﻿1
00:00:01,918 --> 00:00:22,964
ترجمـــــة
|| المهندسة العــلا عــلاء ||

2
00:00:27,672 --> 00:00:29,673
الآن وبعد أن سمحتُ لك
 بالنزول واللعب هنا بالأسفل

3
00:00:29,675 --> 00:00:31,707
خمّن من يَود النزول واللعب هنا أيضاّ  ؟

4
00:00:31,709 --> 00:00:33,246
من ؟

5
00:00:37,916 --> 00:00:39,716
<i>. أختك</i>

6
00:00:39,718 --> 00:00:40,719


7
00:00:45,124 --> 00:00:46,691
<i>. أختك </i>

8
00:00:46,693 --> 00:00:48,192
ماذا ؟

9
00:00:48,194 --> 00:00:49,792
حسناً , الشيء المؤكد هو ان الأشياء
 لديها طريقة للعمل بسلاسة

10
00:00:49,794 --> 00:00:50,893
هل أنا على حق يارفاق ؟

11
00:00:50,895 --> 00:00:52,896
ماذا ؟

12
00:00:52,898 --> 00:00:54,601


13
00:00:57,569 --> 00:01:00,204
نحن من كوكب (دوبلون)

14
00:01:00,206 --> 00:01:03,709
ونحن هنا
. من أجل تدميركم

15
00:01:04,276 --> 00:01:05,576
! يارجل

16
00:01:05,578 --> 00:01:07,377
عندها سيكون عليكم تجاوزنا

17
00:01:07,379 --> 00:01:09,279
 , على وجه التحديد , أنا

18
00:01:09,281 --> 00:01:10,848


19
00:01:10,850 --> 00:01:14,818
مهلاً , يارفاق
ليس هناك حاجة للقتال بعد الآن

20
00:01:14,820 --> 00:01:15,985
. سأتولى هذا

21
00:01:15,987 --> 00:01:19,490
حقاً , لا أظن إن هذه
فكرة سديدة

22
00:01:19,492 --> 00:01:22,826
. ها نحن ذا

23
00:01:22,828 --> 00:01:26,597
<i>مرحبا,
أيها الزائرون من الكوكب الآخر</i>

24
00:01:26,599 --> 00:01:29,466
أنتم مميزون تماماً

25
00:01:29,468 --> 00:01:31,770
مثلنا نحن

26
00:01:35,775 --> 00:01:38,107
. أترون ؟ أصدقاء

27
00:01:38,109 --> 00:01:39,743
!عجبا

28
00:01:39,745 --> 00:01:41,511
. نعم

29
00:01:41,513 --> 00:01:43,214
أياً مافعلت ؟ لقد نجح

30
00:01:43,216 --> 00:01:44,747
حتى لو كنا مختلفون

31
00:01:44,749 --> 00:01:47,050
أعتقد إننا إذا فتحنا قلوبنا
... فكل شيء ممكن أن يكون

32
00:01:47,052 --> 00:01:48,388


33
00:01:49,355 --> 00:01:51,088


34
00:01:51,090 --> 00:01:52,392


35
00:01:54,493 --> 00:01:56,158
! المزيد

36
00:01:56,160 --> 00:01:58,261
! المزيد
! المزيد

37
00:01:58,263 --> 00:02:02,032
! المزيد , المزيد , المزيد

38
00:02:02,034 --> 00:02:03,133
! لا

39
00:02:03,135 --> 00:02:04,837
! هجوم

40
00:02:14,345 --> 00:02:16,848


41
00:02:21,887 --> 00:02:22,889


42
00:02:24,423 --> 00:02:25,488
! اهربوا

43
00:02:25,490 --> 00:02:26,692


44
00:02:28,526 --> 00:02:31,962
أردنا اللعب معكم , ياصغار

45
00:02:31,964 --> 00:02:33,863
<i>♪كل شيء رائــــع ♪</i>

46
00:02:33,865 --> 00:02:35,802
! إطلاق مدفع الليزر

47
00:02:38,436 --> 00:02:40,271
!  إلتهمتُ أشعة الليزر

48
00:02:40,273 --> 00:02:41,705
! هذا مستحيل

49
00:02:41,707 --> 00:02:44,206
<i>♪ لاا , لاا , لاا , لاا, ♪</i>

50
00:02:44,208 --> 00:02:46,375
<i>♪لاا , لاا ,لاا, لاا
لاا, لاا, لاا! ♪</i>

51
00:02:46,377 --> 00:02:48,312
! أخطأتني

52
00:02:48,314 --> 00:02:50,414
! لا , لستُ كذلك

53
00:02:50,416 --> 00:02:52,716
إنهم مدمرين بشكل مُلفت

54
00:02:52,718 --> 00:02:54,417
أنتم , يارفاق , إصغوا

55
00:02:54,419 --> 00:02:56,052
جميعكم , تنحوا جانباً

56
00:02:56,054 --> 00:02:57,955
!قُضي الأمر , أصلحتهُ
أنا ذاهب للعب الغولف

57
00:02:57,957 --> 00:03:00,190
, أيها الرئيس(بزنس)
! عليك البقاء ومساعدتنا

58
00:03:00,192 --> 00:03:02,193
أنا واثق يارفاق , من أنكم قادرون
على حلها بينكم

59
00:03:02,195 --> 00:03:05,129
أنتم أعظم من تلك الأشياء
! وداعاً , عليّ الذهاب

60
00:03:05,131 --> 00:03:06,730
! لا تقلقي يا(لوسي)

61
00:03:06,732 --> 00:03:09,298
كل شيء بإمكانهِ أن يبقى رائعاً

62
00:03:09,300 --> 00:03:10,502


63
00:03:16,708 --> 00:03:18,944
 <i>لم يكن رائعاً .</i>

64
00:03:20,446 --> 00:03:22,246
<i>قاتلناهم </i>

65
00:03:22,248 --> 00:03:23,680
<i>. لكنهم إستمروا بالعودة </i>

66
00:03:23,682 --> 00:03:25,015
! دعونا نرقص

67
00:03:25,017 --> 00:03:26,984
<i>, كل مرة نُعيد بناؤها</i>

68
00:03:26,986 --> 00:03:29,252
<i>يواصلون السعي خلف أي
 شيء ساطع ولامع
</i>

69
00:03:29,254 --> 00:03:30,921
 <i>يلفت إنتباههم </i>

70
00:03:30,923 --> 00:03:34,791
<i>ودائماً مصحوبين بموسيقى
 البوب الجذابة
</i>

71
00:03:34,793 --> 00:03:36,593
<i>عُصبة من الأبطال الشجعان </i>

72
00:03:36,595 --> 00:03:39,863
<i> تطوعوا لمطاردتهم
أياً كان المكان الذي جاءوا منهُ </i>

73
00:03:39,865 --> 00:03:41,598
! رجلي

74
00:03:41,600 --> 00:03:43,099
أين (باتمان)؟

75
00:03:43,101 --> 00:03:45,201
لقد رحل ليحظى بمغامرة مُستقلة

76
00:03:45,203 --> 00:03:46,536
كدتم تنسوني يارفاق

77
00:03:46,538 --> 00:03:47,903
أنحن كذلك ؟

78
00:03:47,905 --> 00:03:49,672
أنا حرفياً كالمصباح
كيف نركتوني ؟

79
00:03:49,674 --> 00:03:50,940
. هذا خطأي

80
00:03:50,942 --> 00:03:52,843
, لا تخشوا شيء أيها المواطنون
... سأُلَقن

81
00:03:52,845 --> 00:03:55,712
.... يارفاق , هل بإمكانكم إعادة فتح الـ
... يارفاق , أعيدوا فتح الـ

82
00:03:55,714 --> 00:03:57,380
أنتم لن تقوموا؟

83
00:03:57,382 --> 00:03:59,584
لاأهتم , انها مجرد مشاعر
. تخطوا الأمر

84
00:04:02,655 --> 00:04:04,254
 <i>قد لانعرف أبداً</i>

85
00:04:04,256 --> 00:04:06,856
<i>إن نجحوا حتى في الوصول للكائنات الفضائية
أم إنهم  تائهين</i>

86
00:04:06,858 --> 00:04:08,861
<i>في بوابة الرعب.</i>

87
00:04:15,635 --> 00:04:17,637
* بعــد مــرور 5 سنوات *

88
00:04:19,804 --> 00:04:24,006
<i>مرّ دهراً منذ ذلك الحين
. ترعرعنا </i>

89
00:04:24,008 --> 00:04:28,847
<i>نابذين أي شيء لطيف
لامع , جذّاب , أو فتي .</i>

90
00:04:30,314 --> 00:04:32,982
<i>ومن الرّكام بنينا
مجتمعاً أكثر حزماً  </i>

91
00:04:32,984 --> 00:04:35,718
<i>لطفاً , وأكثر نضوجاً </i>

92
00:04:35,720 --> 00:04:38,821
<i>نحن ندعوه (اباكوليبسبيرغ)</i>

93
00:04:38,823 --> 00:04:42,227
<i>وهو مكان ملائم للعيش </i>

94
00:04:43,895 --> 00:04:45,528
! نحن لا نقدم القهوة المنزوعة الكافيين

95
00:04:45,530 --> 00:04:47,999
 <i>أظهر الضعف
وستؤكل على قيد الحياة</i>

96
00:04:49,568 --> 00:04:53,569
<i>هذه الحياة الجديدة جعلتنا
أكثر قسوة وصرامة جميعاً</i>

97
00:04:53,571 --> 00:04:54,838
! قهوتان , رجاءاً

98
00:04:54,840 --> 00:04:57,307
واحدة غامقة , والأخرى
مع لمسة من الكريمة

99
00:04:57,309 --> 00:04:59,141
و 25 قطعة سكر

100
00:04:59,143 --> 00:05:02,312
 <i>حسناً , قسَّت معظمنا </i>

101
00:05:02,314 --> 00:05:05,182
صباح الخير , (أباكوليسبرغ)!

102
00:05:05,184 --> 00:05:07,953
كدت تدهسني
! كلاسيكي

103
00:05:10,590 --> 00:05:13,655
صباح الخير ,
مرحبا (سايبورغ)

104
00:05:13,657 --> 00:05:16,559
<i>♪أستيقظ في الصباح  ♪</i>

105
00:05:16,561 --> 00:05:18,494
أنا أقول (شون كونري)
انه (دانيال كريغ)

106
00:05:18,496 --> 00:05:19,629
! أنا أقول (روجر مور)

107
00:05:19,631 --> 00:05:22,566
! انتِ مجنونة , (بيرس بروسنان)

108
00:05:22,568 --> 00:05:24,100
(جورج لايزنبي)
من؟

109
00:05:24,102 --> 00:05:25,602
<i>♪كل شيء رائـــع♪</i>

110
00:05:25,604 --> 00:05:26,703
(دانيال كريج) للأبد

111
00:05:26,705 --> 00:05:28,271
! مرحبا (دايف ) راكب الأمواج

112
00:05:28,273 --> 00:05:30,242
! إنه (دايف) ذو المنشار الآن

113
00:05:31,643 --> 00:05:33,276
صباح الخير , أيها الشرطي المُخربش

114
00:05:33,278 --> 00:05:35,011


115
00:05:35,013 --> 00:05:36,745
<i>♪نحن نعيش حلماً  ♪</i>

116
00:05:36,747 --> 00:05:39,518
! صباح الخير , أطفال المجاري

117
00:05:40,417 --> 00:05:42,054
<i>♪ رائـــع ♪</i>

118
00:05:43,956 --> 00:05:48,261
<i>♪كل شيء رائع  ♪</i>

119
00:05:49,860 --> 00:05:51,263
هذه الأغنية لاتصدأ أبداً

120
00:05:52,564 --> 00:05:54,032
! إني أحترق
! آسف

121
00:05:54,866 --> 00:05:56,566
. صباح الخير (شيري)

122
00:05:56,568 --> 00:05:58,567
(سكارفيلد) , (ديث فيس) , (ميتال سكراتش)

123
00:05:58,569 --> 00:05:59,869
(رايزور) ,(ليزر بيم)

124
00:05:59,871 --> 00:06:01,538
.... (فنكر نيل) , (توكسن توس)

125
00:06:01,540 --> 00:06:03,473
. (جيف)

126
00:06:03,475 --> 00:06:04,540
! مرحبا , (باتمان)

127
00:06:04,542 --> 00:06:05,908
كيف كانت مغامرتك الأخيرة ؟

128
00:06:05,910 --> 00:06:08,879
جيدة , جيدة حقاً ,
أنقذت العالم مرة أخرى

129
00:06:08,881 --> 00:06:10,980
. تعلّمت قيمة الصداقة

130
00:06:10,982 --> 00:06:13,382
,أحببت , فقدت
... وأنا أتماشى مع الأمر

131
00:06:13,384 --> 00:06:16,519
إنها سِمة جديدة بالنسبة لي
. أن أكون وحيداً مع قلب مكسور

132
00:06:16,521 --> 00:06:18,788
انه مايرغبهُ المُعجبون

133
00:06:18,790 --> 00:06:20,790
, بشدة , نعم
. لا , أنا جيد مع الأمر

134
00:06:20,792 --> 00:06:22,992
أنا و(ألفريد) فقط

135
00:06:22,994 --> 00:06:25,694
ليس ضحكة مقتضبة

136
00:06:25,696 --> 00:06:27,831
و ... , ماذا عنك ؟

137
00:06:27,833 --> 00:06:30,100
! رائع

138
00:06:30,102 --> 00:06:35,840
<i>♪ كل شيء رائــع ♪</i>

139
00:06:39,645 --> 00:06:41,877
<i>ذات مرة كنت متمردة</i>

140
00:06:41,879 --> 00:06:43,680
<i>  أقاتل من أجل قضية صالحة </i>

141
00:06:43,682 --> 00:06:46,882
<i>الآن , أنا أقاتل فقط من اجل البقاء</i>

142
00:06:46,884 --> 00:06:50,019
<i>كل شيء كان رائــعاً</i>

143
00:06:50,021 --> 00:06:52,489
<i>الآن كل شيء قاتم</i>

144
00:06:52,491 --> 00:06:53,689
! مرحبا , (لوسي)
. مرحبا

145
00:06:53,691 --> 00:06:55,324
! أحضرت لكِ قهوة

146
00:06:55,326 --> 00:06:56,526
! قهوة

147
00:06:56,528 --> 00:06:57,961
السائل المرير الوحيد الذي يضفي

148
00:06:57,963 --> 00:06:59,295
 مظهراً من مظاهر السرور

149
00:06:59,297 --> 00:07:00,965
في هذه الأقات المظلمة

150
00:07:00,967 --> 00:07:03,499
! ياالهي
هل قاطعتُ جلسة التفكير خاصتك الآن ؟

151
00:07:03,501 --> 00:07:06,235
جلسة التفكير هذهِ ,
لاتجري في أي مكان حقاً

152
00:07:06,237 --> 00:07:08,105
يارجل , أتمنى لو أستطيع التأمل مثلك

153
00:07:08,107 --> 00:07:10,040
إسمع , كل ماعليك فعلهُ
هو التحديق بعيداً

154
00:07:10,042 --> 00:07:13,877
من ثم سرد أي أفكار
قاتمة تتبادر الى ذهنك

155
00:07:13,879 --> 00:07:17,713
ماذا لو مرّ يوم ولم
يكن هنالك قهوة ؟

156
00:07:17,715 --> 00:07:20,716
شيئاً أقرب الى
"الحرب تُقسي القلب "

157
00:07:20,718 --> 00:07:22,418
"... الحرب تقسي قلوبنا "

158
00:07:22,420 --> 00:07:24,554
حسناً , أفكر على النحو التالي
"... الحرب "

159
00:07:24,556 --> 00:07:25,889
- "الحرب !"
. إنتظر

160
00:07:25,891 --> 00:07:28,759
- ". الحرب " . لا  "الحرب "
- "! الحرب "

161
00:07:28,761 --> 00:07:29,860
- "! الحرب "
- ". الحرب "

162
00:07:29,862 --> 00:07:31,560
"الحرب ." ! لايمكنني القيام بهذا

163
00:07:31,562 --> 00:07:32,862
. أنا سعيد للغاية برؤيتك

164
00:07:32,864 --> 00:07:34,663
ماهو أكثر شيء مُرعب  ,
بإمكانك التفكير فيه

165
00:07:34,665 --> 00:07:36,331
احاول التفكير فيه , لكني
. في الواقع شَهدتُ كابوساً الليلة الماضية

166
00:07:36,333 --> 00:07:38,302
الكوابيس هي أكبر جلسة تفكير
عن ماذا كانت ؟

167
00:07:38,304 --> 00:07:40,537
حسناً ,إذاً , بدء الأمر
مع هذا  الدولفين ذو القبعة

168
00:07:40,539 --> 00:07:41,905


169
00:07:41,907 --> 00:07:43,773
... وقال الدولفين بصوت غريب

170
00:07:43,775 --> 00:07:45,975
إنها  5:15  عصراً

171
00:07:45,977 --> 00:07:47,944
نسيتُ أن أذكر
صدرهُ عبارة عن ساعة

172
00:07:47,946 --> 00:07:50,545
أُفكر بشيء, أكثر قُتمة, أكثر  ,
تأملي , وغير سمكي  ,

173
00:07:50,547 --> 00:07:52,982
, (باتمان) كان هناك
. وكان مُغطى بالبريق

174
00:07:52,984 --> 00:07:54,251
<i>كان هناك مخروط بوظا يتحدث </i>

175
00:07:54,253 --> 00:07:56,153
هذا حقاً ليس الأكثر تفكيراً

176
00:07:56,155 --> 00:07:58,821
ومن ثم , هناك تلك الثقوب السوداء
. التي تظهر  في الأرض

177
00:07:58,823 --> 00:08:04,360
بدأت بإمتصاص كل من حفِلتُ
!  لأمرهم يوماً حياتي

178
00:08:04,362 --> 00:08:06,663
<i>. و(غاندالف) كان هناك
.... وقد صاح.</i>

179
00:08:06,665 --> 00:08:09,833
! إنه الـ(ارماماجدون)

180
00:08:09,835 --> 00:08:11,134
!(إيميت)

181
00:08:11,136 --> 00:08:12,201
! لا

182
00:08:12,203 --> 00:08:15,405
, وأنت إختفيتي في الفجوة

183
00:08:15,407 --> 00:08:17,874
من غير الممكن رؤيتك مجدداً ابداً

184
00:08:17,876 --> 00:08:19,442
! ليست بجلسة اكتئاب سيئة

185
00:08:19,444 --> 00:08:20,809
! شكراً

186
00:08:20,811 --> 00:08:22,179
كان هذا بالتأكيد مجرد حلم , صحيح ؟

187
00:08:22,181 --> 00:08:24,881
وليست بعض الرؤى عن المستقبل ؟

188
00:08:24,883 --> 00:08:28,151
. لا , لا , لا
. هذه هي رؤيتي عن المستقبل

189
00:08:28,153 --> 00:08:30,755
. أدنى قليلاً , الى اليسار

190
00:08:31,790 --> 00:08:33,191


191
00:08:33,725 --> 00:08:34,991
منزل ؟

192
00:08:34,993 --> 00:08:36,226
هيا! , إسمحي لي أن أقدم لك جولة

193
00:08:36,228 --> 00:08:38,731
الأول من نوعهِ
عند نهاية الطريق

194
00:08:40,364 --> 00:08:42,902
هذه هي غرفة المعيشة
حيث يمكنك العيش فيها

195
00:08:43,701 --> 00:08:45,102
, غرفة التلفاز , غرفة الطعام

196
00:08:45,104 --> 00:08:47,371
, العديد من الغرف
... غرفة الهرّة

197
00:08:47,373 --> 00:08:49,005
, بالتأكيد , المطبخ

198
00:08:49,007 --> 00:08:51,808
إنتهاءً , بركن الإفطار , ركن الغداء
وعمود رجل الإطفاء

199
00:08:51,810 --> 00:08:54,578
... الذي بدوره يقود الى مزلقة المياه

200
00:08:54,580 --> 00:08:56,212
... غرفة الترامبولين

201
00:08:56,214 --> 00:08:59,748
تعليقة قرود
... على طول الطريق  وصولاً الى

202
00:08:59,750 --> 00:09:01,483
! غرفة التوست

203
00:09:01,485 --> 00:09:04,920
لذا بإمكانك تناول الخبز المحمص
أو الفطائر في أي وقت

204
00:09:04,922 --> 00:09:06,323


205
00:09:06,325 --> 00:09:08,324
, وبالعودة للخارج
أرجوحة الشرفة ذات الطابقين

206
00:09:08,326 --> 00:09:10,926
لذا , بإمكاننا دائماً
التسكع معاً

207
00:09:10,928 --> 00:09:12,261
مارأيك ؟

208
00:09:12,263 --> 00:09:14,931
... عجباً

209
00:09:14,933 --> 00:09:16,098
. إنه أمر لطيف

210
00:09:16,100 --> 00:09:18,066
... إنه , إنه فقط

211
00:09:18,068 --> 00:09:21,737
إنه سيجذب الفضائيين
من ثم يتدمّر

212
00:09:21,739 --> 00:09:23,372
. لكن ربما لن يجذبهم

213
00:09:23,374 --> 00:09:25,941
ظننت إن بإمكاننا
إعادة بناء المستقبل

214
00:09:25,943 --> 00:09:28,212
جعل كل شيء رائع مرة أخرى

215
00:09:28,214 --> 00:09:29,445
... (إيميت)

216
00:09:29,447 --> 00:09:31,747
يجب أن تتوقف عن التظاهر
بأن كل شيء رائع

217
00:09:31,749 --> 00:09:33,050
. إنه ليس كذلك

218
00:09:33,052 --> 00:09:34,718
, كل صباح
, تسير في المدينة

219
00:09:34,720 --> 00:09:37,620
, مُغنياً أغنية البوب
الفضيعة والمزعجة والمتصنعة تلك

220
00:09:37,622 --> 00:09:40,088
يبدو  أن هذه الأغنية تزعجك حقاً

221
00:09:40,090 --> 00:09:42,191
لا , انها ليست كذلك
خطأي

222
00:09:42,193 --> 00:09:45,160
تلك الأغنية كانت جيدة
عندما كنّا أصغر سناً

223
00:09:45,162 --> 00:09:48,765
لكن أيضاً علينا أن ننضج
في بعض الأحيان

224
00:09:48,767 --> 00:09:50,201
هل يمكنك أن تفعل ذلك , من أجلي !؟

225
00:09:51,068 --> 00:09:54,771
حسناً , نعم , بإمكاني المحاولة

226
00:09:54,773 --> 00:09:58,909
, لكن انه سهل بالنسبة اليك ِ
لطالما كنت تلك المتمردة السوداوية الفظة

227
00:09:58,911 --> 00:10:00,242
. نعم بالتأكيد كنت كذلك

228
00:10:00,244 --> 00:10:01,877
. دعنا نُغير الموضوع
حسناً

229
00:10:01,879 --> 00:10:05,114
يجب علينا أن نكون أشد صرامة
ومستعدين للمعركة , كلانا

230
00:10:05,116 --> 00:10:06,681
. نعم , لا , فهمت الأمر

231
00:10:06,683 --> 00:10:09,319
ولهذا السبب سعيتُ الى عمل جانب
ذو حافة حادة

232
00:10:09,321 --> 00:10:11,420
التي هي قاسية للغاية
! و.... إنظري , إنظري

233
00:10:11,422 --> 00:10:14,159
. شهاباً
تمني أمنية

234
00:10:15,627 --> 00:10:17,026
! لا

235
00:10:17,028 --> 00:10:18,327
ماذا؟ ,ألا يمكنك التفكير في
أي شيء لكي تتمني ؟

236
00:10:18,329 --> 00:10:19,795
لطاما تمنيت المزيد من الأمنيات

237
00:10:19,797 --> 00:10:21,131
لأنك لن تكتفي أبداً

238
00:10:21,133 --> 00:10:22,364
(إيميت)
مالأمر ؟

239
00:10:22,366 --> 00:10:24,833


240
00:10:24,835 --> 00:10:26,835


241
00:10:26,837 --> 00:10:28,838
. شيئاً جديد

242
00:10:28,840 --> 00:10:30,939
! (يونيكيتي)

243
00:10:30,941 --> 00:10:32,074
. مُهمة (ريكون)

244
00:10:32,076 --> 00:10:34,243
الوصول الى الغضب

245
00:10:34,245 --> 00:10:35,547
! الداخلي

246
00:10:36,715 --> 00:10:38,415
دعينا نتحرك !

247
00:10:38,417 --> 00:10:40,052


248
00:10:47,425 --> 00:10:49,161
! مرحبا

249
00:10:51,196 --> 00:10:53,229
. مسح , مسح

250
00:10:53,231 --> 00:10:54,964


251
00:10:54,966 --> 00:10:56,665
. مسح , مسح

252
00:10:56,667 --> 00:10:58,568
تسلل , تسلل , تسلل

253
00:10:58,570 --> 00:11:01,204


254
00:11:01,206 --> 00:11:04,006
لم نرَ شيئاً مماثلاً لهذا من قبل

255
00:11:04,008 --> 00:11:05,641
. إنهم يتطورون

256
00:11:05,643 --> 00:11:07,077
مالذي يرمون اليه؟

257
00:11:07,079 --> 00:11:09,612
لا أعلم
لكن ذلك الوحش جديد تماماً

258
00:11:09,614 --> 00:11:11,383


259
00:11:13,552 --> 00:11:15,053


260
00:11:15,486 --> 00:11:16,487


261
00:11:17,956 --> 00:11:20,625
إقضِ عليه

262
00:11:23,327 --> 00:11:24,329


263
00:11:26,263 --> 00:11:27,664
هاه ؟

264
00:11:27,666 --> 00:11:30,199
! مرحبا

265
00:11:30,201 --> 00:11:31,369
اهربوا !

266
00:11:36,609 --> 00:11:38,109


267
00:11:41,812 --> 00:11:43,014


268
00:11:43,816 --> 00:11:45,050


269
00:11:46,183 --> 00:11:47,950
! تفعيل محركات تربو فائقة

270
00:11:47,952 --> 00:11:49,386
إضاءة خلفية آمنة فائقة
. ووامضة

271
00:11:49,388 --> 00:11:50,987
! صواريخ التماس الحراري
!  ماسحات الزجاج الأمامي

272
00:11:50,989 --> 00:11:52,287
! مدفع (كانون) المدبب

273
00:11:52,289 --> 00:11:54,824
شارات السباق الفخمة

274
00:11:54,826 --> 00:11:56,327
! لننطلق

275
00:11:57,629 --> 00:11:59,362


276
00:11:59,364 --> 00:12:01,330
! أخبرتك بأن ذلك المنزل
سيجذب الفضائيين

277
00:12:01,332 --> 00:12:03,367
بإمكاني إصلاح الأمر
سأخرجنا من هنا

278
00:12:03,369 --> 00:12:04,970


279
00:12:09,307 --> 00:12:10,308
! حاذر

280
00:12:14,580 --> 00:12:16,212


281
00:12:16,214 --> 00:12:18,314
أعتقد ان طبيب أسناني إعتاد العمل
في هذا المكتب

282
00:12:18,316 --> 00:12:21,586
! ركّز

283
00:12:23,287 --> 00:12:24,887
يبدو كأنهُ يعرف كل حركة نقوم بها

284
00:12:24,889 --> 00:12:26,491
غريب , ها ؟

285
00:12:28,091 --> 00:12:29,526
! (إيميت)
ماذا؟

286
00:12:29,528 --> 00:12:32,331
! احترس
لأ , لأ , لا

287
00:12:38,470 --> 00:12:39,638


288
00:12:46,144 --> 00:12:48,480
!( التراكيتي) , الشُعلة

289
00:12:52,451 --> 00:12:55,184
لايُمكنني التصديق
. عام آخر قد مر

290
00:12:55,186 --> 00:12:56,651
! الشعلة الخطأ

291
00:12:56,653 --> 00:12:59,390
<i>♪... على المعارف القُدماء♪</i>

292
00:13:00,057 --> 00:13:02,290
(ألفريد) , سيارات القتال

293
00:13:02,292 --> 00:13:04,694
. أخرجوا سيارات القتال

294
00:13:04,696 --> 00:13:08,564
أنظر لعرباتنا المصنوعة خصيصاً
وأفقد الأمل

295
00:13:08,566 --> 00:13:10,065
! عربات مخصصة

296
00:13:10,067 --> 00:13:13,404
! عربات مخصصة
!عربات مخصصة

297
00:13:16,106 --> 00:13:17,976


298
00:13:20,378 --> 00:13:22,011
! نحن أحياء
! نحن أحياء

299
00:13:22,013 --> 00:13:23,215


300
00:13:27,351 --> 00:13:29,819
ليس عليك الأستمرار بجلدي يا(ديبورا)

301
00:13:29,821 --> 00:13:31,690
! أهلاً بك في إسبوع القرش

302
00:13:33,991 --> 00:13:35,259


303
00:13:38,797 --> 00:13:41,463


304
00:13:41,465 --> 00:13:43,433
! أمسكتك
. حسناً , حان الوقت للذعر

305
00:13:43,435 --> 00:13:46,401
!  حان الوقت للذعر
!  حان الوقت للذعر

306
00:13:46,403 --> 00:13:48,371
! حان الوقت للذعر

307
00:13:48,373 --> 00:13:50,272
! إفتحوا البوابة
! دعونا ندخل

308
00:13:50,274 --> 00:13:52,510
. آتِ , آتِ

309
00:13:54,046 --> 00:13:55,645
. اخلعوا الأحذية , رجاءاً

310
00:13:55,647 --> 00:13:57,314
! قُلت , اخلعوا الأحذية

311
00:13:57,316 --> 00:13:59,449
عد بنا الى المنزل بأسرع مايمكنك

312
00:13:59,451 --> 00:14:02,084
!, أحتاج الى أفكار غاضبة
!أفكار غاضبة

313
00:14:02,086 --> 00:14:03,252
, التلوث , الفقر

314
00:14:03,254 --> 00:14:05,255
الأشخاص الذين يضعون الزبيب في الطعام

315
00:14:05,257 --> 00:14:08,794
كان لذيذ تماماً
! من دون الزبيب

316
00:14:10,928 --> 00:14:12,127


317
00:14:12,129 --> 00:14:13,465


318
00:14:16,467 --> 00:14:17,733
! أحبكم

319
00:14:17,735 --> 00:14:18,968
! أنا أحبكم أكثر

320
00:14:18,970 --> 00:14:20,172
. حسناً ,هاتين رائعتين

321
00:14:21,071 --> 00:14:22,671


322
00:14:22,673 --> 00:14:25,876
أسرعوا! , البوابة تُغلق ببطئ

323
00:14:25,878 --> 00:14:28,343
شيء جيد ان الباب يغلق
ببطئ شديدي وبشكل درامي

324
00:14:28,345 --> 00:14:29,779
. عجبا

325
00:14:29,781 --> 00:14:32,117
! مرحى

326
00:14:33,951 --> 00:14:36,054


327
00:14:38,122 --> 00:14:39,723


328
00:14:39,725 --> 00:14:40,826


329
00:14:46,731 --> 00:14:48,232
.كل هذا وإِنحَب

330
00:14:51,736 --> 00:14:53,438
كُل أكثر وإِنحب أكثر

331
00:14:56,206 --> 00:14:57,940
واصل الاكل والنحيب!

332
00:14:57,942 --> 00:15:00,309
إٍنحب , كُل , إِنحب , إنحب
! كُل , كُل , إنحب . إنحب

333
00:15:00,311 --> 00:15:02,781
!تذوق طعم الحرية

334
00:15:17,095 --> 00:15:18,397
. على الرُحب

335
00:15:18,997 --> 00:15:20,265


336
00:15:29,173 --> 00:15:30,408
ماذا بحق السماء؟

337
00:15:32,877 --> 00:15:34,646


338
00:15:39,884 --> 00:15:40,885


339
00:15:42,253 --> 00:15:45,987
! الألم

340
00:15:45,989 --> 00:15:47,392


341
00:15:48,292 --> 00:15:51,430
. إنها تصبح باردة للغاية

342
00:15:56,066 --> 00:15:57,436
. ساعدني

343
00:15:58,936 --> 00:16:00,603
أنا الجنرال (مايهم)

344
00:16:00,605 --> 00:16:03,872
قائد البحرية المجرية
. لنظام (سيستار)

345
00:16:03,874 --> 00:16:05,808
. إفتحوا البوابة

346
00:16:05,810 --> 00:16:06,976
! مستحيل

347
00:16:06,978 --> 00:16:10,212
هذه البوابة , مستحيل
.... أبداً , أبداً , أبداً

348
00:16:10,214 --> 00:16:11,650
(إيميت) , مالذي تفعلهُ؟

349
00:16:12,283 --> 00:16:14,217
! مرحى

350
00:16:14,219 --> 00:16:16,486
أرأيتم؟ لم يكن سيئاً للغاية
. لاشيء دخل

351
00:16:16,488 --> 00:16:17,920
. شيئاً ما دخل

352
00:16:17,922 --> 00:16:20,823
أحضروا لي أعنف قائداً لديكم .

353
00:16:20,825 --> 00:16:23,793
نعم , ذلك أنا
هذا الرجل , يمر

354
00:16:23,795 --> 00:16:25,327
. ...أنا القائد , من الواضح

355
00:16:25,329 --> 00:16:27,262
أنت ؟ لا أظن ذلك

356
00:16:27,264 --> 00:16:28,731
كم عدد الأفلام التي صنعوها عنك؟

357
00:16:28,733 --> 00:16:30,632
, لأن هناك تسعة أفلام عني

358
00:16:30,634 --> 00:16:32,934
ومايقارب ثلاثة أخرى
. في مراحل مختلفة من التطوير

359
00:16:32,936 --> 00:16:37,238
إذا كان يُعتبر قائداً
فلماذا نحن لسنا كذلك ؟

360
00:16:37,240 --> 00:16:39,040
. نعم , أنا أميرة
ماذا عني ؟ انا قائد فضاء

361
00:16:39,042 --> 00:16:42,178
حرفياً , أنا قبطان سفينة القراصنة !

362
00:16:42,180 --> 00:16:43,882


363
00:16:47,786 --> 00:16:50,319
خوذتي زرقاء للغاية
. انتظر لحظة

364
00:16:50,321 --> 00:16:52,521
عندما أصبح الجميع (المميز)

365
00:16:52,523 --> 00:16:54,189
الا يجعل ذلك منّا قادة؟

366
00:16:54,191 --> 00:16:57,794
بدون اهانة , لا أتحسس
أي صفات قيادية منك

367
00:16:57,796 --> 00:17:00,329
قراءاتي تؤكد انك رقيقاً

368
00:17:00,331 --> 00:17:02,899
, ضعيفاً ,أقل جدارة
من أن تكون خصماً

369
00:17:02,901 --> 00:17:04,867
أنت! , راقب ماتتفوه به حول (إيميت)

370
00:17:04,869 --> 00:17:07,269
. لقد أنقذ الكون
منذ بضعة سنوات مضت

371
00:17:07,271 --> 00:17:09,506
هذا الرجل كان محارباً عنيفاً ؟

372
00:17:09,508 --> 00:17:12,374
حسناً , من الناحية الفنية
... أنا من قام بالأمور القتالية , لكن

373
00:17:12,376 --> 00:17:14,843
إذا ,هذا يعني  إنك قاتلتِ
, ناضلتِ , وهزمتِ

374
00:17:14,845 --> 00:17:17,647
من ثم ذلك الذكر البائس كان القائد؟

375
00:17:17,649 --> 00:17:22,151
حسناً , كما تعلم ,
...كان رمزاً لـ

376
00:17:22,153 --> 00:17:24,452
... باننا جميعنا لدينا أفكار

377
00:17:24,454 --> 00:17:26,789
. لكن أنت من قام بكل العمل
! مهلا ... أنت

378
00:17:26,791 --> 00:17:31,126
, (إيميت) هو الألطف ,والرجل الاكثر
. تفاؤلاً ممكن ان تقابلهُ على الاطلاق

379
00:17:31,128 --> 00:17:33,562
وأعرف ان هذه الخصال
لم تعد مفيدة بعد الآن

380
00:17:33,564 --> 00:17:35,464
وان (إيميت) لا يتغير مع مرور الأزمان

381
00:17:35,466 --> 00:17:38,200
, وتفتقر الى غريزة القاتل
وبشكل عام, ليست صارمة كفاية

382
00:17:38,202 --> 00:17:39,968
ليست صارمة كفاية؟

383
00:17:39,970 --> 00:17:43,805
نعم , لكن هذا الرجل هو المميز
. حسناً , على الأقل كان

384
00:17:43,807 --> 00:17:45,009
. صمتاً

385
00:17:46,812 --> 00:17:49,378
ليس لدي مجال في سفينتي
يتّسع للجميع

386
00:17:49,380 --> 00:17:51,147
بإمكاني أخذ خمسة

387
00:17:51,149 --> 00:17:54,449
تأخذ؟
. سأوضح ذلك مع أغنية بارزة

388
00:17:54,451 --> 00:17:56,017


389
00:17:56,019 --> 00:17:58,888
<i>♪ أعظم قادتكم
مدعوون بحرارة ♪</i>

390
00:17:58,890 --> 00:18:05,430
<i>♪ لحضور حفل زفاف
الليلة في الساعة 5:15 ♪</i>

391
00:18:06,163 --> 00:18:07,729
 الخامسة وخمسة عشر

392
00:18:07,731 --> 00:18:10,432
حسناً إن قلت في تمام الخامسة
فسيأتي الناس بـ 5:15 في كل الأحوال

393
00:18:10,434 --> 00:18:14,070
وإن قُلت في تمام ال6:00
يبدء الناس بترقب العشاء , هذا كل ما بالأمر

394
00:18:14,072 --> 00:18:16,439
انها الـ5:15 مساءاً

395
00:18:16,441 --> 00:18:18,941
! انه الـ(ارماماجدون)

396
00:18:18,943 --> 00:18:20,642
! (إيميت)

397
00:18:20,644 --> 00:18:22,277
! لا

398
00:18:22,279 --> 00:18:24,346
. (ارماماجدون) حقيقي

399
00:18:24,348 --> 00:18:25,850
. توليت هذا

400
00:18:29,120 --> 00:18:31,054
. أنت جميل للغاية

401
00:18:31,056 --> 00:18:33,922
. وانت شديد الادراك

402
00:18:33,924 --> 00:18:36,294


403
00:18:38,296 --> 00:18:39,828


404
00:18:39,830 --> 00:18:42,033


405
00:18:42,799 --> 00:18:43,865


406
00:18:43,867 --> 00:18:44,869


407
00:18:50,208 --> 00:18:52,041


408
00:18:52,043 --> 00:18:53,843
! بحق (جوبيتر)
(جوبيتر :كبير آلهة الرومان)

409
00:18:53,845 --> 00:18:55,277
! (لوسي)

410
00:18:55,279 --> 00:18:56,847


411
00:18:57,414 --> 00:18:59,949
! إجابتي على الدعوة , لا

412
00:18:59,951 --> 00:19:03,422
! يجب ان تكون إجابتك , بـ(نعم)

413
00:19:04,655 --> 00:19:09,661
سأنقذكم , بأريكتي ذات الثلاث طوابق

414
00:19:10,996 --> 00:19:12,228


415
00:19:12,230 --> 00:19:14,130
أتعلم , ربما عليك أن تدعنا
نتدبر الأمر

416
00:19:14,132 --> 00:19:16,932
! عجبا

417
00:19:16,934 --> 00:19:20,335
أيها الفضائي الأخرق
آكل البسكويت

418
00:19:20,337 --> 00:19:23,441
. لا حاجة الى بدن
... سأقاتلك بـ

419
00:19:24,342 --> 00:19:25,908
سفينة فضــاء !

420
00:19:25,910 --> 00:19:29,348
حقاً ؟
هذه الأريكة قابلة للتحوير

421
00:19:30,015 --> 00:19:31,113
! عجبا , (إيميت)

422
00:19:31,115 --> 00:19:34,552
أنت أريكة لتتحمل الألم

423
00:19:36,121 --> 00:19:38,557
!عجبا , (إيميت)

424
00:19:40,325 --> 00:19:41,826
. شكراً على اللعب

425
00:19:43,460 --> 00:19:45,495
! لا , لا , لا , لا

426
00:19:45,497 --> 00:19:47,397
! لا . لا . لا

427
00:19:47,399 --> 00:19:48,898
! (لوسي)

428
00:19:48,900 --> 00:19:50,399
! (إيميت)

429
00:19:50,401 --> 00:19:52,101
! لا

430
00:19:52,103 --> 00:19:54,406
. وداعاً ,ايها الحمقى

431
00:19:56,106 --> 00:19:59,108


432
00:19:59,110 --> 00:20:01,009
<i>♪ سيصعد للطابق العلوي  ♪</i>

433
00:20:01,011 --> 00:20:02,711
لا! , لن أذهب الى حفلة الرقص
الخاصة بك الآن

434
00:20:02,713 --> 00:20:04,380
انا في منتصف قصة

435
00:20:04,382 --> 00:20:06,349
... عن السفر عبر الزمن
أرجوك

436
00:20:06,351 --> 00:20:07,917
ومؤامرة متشابكة صادمة غير متوقعة....
. أشياء لايمكنك فهمها

437
00:20:07,919 --> 00:20:09,718
هؤلاء الأشخاص سيأتون معي

438
00:20:09,720 --> 00:20:11,787
لا  ,لا , لا , مهلاً
لا , لا

439
00:20:11,789 --> 00:20:12,990
! توقفي

440
00:20:14,258 --> 00:20:15,460


441
00:20:16,227 --> 00:20:18,494
(لوسي)! , ماذا ؟

442
00:20:18,496 --> 00:20:20,295
(إيميت) , مالذي فعلت ؟

443
00:20:20,297 --> 00:20:21,698
 .مهلاً

444
00:20:21,700 --> 00:20:23,798
يارفاق , لا تظنون , ان هذا خطأي بالكامل !؟

445
00:20:23,800 --> 00:20:26,201
ربما ليس خطأك كلياً

446
00:20:26,203 --> 00:20:27,703
. انه خطأك بالكامل

447
00:20:27,705 --> 00:20:30,406
معك كل الحق , يا لاعبة الأتحاد الوطني
لكرة السلة (شيريل سووبس)

448
00:20:30,408 --> 00:20:32,708
, إصغوا جميعكم
(لوسي) والأخرون قد تم إختطافهم

449
00:20:32,710 --> 00:20:34,943
في خطة من نوع ما
لأجل بدء الـ(أرماماجدون)

450
00:20:34,945 --> 00:20:36,912
(أرماماجدون)؟
حيث يتم نفيُنا,

451
00:20:36,914 --> 00:20:39,614
لِـ اللاخلود
في (بن ستيراج)

452
00:20:39,616 --> 00:20:41,551
. تلك أسطورة فحسب
! لا , انها حقيقة

453
00:20:41,553 --> 00:20:43,952
وستحدث لنا جميعاً
مالم ننقذهم

454
00:20:43,954 --> 00:20:46,089
(جنكيز)! من سيقود المهمة ؟

455
00:20:46,091 --> 00:20:48,458
أنت لم تتجاوز حتى البوابة المُرعبة

456
00:20:48,460 --> 00:20:50,491
ناهيك عن النجاة من نظام (سيستار)

457
00:20:50,493 --> 00:20:52,027
. هذه مهمة انتحارية

458
00:20:52,029 --> 00:20:55,031
(وايلدستايل) قال ذات مرة
لست قوياً بما فيه الكفاية للقيام بذلك

459
00:20:55,033 --> 00:20:57,499
أنت لم تتغير مع الزمن

460
00:20:57,501 --> 00:21:00,068
أنت عالق في الماضي
منذ رُبع درجة مضت

461
00:21:00,070 --> 00:21:01,737
لقد نضجنا جميعاً بإستثنائك

462
00:21:01,739 --> 00:21:04,140
نعم , ياصاح
أنت بلا فائدة نهائياً

463
00:21:04,142 --> 00:21:05,873
هذا صحيح ,هو كذلك
....لكني لستُ

464
00:21:05,875 --> 00:21:08,044
تتذكر ما حدث مع (فرقة العدالة)

465
00:21:08,046 --> 00:21:11,479
مع رحيل (باتمان) و
(مارفل) لا تعاود الأتصال بنا

466
00:21:11,481 --> 00:21:14,083
. لم يتبقى أبطال حقيقيون

467
00:21:14,085 --> 00:21:15,485
فقط (أكوامان) الأصلي

468
00:21:15,487 --> 00:21:18,153
والنسخة الغير مرخصة من (لاري بوبينز)

469
00:21:18,155 --> 00:21:22,491
حسناً , أنا أقول ان ملعقة من الملح
تساعد الدواء على النزول

470
00:21:22,493 --> 00:21:23,793
أي أحد؟ لا؟

471
00:21:23,795 --> 00:21:25,060
!(لاري)

472
00:21:25,062 --> 00:21:26,260
نعم , ماقالهُ صحيح

473
00:21:26,262 --> 00:21:27,863
! بحقكم , جميعاً

474
00:21:27,865 --> 00:21:31,600
. خُضنا هذا من قبل
, جميعنا واجهنا  رب العمل

475
00:21:31,602 --> 00:21:33,705
. وقد غيّرنا العالم

476
00:21:35,140 --> 00:21:36,839
. نحن جميعنا مميزون الآن

477
00:21:36,841 --> 00:21:39,641
! لايوجد شيء لانستطيع فعلهُ

478
00:21:39,643 --> 00:21:42,077
نحن بحاجة لأن نصل الى
كوكب الفضائيين ذلك الآن

479
00:21:42,079 --> 00:21:45,883
ونُري أؤلئك الفضائيين
ممّا صُنعنا

480
00:21:47,218 --> 00:21:49,521
من يرافقني ؟

481
00:21:53,423 --> 00:21:54,692


482
00:22:12,110 --> 00:22:15,847
سأريهم جميعاً
كم اني شجاع

483
00:22:23,621 --> 00:22:27,225


484
00:22:28,860 --> 00:22:30,692
أصمدي من أجل أوراقكِ , يانبتتي

485
00:22:30,694 --> 00:22:34,730
.... نحن ذاهبون لأنقاذ (لوسي)

486
00:22:34,732 --> 00:22:37,101
وجميع الأشخاص الآخرين
الذين تم أسرهم

487
00:22:44,875 --> 00:22:47,778
. سفينة فضاء, سفينة فضاء
. شفينة فضاء

488
00:22:48,880 --> 00:22:50,779
سفينة فضاء , سفينة فضاء ,
سفينة فضاء .

489
00:22:50,781 --> 00:22:53,783
إذا , هذه تتسع لخمسة
أشخاص ,  قُلت ؟

490
00:22:53,785 --> 00:22:55,316
. انظر لكل أزرار
سفينة الفضاء هذه

491
00:22:55,318 --> 00:22:56,751
مالذي يفعلهُ هذا الزر ؟

492
00:22:56,753 --> 00:22:58,086
ماذا عن هذا , ؟
ماذا عن هذا ؟

493
00:22:58,088 --> 00:22:59,788


494
00:22:59,790 --> 00:23:02,424
هذا سيكون مفتاح الطاقة

495
00:23:02,426 --> 00:23:05,294
عجبا , ماهذا ؟

496
00:23:05,296 --> 00:23:09,032
تمعنوا ,نظام الـ(سيستار)

497
00:23:09,034 --> 00:23:10,632
! عجباً

498
00:23:10,634 --> 00:23:13,803
ليس  "عجباً "لاتمنحوها الرضا
. بالتعجب على هذا

499
00:23:13,805 --> 00:23:15,837
آآه !
! هذا أسوء

500
00:23:15,839 --> 00:23:17,041
آآآه
! توقفوا عن ذلك

501
00:23:18,175 --> 00:23:20,110


502
00:23:32,824 --> 00:23:34,590
! مهلاً , ذلك عمل (باتمان)

503
00:23:34,592 --> 00:23:35,958
قدميك أصبحت في وجهي!

504
00:23:35,960 --> 00:23:37,860
رجاءً , التزموا الهدوء

505
00:23:37,862 --> 00:23:40,895
. أحاول القيام بهبوط مُهيب

506
00:23:40,897 --> 00:23:46,001
 <i>♪أهلاااا بكم
في نظام سيستار ♪</i>

507
00:23:46,003 --> 00:23:47,535
. تسّمروا

508
00:23:47,537 --> 00:23:49,138
. الملكة تنتظر

509
00:23:49,140 --> 00:23:51,740
<i>♪الى نظام سيســتار♪</i>

510
00:23:51,742 --> 00:23:54,009
هل أنا الوحيدة التي فُزعت من هذا ؟

511
00:23:54,011 --> 00:23:55,079
. لا

512
00:23:56,181 --> 00:23:57,182


513
00:24:01,385 --> 00:24:02,921
ماذا ؟

514
00:24:03,988 --> 00:24:06,221
! مخروط البوظا

515
00:24:06,223 --> 00:24:11,160
تقديم جلالتها
(الملكة (واتفراونابي

516
00:24:11,162 --> 00:24:14,330
. إمبراطورة نظام (سيستار)

517
00:24:14,332 --> 00:24:17,068


518
00:24:26,277 --> 00:24:29,010
(سوزان) , هلّا أحضرتِ لضيوفنا
شيئاً منعشاً ليشربونه؟

519
00:24:29,012 --> 00:24:31,148
. نعم , جلالتك

520
00:24:32,783 --> 00:24:34,382


521
00:24:34,384 --> 00:24:36,118
. شكراً لك , يا(سوزان)

522
00:24:36,120 --> 00:24:39,086
أهلاً بالضيوف
لنظام (سيستار)

523
00:24:39,088 --> 00:24:41,657
. ساعدوني , يارفاق !
ماهذا ؟ حصان ناطق !؟

524
00:24:41,659 --> 00:24:43,458
. آسفة على مظهري ,

525
00:24:43,460 --> 00:24:45,960
 كنت في إجتماع
مع كوكب الحيوانات , في (أنثروبومورفين)

526
00:24:45,962 --> 00:24:47,862
. لذا ابدو كحصان

527
00:24:47,864 --> 00:24:49,064
. شكراً لك

528
00:24:49,066 --> 00:24:52,301
. أنا الملكة (واتفرا ونابي)

529
00:24:52,303 --> 00:24:54,135
, بإمكاني تغيير هيئتي
الى شيء آخر

530
00:24:54,137 --> 00:24:55,939
إن كان هذا
 يجعلكم غير مرتاحين

531
00:24:57,575 --> 00:24:59,241
. مرحبا , يارفاق

532
00:24:59,243 --> 00:25:01,142
لا , عودي , الحصان كان اكثر قبولاً

533
00:25:01,144 --> 00:25:04,446
أياً من تكونين , أطلقي سراحنا
وتوقفي عن مهاجمتنا !

534
00:25:04,448 --> 00:25:05,914
. أنتم بدأتم الامر

535
00:25:05,916 --> 00:25:07,449
! أنتم بدأتم
مالذي تريدوه منّا !؟

536
00:25:07,451 --> 00:25:10,989
ثقي بي , خططي شريرة تماماً

537
00:25:12,522 --> 00:25:13,589


538
00:25:13,591 --> 00:25:15,091
. بريئة
 . بريئة

539
00:25:15,093 --> 00:25:16,891
. أودُ مساعدتكم يارفاق

540
00:25:16,893 --> 00:25:20,462
كل ماأحتاج اليه
هو مشاركتكم في حفل الزفاف

541
00:25:20,464 --> 00:25:21,729
 .مُحال

542
00:25:21,731 --> 00:25:23,899
ثقي بي , سأكون مرعبة للغاية

543
00:25:23,901 --> 00:25:25,034


544
00:25:25,036 --> 00:25:26,936
. رائعة , هذا ماقصدتهُ

545
00:25:26,938 --> 00:25:28,403
لمَ  من المفترض علينا أن نثق بك ؟

546
00:25:28,405 --> 00:25:31,274
سأخبرك , بإستخدام اللغة العالمية

547
00:25:31,276 --> 00:25:32,608
أهي الحساب ؟

548
00:25:32,610 --> 00:25:35,076
اللغة التي وحّدت جميع
الكواكب ضمن نظامنا

549
00:25:35,078 --> 00:25:37,478
لا , هل نحن في مسرحية موسيقية

550
00:25:37,480 --> 00:25:39,314
. نعم , إستعدي

551
00:25:39,316 --> 00:25:42,116
<i>♪ مرحبا , ياأصدقاء أدعى
الملكة واتفرا وانابي♪</i>

552
00:25:42,118 --> 00:25:43,785
<i>♪لاتقلقوا  ♪</i>

553
00:25:43,787 --> 00:25:45,987
<i>♪ أنا لستُ واحدة
من تلك الملكات الشريرات♪</i>

554
00:25:45,989 --> 00:25:48,789
<i>♪ التي قرأتم عنها في القصص الخيالية
أو شاهدتموها في الأفلام ♪</i>

555
00:25:48,791 --> 00:25:53,327
<i>♪وليس هناك سبباً على الاطلاق
للريبة مني  ♪</i>

556
00:25:53,329 --> 00:25:54,997
<i>♪ ليست شريرة , ليست شريرة , لا ♪</i>

557
00:25:54,999 --> 00:25:57,266
<i>♪ أنا أقل شخص شرير أعرفهُ ♪</i>

558
00:25:57,268 --> 00:25:59,067
, لن أكذب
انه في الواقع مريب للغاية

559
00:25:59,069 --> 00:26:00,736
. انك تفتتِحين بهذا

560
00:26:00,738 --> 00:26:03,538
<i>♪ أنا لستُ شريرة
وليس لدي أي خطط شريرة♪</i>

561
00:26:03,540 --> 00:26:07,410
<i>♪ ولا دوافع خفية
فقط أريد أن أساعد حيث ُ يمكنني  ♪</i>

562
00:26:07,412 --> 00:26:09,343
<i>♪أريد أن اغدق عليك بالهدايا ♪</i>

563
00:26:09,345 --> 00:26:11,214
<i>♪لأني غير أنانية
ولطيفة♪</i>

564
00:26:11,216 --> 00:26:15,284
<i>♪لذا , لايوجد هناك سبب على
الأطلاق لأن ترتاب مــن  ♪</i>

565
00:26:15,286 --> 00:26:19,153
<i>♪الملــكة
وانفرا وانبي  ♪</i>

566
00:26:19,155 --> 00:26:22,556
<i>♪ الملكة الأقل شراً
في التاريخ ♪</i>

567
00:26:22,558 --> 00:26:25,660
<i>♪ وإن كنت
لاتصدقني  ♪</i>

568
00:26:25,662 --> 00:26:29,364
<i>♪فلن أزُج أسرتك في السجن ♪</i>

569
00:26:29,366 --> 00:26:31,299
<i>♪لأن ذلك سيكون شريراً ♪</i>

570
00:26:31,301 --> 00:26:34,202
<i>♪وهذه ليست سجيتي تماماً♪</i>

571
00:26:34,204 --> 00:26:35,670
<i>♪ أنا لستُ شريرة, لستُ شريرة , لا  ♪</i>

572
00:26:35,672 --> 00:26:37,439
<i>♪أنا الملكة الأقل شراً
في التاريخ
 ♪</i>

573
00:26:37,441 --> 00:26:41,209
حقاً ؟ لأني اتلقى مشاعر شر فائقة هنا

574
00:26:41,211 --> 00:26:42,711
<i>♪ , بيني
هل تُحب سُفن الفضاء  ♪</i>

575
00:26:42,713 --> 00:26:44,478
<i>♪ لأني أعتقد انهم رائعين  ♪</i>

576
00:26:44,480 --> 00:26:46,247
<i>♪ كيف عرفتِ ذلك ؟
حُب سفن الفضاء  ♪</i>

577
00:26:46,249 --> 00:26:48,283
<i>♪ هي السِّمة المميزة لي  ♪</i>

578
00:26:48,285 --> 00:26:50,253
<i>♪ حسناً , الآن ياصديقي الطيب
بإمكانك بناء  ♪</i>

579
00:26:50,255 --> 00:26:52,453
<i>♪سفينة فضاء أحلامك
 ♪</i>

580
00:26:52,455 --> 00:26:56,091
<i>♪على كوكبك الخاص
مع فريق بناء سفينة الفضاء الخاصة بك ♪</i>

581
00:26:56,093 --> 00:26:58,427
بحقك , لاتجعل هذا يغريك

582
00:26:58,429 --> 00:27:00,429
<i>♪ايتها الجامحة
ألم تسمعي؟  ♪</i>

583
00:27:00,431 --> 00:27:05,534
<i>♪ ليس هناك داعٍ للريبة
منها على الأطلاق  ♪</i>

584
00:27:05,536 --> 00:27:07,335
نعم , أعلم
إنها تواصل قول هذا

585
00:27:07,337 --> 00:27:09,203
. لكنها وبكل وضوح
ملكة شريرة

586
00:27:09,205 --> 00:27:11,539
حسناً , أنا لن أرتشي

587
00:27:11,541 --> 00:27:14,977
<i>الطير المعدني , قُرصان بدون سفينة
هذا قاسٍ للغاية ♪</i>

588
00:27:14,979 --> 00:27:16,812
<i>♪انه أشبه بالعنكبوت بدون شبكة ♪</i>

589
00:27:16,814 --> 00:27:18,546
<i>♪ أو ملكة من دون أحمق  ♪</i>

590
00:27:18,548 --> 00:27:19,814
! مهلاً

591
00:27:19,816 --> 00:27:21,249
حتى تعبيراتها المجازية مشبوهة

592
00:27:21,251 --> 00:27:22,852
<i>♪ لديّ مفاجئة لك ♪</i>

593
00:27:22,854 --> 00:27:24,518
<i>♪كوكباً
هو بالأصل سفينة قراصنة ♪</i>

594
00:27:24,520 --> 00:27:26,154
<i>♪وسكانهُ طاقمك♪</i>

595
00:27:26,156 --> 00:27:28,023
. تم تفقد قصتها
. إنها رائعة , وليست شريرة

596
00:27:28,025 --> 00:27:29,658
ماذا عني ؟
(يوني كيتي )

597
00:27:29,660 --> 00:27:31,526
ماهو أكثر كمية بريق ممكن أن تتخيليه؟

598
00:27:31,528 --> 00:27:32,961
! الكثير

599
00:27:32,963 --> 00:27:34,295
- <i>♪مرات لانهائية ♪</i>
! مرحى

600
00:27:34,297 --> 00:27:35,698
<i>♪و , باتمان  ♪</i>

601
00:27:35,700 --> 00:27:37,733
لاتحاولي حتى , ياسيدة
.لستُ بحاجة لأي شيء

602
00:27:37,735 --> 00:27:39,302
<i>♪, أعرف
لهذا السبب سأعطيك  ♪</i>

603
00:27:39,304 --> 00:27:40,835
<i>♪ نصف كل شيء ♪</i>

604
00:27:40,837 --> 00:27:42,137
, مثل
"كل شيء  , كل شيء ؟

605
00:27:42,139 --> 00:27:43,339
<i>♪ "كل شيء " كل شيء ♪</i>

606
00:27:43,341 --> 00:27:45,507
. إنها مؤثرة
. هذه الحركة نالت مني

607
00:27:45,509 --> 00:27:48,543
<i>♪اليك بعض الصفات الأخرى
التي يستخدمها الناس لوصفي  ♪</i>

608
00:27:48,545 --> 00:27:52,014
<i>♪ , غير أزدواجية ,غير ماكرة
, غير متآمرة , غير مؤذية ♪</i>

609
00:27:52,016 --> 00:27:54,783
أنت وبكل وضوح تضيفين كلمة "غير"
. للكلمات التي تصِفك

610
00:27:54,785 --> 00:27:56,017
من , أنا ؟

611
00:27:56,019 --> 00:27:58,887
<i>♪أنا الملكة  واتفرا وانابي ♪</i>

612
00:27:58,889 --> 00:28:03,225
<i>♪ أكثر شخص, أقل شراً
ممكن أن تقابلهُ يوماً  ♪</i>

613
00:28:03,227 --> 00:28:06,495
<i>♪ وإن نظرت لعيني مباشرة
 ♪</i>

614
00:28:06,497 --> 00:28:10,064
<i>كلياً لن أطلب اعدامك على الفور ♪</i>

615
00:28:10,066 --> 00:28:11,967
<i>♪ لأن ذلك سيكون شريراً  ♪</i>

616
00:28:11,969 --> 00:28:13,602
- <i>♪شريراً♪</i>
- <i>♪ شريراً ♪</i>

617
00:28:13,604 --> 00:28:15,904
- <i>♪ شريراً  ♪</i>
- <i>♪شريراً  ♪</i>

618
00:28:15,906 --> 00:28:22,179
<i>♪ وهذا كلياً ليس سجيتي ♪</i>

619
00:28:24,347 --> 00:28:25,948


620
00:28:25,950 --> 00:28:28,449
عذراً , لكننا لانتأثر ببضعة
أغاني وحركات رقص

621
00:28:28,451 --> 00:28:30,584
أحببت اللحن , وعلى الأخص
الجزء المتعلق بسفينة الفضاء

622
00:28:30,586 --> 00:28:32,653
, وكذلك , ليس الأجزاء الأخرى
. فقط الجزء المتعلق بسفينة الفضاء

623
00:28:32,655 --> 00:28:35,224
من فنان لآخر , بإمكاني أن أؤكد
لك انه كان من القلب

624
00:28:35,226 --> 00:28:37,191
. كنت أعلم اني سأعجب بك

625
00:28:37,193 --> 00:28:39,929
. لعبة أدرى بأخرى

626
00:28:39,931 --> 00:28:42,430
سيؤدي بشكل مثالي
في الحفل

627
00:28:42,432 --> 00:28:43,631
. أنا مثالي

628
00:28:43,633 --> 00:28:46,000
ماهو حفل الزفاف المغفل  هذا ؟

629
00:28:46,002 --> 00:28:47,302
. سيكون ممتعاً

630
00:28:47,304 --> 00:28:48,603
بنيتُ معبد فضائي

631
00:28:48,605 --> 00:28:50,272
تماماً , في مركز كوننا

632
00:28:50,274 --> 00:28:53,041
<i>وفي تماما الـ5:15
ستصطف جميع النجوم</i>

633
00:28:53,043 --> 00:28:56,010
<i>وسنعقد حفل زفاف بيني
وبين رجل الخفافيش </i>

634
00:28:56,012 --> 00:28:57,512
بقيتكم جميعاً

635
00:28:57,514 --> 00:28:58,913
. سيكونوا في حفل الزفاف

636
00:28:58,915 --> 00:29:00,548
وبمجرد أن أقول  "أقبل"...

637
00:29:00,550 --> 00:29:02,651


638
00:29:02,653 --> 00:29:06,153
. عندها ستحصلون على
جميع الهدايا التي وعدتكم بها

639
00:29:06,155 --> 00:29:08,390
أنتِ تكذبين , سيتم إستدعاء (أرماماجدون)

640
00:29:08,392 --> 00:29:11,360
وسيتم رمينا في (بن ستراج)  الى الأبد

641
00:29:11,362 --> 00:29:12,762
. عجباً , لا  ,لا , لا , لا , لا

642
00:29:12,764 --> 00:29:15,130
. عودة, سريعاً لثانية
هل قلتِ ( زفاف)؟

643
00:29:15,132 --> 00:29:17,265
يارجل , لقد وافقت على نصف كل شيء

644
00:29:17,267 --> 00:29:19,435
. لا , لا , لا , لا , لا

645
00:29:19,437 --> 00:29:21,268
. إعتقدتُ إنك القائد

646
00:29:21,270 --> 00:29:25,506
, نعم , أعني
, أنا بكل وضوح شخص قيادي

647
00:29:25,508 --> 00:29:26,674
... لكني لستُ

648
00:29:26,676 --> 00:29:28,610
.....لايعني , إني مستعد للأستقـ

649
00:29:28,612 --> 00:29:30,545
أنا لن أكون الشخص

650
00:29:30,547 --> 00:29:32,914
...الذي سيقوم بهذا النوع من التغييـ

651
00:29:32,916 --> 00:29:37,052
لا أحد منّا سيكون جزءاً من حفل
زفافك , على الأطلاق

652
00:29:37,054 --> 00:29:39,987
, أنتم جميعكم , متسخين , قاسين
. ومتذمرين للغاية

653
00:29:39,989 --> 00:29:42,391
خذوهم كي يحصلوا على التغيير من أجل الحفل

654
00:29:42,393 --> 00:29:46,463
وهذه تحتاج الى التغيير
أكثر من بقيتهم

655
00:29:55,573 --> 00:29:56,772
! عجبا

656
00:29:56,774 --> 00:30:00,244
انه المدخل الى الأبعاد المجهولة

657
00:30:01,178 --> 00:30:03,745
(البوابة)

658
00:30:03,747 --> 00:30:05,046


659
00:30:05,048 --> 00:30:06,715
. سأندفع عبر البوابة

660
00:30:06,717 --> 00:30:08,453
تبدو بسيطة الى حد مقبول

661
00:30:12,557 --> 00:30:14,258


662
00:30:22,499 --> 00:30:24,201
! (غلاسترويد)

663
00:30:26,135 --> 00:30:28,373
. بإمكاني القيام بهذا
! الطوربيدات , إنتشروا

664
00:30:31,008 --> 00:30:34,477
..... هاه , بإمكاني القيام

665
00:30:34,479 --> 00:30:35,680
. يمكنني القيام بهذا

666
00:30:36,514 --> 00:30:37,845


667
00:30:37,847 --> 00:30:39,782


668
00:30:39,784 --> 00:30:41,018


669
00:30:41,585 --> 00:30:43,919
! هذه هي النهاية

670
00:30:43,921 --> 00:30:45,355


671
00:30:51,694 --> 00:30:53,364
من كان هذا؟

672
00:30:54,530 --> 00:30:56,398
أين ذهب ؟
! مرحبا

673
00:30:56,400 --> 00:30:58,365
هل تمانع , إن أنقذتُ حياتك ؟

674
00:30:58,367 --> 00:31:00,267
. على الأطلاق
. رائع

675
00:31:00,269 --> 00:31:02,406


676
00:31:21,726 --> 00:31:22,727


677
00:31:28,865 --> 00:31:30,201


678
00:31:31,801 --> 00:31:35,269
وهذه هي الطريقة التي
....تنتقل خلالها الى الجانب الآخر

679
00:31:35,271 --> 00:31:37,539
. من البوابة

680
00:31:37,541 --> 00:31:39,076
من تكون ؟

681
00:31:41,144 --> 00:31:42,545
! عجبا

682
00:31:42,547 --> 00:31:45,480
الأسم هو (ريكس) ,
(ريكس دينجرفست)

683
00:31:45,482 --> 00:31:47,549
<i>حامي المجرة
, عالم الآثار , راعي البقر </i>

684
00:31:47,551 --> 00:31:50,518
<i>مدرب الديناصورات الذي يُحب
بناء الأثاث ,تحطيم الرؤوس,
</i>

685
00:31:50,520 --> 00:31:51,853
<i>ويمتلك ملامح منحوتة,</i>

686
00:31:51,855 --> 00:31:53,922
<i>مخبأة سابقاً تحت
دهون الأطفال </i>

687
00:31:53,924 --> 00:31:56,024
! عجباً
سفينة عدو!

688
00:31:56,026 --> 00:31:57,159
. هذا غير صحيح

689
00:31:57,161 --> 00:31:59,394
. ذلك الفتى السيء هو سفينتي

690
00:31:59,396 --> 00:32:02,399
بنيتها بنفسي من
قطع إحتياطية

691
00:32:04,433 --> 00:32:06,369
. إسمح لي أن أريك الأنحاء

692
00:32:07,837 --> 00:32:09,138
. أنت , لقد حطمت سفينتي

693
00:32:09,140 --> 00:32:11,406
, إسمع يافتى , بإمكانك
. بناء أي شيء

694
00:32:11,408 --> 00:32:13,374
لكن ليس هنالك
شيئ لايمكنك كسرهُ

695
00:32:13,376 --> 00:32:15,176


696
00:32:15,178 --> 00:32:16,344
. لم أفهمها

697
00:32:16,346 --> 00:32:18,380
ماذا عن الجولة ؟

698
00:32:18,382 --> 00:32:21,315
, تمَعَن <i>. الـ(ريكسيلسيور)</i>

699
00:32:21,317 --> 00:32:23,718
! عجبا

700
00:32:23,720 --> 00:32:25,420
هل هذه ديناصورات

701
00:32:25,422 --> 00:32:27,325


702
00:32:33,697 --> 00:32:35,663
! عجبا

703
00:32:35,665 --> 00:32:37,798
, قُل لي
مالذي تفعلهُ خُردة مثلك

704
00:32:37,800 --> 00:32:40,834
محاولاً المرور
عبر البوابة؟

705
00:32:40,836 --> 00:32:43,538
فضائيين من نظام (سيستار)
خطفوا أصدقائي

706
00:32:43,540 --> 00:32:45,340
 .أنا ذاهب لإستعادتهم

707
00:32:45,342 --> 00:32:49,277
أنت لاتريد الذهاب الى أي مكان
بالقرب من نظام (سيستار) ذاك , ثق بي

708
00:32:49,279 --> 00:32:53,081
, تحكمهُ ملكة غريبة الأطوار
وستحاول غسل دماغ أصدقائك

709
00:32:53,083 --> 00:32:57,251
حتى يتسنى لها إستخدامهم في
... حفل الزفاف لأستدعاء

710
00:32:57,253 --> 00:32:59,153
(ارماماجدون)؟
. أصبت

711
00:32:59,155 --> 00:33:02,157
أسبق لك وكنت في نظام (سيستار)؟
. بإمكانك مساعدتي

712
00:33:02,159 --> 00:33:03,993
. إنسى ذلك , يافتى

713
00:33:03,995 --> 00:33:05,794
هذا المكان فضييع للغاية

714
00:33:05,796 --> 00:33:09,497
لكني  لاأحب الحديث عن قصتي القديمة
. لذا لاتسأل حتى

715
00:33:09,499 --> 00:33:11,399
. حسناً
, هناك حيث كنت

716
00:33:11,401 --> 00:33:13,401
<i>في مهمة مجرّية </i>

717
00:33:13,403 --> 00:33:16,337
<i>إنتهى الأمر بوجودي
بأكثر مما تمنيت</i>

718
00:33:16,339 --> 00:33:18,306


719
00:33:18,308 --> 00:33:20,408


720
00:33:20,410 --> 00:33:22,843
<i>هبطتُ في أرض مقفرة
</i>

721
00:33:22,845 --> 00:33:26,581
<i>من كوكب الغبار تحت
نظام الـ(درايار)</i>

722
00:33:26,583 --> 00:33:29,751
- <i>الرياح كانت شرسة</i>

723
00:33:29,753 --> 00:33:33,287
- <i>العزلة مُرهقة</i>

724
00:33:33,289 --> 00:33:34,523


725
00:33:34,525 --> 00:33:36,158
<i>أنتظرت أصدقائي</i>

726
00:33:36,160 --> 00:33:37,762


727
00:33:39,896 --> 00:33:41,898
<i>بدا إنه مستمر للأبد</i>

728
00:33:48,139 --> 00:33:49,974
<i>.... عندها حيث علمت</i>

729
00:33:52,276 --> 00:33:55,177
. لايوجد هناك من يمكنني
الوثوق به غير نفسي

730
00:33:55,179 --> 00:33:57,345
. أنا آسف للغاية , يا(ريكس)

731
00:33:57,347 --> 00:34:00,748
. لاتتأسف  , وقتي بعزلتي
كان بمثابة صحوة

732
00:34:00,750 --> 00:34:03,551
فقد تعلمت كيف يسير الكون حقاً

733
00:34:03,553 --> 00:34:05,353
نعم , أعرف ماهو شعورك

734
00:34:05,355 --> 00:34:08,222
هاه! , من غير الممكن
 ان تعرف ماهو شعوري .

735
00:34:08,224 --> 00:34:09,891
. نعم , أعرف

736
00:34:09,893 --> 00:34:12,460
أشبه بعدم مقدرتك على العودة
الى الشخص الذ يأعتدت أن تكونهُ

737
00:34:12,462 --> 00:34:14,027
حتى لو كان الأمر , ابسط بكثير

738
00:34:14,029 --> 00:34:17,466
عليك أن تكتشف طريقك الخاص

739
00:34:17,468 --> 00:34:19,333
. لكنك فقط لاتعرف كيف

740
00:34:19,335 --> 00:34:20,569
. إنتظر لحظة

741
00:34:20,571 --> 00:34:23,305
. لقد كنت هناك بالفعل
. نعم

742
00:34:23,307 --> 00:34:25,808
ماهو إسمك الأخير , (إيميت)؟

743
00:34:25,810 --> 00:34:27,009
(بريكاوسكي)

744
00:34:27,011 --> 00:34:28,609
. مُحال

745
00:34:28,611 --> 00:34:31,011
البطل المُستبصر
باني الأريكة ذات الطابقين

746
00:34:31,013 --> 00:34:33,348
الذي أخذعلى عاتقهِ مواجهة صاحب العمل
ولديه الشجاعة

747
00:34:33,350 --> 00:34:34,582
لمواجهة الرجل في الطابق العلوي ؟

748
00:34:34,584 --> 00:34:37,252
(إيميت بريكاوسكي) ذلك؟

749
00:34:37,254 --> 00:34:38,754
 .نعم

750
00:34:38,756 --> 00:34:39,620
ياصاح ! , أشد مُعجبيك

751
00:34:39,622 --> 00:34:41,690
مهلاً , انت أحد معجبيني ؟

752
00:34:41,692 --> 00:34:44,359
بحق السماء , نعم , أنت السبب
في كوني بدأت بإرتداء السترات الواقية

753
00:34:44,361 --> 00:34:46,794
هل تحب خاصتي ؟
! نعم , احب

754
00:34:46,796 --> 00:34:49,098


755
00:34:49,100 --> 00:34:52,866
, كذلك بدأت  ُ بإرتداء القُشب
. الذي هو بالأساس كساء واقِ للساق

756
00:34:52,868 --> 00:34:56,504
عجباً , أنت أكثر روعة
. ونضوج مني

757
00:34:56,506 --> 00:34:58,607
بإمكانك أن تعلمني !

758
00:34:58,609 --> 00:35:01,643
(ريكس) , ساعدني في إنقاذ أصدقائي
. وإيقاف (أرماماجدون)

759
00:35:01,645 --> 00:35:04,145
. وعلمني ان اكون مثلك

760
00:35:04,147 --> 00:35:05,781
. شخصاً لتفخر به (لوسي)

761
00:35:05,783 --> 00:35:10,384
وأنا سأكون الاخ الذي
 لم تحظى بهِ يوماً

762
00:35:10,386 --> 00:35:13,356
مالم يكن لديك اخ
فأنا لا أعرفك الى هذا الحد

763
00:35:17,328 --> 00:35:18,660
. حسناً , يافتى , أصغِ

764
00:35:18,662 --> 00:35:20,763
إن أصبحت رقيقاً
فأنت تلعب لعبتهم

765
00:35:20,765 --> 00:35:24,498
يتوجب عليك أن تنضج
. وأن تنضج بسرعة

766
00:35:24,500 --> 00:35:26,134
هل أنت مستعد للقيام بهذا ؟

767
00:35:26,136 --> 00:35:28,136
. نعم , أنا مستعد

768
00:35:28,138 --> 00:35:29,872
. لاأستطيع سماعك

769
00:35:29,874 --> 00:35:31,906
حقاَ ؟ لقد كنت أتحدث بصوت طبيعي

770
00:35:31,908 --> 00:35:33,708
آسف يارجل , فقط يصعب
عليّ قليلاً  الأستماع

771
00:35:33,710 --> 00:35:35,576
من الأصغاء
الى الأشرطة المختلطة بصوت عالٍ

772
00:35:35,578 --> 00:35:37,277
من دون أي ندم على
, على سُمعتي المستقبلية

773
00:35:37,279 --> 00:35:38,647
. لأني اعيش في الحاضر

774
00:35:38,649 --> 00:35:41,649
. أيتها الرابتور , أعيدو ضبط الاحداثيات

775
00:35:41,651 --> 00:35:45,453
حقاً؟
حددوا المسار الى نظام (سيستار)

776
00:35:45,455 --> 00:35:48,089
(ريكس) , أعدك
بأنك لن تندم على هذا

777
00:35:48,091 --> 00:35:51,826
ياصغير , أنا من أخترع عبارة
(لا ندم)

778
00:35:51,828 --> 00:35:54,895
لدي ندم واحد بالفعل
هو عدم وضع علامتي التجارية عليهِ

779
00:35:54,897 --> 00:35:55,899
مدافع الفضاء

780
00:35:57,200 --> 00:35:58,600
. إضاءة فائقة ذات الأحتراق العالي

781
00:35:58,602 --> 00:36:00,002


782
00:36:00,004 --> 00:36:01,703
. زر القذف الأشعاعي الخارق

783
00:36:01,705 --> 00:36:03,272
عجبا , ألا يوجد هناك مكاناً أفضل
لوضع هذا ؟

784
00:36:03,274 --> 00:36:04,473
. أيتها الرابتور , تفعيل الطاقة

785
00:36:04,475 --> 00:36:05,573
تعديل ذراع الأنحراف للدرجة 11

786
00:36:05,575 --> 00:36:07,944
. المرة الثانية

787
00:36:10,214 --> 00:36:12,083
! نعم

788
00:36:16,653 --> 00:36:18,922
. الى نظام (سيستار)

789
00:36:19,557 --> 00:36:20,924


790
00:36:22,325 --> 00:36:24,394


791
00:36:26,129 --> 00:36:27,562
تلك الملكة لن تفرّقنا أبداً

792
00:36:27,564 --> 00:36:29,631
إنها فقط تريد إقامة حفلة

793
00:36:29,633 --> 00:36:32,468
من الواضح انه غطاء لبعض الأحداث الكارثية

794
00:36:32,470 --> 00:36:33,835
نعم , الزواج , هل أنا على حق ؟

795
00:36:33,837 --> 00:36:35,969
لا أحد يُقيّد هذا الـ(باتمان) الى الابد

796
00:36:35,971 --> 00:36:37,605
! أوه , المصدر

797
00:36:37,607 --> 00:36:41,109
لا , في اللحظة التي تقول فيها أقبل
... ستقوم بفتح بعض الـ

798
00:36:41,111 --> 00:36:44,111
مالذي تنظر اليه؟
مالذي تخفيه؟

799
00:36:44,113 --> 00:36:45,346
مالذي تخفيه أنت ؟

800
00:36:45,348 --> 00:36:46,480
أنت الشخص

801
00:36:46,482 --> 00:36:47,614
. مع القناع العاكس

802
00:36:47,616 --> 00:36:48,716
. حسناً , انا سالتك اولاً

803
00:36:48,718 --> 00:36:50,118
. حسناً , انا سألتك ثانياً

804
00:36:50,120 --> 00:36:52,219
. ناضجة حقاً

805
00:36:52,221 --> 00:36:53,453
اذاً , أين نحن ذاهبون ؟

806
00:36:53,455 --> 00:36:55,491
. كوكب البريق

807
00:36:55,493 --> 00:36:57,792
. بريق

808
00:36:57,794 --> 00:37:01,897
هناك , حيث ستتغيرون بأكثر من طريقة

809
00:37:01,899 --> 00:37:03,364
! مرحبا

810
00:37:03,366 --> 00:37:04,866
ماكان هذا ؟

811
00:37:04,868 --> 00:37:07,703
, لقد قلت
! مرحبا

812
00:37:07,705 --> 00:37:09,638
حسناً , لقد كنا نتحدث منذ فترة

813
00:37:09,640 --> 00:37:11,440
لستُ متأكداً
..... من سبب قولك مرحبا الآن

814
00:37:11,442 --> 00:37:13,644
لكن لابأس . مرحبا لك أيضا

815
00:37:23,486 --> 00:37:26,286
ابقوا ملازمين لبعضكم
فلديّ خطة

816
00:37:26,288 --> 00:37:28,223
. تحياتي , ايها الـ(بريكسبورجييانز)

817
00:37:28,225 --> 00:37:30,958
أهلاً بكم في قصر الأنعكاس اللانهائي

818
00:37:30,960 --> 00:37:34,228
مركز المشاهير لأعادة التأهيل الذاتي

819
00:37:34,230 --> 00:37:35,763
. تحياتي

820
00:37:35,765 --> 00:37:38,265
! يبدو روحانياً

821
00:37:38,267 --> 00:37:39,667
. انه روحاني للغاية

822
00:37:39,669 --> 00:37:41,669
يبدو كالفخ
هذا الرجل مصاص دماء

823
00:37:41,671 --> 00:37:44,372
جاذبية غير مهدِدة لمصاص
دماء في مرحلة المراهقة

824
00:37:44,374 --> 00:37:45,973
, أحب الحديث عن المشاعر

825
00:37:45,975 --> 00:37:48,810
وكم اننا متحابين
لكن لايمكننا ان نكون معاً

826
00:37:48,812 --> 00:37:50,078
أليس هذا رائعاً ؟

827
00:37:50,080 --> 00:37:52,480
. أنا سأجيب على هذا
. انه رائع للغاية

828
00:37:52,482 --> 00:37:54,748
القلب يريد مايهوى

829
00:37:54,750 --> 00:37:58,919
على الجانب الآخر  أنا (دي جاي) أيضاً
, وارتدي الجينز النسائي

830
00:37:58,921 --> 00:38:00,120
! عجبا

831
00:38:00,122 --> 00:38:02,656
يارفاق , علينا أن نبقى شجعان وحازمين

832
00:38:02,658 --> 00:38:04,493
...لاتسمحوا لهم أن يضعفونكم

833
00:38:04,495 --> 00:38:08,795
نعم , أحب الحصول على إوزة
تفرك لي مضختي الصدئة

834
00:38:08,797 --> 00:38:10,364
. حقاً ؟ في صلب الموضوع تماماً

835
00:38:10,366 --> 00:38:11,533
. إنه يدغدغ !

836
00:38:11,535 --> 00:38:13,368


837
00:38:13,370 --> 00:38:17,638
نعم , انا احمل ماضيي المُعذّب
في قطعي المنحوتة

838
00:38:17,640 --> 00:38:19,373
حتى أنت ؟

839
00:38:19,375 --> 00:38:21,542
ماذا؟ أعني
لن أرفض جلسة تدليك مجانية

840
00:38:21,544 --> 00:38:23,645
. تحتاج الى معالجة إضافية

841
00:38:23,647 --> 00:38:25,346
! لا
نعم

842
00:38:25,348 --> 00:38:26,848
أولا ً , ستحصل على تدليك
الجوهرة الساخن

843
00:38:26,850 --> 00:38:29,183
ثم التقشير بمضارب الأزهار

844
00:38:29,185 --> 00:38:31,252
قناع الوجه  المصاصي والتقشير

845
00:38:31,254 --> 00:38:33,855
كدمة الحجر في درجة حرارة الغرفة
! أنت

846
00:38:33,857 --> 00:38:35,524
. تحديق الخضار

847
00:38:35,526 --> 00:38:36,924
من ثم يتم تلميعك
بواسطة مقشر اللّمعان

848
00:38:36,926 --> 00:38:38,625
وغسل البريق

849
00:38:38,627 --> 00:38:39,995
... تالياً

850
00:38:39,997 --> 00:38:41,499
! شعرك
.... انه

851
00:38:42,999 --> 00:38:44,866
. انه رائع
مهلاً ,ماذا؟

852
00:38:44,868 --> 00:38:46,567
لا , لا , لا , لا

853
00:38:46,569 --> 00:38:48,069
ماذا؟ عجبا !

854
00:38:48,071 --> 00:38:49,971
يافاق , هذا ليس ماتظنون

855
00:38:49,973 --> 00:38:52,674
انه رائع للغاية وظريف

856
00:38:52,676 --> 00:38:55,243
هل تتسترين على ماضي غير مظلم ؟

857
00:38:55,245 --> 00:38:58,312
. لا , لايهم من اكون
. انه مجرد شعر

858
00:38:58,314 --> 00:39:00,950
أنطر , ان قمت بنزعه
هل أصبح (بروس ويليس) الآن ؟

859
00:39:01,584 --> 00:39:02,850
. لا أظن ذلك

860
00:39:02,852 --> 00:39:05,853
. عجبا , عجبا , عجبا
. وأنا ظننتك صارمة

861
00:39:05,855 --> 00:39:07,888
يبدو كالوتد المُثبت
في الساق الأخرى

862
00:39:07,890 --> 00:39:09,656
... أنا لم
هل هي متخفية سراً ؟

863
00:39:09,658 --> 00:39:11,493
اسمعوا , هم من قاموا بذلك , اتفقنا؟
! ليس أنا

864
00:39:11,495 --> 00:39:14,629
أعني , ماذا؟
جلست في المرآة منذ سنوات أشعر بالعار

865
00:39:14,631 --> 00:39:16,096
, وأخذت قلم تلوين دائمي

866
00:39:16,098 --> 00:39:18,565
وشعرة بشعرة , كما تعلم أعدتُ تلوينها

867
00:39:18,567 --> 00:39:22,036
أعني , أي نوع من الأشخاص المجانين
هو الذي قد يفعل ذلك؟

868
00:39:22,038 --> 00:39:25,239
عذرا لتتلفظي ,
. لكنها شجاعة حقاً

869
00:39:25,241 --> 00:39:28,208
خذوها لبعض العلاج الموسيقي

870
00:39:28,210 --> 00:39:31,649
عندها ستأتي طوعاً
للانضمام الى حفلنا

871
00:39:42,292 --> 00:39:45,560
(لوسي) , أين أنت؟

872
00:39:45,562 --> 00:39:47,728
. أنا آسف للغاية

873
00:39:47,730 --> 00:39:50,565
انت لن تجدها تهمس الى النافذة

874
00:39:50,567 --> 00:39:51,866
. حان الوقت للقيام ببعض الاكشن

875
00:39:51,868 --> 00:39:53,301
أي كوكب تود تجربتهُ اولاً ؟

876
00:39:53,303 --> 00:39:55,002
مارأيك؟

877
00:39:55,004 --> 00:39:57,239
الرجل الصلب , لايسأل أين يذهب

878
00:39:57,241 --> 00:39:59,440
فقط إختار أياً منهم
وتصرف وكأنك متأكد

879
00:39:59,442 --> 00:40:01,375
. هذا يسمى القيادة

880
00:40:01,377 --> 00:40:02,877
حسناً , ذلك

881
00:40:02,879 --> 00:40:04,379
! الآن انت تفهم الامر

882
00:40:04,381 --> 00:40:06,984


883
00:40:07,950 --> 00:40:09,651
! نعم , الآن أشعر بها

884
00:40:09,653 --> 00:40:11,919
! أنا أشعر بها واحبها

885
00:40:11,921 --> 00:40:14,824
! الجميع , تجهزوا

886
00:40:16,727 --> 00:40:18,328


887
00:40:21,631 --> 00:40:22,830
الأقوى فقط

888
00:40:22,832 --> 00:40:24,366
 سيخرج
من هناك حياً

889
00:40:24,368 --> 00:40:26,234
من هو الفتى الجيد ؟
من هو الفتى الجيد ؟

890
00:40:26,236 --> 00:40:29,172
نعم , أنت

891
00:40:42,218 --> 00:40:45,520
انها الـ 4:30
العد التنازلي قد بدء

892
00:40:45,522 --> 00:40:47,324
دعنا نذهب لأيجاد أصدقائك

893
00:40:48,859 --> 00:40:52,826
فقط إثنين من الرجال الأقوياء
. يصبحون أشداء

894
00:40:52,828 --> 00:40:54,895
لقد قصد ذلك

895
00:40:54,897 --> 00:40:56,100


896
00:40:57,801 --> 00:41:00,701
سنجد بعض الأجوبة
في هذا الأتجاه

897
00:41:00,703 --> 00:41:02,870


898
00:41:02,872 --> 00:41:04,638
أين (كوبرا)؟

899
00:41:04,640 --> 00:41:06,241
!(روكي) , (كويد)

900
00:41:06,243 --> 00:41:07,509
!(ريبلي)

901
00:41:07,511 --> 00:41:09,210
!(كونر)

902
00:41:09,212 --> 00:41:10,414
! الآخر

903
00:41:11,714 --> 00:41:13,415
. لا أحد يتحرك

904
00:41:13,417 --> 00:41:15,049
أنا أتتبع نشاط غير أعتيادي

905
00:41:15,051 --> 00:41:16,951
على متتبع النشاط
الخاص بي الغير أعتيادي

906
00:41:16,953 --> 00:41:19,223
. غير واثقاً , من الذي يقوم بذلك

907
00:41:20,823 --> 00:41:22,290


908
00:41:22,292 --> 00:41:23,491
هاه؟

909
00:41:23,493 --> 00:41:24,894


910
00:41:26,863 --> 00:41:28,596
(إيميت) , لاتنظر الى أعينهم

911
00:41:28,598 --> 00:41:30,498
سيتوغلون الى رأسك

912
00:41:30,500 --> 00:41:33,333


913
00:41:33,335 --> 00:41:34,469
! علينا الخروج من هنا

914
00:41:34,471 --> 00:41:35,870
! اذهب , اذهب , اذهب

915
00:41:35,872 --> 00:41:37,174
! ذاهب , ذاهب , ذاهب

916
00:41:41,710 --> 00:41:43,946


917
00:41:49,486 --> 00:41:51,553
! نحن محاصرون

918
00:41:51,555 --> 00:41:53,788
لاتسمح لهم بإستغلال ذلك
القلب الكبير والجميل خاصتك

919
00:41:53,790 --> 00:41:54,922


920
00:41:54,924 --> 00:41:56,658
. تجاوزهم يا (إيميت)

921
00:41:56,660 --> 00:41:58,125
.يمكنك ان تفعل ذلك

922
00:41:58,127 --> 00:41:59,893


923
00:41:59,895 --> 00:42:01,696


924
00:42:01,698 --> 00:42:03,131
! لقد فعلتها

925
00:42:03,133 --> 00:42:04,232
! عمل جميل

926
00:42:04,234 --> 00:42:05,833
نعم , لكنهم مازالوا قادمين

927
00:42:05,835 --> 00:42:08,038
لا يابطل , راقب هذا

928
00:42:09,004 --> 00:42:11,640
! عجبا

929
00:42:11,642 --> 00:42:14,912


930
00:42:17,881 --> 00:42:20,114


931
00:42:20,116 --> 00:42:21,015
! عجبا

932
00:42:21,017 --> 00:42:22,817
. ليس سيئاً ماحدث هناك , ياصغير

933
00:42:22,819 --> 00:42:25,618
أتعلم , أنت وأنا متشابهان للغاية
أكثر مما قد تدرك

934
00:42:25,620 --> 00:42:28,390
حقاً ؟ , أعني , رائع للغاية
أياً كان , لا اهتم

935
00:42:28,392 --> 00:42:30,123
لكن كيف فعلت تلك اللكمة؟

936
00:42:30,125 --> 00:42:32,359
عليك هدم الأشياء
حتى تتمكن من اعادة بنائها

937
00:42:32,361 --> 00:42:34,161


938
00:42:34,163 --> 00:42:36,531
الحياة غير دائمة
. تتغير بإستمرار

939
00:42:36,533 --> 00:42:38,199
. لايمكنك التشبث بالماضي

940
00:42:38,201 --> 00:42:40,435
بخلاف ذلك , ربما سنكون
جميعنا في طي النسيان

941
00:42:40,437 --> 00:42:41,837
. عميق جداً

942
00:42:41,839 --> 00:42:43,770
. حقاً , شكراً
. لقد كنت أتأمل كثيراً

943
00:42:43,772 --> 00:42:45,540
. لذا , يبدو الامر منطقياً

944
00:42:45,542 --> 00:42:48,109
(إيميت) , اسمع ,
, ان كنا سننقذ اصدقائك

945
00:42:48,111 --> 00:42:50,277
... فأنت تحتاج لأن تكون

946
00:42:50,279 --> 00:42:52,013
. سيد التحطيم

947
00:42:52,015 --> 00:42:53,781
هل ستعلِّمني ذلك ؟
كيف تقوم بذلك ؟

948
00:42:53,783 --> 00:42:56,685
حسناً , عليك أن تصل لبعض
 مشاعر البالغين الجميلة

949
00:42:56,687 --> 00:42:59,321
. التخلي , الندم , الغضب على

950
00:42:59,323 --> 00:43:00,487
عمود إنارة؟

951
00:43:00,489 --> 00:43:03,558
نعم , أعمدة الأنارة
..... هي الأسوأ لانها

952
00:43:03,560 --> 00:43:04,762


953
00:43:05,227 --> 00:43:06,229


954
00:43:07,663 --> 00:43:09,265


955
00:43:17,506 --> 00:43:18,772
! مرحبا
! مرحبا

956
00:43:18,774 --> 00:43:20,607
! صباح الخير

957
00:43:20,609 --> 00:43:22,076
ماهذا المكان ؟

958
00:43:22,078 --> 00:43:24,978
(إيميت) , مرحبا بك في النعيم

959
00:43:24,980 --> 00:43:27,448


960
00:43:27,450 --> 00:43:29,085
! عاجل , عاجل

961
00:43:30,888 --> 00:43:31,953


962
00:43:31,955 --> 00:43:34,022
(سوبرمان)؟
. مرحبا , (إيميت)

963
00:43:34,024 --> 00:43:35,957
(سوبرمان) , مالذي تفعله ؟

964
00:43:35,959 --> 00:43:37,524
.  أجزُّ عشبي , فحسب

965
00:43:37,526 --> 00:43:39,192
أريد لكل شيء أن يكون
مثالياً قبل حفل الزفاف

966
00:43:39,194 --> 00:43:40,928
أين هو؟  , أين (لوسي)؟
أين أصدقاؤنا؟

967
00:43:40,930 --> 00:43:42,462
في معبد الفضاء , أيها الأحمق

968
00:43:42,464 --> 00:43:44,464
. مهلاً , سؤالين
الأول , أين معبد الفضاء ؟

969
00:43:44,466 --> 00:43:46,134
ثانياً , لمَ أنت هنا ؟

970
00:43:46,136 --> 00:43:48,002
مالذي تتحدث عنهُ ؟
انه رائع هنا

971
00:43:48,004 --> 00:43:49,736
لا أريد أن أغادر أبداً

972
00:43:49,738 --> 00:43:52,674
بالمناسبة , حرف الـ(اس) يعني (سخيف) الآن
لذا أنا (الرجل السخيف)

973
00:43:52,676 --> 00:43:54,507
لماذا  لم تعُد الينا؟

974
00:43:54,509 --> 00:43:57,312
نحن فقط جميعنا نستمتع هنا
وكلنا أصدقاء

975
00:43:57,314 --> 00:43:58,779
أعلم , كيف الحال يا(جي)؟

976
00:43:58,781 --> 00:44:00,214
أراك يافتى

977
00:44:00,216 --> 00:44:02,348
ها هو قد جاء (ليكس) مع الـ(سموذي)

978
00:44:02,350 --> 00:44:05,687
من يريد إنفجار الـ(مانجو والتوت)
مع قشة قابلة للأستخدام مرة أخرى ؟

979
00:44:05,689 --> 00:44:07,288
(ليكس لوثر)؟

980
00:44:07,290 --> 00:44:09,422
أنت صديق مع عدوّك اللدود (ليكس لوثر)؟

981
00:44:09,424 --> 00:44:12,292
يارفاق , الجنرال (زود) ,
قام للتو بتحضير صلصة منزلية الصنع

982
00:44:12,294 --> 00:44:14,430
انه مبعوث (زود)

983
00:44:15,531 --> 00:44:17,232
! انا ألمع

984
00:44:17,234 --> 00:44:19,165
لم تتصرفون جميعاً بنحو مختلف؟

985
00:44:19,167 --> 00:44:23,103
جميعنا إستمعنا الى الموسيقى
وقد غيّرت موقفنا حقاً

986
00:44:23,105 --> 00:44:25,973
. عليك أن تستمع  الى الموسيقى

987
00:44:25,975 --> 00:44:30,243
إستمع للموسيقى
ودع عقلك يتحرر

988
00:44:30,245 --> 00:44:32,980
دعونا نغني لهُ أغنية
هذه فكرة رائعة (ليكسي)

989
00:44:32,982 --> 00:44:34,515
لديّ صوت غنائي متمكن

990
00:44:34,517 --> 00:44:36,951
<i>♪أنا (سبرانو)♪</i>

991
00:44:36,953 --> 00:44:38,986


992
00:44:38,988 --> 00:44:40,654
نحن نستمتع سوياً

993
00:44:40,656 --> 00:44:43,924


994
00:44:43,926 --> 00:44:45,458
. أريد أن أعثر على أصدقائي

995
00:44:45,460 --> 00:44:48,295
. لا أريد ان أستمع لأغنية

996
00:44:48,297 --> 00:44:51,165
فقط إستمعي للموسيقى
و دَعي عقلك يتحرر

997
00:44:51,167 --> 00:44:53,337
أنت! , عجبا , تراجع , هاه؟

998
00:44:54,638 --> 00:44:56,603


999
00:44:56,605 --> 00:44:59,105
دعها تخضع لموسيقى البوب الجذابة

1000
00:44:59,107 --> 00:45:01,475
ذلك سيغير لحنها

1001
00:45:01,477 --> 00:45:05,645
سأبدء بواحدة ,والتي متأكد
انها ستعلق في رأسها

1002
00:45:05,647 --> 00:45:07,214


1003
00:45:07,216 --> 00:45:08,781
<i>♪هذه الأغنية ستعلق داخل  ♪</i>

1004
00:45:08,783 --> 00:45:11,551
<i>♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪</i>

1005
00:45:11,553 --> 00:45:13,087
. لابد من انكم تمازحونني

1006
00:45:13,089 --> 00:45:14,855
<i>♪ هذه الأغنية ستعلق داخل رأسك ♪</i>

1007
00:45:14,857 --> 00:45:17,024
<i>♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪</i>

1008
00:45:17,026 --> 00:45:18,759
! لس الصوت المُضخم

1009
00:45:18,761 --> 00:45:22,163
<i>♪ هذه الأغنية ستعلق داخل رأسك ♪</i>

1010
00:45:22,165 --> 00:45:24,864
- <i>♪ إنها جذابة للغاية , جذابة  ♪</i>

1011
00:45:24,866 --> 00:45:26,301
<i>♪إنها اغنية جذابة  ♪</i>

1012
00:45:26,303 --> 00:45:28,768
<i>♪, ستجعلك سعيداً
سعيداً  ♪</i>

1013
00:45:28,770 --> 00:45:30,772
<i>♪ لاتحاول محاربتها
فلنغنيها  ♪</i>

1014
00:45:30,774 --> 00:45:32,839
!(يونكيتي)

1015
00:45:32,841 --> 00:45:36,810
<i>♪هذه الأغنية ستعلق داخل رأسك ♪</i>

1016
00:45:36,812 --> 00:45:39,013
<i>♪هذه الأغنية ستعلق داخل  ♪</i>

1017
00:45:39,015 --> 00:45:41,049
<i>♪أهرب , لكن لايمكنك الأختباء
سأجدك , فالشمس مشرقة للغاية♪</i>

1018
00:45:41,051 --> 00:45:42,850
!(يونكيتي) , دعينا نخرج من هنا

1019
00:45:42,852 --> 00:45:43,984
!(وايلدستايل)

1020
00:45:43,986 --> 00:45:46,022
انها ممتعة , فلنغني !

1021
00:45:47,124 --> 00:45:49,623
اللمعان أشبه بالنجوم على جسدك

1022
00:45:49,625 --> 00:45:51,792
ساقي عبارة عن بيانو!

1023
00:45:51,794 --> 00:45:56,029
هذه الأغنية عالقة في رأسي
ورأسي قد أحبها

1024
00:45:56,031 --> 00:45:57,598
! إنضمي للحفل
! لا , يارفاق !

1025
00:45:57,600 --> 00:45:59,366


1026
00:45:59,368 --> 00:46:01,301
ماخطبكم لاتتصرفون على سجيّتكم ؟

1027
00:46:01,303 --> 00:46:04,737
هذا أكثر شيء مزعج
شهدتهُ على الأطلاق

1028
00:46:04,739 --> 00:46:06,741
<i>♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪</i>

1029
00:46:06,743 --> 00:46:08,542
! اهرب

1030
00:46:08,544 --> 00:46:10,310
لاتصغي للموسيقى (إيميت)

1031
00:46:10,312 --> 00:46:12,614
إن كنت تود ان يبقى عقلك سليماً

1032
00:46:12,616 --> 00:46:13,781
!(إيميت)

1033
00:46:13,783 --> 00:46:15,283
جسدي يتمعّج

1034
00:46:15,285 --> 00:46:17,350
 لم أكن أعلم ,
بأني اعرف كيفية القيام بهذا

1035
00:46:17,352 --> 00:46:19,852
. تمالك نفسك

1036
00:46:19,854 --> 00:46:21,055
... سنكون بأمكان داخل

1037
00:46:21,057 --> 00:46:22,489


1038
00:46:22,491 --> 00:46:23,591
! مرحبا , يارفاق

1039
00:46:23,593 --> 00:46:24,792
!انهم في كل مكان

1040
00:46:24,794 --> 00:46:26,662


1041
00:46:28,665 --> 00:46:30,367


1042
00:46:32,301 --> 00:46:35,137
(كونر) ! , (ريبلي) , الآخر ؟

1043
00:46:36,406 --> 00:46:37,839
! لاتكوني متجهمة

1044
00:46:37,841 --> 00:46:40,607
ألا ترون ؟
. انهم يحاولون تغييرنا

1045
00:46:40,609 --> 00:46:43,210
لاتقلقي , فهذها الأغنية ليس
لها أي تاثير عليّ

1046
00:46:43,212 --> 00:46:46,214
أنت ترقص
لاتنظري إلي ّ !

1047
00:46:46,216 --> 00:46:47,948
!(ريكس) ,(ساعدني)

1048
00:46:47,950 --> 00:46:50,683
فَكّر بأفكار قاسية يا(إيميت)
.... فَكّر بأفكار قاسية

1049
00:46:50,685 --> 00:46:54,489
! أو الإيقاع سينال منك

1050
00:46:54,491 --> 00:46:58,225
ايها الكتف , إبق ثابتاً ,  توقف عن ذلك

1051
00:46:58,227 --> 00:47:01,430
! لا , لا , لا , لا , لا

1052
00:47:04,366 --> 00:47:05,401
!نعم

1053
00:47:08,037 --> 00:47:09,239


1054
00:47:10,107 --> 00:47:11,538


1055
00:47:11,540 --> 00:47:13,341
(بروس)؟
(ويليس) نعم

1056
00:47:13,343 --> 00:47:16,176
أقضي الكثير من الوقت في أنابيب الهواء

1057
00:47:16,178 --> 00:47:18,812
بالتأكيد لا أعيش  بالأعلى هنا

1058
00:47:18,814 --> 00:47:20,348
. لديّ منزل

1059
00:47:20,350 --> 00:47:22,285
. فقط مُري

1060
00:47:23,819 --> 00:47:25,553


1061
00:47:25,555 --> 00:47:27,154


1062
00:47:27,156 --> 00:47:28,790


1063
00:47:28,792 --> 00:47:29,793


1064
00:47:32,227 --> 00:47:34,428


1065
00:47:34,430 --> 00:47:36,364
<i>♪هذه الأغنية ستعلق بداخل  ♪</i>

1066
00:47:36,366 --> 00:47:38,299


1067
00:47:38,301 --> 00:47:40,033
! انه طريق مسدود

1068
00:47:40,035 --> 00:47:41,701
 جهازي متعقب
المؤامرات الخاص

1069
00:47:41,703 --> 00:47:43,571
يُظهر ان هناك كوكباً
أسفلنا مباشرةً

1070
00:47:43,573 --> 00:47:45,073
. انه طريقنا الوحيد للخروج من هنا

1071
00:47:45,075 --> 00:47:47,442
. سأؤخرهم ,
. أنت أخرجنا من هنا

1072
00:47:47,444 --> 00:47:48,609
! لا أعرف كيف أفعل ذلك

1073
00:47:48,611 --> 00:47:50,645
(إيميت) , أعلم
. أن بإمكانك القيام بهذا

1074
00:47:50,647 --> 00:47:52,078
مالذي يجعلك غاضباً ؟

1075
00:47:52,080 --> 00:47:54,080
عمود الإنارة؟
! بحقك

1076
00:47:54,082 --> 00:47:55,850
. انهم أخذوا (لوسي) والآخرون

1077
00:47:55,852 --> 00:47:58,486
وكيف يجعلك ذلك تشعر ؟

1078
00:47:58,488 --> 00:48:00,120
. ليس جيداً
. بصدق أكثر

1079
00:48:00,122 --> 00:48:01,321
! ليس جيداً للغاية

1080
00:48:01,323 --> 00:48:02,823
لقد إقتربت الآن ياأخي

1081
00:48:02,825 --> 00:48:06,027
إصدع تلك العظمة المؤلمة
وإمتص النخاع

1082
00:48:06,029 --> 00:48:07,895
بماذا تشعر ؟

1083
00:48:07,897 --> 00:48:12,165
أشعر بالخوف الشديد من فقدان (لوسي)
للأبد والسبب يقع على عاتقي

1084
00:48:12,167 --> 00:48:14,935
لأني لم أكن قادراً على التغَير

1085
00:48:14,937 --> 00:48:16,138


1086
00:48:17,172 --> 00:48:18,475


1087
00:48:20,009 --> 00:48:21,442
! عجبا

1088
00:48:21,444 --> 00:48:22,546
! لقد فعلتها

1089
00:48:24,680 --> 00:48:25,846
أحسنت عملاً , ياصغير

1090
00:48:25,848 --> 00:48:27,915
كيف يُعقل أن يكون الفضاء الخارجي
تحت هذا الرصيف ؟

1091
00:48:27,917 --> 00:48:30,350
أخبرتك , لاشيء
منطقي في هذا المكان

1092
00:48:30,352 --> 00:48:31,819


1093
00:48:31,821 --> 00:48:33,721
! نعم

1094
00:48:33,723 --> 00:48:35,422


1095
00:48:35,424 --> 00:48:38,326
متى سنتوقف عن السقوط ؟

1096
00:48:38,328 --> 00:48:39,761


1097
00:48:39,763 --> 00:48:41,661
. الآن

1098
00:48:41,663 --> 00:48:43,767
(ريكس) , هل تسمع خشخشة؟

1099
00:48:45,368 --> 00:48:46,866


1100
00:48:46,868 --> 00:48:49,136
!كوكب (ديبلو)

1101
00:48:49,138 --> 00:48:52,342


1102
00:48:54,075 --> 00:48:57,978
هذا سيء حقاً

1103
00:48:57,980 --> 00:49:01,248
<i>الباصات متوجهة  الآن الى
مراسيم حفل الزفاف.</i>

1104
00:49:01,250 --> 00:49:02,683
. أعثروا عليها

1105
00:49:02,685 --> 00:49:05,152
أنا يتوجب عليّ أن أسلم
 رجل الخفافيش الى الملكة

1106
00:49:05,154 --> 00:49:06,719
 .لن اذهب لأي مكان

1107
00:49:06,721 --> 00:49:08,457
. حسناً , للتصحيح
, أنا ذاهب لمكان ما

1108
00:49:14,464 --> 00:49:16,230
! قصاصات أكثر

1109
00:49:16,232 --> 00:49:19,332
! بريق أكثر
! إنجماد اكثر

1110
00:49:19,334 --> 00:49:22,368
أُحب نافورة الشوكولاه المصبوب

1111
00:49:22,370 --> 00:49:24,737
. الحياة هشة للغاية

1112
00:49:24,739 --> 00:49:26,507
. إتصال من الجنرال (مايهم)

1113
00:49:26,509 --> 00:49:28,308
. الجميع , إستعدوا

1114
00:49:28,310 --> 00:49:29,843
. أيتها الموزة , تَقَشّري

1115
00:49:29,845 --> 00:49:32,647


1116
00:49:32,649 --> 00:49:35,783
مرحبا! , هل أحضرتِ رجل
الخفافيش الى معبد الفضاء

1117
00:49:35,785 --> 00:49:37,652
<i>. أنا في طريقي </i>

1118
00:49:37,654 --> 00:49:39,986
<i> فقط أردت أن أقول ,
...إني لستُ موافقاً على </i>

1119
00:49:39,988 --> 00:49:43,656
<i>لكن تلك المدعّوة (وايلدستايل) قد هربت</i>

1120
00:49:43,658 --> 00:49:46,493
لاتقلقي .
 هي ستأتي إلينا

1121
00:49:46,495 --> 00:49:48,629
. وسنكون مستعدين لأجلها

1122
00:49:48,631 --> 00:49:50,499


1123
00:49:52,167 --> 00:49:56,136
معذرةً , (الموزة) يواصل الأنزلاق
بقشرتهِ وهو في طريقهِ للخروج

1124
00:49:56,138 --> 00:49:57,538


1125
00:49:57,540 --> 00:49:59,306
. ستصيب مؤخرتك بكدمات

1126
00:49:59,308 --> 00:50:01,776


1127
00:50:01,778 --> 00:50:03,844


1128
00:50:03,846 --> 00:50:05,815


1129
00:50:06,915 --> 00:50:09,250


1130
00:50:09,252 --> 00:50:12,286


1131
00:50:12,288 --> 00:50:13,788
. حسناً يارفاق

1132
00:50:13,790 --> 00:50:15,522
الملكة تقول أن علينا فرز هذه الطوب

1133
00:50:15,524 --> 00:50:17,927
وإرسالها للأعلى الى معبد الفضاء
قبل بدء الحفل

1134
00:50:18,761 --> 00:50:20,230
!فلنذهب , إذهب , إذهب

1135
00:50:21,864 --> 00:50:24,165
(ريكس) , أعتقد إني أعرف ماعليّ فعلهُ

1136
00:50:24,167 --> 00:50:25,332
ماهي خطتك؟

1137
00:50:25,334 --> 00:50:27,401
. علينا أن نتدلّى , يا أخي

1138
00:50:27,403 --> 00:50:30,774
. فهمتك
أمسك وأفلِت <i>! ياصاحبي </i>

1139
00:50:32,375 --> 00:50:34,744
! عجبا

1140
00:50:37,979 --> 00:50:39,245


1141
00:50:39,247 --> 00:50:40,714
. أحسنت عملاً

1142
00:50:40,716 --> 00:50:44,819
الطالب قد أصبح مساعد المعلم.

1143
00:50:44,821 --> 00:50:45,819
. شكراً

1144
00:50:45,821 --> 00:50:48,325
. آمل أن تقودنا هذه الى أصدقائنا

1145
00:50:50,392 --> 00:50:51,725


1146
00:50:51,727 --> 00:50:54,194
<i>♪ دعونا جميعاً نذهب الى الممر  ♪</i>

1147
00:50:54,196 --> 00:50:55,763
<i>♪ دعونا جميعاً نذهب الى الممر  ♪</i>

1148
00:50:55,765 --> 00:50:56,766


1149
00:50:59,100 --> 00:51:02,136
نعم , آمل أن تقودنا هذه الى أصدقائنا

1150
00:51:02,138 --> 00:51:03,807


1151
00:51:06,107 --> 00:51:07,341
! انا أحظى بوقت رائع

1152
00:51:07,343 --> 00:51:08,912
! أنا أيضاً

1153
00:51:09,745 --> 00:51:10,710
! مرحى

1154
00:51:10,712 --> 00:51:12,879
! أترين يا(وايلدستايل) , انه ممتع هنا

1155
00:51:12,881 --> 00:51:14,882
! أنتظروا لحظة , انتظروا لحظة
! إنتظروا لحظة

1156
00:51:14,884 --> 00:51:16,484
أين (وايلدستايل)؟

1157
00:51:16,486 --> 00:51:17,984
أين (وايلدستايل)؟
أين يكون (باتمان) أيضاً ؟

1158
00:51:17,986 --> 00:51:19,754
ماذا؟ لايمكنني سماع ماتقولون

1159
00:51:19,756 --> 00:51:22,757
أنا مشغول جداً بالأحتفال

1160
00:51:22,759 --> 00:51:24,190


1161
00:51:24,192 --> 00:51:27,027
أمر جيد أن (وايلدستايل) ليست هنا

1162
00:51:27,029 --> 00:51:28,797
! لكانت ستكره هذا

1163
00:51:31,500 --> 00:51:34,234
. مسح , مسح

1164
00:51:34,236 --> 00:51:35,939
. مسح , مسح

1165
00:51:38,942 --> 00:51:40,677
, مسح , مسح

1166
00:51:46,649 --> 00:51:47,850
(إيميت)!؟

1167
00:51:49,185 --> 00:51:50,587


1168
00:51:52,388 --> 00:51:53,654
. مسح , مسح

1169
00:51:53,656 --> 00:51:54,891
! إنخفضوا

1170
00:51:56,759 --> 00:51:57,690
! (إيميت)

1171
00:51:57,692 --> 00:51:59,493
(لوسي)! , مالذي تفعليه هنا ؟

1172
00:51:59,495 --> 00:52:01,995
! أنا هنا لأنقذك
! أنا هنا لأنقذك

1173
00:52:01,997 --> 00:52:03,663
! نحن ننقذ بعضنا الآخر

1174
00:52:03,665 --> 00:52:05,832
عجبا , لقد فعلتها
. طول الطريق الى هنا

1175
00:52:05,834 --> 00:52:07,567
! لايمكنني تصديق ذلك

1176
00:52:07,569 --> 00:52:10,236
. من الأفضل تصديقهُ , يااختي

1177
00:52:10,238 --> 00:52:11,538
عجبا . من هذا الرجل ؟

1178
00:52:11,540 --> 00:52:12,906
اذا , بإمكانك رؤيتهُ؟

1179
00:52:12,908 --> 00:52:14,741
كنت قلقاً للغاية
إن كان فقط تسقيط وهمي

1180
00:52:14,743 --> 00:52:17,176
لتغذية الغرور في أعماقي
! لكن , لا , هو حقيقي

1181
00:52:17,178 --> 00:52:19,011
. أنا (ريكس دينجرفست)

1182
00:52:19,013 --> 00:52:21,047
<i>! مؤثر في مواقع التواصل الأجتماعي
لاعب كرة المضرب الأول
</i>

1183
00:52:21,049 --> 00:52:22,917
<i>! رجل التربة
! طبيب الوصفات </i>

1184
00:52:22,919 --> 00:52:26,821
وإسمي الأوسط هو (ميشيتي نينجاستار)
. لذا اعرف الصعوبة

1185
00:52:26,823 --> 00:52:28,855
و(إيميت) هو كعكة قاسية

1186
00:52:28,857 --> 00:52:32,727
إنه كعكة قوية وقاسية
, حتى لايمكنك مضغها

1187
00:52:32,729 --> 00:52:36,196
لأنه تبين انه ليس كعكة
انه منشار كهربائي

1188
00:52:36,198 --> 00:52:39,332
هاه , حقاً ؟
. نعم , لقد نضجت

1189
00:52:39,334 --> 00:52:41,167
. مثلما أردتِ تماماً

1190
00:52:41,169 --> 00:52:44,737
نعم , لا , هذا رائع

1191
00:52:44,739 --> 00:52:46,839
ظننتك ستكونين أكثر حماسة

1192
00:52:46,841 --> 00:52:48,109
. انا , أيضاً

1193
00:52:48,111 --> 00:52:50,678
, لكنه أمراً جيداً
. لأن هذا مانحتاج

1194
00:52:50,680 --> 00:52:52,379
. لديهم كل أصدقائنا

1195
00:52:52,381 --> 00:52:54,482
كابوسك (أرماماجدون) قادم

1196
00:52:54,484 --> 00:52:56,283
علينا أن نوقفه
أو إننا جميعاً هالِكون

1197
00:52:56,285 --> 00:52:57,785
وكل شيء سينتهي هناك

1198
00:52:57,787 --> 00:53:00,457
... تماماً في
. معبد الفضاء

1199
00:53:02,290 --> 00:53:04,725
والساعة من حُلمي

1200
00:53:04,727 --> 00:53:06,363
. الأمر يتحقق برُمته

1201
00:53:07,729 --> 00:53:10,464
رجل الخفافيش
. أهلاً

1202
00:53:10,466 --> 00:53:11,998


1203
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
أنتِ يافتاة , مرحبا

1204
00:53:13,335 --> 00:53:15,569
. لقد إكتشفت فراغاً عميقاً بداخلهِ

1205
00:53:15,571 --> 00:53:19,441
. وفقاً لحساباتي , انه وحيد

1206
00:53:20,475 --> 00:53:22,979
من بين أشياء أخرى

1207
00:53:24,513 --> 00:53:26,814
. أعرف كيف يشعر

1208
00:53:26,816 --> 00:53:28,649
أعني , يالهُ من غريب أطوار

1209
00:53:28,651 --> 00:53:30,518
ولا علاقة لي بذلك كلياً

1210
00:53:30,520 --> 00:53:33,286
الوقت لـ(ارماماجدون) يقترب

1211
00:53:33,288 --> 00:53:34,855
. يجب ان نجد نقطة ضعف

1212
00:53:34,857 --> 00:53:37,225
... إن لم يقُل "(أقبل)
. إهدأي يافتاة

1213
00:53:37,227 --> 00:53:39,125
.سأتولى هذا

1214
00:53:39,127 --> 00:53:41,161
سأترككما انتما الأثنان بمفردكما

1215
00:53:41,163 --> 00:53:42,562


1216
00:53:42,564 --> 00:53:44,733
حسناً , دعنا نُعنون الفيل في الغرفة

1217
00:53:46,234 --> 00:53:49,069
إسمعي , ياسيدة لاتمارسي أية ألعاب ذهنية

1218
00:53:49,071 --> 00:53:54,140
فـ(باتمان) هو دائماً (وطواط _أعزب)

1219
00:53:54,142 --> 00:53:57,712
هل بإمكانك تخيّل ,
لو أن الحصول على عائلة من شخص أحببتهُ

1220
00:53:57,714 --> 00:54:00,882
سيشفي البعض من أحلك آلامي ؟

1221
00:54:00,884 --> 00:54:01,882
. مقرف

1222
00:54:01,884 --> 00:54:04,218
مُستحيل اني اتزوجك

1223
00:54:04,220 --> 00:54:05,585
. حسناً , بالطبع لا

1224
00:54:05,587 --> 00:54:07,486
... نعم , لكنك قُلتِ هذا

1225
00:54:07,488 --> 00:54:09,056
أنا أردتُ الزواج بك ؟

1226
00:54:09,058 --> 00:54:10,690
. لا , لا , لا , لا , ياعزيزي

1227
00:54:10,692 --> 00:54:12,591
كنتُ فقط أقول ذلك
 لكي أجعل الشخص

1228
00:54:12,593 --> 00:54:15,196
الذي أريد أن اتزوجهُ حقاً
يشعر بالغيرة

1229
00:54:15,198 --> 00:54:17,797
جيد , لذا , على ماأظن
.... لقد إنتهينا هنا , أو

1230
00:54:17,799 --> 00:54:19,933
. أتزوج الرجل الوطواط

1231
00:54:19,935 --> 00:54:22,236
. هذه واحدة جيدة , أنت مسلِّ

1232
00:54:22,238 --> 00:54:23,870
... نعم , و

1233
00:54:23,872 --> 00:54:27,641
بدافع الفضول , لماذا لاتريدين الزواج مني ؟

1234
00:54:27,643 --> 00:54:31,044
فقط , كما تعلمين , مرة أخرى
بدافع الفضول تماماً

1235
00:54:31,046 --> 00:54:33,047
أنا لا أميل للرجال أمثالك

1236
00:54:33,049 --> 00:54:34,982
ماذا تعنين , برجال مثلي ؟

1237
00:54:34,984 --> 00:54:37,384
عظيم , المزيد من الغناء
في الوقت المناسب تماماً

1238
00:54:37,386 --> 00:54:38,719
. إسمع يا (بروس)

1239
00:54:38,721 --> 00:54:40,487
من هو (بروس)؟
. لاشيء شخصي

1240
00:54:40,489 --> 00:54:41,989
... انه مجرد

1241
00:54:41,991 --> 00:54:43,623
<i>♪واعدتُ رجال مثلك من قبل  ♪</i>

1242
00:54:43,625 --> 00:54:44,623
<i>♪وأنت فقط لست نوعي المفضل  ♪</i>

1243
00:54:44,625 --> 00:54:46,393
<i>♪ نوعي المفضل ♪</i>

1244
00:54:46,395 --> 00:54:48,361
<i>♪ لاتتواجد أبداً أثناء النهار
تخرج فقط في الليل  ♪</i>

1245
00:54:48,363 --> 00:54:50,330
- <i>♪ ذلك متأخر  ♪</i>
- <i>♪ جرح عاطفياً  ♪</i>

1246
00:54:50,332 --> 00:54:52,966
<i>♪ظلام وإكتئاب طوال الوقت  ♪</i>

1247
00:54:52,968 --> 00:54:54,634
<i>♪التسكع في الأرجاء مع المهرجين  ♪</i>

1248
00:54:54,636 --> 00:54:56,502
<i>♪لا أريد ذلك في حياتي  ♪</i>

1249
00:54:56,504 --> 00:54:58,372
<i>♪أنا لستُ (سيلينا كايل) ♪</i>

1250
00:54:58,374 --> 00:55:00,007
<i>♪لستُ (فيكي فالي) ♪</i>

1251
00:55:00,009 --> 00:55:01,808
<i>♪لم أكن أبداً مُعجبة بك ♪</i>

1252
00:55:01,810 --> 00:55:03,944
<i>♪حتى لو كنت (كريستيان بيل) ♪</i>

1253
00:55:03,946 --> 00:55:05,611
أنا مُعتِد بنفسي أكثر من (كيتون)

1254
00:55:05,613 --> 00:55:07,413
أحببتهُ كـ(بيتلجوس)

1255
00:55:07,415 --> 00:55:12,219
<i>♪ أنا لستُ مولعة بشباب مدينة (غوثام) ♪</i>

1256
00:55:12,221 --> 00:55:14,288
حقاً , فينا عيوب
. لكن هي ماتجعلنا مرغوبين

1257
00:55:14,290 --> 00:55:19,192
<i>♪لستُ مولعة بالشباب
التي لاتستطيع الطيران ♪</i>

1258
00:55:19,194 --> 00:55:20,426
. بإمكاني الطيران

1259
00:55:20,428 --> 00:55:22,062
شبيه الخفاش بإمكانه الطيران.

1260
00:55:22,064 --> 00:55:24,498
<i>♪الأولاد الأثرياء صاحبي المعدّات
ليسوا نوعي المفضل ♪</i>

1261
00:55:24,500 --> 00:55:25,966
ماهو نوعك المفضل ؟

1262
00:55:25,968 --> 00:55:30,471
<i>♪الرجال الكريبتونين
هم نوعي المفضل  ♪</i>

1263
00:55:30,473 --> 00:55:32,038
! مقرف

1264
00:55:32,040 --> 00:55:35,375
<i>♪أنا فقط لستُ مولعة برجال
مدينة (غوثام)♪</i>

1265
00:55:35,377 --> 00:55:36,676
وإن يكن ؟ سخِرتِ من السوبرمان

1266
00:55:36,678 --> 00:55:38,745
لا أهتم , ولكن , إسمعيني

1267
00:55:38,747 --> 00:55:40,480
<i>♪ أنت بكل وضوح مختلة فحسب♪</i>

1268
00:55:40,482 --> 00:55:42,415
<i>♪فـ رجال (غوثام) هم الأفضل ♪</i>

1269
00:55:42,417 --> 00:55:44,151
<i>♪ لدينا أصوات رجولية عميقة ♪</i>

1270
00:55:44,153 --> 00:55:46,152
<i>♪ وبجنون تتمزق العضلات ♪</i>

1271
00:55:46,154 --> 00:55:47,853
<i>♪ نحن بمستوى إثارة (أفليك) ♪</i>

1272
00:55:47,855 --> 00:55:49,890
<i>♪وبمستوى ثراء (اوبرا) ♪</i>

1273
00:55:49,892 --> 00:55:51,958
<i>♪وبمستوى سِحر (جورج كلوني ) ♪</i>

1274
00:55:51,960 --> 00:55:53,828
<i>♪ وشِفاه (فال كيلمر) ♪</i>

1275
00:55:53,830 --> 00:55:56,297
<i>♪عمِلنا لأجل سلطتنا
لأننا رجال عصاميون♪</i>

1276
00:55:56,299 --> 00:55:58,431
<i>♪لم نحصل عليهم من الشمس فحسب♪</i>

1277
00:55:58,433 --> 00:56:00,970
<i>♪ مثل غريب مخوّل بسلطة ♪</i>

1278
00:56:02,337 --> 00:56:05,373
إذهبي في موعد واحد
 معي وستغيرين رأيك

1279
00:56:05,375 --> 00:56:07,239
. إلغاء

1280
00:56:07,241 --> 00:56:10,676
<i>♪أنا فقط لست ُ مولعة برجال مدينة (غوثام) ♪</i>

1281
00:56:10,678 --> 00:56:12,411
! إمنحيني فرصة

1282
00:56:12,413 --> 00:56:14,515
. لا , شكراً تمريرة صعبة

1283
00:56:14,517 --> 00:56:19,719
<i>♪أنا لستُ مولعة بالرجال
الذين لايرتدون ملابس ضيقة ♪</i>

1284
00:56:19,721 --> 00:56:22,089
. إعتدتُ أن أرتدي الضيّق
! إسألي (آدم ويست)

1285
00:56:22,091 --> 00:56:25,259
<i>♪أنا أبحث عن زوج ,
شخص يشاركني تاجي  ♪</i>

1286
00:56:25,261 --> 00:56:29,029
<i>♪ورجال (غوثام) لعوبين
الذين لن يستقروا أبداً ♪</i>

1287
00:56:29,031 --> 00:56:32,933
<i>♪بخلاف الابطال الآخرين
الذين هم أقوياء وغير خائفين♪</i>

1288
00:56:32,935 --> 00:56:35,067
<i>♪من الألتزام والعلاقات ♪</i>

1289
00:56:35,069 --> 00:56:36,636
<i>♪لا داعِ لذكر أسماء ♪</i>

1290
00:56:36,638 --> 00:56:38,239
! مرحبا , يا(باتمان)

1291
00:56:38,241 --> 00:56:39,707
<i>♪ لكني سأعطيك تلميحاً  ♪</i>

1292
00:56:39,709 --> 00:56:41,107
<i>♪إنه مصنوع من الحديد♪</i>

1293
00:56:41,109 --> 00:56:44,678
<i>♪ ويرتدي رداءً أحمر   ♪</i>

1294
00:56:44,680 --> 00:56:46,015


1295
00:56:47,116 --> 00:56:50,750
! إنتظري

1296
00:56:50,752 --> 00:56:52,185
. أرجوكِ تزوجيني

1297
00:56:52,187 --> 00:56:54,455
هل انت متأكد ,
هذا ماتريدهُ حقاً ؟

1298
00:56:54,457 --> 00:56:55,955
. نعم , تزوجيني

1299
00:56:55,957 --> 00:56:58,625
نعم , وعندها سترين
إني الأفضل في كل شيء

1300
00:56:58,627 --> 00:57:01,127
. بما في ذلك الألتزام

1301
00:57:01,129 --> 00:57:03,464
إذاً , اتود القيام بهذا
في غضون 15 دقيقة؟

1302
00:57:03,466 --> 00:57:05,632
فلتجعليها  ربع ساعة

1303
00:57:05,634 --> 00:57:06,869
أين نحن ؟

1304
00:57:11,540 --> 00:57:12,841
! إحذروا

1305
00:57:13,509 --> 00:57:15,542


1306
00:57:15,544 --> 00:57:17,477
(إيميت) , تولى هذا ياأخي

1307
00:57:17,479 --> 00:57:19,712
بسرعة ! , دعونا نبني مُحمصة

1308
00:57:19,714 --> 00:57:21,249
مُحمصة؟
. ثقي بي فحسب

1309
00:57:23,819 --> 00:57:24,984


1310
00:57:24,986 --> 00:57:27,219


1311
00:57:27,221 --> 00:57:29,225


1312
00:57:30,325 --> 00:57:31,524
. عجبا , ذلك كان رائعاً

1313
00:57:31,526 --> 00:57:32,993
نعم , نعم , حقاً ؟

1314
00:57:32,995 --> 00:57:34,495
. لقد كان , لقد كان رائعاً

1315
00:57:34,497 --> 00:57:38,234
أيّة كابوس جديد يبنونه هنا ؟

1316
00:57:39,669 --> 00:57:41,671


1317
00:57:43,906 --> 00:57:46,239


1318
00:57:46,241 --> 00:57:49,343
إنها كعكة زفاف من الــعذاب

1319
00:57:49,345 --> 00:57:50,911
! مقرفة

1320
00:57:50,913 --> 00:57:53,413
كيف لحفل زفاف أن يستدعي (أرماماجدون)؟

1321
00:57:53,415 --> 00:57:55,750
لا أعرف ,لكننا لن ننتظر لمعرفة ذلك

1322
00:57:55,752 --> 00:57:57,951
يمكننا ان نوقف هذا الحفل
إن وجدنا ضعفاً

1323
00:57:57,953 --> 00:57:59,486
. في المعبد وقمنا بتفجيرهُ

1324
00:57:59,488 --> 00:58:01,455
لقد قمتُ بالمسح الضوئي عندما دخلنا

1325
00:58:01,457 --> 00:58:05,591
بإستخدام جهازي الـ(إمبلوسترون)
. واحداً من أدوتي الرائعة المستحيلة

1326
00:58:05,593 --> 00:58:09,696
هذا المعبد قد بُني بوضوح
كمنارة لنهاية الايام

1327
00:58:09,698 --> 00:58:12,498
(إيميت) , انت عامل بناء
مارأيك ؟

1328
00:58:12,500 --> 00:58:15,035
سؤال رائع يا(ريكس)
سأتولى الامر من هنا

1329
00:58:15,037 --> 00:58:16,870
. إسلوب بناء فريد

1330
00:58:16,872 --> 00:58:19,373
يبدو انه تم بناؤه حول
هذا المركز الترفيهي في المركز

1331
00:58:19,375 --> 00:58:21,542
يبدو كبقايا سحرية

1332
00:58:21,544 --> 00:58:24,810
التي تُشغل الموسيقى
كدرع دفاعي واقي

1333
00:58:24,812 --> 00:58:26,580
حسناً , لدي خطة
يجب ان نفترق

1334
00:58:26,582 --> 00:58:31,685
(ريكس) يقوم بإستعادة  <i>(ريكسلسير)</i>
ويتمركز في موضع تشتيت الأنتباه

1335
00:58:31,687 --> 00:58:33,120
. لستُ من مُحبي, اللعب بالكلمات

1336
00:58:33,122 --> 00:58:35,055
(لوسي) , تقوم بالغاء توصيل
مركز الترفيه

1337
00:58:35,057 --> 00:58:37,024
والذي من المفروض أن يقوم
 بإلغاء تنشيط الدرع الواقي

1338
00:58:37,026 --> 00:58:40,060
ثم سأقوم بلكمة(سيد التحطيم) هنا

1339
00:58:40,062 --> 00:58:41,261
في قمة المعبد

1340
00:58:41,263 --> 00:58:43,129
التي ستبدأ بسلسلة من ردود الفعل

1341
00:58:43,131 --> 00:58:45,031
مؤدية الى تفجير المكان بأكمله

1342
00:58:45,033 --> 00:58:47,833
, من ثم ينقض (ريكس)
ويُمسك بنا وبأصدقائنا

1343
00:58:47,835 --> 00:58:49,803
ونعود جميعنا للوطن

1344
00:58:49,805 --> 00:58:51,538
عجبا , هذه خطة مثيرة للاعجاب حقاً

1345
00:58:51,540 --> 00:58:55,011
شكراً لك , الآن خذي سمّاعة الرأس
.لا أريد أن أفقدك مرة أخرى

1346
00:58:57,946 --> 00:58:59,312
عجباً , يا(لوسي)
ماخطب شعرك؟

1347
00:58:59,314 --> 00:59:01,415
. انه لاشيء
كان مجرد شيء متعلق بالمنتجع

1348
00:59:01,417 --> 00:59:03,716
. لاتقلق بشأنهُ
. انه ليس شعري الحقيقي

1349
00:59:03,718 --> 00:59:05,553
شعري الحقيقي أسود بالأصل

1350
00:59:05,555 --> 00:59:07,520
. إنها تكذب

1351
00:59:07,522 --> 00:59:08,955
هي لن تكذب علي بشيء مهم
مثل لون شعرها

1352
00:59:08,957 --> 00:59:10,623
لستُ كذلك
ستكذب

1353
00:59:10,625 --> 00:59:12,593
. إن كان قد تم غسل دماغها

1354
00:59:12,595 --> 00:59:16,696
ولا يمكنك غسل الدماغ من دون
ان تقوم بغسل الشعر اعلى ذلك الدماغ

1355
00:59:16,698 --> 00:59:17,864
انه علم أساسي

1356
00:59:17,866 --> 00:59:19,899
... (لوسي) , أنت لم

1357
00:59:19,901 --> 00:59:21,234
. لا

1358
00:59:21,236 --> 00:59:22,736
هل أنت ِ؟

1359
00:59:22,738 --> 00:59:24,471
أنا لستُ !
انا لستُ مغسولة دماغ !

1360
00:59:24,473 --> 00:59:26,105
ماذا عن بقية أصدقائنا ؟

1361
00:59:26,107 --> 00:59:27,977
 .انهم مغسولوا الدماغ
. لكني لستُ كذلك

1362
00:59:29,044 --> 00:59:31,346
هل أنت متأكد ان بإمكاننا الوثوق بها ؟

1363
00:59:32,247 --> 00:59:33,680
(إيميت)؟

1364
00:59:33,682 --> 00:59:35,218
. انها أنا

1365
00:59:37,252 --> 00:59:38,453
(إيميت)؟

1366
00:59:39,854 --> 00:59:41,256
بإمكانني دائماً الوثوق بكِ

1367
00:59:43,591 --> 00:59:45,824
, الآن , إفصلي ذلك الدرع
. وأنا سأفجر المعبد

1368
00:59:45,826 --> 00:59:47,227
. وأنا ساحضر سفينتي

1369
00:59:47,229 --> 00:59:50,062
... ليس لدينا وقت لنضيعهُ لأن

1370
00:59:50,064 --> 00:59:53,966
انه الـ 5: 15 مساءً

1371
00:59:53,968 --> 00:59:56,870
 "لم شمل الملكة
(وانفراوانبي)

1372
00:59:56,872 --> 00:59:58,805
و (بروس مارغولوس باتمان)

1373
00:59:58,807 --> 01:00:01,107
سأقول انه من الجميل
بأنك وضعت خيار نباتي

1374
01:00:01,109 --> 01:00:03,910
لكن سيكون علينا إعادة
 طبع هذه باللون الأسود

1375
01:00:03,912 --> 01:00:06,112
!باااام
. أحببتها

1376
01:00:06,114 --> 01:00:09,683
وبدلاً من إطلاق الحمام
ماذا عن الـ(خفافيش)؟

1377
01:00:09,685 --> 01:00:11,183
! تاا داا

1378
01:00:11,185 --> 01:00:13,018
جميل ! , لديّ فكرة

1379
01:00:13,020 --> 01:00:15,788
ماذا لو , بدل رمي الـ(بوكيه)
, نرمي (لعبة الوطواط)

1380
01:00:15,790 --> 01:00:17,290
وأياً كان الذي تُغرز في صدره

1381
01:00:17,292 --> 01:00:19,926
سيكون التالي الذي سيتزوج ؟

1382
01:00:19,928 --> 01:00:21,227
. أحببتهُ ياعزيزي

1383
01:00:21,229 --> 01:00:23,763
لم أتوقع أن يكون هذا ممتع للغاية

1384
01:00:23,765 --> 01:00:26,632
من كان ليظن ان هذا المتسكع العنيد

1385
01:00:26,634 --> 01:00:28,100
سيتزوج يوماً ؟

1386
01:00:28,102 --> 01:00:31,337
الناس يتغيرون , أنا أتغير
. تقريبا كل 5 ثواني

1387
01:00:31,339 --> 01:00:32,439
. هكذا

1388
01:00:32,441 --> 01:00:33,741


1389
01:00:33,743 --> 01:00:35,676
أعني هذا الصباح
كنت وحيدة تماماً

1390
01:00:35,678 --> 01:00:39,111
العيش في قصر عملاق
مع خادم بريطاني نيّق فقط

1391
01:00:39,113 --> 01:00:41,147
ولا أحد بإمكانه أن يتفهم وضعي حقاً

1392
01:00:41,149 --> 01:00:43,049
.يمكنني أن اتفهم ذلك حقاً

1393
01:00:43,051 --> 01:00:45,551
, لكن بمرور الزمن
. أصبح الأمر حقيقياً

1394
01:00:45,553 --> 01:00:47,087
. حقيقي للغاية

1395
01:00:47,089 --> 01:00:49,022
, أنظر الينا
. عالمين مختلفين

1396
01:00:49,024 --> 01:00:50,723
شخصان هما بحاجة فقط لشخص

1397
01:00:50,725 --> 01:00:51,991
... الذي يتفهمنا

1398
01:00:51,993 --> 01:00:53,893
. كي نعثر على السعادة الحقيقية

1399
01:00:53,895 --> 01:00:55,495
! عجبا , يالَ النحس
! يالَ النحس

1400
01:00:55,497 --> 01:00:56,629
. يالَ النحس

1401
01:00:56,631 --> 01:00:58,031
. يالَ النحس الأخيرة

1402
01:00:58,033 --> 01:00:59,567
أنتما شديدا النحس
, كلاكما , ألستما كذلك ؟

1403
01:00:59,569 --> 01:01:01,902
لذا , دعونا نتوقف عن هذا للأبد

1404
01:01:01,904 --> 01:01:03,636
هل كنت هنا طوال الوقت ؟

1405
01:01:03,638 --> 01:01:06,341
وانا حزين حيال ذلك

1406
01:01:09,578 --> 01:01:11,344
لذا , من بعد ذلك قال القنطور

1407
01:01:11,346 --> 01:01:13,112
هذا ليس نصف ماأتحدث عنه

1408
01:01:13,114 --> 01:01:14,448


1409
01:01:14,450 --> 01:01:16,917
حسنا ً , تم ضبط الهدف , أنا على مقربة

1410
01:01:16,919 --> 01:01:18,919
<i>جيد ياصاحبي  10 _4</i>
 <i>جيد ياصاحبي  10_4</i>

1411
01:01:18,921 --> 01:01:20,687
<i>أنت الصاحب الجيد ,
. ياصاحبي </i>

1412
01:01:20,689 --> 01:01:22,221
 <i>هل هذا (بروس ويليس)؟</i>
 <i>مرحبا , يارفاق </i>

1413
01:01:22,223 --> 01:01:24,292
<i>واحدة جيدة , يا(برو س ويليس)</i>

1414
01:01:26,127 --> 01:01:27,694
الوصول الى جناح الزفاف
من دون الحصول على غسل دماغ

1415
01:01:27,696 --> 01:01:29,228
. فكري بأفكار قاسية

1416
01:01:29,230 --> 01:01:30,964
! تأملي , تأملي , تأملي

1417
01:01:30,966 --> 01:01:32,265
! تأملي

1418
01:01:32,267 --> 01:01:33,500
هل قلتِ للتو "تأملي"؟

1419
01:01:33,502 --> 01:01:36,102
! لا , "عروس
.أحتاج لرؤية العروس

1420
01:01:36,104 --> 01:01:39,038
أنا آسف , ممنوع الدخول
من تكونين؟

1421
01:01:39,040 --> 01:01:41,841
من , أنا؟

1422
01:01:41,843 --> 01:01:43,243
.أنا أسوأ كوابيسك

1423
01:01:43,245 --> 01:01:45,645
أنتِ أشبه بنفسي عندما
أكون متأخراً عن المدرسة

1424
01:01:45,647 --> 01:01:48,649
وقد نسيت واجبي المنزلي
وسروالي مصنوع من الحلوى؟

1425
01:01:48,651 --> 01:01:51,083
....لا لم

1426
01:01:51,085 --> 01:01:52,955


1427
01:01:56,057 --> 01:01:58,958
!(مايهم)
هل كل شيء مُنظم من أجل الحفل؟

1428
01:01:58,960 --> 01:02:01,328
نعم , سأدير كل شيء هنا

1429
01:02:01,330 --> 01:02:04,064
من هذا المقر الرئيسي لأدارة الترفيه

1430
01:02:04,066 --> 01:02:05,665
.ها هو ذا

1431
01:02:05,667 --> 01:02:06,766


1432
01:02:06,768 --> 01:02:08,335
 لا , أنت ِ تفهميني للغاية

1433
01:02:08,337 --> 01:02:10,136
. لا , لا , لا , لا , أنتَ تقهمني للغاية

1434
01:02:10,138 --> 01:02:11,471
.غسلوا دماغ باتمان

1435
01:02:11,473 --> 01:02:13,239
عجباً , انهم بارعون
لأته غبي

1436
01:02:13,241 --> 01:02:15,174
دعينا نقول كلانا أول كلمة
تنبثق الى رؤوسنا

1437
01:02:15,176 --> 01:02:16,343
ونرى ما إذا كانت نفسها

1438
01:02:16,345 --> 01:02:18,143
حسناً
حسناً , واحد , إثنان ,ثلاثة

1439
01:02:18,145 --> 01:02:19,779
!حفلة
!باتمان

1440
01:02:19,781 --> 01:02:21,515
هذا جنون , لأن (باتمان) هو كل شيء للحفلات

1441
01:02:21,517 --> 01:02:23,482
. لذلك هي نفس الكلمة أساساً
تماماً

1442
01:02:23,484 --> 01:02:24,583
. تماماً

1443
01:02:24,585 --> 01:02:25,652
تماماً
تماماً

1444
01:02:25,654 --> 01:02:27,453
آخر  تماماً , وإنهي الامر

1445
01:02:27,455 --> 01:02:29,056
علينا الصعود للأعلى
. العرض قد بدء

1446
01:02:29,058 --> 01:02:31,056
(مايهم) أدخلي
الـرمز السريّ

1447
01:02:31,058 --> 01:02:32,460


1448
01:02:36,364 --> 01:02:38,397
, اهدمي المنزل ياملكتي

1449
01:02:38,399 --> 01:02:40,535
هذا المنزل على وشك أن يتمزق

1450
01:02:51,580 --> 01:02:52,980
. كنّا نتوقع قدومك

1451
01:02:52,982 --> 01:02:56,884
! عندها توقعي الغير متوقع

1452
01:02:56,886 --> 01:02:58,419
هل توقعتي هذا ؟

1453
01:02:58,421 --> 01:03:00,219
. نعم

1454
01:03:00,221 --> 01:03:03,823
حسناً , توقعتُ إنكِ قد توقعتِ توقعاتنا

1455
01:03:03,825 --> 01:03:07,727
....وأنا توقعتُ بأن توقعاتكِ لِتوقعاتي لتـ

1456
01:03:07,729 --> 01:03:09,265
. مهلاً , الآن أنا تائهة

1457
01:03:09,997 --> 01:03:12,267
! مرحى

1458
01:03:12,935 --> 01:03:15,004


1459
01:03:16,571 --> 01:03:17,971


1460
01:03:17,973 --> 01:03:19,939
. أشعر بالدوار

1461
01:03:19,941 --> 01:03:21,343


1462
01:03:22,645 --> 01:03:24,647


1463
01:03:29,852 --> 01:03:34,187
مواطنو الأحد عشر كوكباً
لنظام (سيستار) !

1464
01:03:34,189 --> 01:03:36,790
أطلب منكم وضع أيديكم معاً

1465
01:03:36,792 --> 01:03:38,790
من ثم تفصلوها , ومن ثم معاً مجدداً

1466
01:03:38,792 --> 01:03:41,127
. بطريقة متكررة

1467
01:03:41,129 --> 01:03:42,565


1468
01:03:48,136 --> 01:03:49,868
(جودي) المتأملة
معك مشكلة عويصة

1469
01:03:49,870 --> 01:03:51,471
ماهي حالتكِ؟

1470
01:03:51,473 --> 01:03:53,772
مرحبا؟ (لوسي)؟

1471
01:03:53,774 --> 01:03:55,174
. إنها لاتُجيب

1472
01:03:55,176 --> 01:03:56,810
هل هذا سيء ؟

1473
01:03:56,812 --> 01:03:58,444
ليس جيداً على الأطلاق

1474
01:03:58,446 --> 01:04:00,013
إعتقدت إنها ربما قد تعرضت

1475
01:04:00,015 --> 01:04:01,882
الى غسيل دماغ أكثر
. ثم أفشت سرّنا ,

1476
01:04:01,884 --> 01:04:05,786
لا , لا , لا , ليس (لوسي)
إنها الأكثرهم صرامة هناك

1477
01:04:05,788 --> 01:04:08,157
. مالم تلتصق تلك الأغنية في رأسها

1478
01:04:08,691 --> 01:04:10,690
(لوسي) ,(لوسي)؟

1479
01:04:10,692 --> 01:04:12,795
 <i>بحقكِ يا(لوسي) , أين انتِ؟</i>

1480
01:04:14,162 --> 01:04:16,362
..... إسمحوا لي بتقديم

1481
01:04:16,364 --> 01:04:17,696
. حفل الزفاف

1482
01:04:17,698 --> 01:04:20,199
مُساندي العروس , (ماري كوري)

1483
01:04:20,201 --> 01:04:22,002
.... بار الشوكولاه

1484
01:04:22,004 --> 01:04:23,303
... الرجل القصدير

1485
01:04:23,305 --> 01:04:25,437
. و(روث بايدر جينسبرغ)

1486
01:04:25,439 --> 01:04:28,007
. حامل الخواتم , (موزة)

1487
01:04:28,009 --> 01:04:30,176
حسناً , حسناً , بإمكانك القيام بذلك

1488
01:04:30,178 --> 01:04:31,743
لا تُخفق بذلك

1489
01:04:31,745 --> 01:04:34,114
أخفقت  الأمر , اخفقت الأمر

1490
01:04:34,116 --> 01:04:35,649
! لا

1491
01:04:35,651 --> 01:04:37,216
! أنا أنزلق , لا تنظروا إلي

1492
01:04:37,218 --> 01:04:39,453
! لا

1493
01:04:39,455 --> 01:04:41,821
! هذا كابوسي

1494
01:04:41,823 --> 01:04:44,125
! راودني حلم بهذا الشأن
! لاتنظروا إلي

1495
01:04:45,694 --> 01:04:49,129
...ومن ناحية العريس , (ميتل بيرد)

1496
01:04:49,131 --> 01:04:50,797


1497
01:04:50,799 --> 01:04:52,498
... (يوني كيتي)
! مرحبا

1498
01:04:52,500 --> 01:04:54,234
ورجل الفضاء (بيني)

1499
01:04:54,236 --> 01:04:55,701
! سفينة فضاء

1500
01:04:55,703 --> 01:04:57,136
. لا , أصدقائي

1501
01:04:57,138 --> 01:04:58,538
. بالكاد اميزهم

1502
01:04:58,540 --> 01:05:00,272
لاتقلق بشأن أصدقائك

1503
01:05:00,274 --> 01:05:01,574
. لاتقلق بشأن (لوسي)

1504
01:05:01,576 --> 01:05:04,310
. ركّز على ماعليك القيام به

1505
01:05:04,312 --> 01:05:07,316
. تصور نجاحك

1506
01:05:09,517 --> 01:05:11,386


1507
01:05:13,254 --> 01:05:15,788
! لقد فعلها

1508
01:05:15,790 --> 01:05:17,357
! انه صارم للغاية

1509
01:05:17,359 --> 01:05:19,759
. كنّا مخطئين للغاية بشأنهُ

1510
01:05:19,761 --> 01:05:21,397
. وقت الذهاب , يا(إيميت)

1511
01:05:22,229 --> 01:05:24,632
تغيرتَ على نحو ممتاز

1512
01:05:25,966 --> 01:05:27,699
. مُستقبلك مُشرق

1513
01:05:27,701 --> 01:05:31,603
. في الوقت الحالي
علينا التعامل مع الحاضر

1514
01:05:31,605 --> 01:05:36,176
عجباً , سترة (ريكس) الواقية خاصتي ؟

1515
01:05:36,178 --> 01:05:38,645
شكراً لمساعدتي في التغيير من
 أجل أن اكون أكثر  صرامة

1516
01:05:38,647 --> 01:05:40,649
لاتشكرني , إشكر نفسك

1517
01:05:41,616 --> 01:05:44,120
ألاقيك في الأعلى !

1518
01:05:46,988 --> 01:05:48,355


1519
01:05:48,357 --> 01:05:50,623
! تركتُ سوطي هناك

1520
01:05:50,625 --> 01:05:54,763
والآن أُقدم الملكة (واتفراوانبي )

1521
01:05:55,897 --> 01:05:57,230
! مرحبا

1522
01:05:57,232 --> 01:05:58,631
. وكذلك الرجل الوطواط

1523
01:05:58,633 --> 01:06:01,203
! إلتزام

1524
01:06:02,203 --> 01:06:03,506


1525
01:06:08,009 --> 01:06:10,176
. تبدين جميلة

1526
01:06:10,178 --> 01:06:11,777
. تبدو مذهلاً

1527
01:06:11,779 --> 01:06:13,312
. أنتِ محقة للغاية

1528
01:06:13,314 --> 01:06:14,881
أنا أعلم ان هذا
شيء غريب لأقولهَ

1529
01:06:14,883 --> 01:06:16,448
الى الشخص الذي أنا على
وشك أن أتزوجهُ

1530
01:06:16,450 --> 01:06:20,020
لكني اعتقد حقاً , إني حقاً معجبة بك

1531
01:06:20,022 --> 01:06:21,120
نفس الشيء

1532
01:06:21,122 --> 01:06:22,687
تماماً , تماماً ,
تماماً

1533
01:06:22,689 --> 01:06:25,991
. وختامها مسك
هل بإمكاننا انا نبدء الآن؟

1534
01:06:25,993 --> 01:06:27,259
! أيها السوبرمان

1535
01:06:27,261 --> 01:06:29,328
أنا أتزوج , هل تشعر بالغيرة ؟

1536
01:06:29,330 --> 01:06:30,730
! على الاطلاق

1537
01:06:30,732 --> 01:06:33,433
. انها تحرقك من الداخل

1538
01:06:33,435 --> 01:06:35,935
أنتِ لاتفهمين من تكون الملكة

1539
01:06:35,937 --> 01:06:38,404
. وما نحاول القيام بهِ

1540
01:06:38,406 --> 01:06:40,441
. إنها تحاول مهاجمتنا , بشكل واضح

1541
01:06:41,310 --> 01:06:42,945
! أنتم من هاجمنا

1542
01:06:43,879 --> 01:06:45,879
. لا , أنتم من بدء الامر

1543
01:06:45,881 --> 01:06:47,814
. لا , أنتم من بدء الامر

1544
01:06:47,816 --> 01:06:48,850


1545
01:06:52,053 --> 01:06:53,553
. حسناً , الآن سأُنهي الامر

1546
01:06:53,555 --> 01:06:55,357
! مرحبا
! لا

1547
01:06:56,258 --> 01:06:57,459


1548
01:07:03,932 --> 01:07:05,401


1549
01:07:07,803 --> 01:07:08,904


1550
01:07:10,205 --> 01:07:12,641
. ساعديني , أرجوكِ

1551
01:07:14,676 --> 01:07:16,643
. حسناً ,أنا لا أقع في هذا
. لا

1552
01:07:16,645 --> 01:07:17,680
. مستحيل

1553
01:07:19,080 --> 01:07:20,649


1554
01:07:22,718 --> 01:07:25,852
لا , لا , توقفي

1555
01:07:25,854 --> 01:07:28,020


1556
01:07:28,022 --> 01:07:30,392
... لا , أنا لن أحفَل لـ

1557
01:07:36,230 --> 01:07:38,499


1558
01:07:40,301 --> 01:07:41,669


1559
01:07:45,707 --> 01:07:47,373


1560
01:07:47,375 --> 01:07:48,911


1561
01:07:50,913 --> 01:07:52,312
 .أنتِ تحفلين حقاً

1562
01:07:52,314 --> 01:07:54,714
علِمتُ ان هنالك بعض الرّقة تحت
تلك الظُلمة

1563
01:07:54,716 --> 01:07:56,982
مالذي تتحدثين عنهُ؟
أنتم  الأشرار , إتفقنا ؟

1564
01:07:56,984 --> 01:07:59,919
ربما في عالمك
لكن هنا , لانرى ذلك بهذه الطريقة

1565
01:07:59,921 --> 01:08:01,455
. حسناً , لا , لا , لا

1566
01:08:01,457 --> 01:08:03,355
زيّك بأكملهِ وقناعك

1567
01:08:03,357 --> 01:08:06,560
وكل ذلك الرقص في الأنحاء
.... والتصرق كأنكم رؤسائنا

1568
01:08:06,562 --> 01:08:08,794
! لأنها الطريقة الوحيدة
التي تصغون بها

1569
01:08:08,796 --> 01:08:10,930
حاولت أن أرتدي قناع
. وأتحدث بصرامة

1570
01:08:10,932 --> 01:08:14,401
لغة إعتقدت ُ إنكم تفهموها
. وإنها لم تنجح على الاطلاق

1571
01:08:14,403 --> 01:08:16,736
كل ما أردنا القيام به ,
هو توحيد عالمينا في سلام

1572
01:08:16,738 --> 01:08:18,237
لمَ يارفاق لم تُخبرونا هذا فحسب ؟

1573
01:08:18,239 --> 01:08:19,872
. حاولنا

1574
01:08:19,874 --> 01:08:22,107
غنّت الملكة أغنية كاملة
عن كيفية كونها غير شريرة

1575
01:08:22,109 --> 01:08:23,643
هذه كانت الحقيقة !؟

1576
01:08:23,645 --> 01:08:25,811
أنتم يارفاق متواصلين فضيعين

1577
01:08:25,813 --> 01:08:27,446
. أعلم

1578
01:08:27,448 --> 01:08:29,015
. تعالي معي

1579
01:08:29,017 --> 01:08:31,383
لسنوات , حاولنا الأنضمام اليكم
واللعب معكم

1580
01:08:31,385 --> 01:08:34,420
<i>لكنكم دائماً مادفعتمونا بعيداً </i>

1581
01:08:34,422 --> 01:08:38,991
<i>الآن قتالنا مع بعضنا
اوصلنا الى حافة جلب الـ(أرماماجدون).</i>

1582
01:08:38,993 --> 01:08:40,927
لكن هذا الزفاف بإمكانه
 أن يغيّر كل هذا

1583
01:08:40,929 --> 01:08:44,297
يوحدنا سوياً
ويوقف (ارماماجدون)

1584
01:08:44,299 --> 01:08:46,165
سيجعل كل شيء رائع , مجدداً

1585
01:08:46,167 --> 01:08:50,169
لكن كل شيء ليس رائعاً ,
... انهُ , انهُ

1586
01:08:50,171 --> 01:08:51,369


1587
01:08:51,371 --> 01:08:53,138
, والآن

1588
01:08:53,140 --> 01:08:56,444
. ستتغير الملكة الى هيأتُها الأصلية

1589
01:09:03,751 --> 01:09:05,653


1590
01:09:08,023 --> 01:09:10,356
أرأيتم؟ أصدقاء

1591
01:09:10,358 --> 01:09:11,727


1592
01:09:14,996 --> 01:09:16,963
. الملكة كانت مِعطاة  (إيميت)

1593
01:09:16,965 --> 01:09:19,932
تلك الطوب ألهمت عالمنا

1594
01:09:19,934 --> 01:09:22,133
. نحن موجودون بسببكم

1595
01:09:22,135 --> 01:09:23,869
. أنتم بدأتم الأمر

1596
01:09:23,871 --> 01:09:25,504
نحن بدأنا الأمر ؟

1597
01:09:25,506 --> 01:09:27,373
. أنتم بدأتم كل شيء

1598
01:09:27,375 --> 01:09:30,078
كنّا نتظلع اليكم
دائماً مافعلنا

1599
01:09:31,479 --> 01:09:32,611
!(وايلدستايل)

1600
01:09:32,613 --> 01:09:34,414
أين كنتِ ؟

1601
01:09:34,416 --> 01:09:36,083
أنتم يارفاق , غير مغسولي الدماغ ؟

1602
01:09:36,085 --> 01:09:37,750
مغسولي الدماغ؟ لا !

1603
01:09:37,752 --> 01:09:40,186
. نحن سعيدون فحسب
. انهُ اكثر متعة هنا

1604
01:09:40,188 --> 01:09:43,056
هنالك الكثير من سُفن
الفضاء في هذه المغامرة !

1605
01:09:43,058 --> 01:09:44,890
. ومع ذلك لاتكاد تكفي

1606
01:09:44,892 --> 01:09:48,429
إنتظروا , إن كنتم أنتم الأخيار يارفاق ,
عندها من سيكون الأشرار؟

1607
01:09:50,564 --> 01:09:53,432
مشكلة عويصة , معكم أخ الذئب ألفا

1608
01:09:53,434 --> 01:09:55,634
أنا تقريباً في موضع التمركز

1609
01:09:55,636 --> 01:09:57,168
<i>ماذلك اللون على الأرض ؟</i>

1610
01:09:57,170 --> 01:09:58,538
. (فوشي)

1611
01:09:58,540 --> 01:09:59,806
. (ريكس) , انا أرى (لوسي)

1612
01:09:59,808 --> 01:10:01,841
لكنها لاتُزيل الدرع

1613
01:10:01,843 --> 01:10:04,143
 <i>لا تحتاج الى (لوسي)
ولاتحتاج الى أي احد </i>

1614
01:10:04,145 --> 01:10:07,414
,إن ركّزت , بإمكانك القيام بلكمة
قوية للغاية

1615
01:10:07,416 --> 01:10:09,781
ستُطيح بالدرع والجميع

1616
01:10:09,783 --> 01:10:12,284
<i>لديكَ القوة بداخلك </i>

1617
01:10:12,286 --> 01:10:14,686
. بإمكاني القيام بهذا , بإمكاني القيام بهذا

1618
01:10:14,688 --> 01:10:17,891
. لا أستطيع,  أن لا أفعل هذا

1619
01:10:17,893 --> 01:10:20,092
سعيدة للغاية لأنك
لن تُدمري الحفل

1620
01:10:20,094 --> 01:10:22,728
إن حدث أي مكروه
. سينتهي امرنا جميعاً

1621
01:10:22,730 --> 01:10:25,166
لكن , لحسن الحظ لايوجد
مايدعو للقلق الآن

1622
01:10:26,134 --> 01:10:27,534
. لا

1623
01:10:27,536 --> 01:10:28,737
. (إيميت)

1624
01:10:32,107 --> 01:10:33,239


1625
01:10:33,241 --> 01:10:35,077


1626
01:10:37,444 --> 01:10:39,111
!(إيميت)
(لوسي) , مالذي تفعليه ؟

1627
01:10:39,113 --> 01:10:41,247
هل قمت برسم بعض النقاط على وجهك؟

1628
01:10:41,249 --> 01:10:42,848
ماذا؟ لا

1629
01:10:42,850 --> 01:10:45,250
. أصغِ إلي
. كنتُ مخطئة بشأن الملكة

1630
01:10:45,252 --> 01:10:46,718
. لا , لا , لا

1631
01:10:46,720 --> 01:10:48,887
.(ريكس) كان مُحقاً بشأنك
. لا , لايمكنك القيام بهذا

1632
01:10:48,889 --> 01:10:50,690
أنت توقفيني فحسب
لأنك مغسولة الدِّماغ

1633
01:10:50,692 --> 01:10:52,225
! أنا لستُ مغسولة دماغ

1634
01:10:52,227 --> 01:10:53,691
هذا بالضبط ماسيقولهُ
شخص قد غُسِل دماغهُ

1635
01:10:53,693 --> 01:10:55,326
. مرحى , (إيميت)

1636
01:10:55,328 --> 01:10:56,529
مالذي حدث لك ؟

1637
01:10:56,531 --> 01:10:58,964
. صارم , على مايبدو

1638
01:10:58,966 --> 01:11:00,967
هل تقبلين , ياملكة (واتفرا)

1639
01:11:00,969 --> 01:11:03,969
بـ(باتمان) ليكون شريكك المميز الحميم؟

1640
01:11:03,971 --> 01:11:05,070
. أقبل

1641
01:11:05,072 --> 01:11:07,640
أسرع , يافتى
فالوقت ينفذ منّا

1642
01:11:07,642 --> 01:11:09,174
. يارفاق , إبتعدوا عن طريقي

1643
01:11:09,176 --> 01:11:11,710
إن كنت تُريد ان تفعل شيء مؤذي
, لزفاف الملكة

1644
01:11:11,712 --> 01:11:14,713
فعليك أن تتجاوزنا أولاً

1645
01:11:14,715 --> 01:11:17,182
أنا آسف , لكن هذا لمصلحة الجميع

1646
01:11:17,184 --> 01:11:18,584


1647
01:11:18,586 --> 01:11:20,556


1648
01:11:22,957 --> 01:11:24,323
! (إيميت) , عُد

1649
01:11:24,325 --> 01:11:25,727


1650
01:11:26,995 --> 01:11:27,960
. لاتفعل هذا

1651
01:11:27,962 --> 01:11:30,061
<i>! لاتُصغي إليها </i>

1652
01:11:30,063 --> 01:11:31,196
... شارفتُ على الوصول

1653
01:11:31,198 --> 01:11:33,469
بربكم! , لا !
! ليس كل الطريق الى الأسفل

1654
01:11:34,568 --> 01:11:35,802
.توقف , (إيم)

1655
01:11:35,804 --> 01:11:38,404
أنت لا تعرف مالذي تفعلهُ !

1656
01:11:38,406 --> 01:11:39,704
هذه ليست طبيعتك الحقيقية

1657
01:11:39,706 --> 01:11:42,341
. هذه هي طبيعتي الحقيقية

1658
01:11:42,343 --> 01:11:45,844
. الحقيقة هي , هذا هو شعري الحقيقي

1659
01:11:45,846 --> 01:11:48,681
إعتدتُ أن أُغني وأرقص
وأن أحظى بشعر مُلون

1660
01:11:48,683 --> 01:11:51,551
وحتى أحببــــــت
"كل شيء رائع "

1661
01:11:51,553 --> 01:11:53,018
لا , لا , لكنتِ قُلتِ ذلك لي

1662
01:11:53,020 --> 01:11:55,155
لقد كرهتي تلك الموسيقى
.انه ليس انتِ

1663
01:11:55,157 --> 01:11:57,423
نعم , قتّمتُ شعري
بقلم الماركر

1664
01:11:57,425 --> 01:12:00,226
لأني اردتُ ان يظُن الناس
إني رائعة وناضجة

1665
01:12:00,228 --> 01:12:02,695
ومن ثم حاولتُ تغييرك إلى
. شخص صارم أيضاً

1666
01:12:02,697 --> 01:12:06,731
. لقد كنتُ مخطئة
. أنا أحبك بالطريقة التي كنت عليها

1667
01:12:06,733 --> 01:12:09,770
. جميل , بريء , عطوف

1668
01:12:11,172 --> 01:12:14,041
(لوسي) الحقيقية , لن تقول ذلك أبداً

1669
01:12:16,611 --> 01:12:18,277
هل تقبل يا(باتمان)

1670
01:12:18,279 --> 01:12:19,945
بالملكة (واتفرا)

1671
01:12:19,947 --> 01:12:21,847
لأن تكون شريكك المميز الحميم ؟

1672
01:12:21,849 --> 01:12:23,816
... أقبل

1673
01:12:23,818 --> 01:12:26,021
!(إيميت)

1674
01:12:30,390 --> 01:12:32,760


1675
01:12:34,795 --> 01:12:37,098


1676
01:12:38,700 --> 01:12:40,903


1677
01:12:46,640 --> 01:12:49,375
ماذا يحدث ؟
مالذي فعلتُ للتو؟

1678
01:12:49,377 --> 01:12:51,177


1679
01:12:51,179 --> 01:12:52,214
!(لوسي)

1680
01:12:53,947 --> 01:12:55,881
. تعالي معي
. أمسكتكُ ياأخي

1681
01:12:55,883 --> 01:12:58,317
!إنتظر

1682
01:12:58,319 --> 01:12:59,585
. (إيميت)

1683
01:12:59,587 --> 01:13:00,988
!(لوسي)

1684
01:13:04,326 --> 01:13:05,557


1685
01:13:05,559 --> 01:13:07,161


1686
01:13:14,435 --> 01:13:16,138
 <i>مالذي يحدث؟</i>

1687
01:13:17,839 --> 01:13:19,741
<i>...أين انا ؟ مالذي </i>

1688
01:13:24,011 --> 01:13:26,346
! يجب ان لا تأحذي أشيائي

1689
01:13:26,348 --> 01:13:30,249
لقد حطمتَ كعكة ليزر الفضاء خاصتي !

1690
01:13:30,251 --> 01:13:31,887
 <i>(إيميت)؟</i>

1691
01:13:34,889 --> 01:13:36,588
(ريكس) , لم َنحن مغادرون ؟

1692
01:13:36,590 --> 01:13:38,324
. علينا أن نُنقذ أصدقائي

1693
01:13:38,326 --> 01:13:41,060
أعلينا ؟ لم يأتوا لأنقاذنا
. عندما كنّا بمفردنا تماماً

1694
01:13:41,062 --> 01:13:43,995
مالذي تتحدثث عنه؟
من تكون ؟

1695
01:13:43,997 --> 01:13:46,132
تمَعّن قليلاً
.فلسنا مختلفين كثيراً

1696
01:13:46,134 --> 01:13:47,066
ماذا , أنت وأنا ؟

1697
01:13:47,068 --> 01:13:48,801
. نحن ونحن
هاه ؟

1698
01:13:48,803 --> 01:13:51,236
(إيميت) , انا أنت

1699
01:13:51,238 --> 01:13:52,771
. لكني أنا

1700
01:13:52,773 --> 01:13:56,275
انا انت من المستقبل ,
بكل نضوج

1701
01:13:56,277 --> 01:14:00,245
, مهلاً و إن كنت أنا
لمَ نبدو مختلفين للغاية؟

1702
01:14:00,247 --> 01:14:02,048
لمً نبدو مختلفين للغاية ؟

1703
01:14:02,050 --> 01:14:03,516


1704
01:14:03,518 --> 01:14:05,051
شيء لايصدقهُ العقل , اعلم

1705
01:14:05,053 --> 01:14:07,753
لهذا السبب كنتُ حذراً للغاية
في أخبارك ماضيي

1706
01:14:07,755 --> 01:14:09,222
. في الواقع , واصلت طرحها بإستمرار

1707
01:14:09,224 --> 01:14:11,457
هناك حيث كُنتُ , أنت

1708
01:14:11,459 --> 01:14:14,526
<i> في تلك السفينة المنزلية الصغيرة
.مُحاولاً النجاح والوصول لعبور البوابة</i>

1709
01:14:14,528 --> 01:14:15,762


1710
01:14:15,764 --> 01:14:18,131
! هذه هي النهاية

1711
01:14:18,133 --> 01:14:19,966


1712
01:14:19,968 --> 01:14:23,569
 <i>, لم يكن هناك نُسخة وسيمة
.أقدم من نفسي لتُنقذني </i>

1713
01:14:23,571 --> 01:14:25,103
أين (إيميت)؟

1714
01:14:25,105 --> 01:14:26,305
عزيزتي , انا في طريقي للخروج

1715
01:14:26,307 --> 01:14:28,007
.لكن الأطفال يتشاجرون
! وداعاً

1716
01:14:28,009 --> 01:14:30,543
يارفاق , أرجوكم!
جِدوا طريقة لِـلعب معاً

1717
01:14:30,545 --> 01:14:32,911
أو اني سأضطر لأطلب منكم
وضع كل شيء في التخزين

1718
01:14:32,913 --> 01:14:34,480
... لكن , امي
. بدون لكن

1719
01:14:34,482 --> 01:14:36,816
. هذه آخر مرة

1720
01:14:36,818 --> 01:14:38,920
 <i>النجدة! , أي احد؟ </i>

1721
01:14:39,520 --> 01:14:41,052
<i>مرحبا؟</i>

1722
01:14:41,054 --> 01:14:43,722
<i>. لم يسمعني أحد
. ولم يأتِ إليّ أحد</i>

1723
01:14:43,724 --> 01:14:45,924
<i>تُرِكتُ في الخلف , مَنسيْ </i>

1724
01:14:45,926 --> 01:14:49,128
<i>بينما بقية أصدقائي المزعومين
رقصوا وغنوا </i>

1725
01:14:49,130 --> 01:14:51,800
<i>.بين أيدي وحش </i>

1726
01:14:54,536 --> 01:14:58,271
<i>مالذي كان بإمكاني فعلهُ
لتجنب هذا المصير </i>

1727
01:14:58,273 --> 01:15:00,906
 <i>علينا أن ننضج في بعض الأحيان</i>

1728
01:15:00,908 --> 01:15:04,209
 <i>(وايلدستايل) قالت بأنك لستَ
صارماً بما يكفي للقيام بذلك </i>

1729
01:15:04,211 --> 01:15:06,745
<i>؟أكان هذا الرجل محارباً شرساً </i>

1730
01:15:06,747 --> 01:15:09,682
 <i>نعم , ياصاح
أنت بلا فائدة كلياً </i>

1731
01:15:09,684 --> 01:15:11,851


1732
01:15:11,853 --> 01:15:15,588
 <i>كنتُ وحيداً مع لاشيء </i>

1733
01:15:15,590 --> 01:15:17,056
<i>. عدا الغضب </i>

1734
01:15:17,058 --> 01:15:20,092
<i>لكن الغضب كان المفتاح لحُريتي </i>

1735
01:15:20,094 --> 01:15:22,129


1736
01:15:24,465 --> 01:15:26,231


1737
01:15:26,233 --> 01:15:32,006
<i>لقد حان الوقت بالنسبة لي لأتخاذ موقف</i>

1738
01:15:35,376 --> 01:15:36,609


1739
01:15:36,611 --> 01:15:38,277
<i>.كنتُ واقعياً </i>

1740
01:15:38,279 --> 01:15:41,349
<i>لم أعُد (إيميت) الساذج
الذي إعتدتُ أن أكونهُ </i>

1741
01:15:43,984 --> 01:15:47,352
<i>حصلتُ لنفسي على سُترة واقية جديدة
ورأس شعر جديد</i>

1742
01:15:47,354 --> 01:15:51,356
<i>وموقف عدائي تجاه كل ماهو ضعيف.</i>

1743
01:15:51,358 --> 01:15:54,060
<i>وعملتُ تغييراً بشكلي
وأصبحتُ (ريكس) </i>

1744
01:15:54,062 --> 01:15:57,029
<i>.(إيميت) المختلف جذرياً </i>

1745
01:15:57,031 --> 01:16:01,368
 <i>نضجتُ تماماً , لكني مازلت لم أكن حراً  </i>

1746
01:16:04,071 --> 01:16:06,306
<i>كنتُ أعرف ان الطريقة الوحيدة لتخطي الأمر </i>

1747
01:16:06,308 --> 01:16:09,209
<i>كانت بالتأكد من عدم حدوث
 ذلك في المقام الأول </i>

1748
01:16:09,211 --> 01:16:10,743
! إنها حفلة رقص

1749
01:16:10,745 --> 01:16:12,344
 <i>من ثم رأيتُ طريقة </i>

1750
01:16:12,346 --> 01:16:15,914
<i>للتخلص من كل الألم الذي
لايطاق الذي قد عانيتهُ </i>

1751
01:16:15,916 --> 01:16:18,851
<i>... بحركة واحدة مُلتوية </i>

1752
01:16:18,853 --> 01:16:21,152
<i>. تُدعى السفر عبر الزمن </i>

1753
01:16:21,154 --> 01:16:23,355
عذراً أيها الطبيب ,
أحتاج الـ(ديلوريان) خاصتك

1754
01:16:23,357 --> 01:16:25,958
و(بيل) , (تيد)
كشك هاتفكما

1755
01:16:25,960 --> 01:16:28,026
آلة (تاردس) من(دكتور هو)
.وعجلة (أتش جي ويلس) للسفر عبر الزمن

1756
01:16:28,028 --> 01:16:29,328
. أياً ماكانت تستخدمهُ (سكاي نت)

1757
01:16:29,330 --> 01:16:30,930
.وهذا المغطس المثير

1758
01:16:30,932 --> 01:16:32,597
<i>بنيتُ سفينة فضاء تنتقل عبر الزمن
</i>

1759
01:16:32,599 --> 01:16:34,835
- <i>. وإنطلقتُ نحو الماضي </i>

1760
01:16:38,005 --> 01:16:39,541
 <i>إنتقيتُ طاقما ً</i>

1761
01:16:43,478 --> 01:16:45,410
 <i>ثم سافرتُ مباشرةً الى اللحظة
</i>

1762
01:16:45,412 --> 01:16:50,551
<i>التي كنتُ قد رميتُ فيها في
. في الحقيقة الباردة والمظلمة من العالم </i>

1763
01:16:56,424 --> 01:17:00,028
<i>ووجدتُ الشخص الوحيد
. الذي أردتُ حمايتهُ </i>

1764
01:17:01,897 --> 01:17:03,131
! عجبا
<i>. نفسي</i>

1765
01:17:05,500 --> 01:17:07,566
.... كنتُ أتابع كل شيء قلتهُ , بإستثناء

1766
01:17:07,568 --> 01:17:11,005
كل شيء بعد المقطع ,
حيثُ قلت "أنا انت

1767
01:17:12,305 --> 01:17:14,509
حرفياً , اول شيء قلتهُ

1768
01:17:15,977 --> 01:17:18,009
أشياء السفر عبر الزمن هذه
. دائماً ماتكون مربكة نوعاً ما

1769
01:17:18,011 --> 01:17:19,311
من الأفصل التماشي مع الأمر

1770
01:17:19,313 --> 01:17:21,247
خدعتني لأيذاء أصدقائي ؟

1771
01:17:21,249 --> 01:17:25,049
لم أخدعك ,
علمتك أن تُقسّي قلبك

1772
01:17:25,051 --> 01:17:26,819
مثلما طلبت مني تماماً

1773
01:17:26,821 --> 01:17:28,687
مالذي جعلتني أفعلهُ ؟

1774
01:17:28,689 --> 01:17:32,124
ماهو بالضبط الـ(ارماماجدون)؟

1775
01:17:32,126 --> 01:17:35,761
. أنتِ سرقتي ألعابي

1776
01:17:35,763 --> 01:17:36,896
. هذا خطأكِ

1777
01:17:36,898 --> 01:17:38,330
مالذي يجري في الأعلى هنا ؟

1778
01:17:38,332 --> 01:17:40,432
لقد اخذت ألعابي ودمرتهم

1779
01:17:40,434 --> 01:17:42,634
! لابأس

1780
01:17:42,636 --> 01:17:44,936
<i>(أرماماجدون)</i>

1781
01:17:44,938 --> 01:17:47,740
<i>(أُر ماما جيتس إن )
بمعنى :(أمنا قادمة)</i>

1782
01:17:47,742 --> 01:17:49,709
<i>حسناً , حقاً ؟</i>

1783
01:17:49,711 --> 01:17:51,543
. يارفاق

1784
01:17:51,545 --> 01:17:54,646
أعلم إني قد قلت , إنها آخر مرة
, في المرة السابقة

1785
01:17:54,648 --> 01:17:56,582
. والمرة التي قبل ذلك

1786
01:17:56,584 --> 01:17:58,784
... لكن هذه هي آخر

1787
01:17:58,786 --> 01:18:00,020
. آخر مرة

1788
01:18:01,022 --> 01:18:02,620
.. أحتاج

1789
01:18:02,622 --> 01:18:03,991
. دستُ على طوب

1790
01:18:05,259 --> 01:18:06,859
.. انا فقط

1791
01:18:06,861 --> 01:18:10,862
أقوم بالتنفس
. بحيث يأخذ الألم بعيداً

1792
01:18:10,864 --> 01:18:13,065
... أحتاج

1793
01:18:13,067 --> 01:18:15,500


1794
01:18:15,502 --> 01:18:17,802
. أقرب لولادة طفل

1795
01:18:17,804 --> 01:18:21,307
مقارب جداً لمستوى الم الولادة

1796
01:18:21,309 --> 01:18:23,109
. أنتم يارفاق تعرفون العواقب

1797
01:18:23,111 --> 01:18:25,410
أحتاج منكم يارفاق أن تضعوا
كل القطع في التخزين

1798
01:18:25,412 --> 01:18:27,346
<i>.(ذا بن أوف ستراج)
بمعنى :(علبة الخزن)</i>

1799
01:18:27,348 --> 01:18:29,114
. لا , لا , لا , أمي أرجوكِ
. أرجوك , أرجوكِ ,فرصة واحدة بعد

1800
01:18:29,116 --> 01:18:31,016
(فِن) اريدك أن تذهب للأسفل

1801
01:18:31,018 --> 01:18:34,286
وأن تضع كل أشيائك المُقفرة البغيضة

1802
01:18:34,288 --> 01:18:36,989
يدعى (ابوكاليبسبيرغ)
. لايُهمني مايُدعى

1803
01:18:36,991 --> 01:18:38,990
(بيانكا) , أريدك أن تنضفي المكان هنا

1804
01:18:38,992 --> 01:18:40,459
. أمي , انه ليس عادلاً

1805
01:18:40,461 --> 01:18:42,094
. إسمع , أنا لستُ الشخص
السيء في القصة

1806
01:18:42,096 --> 01:18:43,829
. انا مجرد شخصية جانبية مسليّة

1807
01:18:43,831 --> 01:18:45,463
. وأنتِ الشخص الذي أخذ ألعابي
كيف هو خطأي ؟

1808
01:18:45,465 --> 01:18:47,598
عزيزي , بإمكاني حقاً الأستفادة
 من مساعدتك هنا في الأعلى

1809
01:18:47,600 --> 01:18:50,936
.. ياأطفال , إفعلوا الشيء
. ماقالته أمكم

1810
01:18:50,938 --> 01:18:53,541
سمعتم مساهمة والدكم المفيدة للغاية

1811
01:18:55,042 --> 01:18:56,708


1812
01:18:56,710 --> 01:18:58,576
. لقد أفسدتِ كل شيء

1813
01:18:58,578 --> 01:19:01,015
. أردتك فقط أن تلعب معي

1814
01:19:07,421 --> 01:19:11,625
<i>(إيميت) , مالذي فعلتهُ </i>

1815
01:19:13,661 --> 01:19:15,061
مالذي فعلناه؟

1816
01:19:15,063 --> 01:19:16,728
. انه يدعى النضوج

1817
01:19:16,730 --> 01:19:17,963
أليس هذا ماأردته؟

1818
01:19:17,965 --> 01:19:19,832
. لا , أردتُ إنقاذ أصدقائي

1819
01:19:19,834 --> 01:19:23,101
. ليس لديك أصدقاء
انهم مجرد قطع من البلاستك

1820
01:19:23,103 --> 01:19:24,837
أمازلت ترغب بالعودة

1821
01:19:24,839 --> 01:19:26,838
الى (ماتركس) مع علمك للحقيقة!؟
ماهو ال(ماتركس)؟

1822
01:19:26,840 --> 01:19:30,008
,انه فيلم , فقط الرجال الرائعين الناضجين
. أمثالنا شاهدوه

1823
01:19:30,010 --> 01:19:32,744
حان الوقت للتخلي عن الأشياء الصبيانية

1824
01:19:32,746 --> 01:19:34,480
.لا

1825
01:19:34,482 --> 01:19:36,213
أصدقائي قد لايكونوا حقيقين بالنسبة لك
لكنهم حقيقيون بالنسبة لي

1826
01:19:36,215 --> 01:19:37,883
. وهم عائلتي

1827
01:19:37,885 --> 01:19:39,254
. لن أتخلى عنهم

1828
01:19:43,224 --> 01:19:46,924
أشعر بخيبة أمل كبيرة في نفسي

1829
01:19:46,926 --> 01:19:50,061
. اعتقد إنك ستصبح مثلي بالطريقة الصعبة

1830
01:19:50,063 --> 01:19:51,998
ليست بالشيء الجلل
بضعة سنوات

1831
01:19:52,000 --> 01:19:55,634
تحت نظام الـ(درايار)
.لن تضر

1832
01:19:55,636 --> 01:19:56,902
. لا , لا , (ريكس)

1833
01:19:56,904 --> 01:19:58,270
... أو أنا , أو أياً

1834
01:19:58,272 --> 01:20:01,609
! أرجوك , لا , لا

1835
01:20:02,109 --> 01:20:03,510
مع خالص الحب

1836
01:20:05,212 --> 01:20:07,213
مهلاً , مهلاً , مهلاً
مالذي تفعلهُ ؟

1837
01:20:07,215 --> 01:20:08,717


1838
01:20:19,126 --> 01:20:21,495
<i>لايمكن ان يكون هذا ميؤوساً منهُ , أيمكن؟?</i>

1839
01:20:23,398 --> 01:20:25,400
<i>.يمكن</i>

1840
01:20:42,082 --> 01:20:44,984
! انه الـ(أرماماجدون)

1841
01:20:44,986 --> 01:20:46,317
, احذر يا(ديف) ذو المنشار

1842
01:20:46,319 --> 01:20:48,986
. انه (دايف) المغفور له , الآن

1843
01:20:48,988 --> 01:20:50,325


1844
01:20:52,158 --> 01:20:55,330
لديّ تذاكر مسرح لـِ الليلة! , لا !

1845
01:20:58,165 --> 01:21:01,202
!كنت قد أصبحت ذا نفع أخيراً

1846
01:21:02,103 --> 01:21:03,835
! (كانونبول)

1847
01:21:03,837 --> 01:21:05,670


1848
01:21:05,672 --> 01:21:09,141
! لن أنزلق هذه الممرة
! لن أنزلق هذه المرة

1849
01:21:09,143 --> 01:21:12,210
!فعلتها , لا!

1850
01:21:12,212 --> 01:21:14,545
! لا , ملكتي

1851
01:21:14,547 --> 01:21:16,048
! لا , لا , لا

1852
01:21:16,050 --> 01:21:20,288
! لا , ملكتي
! لا , لا تتركيني

1853
01:21:21,456 --> 01:21:23,588
! ملكتـي

1854
01:21:23,590 --> 01:21:24,591


1855
01:21:27,995 --> 01:21:29,460
 <i>... لا , لا , لكن </i>

1856
01:21:29,462 --> 01:21:31,666
<i>! توقفي عن ذلك , قلت توقفي</i>

1857
01:21:41,041 --> 01:21:43,178
<i>, هل بإمكانك رجاءً
, أرجوكِ ساعدينا </i>

1858
01:21:51,618 --> 01:21:52,620


1859
01:22:12,840 --> 01:22:14,175


1860
01:22:18,947 --> 01:22:23,118
 <i>. المعركة تُقّسي القلب </i>

1861
01:22:35,129 --> 01:22:36,829
<i>مهلاً , ماذا ؟ لا </i>

1862
01:22:36,831 --> 01:22:38,931
! هذه ليست النهاية
. لايمكن أن تكون كذلك

1863
01:22:38,933 --> 01:22:41,066
هذه ليست واحدة من تلك الأشياء
التي نهايتها أشبه بسلسلة (داونر كليفهانغر)

1864
01:22:41,068 --> 01:22:43,869
. لا , لا
هذا يحتاج لأن ينتهي نهاية سعيدة

1865
01:22:43,871 --> 01:22:45,670
. تبدو أقرب الى(داونر) بالنسبة لي

1866
01:22:45,672 --> 01:22:49,040
وهكذا ينتهي (باتمان)
بنفس الشاكلة التي بدء بها

1867
01:22:49,042 --> 01:22:50,409
. في الظلام

1868
01:22:50,411 --> 01:22:52,143
أنت , يا (سوبرمان)

1869
01:22:52,145 --> 01:22:54,312
. تم ضغطك بأتجاه معاكس لي
. لاداعِ للعجلة أو أي شيء

1870
01:22:54,314 --> 01:22:56,816
 ! لا , لا , لا
. ينتهي الأمر فقط عندما نستسلم

1871
01:22:56,818 --> 01:22:58,584
حسناً , لقد إنتهى الأمر
. ونحن نستسلم

1872
01:22:58,586 --> 01:23:00,719
بإمكاننا الخروج من هنا
. إن إحتشدنا معاً جميعاً

1873
01:23:00,721 --> 01:23:02,454
. لا , لقد فات الاوان

1874
01:23:02,456 --> 01:23:07,525
لم يتبقَ لنا شيء لفعلهُ عدا غناء
أغنية حزينة وناضجة بينما نذبل

1875
01:23:07,527 --> 01:23:09,794
<i>♪كل شيء ليس رائعاً  ♪</i>

1876
01:23:09,796 --> 01:23:12,131
مهلاً ,ماذا؟
. (وايلدستايل ) كانت محقة

1877
01:23:12,133 --> 01:23:13,664
<i>♪كل شيء ليس جيد ♪</i>

1878
01:23:13,666 --> 01:23:16,534
<i>♪ أنا مُحبطة للغاية ♪</i>

1879
01:23:16,536 --> 01:23:18,904
<i>♪كل شيء ليس رائعاً  ♪</i>

1880
01:23:18,906 --> 01:23:20,439
. الوعظ يا أخوان

1881
01:23:20,441 --> 01:23:24,643
<i>♪أعتقد اني اخيراً وصلت لـلحلم
(راديوهيد:فرقة موسيقيةبريطانية)  ♪</i>

1882
01:23:24,645 --> 01:23:26,512
ياأخي , , عليكَ تفقد (إيليوت سميث)

1883
01:23:26,514 --> 01:23:28,747
<i>♪ماالفائدة ليس هناك أمل  ♪</i>

1884
01:23:28,749 --> 01:23:31,383
<i>♪الروعة كانت حلم  ♪</i>

1885
01:23:31,385 --> 01:23:33,017
! يارفاق , بحقكم

1886
01:23:33,019 --> 01:23:35,119
<i>♪روحي موجودة في قعر البحر ♪</i>

1887
01:23:35,121 --> 01:23:38,490
<i>♪الحب ليس حقيقياً
فقط أريد ان آكل الكاربوهيدرات</i>

1888
01:23:38,492 --> 01:23:40,959
<i>♪مُتجاوزاً البوظا  ♪</i>

1889
01:23:40,961 --> 01:23:44,228
أنا لستُ شيئاً يمكنك إستخدامهُ
 لمليء الفراغات العاطفية

1890
01:23:44,230 --> 01:23:46,798
توقفوا جميعاً , إسمعوني فحسب

1891
01:23:46,800 --> 01:23:48,967
<i>♪كل شيء ليس رائعاً  ♪</i>

1892
01:23:48,969 --> 01:23:51,102
نعم , نحن نعرف
لهذا السبب نحن نغني عن ذلك

1893
01:23:51,104 --> 01:23:54,640
<i>♪لكن هذا لايعني ,
انه ميؤوس منهُ وقاتم ♪</i>

1894
01:23:54,642 --> 01:23:56,107
كيف ذلك ؟

1895
01:23:56,109 --> 01:23:58,409
<i>♪كل شيء ليس رائعاً  ♪</i>

1896
01:23:58,411 --> 01:24:02,047
<i>♪ لكني في قلبي , أنا أؤمن♪</i>

1897
01:24:02,049 --> 01:24:04,015
<i>♪ انا أؤمن ♪</i>

1898
01:24:04,017 --> 01:24:06,718
<i>♪بإمكاننا أن نجعل الأمور أفضل  ♪</i>

1899
01:24:06,720 --> 01:24:10,055
<i>♪ إن عملنا معاً  ♪</i>

1900
01:24:10,057 --> 01:24:12,191
<i>♪إن عملنا معاً  ♪</i>

1901
01:24:12,193 --> 01:24:17,262
<i>♪جنباً الى جنت , أنت وأنا
بإمكاننا أن نبنيها معاً  ♪</i>

1902
01:24:17,264 --> 01:24:19,164
<i>♪نعم , نبنيها معاً  ♪</i>

1903
01:24:19,166 --> 01:24:21,266
<i>♪نبنيها معاً  ♪</i>

1904
01:24:21,268 --> 01:24:22,500
<i>♪معاً الى الأبد ♪</i>

1905
01:24:22,502 --> 01:24:24,069
<i>♪ جميعكم معاً الآن ♪</i>

1906
01:24:24,071 --> 01:24:29,174
<i>♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪</i>

1907
01:24:29,176 --> 01:24:30,542


1908
01:24:30,544 --> 01:24:32,543
!(لوسي) , أنا هنا

1909
01:24:32,545 --> 01:24:35,579
<i>♪هذه الأغنية ستعلق داخل  ♪</i>

1910
01:24:35,581 --> 01:24:40,687
<i>♪هذه الأغنية ستعلق داخل  ♪</i>

1911
01:24:41,455 --> 01:24:43,491
<i>♪قلبك ♪</i>

1912
01:25:01,175 --> 01:25:02,910


1913
01:25:03,844 --> 01:25:06,078
! أنا هنا

1914
01:25:06,080 --> 01:25:08,414


1915
01:25:08,416 --> 01:25:10,385
(لوسي)؟

1916
01:25:11,419 --> 01:25:13,651
. لا

1917
01:25:13,653 --> 01:25:15,486
, حاولت أن أكسر عزيمتك

1918
01:25:15,488 --> 01:25:18,256
لكن الآن سأضطر الى كسرك

1919
01:25:18,258 --> 01:25:19,924
! لا , لا

1920
01:25:19,926 --> 01:25:22,828
هذا سيكون سهلاً , فانت ضعيف

1921
01:25:22,830 --> 01:25:23,728
. لا

1922
01:25:23,730 --> 01:25:26,164
أنت من هو الضعيف

1923
01:25:26,166 --> 01:25:27,432
هاه؟

1924
01:25:27,434 --> 01:25:29,470


1925
01:25:35,943 --> 01:25:40,111
لن أنضج كي أصبح مثلك أبداً

1926
01:25:40,113 --> 01:25:43,451
من السهل أن تُقسّي قلبك

1927
01:25:44,451 --> 01:25:46,752
... لكن لكي تفتحهُ

1928
01:25:46,754 --> 01:25:49,090
هذا أصعب شيء يمكنك القيام به

1929
01:25:50,691 --> 01:25:52,324
<i>أنا سأنضج </i>

1930
01:25:52,326 --> 01:25:55,494
<i>لكني لن أتوقف عن الأهتمام
بالأشخاص الذين هم في حياتي </i>

1931
01:25:55,496 --> 01:25:58,866
<i>قد يرون العالم بشكل مختلف
لكن هذا ليس سيئاً </i>

1932
01:26:00,367 --> 01:26:02,370
<i>. أعتقد ان هذا مُلهم</i>

1933
01:26:11,845 --> 01:26:14,715
بإمكانها أن تكون أياً ما تريدين أن تكون

1934
01:26:19,953 --> 01:26:22,219
<i>... لان كل شيء </i>

1935
01:26:22,221 --> 01:26:23,791
<i>ليس رائعاً </i>

1936
01:26:27,094 --> 01:26:31,596
<i>لكن بإمكاننا أن نجعلهُ
... أكثر روعة قليلاً ,إن تذكرنا </i>

1937
01:26:31,598 --> 01:26:34,602
<i>يأننا لسنا وحدنا في هذا العالم</i>

1938
01:26:35,836 --> 01:26:37,038
<i>. نحن في ذلك معاً </i>

1939
01:26:49,483 --> 01:26:51,152


1940
01:26:52,252 --> 01:26:53,554
مالذي يجري ؟

1941
01:27:00,361 --> 01:27:02,962
! لقد عدتُ , جميعاً

1942
01:27:02,964 --> 01:27:04,463
! ملكتي

1943
01:27:04,465 --> 01:27:05,964


1944
01:27:05,966 --> 01:27:07,199
! ملكتي

1945
01:27:07,201 --> 01:27:08,868
!(واتفس) , ظننت اني قد خسرتكِ

1946
01:27:08,870 --> 01:27:11,102
! عزيزي , ظننتُ اني قد خسرتك أيضاً

1947
01:27:11,104 --> 01:27:13,437
حسناً ,جميعاً ,
أتريدون إستعادة عالمنا؟

1948
01:27:13,439 --> 01:27:17,409
عندها يجب علينا إنقاذ (إيميت)
وإيقاف (ريكس دنجرفست)

1949
01:27:17,411 --> 01:27:20,044
<i>♪ كل شيء ليس رائعاً  ♪</i>

1950
01:27:20,046 --> 01:27:23,015
<i>♪الأمور لايمكن أن تكون رائعة
طوال الوقت♪</i>

1951
01:27:23,017 --> 01:27:26,284
<i>♪إنها توقعات غير واقعية ♪</i>

1952
01:27:26,286 --> 01:27:30,457
<i>♪لكن هذا لايعني أن لانحاول ♪</i>

1953
01:27:31,591 --> 01:27:34,659
<i>♪ لجعل كل شيء رائع ♪</i>

1954
01:27:34,661 --> 01:27:38,129
<i>♪بطريقة أقل مثالية♪</i>

1955
01:27:38,131 --> 01:27:41,066
<i>♪ربما يجب أن نسعى
كي لا تكون سيئة♪</i>

1956
01:27:41,068 --> 01:27:43,901
<i>♪ لأن الغير سيء حالياً
ممكن أن يكون عظيم حقاً  ♪</i>

1957
01:27:43,903 --> 01:27:45,904
<i>♪أنا أقود سفينة فضاء ,
لقد عدتُ للقيادة ♪</i>

1958
01:27:45,906 --> 01:27:47,606
<i>♪أنا أدير المفتاح
.... وأنا  ♪</i>

1959
01:27:47,608 --> 01:27:49,207
. إهدأ
!لاتلمسني وأنا أُبحر في الفضاء

1960
01:27:49,209 --> 01:27:50,475


1961
01:27:50,477 --> 01:27:52,210
أعجبتني خُطتك لأيقاف (ريكس) يا(لوسي)

1962
01:27:52,212 --> 01:27:54,812
سؤال واحد صغير , من يكون (ريكس)؟

1963
01:27:54,814 --> 01:27:56,115
, هذا سيبدو جنونياً

1964
01:27:56,117 --> 01:27:57,615
لكن, أعتقد إنه نسخة من (إييميت)

1965
01:27:57,617 --> 01:27:59,150
من المُستقبل
, التي اردتهُ ان يكون

1966
01:27:59,152 --> 01:28:01,052
لكن إتضح ,
. إنه ُ مغفل حقيقي

1967
01:28:01,054 --> 01:28:03,555
هذا خطاب لطيف حقاً ,يا(إيميت)

1968
01:28:03,557 --> 01:28:05,926
لكن الأفعال أبلغ من الكلمات

1969
01:28:07,027 --> 01:28:08,895
. نعم  انها كذلك

1970
01:28:13,968 --> 01:28:15,135


1971
01:28:17,103 --> 01:28:20,872
أصدقائي قادمون لأنقاذي,
وأنت لايمكنك إيقافهم

1972
01:28:20,874 --> 01:28:22,441


1973
01:28:22,443 --> 01:28:24,176
ايتها الرابتور ,الى مقاتلات (ريكس وينجز)

1974
01:28:24,178 --> 01:28:27,180
لاتدعوهم يقتربون من نظام (درايار)
. تلقى؟ إنتهى

1975
01:28:28,514 --> 01:28:29,850


1976
01:28:31,050 --> 01:28:31,950
! الآن , (يونيكيتي)

1977
01:28:31,952 --> 01:28:35,486
قذيفة كرة الشعر البراقة , إنطلقي !

1978
01:28:35,488 --> 01:28:37,625


1979
01:28:45,331 --> 01:28:46,834
! سفينة فضاء

1980
01:28:48,468 --> 01:28:50,701
! سفينة فضاء

1981
01:28:50,703 --> 01:28:54,108
 ! إطلاق مدفع الرش
! أيتها السحالي الغير نافعة

1982
01:28:56,876 --> 01:28:59,110
لا!  لن اخسرك مجدداً

1983
01:28:59,112 --> 01:29:00,244
. انا انقذك

1984
01:29:00,246 --> 01:29:01,579
. أنا أنقذك

1985
01:29:01,581 --> 01:29:03,015
أنا أُضحي بنفسي لأجلك

1986
01:29:03,017 --> 01:29:04,816
. أنا أُضحي بنفسي

1987
01:29:04,818 --> 01:29:06,150
.أنا
. أنا

1988
01:29:06,152 --> 01:29:07,652
! أنا
! أنا

1989
01:29:07,654 --> 01:29:09,290
اتعلمان امراً ؟ أنا فعلاً احب هذا الآن

1990
01:29:10,491 --> 01:29:11,890
هذا لايحدث حتى

1991
01:29:11,892 --> 01:29:13,758
الأمر برمته , مجرد تعبير

1992
01:29:13,760 --> 01:29:17,862
عن موت الخيال
! في العقل الباطن لفتى مراهق

1993
01:29:17,864 --> 01:29:21,533
! أنا لا أفهم
ماتقولهُ حتى

1994
01:29:21,535 --> 01:29:23,735
. لاتقلق
. لست مضطراً لذلك

1995
01:29:23,737 --> 01:29:26,038


1996
01:29:26,040 --> 01:29:27,506
! نحن محاصرون

1997
01:29:27,508 --> 01:29:28,807
لايمكننا التوغل أبعد من ذلك

1998
01:29:28,809 --> 01:29:30,109
! لن أستسلم

1999
01:29:30,111 --> 01:29:31,178
لن تنجحي في ذلك !, لا

2000
01:29:32,479 --> 01:29:34,047


2001
01:29:36,450 --> 01:29:37,682


2002
01:29:37,684 --> 01:29:39,284


2003
01:29:39,286 --> 01:29:43,387
أظن أن أصدقائك المزعومين
لن ينقذوك بعد كل شيء

2004
01:29:43,389 --> 01:29:44,925


2005
01:29:47,527 --> 01:29:49,093
حقاً ؟

2006
01:29:49,095 --> 01:29:51,965
هاه ؟
من الذي تدعوه بـ(المزعوم)؟

2007
01:29:59,739 --> 01:30:01,876
! (لوسي) , لقد أنقذتني

2008
01:30:02,709 --> 01:30:04,879
. لقد عُدتِ من أجله

2009
01:30:08,247 --> 01:30:10,015
. حسناً ,أنت متأخرة للغاية

2010
01:30:10,017 --> 01:30:14,619
سأستمر بالعودة في الزمن
حتى أحصل على هذا الأمر بشكل صحيح

2011
01:30:14,621 --> 01:30:16,655
! هجوم قلبي

2012
01:30:16,657 --> 01:30:17,992


2013
01:30:19,827 --> 01:30:21,128


2014
01:30:22,295 --> 01:30:23,363


2015
01:30:24,297 --> 01:30:25,899
! وداعاً

2016
01:30:26,666 --> 01:30:27,934


2017
01:30:28,635 --> 01:30:30,036


2018
01:30:36,710 --> 01:30:37,909
.  إنتهى الأمر , يا(ريكس)

2019
01:30:37,911 --> 01:30:39,980
 .(إيميت) , لن يصبح أنت على الأطلاق

2020
01:30:42,349 --> 01:30:44,549
. لكن بإمكانك أن تصبح مثلهُ

2021
01:30:44,551 --> 01:30:47,186
ليس عليك أن تكون , الشخص الشرير

2022
01:30:47,188 --> 01:30:48,221
. يمكنك الإنضمام الينا

2023
01:30:48,688 --> 01:30:50,088


2024
01:30:50,090 --> 01:30:51,522
. لا أستطيع

2025
01:30:51,524 --> 01:30:53,725
ماذا تعني ؟

2026
01:30:53,727 --> 01:30:55,627
. لقد عادت من أجلك

2027
01:30:55,629 --> 01:30:59,300
أنت لن تتحول مثلي أبداً
... مما يعني

2028
01:31:00,367 --> 01:31:02,734
إني لن أكون موجوداً ابداً

2029
01:31:02,736 --> 01:31:04,468
. مهلاً , مهلاً , لا

2030
01:31:04,470 --> 01:31:06,771
! انظر , علِمت ذلك
أنظر , أنا  <i>اعود الى المستقبل</i>

2031
01:31:06,773 --> 01:31:07,939
! ماأطلق عليه تماماً

2032
01:31:07,941 --> 01:31:09,307
ماهو <i>العودة الى المستقبل؟</i>

2033
01:31:09,309 --> 01:31:12,110
إنه فلم كلاسيكي
يمكن للأطفال الأكبر سناً مشاهدتهُ

2034
01:31:12,112 --> 01:31:14,478
. والآن هو يحدث لي

2035
01:31:14,480 --> 01:31:17,652
! هيا , خذ بيدينا
! مادام لايزال لديك يد لتأخذ بها

2036
01:31:18,986 --> 01:31:21,152
. لاتسير الأمور هكذا ياصغير

2037
01:31:21,154 --> 01:31:22,588
.... (ريكس)

2038
01:31:22,590 --> 01:31:23,754
. لا بأس

2039
01:31:23,756 --> 01:31:25,190
. أنا فخور بك

2040
01:31:25,192 --> 01:31:28,726
وستنضج لتصبح أفضل مني

2041
01:31:28,728 --> 01:31:33,231
, لكن نوعاً ما ممتناً لي
. لذا أنا رائع أيضاً

2042
01:31:33,233 --> 01:31:37,502
و (لوسي) , شكراً لعودتك من أجلنا

2043
01:31:37,504 --> 01:31:40,305
الى جانب ذلك , هذه هي الطريقة
الصالحة للرحيل

2044
01:31:40,307 --> 01:31:41,539
! بلا ندم

2045
01:31:41,541 --> 01:31:43,074
بإستثناء , مجدداً
عدم وضع علامتي التجارية على (بلا ندم)

2046
01:31:43,076 --> 01:31:44,879
.كان ذلك خاطئاً .مع خالص الحب

2047
01:31:47,714 --> 01:31:51,083
فقط لكي أكون واضحاً , حدث ذلك بالفعل
بإمكانك أن ترينهُ , صحيح ؟

2048
01:31:51,085 --> 01:31:53,421
نعم , حان وقت الذهاب ؟
. نعم

2049
01:31:54,688 --> 01:31:56,021
... أنت , أنا

2050
01:31:56,023 --> 01:31:58,524
أنا آسفة حقاً
.لأني حاولت تغييرك

2051
01:31:58,526 --> 01:32:00,659
أنا آسف لأني نسفت حفل الزفاف
, ونفيت الجميع تقريباً

2052
01:32:00,661 --> 01:32:03,360
الى الأبدية من الأهمال
. في صندوق التخزين الكوني

2053
01:32:03,362 --> 01:32:04,695
 .لابأس بذلك

2054
01:32:04,697 --> 01:32:06,330
هل مازال بإمكاننا أن نكون أصدقاء مميزين؟

2055
01:32:06,332 --> 01:32:07,367
. للأبد

2056
01:32:11,304 --> 01:32:13,239


2057
01:32:18,812 --> 01:32:20,744
! مهلاً ,مهلاً

2058
01:32:20,746 --> 01:32:24,082
. خيول في حفلة رقص
"أي نوع من حفلات الرقص هي هذه ؟"

2059
01:32:24,084 --> 01:32:25,982
هنا! , لاتفعل

2060
01:32:25,984 --> 01:32:27,918
! في طريقنا للنزول

2061
01:32:27,920 --> 01:32:29,353
! انه يأكل الملكة

2062
01:32:29,355 --> 01:32:31,024
عزيزتي , أين سروالي ؟

2063
01:32:32,760 --> 01:32:33,961
! إقلاع

2064
01:32:48,509 --> 01:32:51,511
صباح الخير
(سيسبوكاليبستار)

2065
01:32:54,982 --> 01:32:56,781
! صباح الخير أطفال البريق

2066
01:32:56,783 --> 01:32:58,615
! مرحبا

2067
01:32:58,617 --> 01:33:00,317
. دعنا نُبدّل الخوذات

2068
01:33:00,319 --> 01:33:04,055
هذه تجعل صوتي يبدو رائع

2069
01:33:04,057 --> 01:33:06,525
(سكارفيلد) ,(ديث فيس)
..... (ميتال سكراتش)

2070
01:33:06,527 --> 01:33:08,060
. (ريبلي ) ,(كونر) ,(الآخر)

2071
01:33:08,062 --> 01:33:09,761
إنتظروا لحظة , أين (جيف)؟

2072
01:33:09,763 --> 01:33:11,362


2073
01:33:11,364 --> 01:33:12,433


2074
01:33:15,068 --> 01:33:18,236
يارفاق  إنتظروا , إنتظروا , إنتظروا
أخبار سيئة

2075
01:33:18,238 --> 01:33:21,772
فوتُ ضربة (جيمي بت)
لـ(بيردي) عند الضربة السابعة

2076
01:33:21,774 --> 01:33:25,476
على كل حال , هل أصلحتم كل شيء
كان يحدث ؟ كل الأمور المجنونة؟

2077
01:33:25,478 --> 01:33:27,078
! سفينة فضاء

2078
01:33:27,080 --> 01:33:28,482
! ساخن , ساخن , ساخن

2079
01:33:31,385 --> 01:33:32,853


2080
01:33:34,987 --> 01:33:36,989
! مرحى

2081
01:33:36,991 --> 01:33:38,792
. لدي ّ مفاجئة من أجلك

2082
01:33:42,328 --> 01:33:43,496
! منزلنا

2083
01:33:49,202 --> 01:33:50,401
! نبتتي

2084
01:33:50,403 --> 01:33:52,438
الألبوم الأصلي لـ(كل شيء رائع)؟

2085
01:33:53,706 --> 01:33:55,740
.... إنتظري لحظة , هل هذه

2086
01:33:55,742 --> 01:33:57,344


2087
01:34:02,545 --> 01:34:07,545
|| تــــرجمـــة ||  المهنـــدسة العــلا عـلاء
instagram :cinemamore4

2088
01:34:10,523 --> 01:34:15,060
<i>♪لايُصدق , فائق الروعة
فضيع ومذهل  ♪</i>

2089
01:34:15,062 --> 01:34:19,731
<i>♪إستثنائي , خيالي
ورائع للغاية ♪</i>

2090
01:34:19,733 --> 01:34:24,502
<i>♪ لايُصدق , فائق الروعة
فضيع ومذهل  ♪</i>

2091
01:34:24,504 --> 01:34:28,806
<i>♪إستثنائي , خيالي
رائع للغاية♪</i>

2092
01:34:28,808 --> 01:34:30,040
<i>♪! انها الأرصدة ♪</i>

2093
01:34:30,042 --> 01:34:31,241
<i>♪ نعم ,  هذا أفضل جزء  ♪</i>

2094
01:34:31,243 --> 01:34:32,509
<i>♪عندما ينتهي الفلم♪</i>

2095
01:34:32,511 --> 01:34:34,111
<i>♪ وتبدأ التفاصيل  ♪</i>

2096
01:34:34,113 --> 01:34:35,180
<i>♪بإمكانك مواصلة مغامرتك ♪</i>

2097
01:34:35,182 --> 01:34:37,280
<i>♪ وكل الأحداث  ♪</i>

2098
01:34:37,282 --> 01:34:39,316
<i>♪لأن أرصدة الفلم
هي عامل الجذب الرئيسي  ♪</i>

2099
01:34:39,318 --> 01:34:40,517
<i>♪ ولاتفكر حتى في محاولة المغادرة ♪</i>

2100
01:34:40,519 --> 01:34:41,753
<i>♪ أو إنك ستُفوّت إسم  ♪</i>

2101
01:34:41,755 --> 01:34:43,487
<i>♪! مثل , (بام) ,أو (ستيف) ♪</i>

2102
01:34:43,489 --> 01:34:45,557
<i>♪كلاهما أسماء رائعة
لذا لنبقى في مقاعدنا  ♪</i>

2103
01:34:45,559 --> 01:34:47,557
<i>♪وقراءة قائمة من مآثرهم التي لاتصدق ! ♪</i>

2104
01:34:47,559 --> 01:34:48,994
<i>♪لأننا جميعاً مثل الفريق ♪</i>

2105
01:34:48,996 --> 01:34:50,261
 <i>. لنذهب </i>

2106
01:34:50,263 --> 01:34:52,497
<i>♪نعيش داخل حُلم ♪</i>

2107
01:34:52,499 --> 01:34:55,600
<i>♪ أنت وأنا نفعل شيئنا
وسنطير  ♪</i>

2108
01:34:55,602 --> 01:34:57,401
<i>♪ ♪</i>

2109
01:34:57,403 --> 01:35:01,205
<i>♪ لايصدق , فائق الروعة
فضييع ومذهل ♪</i>

2110
01:35:01,207 --> 01:35:04,808
<i>♪ إستثنائي , خيالي
رائع للغاية  ♪</i>

2111
01:35:04,810 --> 01:35:06,610
<i>♪ ♪</i>

2112
01:35:06,612 --> 01:35:10,481
<i>♪ لايُصدق , فائق الروعة
فضييع ومذهل ♪</i>

2113
01:35:10,483 --> 01:35:13,817
<i>♪إستثنائي , خيالي
رائع للغاية ♪</i>

2114
01:35:13,819 --> 01:35:15,320
<i>♪ ♪</i>

2115
01:35:15,322 --> 01:35:17,288
<i>♪سنجمع الجانبين معاً ♪</i>

2116
01:35:17,290 --> 01:35:19,656
<i>♪ مثل الشمبانيا والجلد♪</i>

2117
01:35:19,658 --> 01:35:24,161
<i>♪مثل الطيور المُزينة بالريش
سنُحلق  ♪</i>

2118
01:35:24,163 --> 01:35:26,498
<i>♪ مثل المطر في يوم مشمس ♪</i>

2119
01:35:26,500 --> 01:35:28,799
<i>♪مثل ملايين الدولارات التي تتخلى عنها  ♪</i>

2120
01:35:28,801 --> 01:35:33,603
<i>♪مثل كلب طائش على الطريق السريع, سنُحلق  ♪</i>

2121
01:35:33,605 --> 01:35:36,074
<i>♪لأننا جميعاً مثل الفريق ♪</i>

2122
01:35:36,076 --> 01:35:38,308
<i>♪ نعيش داخل حلم ♪</i>

2123
01:35:38,310 --> 01:35:40,145
<i>♪انت وأنا نقوم بشيئنا ♪</i>

2124
01:35:40,147 --> 01:35:41,678
<i>♪وسنُحلق  ♪</i>

2125
01:35:41,680 --> 01:35:43,481
<i>♪♪</i>

2126
01:35:43,483 --> 01:35:47,552
<i>♪ لايُصدق , فائق الروعة
فضييع ومذهل  ♪</i>

2127
01:35:47,554 --> 01:35:50,788
<i>♪ إستثنائي , خيالي
رائع للغاية  ♪</i>

2128
01:35:50,790 --> 01:35:52,589
<i>♪  ♪</i>

2129
01:35:52,591 --> 01:35:56,360
<i>♪لايصدق , فائق الروعة
فضييع ومذهل  ♪</i>

2130
01:35:56,362 --> 01:36:00,030
<i>♪إستثنائي وخيالي
رائع للغاية♪</i>

2131
01:36:00,032 --> 01:36:01,333
<i>♪  ♪</i>

2132
01:36:01,335 --> 01:36:02,799
<i>♪وقد عدنا ♪</i>

2133
01:36:02,801 --> 01:36:04,869
<i>♪ومازلنا نُحب الأرصدة ♪</i>

2134
01:36:04,871 --> 01:36:06,904
<i>♪لايسعنا الإنتظار لرؤية واحدة
عن الشخص الذي يقوم بالتحرير ♪</i>

2135
01:36:06,906 --> 01:36:09,307
<i>♪والأفضل من ذلك
من يُحرر الحساب  ♪</i>

2136
01:36:09,309 --> 01:36:11,308
<i>♪أراهنك إني لن أنساه أبداً
لأني بمجرد أقرأه , ثم أقرأه ♪</i>

2137
01:36:11,310 --> 01:36:13,078
<i>♪أذهب  الى المسرح بعد
حوالي 90 دقيقة متأخر ♪</i>

2138
01:36:13,080 --> 01:36:15,212
<i>♪اتخطى الفلم بأكملهُ
'لأن الأرصدة كبيرة ♪</i>

2139
01:36:15,214 --> 01:36:17,582
<i>♪الآن , إن كنت ستظهر في أغنية شارة الفيلم ♪</i>

2140
01:36:17,584 --> 01:36:20,784
<i>♪فإن الأرصدة هي التي تريد
أن تظهر فيها♪</i>

2141
01:36:20,786 --> 01:36:23,253
 <i>نعم , أحب مشاهدة الأرصدة.</i>

2142
01:36:23,255 --> 01:36:24,923
<i>♪فائق الروعة ♪</i>

2143
01:36:24,925 --> 01:36:28,692
<i>♪لايمكنني التصديق بأنهم
وضعوا (كريس كيننغتون) ♪</i>

2144
01:36:28,694 --> 01:36:33,798
<i>♪ليكون المُشرف على المجسمات♪</i>

2145
01:36:33,800 --> 01:36:37,935
<i>♪(تيموثي سميث) هو
منتجي المفضل  ♪</i>

2146
01:36:37,937 --> 01:36:42,142
 <i>أتيتُ فقط لرؤيةهذا الفيلم من أجل
الزملاء المنتجين </i>

2147
01:36:44,577 --> 01:36:46,610
 <i>! نعم </i>

2148
01:36:46,612 --> 01:36:48,213
<i>! فائق الروعة!</i>

2149
01:36:48,215 --> 01:36:51,149
<i>♪, لايصدق , فائق الروعة
فضييع ومذهل  ♪</i>

2150
01:36:51,151 --> 01:36:52,584
<i>♪ !نعم  ♪</i>

2151
01:36:52,586 --> 01:36:55,686
<i>♪ إستثنائي ,خيالي
رائع للغاية ♪</i>

2152
01:36:55,688 --> 01:36:57,254
<i>♪  ♪</i>

2153
01:36:57,256 --> 01:36:59,024
<i>♪حان الوقت للمُمثلين  ♪</i>

2154
01:36:59,026 --> 01:37:01,491
<i>♪ الذين  يستحضرون
كل المتعة والفرح  ♪</i>

2155
01:37:01,493 --> 01:37:03,593
<i>♪, في إستوديو التعليق الصوتي
وهم بعيدون   ♪</i>

2156
01:37:03,595 --> 01:37:05,997
<i>♪كان عليهم أن يعملوا لأربع
ساعات كاملة تقريباً خلال اليوم♪</i>

2157
01:37:05,999 --> 01:37:07,531
<i>♪ إنه كابوس  ♪</i>

2158
01:37:07,533 --> 01:37:09,467
<i>♪هناك الكثير من الضغط على الدماغ ♪</i>

2159
01:37:09,469 --> 01:37:11,302
<i>♪وتعويضهم الوحيد هو المال والشُهرة ♪</i>

2160
01:37:11,304 --> 01:37:13,771
<i>♪من دون العنصر البشري
إنها أصفار وواحد ♪</i>

2161
01:37:13,773 --> 01:37:15,807
<i>♪لهذا السبب عندما ندفع الاموال
 ندفعها بالأطنان ♪</i>

2162
01:37:15,809 --> 01:37:17,741
<i>♪ومازلنا في الأغنية  ♪</i>

2163
01:37:17,743 --> 01:37:19,777
<i>♪مامدة هذه الأرصدة
لأنهم يبدون طويلي الأمد
 ♪</i>

2164
01:37:19,779 --> 01:37:21,212
<i>♪الذي هو رائع♪</i>

2165
01:37:21,214 --> 01:37:23,047
<i>♪لأننا
نـ , نـ , نـ , نـ , ،نحبهم♪</i>

2166
01:37:23,049 --> 01:37:24,949
<i>♪أريد أن الف ذراعي حولها
وأعا , أعا , أعا , أعا , أعانقها ♪</i>

2167
01:37:24,951 --> 01:37:27,118
<i>♪لو كانت الأرصدة شخصاً
لكنت تزوجتها ♪</i>

2168
01:37:27,120 --> 01:37:29,186
<i>♪وفي شهر عسلنا ,
كنّا سنلعب التنس في (فينيسيا)♪</i>

2169
01:37:29,188 --> 01:37:30,622
<i>♪سأكبر مع الأرصدة ♪</i>

2170
01:37:30,624 --> 01:37:32,257
<i>♪وأشارك برمز لديوننا ♪</i>

2171
01:37:32,259 --> 01:37:33,790
<i>♪وبعد ذلك أنتقل خارج باريس ♪</i>

2172
01:37:33,792 --> 01:37:35,793
<i>♪وأربي مزرعة مليئة بالنباتات  ♪</i>

2173
01:37:35,795 --> 01:37:37,427
<i>♪ , لايصدق ,فائق الروعة
فضييع ومذهل  ♪</i>

2174
01:37:37,429 --> 01:37:38,862
<i>♪! فائق الروعة ♪</i>

2175
01:37:38,864 --> 01:37:41,798
<i>♪إستثنائي , خيالي
رائع للغاية ♪</i>

2176
01:37:41,800 --> 01:37:43,601
<i>♪  ♪</i>

2177
01:37:43,603 --> 01:37:47,137
<i>♪لايصدق , فائق الروعة
فضيع ومذهل  ♪</i>

2178
01:37:47,139 --> 01:37:48,573
<i>♪ ! فائق الروعة ♪</i>

2179
01:37:48,575 --> 01:37:51,107
<i>♪إستثنائي , خيالي
رائع للغاية ♪</i>

2180
01:37:51,109 --> 01:37:52,677
<i>♪  ♪</i>

2181
01:37:52,679 --> 01:37:55,212
<i>♪كل شيء فائق الروعة الآن ♪</i>

2182
01:37:55,214 --> 01:37:56,847
<i>♪ ♪</i>

2183
01:37:56,849 --> 01:37:59,850
<i>♪كل شيء رائع هنا
في الوقت الحالي  ♪</i>

2184
01:37:59,852 --> 01:38:01,919
<i>♪♪</i>

2185
01:38:01,921 --> 01:38:06,156
<i>♪كل شيء فائق الروعة في الوقت الحالي
, كل شيء ♪</i>

2186
01:38:06,158 --> 01:38:10,128
<i>♪ كل شيء رائع هنا
في الوقت الحالي  ♪</i>

2187
01:38:10,130 --> 01:38:12,062
<i>♪! نعم ♪</i>

2188
01:38:12,064 --> 01:38:15,400
<i>♪كل شيء فائق الروعة الآن
♪</i>

2189
01:38:15,402 --> 01:38:18,768
<i>♪كل شيء رائع هنا
في الوقت الحالي ♪</i>

2190
01:38:18,770 --> 01:38:20,338
<i>♪  ♪</i>

2191
01:38:20,340 --> 01:38:23,039
<i>♪كل شيء فائق الروعة
الآن ♪</i>

2192
01:38:23,041 --> 01:38:25,008
<i>♪  ♪</i>

2193
01:38:25,010 --> 01:38:29,316
<i>♪ كل شيء رائع هنا
 في الوقت الحالي  ♪</i>

2194
01:38:37,857 --> 01:38:39,856
<i>
</i>

2195
01:38:39,858 --> 01:38:41,892
<i>
</i>

2196
01:38:41,894 --> 01:38:45,829
<i>
</i>

2197
01:38:45,831 --> 01:38:47,932
<i>
</i>

2198
01:38:47,934 --> 01:38:49,900
<i>
</i>

2199
01:38:49,902 --> 01:38:53,471
<i>
</i>

2200
01:38:53,473 --> 01:38:55,740
<i></i>

2201
01:38:55,742 --> 01:38:57,308
<i></i>

2202
01:38:57,310 --> 01:38:59,744
<i>
</i>

2203
01:38:59,746 --> 01:39:02,480
<i>
</i>

2204
01:39:02,482 --> 01:39:04,048
<i>
</i>

2205
01:39:04,050 --> 01:39:05,950
<i>
</i>

2206
01:39:05,952 --> 01:39:09,786
<i>
</i>

2207
01:39:09,788 --> 01:39:11,989
<i>
</i>

2208
01:39:11,991 --> 01:39:14,758
<i>
</i>

2209
01:39:14,760 --> 01:39:16,526
<i></i>

2210
01:39:16,528 --> 01:39:18,161
<i>
</i>

2211
01:39:18,163 --> 01:39:20,431
<i>
</i>

2212
01:39:20,433 --> 01:39:22,566
<i>
</i>

2213
01:39:22,568 --> 01:39:24,201
<i>
</i>

2214
01:39:24,203 --> 01:39:26,137
<i>
</i>

2215
01:39:26,139 --> 01:39:28,972
<i>د
</i>

2216
01:39:28,974 --> 01:39:31,909
<i>
</i>

2217
01:39:31,911 --> 01:39:33,944
<i>
</i>

2218
01:39:33,946 --> 01:39:35,945
<i>
</i>

2219
01:39:35,947 --> 01:39:37,949
<i>
</i>

2220
01:39:37,951 --> 01:39:41,951
<i>

</i>

2221
01:39:41,953 --> 01:39:43,987
<i>
</i>

2222
01:39:43,989 --> 01:39:46,022
<i>
</i>

2223
01:39:46,024 --> 01:39:49,494
<i>
</i>

2224
01:39:49,496 --> 01:39:51,695
<i></i>

2225
01:39:51,697 --> 01:39:53,565
<i></i>

2226
01:39:53,567 --> 01:39:55,766
<i>
</i>

2227
01:39:55,768 --> 01:39:58,168
<i>
</i>

2228
01:39:58,170 --> 01:40:00,036
<i>
</i>

2229
01:40:00,038 --> 01:40:01,972
<i>
</i>

2230
01:40:01,974 --> 01:40:05,909
<i>
</i>

2231
01:40:05,911 --> 01:40:08,512
<i>
</i>

2232
01:40:08,514 --> 01:40:10,347
<i>
</i>

2233
01:40:10,349 --> 01:40:11,915
<i>
</i>

2234
01:40:11,917 --> 01:40:14,150
<i>
</i>

2235
01:40:14,152 --> 01:40:15,954
<i>
</i>

2236
01:40:15,956 --> 01:40:17,922
<i>
</i>

2237
01:40:17,924 --> 01:40:19,923
<i>
</i>

2238
01:40:19,925 --> 01:40:21,825
<i>
</i>

2239
01:40:21,827 --> 01:40:24,195
<i>
</i>

2240
01:40:24,197 --> 01:40:26,064
<i></i>

2241
01:40:26,066 --> 01:40:27,897
<i>
</i>

2242
01:40:27,899 --> 01:40:30,034
<i>

</i>

2243
01:40:30,036 --> 01:40:31,936
<i>
</i>

2244
01:40:31,938 --> 01:40:34,071
<i>
</i>

2245
01:40:34,073 --> 01:40:37,908
<i>
</i>

2246
01:40:37,910 --> 01:40:40,076
<i>
</i>

2247
01:40:40,078 --> 01:40:42,047
<i>
</i>

2248
01:40:42,049 --> 01:40:45,150
<i>
</i>

2249
01:40:45,152 --> 01:40:48,119
<i>
</i>

2250
01:40:48,121 --> 01:40:49,521
<i></i>

2251
01:40:49,523 --> 01:40:51,821
<i>
</i>

2252
01:40:51,823 --> 01:40:54,491
<i>
</i>

2253
01:40:54,493 --> 01:40:56,125
<i>
</i>

2254
01:40:56,127 --> 01:40:58,061
<i>
</i>

2255
01:40:58,063 --> 01:41:01,999
<i>
</i>

2256
01:41:02,001 --> 01:41:03,933
<i>
</i>

2257
01:41:03,935 --> 01:41:06,070
<i>
</i>

2258
01:41:06,072 --> 01:41:10,410
<i>
</i>

2259
01:41:23,488 --> 01:41:25,558
<i></i>

2260
01:41:33,733 --> 01:41:36,566
<i>
</i>

2261
01:41:36,568 --> 01:41:39,303
<i>
</i>

2262
01:41:39,305 --> 01:41:41,373
<i>
</i>

2263
01:41:41,375 --> 01:41:44,374
<i>
</i>

2264
01:41:44,376 --> 01:41:46,509
<i>
</i>

2265
01:41:46,511 --> 01:41:48,946
<i>
</i>

2266
01:41:48,948 --> 01:41:51,382
<i>
</i>

2267
01:41:51,384 --> 01:41:54,421
<i>
</i>

2268
01:41:57,657 --> 01:41:59,760
<i></i>

2269
01:42:02,795 --> 01:42:04,965
<i></i>

2270
01:42:07,466 --> 01:42:09,502
<i></i>

2271
01:42:12,104 --> 01:42:13,805
<i></i>

2272
01:42:13,807 --> 01:42:16,007
<i>
</i>

2273
01:42:16,009 --> 01:42:18,508
<i>
</i>

2274
01:42:18,510 --> 01:42:20,910
<i>
</i>

2275
01:42:20,912 --> 01:42:23,213
<i>
</i>

2276
01:42:23,215 --> 01:42:25,749
<i>
</i>

2277
01:42:25,751 --> 01:42:28,619
<i>
</i>

2278
01:42:28,621 --> 01:42:30,721
<i>
</i>

2279
01:42:30,723 --> 01:42:33,426
<i>
</i>

2280
01:42:37,263 --> 01:42:38,932
<i></i>

2281
01:42:42,201 --> 01:42:43,770
<i></i>

2282
01:42:46,671 --> 01:42:48,575
<i></i>

2283
01:42:51,743 --> 01:42:53,746
<i></i>

2284
01:43:01,520 --> 01:43:03,357
<i></i>

2285
01:43:06,325 --> 01:43:07,928
<i></i>

2286
01:43:11,363 --> 01:43:13,032
<i></i>

2287
01:43:15,934 --> 01:43:17,970
<i></i>

2288
01:43:20,739 --> 01:43:22,506
<i></i>

2289
01:43:22,508 --> 01:43:24,377


2290
01:43:38,191 --> 01:43:40,923
<i></i>

2291
01:43:40,925 --> 01:43:43,660
<i>
</i>

2292
01:43:43,662 --> 01:43:45,730
<i></i>

2293
01:43:45,732 --> 01:43:48,868
<i>
</i>

2294
01:43:49,835 --> 01:43:51,668
<i></i>

2295
01:43:51,670 --> 01:43:53,469
<i></i>

2296
01:43:53,471 --> 01:43:55,638
<i></i>

2297
01:43:55,640 --> 01:43:57,642
<i></i>

2298
01:43:57,644 --> 01:43:59,310
<i>
</i>

2299
01:43:59,312 --> 01:44:01,779
<i>
</i>

2300
01:44:01,781 --> 01:44:03,580
<i></i>

2301
01:44:03,582 --> 01:44:05,583
<i></i>

2302
01:44:05,585 --> 01:44:07,383
<i></i>

2303
01:44:07,385 --> 01:44:09,920
<i></i>

2304
01:44:09,922 --> 01:44:12,390
<i>
</i>

2305
01:44:12,392 --> 01:44:13,824
<i></i>

2306
01:44:13,826 --> 01:44:15,560
<i>
</i>

2307
01:44:15,562 --> 01:44:17,761
<i></i>

2308
01:44:17,763 --> 01:44:20,397
<i>
</i>

2309
01:44:20,399 --> 01:44:21,597
<i></i>

2310
01:44:21,599 --> 01:44:23,534
<i></i>

2311
01:44:23,536 --> 01:44:25,369
<i></i>

2312
01:44:25,371 --> 01:44:27,538
<i></i>

2313
01:44:27,540 --> 01:44:29,539
<i></i>

2314
01:44:29,541 --> 01:44:31,208
<i></i>

2315
01:44:31,210 --> 01:44:33,710
<i>
</i>

2316
01:44:33,712 --> 01:44:35,480
<i></i>

2317
01:44:35,482 --> 01:44:37,582
<i></i>

2318
01:44:37,584 --> 01:44:39,350
<i></i>

2319
01:44:39,352 --> 01:44:40,918
<i></i>

2320
01:44:40,920 --> 01:44:43,152
<i></i>

2321
01:44:43,154 --> 01:44:44,689
<i></i>

2322
01:44:44,691 --> 01:44:46,824
<i></i>

2323
01:44:46,826 --> 01:44:48,525
<i></i>

2324
01:44:48,527 --> 01:44:52,730
<i>
</i>

2325
01:44:52,732 --> 01:44:54,397
<i></i>

2326
01:44:54,399 --> 01:44:57,103
<i></i>

2327
01:45:02,808 --> 01:45:04,842
<i></i>

2328
01:45:04,844 --> 01:45:06,746
<i></i>

2329
01:45:08,813 --> 01:45:10,716
<i></i>

2330
01:45:12,818 --> 01:45:14,817
<i></i>

2331
01:45:14,819 --> 01:45:16,786
<i></i>

2332
01:45:16,788 --> 01:45:19,455
<i></i>

2333
01:45:19,457 --> 01:45:22,692
<i>
</i>

2334
01:45:22,694 --> 01:45:25,428
<i>
</i>

2335
01:45:25,430 --> 01:45:27,631
<i></i>

2336
01:45:27,633 --> 01:45:30,834
<i></i>

2337
01:45:30,836 --> 01:45:33,170
<i></i>

2338
01:45:33,172 --> 01:45:34,153
<i></i>

