﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:12,040
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:12,140 --> 00:00:21,040
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة
| علي الحمامي ! حنين حسن ! نور القريشي |

3
00:00:21,140 --> 00:00:31,040
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}تعديل والتدقيق
| محمد النعيمي |

4
00:00:36,840 --> 00:00:39,840
<font color="#07eeef">"شكراً لك ستان"</font>

5
00:02:07,340 --> 00:02:10,940
<font color="#30ca2f">"هولا"
"عاصمة حضارة كري"</font>

6
00:02:16,960 --> 00:02:18,470
هل تعرفين ما الوقت؟

7
00:02:18,570 --> 00:02:19,700
يجافيني النوم

8
00:02:19,800 --> 00:02:21,860
هنالك حبوبٌ لعلاج الأمر

9
00:02:22,290 --> 00:02:24,360
نعم, لكن بعدها سأنام

10
00:02:24,420 --> 00:02:25,750
الأحلام ثانيةً

11
00:02:30,430 --> 00:02:31,740
أتريد القتال؟

12
00:02:35,730 --> 00:02:37,270
- أنزلقت
- صحيح, أنزلقتِ

13
00:02:37,310 --> 00:02:39,740
كـ أستجابة لضربة في الوجه

14
00:02:39,750 --> 00:02:41,890
كنت قد بدأت بالأنزلاق
عندما وجهت لكمة لي

15
00:02:41,920 --> 00:02:43,320
لكنك بالتأكيد ربحت

16
00:02:44,020 --> 00:02:45,600
حدثيني عن هذا الحلم

17
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
هل من جديد؟

18
00:02:48,480 --> 00:02:49,480
لا

19
00:02:54,170 --> 00:02:55,990
عليكِ أن تتركي الماضي

20
00:02:56,020 --> 00:02:57,110
أنا لا أتذكر ماضيّ

21
00:02:57,130 --> 00:03:00,290
انه يسبب لكِ الشك
والشك يجعلكِ مشوشة

22
00:03:08,800 --> 00:03:10,010
تحكمي به

23
00:03:11,390 --> 00:03:14,850
تعلمي التحكم به في المرة القادمة
"سيكون عليكِ التواصل مع "الذكاء الأسمى

24
00:03:14,870 --> 00:03:18,250
لا شيء أخطر على
المحارب من العاطفة

25
00:03:21,350 --> 00:03:23,640
المسايرة لصرف الأنتباه

26
00:03:25,560 --> 00:03:28,830
"غضب"
الغضب يمثل العدو

27
00:03:40,300 --> 00:03:42,720
مائة وعشرون يوماً منذ أخر
"هجوم للـ "سكرال

28
00:03:43,620 --> 00:03:46,840
هل سبق لأي شخص أن رأى
"كيف يبدو "الذكاء الأسمى

29
00:03:47,070 --> 00:03:50,750
لا يمكن لأحد أن ينظر لـ"الذكاء الأسمى" بشكله الحقيقي

30
00:03:51,840 --> 00:03:52,980
تعرفين ذلك

31
00:03:54,160 --> 00:03:58,560
أن العقل الباطن يختار الطريقة التي يظهرون بها لنا
لذا فهو مقدس

32
00:03:59,090 --> 00:04:00,090
وشخصي

33
00:04:00,130 --> 00:04:02,350
كري" لا تفصح ابداً"

34
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
من ترى؟

35
00:04:04,470 --> 00:04:05,590
- أخاك؟
- لا

36
00:04:05,630 --> 00:04:06,820
- والدك
- لا

37
00:04:06,860 --> 00:04:08,960
- قائدك القديم
- (فيرز)

38
00:04:09,050 --> 00:04:10,900
أنت تراني أنا ,أليس كذلك؟

39
00:04:11,880 --> 00:04:13,450
أرى ما تحاولين فعله

40
00:04:13,690 --> 00:04:15,280
- هل ينجح؟
- أجل

41
00:04:15,350 --> 00:04:17,190
لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع

42
00:04:17,220 --> 00:04:20,830
ما الفائدة من أعطائي إياها
إذا لم تكن تريدني أن أستخدمها

43
00:04:21,000 --> 00:04:22,650
أريدكِ ان تستخدميها

44
00:04:23,150 --> 00:04:26,910
الذكاء الأسمى" أعطاني المسؤولية"
لأريكِ كيف تستخدمينها

45
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
أعرف كيف

46
00:04:27,970 --> 00:04:31,490
حسناً, لو كان ذلك صحيحاً
لكنتِ أسقطتني بدونها

47
00:04:31,810 --> 00:04:33,820
تحكمي بأنفعالاتك

48
00:04:35,000 --> 00:04:37,820
توقفي عن أستخدام هذا
و أبدأي بأستخدام هذا

49
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
أريدكِ

50
00:04:40,170 --> 00:04:42,580
أن تكوني النسخة الأفضل من نفسك

51
00:04:44,700 --> 00:04:48,800
<font color="#30ca2f">"الذكاء الأسمى"
"قائد حضارة كري"</font>

52
00:05:23,490 --> 00:05:24,710
(فيرز)

53
00:05:25,900 --> 00:05:27,000
"الذكاء"

54
00:05:27,680 --> 00:05:30,500
قائدك يصر على أنكِ ملائمة للعمل

55
00:05:30,660 --> 00:05:31,770
أنا كذلك

56
00:05:32,260 --> 00:05:35,250
انتِ في صراع مع مشاعرك

57
00:05:35,880 --> 00:05:38,300
مع ماضيكِ , الذي يغذيهم

58
00:05:39,890 --> 00:05:43,180
"أنتِ ضحية واحدة لتوسع "سكرال

59
00:05:43,210 --> 00:05:45,790
الذي هدد حضارتنا لقرون

60
00:05:46,150 --> 00:05:51,230
المحتالون الذين تفوقوا بصمت
ثم أخذو كواكبنا

61
00:05:53,410 --> 00:05:57,810
الرعب الذي تتذكريه
والكثير الذي فاتكِ

62
00:06:01,420 --> 00:06:03,470
إنها ضبابيةٌ بالكامل

63
00:06:03,530 --> 00:06:04,860
حياتي

64
00:06:05,360 --> 00:06:08,140
من المفترض أن تأخذي
شكل من أعتدت الاعجاب به

65
00:06:08,150 --> 00:06:12,860
لكني لا أتذكر حتى
من كان هذا الشخص بالنسبة لي

66
00:06:13,230 --> 00:06:14,910
ربما هذه رحمة

67
00:06:15,030 --> 00:06:17,130
تعفيكِ من الالم الشديد

68
00:06:18,020 --> 00:06:21,150
تحرركِ لعمل ما يتوجب على كل "كري" فعله

69
00:06:21,830 --> 00:06:24,450
ضعي حاجات شعبكِ قبل حاجتكِ

70
00:06:24,690 --> 00:06:26,410
أعطيناكِ هدية عظيمة

71
00:06:26,640 --> 00:06:29,800
"الفرصة للقتال لخير كل الـ "كري

72
00:06:30,900 --> 00:06:32,190
أريد أن أخدم

73
00:06:32,200 --> 00:06:34,120
تحكمي بنفسكِ

74
00:06:34,170 --> 00:06:37,290
ما أعطيَ يمكن أن يؤخذ بعيداً

75
00:06:41,450 --> 00:06:42,500
لن أخذلكِ

76
00:06:42,530 --> 00:06:44,620
سنعرف قريباً

77
00:06:45,410 --> 00:06:47,330
لديكِ مهمة

78
00:06:48,170 --> 00:06:50,580
أخدمي جيداً وبشرف

79
00:07:11,430 --> 00:07:12,970
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

80
00:07:13,130 --> 00:07:15,200
لا بد أنه هجوم "سكرال" آخر

81
00:07:15,240 --> 00:07:16,990
مهما يكن, فهو كبير

82
00:07:17,460 --> 00:07:20,020
- هل قامَ الـ"سكرال" بنسخكَ من قبل؟
- مرة

83
00:07:20,110 --> 00:07:22,190
- كانت مربكة للغاية
- لماذا؟

84
00:07:22,250 --> 00:07:24,790
لاني حدقت في وجه عدوي اللدود

85
00:07:24,820 --> 00:07:26,750
وهو حدق لوجهي أيضاً

86
00:07:26,780 --> 00:07:29,780
ربما لو كنت أكثر جاذبية,
سيكون الأمر أقل أزعاجاً

87
00:07:29,790 --> 00:07:31,890
أتعتقدين أنك مضحكة؟
أنا لا أضحك

88
00:07:31,920 --> 00:07:35,790
- أنت لا تضحك أبداً
- أضحك, في داخلي

89
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
وأنا لا أفعل هذا الآن

90
00:07:37,560 --> 00:07:39,970
هذا مضحك, لانك تتحدث بموضوعية
أنك تبدوا وسيماً

91
00:07:39,990 --> 00:07:40,990
حسناً, شكراً لك

92
00:07:41,120 --> 00:07:43,340
أستعموا يا رفاق, أنهوا الجدال

93
00:07:44,390 --> 00:07:45,390
حسناً

94
00:07:45,740 --> 00:07:48,370
...أستعدوا لأجل

95
00:07:49,050 --> 00:07:52,010
البحث وأنقاذ جاسوسنا (سو-لار)

96
00:07:52,170 --> 00:07:54,910
الـ"سكرال" قاموا بغزوا كوكبٌ حدوديٌ آخر

97
00:07:54,920 --> 00:07:56,780
"هذه المرة "تورفا

98
00:07:56,910 --> 00:07:59,870
(سو-لار) أرسل لنا إشارة تحذير
تم أعتراضها

99
00:07:59,900 --> 00:08:01,480
وتم كشف غطائه

100
00:08:03,370 --> 00:08:06,960
جنرال "سكرال" (تالوس)
أرسل وحدات قتالية للعثور عليه

101
00:08:07,010 --> 00:08:08,450
أن وصلوا له قبل أن نفعل

102
00:08:08,480 --> 00:08:12,200
الاستخبارات التي جمعها على مدى ثلاث سنوات
ستكون مفيدةٌ بالنسبة لهم كما هي بالنسبة لنا

103
00:08:12,930 --> 00:08:16,380
سيقوم المتهمون بقصف معقل "سكرال" هنا في الجنوب

104
00:08:16,400 --> 00:08:21,010
ندخل ,ونحدد مكان (سو-لار) ونخرج

105
00:08:21,260 --> 00:08:23,300
تركهم هو أكثر الأشياء حكمة

106
00:08:23,350 --> 00:08:26,620
"لا نتدخل مع ايٍ من سكان "تورفا

107
00:08:26,640 --> 00:08:31,600
ولا هم معنا, لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر

108
00:08:31,670 --> 00:08:33,570
تقدموا بحذر

109
00:08:33,680 --> 00:08:36,060
أتبعوا البروتوكول قبل إخراجه

110
00:08:37,780 --> 00:08:39,470
هذه مهة خطرة

111
00:08:39,630 --> 00:08:41,920
يجب أن نكون مستعدين للأنضمام للمجموعة

112
00:08:41,960 --> 00:08:43,740
إذا كان هذا مصيرنا اليوم

113
00:08:43,910 --> 00:08:46,750
- "لخير كل الـ "كري
- "لخير كل الـ"كري

114
00:09:02,220 --> 00:09:04,550
<font color="#30ca2f">"تورفا، كوكب حدودي متاخم كري"
<font color="#chff00f5">"الكوكب رقم 137 - تي 55412 أي أس"</font></font>

115
00:09:56,430 --> 00:09:59,040
(فيرز), تتبعي أشارة (سو-لار)

116
00:09:59,140 --> 00:10:01,480
(أط-لس)، (مي-نيرفا) إعثرا على الموقع

117
00:10:20,750 --> 00:10:22,710
بعض من السكان المحليين على الحدود

118
00:10:23,410 --> 00:10:25,900
- ربما دزينةٌ منهم
- (مي-نيرفا)؟

119
00:10:27,530 --> 00:10:30,480
هل تتلقاني؟
هل من مجيب؟

120
00:10:44,990 --> 00:10:47,650
أشارته تصدر من ذلك المعبد
لنتحرك

121
00:10:47,670 --> 00:10:50,340
لا, أنه مكان مثالي للكمين

122
00:10:50,660 --> 00:10:53,430
فقط مدخل واحد ومخرج واحد
نحتاج أن نبعد المحليين فقط

123
00:10:53,460 --> 00:10:55,830
نحن لا نعرف ما إذا كانوا من المحليين
أنها مخاطرة كبيرة

124
00:10:55,850 --> 00:10:57,610
لست مضطراً للذهاب معي
سأذهب لوحدي

125
00:10:57,630 --> 00:10:59,100
لا, لن تفعلي

126
00:11:03,570 --> 00:11:05,650
حسناً, سنحافظ على مدى قريب

127
00:11:05,720 --> 00:11:08,170
وإذا فقدنا  الأتصال نلتقي هنا

128
00:11:08,870 --> 00:11:09,870
هيا

129
00:11:22,340 --> 00:11:25,280
- (أط-لس) هل ترى هذا؟
- عُلم,رأيتهم

130
00:11:48,510 --> 00:11:50,960
(مي-نيرفا) هل ترين معنا

131
00:11:52,440 --> 00:11:56,120
دعيهم يتراجعون (مي-نيرفا) -
هل هناك من يتلقى؟ -

132
00:12:00,340 --> 00:12:02,570
أنا لا أريد أيذائك

133
00:12:04,310 --> 00:12:06,090
تراجعوا

134
00:12:08,750 --> 00:12:10,600
تراجعوا

135
00:12:14,170 --> 00:12:18,530
أنهم محليون,لقد وجدت أثنين منهم ميتين لإنعدام النبات
كانوا يتضورون جوعاً

136
00:12:43,840 --> 00:12:48,050
-أتش,جي اكس78
-2 آر تي79,8 أكس أكس

137
00:12:51,470 --> 00:12:52,590
تراجعوا

138
00:13:01,290 --> 00:13:02,560
(سكرال)

139
00:13:20,100 --> 00:13:21,100
(فيرز)!

140
00:13:21,980 --> 00:13:25,430
(فيرز)....أنه كمين

141
00:13:44,020 --> 00:13:45,380
هنالك مركبةٌ قادمة

142
00:13:50,990 --> 00:13:54,180
تحدث إلي هل تسمعني؟

143
00:13:57,370 --> 00:13:59,840
كيف عرفت الرمز؟

144
00:14:00,030 --> 00:14:02,430
سأخبركِ سري

145
00:14:04,110 --> 00:14:06,280
عندما تخبرينني عن سركِ

146
00:14:09,940 --> 00:14:11,530
لنفتحها

147
00:14:23,880 --> 00:14:26,700
- أين نحن؟
- نستعد

148
00:14:29,240 --> 00:14:30,840
أين رأسكِ؟

149
00:14:31,520 --> 00:14:33,680
في الغيوم. ورأسكِ؟

150
00:14:33,790 --> 00:14:35,320
على كتفيّ

151
00:14:35,390 --> 00:14:38,030
سنظهر للرجال كيف سنفعلها
جاهزة؟

152
00:14:38,670 --> 00:14:41,140
- أعلى وكذلك أسرع عزيزتي
- هذا صحيح

153
00:14:50,530 --> 00:14:52,170
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

154
00:14:53,930 --> 00:14:56,210
عودي الى أبعد من ذلك

155
00:14:59,700 --> 00:15:02,860
أنتِ سريعة جداً
يجب أن تتمهلي

156
00:15:15,890 --> 00:15:18,270
الآن, من هذا الشخص؟
هل نحن في المسارالصحيح؟

157
00:15:18,290 --> 00:15:20,740
تباً، بماذا كنتِ تفكرين؟
مكانكِ ليس هنا

158
00:15:20,760 --> 00:15:22,450
أعتقد أننا ذهبا بعيداً جداً

159
00:15:22,500 --> 00:15:23,540
أنت لن تدعني أقود

160
00:15:23,550 --> 00:15:25,050
دعني أحاول مجدداً

161
00:15:33,010 --> 00:15:34,900
ما خطبها؟

162
00:15:35,040 --> 00:15:37,010
ستقتلين نفسكِ

163
00:15:42,500 --> 00:15:44,010
لن يسمحوا لكِ بالطيران

164
00:15:44,040 --> 00:15:46,530
انا لست الوحيد المشوش هنا

165
00:15:46,550 --> 00:15:50,110
أنتِ طيار لائق
لكنكِ عاطفية للغاية

166
00:15:50,180 --> 00:15:53,060
أنتِ لا تعرفين لماذا يسمونها
قمرة القيادة" أليس كذلك؟"

167
00:16:00,570 --> 00:16:02,990
أنقاض ضخمة
في جميع أرجاء الكون

168
00:16:03,010 --> 00:16:06,020
حركي القمر والشمس
والنجوم في السماء

169
00:16:06,770 --> 00:16:10,200
وقريباً سيطيرون بعيداً
خلال الليل

170
00:16:10,220 --> 00:16:12,550
هل رأيتِ ذلك؟

171
00:16:14,360 --> 00:16:18,620
تعالوا للداخل, انه وقت الطعام
أستعدي للاقلاع أيتها الملازم

172
00:16:18,630 --> 00:16:19,800
ذكريات لطيفة

173
00:16:19,810 --> 00:16:22,470
تشبثوا أعتقد انني وجدتها

174
00:16:26,910 --> 00:16:28,460
(غوس) تحبكِ

175
00:16:28,610 --> 00:16:30,500
هي عادةً لا تولي أهتماماً بالناس

176
00:16:30,540 --> 00:16:33,130
- صباحك يبدأ مبكراً
- ليلة متأخرة في الحقيقة

177
00:16:33,140 --> 00:16:36,010
لا أستطيع النوم عندما يكون هناك عمل عليّ فعله
أيبدوا سبباً مألوفاً

178
00:16:36,090 --> 00:16:38,690
الطائرات الطائرة لن تشعر بالعمل

179
00:16:39,480 --> 00:16:42,630
- منظر رائع, أليس كذلك؟
- أفضل رؤيته من الأعلى

180
00:16:42,660 --> 00:16:44,100
ستصلين الى هنا قريباً جداً

181
00:16:44,160 --> 00:16:45,820
تمهل, تمهل, تلك هي

182
00:16:45,880 --> 00:16:47,690
- أعده
- حسناً

183
00:16:51,940 --> 00:16:53,040
أيبدوا مألوفاً؟

184
00:16:53,060 --> 00:16:55,150
منظر رائع, أليس كذلك؟

185
00:16:57,020 --> 00:16:59,730
- أُفضل رؤيته من الأعلى
- ستصلين قريباً جداً

186
00:16:59,760 --> 00:17:02,440
ما الذي على قميصها؟
لم أستطع قراءته

187
00:17:04,110 --> 00:17:06,150
منظر رائع,أليس كذلك؟

188
00:17:08,300 --> 00:17:11,020
- أفضل رؤيته من الأعلى
- ستصلين قريباً جداً

189
00:17:11,040 --> 00:17:14,560
ركزي, الى الأسفل

190
00:17:14,950 --> 00:17:16,350
ركزي

191
00:17:17,010 --> 00:17:20,100
"بيغاسوس"
الدكتورة (ويندي لوسون), تلك هي

192
00:17:20,130 --> 00:17:22,520
- أتسمعين ذلك أيضاً؟
- الآن,تتبع الموقع

193
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
عُلم

194
00:17:25,580 --> 00:17:29,040
الآن,تتبع (لوسون) حتى نجد
شارة الطاقة

195
00:17:32,910 --> 00:17:34,510
هذا مثيرٌ للأهتمام

196
00:17:36,940 --> 00:17:38,130
تمهلي

197
00:17:38,360 --> 00:17:40,910
- عودي قبل هذا
-حسناً

198
00:17:44,770 --> 00:17:46,830
الآن لنرى أين تتجهين

199
00:17:47,270 --> 00:17:51,440
هذا صحيح, أنظري الى الأحداثيات
ركزي

200
00:17:54,870 --> 00:17:57,620
هذا هو, هذا هو
كدتِ تصلين

201
00:17:57,640 --> 00:17:59,370
ستصلين
لا تكافحي ذلك

202
00:17:59,940 --> 00:18:02,120
ركزي! ركزي!

203
00:18:03,700 --> 00:18:06,440
أعدها, أعدها الآن

204
00:18:26,870 --> 00:18:30,990
هل لدينا أيةَ معلومات
يمكننا العمل عليها

205
00:18:31,020 --> 00:18:34,160
"فقط (لوسون) كانت في مكان ما على كوكب "سي-53

206
00:18:34,200 --> 00:18:35,330
نحن في طريقنا

207
00:18:35,380 --> 00:18:38,040
أذن أبحث أعمق

208
00:18:38,240 --> 00:18:40,910
(لوسون) رابطنا لمحرك سرعة الضوء

209
00:18:43,060 --> 00:18:45,050
ذلك كل ما نبحث عنه

210
00:18:53,890 --> 00:18:57,010
-هذا يعطي شيئاً
-حاول مرة أخرى؟

211
00:19:08,500 --> 00:19:09,730
ليس بعد

212
00:19:19,090 --> 00:19:21,040
ماذا فعلت بي؟

213
00:19:21,250 --> 00:19:23,180
نحن فقط بحثنا عن القليل من المعلومات

214
00:19:23,200 --> 00:19:26,610
- ماذا وضعت في رأسي؟
- لاشيء لم يكن غير موجود مسبقاً

215
00:19:28,320 --> 00:19:29,900
لكن تلك كانت ذكرياتي

216
00:19:29,920 --> 00:19:32,260
أجل,أنه كابوس

217
00:19:32,520 --> 00:19:34,840
لست متفاجئ أنك لا تستطيعين التذكر بسهولة

218
00:19:34,850 --> 00:19:36,770
لقد قاموا بالتأثير عليكِ

219
00:19:36,900 --> 00:19:39,920
كف عن العابك الذهنية
ماذا تريد؟

220
00:19:42,090 --> 00:19:45,820
نبحث عن موقع الدكتورة (لوسون)
والمحرك بسرعة الضوء

221
00:19:45,880 --> 00:19:48,160
لا أعرف الدكتورة (لوسون)

222
00:19:48,440 --> 00:19:50,980
أذن لم هي في رأسك؟

223
00:20:22,670 --> 00:20:25,700
لم يسبق لاحد منكم أن عرف كيف حدثت
هذه الأشياء, أليس كذلك؟

224
00:20:25,730 --> 00:20:27,640
لا؟
حسناً

225
00:22:05,840 --> 00:22:07,330
...أتعرف لماذا يسمونه

226
00:22:25,440 --> 00:22:27,670
اتغادرين بهذه السرعة؟

227
00:22:27,770 --> 00:22:29,570
أننا نتعرف على بعضنا للتو

228
00:23:11,870 --> 00:23:16,870
<font color="#30ca2f">"متجر بلوكباستر للأفلام"</font>

229
00:23:18,870 --> 00:23:21,010
<font color="#30ca2f">"الكوكب "سي - 53
<font color="#chff00f5">"موطن الأرضيين"</font></font>

230
00:23:52,590 --> 00:23:55,320
من (فيرز) إلى القيادة
أتسمعني؟

231
00:23:57,780 --> 00:23:58,780
مرحباً؟

232
00:23:59,180 --> 00:24:00,180
هل تسمعني؟

233
00:24:04,180 --> 00:24:07,180
<font color="#30ca2f">"فيلم "الرجال الحقيقيون
<font color="#chff00f5">إنتاج 1983</font></font>

234
00:24:30,280 --> 00:24:32,090
"مرحباً, أنا (فيرز) من "كري"
"قوة النجوم"

235
00:24:32,110 --> 00:24:33,930
هل هذا كوكب "سي - 53"؟

236
00:24:35,840 --> 00:24:38,630
هل تفهمني؟
هل يعمل المترجم الكوني عندي؟

237
00:24:38,640 --> 00:24:41,100
أجل, أفهمك

238
00:24:41,130 --> 00:24:44,020
جيد, هل انت مسؤول عن أمن هذه المنطقة؟

239
00:24:45,870 --> 00:24:49,230
نوعاً ما
المسرح لديه أمنٌ خاص

240
00:24:49,930 --> 00:24:52,840
أين يمكنني أن اجد
معدات أتصال؟

241
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
شكراً لك

242
00:25:33,280 --> 00:25:35,800
تقمصوا أشكالهم وجدوا الفتاة

243
00:25:36,450 --> 00:25:38,620
انها تعرف أكثر مما تتوقع

244
00:25:43,480 --> 00:25:45,310
هذه حُجزت

245
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
هيا

246
00:25:58,670 --> 00:25:59,890
(فيرز)

247
00:26:00,490 --> 00:26:03,570
- توضيح: سي او سي-39
- جي أر أكس 8-1600

248
00:26:03,610 --> 00:26:05,760
أنا بخير
شكراً على سؤالك

249
00:26:05,970 --> 00:26:09,170
هل الجميع بخير؟
ماذا حدث؟

250
00:26:09,480 --> 00:26:11,270
"كمين من "سكرال
أعتقدت أننا فقدناكِ

251
00:26:11,310 --> 00:26:13,590
- هل وجدتِ (سو-لار)
- لم يكن (سو-لار)

252
00:26:13,600 --> 00:26:16,000
(تالوس) أرسله
عندما عرف رمزهُ

253
00:26:16,340 --> 00:26:18,190
هذا مستحيل

254
00:26:18,250 --> 00:26:20,420
تم دفن الرمز
في اللاوعي

255
00:26:20,440 --> 00:26:22,580
سكرال" عبثوا بعقلي"
الالة التي استخدموها

256
00:26:22,590 --> 00:26:25,080
أعتقد أنهم بهذه الطريقة
أستخرجوا رمز (سو-لار)

257
00:26:25,370 --> 00:26:28,040
- (فيرز), أين أنتِ؟
- "أنا في الكوكب "سي-53

258
00:26:28,510 --> 00:26:31,120
سكرال" يبحثون عن شخص ما يدعى (لوسون)"

259
00:26:31,150 --> 00:26:32,150
من؟

260
00:26:32,720 --> 00:26:35,420
أنها التي أراها

261
00:26:35,930 --> 00:26:37,210
هي ماذا؟

262
00:26:38,370 --> 00:26:39,370
(فيرز)

263
00:26:40,660 --> 00:26:42,240
(فيرز), ماذا؟

264
00:26:43,020 --> 00:26:44,520
أنها عالمة

265
00:26:44,550 --> 00:26:46,570
يعتقدون أنها قامت بفك شيفرة
تقنية سرعة الضوء

266
00:26:46,590 --> 00:26:49,650
يجب أن أصل لها قبلهم
وإلا سيتمكنون من غزو المجرات

267
00:26:49,770 --> 00:26:52,420
،لا
لقد امسكوا بكِ مرة

268
00:26:52,870 --> 00:26:54,830
"كم يبعد "سي-53

269
00:26:55,120 --> 00:26:57,350
أقرب نقطة قفز على بعد 22 ساعة

270
00:26:57,810 --> 00:27:00,020
(فيرز) حافظي على موقعك
حتى نصل الى هناك

271
00:27:00,050 --> 00:27:01,950
أبقي اتصالاتكِ شغالة
لنتمكن من التواصل

272
00:27:01,990 --> 00:27:03,980
لا, ماذا لو حصلوا عليه قبل

273
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
(فيرز)

274
00:27:09,930 --> 00:27:10,930
(فيرز)

275
00:27:12,710 --> 00:27:13,710
(فيرز)

276
00:27:15,030 --> 00:27:17,530
"إذا أمسك بها "سكرال
فهي في خطر

277
00:27:17,560 --> 00:27:19,560
أنها اقوى مما تظن

278
00:27:20,670 --> 00:27:22,700
هل سبق وذهبت الى "سي-53"؟

279
00:27:23,130 --> 00:27:24,130
مرة

280
00:27:25,200 --> 00:27:27,130
أنه مكان مقرف

281
00:27:47,260 --> 00:27:48,980
أنتِ إتصلت بنا؟

282
00:28:08,470 --> 00:28:09,600
معذرة, آنسة

283
00:28:10,170 --> 00:28:12,650
هل تعرفين أي شيء عن سيدة
سقطت

284
00:28:12,660 --> 00:28:15,300
من خلال سقف متجر الأفلام ذاك؟

285
00:28:15,520 --> 00:28:18,320
الشاهد قال انها ترتدي
شعار ليزر

286
00:28:21,550 --> 00:28:23,440
أجل, أعتقد انها ذهبت في ذلك الأتجاه

287
00:28:23,970 --> 00:28:26,880
أريد أن أسئلكِ بعض الأسئلة

288
00:28:27,760 --> 00:28:31,190
ربما امنحكِ سيارة الـ411 لتقوديها لوقت متاخر

289
00:28:31,970 --> 00:28:33,560
هل يمكنني رؤية بطاقة التعريف,رجاءاً؟

290
00:28:33,590 --> 00:28:37,940
"(فيرز) من كوكب "كري" مجموعة "قوة النجوم
لانحمل  تعريفاً في بطاقات صغيرة

291
00:28:38,120 --> 00:28:39,230
(فيرز)

292
00:28:39,590 --> 00:28:41,380
"من "قوة النجوم

293
00:28:42,760 --> 00:28:44,250
كم تخططين البقاء في المدينة؟

294
00:28:44,270 --> 00:28:46,360
سأكون خارجاً, حالما أتتبع

295
00:28:46,380 --> 00:28:48,480
مجموعة الـ"سكرال" التي تسللت الى كوكبكم

296
00:28:49,790 --> 00:28:51,100
سكرال"؟"

297
00:28:51,620 --> 00:28:55,520
مغيروا الشكل أنهم يستطيعون التحول لأي شكل من اشكال الحياة
عن طريق الحمض النووي

298
00:28:57,040 --> 00:28:59,110
ليس لديكم أي فكرة عن ذلك
اليس كذلك؟

299
00:28:59,130 --> 00:29:01,100
تمهلي

300
00:29:02,160 --> 00:29:04,160
كيف نعرف

301
00:29:04,200 --> 00:29:07,390
أنكِ لستِ واحدة من أولئك المتحولين؟

302
00:29:07,450 --> 00:29:11,430
تهاني, أيها العميل (فيوري) لقد سألت أخيراً
سؤالاً مهماً

303
00:29:11,480 --> 00:29:14,350
لا، تهاني لكِ سيدة (قوة النجوم)

304
00:29:14,410 --> 00:29:16,470
أنتِ قيد الأعتقال

305
00:29:24,340 --> 00:29:25,530
لنتحرك

306
00:29:26,520 --> 00:29:28,110
(روك) تحرك

307
00:29:37,670 --> 00:29:40,070
- هل رأيت سلاحها؟
- لم أره

308
00:30:23,890 --> 00:30:26,640
المشتبه بها في القطار المتجه شمالاً

309
00:32:40,640 --> 00:32:42,880
القطار توجه الى النفق مباشرةً

310
00:32:45,070 --> 00:32:47,290
لنحييهم في المحطة

311
00:32:58,470 --> 00:33:01,090
العميل (فيوري)
هنا العميل (كولسن)

312
00:33:01,130 --> 00:33:04,900
مازلت هنا في متجر الأفلام

313
00:33:05,940 --> 00:33:10,450
أين ذهب الجميع؟
أنتهيت من جمع الأدلة

314
00:34:45,510 --> 00:34:49,160
"نشاطٌ خاص بوحدة "شيلد
تراجعوا

315
00:35:21,940 --> 00:35:22,780
<font color="#30ca2f">"حانة بانشو"</font>

316
00:35:37,610 --> 00:35:40,000
بدلة غوص لطيفة

317
00:35:44,890 --> 00:35:48,520
ابتهجي عزيزتي
ألديكِ أبتسامة لي؟

318
00:36:12,980 --> 00:36:16,780
الحياة على الارض تعتمد على الكاربون
ليس هذا الرجل

319
00:36:17,170 --> 00:36:21,160
مهما كان ما يهدف إليه
فهو ليس موجوداً على لائحتنا

320
00:36:21,260 --> 00:36:24,150
إذن انت تقول انه ليس من هنا

321
00:36:25,040 --> 00:36:26,610
كيف حال عينك؟

322
00:36:27,040 --> 00:36:29,170
حسناً, يمكن أن أقول بخير

323
00:36:29,520 --> 00:36:32,080
لكن لا يمكنني تصديق ما رأيت

324
00:36:34,110 --> 00:36:36,090
أنت قلت

325
00:36:36,760 --> 00:36:39,340
هذا الشيء بدا مثل (كولسن)

326
00:36:39,370 --> 00:36:41,330
تكلم مثله أيضاً

327
00:36:41,590 --> 00:36:43,700
والمرأة قالت ان هناك المزيد

328
00:36:43,740 --> 00:36:46,360
"الكلمة التي استخدمتها "تسلل

329
00:36:46,390 --> 00:36:49,210
- تصدقها؟
- لا، إلى أن رأيت هذا

330
00:36:51,160 --> 00:36:52,580
ما خطتك؟

331
00:36:53,310 --> 00:36:55,110
سأعثر على الفتاة

332
00:36:55,130 --> 00:36:59,140
لقد وضعتُ وصفاً لها

333
00:36:59,320 --> 00:37:02,040
أذا كان بأمكانها أخبارنا لما كل هؤلاء الفاشلين هنا؟

334
00:37:02,120 --> 00:37:04,550
ربما يمكنها أن تخبرنا كيف نطردهم

335
00:37:04,570 --> 00:37:05,590
جيد

336
00:37:06,980 --> 00:37:10,310
أفعلها بمفردك,
تعرف لا يمكنك الوثوق بأي شخص

337
00:37:10,340 --> 00:37:13,700
- ليس حتى برجالنا
- أجل, سيدي

338
00:37:28,000 --> 00:37:30,710
أنهم اوغاد حقيقيون, أليسوا كذلك؟

339
00:37:32,350 --> 00:37:34,450
أجل
حسناً إنه ليس (براد بيت), سيدي

340
00:37:39,530 --> 00:37:42,490
فلتكن رحلتك آمنة إلى الآخرة يا صديقي

341
00:37:43,830 --> 00:37:46,800
سأنهي ما بدأناه

342
00:37:55,460 --> 00:37:57,670
لا تقترب كثيراً ,سيدي

343
00:37:59,680 --> 00:38:01,400
لا أحد يدخل او يخرج

344
00:38:14,130 --> 00:38:15,350
<font color="#30ca2f">"روزموند، 20 ميلاً"</font>

345
00:39:04,040 --> 00:39:07,060
- كيف يمكنني مساعدتكِ؟
- أين التقطت هذه الصورة؟

346
00:39:07,590 --> 00:39:10,310
- المطار؟
- أين (بيغاسوس)

347
00:39:10,340 --> 00:39:15,570
هذا سري
يختلف عن الملف الذي بدأتِ به

348
00:39:17,690 --> 00:39:20,290
أرى انكِ غيرتها منذ ذلك الحين

349
00:39:20,310 --> 00:39:21,890
موضة الـ"غرانج" تناسبكِ

350
00:39:21,910 --> 00:39:24,680
- هل كان يومك عصيباً أيها العميل (فيوري)
- إنه رائع

351
00:39:24,720 --> 00:39:28,210
تعلمين تعرضت لغزو فضائي كبير
مطاردة سيارات كبيرة

352
00:39:28,230 --> 00:39:31,860
شهدتُ تشريح جثة فضائيٍ غريبة

353
00:39:31,910 --> 00:39:34,690
نموذجي 9-5 -
أذن, أنت رأيتَ واحداً -

354
00:39:34,710 --> 00:39:37,860
لم اكن أؤمن بالكائنات الفضائية ولو لمرة

355
00:39:38,660 --> 00:39:40,590
لكن لا يمكنني أنكار رؤية ذلك

356
00:39:41,130 --> 00:39:43,440
هذا سيكون غريباً
لكن عليّ أن أسألك

357
00:39:43,470 --> 00:39:46,040
أنتِ تعتقدين أنني واحد من تلك المخلوقات الخضر؟

358
00:39:46,070 --> 00:39:47,270
لا يمكن أن أكون أكثر حذراً

359
00:39:47,290 --> 00:39:52,100
انتِ تنظرين الى رجلٌ ارضي دمه أحمر بنسبة 100 بالمئة

360
00:39:52,140 --> 00:39:53,980
اخشى انني احتاج الى برهان

361
00:39:54,000 --> 00:39:57,610
- هل نتحدث عن مسحة من الخد او عينة من البول؟
- كلا. تطابق الحمض النووي

362
00:39:57,630 --> 00:39:58,640
هل تريد كلمة مرور حسابي البريدي؟

363
00:39:58,670 --> 00:40:02,140
يمكن للـ (سكرال) ان يتذكروا
القليل من الذكريات للجسد المضيف

364
00:40:04,220 --> 00:40:06,180
تريدين الدخول في الامور الشخصية

365
00:40:06,440 --> 00:40:08,080
- اين ولدت؟
- "هانتسفيل - الباما"

366
00:40:08,110 --> 00:40:09,810
لكنني تقنياً لا اتذكر ذلك الجزء

367
00:40:09,840 --> 00:40:11,440
- ما هو اسم حيوانك الاليف الاول؟
- سيد (سنوفر)

368
00:40:11,460 --> 00:40:13,720
- سيد (سنوفر)؟
- ذلك ما قُلته، هل نجحت؟

369
00:40:13,750 --> 00:40:16,790
- ليسَ بعد، اول عمل؟
- جندي، مباشرةً بعد الاعدادية

370
00:40:16,810 --> 00:40:18,270
غادرت برتبة عقيد كاملة

371
00:40:18,310 --> 00:40:19,550
- بعدها؟
- جاسوس

372
00:40:19,570 --> 00:40:21,760
- أين
- انها الحرب الباردة، كنا في كل مكان

373
00:40:21,890 --> 00:40:24,720
"بالفست"، "بوخارست"
"بلغراد"، "بودابست"

374
00:40:24,730 --> 00:40:26,420
أحب حرف الباء يمكنني ان اصنع
نغمه منه

375
00:40:26,470 --> 00:40:27,050
الان؟

376
00:40:27,070 --> 00:40:28,900
كُنت اجلس خلف الطاولة لمدة ستة سنواتْ
احاول أن

377
00:40:28,920 --> 00:40:31,190
أكتشف من أين يأتون اعداؤنا المستقبليون

378
00:40:31,210 --> 00:40:34,020
لم أتخيل مطلقاً انهم يأتون من الاعلى

379
00:40:34,910 --> 00:40:38,380
إذكرْ بعض التفاصيل التي لا يمكن للـ (سكرال)
ان يقوم بتزييفها

380
00:40:40,050 --> 00:40:42,490
لو قطّعت الخبزة بشكل مثلثات
فلا يمكنني أكلها

381
00:40:45,430 --> 00:40:47,230
لمَ تحتاجي الى ذلك ، الستِ كذلك؟

382
00:40:47,260 --> 00:40:49,330
كلا، كلا، لم اكن  احتاجه.
لكنني استمتعتُ به

383
00:40:49,370 --> 00:40:52,700
حسناً، دوركِ الان. اثبتي
انكِ لستِ من الـ(السكرال)

384
00:41:01,000 --> 00:41:05,190
وكيف سيُثبت ذلك انكِ لستِ منهم؟

385
00:41:05,710 --> 00:41:07,480
انه انفجار الفوتون

386
00:41:07,500 --> 00:41:09,930
- ثم؟
- لا يمكن للـ(سكرال) فعل ذلك

387
00:41:10,220 --> 00:41:12,910
اذاً، ولادة عقيد تحوّل الى جاسوس
"ثم الى عميل في وكالة "شيلد

388
00:41:12,930 --> 00:41:15,220
لابد أن لديك تصريحٌ أمني عالٍ

389
00:41:15,970 --> 00:41:17,390
أين هو (بيغاسوس)؟

390
00:41:23,440 --> 00:41:28,230
حسناً، الـ(سكرال) يتسابقون من أجل
التسلل والسيطرة على الكواكب.

391
00:41:28,260 --> 00:41:30,140
و انتِ من (الكري)

392
00:41:30,160 --> 00:41:33,250
- عرقٌ من المحاربين النبلاء
- ابطال خارقين

393
00:41:33,270 --> 00:41:34,970
محاربين خارقين من العرق النبيل

394
00:41:35,000 --> 00:41:38,640
اذاً، ما الذي يريده الـ(سكرال) من الدكتورة (لوسون)؟

395
00:41:40,000 --> 00:41:43,710
يعتقدون انها طوّرت محرك
"بسرعة الضوء في "بيغاسوس

396
00:41:43,720 --> 00:41:46,150
محركٌ بسرعة الضوء؟

397
00:41:46,380 --> 00:41:49,140
سأعترف، ذلك ليس اكثر ماسمعته جنوناً اليوم

398
00:41:49,170 --> 00:41:50,870
حسناً، لازال الوقتُ مبكراً

399
00:41:50,930 --> 00:41:53,140
وانتِ، ما الذي تريديه؟

400
00:41:53,160 --> 00:41:55,900
ان امنع الـ(سكرال) قبل أنّ
يكونوا غير قابلين للمنع

401
00:41:55,940 --> 00:41:57,080
ثم؟

402
00:42:00,950 --> 00:42:03,750
اصغي، الحربْ هي لغة كونية

403
00:42:04,300 --> 00:42:06,770
يمكنني التعرفُ على الجندي السفاح
عندما اراه

404
00:42:07,360 --> 00:42:10,160
لديّ شأن شخصي في هذا

405
00:42:19,840 --> 00:42:22,830
انها ملكية حكومية.
إستدر وعدّ بمركبتك

406
00:42:23,410 --> 00:42:26,680
(نيكولاس جوزيف فيوري)
عميل وكالة (شيلد)

407
00:42:26,730 --> 00:42:28,740
ضع ابهامك على اللوحة

408
00:42:29,770 --> 00:42:31,070
لحظة

409
00:42:31,690 --> 00:42:35,270
(نيكولاس جوزيف فيوري)؟
لديك ثلاثة اسماء؟

410
00:42:35,820 --> 00:42:37,600
الجميع يناديني (فيوري)

411
00:42:37,620 --> 00:42:40,990
ليس (نيكولاس) ، ليس (جوزيف) ، ليس (نيك)
(فيوري) فقط

412
00:42:41,030 --> 00:42:42,760
- بماذا تناديكَ والدتُك؟
- (فيوري)

413
00:42:42,780 --> 00:42:44,430
- بماذا تناديها ؟
- (فيوري)

414
00:42:44,440 --> 00:42:46,630
- ماذا عن اولادك؟
- لو كان لديّ اولاد

415
00:42:46,670 --> 00:42:49,260
- فأنهم سينادونني بـ (فيوري)
- لديك تصريحٌ بالدخول

416
00:42:49,290 --> 00:42:50,290
شكراً لك

417
00:43:20,030 --> 00:43:21,470
انتظري

418
00:43:21,930 --> 00:43:24,790
تبدين مثل ابنة اخ شخصٍ محبط

419
00:43:26,970 --> 00:43:28,180
ارتدي هذه

420
00:43:29,170 --> 00:43:31,200
- ما هذه؟
- انهُ شعار وكالة (شيلد)

421
00:43:31,220 --> 00:43:35,430
هل الاعلان عن هويتك من خلال الملابس
يساعد في اخفاء جزءٌ من عملك؟

422
00:43:35,480 --> 00:43:38,330
قالها جندي الفضاء الذي
يرتدي بذلة من المطاط

423
00:43:39,240 --> 00:43:40,690
تخلصي من الملابس حولَ خصركِ

424
00:43:51,150 --> 00:43:52,570
كيف يمكنني مساعدتكم؟

425
00:43:53,340 --> 00:43:56,220
نحن عملاء في وكالة (شيلد)

426
00:43:57,740 --> 00:43:59,780
نبحثُ عن امرأة تُدعى (لوسون)

427
00:43:59,800 --> 00:44:02,010
الدكتورة (ويندي لوسون)

428
00:44:03,550 --> 00:44:05,120
هل تعرفها؟

429
00:44:09,390 --> 00:44:10,480
اتبعوني

430
00:44:14,910 --> 00:44:18,250
هل عبارة "مرحباً بالعربة" مألوفةً لديكِ؟

431
00:44:19,440 --> 00:44:20,440
كلا

432
00:44:21,460 --> 00:44:23,310
حسناً، لم تكن تلك هي

433
00:44:31,310 --> 00:44:33,600
- هل هذا جهاز إتصال؟
- اجل

434
00:44:33,620 --> 00:44:35,690
أحدث أجهزة إرسال الاشعارات
ثنائية الاتجاه.

435
00:44:35,850 --> 00:44:38,840
- الى من تُرسل الاشعارات؟
- الى أُمي، لا تقلقي

436
00:44:38,870 --> 00:44:40,650
لن أتحدث عنكِ

437
00:44:41,530 --> 00:44:45,000
*محتجزٌ مع الهدف. أحتاجُ إلى دعم*

438
00:45:19,440 --> 00:45:20,560
من بعدك

439
00:45:20,590 --> 00:45:22,020
مثير للاهتمام

440
00:45:22,040 --> 00:45:25,110
عليّكِ ان تري ما يمكنني فعله
بمشبك الورق

441
00:45:35,510 --> 00:45:38,620
مرحباً، كيف حالك؟

442
00:45:40,490 --> 00:45:42,920
انظر الى نفسك، يا إلهي

443
00:45:42,940 --> 00:45:45,280
ألست أجمل شيء صغير؟

444
00:45:45,300 --> 00:45:47,690
ألست جميلاً؟
ما هو إسمك؟

445
00:45:47,760 --> 00:45:49,560
"ما هو إسمك؟ "غوس

446
00:45:49,580 --> 00:45:51,700
إسم جميل لقطة جميلة

447
00:45:51,720 --> 00:45:52,980
(فيوري)؟

448
00:45:56,140 --> 00:45:57,990
سأعود بعد قليل

449
00:46:01,080 --> 00:46:04,650
امسكي!، دعيني استخرج البصمة
فقط سأفكّ هذا...

450
00:46:09,180 --> 00:46:12,560
كُنتِ تجلسين هناك، وتشاهديني أعبث بالشريط
،وكل ما كان عليكِ فعله هو ...

451
00:46:12,590 --> 00:46:14,990
لم أود ان اكسر رغبتك

452
00:46:32,210 --> 00:46:33,210
(لوسون)

453
00:46:43,770 --> 00:46:46,440
"إنها خطة (لوسون) من أجل "المحرك بسرعة الضوء

454
00:46:47,690 --> 00:46:50,070
أتسائل لماذا قاموا بغلق المشروع

455
00:46:51,410 --> 00:46:55,530
ربما لأنها كانت ... مجنونة

456
00:46:57,130 --> 00:46:59,460
- شفراتٌ من (الكري)

457
00:47:01,070 --> 00:47:03,520
(لوسون) ليست مجنونة

458
00:47:05,000 --> 00:47:06,280
انها من (الكري)

459
00:47:07,140 --> 00:47:10,740
- حسناً، انها ميتة
- ماذا؟

460
00:47:11,250 --> 00:47:14,940
قامت بتحطيم طائرة خلال
إستطلاع اختباري غير مرخصْ

461
00:47:14,960 --> 00:47:17,010
قتَلت الطيار المرافق معها

462
00:47:17,080 --> 00:47:19,390
لهذا السبب رجال الأمن هنا ليسوا ودودين

463
00:47:19,450 --> 00:47:22,220
انهم يقومون بتغطية خطأ بقيمة مليار دولار

464
00:47:23,690 --> 00:47:26,550
وهذا المحرك بسرعة الضوء خاصتكِ؟
انه جهاز تحميص

465
00:47:30,430 --> 00:47:34,890
- متى حدث ذلك التحطم؟
- منذ ستة سنواتٍ في عام 1989

466
00:47:36,840 --> 00:47:38,820
من كان الطيار؟

467
00:47:39,310 --> 00:47:42,220
اغلب تلك الاشياء تم حجبها
...لكن

468
00:47:42,240 --> 00:47:49,080
هناك شهادة من قبل (ماريا رامبو).
اخر شخصٍ شاهدهم احياء

469
00:47:59,760 --> 00:48:01,020
ضعيه في كيس

470
00:48:31,210 --> 00:48:33,280
الأمر ليس متعلقاً ببدء الحروب

471
00:48:33,790 --> 00:48:35,790
إنه بشأن انهاءها

472
00:48:41,460 --> 00:48:43,130
أعلم أن (لوسون) كانت من (الكري)

473
00:48:43,150 --> 00:48:46,010
كانت هنا في القسم (سي 53)
وماتت في تحطم طائرة

474
00:48:46,190 --> 00:48:48,650
هل تعرف أي شيء حول هذا؟

475
00:48:48,860 --> 00:48:51,860
لقد إكتشفت للتو تقرير لمهمة
أُرسل من القسم (سي 53)

476
00:48:51,950 --> 00:48:55,130
هناك فقط الكثير
اريد ان اخبركِ اياه (فيرز)

477
00:48:55,160 --> 00:48:56,440
لكن...

478
00:48:59,740 --> 00:49:03,730
(لوسون)، كانت عميلة من الـ(كري)
تدعى (مار-فيل)

479
00:49:03,840 --> 00:49:07,400
كانت تعمل على نواةٍ للطاقة فريدةٍ من نوعها

480
00:49:07,520 --> 00:49:10,680
تختبرها على تقنية من الواضح

481
00:49:10,690 --> 00:49:13,040
إنها تساعدنا على ربح الحرب

482
00:49:19,010 --> 00:49:19,980
هل لا تزال هناك؟

483
00:49:20,010 --> 00:49:22,930
إنها تتعاون مع عميلة التحقيق، سيدي

484
00:49:23,080 --> 00:49:24,880
- يا رجال، ابقوا هنا
- اجل،سيدي

485
00:49:24,890 --> 00:49:27,630
أُريد استجوابها على انفراد

486
00:49:28,470 --> 00:49:31,020
عملٌ ممتاز (نيكولاس)

487
00:49:34,040 --> 00:49:36,040
هل قالت اي شيء عني؟

488
00:49:36,060 --> 00:49:38,330
اي شيء عنكِ؟
كلا، بالطبع لا

489
00:49:38,350 --> 00:49:39,500
لما عليها ذلك؟

490
00:49:39,520 --> 00:49:42,850
...وجدت دليلاً انني
لديّ حياة هنا

491
00:49:42,880 --> 00:49:43,950
"في القسم "سي 53

492
00:49:47,020 --> 00:49:51,270
(مار-فيل) هي من اراها عندما أزور
الذكاء الأسمى"، انا أعرفها"

493
00:49:51,460 --> 00:49:53,230
وأعرفها على إنها (لوسون)

494
00:49:53,370 --> 00:49:55,050
يبدو أن هذا تمويه للـ(سكرال)، (فيرز)

495
00:49:55,080 --> 00:49:57,190
كلا، ليس بسبب إني أتذكر.
كنت هنا...

496
00:49:57,210 --> 00:49:59,270
توقفي. تذكري تدريبكِ

497
00:49:59,290 --> 00:50:01,700
إعرفي عدوكِ.
من الممكن ان يكون انتِ

498
00:50:01,720 --> 00:50:05,270
لا تدعي مشاعركِ تغلب على حكمكِ

499
00:50:06,570 --> 00:50:09,350
انها في الطابق السادس
سأنزل في الطابق الخامس

500
00:50:09,370 --> 00:50:12,060
وأسلك السلّم في حال هربت

501
00:50:13,110 --> 00:50:16,280
قم بحركة الكماشة.
كما فعلنا في (هافانا)

502
00:50:16,330 --> 00:50:20,250
صحيح، كما فعلنا في (هافانا)

503
00:50:30,270 --> 00:50:33,660
نحن نقترب من نقطة القفز.
اتركي جهازكِ اللاسلكي يعمل حتى يمكنني ان اجدكِ

504
00:50:33,820 --> 00:50:36,230
سنكتشف الامر، (فيرز)

505
00:50:36,270 --> 00:50:37,570
معاً

506
00:50:40,720 --> 00:50:41,720
حسناً

507
00:50:59,620 --> 00:51:00,620
(فيرز)!

508
00:51:02,960 --> 00:51:03,960
(فيرز)!

509
00:51:21,200 --> 00:51:23,020
تآمر (فيوري) مع الهدف

510
00:51:23,050 --> 00:51:24,390
اذاً، لماذا اخبرنا بالقدوم؟

511
00:51:24,410 --> 00:51:26,450
كل ما أعرفه هو ان نمسك به
أيضاً. حياً أو ميتاً

512
00:51:26,470 --> 00:51:28,210
حياً، أو ميتاً

513
00:51:43,240 --> 00:51:44,240
تحرك، تحرك

514
00:51:56,530 --> 00:51:58,820
هل كان شيئاً قلته؟

515
00:52:37,620 --> 00:52:41,980
الأن، تعلم، لا أحتاج الى هذه
لكي أرى

516
00:52:42,360 --> 00:52:43,360
...لكن

517
00:52:43,670 --> 00:52:46,510
لكنهم يكمّلون مظهري

518
00:52:47,030 --> 00:52:48,570
الا تظن ذلك؟

519
00:53:05,940 --> 00:53:08,420
- أنت من قرر
- هذا خطأي

520
00:53:22,340 --> 00:53:26,190
- (كولسن)، هل تراهم؟
- إنهم ليسوا في الأسفل

521
00:53:27,790 --> 00:53:29,530
لنبحث في الأعلى هناك

522
00:53:37,510 --> 00:53:38,250
ماذا؟

523
00:53:38,270 --> 00:53:41,320
جهاز الأشعارات خاصتك
من الواضح انه لا يمكنك الوثوق به

524
00:54:12,010 --> 00:54:13,480
هل تعرفين كيف تحلقي بهذه؟

525
00:54:13,500 --> 00:54:14,790
سنرى.

526
00:54:14,820 --> 00:54:16,980
هذا سؤال ذو إجابتين نعم أو لا

527
00:54:20,740 --> 00:54:21,740
نعم

528
00:54:25,200 --> 00:54:27,200
هذا ما اتحدث عنه

529
00:54:53,960 --> 00:54:55,820
لدينا مسافرٌ متخفي

530
00:54:59,270 --> 00:55:00,650
تمسكي (غوس)

531
00:55:06,140 --> 00:55:07,190
(غوس)

532
00:55:12,200 --> 00:55:15,090
من هي القطة الجيدة؟

533
00:55:16,020 --> 00:55:19,390
أجل، صحيح. من هي القطة الجيدة، (غوس)؟

534
00:55:19,410 --> 00:55:22,760
- انتِ القطة الجيدة
- هل ترى شخصاً تعرفه

535
00:55:24,150 --> 00:55:25,480
...قصةٌ مضحكة

536
00:55:25,770 --> 00:55:29,460
وصلت الى (هولا) تقريباً ميتة
...بلا ذاكرة

537
00:55:30,080 --> 00:55:31,790
كان ذلك قبل ستة سنوات

538
00:55:31,810 --> 00:55:35,270
اذاً،تظنين إنكِ كنتِ الطيار الذي
سقط مع الدكتورة (لوسون)؟

539
00:55:35,280 --> 00:55:38,810
أقول ان آخر شخصٌ شاهدهم أحياء
على الارجح سيخبرنا

540
00:55:38,830 --> 00:55:43,030
- (ماري رامبو)
- اذاً كيف سنصل الى "لويزيانا"؟

541
00:55:43,200 --> 00:55:46,110
"إتجهي شرقاً ثم مباشرةً الى "ميمفس

542
00:55:47,380 --> 00:55:48,860
ذلك العميل

543
00:55:49,240 --> 00:55:51,490
الذي أوقف الـ(سكرال) من العثور علينا

544
00:55:51,520 --> 00:55:53,120
الفتى الجديد (كولسن)

545
00:55:53,460 --> 00:55:57,060
- أعتقد انه لم يكرهني بعد
- حسناً، أعطه القليل من الوقت

546
00:55:58,520 --> 00:56:00,200
أظن ان لديه حدساً

547
00:56:00,260 --> 00:56:02,660
اختار المضيّ مع حدسه بدلاً من القوانين

548
00:56:02,980 --> 00:56:06,520
إنه شيء صعب حقاً.
ذلك ما يبقينا بشراً

549
00:56:06,540 --> 00:56:08,720
دخلت في متاعب من أجل ذلك.
الكثير.

550
00:56:08,750 --> 00:56:11,140
أرى ذلك

551
00:56:11,580 --> 00:56:14,920
إنقاذ الشخص الذي قام ببيعك للـ(سكرال)؟

552
00:56:15,610 --> 00:56:18,810
أظن أن هذا ليس إجراءً معتمد
للـ(كري)

553
00:56:18,820 --> 00:56:21,640
حسناً، لن أقوم بأخبار رئيسك
اذا لم تقم بأخبار رئيسي

554
00:56:29,260 --> 00:56:30,200
(رونان)

555
00:56:30,220 --> 00:56:32,380
لقد أكمل العملاء عمليتهم، لكن

556
00:56:32,410 --> 00:56:34,710
العملية الاكبر كانت فاشلة.
الفضل يعود لفريقك

557
00:56:34,730 --> 00:56:36,210
كان فخاً

558
00:56:36,340 --> 00:56:39,120
من أجل اغراء عميلنا (فيرز)
حتى تتحدث حول مختطفيها

559
00:56:39,130 --> 00:56:41,910
زودنا بالموقع. سنتولى أمر التهديد الارهابي

560
00:56:41,950 --> 00:56:46,230
من خلال رميهم خارج المجرة؟
كلا

561
00:56:46,500 --> 00:56:49,370
- سنتولى هذا الامر
- ...وجود الـ(سكرال) في أي مكان

562
00:56:49,390 --> 00:56:52,720
هو تهديد للـ(كري) في كل مكان.
أين هم ؟

563
00:56:52,740 --> 00:56:54,260
- إنهم...
- ضائعون

564
00:56:55,780 --> 00:56:58,150
إنهم ضائعون في الوقت الحالي

565
00:56:58,320 --> 00:56:59,910
لكننا سنجدهم

566
00:56:59,990 --> 00:57:01,300
افعل ذلك

567
00:57:02,050 --> 00:57:03,970
او سنفعل نحن

568
00:57:07,670 --> 00:57:10,020
"حافظ على المسار للقسم "سي 53

569
00:57:28,980 --> 00:57:31,410
عذراً، انا أبحث عن (ماريا رامبو)

570
00:57:33,630 --> 00:57:35,130
الخالة (كارول)؟

571
00:57:35,160 --> 00:57:37,500
أمي ، أنها الخالة (كارول)

572
00:57:38,190 --> 00:57:40,710
علمت ذلك، الجميع قالوا إنكِ ميتة

573
00:57:40,740 --> 00:57:43,240
لكننا نعلم انهم يكذبون

574
00:57:45,450 --> 00:57:47,860
انا لست حقاً من تظنين

575
00:57:56,660 --> 00:58:00,660
- هذا أكثرُ شيءٍ مجنونٍ سمعته أبداً
- كائنات فضائية خضراء؟

576
00:58:00,690 --> 00:58:03,600
- ليس هناك شيئاً كهذا
- أنتِ محقة بالتأكيد أيتها الشابة

577
00:58:03,630 --> 00:58:06,480
ليس هناك شيئاً كهذا
...لأنه لو كان هناك

578
00:58:06,510 --> 00:58:09,330
لوددنا الأحتفاظ به لأنفسنا

579
00:58:09,370 --> 00:58:11,370
الا تصدقيني؟

580
00:58:18,370 --> 00:58:21,150
مستحيل، ذلك رائع جداً

581
00:58:21,700 --> 00:58:24,890
يمكنها ان تفعل اكثر بكثير من
صنع الشاي بيديها

582
00:58:24,910 --> 00:58:28,030
- مثل ماذا؟ أظهري لنا
- ربما لاحقاً

583
00:58:28,860 --> 00:58:31,390
لقد إحتفظت بكل حاجياتكِ.
سأذهب لجلبها

584
00:58:32,460 --> 00:58:34,930
هل تريد مساعدتها بذلك؟

585
00:58:50,260 --> 00:58:52,410
ألا تتذكرين اي شيء ؟

586
00:58:53,570 --> 00:58:54,840
...يمكنني رؤية

587
00:58:55,840 --> 00:58:57,280
لمحات

588
00:58:58,240 --> 00:58:59,780
لحظات صغيرة

589
00:59:00,820 --> 00:59:02,720
لكن لا يمكنني معرفة ما هو حقيقيّ

590
00:59:04,390 --> 00:59:07,400
لو فقط يمكنني استرجاع
...ما حدث ذلك الصباح

591
00:59:08,160 --> 00:59:10,680
ربما سيصبح الامر منطقياً

592
00:59:13,270 --> 00:59:17,120
أيقظتني ، تقرعين بابي عند الفجر

593
00:59:17,150 --> 00:59:18,960
حرَكَتكِ المعتادة

594
00:59:19,410 --> 00:59:21,810
في الماضي كان علينا الإستيقاظ مبكراً

595
00:59:22,370 --> 00:59:25,510
القوة الجوية كانت لا تزال
...تمنع اي إمرأة من الطيران، لذا

596
00:59:25,530 --> 00:59:29,000
إختبار طائرة (لوسون) كانت فرصتنا الوحيدة
لفعل شيءٍ مهم

597
00:59:29,020 --> 00:59:31,950
وانتِ وددتِ سباقاً على القاعدة
في سيارتكِ الموستانغ

598
00:59:31,970 --> 00:59:34,780
ولم أكن أريد مجادلتكِ
لأنني علمت أن سيارتي الكامارو ستفوز

599
00:59:34,800 --> 00:59:37,160
لكنكِ غششتي، لقد إتخذتي طريقاً مختصراً

600
00:59:37,180 --> 00:59:38,510
منذ متى كان الطريق المختصر غشاً؟

601
00:59:38,530 --> 00:59:41,000
لانه ينتهك قواعد الاشتباك المحددة سلفاً

602
00:59:41,020 --> 00:59:44,440
- أنا لا أتذكر كل ذلك بالتأكيد
- بالتأكيد لا تتذكرين

603
00:59:49,040 --> 00:59:50,840
عندما وصلت الى حضيرة الطائرات

604
00:59:51,310 --> 00:59:54,170
كانت (لوسون) قلقة

605
00:59:54,240 --> 00:59:58,010
قالت أن هناك حيوات عليها انقاذها

606
00:59:58,510 --> 01:00:00,930
كانت تحاول أن تأخذ الطائرة
...بنفسها، لكنكِ قلتِ

607
01:00:00,960 --> 01:00:03,210
...لو كانت هناك حيوات على المحك

608
01:00:03,760 --> 01:00:05,580
سأحلّق بالطائرة

609
01:00:06,300 --> 01:00:09,430
اجل، لحظة بطولية كبيرة

610
01:00:09,800 --> 01:00:12,380
اللحظة التي كنا ننتظرها كلانا

611
01:00:13,410 --> 01:00:15,700
دائماً ما كانت الدكتورة فريدة

612
01:00:16,040 --> 01:00:17,950
شعرت أنها كذلك
...لكن

613
01:00:18,530 --> 01:00:20,230
...تقولين الآن أنها

614
01:00:20,450 --> 01:00:22,580
من كوكبٍ آخر؟

615
01:00:23,270 --> 01:00:26,740
- أعلم أن هذا صعبٌ عليكِ
- ماذا، هذا الجزء هنا؟

616
01:00:28,170 --> 01:00:29,170
كلا

617
01:00:29,550 --> 01:00:30,550
كلا

618
01:00:33,300 --> 01:00:34,860
أعلم أنه صعب؟

619
01:00:35,090 --> 01:00:37,090
الأمر حول فقدان أعز صديقةٍ لي

620
01:00:37,570 --> 01:00:41,420
في مهمة سرّية جداً، تصرفوا
كما لو أن الامر لم يحدث مطلقاً

621
01:00:43,220 --> 01:00:44,220
...الصعوبة

622
01:00:45,260 --> 01:00:48,890
هي معرفة انكِ كنت هناك في مكان ما،
صلبة جداً على الموت

623
01:00:50,270 --> 01:00:53,080
والان تظهرين هنا بعد ستة سنوات

624
01:00:53,100 --> 01:00:56,920
بقوتكِ الفائقة ويديكِ النارية
...وتتوقعين مني أن أناديكِ

625
01:00:57,080 --> 01:00:59,190
لا أعلم ، (فيرز) ربما

626
01:01:00,830 --> 01:01:02,590
هل هذه هويتكِ فعلاً؟

627
01:01:05,030 --> 01:01:06,500
لا أعلم

628
01:01:11,740 --> 01:01:13,210
تعالوا وانظروا

629
01:01:20,160 --> 01:01:21,760
هذان نحن في عيد الهالويين

630
01:01:22,040 --> 01:01:24,990
أنا (إيميليا إيرهارت)، وأنتِ
(جانيس شابلن)

631
01:01:25,050 --> 01:01:27,070
هذه أنتِ عندما كنتِ صغيرة

632
01:01:27,090 --> 01:01:30,990
لم تكوني على وفاقٍ مع والديكِ،
لذا قالت أمكِ اننا اصبحنا عائلتكِ الحقيقية

633
01:01:31,020 --> 01:01:32,740
هذان نحن في عيد الميلاد

634
01:01:32,760 --> 01:01:33,760
...لدي المزيد

635
01:01:33,790 --> 01:01:35,970
هنا صورةً اخرى لكِ عندما كنتِ صغيرة

636
01:01:35,990 --> 01:01:37,780
وهنا كيف تخرجتي في الحقيقة

637
01:01:47,000 --> 01:01:49,880
إنتظري، نسيت... معطفكِ

638
01:01:50,310 --> 01:01:53,860
أمي لم تدعني أرتديه بعد الآن
بعدما سكبت الكاتشب عليه

639
01:02:06,930 --> 01:02:09,430
كان ذلك كل ما نجى من الحطام

640
01:02:10,680 --> 01:02:12,390
أو كما إعتقدنا

641
01:02:16,850 --> 01:02:18,240
لا تفتحي الباب

642
01:02:18,980 --> 01:02:20,790
إنه جاري فقط

643
01:02:20,870 --> 01:02:22,730
يمكنهم التأقلم مع اي احد

644
01:02:27,860 --> 01:02:28,990
مرحباً

645
01:02:29,540 --> 01:02:30,830
ما الذي تريده؟

646
01:02:32,090 --> 01:02:35,410
مرحباً (توم)، هذه صديقتي (كارول)

647
01:02:35,500 --> 01:02:37,000
سعيدٌ بلقائكِ

648
01:02:38,450 --> 01:02:39,450
يا إلهي

649
01:02:39,840 --> 01:02:42,520
كأنها شحنة كهربائية

650
01:02:42,540 --> 01:02:45,140
لاحظت تلك المركبة الغريبة التي
ركنتها بجانب الطريق

651
01:02:45,180 --> 01:02:47,180
...وكنت أتسائل اذا لم تمانعي أن

652
01:02:47,200 --> 01:02:49,590
أقوم بجلب الأولاد من أجل نظرة قريبة

653
01:02:49,730 --> 01:02:51,340
- نظرة قريبة؟
- أجل

654
01:02:51,480 --> 01:02:54,930
من اجل رؤية المركبة مركونة
بجانب الطريق

655
01:02:56,500 --> 01:02:59,480
أنت تجهد نفسك من أجل إقناعنا، الست كذلك؟

656
01:02:59,510 --> 01:03:00,700
(تايلوس)؟

657
01:03:01,430 --> 01:03:04,020
اعتذر يا (توم).
ليس هذا وقتاً مناسباً

658
01:03:04,060 --> 01:03:07,630
سأعود غداً، إتفقنا؟

659
01:03:10,020 --> 01:03:13,260
أتعلمين، عليكِ ان تكوني لطيفة اكثر
مع جيرانكِ

660
01:03:13,570 --> 01:03:16,350
لا تعلمين ابداً متى تقترضين منهم السكّر

661
01:03:20,130 --> 01:03:21,510
إنتظري قليلاً

662
01:03:21,900 --> 01:03:25,490
قبل ان تأرجحي يديكِ في الارجاء

663
01:03:25,520 --> 01:03:28,480
وتقومي بأثارة الفوضى في بيت صديقتكِ

664
01:03:28,600 --> 01:03:32,120
- و... هو منزل جميل
- ...يا إلهي

665
01:03:32,240 --> 01:03:33,580
ما هذا بحق الجحيم؟!

666
01:03:37,560 --> 01:03:42,080
لا أحد سوف يأذي الطفلة.
فقط لا تقتليني

667
01:03:42,100 --> 01:03:44,200
يمكن أن يسوء الأمر حقاً

668
01:03:44,230 --> 01:03:48,570
أنا على بعد 5 ثوانٍ من تلطيخ
ذلك الجدار بدماغ أحد الـ(سكرال) البشعين

669
01:03:48,590 --> 01:03:53,300
أعتذر أني مثلت أني رئيسكِ
لكن الآن أقف أمامكِ بنفسي

670
01:03:53,880 --> 01:03:56,650
- بدون خداع
- ومن هناك في الخارج؟

671
01:03:57,320 --> 01:03:59,330
إتفقنا ، ذلك أمرٌ عادل

672
01:03:59,360 --> 01:04:01,370
لكنني متأكد أنكِ تفهمين

673
01:04:01,410 --> 01:04:03,520
أن عليّ أن اقوم ببعض الوقاية

674
01:04:03,540 --> 01:04:06,920
رأيتكِ تسحقين عشرين شخصاً
من أفضل رجالي

675
01:04:06,960 --> 01:04:09,530
بيديكِ المكبلتين.
أريد فقط أن أتحدث

676
01:04:09,550 --> 01:04:11,910
اخر مرة تحدثنا فيها، انتهى الامر بي
معلقة من الكاحلين

677
01:04:11,940 --> 01:04:14,590
كان ذلك قبل أن أعرف من تكونين

678
01:04:14,640 --> 01:04:17,800
قبل أن أعرف ما الذي جعلكِ مختلفة عن الآخرين

679
01:04:18,760 --> 01:04:21,260
لديّ مسجلّ صوتي من (بيغاسوس)

680
01:04:21,290 --> 01:04:25,390
بصوتكِ، من حطام الطائرة قبل ستة سنوات

681
01:04:25,430 --> 01:04:29,960
من خلال جهاز اعتقد انكم تدعوه
"الصندوق الاسود"

682
01:04:30,550 --> 01:04:34,370
اخبروني انه قد تحطم في الاصطدام.
كيف حصلت عليه؟

683
01:04:34,410 --> 01:04:37,530
ألا تفهمين؟
سيدتي الصغيرة، لدي مهارة خاصة نوعاً ما

684
01:04:37,550 --> 01:04:40,830
تسمح لي أن أدخل اماكن ليس
من المفترض أن أدخلها

685
01:04:40,930 --> 01:04:44,960
إدعوني بالسيدة الصغيرة مجدداً، وسأقوم
بوضع قدمي في مكان ليس من المفترض أن توضع فيه

686
01:04:47,200 --> 01:04:49,780
هل من المفترض عليّ أن اخمن
اين هذا المكان؟

687
01:04:50,110 --> 01:04:51,430
- مؤخرتك
- مؤخرتك

688
01:04:51,510 --> 01:04:54,070
حسناً، فهمت الأمر. نحن
جميعنا متوترين هنا

689
01:04:54,090 --> 01:04:57,750
لكن ، انظري، أحتاج الى مساعدتكِ في
تفكيك بعض الاحداثيات

690
01:04:57,820 --> 01:05:00,040
لو جلستي، واصغيتي الى ما سأقوله

691
01:05:00,070 --> 01:05:03,360
أضمن لكِ انه سيستحق وقتكِ

692
01:05:05,590 --> 01:05:07,950
أخبر زميلك أن يعود للداخل وسأصغي

693
01:05:08,560 --> 01:05:09,560
إتفقنا

694
01:05:10,370 --> 01:05:11,500
يا إلهي

695
01:05:11,510 --> 01:05:14,260
أبعد هذا الشيء عني
كيف وصل الى هنا؟

696
01:05:16,650 --> 01:05:19,380
القطة؟ ليست هي من تخشى منها صحيح؟

697
01:05:19,560 --> 01:05:22,630
إنها ليست قطة
"إنه "فليركن

698
01:05:22,700 --> 01:05:25,550
- فليركن"؟"
- امي؟

699
01:05:33,110 --> 01:05:35,870
- (مونيكا)
- لما لا أستطيع أن أسمع ايضاً

700
01:06:03,300 --> 01:06:04,810
ما الذي يحدث؟

701
01:06:04,830 --> 01:06:06,180
إنه يقوم بالتحميل

702
01:06:10,030 --> 01:06:15,730
الاحداثيات:
5239, -47, 8.768, 0.2.

703
01:06:15,760 --> 01:06:18,110
عُلم، الى أين نتجه ايتها الدكتورة؟

704
01:06:18,220 --> 01:06:21,000
- إلى مختبري
- مختبركِ؟

705
01:06:21,020 --> 01:06:23,470
- ما الذي تعنيه؟
- كلا.

706
01:06:23,480 --> 01:06:27,130
هل ذلك،...انتظري، ما ذلك؟
انه لا يظهر على الرادار

707
01:06:27,160 --> 01:06:28,930
انطلقي (كارول)، حلّقي

708
01:06:28,970 --> 01:06:29,970
"هذه ليست "لوسون

709
01:06:30,570 --> 01:06:32,430
-من هؤلاء بحق الجحيم؟
-هؤلاء هم الأشرار

710
01:06:32,450 --> 01:06:34,660
-قودي بسرعة
-بلى،سيدتي

711
01:06:40,510 --> 01:06:42,740
-ماذا يريدون؟
-أنا، وعملي

712
01:06:42,770 --> 01:06:44,920
ما كان يجب أن أحضركِ معي

713
01:06:49,990 --> 01:06:51,690
هنا ياتي بعض ال (جي)

714
01:07:10,340 --> 01:07:12,570
أنهم يطلقون النار بشكل عكسي
-تمسكي

715
01:07:23,340 --> 01:07:25,960
أسحبي الكرسي

716
01:07:28,700 --> 01:07:31,090
"أبقي معي ،"لوسون

717
01:07:48,470 --> 01:07:50,070
دنفيرز" هل تسمعيني؟"

718
01:07:50,090 --> 01:07:52,420
أجل، هبطت على الأرض

719
01:07:52,460 --> 01:07:56,530
- هل يستطيع أحد سماعي؟
- بلى ،أسمعكِ

720
01:07:58,900 --> 01:07:59,900
دكتورة؟

721
01:08:01,030 --> 01:08:02,110
دمكِ

722
01:08:03,600 --> 01:08:04,940
أزرق

723
01:08:05,070 --> 01:08:06,490
لاتهتمي بذلك

724
01:08:06,820 --> 01:08:08,760
كيف يبدو شعري؟

725
01:08:09,820 --> 01:08:11,610
ساعديني، هلا فعلتي؟

726
01:08:15,220 --> 01:08:19,330
-يجب أن أدمره قبل أن يصلوا الى هنا
-ماذا ،"لوسون"؟

727
01:08:19,880 --> 01:08:24,030
أتذكرين ما قلته عن عملي هنا ؟
ما هو؟

728
01:08:24,530 --> 01:08:26,770
-لأنهاء الحروب؟
-بلى

729
01:08:26,970 --> 01:08:29,890
لكن الحروب أكبر مما تتخيلين

730
01:08:30,440 --> 01:08:31,760
اللعنة

731
01:08:32,870 --> 01:08:35,610
"أسمي ليس "لوسون

732
01:08:35,620 --> 01:08:38,390
"أسمي الحقيقي "مار-فيل

733
01:08:38,430 --> 01:08:41,580
"وجئتُ من كوكب يدعى "هولا

734
01:08:42,750 --> 01:08:45,000
أود أن أقول أنك متوهمة ولكن

735
01:08:45,020 --> 01:08:48,170
تعرضنا للأسقاط بواسطة سفينة فضاء
ودمكِ أزرق

736
01:08:48,950 --> 01:08:52,180
أسمعي،قضيتُ نصف حياتي
أقاتل في حرب مخزية

737
01:08:52,990 --> 01:08:56,070
غادري الأن قبل أن تجعليني أندم أكثر

738
01:08:56,100 --> 01:08:58,450
فقط تذكري الإحداثيات، حسناً؟

739
01:08:58,530 --> 01:09:00,740
يجب أن تنقذيهم بدوني

740
01:09:00,750 --> 01:09:01,940
أنقذ من؟
كيف؟

741
01:09:01,960 --> 01:09:04,580
لا، يجب أن أفجر هذا المحرك
قبل ان يعثروا عليه

742
01:09:04,600 --> 01:09:06,070
ماذا تفعلين؟

743
01:09:26,200 --> 01:09:28,530
ليس لدينا مصلحة في إيذائكِ

744
01:09:28,860 --> 01:09:29,860
لا؟!

745
01:09:29,930 --> 01:09:32,970
لأن أطلاق النار كله أعطاني أنطباعآ خاطئآ نوعآ ما

746
01:09:34,240 --> 01:09:36,650
...جوهر الطاقة

747
01:09:36,760 --> 01:09:38,090
أين هو؟

748
01:09:38,130 --> 01:09:40,690
فرق الأنقاذ في الطريق

749
01:09:40,850 --> 01:09:43,310
لديك دقيقتان قبل أن يحاوطوا المكان

750
01:09:43,320 --> 01:09:45,670
أذن، لا أرى سببآ لأطاله هذه المحادثة

751
01:09:45,690 --> 01:09:46,790
لا،تمهل

752
01:09:53,440 --> 01:09:55,560
تقصد جوهر الطاقة ذلك؟

753
01:10:43,990 --> 01:10:46,490
أيها القائد
مازلت تتحرك

754
01:10:46,670 --> 01:10:48,930
-أأذن لي لأطلاق النار
-أوقفي أطلاق النار

755
01:10:58,470 --> 01:11:02,350
لم يتبقى شيء
تم تدمير النواة

756
01:11:05,550 --> 01:11:06,660
"فيرز"

757
01:11:12,120 --> 01:11:14,560
لقد أمتصت طاقتها

758
01:11:16,390 --> 01:11:18,120
إنها قادمة معنا

759
01:11:39,120 --> 01:11:40,530
لقد كذب علي

760
01:11:42,860 --> 01:11:46,130
كل شيء عرفته كان كذبة

761
01:11:46,440 --> 01:11:48,850
الأن أنتِ تفهمين؟
ماذا؟

762
01:11:49,040 --> 01:11:50,600
ما الذي افهمه الآن ؟

763
01:11:50,620 --> 01:11:53,890
"يون-روج" قتل "مار-فيل"
لقد قتلتها

764
01:11:54,580 --> 01:11:57,600
لأنها اكتشفت أنها كانت على الجانب الخاطئ

765
01:11:57,770 --> 01:11:59,930
لحرب ظالمة

766
01:11:59,950 --> 01:12:03,580
لا، شعبك، أرهابيين

767
01:12:03,580 --> 01:12:06,500
قتلوا الأبرياء
"رأيتُ الأنقاض في "تورفا

768
01:12:06,540 --> 01:12:10,070
الحطام المتهمين مسؤولين عنه

769
01:12:10,680 --> 01:12:14,540
"كان شعبي يعيش كلاجئين في "تورفا

770
01:12:14,730 --> 01:12:17,720
بدون مأوى، منذ أن قاومنا حكم (كري)

771
01:12:17,740 --> 01:12:20,090
ودمروا كوكبنا

772
01:12:20,320 --> 01:12:23,470
الآن الحفنة المتبقية منا

773
01:12:23,830 --> 01:12:25,840
سيتم ذبحهم قريبآ

774
01:12:25,870 --> 01:12:30,230
"ما لم ،تساعديني في إنهاء ما بدأته "مار-فيل

775
01:12:31,370 --> 01:12:33,490
الإحداثيات التي وجدتها ، من شأنها أن تشغل

776
01:12:33,510 --> 01:12:37,700
سفينة ضوئية قادرة على حملنا إلى بر الأمان
وطن جديد

777
01:12:38,120 --> 01:12:40,560
حيث لا يستطيع "كري" أن يصل إلينا

778
01:12:41,720 --> 01:12:45,760
لطالما أخبرتنا "لوسون" أن عملها في "بيغاسوس" لم
يكن لغرض القتال في الحروب

779
01:12:45,840 --> 01:12:47,360
وأنما لأنهائها

780
01:12:47,520 --> 01:12:52,840
أرادتكِ أن تساعدينا في إيجاد النواة

781
01:12:53,840 --> 01:12:55,270
حسنآ ، لقد دمرتها بالفعل

782
01:12:55,300 --> 01:12:59,810
كلا، لقد دمرتي المحرك
النواة التي تشغله موجودة في مكان بعيد

783
01:13:00,210 --> 01:13:03,770
إذا ساعدتنا في فك تشفير هذه الإحداثيات

784
01:13:04,210 --> 01:13:05,920
يمكننا إيجاده

785
01:13:07,780 --> 01:13:10,060
ستستخدمونه لتدميرنا

786
01:13:13,090 --> 01:13:14,770
نريد وطنآ فحسب

787
01:13:18,890 --> 01:13:24,130
"أنتِ وأنا فقدت كل شيء على يدي " كري

788
01:13:24,150 --> 01:13:26,110
إلا يمكنكِ رؤيته الآن ؟

789
01:13:26,140 --> 01:13:28,660
أنتِ لستِ واحدة منهم

790
01:13:30,500 --> 01:13:32,360
أنت لاتعرفني

791
01:13:33,680 --> 01:13:36,110
ليس لديك أدنى فكرة عني

792
01:13:38,220 --> 01:13:40,360
لا أعلم من أكون

793
01:13:41,890 --> 01:13:44,490
"أنتِ" كارول دانفيرز

794
01:13:45,220 --> 01:13:48,700
كنتِ المرأة على ذلك الصندوق الأسود
تخاطر بحياتها

795
01:13:49,070 --> 01:13:50,920
لفعل الصواب

796
01:13:52,260 --> 01:13:53,970
صديقتي المقربة

797
01:13:54,150 --> 01:13:56,230
التي ساندتني كأم

798
01:13:56,250 --> 01:13:58,610
وكطيار عندما لم يفعل أحد أخر

799
01:13:59,140 --> 01:14:03,940
أنت ذكية، ومضحكة ومصدر أزعاج كبير

800
01:14:04,480 --> 01:14:07,840
وأنتِ أقوى شخص عرفته

801
01:14:07,880 --> 01:14:10,760
قبل أن تستطيعي أطلاق النار من راحة يدكِ

802
01:14:11,600 --> 01:14:12,920
هل تسمعيني؟

803
01:14:14,310 --> 01:14:16,220
هل تسمعيني؟

804
01:14:31,530 --> 01:14:35,400
أعلم أني لا أستحق ثقتكِ ولكن

805
01:14:35,400 --> 01:14:37,340
أنتِ قائدتنا الوحيدة

806
01:14:37,440 --> 01:14:39,700
أكتشفنا أن توقيع الطاقة الخاص بكِ

807
01:14:39,750 --> 01:14:42,680
"يطابق نواة "مار-فيل

808
01:14:43,520 --> 01:14:45,130
الأن ،نعرف السبب

809
01:14:47,230 --> 01:14:51,480
لو علمتي فقط أهمية ذلك بالنسبة لي

810
01:14:52,090 --> 01:14:53,770
أريد مساعدتكِ فحسب

811
01:14:53,800 --> 01:14:57,630
"في فك تشفير أحداثيات مختبر "مار-فيل

812
01:14:58,240 --> 01:15:01,430
هذه ليست إحداثيات
أنها متجهات أمنة

813
01:15:01,460 --> 01:15:03,510
المواقع المدارية والفلسفة

814
01:15:03,550 --> 01:15:06,710
لم تجد مختبرها على الأرض
لأنه ليس على الأرض

815
01:15:06,760 --> 01:15:09,320
ذلك كان موقع الحطام قبل ست سنوات

816
01:15:09,340 --> 01:15:12,810
إذا تابعنا مساره فسنجده في المدار
في الوقت الحالي

817
01:15:12,830 --> 01:15:15,300
إنها الفيزياء الأساسية فقط

818
01:15:17,370 --> 01:15:18,820
في مدارنا؟

819
01:15:19,820 --> 01:15:24,470
هل كان من الصعب معرفة ذلك؟
أعني، أنت رجل العلوم الخاص بي ، أليس كذلك؟

820
01:15:24,700 --> 01:15:27,320
سيلحق "رون-روج" بنا  قريبآ

821
01:15:27,470 --> 01:15:29,990
يجب أن نصل إلى النواة قبل أن يفعل

822
01:15:30,000 --> 01:15:31,950
تذهبون الى الفضاء؟

823
01:15:32,020 --> 01:15:33,150
فى ماذا؟

824
01:15:33,170 --> 01:15:35,120
بعض التعديلات على السفينة الخاصة بك
ستفي بالغرض

825
01:15:35,150 --> 01:15:37,090
أستطيع التعامل مع التعديلات

826
01:15:37,120 --> 01:15:39,140
عالِمك ضريف

827
01:15:45,730 --> 01:15:47,750
يمكنني الأستفادة من مساعد طيار

828
01:15:48,690 --> 01:15:51,590
لا ، لايمكنني

829
01:15:51,620 --> 01:15:54,120
- لا يمكنني ترك "مونيكا"؟
-لماذا؟

830
01:15:54,150 --> 01:15:56,630
لا بأس
يمكنني البقاء مع جدتي وأبي

831
01:15:56,660 --> 01:15:58,880
لا محال أن أذهب عزيزتي
أنه خطر جدآ

832
01:15:58,900 --> 01:16:02,680
يعد اختبار تكنولوجيا الفضاء الجديدة أمراً خطيراً
ألم تعتادي العمل بذلك؟

833
01:16:03,900 --> 01:16:07,420
خطتكِ أن تغادري الغلاف الخارجي
في سفينة غير مصممة لذلك

834
01:16:07,430 --> 01:16:11,930
تتوقعين لقاءات مع العدو متفوق من الناحية التقنية

835
01:16:11,960 --> 01:16:13,050
صحيح؟

836
01:16:13,560 --> 01:16:15,670
- هذا ما اقوله. عليكِ الذهاب
-"مونيكا"

837
01:16:15,700 --> 01:16:18,160
سوف تحلقين في أروع مهمة في تاريخ البعثات

838
01:16:18,180 --> 01:16:21,870
وأنتِ ستتخلين عن كل هذا وتجلسين على الأريكة
تشاهدين الأمير الطازج معي؟

839
01:16:22,730 --> 01:16:24,980
أعتقد أن عليكِ النظر في أي نوع من الأمثلة

840
01:16:25,000 --> 01:16:27,510
الذي تضعينه لأبنتكِ

841
01:16:44,930 --> 01:16:46,710
أمكِ محظوظة

842
01:16:47,200 --> 01:16:50,330
عندما قاموا بتوزيع الأطفال
أعطوها البنت الأقوى

843
01:16:50,710 --> 01:16:52,290
ملازم متاعب

844
01:16:52,710 --> 01:16:54,310
تذكرينه

845
01:16:55,790 --> 01:16:57,090
هل هذا لي ؟

846
01:16:57,950 --> 01:16:59,150
لا

847
01:17:00,210 --> 01:17:02,580
أحتفظي بها حتى أعود

848
01:17:03,300 --> 01:17:05,900
لكن هناك شيء أحتاج مساعدتكِ به

849
01:17:05,930 --> 01:17:08,330
لا أستطيع ارتداء ألوان "كري" هذه  بعد الآن

850
01:17:08,740 --> 01:17:13,290
وبما أنكِ الشخص الوحيد هنا لديه حس بالأناقة

851
01:17:17,470 --> 01:17:18,470
عجبآ

852
01:17:21,770 --> 01:17:22,770
كلا

853
01:17:27,490 --> 01:17:29,120
بالتأكيد لا

854
01:17:32,170 --> 01:17:34,630
حسنًا ، بما أننا على نفس الفريق

855
01:17:48,030 --> 01:17:49,410
كيف ابدو؟

856
01:17:53,180 --> 01:17:54,350
جديدة

857
01:18:14,350 --> 01:18:16,060
ما الذي أخرك؟

858
01:18:16,550 --> 01:18:19,180
أنا بخير شكرآ على السؤال

859
01:18:19,420 --> 01:18:21,710
-بي آر واي 46
-لا تذكري الرموز

860
01:18:21,760 --> 01:18:24,090
النظام غير معصوم كما تعلمنا

861
01:18:24,830 --> 01:18:26,640
حسنآ
إذا لنقم بهذا

862
01:18:27,030 --> 01:18:30,520
من الذي أراه عندما أكون مع "الذكاء الأسمى"؟

863
01:18:30,560 --> 01:18:33,250
شخص تحترمه وتقدره على ما أعتقد

864
01:18:33,380 --> 01:18:35,740
أنت لم تخبرني من

865
01:18:36,190 --> 01:18:39,180
وما هي أقدم ذكرياتك في "هولا"؟

866
01:18:39,200 --> 01:18:40,840
عملية نقل الدم

867
01:18:40,900 --> 01:18:43,300
دم أزرق يسري في شراييني

868
01:18:43,370 --> 01:18:45,000
دم من؟

869
01:18:55,310 --> 01:18:57,080
هذا دمي

870
01:18:57,170 --> 01:18:59,520
الذي يتدفق في عروقها

871
01:19:04,610 --> 01:19:08,010
-ماذا فعلت بها؟
-لقد فات الآوان

872
01:19:24,690 --> 01:19:26,240
هي تعرف؟

873
01:19:40,120 --> 01:19:44,510
"رونان". لقد تسلل (سكرال) إلى"سي-53"
تعال الى هنا

874
01:19:44,540 --> 01:19:47,050
"لخير جميع شعب "كري
أيها القائد

875
01:19:47,050 --> 01:19:49,510
سيتم القضاء على الأصابة

876
01:19:52,070 --> 01:19:54,940
صِلي أرتفاع ال 500 و أصعدي

877
01:19:57,540 --> 01:20:00,590
كما تعلم، لايجب عليك وضع هذه القطة في حِجرك

878
01:20:00,620 --> 01:20:03,930
تحالفي معك، إنه ضعيف في أحسن المستويات

879
01:20:03,950 --> 01:20:08,010
ولكن طالما إنه لا يزال يفزعك

880
01:20:13,940 --> 01:20:15,630
هل يمكنني أن أسالك شيئاً؟

881
01:20:15,640 --> 01:20:17,700
تستطيع التحول الى أي شيء تريده؟

882
01:20:17,730 --> 01:20:20,900
-عليّ رؤيته  أولأ
-هل يمكنكم جميعآ التحول

883
01:20:20,920 --> 01:20:23,720
جسديآ ،بلى ولكن

884
01:20:23,750 --> 01:20:28,940
تتطلب ممارسة، وأتجرأ على قول
"موهبة للقيام بذلك"

885
01:20:28,950 --> 01:20:30,760
هل يمكنك التحول الى قطة؟

886
01:20:30,800 --> 01:20:31,720
ما هي القطة؟

887
01:20:31,750 --> 01:20:33,510
ماذا عن خزانة الملفات؟

888
01:20:33,550 --> 01:20:36,550
لماذا أتحول الى خزانة ملفات؟

889
01:20:36,630 --> 01:20:40,470
مصيدة ذباب فينوس
سأعطيك 50 دولار أذا تحولت لذلك

890
01:20:40,790 --> 01:20:44,810
التبديل لمحرك الأنصهار النفاث
أربطوا الأحزمة ، يارفاق

891
01:20:54,620 --> 01:20:58,660
- هل هذه طبيعي، مثل المطبات الفضائية؟
-إلى حد كبير

892
01:21:32,220 --> 01:21:34,140
قفل وضع الإحداثيات

893
01:21:34,680 --> 01:21:36,440
أين هو؟

894
01:21:39,190 --> 01:21:41,620
أنه هنا
لابد أن يكون هنا

895
01:21:42,310 --> 01:21:44,390
أم أنها في المقدمة ؟

896
01:21:44,450 --> 01:21:47,520
أم أننا في الواقع وراءها؟

897
01:21:53,290 --> 01:21:55,690
التساقط نشط

898
01:22:07,570 --> 01:22:11,540
<font color="#00ffff">"مختبر مار-فيل"
</font><font color="#ff0000">"طرادة "كري" الإمبراطورية"</font>

899
01:22:57,970 --> 01:22:59,940
هل هذا هو ؟
النواة ؟

900
01:22:59,960 --> 01:23:02,870
"في مذكراتها وصفتها بأنها "تيسراكت

901
01:23:11,110 --> 01:23:14,010
ما الذي كان تفعله (لوسون) بكل أشياء الصغار ؟

902
01:23:27,000 --> 01:23:28,710
لسنا بمفردنا

903
01:23:51,460 --> 01:23:52,460
"تالوس"!

904
01:24:02,730 --> 01:24:05,540
"لم تأتي الى هنا من أجل ال"تيسراكت

905
01:24:34,600 --> 01:24:36,340
لم نكن نعرف ماذا نفعل

906
01:24:36,350 --> 01:24:39,690
حذرتنا "مار-فيل" من عدم إرسال إشارة لأي سبب

907
01:24:39,720 --> 01:24:43,610
-"أو سيجدنا الـ"كري
-لقد فعلتم الشيء الصحيح

908
01:24:53,130 --> 01:24:55,160
لابأس
لابأس

909
01:24:55,210 --> 01:24:57,210
لا بأس
أنها صديقة

910
01:24:59,280 --> 01:25:00,940
لن أوذيكِ

911
01:25:01,020 --> 01:25:03,140
لقد قادتني لكِ

912
01:25:03,790 --> 01:25:05,950
آسفة جدآ

913
01:25:07,250 --> 01:25:08,660
لم أكن أعرف

914
01:25:08,830 --> 01:25:10,110
"كارول"

915
01:25:10,450 --> 01:25:12,470
هذه حرب

916
01:25:13,230 --> 01:25:16,310
يداي ملطختان منها أيضآ

917
01:25:17,400 --> 01:25:21,730
لكن نحن هنا الأن
لقد وجدتُ عائلتي

918
01:25:25,910 --> 01:25:30,940
هذه البداية فحسب
الآف منفصلون عن بعضهم البعض

919
01:25:31,790 --> 01:25:34,470
منتشرين  في جميع أنحاء المجرة

920
01:25:52,560 --> 01:25:57,130
إذا لعبت لعبة "البينع بونع" لست سنوات
سيكون لدّي بعض النقاط العالية أيضآ

921
01:25:59,670 --> 01:26:02,000
التحالف مع العدو

922
01:26:15,070 --> 01:26:17,340
ما الذي فعلتيه بزيكِ؟

923
01:26:17,350 --> 01:26:19,380
لقد عبثوا برأسها
مثلما ظننا

924
01:26:19,420 --> 01:26:21,360
الذكاء الأسمى" سيصحح وجهه نظرها"

925
01:26:21,390 --> 01:26:24,170
كما ترون أنهم ليسوا جنودآ
دعهم يذهبون

926
01:26:24,240 --> 01:26:26,770
-يمكنك الحصول علي
-والنواة؟

927
01:26:26,910 --> 01:26:28,340
لقد كذبت علي

928
01:26:28,370 --> 01:26:32,280
لقد جعلتكِ نسخة أفضل من نفسكِ

929
01:26:35,680 --> 01:26:39,020
"ما أُعطي يمكن أن يُسترد"

930
01:27:38,840 --> 01:27:40,170
هاهي ذا

931
01:27:40,220 --> 01:27:44,170
يبدو أن وجودكِ على "سي 53" قد أنعش ذاكرتكِ

932
01:27:44,600 --> 01:27:49,030
السترة؟
رائعة بالمناسبة

933
01:27:51,340 --> 01:27:53,590
الموسيقى ، إنها لمسة لطيفة

934
01:27:53,660 --> 01:27:57,090
-دعيني أخرج
-لايمكنني عمل ذلك

935
01:27:57,300 --> 01:28:01,300
إذا أذيتهم ساحرقكِ تمامآ

936
01:28:01,340 --> 01:28:02,850
بماذا بالضبط؟

937
01:28:03,300 --> 01:28:06,880
-قوتكِ تأتي منا
-لم تعطيني هذه القوى

938
01:28:06,900 --> 01:28:07,900
الأنفجار فعل

939
01:28:07,920 --> 01:28:11,450
ومع ذلك، لم يكن لديكِ القوة
للسيطرة عليها بنفسكِ

940
01:28:21,720 --> 01:28:24,930
"السلالة: "فليركن
"الخطر: "عالي

941
01:28:30,540 --> 01:28:33,420
أنها قطة، وليست آكلة بشر

942
01:28:36,100 --> 01:28:37,760
"السلالة: "أنسان ذكر

943
01:28:37,780 --> 01:28:40,280
"الخطر: "منخفض الى معدوم

944
01:28:41,240 --> 01:28:42,670
ذلك الشيء من الواضح أنه معطل

945
01:28:42,690 --> 01:28:44,810
حملوا الـ"فليركن" على الهليكوبتر

946
01:28:45,320 --> 01:28:47,440
إقذفوا الآخرين إلى الفضاء

947
01:28:50,390 --> 01:28:52,420
لقد أبليتِ حسنآ يا (آيس)

948
01:28:53,920 --> 01:28:58,920
بفضلكِ فأن هؤلاء المتحولين الماكرين
لن يهددوا حدودنا بعد الآن

949
01:28:58,960 --> 01:29:03,490
أعتدتُ أن أصدق أكاذيبكِ لكن
الـ(سكرال) يقاتلون من أجل وطن

950
01:29:03,880 --> 01:29:07,400
تتحدثين عن تدميرهم لأنهم لا يخضعوا لقوانينك

951
01:29:07,510 --> 01:29:08,750
ولن أكون كذلك

952
01:29:08,830 --> 01:29:09,970
وجدناكِ

953
01:29:10,000 --> 01:29:13,010
-قمنا بتربيتكِ كواحدة منا
-سرقتيني

954
01:29:13,440 --> 01:29:16,780
من وطني
من أهلي وأصدقائي

955
01:29:24,660 --> 01:29:26,760
أنه لطيف محاولتكِ بشدة

956
01:29:28,800 --> 01:29:30,000
تذكري

957
01:29:31,400 --> 01:29:32,970
بدوننا

958
01:29:33,010 --> 01:29:34,010
أستسلمي يا (كارول)

959
01:29:36,650 --> 01:29:37,880
أنتِ ضعيفة

960
01:29:40,190 --> 01:29:41,720
معيوبة

961
01:29:43,580 --> 01:29:44,970
عاجزة

962
01:29:48,580 --> 01:29:50,310
لقد أنقذناكِ

963
01:29:59,950 --> 01:30:02,830
بدوننا ، أنتِ إنسانة فحسب

964
01:30:04,480 --> 01:30:05,980
أنتِ على حق

965
01:30:07,140 --> 01:30:09,000
أنا أنسانة فحسب

966
01:30:43,040 --> 01:30:46,290
على "هولا"، لقد ولدتي من جديد

967
01:30:46,610 --> 01:30:47,850
"فيرز"

968
01:30:52,880 --> 01:30:56,150
"أسمي ، "كارول

969
01:31:10,880 --> 01:31:12,770
أنها تحاول الخروج

970
01:31:56,660 --> 01:32:00,120
كنت أقاتل بذراع واحدة مربوطة خلف ظهري

971
01:32:01,010 --> 01:32:03,020
...لكن ماذا يحدث عندما

972
01:32:05,720 --> 01:32:07,590
عندما أكون حرة ؟

973
01:32:48,060 --> 01:32:50,880
أنتِ تعرفين أنكِ تتوهجين أليس كذلك؟

974
01:32:50,920 --> 01:32:52,520
سأوضح ذلك لاحقاً

975
01:32:54,690 --> 01:32:57,290
"خذ الـ"التيسراكت
أترك صندوق الغداء

976
01:32:57,540 --> 01:32:59,110
-أنا؟
-بلى

977
01:32:59,170 --> 01:33:02,630
-أنا لن ألمس هذا الشيء
-هل تريدني أن أحضر لك قفاز الفرن؟

978
01:33:15,090 --> 01:33:17,540
ضع ال"سكرال"في الطائرة وأذهب

979
01:33:17,620 --> 01:33:19,930
خذ الـ"فليركن" معك

980
01:33:20,590 --> 01:33:23,560
-ماذا عنكِ؟
-سأكسب لك بعض الوقت

981
01:33:24,580 --> 01:33:27,100
أنا ألتقطتكِ الآن

982
01:33:29,640 --> 01:33:32,180
أنا أثق بكِ إلا تأكليني

983
01:33:37,590 --> 01:33:39,020
مرحبآ، يارفاق

984
01:33:42,190 --> 01:33:44,670
مصارعة من أجل التزراكت؟

985
01:33:47,040 --> 01:33:49,080
أعتدتٌ أن أجدكِ مسلية

986
01:33:49,640 --> 01:33:52,530
دعونا نضع حداً لهذا!

987
01:34:25,990 --> 01:34:27,210
حسناً

988
01:34:27,250 --> 01:34:28,740
قطة جيدة

989
01:35:15,450 --> 01:35:16,990
كنت تعلمين طوال الوقت

990
01:35:18,300 --> 01:35:19,550
ألهذا لم نكن نتسكع؟

991
01:35:19,570 --> 01:35:21,800
لا ، أنا لا أحبكِ فحسب

992
01:35:37,270 --> 01:35:39,230
مهلاً! في عجلةٍ من أمرنا؟

993
01:35:40,700 --> 01:35:43,260
-لا تجعليني افعل هذا
-حسنآ

994
01:35:58,170 --> 01:36:01,640
الآن، قومي بعملكِ

995
01:36:05,150 --> 01:36:07,150
بحقكِ

996
01:36:09,840 --> 01:36:12,340
"اللعنة ، "غوس
أختاري جانبآ

997
01:36:16,600 --> 01:36:20,680
خذوهم إلى أنبوب الحظيرة
سنقذفهم جميعآ إلى الفضاء

998
01:36:22,610 --> 01:36:24,040
تصرف بهدوء

999
01:36:25,240 --> 01:36:26,910
"تمامآ مثل "هافانا

1000
01:36:27,970 --> 01:36:32,280
- هل لديكِ هذا الشيء؟
- "أكلتها قطة الـ"فليركن

1001
01:36:45,360 --> 01:36:47,420
هيا تحركوا

1002
01:36:48,400 --> 01:36:50,100
إتبعوا خطواتي

1003
01:36:53,900 --> 01:36:55,660
غطي عيناها

1004
01:37:03,920 --> 01:37:06,760
أصعدوا على السفينة
لنذهب

1005
01:37:30,210 --> 01:37:31,820
تضليلٌ لطيف

1006
01:37:31,910 --> 01:37:34,530
أقسم أني وضعته هنا

1007
01:38:31,100 --> 01:38:34,480
- مي-نيرفا"، أقضي عليهم"
- أعمل على ذلك

1008
01:38:39,170 --> 01:38:40,730
أنت بخير؟

1009
01:38:41,100 --> 01:38:42,880
لم أكن أفضل حالآ

1010
01:38:47,620 --> 01:38:50,300
لدينا رفقة
قادمين بسرعة

1011
01:40:29,530 --> 01:40:30,590
بلى

1012
01:40:51,920 --> 01:40:53,440
ماذا كان هذا؟

1013
01:41:16,430 --> 01:41:18,520
قم بنشر الرؤوس الحربية الباليستية

1014
01:42:10,820 --> 01:42:12,440
هذا مستحيل

1015
01:42:12,580 --> 01:42:17,380
نظام دفاع "سي 53" ليس لديه التقنية المتقدمة
بما فيه الكفاية لتدمير رؤوسنا الحربية

1016
01:42:18,920 --> 01:42:21,520
"هذا ليس نظامهم الدفاعي، "رونان

1017
01:42:26,140 --> 01:42:27,780
أقضي عليها

1018
01:43:37,730 --> 01:43:39,640
عودوا الى نقطة القفز

1019
01:43:40,810 --> 01:43:42,940
سنعود من أجل السلاح

1020
01:43:44,260 --> 01:43:45,710
النواة؟

1021
01:43:47,510 --> 01:43:49,060
المرآة

1022
01:44:37,020 --> 01:44:39,070
أنا فخور جداً بكِ

1023
01:44:40,660 --> 01:44:44,060
لقد قطعتِ شوطآ طويلآ منذ وجدتكِ
ذلك اليوم على جانب البحيرة

1024
01:44:44,910 --> 01:44:48,590
هل يمكنكِ التحكم في عواطفكِ لتاخذيني الى الوطن؟

1025
01:44:49,380 --> 01:44:51,890
أم أنها ستنال منكِ كالمعتاد؟

1026
01:44:53,470 --> 01:44:55,170
لطالما أخبرتكِ

1027
01:44:55,360 --> 01:44:58,970
ستكوني مستعدة في اليوم
الذي تنالين مني بنفسكِ

1028
01:44:59,090 --> 01:45:02,950
هذه هي اللحظة يا (فيرز)

1029
01:45:03,540 --> 01:45:06,520
ضعي قواكِ جانبآ
وأثبتي لي

1030
01:45:06,530 --> 01:45:08,310
أنك تهزميني

1031
01:45:23,430 --> 01:45:25,620
ليس لدي شيء لإثباته لك

1032
01:45:41,460 --> 01:45:43,480
"الوجهة: "هولا

1033
01:45:43,570 --> 01:45:47,260
- لا أستطيع العودة خالي الوفاض
- لن تكون خالي الوفاض

1034
01:45:47,530 --> 01:45:49,820
سأرسلك مع رسالة

1035
01:45:49,950 --> 01:45:53,430
أخبر "الذكاء الأسمى" إنني قادمة لإنهاء الأمر

1036
01:45:53,460 --> 01:45:56,610
الحرب ، الأكاذيب ، كل ذلك

1037
01:45:57,900 --> 01:45:59,470
لا يمكنكِ فعل ذلك

1038
01:46:18,140 --> 01:46:21,840
ذلك كان وشيك "غوسي"؟
هاه؟

1039
01:46:23,000 --> 01:46:25,380
الرجال السيئين مازلوا هناك في مكان ما

1040
01:46:25,410 --> 01:46:26,880
أيها الوغد!

1041
01:46:26,910 --> 01:46:30,040
-أنت بخير؟
-نعم. انه مجرد خدش

1042
01:46:30,410 --> 01:46:31,580
كلا

1043
01:46:40,650 --> 01:46:43,480
لايمكنني التصديق أنك دخلتي في ذلك الصراع

1044
01:46:43,490 --> 01:46:45,660
أقول أنكِ وصلتي في الوقت المناسب

1045
01:46:45,680 --> 01:46:48,060
ذلك كان طيرانٌ رائعٌ الذي قمتي به

1046
01:46:48,080 --> 01:46:50,460
يمكن ل "شيلد" أن تستفيد من طيار بارع مثلكِ

1047
01:46:50,490 --> 01:46:51,860
سأفكر في ذلك

1048
01:46:51,870 --> 01:46:54,950
طالما لاتنادي طيراني بالأنيق مجددآ

1049
01:46:55,280 --> 01:46:57,260
كيف حال عينك.؟

1050
01:46:57,470 --> 01:46:58,800
أنها تتحسن

1051
01:46:58,830 --> 01:47:03,280
لنستوضح الأمر
كنت "سو-لار" وعميلاً لـ"شيلد"؟

1052
01:47:03,310 --> 01:47:04,310
قاتل

1053
01:47:04,310 --> 01:47:06,850
قيد رئيسي وسرق هويته

1054
01:47:07,010 --> 01:47:09,770
أستعرتُ هيئته
لستُ سارقآ

1055
01:47:09,800 --> 01:47:12,880
أنه يبدو لصاً لي

1056
01:47:13,060 --> 01:47:17,610
يمكنك البقاء هنا حتى تتعافى
ولكن تحتاج أنت وعائلتك إلى مظهر آخر

1057
01:47:17,810 --> 01:47:20,520
- يمكن أن أعود لأكون رئيسك
- من فضلك لاتفعل

1058
01:47:20,550 --> 01:47:23,310
بحقك أحب تلك العيون الزرقاء الجميلة

1059
01:47:23,330 --> 01:47:28,210
تمهلوا، لديكم أجمل عيون
لا تغيروا أعينكم

1060
01:47:31,810 --> 01:47:33,570
سأساعدك بأيجاد منزل

1061
01:47:33,700 --> 01:47:35,930
"وأنهي مابدأته "مار-فيل

1062
01:47:37,720 --> 01:47:41,330
يمكنهم البقاء هنا معنا ، أليس كذلك يا أمي ؟

1063
01:47:41,540 --> 01:47:44,070
لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي

1064
01:47:44,180 --> 01:47:48,000
العمة "كارول" محقة
يحتاجون الى منزل جديد

1065
01:47:48,060 --> 01:47:50,810
سأعود قريبآ

1066
01:47:51,030 --> 01:47:53,420
ربما يمكنني أن أطير وأقابلكِ في منتصف الطريق

1067
01:47:53,600 --> 01:47:56,190
فقط أذا تعلمتي التوهج مثل عمتكِ

1068
01:47:56,220 --> 01:47:58,800
أو ربما سأبني سفينة فضائية
لاتعرف

1069
01:47:58,830 --> 01:48:00,510
هو لايعرف

1070
01:48:09,540 --> 01:48:13,670
أبقى "التيسراكت" على الأرض
مخفيآ

1071
01:48:13,720 --> 01:48:16,520
أنتِ واثقة أن هذا ما أرادته "مار-فيل"؟

1072
01:48:16,730 --> 01:48:19,180
-"مارفيل"
- هذا ما قلته

1073
01:48:19,210 --> 01:48:21,900
"أنها كلمتان "مار-فيل

1074
01:48:21,920 --> 01:48:23,140
"مارفيل"

1075
01:48:23,170 --> 01:48:26,700
مارفيل" يبدو أفضل  بكثير"
كما تعرفين ، مثل "مارفليت"؟

1076
01:48:40,160 --> 01:48:41,420
ألا يذكركِ بشيء؟

1077
01:48:41,440 --> 01:48:44,640
- أستمر بالغناء
- ربما سأتذكر

1078
01:48:58,600 --> 01:49:00,650
لقد طورته

1079
01:49:00,780 --> 01:49:04,240
سيكون نطاقه على بعد مجرتين على الأقل

1080
01:49:05,680 --> 01:49:08,130
ماذا؟
أتعتقدين أنني ساتصل بكِ ؟

1081
01:49:08,150 --> 01:49:11,790
للطوارئ فقط حسنًا؟

1082
01:49:19,020 --> 01:49:21,280
أن مررتي بمجرتنا

1083
01:49:21,310 --> 01:49:23,850
أحرصي على الأتصال بي

1084
01:49:40,460 --> 01:49:42,580
أزلنا بقعة الكتاشب منه

1085
01:49:48,010 --> 01:49:50,440
"شكراً، ملازم "متاعب

1086
01:49:59,050 --> 01:50:01,810
من الصعب أن أقول وداعاً أيضاً

1087
01:50:15,210 --> 01:50:16,390
أذهبي

1088
01:51:17,170 --> 01:51:18,970
<font color="#30ca2f">"مبادرة الحامي"
<font color="#chff00f5">"المرحلة الأولى"</font></font>

1089
01:51:23,960 --> 01:51:25,760
مسرور أنك عدت سيدي

1090
01:51:25,800 --> 01:51:27,360
هذا جاء لك

1091
01:51:31,240 --> 01:51:33,120
هل هذا صحيح؟

1092
01:51:33,700 --> 01:51:37,530
إن "كري" أحرق عينك لأنك
رفضت أعطاءه الـ"تيسراكت"؟

1093
01:51:38,560 --> 01:51:42,110
انا لا أؤكد ولا أنكر حقائق تلك القصة

1094
01:51:42,280 --> 01:51:43,640
مفهوم

1095
01:51:45,140 --> 01:51:47,360
"يؤسفني أن أبلغ بأننا ما زلنا لم نجد "التيسراكت

1096
01:51:47,390 --> 01:51:49,780
سيظهر في مكانٍ ما

1097
01:51:51,100 --> 01:51:52,890
سأخبرك عندما يحدث ذلك

1098
01:51:52,920 --> 01:51:54,070
ثم ماذا؟

1099
01:51:55,250 --> 01:51:56,250
سيدي؟

1100
01:51:56,360 --> 01:52:00,530
ليس لدينا أي فكرة عن التهديدات
بين المجرات الأخرى هناك

1101
01:52:00,570 --> 01:52:03,120
وقوة الأمن لدينا المرأة

1102
01:52:03,150 --> 01:52:06,140
كان لديها التزام مسبق علي الجانب الآخر من الكون

1103
01:52:08,940 --> 01:52:11,450
شيلد" لوحدها لاتستطيع حمايتنا"

1104
01:52:12,580 --> 01:52:14,740
علينا أيجاد المزيد

1105
01:52:14,860 --> 01:52:17,170
- المزيد من الأسلحة؟
- المزيد من الأبطال

1106
01:52:17,320 --> 01:52:19,000
أتعتقد انه يمكننا إيجاد أخرين مثلها ؟

1107
01:52:19,040 --> 01:52:21,920
وجدناها ولم نكن نبحث حتى

1108
01:52:23,160 --> 01:52:24,630
خذ قسطا من الراحة يا سيدي

1109
01:52:25,470 --> 01:52:27,970
لديك قرار كبير لتقوم به

1110
01:52:39,530 --> 01:52:44,670
<font color="#07eeef">"الكابتن "كارول "المنتقمة" دانفيرز</font>

1111
01:52:49,230 --> 01:52:57,170
<font color="#ff00f5">"من هذه اللحظة بدأت "مبادرة المنتقمون</font>

1112
01:53:00,230 --> 01:55:00,640
"يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم

1113
01:55:02,640 --> 01:55:08,890
|| كابتن مارفل ||

1114
01:55:18,640 --> 01:55:21,590
"نصف البشرية مفقودة"

1115
01:55:27,390 --> 01:55:29,130
.إنه كابوس

1116
01:55:30,700 --> 01:55:33,070
.لقد واجهتُ كوابيساً أفضل

1117
01:55:35,210 --> 01:55:36,250
.مرحباً

1118
01:55:37,320 --> 01:55:39,460
إذن، ذلك الشيء قد توقف

1119
01:55:39,460 --> 01:55:41,230
عن فعل ما كان يفعله على أية حال

1120
01:55:43,170 --> 01:55:45,740
على ماذا حصلنا؟

1121
01:55:45,740 --> 01:55:48,340
أياً كانت الإشارة التي كان يرسلها
.فقد توقفت أخيراً

1122
01:55:48,350 --> 01:55:49,450
ظننتُ أننا قد تجاوزنا مسألة نفاذ البطارية

1123
01:55:49,450 --> 01:55:50,580
لقد تجاوزناها

1124
01:55:50,590 --> 01:55:54,390
لا زال متصلاً بمصدر للطاقة
.لكنه توقف

1125
01:55:54,390 --> 01:55:56,330
أعد تشغيله وأرسل الإشارة مرةً أخرى

1126
01:55:56,330 --> 01:55:57,800
نحن لا نعلم حتى ما هو هذا الشيء

1127
01:55:57,800 --> 01:56:00,540
(فيوري) يعلم ماهيته
فقط قم بذلك أرجوك

1128
01:56:00,540 --> 01:56:03,280
وأخبرني عندما تحصل على الإشارة
مرةً أخرى

1129
01:56:03,280 --> 01:56:05,690
أريد أن أعرف من الموجود
على الجانب الآخر من هذا الشيء

1130
01:56:08,630 --> 01:56:10,170
أين (فيوري)؟

1131
01:56:13,330 --> 01:56:16,370
<font color="#ffab58">"الكابتن مارفل ستعود في فيلم الأفينجرز - نهاية اللعبة"</font>

1132
01:56:17,630 --> 01:57:11,170
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العــــراق
| محمد النعيمي ! حنين حسن ! علي الحمامي ! نور القريشي |

