﻿1
00:00:05,214 --> 00:00:09,906
أرجو أن تتمتعوا بمشاهدة الفيلم
"الذى هو إحدى تحف "جاكى شان
Herr.Sameh Abdel Baky

2
00:00:09,930 --> 00:00:13,930
EXMEN تعديل للنسخة

3
00:00:28,010 --> 00:00:32,390
"الدرع الواقــى"
"أو "درع اللـه

4
00:00:32,494 --> 00:00:36,873
قام بالترجمة ا.سامح عبد الباقى
sameharnold77@hotmail.com

5
00:00:43,880 --> 00:00:47,214
!اهبطوا على ركبكم

6
00:05:27,080 --> 00:05:28,788
إسمعنى بعناية

7
00:05:28,874 --> 00:05:34,460
جاكي" و"ألن" كانا أصدقاء مقربين"
"لكنهما إفترقا مؤخرا ً بسبب "لورا

8
00:05:34,546 --> 00:05:38,378
لقد تَرك "جاكي" الفرقة ليبدأ حياته فى
"مجتمع راقي كـ"روبن هود

9
00:05:38,466 --> 00:05:40,091
"يدعو نفسه "الصـقر الأسـيوى

10
00:05:40,176 --> 00:05:44,257
مـاذا ستفعل مع 3 قطع
المتبقية من "درعِ الله"؟

11
00:05:44,347 --> 00:05:47,052
السيف المقدّس ُعرض مؤخراً فى المزادِ

12
00:05:47,142 --> 00:05:49,847
سُرِق بواسطته من قبيلة أفريقية.

13
00:05:49,936 --> 00:05:54,230
بما أنه  أستطاع الحصول على السيف إذا ً
فيمكنه أَنْ يحصل على القطعتين الباقيتينِ

14
00:05:54,316 --> 00:05:58,776
إذا ًدعنا نستأجره للحصول
على القطَع الأخرى

15
00:05:58,862 --> 00:06:00,901
أيها الأبله، دعه يكمل

16
00:06:00,989 --> 00:06:05,069
يمكننا أن نَستأجره ليعمل ذلك لَكننا
ليس من الضروري أن ندفع له

17
00:06:05,160 --> 00:06:06,737
ماذا تعني؟

18
00:06:06,828 --> 00:06:08,951
لورا" الآن مصمم أزياء مشهورِة"

19
00:06:09,039 --> 00:06:11,327
لقد ذهبت إلى  عرض أزياء في باريس

20
00:06:11,416 --> 00:06:14,085
فهي صديقةُ "ألن" لكن "جاكي" ما زال يهتم بها

21
00:06:14,169 --> 00:06:15,877
أحضر "لورا" لي

22
00:07:28,762 --> 00:07:32,203
أرجو لكم مشاهدة ممتعة
sameharnold77@hotmail.com

23
00:09:23,400 --> 00:09:26,851
سنعرض الآن "النجم" فى المزاد

24
00:09:26,987 --> 00:09:30,272
هذا السيف المقدس المشهور

25
00:09:30,365 --> 00:09:33,401
لنبدأ العرضَ المبدئَ  بــ30,000
بزيادة 5,000

26
00:09:33,493 --> 00:09:35,402
أُعلن الآن عن افتتاح المزاد

27
00:09:35,495 --> 00:09:38,330
- $35,000.
- $40,000 - $45,000.

28
00:09:38,415 --> 00:09:40,822
هل من أحد يدفع أكثر من 45 ألف-
- $50,000.

29
00:09:40,917 --> 00:09:42,957
- $55,000.
- $60,000.

30
00:09:43,044 --> 00:09:44,242
65,000$.

31
00:09:44,337 --> 00:09:46,211
هل من أحد يدفع أكثر من 65 ألف

32
00:09:46,298 --> 00:09:48,374
يبدو بأننا ما زِلنا نسخن

33
00:09:48,550 --> 00:09:50,589
هل من أحد يدفع أكثر من 65 ألف؟

34
00:09:50,677 --> 00:09:53,049
70,000$.

35
00:09:53,138 --> 00:09:55,047
هل هناك أعلى من 70,000$؟

36
00:09:55,515 --> 00:09:57,508
75,000,$ 75,000$.

37
00:09:57,601 --> 00:09:58,799
100,000$.

38
00:09:58,894 --> 00:10:00,436
عرضت السيدةَ 100,000

39
00:10:01,062 --> 00:10:03,020
هل هناك أعلى من 100,000$؟

40
00:10:03,106 --> 00:10:07,483
هل هناك أعلى من 100,000$؟
العرض وصل الآن 100,000

41
00:10:08,904 --> 00:10:10,398
مئة وخمسة ألف

42
00:10:10,989 --> 00:10:12,816
سأدفع 150,000

43
00:10:12,949 --> 00:10:18,074
السيدة عرضت 150,000
هل هناك أعلى من 150,000$؟

44
00:10:18,163 --> 00:10:22,872
المئة وخمسون ألف هى القيمة الحقيقية
التقريبة لهذا السيف المقدس

45
00:10:22,959 --> 00:10:24,916
هل هناك أعلى من 150,000$؟

46
00:10:25,545 --> 00:10:27,253
هل من أحد؟

47
00:10:27,339 --> 00:10:29,415
سأدفع 300 ألف

48
00:10:29,507 --> 00:10:35,094
عرض مثير! السيد هناك
يبدو أنه سيفوز به

49
00:10:35,180 --> 00:10:38,763
ثلاثمئة ألف عرض لا يقاوم
عرض جذاب جداً

50
00:10:38,850 --> 00:10:43,512
دعنا نرى إذا كان هناك أحد له
الرغبة فى رفع قيمة العرض

51
00:10:43,605 --> 00:10:46,606
أيّ عرض أعلى مِنْ 300,000$؟

52
00:10:46,858 --> 00:10:49,017
أيّ عرض أعلى مِنْ 300,000$؟

53
00:10:49,110 --> 00:10:50,653
أهذا العرض الأخير، 300 ألف

54
00:10:50,737 --> 00:10:52,895
ثانى مرة
أهذا العرض الأخير، 300 ألف

55
00:10:52,989 --> 00:10:54,567
سأدفع 40 ألف

56
00:10:54,658 --> 00:10:56,697
أربعون ألف

57
00:10:56,785 --> 00:11:02,621
أُعلن نهاية المزاد بكل
فخر بمبلغ 40 ألف

58
00:11:09,881 --> 00:11:12,419
قمتى بعمل جيد لقد ربحتى

59
00:11:12,509 --> 00:11:16,092
فعلت الأحسن لآنك حصلت
على السعرِ الجيد جداً

60
00:11:16,638 --> 00:11:17,801
أجل

61
00:11:17,889 --> 00:11:19,218
يا لها من سيارة جميلة

62
00:11:19,558 --> 00:11:22,393
دعنى أوصلك-
حسنا ً-

63
00:11:26,231 --> 00:11:27,429
!قف

64
00:11:28,733 --> 00:11:30,940
ماذا هــناك؟

65
00:11:31,027 --> 00:11:34,527
السيارة رائعة،
لكن الهواء قوى جداً.

66
00:11:34,614 --> 00:11:36,607
أُفضل أَن آستقل سيارتَي الخاصةَ

67
00:11:42,247 --> 00:11:44,038
يمكننى أن أقود ببطئ شديد

68
00:11:44,708 --> 00:11:45,870
إذهبْ!

69
00:11:59,598 --> 00:12:00,796
شكراً

70
00:12:05,478 --> 00:12:07,388
غرفة 206، رجاءً.

71
00:12:07,564 --> 00:12:09,603
السـيد "تشين" بعض الرسائل لَك

72
00:12:09,816 --> 00:12:11,014
شكراً

73
00:12:11,484 --> 00:12:12,683
...العديد من

74
00:12:12,777 --> 00:12:15,103
رجاء ً عاود الإتصال بى لأمر عاجل

75
00:12:15,196 --> 00:12:17,948
ساعدنى! أرجوك، اتصل بى
على هاتفي الخلوي

76
00:12:19,242 --> 00:12:21,484
حجزت تذكرة طيران

77
00:12:22,537 --> 00:12:25,408
أحاول الحصول على مقعد
!إنتظرنى

78
00:12:26,333 --> 00:12:28,954
سأَطير إلى جانبك لطلب المساعدة

79
00:12:29,628 --> 00:12:32,712
أَنا منتظر في المطارِ
فلا تسافر

80
00:12:33,798 --> 00:12:38,092
أين ستكون؟ أَنا منتظر في اللوبي لأمر عاجل

81
00:12:55,320 --> 00:12:57,941
تعالى .أنت فقط الذى تستطيع مساعدتي

82
00:12:58,031 --> 00:12:59,146
"جاكي"

83
00:12:59,241 --> 00:13:01,910
لورا" إختطف؟"
كم يريدون مقابلها؟

84
00:13:01,993 --> 00:13:03,653
إذا كان الأمر مالا ً لعالجته
ومــا أحتاجتك

85
00:13:03,745 --> 00:13:07,079
إذا لم يكن ألأمر مالا ً
فما المطلوب منى

86
00:13:07,165 --> 00:13:08,363
فأنا لست متطوعا ً

87
00:13:08,750 --> 00:13:11,786
يريدون "درع الله" كفدية

88
00:13:11,878 --> 00:13:13,041
درع الله"؟"

89
00:13:13,129 --> 00:13:16,000
قلت بأنه يساوي الكثير من المال

90
00:13:16,091 --> 00:13:18,214
"أنا تَواً بعت "السيف المقدس

91
00:13:18,301 --> 00:13:20,673
إشـترِيه  لي حالاً

92
00:13:20,762 --> 00:13:23,134
درع الله" يتكون من خمس قطَع"

93
00:13:23,223 --> 00:13:25,595
لَكني أَعْرف مكان ثلاثة  فقط

94
00:13:25,684 --> 00:13:26,763
أين؟

95
00:13:26,851 --> 00:13:30,849
إثنان إبتاعوا إلى كونت
والقطعة المتبقية أشترتها سيدة

96
00:13:30,939 --> 00:13:32,350
فأنت يمْكن أن تَستعيده إذا ً

97
00:13:32,440 --> 00:13:34,599
لماذا يجب أن أُساعدك؟

98
00:13:34,693 --> 00:13:37,610
ما هذا السؤال السخيف
ألا تَهتم ب"لورا"؟

99
00:13:37,737 --> 00:13:39,944
لا تستغلّ مشـاعرِي

100
00:13:40,657 --> 00:13:42,696
ماذا عن المشاعر التى بيننا؟

101
00:13:42,784 --> 00:13:44,907
أَي مشاعر بيننا؟

102
00:13:46,037 --> 00:13:48,077
ماذا؟ لقد كبرنا سوية.

103
00:13:48,164 --> 00:13:51,498
شكلنا  الفرقة سويا ً وطاردنا نفس البنت

104
00:13:51,585 --> 00:13:53,209
نحن كنا مثل الإخوة

105
00:13:53,420 --> 00:13:56,255
ألا تتذكر؟
لقد كنت تحبطنى دائماً

106
00:13:56,339 --> 00:13:58,498
قلت أن صوتي كان سيئ ً

107
00:13:58,592 --> 00:14:01,427
عندما واعدتُ "لورا" سرقت ملابسي الداخلية

108
00:14:01,511 --> 00:14:03,551
ألا تخجل من نفسك؟

109
00:14:04,514 --> 00:14:07,966
لذا فأنت ما زِلت تكرهني
"لأنك فقدت "لورا

110
00:14:09,686 --> 00:14:14,312
أنا لم أفقدها، لَكني لا أُريد أن
يؤثر هذا على صداقتنا

111
00:14:14,399 --> 00:14:16,807
إذا ً، فأنت تعتقد أن هناك صداقة بيننا

112
00:14:16,902 --> 00:14:19,060
كانت..لكن لَيس الآن

113
00:14:20,405 --> 00:14:23,276
إذاً لقد عانيت كثيراً بسببها

114
00:14:25,452 --> 00:14:27,528
ما كان يجب أن أَجئ إليك

115
00:14:27,621 --> 00:14:31,321
سأحاول بطريقة آخرى أَن أنقذها
لكنى أتمنى فقط بأن تكون زالت حيةُ

116
00:14:38,715 --> 00:14:41,751
أأنتهيت من الجنسنج الأمريكى
التى أعطيته لك؟

117
00:14:42,093 --> 00:14:45,759
نعم، قبل سنتين-
فأنا أحب الطوابع التى أرسلتها لى-

118
00:14:47,724 --> 00:14:51,342
لقد جلبته لك على وجه السرعة
ولم أحضر أي شئ أكثر من ذلك

119
00:14:51,436 --> 00:14:53,892
بعض "رائب فاصوليا" فقط الذي تحبه

120
00:14:57,442 --> 00:14:59,150
إنه ساخن

121
00:15:00,695 --> 00:15:02,569
لا تنسى فقط أننى أتيت

122
00:15:02,656 --> 00:15:05,111
أعرف أننى عنيد-
وأنت لا-

123
00:15:05,200 --> 00:15:06,824
أَنا عنيد

124
00:15:06,910 --> 00:15:10,243
أجل، فأنت عنيد ودعنا لا نتجادل كثير ً

125
00:15:10,330 --> 00:15:14,494
كيف تخططُ لإنقاذ "لورا"؟-
لَست متأكد ً من ذلك-

126
00:15:14,584 --> 00:15:15,913
لماذا؟

127
00:15:16,670 --> 00:15:22,922
أنت قد لا تعرفه، لكن الذي أقيمه أكثر صداقتنا

128
00:15:23,009 --> 00:15:27,552
"أنا لا أُريد خسارتك بسبب "لورا

129
00:15:29,015 --> 00:15:30,640
مع السلامة

130
00:15:31,142 --> 00:15:32,802
!إنتظر

131
00:15:42,070 --> 00:15:43,813
كيف يمكننا الإتصال بمختطفو "لورا"؟

132
00:15:43,947 --> 00:15:46,485
لقد أعطونى خريطة

133
00:15:46,700 --> 00:15:49,950
يريدونني أن أجلب الثلاثة قطَع
"المتبقية من "درعِ الله

134
00:15:50,036 --> 00:15:53,037
"إلى بلدة صغيرة حيث سنتبادل "لورا

135
00:15:53,123 --> 00:15:56,871
دعنا نحاول إستعاَرة القطعتين من الكونت

136
00:15:56,960 --> 00:16:00,246
ثم نتصل بالسيدة مشترية السيف

137
00:16:12,058 --> 00:16:14,431
هل تعرف ما تقول؟

138
00:16:14,222 --> 00:16:16,203
"احـترس من كلاب الحراسة"

139
00:16:16,146 --> 00:16:17,225
أعتقد. . .

140
00:16:17,397 --> 00:16:19,140
إذا ً فأنت لا تعرف

141
00:16:20,525 --> 00:16:21,984
هل ندق؟

142
00:16:29,910 --> 00:16:31,736
إن المنزل هناك

143
00:16:39,920 --> 00:16:41,330
!توقف

144
00:16:42,505 --> 00:16:43,916
!أهدؤا

145
00:16:59,606 --> 00:17:00,637
مــاذا الآن؟

146
00:17:00,732 --> 00:17:02,357
ماذا؟ أَنا خائف

147
00:17:02,525 --> 00:17:05,776
بعد إذنكم، رجاءً، اتبعانى

148
00:17:25,173 --> 00:17:27,462
الآن أعرف ما كانت تقول اليفته

149
00:17:27,551 --> 00:17:29,543
حتى البليد يعرف الآن

150
00:17:36,685 --> 00:17:39,436
مالك هذا القصر يجب أنه يكره الأيل

151
00:17:39,521 --> 00:17:41,928
صيد الأيل  تسلية أوروبية

152
00:17:43,733 --> 00:17:48,894
لا تخف فهو مقيد رجاءً تعالا معي

153
00:17:57,080 --> 00:18:01,030
إذا ً تحتاج هذه القطَع لتَفادي  كارثة عالمية؟

154
00:18:01,126 --> 00:18:02,585
ليست هذه الحقيقة

155
00:18:02,669 --> 00:18:06,120
إن الحقيقة نَحتاجهم كفدية لصديقتي

156
00:18:06,214 --> 00:18:08,622
أَو سيقتلوها ألَيس ذلك جدي بما فيه الكفاية؟

157
00:18:08,717 --> 00:18:13,295
بالنسبة لى فكل حياة على حد سواء مهمة

158
00:18:13,471 --> 00:18:15,298
أَو غير مهمة

159
00:18:15,432 --> 00:18:22,929
إذا أُعرتك  هذه القطع لإنقذ حياتَها
فيجب على أن أتبرع بكل مقتنياتى

160
00:18:23,398 --> 00:18:27,230
لإنقاذ كل جائع في أفريقيا

161
00:18:28,778 --> 00:18:32,397
أنا سأرجعهم إليك عندما ننقذها

162
00:18:32,490 --> 00:18:35,195
هل يمكنك أن تضمن ذلك؟

163
00:18:37,829 --> 00:18:39,110
أجل..أضمن لك هذا

164
00:18:40,040 --> 00:18:43,456
لَكن لَيس هناك سبب لأثق بك

165
00:18:43,668 --> 00:18:45,661
أنا سأدفع ثمنهم لك

166
00:18:46,838 --> 00:18:50,752
لماذا أكونُ مهتماً بمالك؟

167
00:18:55,972 --> 00:18:58,428
دعنا لا نصبح فاقدو الثقة

168
00:18:58,808 --> 00:19:03,554
هل تَهتم برؤية تحفي؟

169
00:19:03,730 --> 00:19:05,806
أنا لا أهتم بالتحف

170
00:19:05,899 --> 00:19:07,975
أنا  إهتم بهم

171
00:19:08,068 --> 00:19:10,226
إذا ً فنحن الإثنان من نفس النوع

172
00:19:10,320 --> 00:19:12,194
رجاءً إتبعوني

173
00:19:21,122 --> 00:19:22,367
!هذا مدهش

174
00:19:28,088 --> 00:19:32,132
هذا  يبدو مثل  متحف صغير.

175
00:19:33,343 --> 00:19:39,713
في الحقيقة فالمتاحف في جميع أنحاء العالم
تستعير مجموعاتي للعرض

176
00:19:39,808 --> 00:19:42,725
الأمن يجب أن يكون مستتب هنا

177
00:19:44,062 --> 00:19:47,146
...أحتفظ بخمسون كلب وثلاثة نمور

178
00:19:47,232 --> 00:19:50,352
للإبعاد الدخلاء

179
00:19:50,527 --> 00:19:53,611
لماذا أحتاج الحراس إذا ً؟

180
00:19:55,490 --> 00:20:00,199
"أرنى القطعتى التى تملكهم من "درعِ الله

181
00:20:00,287 --> 00:20:04,367
هم هناك

182
00:20:08,169 --> 00:20:11,254
لا تستطيع ترك الأشياء الثمينة مثل ذلك

183
00:20:11,339 --> 00:20:13,830
بالنسبة لي فهم  تذكار من التأريخ

184
00:20:13,925 --> 00:20:15,918
لكن لَيس كل شخص يشاركنى رأيي

185
00:20:16,094 --> 00:20:18,003
ماذا أصل هذه؟

186
00:20:18,096 --> 00:20:20,219
أيرتبطون بإختطاف صديقتي؟

187
00:20:22,642 --> 00:20:23,971
إجلسْ. . .

188
00:20:32,777 --> 00:20:36,277
...يقولون ذلك قبل الميلاد

189
00:20:36,531 --> 00:20:40,743
الشر كان منتـشر

190
00:20:40,827 --> 00:20:44,695
الله الحقيقي الذي سيوقف هؤلاء الطغاة

191
00:20:44,789 --> 00:20:48,621
شن جهاد مقدس ضد هذه القوات

192
00:20:54,883 --> 00:20:59,094
وبالطبع ربح الله الحقيقي فى النهاية

193
00:20:59,304 --> 00:21:04,464
إن الأسلحة التي إستعملوها
"تدعى "درع الله

194
00:21:04,935 --> 00:21:07,722
لكن طوائف شريرة  عادت إلى الظهور مؤخراً

195
00:21:07,812 --> 00:21:11,810
"يعتقدون بذلك و بتحطيم "درع الله

196
00:21:11,900 --> 00:21:14,687
ودين الله الحقيقي سيفنى

197
00:21:14,778 --> 00:21:17,066
وسينجحون بحكم العالم

198
00:21:18,990 --> 00:21:20,983
ذلك ضد المنطق حقاً

199
00:21:21,618 --> 00:21:28,451
الدين موجود فقط عندما
يكون هناك إيمان

200
00:21:28,625 --> 00:21:33,370
عندما يعم السلام تأتى السعادة

201
00:21:33,463 --> 00:21:37,627
إنها قوةُ الحق

202
00:21:37,884 --> 00:21:40,422
من إختطف صديقتي؟

203
00:21:42,055 --> 00:21:44,427
آسف، لا أَستطيع إجابة ذلك

204
00:21:45,475 --> 00:21:46,886
فذلك أصبح متأخر

205
00:21:46,977 --> 00:21:49,384
أيها الصقر، أنا لم أتوقع زيارتك

206
00:21:49,479 --> 00:21:51,472
فعندي حفلة على تحضيرها

207
00:21:51,565 --> 00:21:56,143
إبق لمدة بضعة أيام وأتركني أسليك

208
00:21:56,236 --> 00:21:57,232
...لا حاجةَ

209
00:21:57,320 --> 00:22:01,235
فهو مكان جميل جدا ً لم أراه أبداً
من قبل فنحن نحب البقاء

210
00:22:01,324 --> 00:22:07,659
رائع، لقد قررت إذا ً.. أخبر
كبير خدمي إذا احتجت أي شئ

211
00:22:07,747 --> 00:22:10,499
أعتنى جيدا ً بضيوفي الليلة

212
00:22:12,168 --> 00:22:15,169
تعاملوا كأنكم فى بيوتكم

213
00:22:16,214 --> 00:22:17,625
رجاءً..أتبعانى

214
00:22:22,512 --> 00:22:24,505
شكراً لك-
شكراً لك-

215
00:22:28,560 --> 00:22:31,133
لقد أنتهينا من العشاء منذ فترة قصيرة

216
00:22:31,271 --> 00:22:35,103
لماذا طلبت الكثير من الإستيك؟

217
00:22:35,191 --> 00:22:38,525
فهي للكلاب والنمورِ

218
00:22:39,779 --> 00:22:41,155
ماذا تعني؟

219
00:22:41,489 --> 00:22:44,241
الصقور دائماً تأخذ ما تريد بدون
السؤال عن موافقة المالك

220
00:22:45,243 --> 00:22:47,817
ماذا؟ أتظننى أن أسرق؟

221
00:22:48,455 --> 00:22:50,412
كما قال هو لَيس هناك أمن

222
00:22:51,249 --> 00:22:52,708
فنحن ضيوفه

223
00:22:52,792 --> 00:22:55,118
وأخبرنا كأننا في منزلنا

224
00:22:55,212 --> 00:22:57,500
لذا فأنت تسرق من بيتك الخاصِ؟

225
00:22:59,257 --> 00:23:03,255
أتريد رؤية "لورا" مقتولة؟-
بالطبع لا-

226
00:23:03,345 --> 00:23:07,805
تريد مقتلها من قبل الآخرين
لأنك لم تستطيع الفوز بحبها

227
00:23:08,558 --> 00:23:10,634
أنت حقاً محتال

228
00:23:11,519 --> 00:23:15,849
ماذا؟ إنى أقول لن أَسرق
وليس لن أُساعدك

229
00:23:15,941 --> 00:23:18,229
متى ستعمل شيء؟

230
00:23:19,361 --> 00:23:22,730
نحن نعيش كالملوك هل فكرت ب"لورا"؟

231
00:23:22,822 --> 00:23:26,441
لا تعتقد بأنني بخير لكن السرقة لن تجدى

232
00:23:26,535 --> 00:23:28,611
ألَيست المحاولة صعبة؟

233
00:23:28,703 --> 00:23:32,487
أنت تبدو أكثر غباءً منك نظرة
أتعتقد بأنك يمكنك أن تأخذُه هكذا؟

234
00:23:32,582 --> 00:23:36,912
أَنا مستعد لإستعاَرة "درعِ الله"من
الكونت مهما طْلب

235
00:23:37,003 --> 00:23:41,796
لماذا لا نسرقه ونرجعه لاحقاً؟
ألَم يكن ذلك أكثرِ ذكاء ً؟

236
00:23:41,883 --> 00:23:46,462
قُلتُ لا، ولن أُساعدك ولن أتركك تَسرقه

237
00:23:46,555 --> 00:23:50,054
حسناً، لن أفعل أنا لم أعرفك حقاً لحدّ الآن

238
00:23:53,061 --> 00:23:54,176
ليلة سعيدة

239
00:24:40,901 --> 00:24:43,226
الكونت يريد رؤيتك، يا سيدى

240
00:24:47,699 --> 00:24:48,814
تفضل

241
00:25:00,545 --> 00:25:02,454
اهدواء

242
00:25:03,632 --> 00:25:07,629
هل أنت بخير؟-
لقد كنت أقدم العشاء للكلاب-

243
00:25:07,719 --> 00:25:09,094
لاتقلق

244
00:25:09,179 --> 00:25:13,924
فهم لَن يهاجموا بدون أمر مني أَو من بنتى

245
00:25:14,768 --> 00:25:16,226
افعل شــئ

246
00:25:26,446 --> 00:25:28,273
!اسـرعوا للخارج

247
00:25:31,618 --> 00:25:33,361
أهذا أنتى

248
00:25:34,037 --> 00:25:36,077
هذه بنتي..مـاى

249
00:25:36,581 --> 00:25:38,040
تقابلنا في المزاد

250
00:25:39,626 --> 00:25:42,746
إذا ً فأنتم تعرفان بعضكما وذلك أفضل

251
00:25:45,465 --> 00:25:47,374
لقد وجدت هذا

252
00:25:47,467 --> 00:25:50,801
هل هذا الذى كنت تتحدث عنه؟
إنه هو-

253
00:25:50,887 --> 00:25:57,554
هذا الرجل الذي كان له شخص ما
للتنافُس على شراء سيفه الخاصِ؟

254
00:25:57,644 --> 00:26:03,599
أنا لم أكن أعرف بأنها ابنتك
أَو ما كنت سأَعمله

255
00:26:03,692 --> 00:26:06,183
إذا ً أنت لم تكن جيدا ً

256
00:26:07,612 --> 00:26:09,486
وأبى عاملكم كضيوفه

257
00:26:09,573 --> 00:26:12,242
لقد فعل ذلك فقط لنقذ صديقته

258
00:26:13,034 --> 00:26:17,780
أُقسم بأنني سأُرجعه إليك سليم
بعد إنقاذ صديقتي

259
00:26:19,666 --> 00:26:22,239
ماذا هذا؟-
لن تكن شاحنةَ آيس كريمِ-

260
00:26:22,335 --> 00:26:25,040
دع الشرطةَ تدخل-
حاضر يا سيدي-

261
00:26:28,008 --> 00:26:30,249
كنت أود أَن أتركه يرحل لكن الشرطة

262
00:26:30,343 --> 00:26:33,095
لقد أحتجزتنى
!أفعل ما يحلو لك

263
00:26:33,179 --> 00:26:35,635
هل تعتقد أن لك حق الكلام؟

264
00:26:35,724 --> 00:26:37,966
لا، لَكن لك

265
00:26:39,477 --> 00:26:42,313
بأى طريقة يمكنك مساعدتي؟

266
00:26:43,481 --> 00:26:45,889
تكلم، وكن لطيفاً معه

267
00:26:48,028 --> 00:26:50,601
هل تريد "درع الله"؟

268
00:26:50,697 --> 00:26:54,991
اذهب وأعتني بأمر الشرطة-
حاضر يا سيدي-

269
00:26:57,787 --> 00:27:02,081
درع الله يتكون من 5 قطعِ  ولقد سأل
المختطفون عن ثلاثة فقط

270
00:27:02,167 --> 00:27:04,836
لذا فهم عندهم الإثنان الأخيرين-
أنت ذكي-

271
00:27:04,920 --> 00:27:06,959
ذلك يتوافق مع معلوماتي

272
00:27:07,047 --> 00:27:10,332
إذا اعرتنى قطعك سأضمن لك عودتهم

273
00:27:10,425 --> 00:27:13,592
سأَحصل على القطعِ الأخرى لتكمل
مجموعة  الدرعِ كاملا ً

274
00:27:13,678 --> 00:27:14,876
اتفقنا

275
00:27:14,971 --> 00:27:16,513
لَكنى عندي شرط واحد

276
00:27:18,225 --> 00:27:19,339
أذهب معك

277
00:27:21,186 --> 00:27:23,309
ليس هناك مشكلةَ

278
00:27:23,396 --> 00:27:25,685
ألا يستطيع أن يعتني رجلان بإمرأة؟

279
00:27:30,362 --> 00:27:34,822
حسناً أنت يجب أن تضمن لى
عودتها بخير وسلام

280
00:27:34,908 --> 00:27:38,573
سأضمن  لك عودتها الآمنةَ
فقط ليس عودتها بخير

281
00:27:39,579 --> 00:27:41,655
سنرى البقيةَ

282
00:30:36,089 --> 00:30:37,464
رائع.

283
00:30:37,549 --> 00:30:38,628
ما هذا؟

284
00:30:40,260 --> 00:30:41,968
أنت لن تحبيه

285
00:30:42,053 --> 00:30:43,429
دعنى أحاول

286
00:30:43,513 --> 00:30:44,924
ساعدى نفسك

287
00:30:50,770 --> 00:30:53,440
ليس هناك ما يقلقك

288
00:30:53,523 --> 00:30:56,524
فأنت لن ترى المختطفين حتى غداً

289
00:30:59,738 --> 00:31:01,280
أنا سأَذهب معكم

290
00:31:02,407 --> 00:31:06,274
لماذا تحدق بى هكذا؟
أتعتقد أن النساء غير جيدات

291
00:31:06,369 --> 00:31:09,121
أنا كنت أتنافس في السنة الماضية  على إطلاق
النار فى بطولة النساء الأوروبيات

292
00:31:09,206 --> 00:31:11,613
أنت ستكون بآمن برفقتى

293
00:31:13,627 --> 00:31:18,205
إمرأتان فقط  أَخذا البطولة
في هذه المسابقة

294
00:31:27,474 --> 00:31:29,716
ماذا هذا؟

295
00:31:29,935 --> 00:31:31,345
زبدة صيني

296
00:31:33,230 --> 00:31:34,724
مذاقه طيبا ً

297
00:31:35,815 --> 00:31:38,353
يتحول إلى جبنِ عندما تحفظيه

298
00:31:48,078 --> 00:31:51,494
جاكي" هذه المادةِ متعفنة"-
أعلم ذلك-

299
00:31:51,581 --> 00:31:54,452
لماذا تأكله إذا ً؟-
أنا بآكل زبدة-

300
00:32:07,556 --> 00:32:09,133
هل أعطوك أي إشارة خاصة؟

301
00:32:09,224 --> 00:32:15,096
لا، أخبروني فقط أن أتى إلى
البلدة بالدرعِ في حقيبة سوداء

302
00:32:15,188 --> 00:32:17,181
أخبروني أن أحضر لوحدى

303
00:32:17,274 --> 00:32:18,851
إذا ً أنا لا أَستطيع مرافقتك

304
00:32:18,942 --> 00:32:21,943
أنا سأَبقي عين عليه لإحتمال ظهور أي مشتبه

305
00:32:24,030 --> 00:32:26,568
دعني أخذ موقع مخادع

306
00:32:26,658 --> 00:32:28,152
تبدو بخير

307
00:32:28,243 --> 00:32:30,816
هي جذابة جداً

308
00:32:30,912 --> 00:32:33,237
أنت تخاطر بموت "لورا"يا مخادع

309
00:32:33,331 --> 00:32:35,703
نحن نخاطر بسرقة واحد حقيقيِ

310
00:32:35,792 --> 00:32:39,706
لا تسلمه حتى نعرف بسلامة "لورا"دعنا نذهب

311
00:32:44,926 --> 00:32:47,049
إذهب لوحدك أنا سأَستمر بالمراقبة

312
00:32:47,888 --> 00:32:51,719
لا تنظر إلى السيدات ، الآن-
لن أفعل-

313
00:33:03,695 --> 00:33:06,151
يا سيدتى، ديننا له العديد من الفوائد

314
00:33:06,239 --> 00:33:07,270
أنا سأَعتبره كذلك

315
00:33:35,143 --> 00:33:39,355
هل تؤمن بالخالق؟-
مـاذا؟ أنا لست معتنق ديانة-

316
00:33:39,439 --> 00:33:42,191
أتؤمن بهذا الشخصِ لتنقذه

317
00:33:43,068 --> 00:33:44,562
"لورا"

318
00:33:59,167 --> 00:34:01,409
تذكر في المرة القادمة أن تدفع الحساب

319
00:34:01,503 --> 00:34:02,499
حسناً.

320
00:34:18,353 --> 00:34:19,764
أهذا "درع الله"؟

321
00:34:19,938 --> 00:34:21,053
هنا.

322
00:34:21,982 --> 00:34:25,018
لَكني أُريد أن أطمئن هل هي آمنةُ؟

323
00:34:26,278 --> 00:34:27,772
إنه مزيف

324
00:34:28,280 --> 00:34:31,695
...إنه مع صديقي، لكن فقط إذا

325
00:34:41,418 --> 00:34:43,126
!لا تفعلى أي شئ

326
00:35:07,944 --> 00:35:09,522
تعال هنا.

327
00:35:14,117 --> 00:35:16,525
جاكي" توقّف عن القتال وتعال هنا"
منطقة أمانِ

328
00:35:18,496 --> 00:35:20,240
أبتعد! إنه خطر

329
00:35:20,373 --> 00:35:23,540
خطر؟ تعال هنا
أمسكته،..تمكنت منه

330
00:35:27,005 --> 00:35:29,543
إنها مصدر إزعاج

331
00:35:30,175 --> 00:35:31,206
دعنا نذهب

332
00:35:31,885 --> 00:35:34,554
دعنا نذهب-
لا، فيجب أَن نستوجبهم-

333
00:35:43,230 --> 00:35:44,558
هيا

334
00:35:48,902 --> 00:35:50,277
أولئك الصينيين

335
00:35:50,362 --> 00:35:51,607
دعنا نذهب

336
00:35:51,696 --> 00:35:53,819
أان تستوجبهم-
هيا-

337
00:36:24,229 --> 00:36:28,061
لقد قلت لك أحضر السيف الأصيلى
والآن ماذا سيحدث ل"لورا"؟

338
00:36:28,149 --> 00:36:29,941
توقف عن الكلام فهذا لن يساعدها

339
00:36:30,026 --> 00:36:32,398
أنا لا يمكننى الكلام حتى الآن

340
00:36:35,949 --> 00:36:38,321
كيف سننجد "لورا"؟

341
00:36:38,410 --> 00:36:40,652
شخص ما سيأتى لإخبارنا

342
00:36:49,254 --> 00:36:50,582
احترس

343
00:36:56,052 --> 00:36:57,511
احترس

344
00:37:41,223 --> 00:37:42,633
تحركوا

345
00:38:04,079 --> 00:38:05,489
إنظر للأعلى هناك

346
00:38:24,099 --> 00:38:25,344
إجلس بهدوء

347
00:38:34,276 --> 00:38:36,849
إنهم يقتربونَ ..افعل شيء

348
00:38:45,912 --> 00:38:47,988
ماذا هذا؟-
تماسك-

349
00:38:56,631 --> 00:38:57,912
أصدمه

350
00:39:41,009 --> 00:39:42,289
إنهم قادمون

351
00:40:39,818 --> 00:40:41,857
عظيم، كيف سنهرب منهم

352
00:40:48,451 --> 00:40:50,907
ماذا سنفعل؟-
ليحاولون إيذائنا-

353
00:40:50,996 --> 00:40:52,158
مــاذا الآن؟

354
00:40:52,247 --> 00:40:53,326
تماسك بشدة

355
00:40:53,498 --> 00:40:54,577
بشدة؟

356
00:40:55,709 --> 00:40:57,167
ماذا تفعل؟

357
00:41:20,233 --> 00:41:22,142
هذه السيارة ضيقة

358
00:41:22,360 --> 00:41:24,934
فهى  من تصممى وحدى

359
00:41:25,488 --> 00:41:27,232
!مع السلامة

360
00:41:36,958 --> 00:41:38,287
رجاء، اجلس

361
00:41:39,294 --> 00:41:40,290
ثلاثة بيرة

362
00:41:40,378 --> 00:41:41,707
حسناً، حالا ً

363
00:41:45,425 --> 00:41:47,548
لماذا؟ طلبت لنا هنا بيرة؟

364
00:41:47,636 --> 00:41:51,170
اسأل في المرة القادمة ماذا نريد أولاً
ليس كل شخص يحب بيرة

365
00:41:51,264 --> 00:41:54,514
لقد طلبت الثلاثة لي فقط

366
00:41:58,146 --> 00:42:00,602
ثلاثة بيرة 900 دينار

367
00:42:00,690 --> 00:42:03,146
احتفظُ بالباقي-
شكراً لك-

368
00:42:03,235 --> 00:42:06,152
إحتفظْ بالباقي
أنا أودّ أَن أَسأل بعض الأسئلة

369
00:42:07,614 --> 00:42:09,653
أجوبتي غالية جداً

370
00:42:09,741 --> 00:42:10,939
كم؟

371
00:42:12,077 --> 00:42:14,449
مئة دولار لكل سؤال

372
00:42:14,538 --> 00:42:17,111
عادة ً أَسأل أسئلة في كل مكان أَذهبه

373
00:42:17,207 --> 00:42:19,365
أَسأل هذا وذلك

374
00:42:19,543 --> 00:42:21,167
سأُجيب كل الأسئلة

375
00:42:21,336 --> 00:42:24,503
لقد رأيت بعض الناس المرتدى
الروب في الميدان

376
00:42:24,714 --> 00:42:25,794
من هم؟

377
00:42:27,425 --> 00:42:29,465
في مكان قريب من هنا توابع المبشر

378
00:42:29,553 --> 00:42:32,507
أين أَجدهم؟-
على التل-

379
00:42:35,100 --> 00:42:37,057
هذه ليست طريقة لصرف نقودك

380
00:42:37,602 --> 00:42:40,603
ما نشاطاتهم الأخرى؟

381
00:42:41,523 --> 00:42:44,808
يأتون إلى المدينة أول
كل شهر للتموين

382
00:42:44,901 --> 00:42:46,360
ويأخذون الفتيات معهم

383
00:42:46,444 --> 00:42:47,820
أي نوع من الفتيات؟

384
00:42:47,904 --> 00:42:50,656
لا تجب ذلك دعنا نذهب

385
00:42:51,408 --> 00:42:54,777
هل تعرف من هم؟-
العاهرات بالطبع-

386
00:42:54,870 --> 00:42:56,696
نحن يجب أَن نصرف 100 دولار أخرى

387
00:42:59,457 --> 00:43:02,127
أخبرنا كيف الطريق إلى هناك

388
00:43:03,086 --> 00:43:05,542
آسف..أنا لا أَعرف

389
00:43:05,672 --> 00:43:06,787
شكراً لك

390
00:43:23,565 --> 00:43:26,732
سنأتى ثانية الشهر القادم-
شكراً لك مع السلامة-

391
00:43:50,342 --> 00:43:51,540
!أســرعوا

392
00:44:09,653 --> 00:44:10,981
أتركه

393
00:44:29,673 --> 00:44:31,914
لماذا أنتى هنا؟-
أَنا مومس-

394
00:44:32,008 --> 00:44:35,294
هذا خطر
ماذا ستفعلى بعد وصولك إلى هناك؟

395
00:44:35,387 --> 00:44:37,629
لاتقلق في أسوأ الأحوال أنا سأَموت

396
00:44:37,722 --> 00:44:41,222
لستى فى حاجة أن تموتى
سأريكى كيف تكونى عاهرة

397
00:45:12,674 --> 00:45:15,628
من اللطيف رؤيتكم إنزلوا

398
00:45:15,719 --> 00:45:17,296
إنزلوا. .إنزلوا. . .

399
00:45:17,846 --> 00:45:19,673
كن حذراً-
شكراً لك-

400
00:45:19,764 --> 00:45:20,962
كن حذراً

401
00:45:23,476 --> 00:45:25,019
من هذا الطريقِ..رجاءً

402
00:45:27,188 --> 00:45:28,683
اصعدوا

403
00:45:31,234 --> 00:45:34,152
بارك الله فيكم

404
00:45:39,284 --> 00:45:43,412
طبقاً لتقريرِنا الأخيرِ إنضم إلينا 3000
تابع جدد الشهر الماضي

405
00:45:43,955 --> 00:45:45,034
تعالوا

406
00:45:45,123 --> 00:45:48,041
أخبرهم أن يدخلوا فهذا الوقت
الذي نحن سنصبح أكثر

407
00:45:48,126 --> 00:45:49,157
نعم

408
00:45:49,586 --> 00:45:53,085
يعْني الكثر آمن بدينِنا

409
00:45:53,215 --> 00:45:54,625
جيد

410
00:45:54,799 --> 00:45:56,543
ماذا عن الحصاد؟

411
00:45:56,635 --> 00:45:59,470
الخشخاش أنتج لنا 3600 كيلوغرام من الأفيونِ

412
00:45:59,554 --> 00:46:00,965
الذى من الممكن أَن يسلم قريباً

413
00:46:03,725 --> 00:46:04,804
أَنا متعبة

414
00:46:05,602 --> 00:46:10,893
هذا السلّمِ الطويلِ يقتلُني

415
00:46:11,524 --> 00:46:15,356
إبدأْ لا هراء أكثر

416
00:46:15,445 --> 00:46:16,560
أسرعوا

417
00:46:22,994 --> 00:46:27,241
لقد صنعنا 2,500 كيلوغرام أيضاً مورفينِ

418
00:46:27,332 --> 00:46:29,372
و سبع مئة كيلوغرام من الهيروين

419
00:46:29,459 --> 00:46:32,413
و300 كيلوغرام من الكوكائينِ

420
00:46:33,046 --> 00:46:39,131
ما عدا جزاء للإستعمالِ الشخصى
و الكل صدر لجمعِ التبرعات

421
00:46:39,302 --> 00:46:42,137
أَو للوفاء بالغرضِ

422
00:46:42,430 --> 00:46:47,805
الأعضاءالجدد كان تحت البحث وتم بنجاح

423
00:46:47,894 --> 00:46:50,219
الصقر الآسيوي" و"ألن" هنا"

424
00:46:50,397 --> 00:46:54,691
والعملاء من  العديد البلدانِ مهتمون به

425
00:46:54,776 --> 00:46:57,943
نحن يجب أَن ننتج بشكل أوسع--
اعتني بهذا-

426
00:46:58,029 --> 00:47:01,944
عندما  يبدأ النبات في سفحِ التل إنتاجه

427
00:47:02,033 --> 00:47:04,951
فنحن يمكننا أَن نغطى إحتيجاتنا

428
00:47:05,036 --> 00:47:08,785
يا أخى..هل يمكن أَن تختصر تقريرك؟

429
00:47:08,874 --> 00:47:10,036
تقريري إنتهى

430
00:47:10,458 --> 00:47:15,370
أيها الإخوة بعد 30 عمل يومِ شاق
اليوم نحتفل مرة أخرى

431
00:47:15,547 --> 00:47:18,631
إن الآلهةَ الآن هنا

432
00:47:18,717 --> 00:47:21,042
فيجب أَن نشكر إلهنا الحقيقي

433
00:47:25,891 --> 00:47:28,761
الخالق الأعلى

434
00:47:28,852 --> 00:47:31,806
شكراً لك لجلبنا إلى هذا العالمِ

435
00:47:32,564 --> 00:47:37,440
ولخلق الشمسِ والقمرِ والنجومِ للإشراق على حياتنا

436
00:47:37,569 --> 00:47:41,269
شكراً لخلقك الحيوانات..النباتات وكل شيء

437
00:47:41,364 --> 00:47:45,065
ولحفظك لنا أمنين من المجاعة

438
00:47:45,202 --> 00:47:47,241
والصحة ولخلق المرضِ

439
00:47:47,370 --> 00:47:50,989
ونشكرك أيضاً  على خلقك الجنسين

440
00:47:51,082 --> 00:47:54,286
وتمكيننا أَن نكون مسرورين

441
00:47:54,419 --> 00:47:56,459
شكراً لك..يا سيدنا لنعمتك

442
00:47:58,048 --> 00:47:59,791
ساعة السعادة تبدأُ

443
00:48:02,969 --> 00:48:04,250
أهدأو

444
00:48:06,723 --> 00:48:08,632
تمتعوا بأنفسكم

445
00:48:10,977 --> 00:48:12,471
"لقد أخذ "ماى

446
00:48:12,562 --> 00:48:14,056
لا يهم..دعنا نذهب

447
00:48:14,272 --> 00:48:16,846
نحن يجب أَن نتصرف بشكل لائق-
صح-

448
00:48:19,152 --> 00:48:21,726
دعها تحاول أن تكون عاهرة

449
00:48:32,165 --> 00:48:33,825
اخرس

450
00:48:35,669 --> 00:48:37,910
هل تعرف أين "لورا"؟

451
00:48:38,004 --> 00:48:39,997
توقف عن التفكير بها

452
00:48:40,090 --> 00:48:42,213
أنت لا تهتم ب"ماى" الآن

453
00:48:42,300 --> 00:48:44,376
حسنا ً..هي الآن

454
00:48:44,469 --> 00:48:46,047
فهو عملها الخاص

455
00:48:46,137 --> 00:48:48,510
النساء مصدر إزعاج

456
00:48:49,266 --> 00:48:51,009
أنت مصدر إزعاج

457
00:48:58,400 --> 00:49:01,519
ماذا ستفعل؟-
أنا سأُطهر أرواحك-

458
00:49:01,611 --> 00:49:03,853
الأرواح؟ أنا ليس عندى أرواح

459
00:49:04,281 --> 00:49:05,989
اخبر "اللاما" الآن

460
00:49:06,157 --> 00:49:08,197
إن "الصقر الآسيوي" هنا

461
00:49:08,326 --> 00:49:13,202
دعهم يفعلون أي شئُ يريدوه
لا توقفْهم ،مفهوم؟

462
00:49:16,668 --> 00:49:18,210
ما مدة مفعوله؟

463
00:49:18,920 --> 00:49:20,118
ثلاثة أيامِ

464
00:49:20,672 --> 00:49:24,919
أثناء هذا الوقت فهي ستكون كلياً تحت تأثيرى

465
00:49:25,010 --> 00:49:26,124
جيد

466
00:49:26,219 --> 00:49:28,461
اعهدى بالموت على الولاء للرئيسِ

467
00:49:28,555 --> 00:49:29,930
أَتعهد بالموت

468
00:49:30,015 --> 00:49:35,140
فأنتى يجب أَن تذهبى مع "ألن" لتحصلى
"على الـ3 قطَعِ من "درعِ الله

469
00:49:35,228 --> 00:49:36,224
أنا يجب أَن أُحصل على

470
00:49:36,313 --> 00:49:39,598
إحقنى "الصقر الآسيوي" لجعله مواليِ لنا

471
00:49:40,025 --> 00:49:45,399
احقن "الصقر الآسيوي" لجعله مواليِ لنا

472
00:49:49,534 --> 00:49:51,776
دعنا نشرب نخب إجتماعنا

473
00:49:58,627 --> 00:50:01,414
لا تشربى كثيراً فهو قوي جداً

474
00:50:01,504 --> 00:50:03,877
هل أنت خائف من السكر؟

475
00:50:03,965 --> 00:50:06,041
لست اخاف من النبيذ القويِ

476
00:50:09,721 --> 00:50:12,675
عظيم، أليس كذلك؟
لا تضيعى أي وقت

477
00:50:17,520 --> 00:50:19,976
ماذا تفعلى؟
لقد دفعت

478
00:50:20,065 --> 00:50:21,310
أُريد التحدث قليلا ً

479
00:50:21,399 --> 00:50:22,810
ليس هناك شيء للنتحدث عنه

480
00:50:28,073 --> 00:50:30,030
أنت أصغر عاهرة رأيتها جمالاً

481
00:50:45,048 --> 00:50:49,461
لماذا ألتقطيها؟-
أُريد إعطائك نبيذ ً أكثر

482
00:50:49,928 --> 00:50:53,379
من أنتى؟-
أَنا مومس-

483
00:50:53,473 --> 00:50:58,265
لا، أنتى بنت بكر حسناً-
أنا لست..أَنا عاهرة

484
00:50:58,353 --> 00:51:02,730
ماذا تحاولى أَن تفعلى؟
من أين أنتى؟

485
00:51:02,816 --> 00:51:06,101
أَنا بالفعل عاهرة صدقنى

486
00:51:18,039 --> 00:51:19,237
ما الأمـر؟

487
00:51:19,666 --> 00:51:23,580
الرئيس بيقول أن هذه البنت
جاسوسة لا تأخذ فى بالك

488
00:51:33,555 --> 00:51:37,683
لقد وعدتنى بجلب نبيذ لى-
حسناً، أنا سأفعل-

489
00:51:37,767 --> 00:51:39,012
مــاذا الآن؟

490
00:51:39,102 --> 00:51:40,810
أسأل شخص ما عن الطريق-
مــاذا؟-

491
00:51:40,896 --> 00:51:42,769
أسأله-
مـن؟

492
00:51:43,523 --> 00:51:45,065
بوذا" يكون يباركم"

493
00:51:50,030 --> 00:51:51,228
كان ذلك سهلا ً

494
00:51:51,364 --> 00:51:54,449
إنه يتبعنا..إهدأْ

495
00:51:56,077 --> 00:51:57,785
لا تضحك

496
00:52:07,631 --> 00:52:09,457
أين البنت الصينية؟

497
00:52:09,591 --> 00:52:11,465
مـن؟-
البنت الصينية-

498
00:52:11,551 --> 00:52:15,003
فى الطابق السفلي..فى الغرفة المحروسة

499
00:52:15,889 --> 00:52:18,462
ماذا تفعل هنا؟-
قم بوظيفتك-

500
00:52:21,561 --> 00:52:30,150
أَنا المسؤول عن المخازنِ..وغرف القمامة
بيوت الكلاب والزنزانة..

501
00:52:31,404 --> 00:52:36,362
دعنا نتكلم في السريرِ

502
00:52:43,750 --> 00:52:47,795
إنهض..لا تنام أنا لا أَستطيع أن أبرح سريرِك

503
00:52:47,921 --> 00:52:49,119
إنهض

504
00:52:50,549 --> 00:52:52,173
"أنت تشرب ك "اللورد

505
00:53:20,745 --> 00:53:22,952
يمكننى أَن أَتعامل إثنان فقط

506
00:53:23,039 --> 00:53:26,124
والآخر؟
أتريدني أَن أقـنعه؟

507
00:53:26,209 --> 00:53:27,620
يدي ما زالت تؤلمنى

508
00:53:27,711 --> 00:53:29,121
يعود الأمر لك

509
00:53:38,555 --> 00:53:40,179
إلتقط طرف عباءتك

510
00:54:00,202 --> 00:54:02,028
هذا لَك

511
00:54:06,208 --> 00:54:08,829
العنف؟  لقد غنيت  للسلامِ في
الحفلة الموسيقية

512
00:54:08,919 --> 00:54:10,995
العنف شـئ مزرى

513
00:54:11,171 --> 00:54:14,255
يعود الأمر لك..سأتعامل مع هذان الإثنان

514
00:54:15,759 --> 00:54:19,009
لا تتحدث عن هذا عندما تعود إلى هونج كونج

515
00:54:33,693 --> 00:54:35,104
إغلق الباب

516
00:54:43,119 --> 00:54:45,029
بندق" فقط يعتمد عليك"

517
00:54:45,121 --> 00:54:47,695
لم أَطْلب منك المجيء من أجل لا شيءِ

518
00:55:01,972 --> 00:55:03,514
لقد ضربتني

519
00:55:06,768 --> 00:55:08,642
لم أَعرف أنه أنت

520
00:55:09,020 --> 00:55:11,346
هم. . . هل كل شيء على ما يرام؟

521
00:55:11,439 --> 00:55:15,140
ماذا تريد معرِفتة؟-
أتمنى أن كل شيء يكون بخير-

522
00:55:15,235 --> 00:55:17,477
انظر ها هو المفتاح

523
00:55:18,321 --> 00:55:21,156
هل أحد سيكون معه المفاتيح؟

524
00:55:23,410 --> 00:55:24,608
إنه  أنت حقا ً

525
00:55:25,287 --> 00:55:27,244
البنات عظيمات أحياناً

526
00:55:27,372 --> 00:55:29,115
ساعدينى لنربطهم

527
00:55:38,592 --> 00:55:40,252
"لورا"

528
00:55:43,138 --> 00:55:45,925
"لقد واجهنا كثيراً من المشاكل لنجدك"لورا

529
00:55:48,852 --> 00:55:50,761
"لورا" إنه "جاكي"

530
00:55:50,854 --> 00:55:53,143
هل أنتى بخير؟ أنتى أفزعتينى

531
00:55:54,107 --> 00:55:55,732
أَنا خائفة

532
00:55:55,942 --> 00:55:58,314
لاتقلقى
أنا سأبعدك عن هنا

533
00:55:59,613 --> 00:56:01,023
ربما ما زالت تحت تأثير الصدمة

534
00:56:01,114 --> 00:56:04,068
دعنا نتكلم بعدما نخرج

535
00:56:04,284 --> 00:56:06,526
لنبعدها عن هنا حالاً

536
00:56:06,786 --> 00:56:07,901
إسرعوا

537
00:56:31,228 --> 00:56:32,805
مع السلامة. . .

538
00:56:38,568 --> 00:56:39,897
سنراكم في المرة القادمة

539
00:56:59,339 --> 00:57:00,798
شكراً لك

540
00:57:02,717 --> 00:57:05,802
سنسافر بالطيران المبكر غداً

541
00:57:06,221 --> 00:57:07,845
دعنا نقضي الليلة هنا

542
00:57:08,014 --> 00:57:09,010
حسناً

543
00:57:09,474 --> 00:57:11,514
على أية حال"لورا"غير سليمة للسفر

544
00:57:11,726 --> 00:57:13,269
ستكون بخير غداً

545
00:57:13,395 --> 00:57:15,968
إعتبروا أنفسكم فى بيتكم

546
00:57:16,064 --> 00:57:18,685
نحن ما زِلنا على وعدنا لوالدك

547
00:57:18,775 --> 00:57:20,103
ماذا؟

548
00:57:20,777 --> 00:57:23,731
مـاذا؟
لا يهم ناموا مبكر ً

549
00:57:23,905 --> 00:57:26,361
أنا سأَرى ما يمكن فعله

550
00:57:26,616 --> 00:57:28,408
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

551
00:57:28,493 --> 00:57:30,118
أنا سأَصعد معهم

552
00:57:32,747 --> 00:57:34,076
أَنا ممتن جداً

553
00:57:34,165 --> 00:57:35,494
ليس هناك شيء كثير

554
00:57:35,750 --> 00:57:37,375
هذا كان سهل بشكل مفاجئ

555
00:57:37,544 --> 00:57:40,580
بالطبع..معي هنا
أَنا شاب محظوظ

556
00:57:40,839 --> 00:57:42,630
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

557
00:57:53,935 --> 00:57:55,014
ليلة سعيدة

558
00:57:59,441 --> 00:58:01,268
دعنا نذهب

559
00:58:11,995 --> 00:58:16,040
أنا سآخذهم إلى مطارِ فرانكفورت
للطيران إلى هونج كونج

560
00:58:16,124 --> 00:58:18,164
قبل الرجوع

561
00:58:18,460 --> 00:58:19,788
هل ذلك ضروريِ؟

562
00:58:20,462 --> 00:58:25,088
أَحبّ الإيفاْء بوعودي لكن الأكثر من ذلك
أُريد أَن أقوم بذلك

563
00:58:46,112 --> 00:58:48,152
هل تريدى لعب دور العاهرة ثانية؟

564
00:58:54,663 --> 00:58:57,948
آسف..ليلة سعيدة

565
00:59:07,759 --> 00:59:10,546
هل تريدى رؤية "درع الله" الآن؟

566
00:59:10,637 --> 00:59:13,258
وماذا عن رؤيته غداً؟

567
00:59:14,099 --> 00:59:16,056
أُريد حقاً أَن أَراه

568
00:59:16,142 --> 00:59:17,553
حسناً. . .

569
00:59:18,853 --> 00:59:20,893
أنا سأُريكى إياه

570
00:59:39,958 --> 00:59:41,203
ماذا تفعل؟

571
00:59:41,293 --> 00:59:44,294
تتصرف وكأن "لورا" إختطفت ثانيةً-
ليس  هناك شيء-

572
00:59:44,379 --> 00:59:46,122
لماذا تحتاجني إذا ً؟

573
00:59:46,214 --> 00:59:48,254
أليس بالإمكان أن أَزورك؟

574
00:59:48,341 --> 00:59:52,042
إذهب وتفحص "لورا" إذا ً

575
00:59:52,178 --> 00:59:53,838
هي لا تريد عمل أي شئُ

576
00:59:54,431 --> 00:59:57,800
إذا ً تعالى لرؤيتي؟ ماذا تريد؟

577
00:59:57,893 --> 01:00:01,308
آسف، أنا لا أَعرف ما الأمـر

578
01:00:03,315 --> 01:00:04,643
ما هو؟

579
01:00:04,733 --> 01:00:06,891
هل لاحظت أي شئ خاطئ على "لورا"؟

580
01:00:06,985 --> 01:00:09,227
إنه أمـر طبيعي بعد حجزها
لمدة طويلة

581
01:00:11,698 --> 01:00:14,189
تنظر مضحكة لي

582
01:00:15,869 --> 01:00:19,285
لم تعد صغيرة مثلما كانت

583
01:00:20,081 --> 01:00:24,031
تريد رؤية "درعِ الله" الآن
أليس ذلك مريب نوعاً ما؟

584
01:00:24,127 --> 01:00:26,535
المريب فى نفسك فهي دائماً فضوليةَ

585
01:00:26,630 --> 01:00:29,168
ولقد إختطفت لأجله
إسمح لها برؤيته

586
01:00:29,257 --> 01:00:31,250
إستعره من "مـاى"إذا ً

587
01:00:32,177 --> 01:00:34,466
لقد صفعتني حالا ً على وجهى

588
01:00:35,680 --> 01:00:37,340
صفعتك على وجهك؟

589
01:00:37,432 --> 01:00:40,386
لماذا؟ أخبرني عن ذلك

590
01:00:40,477 --> 01:00:44,557
هل أنت متأكد أنك تريد إستعاَرته؟
تعال..لَكنك ستطلبه بنفسك

591
01:00:49,486 --> 01:00:50,731
إطرق الباب

592
01:00:53,531 --> 01:00:56,449
ليس هناك جواب..فيبدو أَنها تقوم
بالإِستحمام أَو التغيير

593
01:00:56,535 --> 01:00:58,029
شاهد هذا بأم عينك

594
01:00:59,287 --> 01:01:00,947
"مــاى"

595
01:01:01,039 --> 01:01:03,993
فهي ليست بالداخلِ
إنتظر حتى ترجع

596
01:01:04,084 --> 01:01:07,250
لورا" منتظره"
أنا سأُريها إياه وأعيده

597
01:01:08,797 --> 01:01:09,995
اسرع

598
01:01:13,718 --> 01:01:15,925
جاكي" لماذا أنت تقف ببابِي؟"

599
01:01:17,514 --> 01:01:19,341
آنا..أنا

600
01:01:20,850 --> 01:01:24,718
تقف ببابي فى عدم وجودى..ماذا تفعل؟

601
01:01:30,151 --> 01:01:32,773
تحاول أَخذ "درعِ الله"؟

602
01:01:32,988 --> 01:01:34,363
لا

603
01:01:35,031 --> 01:01:36,442
إخرج حالاً

604
01:01:36,533 --> 01:01:40,032
أَكرهُ المتطفلين أَو أولئك الذين
لا يحترمون سريةَ الآخرين

605
01:01:40,120 --> 01:01:41,579
إسمعى

606
01:01:43,164 --> 01:01:45,323
أنا أود أَن أَعتذر

607
01:01:48,295 --> 01:01:50,003
أَعرف بأنني كنت مخطئَ

608
01:01:50,338 --> 01:01:51,583
أنت كذلك؟

609
01:01:53,133 --> 01:01:54,331
أنا لا

610
01:01:54,426 --> 01:01:58,258
مــاذا؟-
أَعرف فيجب على أَن أُراقب لغتى-

611
01:02:00,557 --> 01:02:02,715
و؟-
و مـاذا؟-

612
01:02:06,021 --> 01:02:07,729
ماذا ما عدا ذلك؟

613
01:02:07,898 --> 01:02:09,807
لماذا لم تقبلني؟

614
01:02:10,942 --> 01:02:12,686
كنت أريد ..لكن

615
01:02:15,780 --> 01:02:17,191
ماذا هناك؟

616
01:02:19,242 --> 01:02:21,034
عندي شيء لأريه لكى

617
01:02:21,119 --> 01:02:22,744
شيء ُتريه لى؟

618
01:02:24,873 --> 01:02:29,535
لَكني لا أَستطيع تشويفه لكى هنا

619
01:02:29,794 --> 01:02:31,502
أين إذا ً؟

620
01:02:31,630 --> 01:02:34,963
تعالى إلى غرفتي
تعالى..أنا سأَتبعك..إذهب الآن

621
01:02:35,050 --> 01:02:37,089
لماذا تشوفني في غرفتك؟

622
01:02:37,344 --> 01:02:39,170
أنا سأُخبرك هناك

623
01:02:43,767 --> 01:02:46,222
كنت إعتقد بأنك عندك شيء لتريه لى

624
01:02:52,400 --> 01:02:53,515
تشوفى؟

625
01:02:54,694 --> 01:02:56,734
أنا سأُشوفك بعض صورِ الطفولة

626
01:03:02,702 --> 01:03:03,817
"لورا"

627
01:03:03,912 --> 01:03:06,367
هل هذا الذي كنت تريد أن أراه ؟

628
01:03:06,915 --> 01:03:08,409
مـاى" اسمعي"

629
01:03:18,301 --> 01:03:21,219
ماذا تفعلى هنا؟-
كنت فى إنتظارك-

630
01:03:21,304 --> 01:03:23,012
أردت رؤيتك

631
01:03:23,098 --> 01:03:24,129
لأي سبب؟

632
01:03:25,141 --> 01:03:29,222
ألا تعرف أنى إفتقدتك؟

633
01:03:31,064 --> 01:03:33,851
لا.."لورا"..لا

634
01:03:35,068 --> 01:03:36,527
لا تدعى "ألن" أن يري

635
01:03:38,029 --> 01:03:39,524
لا تذكر اسمه

636
01:03:44,160 --> 01:03:46,200
لورا"..لا"

637
01:03:49,332 --> 01:03:50,874
إنتظرى دقيقة

638
01:04:07,142 --> 01:04:08,221
"جاكي"

639
01:04:09,477 --> 01:04:11,850
هل "لورا"سبق أَن كانت هنا؟-
لا-

640
01:04:12,063 --> 01:04:14,519
أليست في الغرفة؟-
لا-

641
01:04:21,781 --> 01:04:23,655
أيوجد أحد بالداخل؟-
لا-

642
01:04:23,742 --> 01:04:25,485
لا؟

643
01:04:27,078 --> 01:04:28,276
أتكذب

644
01:04:28,496 --> 01:04:29,991
من هو؟

645
01:04:31,750 --> 01:04:33,374
"مـاى"

646
01:04:33,501 --> 01:04:35,209
لا تكن خجولا ً

647
01:04:36,463 --> 01:04:38,705
لَم أُريدها  أن تخرج

648
01:04:39,674 --> 01:04:42,000
دعنا نخرج ونتركها هنا

649
01:04:42,636 --> 01:04:43,834
حسناً

650
01:04:44,596 --> 01:04:46,220
أنا سأرجع حالا ً

651
01:04:46,598 --> 01:04:48,306
متى كانت البداية؟

652
01:04:49,184 --> 01:04:50,678
الآن

653
01:04:52,312 --> 01:04:54,554
بصراحة تلك الصفعة كانت مفيدة لك

654
01:04:54,648 --> 01:04:56,058
جيد؟

655
01:05:02,030 --> 01:05:04,603
حمامك؟-
إن حمامي مفتوح عليه-

656
01:05:04,699 --> 01:05:07,404
إزعم  كأنك لا تعرف شيء
عندما تخرج

657
01:05:08,411 --> 01:05:11,329
لقد كنت في غرفته
أرأيت

658
01:05:11,831 --> 01:05:14,239
أنا لَم أرى أي شئ-
توقف عن التمثيل-

659
01:05:14,334 --> 01:05:17,086
ليس من الضروري أن أَراى لأعرِف

660
01:05:17,170 --> 01:05:22,675
أأنت لا تهتم إذا ً؟-
لا..فالوقت غير مناسب الآن-

661
01:05:22,759 --> 01:05:24,965
هذا يجعلنا أقرب

662
01:05:26,930 --> 01:05:30,928
إذا ً أنتما أكثر من أصدقاء
تَشتركان في كل شيءِ

663
01:05:32,143 --> 01:05:35,097
صح..فنحن أفضل من الأصدقاءِ-
حقا ً-

664
01:05:35,188 --> 01:05:36,303
أصدقاء

665
01:05:36,398 --> 01:05:38,022
أنتما أسوأ من الوحوشِ

666
01:05:39,859 --> 01:05:41,270
أنتى تتهمينى ثانيةً؟

667
01:05:43,488 --> 01:05:46,691
تبدو أنها تعانى من صدمة كبيرة

668
01:05:46,866 --> 01:05:48,491
أنا لم أفعل أي شئَ

669
01:05:48,618 --> 01:05:51,703
أنا سأعطيها بعض المشورة من رأيي

670
01:05:51,913 --> 01:05:56,041
لا داعى لذلك..شوف إذا كانت "لورا" بالداخل

671
01:05:56,209 --> 01:05:59,163
فلى طريقتى فى التعامل مع البنات
!أذهب

672
01:05:59,254 --> 01:06:00,499
ماي" بنت ممتازة"

673
01:06:00,589 --> 01:06:02,996
عارف-
إنها مناسبة لك-

674
01:06:03,091 --> 01:06:04,466
إذهب الآن

675
01:06:04,718 --> 01:06:05,963
إذهب

676
01:06:08,305 --> 01:06:09,585
أنت ثانيةً؟

677
01:06:09,681 --> 01:06:11,804
كنت أرتب للزوج للممارسة الجنس

678
01:06:11,892 --> 01:06:14,098
مـاذا؟-
لَيس أنتى-

679
01:06:17,939 --> 01:06:19,184
لماذا تحزمى حقائبك؟

680
01:06:19,274 --> 01:06:22,144
أنا لا أُريد رؤيتك أكثر من ذلك..سأرحل

681
01:06:23,445 --> 01:06:26,150
ماذا تفعل؟-
اساعدك لتَحزمى حقائبك-

682
01:06:30,577 --> 01:06:32,368
"ماى"

683
01:06:38,084 --> 01:06:42,462
هل تلك الغرفة مرتبطُة بالأخرى؟
مش معقول

684
01:06:55,769 --> 01:06:56,848
"لورا"

685
01:07:09,115 --> 01:07:10,775
ما الأمـر يا "جاكي"؟

686
01:07:12,410 --> 01:07:15,364
ألن" و"لورا" أَخذا"
"درع الله"

687
01:07:15,914 --> 01:07:17,325
كيف؟

688
01:07:18,625 --> 01:07:20,036
أنا يجب أن أذهب

689
01:07:20,710 --> 01:07:21,908
ماذا عنى؟

690
01:07:22,003 --> 01:07:23,711
لتساعدني لأرتب شيءً

691
01:11:34,297 --> 01:11:36,124
ما خطب الكلاب؟

692
01:11:36,216 --> 01:11:37,710
دعنا نذهب ونَرى

693
01:11:41,513 --> 01:11:43,755
اهدأو

694
01:12:50,665 --> 01:12:52,124
Snookums

695
01:12:57,714 --> 01:12:59,042
لا تخافى

696
01:13:00,634 --> 01:13:03,041
كله تمام..أنا سأساعدك

697
01:13:04,387 --> 01:13:06,676
ماذا دعوتيه؟
- Snookums.

698
01:13:07,557 --> 01:13:10,227
هى فقط التى تدعون بهذا الاسمِ-
هراء-

699
01:13:10,310 --> 01:13:11,508
ماذا أَخذت؟

700
01:13:11,603 --> 01:13:16,016
ألا تَعرف ماذا فعلت؟-
أعلم، لَكننا لا نستطيع أن نساعده-

701
01:13:16,107 --> 01:13:17,899
لحسن الحظ أن كلانا بخير

702
01:13:19,027 --> 01:13:20,569
أَصدقك أيضاً

703
01:13:20,654 --> 01:13:23,608
ما عدا ذلك..فهى لا يجب عليها أن تدعوني
Snookums

704
01:13:23,698 --> 01:13:26,189
هراء
كيف سنخرج؟

705
01:13:27,452 --> 01:13:31,284
لورا" وأنا سنهرب"
وتحاول أنت الهروب بنفسك

706
01:13:32,832 --> 01:13:37,494
أعندك كثيراً من الثقة في؟-
لقد وعدت بمساعدة "لورا"فقط-

707
01:13:37,587 --> 01:13:39,212
ليس أنت

708
01:13:39,881 --> 01:13:42,337
Snookums هايل يا

709
01:13:42,509 --> 01:13:45,130
الآن لديك الفرصة إلى إحياء أشياءِ

710
01:13:45,554 --> 01:13:49,136
فهو كان دائم الإتهام بأخذ حبه

711
01:13:49,933 --> 01:13:52,934
أنت عظيم وأنا لا أَستطيع الهروب

712
01:13:53,019 --> 01:13:57,895
"اذهب واعتني كثيراً ب"لورا
ليس من الضروري أن تخبرني بذلك

713
01:13:57,983 --> 01:14:02,111
دعنا نذهب قبل فوات الأوآن-
نحن لا نستطيع تركه هنا-

714
01:14:02,195 --> 01:14:05,113
لورا"انسيني فأنا رجل سيئ الحظ"

715
01:14:05,240 --> 01:14:07,813
أتمنى حظ ً سعيدً لكلاكما

716
01:14:08,410 --> 01:14:10,237
لماذا لا تريد إنقاذه؟

717
01:14:11,288 --> 01:14:17,124
كان لدى أمنية عندما كنت طفلا ً أن
أنقذ كل رجلِ مثلما فعل المسيح

718
01:14:17,210 --> 01:14:21,042
عندما كبرت أدركت أن قوة
الرجلِ الواحد محددة

719
01:14:21,131 --> 01:14:24,167
إذا جاء  فذلك معناه أننا
لن نصبح كلنا غائبين

720
01:14:24,259 --> 01:14:27,426
صح.."لورا" لا تكونى عاطفية

721
01:14:27,637 --> 01:14:29,297
كنغ فو "جاكي"محدود

722
01:14:29,389 --> 01:14:33,517
إذا حاول إنقاذي أيضاً عنئذ سنأُسر كلنا

723
01:14:34,978 --> 01:14:36,852
إتركني..و اتبعيه

724
01:14:37,564 --> 01:14:41,858
ليس هناك أفضل من رؤيتكما سعيدان وأحرار

725
01:14:43,361 --> 01:14:44,903
إذهبى الآن

726
01:14:46,781 --> 01:14:50,910
ألن" أنت لطيف جداً لقد كنت محقة بشأنك"

727
01:14:51,620 --> 01:14:54,111
اذهب لقد قررت أن أبقى

728
01:14:56,208 --> 01:15:00,537
أنت لا تدرك ما تقول

729
01:15:00,712 --> 01:15:04,295
كنت أتسائل دائما ً ما الذى
جذب "لورا" إليك

730
01:15:04,674 --> 01:15:07,711
الآن تعلمت حيلك

731
01:15:08,178 --> 01:15:10,633
فيجب على أن أنقذك..تعال

732
01:15:11,723 --> 01:15:13,929
كما قلت..أنت أشجع رجل

733
01:15:14,809 --> 01:15:17,597
لكن البنات لا يصلحون
إلا للكلامِ الحلو فقط

734
01:15:18,521 --> 01:15:22,471
إذا ً يجب على أن أشكركم-
لم أكن لأُساعدك أبدا ً مجاناً-

735
01:15:22,567 --> 01:15:25,058
حتى يطْلبون فيك فدية 5 مليون دولار

736
01:15:25,153 --> 01:15:29,067
اعطيني على الأقل نصف ذلك-
لم أقصد ذلك وهو لَيس لكى-

737
01:15:29,157 --> 01:15:33,784
هو دائما ً يلعب دور الرجل الطيب
ولذلك ُإجبار على لعب الرجلِ الشرير

738
01:15:34,371 --> 01:15:35,569
يثيرني؟

739
01:15:36,164 --> 01:15:37,991
أنا لَست خائف

740
01:15:44,714 --> 01:15:45,912
تذكروا كونوا يقظَين

741
01:15:46,007 --> 01:15:47,964
أَعرف ما هى الهراء

742
01:15:48,552 --> 01:15:49,797
أَنا بخير

743
01:15:55,600 --> 01:15:56,929
يبدو هذا الطريقِ آمن

744
01:15:57,018 --> 01:15:58,513
إذا ً نذْهب من ذلك الطريقِ

745
01:15:58,770 --> 01:16:00,264
فهذا لا يصنع فرقاً

746
01:16:04,734 --> 01:16:08,602
دعنا ننفصل بعد هذا فأنا
سأعتني بالحراس

747
01:16:08,947 --> 01:16:11,616
وماذا بشأنك؟
أنا؟

748
01:16:12,993 --> 01:16:14,819
إنسيني فأنا رجل سيئ الحظ

749
01:16:16,371 --> 01:16:18,280
لا تهتمى به فهو لن يتغيير

750
01:16:18,373 --> 01:16:20,829
"هو لا يفْكر إلا فى "درعِ الله

751
01:16:20,917 --> 01:16:23,704
لا تصعد السلم إلا بعدنا

752
01:16:25,589 --> 01:16:29,088
لماذا تعطيني هذا؟-
!لتصنع القهوة-

753
01:16:29,593 --> 01:16:33,637
سكين؟ أنا لا أَحب العنف-
خذه لتقتل نفسك-

754
01:16:35,348 --> 01:16:38,053
كن حذراً..هذا الطريقِ مظلم

755
01:16:38,602 --> 01:16:39,800
لاتقلق

756
01:16:39,978 --> 01:16:44,391
اِعتدت على هذا عندما كبرت بلدى

757
01:16:44,482 --> 01:16:46,689
طين وأحجار وبركات

758
01:16:56,995 --> 01:16:57,991
تعالى

759
01:16:59,039 --> 01:17:03,784
"ساعدني يا "جاكي

760
01:17:11,176 --> 01:17:14,130
كلمة واحدة وسأطْعنك حتى الموت

761
01:17:19,935 --> 01:17:21,133
!أسكت

762
01:17:26,483 --> 01:17:28,392
لماذا هو هنا؟

763
01:17:28,485 --> 01:17:31,402
أعثروا على الآخر-
حاضر يا سيدي-

764
01:18:03,687 --> 01:18:04,885
إحضروه

765
01:18:15,699 --> 01:18:16,944
إخرج

766
01:18:26,668 --> 01:18:29,455
أنا لا أُقاتل لا تَسحبنى
توقف عن سحبى

767
01:18:32,382 --> 01:18:33,710
حسناً..أثرتَني

768
01:18:38,346 --> 01:18:40,386
يا أَخى..ملابسي الداخلية خرجت

769
01:18:45,770 --> 01:18:47,181
لا مزح أكثر

770
01:19:00,160 --> 01:19:02,117
"خذ "لورا-
أبقيهم هنا-

771
01:19:02,204 --> 01:19:04,077
اذهب الآن-
أتحتاج مساعدة؟-

772
01:19:04,164 --> 01:19:05,160
لا

773
01:19:13,632 --> 01:19:15,340
أبقه هكذا

774
01:19:17,636 --> 01:19:19,130
جاكي" انتبه"

775
01:19:20,096 --> 01:19:22,552
أنا حقاً يجب أن أَذْهب-
اذهب إذاً-

776
01:19:24,267 --> 01:19:26,094
- Kuang Sheng!
!تعالى-

777
01:19:26,186 --> 01:19:27,466
مع السلامة

778
01:19:28,104 --> 01:19:30,263
أذهبوا خلفهم-
حسنا ً يا سيدي-

779
01:19:31,608 --> 01:19:32,806
هــيا

780
01:19:41,701 --> 01:19:43,244
ابقوا بعيدا ً عن النار

781
01:19:43,452 --> 01:19:48,666
أتمن لكم مشاهدة طيبة
Herr.Sameh Abdel Baky

782
01:19:54,923 --> 01:19:56,832
إنتظر..تقابلنا ثانية

783
01:20:04,057 --> 01:20:05,255
هناك

784
01:20:08,144 --> 01:20:09,473
أعطني ذلك

785
01:20:09,563 --> 01:20:10,642
..طير

786
01:20:14,484 --> 01:20:15,978
أعطهم لي

787
01:20:17,654 --> 01:20:18,817
إهبط

788
01:20:22,951 --> 01:20:26,320
هناك باب خلفك اذهب الآن ولا ترجع

789
01:20:26,413 --> 01:20:27,492
أنا لا أريد

790
01:20:27,581 --> 01:20:30,914
عندما أعد إلى 3، اركضوا
جاهز، 1, 2, 3

791
01:20:36,298 --> 01:20:37,460
إذهب الآن

792
01:20:38,091 --> 01:20:39,336
رجل؟

793
01:20:40,677 --> 01:20:42,504
!تعالى

794
01:20:48,727 --> 01:20:50,055
إنفصلوا عنا

795
01:20:50,896 --> 01:20:54,015
جاكي" نحن سنرحل بالفعل"
فى ذلك الحين..إحذر

796
01:22:06,346 --> 01:22:08,718
إنه هناك..أتبعوه

797
01:22:10,183 --> 01:22:12,674
لا تذهب

798
01:22:23,405 --> 01:22:24,982
هناك شيء أنت لا تعْرفه

799
01:22:25,073 --> 01:22:26,698
أنا لست أحمقاً

800
01:22:26,825 --> 01:22:28,236
من أنت؟

801
01:22:28,326 --> 01:22:29,441
نالوا منه

802
01:23:42,567 --> 01:23:46,695
!اخرج وسدّ كل المخارج-
حسنا ً يا سيدي-

803
01:23:49,783 --> 01:23:51,443
هل أنت "الصقر الآسيوي"؟

804
01:23:51,535 --> 01:23:52,945
نعم

805
01:23:53,036 --> 01:23:55,029
هذه أوروبا

806
01:23:55,121 --> 01:23:58,704
بالنسبة لعيون الصقرِ ليس هناك إختلاف

807
01:23:58,792 --> 01:24:01,164
سرِقَت قطعة من "درعِ الله"؟

808
01:24:01,253 --> 01:24:06,294
لَيست قطعة بل المجموعةوسأأخذُها
إذا لم يكن عندك إعتراض

809
01:24:06,383 --> 01:24:10,083
لماذا أنت عصبى تعال وأقتلنى هنا؟

810
01:24:11,221 --> 01:24:14,637
أنا دائما ً أطيع أمر إلهي

811
01:24:14,849 --> 01:24:18,053
يزودنى بالمأكل والسكن

812
01:24:18,853 --> 01:24:22,388
أنا لا أقول له لا أبداً

813
01:24:22,482 --> 01:24:25,269
ما اسم دينـك؟

814
01:24:25,360 --> 01:24:27,816
ما اسم إلهـك؟

815
01:24:27,946 --> 01:24:30,863
أنا أؤمن بدين قوي

816
01:24:32,909 --> 01:24:35,614
"إن اسم إلهي "المال

817
01:24:36,705 --> 01:24:40,619
تضحي بنفسك الآن فى سـبيل المال

818
01:25:53,406 --> 01:25:55,446
أنت ستموت بالتأكيد

819
01:25:55,659 --> 01:25:58,613
أَنا أتساهل معهم لأنهم بنات

820
01:25:58,745 --> 01:26:02,244
هاا..عبد_للمالِ عنده قلب

821
01:26:02,457 --> 01:26:04,995
هؤلاء البنات ليس عندهن مشاعر

822
01:26:05,168 --> 01:26:08,122
هم يعرفون فقط  إذا كان
هناك شخص ما ضدنا

823
01:26:08,922 --> 01:26:10,630
فهن سيقتلونهم

824
01:26:12,092 --> 01:26:16,635
المخاطَرة بحياتي أفضل لي
منك بغسل دماغ الجماهير

825
01:26:16,846 --> 01:26:20,429
تسبب كثيراً فى المشاكل والقتل..لأي سبب؟

826
01:26:20,559 --> 01:26:23,762
فأنت تجلب سوء الحظ للعالمِ

827
01:28:39,114 --> 01:28:42,399
أنا سآخذ هذه إذا لم يكن هناك أعتراض

828
01:28:42,492 --> 01:28:46,869
ليس هناك أعتراض واحد؟ لكن إذا أعطيناك كلنا لكمة..ستنتهي

829
01:28:58,091 --> 01:28:59,918
أنت لا تستطيع إخافتي

830
01:29:00,010 --> 01:29:03,343
مزقوه إثنين وأعرضه فوق هناك-
حسـنا ً-

831
01:29:13,398 --> 01:29:14,809
إنه مخادع

832
01:29:15,567 --> 01:29:16,978
تجربنى

833
01:29:17,235 --> 01:29:19,109
أقضوا عليه-
حاضر يا سيدي-

834
01:29:29,748 --> 01:29:31,824
عرفت بأنك مخادع

835
01:29:33,418 --> 01:29:37,747
هذا المرة سأعطيك فرصة ولكن
في المرة القادمة سأتركه ينفجر

836
01:29:39,633 --> 01:29:41,459
في أسوأ الأحوال سنَموت سوية

837
01:29:41,676 --> 01:29:45,888
نحن مستعدون للتضحية ل"الله الحقيقي"..صح؟

838
01:29:45,972 --> 01:29:47,383
بالطبع

839
01:29:47,641 --> 01:29:50,926
دعني أرى كم أنت عظيم

840
01:30:00,195 --> 01:30:01,986
لماذا تقدمون تضحيات غير ضروريةُ؟

841
01:30:02,405 --> 01:30:04,279
أنا سآأخذ بضعة أشياء فقط

842
01:32:03,860 --> 01:32:05,734
الدخان الأصفر..هناك

843
01:32:09,199 --> 01:32:11,868
طر إلى هناك حالاً
ساعدوني-

844
01:32:39,229 --> 01:32:40,474
طر على قرب

845
01:32:54,744 --> 01:32:56,025
لقد وصل

846
01:33:04,045 --> 01:33:05,753
جاكي"كيف حالك؟"

847
01:33:05,839 --> 01:33:09,706
هل أنت بخير؟-
أنا بخير..حافظ على السرعةَ-

848
01:33:16,162 --> 01:33:17,822
!إنتبه

849
01:33:18,059 --> 01:33:21,292
للمزيد من الترجمات زوروا موقعنا
DVD4arab.com

850
01:33:21,605 --> 01:33:25,775
قام بالترجمة
Herr.Sameh Abdel Baky
sameharnold77@hotmail.com

851
01:33:25,880 --> 01:33:30,259
أفلام أخرى قمت بترجمتها سابقا ً
The Jackal..The Saint..Heat
Joy Ride..Virus..Bloodsport

