1
00:00:01,070 --> 00:00:09,070
{\fnConstantia\fs60\c&H05ECFB&\pos(652.48,316)}www.instagram.com/just_kyl2n

2
00:00:01,070 --> 00:00:09,070
{\fnConstantia\fs55\c&H0304F6&\pos(634.677,280)}||Walid Oussini|| {\fnArabic Typesetting\fs90}: ترجمة

3
00:02:02,030 --> 00:02:03,240
برج المراقبة

4
00:02:03,410 --> 00:02:04,870
واضح لأميال

5
00:02:05,040 --> 00:02:06,410
الآن ، لن تضيع أبدا

6
00:02:11,750 --> 00:02:12,710
!ابي

7
00:02:13,710 --> 00:02:14,800
ابي! لا

8
00:02:23,720 --> 00:02:25,100
الم تنام علي متن الطائرة ؟

9
00:02:25,970 --> 00:02:26,810
ليس طويلا

10
00:02:28,230 --> 00:02:30,900
حسنا ، انا مسرور لأنك استطعت المجيء
طبعا

11
00:02:32,480 --> 00:02:33,820
لن انسى هذا اليوم ابدا

12
00:02:35,280 --> 00:02:37,240
علي الرغم من جدول أعمالي المزدحم

13
00:02:37,820 --> 00:02:39,320
كيف كان نهر الدانوب ؟

14
00:02:39,490 --> 00:02:40,700
ليس بأزرق

15
00:02:42,450 --> 00:02:44,280
الأمر كله جزء من التجوال

16
00:02:45,700 --> 00:02:48,910
 بعد التصويت
سأعيد لك ادم .لا ينبغي ان يستغرق وقتا طويلا.

17
00:02:50,080 --> 00:02:50,920
شكرا

18
00:02:51,710 --> 00:02:53,040
مادلين) تتطلع لرؤيتك)

19
00:02:55,090 --> 00:02:57,840
كيف حالها؟
انها تفتقد أمها

20
00:02:58,010 --> 00:03:01,470
{\i1}لا للتعدين في بيلبارا!
حافظو علي سلامه بيلبارا!{\i}

21
00:03:01,630 --> 00:03:02,840
ما كل هذا؟

22
00:03:03,760 --> 00:03:05,720
{\i1}لا للتعدين في بيلبارا{\i}

23
00:03:05,890 --> 00:03:09,680
{\i1}حافظو علي سلامه بيلبارا!
ايعدو ايديكم عن بيلبارا{\i}

24
00:03:09,850 --> 00:03:14,150
{\i1}لا للتعدين في بيلبارا
ايعدو ايديكم عن بيلبارا{\i}

25
00:03:14,770 --> 00:03:17,110
سيد كينكلي سيد داونر

26
00:03:18,110 --> 00:03:21,650
سيد كينكلي هل أنت هنا لتصوت ؟
هل يمكنني الحصول علي تصريح يا سيدي ؟

27
00:03:24,620 --> 00:03:27,410
هل ستصوت لتاجير الأراضي الزراعية ؟

28
00:03:28,290 --> 00:03:29,370
سيد كينكلي

29
00:03:31,540 --> 00:03:34,670
ادخل ، ساتحدث إلى الأيدي المسؤولة
 ظننت ان كل شيء تحت السيطرة

30
00:03:34,830 --> 00:03:35,880
نعم. فقط تجاهليهم

31
00:03:36,040 --> 00:03:38,420
(حسنا ، اعتني ب (مايكل
ساعتني بهذا

32
00:03:38,590 --> 00:03:41,050
أيها السادة المحترمون
سيداتي ، سيداتي ، رجاء.

33
00:03:43,050 --> 00:03:47,060
حسنًا. قرار تاجير الأراضي الزراعية للتعدين المستدام

34
00:03:47,220 --> 00:03:49,600
بدعم من جميع المجتمعات المحلية

35
00:03:49,770 --> 00:03:53,980
وبعد التصويت ، الملك باسترول سوف
يفرج عن بيان كامل

36
00:03:54,150 --> 00:03:56,230
لنوايانا في المنطقة.

37
00:03:56,400 --> 00:03:58,980
-السيد كينكلي.
-شكرا جزيلا لك. الآن ، اذهب إلى البيت.

38
00:03:59,150 --> 00:04:02,490
سيدي ، هل تهتم حتى ؟
هل لديك ضمير ؟

39
00:04:05,870 --> 00:04:08,410
ساتي من أجلك حالما يتجمع الجميع

40
00:04:22,720 --> 00:04:25,720
مادلين) ، مرحبا)
جدي ، يجب ان توقفه

41
00:04:25,890 --> 00:04:29,060
{\i1}- عزيزتي ، لا ماذا تعني؟
{\i}-والدي.

42
00:04:29,220 --> 00:04:30,390
{\i1}لكن هل أنت بخير ؟{\i}

43
00:04:30,560 --> 00:04:32,560
-حاولت الاتصال بك.
{\i1}-تعرف ماذا يفعل ؟{\i}

44
00:04:32,730 --> 00:04:36,810
لو كنت في الثامنة عشره...
لو كنت في المجلس لأوقفته

45
00:04:36,980 --> 00:04:38,770
{\i1}سارسل لك رابطا.{\i}

46
00:04:40,650 --> 00:04:42,320
... مادلين

47
00:04:42,490 --> 00:04:43,820
دقيقة فقط

48
00:04:44,490 --> 00:04:47,410
لا هواتف خلال ساعات الدراسة.
مادلين ، الآن!

49
00:04:48,450 --> 00:04:49,870
فقط أقراه

50
00:04:50,040 --> 00:04:51,950
{\i1}- سأدهب
- شكرا{\i}

51
00:04:54,120 --> 00:04:55,790
التقطه من المدرسة

52
00:05:07,720 --> 00:05:08,800
(سيد (كينكلي

53
00:05:09,720 --> 00:05:11,770
-نحن مستعدون لك.
- طبعا

54
00:05:15,440 --> 00:05:18,020
-فقط تاتي من خلال.
- هذه الميزانية مثيره جدا للإعجاب.

55
00:05:18,190 --> 00:05:20,860
ستكون فقط بضع دقائق.
اتريد ان تجلس هناك ؟

56
00:05:21,400 --> 00:05:22,230
اكيد

57
00:05:24,740 --> 00:05:27,360
فقط تاكد من انه من المفترض ان نتصل باخصائي

58
00:05:28,320 --> 00:05:29,870
(كال جولي)

59
00:05:30,030 --> 00:05:34,330
مايكل. سعيد لرؤيتك.
- مايكل) ، كيف الأمور ؟)

60
00:05:35,460 --> 00:05:37,710
ساقول ان هناك عاصفه في التخمير

61
00:05:39,670 --> 00:05:41,750
لن تخمن أبدا ما وجدته

62
00:05:45,510 --> 00:05:47,340
-من أين حصلت عليهم ؟
- سنغافورة.

63
00:05:48,510 --> 00:05:50,800
-آوه ، مايكل.
- لست مضطرا للمشاركة

64
00:05:50,970 --> 00:05:51,970
لقد اشتريت مخبأ

65
00:06:20,790 --> 00:06:22,000
يااللهي

66
00:06:44,650 --> 00:06:45,480
مايكل؟

67
00:06:46,990 --> 00:06:48,190
كن حذرا يا مايكل

68
00:06:56,290 --> 00:06:57,450
ماذا كان ذلك ؟

69
00:06:58,160 --> 00:07:01,000
انت بخير؟

70
00:07:01,170 --> 00:07:02,250
انا بخير

71
00:07:02,420 --> 00:07:04,590
سيكون علينا ان نجتمع مجددا
غدا للتصويت.

72
00:07:04,750 --> 00:07:06,420
(علي الطيران إلى (سيدني

73
00:07:07,300 --> 00:07:09,800
ظننت اننا نخطط
لتناول العشاء مع مادلين.

74
00:07:09,970 --> 00:07:11,760
لا أستطيع. علي ان أحب المستثمرين

75
00:07:11,930 --> 00:07:13,510
(لذا يمكننا ان نشرب نخب (سونيا

76
00:07:14,850 --> 00:07:18,270
انا أسف ، لكنك تعرف كيف هو.
سنخرج جميعا غدا

77
00:07:19,930 --> 00:07:21,690
لقد أرسلت لي هذا

78
00:07:22,400 --> 00:07:25,230
بحق يسوع. انظر ، انها ليست مشكله

79
00:07:25,400 --> 00:07:28,940
الأرض تم شطبها لقد رايت.
الكبار علي الطاولة معنا.

80
00:07:29,110 --> 00:07:33,070
-كانت غاضبه جدا.
- تعرف كيف يبدو الأمر في تلك السن

81
00:07:33,240 --> 00:07:37,040
التفكير في كل ما يفعله والدك خاطئ أو فاسد

82
00:07:37,620 --> 00:07:39,000
 . لا شيء يستحق .اعدك

83
00:07:41,250 --> 00:07:43,040
-اراك غدا.
أجل

84
00:07:43,830 --> 00:07:45,540
(غدا يا (مالكوم

85
00:07:46,540 --> 00:07:47,750
إنه مهم.

86
00:07:49,090 --> 00:07:49,960
غدا

87
00:07:53,890 --> 00:07:56,470
-هل سيكون علي ما يرام ؟
- سيكون بخير

88
00:09:09,130 --> 00:09:10,130
هل رايت الطيور ؟

89
00:09:12,590 --> 00:09:13,970
أنت من المفترض ان تدق.

90
00:09:14,720 --> 00:09:18,220
هذا هو الاتفاق
انا لا اقفل ، والجميع يقرع.

91
00:09:21,350 --> 00:09:24,140
هل رايتهم علي الشاطئ ؟
البجع ؟

92
00:09:24,310 --> 00:09:26,100
-هل قرات المقال ؟
- ...(مادي)

93
00:09:26,270 --> 00:09:29,360
-هل قراته ؟
-انها شركه والدك الآن.

94
00:09:29,520 --> 00:09:31,020
لقد كانت لك ذات مره

95
00:09:31,690 --> 00:09:32,860
أنت وأمك

96
00:09:33,030 --> 00:09:36,360
في اي وقت من الأوقات علي الإطلاق ، عليك ان تكون جالسا
علي متن السفينة مع حصتك الربع ،

97
00:09:36,530 --> 00:09:39,570
- ويمكنك مناقشه امور والدك
- سيكون الوقت متاخرا جدا

98
00:09:39,740 --> 00:09:42,200
سيحفرون نصف
أستراليا الغربية.

99
00:09:42,370 --> 00:09:45,370
انا مجرد رابط للعملاء القدامى
انا لا اصنع البنوذ بعد الآن.

100
00:09:45,540 --> 00:09:48,420
هذا سيدمر المجاري المائية ويدمر
وأوطانهم الاصليه.

101
00:09:48,580 --> 00:09:51,460
هذا ليس صحيحا. يجب ان تري .
ماذا تريدني ان افعل ؟

102
00:09:51,630 --> 00:09:53,760
أوقفه
استطيع فعل ذلك

103
00:09:54,380 --> 00:09:55,920
أنت مثل اي شخص آخر

104
00:09:56,090 --> 00:09:58,590
جبان!
(لا تقولي ذلك يا (مادز

105
00:10:00,390 --> 00:10:03,390
.ليس اليوم
أمي كانت لتشعر بالاشمئزاز منك

106
00:10:16,950 --> 00:10:17,820
و لا

107
00:10:19,740 --> 00:10:21,830
لم ارى اي شيء في الشاطئ

108
00:12:28,580 --> 00:12:29,450
جدي

109
00:12:37,920 --> 00:12:38,750
جدي

110
00:12:45,970 --> 00:12:47,510
انا أسف بشان الصراخ

111
00:12:49,930 --> 00:12:52,060
اعرف ان ايا من هذا ليس خطاك

112
00:12:53,350 --> 00:12:54,940
لكن انا فقط احيانا اغضب جدا

113
00:12:57,060 --> 00:12:59,610
(كنت أؤمن بأشياء مثلك يا (مادي

114
00:13:01,070 --> 00:13:03,280
أشياء كانت مميزه بالنسبة لي

115
00:13:17,330 --> 00:13:18,790
هل أنت بخير يا جدي ؟

116
00:13:21,170 --> 00:13:23,090
كيف حالك يا (مادز) ؟

117
00:13:23,260 --> 00:13:24,170
بخير والحمد لله.

118
00:13:26,300 --> 00:13:28,300
حسنا انا ارى طيورا

119
00:13:31,350 --> 00:13:34,020
الشاطئ الذي ترعرعت فيه ملئ بهم

120
00:13:38,020 --> 00:13:40,070
كانت لدي مشاكل مع والدي

121
00:13:40,230 --> 00:13:41,690
مثلك تماما

122
00:13:44,030 --> 00:13:45,650
كنت غاضبا

123
00:13:45,820 --> 00:13:46,950
لم اتحدث

124
00:13:48,530 --> 00:13:49,410
...كنت

125
00:13:52,790 --> 00:13:54,750
لا اعرف لماذا اخبرك بكل هذا

126
00:13:55,790 --> 00:13:57,620
اذهب للنوم
سأراك غدا

127
00:13:57,790 --> 00:13:59,210
يمكنني البقاء 

128
00:14:00,920 --> 00:14:03,880
لا أريد ان اترك بالخارج هنا لوحدك.
انا بخير

129
00:14:07,340 --> 00:14:08,340
. . . انها فقط

130
00:14:10,260 --> 00:14:11,100
امي

131
00:14:13,720 --> 00:14:14,770
عيد ميلادها

132
00:14:15,480 --> 00:14:16,310
أجل

133
00:14:22,110 --> 00:14:25,190
انت تشبهها اكثر
كل مرة اراك فيها

134
00:14:30,820 --> 00:14:32,780
أخبرني عن النضوج علي الشاطئ

135
00:14:33,740 --> 00:14:35,370
لم تخبرني امي ابدا

136
00:14:42,090 --> 00:14:43,090
من فضلك؟

137
00:14:49,340 --> 00:14:51,050
وكان يسمي 90 مايل بيتش.

138
00:14:54,220 --> 00:14:56,180
عشت هناك معظم طفولتي

139
00:15:02,150 --> 00:15:03,770
{\i1}كان منزلي كوخ صغير{\i}

140
00:15:05,150 --> 00:15:08,240
{\i1}تطفو علي امتداد طويل من التلال الرملية.{\i}

141
00:15:09,900 --> 00:15:12,030
{\i1}فقط أسفل الجنوب في كوارونغ.{\i}

142
00:15:13,580 --> 00:15:17,330
{\i1}المياه الضحلة علي جانب واحد
والمحيطات الضخمة من جهة أخرى.{\i}

143
00:15:19,120 --> 00:15:20,620
{\i1}تركنا المدينة{\i}

144
00:15:21,460 --> 00:15:24,710
{\i1}ابي أراد ان يكون بعيدا
عن الجميع.{\i}

145
00:15:26,210 --> 00:15:29,800
{\i1}نذهب لأيام وأسابيع
دون رؤية شخص آخر.{\i}

146
00:15:31,380 --> 00:15:33,510
{\i1}قضيت أيامي علي البحر.{\i}

147
00:15:37,180 --> 00:15:39,270
{\i1}وثضيت الليالي في عمل التمارين المنزلية.{\i}

148
00:15:40,100 --> 00:15:43,360
الان اخبرنا ما اسمك؟

149
00:15:44,310 --> 00:15:49,240
[برنفال] [وميس] ماديسون, 

150
00:15:49,400 --> 00:15:52,660
الكاهن.
كاهن

151
00:15:53,370 --> 00:15:54,910
انه منزل كاهن

152
00:15:58,160 --> 00:16:01,920
 "الكاهن ، شارع هاركورت.

153
00:16:03,790 --> 00:16:07,380
انتوني ,هانتس

154
00:16:09,340 --> 00:16:11,720
في الصباح كنت احدق في الطيور

155
00:16:14,180 --> 00:16:16,930
{\i1}ربما كان العالم يبدو قاسيا
. . . لابي ولي{\i}

156
00:16:18,470 --> 00:16:19,640
{\i1}لكن ليس بالنسبة لهم.{\i}

157
00:16:20,930 --> 00:16:22,190
{\i1}كانوا في المنزل.{\i}

158
00:16:42,410 --> 00:16:46,040
لم أكن اعرف حقا اي حياه أخرى.
لقد قطعت من العالم

159
00:16:47,000 --> 00:16:49,590
وفي يوم من الأيام جاء العالم إلى

160
00:18:05,750 --> 00:18:07,000
لقد اتي مجددا

161
00:18:07,170 --> 00:18:10,790
. الإمدادات المطلوبة. كيرو
كيف حال ولده ؟

162
00:18:10,960 --> 00:18:12,000
قال انه بخير

163
00:18:12,170 --> 00:18:14,300
ليس صحيحا
انه وحيد هناك

164
00:18:14,460 --> 00:18:15,550
دعه يكون

165
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
كيف حالك؟

166
00:18:22,430 --> 00:18:25,180
تستقر في المرة القادمة ؟
لا تخف

167
00:18:35,070 --> 00:18:37,150
هذا كل ما تتحدث عنه المدينة

168
00:18:37,320 --> 00:18:39,160
فدان.10000

169
00:18:39,320 --> 00:18:42,450
اتري ، الصيادون يريدونه لإطلاق النار

170
00:18:42,620 --> 00:18:45,790
الناس الآخرين يريدون ان يشغلوها
في ما يسمونه ملاذا

171
00:18:45,950 --> 00:18:50,790
انه مكان امن للطيور.
اذا ماذا تظن انه سيحدث؟

172
00:18:50,960 --> 00:18:52,590
اظن ان التصويت سيكون متقارب

173
00:18:53,290 --> 00:18:55,800
ولكن الناس بجانب الصيادين علي الأرجح

174
00:18:56,210 --> 00:18:57,970
من يهتم بحفنة من الطيور ؟

175
00:20:04,660 --> 00:20:06,700
كلمه الرجل الأبيض السليم هو  "midden. "

176
00:20:10,330 --> 00:20:11,160
تاكر جيد

177
00:20:12,330 --> 00:20:13,330
من أين أتيت ؟

178
00:20:14,790 --> 00:20:15,790
فقط حول

179
00:20:18,250 --> 00:20:19,130
لقد اخفتني

180
00:20:20,340 --> 00:20:21,220
لا

181
00:20:22,130 --> 00:20:23,800
فينغربون بيل هو اسمي

182
00:20:28,220 --> 00:20:29,470
هل تعرف ماذا أناديك ؟

183
00:20:34,650 --> 00:20:37,320
لقد رأيتك

184
00:20:39,150 --> 00:20:40,490
انا ايضا

185
00:20:44,160 --> 00:20:47,160
نعرف بعضنا الاخر
لا داعي للخوف

186
00:20:48,660 --> 00:20:51,330
صنع شعبي معسكر هنا ،

منذ مدة طويلة

187
00:20:51,500 --> 00:20:53,250
لا يوجد رجال بيض

188
00:20:53,420 --> 00:20:56,290
للاف السنين,
فقط الرجال السود.

189
00:20:59,920 --> 00:21:04,220
حسنا ، لو عشت هنا في الخلف لكانت رجلا اسود

190
00:21:05,300 --> 00:21:06,590
احسب ذلك.

191
00:21:07,760 --> 00:21:10,020
مهلا ، أنت علي حق. 

192
00:21:43,720 --> 00:21:45,300
ستكون هناك عاصفه قريبا

193
00:21:47,180 --> 00:21:50,220
عندما يقتل البجع
ستكون هناك عاصفه دائما

194
00:21:59,020 --> 00:21:59,860
انظر

195
00:22:05,280 --> 00:22:07,410
انهم احياء.
أجل

196
00:22:08,160 --> 00:22:10,240
الطيور الأخرى ستبحث عنهم ، اليس كذلك ؟

197
00:22:11,280 --> 00:22:13,200
انها ليست طريقتهم, {\i1}{\i}.

198
00:22:13,370 --> 00:22:14,790
لا يمكننا ان ندعهم يموتون

199
00:22:14,950 --> 00:22:17,080
لازالو صغار.
لا يوجد ما يمكننا فعله

200
00:22:18,710 --> 00:22:19,920
لن يموتو

201
00:22:48,280 --> 00:22:49,320
من الجيد الذهاب

202
00:23:12,890 --> 00:23:13,970
الصباح

203
00:23:15,390 --> 00:23:16,470
!مايكل

204
00:23:18,350 --> 00:23:20,440
ياللهي

205
00:23:21,860 --> 00:23:25,360
,لابد انني غفوت
لقد تحطمت تماما

206
00:23:33,830 --> 00:23:35,290
(شكرا علي القهوة يا (انجيلا

207
00:23:39,910 --> 00:23:42,080
اعتقدت انك ستحتاج هير اوف دوج يا جدي

208
00:23:47,010 --> 00:23:48,760
هيا سأخد الجرعات

209
00:23:49,970 --> 00:23:52,550
.ها هي ذي الجرعة الاولى قادمة
!هيا

210
00:23:52,720 --> 00:23:55,430
اكمل قهوتك.
يجب عليك ان تتحرك

211
00:23:55,600 --> 00:23:57,720
لقد حصلت علي أول فترتين مجانا.
لابأس

212
00:24:01,230 --> 00:24:02,440
ياللهي

213
00:24:05,270 --> 00:24:07,570
اذا اخبرني المزيد حول الطيور

214
00:24:08,820 --> 00:24:10,900
ظننت انك لست مهتمة
لقد غفوت

215
00:24:11,950 --> 00:24:13,110
لا ، سمعت كل شيء.

216
00:24:13,910 --> 00:24:14,820
اخبرني

217
00:24:16,530 --> 00:24:17,490
حسنا؟

218
00:24:19,080 --> 00:24:24,130
لم يكن لدي فكره عما سافعله لاحقا
كيفيه الحفاظ علي هذه الطيور علي قيد الحياة.

219
00:24:26,290 --> 00:24:27,550
احضر بعض العشب

220
00:24:31,090 --> 00:24:33,550
{\i1}لم يكن هناك أطباء بيطريون
علي 90 مايل بيتش.{\i}

221
00:24:33,720 --> 00:24:35,970
{\i1}أو المكتبات للبحث عن الأشياء.{\i}

222
00:24:46,610 --> 00:24:48,320
ها انت ذا.
شكرا

223
00:24:48,480 --> 00:24:51,030
تفضل بالدخول.
ابوك هنا ؟

224
00:24:51,900 --> 00:24:53,150
لا ,لابأس

225
00:24:53,320 --> 00:24:54,320
أدخل

226
00:24:54,490 --> 00:24:58,410
هذا منزله.
سأظل بالخارج هنا

227
00:25:07,710 --> 00:25:10,630
سيكون كل شيئ بخير

228
00:25:11,340 --> 00:25:12,170
اسمعني؟

229
00:25:13,340 --> 00:25:14,470
ماذا ستطعمهم ؟

230
00:25:16,850 --> 00:25:19,470
.ابي لديه بعض الطعم
لا يمكنهم أكل السمك 

231
00:25:20,100 --> 00:25:21,180
انهم صغار جدا

232
00:25:35,490 --> 00:25:38,280
ماهذا؟
ساعدهم كي لا يمرضون؟

233
00:25:41,330 --> 00:25:42,540
كيف ستطعمهم ؟

234
00:25:44,080 --> 00:25:46,330
احسب انك سوف تضطر إلى القيام بذلك
كما فعلت امهم

235
00:25:47,130 --> 00:25:51,460
لا أستطيع ان افعلها مثل أمهم انهم مصابون


236
00:25:52,880 --> 00:25:54,130
ألقي بهم

237
00:25:55,680 --> 00:25:57,300
. . .لا استطيع فعل ذلك انه

238
00:26:03,850 --> 00:26:05,060
لدي فكرة أفضل

239
00:26:14,070 --> 00:26:16,700
لا اعتقد ان هذه فكره جيده

240
00:26:18,110 --> 00:26:21,700
في الحقيقة انا متاكد انها فكره سيئه

241
00:26:21,870 --> 00:26:23,330
فقط افعلها

242
00:26:40,430 --> 00:26:41,260
انها جيدة

243
00:26:44,970 --> 00:26:46,770
ارجوك

244
00:26:55,440 --> 00:26:58,110
لقد نجح الامر.
أعطهم القدر الذي سياخذونه

245
00:26:59,160 --> 00:27:00,820
اجعلهم اقوياء

246
00:27:02,160 --> 00:27:05,870
أين انت ذاهب؟
سأذهب لأغتسل بالمطر جيدا

247
00:27:06,040 --> 00:27:07,460
أشم شيئا شرسا

248
00:27:48,870 --> 00:27:51,670
ماهذه الرائحة؟
هل كنت تقطع السمك؟

249
00:27:51,830 --> 00:27:55,000
لدي شيئ لاريك اياه يا ابي
ماذا لذيك؟

250
00:27:55,630 --> 00:27:58,470
استخدمت الخارجي لصنع بعض الطعام انهم يحبون ذلك

251
00:28:00,590 --> 00:28:02,050
اين وجدتهم؟

252
00:28:03,050 --> 00:28:04,470
في التلال الرملية

253
00:28:04,640 --> 00:28:07,140
.الصيادون قتلوا امهم
فينغربون قال انهم سيموتون

254
00:28:07,310 --> 00:28:08,890
لو لم أحضرهم للبيت
من؟

255
00:28:09,430 --> 00:28:11,270
فينغربون . لقد ساعدني

256
00:28:12,810 --> 00:28:14,310
قال انه لا يريد الدخول

257
00:28:14,480 --> 00:28:16,320
لانك
لم تكن في المنزل

258
00:28:16,940 --> 00:28:18,150
انه صديقي يا ابي

259
00:28:19,860 --> 00:28:22,160
قال كن مثل امهم.
.انها الملاعين أسفل حلقهم

260
00:28:22,320 --> 00:28:24,780
لم أكن سافعل ذلك
لا

261
00:28:24,950 --> 00:28:25,870
لذا فعلت هذا

262
00:28:26,700 --> 00:28:28,040
ابي ,ايمكنني الاحتفاظ بهم؟

263
00:28:28,660 --> 00:28:33,170
حسنا ، الصغير يبدو ضعيفا جدا
رجاءً؟ ساعتني بهم جيدا

264
00:28:34,250 --> 00:28:35,920
لنرى كيف سيكون الامر

265
00:28:45,140 --> 00:28:45,970
يوم جيد

266
00:28:45,950 --> 00:28:56,810
{\fnConstantia\fs55\c&H0304F6&\pos(634.677,280)}||Walid Oussini|| {\fnArabic Typesetting\fs90}: ترجمة

267
00:28:45,970 --> 00:28:56,810
{\fnConstantia\fs60\c&H05ECFB&\pos(652.48,316)}www.instagram.com/just_kyl2n

268
00:28:47,810 --> 00:28:48,640
يوم جيد

269
00:28:49,350 --> 00:28:50,180
انا توم

270
00:28:51,350 --> 00:28:52,190
هايدواي توم

271
00:28:52,940 --> 00:28:54,900
هذا ما يسمونك به
اعرف

272
00:28:56,610 --> 00:28:59,900
هل هذه فكرتك إذا ؟ الطيور ؟
لا

273
00:29:00,690 --> 00:29:01,820
انا فقط ساعدت.

274
00:29:02,610 --> 00:29:05,570
كان اعتقاد مانتاويو.
المعذرة؟

275
00:29:05,740 --> 00:29:07,990
 اعتقاد مانتاويو هدا مايسمونه

276
00:29:10,450 --> 00:29:12,790
لم اره بهذه الحماسة من قبل من مدة طويلة

277
00:29:14,040 --> 00:29:16,330
سيعتني بالطيور جيدا

278
00:29:17,040 --> 00:29:19,000
دعوانا نتمنى ان يكونوا خلال الليل

279
00:29:24,050 --> 00:29:27,720
هل يمكنني العودة في الصباح ؟
لارى كيف يبلون؟

280
00:29:29,760 --> 00:29:31,020
لا ارى مانع في ذلك

281
00:29:52,870 --> 00:29:54,160
انت الاصغر 

282
00:29:59,040 --> 00:29:59,960
هيا

283
00:30:00,670 --> 00:30:02,130
واصل الاكل

284
00:30:08,760 --> 00:30:09,680
ارجوك

285
00:30:17,270 --> 00:30:18,230
ابي

286
00:30:19,610 --> 00:30:21,230
هل يمكنني استخدام وشاحك ؟

287
00:30:26,450 --> 00:30:27,700
أعدني ان تعيده ؟

288
00:30:30,740 --> 00:30:31,580
اعدك

289
00:30:54,350 --> 00:30:55,640
الا يمكنك الدخول إلى السرير ؟

290
00:30:56,980 --> 00:30:59,850
لا سانام 
بالاسفل هنا معهم

291
00:31:00,610 --> 00:31:02,070
لذا هم يعرفون ان أحدهم هنا

292
00:31:06,150 --> 00:31:07,240
انها فكرة جيدة

293
00:31:09,410 --> 00:31:10,240
ليلة سعيدة

294
00:31:11,370 --> 00:31:12,330
ليلة سعيدة ,ابي

295
00:31:45,400 --> 00:31:46,940
ارجوك لا تموتي

296
00:32:13,510 --> 00:32:14,470
تفضل بالدخول

297
00:32:39,370 --> 00:32:41,540
لقد أحضرته إلى السرير انه أكثر دفئا

298
00:32:47,670 --> 00:32:48,800
لم يموتوا

299
00:32:52,840 --> 00:32:55,930
انهم سيفعلون ، اليس كذلك ؟

300
00:32:56,100 --> 00:32:59,310
تلك الطيور كانت قاسيه.
انهم سيموتون

301
00:32:59,470 --> 00:33:00,310
عرفت ذلك

302
00:33:01,350 --> 00:33:04,940
اعذرني ، مايكل.
السائق هنا

303
00:33:08,230 --> 00:33:09,400
أيجب عليك الذهاب؟

304
00:33:12,030 --> 00:33:12,900
من أجل التصويت؟

305
00:33:13,070 --> 00:33:15,570
أجل
اذا فقد عاد أبي؟

306
00:33:15,740 --> 00:33:18,410
اظن ذلك
أكرهه

307
00:33:18,580 --> 00:33:20,410
مادي.
اكرهه

308
00:33:28,040 --> 00:33:30,300
مادي ,مادز

309
00:33:33,260 --> 00:33:34,590
الازلت هنا؟

310
00:33:34,760 --> 00:33:37,140
لا يزال الوقت مبكرا


311
00:33:38,180 --> 00:33:42,020
هل تحب الدستور الصباحي علي الصخور ؟

312
00:33:48,770 --> 00:33:51,570
اضطررت لإطعام تلك الطيور ثمان مرات في اليوم

313
00:33:53,490 --> 00:33:55,660
حتى ابي حاول المساعدة

314
00:33:57,280 --> 00:34:00,200
هناك. اسميها  "الإعصار توم. "

315
00:34:00,990 --> 00:34:04,710
وضع النفط الخاص بك ، والأسماك الخاصة بك ، وعشب الأعشاب الخاص بك ، وغيرها...

316
00:34:04,870 --> 00:34:06,040
ضعهم هناك

317
00:34:09,250 --> 00:34:11,300
 "سيم سالا بيم. " الوحل الفوري.

318
00:34:11,460 --> 00:34:13,300
حتى يمكنك البدء في إطعامهم السمك الكامل ،

319
00:34:13,470 --> 00:34:15,300
يجب ان يكون أفضل من استخدام اللوح الخشبي

320
00:35:24,200 --> 00:35:28,210
لم ننام ابدا

321
00:35:29,080 --> 00:35:30,250
ابدا

322
00:35:32,000 --> 00:35:33,130
اتستخدم نظاراتي؟

323
00:35:40,720 --> 00:35:43,930
كنت اعتقد انني كنت الجد البجع,
الطريقة التي يتحولون بها لي للطعام

324
00:35:44,100 --> 00:35:45,470
حسنا ، أنت نوعا ما الآن.

325
00:35:46,890 --> 00:35:49,480
انظر إلى هذا الرجل,
جالسا وكانه يملك المكان

326
00:35:49,640 --> 00:35:50,810
هذا هو السيد براود

327
00:35:52,360 --> 00:35:54,520
اذا فقد اسميتهم؟
أجل

328
00:35:56,030 --> 00:35:59,650
هذا السيد باونذر
لأنه حكيم جدا وجاد.

329
00:35:59,820 --> 00:36:01,320
السيد براود والسيد باوندر

330
00:36:02,240 --> 00:36:04,950
ماذا عن هذا الرجل الصغير ؟
ما هو اذن ، سيد بيب ؟

331
00:36:05,830 --> 00:36:07,290
انه السيد بيرسفال

332
00:36:08,960 --> 00:36:10,460
مثل الفتي في الكتاب الذي قراته

333
00:36:11,620 --> 00:36:13,840
الأصغر والأضعف...

334
00:36:14,540 --> 00:36:15,800
لكنه لم يمت

335
00:36:18,210 --> 00:36:20,680
حسنا ، أنت تستمر في إطعامه...

336
00:36:22,550 --> 00:36:24,050
سيكبر ليصبح كبيرا وقويا

337
00:37:56,650 --> 00:37:57,980
استمر. مهلا ، فقط انتظر.

338
00:37:58,360 --> 00:37:59,860
كن صبورا ، من فضلك.

339
00:38:00,030 --> 00:38:03,990
هل يمكنك فقط... ؟
توقف عن ذلك! اهدأ. توقفي

340
00:38:05,320 --> 00:38:06,160
هيا

341
00:38:07,910 --> 00:38:08,870
سعيدة الان؟

342
00:38:13,540 --> 00:38:15,750
 ياكلون عشره أرطال في اليوم

343
00:38:15,920 --> 00:38:17,250
عشرة ارطال

344
00:38:17,420 --> 00:38:19,130
أكثر مما ناكل خلال أسبوع

345
00:38:26,430 --> 00:38:28,300
هنا سيد براود مستعد؟

346
00:38:30,260 --> 00:38:32,560
هنا حيث تذهب. امسكه أحسنت.

347
00:38:33,730 --> 00:38:36,690
هيا يا سيد باوندر.
تعال الى هنا .تعال

348
00:38:39,480 --> 00:38:40,940
احضرها ,هيا

349
00:38:41,110 --> 00:38:42,690
(هذا كل شيء يا سيد (بيرسيفال

350
00:38:44,940 --> 00:38:47,780
هيا ، اعلم انك تريدها اركلها

351
00:38:56,290 --> 00:38:58,120
هل تريد ان تضربها الآن ؟ تعال واحصل عليها

352
00:38:58,630 --> 00:38:59,960
(أعطه ل (بيرسيفال

353
00:39:46,840 --> 00:39:47,670
ماذا تفعل؟

354
00:39:50,470 --> 00:39:52,220
فقط أتحدث إلى الأرض

355
00:39:52,390 --> 00:39:53,680
باحترامي

356
00:40:22,170 --> 00:40:25,460
لا ، لن اخرج اليوم.
يمكنك التقاط البريكي الخاص بك

357
00:40:32,010 --> 00:40:35,010
يا هذا. لا يهمني مقدار الجلبة التي تقوم بها انا لن اخرج

358
00:40:35,180 --> 00:40:37,600
يا هذا! أنت تسمعني؟ ابتعد من هنا

359
00:40:38,310 --> 00:40:39,600
اخرج

360
00:40:44,690 --> 00:40:47,280
ارجوك اذهب.
اخرجو من هنا أيها الأوغاد

361
00:40:47,440 --> 00:40:49,360
أنتم يارفاق ستورطوننا في مشكله كبيره

362
00:40:49,530 --> 00:40:52,360
هل طلب القليل من الخصوصية يعد صعبا بالنسبة لك

363
00:40:52,530 --> 00:40:54,030
في وسط اللامكان

364
00:40:55,120 --> 00:40:57,830
الا يمكنك التحدث معهم يا سيد (بي) ؟
اخرج

365
00:40:57,990 --> 00:40:58,910
ابي سيجن

366
00:40:59,870 --> 00:41:03,460
اخرجوا أيها الأوغاد اخرج! لا!

367
00:41:04,130 --> 00:41:04,960
لا مفر!

368
00:41:46,840 --> 00:41:49,550
اتريد شراء السمك ؟
أنت تمسك بنفسك ، اليس كذلك ؟

369
00:41:49,710 --> 00:41:52,300
نعم ، حسنا ، لدينا بعض الأفواه الاضافيه لإطعامها ، اليس كذلك ؟

370
00:41:56,890 --> 00:41:58,010
إنه مدهش.

371
00:41:59,180 --> 00:42:00,350
هذه كلمه واحده لذلك.

372
00:42:17,450 --> 00:42:20,700
يمكنك استخدام الزجاج الخاص بك الآن.
نحن انتهينا منه

373
00:42:20,870 --> 00:42:22,950
شكرا ، اعتقد انني سالتزم بهذا

374
00:42:32,800 --> 00:42:34,590
.سوف يعودون قريبا

375
00:42:36,840 --> 00:42:39,800
العودة الى اين؟
حسنا , الى المكان الذي ينتمون اليه

376
00:42:41,600 --> 00:42:44,270
لم نعد نستطيع اطعامهم

377
00:42:45,230 --> 00:42:47,650
... حياه في الأسر
.هذا ليس الأسر

378
00:42:47,810 --> 00:42:49,110
أنت تعرف ما أقصد

379
00:42:50,610 --> 00:42:52,480
الأشياء البرية بحاجه إلى ان تكون حره.

380
00:42:53,530 --> 00:42:56,700
هذه الطيور يمكن ان تعيش 30 ، 40 سنه.

381
00:42:56,860 --> 00:42:58,740
لا يمكنك الاعتناء بهم طوال ذلك الوقت

382
00:43:01,450 --> 00:43:03,870
يجب ان يكونوا مع مثل نوعهم ينشؤون عائلاتهم

383
00:43:08,290 --> 00:43:12,710
بني ، لقد أنقذت حياتهم.
كان شيء رائع 

384
00:43:14,300 --> 00:43:15,970
حان الوقت تقريبا لتحريرها.

385
00:43:25,230 --> 00:43:29,060
متى؟
عندما يستطيعون الطيران علي ما أظن

386
00:43:29,230 --> 00:43:30,730
لا يزال عليك تعليمهم

387
00:43:31,860 --> 00:43:33,900
حتى يتمكنوا من البقاء علي قيد الحياة عندما يذهبون.

388
00:43:34,980 --> 00:43:37,450
الآن هذه الطيور تعتقد ان كل شيء ياتي من دلو.

389
00:43:46,450 --> 00:43:48,460
انظر؟ إنه سهل.

390
00:43:50,790 --> 00:43:52,170
انظر؟ هل تريدها ؟

391
00:43:53,340 --> 00:43:56,010
سمك طازج لذيذ  الان دورك لتحاول

392
00:43:56,170 --> 00:44:01,850
حسنًا؟ الآن أنت... الآن يجب ان تقود
الأسماك الصغيرة في الشاطئ ، حسنا ؟

393
00:44:07,060 --> 00:44:09,440
رفرف أجنحتك. يجب ان تفعلها ثانيه ، حسنا ؟

394
00:44:09,980 --> 00:44:12,400
مستعد؟ أوصلهم إلى الشاطئ

395
00:44:15,610 --> 00:44:16,480
اترى؟

396
00:44:27,750 --> 00:44:29,460
حاول مجددا

397
00:44:29,620 --> 00:44:30,870
انه ولد صالح

398
00:44:32,250 --> 00:44:33,380
انت رجل محظوظ

399
00:44:39,970 --> 00:44:41,470
لماذا أنت هنا يا (بيل) ؟

400
00:44:44,100 --> 00:44:45,260
مثلك تماما

401
00:44:48,020 --> 00:44:50,190
لم يعجبني كثيرا ما حدث لي في العالم

402
00:44:58,490 --> 00:44:59,650
(هذا كل شيء ، سيد (باونذر

403
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
اتري ، فهمت

404
00:45:05,240 --> 00:45:06,950
نعم ، أخيرا!

405
00:45:07,120 --> 00:45:08,870
(أحسنت يا سيد (باونذر

406
00:45:10,290 --> 00:45:12,580
(أحسنت يا سيد (بيرسيفال هذا هو.

407
00:45:13,380 --> 00:45:15,540
لقد نجح الأمر يا ابي فهمت.

408
00:45:16,710 --> 00:45:18,130
عمل جيد

409
00:45:22,130 --> 00:45:24,390
(البجع هو (نغغاتجي

410
00:45:25,890 --> 00:45:26,810
صديقي

411
00:45:27,720 --> 00:45:29,100
يمكنهم ان يعلمواك أشياء كثيره

412
00:45:32,390 --> 00:45:36,110
يقول البعض ، منذ فتره طويلة ، كانوا رجالا.

413
00:45:36,270 --> 00:45:39,360
يركب في الزوارق ، يراقب كل شيء.

414
00:45:39,530 --> 00:45:43,530
لهذا السبب هناك عاصفه

415
00:45:43,700 --> 00:45:46,320
انظر ، (نانكاي) ، ابي أخبرني

416
00:45:46,490 --> 00:45:49,660
(إذا اعتنيت ب (نغغاتجي
{\i}ثم سيقومون بالاعتناء بك.

417
00:47:03,230 --> 00:47:06,990
انظر؟ تمامًا كهذا.
ثم تبدا بالطيران

418
00:47:07,610 --> 00:47:08,870
حركي اجنحتك

419
00:47:11,870 --> 00:47:12,790
حلقي 

420
00:47:16,920 --> 00:47:18,580
مستعد؟ الاجنحه للخارج

421
00:47:18,750 --> 00:47:22,130
مستعد؟ هيا. رفرف أجنحتك.

422
00:47:22,300 --> 00:47:23,420
هيا

423
00:47:23,590 --> 00:47:24,920
رفرف اجنحتك

424
00:47:26,880 --> 00:47:28,090
عمل حيد سيد براودر

425
00:47:29,890 --> 00:47:31,810
مستعد؟ 

426
00:47:35,430 --> 00:47:37,060
رفرف باجنحتك هيا

427
00:47:38,520 --> 00:47:40,860
هذا هو. (أحسنت يا سيد (باوندر

428
00:47:56,540 --> 00:47:58,120
كيف ابليت اليوم ؟

429
00:47:58,290 --> 00:48:00,210
السيد براودر والسيد باوندر استطاعا التحليق

430
00:48:00,380 --> 00:48:02,340
السيد (بيرسيفال) سيفعلها غدا

431
00:48:03,290 --> 00:48:05,010
انت استاد جيد حقا

432
00:49:06,780 --> 00:49:08,860
(اعلم انك تستطيع فعلها يا سيد (برفال

433
00:49:10,360 --> 00:49:11,700
رايت اخوتك يفعلون ذلك.

434
00:49:19,040 --> 00:49:19,870
مستعد؟

435
00:49:21,330 --> 00:49:24,750
الاجنحه خارج. رفرف. رفرف. رفرف.

436
00:49:24,920 --> 00:49:26,250
جيد واصل ,هيا

437
00:49:28,170 --> 00:49:31,170
نعم! (أحسنت عملا سيد (بيرسيفال

438
00:50:15,140 --> 00:50:17,140
هل يمكنني ان احمل السيد (برفال) ؟

439
00:50:18,970 --> 00:50:20,560
لن يذهب إلى اي مكان

440
00:50:22,390 --> 00:50:23,310
حسنا

441
00:51:03,350 --> 00:51:06,140
حسنًا. دعني انتهي من هذا

442
00:51:07,810 --> 00:51:10,440
يمكنك الذهاب الان

443
00:51:10,610 --> 00:51:12,400
حان وقت الاعتناء بأنفسكم

444
00:51:33,880 --> 00:51:34,800
مايكل

445
00:51:40,050 --> 00:51:41,300
وداعا

446
00:51:42,510 --> 00:51:44,810
(ساقود القطيع يا سيد (بيرسيفال

447
00:51:47,190 --> 00:51:48,730
اعتني بنفسك

448
00:51:50,440 --> 00:51:51,360
استمر.

449
00:52:05,290 --> 00:52:06,200
استمر

450
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
استمر. فقط

451
00:52:12,380 --> 00:52:14,590
ما الذي تنتظره؟ فقط اذهب!

452
00:52:54,670 --> 00:52:58,090
عرفت ذلك
كنت اعرف ان الأمر سينتهي هكذا

453
00:52:58,260 --> 00:53:01,300
اي قصه جيده يجب ان تسوء قبل ان تتحسن

454
00:53:01,470 --> 00:53:02,640
هل تحسنت؟

455
00:53:07,520 --> 00:53:08,640
انتظري هنا

456
00:53:32,960 --> 00:53:34,670
مايكل
{\i1}- هل انت في طريقك؟{\i}

457
00:53:34,830 --> 00:53:36,960
للاجتماع؟
{\i1}- قريبا.{\i}

458
00:53:37,130 --> 00:53:39,710
فقط اعصر في صفي الأسبوعي للزومبا

459
00:53:39,880 --> 00:53:41,930
كال) ، بحق السماء)

460
00:53:42,090 --> 00:53:43,720
يقولون انه أمر جيد بالنسبة لي

461
00:53:43,890 --> 00:53:46,470
اسمع ، هل مازال لديك نسخه من الميثاق الأصلي ؟

462
00:53:46,640 --> 00:53:49,180
الذي رسمناه للملك باستورال
- طبعا لدي

463
00:53:49,810 --> 00:53:52,730
هل يمكنك احضاره معك الى الاجتماع؟
ما الذي يجري لك؟

464
00:53:54,150 --> 00:53:55,860
فقط احضره
{\i1}- مايكل.{\i}

465
00:53:56,020 --> 00:54:00,110
ويستغرق الأمر ثلاثه أعضاء في المجلس للبدء
اي تغيير في جدول اعمال الاجتماع.

466
00:54:00,280 --> 00:54:01,860
ايمكنك التحدث إلى (جولي) ؟

467
00:54:02,030 --> 00:54:03,610
هي دائما تصوت مع مال

468
00:54:03,780 --> 00:54:05,660
اعتقد انه يذكرها بزوجها المتوفي

469
00:54:05,820 --> 00:54:07,580
تكلم معها ، ايمكنك فعل ذلك ؟

470
00:54:07,740 --> 00:54:08,740
انه ضروري

471
00:54:11,330 --> 00:54:13,920
هل كل شيء بخير؟
اتمنى ذلك

472
00:54:16,790 --> 00:54:17,750
أين كنا ؟

473
00:54:19,000 --> 00:54:20,130
الطيور

474
00:54:21,050 --> 00:54:21,970
أنت فقط تركتهم يذهبون.

475
00:54:25,800 --> 00:54:28,010
لقد كنت حزينا كما كنت في حياتي

476
00:54:30,890 --> 00:54:33,180
I felt real loneliness

477
00:54:33,350 --> 00:54:34,810
لأول مرة

478
00:55:35,080 --> 00:55:37,000
بحثت عن السيد (بيرسيفال) اليوم

479
00:55:39,670 --> 00:55:41,290
لا يجب ان تفعل ذلك

480
00:55:42,050 --> 00:55:43,250
لم أره


481
00:55:44,550 --> 00:55:45,720
لا أحد منهم

482
00:55:47,930 --> 00:55:49,800
لكني رايت الصيادين

483
00:55:49,970 --> 00:55:51,760
ليس بعيدا عن الأعشاش

484
00:55:53,430 --> 00:55:54,970
لا تقلق ، حسنا ؟

485
00:55:55,730 --> 00:55:58,900
التصويت في الشهر القادم قليلا من الحظ ، سنحصل علي نقطه تحول إلى ملجا.

486
00:56:03,530 --> 00:56:05,570
قلت انك لا تثق بالناس

487
00:56:05,740 --> 00:56:06,950
غيرت رأيي

488
00:56:14,240 --> 00:56:18,670
قاد الماشية إلى هنا للعمل ولم ينظر إلى الوراء.

489
00:56:19,870 --> 00:56:20,960
ماذا عن الفتاه ؟

490
00:56:21,750 --> 00:56:23,290
لا اعرف ماذا حدث لها

491
00:56:24,500 --> 00:56:25,840
ولكن لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به.

492
00:56:27,470 --> 00:56:29,680
لقد وعدت شخصا آخر

493
00:56:31,010 --> 00:56:32,550
يجب ان احترم ذلك

494
00:56:33,890 --> 00:56:36,770
لذا اضطررت للمغادرة

495
00:56:37,430 --> 00:56:40,480
اترك عائلتي ، اترك الجميع.

496
00:56:46,650 --> 00:56:47,900
افتقد ابي

497
00:56:48,820 --> 00:56:49,740
(نانكاي)

498
00:56:51,910 --> 00:56:53,370
لقد كان شيخا قبليا

499
00:57:00,120 --> 00:57:02,380
لقد علمني كل شيء عن الأرض

500
00:57:37,950 --> 00:57:39,120
كنت متزوجا

501
00:57:42,080 --> 00:57:43,000
. . . كنا

502
00:57:44,290 --> 00:57:47,210
لقد أدرنا محطه وقود في ضواحي المدينة

503
00:57:48,670 --> 00:57:51,680
مجرد شيء مؤقت بينما لدي خطط أخرى مفروزه

504
00:57:56,050 --> 00:57:57,510
كنا نحظى بنزهه

505
00:58:03,850 --> 00:58:06,270
جيني وحسناء ، فتاتي الصغيرة

506
00:58:06,440 --> 00:58:09,820
هم... ذهبوا للحصول علي الآيس كريم

507
00:58:13,740 --> 00:58:15,570
لم أكن افعل اي شيء خاص

508
00:58:19,910 --> 00:58:21,290
جيني) لم تكن مسرعة)

509
00:58:30,920 --> 00:58:34,050
أحيانا اعتقد انه من الأفضل عدم الاهتمام بأي شخص

510
00:58:38,140 --> 00:58:39,680
بهذه الطريقة لن تتاذي

511
00:58:46,810 --> 00:58:50,030
أحب ان اذهب للمشي كما تفعلون يا رفاق

512
00:58:53,320 --> 00:58:54,950
يمكن ان يكون الأمر وحيدا جدا

513
00:58:57,530 --> 00:58:58,370
(بالتاكيد يا (توم

514
00:59:34,780 --> 00:59:36,950
ابي! ابي! ابي!

515
00:59:37,110 --> 00:59:39,070
ما الامر
 (انه السيد (بيرسيفال

516
00:59:39,240 --> 00:59:42,240
لقد عاد يمكنه البقاء ، اليس كذلك ؟

517
00:59:46,620 --> 00:59:49,250
نعم ، اعتقد انه يمكننا التعامل مع إطعام واحد

518
00:59:58,220 --> 01:00:02,010
{\i1}ذلك اليوم ، رفض السيد بيرسيفال
مغادرة جانبي.{\i}

519
01:00:03,140 --> 01:00:04,850
ليس لساعة

520
01:00:05,020 --> 01:00:06,270
ليس لدقيقة

521
01:00:07,810 --> 01:00:08,690
أبدا

522
01:00:58,240 --> 01:01:01,530
حسنا ، ابقي هنا ساختبئ.


523
01:01:02,200 --> 01:01:03,830
تاكد من انه لا يغش.

524
01:01:03,990 --> 01:01:05,830
احسب له الى غاية الرقم 10

525
01:01:06,910 --> 01:01:09,580
1,2

526
01:01:10,500 --> 01:01:13,920
3,4

527
01:01:14,090 --> 01:01:16,300
5,6

528
01:01:16,460 --> 01:01:18,840
7,8,9,10

529
01:01:19,010 --> 01:01:21,630
حسنا ، سيد (برفال) ، اذهب واعثر عليه

530
01:01:21,800 --> 01:01:22,720
اذهب

531
01:01:51,080 --> 01:01:52,830
انه هناك

532
01:02:10,180 --> 01:02:11,730
لقد أخبرته يا ابي لقد أخبرته

533
01:02:48,510 --> 01:02:49,640
هذه أمي

534
01:02:51,020 --> 01:02:52,980
وهذا بيل

535
01:02:56,060 --> 01:02:57,110
افتقدهم

536
01:03:01,440 --> 01:03:05,740
انا لا أتحدث إلى ابي عن ذلك
لأني اعرف انه يفتقدهم أيضا.

537
01:03:07,320 --> 01:03:09,410
لا يوجد شيء يمكنه القيام به حيال ذلك

538
01:03:17,000 --> 01:03:19,290
(كانوا سيحبونك يا سيد (بيرسيفال

539
01:03:21,550 --> 01:03:23,090
كانوا سيحبونك كثيرا

540
01:03:46,990 --> 01:03:50,620
صوتو ب لا ,يوم الأحد
صوت ب لا

541
01:03:50,780 --> 01:03:53,240
صوت ب لا
صوتي ب لا يا سيدتي

542
01:03:54,040 --> 01:03:55,960
ها أنت يا سيدي من أجلك

543
01:03:57,920 --> 01:03:59,500
(تفضل يا سيد (بيرسيفال

544
01:04:20,650 --> 01:04:23,860
هل تحاول ان تكسب نقطه ؟
بجلب ذلك الطير إلى المدينة ؟

545
01:04:24,400 --> 01:04:25,820
ماذا؟ لا

546
01:04:26,440 --> 01:04:29,660
انتبه لنفسك يا فتي.
الأشياء السيئة يمكن ان تحدث ، تعرف ؟

547
01:04:30,740 --> 01:04:31,780
تمامًا كهذا.

548
01:04:33,280 --> 01:04:35,660
لا تقل انني لم أحذرك هيا.

549
01:04:35,830 --> 01:04:39,290
هيا يا ولد.
هيا يا سيد (بي) ، لنعثر علي ابي

550
01:04:43,590 --> 01:04:45,130
لا إلى الملجا ، أيها الناس.

551
01:05:43,610 --> 01:05:45,020
(لا باس يا سيد (بي

552
01:05:46,940 --> 01:05:50,240
لا باس يا سيد (بي) ابق هنا

553
01:05:50,400 --> 01:05:53,200
(ابقي ، سيد (برفال سيد برفال

554
01:05:53,370 --> 01:05:54,370
توقف ، لا!

555
01:06:08,170 --> 01:06:11,170
وقف! لا! سيد برفال

556
01:06:12,880 --> 01:06:13,760
ابتعد عن الامر

557
01:06:14,680 --> 01:06:17,350
توقف ، لا!!
طائر لعين

558
01:06:26,020 --> 01:06:27,440
انظر ماذا فعلت

559
01:06:33,070 --> 01:06:34,240
هيا لنذهب

560
01:07:06,400 --> 01:07:07,690
أبي

561
01:08:24,680 --> 01:08:25,810
هاهو ذا

562
01:08:32,980 --> 01:08:34,280
لا

563
01:09:02,680 --> 01:09:03,600
أبي

564
01:09:20,410 --> 01:09:21,530
أبي

565
01:09:35,710 --> 01:09:37,050
فينغربون ساعدني

566
01:09:52,520 --> 01:09:53,650
احضر الحبل

567
01:10:08,450 --> 01:10:09,450
سيد برفال

568
01:10:11,080 --> 01:10:12,670
انزل إلى هنا الآن!

569
01:10:18,630 --> 01:10:20,380
هنا. هنا. اتري هذا ؟

570
01:10:20,550 --> 01:10:22,220
خذه إلى ابي إلى ابي

571
01:10:22,840 --> 01:10:25,300
إلى ابي هيا. ابي يحتاجك

572
01:10:25,470 --> 01:10:27,060
هيا. خذ ذلك!

573
01:10:34,980 --> 01:10:36,440
خذه إلى ابي

574
01:10:38,730 --> 01:10:41,700
(اذهب يا سيد (بيرسيفال خذه إلى ابي

575
01:11:00,670 --> 01:11:01,760
لا

576
01:11:08,510 --> 01:11:09,350
حصلت عليه

577
01:11:19,610 --> 01:11:20,610
هنا ، السيد بي

578
01:11:31,450 --> 01:11:32,290
ها انت ذا

579
01:11:56,810 --> 01:12:00,360
لم يتبقى الكثير يا هذا! الحبل!
- فينغربون

580
01:13:09,260 --> 01:13:10,340
أبي

581
01:13:45,800 --> 01:13:47,010
أنا لا يمكنني تصديق ذلك.

582
01:13:48,380 --> 01:13:49,720
لقد كانت معجزه

583
01:13:50,720 --> 01:13:52,840
لقد أنقذ والدي بواسطة بجع

584
01:13:54,140 --> 01:13:55,470
لذا كل شيء نجح ؟

585
01:13:57,100 --> 01:13:58,890
(لم ينتهي الأمر بعد يا (مادز

586
01:13:59,930 --> 01:14:01,230
ماذا يعني ذلك؟

587
01:14:02,770 --> 01:14:04,480
أريد ان اريك شيئا

588
01:14:09,900 --> 01:14:11,530
هل ستذهب إلى اجتماع المجلس ؟

589
01:14:13,030 --> 01:14:14,370
لا لن أذهب

590
01:14:16,370 --> 01:14:18,580
(شيء واحد ستكتشفه يا (مادز

591
01:14:18,750 --> 01:14:21,870
أحيانا تنسي أفضل الأشياء التي تعلمتها من اي وقت مضي.

592
01:14:22,040 --> 01:14:26,590
مثل كيف نعيش مثل البجع.
-ماذا حدث بعد العاصفة ؟

593
01:14:26,750 --> 01:14:30,720
كل شيء تغير
انتشر الكلام بشكل فيروسي

594
01:14:30,880 --> 01:14:33,970
{\i1}صحف ، راديو
كلهم التقطوا القصة.{\i}

595
01:14:35,600 --> 01:14:37,600
{\i1}وكان السيد بيرسيفال شهير.{\i}

596
01:14:38,350 --> 01:14:40,640
{\i1}وكذلك انا.
{\i}(بهذه الطريقة ، سيد (بي

597
01:14:52,200 --> 01:14:55,240
كل شخص في المدينة كان سعيدا للسيد (بيرسيفال) وانا

598
01:14:57,620 --> 01:14:58,950
{\i1}ربما ليس الجميع.{\i}

599
01:15:04,250 --> 01:15:09,380
تم رفع مجموعه
لإرسال الصبي الخاص بك إلى سانت اندرو.

600
01:15:10,510 --> 01:15:12,420
أفضل مدرسه داخلية في أستراليا.

601
01:15:14,300 --> 01:15:17,760
- مايكل) لا يريد الرحيل).
- سيكون جيدا له

602
01:15:18,970 --> 01:15:20,560
صبي من هذا القبيل...

603
01:15:21,730 --> 01:15:23,640
يحتاج إلى التعليم المناسب.

604
01:15:32,610 --> 01:15:34,820
- مالكولم.
- ما الذي يجري بحق الجحيم؟

605
01:15:34,990 --> 01:15:36,360
{\i1}انا اري (مادي) شيئا.{\i}

606
01:15:36,530 --> 01:15:39,280
المجلس يجتمع في اقل من ساعة. احتاجك هنا الآن

607
01:15:39,450 --> 01:15:41,700
(لا تصرخ علي يا (مالكولم.
انا رجل ناضج

608
01:15:41,870 --> 01:15:43,000
سافعل ما أريد

609
01:15:43,160 --> 01:15:45,960
لقد كنت في هذه الصفقة لمده عام
لا أريدك ان تفسد الأمر

610
01:15:46,120 --> 01:15:48,170
فقط اتصل بي عندما يستعد الجميع

611
01:15:48,340 --> 01:15:50,550
وضعني علي مكبر الصوت ساصوت عبر الهاتف.

612
01:15:50,710 --> 01:15:54,550
ما الذي تفعله يا (مايكل) ؟
انا أحاول إنقاذ عائلتك

613
01:16:01,560 --> 01:16:02,720
جدي

614
01:16:03,430 --> 01:16:04,770
ياللهي

615
01:16:04,930 --> 01:16:07,400
هل ستاتين ؟
ام يجب ان تعود إلى المدرسة ؟

616
01:16:08,480 --> 01:16:09,310
هل أنت تمزح؟

617
01:16:32,130 --> 01:16:34,960
-انا لن اذهب!
- فكر في الأمر كفرصه

618
01:16:35,130 --> 01:16:37,340
لا أريد فرصه أريد البقاء هنا

619
01:16:37,510 --> 01:16:40,800
لا أستطيع الاستمرار بتعليمك وليس بالطريقة التي يجب ان تكون بها

620
01:16:40,970 --> 01:16:44,770
-لا ، سابقي هنا معك.
- انه عالم كبير هناك الكثير للقيام به.

621
01:16:44,930 --> 01:16:46,730
لا أهتم! أنا لست ذاهبًا!

622
01:17:39,820 --> 01:17:41,280
. . . هل هذا

623
01:17:43,620 --> 01:17:44,990
هذا هو المكان الذي عشنا فيه

624
01:17:50,750 --> 01:17:52,000
ماذا عن الطيور ؟

625
01:17:52,790 --> 01:17:54,840
منطقه التعشيش في الأسفل

626
01:18:22,570 --> 01:18:24,030
هل هذا السيد (بيرسيفال) ؟

627
01:18:26,160 --> 01:18:27,160
لا

628
01:18:28,660 --> 01:18:30,080
ربما أحد أحفاده

629
01:18:34,290 --> 01:18:35,710
لم افهم ذلك حينها

630
01:18:35,880 --> 01:18:37,960
ولكن اعتقد ان والدي كان...

631
01:18:38,960 --> 01:18:41,470
يقوم بما كان يعتقد انه من الأفضل بالنسبة لي.

632
01:18:45,260 --> 01:18:47,060
(انه ذكي يا سيد (بيرسيفال

633
01:18:50,310 --> 01:18:52,310
انه يحتاج إلى تعليم.

634
01:18:52,480 --> 01:18:54,980
حياه ، اتعلمين ؟ ل...

635
01:18:56,650 --> 01:18:58,360
لأريه ان هناك أكثر من هذا

636
01:19:02,110 --> 01:19:04,570
أحيانا يجب ان تفعل ما تراه صوابا

637
01:19:06,660 --> 01:19:08,410
حتى لو كانوا سيكرهونك علي ذلك

638
01:19:29,390 --> 01:19:31,770
مالكوم.
-الجميع هنا

639
01:19:31,930 --> 01:19:34,940
- مايكل) ، هل أنت مستعد للتصويت ؟)
{\i1}- أجل.{\i}

640
01:19:35,100 --> 01:19:36,650
{\i1}هل (كال ايفانز) هناك ؟{\i}

641
01:19:37,310 --> 01:19:40,820
-ياللهي ، مايكل. أين أنت؟
{\i1}- انا في الماضي ، كال.{\i}

642
01:19:40,980 --> 01:19:42,070
انظر إلى هذا.

643
01:19:43,490 --> 01:19:45,240
{\i1}اعرف انني عجوز.{\i}

644
01:19:45,410 --> 01:19:48,580
{\i1}ذهني نصف مغلق ، ولكن لا يزال لدي بعض الأسنان في راسي.{\i}

645
01:19:48,740 --> 01:19:51,290
{\i1}هل تمكنت من العثور علي نسختك من الميثاق الأصلي؟{\i}

646
01:19:51,450 --> 01:19:52,950
- أجل.
- ماذا يحدث؟

647
01:19:53,120 --> 01:19:56,080
- انتقل إلى الصفحة 27 الف.
- كلنا جاهزون للتصويت

648
01:19:56,250 --> 01:19:57,880
{\i1}هل يقول تحت المراجعة 18B{\i}

649
01:19:58,040 --> 01:20:00,750
{\i1}ان المجلس لديه الحق في تاخير اي تصويت{\i}

650
01:20:00,920 --> 01:20:03,260
بحيث يمكن ان تؤخذ مراجعه مستقله في حاله

651
01:20:03,420 --> 01:20:05,300
{\i1}- من الظروف الاستثنائية ؟
{\i}-ماذا يحدث؟

652
01:20:05,470 --> 01:20:07,050
نعم. نعم ، انه كذلك

653
01:20:07,220 --> 01:20:09,720
إذا وافق ثلاثه أعضاء مجلس الاداره.

654
01:20:09,890 --> 01:20:12,060
{\i1}هل لدينا ثلاثه ؟{\i}

655
01:20:22,980 --> 01:20:23,820
أجل لدينا

656
01:20:23,990 --> 01:20:26,820
عمّا تتحدث؟
ليس هناك سبب لتاخير التصويت.

657
01:20:26,990 --> 01:20:28,990
{\i1}هناك
لا ظروف استثنائيه.{\i}

658
01:20:29,160 --> 01:20:30,620
حفيدتي ابنتك

659
01:20:30,780 --> 01:20:34,250
{\i1}التي يملك 25 في المئة من شركتك ، مالكولم,{\i}

660
01:20:34,410 --> 01:20:37,290
{\i1}اخشي انها علي وشك الانهيار .{\i}

661
01:20:37,460 --> 01:20:39,330
ما؟ لا ، انها ليست كذلك

662
01:20:39,500 --> 01:20:40,590
{\i1}آوه ، نعم ، انا كذلك{\i}

663
01:20:40,750 --> 01:20:43,000
انه انهيار خطير سيئ للغاية

664
01:20:43,170 --> 01:20:46,420
{\i1}-كنت أدعو تلك الظروف الاستثنائية.
- وانا أيضا{\i}

665
01:20:46,590 --> 01:20:49,260
{\i1}- نحن بحاجه إلى تاجيل التصويت.
- (أبعدها عن الهاتف يا (مايكل{\i}

666
01:20:49,430 --> 01:20:52,600
{\i1}وهذا لن يحدث اي فرق.
سأفوز في التصويت بعد المراجعة.{\i}

667
01:20:52,760 --> 01:20:54,720
يمكنك ذلك أو قد لا. تفوز

668
01:20:54,890 --> 01:20:58,230
ولكن إذا كنا نستطيع تاخيرها لفتره أطول قليلا,
مادلين ستكون في الثامنة عشره

669
01:20:58,400 --> 01:21:01,860
{\i1}وتجلس على الطاولة ، وانها يمكنها ان تجادل ضدك.{\i}

670
01:21:02,020 --> 01:21:05,280
- امنح الناس الوقت لأعاده النظر.
{\i1}- لا يريدون أعاده النظر{\i}

671
01:21:05,440 --> 01:21:08,410
- لا أحد يريد ان يعيد النظر.
{\i1}- (يجب ان نذهب يا (مال.{\i}

672
01:21:08,570 --> 01:21:10,910
{\i1}سنراك في ذلك العشاء
كنا نخطط لسونيا.{\i}

673
01:21:11,070 --> 01:21:14,160
لا ، لا ، أنت تنفصل. مرحبا!

674
01:21:14,330 --> 01:21:15,290
مايكل!

675
01:21:19,040 --> 01:21:20,710
جدي ، هذا كان مذهلا

676
01:21:21,790 --> 01:21:23,380
لقد قمنا بتاخيره لفتره

677
01:21:23,550 --> 01:21:26,050
لكنه سيكون متروك لكم لتغيير راية.

678
01:21:26,210 --> 01:21:28,930
- سيكون محظوظا لو تحدثت معه لمده عام.
- لا لا

679
01:21:30,010 --> 01:21:32,430
يجب ان تتحدثي معه انه والدك

680
01:21:33,600 --> 01:21:34,640
لا اعرف ذلك

681
01:21:35,770 --> 01:21:40,060
انه ليس رجلا سيئا انه مجرد رجل اعمال

682
01:21:41,690 --> 01:21:43,190
وأمك كانت تحبه

683
01:21:51,950 --> 01:21:55,490
لم يسبق لي ان صنعت السلام مع ابي بعد ان تشاجرنا

684
01:21:57,830 --> 01:21:59,500
لم أعد الى هنا أبدا

685
01:22:04,710 --> 01:22:06,840
لقد اتخذت هذا القرار في الغضب.

686
01:22:09,380 --> 01:22:11,630
لقد كان أكبر خطا في حياتي

687
01:22:13,970 --> 01:22:16,220
لا أريدك ان تذهب إلى هذا الطريق

688
01:22:20,020 --> 01:22:24,110
- حسنا ، أحب ان اغضب
- مادز) ، ليس هناك مستقبل في هذا)

689
01:22:26,020 --> 01:22:27,530
فكري في الأمر ، هلا فعلتي ؟

690
01:22:28,940 --> 01:22:30,820
 عليك فعل ذلك. هذا مهم جدا

691
01:22:34,030 --> 01:22:35,080
حسنا

692
01:22:36,160 --> 01:22:37,240
سأتحدث اليه

693
01:22:56,890 --> 01:22:59,770
جدي؟ ماذا عن السيد (بيرسيفال) ؟

694
01:23:50,230 --> 01:23:52,320
الا تريد ان تودع السيد (بيرسيفال) ؟

695
01:23:57,450 --> 01:23:59,910
فقط أمهليه شهرا لتري كيف تسيرين

696
01:24:03,250 --> 01:24:04,250
هيا 

697
01:24:31,860 --> 01:24:33,360
سيد (بيرسيفال) ؟

698
01:24:34,740 --> 01:24:36,450
سيد (بيرسيفال) ، توقف لا!

699
01:24:53,000 --> 01:24:55,510
سيد برفال عُدّ الى هنا

700
01:25:00,100 --> 01:25:01,100
مايكل

701
01:25:16,740 --> 01:25:17,860
لا

702
01:25:24,450 --> 01:25:26,960
(هذا السيد (بيرسيفال

703
01:25:27,120 --> 01:25:27,960
توقف

704
01:25:33,290 --> 01:25:35,760
توقف! (هذا السيد (بيرسيفال

705
01:25:39,380 --> 01:25:40,680
مهلا ، يا صاح.

706
01:25:47,980 --> 01:25:50,190
اتركه بمفرده! اتركه بمفرده!

707
01:25:58,070 --> 01:25:59,360
لقد هاجمني

708
01:26:01,410 --> 01:26:02,620
لقد رايته

709
01:26:03,490 --> 01:26:05,290
لم بكن لدي خيار. اخر

710
01:26:05,450 --> 01:26:06,950
لقد حذرتك!

711
01:26:18,010 --> 01:26:19,510
لقد أطلقوا النار عليه يا ابي

712
01:26:21,550 --> 01:26:23,640
-أعطه لي. دعني احمله
- لا

713
01:26:25,930 --> 01:26:28,100
لم أكن هناك لأحميه

714
01:26:30,140 --> 01:26:31,560
هذا خطاك!

715
01:27:43,010 --> 01:27:44,800
أنت أفضل صديق حظيت به في حياتي

716
01:27:56,520 --> 01:27:57,860
ارجوك لا تمت

717
01:28:09,950 --> 01:28:10,790
لاتفعل

718
01:28:15,500 --> 01:28:17,130
اعرف لماذا فعلتها

719
01:29:45,800 --> 01:29:47,170
انا مستعد للذهاب الآن

720
01:30:47,940 --> 01:30:49,280
هل هذه هي الطريقة التي انتهي بها الأمر ؟

721
01:30:50,820 --> 01:30:53,240
حياه السيد (بيرسيفال) لم تذهب عبثا

722
01:30:54,280 --> 01:30:58,500
بعد ان ذهبت إلى المدرسة ، سمع المجلس ما فعله الصيادون.

723
01:30:59,700 --> 01:31:01,540
ضاعفوا حجم الملجا.

724
01:31:03,080 --> 01:31:06,540
20000 فدان ، الأكبر في نصف الكره الجنوبي.

725
01:31:08,000 --> 01:31:10,220
اعطواه عقد إيجار لسنوات 100...

726
01:31:11,510 --> 01:31:13,430
مع خيار لتمديد.

727
01:31:31,190 --> 01:31:32,860
هل هذا السيد (بيرسيفال) ؟

728
01:31:33,950 --> 01:31:34,950
أجل

729
01:31:33,960 --> 01:31:40,960
{\fnConstantia\fs60\c&H05ECFB&\pos(652.48,316)}www.instagram.com/just_kyl2n

730
01:31:33,960 --> 01:31:42,960
{\fnConstantia\fs55\c&H0304F6&\pos(634.677,280)}||Walid Oussini|| {\fnArabic Typesetting\fs90}: ترجمة

731
01:31:39,200 --> 01:31:42,160
طير مثله لا يموت أبدا

732
01:31:46,460 --> 01:31:47,340
هيا

733
01:32:41,510 --> 01:32:43,270
لدي شيء لأجلك

734
01:32:59,780 --> 01:33:00,780
شكرا

735
01:33:04,410 --> 01:33:06,580
اعتقد انني ساجلس هنا قليلا

736
01:33:27,600 --> 01:33:29,020
ماذا يعني ذلك؟

737
01:33:31,230 --> 01:33:32,860
"هذا يعني" فتي العاصفة

