخاصة في عملية سطو

192
00:16:14,200 --> 00:16:15,600
خذها إلى غرفتي

193
00:16:24,800 --> 00:16:26,400
بالحليب ، ولكن بلا سكر

194
00:16:26,400 --> 00:16:29,200
كيف حالك ؟
ألا تزال تمارس الجودو ؟

195
00:16:29,500 --> 00:16:30,400
ليس بعد

196
00:16:30,800 --> 00:16:33,800
ليس هناك منافسين منذ أن
هزمتك في المدرسة الثانوية

197
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
أن تفوز مرة

198
00:16:37,300 --> 00:16:39,100
لا يعني أنك هزمتني إلى الأبد

199
00:16:39,100 --> 00:16:39,900
ألا تعترف ؟

200
00:16:40,000 --> 00:16:42,700
أسقطتك أرضاً
برمية كتف واحدة

201
00:16:43,000 --> 00:16:45,700
لا تنسى بأني كنت بطل
المدرسة المشتركة

202
00:16:45,800 --> 00:16:47,500
فزتَ فقط لأني لم
أشارك بالمنافسة

203
00:16:47,600 --> 00:16:49,300
لأنك خفت من الهزيمة

204
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
خفت من الهزيمة ؟

205
00:16:51,700 --> 00:16:53,200
من الذي كان أفضل عدّاء ألعاب
قوى في المدرسة المشتركة ؟

206
00:16:53,300 --> 00:16:54,500
ألم أكن أنا الفائز ؟

207
00:16:54,900 --> 00:16:56,200
لقد ذهبت بعيداً جداً

208
00:16:57,200 --> 00:16:59,900
ماذا عن فن الطبخ
والتطريز ؟ من الذي فاز ؟

209
00:17:05,300 --> 00:17:06,500
ماذا حدث ؟

210
00:17:07,700 --> 00:17:09,000
: ألم يقل والدي

211
00:17:09,800 --> 00:17:11,500
كل شخص نصفه جيّد"
"ونصفه الآخر سيء

212
00:17:12,000 --> 00:17:13,500
لقد فقدت موقعي
وضللت طريقي

213
00:17:15,300 --> 00:17:16,700
: عليك أن تبحث في المعجم

214
00:17:16,800 --> 00:17:18,700
ليس هناك أنصاف حلول
للصالح أو للسيء

215
00:17:21,000 --> 00:17:23,500
عريف الفصل (لوي) دائماً
ما كان مراقباً. بالطبع

216
00:17:23,700 --> 00:17:24,700
إذاً ، ماذا حدث ؟

217
00:17:25,000 --> 00:17:26,600
من فعل هذا ؟ أخبرني

218
00:17:26,900 --> 00:17:28,400
يمكنني انتدابك
لتصبح شهادتنا فاسدة

219
00:17:28,400 --> 00:17:30,000
يمكنني أن أضمن سلامتك

220
00:17:31,300 --> 00:17:32,600
! لقد كانت حادثاً بالفعل

221
00:17:34,100 --> 00:17:35,700
فرصة أخرى

222
00:17:37,000 --> 00:17:40,200
، أن يكون لديّ سجل إجرامي
يعني بأني سيء إلى الأبد ؟

223
00:17:42,000 --> 00:17:43,500
لقد انعطفت فقط من البناية

224
00:17:43,900 --> 00:17:45,400
ورأيت رجالك يطلقون
النار بطريقة عشوائية

225
00:17:45,500 --> 00:17:46,800
كنت مرتعباً لدرجة أني أخطأت
بالضغط على دواسة البنزين

226
00:17:47,000 --> 00:17:48,300
هذا جعلني مذنباً ؟

227
00:17:49,200 --> 00:17:52,100
لقد مر على رجال الشرطة
الكثير من المجرمين أمثالك

228
00:17:54,200 --> 00:17:55,800
أنا أسأل فريقي دائماً

229
00:17:56,300 --> 00:17:59,600
نحن نعالج الحالات
القذرة والدموية دائماً

230
00:17:59,800 --> 00:18:01,300
إنه عمل قذر

231
00:18:01,800 --> 00:18:04,000
لماذا نستمر في وظائفنا ؟

232
00:18:07,200 --> 00:18:11,000
انظر ، إنهم إما سكارى
أو مطرودين من العمل

233
00:18:11,100 --> 00:18:13,400
أو مقامرين مدمنين

234
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
كل ذلك من أجل ماذا ؟

235
00:18:17,400 --> 00:18:20,900
لذلك أتردد على
المشرحة لرؤية الجثث

236
00:18:22,700 --> 00:18:24,900
يتراءى لي أن الجثث تخبرني بأنها

237
00:18:29,500 --> 00:18:31,600
ما كان يجب أن تموت

238
00:18:33,400 --> 00:18:35,500
اليوم لو أني تركت
أيّ أحمق يذهب

239
00:18:35,800 --> 00:18:38,900
شخص آخر بريء يمكن أن نعثر
عليه غداً  ميتاً في الشارع

240
00:18:39,300 --> 00:18:41,400
وهذا هو السبب في كوني شرطي

241
00:18:42,300 --> 00:18:45,000
أياً كان المجرم
يا صديقي القديم

242
00:18:45,000 --> 00:18:47,800
رئيسي أو حتى أمي

243
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
لن أستسلم حتى يتم القبض
على جميع هؤلاء الأوغاد

244
00:18:50,100 --> 00:18:53,200
ألا تفهم يا زميل الدراسة القديم ؟

245
00:18:56,700 --> 00:18:57,800
! حادث

246
00:18:59,200 --> 00:19:01,700
! لقد صوّرتك ، إياك أن تلمس رجلي

247
00:19:01,800 --> 00:19:02,900
! أنا أصوّرك

248
00:19:03,000 --> 00:19:05,700
! سيدتي ، هذا ليس منزلك
! هذا مركز شرطة

249
00:19:05,700 --> 00:19:07,900
! ماذا تفعل ؟ لا تلمس موكلتي
هيا بنا ، توقفي عن التصوير

250
00:19:08,000 --> 00:19:10,200
من فضلك ، ألفت
! نظرك بأنك محاميي

251
00:19:10,400 --> 00:19:13,400
! لقد صوّرتك
! أنت رهن التصوير ، لا تتقدم

252
00:19:13,600 --> 00:19:15,100
سأتصل بالشرطة لو اقتربت أكثر

253
00:19:15,100 --> 00:19:17,200
سيدي ، جئنا حتى نخرجه
بكفالة ، أحسن التصرف

254
00:19:17,200 --> 00:19:18,100
لا تسبب المتاعب

255
00:19:18,100 --> 00:19:19,200
ذاك طريق دفع الكفالة

256
00:19:19,400 --> 00:19:20,200
هيا بنا

257
00:19:20,200 --> 00:19:21,400
! أنا أصوّرك -
! هيا -

258
00:19:23,000 --> 00:19:25,600
! أنا أصوّرك -
! هيا بنا -

259
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
هل تعلم لمَ لم يسرق السيارة
بل قام بصدم بسيارته ؟

260
00:19:39,800 --> 00:19:43,000
، أراد منا ان نلقي القبض عليه
ثم يدّعي بأنه كان حادث

261
00:19:43,200 --> 00:19:44,600
تركتّه يخرج بكفالة ؟

262
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
دعه يذهب أولاً

263
00:19:46,800 --> 00:19:47,700
وبعدها تعقّبه

264
00:19:50,700 --> 00:19:52,100
ابتعني

265
00:19:55,800 --> 00:19:57,300
لماذا كنت في غرفة
مكافحة الجريمة ؟

266
00:19:58,700 --> 00:20:00,100
إنه زميل دراسة قديم

267
00:20:03,700 --> 00:20:05,700
طلب مني أن أساعد
في تحديد هوية شخص

268
00:20:09,500 --> 00:20:12,900
لذا من الظلم بالنسبة لي
اتهامي بالتهور بالقيادة

269
00:20:17,100 --> 00:20:21,100
ألا تزال  تحافظ على وعدك لي ؟

270
00:20:35,000 --> 00:20:37,800
على الأقل لازلت بالنسة لي كنزاً

271
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
! كن جاداً

272
00:20:43,900 --> 00:20:45,300
أنا جاد

273
00:20:51,100 --> 00:20:52,700
بالتأكيد جاد

274
00:20:54,200 --> 00:20:55,400
بإخلاص

275
00:20:58,400 --> 00:20:59,900
لا تبكي ، حسناً ؟

276
00:21:00,100 --> 00:21:03,300
! إنها تفسد وجهك الجميل
(لا مزيد من البكاء يا (بينغ

277
00:21:04,700 --> 00:21:06,200
لا مزيد من البكاء

278
00:21:07,700 --> 00:21:08,500
ثقي بي

279
00:21:15,000 --> 00:21:18,300
. عثرت لك على عمل
"في مطعم "ميشلين ستاريد

280
00:21:18,500 --> 00:21:19,400
لا تضيع هذه الفرصة

281
00:21:19,500 --> 00:21:21,900
لا تكلفي نغسك ، سأعثر
على وظيفة بنفسي

282
00:21:23,900 --> 00:21:25,800
، لقد عملت من قبل
ما هي المشكلة ؟

283
00:21:26,000 --> 00:21:28,900
الخامسة صباحاً في مطبخ
كون يوي" . إياك أن تتأخر"

284
00:21:29,000 --> 00:21:32,800
مفهوم ؟ -
! مفهوم-

285
00:21:37,600 --> 00:21:38,800
اذهبي للمنزل أولاً

286
00:21:39,700 --> 00:21:42,100
توقف قبل البناية المقبلة -
إلى أين تذهب ؟ -

287
00:21:42,200 --> 00:21:43,500
أنا ذاهب لشراء بعض الطعام

288
00:21:44,400 --> 00:21:46,900
لكي أطبخ لكِ . سأنهض
باكراً في الغد . ما رأيك ؟

289
00:21:47,000 --> 00:21:47,900
مفهوم ؟

290
00:21:49,500 --> 00:21:50,600
حسناً ؟

291
00:22:04,000 --> 00:22:05,200
إنه لذبذ

292
00:22:05,300 --> 00:22:08,000
في الحقيقة مطعمنا
ليس فيه شواغر

293
00:22:08,100 --> 00:22:09,500
من أجلك أنتِ فقط

294
00:22:09,600 --> 00:22:12,600
لقد توسطت له

295
00:22:13,500 --> 00:22:16,300
يجب أن تعلمي شعوري
تجاهك . هل تفهمين ؟

296
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
أعرف

297
00:22:18,200 --> 00:22:19,700
هذا جيد

298
00:22:19,800 --> 00:22:22,000
ابتسامتك جميلة جداً

299
00:22:26,400 --> 00:22:27,900
صباح الخير أيها الطاهي

300
00:22:28,200 --> 00:22:29,400
هل أنت (بونغ) ؟ -
أجل -

301
00:22:29,500 --> 00:22:31,300
حسناً ، تعال هنا للعمل

302
00:22:50,200 --> 00:22:53,800
عند الثالثة وثمانية عشرة دقيقة
تلقينا تقرير حريق وهرعنا إلى هنا

303
00:22:53,800 --> 00:22:55,400
كانت المركبة قد احترقت هكذا

304
00:22:55,800 --> 00:22:57,700
صندوق الأمان ملقي هناك

305
00:23:04,400 --> 00:23:06,900
المعتوه ، عمل في شركة
حماية الأموال من قبل

306
00:23:07,000 --> 00:23:09,900
كان قد ألقي القبض عليه عام 2008
بتهمة سرقة أموال منقولة وسطو مسلح

307
00:23:10,300 --> 00:23:11,700
كان قد أطلق سراحه
قبل ثلاثة أشهر

308
00:23:11,700 --> 00:23:13,500
سبب الوفاة ، تلقى
رصاصتين في الرأس

309
00:23:16,300 --> 00:23:17,200
لست مستغرباً

310
00:23:17,300 --> 00:23:19,500
. وجهه كان مكشوفاً
قام (تساو) بقتله

311
00:23:19,900 --> 00:23:22,200
جهودنا ذهبت سدى مرة أخرى

312
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
لم يرد أن يتوقف بهذه السهولة

313
00:23:45,400 --> 00:23:46,600
تعال وتناول بعض الحساء

314
00:23:46,600 --> 00:23:48,500
لا أدلة ، لا بصمات
أصابع على الخزنة

315
00:23:48,600 --> 00:23:50,700
أرقام المحرّك وجسم
السيارة تم خلعها

316
00:23:54,500 --> 00:23:55,700
أيها الفتش (لوي) ، وجدتها

317
00:23:56,500 --> 00:23:57,000
ما هي ؟

318
00:23:57,000 --> 00:23:57,800
الشخص الذي كان بداخل السيارة

319
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
... آسف ، أقصد

320
00:23:59,200 --> 00:24:00,300
ما هذا الحساء ؟

321
00:24:01,200 --> 00:24:02,900
، "جذور "كودوز" ، فاصوليا "آزوكي
وحساء عظام لحم الخنزير يا سيدي

322
00:24:03,000 --> 00:24:03,500
استمر

323
00:24:03,600 --> 00:24:04,900
الوشم عبارة عن بومه

324
00:24:04,900 --> 00:24:07,000
، بحثت في قاعدة البيانات
ليس هناك أي تطابق

325
00:24:07,100 --> 00:24:08,400
(حصلنا على ملف (تساو

326
00:24:08,500 --> 00:24:10,600
مكتب المباحث الجنائية
زودنا بصور قديمة

327
00:24:10,700 --> 00:24:13,500
الذي على الميسرة هو
باكو) ، صديق (تساو) القديم)

328
00:24:13,700 --> 00:24:14,600
هل كان مشتركاً ؟

329
00:24:14,600 --> 00:24:17,200
بالطبع لا ، سيتم إطلاق سراحه
من السجن في غضون أيام

330
00:24:17,500 --> 00:24:20,400
هذا الرجل الذي على
(الميمنة هو (ابن آوى

331
00:24:20,500 --> 00:24:21,800
والذي دخل السجن
قبل أربعة أشهر

332
00:24:21,800 --> 00:24:23,400
أين كان مسجوناً ؟ -
"سجن "ستانلي -

333
00:24:27,700 --> 00:24:29,400
انظري بهذا الاتجاه ، نعم ، انظري

334
00:24:29,400 --> 00:24:31,100
! لا تصرخي
! لا تصرخي

335
00:24:31,200 --> 00:24:33,300
! لا تصرخي
! أرجوكِ لا تصرخي

336
00:24:37,900 --> 00:24:39,400
أنا أعتني بابنتك
بالمعمودية جيداً

337
00:24:39,500 --> 00:24:42,500
أنت تدللها بينما أكون في السجن -
لا تكن سخيفاً -

338
00:24:45,800 --> 00:24:48,400
تريدين أن تسببي لي المتاعب مجدداً ؟ -
إنها لا تريد أن تأكل أبداً -

339
00:24:48,800 --> 00:24:50,400
الحلوى التي أعطيتها لها آخر مرة

340
00:24:50,600 --> 00:24:53,800
طلبت مني أن ألفها
في أعلى سريرها

341
00:24:54,000 --> 00:24:55,100
! فتاة سخيفة

342
00:24:55,500 --> 00:24:56,900
هناك شيء يخصك

343
00:25:07,100 --> 00:25:08,600
تتذكر المادة الرابعة
من قانون منع الرشوة ؟

344
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
! "السجن سبع سنوات"

345
00:25:09,800 --> 00:25:11,100
هل أنت مريض ؟

346
00:25:12,100 --> 00:25:13,300
أنا أقضم المؤخرة

347
00:25:15,400 --> 00:25:17,000
لا يمكن أن تكون هدية
بعد الآن ، صحيح ؟

348
00:25:17,900 --> 00:25:20,300
أقطع الجزء الذي قضمته
ويمكنك أن تأكل البقية

349
00:25:20,500 --> 00:25:22,900
، الأمر يبدو وكأنك تقرأ أفكاري
أنت تظهر عندما أحتاجك

350
00:25:23,000 --> 00:25:24,400
كامرات المراقبة منتشرة 
في كل أنحاء هونغ كونغ

351
00:25:24,500 --> 00:25:25,600
كل شرطي يستيطع أن يرى

352
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
لا ترتكب أي خطأ

353
00:25:27,800 --> 00:25:28,500
ألقِ نظرة

354
00:25:28,700 --> 00:25:29,300
ماذا ؟

355
00:25:29,700 --> 00:25:30,700
هل تعرفه ؟

356
00:25:31,100 --> 00:25:31,900
! كلا

357
00:25:32,200 --> 00:25:33,500
إنه في نفس الخلية التي أنت معها

358
00:25:33,500 --> 00:25:34,300
لم أره قط

359
00:25:34,500 --> 00:25:35,400
ماذا عن هذا ؟

360
00:25:36,600 --> 00:25:38,000
(هذا (ابن آوى

361
00:25:38,200 --> 00:25:40,900
القضية التي في المحكمة البحرية
قبل خمسة سنوات ، طلب مني الاشتراك

362
00:25:41,800 --> 00:25:44,200
، ساعدني على تمهيد الطريق
أريد أن أُسقط أحدهم

363
00:25:46,100 --> 00:25:47,000
بكم ؟

364
00:25:48,500 --> 00:25:49,600
واحد

365
00:25:49,700 --> 00:25:51,000
مهلاً

366
00:25:51,100 --> 00:25:52,400
بلا تفاهات

367
00:25:52,700 --> 00:25:53,500
بكم ؟

368
00:25:55,700 --> 00:25:56,600
مئتي ألف دولار

369
00:25:57,200 --> 00:25:58,600
مئتي ألف دولار ؟
سأفعلها

370
00:25:58,900 --> 00:26:00,200
لا يمكنك أن تكون
(خلداً) إلى الأبد

371
00:26:00,300 --> 00:26:02,900
. لقد تم إطلاق سراحك للتو
اعتني بابنتك جيداً

372
00:26:03,400 --> 00:26:05,000
! كرماناً لابنتي

373
00:26:05,300 --> 00:26:07,200
على أية حال ، ساعدني
على عمل اتصال

374
00:26:07,200 --> 00:26:09,100
سأدفع لك راتباً شهرياً

375
00:26:12,500 --> 00:26:14,100
دعني أجرب هذه المرة -
حسناً -

376
00:26:15,900 --> 00:26:16,600
! توقفي

377
00:26:18,500 --> 00:26:19,800
والدك فهم ، والدك قد فهم

378
00:26:20,300 --> 00:26:21,900
والدك يعرف ، والدك يعرف

379
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
والدك يعرف

380
00:26:23,400 --> 00:26:25,200
هذه هدية (العرّاب) ، أليس كذلك ؟

381
00:26:29,200 --> 00:26:30,800
وجدنا وشم البومه

382
00:26:30,900 --> 00:26:33,500
إنه يعود لـ (تشاو لون) ، أو (لون) فقط

383
00:26:33,700 --> 00:26:35,100
نحن نتعقبه منذ أربعة أيام

384
00:26:35,100 --> 00:26:37,500
قام بإرسال زوجته وابنته
إلى موطنه قبل يومين

385
00:26:37,500 --> 00:26:39,400
إدارة المباحث الجنائية تعقبته
إلى مبنى (فوك نينغ) اليوم

386
00:26:39,500 --> 00:26:40,800
الدور الحادي عشر ، المبنى رقم واحد

387
00:26:40,900 --> 00:26:43,900
نحن نشتبه بأن الصفقة كبيرة في طريقها
للإنهيار ، علينا أن نتحرك فوراً

388
00:26:51,300 --> 00:26:52,500
سيتم تدمير البناية قريباً

389
00:26:52,900 --> 00:26:55,700
أكثر من مئتي شقة ولم يغادر
من اللسكان سوى عشرة مسنين

390
00:26:56,000 --> 00:26:57,400
فريق الصاعقة سيقوم بتقديم الدعم

391
00:27:02,300 --> 00:27:03,900
هذه الحمولة تحتوي
على عشرة قطع

392
00:27:04,500 --> 00:27:06,200
سيقومون بتسليمها
بالطائرة يوم الجمعة القادم

393
00:27:06,300 --> 00:27:08,900
أرسلت مباشرة إلى القبو ، ويتم
طرحها بالمزاد يوم الاثنين

394
00:27:09,000 --> 00:27:09,900
! (بونغ)

395
00:27:10,200 --> 00:27:12,200
العالم كله يعلم بأمر
مزاد الأسبوع المقبل

396
00:27:12,500 --> 00:27:13,600
وأنت تحب أن تكون صارخاً

397
00:27:13,700 --> 00:27:15,500
، لو كنتُ رجل شرطة
فسأراقبك عن كثب أنت أيضاً

398
00:27:17,000 --> 00:27:18,600
في المبنيين أربعة قطاعات

399
00:27:18,900 --> 00:27:20,300
جميعها لها ثمانية مداخل

400
00:27:20,500 --> 00:27:22,200
لكي نتجنب التعرض لتصوير
كامرات الطابق السفلي

401
00:27:22,200 --> 00:27:24,100
سنذهب إلى السطح من
القطاع رقم اثنان

402
00:27:24,300 --> 00:27:26,500
لوي) و الرقيب كلاهما)
سيقودان الفريق

403
00:27:26,600 --> 00:27:30,000
اصعدا سطح الهدف عبر
السلالم الأمامية والخلفية

404
00:27:33,100 --> 00:27:35,500
سبعون مليون دولار  . يا زعيم ، لا
يمكننا أن نضيع هذه الفرصة

405
00:27:35,500 --> 00:27:37,900
أنت تعلم أني أحب زوجتي وابنتي

406
00:27:38,000 --> 00:27:41,400
لو نجحت هذه العملية
فسأشتري لهما منزلاً كبيراً

407
00:27:44,100 --> 00:27:44,900
! احترس

408
00:27:45,500 --> 00:27:48,000
أيها الرقيب ، الكامرة
فوق البوابة الالكترونية

409
00:27:58,800 --> 00:27:59,700
(أو يونغ)

410
00:28:01,500 --> 00:28:03,000
تحقق من الاتصال

411
00:28:04,000 --> 00:28:05,300
دعنا نجربها

412
00:28:05,700 --> 00:28:07,300
إنها شبكة لاسلكية -
عطّلها -

413
00:28:08,000 --> 00:28:10,300
سيتم تعطيلها لمدة
خمسة ثوان ، مستعدون ؟

414
00:28:13,000 --> 00:28:13,700
! انطلقوا

415
00:28:20,500 --> 00:28:21,800
! اتتهى الوقت ، توقفوا

416
00:28:23,700 --> 00:28:26,000
الاتصال هنا يعمل
دائماً بهذه الطريقة

417
00:28:43,200 --> 00:28:44,400
لا أحد

418
00:29:01,700 --> 00:29:02,800
! قنبلة يديوية

419
00:29:08,700 --> 00:29:10,600
كم ستطول ؟ -
ثلاثون ثانية -

420
00:29:11,100 --> 00:29:12,600
أعطها لي

421
00:29:19,600 --> 00:29:20,400
! انطلق

422
00:29:29,800 --> 00:29:30,900
! جره بعيداً

423
00:29:36,600 --> 00:29:37,800
! انطلق

424
00:34:35,500 --> 00:34:36,600
(قبضنا على (تساو

425
00:34:37,200 --> 00:34:38,800
سيكون زميله هو شاهدنا

426
00:34:44,900 --> 00:34:46,200
سيد (تساو) ؟ -
! نعم -

427
00:34:46,200 --> 00:34:47,600
إنها الشرطة -
(سيد (تساو -

428
00:34:47,800 --> 00:34:49,000
... لدينا أسباب لنعتقد بأنك

429
00:34:49,200 --> 00:34:51,400
بأنك كنت متورط بعملية
سطو مسلح ، وجريمة قتل

430
00:34:51,500 --> 00:34:53,600
وقضية محاولة اغتيال

431
00:34:53,600 --> 00:34:55,900
من فضلك ، تعال معنا
لتساعدنا في تحقيقنا

432
00:34:56,300 --> 00:34:57,200
انتظروا

433
00:34:57,900 --> 00:34:59,200
دقيقتان

434
00:35:02,500 --> 00:35:04,700
لم أرك منذ مدة طويلة

435
00:35:04,700 --> 00:35:07,900
ليس بالفعل ، لقد رأيناك للتو

436
00:35:08,600 --> 00:35:10,700
لكنك تحب أن تغطي وجهك

437
00:35:11,400 --> 00:35:12,800
هل تراسل محاميك ؟

438
00:35:13,300 --> 00:35:14,500
إبحث عن أفضل محامٍ

439
00:35:19,000 --> 00:35:20,100
محام ؟

440
00:35:22,700 --> 00:35:24,600
ليس هناك أحد
يمكن الوثوق به

441
00:35:25,200 --> 00:35:27,700
في الجيش ، قال لي القائد

442
00:35:27,900 --> 00:35:29,100
"يمكنك أن تثق بسلاحك فقط"

443
00:35:29,600 --> 00:35:31,700
عندما أجري صفقة
: تجارية ، قال لي شريكي

444
00:35:31,800 --> 00:35:33,100
"ثق بالمال فقط"

445
00:35:35,700 --> 00:35:37,400
:و الآن ، صديقي اللص قال

446
00:35:37,700 --> 00:35:39,200
"يمكنك أن تثق بالقانون"

447
00:35:40,700 --> 00:35:42,900
"لأن القانون يعتمد فقط على الدليل"

448
00:35:43,100 --> 00:35:45,900
من أجل الأخيار والواطنين
الملتزمين بالقانون أمثالنا

449
00:35:46,000 --> 00:35:48,200
القانون يحمينا

450
00:35:48,600 --> 00:35:50,600
، التفاني في العمل"
"المحافظة على القانون

451
00:35:50,600 --> 00:35:54,500
كلام سيلقى في قاعة
جنازتك عندما تموت

452
00:35:54,600 --> 00:35:56,700
ليسمح للجميع برؤيته

453
00:35:57,100 --> 00:35:59,400
حياتك يمكن أن تختتم
: في بضع كلمات

454
00:35:59,500 --> 00:36:01,100
، التفاني في العمل"
"المحافظة على القانون

455
00:36:01,500 --> 00:36:02,900
كشخص شريف

456
00:36:07,100 --> 00:36:09,900
لقد حان الوقت ، لديك
الحق لأن تلتزم الصمت

457
00:36:10,000 --> 00:36:12,700
أي شيء تقوله يمكن أن
يستخدم ضدك في المحكمة

458
00:36:12,700 --> 00:36:16,200
لا تتعجل ، لابد أن
لديه شيئاً ليخبرك إياه

459
00:36:37,400 --> 00:36:41,200
عذراً على إزعاجك -
لا مشكلة -

460
00:36:46,600 --> 00:36:48,100
تعال مرة أخرى

461
00:36:59,000 --> 00:37:00,500
تحدث ، قلها بوضوح

462
00:37:02,600 --> 00:37:04,200
لون) مصر على معاودة)
الاتصال بموطنه

463
00:37:04,200 --> 00:37:06,700
لكي يتحدث مع زوجته قبل أن
يقوم بتوقيع ورقة الإثبات

464
00:37:07,300 --> 00:37:09,900
بعد أن أجرى المكالمة
قمنا بطلب وجبة له

465
00:37:10,000 --> 00:37:11,500
وفجأة قام بابتلاع ورقة الإقبات

466
00:37:11,600 --> 00:37:12,700
وقفز من المبنى

467
00:37:15,100 --> 00:37:17,100
لمَ سمحتم له بإجراء المكالمة ؟

468
00:37:17,200 --> 00:37:20,100
هنا في "هونغ كونغ" يجب علينا
مراعاة حقوق الإنسان

469
00:37:20,600 --> 00:37:22,500
، "مبنى "فوك نينغ
تسجيلات كامرات المراقبة

470
00:37:22,700 --> 00:37:24,000
هذه المباني سيتم تدميرها قريباً

471
00:37:24,100 --> 00:37:26,400
إنها مزيفة تماماً ، لا
أقراص مدمجة ، لا أقراص ثابتة

472
00:37:26,400 --> 00:37:28,100
(تفحص ، (تاو تشينغ بونغ

473
00:37:29,000 --> 00:37:30,900
الذي قاد السيارة
(التي صدمت (لوي

474
00:37:31,200 --> 00:37:32,400
يملك دليل براءته

475
00:37:32,500 --> 00:37:34,700
طاهي المطعم قال عند الثالثة
- والنصف  - رئيس الطهاة

476
00:37:34,700 --> 00:37:35,900
بأنه كان لايزال في المطبخ

477
00:37:36,700 --> 00:37:38,800
لقد حان الوقت ، قم بتبليل
الفطر الأسود الآن ؟

478
00:37:39,100 --> 00:37:40,400
! مستحيل

479
00:37:40,600 --> 00:37:42,900
لازال الوقت مبكراً ، خذ
قسطاً من النوم أولاً

480
00:37:43,000 --> 00:37:43,600
حسناً

481
00:37:49,200 --> 00:37:51,700
هذا يعني بأن (تساو) يمكنه
الإفلات مرة أخرى ؟

482
00:37:57,800 --> 00:38:00,800
أمر تافه ، إنه مجرد جرح صغير

483
00:38:01,600 --> 00:38:04,100
هل ارتديت الحذاء الأبيض
الذي اشتريته لك ؟

484
00:38:04,100 --> 00:38:07,400
! أنت تنزلق حتى مع الأحذية

485
00:38:09,000 --> 00:38:10,400
هل الوضع شاق ؟

486
00:38:10,500 --> 00:38:12,400
كلا على الإطلاق

487
00:38:12,600 --> 00:38:15,500
، أنا أستمع لكل ما تقولينه
اذهبي للنوم باكراً

488
00:38:16,100 --> 00:38:17,900
عندما تعود ، تذكر أن توقظني

489
00:38:18,000 --> 00:38:20,800
حسناً ، مع السلامة -
مع السلامة -

490
00:38:22,200 --> 00:38:23,000
ما الذي حدث ؟

491
00:38:23,700 --> 00:38:26,300
ألا يمكنك أن تقول
الحقيقة حتى لو صديقتك ؟

492
00:38:27,300 --> 00:38:30,400
! أخبرها بأنك لص . كن شجاعاً

493
00:38:31,100 --> 00:38:32,500
! يا له من مستقل مشرق

494
00:38:32,600 --> 00:38:35,200
عندما يموت رئيسك ، يمكنك
أن تكون أنت الرئيس

495
00:38:35,500 --> 00:38:38,600
عندها يمكنك أن تتزوجها
! "بفخر يا سيد وسيدة "لص

496
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
! ممتاز

497
00:38:42,200 --> 00:38:43,400
(تاو تشينغ بونغ)

498
00:38:51,000 --> 00:38:52,600
أريد منك  معروفاً

499
00:38:53,600 --> 00:38:54,300
بالتأكيد

500
00:38:56,200 --> 00:39:00,100
تريد مني أن أصنع زلابيا الروبيان
أم زلابيا لحم الخنزير ؟

501
00:39:05,300 --> 00:39:08,100
إذاً من الأفضل لك أن تعمل بجد -
سأفعل -

502
00:39:22,600 --> 00:39:23,200
مرحباً ؟

503
00:39:23,300 --> 00:39:25,300
(طلب مني (ابن آوى
(أن أحل محل (لون

504
00:39:29,800 --> 00:39:33,300
، لم أطلب منه ذلك
هو من تقرّب إليّ

505
00:39:35,200 --> 00:39:36,200
متى حدث هذا ؟

506
00:39:37,000 --> 00:39:38,300
بانتظار البلاغ

507
00:39:42,500 --> 00:39:44,100
اسمحلي أن أقوم بها

508
00:39:47,900 --> 00:39:48,700
حسناً

509
00:40:02,500 --> 00:40:03,600
اترك الهاتف معك دائماً

510
00:40:03,900 --> 00:40:05,700
، حتى لو فرغت البطارية
فإنه سيظل يعمل

511
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
ابق على اتصال

512
00:40:24,800 --> 00:40:25,700
ما الأمر ؟

513
00:40:26,200 --> 00:40:28,400
! (بونغ)
انتظريني هنا

514
00:40:29,600 --> 00:40:30,800
هيا بنا

515
00:40:42,800 --> 00:40:44,000
تساو) يعيطك هذا)

516
00:40:45,600 --> 00:40:46,500
هل تعمل معه ؟

517
00:40:46,600 --> 00:40:49,500
، لم تقم بمساعدتي للتواصل معه
لذا سألت المرأة التي بالخارج

518
00:40:49,700 --> 00:40:51,300
هل تعلم بأنها فتاة (تساو) ؟

519
00:40:51,400 --> 00:40:53,800
بالتأكيد ، وإلا كيف تمكنت
من عمل اتصال من أجلي ؟

520
00:40:53,800 --> 00:40:55,400
تساو) يعلم بأنها امرأة لعوب)

521
00:40:55,800 --> 00:40:57,400
ويهو ضع كامرات في جميع أرجاء منزله

522
00:40:57,500 --> 00:40:58,900
إذاً ؟

523
00:40:59,000 --> 00:41:00,200
هل ضاجعتها ؟

524
00:41:01,000 --> 00:41:02,700
! بالطبع

525
00:41:02,700 --> 00:41:03,900
أحياناً في السيارة

526
00:41:04,100 --> 00:41:05,600
! حتى في سيارته أيضاً

527
00:41:05,600 --> 00:41:07,500
من الأفضل أن تمسح تلك
! المقاطع ، لا تورطني

528
00:41:07,800 --> 00:41:08,600
(حسناً يا (بونغ

529
00:41:08,600 --> 00:41:10,800
! (بونغ) ! (بونغ)
سأعالج الأمر بنفسي

530
00:41:10,900 --> 00:41:12,600
أنت لديك الأدوات ، وأنا لدي الناس

531
00:41:12,700 --> 00:41:14,100
دعنا نجري صفقة هامة سوياً

532
00:41:14,200 --> 00:41:17,500
لو فشلنا ، ألق باللائمة
على (تساو) فحسب

533
00:41:24,600 --> 00:41:26,200
! لم تحن فرصتك بعد

534
00:41:31,600 --> 00:41:33,000
أين وضعت دواءك ؟

535
00:41:34,800 --> 00:41:37,800
لو لم يكن من أجل
! أختك لتجاهلتك تماماً

536
00:41:37,800 --> 00:41:40,200
انظر لنفسك ، أنت
تبدو مريضاً جداً

537
00:41:47,000 --> 00:41:47,700
! (ابن آوى)

538
00:41:49,300 --> 00:41:49,900
! يديك

539
00:41:50,700 --> 00:41:51,600
دعنا نبدأ

540
00:41:58,500 --> 00:42:00,300
إخواني ، ماذا يجب أن أدعوكم ؟

541
00:42:01,200 --> 00:42:02,200
الهاتف النقال

542
00:42:03,600 --> 00:42:05,400
هل سنقوم اليوم بصفقة كبيرة ؟

543
00:42:07,000 --> 00:42:08,500
هل يمكنني أن
أجري مكالمة أولاً ؟

544
00:42:08,600 --> 00:42:11,200
ابنتي ، أنت تعرف حالتها

545
00:42:11,300 --> 00:42:13,400
سأطلب من عمتي أن تقلها
بعد نهاية المدرسة اليوم

546
00:42:13,700 --> 00:42:15,300
ممكالمة واحد وحسب

547
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
! عمتي

548
00:42:20,200 --> 00:42:22,200
هل يمكنك أن تقلي ابنتي
اليوم من المدرسة ؟

549
00:42:22,500 --> 00:42:23,900
نعم  حالاً

550
00:42:24,500 --> 00:42:25,500
أشكرك ، شكراً لكِ

551
00:42:26,000 --> 00:42:27,400
أشكرك يا عمتي

552
00:42:32,800 --> 00:42:34,700
عمتك ؟ -
أجل -

553
00:42:53,500 --> 00:42:54,300
هيا بنا

554
00:42:57,000 --> 00:42:57,800
مرحباً ؟

555
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
الهاتف مشغول

556
00:43:00,700 --> 00:43:01,500
شكراً لك

557
00:43:03,400 --> 00:43:04,200
مفتش (تشو)

558
00:43:04,500 --> 00:43:06,400
مفتش (لوي) ، ساعدني
(في تعقب هاتف (الخلد

559
00:43:06,700 --> 00:43:07,800
أحتاج معرفة موقعه

560
00:43:07,900 --> 00:43:10,300
. أنا أبحث عنك
(لقد أضعنا (تساو

561
00:43:17,400 --> 00:43:18,400
هذه مجموعة من السيارات

562
00:43:18,400 --> 00:43:20,800
تكررت الإشارة ثلاث مرات
خلال خمسة عشرة دقيقة

563
00:43:20,800 --> 00:43:24,700
الهدف كان يتعقب شاحنة مصفحة في
وسط شارع الملك منذ خمسة دقائق

564
00:43:24,700 --> 00:43:27,100
(لوحة المركبة : (بي - دبليو - 3323

565
00:43:27,400 --> 00:43:29,400
"الموفع : فندق "غراند ميلينيوم بلازا

566
00:43:31,000 --> 00:43:32,400
أنا والرقيب مستعدان

567
00:43:33,200 --> 00:43:35,500
، " تسعمئة وثلاثون"
توقف خلف حافلة مدرسة

568
00:43:36,900 --> 00:43:39,900
"2633"
توقف أمام الشاحنة المصفحة

569
00:43:40,300 --> 00:43:42,000
تذكر ، الساحة مكتظة

570
00:43:42,200 --> 00:43:43,700
دعهم يبادروا
أولاً ، سوف ننتظر

571
00:43:43,800 --> 00:43:45,200
(انتظروا (تساو
حتى يركب داخل السيارة

572
00:43:45,200 --> 00:43:46,700
سنتحرك من الأمام والخلف

573
00:43:51,300 --> 00:43:52,200
وصلنا

574
00:43:52,400 --> 00:43:54,400
"ساحة فندق "غراند ميلينيوم
(شارع (وينغ لوك

575
00:43:59,900 --> 00:44:02,600
لقد تحققنا ، جميع
الكامرات تم حجبها

576
00:44:03,100 --> 00:44:04,200
أية أسئلة ؟

577
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
شخصان قد ترجلا من السيارة

578
00:44:10,300 --> 00:44:11,800
هل رأى أحد منكم (تساو) ؟

579
00:44:13,500 --> 00:44:15,800
هل رأى أحدكم (تساو) ؟

580
00:44:24,500 --> 00:44:25,400
كلا

581
00:44:30,500 --> 00:44:33,100
أين الزعيم ؟ -
بانتظار الإشارة -

582
00:44:45,300 --> 00:44:47,000
نزل شخص آخر منها

583
00:44:47,800 --> 00:44:49,400
كيو" و "آي" ، أخرجا أولاً"

584
00:44:49,800 --> 00:44:52,600
(أخبرني بمجرد تأكيد موقع (تساو

585
00:45:08,500 --> 00:45:09,700
علم يا زعيم

586
00:45:10,700 --> 00:45:12,400
، تونغ) ، أخرج أيضاً)
تعال لتقدم العون

587
00:45:12,500 --> 00:45:14,700
، عندما ينتهي الجميع
(إذهب لشارع (وينغ لوك

588
00:45:14,700 --> 00:45:16,300
وادخل في سيارة "النيسان" الفضية

589
00:45:16,300 --> 00:45:17,900
(رقم اللوحة : ("فاء - باء" - 2965

590
00:45:29,500 --> 00:45:31,300
! أخرج
! أخرج

591
00:45:31,800 --> 00:45:32,800
! افتح الباب

592
00:45:33,200 --> 00:45:35,000
! افتح الباب حالاً

593
00:45:35,400 --> 00:45:36,600
السائق خرج

594
00:45:37,600 --> 00:45:39,500
الرجل الذي خرج للتو
(هو رجلي (الخلد

595
00:45:39,700 --> 00:45:41,600
بعد أن تعتقله دعه دعه يذهب

596
00:45:43,700 --> 00:45:45,000
السائق أخذ المفتاح معه

597
00:45:46,000 --> 00:45:47,700
لن يهرب بسيارتهم الخاصة

598
00:45:47,800 --> 00:45:49,400
هل يجب علينا تتبع
الخطة الأصلية ؟

599
00:45:54,300 --> 00:45:56,200
! أخرج -
! ابتعدي -

600
00:45:58,700 --> 00:46:00,900
لوي) ، لقد انسحب فريق الحماية)

601
00:46:03,300 --> 00:46:05,900
"فليخرج الجميع ، الخطة "باء

602
00:46:06,000 --> 00:46:07,900
بمجرد أن يبادروا ، اقبض عليهم

603
00:46:08,000 --> 00:46:09,400
واصلوا

604
00:46:23,500 --> 00:46:25,200
انتظروا ، قال الزعيم
بأن لدينا جاسوساً

605
00:46:25,200 --> 00:46:26,900
! ابدأوا
! فليبدأ الجميع

606
00:46:33,700 --> 00:46:34,700
! ابتعدي

607
00:46:35,800 --> 00:46:38,200
لوي) ، إنهم لم يبادروا)
بشيء ، أعتقلهم أم ماذا ؟

608
00:46:38,600 --> 00:46:40,600
اصبر ، يوجد الكثير من الأطفال

609
00:46:43,100 --> 00:46:45,600
دعهم يغادروا الحشد
قبل أن نبادرهم

610
00:47:13,200 --> 00:47:15,000
! احترس على الأطفال

611
00:47:54,300 --> 00:47:57,000
! اركض

612
00:48:04,100 --> 00:48:05,000
(المفتش (تشاو

613
00:48:05,000 --> 00:48:07,600
لا يمكننا أن نفقد
اتصال ذلك الهاتف

614
00:48:15,300 --> 00:48:16,400
(لقد قبضنا على (الخلد

615
00:48:16,800 --> 00:48:18,200
مفتش (لوي) ، هدفك

616
00:48:18,300 --> 00:48:20,500
شارع (غلوشيستر) ، شرقاً -
عُلم -

617
00:48:20,700 --> 00:48:23,700
أيها الرقيب ، اذهب إلى شارع
(غلوشيستر) ، (كوزواي باي)

618
00:48:26,400 --> 00:48:28,500
هل يستطيع (الأحمق) والآخرين
التخلص من الشرطة ؟

619
00:48:28,600 --> 00:48:30,500
لا تقلق ، إنهم تقريباً هنا

620
00:48:34,500 --> 00:48:36,000
اركب السيارة أولاً

621
00:48:54,900 --> 00:48:56,200
أغلق الستارة

622
00:49:04,100 --> 00:49:06,100
هدفك يتجه إلى (وان تشاي) الآن

623
00:49:06,300 --> 00:49:08,400
، أيها الرقيب ، استدر
(عد إلى (وان تشاي

624
00:49:08,400 --> 00:49:11,000
ابعث صور (الخُلد) إلى
مكتب مكافحة الجريمة

625
00:49:11,400 --> 00:49:12,100
عُلم

626
00:49:16,000 --> 00:49:18,600
لقد استداروا نحو
المركز المالي الدولي

627
00:49:18,800 --> 00:49:20,200
غيروا اتجاههم مرة أخرى ؟

628
00:49:25,200 --> 00:49:27,400
انتظر ، غيروه مرة أخرى
إلى الممر رقم ثلاثة

629
00:49:42,400 --> 00:49:44,500
! مفتش (لوي) ، تم قطع الاتصال

630
00:49:44,700 --> 00:49:47,100
الممر الثالث ، تعال لتقلني

631
00:49:52,100 --> 00:49:55,400
، استخدم فندق "غراند ميلينيوم بلازا" كمركز
و قم بعرض جميع كامرات المراقبة الأمنية

632
00:49:55,400 --> 00:49:56,700
خلال عشرون دقيقة قيادة

633
00:49:56,700 --> 00:49:58,800
(يجب أن أستعيد (الخلد

634
00:50:39,800 --> 00:50:40,500
! ارجع

635
00:50:41,300 --> 00:50:41,900
! انطلق

636
00:50:44,000 --> 00:50:45,100
سيدي ، عثرنا عليهم

637
00:50:47,300 --> 00:50:49,200
مفتش (لوي) ، لقد
أرسلنا لك الفيديو

638
00:50:49,400 --> 00:50:51,500
عد للمنزل ، عد للمنزل

639
00:50:52,200 --> 00:50:53,200
! استدر

640
00:51:05,700 --> 00:51:08,000
لا تقلق ، لدينا زميل
(ذهب إلى منزل (تونغ

641
00:51:23,200 --> 00:51:24,800
! (يويو)

642
00:51:27,600 --> 00:51:29,000
! (يويو)

643
00:51:30,800 --> 00:51:32,700
! لا تلعبي

644
00:51:44,200 --> 00:51:46,100
! (يويو)
! استمعي لوالدك

645
00:51:46,300 --> 00:51:47,700
! استمعي لوالدك
! استمعي لوالدك

646
00:51:47,700 --> 00:51:50,600
! استمعي إلي
! (يويو)

647
00:51:50,900 --> 00:51:51,900
! (يويو)

648
00:51:52,500 --> 00:51:54,500
! مهما يحدث ، لا تصدري أيّ صوت

649
00:51:54,600 --> 00:51:56,200
! التزمي الصمت
! التزمي الصمت

650
00:51:56,200 --> 00:51:57,400
! انظري إلى والدك

651
00:51:57,900 --> 00:52:00,400
! يويو) ، أنصتي)
! والدك يتوسل إليك

652
00:52:00,700 --> 00:52:04,600
لا تصدري أي صوت

653
00:52:04,900 --> 00:52:06,100
مفهوم ؟

654
00:52:06,100 --> 00:52:07,900
! استمعي لوالدك
موافقة ؟

655
00:52:12,200 --> 00:52:13,500
! استمعي لوالدك

656
00:53:12,000 --> 00:53:13,100
! الشرطة

657
00:53:31,900 --> 00:53:34,400
! مفتش (لوي) ، الطفلة الصغيرة

658
00:53:55,000 --> 00:53:57,600
ستكونين بخير ، تماسكي

659
00:53:58,200 --> 00:53:59,700
نكاد نصل

660
00:54:24,000 --> 00:54:25,800
ستكونين بخير

661
00:54:32,600 --> 00:54:34,000
ابنتي لا تستطيع التحدث

662
00:54:34,000 --> 00:54:35,500
إنها غلطتي

663
00:54:36,000 --> 00:54:38,300
! أرجوكم لا تؤذوا ابنتي
! لا تمسوها بسوء

664
00:54:48,600 --> 00:54:50,900
! أطلقوا ابنتي
! دعوها تذهب

665
00:54:50,900 --> 00:54:54,300
! أرجوك لا تفعل ، أرجوك

666
00:54:56,400 --> 00:54:57,800
لا تخافي

667
00:55:18,800 --> 00:55:45,300
{\an8}<font color="#ff8080">"إنجيل متّى "6:9-13</font>

668
00:55:20,900 --> 00:55:22,800
"أبانا الذي في السماوات"

669
00:55:22,800 --> 00:55:26,000
، ليتقدّس اسمك"
"ليأتِ ملكوتك

670
00:55:26,200 --> 00:55:28,200
"لتكن مشيئتك على الأرض"

671
00:55:28,200 --> 00:55:30,000
"كما هي في السماء"

672
00:55:30,100 --> 00:55:32,400
"خبزنا كفافنا اعطنا اليوم"

673
00:55:33,100 --> 00:55:36,500
اغفر لنا ذنوبنا كما نغفر"
"نحن للمذنبين إلينا

674
00:55:36,600 --> 00:55:38,600
"و لا تدخلنا في تجربة"

675
00:55:38,700 --> 00:55:40,700
"لكن نجنا من الشرير"

676
00:55:41,600 --> 00:55:45,300
باسم الأب ، والإبن ، والروح القدس

677
00:55:47,700 --> 00:55:50,000
آمين

678
00:56:08,400 --> 00:56:09,400
لا بأس عليك

679
00:56:11,400 --> 00:56:12,700
لقد رحلت

680
00:56:51,700 --> 00:56:55,300
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

681
00:57:46,400 --> 00:57:48,100
(أيها المفتش ،قام  (تساو
بتجهيز حقائب السفر

682
00:57:48,200 --> 00:57:49,600
إنه يقود سيارته على طريق (تسينغ
تشا) السريع نحو المطار

683
00:57:49,600 --> 00:57:50,800
مكتب مكافحة الجريمة قوم بتعقبه

684
00:57:50,800 --> 00:57:52,100
أقيموا حواجز الطريق

685
00:57:52,100 --> 00:57:53,200
(أعيقوه قبل جسر (تسينغ ما

686
00:57:53,300 --> 00:57:53,900
أجبروه على الابتعاد عن الجسر

687
00:57:53,900 --> 00:57:55,200
نحن قادمون فوراً لنتولى الأمر

688
00:58:32,800 --> 00:58:34,300
! أخرج

689
00:58:37,000 --> 00:58:38,100
لماذا ؟

690
00:58:53,800 --> 00:58:54,800
! أخرج

691
01:00:03,900 --> 01:00:05,400
هل تملك دليلاً ؟

692
01:00:20,200 --> 01:00:21,400
أطلق النار عليّ

693
01:00:22,500 --> 01:00:23,700
ألا تجرؤ ؟

694
01:00:25,200 --> 01:00:26,600
شرطي صالح

695
01:01:38,500 --> 01:01:41,500
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

696
01:02:01,600 --> 01:02:02,400
! (بينغ)

697
01:02:04,300 --> 01:02:06,700
بينغ) ! هل يمكنك)
أن تستمعيين إليّ ؟

698
01:02:08,000 --> 01:02:10,500
ما حدث هذا الصباح
ليس كما تعتقدين

699
01:02:11,200 --> 01:02:13,200
هل سبق وأن فكرت بمستقبلنا ؟

700
01:02:14,700 --> 01:02:16,500
انتظرتك كي تتغير

701
01:02:17,300 --> 01:02:20,700
، اعتقدت بأنك ستفعل
بغض النظر كم سيتغرق ذلك

702
01:02:21,300 --> 01:02:24,600
، لكني كنت مجرد غبية
! أنت لن تتغير أبداً

703
01:02:24,700 --> 01:02:25,800
سأتغير

704
01:02:26,200 --> 01:02:28,500
لن تتغبير -
سأتغير -

705
01:02:29,300 --> 01:02:32,100
دعنا نفترق -
! لماذا ؟ لقد تغيرت -

706
01:02:32,200 --> 01:02:34,000
أنت تعلمين بأني لا أرغب بأن
! أكون طاهياً ، لكنني أحاول

707
01:02:34,100 --> 01:02:35,800
. كل هذا من أجلك
! لقد تغيرت من أجلك

708
01:02:35,900 --> 01:02:38,400
! ليس من أجلي ، بل من أجلك أنت

709
01:02:38,800 --> 01:02:40,300
... لعدة سنوات

710
01:02:41,000 --> 01:02:44,700
فكرت مئة مرة بأنك قد تكون مجرم7اً

711
01:02:45,300 --> 01:02:49,200
فكرت بهذه الطريقة
بحيث أنها عندما تحدث فعلاً

712
01:02:49,600 --> 01:02:51,900
فإني سأكون مستعدة لذلك

713
01:02:54,000 --> 01:02:55,900
لا أريد أن أستمر هكذا بعد الآن

714
01:02:55,900 --> 01:02:56,900
أنت تفكرين كثيراً

715
01:02:57,000 --> 01:02:59,200
رأيتك تمسك بسلاح
! ومستعد لأن تسرق

716
01:02:59,200 --> 01:03:01,100
وأنت تجرؤ على النفي ؟

717
01:03:05,900 --> 01:03:07,000
... في الحقيقة

718
01:03:11,000 --> 01:03:12,800
أنا الآن ، عميل سري

719
01:03:19,400 --> 01:03:20,500
يا لك من لطيف

720
01:03:22,800 --> 01:03:25,400
تجمّل قصصك لتطمئنني كل مرة

721
01:03:28,600 --> 01:03:30,400
أنا أعلم بأنك تحاول
أفضل ما لديك

722
01:03:36,000 --> 01:03:38,700
أنا حامل ، بشهرين

723
01:03:41,500 --> 01:03:42,300
! عظيم

724
01:03:43,200 --> 01:03:44,300
ما هو العظيم ؟

725
01:03:45,000 --> 01:03:47,700
كنتَ لاتزال في السجن
! عندما أصبحتُ حاملاً

726
01:04:04,000 --> 01:04:05,800
أنا حقاً أحبك

727
01:04:09,000 --> 01:04:11,300
لكني لا أريدك بعد الآن

728
01:04:12,000 --> 01:04:13,600
هل فهمت هذا ؟

729
01:04:17,500 --> 01:04:19,100
كغي عن المزاح ، ألن تفعلي ؟

730
01:04:22,900 --> 01:04:25,500
كنت ذاهبة اليوم حتى
أجري عملية إجهاض

731
01:04:25,900 --> 01:04:29,900
، لكنني عندما رأيتك
قررت الاحتفاظ بالطفل

732
01:04:30,000 --> 01:04:33,200
! حتى يمكننا أن نكره بعضنا

733
01:04:33,300 --> 01:04:35,200
.. وننفصل تماماً -
من هو ذلك الأحمق ؟ -

734
01:04:35,300 --> 01:04:37,200
.. كنا سوياً لمدة ست سنوات -
أخبريني : من هو ذلك الأحمق ؟ -

735
01:04:37,200 --> 01:04:39,000
كنت تدخل وتخرج من السجن
لمدة أربع سنوات تقريباً

736
01:04:39,000 --> 01:04:39,900
أخبريني : من هو ذلك الأحمق ؟

737
01:04:39,900 --> 01:04:43,100
هل تعلم ما هي أهمية السنوات
الأربع بالنسبة للمرأة ؟

738
01:04:43,200 --> 01:04:45,000
! أخبريني أين يعيش وسأقتله

739
01:04:50,800 --> 01:04:52,400
! اقتلني إذاً

740
01:04:53,500 --> 01:04:56,200
اقتلني وسينتهي كل شيء

741
01:05:25,500 --> 01:05:26,700
! دعينا نتزوج

742
01:05:28,900 --> 01:05:30,200
أريد أن أتزوجك

743
01:05:47,500 --> 01:05:49,400
اسمحي لي بأن أكون والد الطفل

744
01:05:53,200 --> 01:05:54,500
ستكونين فخورة بي

745
01:05:58,700 --> 01:06:00,700
أعدك بأنك ستكونين فخورة بي

746
01:06:03,000 --> 01:06:06,200
أعدك ، ثقي بي

747
01:06:07,000 --> 01:06:09,200
لما لا تريد أن تفهم ؟

748
01:06:11,600 --> 01:06:13,700
! لا أريد أن أكون معك بعد الآن

749
01:06:14,700 --> 01:06:16,200
... من الآن وصاعداً

750
01:06:16,700 --> 01:06:18,700
مهما تفعل ، فإنه
لن يعنيني بشيء

751
01:06:20,300 --> 01:06:22,400
ليس هناك المزيد فيما بيننا

752
01:06:24,000 --> 01:06:25,700
سأعيش حياة كريمة

753
01:06:38,500 --> 01:06:39,600
(مفتش (لوي -
نعم ؟ -

754
01:06:39,700 --> 01:06:40,600
رسالة

755
01:06:42,300 --> 01:06:43,900
نتيجة اختبار بقع الدم والأنسجة
(الموجودة على جسم (تساو

756
01:06:43,900 --> 01:06:44,900
خرجت اليوم

757
01:06:44,900 --> 01:06:46,900
إنه لا يزال في غيبوبة
في العناية المركزة

758
01:06:46,900 --> 01:06:48,700
شكراً -
لا بأس -

759
01:06:56,600 --> 01:06:59,200
<font color="#ffff80">! كن حذراً
الثمن : مليون دولار</font>

760
01:07:28,300 --> 01:07:29,500
مرحباً ؟

761
01:07:40,400 --> 01:07:41,300
هل تخدعني ؟

762
01:07:42,500 --> 01:07:44,600
عشرة دقائق ، عند
الكيلو رقم أحد عشر

763
01:07:44,800 --> 01:07:46,900
الآن من هو الزعيم ؟

764
01:08:00,800 --> 01:08:03,900
، عفواً يا سيدي
هويتك لو سمحت

765
01:08:04,400 --> 01:08:10,100
هل تشعرون بالملل حقاً ؟ -
إنه واجبنا ، أين تسكن ؟ -

766
01:08:16,200 --> 01:08:16,700
نعم ؟

767
01:08:16,900 --> 01:08:18,900
باب مركز (سوغو) الأمامي
خلال خمسة عشرة دقيقة

768
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
إذا لم تظهر خلال عشرة دفائق

769
01:08:20,100 --> 01:08:22,500
سأرسل فيديو تلاعبك ببصمات
تساو) إلى وسائل الإعلام)

770
01:08:22,600 --> 01:08:27,000
انتظر إذا أردت ، وإلا غادر -
ماذا ؟
 -
771
01:08:18,333 --> 01:08:20,207

771
01:08:44,100 --> 01:08:47,100
أنا أعرفك ، فكرت بأنك هنا

772
01:08:47,100 --> 01:08:49,100
مهلاً ، ألا تريد
تدمير جميع النسخ ؟

773
01:08:50,800 --> 01:08:51,700
خائف ؟

774
01:08:53,300 --> 01:08:55,900
كيف أمكنك أن تكون شرطياً
طالما أنت خائف جداً ؟

775
01:08:56,000 --> 01:08:58,500
الحاسوب هناك ، خذ كل
ما يمكنك أن تجده

776
01:08:58,900 --> 01:09:00,700
كيف حصلت على الفيديو ؟

777
01:09:00,800 --> 01:09:04,100
(لقد تركتَ سيارة (تساو
في حوش حجز المركبات

778
01:09:04,200 --> 01:09:06,200
قام بوضع كامرة بداخل حاجب الشمس

779
01:09:06,300 --> 01:09:09,500
أردت تدمير الفيديو الذي يجمعني
مع زوجته التي في سيارته

780
01:09:09,600 --> 01:09:13,000
أيها المفتش ، لقد
كنت بوجه الكامرة

781
01:09:19,800 --> 01:09:22,400
رجال شرطة هونغ كونغ في
الحقيقة يكونون سذجاً أحيانا

782
01:09:22,400 --> 01:09:23,600
يوجد واحد هنا

783
01:09:24,600 --> 01:09:26,200
وأيضاً هنا

784
01:09:26,800 --> 01:09:29,000
قرص آخر

785
01:09:29,700 --> 01:09:31,700
! لكن أهم المشاهد هو هذا

786
01:09:32,200 --> 01:09:35,500
قمت بإنتاج هذه
الموسيقيى من أجلك

787
01:09:38,600 --> 01:09:42,300
لازلت أفكر بشأن
الأغنية التي تصلح معه

788
01:09:42,700 --> 01:09:46,700
، أنت هو الممثل الرئيسي
! لذا أعطني أفكاراً

789
01:09:47,500 --> 01:09:52,500
.. لو أن جريمتك مكتوب لها بالفشل

790
01:09:54,100 --> 01:09:57,100
نصف مليون ، أعطني جميع النسخ

791
01:10:01,300 --> 01:10:04,400
نصف مليون دولار ، شهرياً

792
01:10:04,800 --> 01:10:07,200
تدفعها حتى يوم تقاعدك

793
01:10:07,800 --> 01:10:13,100
بعدها يمكنك أن تستمر
في أن تكون شرطياً صالحاً

794
01:10:15,800 --> 01:10:18,500
فكر بها

795
01:10:22,400 --> 01:10:24,100
! أفق من غفلتك

796
01:10:28,400 --> 01:10:29,600
! لقد استفقت الآن

797
01:10:29,700 --> 01:10:32,900
هل أنت شرطي ؟
لديك ثلاثة دقائق لتفكر بالأمر

798
01:12:24,000 --> 01:12:27,400
<font color="#ffff80">(بونغ) ، تفحص سراً في قضية (تساو)</font>

799
01:12:54,100 --> 01:12:55,900
لقد قبضت على الرجل الخطأ

800
01:13:01,000 --> 01:13:01,700
حقاً ؟

801
01:13:01,700 --> 01:13:04,900
قضية فندق "غراند ميلينيوم
(بلازا" لم تكن بتدبير (تساو

802
01:13:06,500 --> 01:13:08,600
(لقد كان (باكو

803
01:13:09,000 --> 01:13:13,300
، إنه صديق (تساو) القديم
. خرج من السجن للتو

804
01:13:15,000 --> 01:13:15,900
! هيا

805
01:13:18,300 --> 01:13:21,600
(أيضاً لقد قتل (باكو) ابنته و (الخلد

806
01:13:22,500 --> 01:13:23,900
(بعد أن مات (لون

807
01:13:24,000 --> 01:13:26,100
أراد (تساو) أن يهرب 
من هونغ كونغ

808
01:13:26,200 --> 01:13:28,300
قام (باكو)  بالسيطرة على زملاءه

809
01:13:28,500 --> 01:13:30,700
(ليس لديه خلفية عن (تونغ

810
01:13:38,400 --> 01:13:40,300
لماذا يجب أن أثق بك ؟

811
01:13:42,300 --> 01:13:44,400
لقد ساعدتهم بتوضيح كل الفوضى

812
01:13:46,500 --> 01:13:49,200
هذا هو السلاح الذي
(قُتل فيه (تونغ

813
01:13:49,200 --> 01:13:51,200
إذا لم تصدقني ، أرسله إلى المختبر

814
01:13:53,200 --> 01:13:54,400
باكو) اتصل بي)

815
01:13:55,300 --> 01:13:57,200
الصفقة الكبيرة ستنهار
عاجلاً أم آجلاً

816
01:13:57,500 --> 01:13:59,000
لماذا تفعل هذا ؟

817
01:14:05,200 --> 01:14:07,500
بسبب امرأة

818
01:14:07,500 --> 01:14:08,800
سأكون أباً عن قريب

819
01:14:09,300 --> 01:14:10,200
تهانينا

820
01:14:11,400 --> 01:14:14,700
لا أريد أن أخذلها بعد الآن

821
01:14:15,400 --> 01:14:17,000
أريد أن أكون إنساناً صالحاً

822
01:14:18,200 --> 01:14:20,000
ساعدني في إخبار صديقتي

823
01:14:20,300 --> 01:14:22,400
سأساعدك كعميل سريّ

824
01:14:22,800 --> 01:14:24,200
لا حاجة لأن تخبر الآخرين

825
01:14:25,900 --> 01:14:28,100
(عداك أنت و (باكو

826
01:14:28,100 --> 01:14:29,700
من يعلم بهذا الشأن ؟

827
01:14:30,300 --> 01:14:31,400
ثلاثة آخرين

828
01:14:31,600 --> 01:14:34,900
(ابن آوى) ، (الأحمق) ، و (الأبله)

829
01:14:37,400 --> 01:14:38,400
اتصل بها

830
01:14:47,300 --> 01:14:49,400
إذا أردت سجلاً نظيفاً فعلاً

831
01:14:50,200 --> 01:14:52,300
كن عميلي السري هذه المرة فقط

832
01:15:35,700 --> 01:15:37,700
أخيراً حصلت على
(دليل اتهام (تساو

833
01:15:37,700 --> 01:15:38,900
! تهانينا

834
01:15:40,900 --> 01:15:42,400
دعنا ننزل لأخذ صورة سوياً

835
01:15:42,800 --> 01:15:43,900
! وقت العرض

836
01:15:46,800 --> 01:15:47,800
لا

837
01:15:48,700 --> 01:15:50,000
قضية (تساو) له تنتهِ بعد

838
01:15:50,000 --> 01:15:51,800
لدينا عملية أخرى

839
01:15:52,600 --> 01:15:55,100
جيد . دمرهم كلهم دفعة واحدة

840
01:15:56,300 --> 01:15:59,900
، خذ استراحة
! أنت ! تبدو مفزوعاً

841
01:16:10,900 --> 01:16:14,200
بينغ) ، الإعصار قادم ، يمكننا)
المغادرة . لماذا لازلتِ هنا ؟

842
01:16:16,100 --> 01:16:17,900
! قلبي يدق بسرعة شديدة

843
01:16:19,600 --> 01:16:22,500
أنا خائفة جداً -
خائفة من ماذا ؟ -

844
01:16:24,200 --> 01:16:25,100
لا أعلم

845
01:16:25,700 --> 01:16:27,500
! أنا حتى لا أعرف ما الذي يخيفني

846
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
بعد أن تدخل فرقنا الثلاث

847
01:16:34,400 --> 01:16:38,400
"المواقع "أ" ، "باء" ، و"ج

848
01:16:38,400 --> 01:16:40,400
(انتظروا تعليمات المفتش (لوي

849
01:16:40,700 --> 01:16:41,900
تذكروا

850
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
كلهم مجرمون عتاة

851
01:16:44,100 --> 01:16:46,500
ربما يكون هناك متفجرات وأسلحة ثقيلة

852
01:16:46,600 --> 01:16:48,300
، من أجل سلامة العامة

853
01:16:48,500 --> 01:16:51,500
علينا أن نصيب الهدف تماماً -
نعم سيدي -

854
01:16:54,000 --> 01:16:56,500
باكو) ، هل نحتاج هذه)
الأسلحة الفتاكة بشدة ؟

855
01:16:56,700 --> 01:16:59,000
هل تعلم منذ متى وأنا محبوس ؟

856
01:16:59,000 --> 01:17:01,700
سأتكد من أن يدفعوا الثمن باهضاً

857
01:17:08,100 --> 01:17:11,600
<font color="#ffff80">بونغ) ، اليوم ستظهر)
الحقيقة . ثقي بي</font>

858
01:17:15,500 --> 01:17:19,400
بقع الدم والأنسجة الموجودة
على المشتبه به المعتقل

859
01:17:19,600 --> 01:17:22,700
مطابقة للحمض النووي
للأنثى المتوفاة

860
01:17:22,700 --> 01:17:28,300
اتهمت الشرطة المشتبه به الذي لا
يزال في غيبوبة بارتكاب جريمة قتل

861
01:17:29,000 --> 01:17:32,000
(أيضاً قام (باكو
(بقتل ابنته و (الخلد

862
01:17:32,800 --> 01:17:33,700
سأكون ثرياً قريباً جداً

863
01:17:33,700 --> 01:17:36,600
لقد وضعت فيدو اعتقال
تساو) على الإنترنت)

864
01:17:36,700 --> 01:17:38,600
قمت بإرسال بيانات
دخولي وكلمة السر إلى عمتي

865
01:17:38,700 --> 01:17:41,200
في حالة واجهتني أية مشاكل
ستعرف الحقيقة بمجرد أن تراها

866
01:17:41,300 --> 01:17:42,900
إنها مهمة للغاية

867
01:17:57,300 --> 01:17:58,700
أشعتك ليست واضحة تماماً

868
01:17:58,700 --> 01:18:00,700
أريد منك  أن تجري أشعة مقطعية

869
01:18:01,300 --> 01:18:02,500
هل أنتِ حامل ؟

870
01:18:05,800 --> 01:18:07,700
! كلا

871
01:18:13,000 --> 01:18:15,000
<font color="#ffff80">تم الإعلان عن إشارة
إعصار بثلاث درجات</font>

872
01:18:15,000 --> 01:18:19,600
<font color="#ffff80">ربما يعلن المرصد الفلكي
إشارة العاصفة بدرجة ثمانية</font>

873
01:18:19,700 --> 01:18:21,400
<font color="#ffff80">في الساعات القليلة الماضية</font>

874
01:18:21,500 --> 01:18:24,300
، ستأتي العاصفة
هل سنلغي العملية ؟

875
01:18:26,100 --> 01:18:27,700
لن نلغي العملية من أجل العاصفة

876
01:18:28,200 --> 01:18:29,200
! تحركوا

877
01:18:33,700 --> 01:18:35,800
هل قامت إدارة مكافحة الجريمة
بزرع (الخلد) بين العصابة ؟

878
01:18:40,300 --> 01:18:41,300
كلا

879
01:18:45,500 --> 01:18:47,700
حسناً ، حصلنا على صلاحية مطلقة

880
01:18:47,700 --> 01:18:50,000
! نعم سيدي -
! انطلقوا -

881
01:19:42,400 --> 01:19:43,400
لقد ظهر الهدف

882
01:19:43,500 --> 01:19:46,100
سيارة "فورد" سوداء ، رقم 
(اللوحة (ر - ت - 7124

883
01:19:46,100 --> 01:19:48,700
سيارة "بريفا" زرقاء ، رقم
(اللوحة : (ك دال - 9399

884
01:19:49,200 --> 01:19:50,400
حافظ على مسافة بعيدة

885
01:19:51,700 --> 01:19:52,600
لا تتجاوزهم

886
01:19:54,800 --> 01:19:57,400
ابق بعيداً ، علينا
أن ندعهم يبادروا

887
01:19:57,800 --> 01:19:58,700
علم

888
01:20:01,500 --> 01:20:04,000
هل يتم ملاحقتنا ؟ -
كلا -

889
01:20:06,200 --> 01:20:07,200
توقف

890
01:20:09,600 --> 01:20:11,900
! اصدمه -
ماذا ؟ -

891
01:20:16,300 --> 01:20:17,200
! تحرك

892
01:20:17,300 --> 01:20:19,700
تم صدم السيارة أيها
المفتش (لوي) ، نحن نفقدهم

893
01:20:31,700 --> 01:20:34,400
ديفيد) ، اجبرهم على)
(دخول طريق (بابينغتون

894
01:20:35,000 --> 01:20:38,700
ابن آوى) ، تجاوز ، قد الطريق)

895
01:20:42,700 --> 01:20:44,400
مفتش (لوي) ، يمكننا أن
نرى الذين بداخل السيارة

896
01:20:44,500 --> 01:20:45,300
قل لي

897
01:20:45,400 --> 01:20:48,700
"أربعة في سيارة "الفورد
"ثلاثة في سيارة "بريفا

898
01:20:57,200 --> 01:20:59,600
ابن آوى) ، افعلها)

899
01:21:22,800 --> 01:21:24,300
! مفتش (لوي) ، استعد

900
01:21:26,400 --> 01:21:28,400
لا تدعهم يذهبوا إلى المركز

901
01:21:37,600 --> 01:21:40,600
استعدوا -
! لكننا لم نصل حتى الآن -

902
01:22:25,200 --> 01:22:26,300
! اخرج من السيارة

903
01:22:40,900 --> 01:22:43,000
! أصيب شرطي ! أصيب شرطي -
! اطلب الدعم -

904
01:22:43,100 --> 01:22:44,200
سيارات الإسعاف في الطريق

905
01:22:44,300 --> 01:22:46,900
انتباه : الصف الأول يستجيب
في جزيرة هونغ كونغ

906
01:22:47,300 --> 01:22:48,900
استنفار جميع القوى الدعم

907
01:22:49,900 --> 01:22:51,000
أعطني موقع المشتبه بهم

908
01:22:51,100 --> 01:22:53,700
، احترس من سيارة "بريفا" الزرقاء
(لوحة رقم : (كاف - دال : 9399

909
01:22:53,700 --> 01:22:55,100
(متجهة إلى شارع (أبردين

910
01:23:01,300 --> 01:23:02,800
مركبة وحدة طوارئ
الجزيرة رقم خمسين

911
01:23:02,800 --> 01:23:04,500
اعثروا على سيارة اللصوص 
(في شارع (أبردين

912
01:23:51,900 --> 01:23:52,700
! اللعنة

913
01:23:52,700 --> 01:23:54,500
لماذا تمتلئ الشاحنة برجال الشرطة ؟

914
01:23:54,600 --> 01:23:57,200
(إنه فخ . لابد وأن هناك (خلداً

915
01:23:59,100 --> 01:24:00,200
لدينا وافد جديد

916
01:24:04,200 --> 01:24:05,900
لقد وضعته بالداخل

917
01:24:06,500 --> 01:24:08,500
إنّ (تونغ) الذي أحضرته
المرة الماضية مفقود أيضاً

918
01:24:08,600 --> 01:24:09,400
! إخرس

919
01:24:09,500 --> 01:24:13,000
من الآن وصاعداً ، سأطلق
النار على كل من يترك الفريق

920
01:24:13,100 --> 01:24:14,600
دعونا نذهب إلى المركز

921
01:24:17,400 --> 01:24:18,900
أعطني موقع المشتبه بهم

922
01:24:20,300 --> 01:24:22,200
، (شارع (ويندهام
(بالقرب من نادي (فرنغ

923
01:25:26,700 --> 01:25:28,400
! انطلقوا
! انطلقوا

924
01:25:28,500 --> 01:25:29,200
! انطلقوا

925
01:26:46,200 --> 01:26:47,200
! يا زعيم

926
01:26:47,500 --> 01:26:48,400
! ساعدني

927
01:26:55,200 --> 01:26:56,500
! انطلقوا

928
01:27:30,100 --> 01:27:32,000
! بلوتوا) ، تماسك)
. أبعده أولاً

929
01:27:32,200 --> 01:27:33,500
! بونغ) ، تعال)

930
01:27:37,000 --> 01:27:40,300
(ألقي المتفجرات من مبنى (بيدر) باتجاه (لاند مارك

931
01:27:40,400 --> 01:27:42,700
استولي على الرهائن ، أمسكه

932
01:27:43,700 --> 01:27:46,600
! انطلق
! انطلق

933
01:28:14,000 --> 01:28:15,200
! أعطيني

934
01:28:15,900 --> 01:28:17,500
، إياكِ أن تخرجي
ستكون الأمور بخير

935
01:28:44,000 --> 01:28:45,100
! كن حذراً

936
01:28:45,900 --> 01:28:47,200
ألصقها تحت سيارتي

937
01:29:38,700 --> 01:29:39,700
! اخرجي

938
01:29:54,300 --> 01:29:55,300
! (مفتش (لوي

939
01:29:55,900 --> 01:29:56,900
! غطنا

940
01:30:07,100 --> 01:30:08,500
! احصل عليهم كلهم

941
01:31:00,800 --> 01:31:02,300
! أنا أستسلم

942
01:31:04,200 --> 01:31:05,700
! لا تطلق النار علي

943
01:31:13,200 --> 01:31:14,000
! أنا أستسلم

944
01:31:15,000 --> 01:31:17,500
! انزل على الأرض
! اثبت ! لا تتحرك

945
01:31:49,000 --> 01:31:51,600
<font color="#ffff80">(هل لازال اتفاقنا سارياً ؟ - (بونغ</font>

946
01:32:28,200 --> 01:32:29,200
تحدث

947
01:32:31,600 --> 01:32:32,800
لقد رأيت الفيديو

948
01:32:35,500 --> 01:32:37,000
لا يمكنني أن أموت

949
01:32:38,000 --> 01:32:39,400
سأكون أباً

950
01:32:55,200 --> 01:32:57,700
جيد ، أنا أعدك

951
01:32:59,600 --> 01:33:01,000
لا استسلام

952
01:33:01,500 --> 01:33:03,700
. يجب أن يموتوا كلهم
ستكون على ما يرام

953
01:33:03,800 --> 01:33:04,900
هل فهمت ؟

954
01:33:10,400 --> 01:33:11,900
أعطني السيارة

955
01:33:14,200 --> 01:33:16,700
، (حسناً ، شارع (بيدر
، انعطف يساراً

956
01:33:16,800 --> 01:33:19,400
سأجهز لك السيارة مع
مصباح إنذار قيد التشغيل

957
01:33:19,500 --> 01:33:21,000
لديك عشرة دقائق فقط

958
01:33:33,000 --> 01:33:34,600
! غطني

959
01:33:55,800 --> 01:33:56,600
أولئك الأوغاد

960
01:33:57,400 --> 01:33:58,400
اقتلهم كلهم

961
01:33:58,700 --> 01:34:00,000
! تماسك

962
01:34:47,500 --> 01:34:50,200
<font color="#ffff80">لو أني اليوم تركت أيّ وغد يذهب</font>

963
01:34:50,200 --> 01:34:53,200
<font color="#ffff80">بريء آخر يمكن أن نجده
ميتاً في الشارع غداً</font>

964
01:34:53,200 --> 01:34:55,300
<font color="#ffff80">لا يهم من يكون ذلك
الوغد ، صديقي القديم</font>

965
01:34:55,400 --> 01:34:57,800
<font color="#ffff80">زعيمي ، أو حتى أمي</font>

966
01:34:58,300 --> 01:35:00,900
<font color="#ffff80">لن أستسلم حتى يتم
القبض عليهم كلهم</font>

967
01:35:19,700 --> 01:35:24,100
! إنه أنا
! إنه أنا

968
01:35:24,800 --> 01:35:26,000
! اركب

969
01:35:30,700 --> 01:35:32,700
! اركب

970
01:36:14,900 --> 01:36:16,500
باكو) ، ماذا يجب أن نفعل الآن ؟)

971
01:36:16,900 --> 01:36:19,400
الشرطة مسنودة من جميع المناطق

972
01:36:19,500 --> 01:36:21,000
لقد أغلقوا جميع مداخل المركز

973
01:36:21,100 --> 01:36:24,600
، الناس على متن الحافلة
(أنا المفاوض (تشو يين مينغ

974
01:36:25,000 --> 01:36:26,400
لدي هدف واحد فقط

975
01:36:26,400 --> 01:36:28,500
الوضع يزداد سوءاً

976
01:36:28,600 --> 01:36:31,400
. ليس لديك خيار الآن
يجب أن تستسلم

977
01:36:32,200 --> 01:36:33,900
دعونا نفجر أنبوب الغاز

978
01:36:37,500 --> 01:36:39,200
اسمعوا ، جهزوا أنفسكم بالمتفجرات

979
01:36:39,500 --> 01:36:41,200
(قد أنت الحافلة للخروج من شارع (بيدر

980
01:36:41,400 --> 01:36:43,500
لا يوجد في هونغ
كونغ حكم بالإعدام

981
01:36:44,000 --> 01:36:46,700
استسلموا -
! استسلم أنت في الجحيم -

982
01:36:51,700 --> 01:36:54,600
باكو) ، لم لا نستسلم ؟)

983
01:36:55,800 --> 01:36:58,600
أنت هو (الخلد) ، صحيح ؟

984
01:36:58,900 --> 01:36:59,900
 لا يمكننا الهرب

985
01:37:00,600 --> 01:37:03,100
لو استسلمنا ، فلن نموت

986
01:37:03,600 --> 01:37:05,100
هل أنت خائف من الموت ؟

987
01:37:34,600 --> 01:37:35,700
أنا أريد أن أستسلم

988
01:37:36,900 --> 01:37:38,400
أنا سأستسلم

989
01:38:20,500 --> 01:38:22,700
أنا أستسلم

990
01:38:36,700 --> 01:38:39,500
! لا تطلقوا النار عليّ
! أنا أستسلم

991
01:39:26,200 --> 01:39:27,900
<font color="#ff8080">بعد تبادل إطلاق النار بين المجرمين</font>

992
01:39:28,000 --> 01:39:29,800
<font color="#ff8080">(ورجال الشرطة في شارع (بيدر</font>

993
01:39:29,800 --> 01:39:32,200
<font color="#ff8080">، تم تفجير أنبوب غاز
مما أدى إلى حدوث فجوة</font>

994
01:39:32,200 --> 01:39:33,600
<font color="#ff8080">.. نحن نشاهد</font>

995
01:39:33,600 --> 01:39:35,400
<font color="#ff8080">على الأرجح أحد المشتبه بهم</font>

996
01:39:35,400 --> 01:39:37,800
<font color="#ff8080">(يفر باتجاه وسط شارع (كوناوت</font>

997
01:40:19,600 --> 01:40:21,600
الحظ السعيد سيأتي

998
01:40:21,800 --> 01:40:24,200
كوّن بداية جديدة

999
01:40:37,100 --> 01:40:38,600
<font color="#ffff80">لماذا تفعل هذا ؟</font>

1000
01:40:40,400 --> 01:40:41,600
<font color="#ffff80">بسبب امرأة</font>

1001
01:40:46,500 --> 01:40:48,000
<font color="#ffff80">أريد أن أكون إنساناً صالحاً</font>

1002
01:41:59,800 --> 01:42:03,700
هل لازلت تحتفظ بوعدك لي ؟

1003
01:42:05,600 --> 01:42:06,900
أريد أن أكون والد الطفل

1004
01:42:11,000 --> 01:42:13,100
أعدك بأنك ستكونين فخورة بي

1005
01:42:14,300 --> 01:42:15,400
أعدك

1006
01:42:17,600 --> 01:42:19,600
ثقي بي

1007
01:42:21,700 --> 01:42:23,700
ثقي بي

1008
01:42:32,500 --> 01:42:34,200
! أيها السائق ، ارفع يديك عالياً

1009
01:42:34,200 --> 01:42:35,800
! اثبت ! لا تتحرك

1010
01:42:35,900 --> 01:42:37,200
! إنها حادثة  -
! اثبت -

1011
01:42:37,200 --> 01:42:37,900
! إنها حادثة

1012
01:43:43,900 --> 01:43:46,000
<font color="#ff8080">(عزيزتي السيدة (لاو يين بينغ</font>

1013
01:43:46,200 --> 01:43:48,200
<font color="#ff8080">نظراً لسرية العملية</font>

1014
01:43:48,200 --> 01:43:52,000
<font color="#ff8080">(لم يستطع السيد (تاو تشينغ بونغ
من أن يكشف نفسه بأنه كان عميلاً سرياً</font>

1015
01:43:52,300 --> 01:43:54,100
<font color="#ff8080">أرجوا أن تقبلي اعتذرانا</font>

1016
01:43:54,900 --> 01:43:57,200
<font color="#ff8080">بالإنابة عن القائد العام للشرطة</font>

1017
01:43:57,200 --> 01:44:01,800
<font color="#ff8080">أود أن أعرب عن احترامنا للسيد
تاو) ، والذي توفي أثناء تأدية الواجب)</font>

1018
01:44:01,900 --> 01:44:02,800
! غبي

1019
01:44:02,800 --> 01:44:06,700
<font color="#ff8080">وأشكره على إخلاصه و على إيثاره
المساهمة كل تلك السنوات</font>

1020
01:44:07,000 --> 01:44:10,700
<font color="#ff8080">مع مراعاة أن العملية لا تزال جارية</font>

1021
01:44:11,000 --> 01:44:14,500
<font color="#ff8080">من فضلك ، أبقي هوية
السيد (تاو) سرية</font>

1022
01:44:16,000 --> 01:44:17,500
<font color="#ffff80">ستكونين فخورة بي</font>

1023
01:44:26,700 --> 01:44:28,100
هل تريد إضافة شيء آخر ؟

1024
01:44:29,300 --> 01:44:30,200
كلا

1025
01:44:32,100 --> 01:44:33,600
هل ذهب الإعصار ؟

1026
01:44:34,400 --> 01:44:35,600
لقد ذهب

1027
01:44:39,300 --> 01:46:15,500
<font color="#0080ff">مع تحيات</font>
<font color="#ff0080">==

 ابن عسكر 

==</font>

