﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
ترجمة
عبد الرشيد محمد راشد السايس.

2
00:00:06,290 --> 00:00:07,289
عندما تكون في ساحة المعركة،

3
00:00:07,291 --> 00:00:09,391
أنت لاتفكر في العودة إلي وطنك،

4
00:00:09,393 --> 00:00:11,326
أنت تريد العودة،
ولكن لايمكنك التفكير في ذلك.

5
00:00:11,328 --> 00:00:12,394
عندما تكون في ساحة القتال،

6
00:00:12,396 --> 00:00:14,563
عليك أن تقاتل من أجل رفاقك
الذين علي يمينك،و يسارك.

7
00:00:13,565 --> 00:00:17,697
أعني,أن لدينا عملا لننجزه،
لذا قم بعملك وحسب.

8
00:00:19,737 --> 00:00:21,037
بغض النظر عما يحدث،

9
00:00:21,039 --> 00:00:23,773
الرجل الذي علي يساري ويميني،
سيظل في مكانه مهما حدث.

10
00:00:25,777 --> 00:00:27,677
البيت الأبيض و حلفاء الغرب.

11
00:00:27,679 --> 00:00:29,879
يكافحون من أجل القضاء علي(داعش).

12
00:00:29,881 --> 00:00:32,748
إنهم يسعون للإستيلاء علي المزيد من الأقاليم،

13
00:00:32,750 --> 00:00:40,318
مطالبين جميع المسلمين بأن يقسموا،يمين الولاء للجماعة.
(ستواجه خصمك الأعظم،عند تكون قريبا من تحقيق معجزاتك العظيمة)

14
00:00:36,320 --> 00:00:39,822
ويستمرون في الدعاية لشن حرب باردة.
(ستواجه خصمك الأعظم،عند تكون قريبا من تحقيق معجزاتك العظيمة)

15
00:00:39,824 --> 00:00:41,724
لقد أثبتت الجماعات الإرهابية وجودها،في المنطقة.
(ستواجه خصمك الأعظم،عند تكون قريبا من تحقيق معجزاتك العظيمة)

16
00:00:41,726 --> 00:00:42,758
منفذين عمليات ذبح شنيعة...

17
00:00:46,864 --> 00:00:48,798
يقول المحللون بأنها معادلة بسيطة،

18
00:00:51,468 --> 00:00:54,169
كلما أنتجت المزيد من الفيديوهات باللغة الإنجليزية،

19
00:00:54,171 --> 00:00:56,806
كلما زادت التهديدات الموجهة لأمريكا.

20
00:00:56,808 --> 00:00:59,842
أيها"المستذئب"،الوضع هنا يسوء،

21
00:01:01,946 --> 00:01:04,616
إذا لم تسيطر علي الوضع،
علينا الإنسحاب،إنتهي.

22
00:01:05,750 --> 00:01:07,351
سأتكفل بالأمر.

23
00:01:11,488 --> 00:01:13,156
"إي تي إيه".
*شفرة إختراق المبني.

24
00:01:14,592 --> 00:01:15,793
إلي"الرجل الصغير",هل دخلت إلي المبني؟

25
00:01:22,667 --> 00:01:26,771
إلي"الرجل الصغير",هل أنت بالمدخل؟إنتهي؟

26
00:01:34,612 --> 00:01:35,813
أيها الذئب،"إي تي إيه".

27
00:01:39,249 --> 00:01:40,215
ثواني.

28
00:01:40,217 --> 00:01:42,852
إلي"الرجل الصغير"،هل أنت بالمدخل؟إنتهي؟

29
00:01:48,854 --> 00:01:50,154
تم القضاء علي الهدف.

30
00:02:03,641 --> 00:02:05,306
طفلتي الصغيرة.

31
00:02:05,308 --> 00:02:07,308
طفلتي الصغيرة.

32
00:02:07,310 --> 00:02:09,712
طفلتي الصغيرة.

33
00:02:10,748 --> 00:02:12,315
طفلتي الصغيرة.

34
00:02:26,987 --> 00:02:36,952
"المقاتل الأمريكي"

35
00:02:54,592 --> 00:02:59,697
"...قائلة ساحرة الشمال.

36
00:03:11,541 --> 00:03:14,877
ثم أغلقت"دوروثي"عينيها،
وصفقت بكعبي حذائها.

37
00:03:14,879 --> 00:03:17,847
حذائها الأحمر الياقوتي
ثلاث مرات.

38
00:03:17,849 --> 00:03:19,782
'لا يوجد مكان مثل الوطن,

39
00:03:19,784 --> 00:03:22,051
لا يوجد مكان مثل الوطن,

40
00:03:22,053 --> 00:03:24,887
لا يوجد مكان مثل الوطن.'

41
00:03:24,889 --> 00:03:27,455
و بعصاه السحرية الملتوية,

42
00:03:27,457 --> 00:03:29,992
عادت"دوروثي"إلي منزلها وطنها سالمة.

43
00:03:29,994 --> 00:03:33,361
في سريرها مع جميع ألعابها من الحيوانات."

44
00:03:33,363 --> 00:03:35,530
ليس هذا ما تقوله القصة.

45
00:03:35,532 --> 00:03:36,899
وقت النوم،أيتها الأوزة.

46
00:03:38,636 --> 00:03:41,570
هل ستقرأ لي"إدجار ألين بو" غدا؟

47
00:03:41,572 --> 00:03:43,806
إذا وافقت أمك.

48
00:03:43,808 --> 00:03:46,108
لن توافق.

49
00:03:46,110 --> 00:03:48,577
"حسنا،حالفك الحظ،"
قائلا"وود تشاك"

50
00:03:48,579 --> 00:03:52,547
أنت تعرف أن أمي ترفض دائما.

51
00:03:52,549 --> 00:03:54,417
أمك بالفعل ترفض كثيرا,أليس كذلك؟

52
00:03:56,053 --> 00:03:57,352
إمم.

53
00:03:57,354 --> 00:03:59,688
هل يمكنني الحصل علي لقب رائع مثلك؟

54
00:03:59,690 --> 00:04:02,591
ما الذي تتحدثين عنه؟
لديك الكثير من الألقاب الرائعة.

55
00:04:02,593 --> 00:04:03,893
لديك الكثير من أجمل الألقاب.

56
00:04:03,895 --> 00:04:04,762
في العالم بأسره.

57
00:04:06,463 --> 00:04:08,063
"كيدويت"،

58
00:04:08,065 --> 00:04:09,799
"مونشكن"،

59
00:04:09,801 --> 00:04:10,766
"بمبكين"،

60
00:04:10,768 --> 00:04:12,500
"ناجت"،

61
00:04:12,502 --> 00:04:14,538
"أنجل بلو آيز".

62
00:04:15,773 --> 00:04:17,775
جميعهم ساذجون.

63
00:04:19,476 --> 00:04:23,012
أريد لقب مثل...

64
00:04:23,014 --> 00:04:24,013
"وولف جيرل"الفتاة المستذئبة.

65
00:04:24,015 --> 00:04:26,481
أفضل بطلة خارقة في القرية.

66
00:04:26,483 --> 00:04:28,516
"وولف جيرل".

67
00:04:30,087 --> 00:04:31,856
أنت سخيفة جدا.

68
00:04:35,626 --> 00:04:39,427
أمي تقول بأنها إشتاقت لوجهك الجميل.

69
00:04:39,429 --> 00:04:40,497
أقالت أمك ذلك؟

70
00:04:44,001 --> 00:04:47,736
هل يمكنني أن أسألك سؤالا شخصيا؟

71
00:04:47,738 --> 00:04:49,171
أجل.

72
00:04:49,173 --> 00:04:51,676
ما معني"المكسيكية القذرة"؟

73
00:04:52,910 --> 00:04:54,542
أين سمعتي هذه الكلمة؟

74
00:04:54,544 --> 00:04:55,678
في المدرسة.

75
00:04:55,680 --> 00:04:57,782
-من قالها؟
-"كينغستون".

76
00:04:58,916 --> 00:05:00,983
ما الذي قاله"كينغستون"؟

77
00:05:00,985 --> 00:05:03,621
قال بأنني مكسيكية قذرة.

78
00:05:06,423 --> 00:05:08,092
حسنا،هذا لأن أمك مكسيكية.

79
00:05:11,629 --> 00:05:13,898
ولدينا بعض القذارة هنا علي خدك.

80
00:05:15,432 --> 00:05:16,968
لذا،أنت مكسيكية قذرة.

81
00:05:18,468 --> 00:05:20,470
ولكنك الأن مكسيكية نظيفة.

82
00:05:22,773 --> 00:05:25,875
- أحبك أبي.
- وأنا أحبك أيضا.

83
00:05:25,877 --> 00:05:27,377
إسكيمو.

84
00:05:31,015 --> 00:05:32,449
أبي...

85
00:05:33,618 --> 00:05:35,483
لا أريدك أبدا أن ترحل،

86
00:05:35,485 --> 00:05:38,055
ولا تعود إلي المنزل مرة أخري

87
00:05:39,857 --> 00:05:41,092
لن أفعل.

88
00:05:43,460 --> 00:05:44,762
خذي هذه.

89
00:05:48,132 --> 00:05:53,569
هذا تنين سحري.

90
00:05:53,571 --> 00:05:54,772
سيبقيك بأمان.

91
00:05:58,843 --> 00:06:01,644
- حسنا؟
- شكرا لك،أبي.

92
00:06:01,646 --> 00:06:03,080
حسنا،أسرعي.

93
00:06:17,027 --> 00:06:17,943
إغسل أسنانك.

94
00:06:20,262 --> 00:06:23,763
أنا أغسل أسناني للمرة الثانية.

95
00:06:23,734 --> 00:06:25,668
حتي لا أشعر بالنعاس.

96
00:06:25,670 --> 00:06:27,638
- أنا أغسل الأن.
- حسنا.

97
00:06:28,806 --> 00:06:30,873
هل هناك أية أخبار عن رحيلك هذا الأسبوع؟

98
00:06:30,875 --> 00:06:31,840
لا أعرف.

99
00:06:36,842 --> 00:06:37,945
مهلا،أتعلمين ما الذي سألتني"أوليفيا"عنه؟

100
00:06:38,282 --> 00:06:40,584
- ماذا؟
-معني"المكسيكية القذرة".

101
00:06:43,587 --> 00:06:45,821
"كينغستون".

102
00:06:45,823 --> 00:06:49,093
ألا يمكننا تأجيل هذه المحادثة لوقت لاحق؟

103
00:06:51,162 --> 00:06:54,196
أعتقد أن بيننا عمل لم ننجزه حتي الأن.

104
00:06:58,198 --> 00:07:00,533
هذا شئ لابد من فعله،أيها الملازم.

105
00:07:00,905 --> 00:07:02,606
يعجبني ذلك.

106
00:07:04,842 --> 00:07:07,643
هل أغلقت باب غرفة"أوليفيا"؟

107
00:07:07,645 --> 00:07:09,278
لا.

108
00:07:10,982 --> 00:07:12,314
ألا يمكننا تركه مفتوحا؟

109
00:07:12,316 --> 00:07:15,250
حسنا.

110
00:07:15,252 --> 00:07:16,685
- حسنا،سأعود علي الفور.
- إذهب.

111
00:07:16,687 --> 00:07:18,589
- حسنا،ثانية واحدة.
- اممم.

112
00:08:39,870 --> 00:08:42,239
أخرجي لسانك حتي أستطيع فحصه.

113
00:08:52,683 --> 00:08:54,116
إلي"السفينة الفضائية"
هذا أنا"الرجل المستذئب".

114
00:08:54,118 --> 00:08:55,150
أنا متمركز في موقعي.

115
00:08:55,152 --> 00:08:57,086
لقد حددت مكان الطرد.

116
00:08:57,088 --> 00:08:59,755
ولدي رؤية واضحة لكل الأهداف.

117
00:08:59,757 --> 00:09:01,959
من"السفينة"علم ذلك،أيها "المستذئب".

118
00:09:03,727 --> 00:09:05,127
ما هو فصللك؟

119
00:09:05,129 --> 00:09:08,764
لدي أربعة منهم،
واحدة منهم فقط هي هدفنا"ألفا".

120
00:09:08,766 --> 00:09:11,366
يتم نقل الطرد الأن.
أنا مستعد ﻷول إتصال.

121
00:09:11,368 --> 00:09:12,603
كن علي إستعداد.

122
00:09:13,904 --> 00:09:15,372
"ريدز"تقريبا في مواضعهم.

123
00:09:16,674 --> 00:09:18,309
ماذا عن"مايكس" الإثنان؟

124
00:09:19,677 --> 00:09:22,012
ابق إصبعك علي الزناد.

125
00:09:22,913 --> 00:09:24,379
إنتظر حتي نذهب.

126
00:10:49,333 --> 00:10:51,869
"العقرب",هناك خمسة أشباح،
في طريقهم إليك.

127
00:10:53,470 --> 00:10:55,404
فلتقم بالأمر في هدوء.

128
00:10:55,406 --> 00:10:56,840
تأهب.

129
00:11:30,908 --> 00:11:33,308
"ريد"واحد و"ريد"إثنان في مواضعهم.

130
00:11:33,310 --> 00:11:35,045
جاهزون للنيل منهم.

131
00:11:46,123 --> 00:11:47,391
جوز..؟

132
00:11:58,302 --> 00:12:00,337
جوزيف!

133
00:12:17,555 --> 00:12:18,455
إلي"السفينة"تم القضاء علي الهدف رقم أربعة وخمسة.

134
00:12:39,209 --> 00:12:40,511
"سيرخيو"؟

135
00:12:54,992 --> 00:12:56,327
"تشينو"؟

136
00:12:57,494 --> 00:12:58,395
"تشينو"؟

137
00:12:59,330 --> 00:13:00,964
"تشينو"؟

138
00:13:02,399 --> 00:13:03,834
"تشينو"؟

139
00:13:05,903 --> 00:13:07,237
"تشينو"؟

140
00:13:20,417 --> 00:13:23,218
"العقرب"بإتجاه عقرب الساعة التاسعة.

141
00:13:29,159 --> 00:13:30,992
اللعنة.

142
00:13:30,994 --> 00:13:32,427
إلي"السفينة"،لديهم كاميرات.

143
00:13:32,429 --> 00:13:34,298
تم إكتشافنا.

144
00:13:46,578 --> 00:13:48,176
إلي"العقرب"،تراجع.

145
00:13:48,178 --> 00:13:49,511
إلي"السفينة"لقد تم إكتشافنا.

146
00:13:49,513 --> 00:13:51,581
أكرر،لقد تم إكتشافنا.

147
00:14:22,647 --> 00:14:24,647
إلي"باكاي"من"السفينة"
هل تلقيت هذا؟

148
00:14:24,649 --> 00:14:26,515
"المستذئب"إنسحب،فليعود الجميع إلي نقطة الإلتقاء.

149
00:14:28,185 --> 00:14:29,286
إلي"السفينة"إدخل في مرمي نيراني.

150
00:14:32,022 --> 00:14:35,424
"الموجة الحارة"تطالب بالإخلاء،
ودعم جوي عاجل.

151
00:15:16,768 --> 00:15:19,201
إلي"السفينة"نحتاج إلي إخلاء فوري.

152
00:15:19,203 --> 00:15:20,736
هيا!

153
00:15:32,650 --> 00:15:34,251
أنا ذاهب من أجل الطرد.

154
00:16:17,795 --> 00:16:20,663
"ريان"أنا من البحرية الأمريكية،

155
00:16:20,665 --> 00:16:22,700
وأنا هنا لأعيدك لأبيك وأمك.

156
00:17:16,888 --> 00:17:19,154
إهرب،إهرب.

157
00:17:19,156 --> 00:17:20,388
مهلا،مهلا،"رستي".

158
00:17:20,390 --> 00:17:21,824
- أريد أن...
- عزيزي،عزيزي،عزيزي،إستيقظ.

159
00:17:21,826 --> 00:17:24,794
- تراجع.إركض!
- إنصت إلي،حسنا؟

160
00:17:24,796 --> 00:17:25,962
عزيزي،إنه مجرد حلم.

161
00:17:25,964 --> 00:17:28,898
حسنا؟إيتمع إلي صوتي.
إنه أنا،زوجتك.

162
00:17:28,900 --> 00:17:30,298
عزيزي،أيها الملازم!

163
00:17:30,300 --> 00:17:32,269
إطمئن،يا جندي البحرية.

164
00:17:38,943 --> 00:17:41,509
أين نحن؟

165
00:17:43,581 --> 00:17:45,781
أنت بالمنزل الأن.

166
00:17:45,783 --> 00:17:47,583
معي.

167
00:17:47,585 --> 00:17:49,752
"فانيسا".

168
00:17:49,754 --> 00:17:51,321
أعرف من تكونين.

169
00:17:53,423 --> 00:17:56,592
لقد كنت تحلم،عزيزي.

170
00:17:56,594 --> 00:17:58,128
أين كنت؟

171
00:17:59,229 --> 00:18:00,565
في الغابة.

172
00:18:01,699 --> 00:18:03,568
ومن كانو معك في الفريق؟

173
00:18:04,802 --> 00:18:06,602
حسنا...

174
00:18:06,604 --> 00:18:08,372
"العقرب".

175
00:18:10,808 --> 00:18:12,842
"لوكاس"؟

176
00:18:12,844 --> 00:18:14,311
"لوكاس"بخير.

177
00:18:18,382 --> 00:18:19,684
و من كان هناك أيضا؟

178
00:18:22,386 --> 00:18:24,219
"السفينة".

179
00:18:25,823 --> 00:18:27,157
"باكاي".

180
00:18:30,360 --> 00:18:32,764
"السفينة"و "باكاي"غير حقيقيين.

181
00:18:34,364 --> 00:18:35,765
ومن كان أيضا في حلمك؟

182
00:18:35,767 --> 00:18:37,200
"سكيد رو".

183
00:18:38,402 --> 00:18:39,403
لا.

184
00:18:40,404 --> 00:18:41,906
إنهم غير حقيقيون.لا أحد منهم حقيقي.

185
00:18:43,340 --> 00:18:45,208
أنا أعرفهم جيدا.

186
00:18:46,711 --> 00:18:49,377
هذا فقط في مخيلتك.

187
00:18:49,379 --> 00:18:53,250
"رستي"أنت فقط تمر بصدمة من أثر الحرب.

188
00:19:00,490 --> 00:19:01,425
الثعبان الأبيض.

189
00:19:02,359 --> 00:19:03,793
ثعبان أبيض؟

190
00:19:03,795 --> 00:19:06,862
إذن،أنت كنت في"نيكاراغوا".

191
00:19:06,864 --> 00:19:08,666
أجل.

192
00:19:09,701 --> 00:19:11,468
أجل،"نيكاراغوا".

193
00:19:13,604 --> 00:19:14,872
كنا جميعا هناك.

194
00:19:16,007 --> 00:19:17,274
ومتنا كلنا.

195
00:19:18,275 --> 00:19:20,009
"لوكاس"...

196
00:19:20,011 --> 00:19:22,377
لا،لقد نجحتم في مهمتكم.

197
00:19:23,447 --> 00:19:25,948
عزيزي، عزيزي،أريدك أن تتنفس،حسنا؟

198
00:19:25,950 --> 00:19:29,919
إنصت إلي،لقد نجحتم جميعا في مهمتكم.

199
00:19:29,921 --> 00:19:32,722
الملازم"بوب"...

200
00:19:32,724 --> 00:19:34,522
و"الرجل الصغير"...

201
00:19:34,524 --> 00:19:36,357
"روستر"،

202
00:19:36,359 --> 00:19:37,993
"كاسبر"،"صني".

203
00:19:37,995 --> 00:19:40,528
"لوكاس"إتصل بك البارحة.

204
00:19:40,530 --> 00:19:43,400
أعني، عزيزي،ألقي نظرة علي هاتفك.

205
00:19:45,870 --> 00:19:47,605
هل أبي بخير؟

206
00:19:48,940 --> 00:19:49,839
أجل،حلوتي.

207
00:19:49,841 --> 00:19:51,841
لقد كان مجرد كابوس،حسنا؟

208
00:19:51,843 --> 00:19:53,976
عودي إلي فراشك.
سأكون عندك في لحظات.

209
00:19:53,978 --> 00:19:55,345
حسنا.

210
00:19:56,914 --> 00:19:58,683
أحبك أبي.

211
00:20:08,760 --> 00:20:10,527
تفقد رسائلك.

212
00:20:25,777 --> 00:20:26,876
أيها"المستذئب"!

213
00:20:26,878 --> 00:20:30,512
مرحبا،"رستي"آسف لقد نسيت،
أن أتصل بك البارحة.

214
00:20:30,514 --> 00:20:32,514
ذهبت أنا وفتاتي الصغيرة للإبحار بالقارب.

215
00:20:32,516 --> 00:20:34,116
ولقد إنتهيا للتو،ونتسكع علي الشاطئ الأن.

216
00:20:34,118 --> 00:20:35,684
ولم أستطع أن أتصل بك .

217
00:20:35,686 --> 00:20:36,986
لم يكن هناك إشارة،يا رجل.

218
00:20:36,988 --> 00:20:39,454
ولكن إذا لم تكن مشغولا اليوم،
يمكننا أن نحظي بشراب.

219
00:20:39,456 --> 00:20:42,057
أو نذهب معا إلي حفلة"التوأم".

220
00:20:42,059 --> 00:20:44,059
تحياتي إلي"فانيسا"و الصغيرة ذات العيون الزرقاء.

221
00:20:44,061 --> 00:20:45,830
القتلة سيخرجون.

222
00:20:47,665 --> 00:20:48,966
أتري؟

223
00:20:50,601 --> 00:20:52,003
أريد الإتصال به.

224
00:21:10,822 --> 00:21:12,721
"رست"؟

225
00:21:12,723 --> 00:21:14,025
"لوكاس".

226
00:21:16,127 --> 00:21:17,325
"رستي"!

227
00:21:17,327 --> 00:21:20,461
-مرحبا يا رجل كيف حالك؟
-يا صاح....

228
00:21:20,463 --> 00:21:22,898
أنا بخير.
أنا نائم.

229
00:21:22,900 --> 00:21:24,867
كيف حالك أخي؟

230
00:21:24,869 --> 00:21:26,569
أنا بخير.

231
00:21:26,571 --> 00:21:27,736
أردت التأكد إذا كنت ستذهب،

232
00:21:27,738 --> 00:21:29,439
إلي حفلة"التوأم'غدا.

233
00:21:30,540 --> 00:21:33,142
أجل،يا رجل،بالتأكيد سنكون هناك.

234
00:21:33,144 --> 00:21:34,877
بالتأكيد.

235
00:21:34,879 --> 00:21:37,512
- رائع.
-مهلا.

236
00:21:37,514 --> 00:21:39,148
هل أنت بخير؟

237
00:21:39,150 --> 00:21:42,119
أجل،أجل،أردت فقط أن أطمئن عليك يا صديقي.

238
00:21:43,453 --> 00:21:45,754
لك هذا.
حسنا،حسنا.

239
00:21:45,756 --> 00:21:47,490
هل "فانيسا"معك؟

240
00:21:48,659 --> 00:21:50,425
أجل.

241
00:21:50,427 --> 00:21:53,095
ضعني علي مكبر الصوت.

242
00:21:53,097 --> 00:21:55,430
حسنا.

243
00:21:55,432 --> 00:21:58,667
- مرحبا"فانيسا".
-مرحب"لوكاس".

244
00:21:58,669 --> 00:22:02,537
إعتني بهذا الكلب العجوز من أجلنا،حسنا؟

245
00:22:02,539 --> 00:22:04,039
علم ذلك.

246
00:22:04,041 --> 00:22:06,075
أراك غدا"لوكاس".

247
00:22:06,077 --> 00:22:07,810
للك هذا.

248
00:22:07,812 --> 00:22:09,680
وداعا يا رجل.

249
00:22:10,982 --> 00:22:13,983
أراك لاحقا"لوكاس'.
سأتحدث إليك غدا يا رجل.

250
00:22:13,985 --> 00:22:16,185
لك هذا،أخي.

251
00:22:16,187 --> 00:22:17,586
وداعا.

252
00:22:17,588 --> 00:22:18,689
وداعا.

253
00:22:23,961 --> 00:22:25,663
لقد أنجزتم جميعا مهمتكم.

254
00:22:37,942 --> 00:22:41,110
ماذا عن الفتاة الصغيرة؟

255
00:22:41,112 --> 00:22:42,512
ذات الشعر الأشقر.

256
00:22:45,515 --> 00:22:47,450
لا أعرف من تكون.

257
00:22:57,061 --> 00:22:59,695
عزيزي.

258
00:22:59,697 --> 00:23:01,230
عزيزي.

259
00:23:03,500 --> 00:23:04,867
نعم.

260
00:23:04,869 --> 00:23:06,003
تعال هنا.

261
00:23:09,073 --> 00:23:12,908
أه يبن الكلب يا عجل.

262
00:23:12,910 --> 00:23:14,944
- أنا أسف.
-لا، عزيزي،لا تتأسف.

263
00:23:14,946 --> 00:23:15,878
أنا أسف.

264
00:23:15,880 --> 00:23:17,682
لا تتأسف.

265
00:23:26,523 --> 00:23:30,161
عزيزي،لم لا تخرج وتستنشق بعض الهواء النقي،حسنا؟

266
00:23:31,896 --> 00:23:34,131
سأساعد"أوليفيا"علي النوم.

267
00:23:38,970 --> 00:23:41,670
حسنا.

268
00:23:43,174 --> 00:23:46,275
أجل.

269
00:23:46,277 --> 00:23:47,712
حسنا.

270
00:24:14,005 --> 00:24:15,606
أكرهك.

271
00:24:31,022 --> 00:24:32,321
مرحبا،عزيزتي.

272
00:24:32,323 --> 00:24:33,758
مرحبا.

273
00:24:37,995 --> 00:24:40,029
لدينا باندا،صحيح؟

274
00:24:40,031 --> 00:24:42,164
- أجل.
-كيف حاله؟

275
00:24:42,166 --> 00:24:43,801
هو بخير.

276
00:24:44,935 --> 00:24:47,603
أجل،كيف حالك أيها الباندا؟

277
00:24:47,605 --> 00:24:50,741
"أوه،أتعرف،أحب أن يداعبني أحدهم."

278
00:24:52,676 --> 00:24:56,078
- إفعلها،داعبه.
- أداعب الباندا؟

279
00:25:08,159 --> 00:25:09,992
سأصلحها.

280
00:25:09,994 --> 00:25:12,928
لا أعتقد أنها مكسورة.

281
00:25:12,930 --> 00:25:14,165
إنها معطلة،أليس كذلك؟

282
00:25:19,170 --> 00:25:21,070
أكان كابوسا؟

283
00:25:21,072 --> 00:25:22,039
أجل.

284
00:25:23,240 --> 00:25:24,608
كم كان سئ؟

285
00:25:27,144 --> 00:25:28,012
مستوي رقم عشرة.

286
00:25:29,080 --> 00:25:30,347
أكان به وحش؟

287
00:25:34,251 --> 00:25:35,719
ما لونه؟

288
00:25:39,857 --> 00:25:40,758
أخضر.

289
00:25:43,761 --> 00:25:45,761
آسفة.

290
00:25:45,763 --> 00:25:48,897
أتعرف ماذا أفعل عندما أمر بكابوسا به وحوش؟

291
00:25:48,899 --> 00:25:54,036
مهلا،لقد أخبرتك،قبلة سريعة فقط وحضن.

292
00:25:54,038 --> 00:25:55,706
عودي إلي فراشك.

293
00:25:59,243 --> 00:26:02,077
سأراك،يا فتاه،أحبك.

294
00:26:02,079 --> 00:26:04,012
أحبك أكثر.

295
00:26:04,014 --> 00:26:06,281
احصلي علي بعض الراحة،حسنا؟

296
00:26:06,283 --> 00:26:07,151
حسنا.

297
00:26:08,986 --> 00:26:11,253
وداعا.

298
00:26:11,255 --> 00:26:13,055
وداعا أمي.

299
00:26:18,229 --> 00:26:19,396
أنت.

300
00:26:24,969 --> 00:26:27,671
- أ أنت بخير؟
- أجل.

301
00:26:30,841 --> 00:26:32,109
لنذهب للفراش.

302
00:26:35,713 --> 00:26:38,080
سأكون هناك في خلال دقيقة.

303
00:26:38,082 --> 00:26:39,316
حسنا.

304
00:27:10,781 --> 00:27:14,950
أبي،هلا قلت شئ من أجل"هامي الصغير"؟

305
00:27:14,952 --> 00:27:17,953
أجل،حسنا.

306
00:27:19,223 --> 00:27:20,923
أيها الرب،

307
00:27:20,925 --> 00:27:22,357
شكرا لك لأنك أعطيتنا"هامي".

308
00:27:22,359 --> 00:27:24,493
لقد كان بطلا.

309
00:27:24,495 --> 00:27:26,931
و عاش حياة طيبة.

310
00:27:27,898 --> 00:27:29,400
أنعم الله علي روحك"هامي".

311
00:27:30,768 --> 00:27:32,267
شكرا لك،آمين.

312
00:27:32,269 --> 00:27:35,372
لا بأس،أبي،يمكنك أن تبكي الأن.

313
00:27:36,407 --> 00:27:38,941
حسنا.

314
00:27:38,943 --> 00:27:40,411
في بعض الأوقات يبكي البالغون.

315
00:27:41,345 --> 00:27:44,248
هل الجنة مختلفة لكل شخص.

316
00:27:47,117 --> 00:27:49,186
أجل،أعتقد ذلك.

317
00:27:50,788 --> 00:27:53,222
ماذا عن أرواحنا؟

318
00:27:53,224 --> 00:27:55,359
هل كل الأرواح تذهب إلي الجنة؟

319
00:27:56,327 --> 00:27:57,995
أعتقد ذلك.

320
00:27:59,296 --> 00:28:03,801
هل تعتقد بأن الأرواح تتردد بين،
البقاء هنا والذهاب إلي الجنة؟

321
00:28:05,069 --> 00:28:09,538
أعتقد في بعض الأحيان،
أن الأرواح تتأخر قليلا.

322
00:28:09,540 --> 00:28:12,209
لتشاهدنا وتتأكد أننا بخير.

323
00:28:13,244 --> 00:28:14,979
أتتحدثين بشأن"هامي الصغير"؟

324
00:28:16,547 --> 00:28:17,881
أبي؟

325
00:28:21,318 --> 00:28:24,386
"أوليفيا"،أريدك أن تعودي إلي السيارة.

326
00:28:24,388 --> 00:28:26,888
الأن،أيتها الشابة الصغيرة.

327
00:28:26,890 --> 00:28:29,057
"رستي"،أنت لم تصلح المصباح.

328
00:28:29,059 --> 00:28:33,028
هل أبي في مشكلة؟
لقد كان معنا أنا و"هامي".

329
00:28:33,030 --> 00:28:34,496
ستكون هناك مشكلة،إذا لم،

330
00:28:34,498 --> 00:28:37,199
تعودوا إلي السيارة الأن.

331
00:28:37,201 --> 00:28:39,036
شكرا لك،أيتها الشابة الصغيرة.

332
00:28:42,539 --> 00:28:45,175
الملازم"جيمس رستي وتينبيرغ".

333
00:28:46,277 --> 00:28:47,409
المصباح.

334
00:28:47,411 --> 00:28:49,280
سأعد حتي ثلاثة.

335
00:29:19,877 --> 00:29:21,943
سأتصل ب"إريك".

336
00:29:21,945 --> 00:29:22,813
المعذرة.

337
00:29:23,881 --> 00:29:26,148
بحقك.

338
00:29:26,150 --> 00:29:28,150
إنه كهربائي محترف.

339
00:29:28,152 --> 00:29:30,653
إنه الكهربائي المحترف الذي يريد أن...

340
00:29:30,655 --> 00:29:32,087
توق...

341
00:29:32,089 --> 00:29:33,955
أجل،"إريك" الكهربائي،

342
00:29:33,957 --> 00:29:35,326
الذي يريد أن يحل محل أبيك.

343
00:29:37,595 --> 00:29:39,528
- المدرسة الثانوية يا عزيزتي.
- توقف،

344
00:29:39,530 --> 00:29:41,430
إنه يود أن يعود مجددا في الصورة.

345
00:29:41,432 --> 00:29:42,964
هذا سخيف.

346
00:29:42,966 --> 00:29:45,967
إعطيني أسبوع واحد فقط،وسأصلحه.

347
00:29:45,969 --> 00:29:47,469
أنا صادق.

348
00:29:47,471 --> 00:29:49,639
لقد أصبح شيئا شخصيا بالنسبة لي.

349
00:29:52,209 --> 00:29:54,076
- أسبوع واحد.
- حسنا.

350
00:29:54,078 --> 00:29:55,911
- واحد.
- أسبوع واحد.

351
00:29:55,913 --> 00:29:58,413
سأمهلك حتي السبت المقبل.

352
00:29:58,415 --> 00:30:02,250
ولكن إذا رأيت هذا المصباح يرعش مجددا،

353
00:30:02,252 --> 00:30:05,320
لن أكترث,ليس من المفترض أن يكون"إريك".

354
00:30:05,322 --> 00:30:07,590
ولكن يجب أن نستأجر كهربائي محترف.

355
00:30:07,592 --> 00:30:09,659
يعرف كيف يتعامل مع هذا العطل.

356
00:30:09,661 --> 00:30:11,960
يمكنني أن أصلحه.

357
00:30:11,962 --> 00:30:12,894
أسبوع واحد.

358
00:30:12,896 --> 00:30:15,299
هناك مشكلة غريبة بالأسلاك.

359
00:30:21,505 --> 00:30:22,940
يمكنني أن أصلحه.

360
00:30:26,110 --> 00:30:28,243
ها هو قطيع الذئاب.

361
00:30:28,245 --> 00:30:29,978
مرحبا"كاسبر".

362
00:30:29,980 --> 00:30:31,413
مرحبا أيتها الصغيرة.

363
00:30:31,415 --> 00:30:33,515
- مرحبا.
- أين كنت؟

364
00:30:33,517 --> 00:30:36,184
في الصف,أعمل في مشروع العلوم.

365
00:30:36,186 --> 00:30:37,687
حسنا.

366
00:30:37,689 --> 00:30:40,422
حسنا،أنا هنا لأوصل بعض الهدايا.

367
00:30:40,424 --> 00:30:43,093
صديق"بيكي"سيتزوج,وهي إشبينة العروس.

368
00:30:43,994 --> 00:30:45,327
ليس لدي إختيار في هذا.

369
00:30:45,329 --> 00:30:48,163
لذا،سأصطحبها في الكواليس.

370
00:30:48,165 --> 00:30:49,164
جيد،أنت طيب القلب.

371
00:30:49,166 --> 00:30:51,567
لو كان هذا كان سيتركني معلقه.

372
00:30:51,569 --> 00:30:53,368
نحن ذاهبون إلي المنزل.

373
00:30:53,370 --> 00:30:54,238
حسنا.

374
00:30:56,306 --> 00:30:57,640
مرحبا،أيتها الصغيرة،

375
00:30:57,642 --> 00:30:59,274
مرحبا بالعم"الرجل الصغير".

376
00:30:59,276 --> 00:31:00,676
ودعا أيها"الرجل الصغير".

377
00:31:06,216 --> 00:31:07,149
إمممممم.

378
00:31:07,151 --> 00:31:09,019
أتسائل من منكما الذي يعتني بها؟

379
00:31:12,289 --> 00:31:13,221
أوه.

380
00:31:13,223 --> 00:31:14,624
إلتقطه،إنه نائم.

381
00:31:14,626 --> 00:31:16,659
ياله من وجه حسن.

382
00:31:16,661 --> 00:31:19,662
إنه يزن خمسة عشر رطلا(7.5كيلو).
أنت لا تمزح معي.

383
00:31:19,664 --> 00:31:22,097
-إنهم يكبرون مثل الحشيش.
- إصمت!

384
00:31:22,099 --> 00:31:23,699
لسوء الحظ،لن نستطيع البقاء لفترة أطول.

385
00:31:23,701 --> 00:31:25,133
آسفة.

386
00:31:25,135 --> 00:31:27,436
الزوجة الصغيرة هي الرئيسة.

387
00:31:27,438 --> 00:31:30,505
مرحبا عزيزي،تعال هنا.

388
00:31:30,507 --> 00:31:32,507
لقد وعدتها بأني سأعمل في المطبخ.

389
00:31:32,509 --> 00:31:33,643
أعتقد أنها تحبني.

390
00:31:33,645 --> 00:31:35,678
أعتقد ذلك أيضا.

391
00:31:35,680 --> 00:31:37,680
أوه أمي،أنا أسف.

392
00:31:37,682 --> 00:31:41,617
"فانيسا" تبدين مثل الوردة الأسبانية،

393
00:31:41,619 --> 00:31:43,385
من بين أزهار مدينة"تكساس"...

394
00:31:43,387 --> 00:31:45,655
طفل!

395
00:31:45,657 --> 00:31:46,521
إنه طفل.

396
00:31:46,523 --> 00:31:49,057
أوه،بحقك.يجب أن يراه الجميع.

397
00:31:49,059 --> 00:31:50,325
أوه،إنظري لنفسك.

398
00:31:50,327 --> 00:31:52,662
- وترتدين حذاء بكعب أيضا.
- أعلم أنها رائعة،أليس كذلك؟

399
00:31:52,664 --> 00:31:57,265
كم أنت نحيلة،يا إلهي،هذا غير عادل.

400
00:31:59,203 --> 00:32:02,037
- مرحبا عم"رستي".
- مرحبا،يا فتيات.

401
00:32:02,039 --> 00:32:04,206
قل"جبنة"أمام كاميرتنا الجديدة.

402
00:32:04,208 --> 00:32:08,343
حسنا،عيد ميلاد سعيد"أش".
عيد ميلاد سعيد"ريني".

403
00:32:08,345 --> 00:32:09,679
والدنا قال لنا ذلك.

404
00:32:09,681 --> 00:32:10,746
صحيح.

405
00:32:10,748 --> 00:32:12,282
قل شيئا رائع.

406
00:32:14,284 --> 00:32:15,283
كيف تسير الأمور في حفلتكم؟

407
00:32:15,285 --> 00:32:16,786
هذا سئ.

408
00:32:16,788 --> 00:32:17,986
أريه ما لدينا.

409
00:32:17,988 --> 00:32:20,790
لا. أتعرف هذه الكاميرا لديها،
مثل أكثر من مليون عدسة.

410
00:32:20,792 --> 00:32:23,091
ولديها رؤية شامل؟

411
00:32:23,093 --> 00:32:24,526
صحيح.

412
00:32:24,528 --> 00:32:25,595
حسنا،سنريك.

413
00:32:25,597 --> 00:32:29,500
ولكن عليك أن تعدنا بأن لا تخبر أبانا.

414
00:32:30,501 --> 00:32:32,100
سآفي بوعدي.

415
00:32:32,102 --> 00:32:34,269
هي من صورته.

416
00:32:35,205 --> 00:32:38,273
سأقوم ببيعه من أجل الترويج علي الإنترنت.

417
00:32:38,275 --> 00:32:39,675
إنه"روستر".

418
00:32:39,677 --> 00:32:42,614
- مهلا،أتعلمون ماذا...
- لقد وعدتنا.

419
00:32:47,384 --> 00:32:49,384
"الذئب"، "الذئب"، "الذئب".

420
00:32:49,386 --> 00:32:51,152
"المستذئب".

421
00:32:51,154 --> 00:32:52,788
يبدو أنيقا.

422
00:32:52,790 --> 00:32:54,790
- مرحبا يا رجل.
- كيف حالك"جيف"؟

423
00:32:54,792 --> 00:32:56,424
هل يمكنني التحدث إليك لوهلة سريعة؟

424
00:32:56,426 --> 00:32:58,095
- أجل.
- رائع.

425
00:33:04,167 --> 00:33:05,534
ما الأمر؟

426
00:33:05,536 --> 00:33:06,836
مهلا.

427
00:33:06,838 --> 00:33:08,472
أأنت متخبط منذ ليلة أمس؟

428
00:33:10,240 --> 00:33:12,140
أجل.

429
00:33:12,142 --> 00:33:14,276
لحظة سيئة.

430
00:33:14,278 --> 00:33:16,313
كيف تلقيت الرصاصة هذه المرة؟
الرأس أم الصدر؟

431
00:33:18,282 --> 00:33:19,684
في كلتيهما.

432
00:33:24,187 --> 00:33:25,623
لقد مررت بالكثير من هذه الأشياء،مؤخرا.

433
00:33:34,298 --> 00:33:35,765
مهلا.

434
00:33:35,767 --> 00:33:40,332
أتتذكر حادثة "جيفري هيدن"عندما كنا بالمدرسة الثانوية؟

435
00:33:39,202 --> 00:33:43,703
أجل،أنت تذكرني بالماضي.

436
00:33:40,705 --> 00:33:44,139
ذاك الفتي الذي مسك الكرة
بكلتا يداه ونحن نلعب كرة القدم.

437
00:33:44,141 --> 00:33:45,908
لقد رماني بالكرة وجئت أنت،

438
00:33:45,910 --> 00:33:47,542
و نلت منه،

439
00:33:47,544 --> 00:33:50,646
لقد ضربته بقوة حتي كسرت ذراعه.

440
00:33:50,648 --> 00:33:51,747
أنا فعلت ذلك؟

441
00:33:51,749 --> 00:33:53,183
أجل لقد فعلت.

442
00:33:54,351 --> 00:33:55,419
كنت تحمي ظهري.

443
00:33:57,889 --> 00:34:00,223
كانو سيوقفونك عن اللعب،من وبخك علي ذلك؟

444
00:34:02,794 --> 00:34:04,161
أنت.

445
00:34:05,362 --> 00:34:06,698
من يحمي ظهرك؟

446
00:34:09,499 --> 00:34:11,767
أنت...

447
00:34:11,769 --> 00:34:13,537
أنت من تحمي ظهري.

448
00:34:15,807 --> 00:34:17,842
لم يتغير شئ.

449
00:34:20,377 --> 00:34:23,213
لقد كنت أحمي ظهرك حينذاك،
وما زلت أحمي ظهرك الأن.

450
00:34:27,484 --> 00:34:29,252
أعتقد بأنه يتوجب عليك أن تذهب إلي متخصص.

451
00:34:45,837 --> 00:34:47,605
سأقوم بهذه المكالمة الأسبوع القادم.

452
00:34:49,741 --> 00:34:51,408
أنت أفضل أصدقائي"رستي".

453
00:34:52,777 --> 00:34:54,846
الفرد منا لا أحد,ولكن نحن الإثنان فرد واحد.

454
00:35:08,492 --> 00:35:09,491
إذهب الأن وأعطي"إل تي"بعضا من الحب.

455
00:35:09,493 --> 00:35:11,663
قبل أن يحرق شرائح اللحم الخاصة بي
ليستولي علي نصيبك.

456
00:35:12,797 --> 00:35:14,398
سأعود علي الفور.

457
00:35:25,677 --> 00:35:29,578
- يا لك من مغازل.
- شكرا لك.

458
00:35:29,580 --> 00:35:31,947
أنا لا أجيد صنعها،إنها ليست أمريكية.

459
00:35:31,949 --> 00:35:34,449
أجل,و لكنني لن أحظي بشئ جانب طبقي.

460
00:35:34,451 --> 00:35:35,618
ونفس الشئ ينطبق علي هؤلاء الناس.

461
00:35:35,620 --> 00:35:37,385
سيكون مذاقها مثل"الشيروكي"،ستكون...

462
00:35:37,387 --> 00:35:38,554
مرحبا.

463
00:35:38,556 --> 00:35:39,722
كدنا ننتهي من تجهيز الطعام.

464
00:35:39,724 --> 00:35:42,257
متوسط لك،وقليل ل"فانيسا"أليس كذلك؟

465
00:35:42,259 --> 00:35:43,458
متوسط ل"فانيسا".

466
00:35:43,460 --> 00:35:45,761
وأنا أعلم أن"أوليفيا"من الصعب إرضائها،

467
00:35:45,763 --> 00:35:46,796
لذا،أعددت بعض المكرونة من أجلها.

468
00:35:46,798 --> 00:35:48,329
حسنا،هذا يبدو صحيحا.

469
00:35:48,331 --> 00:35:50,365
أنا سعيدة جدا أنك هنا.

470
00:35:51,301 --> 00:35:52,968
إذا إحتجت أي شئ،إصرخ فقط.

471
00:35:52,970 --> 00:35:54,670
أمي،ماذا؟

472
00:35:55,505 --> 00:35:57,405
الفتيات مفعمين بالحيوية.

473
00:35:58,442 --> 00:36:00,609
- كيف حالك يا صديقي؟
- أنا بخير يا رجل.

474
00:36:00,611 --> 00:36:02,578
- "أوليفيا"تشبه أمها تماما.
- أجل.

475
00:36:02,580 --> 00:36:04,279
و"التوأم" يعتنون بوالدهم.

476
00:36:04,281 --> 00:36:07,415
أجل،إنهم يكبرون بسرعة جدا،يا أخي.

477
00:36:07,417 --> 00:36:09,319
"دارلا"تريد توأم أخر.

478
00:36:11,321 --> 00:36:14,458
مهلا،أتعلم بشأن الكاميرا التي أحضرتها للتوأم؟

479
00:36:15,893 --> 00:36:17,294
إنها حامل.

480
00:36:18,963 --> 00:36:20,629
- "دارلا"؟
- بالطبع"دارلا".

481
00:36:20,631 --> 00:36:22,565
من الذي تعتقد بحق الجحيم أني أتحدث عنه؟

482
00:36:22,567 --> 00:36:24,466
وهي تريد إنجاب توأم أخر.

483
00:36:24,468 --> 00:36:27,469
أوه!هذا سيبقيك شابا صغيرا.

484
00:36:27,471 --> 00:36:28,704
أجل,أتمني ذلك.

485
00:36:28,706 --> 00:36:31,040
- أيعرف أحدهم بشأن هذا؟
- لا،أنت فقط.

486
00:36:31,042 --> 00:36:33,909
سننتظر حتي مرور الثلاث شهور الأولي.

487
00:36:33,911 --> 00:36:36,645
بعد ما حدث في آخر مرة....

488
00:36:36,647 --> 00:36:38,080
لم يسر الأمر علي ما يرام.

489
00:36:38,082 --> 00:36:39,782
أجل،فهمتك يا رجل.

490
00:36:39,784 --> 00:36:41,751
حسنا،...

491
00:36:41,753 --> 00:36:44,053
نخب توأم آخر.

492
00:36:45,790 --> 00:36:47,257
أجل.

493
00:36:49,160 --> 00:36:51,794
إذهب هناك،وتناول بعض الوجبات،
اللحم جاهز تقريبا.

494
00:36:51,796 --> 00:36:52,661
- رائع.
- حسنا،إذهب.

495
00:36:52,663 --> 00:36:53,696
لك هذا.

496
00:36:53,698 --> 00:36:56,364
- لقد كان تماما مثل هذا.
- لا،لا أعتقد ذلك.

497
00:36:56,366 --> 00:36:58,533
بلي،بلي،لقد كان تماما كما قال.

498
00:36:58,535 --> 00:36:59,400
صديقيني،أنا أعرف.

499
00:36:59,402 --> 00:37:01,771
لقد حدث قبل أن نتجه إلي"كوستاريكا"،

500
00:37:01,773 --> 00:37:04,472
وأباك كان ثملا,محمر الوجه.

501
00:37:04,474 --> 00:37:07,576
و لكن في الليلة بعد العراك،عندما قالها.

502
00:37:07,578 --> 00:37:09,477
إعذر لغتي الفرنسية،

503
00:37:09,479 --> 00:37:12,413
أكثر رجل مشاكس رأيته هناك.

504
00:37:12,415 --> 00:37:13,785
حتي أنه أكثر عدوانية من هذا الكلب.

505
00:37:15,019 --> 00:37:16,654
ولكنه بكل تأكيد قالها.

506
00:37:20,057 --> 00:37:23,358
إنهم يحدقون علينا،أليس كذلك؟

507
00:37:23,360 --> 00:37:25,761
لقد تمكنا منه.

508
00:37:25,763 --> 00:37:27,497
يبدو أن إبنك يحتاج إلي عملية إنقاذ.

509
00:37:29,767 --> 00:37:31,567
إبني يستطيع أن يتدبر شئونه.

510
00:37:35,673 --> 00:37:36,806
رجل حكيم.

511
00:37:36,808 --> 00:37:38,841
سأحضر شراب أخر.

512
00:37:38,843 --> 00:37:40,009
أتريدين شرابا،أيتها الشابة الصغيرة؟

513
00:37:40,011 --> 00:37:41,543
أبي،كفاك شربا،حسنا؟

514
00:37:41,545 --> 00:37:43,612
- أجل،أود واحدا.
- لك هذا.

515
00:37:43,614 --> 00:37:45,315
والدك رجل لطيف.

516
00:37:48,886 --> 00:37:51,053
أريدك أن تتوقفي عن هذا.

517
00:37:51,055 --> 00:37:52,723
أنت في ملكيتي أيها الأخرق.

518
00:37:54,491 --> 00:37:55,791
أعتذر.

519
00:37:55,793 --> 00:37:57,660
أنا متزوج،كما تري.

520
00:37:57,662 --> 00:37:59,094
هذا لا يعني لي شئ.

521
00:37:59,096 --> 00:38:00,863
لذا ما الذي تفعله بحق الجحيم في مكان مثل هذا؟

522
00:38:00,865 --> 00:38:01,831
ولكنه يعني لي.

523
00:38:01,833 --> 00:38:04,166
بالنسبة لنا لايعني شئ.

524
00:38:04,168 --> 00:38:05,435
أتعرف،أنا....

525
00:38:10,407 --> 00:38:11,441
الأن،لقد فعلتها.

526
00:38:15,146 --> 00:38:16,879
أتعرف من أكون؟

527
00:38:16,881 --> 00:38:19,547
لا،لم أرك من قبل في حياتي.

528
00:38:19,549 --> 00:38:21,584
أنا مساعد لوزير.

529
00:38:21,586 --> 00:38:22,818
لا،لم أسمع عنك من قبل.

530
00:38:25,156 --> 00:38:27,490
مضحك.هذا قطيعي.

531
00:38:32,997 --> 00:38:34,799
بدون مشاكل،سنغادر الأن.

532
00:38:40,571 --> 00:38:42,571
أبي.

533
00:38:49,981 --> 00:38:51,749
مهلا أنت،تراجع لوهلة.

534
00:38:54,719 --> 00:38:56,185
هذا إبني.

535
00:38:56,187 --> 00:38:59,555
مهلا،إنظر إلي عندما أتحدث لك.

536
00:38:59,557 --> 00:39:01,891
إنه ملازم أول أيها الأحمق،

537
00:39:01,893 --> 00:39:04,492
لقد قام بثلاث مهمات خارج البلاد،

538
00:39:04,494 --> 00:39:06,061
من أجل الولايات المتحدة الأمريكية.

539
00:39:06,063 --> 00:39:08,831
في حالة إذا لم تدرك ذلك.

540
00:39:08,833 --> 00:39:10,199
ونحن جميعا علي نفس الجانب.

541
00:39:10,201 --> 00:39:11,967
وهذا هو أخيه.

542
00:39:11,969 --> 00:39:13,903
ونفس الشئ ينطبق علي هذا الرجل.

543
00:39:13,905 --> 00:39:16,171
سَفْك الدِماءِ شئ طبيعي في عائلتنا.

544
00:39:16,173 --> 00:39:18,173
و إذا فكرتم في أن تخطو خطوتين،

545
00:39:18,175 --> 00:39:20,175
وأنا أتمني أن تفعلوا.

546
00:39:20,177 --> 00:39:21,744
دعونا لا نضيع مزيدا من الوقت.

547
00:39:21,746 --> 00:39:24,046
سنرقد في سلام عندما نموت.

548
00:39:24,048 --> 00:39:25,247
ثلاثة مقابل عشرة.

549
00:39:36,727 --> 00:39:37,760
أي شخص سيخطو خطوة أخري.

550
00:39:37,762 --> 00:39:39,895
سأخلع عظامه وسأطْعِمها له.

551
00:39:39,897 --> 00:39:42,264
تراجع،تراجع.

552
00:39:42,266 --> 00:39:44,133
أبي؟أبي؟

553
00:39:44,135 --> 00:39:47,202
- أبي.
- اترك"هانك"يذهب.

554
00:39:47,204 --> 00:39:50,039
"هانك"؟إسمك "هانك"؟

555
00:39:50,041 --> 00:39:51,974
أنت تبدو أكثر من أميرة بالنسبة لي.

556
00:39:51,976 --> 00:39:54,576
- حسنا....
- مهلا،مهلا،أنت.

557
00:39:54,578 --> 00:39:57,112
نحن متاعدلون،نحن متعادلون،دعه يذهب.

558
00:40:01,585 --> 00:40:02,450
مهلا،إنتظر،هذا فتاي.

559
00:40:02,452 --> 00:40:04,519
أبي،أنت ثمل.

560
00:40:04,521 --> 00:40:07,189
- أخرجه من هنا بسرعة.
- فكرة جيدة.

561
00:40:07,191 --> 00:40:09,591
لنثمل.

562
00:40:09,593 --> 00:40:11,862
أعتقد أنكم إكتفيتم اليوم يا رفاق.

563
00:40:15,633 --> 00:40:17,833
توقف"يارجل".

564
00:40:17,835 --> 00:40:19,668
تعال هنا.

565
00:40:19,670 --> 00:40:21,971
بني.

566
00:40:21,973 --> 00:40:23,538
أحبك.

567
00:40:23,540 --> 00:40:24,206
أحبك أيضا،أبي.

568
00:40:24,208 --> 00:40:26,141
أحبك حقا.

569
00:40:26,944 --> 00:40:28,777
- أبي،أبي،أبي
-مستر"ويتنبيرغ".

570
00:40:28,779 --> 00:40:30,145
يا إلهي!مستحيل.

571
00:40:30,147 --> 00:40:31,146
بلي،ممكن.

572
00:40:31,148 --> 00:40:32,915
ثم ركض مستر"ويتنبيرغ".

573
00:40:32,917 --> 00:40:35,784
إلى أول "هارلي سبورت 883".

574
00:40:35,786 --> 00:40:38,721
سواء أصيب بسكتة دماغية أو لا،لم نتمكن من فعل شئ له.

575
00:40:38,723 --> 00:40:41,056
وإندفعت مقدمة حذائه

576
00:40:41,058 --> 00:40:43,125
ولكنه أخبرك في هذه الليلة"رستي".

577
00:40:43,127 --> 00:40:44,028
"أحبك".

578
00:40:45,129 --> 00:40:48,097
يأ إلهي،هذه قصة جميلة.

579
00:40:48,099 --> 00:40:50,299
والدك كان سخيفا،أيها"الذئب".

580
00:40:50,301 --> 00:40:51,602
سكتة دماغية وكل شئ.

581
00:40:52,303 --> 00:40:53,938
نخب مستر"ويتنبيرغ".

582
00:40:55,072 --> 00:40:56,674
مستر"ويتنبيرغ".

583
00:40:57,675 --> 00:40:59,043
من أجلك أبي.

584
00:41:28,873 --> 00:41:32,076
مرحي!يا أولاد،سنعود.

585
00:41:36,614 --> 00:41:37,813
ماذا يحدث؟

586
00:41:37,815 --> 00:41:41,917
حسنا،أعتقد...

587
00:41:41,919 --> 00:41:43,052
أعتقد أنه من الأفضل أن أقطع هذه.

588
00:41:43,054 --> 00:41:44,989
حتي لا تتأخرون.

589
00:42:07,144 --> 00:42:09,745
حسنا،سأصطحبها إلي المنزل.

590
00:42:09,747 --> 00:42:11,282
و سأجهز كل شئ.

591
00:42:13,250 --> 00:42:15,052
أريد أن أتحدث إلي"رستي".

592
00:42:17,154 --> 00:42:18,387
- أنت،أيتها الصغيرة.
- مرحبا.

593
00:42:18,389 --> 00:42:19,755
كيف حالك؟

594
00:42:19,757 --> 00:42:21,223
- عجبا!
- لقد كبرت.

595
00:42:21,225 --> 00:42:22,626
- أجل.
- أجل.

596
00:42:28,732 --> 00:42:30,701
لا أكترث إلي كل هذا الهراء هناك.

597
00:42:34,071 --> 00:42:35,272
سنعيده إليك.

598
00:42:46,450 --> 00:42:48,350
من فضلك،إحرص علي أن يعود سالما.

599
00:42:48,352 --> 00:42:50,052
سنعود كلنا للمنزل سالمين،حسنا؟

600
00:42:50,054 --> 00:42:51,820
- حسنا،شكرا لك.
- علي الرحب والسعة.

601
00:42:51,822 --> 00:42:55,057
سأتصل بك الليلة ويمكن البقاء متي تشائين.

602
00:42:55,059 --> 00:42:56,892
شكرا لك.

603
00:42:58,262 --> 00:42:59,163
شكرا لك.

604
00:43:00,397 --> 00:43:01,897
مهلا،أنت.

605
00:43:01,899 --> 00:43:02,731
هل أنت بخير؟

606
00:43:02,733 --> 00:43:05,334
أعتقد أني بحاجه إلي التفكير في شئ ما.

607
00:43:05,336 --> 00:43:07,236
هل أنت بخير؟

608
00:43:08,339 --> 00:43:09,340
إلي أين أنت ذاهب؟

609
00:43:10,274 --> 00:43:13,008
لا أعرف بصراحة.

610
00:43:13,010 --> 00:43:15,079
من الممكن أن تكون"سوريا".

611
00:43:17,114 --> 00:43:18,013
بالتأكيد.

612
00:43:18,015 --> 00:43:20,149
بالرغم من أني مررت بهذا العديد من المرات،

613
00:43:20,151 --> 00:43:22,084
أُعْتاد عيه أبدا.

614
00:43:22,086 --> 00:43:23,385
أنا خائفة.

615
00:43:23,387 --> 00:43:24,755
أعرف.

616
00:43:25,756 --> 00:43:28,824
حسنا،لا تظهر لي هذه الإبتسامة الزائفة.

617
00:43:28,826 --> 00:43:30,926
حسنا،تعالي هنا.

618
00:43:30,928 --> 00:43:32,895
إستمعي إلي.

619
00:43:32,897 --> 00:43:34,131
لن أتركك.

620
00:43:35,733 --> 00:43:38,133
وسأقوم بمهمتي من التاسعة حتي الخامسة،

621
00:43:38,135 --> 00:43:39,902
وأستقل قطارا،

622
00:43:39,904 --> 00:43:41,272
وأعود إليكم يا رفاق،

623
00:43:42,206 --> 00:43:45,274
وأعود إلي العائلة،إلي العائلة الجديدة.

624
00:43:46,177 --> 00:43:49,378
أنت،أنا أحبك.

625
00:43:49,380 --> 00:43:50,512
وأنا أحبك أيضا.

626
00:44:05,462 --> 00:44:07,896
هل أنت مضطر للإشتراك في هذه العملية؟

627
00:44:07,898 --> 00:44:09,364
هل أردت ذلك؟

628
00:44:09,366 --> 00:44:10,968
لا أعرف.

629
00:44:17,341 --> 00:44:18,874
عزيزتي.

630
00:44:18,876 --> 00:44:20,477
لا أريد التحدث حول هذا الأمر.

631
00:44:24,481 --> 00:44:25,416
عزيزتي.

632
00:44:27,017 --> 00:44:28,185
لا أريد.

633
00:44:45,570 --> 00:44:49,438
أمي حزينة لأنك ستعود للعمل مجددا،أليس كذلك؟

634
00:44:49,440 --> 00:44:50,507
أجل.

635
00:44:51,710 --> 00:44:55,877
إذهبي وأعطي أمك حضن كبير و داعيبيها من أجلي،حسنا؟

636
00:44:55,879 --> 00:44:57,512
حسنا.

637
00:44:57,514 --> 00:44:59,047
أبي؟

638
00:44:59,049 --> 00:45:00,050
ماذا؟

639
00:45:02,253 --> 00:45:03,887
لا تبالي.

640
00:45:11,262 --> 00:45:15,130
أريدك أن تعتني بأمك في غيابي،حسنا؟

641
00:45:15,132 --> 00:45:15,831
حسنا.

642
00:45:15,833 --> 00:45:18,300
سأرحل لمدة يومين فقط.

643
00:45:18,302 --> 00:45:19,903
أعدك.

644
00:45:21,105 --> 00:45:23,107
يفقدك شئ.

645
00:45:28,879 --> 00:45:30,412
ها أنت ذا.

646
00:45:30,414 --> 00:45:32,850
الأن،أصبح وعدك حتمي.

647
00:45:37,855 --> 00:45:39,256
أحبك أبي.

648
00:45:41,292 --> 00:45:42,793
مهلا.

649
00:45:44,128 --> 00:45:46,163
الأن،إذهبي وإعتني بأمك،حسنا؟

650
00:45:47,398 --> 00:45:50,200
- أحبك أبي.
- أحبك أيضا عزيزتي.

651
00:46:16,628 --> 00:46:18,295
إنتظر"رس".

652
00:46:30,307 --> 00:46:32,142
أحبك.

653
00:46:39,149 --> 00:46:42,150
مهلا،سأعود إليك.

654
00:46:42,152 --> 00:46:44,554
لن أغيب عنك كثيرا.

655
00:46:44,556 --> 00:46:47,958
ولكن ماذا لو حدث شئ خارج عن السيطرة؟

656
00:46:50,494 --> 00:46:52,597
سأعود إليك،هذا كل ما أعرفه.

657
00:46:53,997 --> 00:46:55,397
حسنا؟

658
00:46:55,399 --> 00:46:56,566
حسنا؟

659
00:46:56,568 --> 00:46:59,301
هل تثقين بي؟

660
00:46:59,303 --> 00:47:02,104
أتثقين بي؟

661
00:47:03,540 --> 00:47:05,342
أنا أحبك بشدة.

662
00:47:19,322 --> 00:47:20,789
البحرية الأمريكية،
البحرين.

663
00:47:21,492 --> 00:47:23,593
إنها ستهجرني أيها"الذئب".

664
00:47:23,595 --> 00:47:25,695
إنها سترحل.

665
00:47:25,697 --> 00:47:28,198
تقول لي أنني أرحل كثيرا.

666
00:47:30,067 --> 00:47:32,102
أي نوع من الأعذار هذا؟

667
00:47:33,303 --> 00:47:35,139
أعلم أنني أرحل كثيرا.

668
00:47:36,507 --> 00:47:38,473
نريد المضي قدما.

669
00:47:38,475 --> 00:47:41,042
دعها ترحل الأن.

670
00:47:41,044 --> 00:47:42,479
"صني".

671
00:47:44,716 --> 00:47:46,283
دعها تذهب.

672
00:47:49,453 --> 00:47:53,054
- أخرجها من عقلك.
-أخرجها من قلبك.

673
00:47:54,191 --> 00:47:55,526
هل نحن علي ما يرام؟

674
00:47:56,728 --> 00:47:57,695
أجل.

675
00:47:59,731 --> 00:48:01,331
هل نحن علي ما يرام؟

676
00:48:06,236 --> 00:48:08,005
هذا هو"صني".

677
00:48:12,309 --> 00:48:14,242
إلي جميع الوحدات،اليوم السابع من نوفمبر،

678
00:48:14,244 --> 00:48:17,381
لذا،أثناء وجودك بأسفل....

679
00:48:22,687 --> 00:48:24,419
ما هي الخطة"بوب"؟

680
00:48:24,421 --> 00:48:25,755
فاجئنا وأخبرنا،

681
00:48:25,757 --> 00:48:30,356
-بأننا سنلاحق شخص بخلاف الزنوج؟
-يعجبني عندما تتحدث بحقارة إلي.

682
00:48:30,394 --> 00:48:32,162
كف عن العبث،و إصمت.

683
00:48:34,599 --> 00:48:36,298
إنهم سيكلفونكم بأكثر من ذلك،

684
00:48:36,300 --> 00:48:38,066
لقد إختفي أربعة من رجالنا التابعين لفرقة"دلتا".

685
00:48:38,068 --> 00:48:40,736
بعدما تخطوا الحدود الإيرانية،

686
00:48:40,738 --> 00:48:42,605
هذا كل ما أعرفه.

687
00:48:42,607 --> 00:48:44,539
البحث والإنقاذ؟

688
00:48:44,541 --> 00:48:45,440
هذا كل ما أعرفه.

689
00:48:48,646 --> 00:48:50,247
أيها السادة.

690
00:48:55,519 --> 00:48:57,385
سنيور.

691
00:48:57,387 --> 00:48:59,154
"سلايرز"،

692
00:48:59,156 --> 00:49:02,157
هدفكم هو عملية إستطلاع خاصة.

693
00:49:02,159 --> 00:49:03,360
عملية إرهابية مضادة.

694
00:49:04,495 --> 00:49:07,431
سيكون كود المهمة"جولد كويلت"اللحاف الذهبي.

695
00:49:08,499 --> 00:49:10,232
الرائدة"بوجز".

696
00:49:10,234 --> 00:49:11,634
سنيور.

697
00:49:11,636 --> 00:49:14,135
منذ ثمانية وخمسين ساعة،أربع رجال من وحدة"دلتا".

698
00:49:14,137 --> 00:49:15,805
تم إنزالهم في مقاطعة"فرح"،

699
00:49:15,807 --> 00:49:17,840
في مهمة للمراقبة والحراسة،

700
00:49:17,842 --> 00:49:20,509
علي أنها كانت مناورة عبر الحدود الإيرانية.

701
00:49:20,511 --> 00:49:22,678
لدينا معلومات بأن عناصر شديدة الخطورة،

702
00:49:22,680 --> 00:49:26,414
تابعين لجماعات إرهابية متعددة يتحدون ويتساندون،

703
00:49:26,416 --> 00:49:29,518
مكونين جماعة (داعش)بالمنطقة.

704
00:49:29,520 --> 00:49:32,722
نعتقد بأنهم يستخدمون هذا المكان في إيران،

705
00:49:32,724 --> 00:49:34,724
لتطوير الأسلحة الكيميائية.

706
00:49:34,726 --> 00:49:36,258
لن أكذب عليكم يا رفاق،

707
00:49:36,260 --> 00:49:38,460
الإتصالات تسبب لنا صداع شديد.

708
00:49:38,462 --> 00:49:40,630
بعد ست ساعات داخل العملية،فقدنا جميع الإتصالات.

709
00:49:40,632 --> 00:49:42,798
علينا أن نحصل علي رؤية وأخبار،

710
00:49:42,800 --> 00:49:44,301
هناك بالأسفل في أسرع وقت.

711
00:49:45,502 --> 00:49:48,537
"صني"،أنت أفضل ما لدينا.

712
00:49:48,539 --> 00:49:49,639
إستعد.

713
00:49:49,641 --> 00:49:51,674
وتخبرنا معلومات مؤخرا بأن الإيرانيون،

714
00:49:51,676 --> 00:49:55,377
يقومون بهجمات إلكترونية ضد حواسبنا وإتصالاتنا.

715
00:49:55,379 --> 00:49:56,547
علم ذلك.

716
00:49:58,148 --> 00:49:58,814
سنيور.

717
00:49:58,816 --> 00:50:00,883
المخابرات تعلم بشأن هذه الهجمات،

718
00:50:00,885 --> 00:50:03,418
وهم يعملون علي رد هذه الهجمات سريع.

719
00:50:03,420 --> 00:50:06,388
تظهر صور القمر الصناعي المنجم،

720
00:50:06,390 --> 00:50:08,456
أنه يبقي مهجورا أثناء النهار.

721
00:50:08,458 --> 00:50:14,296
بالرغم من ذلك،هناك سيارات تتحرك في الليل.

722
00:50:14,298 --> 00:50:16,066
تم رصد هذه الأنشطة،

723
00:50:16,801 --> 00:50:19,234
وهي أمور خطيرة جدا.

724
00:50:19,236 --> 00:50:24,239
و يعتقدون بأن هناك مترو للأنفاق.

725
00:50:24,241 --> 00:50:27,779
نريد أن نعرف كل شئ عن هذا الموقع.

726
00:50:28,680 --> 00:50:32,514
نقاط الدخول،ستكون بدون طرق.

727
00:50:32,516 --> 00:50:36,652
ستعملون في مناطق متنوعة شديدة الخطورة.

728
00:50:36,654 --> 00:50:40,522
عوامل الطقس غير متنبأ بها حتي الأن.

729
00:50:40,524 --> 00:50:41,724
أية أسئلة؟

730
00:50:41,726 --> 00:50:42,758
تحدث!

731
00:50:42,760 --> 00:50:43,728
أيها الملازم؟

732
00:50:44,662 --> 00:50:46,194
ماذا عن قوات التدخل السريع؟

733
00:50:46,196 --> 00:50:47,830
لا توجد قوات للتدخل السريع.

734
00:50:47,832 --> 00:50:49,230
أيعقل هذا؟

735
00:50:49,232 --> 00:50:50,300
أجل.

736
00:50:51,435 --> 00:50:53,501
سيتم إنزالكم هنا.

737
00:50:53,503 --> 00:50:55,337
في الأراضي الأفغانية.

738
00:50:55,339 --> 00:50:58,306
هذه أبعد نقطة يمكن للدعم الجوي الوصول إليها.

739
00:50:58,308 --> 00:51:01,543
ليس للقوات الجوية الأمريكية حق في التحليق هناك.

740
00:51:01,545 --> 00:51:03,846
لذا عندما تعبرون الحدود الإيرانية،

741
00:51:03,848 --> 00:51:05,781
ستكونون بمفردكم.

742
00:51:05,783 --> 00:51:08,185
أكرر،لربما لن يكون هناك إتصالات.

743
00:51:09,252 --> 00:51:11,787
لذا،قومو بعمل مزامنة للعد التنازلي،
ولا تفقدو مواضعكم.

744
00:51:11,789 --> 00:51:14,957
سنيور، هل لدينا أي نوع من المساعدة العامة،

745
00:51:14,959 --> 00:51:17,760
أثناء الليل بالمركبات أو الجنود؟

746
00:51:17,762 --> 00:51:19,260
لاشئ مؤكد حتي الأن.

747
00:51:19,262 --> 00:51:20,832
الحراس مسلحون وفي مناوبات مستمرة.

748
00:51:21,833 --> 00:51:23,701
كم عددهم؟لا أعرف.

749
00:51:24,602 --> 00:51:26,468
جميعهم ملثمون،ويشبهون بعضهم البعض.

750
00:51:26,470 --> 00:51:29,572
ليس لدينا إشراف عالي المستوي في هذه العملية.

751
00:51:29,574 --> 00:51:31,272
لحظر الطيران في هذه المنطقه.

752
00:51:31,274 --> 00:51:33,676
وهذه واحدة نريد منكم معرفتها.

753
00:51:33,678 --> 00:51:36,579
وهناك أعلام حمراء تنفجر طوال الوقت في هذا المكان.

754
00:51:36,581 --> 00:51:38,714
كنا محظوظين لإكتشافنا هذا في الوقت المناسب.

755
00:51:38,716 --> 00:51:40,785
لا تخطئوا إنها مساحة شاسعة.

756
00:51:42,219 --> 00:51:43,621
نعتقد بأنه قفرا لخلايا النحل.

757
00:51:44,756 --> 00:51:45,554
"رستي".

758
00:51:45,556 --> 00:51:48,256
لذا،لايوجد أخبار عن جنود وحدة"دلتا"؟

759
00:51:48,258 --> 00:51:49,224
أخشي أن لا يكون.

760
00:51:49,226 --> 00:51:52,260
هدفكم هو الإستطلاع التفصيلي.

761
00:51:52,262 --> 00:51:53,629
قوموا بعملكم في خفاء.

762
00:51:53,631 --> 00:51:55,665
نحتاج منكم معلومات فقط.

763
00:51:55,667 --> 00:51:56,464
"رستي".

764
00:51:56,466 --> 00:51:58,366
لذا،لما لا ترسولوا إثنان منا فقط؟

765
00:51:58,368 --> 00:51:59,702
أجل.

766
00:51:59,704 --> 00:52:00,936
لا نستطيع.

767
00:52:00,938 --> 00:52:03,606
كما تري،هناك الكثير من المساحات لتغطيتها.

768
00:52:03,608 --> 00:52:05,306
نريدكم أن تفترقوا.

769
00:52:05,308 --> 00:52:08,376
ونريدكم أن تقوموا بهذه المهمة في إثنا عشر ساعة.

770
00:52:08,378 --> 00:52:10,846
سنزودكم بأنظمة"واي فاي"،

771
00:52:10,848 --> 00:52:12,982
حتي تصل إلينا معلوماتكم مشفرة.

772
00:52:12,984 --> 00:52:15,584
سيتم إختيار قائد المجموعة حسب الحاجة.

773
00:52:15,586 --> 00:52:19,387
و سيدير المجموعة كلها قبل الإدخال.

774
00:52:19,389 --> 00:52:22,390
ستحتاجون للقيام بمهام متعددة.

775
00:52:22,392 --> 00:52:23,695
أية أسئلة أخري؟

776
00:52:27,497 --> 00:52:29,232
ستغادرون ف(12.45)صباحا.

777
00:52:30,467 --> 00:52:31,967
"سلايرز".

778
00:52:31,969 --> 00:52:33,301
إستعدوا.

779
00:52:33,303 --> 00:52:35,403
إحصلوا لنا علي ما نريد.

780
00:52:35,405 --> 00:52:36,806
بالتوفيق،

781
00:52:36,808 --> 00:52:37,942
و بقوة الرياح.

782
00:52:39,944 --> 00:52:41,478
فلتحظوا بمهمة طيبة.

783
00:52:43,280 --> 00:52:43,948
"ستو"

784
00:52:45,282 --> 00:52:46,514
كيف حال الطفل الصغير؟

785
00:52:46,516 --> 00:52:47,850
إنه مدهش.

786
00:52:47,852 --> 00:52:49,519
شكرا علي سؤالك،"جنيت".

787
00:52:55,827 --> 00:52:58,027
أنا مبتهجا.

788
00:52:58,029 --> 00:52:58,994
أظن أنهم يعبثون معنا.

789
00:52:58,996 --> 00:53:00,497
لم نكن لنذهب من أجل فريق"دلتا".

790
00:53:01,833 --> 00:53:04,600
لن أكذب،ولكني أعتقدت نفس الشئ.

791
00:53:04,602 --> 00:53:06,003
لا مساعدات جوية؟

792
00:53:07,004 --> 00:53:09,839
السنيور،لديه هذه العلامة في وجهه حتي رقبته.

793
00:53:09,841 --> 00:53:12,641
وهذا يعني أنه من الممكن أن يضحي بنا.

794
00:53:12,643 --> 00:53:15,445
هذه ليست مهمة بحث وإنقاذ.

795
00:53:16,581 --> 00:53:19,481
إنهم يأخذون الأولويات.

796
00:53:19,483 --> 00:53:22,685
المهمة لها الأولوية علي كل شئ.

797
00:53:22,687 --> 00:53:24,622
لذا توقفوا عن سخافتكم.

798
00:53:27,390 --> 00:53:28,492
حسنا.

799
00:53:29,526 --> 00:53:30,762
اللحاف الذهبي 

800
00:53:35,867 --> 00:53:39,635
حسنا,المدخل إلي المرحلة الأولي هي"بيرت"
علي بعد وقت (2300).

801
00:53:39,637 --> 00:53:41,003
الأن,مبروك،أيها"العقرب".

802
00:53:41,005 --> 00:53:42,872
أنت مساعد قائد الفريق،وبالإشارة إلي ذلك،

803
00:53:42,874 --> 00:53:43,973
لا تنسي الإنجيل الخاص بك.

804
00:53:43,975 --> 00:53:45,342
لن أفعل سيدي.

805
00:53:46,778 --> 00:53:48,476
أنا جندي وقائد هنا.

806
00:53:48,478 --> 00:53:49,912
إذا لم تتم مهاجمتنا.

807
00:53:49,914 --> 00:53:52,547
"كاسبر"و"روستر"،سيأمنون المؤخرة.

808
00:53:52,549 --> 00:53:55,785
وسنتجه نحو الغرب بمحاذاة خط الأشجار هذا.

809
00:53:55,787 --> 00:53:57,519
حتي نصل لنقطة الإلتقاء هنا.

810
00:53:57,521 --> 00:53:59,422
هذه هي المرحلة الثانية"كيرميت".

811
00:54:00,691 --> 00:54:04,794
و (صني)، تم تعيينك في هذا لأنك …

812
00:54:04,796 --> 00:54:06,461
أنت أفضل ما لدينا.

813
00:54:06,463 --> 00:54:08,097
هذا ما قالته"دارلا".

814
00:54:08,099 --> 00:54:09,531
يا....

815
00:54:09,533 --> 00:54:10,835
"صني"سيمضي قدما.

816
00:54:12,603 --> 00:54:13,803
بجدية،لقد سمعتهم.

817
00:54:13,805 --> 00:54:15,436
شئ ما يجعل الإتصلات تسبب صداع.

818
00:54:15,438 --> 00:54:18,007
لذا عندما تصل إلي هناك،قم بربط الإتصالات مع بعضها.

819
00:54:18,009 --> 00:54:20,475
تأكد من أن جميع أجهزة اللاسلكي والمايكات

820
00:54:20,477 --> 00:54:22,645
متزامنة مع بعضها ومشفرة.

821
00:54:22,647 --> 00:54:24,980
نحن بالفعل منحوسين مع هراء منطقة حظر الطيران،

822
00:54:24,982 --> 00:54:26,916
عرايا مثل العاهرات.

823
00:54:26,918 --> 00:54:29,151
- حسنا؟
- حسنا.

824
00:54:29,153 --> 00:54:30,119
الأن،"العقرب"و"كاسبر"،

825
00:54:30,121 --> 00:54:32,121
ستعودون إلي هنا مع"صني".

826
00:54:32,123 --> 00:54:33,423
وإبقوا متيقظين.

827
00:54:34,659 --> 00:54:38,093
والأن،"الرجل الصغير"و"روستر"،أنتم يا رفاق ستراقبون
الإقليم"الأزرق".

828
00:54:38,095 --> 00:54:40,395
ستقتربون إلي هنا،وستنزلون إلي هناك.

829
00:54:40,397 --> 00:54:41,833
ياإلهي،أحبك يا سيدي.

830
00:54:42,967 --> 00:54:44,867
حسنا،أنا و"الذئب" سنكون الإقليم الأخضر،

831
00:54:44,869 --> 00:54:45,835
وسنتجه إلي الشمال الشرقي هنا.

832
00:54:45,837 --> 00:54:48,503
وسننزل إلي هناك تمام.

833
00:54:48,505 --> 00:54:50,005
سنتمركز في هذه المواضع لفتره،

834
00:54:50,007 --> 00:54:51,406
لذا،إجمعوا لي كل شئ.

835
00:54:51,408 --> 00:54:53,943
تفاصيل،تفاصيل،تفاصيل،لا تتكاسلوا.

836
00:54:53,945 --> 00:54:57,412
لقد إختارونا لهذه المهمة لسسب وحيد،
حتي نبدو بشكل أفضل.

837
00:54:57,414 --> 00:54:59,748
نقطة الإخلاء عند(0930).

838
00:54:59,750 --> 00:55:02,517
هذه ستكون المرحلة الرابعة"كوكي مونستر".

839
00:55:02,519 --> 00:55:03,953
والأن،نعود إلي نقطة الإلتقاء.

840
00:55:03,955 --> 00:55:06,855
ومن ثم سنتجه للقاعدة التي منها نعود للوطن.

841
00:55:05,857 --> 00:55:07,857
المرحلة الخامسة"إرني"علي بعد وقت(1100).

842
00:55:07,859 --> 00:55:09,892
والتي هي نقطة موتنا.

843
00:55:09,894 --> 00:55:10,993
والأن،إذا فاتكم هذا يا رفاق،

844
00:55:10,995 --> 00:55:12,061
عندها ستحتاجون إلي بطاقتكم الخضراء،

845
00:55:12,063 --> 00:55:13,931
لأنكم ستبقون هناك لفترة.

846
00:55:18,135 --> 00:55:21,672
أنتم أكثر الرجال الذين قابلتهم إخلاصا وحزما.

847
00:55:22,740 --> 00:55:24,909
إنه لشرف أن أشترك معكم في هذه المهمة.

848
00:55:29,180 --> 00:55:31,914
حسنا،"سلايرز"،سنتحرك بسرعة.

849
00:55:31,916 --> 00:55:35,684
إرتدوا ملابسكم وأجهزو أسلحتكم،ولنذهب.

850
00:55:35,686 --> 00:55:36,719
لدينا عشرون "مايكس".
*"مايكس"المنطقة التي عليهم تفتيشها.

851
00:55:36,721 --> 00:55:40,089
وسنتجه لإيران.

852
00:55:40,091 --> 00:55:41,959
لنفعلها،تحركوا.

853
00:55:43,060 --> 00:55:44,459
ها نحن ذا.

854
00:55:44,461 --> 00:55:45,663
لنفعلها،يا رفاق.

855
00:56:24,602 --> 00:56:27,670
إلي قائد الفريق أنت في المنطقة خمسة"مايكس".

856
00:56:27,672 --> 00:56:28,773
"روستر".

857
00:56:31,008 --> 00:56:32,808
ستشرق الشمس في خلال ست ساعات.

858
00:56:32,810 --> 00:56:34,576
أمامنا إرتفاع بطول ميل ونصف.

859
00:56:34,578 --> 00:56:35,911
لذا علينا أن نتسلقه.

860
00:56:35,913 --> 00:56:38,680
لذا قوموا بتأمين الوسيط(إي بي سي).

861
00:56:38,649 --> 00:56:39,949
سنبقي مثل الوحدة الواحدة.

862
00:56:39,951 --> 00:56:42,517
نحن علي بعد(2.5)ميل من نقطة"كيرميت".

863
00:56:42,519 --> 00:56:44,787
نقطة الموت علي بعد وقت(11000)،
لذا،أسرعوا،ولا تتأخرو.

864
00:56:44,789 --> 00:56:46,557
لنعود للمنزل سالمين"سلايرز".

865
00:56:54,098 --> 00:56:55,965
هذه هي نقطة الإلتقء"كيرميت".

866
00:56:55,967 --> 00:56:57,866
"صني"،قم بربط الإتصلات ببعضها.

867
00:56:57,868 --> 00:56:58,934
وإبق متخفيا.

868
00:56:58,936 --> 00:57:01,172
لا تقطع صمت اللاسلكي حتي يتم إكتشافنا.

869
00:57:02,206 --> 00:57:04,773
عند التوقيت(0930)،عودو هنا.

870
00:57:04,775 --> 00:57:06,675
و سنسلك طريقنا لنقطة الإخلاء من هنا.

871
00:57:06,677 --> 00:57:07,910
علم ذلك.

872
00:57:07,912 --> 00:57:10,045
"صني"،كيف حال الإتصالات معك؟

873
00:57:10,047 --> 00:57:12,681
- أعمل عليها.
- جيد.

874
00:57:12,683 --> 00:57:15,019
إذا تم إكتشافكم قولوا"تايلور سويفت".

875
00:57:16,220 --> 00:57:17,088
إبقوا متماسكين.

876
00:57:59,930 --> 00:58:02,099
لا أري أي معزة لعينة بالخارج هنا.

877
00:58:15,046 --> 00:58:17,679
لاشئ سوي الرمال والتراب.

878
00:58:53,717 --> 00:58:55,651
أنا ميت.

879
00:59:40,397 --> 00:59:43,100
يالها من مفاجئة!لديك شعر كثيف!

880
00:59:44,735 --> 00:59:46,702
مرحبا"جستي"،"رستي"شمستي".

881
00:59:55,212 --> 00:59:57,212
طالما يمكنني الوصول إليك،

882
00:59:57,214 --> 00:59:58,949
أستطيع حمايتك منهم.

883
01:00:02,820 --> 01:00:05,256
أخشي أن لا تبلي بلاءا حسنا هنا.

884
01:00:11,896 --> 01:00:12,963
لقد أخبرتك.

885
01:00:14,765 --> 01:00:17,034
لقد أحضرت لك هذه اليوم.

886
01:00:19,970 --> 01:00:22,304
هل أعرفك؟

887
01:00:22,306 --> 01:00:24,740
إنهم لا يحبون الغرباء.

888
01:00:24,742 --> 01:00:26,275
لقد حاولت أن أخبرهم بشأنك.

889
01:00:26,277 --> 01:00:27,843
ولكن يبدوا أنهم لا يهتمون.

890
01:00:27,845 --> 01:00:29,044
من يكونون؟

891
01:00:29,046 --> 01:00:30,881
الأشرار والحاقدون.

892
01:00:36,754 --> 01:00:38,088
من تكون....

893
01:00:42,126 --> 01:00:43,325
أيتها الصغيرة؟

894
01:00:48,032 --> 01:00:49,433
أيتها الصغيرة!

895
01:00:56,006 --> 01:00:57,973
حسنا.

896
01:00:57,975 --> 01:01:00,209
ما الذي يفعله هذا الطائر الأزرق المشاكس هنا؟

897
01:01:00,211 --> 01:01:03,047
جيد،طالما يستمر في الغناء،سنكون بخير.

898
01:01:07,017 --> 01:01:09,885
أتعلم أنها لم تري الأضواء الشمالية من قبل.

899
01:01:09,887 --> 01:01:11,455
إذا،حان الوقت لتأخذها لرؤيتها.

900
01:01:12,823 --> 01:01:14,389
أجل.

901
01:01:14,391 --> 01:01:16,427
لطالما أرادت فعل ذلك.

902
01:01:23,901 --> 01:01:24,835
عشرون"مايكس".

903
01:01:27,438 --> 01:01:29,440
علم ذلك.عشرون.

904
01:01:33,377 --> 01:01:34,778
ماذا؟

905
01:01:36,814 --> 01:01:40,084
كنت أفكر في قصة طائر"البافاروتي"الخاصة بك.

906
01:01:44,488 --> 01:01:46,421
هل سمعت هذا كله في قصة طائر ساخر؟

907
01:01:48,025 --> 01:01:50,227
- أجل،هذه واحدة.
- أليس كذلك؟

908
01:01:53,197 --> 01:01:55,297
أجل.

909
01:01:55,299 --> 01:01:58,533
طائر صغير يجلس علي حافة نافذتي.

910
01:01:58,535 --> 01:02:00,137
لقد كنت في العاشرة من عمري.

911
01:02:01,972 --> 01:02:06,375
كان يبدأ الغناء في كل يوم عند الفجر،

912
01:02:06,377 --> 01:02:08,012
و يوقظني.

913
01:02:09,280 --> 01:02:11,546
ومن ثم

914
01:02:11,548 --> 01:02:17,019
وفقط هذا الكم الهائل من البيانات
أعني،أنهم يتذكرون،

915
01:02:17,021 --> 01:02:21,290
كل شئ يسمعونه يوما بعد يوم حتي يموتون.

916
01:02:21,292 --> 01:02:23,091
أعني كل شئ.

917
01:02:23,093 --> 01:02:27,431
بوق السيارات,الأوتيبسات،والألحان من الطيور الأخري.

918
01:02:28,566 --> 01:02:30,600
وأراهنك،

919
01:02:30,602 --> 01:02:33,201
إذا سمع هذا الطائر مقطوعة بيانو موسيقية.

920
01:02:33,203 --> 01:02:37,141
يمكن أن يعيدها عليك فقرة بفقرة.

921
01:02:38,242 --> 01:02:41,011
أعني،أنهم يقلدون كل شئ وأي شئ.

922
01:02:43,581 --> 01:02:47,082
لذا كان يوقظني كل يوم،

923
01:02:47,084 --> 01:02:51,186
وكنت أستيقظ.

924
01:02:51,188 --> 01:02:53,021
أعد أصواته المختلفة.

925
01:02:53,023 --> 01:02:56,460
مثل عد الغنم،ثم أعود للنوم مرة أخري.

926
01:02:58,095 --> 01:03:00,495
حتي جاء يوم،

927
01:03:00,497 --> 01:03:05,334
أقسم أنه قام بترديد أكثر من مائة صوت مختلف.

928
01:03:05,336 --> 01:03:06,602
لقد كان مدهشا.

929
01:03:06,604 --> 01:03:09,938
طائر"بافاروتي" لعين.

930
01:03:09,176 --> 01:03:13,410
و عدت للنوم مجددا.

931
01:03:16,080 --> 01:03:20,349
و بعد حوالي أسبوع،....

932
01:03:20,351 --> 01:03:22,217
أيقظني.

933
01:03:22,219 --> 01:03:24,421
عددت الأصوات التي يرددها وعدت للنوم.

934
01:03:25,456 --> 01:03:30,961
وأخر شئ تعلمه،لقد أيقظني حوالي إثنا وعشرين مرة.

935
01:03:34,164 --> 01:03:36,133
حتي قتله جاري.

936
01:03:39,571 --> 01:03:41,438
أتعلم المغزي من هذه القصة؟

937
01:03:44,475 --> 01:03:47,244
دائما،إخرج للعراء وإفعل ما تحب.

938
01:03:49,346 --> 01:03:52,416
- طائر"الرافاروتي".
- طائر"البافاروتي".

939
01:04:05,496 --> 01:04:07,429
تم الوصول إلي القلعة،
وقت الرحيل،إنتهي.

940
01:04:10,568 --> 01:04:13,669
تم الوصول إلي القلعة
وقت الرحيل،إنتهي.

941
01:04:21,445 --> 01:04:23,579
هناك بعض التَشْويش.

942
01:04:23,581 --> 01:04:25,082
نحن عالقون هنا.

943
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
لطيف.

944
01:04:27,585 --> 01:04:29,486
هذا ما أحبه تماما.

945
01:04:31,422 --> 01:04:32,722
أنحن بأمان؟"صني".

946
01:04:32,724 --> 01:04:35,524
ليس في ضوء النهار.

947
01:04:35,526 --> 01:04:39,029
حسنا،هذا سيبقي السحب بعيد.

948
01:04:55,613 --> 01:04:57,214
حان وقت اللعب.

949
01:05:03,086 --> 01:05:05,086
لذيذ.

950
01:05:05,088 --> 01:05:06,724
فطور الأبطال.

951
01:05:09,761 --> 01:05:12,329
من الأفضل أن توفر البعض لرحلة العودة للوطن.

952
01:05:18,135 --> 01:05:20,736
هذا فخ أيها"الذئب".

953
01:05:20,738 --> 01:05:22,270
لنذهب إلي المنزل.

954
01:05:22,272 --> 01:05:23,608
يعجبني ذلك.

955
01:05:24,809 --> 01:05:27,478
من"الأخضر"إلي"كيرميت"،إنتهي.

956
01:05:37,555 --> 01:05:40,023
من"الأخضر"إلي"كوكي مونستر"علم ذلك.

957
01:05:51,168 --> 01:05:53,203
- نسيم سهل.
- لطيف ومبتذل.

958
01:06:08,519 --> 01:06:09,754
اللعنة.

959
01:06:12,155 --> 01:06:13,756
ماذا لديك؟

960
01:06:13,758 --> 01:06:16,493
سبعة من الأعداء،و رهينتين.

961
01:06:30,708 --> 01:06:32,710
فريق الإعدام. 
هذا ما أردته.

962
01:06:33,678 --> 01:06:35,544
هل هؤلاء أهدافنا؟

963
01:06:35,546 --> 01:06:37,145
أجل.تأهب.

964
01:06:37,147 --> 01:06:40,450
الأعداء مسلحين ببنادق آلية عيار 47،
بالإضافة إلي أسلحة أخري.

965
01:06:41,686 --> 01:06:45,122
لديهم حامل كاميرا،وكاميرا،و ساطوران.

966
01:06:45,823 --> 01:06:47,692
بإنتظار التأكيد.

967
01:06:49,126 --> 01:06:51,563
يجب أن تعطونا شئ،هيا يا أعزائي.

968
01:06:52,462 --> 01:06:54,431
يبدو وكأنهم خرجو من الصخور.

969
01:06:59,169 --> 01:07:01,369
هناك.

970
01:07:01,371 --> 01:07:02,872
"تشابمان".

971
01:07:02,874 --> 01:07:04,508
الوقت ينفذ منا.

972
01:07:07,579 --> 01:07:10,680
الملازم"بليك تشابمان"،ما الذي أقحمت نفسك فيه؟

973
01:07:10,682 --> 01:07:12,280
هناك خطب ما.

974
01:07:12,282 --> 01:07:14,249
إنهم يتوقعون عملية إنقاذ.

975
01:07:14,251 --> 01:07:15,751
يستخدموننا كطُعْم.

976
01:07:15,753 --> 01:07:17,319
لربما يعلمون بوجودنا هنا.

977
01:07:17,321 --> 01:07:19,889
أفكر بنفس الشئ.

978
01:07:19,891 --> 01:07:22,524
إذا لمسنا أي شئ هنا سيتم إكتشافنا.

979
01:07:22,526 --> 01:07:23,828
إنه فخ محكم.

980
01:07:24,829 --> 01:07:26,564
سنحصل علي ما جئنا لأجله.

981
01:07:29,499 --> 01:07:32,704
- الوقت ينفذ منا.
- لا.

982
01:07:33,938 --> 01:07:37,238
لا،كيف تبرر هذا؟

983
01:07:37,240 --> 01:07:39,242
هؤلاء لديهم عائلات.

984
01:07:41,879 --> 01:07:43,848
نحن جنود البحرية ياسيدي.

985
01:07:45,650 --> 01:07:47,351
جيد أيها الذئب.

986
01:07:50,688 --> 01:07:53,421
"تايلور سويفت"،أكرر"تايلور سويفت".

987
01:07:53,423 --> 01:07:54,222
تغيير في الخطط.

988
01:07:54,224 --> 01:07:55,323
نحن علي عجلة من أمرنا.

989
01:07:55,325 --> 01:07:57,960
"الأخضر" لديه رؤية لجنود وحدة"دلتا".

990
01:07:57,962 --> 01:08:00,796
سنقوم بعملية إنقاذ،إلي"الأزرق"تماسكوا جيدا.

991
01:08:00,798 --> 01:08:03,966
"العقرب"و"كاسبر"،أريدكم من أجل الدعم عند نقطة"بيفوت".

992
01:08:03,968 --> 01:08:05,233
اللعنة!

993
01:08:06,904 --> 01:08:08,536
علم ذلك.

994
01:08:08,538 --> 01:08:10,307
لنتحرك.

995
01:08:11,943 --> 01:08:14,677
إلي المنطقة السادسة تم إكتشافنا.

996
01:08:14,679 --> 01:08:16,311
"تايلور سويفت".

997
01:08:16,313 --> 01:08:18,213
أكرر،"تايلور سويفت".

998
01:08:18,215 --> 01:08:21,216
لدينا رؤية لجنود وحدة"دلتا".

999
01:08:21,218 --> 01:08:23,786
سنتجه للإنقاذ.

1000
01:08:23,788 --> 01:08:24,920
إنتهي.

1001
01:08:24,922 --> 01:08:26,421
إلي"كاسبر"،سأقابلك عن نقطة"بيفوت".

1002
01:08:26,423 --> 01:08:27,558
من"العقرب"،إنتهي.

1003
01:08:39,804 --> 01:08:42,372
"الرجل الصغير"لدية رؤية لفرقة الإعدام.

1004
01:08:44,976 --> 01:08:47,542
إلي"الأخضر"ليس لدي رؤية لك.

1005
01:08:49,681 --> 01:08:51,312
أريدك أن تتمركز هناك.

1006
01:08:51,314 --> 01:08:52,915
غطني.

1007
01:08:52,917 --> 01:08:53,749
سآتي معك.

1008
01:08:53,751 --> 01:08:56,284
لا،.إبق علي مسافة مناسبة من معركتك.

1009
01:08:56,286 --> 01:08:58,788
غطني.

1010
01:08:58,790 --> 01:09:01,023
"بوب".

1011
01:09:01,025 --> 01:09:03,458
"الأخضر"متمركز عند نقطة"بيفوت"،
"بوب"يتحرك بسرعه للإشتباك.

1012
01:09:03,460 --> 01:09:04,694
إلي"الرجل الصغير"،تأهب للإشتباك.

1013
01:09:04,696 --> 01:09:06,394
إنتهي.

1014
01:09:06,396 --> 01:09:07,930
من"العقرب"ما هي رؤيتك؟

1015
01:09:07,932 --> 01:09:10,766
"الرجل الصغير"سيقضي علي الرجل صاحب الساطور.

1016
01:09:10,768 --> 01:09:13,537
الممسك بالرهينة القريبة من منطقتي.

1017
01:09:14,471 --> 01:09:18,306
اشتبكوا مع الأهداف في نهاية العد التنازلي عند الصفر.

1018
01:09:18,308 --> 01:09:19,675
إنتهي.

1019
01:09:19,677 --> 01:09:21,276
ما الذي يحدث هنا؟

1020
01:09:21,278 --> 01:09:23,346
هناك بعض الحجاج علي وشك الإنزعاج.

1021
01:09:25,449 --> 01:09:28,349
علم أيها"الصغير"،لدي رؤية للإثنان،
و سأتولي صاحب الرهينة الأخري.

1022
01:09:28,351 --> 01:09:29,319
إنتهي.

1023
01:09:46,070 --> 01:09:47,605
"فانيسا"!

1024
01:09:48,773 --> 01:09:50,575
"فانيسا"!

1025
01:09:58,683 --> 01:10:00,383
"فانيسا"!

1026
01:10:08,893 --> 01:10:10,695
"فانيسا"!

1027
01:10:20,605 --> 01:10:22,039
أعلم أنك هنا.

1028
01:10:23,908 --> 01:10:25,608
لماذا تقومين بهذه الألعاب؟

1029
01:10:25,610 --> 01:10:27,645
أنت تحب لعبة الغميضة.

1030
01:10:28,846 --> 01:10:31,816
- ماذا تريدين؟
- و ماذا تريد أنت؟

1031
01:10:33,851 --> 01:10:35,885
لقد تركت أزهارك.

1032
01:10:35,887 --> 01:10:38,721
وأحضرتهم لك،كل واحدة.

1033
01:10:38,723 --> 01:10:40,992
لقد ذبلوا جميعا.

1034
01:10:42,359 --> 01:10:43,393
لقد عاد أصدقائك.

1035
01:10:44,829 --> 01:10:46,762
لا تنادهم ب"الأصدقاء".

1036
01:10:46,764 --> 01:10:48,998
إذا علمت ما يريدونه منك،

1037
01:10:49,000 --> 01:10:50,933
إنهم لا يحبونك.

1038
01:10:50,935 --> 01:10:52,367
وأنا لا أحبهم.

1039
01:10:52,369 --> 01:10:53,936
وإنزعي هذا الشئ السخيف عن وجهك.

1040
01:10:53,938 --> 01:10:56,437
من تكون"فانيسا"؟

1041
01:10:56,439 --> 01:10:58,073
ماا الذي تعنيه"قابض الأرواح"؟

1042
01:10:58,075 --> 01:10:59,909
كم روحا قبضتها؟

1043
01:10:59,911 --> 01:11:01,811
- لقد قلت"إنزعي هذا الشئ".
- إنزعي هذا الشئ.

1044
01:11:01,813 --> 01:11:03,047
لقد سمعتك.

1045
01:11:04,081 --> 01:11:06,416
أنت لا تعرف من أكون,أليس كذلك؟

1046
01:11:08,719 --> 01:11:09,852
إنزعيه.

1047
01:11:09,854 --> 01:11:11,856
إنزعه من أجلي.

1048
01:11:22,166 --> 01:11:24,867
ماذا؟أكنت تتوقع شخص أخر؟

1049
01:11:24,869 --> 01:11:26,168
"فانيسا"؟

1050
01:11:26,170 --> 01:11:28,469
من"العقرب"ستة"مايكس"تم تفتيشها.

1051
01:11:28,471 --> 01:11:30,875
من"كاسبر"ثلاثة"مايكس"تم تفتيشها.
هل تتلقي هذا؟

1052
01:11:34,477 --> 01:11:35,613
قل شئ.

1053
01:11:37,447 --> 01:11:38,816
آسف بشأن الأزهار.

1054
01:11:40,417 --> 01:11:42,084
الأن،إجعليهم يرحلون بعيدا.

1055
01:11:42,086 --> 01:11:44,720
الأشرار والحاقدون؟

1056
01:11:44,722 --> 01:11:45,988
لا أستطيع.

1057
01:11:45,990 --> 01:11:47,089
إذن،ما الذي يمكنك فعله؟

1058
01:11:47,091 --> 01:11:49,625
يا إلهي!المرح.

1059
01:11:49,627 --> 01:11:51,994
أريد فقط اللعب معك.

1060
01:11:51,996 --> 01:11:53,629
إسمعي،ليس لدي الكثير من الوقت.

1061
01:11:53,631 --> 01:11:54,799
أريد العودة إلي المنزل.

1062
01:11:55,933 --> 01:11:58,133
أستساعديني في ذلك؟

1063
01:11:58,135 --> 01:12:00,537
ليس مسموح لي أن أخبرك.

1064
01:12:06,210 --> 01:12:07,912
أخبريني لماذا أنا هنا؟

1065
01:12:09,512 --> 01:12:11,180
ما الذي نهرب منه؟

1066
01:12:11,182 --> 01:12:13,582
ليس"نحن"،بل "أنت".

1067
01:12:13,584 --> 01:12:14,952
أنت الوحيد الذي تهرب هنا.

1068
01:12:19,489 --> 01:12:20,858
إحترس لما خلفك.

1069
01:12:27,098 --> 01:12:30,833
ثلاثة......

1070
01:12:30,835 --> 01:12:31,936
إثنان.....

1071
01:12:34,906 --> 01:12:36,107
واحد...

1072
01:12:46,918 --> 01:12:48,984
من"الذئب" إلي"الرجل الصغير".

1073
01:12:48,986 --> 01:12:51,622
قم بتغطية"بوب"،لا أستطيع التحرك.

1074
01:12:55,860 --> 01:12:57,194
هذه كانت وشيكة جدا.

1075
01:13:01,999 --> 01:13:03,632
إلي"الرجل الصغير"لدينا صحبة.

1076
01:13:03,634 --> 01:13:04,900
اللعنة.

1077
01:13:04,902 --> 01:13:06,602
تم إكتشاف"الأزرق".

1078
01:13:06,604 --> 01:13:08,673
تصدي لهم،لا أستطيع أن أترك"بوب"عالقا.

1079
01:13:26,757 --> 01:13:28,590
اللعنة!

1080
01:14:56,180 --> 01:14:57,613
أنت"تشابمان"،تمهل.

1081
01:14:57,615 --> 01:14:59,681
تمهل،أنت،أنت،تمهل،تمهل.

1082
01:14:59,683 --> 01:15:01,750
الوحدة البحرية الثالثة،سنأخذك للمنزل.

1083
01:15:01,752 --> 01:15:02,951
شكرا.....شكرا للرب.

1084
01:15:02,953 --> 01:15:04,887
لا أري أي شئ.

1085
01:15:04,889 --> 01:15:05,821
لقد أعموني.

1086
01:15:05,823 --> 01:15:07,289
لقد نالوا مننا يارجل،
أين"جريجو"؟

1087
01:15:07,291 --> 01:15:08,791
"جريجيو"ميت،حسنا؟

1088
01:15:08,793 --> 01:15:09,725
هل يمكنك أن تركض؟

1089
01:15:09,727 --> 01:15:11,693
-يمكنني المحاولة.
-أجل.

1090
01:15:11,695 --> 01:15:14,730
علينا أن نذهب،تشبث ببذلتي.

1091
01:15:19,770 --> 01:15:21,336
هل أنت بخير؟

1092
01:15:21,338 --> 01:15:23,105
أجل،أنا بخير.

1093
01:15:23,107 --> 01:15:24,608
لنذهب.

1094
01:15:34,819 --> 01:15:36,418
إندفع لليمين.

1095
01:15:36,420 --> 01:15:39,188
أيها"العقرب"تحرك جهة اليمين،جهة اليمين.

1096
01:15:39,190 --> 01:15:40,756
إنهم بإتجاه عقرب الساعة التاسعة.

1097
01:15:40,758 --> 01:15:42,893
إلي"العقرب"أين أنت؟

1098
01:15:56,273 --> 01:15:57,341
خزنة.

1099
01:16:03,914 --> 01:16:04,947
"كاسب".

1100
01:16:06,250 --> 01:16:07,718
"كاسبر".

1101
01:16:21,132 --> 01:16:22,364
"الذئب"!

1102
01:16:26,337 --> 01:16:29,304
ما الذي يحدث هنا؟

1103
01:16:30,441 --> 01:16:31,740
"بوب"،يا رجل،هل أنت بخير؟

1104
01:16:32,409 --> 01:16:34,710
"الذئب"!

1105
01:16:34,712 --> 01:16:36,747
لقد أعموه أولئك الحمقي.

1106
01:16:38,015 --> 01:16:40,782
الملازم"تشابمان"، أنا"الذئب"فرد من فريق الإنقاذ.

1107
01:16:40,784 --> 01:16:42,084
شكرا لك.

1108
01:16:46,423 --> 01:16:48,357
"بوب"مصاب.

1109
01:16:48,359 --> 01:16:50,192
الإحداثيات،"إيه خمسة،إيه ستة،إيه سبعة"،غربا.

1110
01:16:50,194 --> 01:16:52,494
إلي"صني"،هل تتلقي هذا؟إنتهي.

1111
01:16:55,299 --> 01:16:57,966
- ما الذي يحدث؟
- لا شئ يحدث.

1112
01:16:57,968 --> 01:17:01,870
يا صاح،تأكد من أنها ستري الأضواء الشمالية.

1113
01:17:01,872 --> 01:17:04,773
- أنت من ستعتني بها"بوب".
- ما الذي يحدث؟

1114
01:17:04,775 --> 01:17:06,742
لا شئ.

1115
01:17:08,112 --> 01:17:10,279
اللعنة،إضغط بيديك هنا.

1116
01:17:10,981 --> 01:17:13,048
الإحداثيات،"إيه خمسة،إيه ستة،إيه سبعة"،غربا.

1117
01:17:13,050 --> 01:17:14,183
أجب"صني"،هل تتلقي هذا؟

1118
01:17:14,185 --> 01:17:16,785
اللعنة،"بوب"،تماسك يا صديقي.

1119
01:17:16,787 --> 01:17:18,020
أيها"الذئب".

1120
01:17:18,022 --> 01:17:22,927
أيها"الذئب"،خذ حذائي إلي الأراضي الأمريكية.

1121
01:17:26,864 --> 01:17:28,332
جيد أيها"الذئب".

1122
01:17:29,533 --> 01:17:31,099
اللعنة"بوب".

1123
01:17:31,101 --> 01:17:32,367
تشبث!...

1124
01:17:32,369 --> 01:17:35,103
بحقك!يا رجل،إستيقظ.

1125
01:17:35,105 --> 01:17:36,071
- هل هو ميت؟
- هيا.

1126
01:17:36,073 --> 01:17:37,139
إفعل شيئا،ما الذي يمكنني فعله؟إفعل شيئا.

1127
01:17:37,141 --> 01:17:39,208
حسنا،عد إلي هنا"بوب".

1128
01:17:39,210 --> 01:17:40,442
هيا،يا صديقي.

1129
01:17:40,444 --> 01:17:41,543
"بوب".

1130
01:17:45,416 --> 01:17:46,281
هل أُغْمًى عليه؟

1131
01:17:49,820 --> 01:17:52,454
هل أُغْمًى عليه؟

1132
01:17:54,858 --> 01:17:55,759
هل يمكنك مساعدته؟

1133
01:18:03,834 --> 01:18:05,100
هل هو ميت؟

1134
01:18:05,102 --> 01:18:06,437
أجل،إنه ميت،هيا.

1135
01:18:08,973 --> 01:18:11,006
"بوب".

1136
01:18:11,008 --> 01:18:12,874
"بوب"!

1137
01:18:12,876 --> 01:18:14,211
"بوب"!

1138
01:18:41,071 --> 01:18:42,273
لنأخذ إستراحة.

1139
01:18:45,042 --> 01:18:46,576
كيف حالك"تشاب"؟

1140
01:18:46,578 --> 01:18:48,243
أشعر بأني محظوظ.

1141
01:18:48,245 --> 01:18:50,846
نحتاج إلي معجزةيا"تشاب".

1142
01:18:50,848 --> 01:18:52,180
أصلي من أجل ذلك.

1143
01:18:52,182 --> 01:18:54,416
أجب.

1144
01:18:54,418 --> 01:18:55,917
"لوكاس"؟

1145
01:18:57,488 --> 01:18:59,622
- هل تتلقي هذا؟
-إلي"العقرب"،أنا أسمعك.

1146
01:18:59,624 --> 01:19:01,456
هل تتلقي هذا؟إنتهي.

1147
01:19:01,458 --> 01:19:02,491
أجل.

1148
01:19:02,493 --> 01:19:04,893
-إلي"صني".
-أجل.

1149
01:19:04,895 --> 01:19:06,629
إلي"العقرب"،"الأزرق" سيتجه إلي"كيرميت".

1150
01:19:06,631 --> 01:19:07,929
هل تتلقي هذا؟إنتهي.

1151
01:19:07,931 --> 01:19:09,531
أكرر .

1152
01:19:09,533 --> 01:19:11,099
"الأزرق"سيتجه إلي"كيرميت".

1153
01:19:11,101 --> 01:19:12,200
إنتهي.

1154
01:19:18,008 --> 01:19:19,977
إلي"العقرب"،هل تتلقي هذا؟

1155
01:19:24,948 --> 01:19:27,482
ما الخطب؟

1156
01:19:27,484 --> 01:19:28,586
نحن تحت تهديد السلاح.

1157
01:19:32,156 --> 01:19:34,624
- ما الذي يمكنني فعله؟
- إبقي ثابتا.

1158
01:19:34,626 --> 01:19:37,259
- أستطيع أن أشتتهم.
- لا،لا،لا،إبق ثابتا وحسب.

1159
01:19:37,261 --> 01:19:38,960
إمكث وحسب....

1160
01:19:40,464 --> 01:19:42,232
- أمازلت معي؟
- أجل،أنا هنا.

1161
01:19:44,602 --> 01:19:46,503
علينا أن نذهب.

1162
01:19:49,139 --> 01:19:50,507
قادم!

1163
01:19:53,344 --> 01:19:54,545
"صني"!

1164
01:19:57,114 --> 01:19:59,348
أنا بخير.

1165
01:19:59,350 --> 01:20:01,385
سحقا لكم أيها الأوغاد.

1166
01:20:09,226 --> 01:20:11,293
إذهب،إذهب.

1167
01:20:11,295 --> 01:20:12,628
هيا،لننل منهم.

1168
01:20:12,630 --> 01:20:13,631
إذهب!

1169
01:20:19,637 --> 01:20:21,238
إنه "المستذئب".

1170
01:20:24,541 --> 01:20:26,074
"كاسبر".

1171
01:20:26,076 --> 01:20:28,410
من الجيد رؤيتك.

1172
01:20:28,412 --> 01:20:30,545
- إذن،أين"بوب"؟
- لم يستطع أن ينجوا.

1173
01:20:30,547 --> 01:20:32,715
- "بوب"ميت؟
- "بوب"ميت؟

1174
01:20:32,717 --> 01:20:34,249
هذا هو الملازم"بليك تشابمان".

1175
01:20:34,251 --> 01:20:35,984
لقد أعموه هؤلاء الأوغاد.

1176
01:20:35,986 --> 01:20:37,587
"بوب" يريد استعادة حذائه إلي الأراضي الأمريكية،

1177
01:20:37,589 --> 01:20:39,421
لذا إليكم ما سنفعله،

1178
01:20:39,423 --> 01:20:41,957
أيها الملازم"تشاب".أنا"كاسبر".

1179
01:20:41,959 --> 01:20:43,325
مرحبا بك في فريق"دراجون سلايرز" القتلة المتوحشون.

1180
01:20:43,327 --> 01:20:45,561
أنا أدين لكم بالكثير.

1181
01:20:45,563 --> 01:20:49,464
"إل تي",أنت مع أفضل غواصين علي هذا الكوكب بأسره.

1182
01:20:49,466 --> 01:20:52,167
سنعيدك للمنزل سالما،
أنا"صني".

1183
01:20:52,169 --> 01:20:53,969
إنه لشرف لعين.

1184
01:20:53,971 --> 01:20:56,304
حسنا,فليذهب ثلاثتكم إلي نقطة الإخلاء،

1185
01:20:56,306 --> 01:20:57,272
وسأغطي مؤخرتكم.

1186
01:20:57,274 --> 01:21:00,075
"صني"،كن أنت والفريق"الأزرق"و"العقرب"
علي إستعداد للأوامر.

1187
01:21:00,077 --> 01:21:01,977
سلبي،أيها"الذئب"،لا توجد أوامر.

1188
01:21:01,979 --> 01:21:03,313
ألا توجد أوامر لعينة؟

1189
01:21:04,415 --> 01:21:06,014
لا،سلبي علي"الطائر".

1190
01:21:06,016 --> 01:21:08,684
لا شئ سوي الموت السريع.

1191
01:21:08,686 --> 01:21:11,355
حسنا,المبادرة"إي إي"
"صني"تولي القيادة.

1192
01:21:31,709 --> 01:21:33,709
أنا طائرة مقاتلة من الحرب العالمية الثانية.

1193
01:21:37,649 --> 01:21:38,714
من أنا؟

1194
01:21:38,716 --> 01:21:40,282
يمكنك أن تكوني أنا.

1195
01:21:43,487 --> 01:21:45,487
أريد أن أكون شخص رائع.

1196
01:21:52,029 --> 01:21:53,596
إستغاثة!إستغاثة!

1197
01:21:53,598 --> 01:21:56,064
نحن علي وشك الإرتطام بالأرض.

1198
01:22:00,237 --> 01:22:02,404
لقد نالوا مني.

1199
01:22:02,406 --> 01:22:05,375
لقد نالوا مني فعلا هذه المرة.

1200
01:22:07,211 --> 01:22:08,744
لقد فقدنا أحد طائرتنا من علي الرادار.

1201
01:22:08,746 --> 01:22:11,683
أعتق أنه خرج من المجال الجوي يا سيدي.

1202
01:22:13,083 --> 01:22:14,619
يا لها من حرب.

1203
01:22:20,758 --> 01:22:22,224
كيف كان ذلك؟

1204
01:22:22,226 --> 01:22:23,659
لما،إمممم.

1205
01:22:23,661 --> 01:22:26,829
أقيمك بسالب"C",يا فارسي الشجاع.

1206
01:22:26,831 --> 01:22:28,631
عجبا.

1207
01:22:28,633 --> 01:22:31,399
أعتقدت أنها ستكون علي الأقل"B".

1208
01:22:31,401 --> 01:22:32,534
إعتقادك خاطئ.

1209
01:22:32,536 --> 01:22:34,102
أنت سئ جدا.

1210
01:22:34,104 --> 01:22:36,404
و أجل،أنا ناقدة متشددة.

1211
01:22:42,312 --> 01:22:44,481
مازلت لا تتذكرني،أليس كذلك؟

1212
01:22:52,690 --> 01:22:55,390
ماذا ستحضر من أجل عرض وقصة يوم الجمعة؟

1213
01:23:11,275 --> 01:23:12,575
إمكثي هنا،

1214
01:23:12,577 --> 01:23:14,679
إنتظر،من فضلك لا تتركني.

1215
01:23:18,448 --> 01:23:21,851
مازال لدينا خمسةوعشرون"مايكس"قبل نقطة الإخلاء.

1216
01:23:21,853 --> 01:23:23,251
علي بعد ميل من هنا.

1217
01:23:23,253 --> 01:23:24,887
حسنا،سنمكث هنا.

1218
01:23:24,889 --> 01:23:27,255
حتي خمس عشرة دقيقة.

1219
01:23:27,257 --> 01:23:28,591
علم ذلك.

1220
01:23:28,593 --> 01:23:31,661
إلي"العقرب"،هل تتلقي ذلك؟

1221
01:23:31,663 --> 01:23:34,229
أكرر،إلي"العقرب"،هل تتلقي ذلك؟إنتهي.

1222
01:23:34,231 --> 01:23:35,633
لقد إختفي العقرب.

1223
01:23:37,802 --> 01:23:39,534
حسنا.

1224
01:23:39,536 --> 01:23:41,536
يا رفاق،كل ما لدينا هو"seal".

1225
01:23:41,538 --> 01:23:44,439
"كاسبر"،بإتجاه عقرب الساعة السادسة.

1226
01:23:44,441 --> 01:23:47,242
"كاسبر"إبق حيا.

1227
01:23:47,244 --> 01:23:50,445
علم ذلك.

1228
01:23:51,583 --> 01:23:53,551
دعني أفتح هذا من أجلك.

1229
01:23:57,321 --> 01:23:58,355
حسنا.

1230
01:24:03,260 --> 01:24:04,696
دعني ألقي نظرة عليك.

1231
01:24:08,866 --> 01:24:11,166
أول شئ فعلوه،

1232
01:24:11,168 --> 01:24:14,202
هو رمي بعض أنواع الأحماض في عيني.

1233
01:24:14,204 --> 01:24:15,671
هؤلاء اللعناء جعلوني أستمع لهم،

1234
01:24:15,673 --> 01:24:17,809
وهم يمزقون قائد فريقي.

1235
01:24:19,376 --> 01:24:23,213
لقد تحمل هذا مثل جندي"الدلتا"اللعين،
ولم يتفوه بكلمة.

1236
01:24:25,750 --> 01:24:27,484
ماذا كان الإسم الأول ل"بوب"؟

1237
01:24:29,219 --> 01:24:30,853
"جيري".

1238
01:24:30,855 --> 01:24:33,254
"جيري".

1239
01:24:33,256 --> 01:24:35,925
أجل،يعجبني هذا، "جيري".

1240
01:24:35,927 --> 01:24:37,760
أستطيع تخيل وجهه.

1241
01:24:37,762 --> 01:24:40,963
إنه وسيم.

1242
01:24:40,965 --> 01:24:42,499
قد كان وسيما.

1243
01:24:43,635 --> 01:24:45,568
ما هو إسمك الأول؟

1244
01:24:45,570 --> 01:24:48,269
"الذئب".

1245
01:24:48,271 --> 01:24:49,841
إسمك الحقيقي؟

1246
01:24:54,478 --> 01:24:55,913
سأخبرك عندما نعود للمنزل.

1247
01:24:59,984 --> 01:25:02,920
زوجتي وإبني سيتلهفون لمقابلتنا جميعا.

1248
01:25:04,889 --> 01:25:05,823
شكرا لك.

1249
01:25:07,792 --> 01:25:09,393
علي الرحب،يا رجل.

1250
01:25:11,528 --> 01:25:12,728
حسنا.

1251
01:25:12,730 --> 01:25:15,600
أريدك أن تستلقي علي بطنك و إبق منخفضا،حسنا؟

1252
01:25:17,434 --> 01:25:19,234
ألديك سلاح إضافي؟

1253
01:25:19,236 --> 01:25:20,437
فقط في حالة،أنت تعرف.

1254
01:25:29,379 --> 01:25:32,815
لديك ثلاث طلقات،إجعلهم يُحْتسَبون.

1255
01:25:35,252 --> 01:25:36,453
ثلاث طلقات سحرية.

1256
01:25:51,002 --> 01:25:52,870
الإتصالات سيئة أيها الذئب.

1257
01:25:56,674 --> 01:25:58,275
هل أنت بخير؟

1258
01:26:02,046 --> 01:26:05,313
أعيش الحلم.

1259
01:26:05,315 --> 01:26:06,784
"صني"سيمضي قدما.

1260
01:26:13,925 --> 01:26:17,425
أيها"الذئب"مازال لدينا عشرون"مايكس"لعين.

1261
01:26:17,427 --> 01:26:18,861
قبل نقطة الإخلاء.

1262
01:26:18,863 --> 01:26:20,631
نحن علي بعد ميل.

1263
01:26:21,966 --> 01:26:25,634
حسنا،سنتوجه بحلول السادسة إلي المنجم.

1264
01:26:25,636 --> 01:26:29,439
أخي،لم يعد لدي ذخيرة.

1265
01:26:30,942 --> 01:26:31,943
أنا أنسحب.

1266
01:26:34,045 --> 01:26:36,411
لا بأس بذلك.

1267
01:26:36,413 --> 01:26:37,847
"العقرب"؟

1268
01:26:37,849 --> 01:26:39,815
"العقرب"؟

1269
01:26:39,817 --> 01:26:41,449
إنه هناك.

1270
01:26:41,451 --> 01:26:43,953
"الرجل الصغير"و"روستر"؟

1271
01:26:43,955 --> 01:26:45,721
لم أتلق منهم شئ.

1272
01:26:45,723 --> 01:26:48,624
أتعتقد أنهم إختفوا؟

1273
01:26:48,626 --> 01:26:49,992
لا.

1274
01:26:49,994 --> 01:26:53,328
اللعنة.

1275
01:26:53,330 --> 01:26:55,631
مهلا،لا تحزن.

1276
01:26:57,034 --> 01:26:58,836
آسف لأني صفعتك.

1277
01:27:00,972 --> 01:27:02,772
عش وتعلم أيها"الذئب".

1278
01:27:02,774 --> 01:27:05,975
أنا أحبها.

1279
01:27:05,977 --> 01:27:08,010
لا أعتقد أنها تبالي بشأني.

1280
01:27:08,012 --> 01:27:10,880
لا بأس بهذا كله.

1281
01:27:10,882 --> 01:27:12,748
- لنخرج من هنا.
- لا،لا،لا.

1282
01:27:12,750 --> 01:27:14,884
بلي.

1283
01:27:14,886 --> 01:27:16,451
أصلح الأمور معها عندما تعود للمنزل.

1284
01:27:18,055 --> 01:27:19,387
"كاسبر"؟

1285
01:27:20,258 --> 01:27:22,625
"كاسبر"،أجب،اللعنة،"كاسبر"؟

1286
01:27:22,627 --> 01:27:23,692
اللعنة،حسنا.

1287
01:27:23,694 --> 01:27:24,860
لم يحدث شئ له.

1288
01:27:24,862 --> 01:27:26,128
هيا"صني".

1289
01:27:26,130 --> 01:27:27,696
إنهض!

1290
01:27:57,562 --> 01:27:58,596
تراجع!

1291
01:28:20,685 --> 01:28:21,951
الذخيرة تنفذ مني.

1292
01:28:23,554 --> 01:28:25,921
لا،إنها لن تنفذ.

1293
01:28:25,923 --> 01:28:27,890
رجلي،"العقرب".

1294
01:28:27,892 --> 01:28:29,859
دائما ما يخرج سالما من المعارك.

1295
01:28:32,663 --> 01:28:34,964
حسنا.

1296
01:28:34,966 --> 01:28:36,531
سأغطيك.

1297
01:28:36,533 --> 01:28:39,735
إذهب،الأن.

1298
01:28:39,737 --> 01:28:41,570
إذهب إلي نقطة الإخلاء.

1299
01:28:41,572 --> 01:28:42,972
خمسة"مايكس".

1300
01:28:42,974 --> 01:28:44,740
إذهب.

1301
01:28:56,821 --> 01:28:58,455
- "رستي".
- "لوكاس".

1302
01:29:02,560 --> 01:29:04,525
- من الجيد رؤيتك.
- أجل.

1303
01:29:04,527 --> 01:29:06,731
- حالتك مزرية.
- وأنت أيضا.

1304
01:29:07,798 --> 01:29:10,566
سأعطيك مصل.

1305
01:29:10,568 --> 01:29:11,869
تماسك.

1306
01:29:20,543 --> 01:29:21,877
معلوماتك؟

1307
01:29:24,015 --> 01:29:26,514
أيعجبك هذا؟

1308
01:29:26,516 --> 01:29:27,549
ألديك معلوماتك؟

1309
01:29:27,551 --> 01:29:28,851
أجل.

1310
01:29:28,853 --> 01:29:31,155
مارأيك بهذا؟
لقد أتممنا جمع المعلومات كلها.

1311
01:29:34,125 --> 01:29:35,626
كيف تحبهم يا عزيزي؟

1312
01:29:37,662 --> 01:29:39,494
أحسنت عملا.

1313
01:29:39,496 --> 01:29:40,497
"الرجل الصغير" و"روستر"؟

1314
01:29:42,667 --> 01:29:43,768
لم يعد متاحا.

1315
01:29:48,773 --> 01:29:49,772
حسنا.

1316
01:29:49,774 --> 01:29:50,973
كم أنت سئ.

1317
01:29:50,975 --> 01:29:52,507
ما الذي تتحدث عنه؟

1318
01:29:52,509 --> 01:29:54,544
- جنود البحرية لا يموتون.
- حسنا.

1319
01:29:55,713 --> 01:29:58,515
إحتفظ بهم وإلحق ب"صني".

1320
01:29:59,583 --> 01:30:02,119
ورجل"الوحدة"عند نقطة الإخلاء.

1321
01:30:03,020 --> 01:30:04,687
أفعلها فتي"دلتا"؟

1322
01:30:04,689 --> 01:30:05,854
أجل.

1323
01:30:05,856 --> 01:30:08,223
أجل.صحيح.

1324
01:30:08,225 --> 01:30:09,459
حسنا.

1325
01:30:10,227 --> 01:30:12,294
إصعد هناك بالأعلي.

1326
01:30:12,296 --> 01:30:14,964
و دعني أقدم بعض المساعدة ل"كاسبر".

1327
01:30:14,966 --> 01:30:16,567
حسنا؟

1328
01:30:17,935 --> 01:30:19,201
"كاسبر"؟،قادم لك من أجل الدعم.

1329
01:30:27,845 --> 01:30:29,578
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

1330
01:30:29,580 --> 01:30:31,914
- إرحل من هنا،أيها"الذئب".
- ليس بدونك.

1331
01:30:38,055 --> 01:30:40,923
- إذهب الأن.
- ما الذي تفعله؟

1332
01:30:42,660 --> 01:30:45,162
هذا أمر،إذهب الأن!

1333
01:31:02,213 --> 01:31:03,278
"صني"هل أنت بخير؟

1334
01:31:10,955 --> 01:31:13,055
ماذا تفعل؟

1335
01:31:13,057 --> 01:31:14,859
أخلع هذا الهراء.

1336
01:31:15,893 --> 01:31:18,360
تفضل أيها الملازم.

1337
01:31:18,362 --> 01:31:19,663
لترتدي هذه فقط.

1338
01:31:20,898 --> 01:31:23,198
- لا،لا،لا،أنت تحتاجها.
- أجل.

1339
01:31:23,200 --> 01:31:24,767
لا،لا،لا،أنت بحاجة إليها.

1340
01:31:24,769 --> 01:31:25,970
"صني"أنت بحاجة إلي هذه.

1341
01:31:27,104 --> 01:31:29,073
أنا أعرف أين سأذهب،إرتدي هذه فقط.

1342
01:31:32,009 --> 01:31:34,143
ستعود إلي منزلك.

1343
01:31:34,145 --> 01:31:36,280
وأنت كذلك،وأنت كذلك،"صني".

1344
01:31:38,749 --> 01:31:40,284
وأنت ستأتي أيضا.

1345
01:31:41,252 --> 01:31:42,920
سأكون هناك.

1346
01:31:45,389 --> 01:31:47,623
حسنا.

1347
01:31:47,625 --> 01:31:52,194
أيها الملازم،عندما تسمع صوت قدوم الطائرة،إرتديه

1348
01:31:52,196 --> 01:31:54,029
هذه وسيلتك للذهاب للمنزل.

1349
01:31:56,901 --> 01:31:59,570
أتعتقد بأننا سننجح؟

1350
01:32:02,173 --> 01:32:03,874
تحلي ببعض الإيمان.

1351
01:32:15,719 --> 01:32:17,052
"صني".

1352
01:32:25,229 --> 01:32:26,330
"صن"؟

1353
01:32:28,299 --> 01:32:30,199
"صني".

1354
01:32:30,201 --> 01:32:31,733
مهلا.

1355
01:32:31,735 --> 01:32:34,002
مهلا,أنت لم تأخذ إذني بالإنصراف،

1356
01:32:34,004 --> 01:32:35,904
أتسمعني؟

1357
01:32:35,906 --> 01:32:37,274
أتسمعني؟

1358
01:32:38,375 --> 01:32:40,010
ها هي الطائرة قادمة.

1359
01:32:41,078 --> 01:32:42,144
لقد أخبرتني بأن أتحلي ببعض الإيمان.

1360
01:32:42,146 --> 01:32:44,215
ها هي الطائرة قادمة،وستستقلها.

1361
01:32:48,419 --> 01:32:49,887
هيا"صني".

1362
01:32:51,789 --> 01:32:53,090
لا تتركني.

1363
01:32:54,692 --> 01:32:56,458
بحقك.

1364
01:32:56,460 --> 01:32:57,426
"صني".

1365
01:32:57,428 --> 01:32:58,762
هيا.

1366
01:33:00,431 --> 01:33:01,765
هيا"صني".

1367
01:33:05,169 --> 01:33:07,004
"صني"!

1368
01:33:23,988 --> 01:33:25,389
أمسكتك،أيها الضخم.

1369
01:33:27,324 --> 01:33:29,024
الرب...

1370
01:33:29,026 --> 01:33:30,327
أجل،هو كذلك.

1371
01:33:32,296 --> 01:33:35,130
ها أنت ذا.

1372
01:33:35,132 --> 01:33:36,832
تمسك به.

1373
01:33:36,834 --> 01:33:39,136
عليك أنت تذهب"يا رجل"،"الطائر"قادم.

1374
01:33:41,238 --> 01:33:43,105
أنت إبن عاهرة عنيد.

1375
01:33:43,107 --> 01:33:45,142
لا تفعل هذا من أجلي.

1376
01:33:46,310 --> 01:33:48,946
الفرد منا لا أحد,ولكن نحن الإثنان فرد واحد.

1377
01:33:53,417 --> 01:33:54,952
هيا،يا رجل.

1378
01:34:28,519 --> 01:34:30,354
سنعود للوطن،أتسمعني؟

1379
01:34:35,292 --> 01:34:37,526
"صني"عد إلي.

1380
01:34:37,528 --> 01:34:39,230
إنتظر!

1381
01:34:46,237 --> 01:34:48,470
لقد إنتظرتك"رستي".

1382
01:34:48,472 --> 01:34:50,806
لقد إنتظرتك،كما قلت أني سأفعل.

1383
01:34:50,808 --> 01:34:52,074
لكن لا بأس بذلك.

1384
01:34:52,076 --> 01:34:53,310
سرك في أمان معي.

1385
01:34:54,812 --> 01:34:57,114
- أي سر؟
- أنت تعرف.

1386
01:34:58,983 --> 01:35:00,115
من أنت؟

1387
01:35:00,117 --> 01:35:01,950
لقد كبرت في السن"رستي".

1388
01:35:01,952 --> 01:35:03,452
أنا لا أتلاعب بالألفاظ.

1389
01:35:03,454 --> 01:35:05,756
أنت لم تعود لتودعني كما وعدت.

1390
01:35:07,191 --> 01:35:08,890
و لكن لا بأس بذلك.

1391
01:35:08,892 --> 01:35:11,395
أعلم أنك كنت خائف.لقد كنت خائفة أيضا.

1392
01:35:16,400 --> 01:35:17,268
"ريان"؟

1393
01:35:18,235 --> 01:35:21,238
"رستي","شمستي"،"جستي".

1394
01:35:24,041 --> 01:35:25,276
"ريان".

1395
01:35:26,611 --> 01:35:28,012
لقد أخذت وقتا كافيا.

1396
01:35:29,246 --> 01:35:30,514
لقد كنتي أفضل أصدقائي.

1397
01:35:32,082 --> 01:35:33,982
لقد كنا أصدقاء مقربين جدا.

1398
01:35:33,984 --> 01:35:36,251
لقد كنت دائما فتي أحمق.

1399
01:35:36,253 --> 01:35:37,855
لقد تمكنت مني عند الوداع.

1400
01:35:40,190 --> 01:35:42,860
كم من الوقت مر علي هذا الأمر؟

1401
01:35:45,963 --> 01:35:46,997
ألا تعرفين؟

1402
01:35:54,204 --> 01:35:56,038
لقد مر حوالي ثلاثون عاما علي ذلك.

1403
01:35:58,442 --> 01:36:00,576
لا يبدو الأمر هكذا،أليس كذلك؟

1404
01:36:00,578 --> 01:36:03,879
ألهذا يقولون"أين يمر الوقت"؟

1405
01:36:03,881 --> 01:36:05,981
لم يكن شيئا سهلا.

1406
01:36:05,983 --> 01:36:07,983
لم يفوتك الكثير.

1407
01:36:07,985 --> 01:36:09,918
لقد إفتقدتك.

1408
01:36:09,920 --> 01:36:11,322
لقد إفتقدتك"رستي".

1409
01:36:16,427 --> 01:36:18,228
هل هناك أي شئ يمكنني فعله؟

1410
01:36:20,097 --> 01:36:25,263
يمكنك أن تحرر نفسك من العبأ الذي كنت تحمله
طيلة حياتك والذي منعك من القدوم لرؤيتي.

1411
01:36:25,169 --> 01:36:27,304
- ماذا أفعل؟
- الأمر سهل.

1412
01:36:29,340 --> 01:36:32,009
لقد كنت أنتي من تراقبيني طيلة حياتي.

1413
01:36:44,121 --> 01:36:45,987
ماذا سيحدث عندما أتجاوز هذا الخط؟

1414
01:36:45,989 --> 01:36:48,158
يحدث كل شئ، و
لا يحدث شئ.

1415
01:36:51,696 --> 01:36:55,199
لا بد وأنني أبدو مثل أكثر فتاة حزنا في العالم.

1416
01:37:09,681 --> 01:37:11,616
مرحبا"ريان".

1417
01:37:12,617 --> 01:37:15,951
"رستي"،"جستي"،"شمستي".

1418
01:38:42,372 --> 01:38:43,240
مهلا.

1419
01:38:50,214 --> 01:38:53,148
أمي،لقد رأيت أبي.

1420
01:38:53,150 --> 01:38:56,719
""أوليفيا"،عزيزتي،ما الذي تتحدثين عنه؟

1421
01:38:56,721 --> 01:38:58,754
أمي،أقسم لقد رأيته.

1422
01:38:58,756 --> 01:39:01,791
لقد كان برفقة ملاك أبيض جميل.

1423
01:39:01,793 --> 01:39:04,294
لقد كانت تحمل رجل أخر.

1424
01:39:05,429 --> 01:39:08,430
"أوليفيا"،عزيزتي،

1425
01:39:08,432 --> 01:39:09,464
أنت تتصرفين بحماقة،حسنا؟

1426
01:39:09,466 --> 01:39:11,034
لا يجب أن نمزح حول هذا الأمر.

1427
01:39:13,270 --> 01:39:15,738
ولكني لا أمزح.

1428
01:39:15,740 --> 01:39:17,673
عزيزتي،

1429
01:39:17,675 --> 01:39:20,612
أنت تعرفين أن أباك في العمل الأن،أليس كذلك؟

1430
01:39:21,579 --> 01:39:22,745
حسنا؟

1431
01:39:22,747 --> 01:39:26,651
وهذا يعني أنه في دولة أخري.

1432
01:39:28,218 --> 01:39:29,484
لا.إنه بالخارج الأن.

1433
01:39:29,486 --> 01:39:31,520
عزيزتي،حسنا؟
لا يمكننا المزاح حول هذا الأمر.

1434
01:39:31,522 --> 01:39:34,690
أنا لا أمزح.
أنا جادة،إنه بالخارج الأن.

1435
01:39:34,692 --> 01:39:37,259
أعتقد أنك متعبة قليلا.

1436
01:39:37,261 --> 01:39:38,630
لنذهب إلي الفراش.

1437
01:39:41,633 --> 01:39:42,598
- لنذهب.
- لا.

1438
01:39:42,600 --> 01:39:43,498
إذهبي.

1439
01:39:45,570 --> 01:39:48,438
أترين؟أترين؟
إنه أبي يا أمي لقد سمعته.

1440
01:40:01,318 --> 01:40:02,687
من هناك؟

1441
01:40:06,858 --> 01:40:08,560
إبقي هنا،حسنا؟

1442
01:40:10,294 --> 01:40:12,095
المعذرة.

1443
01:40:14,131 --> 01:40:15,600
هل أنت بخير؟

1444
01:40:21,171 --> 01:40:22,772
عزيزتي،إمكثي هنا.

1445
01:40:25,610 --> 01:40:27,544
"فانيسا".

1446
01:40:28,746 --> 01:40:30,312
"رستي"؟

1447
01:40:30,314 --> 01:40:31,847
"فانيسا".

1448
01:40:56,708 --> 01:40:58,275
"رستي".

1449
01:41:15,521 --> 01:41:21,153
"تضامننا وإخلاصنا لكل رجال ونساء الخدمة العسكرية والأصدقاء والعائلة الذي يدعمونك،وسنبقي دائما المصباح مشتعلا"

1450
01:41:25,344 --> 01:41:40,344
ترجمة
عبد الرشيد محمد راشد السايس.

1451
01:41:38,448 --> 01:41:43,320
♪ أعلم أني سأرحل لفترة الأن♪

1452
01:41:46,523 --> 01:41:51,161
♪ لا أعني أني سأرحل للأبد ♪

1453
01:41:53,631 --> 01:41:59,436
♪ وأنت لا يمكنك أنت تتخلي عني♪

1454
01:42:01,773 --> 01:42:06,711
♪ وأنت لا تفقد الأمل♪

1455
01:42:09,379 --> 01:42:11,446
♪ عليك أن تؤمن بقلبك♪

1456
01:42:11,448 --> 01:42:15,285
♪ بأننا لن نفترق بعد الأن♪

1457
01:42:17,421 --> 01:42:19,588
♪ عليك أن تضعي في الحسبان♪

1458
01:42:19,590 --> 01:42:24,760
♪ بأني سأجد طريقي إلي أحضانك قريبا♪

1459
01:42:24,762 --> 01:42:28,496
♪ لذا ابق المصباح مشتعلا♪

1460
01:42:28,498 --> 01:42:32,333
♪ابقيه لامعا من أجلي ♪

1461
01:42:32,335 --> 01:42:34,570
♪ حتي أعثر علي طريقي♪

1462
01:42:34,572 --> 01:42:36,639
♪ ابقي المصباح مشتعلا♪

1463
01:42:36,641 --> 01:42:40,308
♪ ابقيه لامعا من أجلي♪

1464
01:42:40,310 --> 01:42:46,216
♪ حتي أعثر علي طريقي ♪

1465
01:42:48,285 --> 01:42:54,324
♪ حتي أعثر علي طريقي ♪

1466
01:43:06,436 --> 01:43:10,908
♪ أعلم أنه من الصعب أن تكون وحيدا♪

1467
01:43:13,443 --> 01:43:16,311
♪ ولكن تذكري♪

1468
01:43:16,313 --> 01:43:18,783
♪ أنا وحيدا،أيضا♪

1469
01:43:21,686 --> 01:43:27,457
♪ ولكني لا أستطيع التخلي عنك♪

1470
01:43:29,761 --> 01:43:35,265
♪ ولا يمكنني أن أفقد الأمل♪

1471
01:43:37,068 --> 01:43:39,602
♪ عليك أن تؤمني بقلبك♪

1472
01:43:39,604 --> 01:43:43,406
♪ بأننا لن نفترق بعد الأن♪

1473
01:43:45,342 --> 01:43:47,509
♪ علينا أن نضع في الحسبان♪

1474
01:43:47,511 --> 01:43:52,782
♪ بأني سأجد طريقي إلي أحضانك قريبا♪

1475
01:43:52,784 --> 01:43:56,484
♪ ابقي المصباح مشتعلا♪

1476
01:43:56,486 --> 01:44:00,055
♪ ابقيه لامعا من أجلي♪

1477
01:44:00,057 --> 01:44:02,524
♪ حتي أعثر علي طريقي ♪

1478
01:44:02,526 --> 01:44:04,526
♪ ابقي المصباح مشتعلا♪

1479
01:44:04,528 --> 01:44:08,363
♪ ابقيه لامعا من أجلي♪

1480
01:44:08,365 --> 01:44:14,471
♪ حتي أعثر علي طريقي إلي المنزل♪

1481
01:44:16,406 --> 01:44:22,747
♪ حتي أعثر علي طريقي إلي المنزل♪

1482
01:44:24,015 --> 01:44:26,549
♪أجل♪

1483
01:44:26,551 --> 01:44:28,551
♪ ابقي المصباح مشتعلا♪

1484
01:44:28,553 --> 01:44:32,121
♪ ابقيه لامعا من أجلي♪

1485
01:44:32,123 --> 01:44:34,557
♪ حتي أعثر علي طريقي ♪

1486
01:44:34,559 --> 01:44:36,559
♪ابقي المصباح مشتعلا♪

1487
01:44:36,561 --> 01:44:40,095
♪ ابقيه لامعا من أجلي♪

1488
01:44:40,097 --> 01:44:47,038
♪ حتي أعثر علي طريقي إلي المنزل♪

1489
01:44:48,139 --> 01:44:54,579
♪ حتي أعثر علي طريقي إلي المنزل♪

1490
01:45:04,789 --> 01:45:08,757
♪ سأعثر علي طريقي ♪

1491
01:45:08,759 --> 01:45:12,828
♪ سأعثر علي طريقي ♪

1492
01:45:12,830 --> 01:45:15,030
♪أعثر طريقي ♪

1493
01:45:15,032 --> 01:45:20,803
♪أعثر طريقي،أعثر طريقي ♪

1494
01:45:20,805 --> 01:45:22,972
♪ سأعثر علي طريقي ♪

1495
01:45:22,974 --> 01:45:28,679
♪أعثر طريقي،أعثر طريقي إلي المنزل ♪

