﻿1
00:00:48,281 --> 00:00:57,659
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:11,523 --> 00:01:14,456
<i>،وحدة 11 - تشارلي - ليما - 7
.إحتمالية وقوع جريمة قتل</i>

3
00:01:14,458 --> 00:01:16,227
<i>.اُطلب قسم الجرائم</i>

4
00:01:56,033 --> 00:01:57,102
.مرحبًا

5
00:02:07,913 --> 00:02:10,479
.سحقًا

6
00:02:10,481 --> 00:02:11,782
.يا إلهي

7
00:02:14,552 --> 00:02:16,221
كانت ليلة طويلة؟

8
00:02:17,488 --> 00:02:19,158
.تمشين بتثاقل، يا فتاة

9
00:02:20,792 --> 00:02:22,827
أمشي بتثاقل؟

10
00:02:24,695 --> 00:02:26,295
.أتعرفين، الملازم يبحث عنكِ

11
00:02:26,297 --> 00:02:30,532
عليكِ أن تهتمي بالرد على جهازكِ
اللاسلكي الآن، صحيح؟

12
00:02:30,534 --> 00:02:32,836
.فهمت

13
00:02:32,838 --> 00:02:35,705
.إسمعي (بيل)، لقد تمّ التعامل مع هذا

14
00:02:35,707 --> 00:02:37,373
ما هذا؟

15
00:02:37,375 --> 00:02:40,212
..ـ ماذا؟ هل تريديننا
ـ أجل، هيّا

16
00:02:41,814 --> 00:02:45,782
يبدو على الأقل 3 طلقات نارية
.من مخرج الجروح هنا

17
00:02:45,784 --> 00:02:49,552
ـ بهذا؟
ـ عثرنا على مسدس عيار 38 في مسرح الجريمة

18
00:02:49,554 --> 00:02:52,587
.ربما سلاح غير مسجّل
.لا رقم تسلسلي، لا بصمات

19
00:02:52,589 --> 00:02:54,657
.ولا شهود حتى الآن
..إسمعي

20
00:02:54,659 --> 00:02:59,562
ـ هل أهدر وقتكم؟
ـ إنّه دور شرطة المدينة، لا دور لكِ هنا

21
00:02:59,564 --> 00:03:01,066
.إنّه مسرح الجريمة الخاص بنا

22
00:03:06,171 --> 00:03:07,804
مَن هذا؟

23
00:03:07,806 --> 00:03:09,842
.لا هوية، لا فكرة عمّا يكون

24
00:03:11,544 --> 00:03:14,776
.هناك القليل من هذا
.مال ملطخ بالحبر

25
00:03:14,778 --> 00:03:16,281
.ما زلنا ننتظر القسم التقني

26
00:03:21,319 --> 00:03:24,857
حسنًا يا رفاق، إبدؤوا في
.إحضار الجميع الآن

27
00:03:25,790 --> 00:03:27,726
.لنبدأ عملية المسح

28
00:03:35,801 --> 00:03:37,236
..(إسمعي، (بيل

29
00:03:37,902 --> 00:03:39,468
إسمعي، لقد قمنا بتغطية هذا، إتفقنا؟

30
00:03:39,470 --> 00:03:42,373
.فقط إذهبي ونالي قسطًا من الراحة

31
00:03:45,477 --> 00:03:48,578
ماذا لو كنتُ أعرف الفاعل؟

32
00:03:48,580 --> 00:03:52,348
حسنًا، لا أعلم. ربما علينا
.إستخدام هذا، أيّتها المحققة

33
00:03:52,350 --> 00:03:55,352
أعني، ستحلّين هذا الآن أم ماذا؟

34
00:03:55,354 --> 00:03:57,454
.أجل، عليكِ اللعنة أيضًا

35
00:03:59,425 --> 00:04:01,191
.اُتركها وحسب

36
00:04:01,193 --> 00:04:03,362
حسنًا يا رفاق، لنُنهي هذا، مفهوم؟

37
00:04:41,265 --> 00:04:43,933
تحصلين على بريدكِ هنا الآن؟

38
00:04:43,935 --> 00:04:45,469
لا أفهم، ماذا؟

39
00:04:45,471 --> 00:04:48,438
.أعني أنّكِ تعيشن هنا بوضوح

40
00:04:48,440 --> 00:04:51,043
.أقضي الكثير من الوقت هنا، أجل

41
00:06:04,015 --> 00:06:05,617
<i>.اُنظري إلى هذا الوجه</i>

42
00:06:06,885 --> 00:06:08,486
<i>.إنّكِ جائعة</i>

43
00:06:09,654 --> 00:06:11,890
<i>.جائعة، أيّتها المغفلة</i>

44
00:06:13,024 --> 00:06:15,094
<i>.تريدين هذا</i>

45
00:06:35,724 --> 00:06:37,494
"مكتب المباحث الفيدرالية"

46
00:06:51,830 --> 00:06:53,265
.(المحققة (بيل

47
00:06:53,964 --> 00:06:57,700
لو كنتُ أعرف أنّكِ قادمة، لتمكّنت
.من تجهيز حفلة ترحيب بسرعة

48
00:06:57,702 --> 00:07:00,406
.أردت فقط رؤيتك

49
00:07:03,308 --> 00:07:04,674
ما الأمر؟

50
00:07:04,676 --> 00:07:06,445
.سايلس) قد عاد)

51
00:07:09,847 --> 00:07:11,416
ما الذي يجعلكِ تقولين هذا؟

52
00:07:23,127 --> 00:07:26,197
ـ من أين حصلتِ على هذا؟
ـ حصلتُ عليه

53
00:07:28,532 --> 00:07:30,169
لِمَ الآن؟

54
00:07:33,371 --> 00:07:34,706
عملة تصفية؟

55
00:07:35,806 --> 00:07:38,209
.يبدأ مجددًا؟ لا أعلم

56
00:07:40,044 --> 00:07:43,847
حسنًا، لم نسمع أيّ شيء من
.طرفنا، ليس منذ حدوث هذا

57
00:07:43,849 --> 00:07:47,618
،أريدك أن تتقصّى عن هذا لأجلي
.وأريدك أن تنسى أنّك فعلتها

58
00:07:50,519 --> 00:07:51,422
.أريد فقط أن أتأكّد

59
00:07:53,791 --> 00:07:56,060
.حسنًا

60
00:07:57,561 --> 00:08:00,864
مهلاً، كيف حال (شيلبي)؟

61
00:08:00,866 --> 00:08:03,736
ـ كم عمرها الآن؟
ـ 16

62
00:08:04,969 --> 00:08:07,272
.رائع، حقًا

63
00:08:09,673 --> 00:08:12,443
.لا أتذكّر أسماء أطفالك
.آسفة بشأن هذا

64
00:08:13,978 --> 00:08:15,647
.تعالي

65
00:08:18,315 --> 00:08:20,282
إذا هذا يسبب لك المشاكل
.. مع الآخرين

66
00:08:20,284 --> 00:08:22,118
.لا أفعلها؟ عليهم اللعنة

67
00:08:22,120 --> 00:08:24,352
.حسب علمي، إنّكِ واحدة منّا

68
00:08:24,354 --> 00:08:25,921
..إسمعي

69
00:08:25,923 --> 00:08:29,458
لِمَ لا تخبريني من أين حصلتِ على
هذا، ودعيني أتعامل مع الأمر؟

70
00:08:29,460 --> 00:08:31,594
.لا يزال بإمكاننا الحفاظ على أسرارنا

71
00:08:31,596 --> 00:08:33,131
.آسفة

72
00:08:36,168 --> 00:08:41,173
ما حدث قد وضعكِ أنتِ و(كريس) هناك
.بسرعة جدًا، إنّها مشكلة كبيرة

73
00:08:42,908 --> 00:08:45,008
.لم تكوني جاهزة

74
00:08:45,010 --> 00:08:49,248
.هذه المشكلة كانت عالقةً لفترة طويلة

75
00:08:50,381 --> 00:08:53,081
تريدين حقًا النزول إلى تلك
الحفرة مجددًا دون مقابل؟

76
00:08:53,083 --> 00:08:54,585
هل يمكنك تفقد هذا؟

77
00:09:02,394 --> 00:09:04,563
ـ إنّه مطابق، أجل؟
ـ أجل

78
00:09:07,332 --> 00:09:09,498
.تبدين فظيعة

79
00:09:09,500 --> 00:09:12,203
ـ واجهت ليلة صعبة
ـ أجل، واجهتِ الكثير من هذا؟

80
00:09:13,337 --> 00:09:15,437
هل سبق أن تحدثت مع أحد؟

81
00:09:15,439 --> 00:09:19,343
إسمعي، إنّي أجري دراسة
.أنجيل" كل يوم أربعاء"

82
00:09:20,511 --> 00:09:24,149
.وإنّه شيء مريح جدًا
.لا أحد يتعامل مع الثعابين

83
00:09:25,015 --> 00:09:26,416
.فكّري في هذا

84
00:09:26,418 --> 00:09:28,253
من الجيّد ألّا تكوني بمفردكِ، هل تعرفين؟

85
00:09:30,054 --> 00:09:31,454
أين تقابلنا؟

86
00:09:31,456 --> 00:09:34,357
.في الحانة، "هيميت"، عام 2002
أين ترعرعتِ؟

87
00:09:34,359 --> 00:09:36,759
."في كل مكان، في الغالب "لاس كروسيس
أيّ حانة؟

88
00:09:36,761 --> 00:09:38,360
."حانة "تابي
لِمَ "لاس كروسيس"؟

89
00:09:38,362 --> 00:09:40,195
."أبي إنتقل إلى "وايت ساندز

90
00:09:40,197 --> 00:09:42,364
.لقد رحل ونحن بقينا

91
00:09:42,366 --> 00:09:45,468
لِمَ كنتِ تذهبين دومًا إلى حانة "تابي"؟
ـ لأن النادل كان يعطيني خصمًا بالمشروبات

92
00:09:45,470 --> 00:09:47,070
إلى أيّ مدرسة ذهبت؟

93
00:09:47,072 --> 00:09:50,006
.ثانوية "سينتينيال"، طردوني
.حصلت على تعليمي العام

94
00:09:50,008 --> 00:09:53,175
."درست نصف عام في مجتمع "دونا آنا
.طردوني بسبب بيع غير شرعي للمخدرات

95
00:09:53,177 --> 00:09:54,610
ماذا كان يوجد في الجهة
المقابلة من الحانة؟

96
00:09:54,612 --> 00:09:57,279
وكالة لبيع السيارات. كانت
.علامتهم كبيرة، نيون على شكل دب

97
00:09:57,281 --> 00:10:01,551
ـ ما كانت تميمة "سينتينيال"؟
ـ الصقور

98
00:10:01,553 --> 00:10:04,286
،ما كان إسم حارس الحانة
صاحب الشعر

99
00:10:04,288 --> 00:10:06,390
.(مارتن)
كيف تقابلنا؟

100
00:10:07,125 --> 00:10:08,494
.(مارلون)

101
00:10:09,727 --> 00:10:11,027
.مارلون). تبًا)

102
00:10:11,029 --> 00:10:13,365
.صحيح
.يمكنهم تفقد هذا

103
00:10:15,967 --> 00:10:18,835
.(أجل، (مارلون

104
00:10:18,837 --> 00:10:21,070
حسنًا، كيف تقابلنا؟

105
00:10:21,072 --> 00:10:23,339
كنّا كلنا في الحانة نحاول
.أن نطلب مشروبًا

106
00:10:23,341 --> 00:10:25,007
"وشغّلوا أغنية "داير ستريتس
.من صندوق الأغاني

107
00:10:25,009 --> 00:10:26,408
،أنتِ صرختِ قائلة
"مَن شغّل هذا الهراء؟"

108
00:10:26,410 --> 00:10:29,579
ـ إستدرت وإعترفت
(ـ قلنا إنّها أغنية "بنك فلويد"، (كريس

109
00:10:29,581 --> 00:10:32,581
.حسنًا، اللعنة على هذا
."أحبّ "داير ستريتس

110
00:11:10,654 --> 00:11:11,856
.(مرحبًا (تاز

111
00:11:14,092 --> 00:11:16,694
.أخفض صوت هذا الهراء حتى نتحدث

112
00:11:19,563 --> 00:11:20,963
.ظننت أنّكِ تحبّين الموسيقى الريفية

113
00:11:20,965 --> 00:11:25,167
ـ هذه ليست موسيقى ريفية
ـ حسنًا، طفلتي تحبّها

114
00:11:25,169 --> 00:11:27,471
ـ حقًا؟
ـ أجل

115
00:11:29,106 --> 00:11:30,775
ماذا يفترض أيضًا أن أفعله، يا فتاة؟

116
00:11:31,409 --> 00:11:32,711
.أنا والد نشط

117
00:11:34,011 --> 00:11:35,445
أين (أنتونيو)؟

118
00:11:35,447 --> 00:11:37,747
ـ ليس هنا من أجل هذا
ـ من أجل ماذا؟

119
00:11:37,749 --> 00:11:40,349
.من أجل سلاح جريمة
.يبدو أن مصدره منك

120
00:11:40,351 --> 00:11:42,551
قُولي مجددًا؟

121
00:11:42,553 --> 00:11:44,854
.لديّ جثة وسلاح مصدره منك

122
00:11:44,856 --> 00:11:47,223
.لا، لا يمكنكِ أن تعرفي هذا

123
00:11:47,225 --> 00:11:50,093
،إنّه سلاح غير مسجّل
.لا رقم تسلسلي، لا قطع غيار

124
00:11:50,095 --> 00:11:53,128
.شيء تفعله أنت
.لهذا، أعرف

125
00:11:53,130 --> 00:11:56,732
.ليس أنا، إنّه مجرد تعميم

126
00:11:56,734 --> 00:11:59,134
.أريد أن أعرف لمَن بعت هذا

127
00:11:59,136 --> 00:12:02,204
.لا يمكنني إخباركِ بهذا
.لديّ مصداقية جيّدة مع عملائي

128
00:12:02,206 --> 00:12:05,108
إذًا سأضطر إلى مراجعة كل
.سجلاّتك وأرى

129
00:12:05,110 --> 00:12:07,209
.الآن تعرفين أنّه ليس لديّ سجلاّت

130
00:12:07,211 --> 00:12:08,378
لِمَ تعبثين معي؟

131
00:12:08,380 --> 00:12:11,513
،أريد أن أعرف لمَن بعته
.خصوصًا الناس البيض المجانين

132
00:12:11,515 --> 00:12:14,017
.حسنًا، إنّي أبيع للجميع

133
00:12:14,019 --> 00:12:17,586
أيّ واحد لديه وشم كهذا؟

134
00:12:17,588 --> 00:12:21,492
.لقد أخبرتكِ للتو
..كما تعرفين، من الواضح

135
00:12:22,226 --> 00:12:23,493
ـ ماذا تفعلين؟
ـ حسنًا

136
00:12:23,495 --> 00:12:25,261
ـ سآخذ هذه معي
ـ ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

137
00:12:25,263 --> 00:12:27,695
!ماذا؟ مهلاً

138
00:12:27,697 --> 00:12:30,399
،أجل، يمكنك إستعادتها
.إذا إتصلت بي وأخبرتني إسمه

139
00:12:30,401 --> 00:12:32,167
!ـ لا تفعلي هذا، أيّتها الغبية
ـ (تاز)، ما الأمر؟

140
00:12:32,169 --> 00:12:34,336
.إتصل بي وأخبرني إسمه

141
00:12:34,338 --> 00:12:36,374
.إنّكِ تعبثين الآن

142
00:12:37,375 --> 00:12:39,374
.لا تُجبريني على تحذيركِ

143
00:12:39,376 --> 00:12:41,712
.إتصل بي وأخبرني إسمه

144
00:12:46,884 --> 00:12:49,084
.(مرحبًا شريكتي، أنا (أنتونيو

145
00:12:49,086 --> 00:12:52,320
،إذا أردتِني أن أغطّي عليكِ
.على الأقل حذريني

146
00:12:52,322 --> 00:12:53,858
.إتصلي بيّ

147
00:13:05,037 --> 00:13:06,605
.حسنًا، قبّليني

148
00:13:09,006 --> 00:13:10,239
لماذا؟

149
00:13:10,241 --> 00:13:12,208
.لكي أعرف

150
00:13:12,210 --> 00:13:15,547
لا أريد أن أبدو متفاجئًا في
.أول مرة يحدث هذا علنًا

151
00:13:20,751 --> 00:13:22,753
.أنا جادٌ جدًا

152
00:13:42,340 --> 00:13:43,875
.حسنًا، فهمت

153
00:13:46,544 --> 00:13:48,679
تظن أنّه يمكنك التظاهر هكذا؟

154
00:13:51,415 --> 00:13:53,417
.ربما، أجل

155
00:14:04,929 --> 00:14:07,866
<i>.أريد مقابلة سجين حول قضية مفتوحة</i>

156
00:14:08,866 --> 00:14:10,365
<i>.أجل، تفضّلي</i>

157
00:14:10,367 --> 00:14:15,070
<i>.(رقم الملف 40054063، (توبي سول</i>

158
00:14:15,072 --> 00:14:16,508
<i>.تمهلي</i>

159
00:14:19,711 --> 00:14:21,344
<i>.هذا السجين قد أُطلق سراحه</i>

160
00:14:21,346 --> 00:14:23,613
<i>ماذا؟ متى؟</i>

161
00:14:23,615 --> 00:14:26,784
<i>.نهاية الشهر الماضي
.إطلاق سراح عطف</i>

162
00:14:33,158 --> 00:14:36,725
<i>المشهد المحلي هو صلة عدة
.عصابات بشكل طليق</i>

163
00:14:36,727 --> 00:14:41,663
نظن أن هناك تركيزًا واضحًا في مكان ما
.الذي إنتقل إلى السرقة المسلحة

164
00:14:41,665 --> 00:14:46,101
إنّنا نضع عملينا السرّي مع
.مساعد محليّ، نائب الشريف

165
00:14:46,103 --> 00:14:47,335
.هذه هي

166
00:14:47,337 --> 00:14:48,771
هذه الفتاة؟

167
00:14:48,773 --> 00:14:51,643
إنّها ستبدو مناسبةً بما يكفي
.للتعامل مع رجلنا

168
00:15:01,052 --> 00:15:04,052
ـ كيف الأحوال؟
ـ مرحبًا

169
00:15:04,054 --> 00:15:07,657
مُخبرنا لديه إبن عم يعمل
،في إحدى المجموعات

170
00:15:07,659 --> 00:15:10,128
.(فتًى يدعى (توبي سول

171
00:15:10,694 --> 00:15:13,028
.(هذا إبن عمي (توبي

172
00:15:13,030 --> 00:15:15,064
هؤلاء الرجال إعتادوا على أن يتسكّعوا
.مع (بيلي) والآخرين

173
00:15:15,066 --> 00:15:16,535
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

174
00:15:17,668 --> 00:15:20,505
.مُخبرنا سيقوم بالتقديم

175
00:15:22,206 --> 00:15:23,741
هل تريدين القدوم إلى الحفلة؟

176
00:15:25,443 --> 00:15:26,645
.بالطبع

177
00:16:40,885 --> 00:16:44,221
.توبي)، لديك زائر)

178
00:16:57,300 --> 00:16:59,803
.يا إلهي، تبدين كبيرة

179
00:17:00,804 --> 00:17:02,805
.بالطبع أنت هنا

180
00:17:02,807 --> 00:17:04,709
.كنت خارجة فقط

181
00:17:05,876 --> 00:17:07,442
.سأذهب إلى المتجر

182
00:17:07,444 --> 00:17:09,647
.أجل، يمكنك فعل هذا

183
00:17:10,881 --> 00:17:12,980
.مهلاً، إشترِ لي بعض الكعك المحلى هذه المرة

184
00:17:12,982 --> 00:17:15,517
.لا أهتم بالسكر، لقد تجاوزنا هذا

185
00:17:15,519 --> 00:17:18,722
ـ سنرى ذلك
ـ أجل، نعرف ما يعني هذا

186
00:17:23,327 --> 00:17:24,828
كيف حالك، (توبي)؟

187
00:17:25,829 --> 00:17:28,066
.أنا بخير

188
00:17:31,603 --> 00:17:33,969
لقد أطلقوا سراحي لأنّي
.في حالة صحّية جيّدة

189
00:17:38,209 --> 00:17:41,179
.أسدِ لي صنيعًا وأبعدي هذا التمثال

190
00:17:42,980 --> 00:17:46,718
،ذلك التمثال الطويل القذر
.أبعديه عن وجهي

191
00:17:48,987 --> 00:17:54,390
،إذا أخبرتِ أحدهم أنّكِ تحبّين البوم
.سيعرف كل عبقريّ ما يجلبه لكِ

192
00:17:54,392 --> 00:17:57,893
هذا الشيء اللعين سيكون
.آخر شيء أراه

193
00:17:57,895 --> 00:17:59,729
.إنّه يحدّق في وجهي

194
00:17:59,731 --> 00:18:02,968
كم تبقّى من الوقت لديك؟

195
00:18:06,570 --> 00:18:08,606
.بضعة أشهر

196
00:18:14,744 --> 00:18:16,644
لِمَ أنتِ هنا؟

197
00:18:16,646 --> 00:18:18,983
.سايلس) قد عاد)

198
00:18:22,286 --> 00:18:25,754
لا أريد أن أقضي أيامي الأخيرة
.(أفكّر في (سايلس

199
00:18:25,756 --> 00:18:27,623
.سأعتقله

200
00:18:27,625 --> 00:18:30,759
ـ وكيف تعرفين أنّه عاد؟
ـ إنّه أرسل رسالةً

201
00:18:30,761 --> 00:18:32,928
.ربّاه، أنتِ حزينةٌ جدًا

202
00:18:32,930 --> 00:18:34,899
.لقد بدأ أعماله فعلاً

203
00:18:35,833 --> 00:18:37,298
.من السهل العثور عليك

204
00:18:37,300 --> 00:18:38,933
.لا أبالي

205
00:18:38,935 --> 00:18:40,036
.أنا رجل ميت

206
00:18:40,038 --> 00:18:42,037
.هيّا، إفعل شيئًا جيّدًا لمرة واحدة

207
00:18:42,039 --> 00:18:43,806
.واثقةٌ أن لديك هذا

208
00:18:43,808 --> 00:18:45,007
.لا أعرف مكانه

209
00:18:45,009 --> 00:18:48,944
وإذا كنت أعرف، لإستفدت من هذه المعلومة
.منذ وقت طويل للخروج من السجن

210
00:18:48,946 --> 00:18:51,579
تظنين أنّي إخترت أن أتعفّن في
سجن "تشينو" لـ 15 عامًا؟

211
00:18:51,581 --> 00:18:53,848
.إخترت سرقة البنوك

212
00:18:53,850 --> 00:18:56,286
.(أجل، حسنًا، لا يمكنني إعطائكِ (سايلس

213
00:19:04,295 --> 00:19:06,197
.(لكن يمكنني إعطائكِ (أرتورو

214
00:19:10,000 --> 00:19:11,933
أرتورو)؟)

215
00:19:11,935 --> 00:19:13,969
لقد وجدنا طريقةً للبقاء على
.تواصل عند الحاجة

216
00:19:13,971 --> 00:19:16,106
ـ يمكنني أن أعطيكِ إيّاه
ـ أين هو؟

217
00:19:19,242 --> 00:19:21,011
.ليس مجانًا

218
00:19:23,446 --> 00:19:25,183
ماذا تريد، (توبي)؟

219
00:19:34,625 --> 00:19:35,993
.تبًا لك

220
00:19:37,127 --> 00:19:40,298
.يمكنكِ أن تتركيني أذهب
.الآن هذا ما يكلف

221
00:19:42,700 --> 00:19:45,170
واثقٌ أنّكِ ستفعلين أسوأ من هذا
.(من أجل قتل (سايلس

222
00:20:04,521 --> 00:20:06,323
.تحركي أمام البوم

223
00:20:19,537 --> 00:20:23,072
.إفتحي قميصكِ

224
00:20:23,074 --> 00:20:25,276
ـ لا
ـ إفتحي قميصكِ

225
00:20:43,493 --> 00:20:45,126
.إبصقي عليه

226
00:20:45,128 --> 00:20:46,930
ـ تبًا لك
ـ إبصقي عليه

227
00:21:09,052 --> 00:21:10,988
.تبًا

228
00:21:20,731 --> 00:21:22,631
إذًا؟

229
00:21:22,633 --> 00:21:23,798
.إنّه في مكان ما في المدينة

230
00:21:23,800 --> 00:21:25,534
!مكان ما

231
00:21:25,536 --> 00:21:26,768
.أجل

232
00:21:26,770 --> 00:21:28,871
أين؟

233
00:21:28,873 --> 00:21:31,941
إنّه في تلك الكنيسة الصغيرة
.على الجانب الشرقي

234
00:21:31,943 --> 00:21:34,308
."تدعى "كريستو ريوسيتادو

235
00:21:34,310 --> 00:21:37,581
إنّه يجلس هناك طوال اليوم يقدّم
.مشورة قانونية مجانية للمهاجرين

236
00:21:40,151 --> 00:21:43,818
أظن إنّه يعاني من تأنيب
.الضمير أو ما شابه

237
00:21:45,923 --> 00:21:47,357
ماذا عنك؟

238
00:21:48,925 --> 00:21:50,994
كيف حال ضميرك؟

239
00:21:52,596 --> 00:21:54,132
.لم أقتل أيّ أحد

240
00:21:55,165 --> 00:21:58,236
تلك الفتاة في البنك
.كانت غبيةً، كانت غلطتها

241
00:21:59,604 --> 00:22:02,240
.(الأمر نفسه مع (كريس
.لم يكن عليه أن يكون بطلاً

242
00:22:04,275 --> 00:22:05,577
.لا

243
00:22:06,410 --> 00:22:07,643
.لم يكن عليه

244
00:22:07,645 --> 00:22:11,182
،أعني، أنّي كنت أحبّه
.. لكنّه إختار اللعب، لذا

245
00:22:13,450 --> 00:22:14,552
.حسنًا

246
00:22:18,522 --> 00:22:20,257
.أتمنّى لك شهرًا جميلاً

247
00:22:25,628 --> 00:22:27,064
.تبًا لكِ

248
00:22:31,001 --> 00:22:33,701
.كنّا عائلة

249
00:22:35,106 --> 00:22:38,373
توبي)، أظن أنّك تائه في الغابة)
.هناك، يا صاح

250
00:22:38,375 --> 00:22:41,175
.لست تائهًا. إنّه باحث
.صورتي الرمزية باحث

251
00:22:41,177 --> 00:22:42,443
ـ باحث؟
ـ أجل

252
00:22:42,445 --> 00:22:44,546
.إنّك حتى لم تتحرك إلى أيّ مكان

253
00:22:44,548 --> 00:22:49,218
سألعب مصارعة الأذرع مع
.كل هؤلاء الرجال، سأفعل ذلك

254
00:22:49,220 --> 00:22:51,019
.أعرف إنّه هنا

255
00:22:52,990 --> 00:22:55,123
ماذا تدعى هذه اللعبة؟

256
00:22:55,125 --> 00:22:57,092
."تدعى "أعبث بمؤخّرتك

257
00:22:57,094 --> 00:22:59,394
.وسأكسب هذه اللعبة

258
00:22:59,396 --> 00:23:00,895
.جنود جدد

259
00:23:00,897 --> 00:23:03,064
ـ جاهزون للمواجهة
ـ أجل

260
00:23:03,066 --> 00:23:05,904
دعم القوات، صحيح؟

261
00:23:07,504 --> 00:23:08,769
..سوف

262
00:23:08,771 --> 00:23:11,206
إنّه يتطلب تركيزًا قويًا
..من أجل

263
00:23:11,208 --> 00:23:13,976
ـ أجل، بالطبع
ـ ها نحن ذا

264
00:23:13,978 --> 00:23:15,613
.الآن هذا ما إحتجته

265
00:23:17,414 --> 00:23:19,247
..ما المشكلة التي تقولها

266
00:23:19,249 --> 00:23:22,287
.أترى، إنّه يخبرني شيئين مختلفين هنا

267
00:23:23,287 --> 00:23:25,323
.الإنخراط في الكثير من البحث

268
00:23:26,456 --> 00:23:28,023
.اُنظروا يا رفاق، ليشاهد الجميع هذا

269
00:23:28,025 --> 00:23:29,658
ـ هذه شجرة
ـ لا، لا، لا

270
00:23:29,660 --> 00:23:31,026
ـ شجرة
ـ هذا طريق مغلق

271
00:23:31,028 --> 00:23:32,094
.ليس طريقًا مغلقًا

272
00:23:32,096 --> 00:23:34,399
.يبدو كأن ضريرًا يقود ضريرًا آخرًا

273
00:23:44,208 --> 00:23:46,311
.مشكلة معقدة جدًا

274
00:23:51,181 --> 00:23:54,385
(ـ (أرتورو
ـ ما الخطب، (سايلس)؟

275
00:23:55,185 --> 00:23:56,751
ما الخطب، يا رجل؟

276
00:23:56,753 --> 00:23:58,453
.اللعنة، أطفئ هذا

277
00:24:01,090 --> 00:24:03,260
.ربّاه! لا تفعل هذا يا رجل

278
00:24:04,060 --> 00:24:06,029
.لنر إن كان وقتك

279
00:24:10,768 --> 00:24:12,636
.هيّا بنا! لنفعل هذا

280
00:24:13,671 --> 00:24:15,340
.لنكتشف هذا

281
00:24:16,507 --> 00:24:17,642
.جديًا

282
00:24:19,742 --> 00:24:21,143
صحيح؟

283
00:24:21,145 --> 00:24:22,379
.حسنًا، هيّا

284
00:24:24,915 --> 00:24:26,582
.(اللعنة، (أرتورو

285
00:24:26,584 --> 00:24:27,915
.ليس عليك أن تفعل هذا

286
00:24:27,917 --> 00:24:29,987
.(هذا لا يعنيك حقًا، (كريس

287
00:24:33,757 --> 00:24:35,760
.(هذا يتعلق بـ (أرتورو

288
00:24:36,594 --> 00:24:38,363
.و(أرتورو) لديه الإرادة الحرة

289
00:24:40,932 --> 00:24:42,666
.إنّه قراره

290
00:24:45,368 --> 00:24:46,303
.قراره

291
00:24:49,573 --> 00:24:52,744
..حسنًا، فقط

292
00:24:53,876 --> 00:24:55,113
.هيّا

293
00:24:56,113 --> 00:24:57,779
.هذا هو

294
00:24:57,781 --> 00:25:00,181
لا تفعل أيّ شيء يجعلك
.تشعر بعدم الإرتياح

295
00:25:00,183 --> 00:25:02,220
.أتعرف؟ لا أحكام

296
00:25:11,796 --> 00:25:13,564
.لا، لا

297
00:25:14,498 --> 00:25:15,665
.اُنظر هنا

298
00:25:21,605 --> 00:25:22,707
..إفعلها

299
00:25:24,208 --> 00:25:25,410
.أو لا تفعلها

300
00:25:31,915 --> 00:25:33,250
..إفعلها

301
00:25:34,018 --> 00:25:35,318
.أو لا تفعلها

302
00:25:53,971 --> 00:25:56,707
.هذا هو. هذا هو

303
00:26:19,864 --> 00:26:23,201
تبًا يا رجل! عليك حقًا أن تتوقف
.عن السماح للناس بتشجيعك

304
00:26:24,100 --> 00:26:25,635
صحيح؟

305
00:26:26,703 --> 00:26:29,440
.إنّه سلاح معبّأ، أيّها المجنون

306
00:26:37,114 --> 00:26:39,350
.عزيزتي، إذهبي لمضاجعة هذا البطل

307
00:26:40,818 --> 00:26:43,621
ـ لا
ـ هيّا

308
00:26:47,892 --> 00:26:50,260
.إذهبي، إذهبي

309
00:27:05,175 --> 00:27:07,241
.كانت هناك 3 رصاصات في المسدس

310
00:27:07,243 --> 00:27:08,879
تبًا، حقًا؟

311
00:27:19,189 --> 00:27:20,591
.تبًا

312
00:27:22,325 --> 00:27:24,629
ترسلينه ليشتري تذاكر
اليانصيب، صحيح؟

313
00:27:49,020 --> 00:27:52,219
.تبًا، آسفة

314
00:27:52,221 --> 00:27:53,790
.آسفة

315
00:28:06,470 --> 00:28:08,269
أجل؟

316
00:28:41,238 --> 00:28:42,506
.(شيلبي)

317
00:28:44,741 --> 00:28:46,842
ـ مَن هذه بحق الجحيم؟
ـ إنّها أمي

318
00:28:46,844 --> 00:28:48,476
ـ هيّا، لنذهب
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟

319
00:28:48,478 --> 00:28:50,511
.صديقي إتصل بي
.لنذهب

320
00:28:50,513 --> 00:28:52,750
.آسف، ستبقى معي

321
00:28:53,517 --> 00:28:55,253
مَن أنت بحق الجحيم؟

322
00:28:56,385 --> 00:28:58,219
.هيّا (شيلبي)، لنذهب

323
00:28:58,221 --> 00:29:00,357
!لا، إبتعدي عنّي

324
00:29:01,224 --> 00:29:02,959
أأنتِ ثملة؟

325
00:29:04,059 --> 00:29:08,328
كم عمرك؟ 23؟ 24؟

326
00:29:08,330 --> 00:29:11,700
ـ لمَ تهتمين؟
ـ لِمَ أهتم؟ عمرها 16

327
00:29:11,702 --> 00:29:13,233
هل سبق أن سمعت بالإغتصاب القانوني؟

328
00:29:13,235 --> 00:29:15,336
..سن الرشد هو

329
00:29:15,338 --> 00:29:16,604
ستعلّمني القانون؟

330
00:29:16,606 --> 00:29:18,038
!ـ أمي
!ـ لست خائفًا منكِ

331
00:29:18,040 --> 00:29:19,575
!هذا يكفي

332
00:29:19,577 --> 00:29:21,476
!ـ لنذهب
!ـ أمي، توقفي

333
00:29:21,478 --> 00:29:23,979
!اُخرجي

334
00:29:23,981 --> 00:29:25,847
ـ لا أهتم
ـ لا تهتم؟

335
00:29:25,849 --> 00:29:28,883
أجل، اُخرجي مع تلك الشارة
.أيّتها الشرطية الثملة

336
00:29:28,885 --> 00:29:31,085
.اُخرجوا

337
00:29:31,087 --> 00:29:35,593
!إنّها قاصر في حانتك

338
00:29:45,602 --> 00:29:47,568
.أيّتها الشريكة، أنا (أنتونيو) مجددًا

339
00:29:47,570 --> 00:29:50,374
.أين كنتِ؟ إتصلي بي

340
00:30:05,321 --> 00:30:09,524
عاد "دوغرز" من سلسلة
،إنتصارات 5 - 2 في الشرق

341
00:30:09,526 --> 00:30:11,626
بما في ذلك ثلاث لعبات
."فوز في "أتلانتا

342
00:30:11,628 --> 00:30:15,864
ووكر بويلر) يستعد الليلة لبدء المباراة)
."الـ 6 في "تشافيز رافين

343
00:30:15,866 --> 00:30:16,933
.."سيبدؤون "دوغرز

344
00:30:17,566 --> 00:30:19,933
"كنيسة "كريستو ريوسيتادو

345
00:30:39,323 --> 00:30:42,223
!(إيثان)
.ثمة أحد يود رؤيتك

346
00:30:45,194 --> 00:30:47,127
.إنّها في المقدمة

347
00:30:47,129 --> 00:30:49,065
.سحقًا

348
00:30:52,535 --> 00:30:54,669
.إنّي أعمل

349
00:30:54,671 --> 00:30:56,804
كيف عرفتِ أنّي هنا؟

350
00:30:56,806 --> 00:30:58,008
.(إيثان)

351
00:31:03,145 --> 00:31:05,515
.رأيت (شيلبي) البارحة

352
00:31:06,349 --> 00:31:08,718
أجل؟ أين؟

353
00:31:10,119 --> 00:31:11,554
.في الحانة

354
00:31:13,889 --> 00:31:17,392
.هذا لا يفاجئني
.إتصلت بكِ

355
00:31:17,394 --> 00:31:20,194
.بعض الليالي لا تأتي للمنزل

356
00:31:20,196 --> 00:31:24,199
،تسجّل الحضور في المدرسة
.ومن ثم تغادر على ما أظن

357
00:31:24,201 --> 00:31:26,366
.إنّها تتسكّع مع مغفل

358
00:31:26,368 --> 00:31:30,203
(ـ (جاي
(ـ (جاي

359
00:31:30,205 --> 00:31:31,838
هل حاولتِ التحدث معها؟

360
00:31:31,840 --> 00:31:34,544
ليس لديّ الكثير من الوقت
.للإهتمام بمشاكلها الآن

361
00:31:36,413 --> 00:31:37,647
حسنًا

362
00:31:39,148 --> 00:31:40,748
لقد أنشأت قضيةً وحسب

363
00:31:40,750 --> 00:31:42,416
أتريدين أن أتعامل معها إذن؟

364
00:31:42,418 --> 00:31:44,554
أجل، لقد إختارت العيش معك

365
00:31:46,824 --> 00:31:48,456
من مات إذن؟

366
00:31:48,458 --> 00:31:50,526
لا أحد

367
00:31:50,528 --> 00:31:52,630
مجهول الهوية، الأمر معقد

368
00:31:56,398 --> 00:31:58,068
(تسرني رؤيتكِ دومًا (إيرين

369
00:32:10,446 --> 00:32:12,980
كان بإمكاني أخذكِ إلى مكان أفضل

370
00:32:12,982 --> 00:32:14,184
أحبّ هذا المكان

371
00:32:15,218 --> 00:32:16,754
أما زلتِ ثملة؟

372
00:32:18,387 --> 00:32:20,322
لا

373
00:32:20,324 --> 00:32:21,991
هل ستستمرّين بملاحقتي؟

374
00:32:25,596 --> 00:32:27,662
لديّ الحق في معرفة مكانكِ

375
00:32:27,664 --> 00:32:29,529
أريد أن أكون قادرةً على إيجادكِ

376
00:32:29,531 --> 00:32:33,002
لماذا؟ -
لأنّي بحاجة لذلك وحسب -

377
00:32:38,340 --> 00:32:40,644
هل هذه مزحة؟

378
00:32:41,444 --> 00:32:42,943
أهلاً عزيزتي -
كلا -

379
00:32:42,945 --> 00:32:44,481
أهلاً

380
00:32:50,119 --> 00:32:52,055
تنحّي جانبًا

381
00:32:53,423 --> 00:32:56,260
كلا، بربكِ

382
00:32:57,126 --> 00:32:58,529
كيف الحال؟

383
00:32:59,496 --> 00:33:01,232
هذا بيننا

384
00:33:03,133 --> 00:33:06,133
إذًا، لا تظنين أنّكِ أخطأتِ؟

385
00:33:06,135 --> 00:33:07,704
لقد ضربتِني

386
00:33:08,671 --> 00:33:10,771
ربما عليكِ الإنضمام لجمعية
مدمني الكحول أو ما شابه

387
00:33:10,773 --> 00:33:13,508
أو الغاضبين أو ما شابه

388
00:33:13,510 --> 00:33:16,180
نحن لا نتحدث عنّي

389
00:33:20,183 --> 00:33:22,651
إنّها غلطة شخص
آخر كما أظن

390
00:33:22,653 --> 00:33:25,519
حسنًا، أريد أن أكون قادرةً
على إجراء محادثة

391
00:33:25,521 --> 00:33:27,021
مع إبنتي الآن على إنفراد

392
00:33:27,023 --> 00:33:31,628
أعتقد أنّها تشعر بأمان
أكثر بوجودي هنا

393
00:33:34,064 --> 00:33:35,829
أريدكِ أن تكوني في
منزل (إيثان) كل ليلة

394
00:33:35,831 --> 00:33:37,531
وأريدكِ أن تتمالكي نفسكِ

395
00:33:37,533 --> 00:33:39,299
وتعودي إلى المدرسة

396
00:33:39,301 --> 00:33:40,736
هذا هراء

397
00:33:40,738 --> 00:33:44,505
هلاّ بقيتَ خارج
الموضوع أيّها الأحمق اللعين

398
00:33:44,507 --> 00:33:46,306
شيلبي) هيّا بنا)
(هيّا (شيلبي

399
00:33:46,308 --> 00:33:47,577
!(شيلبي)

400
00:33:48,278 --> 00:33:50,314
شيلبي) هيّا بنا)

401
00:34:01,223 --> 00:34:03,325
الصدارة على بُعد 90 قدمًا

402
00:34:03,327 --> 00:34:05,727
ترنر) في القاعدة الثانية)
دودجرز" يهدّدون عند الخامسة"

403
00:34:05,729 --> 00:34:09,563
لم يتم إستبعاد أحد
(مازالت إثنان لواحد لصالح (كودي بيلينجر

404
00:34:09,565 --> 00:34:11,932
نولان) يعيد للخلف مباشرةً)

405
00:34:11,934 --> 00:34:13,434
لقد فوّتها للتو

406
00:34:13,436 --> 00:34:14,869
سيودّ تكرار هذه

407
00:34:14,871 --> 00:34:16,237
نولان) يهزّ رأسه)

408
00:34:45,369 --> 00:34:47,104
هل لي أن أساعدك؟

409
00:34:47,637 --> 00:34:49,974
...آمل هذا

410
00:34:52,074 --> 00:34:53,943
...قيل لي

411
00:34:55,478 --> 00:34:59,046
(أريد أن أتحدث إلى (أرتورو غيريرو

412
00:34:59,048 --> 00:35:02,749
كلا، أنا آسف

413
00:35:02,751 --> 00:35:05,720
رجاءً، أعرف أنّه هنا

414
00:35:05,722 --> 00:35:07,124
كيف عثرتِ علينا؟

415
00:35:08,559 --> 00:35:09,990
أنا أحتاج إلى مساعدتكم

416
00:35:09,992 --> 00:35:12,927
ألبا)، إنّها تعتني بأطفالي)

417
00:35:12,929 --> 00:35:15,396
سيتمّ ترحيلها

418
00:35:15,398 --> 00:35:17,164
أنا لا أعرف ماذا أفعل

419
00:35:17,166 --> 00:35:19,768
يمكنني الدفع بسخاء -
اُنظري، أنا آسف -

420
00:35:19,770 --> 00:35:21,972
هناك أماكنٌ أخرى يمكنكِ الذهاب إليها

421
00:35:22,438 --> 00:35:24,141
لا أستطيع

422
00:35:26,442 --> 00:35:28,077
أنا أعمل لدى الحكومة

423
00:35:30,445 --> 00:35:34,183
أرجوك، رجاءً أن تساعدني

424
00:35:37,152 --> 00:35:38,686
حسنًا

425
00:35:38,688 --> 00:35:40,421
شكرًا لك

426
00:35:40,423 --> 00:35:42,659
بوسعكِ تتبعي -
حسنًا -

427
00:35:51,101 --> 00:35:54,171
إجلسي، سأغيب لدقيقة -
شكرًا -

428
00:36:32,608 --> 00:36:34,144
!(ارتورو)

429
00:37:20,590 --> 00:37:22,059
هيّا يا رجل

430
00:37:36,371 --> 00:37:38,107
!(أرتورو)

431
00:37:39,442 --> 00:37:41,809
توقف

432
00:37:41,811 --> 00:37:43,344
أريد أن أتحدث وحسب

433
00:37:43,346 --> 00:37:46,213
...لا أدري لماذا

434
00:37:46,215 --> 00:37:46,981
حسنًا، توقف

435
00:37:46,983 --> 00:37:49,119
لست بحاجة لفعل هذا

436
00:37:49,619 --> 00:37:50,988
لست معهم

437
00:37:51,588 --> 00:37:53,123
تركتهم تمامًا

438
00:37:55,626 --> 00:37:57,425
أين هو؟

439
00:37:57,427 --> 00:38:00,226
ماذا؟ -
!(سايلس) -

440
00:38:00,228 --> 00:38:01,963
سايلس)؟)

441
00:38:01,965 --> 00:38:03,597
لا أدري. رحل! كما أظن

442
00:38:03,599 --> 00:38:05,868
لقد عاد

443
00:38:08,304 --> 00:38:09,873
كيف أجده؟

444
00:38:11,106 --> 00:38:14,043
كنت أختبئ كل هذا الوقت

445
00:38:14,811 --> 00:38:16,409
أختبئ منه

446
00:38:16,411 --> 00:38:18,646
لا أتحدث إلى أيّ شخص

447
00:38:18,648 --> 00:38:21,382
لن أعتقلك

448
00:38:21,384 --> 00:38:23,751
لن أسلمك لأحد

449
00:38:23,753 --> 00:38:26,155
لا أهتم لأمرك

450
00:38:27,123 --> 00:38:29,927
أريد الوصول إليه فحسب

451
00:38:33,563 --> 00:38:35,164
ساعدني

452
00:38:37,467 --> 00:38:39,135
ساعدني للإمساك به

453
00:38:43,373 --> 00:38:45,842
هيّا يا رجل قدّم شيئًا

454
00:38:49,779 --> 00:38:51,148
...هناك

455
00:38:52,481 --> 00:38:53,884
...هناك محامٍ

456
00:38:56,286 --> 00:38:57,887
(ديفرانكو)

457
00:39:00,590 --> 00:39:02,025
حسنًا

458
00:39:04,960 --> 00:39:07,595
إنّه يساعد في غسيل الأموال

459
00:39:07,597 --> 00:39:10,530
ما زالت (بيترا) تقابله
لذلك بين الفينة والأخرى

460
00:39:10,532 --> 00:39:12,335
(بيترا) لا تزال مع (سايلس)

461
00:39:16,139 --> 00:39:17,905
بيترا)؟)

462
00:39:17,907 --> 00:39:20,541
(ديفرانكو) سيعطيكِ (بيترا)

463
00:39:20,543 --> 00:39:22,079
(بيترا) ستقدّم إليكِ (سايلس)

464
00:39:25,715 --> 00:39:27,715
...إذًا، هذا ما تفعله الآن

465
00:39:27,717 --> 00:39:29,920
تقديم نصائح قانونية

466
00:39:31,253 --> 00:39:32,489
نعم

467
00:39:34,056 --> 00:39:37,791
إذًا متى ينتهى الأمر؟

468
00:39:37,793 --> 00:39:40,027
الأمر لا يسير على هذا النحو

469
00:39:40,029 --> 00:39:41,931
إذًا متى تنتهي؟

470
00:39:45,701 --> 00:39:47,303
متى برأيك؟

471
00:40:19,335 --> 00:40:21,969
(يمكنكِ القدوم من الجانب أيّتها المحققة (بيل

472
00:40:21,971 --> 00:40:23,472
نحن موجودون في الخلف

473
00:40:56,905 --> 00:40:59,072
(دينيس ديفرانكو)

474
00:40:59,074 --> 00:41:00,807
ألديكِ رغبة بشاي مثلج
أو ما شابه؟ بيرة باردة؟

475
00:41:00,809 --> 00:41:02,141
سأشرب الشاي المثلج

476
00:41:02,143 --> 00:41:04,378
كيف عرفتِ إسمي؟

477
00:41:04,380 --> 00:41:07,280
(سررت بلقائك سيّد (ديفرانكو

478
00:41:07,282 --> 00:41:09,083
كم جميل منزلك

479
00:41:09,085 --> 00:41:11,288
!يا له من منظر رائع

480
00:41:15,224 --> 00:41:17,157
أرتورو) أخبرني أنّكِ ستأتين)

481
00:41:17,159 --> 00:41:19,960
لكن قبل أن تصبحي هائجةً
إتصل هو بي

482
00:41:19,962 --> 00:41:22,530
ليس لديّ أيّ فكرة عن مكانه

483
00:41:22,532 --> 00:41:25,298
وفي كل مرة يتصل
أتصل فيها أنا بالمباحث

484
00:41:25,300 --> 00:41:26,434
ونبدأ بعمل مذكّرات

485
00:41:26,436 --> 00:41:30,340
أقصد أنّني أعرف بعض أمور القانون

486
00:41:31,641 --> 00:41:34,608
ريان)! ماذا أخبرك)
مايك) عن كوعك؟)

487
00:41:34,610 --> 00:41:36,012
!إرفعه

488
00:41:37,913 --> 00:41:40,049
ويلاه، حسنًا

489
00:41:41,451 --> 00:41:45,186
لِمَ لا نتناول الأمر الذي أتيتِ تتهميني به؟

490
00:41:45,188 --> 00:41:48,088
(أنت تقوم بتحويل المال إلى (سايلس هاو

491
00:41:48,090 --> 00:41:50,190
"مال من وظيفة "بالم سبرينغز

492
00:41:50,192 --> 00:41:52,525
أهذا ما أخبركِ به (أرتورو)؟ -
نعم -

493
00:41:52,527 --> 00:41:55,528
حسنًا، (أرتورو) رجل ضعيف ويائس

494
00:41:55,530 --> 00:41:58,132
أستمر بنصحه بأن يستسلم
سيكون أكثر سعادة

495
00:41:58,134 --> 00:41:59,467
لماذا إتصل بك؟

496
00:41:59,469 --> 00:42:01,101
لأنّه واقعٌ تحت إنطباع خاطئ

497
00:42:01,103 --> 00:42:02,903
بأنّني يمكن أن أفعل شيئًا له

498
00:42:02,905 --> 00:42:05,104
أموال، مصالح، لست أدري

499
00:42:05,106 --> 00:42:07,374
(لأنّك تعرف (بيترا

500
00:42:07,376 --> 00:42:11,811
والدها وأنا لعبنا الغولف
عندما كانت في المدرسة الثانوية

501
00:42:11,813 --> 00:42:13,380
لذا نعم، كنّا على معرفة

502
00:42:13,382 --> 00:42:15,949
إنّها فتاة جميلة ممتعة

503
00:42:15,951 --> 00:42:20,487
لقد مارستَ الجنس معها عندما كانت قاصرة
ذلك كان ممتعًا، صحيح؟

504
00:42:20,489 --> 00:42:23,657
لقد وقعت في مشاكل عدة مرات، مع المخدرات

505
00:42:23,659 --> 00:42:26,793
وأنا ساعدتها، كان ذلك قبل 20 عامًا

506
00:42:26,795 --> 00:42:28,197
هراء

507
00:42:30,699 --> 00:42:33,469
الكوع، تبًا

508
00:42:38,373 --> 00:42:40,810
مع من تظنين نفسكِ تتحدثين؟

509
00:42:45,547 --> 00:42:48,882
بيترا) و(سايلس) إستخدموك لإخفاء المال)

510
00:42:48,884 --> 00:42:50,751
أعتقد أنّه إنتهى تقريبًا

511
00:42:50,753 --> 00:42:52,720
لهذا عاد للظهور

512
00:42:52,722 --> 00:42:54,320
ستخبرني أين

513
00:42:54,322 --> 00:42:57,557
حقًا؟ أو ماذا؟
هل ستعتقلينني؟

514
00:42:57,559 --> 00:42:59,927
هل ستستخدمين إفادة (أرتورو) لتنالي منّي؟

515
00:42:59,929 --> 00:43:02,228
هل يمكنني أن أسألكِ شيئًا؟
هل إعتقلتِ (أرتورو)؟

516
00:43:02,230 --> 00:43:03,697
هل هو حاليًا في الحجز؟

517
00:43:03,699 --> 00:43:06,569
وأين شريككِ؟

518
00:43:08,704 --> 00:43:11,639
أعتقد أنّكِ هنا لوحدكِ

519
00:43:11,641 --> 00:43:13,673
أعتقد أنّكِ تقومين ببعض الثأر

520
00:43:13,675 --> 00:43:16,909
ربما تخرجين عن مساركِ قليلاً

521
00:43:16,911 --> 00:43:19,146
أين سيكون تسليم المال القادم؟

522
00:43:19,148 --> 00:43:22,351
"قمتُ ببعض البحث في "غوغل
(أيّتها المحققة (بيل

523
00:43:23,451 --> 00:43:25,688
أعرف قصّتكِ الحزينة الكاملة

524
00:43:26,822 --> 00:43:28,591
البنك

525
00:43:29,458 --> 00:43:31,595
ما فشلتِ في منعه

526
00:43:34,663 --> 00:43:38,267
أتعرفين ما يفعله الناجحون أيّتها المحققة (بيل)؟

527
00:43:41,103 --> 00:43:43,570
إنّهم يتجاوزون الأمور

528
00:43:43,572 --> 00:43:46,742
يمضون قدمًا، يبنون أشياءً

529
00:43:48,177 --> 00:43:52,516
"منازلاً كبيرةً على "المنحدرات في "بالوس فيرديس

530
00:43:54,684 --> 00:43:59,890
هل تعتبرين حياتكِ ناجحةً منذ "بالم سبرينغز"؟

531
00:44:01,056 --> 00:44:02,356
أين سيكون التسليم التالي؟

532
00:44:02,358 --> 00:44:04,594
هل رأيتِ فيلم "دجاجة خارقة" من قبل؟

533
00:44:05,360 --> 00:44:07,961
رسوم متحركة غبية، قديمة

534
00:44:07,963 --> 00:44:10,597
كلا؟ حسنًا

535
00:44:10,599 --> 00:44:12,900
في كل مرةً يقعون في ورطة

536
00:44:12,902 --> 00:44:15,302
مساعد الدجاجة الخارقة يبدأ بالشكوى

537
00:44:15,304 --> 00:44:16,536
والدجاجة الخارقة تقول

538
00:44:16,538 --> 00:44:21,708
كنت تعرف أن العمل كان"
"(خطيرًا عندما قبلت به، يا (فريد

539
00:44:21,710 --> 00:44:26,280
إخترتِ لعب دور الشرطة
واللصوص، فخسرتِ بشدة

540
00:44:26,282 --> 00:44:28,849
سايلس) قاتل)

541
00:44:28,851 --> 00:44:32,289
جئتِ للمكان الخاطئ يا عزيزتي

542
00:44:33,255 --> 00:44:34,655
وكلما أصرّيتِ على فعل ذلك

543
00:44:34,657 --> 00:44:36,724
كلما بدوتِ أكثر حزنًا وغباءً

544
00:44:36,726 --> 00:44:40,430
هل تعتقدين أن غبائكِ

545
00:44:41,264 --> 00:44:42,731
أدّى لقتل كل أولئك؟

546
00:44:55,277 --> 00:44:58,079
كيف ظننتِ أن هذا سيسير؟

547
00:44:58,081 --> 00:45:01,148
هل كنتِ تعتقدين أنّه
بحضوركِ إلى هنا مع شارتكِ؟

548
00:45:01,150 --> 00:45:06,253
وتطرحين بعض الأسئلة
وأنا سأجيبكِ ببساطة؟

549
00:45:06,255 --> 00:45:08,892
هل حدث هذا من قبل؟

550
00:45:12,061 --> 00:45:13,829
أخرجها

551
00:45:22,137 --> 00:45:23,539
!تبًا

552
00:45:24,641 --> 00:45:26,009
!اللعنة

553
00:45:27,509 --> 00:45:28,811
إلى هنا

554
00:45:33,648 --> 00:45:34,750
تبًا

555
00:45:36,885 --> 00:45:38,554
تبًا

556
00:45:41,224 --> 00:45:42,856
هل أنت جاد؟

557
00:45:42,858 --> 00:45:45,929
نظف هذه القذارة
هذا مُقرف

558
00:46:00,509 --> 00:46:03,177
!(اللعنة، (رايان

559
00:46:03,179 --> 00:46:04,947
!كوعك

560
00:46:06,981 --> 00:46:08,284
!(رايان)

561
00:46:20,429 --> 00:46:21,931
حسنًا

562
00:46:39,782 --> 00:46:42,786
هل تريد أن تعبث
أم تريد أن تنافس؟

563
00:46:45,588 --> 00:46:46,954
هل تريد أن تعرف
(لأنّني تحدثت مع (مايك

564
00:46:46,956 --> 00:46:49,757
و(مايك) قال أنّنا يجب أن نجعله
عن الأساسيّات لهذه اللعبة

565
00:46:49,759 --> 00:46:52,329
تحدث عن أكثر من شيء -
!أبي -

566
00:46:58,967 --> 00:47:00,700
!أبي -
!لا -

567
00:47:00,702 --> 00:47:03,271
!تبًا، لا
لا تتصل بأحد

568
00:47:03,273 --> 00:47:04,804
نعم، لا تتصل

569
00:47:04,806 --> 00:47:07,840
على الأرجح أن والدك لم يُخفِ
أشياءً كما كان عليه أن يُخفيها

570
00:47:07,842 --> 00:47:09,108
أرجوك

571
00:47:09,110 --> 00:47:11,911
لقد نفذ منه المال، أليس كذلك؟

572
00:47:11,913 --> 00:47:13,382
أليس كذلك؟

573
00:47:14,918 --> 00:47:16,182
نعم تقريبًا

574
00:47:16,184 --> 00:47:19,253
متى التسليم التالي؟

575
00:47:19,255 --> 00:47:22,023
هل تعتقد أنّه سيسمح بتوقف
تلك الدفعات؟ متى؟

576
00:47:22,025 --> 00:47:26,527
"هذا الأربعاء، حديقة "جريفيث
عند لعبة الخيول الدوارة

577
00:47:26,529 --> 00:47:28,729
ستنقل الموعد ليوم غد

578
00:47:28,731 --> 00:47:30,264
هل تسمعني؟

579
00:47:30,266 --> 00:47:32,369
إفعلها بنفس الطريقة المعتادة

580
00:47:33,235 --> 00:47:34,934
وسأقوم بتسجيل ذلك

581
00:47:34,936 --> 00:47:38,671
وإن سار أيّ شيء على نحوٍ خاطئ

582
00:47:38,673 --> 00:47:40,440
سيتم إرساله إلى المباحث

583
00:47:40,442 --> 00:47:41,541
هل فهمت؟

584
00:47:41,543 --> 00:47:44,311
سايلس) لن يكون حاضرًا)

585
00:47:44,313 --> 00:47:46,483
إنّها (بيترا) في العادة

586
00:47:49,518 --> 00:47:52,888
هل تعلّمه أن يكون قذرًا مثلك؟

587
00:47:56,324 --> 00:47:58,460
كلا، إنّه فتًى صالح

588
00:48:07,302 --> 00:48:08,735
أنت لا تفهم

589
00:48:08,737 --> 00:48:11,106
أنا أحاول مساعدتك أيضًا

590
00:48:36,699 --> 00:48:38,735
اُنظري إلى وجهكِ

591
00:48:40,302 --> 00:48:41,904
آثار النهم، والغباء

592
00:48:43,206 --> 00:48:44,574
تريدين

593
00:48:45,875 --> 00:48:49,512
ماذا أيضًا ستخبرني عن نفسي؟

594
00:48:51,813 --> 00:48:53,750
أنتِ كاذبة

595
00:48:55,483 --> 00:48:57,052
مستغلة

596
00:48:59,454 --> 00:49:01,690
تريدين أن تصبحي قوية

597
00:49:03,125 --> 00:49:05,594
تريدين أن يتم التعرف عليكِ

598
00:49:07,228 --> 00:49:08,831
تريدين أن يتم رؤيتكِ

599
00:49:10,298 --> 00:49:12,969
لكنّكِ لا تستطيعين فعل ما تريدينه

600
00:49:14,135 --> 00:49:15,702
لماذا؟

601
00:49:15,704 --> 00:49:17,436
لأن أحدًا ما سيراكِ

602
00:49:17,438 --> 00:49:20,742
وستُعاقبين على فعل ما تريدين

603
00:49:23,880 --> 00:49:26,249
لديّ أنباء سارة وسيئة

604
00:49:29,184 --> 00:49:31,788
لا أحد يراقب

605
00:50:14,230 --> 00:50:16,664
...إيثان) ماذا) -
اُنظري، إنّها بخير. حسنًا -

606
00:50:16,666 --> 00:50:18,965
لقد كسرت معصمها

607
00:50:18,967 --> 00:50:20,603
ماذا؟ -
دخلت في عراك -

608
00:50:24,239 --> 00:50:25,607
هل تشاجرتِ؟

609
00:50:27,275 --> 00:50:29,242
لا تقلقي أمي أنا بخير

610
00:50:29,244 --> 00:50:30,344
لا تخبريني بهذا الهراء

611
00:50:30,346 --> 00:50:32,880
أخبريني بما حدث -
لا شيء -

612
00:50:32,882 --> 00:50:35,349
لا شيء، كنّا نتسكّع في ذلك الملهى

613
00:50:35,351 --> 00:50:38,519
وبدون مقدمة بدأ ذلك
(الرجل التصرّف بحماقة تجاه (جاي

614
00:50:38,521 --> 00:50:41,220
بدون مقدمة؟ -
لا يهم -

615
00:50:41,222 --> 00:50:43,389
جاي) تعارك قليلاً مع ذاك الرجل)

616
00:50:43,391 --> 00:50:47,528
ومن ثم جائت خليلته وبدأت تصوّر

617
00:50:47,530 --> 00:50:49,595
وتهدّد بشدة

618
00:50:49,597 --> 00:50:52,532
كنت أحاول وحسب إبعاد جوّالها

619
00:50:52,534 --> 00:50:55,269
وحينها بدأت تضربني

620
00:50:55,271 --> 00:50:57,206
وها أنا ذا هنا

621
00:50:58,340 --> 00:51:00,706
ستذهبين إلى أخصّائي عظام في الصباح

622
00:51:00,708 --> 00:51:01,976
أيّ ملهى؟

623
00:51:03,112 --> 00:51:05,778
أيّ ملهى كان؟ -
...بمكان ما في -

624
00:51:05,780 --> 00:51:08,048
ما إسم الملهى؟ -
لست أعلم -

625
00:51:08,050 --> 00:51:10,819
مهلاً، مهلاً

626
00:51:13,722 --> 00:51:16,023
بربك (إيثان) هوية مزورة

627
00:51:16,025 --> 00:51:19,025
أيّتها اللعينة -
!أنت -

628
00:51:19,027 --> 00:51:22,664
أين تظنين أن هذا
سينتهي يا (شيلبي)؟

629
00:51:28,471 --> 00:51:32,108
!لا أحد مسؤول

630
00:51:44,987 --> 00:51:46,389
تبًا

631
00:52:01,702 --> 00:52:05,170
أنتِ! يا شريكتي

632
00:52:05,172 --> 00:52:09,777
(تبًا (أنتونيو -
صديق في "هوليوود" تلقّى المكالمة -

633
00:52:09,779 --> 00:52:11,744
هيّا، لماذا لا تردّين على هاتفكِ؟

634
00:52:11,746 --> 00:52:14,079
إحتجت لبعض الوقت

635
00:52:14,081 --> 00:52:16,883
حسنًا، لديّ عميل خاص
يتصل بي من المباحث

636
00:52:16,885 --> 00:52:20,353
يضغط لمعرفة مكانكِ وما أنتِ بصدده

637
00:52:20,355 --> 00:52:21,489
ما الموضوع؟

638
00:52:21,491 --> 00:52:23,824
صديق قديم -
صديق قديم، حسنًا -

639
00:52:23,826 --> 00:52:28,664
تاز فيرنر) يقول أنّكِ أخذتِ)
حقيبةً من الأسلحة منه

640
00:52:30,565 --> 00:52:31,967
أنا أعمل

641
00:52:33,668 --> 00:52:34,867
هيّا، (بيل) أدخليني

642
00:52:34,869 --> 00:52:38,137
أنا أقوم بحمايتك يا رجل

643
00:52:38,139 --> 00:52:42,742
...هذا الموضوع الذي يهمني
الرجل الذي أبحث عنه، أمره يخصّني

644
00:52:42,744 --> 00:52:46,248
أتفهم؟ إنّه لي، لوحدي

645
00:52:49,585 --> 00:52:51,717
إتفقنا؟

646
00:52:51,719 --> 00:52:52,954
حسنًا

647
00:52:54,456 --> 00:52:55,925
شكرًا

648
00:52:57,592 --> 00:52:59,094
إلى اللقاء

649
00:53:56,351 --> 00:53:58,453
!تراجعوا، إبتعدوا

650
00:55:48,396 --> 00:55:51,331
نعم، إنّها جدّية هذه المرة

651
00:55:51,333 --> 00:55:52,934
ما حجمها؟

652
00:55:53,835 --> 00:55:57,570
كبيرة جدًا

653
00:55:57,572 --> 00:55:58,938
هل هذا مؤكّد؟

654
00:55:58,940 --> 00:56:01,376
نعم، إنّها من صديق أبي

655
00:56:02,710 --> 00:56:04,579
يعرف كيف تسير هذه الأمور

656
00:56:06,315 --> 00:56:07,650
إنّها حقيقية

657
00:56:09,550 --> 00:56:11,453
إنّها أموال ضخمة

658
00:56:12,521 --> 00:56:14,289
ما رأيك؟

659
00:56:18,927 --> 00:56:20,429
أظن أن علينا فعل ذلك

660
00:56:26,835 --> 00:56:27,934
...إنّها مجرد

661
00:56:27,936 --> 00:56:30,036
لا، أعتقد أن مفتاح كل شيء

662
00:56:30,038 --> 00:56:31,371
هو أن تذهب إلى قارة القطب الجنوبي أولاً

663
00:56:31,373 --> 00:56:33,005
...تذهب إلى القطب الجنوبي -
وكيف ستفعل ذلك؟ -

664
00:56:33,007 --> 00:56:34,440
إذهب هناك وستملك القطب الجنوبي

665
00:56:34,442 --> 00:56:36,242
...ستملك القطب الجنوبي -
...لن يكون هناك -

666
00:56:36,244 --> 00:56:37,711
يمكنك التحكم بالعالم كله

667
00:56:37,713 --> 00:56:40,981
وبذلك ستتحكّم بكل شيء

668
00:56:40,983 --> 00:56:43,182
الأمر تمامًا بهذه البساطة

669
00:56:43,184 --> 00:56:44,684
أوتعلم؟

670
00:56:44,686 --> 00:56:48,556
سأهتم بالكوكايين

671
00:57:00,436 --> 00:57:01,704
ما الأمر؟

672
00:57:05,773 --> 00:57:07,175
ليس الآن

673
00:57:34,335 --> 00:57:37,369
لن أعبث

674
00:57:41,744 --> 00:57:43,976
لم أتناول الفطور بعد

675
00:57:43,978 --> 00:57:46,512
لا، لم أفعل
أنا أفعل بكل شيء

676
00:57:46,514 --> 00:57:48,947
أعمل كما لو أنّني خادمته، بصراحة

677
00:59:39,760 --> 00:59:41,197
تبًا

678
00:59:49,471 --> 00:59:50,840
!تبًا

679
00:59:56,244 --> 00:59:58,677
حالة 211 قيد التنفيذ

680
00:59:58,679 --> 01:00:02,749
بنك "سوكال" المشترك
"على 9000 جادة "أفياشون

681
01:00:02,751 --> 01:00:04,684
على الأقل ستة مشتبهين مسلحين

682
01:00:04,686 --> 01:00:06,320
حالة 211، إنذار صامت

683
01:00:06,322 --> 01:00:08,588
"سوكال المشترك، 9800، جادة "أفياشون -
تبًا -

684
01:00:08,590 --> 01:00:10,990
مشتبه بهم مسلحين متعدّدين
كود الإستجابة ثلاثة

685
01:00:10,992 --> 01:00:14,797
خمسة-آدم-20، عُلِمْ -
نهج صامت، شرطة "إل ايه" في الموقع -

686
01:00:16,597 --> 01:00:17,666
تبًا

687
01:01:18,059 --> 01:01:21,628
!لينبطح الجميع على الأرض

688
01:01:21,630 --> 01:01:25,634
هل أنا أمزح؟
هل أنا أمزح؟

689
01:01:32,974 --> 01:01:35,311
!لا تنظر نحوي

690
01:01:56,431 --> 01:01:59,065
إلى أين أنت ذاهب؟

691
01:01:59,067 --> 01:02:02,936
لا، لا، لا

692
01:02:13,614 --> 01:02:16,282
هيّا بنا -
ألن ننتظر الدعم؟ -

693
01:02:16,284 --> 01:02:19,219
هذه حالة تبادل إطلاق نيران

694
01:02:35,938 --> 01:02:37,006
هيّا

695
01:02:45,780 --> 01:02:47,146
لقد أُصبت

696
01:03:03,998 --> 01:03:05,067
تبًا

697
01:03:05,766 --> 01:03:06,867
!النجدة

698
01:03:06,869 --> 01:03:08,304
ذهبت

699
01:03:10,572 --> 01:03:12,007
!علينا أن نذهب

700
01:03:37,065 --> 01:03:38,767
!هيّا، هيّا

701
01:03:56,751 --> 01:03:59,420
!أرِني يديك
!أرِني يديك

702
01:04:48,003 --> 01:04:51,137
،خمسة - آدم - 33
العديد من المشتبه بهم في الشارع

703
01:04:51,139 --> 01:04:52,671
أطلب الوحدة الجوية

704
01:04:52,673 --> 01:04:55,007
خمسة - آدم - 33
يطلب وحدة جوية

705
01:04:55,009 --> 01:04:56,541
الشهود في الموقع نصحوا

706
01:04:56,543 --> 01:04:59,311
ثلاثة إلى أربعة مشتبه بهم
غادروا المصرف، لقد توجهوا شرقًا

707
01:04:59,313 --> 01:05:01,614
أسلحة أوتوماتيكية -
كل الوحدات، الرمز ثلاثة -

708
01:05:01,616 --> 01:05:04,684
الشهود أفادوا أن ثلاثة إلى أربعة
مشتبه بهم يتوجهون شرقًا بأسلحة أوتوماتيكية

709
01:05:04,686 --> 01:05:06,217
خمسة- آدم -20، لدينا إصابة

710
01:05:06,219 --> 01:05:08,554
المسعفون بحاجة لمعرفة ما إذا كان
بإمكانهم الإقتراب من مسرح الجريمة

711
01:05:08,556 --> 01:05:10,759
إلى كل الوحدات
...عليكم بتأمين المُسعفين

712
01:05:48,697 --> 01:05:49,929
!مقابل الحائط

713
01:05:49,931 --> 01:05:51,731
!تبًا

714
01:05:51,733 --> 01:05:53,465
!هيّا مقابل الحائط

715
01:05:53,467 --> 01:05:54,670
!عليك به

716
01:05:57,472 --> 01:06:00,072
!(تبًا لك (إيرين

717
01:06:09,382 --> 01:06:10,916
!كفى، كفى

718
01:06:10,918 --> 01:06:12,751
إبتعدي عنّي

719
01:06:12,753 --> 01:06:15,257
!إبتعدي عنّي

720
01:06:20,094 --> 01:06:21,929
!لا

721
01:06:29,371 --> 01:06:31,603
!إبقَي هناك

722
01:06:31,605 --> 01:06:33,207
!أغلقوا الباب

723
01:06:36,878 --> 01:06:39,545
إبقَ بالداخل

724
01:06:39,547 --> 01:06:42,313
إبقوا الجميع هنا

725
01:06:42,315 --> 01:06:44,051
هيّا

726
01:06:45,219 --> 01:06:46,654
أنا شرطية

727
01:06:47,454 --> 01:06:50,092
تحركوا -
تبًا -

728
01:06:52,492 --> 01:06:55,427
(أسناني اللعينة، (إيرين

729
01:06:55,429 --> 01:06:57,630
!حطمتِ أسناني

730
01:06:57,632 --> 01:06:59,465
إخرسي -
!حطمتِ أسناني -

731
01:06:59,467 --> 01:07:02,168
إستمعي لي

732
01:07:02,170 --> 01:07:04,704
!إلزمي الصمت مفهوم

733
01:07:04,706 --> 01:07:07,539
إهدئي تمامًا، إتفقنا؟

734
01:07:07,541 --> 01:07:09,143
ماذا ستفعلين بي؟

735
01:07:13,882 --> 01:07:15,882
إلى الداخل، إخرسي

736
01:07:37,505 --> 01:07:40,907
شرطة "لوس انجلوس" خارج الدوام

737
01:07:40,909 --> 01:07:41,977
هل أنتِ بخير؟

738
01:07:42,777 --> 01:07:45,047
لقد فقدتها نعم، نعم

739
01:07:46,646 --> 01:07:50,148
شعر داكن بيضاء
أنثى، خمسة أقدام وستة

740
01:08:03,163 --> 01:08:05,099
تبًا

741
01:08:22,749 --> 01:08:25,652
(مرحبًا (بيل
أنا (أنتونيو)، يجب أن تتصلي بي الآن

742
01:08:25,654 --> 01:08:28,022
ما الذي يجري؟

743
01:08:29,190 --> 01:08:30,823
أيّتها المحققة (بيل)؟

744
01:08:30,825 --> 01:08:32,858
(هذا  النقيب (فلوريس
"شرطة "أنجلوود

745
01:08:32,860 --> 01:08:35,664
يجب أن تتصل بي
في أقرب وقت ممكن

746
01:08:37,031 --> 01:08:38,963
(بيل) هذا الملازم (دوزير)

747
01:08:38,965 --> 01:08:42,003
أريدكِ أن تقدّمي تقريركِ فورًا
لتدلي بتصريحكِ في المركز

748
01:08:48,043 --> 01:08:50,077
<i>أين أنتِ بحق اللعنة؟</i>

749
01:09:08,929 --> 01:09:12,030
.سايلس) سيتصل، هذهِ هي الخطة)

750
01:09:12,032 --> 01:09:13,131
.جيّد

751
01:09:13,133 --> 01:09:18,104
ماذا عندما أرفع السماعة، لو أصرخ فحسب؟

752
01:09:18,106 --> 01:09:19,875
.لن تفعلي ذلك

753
01:09:20,642 --> 01:09:23,010
.هذا المكان مُثير للإشمئزاز

754
01:09:26,047 --> 01:09:28,480
.إنّه خياركِ أن تكوني هنا

755
01:09:28,482 --> 01:09:29,951
.ِالأمر كله خيارك

756
01:09:31,084 --> 01:09:33,721
.الأمر اللعين نفسه بالنسبة لكِ

757
01:09:34,655 --> 01:09:37,756
.بعد 17 سنة، الهراء نفسه

758
01:09:37,758 --> 01:09:41,462
.يمكنكِ الإتصال بوالدكِ في أيّ وقت وتخرجين من هنا

759
01:09:42,964 --> 01:09:46,702
.يمكنكِ الإتصال بوالدكِ في أيّ وقت، أنتِ غنية

760
01:09:49,670 --> 01:09:51,971
.أنتِ لا تفهمين

761
01:09:53,307 --> 01:09:55,342
...إنّه ميت، لذا

762
01:09:57,077 --> 01:10:00,712
ألن تكوني في ورطة لفعلكِ هذا بي؟

763
01:10:00,714 --> 01:10:03,048
.لن يهم الأمر إن إعتقلته

764
01:10:04,318 --> 01:10:06,586
.تعرفين بأنّه لن يسمح لكِ بإعتقالهِ

765
01:10:06,588 --> 01:10:08,587
.ليس عليه أن يدعني أفعل أيّ شيء

766
01:10:08,589 --> 01:10:10,989
.بل عليهِ

767
01:10:10,991 --> 01:10:15,494
لِمَ لا تدعينه وشأنه فحسب؟

768
01:10:15,496 --> 01:10:17,329
.تركته وشأنه

769
01:10:17,331 --> 01:10:19,500
.بدأ الأمر مرةً أخرى

770
01:10:20,602 --> 01:10:22,301
.أُناس أصبحوا جثثًا

771
01:10:33,848 --> 01:10:35,747
.إنّه لا يضاجعني بعد حتى

772
01:10:35,749 --> 01:10:38,216
.إخرسي فحسب، أنتِ مثيرة للشفقة

773
01:10:38,218 --> 01:10:41,822
.كل تلك الفتيات -
.بحقكِ -

774
01:10:42,522 --> 01:10:46,427
.بعمر 19-20 جميعهنّ يافعات

775
01:10:47,395 --> 01:10:49,897
.والمزيد حينما يريد

776
01:10:52,900 --> 01:10:55,771
.غادَر فحسب من دوني

777
01:10:59,641 --> 01:11:01,276
.جرحتكِ

778
01:11:02,910 --> 01:11:05,280
.جرحتني بشدّة

779
01:11:06,880 --> 01:11:09,985
أتريدين مساعدتي؟

780
01:11:10,919 --> 01:11:13,085
.كلا -
.كلا؟ -

781
01:11:13,087 --> 01:11:16,055
.بحقكِ

782
01:11:16,057 --> 01:11:18,190
.معداتي في غرفة النوم -
.كلا -

783
01:11:18,192 --> 01:11:20,292
.ساعديني

784
01:11:20,294 --> 01:11:22,895
.لن أعطيكِ ذلك الهراء

785
01:11:22,897 --> 01:11:25,730
هيّا (إيرين)، من فضلكِ؟

786
01:11:25,732 --> 01:11:27,067
.تعالي هنا

787
01:11:27,802 --> 01:11:30,435
من فضلكِ (إيرين)؟

788
01:11:31,806 --> 01:11:35,143
.(أتعلمين، رؤيتكِ تجعلني أفكّر بـ (كريس

789
01:11:43,884 --> 01:11:45,553
.إخرسي فقط

790
01:11:46,553 --> 01:11:48,953
هلاّ فعلتِ ذلك؟

791
01:11:48,955 --> 01:11:51,525
سأموت بسبب ما حدث له، أليس كذلك؟

792
01:11:52,561 --> 01:11:54,362
.أشكّ بذلك

793
01:11:55,062 --> 01:11:56,996
ستحصلين لي على صفقة، صحيح؟

794
01:11:56,998 --> 01:11:58,599
.هذه هي الفكرة

795
01:12:07,208 --> 01:12:08,707
.تبًا

796
01:12:08,709 --> 01:12:10,975
.إجعلي الأمر بسيطًا

797
01:12:10,977 --> 01:12:12,912
.أجيبي على الهاتف اللعين

798
01:12:12,914 --> 01:12:14,983
.إجعلي الأمر بسيطًا

799
01:12:22,255 --> 01:12:23,288
أجل؟

800
01:12:29,097 --> 01:12:30,229
.كلا

801
01:12:30,231 --> 01:12:32,601
<i>أنتِ فتاتي، صحيح؟</i>

802
01:12:37,338 --> 01:12:39,204
.أعلم

803
01:12:43,611 --> 01:12:46,014
.حسنًا، سأنتظر إذًا

804
01:12:50,651 --> 01:12:52,553
.أراكِ قريبًا

805
01:12:58,124 --> 01:13:00,527
.ستكون هناك رسالة تخبركِ بالوقت والمكان

806
01:13:06,566 --> 01:13:09,402
.هل تعتقدين أنّكِ أفضل منّي؟ أنتِ حثالة

807
01:13:09,404 --> 01:13:10,668
.الأمر لا يهم

808
01:13:10,670 --> 01:13:12,505
.أردتِ أن تكوني واحدةً منّا

809
01:13:12,507 --> 01:13:14,306
.أردتِ المال، كحالنا جميعًا

810
01:13:14,308 --> 01:13:16,175
.لم تكن لديكِ الجرأة لفعل ذلك

811
01:13:16,177 --> 01:13:17,913
.أنتِ لستِ أفضل منّي

812
01:13:21,615 --> 01:13:24,617
.أنتِ شرطية، تبًا لكِ

813
01:13:24,619 --> 01:13:27,519
.تقومين بعملكِ، لكنّكِ أردتِ أن تكوني مثلي

814
01:13:35,463 --> 01:13:38,264
أيمكنكِ جلب الشرطة إلى هنا بسرعة؟

815
01:13:38,266 --> 01:13:41,399
.أعتقد أنّني بحاجة للمساعدة -
.أجل -

816
01:13:41,401 --> 01:13:43,070
.سيكونون هنا

817
01:13:46,406 --> 01:13:51,810
<i>.إنّه الكثير جدًا من المال</i>

818
01:13:51,812 --> 01:13:55,282
<i>أجل، لكن كم يعني الكثير هذا؟</i>

819
01:13:56,750 --> 01:13:59,087
<i>.سبعة ملايين، ربما 10</i>

820
01:13:59,820 --> 01:14:01,489
.تبًا

821
01:14:03,324 --> 01:14:05,427
.الشريط أوضح ممّا إعتقدت

822
01:14:06,059 --> 01:14:08,129
.كل تلك الرياح

823
01:14:09,062 --> 01:14:11,632
.ربّاه

824
01:14:12,767 --> 01:14:14,536
.ذاك المال

825
01:14:17,437 --> 01:14:19,074
.أعلم

826
01:14:20,307 --> 01:14:22,276
هل تعتقد أنّه يمكنهم النجاح؟

827
01:14:23,410 --> 01:14:25,013
.ربما

828
01:14:25,812 --> 01:14:27,747
.لا يهم

829
01:14:27,749 --> 01:14:30,151
.لدينا أكثر ممّا يكفي للإعتقال

830
01:14:30,884 --> 01:14:32,950
،)علينا الإتصال بـ (غيل

831
01:14:32,952 --> 01:14:35,223
.نجعله يعمل على إخراجنا

832
01:14:42,129 --> 01:14:43,664
ماذا لو لم نفعل ذلك؟

833
01:15:14,562 --> 01:15:16,231
.تبدو رائعًا

834
01:15:17,731 --> 01:15:19,300
.شكرًا

835
01:15:20,834 --> 01:15:23,671
ما الأمر؟

836
01:15:26,973 --> 01:15:29,006
.أريدك أن تأخذ المال

837
01:15:29,008 --> 01:15:31,376
.حسنًا، توقفي عن التحدث الآن

838
01:15:31,378 --> 01:15:33,645
.(إيثان) -
.كلا، كان لدينا وعد واحد -

839
01:15:33,647 --> 01:15:35,448
.أجل وأنا إلتزمت بالوعد

840
01:15:35,450 --> 01:15:38,383
.وضعته في مخزن ولم أنظر إليهِ مرةً أخرى

841
01:15:38,385 --> 01:15:42,054
.لم ألمسه قط -
.أجل، حتى الآن -

842
01:15:42,056 --> 01:15:43,689
.لا نعلم حتى كم مقداره

843
01:15:43,691 --> 01:15:46,626
.لا أريد أن أعرف كميته -
.على الأقل مقدارهُ 300 ألف -

844
01:15:46,628 --> 01:15:49,094
.ومن الممكن أن يكون نصف مليون، لا أدري

845
01:15:49,096 --> 01:15:52,197
.ربّاه -
.أجل -

846
01:15:52,199 --> 01:15:55,033
.أريدك أن تستخدمه

847
01:15:55,035 --> 01:15:57,770
.كلا -
(أريدك أن تأخذ (شيلبي -

848
01:15:57,772 --> 01:15:59,605
.وتُخرجها من هنا -
ماذا؟ -

849
01:15:59,607 --> 01:16:01,172
.هذا المكان اللعين سيقتلها

850
01:16:01,174 --> 01:16:02,742
عمّاذا تتحدثين؟

851
01:16:02,744 --> 01:16:05,344
...(إيرين) -
.لا يمكنني إصلاح الأمر -

852
01:16:05,346 --> 01:16:07,145
.لا أعرف ما الذي عليّ فعله

853
01:16:07,147 --> 01:16:08,747
وماذا إذًا، ستخرجين فحسب؟

854
01:16:08,749 --> 01:16:12,083
أنت لم تحبّ المكان هنا قط
قدمتَ إلى هنا من أجلي فحسب

855
01:16:12,085 --> 01:16:13,385
.هذا ليس قريبًا حتى من بيت القصيد

856
01:16:13,387 --> 01:16:14,819
.بإمكانكم المغادرة كلاكما

857
01:16:14,821 --> 01:16:16,824
.إنّها أفضل حالاً معك

858
01:16:17,825 --> 01:16:19,427
.هذا هراء

859
01:16:20,495 --> 01:16:23,331
تعتقد أن هذا سهلٌ عليّ لقوله؟

860
01:16:28,501 --> 01:16:29,771
.خُذها

861
01:16:37,577 --> 01:16:41,482
.دع شيئًا واحدًا جيّدًا يخرج من مساوئي

862
01:16:43,950 --> 01:16:45,786
.بإمكاني أن أكون ذلك الشيء

863
01:16:53,495 --> 01:16:55,230
.عليّ الذهاب

864
01:17:26,059 --> 01:17:28,629
.أحضِري المال

865
01:18:13,706 --> 01:18:16,244
أيمكنني الحصول على مفتاح غرفة الحمام؟

866
01:18:37,965 --> 01:18:39,530
<i>أين أنتِ؟</i>

867
01:18:39,532 --> 01:18:43,034
.أنا في طريقي -
.معذرةً -

868
01:18:43,036 --> 01:18:44,638
<i>.عليكِ العودة يا حبيبتي</i>

869
01:20:17,531 --> 01:20:19,831
كلا، ماذا بحق اللعنة؟

870
01:20:19,833 --> 01:20:21,734
.كلا

871
01:20:21,736 --> 01:20:23,368
ماذا؟

872
01:20:23,370 --> 01:20:26,106
.تبًا

873
01:20:27,040 --> 01:20:28,810
.تبًا

874
01:20:31,010 --> 01:20:33,145
.كلا! تبًا

875
01:20:33,147 --> 01:20:36,484
!تبًا

876
01:21:50,490 --> 01:21:52,125
ماذا إذًا؟

877
01:21:52,893 --> 01:21:54,091
ماذا تريدين؟

878
01:22:01,867 --> 01:22:04,938
.$11,460

879
01:22:06,740 --> 01:22:08,672
من أين حصلتِ على ذلك؟

880
01:22:08,674 --> 01:22:11,044
.إنّه لك إن أردته

881
01:22:13,547 --> 01:22:16,215
"إن قبلت، سأرسله إلى "سبوكاين

882
01:22:16,217 --> 01:22:17,684
أنت من هناك، صحيح؟

883
01:22:20,587 --> 01:22:22,990
أنتِ أُمٌ لعينة ما؟

884
01:22:24,090 --> 01:22:25,726
لماذا تلك الكمية؟

885
01:22:28,562 --> 01:22:30,496
.إنّه ما أملك

886
01:22:33,133 --> 01:22:34,935
.هذا محزنٌ للغاية

887
01:22:35,602 --> 01:22:38,039
.إنّه على ما أعتقد ما يكلفه الأمر

888
01:22:39,806 --> 01:22:42,073
.تبقى في "سبوكاين" لا تعُد أبدًا

889
01:22:42,075 --> 01:22:45,676
.لا تتصل بها مرةً أخرى، ولا حتى برسالة

890
01:22:45,678 --> 01:22:48,215
إنّها تحبّني، أتعلمين؟

891
01:22:50,684 --> 01:22:53,821
.إن عدتّ هنا، سأقتلك

892
01:22:55,789 --> 01:22:59,727
وسيكون الأمر سهلاً، لأنّني
.لا أهتم لِمَا سيحدث لي

893
01:23:09,602 --> 01:23:11,636
"لا أريد العيش في "سبوكاين

894
01:23:11,638 --> 01:23:13,137
.لا أهتم أين تريد العيش

895
01:23:13,139 --> 01:23:16,643
.لن تتواصل معها ثانيةً ولا حتى لمرة

896
01:23:20,080 --> 01:23:21,949
.خُذ المال

897
01:23:23,616 --> 01:23:27,685
.عليّ أخذهُ، أن أُجاريكِ

898
01:23:27,687 --> 01:23:31,258
.لا تضع أعذارًا لما تفعله، هذا ضعف

899
01:23:42,035 --> 01:23:43,671
.حسنًا

900
01:23:44,538 --> 01:23:46,872
.لا أحد يستحق ذلك الهراء

901
01:23:46,874 --> 01:23:49,908
.الآن، عليكِ إرسال المال

902
01:23:49,910 --> 01:23:51,111
.لا تقلق

903
01:23:53,414 --> 01:23:56,550
لن تحبّكِ قط، أتعلمين؟

904
01:23:57,317 --> 01:23:59,052
.ليس عليها ذلك

905
01:24:03,423 --> 01:24:05,326
.عاهرة

906
01:24:49,602 --> 01:24:51,670
.لم تكن لدينا أيّ معلومة بأنّنا سنفشل

907
01:24:51,672 --> 01:24:54,204
.تمّ إرسالنا لمقابلة تاجر لديهم

908
01:24:54,206 --> 01:24:55,707
.اُذكر إسمه

909
01:24:55,709 --> 01:24:58,377
.إستخدم إسمه الحقيقي، لا يهم -
.(حسنًا، (تيك تاك -

910
01:24:58,379 --> 01:25:00,979
،تمّ إرسالنا لمقابلة تاجر كنّا نعرفه

911
01:25:00,981 --> 01:25:03,047
.(والذي كان إسمه الحركي (تيك تاك

912
01:25:03,049 --> 01:25:05,716
.أجل! أنا أصغي لكل شيء تقوله

913
01:25:05,718 --> 01:25:07,152
لماذا تصرخين؟

914
01:25:07,154 --> 01:25:08,819
...أنا أصغي لكل شيء تقوله

915
01:25:08,821 --> 01:25:10,020
<i>،عندما لم يكن هناك</i>

916
01:25:10,022 --> 01:25:13,057
<i>.إتصلنا بـ (بيترا) لنخبرها بأنّنا عائدون</i>

917
01:25:20,666 --> 01:25:22,967
.لم تُجب وكان ذلك غير عادي

918
01:25:22,969 --> 01:25:24,868
<i>.عدنا للمنزل</i>

919
01:25:24,870 --> 01:25:26,337
<i>.لم يكن أحدٌ هناك</i>

920
01:25:26,339 --> 01:25:28,640
.ذهبنا إلى موقعين كنّا نعرف أنّهم كانوا يراقبونهم

921
01:25:28,642 --> 01:25:31,842
وبينما نحن في المقدمة، هم
كانوا يُضربون من المؤخرة

922
01:25:31,844 --> 01:25:33,377
.الأمر كان مُنتهيًا حتى قبل أن نصل

923
01:25:33,379 --> 01:25:36,347
،نتحمّل كامل المسؤولية على خسارة الإشتباك لكن

924
01:25:36,349 --> 01:25:38,216
،لم يكن هناك تحذيرٌ مسبق

925
01:25:38,218 --> 01:25:41,989
.ونحن نعتقد أنّنا لم نفعل شيئًا لسبب عدم ثقتهم بنا

926
01:25:51,298 --> 01:25:54,698
.لقد جعلنا نقود ذلك اليوم، هذا جيّد

927
01:25:54,700 --> 01:25:56,736
.سنكون في الخارج

928
01:26:09,349 --> 01:26:11,251
إن ساءت الأمور، ماذا سيحدث؟

929
01:26:14,788 --> 01:26:17,988
.نتراجع، نُبلّغ عن أنفسنا

930
01:26:17,990 --> 01:26:20,927
.قُم بالإعتقالات عندما يصل الدعم إلى هناك

931
01:26:25,831 --> 01:26:28,436
.مستعد؟ هيّا

932
01:26:31,071 --> 01:26:33,471
<i>.يجب علينا العمل على تلك القصّة أيضًا</i>

933
01:26:33,473 --> 01:26:35,106
.نقول إنّهم أخذوا هواتفنا

934
01:26:35,108 --> 01:26:38,008
.قُمنا بالحركة الأولى التي يمكننا فعلها

935
01:26:38,010 --> 01:26:39,146
.أجل

936
01:26:59,465 --> 01:27:04,703
.نصل لنقطة الإلتقاء، نأخذ حصّتنا والكل يفترق

937
01:27:13,679 --> 01:27:15,915
،نقوم بتقارير ما بعد العمل

938
01:27:16,782 --> 01:27:19,053
،نفكّر بالإقتراحات المطروحة لفترة

939
01:27:26,826 --> 01:27:29,362
.ننتظر حتى يهدأ كل شيء، ثم نتوقف

940
01:27:31,298 --> 01:27:32,900
.ونختفي

941
01:28:18,779 --> 01:28:21,078
لا يوجد جهاز تتبع المال

942
01:28:21,080 --> 01:28:23,150
لا يوجد جهاز تتبع المال هنا، صحيح؟

943
01:28:55,281 --> 01:28:59,452
!أسرعوا، قُلت

944
01:29:06,660 --> 01:29:07,926
!لنذهب، هيّا

945
01:29:07,928 --> 01:29:09,060
!هيّا

946
01:29:09,062 --> 01:29:12,297
!غُضّوا أبصاركم

947
01:29:12,299 --> 01:29:15,202
.إنزلوا على الأرض -
.هيّا -

948
01:29:49,870 --> 01:29:53,340
!تبًا

949
01:30:07,786 --> 01:30:09,322
...كلا

950
01:30:11,758 --> 01:30:13,126
...كلا

951
01:30:14,260 --> 01:30:16,964
لماذا يعود بحق اللعنة؟

952
01:30:30,209 --> 01:30:32,710
!لا يوجد جهاز تتبع المال، صحيح؟

953
01:30:32,712 --> 01:30:33,677
!مكتب المكافحة الفيدرالي

954
01:30:58,303 --> 01:30:59,339
!ربّاه

955
01:31:01,708 --> 01:31:04,378
!هيّا، علينا الذهاب

956
01:31:06,212 --> 01:31:08,712
ماذا بحق اللعنة؟

957
01:31:08,714 --> 01:31:10,116
!كلا

958
01:31:13,419 --> 01:31:16,488
!قُودي فحسب، إنطلقي

959
01:31:16,490 --> 01:31:17,988
.إذهبي فحسب -
.كلا -

960
01:31:17,990 --> 01:31:19,122
.هيّا -
!كلا -

961
01:31:19,124 --> 01:31:20,957
!هيّا بحق اللعنة -
!كلا -

962
01:31:20,959 --> 01:31:23,828
!هيّا

963
01:31:42,882 --> 01:31:45,318
هل أنتِ شرطية لعينة يا (إيرين)؟

964
01:31:47,120 --> 01:31:49,886
هل أنتِ شرطية لعينة؟

965
01:31:49,888 --> 01:31:52,425
هل أنتِ شرطية لعينة يا (إيرين)؟

966
01:31:54,026 --> 01:31:55,292
.(كلميني فحسب يا (إيرين

967
01:31:55,294 --> 01:31:56,627
الآن أخبريني، هل أنتِ شرطية لعينة؟

968
01:31:56,629 --> 01:31:58,563
.لا تخبريني أنّكِ شرطية لعينة

969
01:31:58,565 --> 01:32:00,800
.لا تخبريني أنّكِ شرطية لعينة

970
01:32:02,067 --> 01:32:03,704
.لا تفعلي ذلك

971
01:32:04,370 --> 01:32:06,137
!لا تستديري بهذا الطريق

972
01:32:06,139 --> 01:32:08,439
!تمهلي

973
01:32:08,441 --> 01:32:10,643
!تمهلي

974
01:33:26,919 --> 01:33:31,391
!كلا

975
01:33:36,862 --> 01:33:40,867
!كلا

976
01:33:41,633 --> 01:33:44,770
!كلا

977
01:34:11,097 --> 01:34:13,200
.ضابط يحتاج للمساعدة

978
01:34:23,410 --> 01:34:25,279
لِمَ أنا جالسةٌ هنا؟

979
01:34:26,346 --> 01:34:28,382
.لأنّني أريد التحدث

980
01:34:36,755 --> 01:34:39,892
لذا، الطبيب النفسي عديم الفائدة
.في المدرسة جعلني أفعل هذا الشيء

981
01:34:41,393 --> 01:34:43,828
مثل، البحث عن شيء ما

982
01:34:43,830 --> 01:34:47,201
.أبحث عن ذكرى جيّدة عندما كنت صغيرةً

983
01:34:49,635 --> 01:34:50,837
،قلت

984
01:34:52,205 --> 01:34:56,543
.لا أتذكّر... شيئًا

985
01:34:57,576 --> 01:35:01,246
.لا أتذكّر شيئًا عن كوني صغيرةً

986
01:35:01,248 --> 01:35:03,884
.ولم يكن الأمر من فترة طويلة أيضًا

987
01:35:09,554 --> 01:35:11,823
.حسنًا، أنا لا أتذكّر أيضًا -
.أعلم -

988
01:35:11,825 --> 01:35:15,325
تريدينني أن أكون ممتنةً لأنّكِ لم تحرقيني بالسجائر

989
01:35:15,327 --> 01:35:17,095
...أو الرحيل فحسب وترككِ -
.كلا -

990
01:35:17,097 --> 01:35:20,500
مع إخوتكِ لوحدي مع بضع صناديق من الحبوب...

991
01:35:24,469 --> 01:35:26,472
.لم أخبركِ بهذا قط

992
01:35:27,005 --> 01:35:28,674
.أخبَرني (إيثان) بذلك

993
01:35:34,246 --> 01:35:35,781
.سأذهب

994
01:35:38,651 --> 01:35:41,886
..ِهيّا (شيلبي) من فضلك

995
01:35:41,888 --> 01:35:45,154
لحظة واحدة، من فضلكِ؟

996
01:35:45,156 --> 01:35:47,793
.إجلسي لثانية واحدة

997
01:35:50,196 --> 01:35:51,965
.إجلسي فحسب

998
01:35:55,000 --> 01:35:57,001
.أريد الرجوع

999
01:35:57,003 --> 01:35:58,972
..أريد

1000
01:36:01,508 --> 01:36:03,744
.إيجاد شيء ما

1001
01:36:05,277 --> 01:36:07,244
.لا أعلم، لائق

1002
01:36:07,246 --> 01:36:09,383
.شيء ما فقط

1003
01:36:19,224 --> 01:36:22,963
هل تريدين أن تعرفي الشيء الوحيد
الذي تذكّرته مع الطبيب النفسي؟

1004
01:36:24,163 --> 01:36:26,297
ماذا؟

1005
01:36:26,299 --> 01:36:29,703
...أعني، لا أعلم إن كان قد حدث فعلاً أم لا لكن

1006
01:36:32,371 --> 01:36:35,472
،ربما كنت بسن السابعة

1007
01:36:35,474 --> 01:36:39,944
،وقد أتيتِ وأخرجتِني من المدرسة مبكّرًا

1008
01:36:39,946 --> 01:36:44,681
.قلتِ إنّنا سنُخيّم، كأنّها رحلة تخييم مفاجئة

1009
01:36:44,683 --> 01:36:49,721
لذا ذهبنا لأعالي الجبال، وجائت
هذه العاصفة الثلجية الضخمة

1010
01:36:49,723 --> 01:36:51,323
.لم نكن نمتلك المعدات المناسبة

1011
01:36:51,325 --> 01:36:53,727
.وضعنا ونحن نحاول العودة لسيارتنا

1012
01:36:55,928 --> 01:36:57,698
هل حدث ذلك فعلاً؟

1013
01:37:01,767 --> 01:37:04,904
.أجل -
كم من الوقت كنّا تائهين؟ -

1014
01:37:08,775 --> 01:37:11,175
.طوال الليل

1015
01:37:11,177 --> 01:37:13,980
.وكنتِ متهالكةً جدًا

1016
01:37:16,682 --> 01:37:18,749
كان يمكنني معرفة أن هناك خطبًا بكِ

1017
01:37:18,751 --> 01:37:21,088
.لأنّني كنت أنظر لحذائكِ

1018
01:37:23,589 --> 01:37:25,559
...كانا حذائين رياضيين

1019
01:37:26,659 --> 01:37:29,929
.وكانا مُبتلين لدرجة أنّهما كانا يتمزقان

1020
01:37:35,300 --> 01:37:39,106
.كان الطقس مظلمًا، وباردًا

1021
01:37:41,340 --> 01:37:43,376
....وكما تعلمين كان لديّ

1022
01:37:44,910 --> 01:37:46,846
...شعرت كأنّني

1023
01:37:49,248 --> 01:37:51,084
.لم أكن خائفةً

1024
01:37:53,218 --> 01:37:56,020
.الأمر سيء للغاية حقًا

1025
01:37:56,022 --> 01:37:57,491
،لكن

1026
01:38:01,861 --> 01:38:05,898
.شعرت بالأمان لأنّني كنت معكِ

1027
01:38:09,535 --> 01:38:11,937
..كنت أعلم بأنّكِ كنتِ قويةً

1028
01:38:13,005 --> 01:38:16,509
.وأنّكِ ستحميني

1029
01:38:18,510 --> 01:38:20,679
،لكن بنفس الوقت

1030
01:38:21,580 --> 01:38:23,550
لماذا كنّا هناك؟

1031
01:38:26,553 --> 01:38:30,554
"وأنا إستمرّيت بالقول، "لم يكن علينا أن نكون هنا

1032
01:38:30,556 --> 01:38:32,625
لماذا أخذتنا إلى هنا؟

1033
01:38:33,959 --> 01:38:37,596
.كنّا هناك في الخارج لوحدنا بدون سبب

1034
01:38:38,764 --> 01:38:41,431
.كمجموعة من الحيوانات

1035
01:38:41,433 --> 01:38:43,770
"إستمرّيت بالقول فحسب، "لماذا؟

1036
01:38:45,737 --> 01:38:47,874
.لكنّكِ لم تجيبيني

1037
01:38:48,840 --> 01:38:50,608
.لم يكن بإمكانكِ الإجابة عليّ

1038
01:38:50,610 --> 01:38:53,043
.كنت سأتقبل أيّ شيء، لكنّكِ لم تتحدثي

1039
01:38:53,045 --> 01:38:55,511
.أعلم ما يعنيهِ، أن تكبري غاضبة

1040
01:38:55,513 --> 01:38:57,750
.حسنًا، هذا ليس خطئي اللعين

1041
01:38:59,418 --> 01:39:00,818
.لم أكن أريد أن يحدث هذا لكِ

1042
01:39:00,820 --> 01:39:05,422
أنا غاضبة، لازلت غاضبةً
حرق الأمر جزءً من دماغي

1043
01:39:05,424 --> 01:39:07,994
..لكن

1044
01:39:09,161 --> 01:39:11,530
.هذا مجرد عذر

1045
01:39:12,298 --> 01:39:13,834
.أجل

1046
01:39:16,936 --> 01:39:21,639
،شخص مهمٌ جدًا، والدكِ تعرّض للقتل

1047
01:39:21,641 --> 01:39:23,707
.إيثان) والدي) -
.أجل، لكن أعني -

1048
01:39:23,709 --> 01:39:27,077
.إيثان) والدي)

1049
01:39:27,079 --> 01:39:28,648
...فقط

1050
01:39:31,450 --> 01:39:33,520
هلاّ تنسين الأمر إذن؟

1051
01:39:36,288 --> 01:39:39,722
.إنّه خطئي، لقد قُتِل

1052
01:39:39,724 --> 01:39:43,860
.إنّه خطئي، أُناسٌ آخرون تعرّضوا للقتل

1053
01:39:43,862 --> 01:39:45,499
ماذا؟

1054
01:39:53,106 --> 01:39:54,671
.أنا لست جيّدةً

1055
01:39:54,673 --> 01:39:57,941
.أنا السيئة

1056
01:39:57,943 --> 01:39:59,579
.ليس أنتِ

1057
01:40:00,279 --> 01:40:01,947
إتفقنا؟

1058
01:40:07,218 --> 01:40:09,755
.أنا آسفة للكذب عليكِ

1059
01:40:11,891 --> 01:40:14,190
.كذبت

1060
01:40:14,192 --> 01:40:15,794
.سرقت

1061
01:40:16,562 --> 01:40:18,098
.وفعلت الأسوأ

1062
01:40:31,244 --> 01:40:33,246
.بإمكانكِ أن تكوني أفضل منّي

1063
01:40:57,303 --> 01:40:59,369
ماذا يحدث؟

1064
01:41:10,348 --> 01:41:12,985
...أنا

1065
01:41:15,554 --> 01:41:17,923
.أحبّك

1066
01:42:30,047 --> 01:42:34,028
<i>متنزّه "بو تاي"- خلف السياج</i>

1067
01:42:34,029 --> 01:42:39,335
<i>في الساعة 1 صباحًا، سنسير للقطار نحن الإثنان فحسب</i>

1068
01:43:57,549 --> 01:43:59,385
.(سايلس)

1069
01:44:01,387 --> 01:44:03,056
.ذاك الصوت

1070
01:44:07,459 --> 01:44:09,429
بيترا) لن تأتي، أليس كذلك؟)

1071
01:44:10,663 --> 01:44:12,165
.أجل

1072
01:44:15,334 --> 01:44:17,202
حصلتُ على ما أرسلته لك؟

1073
01:44:18,137 --> 01:44:20,139
تحصلين على بريدكِ هنا الآن؟

1074
01:44:28,280 --> 01:44:30,550
<i>.لا يوجد هناك أحدٌ يراقب</i>

1075
01:44:32,884 --> 01:44:34,987
.لكنّني أعرف ماهيتكِ

1076
01:44:36,821 --> 01:44:39,458
.لم ترحلي

1077
01:44:56,040 --> 01:44:58,341
.سلاح جريمة القتل، ويبدو وكأنّه صادرٌ منك

1078
01:45:00,379 --> 01:45:03,849
<i>.لديّ جثة وسلاح قادمٌ منك</i>

1079
01:45:24,135 --> 01:45:26,337
..(اُنظري، (بيل

1080
01:45:26,339 --> 01:45:31,044
.تمّ تغطية هذهِ الجريمة، إذهبي للإستلقاء فحسب

1081
01:45:33,913 --> 01:45:37,180
ماذا لو عرفتُ من هو الفاعل؟

1082
01:45:37,182 --> 01:45:40,551
حسنًا، لا أعلم، ربما يمكننا
الإستفادة من ذلك أيّتها المحققة

1083
01:45:40,553 --> 01:45:44,290
أعني ستحلّين الجريمة الآن أم ماذا؟

1084
01:46:12,183 --> 01:46:15,152
أين كنتِ بحق اللعنة؟

1085
01:46:15,154 --> 01:46:17,490
لا يمكنكِ الإستمرار بالقدوم للعمل هكذا؟

1086
01:46:19,258 --> 01:46:20,490
أنتِ بخير؟

1087
01:46:20,492 --> 01:46:24,060
.أنا بخير، مُضطربة قليلاً فقط

1088
01:46:24,062 --> 01:46:28,032
.أحتاج للراحة فقط

1089
01:46:28,034 --> 01:46:30,036
.أجل، إفعلي ذلك

1090
01:46:30,902 --> 01:46:32,437
.خُذ هذا

1091
01:46:39,044 --> 01:46:40,445
ما هذا؟

1092
01:46:41,780 --> 01:46:44,083
.ستكتشف الأمر

1093
01:46:46,285 --> 01:46:48,154
.أخبِر الناس

1094
01:46:50,889 --> 01:46:54,227
.حسنًا، أجل

1095
01:46:57,562 --> 01:47:00,096
..فقط

1096
01:47:00,098 --> 01:47:03,303
.أحتاج لدقيقة فقط

1097
01:48:04,129 --> 01:48:05,765
<i>.إنّها فكرة سيئة</i>

1098
01:48:08,333 --> 01:48:10,436
<i>.(أنا متعبة يا (كريس</i>

1099
01:48:17,209 --> 01:48:20,480
أمضيت كامل حياتي اللعينة بالمشاجرة

1100
01:48:21,679 --> 01:48:24,383
.الغيرة، الجوع، والخوف

1101
01:48:26,384 --> 01:48:30,222
.أريد تمضية لحظة واحدة من الطرف الآخر لهذهِ الحياة

1102
01:48:33,491 --> 01:48:34,693
.أعلم

1103
01:48:37,163 --> 01:48:39,031
.ذلك أنا أيضًا

1104
01:48:42,767 --> 01:48:44,503
.لكن ليست هذهِ هي الطريقة

1105
01:48:49,407 --> 01:48:51,110
.من فضلك

1106
01:48:55,214 --> 01:48:58,251
.عليك أن تعطيني ذلك

1107
01:49:00,686 --> 01:49:02,487
.أحتاج لذلك

1108
01:49:07,293 --> 01:49:10,096
.تريدين منّي أن أقولها؟ سأقولها

1109
01:49:11,464 --> 01:49:13,366
.إفعلها لأجلي

1110
01:49:17,102 --> 01:49:19,338
.لأجلنا

1111
01:49:30,982 --> 01:49:34,419
أتحبّينني؟ -
.تعلم أنّني أحبّك -

1112
01:49:35,920 --> 01:49:38,257
...لأنّنا إن فعلنا ذلك

1113
01:49:40,459 --> 01:49:43,993
.عليكِ وعدي أنّكِ لن ترحلي لأيّ مكان

1114
01:49:43,995 --> 01:49:46,331
أنا وأنتِ، أتفهمين؟

1115
01:49:47,365 --> 01:49:49,367
.لأنّه ذلك السبب الوحيد

1116
01:49:50,335 --> 01:49:52,170
.بالطبع، أجل

1117
01:49:59,911 --> 01:50:01,547
.أصغِ إليّ

1118
01:50:02,815 --> 01:50:06,082
،أيّ شيء يسير بشكلٍ خاطئ، أيّ شيء

1119
01:50:06,084 --> 01:50:08,752
إن أخطأ أحدهم، نُلغي العملية

1120
01:50:08,754 --> 01:50:11,320
نُعرّف بأنفسنا ونوقف العملية، إتفقنا؟

1121
01:50:11,322 --> 01:50:14,257
.أجل -
.ونتقبّل العواقب -

1122
01:50:14,259 --> 01:50:16,561
.لا أحد يتم خدشه

1123
01:50:21,098 --> 01:50:24,469
.جيّد، الخطة جيّدة

1124
01:50:30,409 --> 01:50:33,713
.أنا أفعل هذا لأجلكِ

1125
01:50:36,514 --> 01:50:37,849
.لأجلكِ فقط

1126
01:50:39,617 --> 01:50:40,887
.أعلم

1127
01:50:42,554 --> 01:50:43,822
.أحبّكِ

1128
01:50:44,924 --> 01:50:46,559
.أحبّك أيضًا

1129
01:50:52,964 --> 01:50:54,766
.عليّ العودة

1130
01:51:12,851 --> 01:51:14,687
.مؤخّرة رائعة

1131
01:51:17,322 --> 01:51:19,191
.كلها مُلككِ

1132
01:53:44,322 --> 01:53:49,191
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1133
01:53:50,322 --> 01:55:49,191
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||