0 00:00:10,000 --> 00:02:00,000 white-horse 1 00:02:19,700 --> 00:02:24,663 ثانيةً , أوه أنا لم أختر هذا لأن الدم يسبب ظهور بثور في جسمي 2 00:02:24,788 --> 00:02:27,416 لذا إخترتً ..... وحشا مرعبا آخر 3 00:02:27,514 --> 00:02:32,629 لـ...كل هذه السنوات التي ذهبت فيها إلى عيد الهلاوين 4 00:02:32,754 --> 00:02:34,464 كنت أبدو فيها مخيفاً جداً على أية حال 5 00:02:43,389 --> 00:02:47,602 أنا أحب كرة المضرب إنه قدري أن ألعب هذه اللعبة 6 00:02:47,727 --> 00:02:49,687 انا لا اهتم بشأن الفوز 7 00:02:49,812 --> 00:02:54,275 الآن أنا الذي أفعل ذلك لأن لقد خسرنا كل مباراة 8 00:02:54,400 --> 00:02:56,318 و أنا سئمت من ذلك 9 00:02:56,443 --> 00:02:59,947 أنا أبذل كل ما في وسعي , كل الكرات ترمى إلي 10 00:03:00,072 --> 00:03:02,491 و أنا أحاول الإمساك بها مثلما يفعل الجميع 11 00:03:02,616 --> 00:03:06,703 كل الناس يشعرون بالسعادة عند خروجي من اللعبة ينظرون حولي و 12 00:03:06,828 --> 00:03:09,455 هيا لنلعب كرة المضرب . حسنا ؟ 13 00:03:09,580 --> 00:03:10,916 إنها ليست لعبة كسولة 14 00:03:19,174 --> 00:03:20,633 إنهم هنا 15 00:03:26,389 --> 00:03:27,598 لويس؟ 16 00:03:29,141 --> 00:03:30,851 لويس؟ 17 00:03:40,069 --> 00:03:42,446 جوب لقد فعلتها جوب لقد أنهيته 18 00:03:42,571 --> 00:03:44,156 سوف يحبون هذا 19 00:03:44,281 --> 00:03:47,159 أعتقد أنني اعتدت ذلك , و كأنني شخصا غير مألوف 20 00:03:47,284 --> 00:03:48,410 لويس! 21 00:03:48,535 --> 00:03:50,662 لويس آل هارينجتونس هنا- أنا ذاهب ميلدريد- 22 00:03:50,787 --> 00:03:52,580 انتظر! انتظر! انتظر, انتظر, انتظر 23 00:03:52,705 --> 00:03:55,791 تذكر اجلس مستقيماً انظر في أعينهم 24 00:03:55,917 --> 00:03:58,085 , ابتسم ..... دعنا نرتب 25 00:03:58,711 --> 00:04:00,129 ميلدريد - 26 00:04:00,546 --> 00:04:02,590 حسناً حسناً حسناً 27 00:04:02,715 --> 00:04:04,592 اذهب و أرهم كم أنت مميز 28 00:04:04,926 --> 00:04:06,636 أنا أتمنى أنها هذه هي 29 00:04:06,761 --> 00:04:08,471 أنا أتمنى أن يُتبنى هذه المرة 30 00:04:08,638 --> 00:04:10,222 هل تعني الشيفان ؟ 31 00:04:11,849 --> 00:04:14,685 أنا أعني أن هناك أشياء كثيرة في العالم يمكن أن تتطور 32 00:04:14,810 --> 00:04:18,146 فقط فكر فيها أرصفة متحركة , سيارات طائرة 33 00:04:18,271 --> 00:04:19,814 إن الامكانيات لا نهاية لها 34 00:04:19,940 --> 00:04:22,025 سيارات طائرة هذه فكرة جيدة 35 00:04:22,150 --> 00:04:24,986 كلها تحتاج إلى الخيال و بعض من العلم 36 00:04:25,111 --> 00:04:27,489 و نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل 37 00:04:27,614 --> 00:04:30,909 إنها كلها أفكار مثيرة 38 00:04:31,034 --> 00:04:33,036 إذاً ماهي رياضتك المفضلة ؟ 39 00:04:33,161 --> 00:04:35,663 أيمكن اعتبار الاختراع رياضة؟ في الحقيقة 40 00:04:35,788 --> 00:04:37,874 لإنني أجد نفسي حققت هدفاً واحد بهذا - 41 00:04:37,999 --> 00:04:40,418 !ماهذا ؟ أولاً السؤال يجب أن يكون 42 00:04:40,543 --> 00:04:42,837 ماهي أول مشكلة نواجهها 43 00:04:42,962 --> 00:04:44,672 عند عمل ساندويتش واحد من زبدة الفول السودانيّ و الهلام ؟ 44 00:04:44,797 --> 00:04:47,090 لويس أنا لا أظن نحن 45 00:04:47,216 --> 00:04:49,134 عندما تبدأ في الأكل الزبدة تذهب إلى أعلى الفم 46 00:04:49,259 --> 00:04:50,343 و هذا يسبب تأخير في المضغ 47 00:04:50,469 --> 00:04:54,223 كذلك الهلام يكون في الجوانب لذا عليك أن تحركه و قد تحتاج إلى يديك في هذه الحالة و هكذا تتسخ يديك 48 00:04:54,348 --> 00:04:56,976 لكن الآن يمكنكم اعداد ساندويتش كامل 49 00:04:57,101 --> 00:04:58,435 ليس هناك أي مشاكل تعرقلك عند الأكل 50 00:04:58,560 --> 00:05:00,854 و أنا سأجعل هذا الاختراع يقوم بهذا 51 00:05:00,979 --> 00:05:03,190 و لاعداده أنا استخدم أدوات عادية و بسيطة اعتدنا استعمالها 52 00:05:03,315 --> 00:05:04,399 عزيزي لا بأس 53 53 00:05:04,524 --> 00:05:06,359 في ذلك يمكنك أن ترى - المحمصة هي المطلوبة - 54 00:05:06,484 --> 00:05:08,653 بوجه عام نحن لا نأكل زبدة الفول السوداني 55 00:05:09,237 --> 00:05:11,656 لويس إن فعل ذلك ليس ضروري على الإطلاق 56 00:05:11,781 --> 00:05:13,532 لقد علق 57 00:05:15,367 --> 00:05:17,162 لويس أرجوك لا تفعل 58 00:05:26,170 --> 00:05:27,254 ماذا يحدث ؟ 59 00:05:27,379 --> 00:05:30,215 إن سيد هارنجتونس لديه حساسية من زبدة الفول السوداني 60 00:05:30,674 --> 00:05:32,050 آسف 61 00:05:32,175 --> 00:05:33,719 اجعلني أصلح هذا كله - 62 00:05:33,844 --> 00:05:35,595 تراجع إلى الوراء 63 00:05:38,681 --> 00:05:41,392 هل سيكون بخير ؟ - تنفس , تنفس - 64 00:05:41,517 --> 00:05:43,479 أنا آسف جداً , لم أكن أعرف 65 00:05:43,604 --> 00:05:45,230 لقد سررت حقاً بلقائك 66 00:05:45,355 --> 00:05:48,149 سوف نحتاج لبعض الوقت لنفكر في ذلك 67 00:05:48,275 --> 00:05:50,443 هل من مشكلة ؟؟ 68 00:05:50,568 --> 00:05:51,653 ماذا حدث ؟ 69 00:05:51,778 --> 00:05:54,238 إن هذا الولد ليس مناسباً لنا على الإطلاق - 70 00:05:54,363 --> 00:05:55,781 الآن اعذريني حقاً - 71 00:05:55,907 --> 00:05:59,869 .... أنا آسفة جداً , إذا - 72 00:06:08,544 --> 00:06:11,213 لقد أعددت الغداء - أنا لست جائع - 73 00:06:13,674 --> 00:06:14,716 مسكين سيد هارينجتون - 74 00:06:14,842 --> 00:06:18,387 هل قتلته ؟ - لا لا لم تقتله - 75 00:06:18,512 --> 00:06:20,472 لقد تحدثت اليه انه في احسن الاحوال 76 00:06:21,848 --> 00:06:23,933 لقد جئت فقط لأقول 77 00:06:24,058 --> 00:06:25,727 انه من السيء انك لم تعد له الساندوتش 78 00:06:25,852 --> 00:06:28,396 باختراعك المذهل 79 00:06:28,521 --> 00:06:30,606 حقا أنه مذهل - إنه ليس أنت - 80 00:06:30,731 --> 00:06:33,234 السبب أننا لم نجد بعد الزوج المناسب لك 81 00:06:33,360 --> 00:06:35,278 124 82 00:06:35,820 --> 00:06:36,863 ماذا ؟ 83 00:06:36,988 --> 00:06:40,491 هذا عدد المقابلات التي قمت بها و باءت بالفشل ...124 84 00:06:40,616 --> 00:06:41,701 بحقك , لويس 85 00:06:41,826 --> 00:06:44,078 أنت تبالغ كثيراً 86 00:06:45,746 --> 00:06:46,830 . 87 00:06:46,955 --> 00:06:48,957 هذا بالإضافة إلى أنني سأبلغ 13 العام القادم 88 00:06:49,082 --> 00:06:52,586 و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق 89 00:06:52,711 --> 00:06:56,256 أنا ليس لدي مستقبل لاأحد يريدني 90 00:06:56,381 --> 00:06:57,423 هذا ليس صحيح لويس - 91 00:06:57,548 --> 00:06:59,218 حتى أمي لا تريدني 92 00:06:59,343 --> 00:07:01,720 توقف , أنت لا تعرف ذلك 93 00:07:01,845 --> 00:07:03,221 إذا لماذا تركتني هنا ؟ 94 00:07:03,346 --> 00:07:05,015 ربما أرادت من يهتم بك 95 00:07:05,140 --> 00:07:06,641 ألم تفكر أبداً في هذا ؟؟ 96 00:07:07,600 --> 00:07:11,562 أنا متأكدة بأنها كانت تريد الأفضل لك 97 00:07:12,313 --> 00:07:13,689 أنا لم أفكر أبداً بهذه الطريقة 98 00:07:13,814 --> 00:07:17,109 ربما كانت تريد الاعتناء بك لكن لم يكن لديها خيار آخر 99 00:07:18,402 --> 00:07:19,987 أنت محقة 100 00:07:20,320 --> 00:07:23,783 أمي هي الشخص الوحيد الذي يريدني 101 00:07:23,908 --> 00:07:25,660 انتظر أنا قلت ربما 102 00:07:25,785 --> 00:07:28,579 إذا كانت تريدني إذاً فهي تريدني الآن 103 00:07:28,704 --> 00:07:30,164 عن ماذا تتكلم ؟ 104 00:07:30,289 --> 00:07:33,667 علي أن أجدها "ميلدريد" و إذا فعلت ستأخذني 105 00:07:33,792 --> 00:07:35,168 و سنصبح عائلة من جديد 106 00:07:35,293 --> 00:07:39,088 لويس لا تستطيع أن تفعل ذلك 107 00:07:39,214 --> 00:07:41,966 ,ما من أحد يعرفها مامن أحد حتى رآها 108 00:07:43,301 --> 00:07:45,845 خطأ , أنا رأيتها 109 00:07:45,970 --> 00:07:47,054 مرة واحدة 110 00:07:47,429 --> 00:07:50,809 إنها في ذاكرتي أنا محتاج فقط أن أتذكر 111 00:07:54,854 --> 00:07:55,897 هذه هي 136 00:09:39,078 --> 00:09:40,455 أنا متعب جداً 137 00:09:41,414 --> 00:09:45,835 سنرى في الساعة الثانية ظهراً , سيكون من المثير مجيئك 138 00:09:45,960 --> 00:09:47,253 إلى اللقاء الآن 139 00:09:47,378 --> 00:09:50,964 نعم! جوب...أنا أعني مايكل 140 00:09:51,089 --> 00:09:53,133 حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم 141 00:09:53,258 --> 00:09:55,302 على مهلك مدام هؤلاء الشبان هم مجموعة مضخات 142 00:09:55,427 --> 00:09:57,513 أنا أتمنى فقط أن أظل مستيقظاً 143 00:09:57,638 --> 00:09:59,515 لا تقل لي اجعلني أخمن 144 00:09:59,640 --> 00:10:03,393 إنه كان يعمل طوال الليل على مشروعه الغبي 145 00:10:04,102 --> 00:10:05,228 لكن ذلك مايحدث 146 00:10:05,354 --> 00:10:08,607 عندما يكون لك زميل مهتم بالعلم و بامكانه الاختراع 147 00:10:15,196 --> 00:10:16,906 إن هذا جيد 148 00:10:18,365 --> 00:10:21,286 حسنا آينشتاين لقد طولت على مايكل 149 00:10:21,411 --> 00:10:24,414 اكتشاف الأسرار الموجودة في المخ احتاج وقت أكثر مما توقعته 150 00:10:24,539 --> 00:10:27,625 لكنني انتهيت الآن ميلدريد لقد اكتشفت أسراره 151 00:10:28,751 --> 00:10:30,419 و الآن سيتم توصيل الدوائر العصبية 152 00:10:30,544 --> 00:10:32,421 لقد حللت لغزه 153 00:10:32,546 --> 00:10:34,423 حقاً ؟ حسناً , ماذا ؟ 154 00:10:34,548 --> 00:10:36,341 الآن إنه وقت الاختبار 155 00:10:38,260 --> 00:10:41,179 لا , لقد تأخرت .. علي الذهاب 156 00:10:41,304 --> 00:10:42,388 انتظر لحظة "لويس" انتظر لحظة 157 00:10:42,514 --> 00:10:44,182 أنا تقريباً نسيت لماذا أنا أتيت إلى هنا 158 00:10:44,307 --> 00:10:45,683 أنا أعلم أن لديك الكثير لتفعله اليوم 159 00:10:45,808 --> 00:10:48,103 لكنني رتبت لك مقابلة اليوم ظهراً 160 00:10:48,228 --> 00:10:50,105 لا شكراً - لا شكرا ؟ - 161 00:10:50,230 --> 00:10:52,107 عزيزي,هذا بخصوص التبني 162 00:10:52,232 --> 00:10:55,235 و أنت ستعود إلى هنا نظيف و سعيد و في الوقت المحدد أيضاً 163 00:10:55,360 --> 00:10:59,155 لقد انتهيت من المقابلات "مالدريد" لن أعاود الكرة مرة أخرى و لن أكون مرفوضاً بعد الآن 164 00:10:59,280 --> 00:11:01,574 أنا أعلم مايدور في ذهنك لكن عليك 165 00:11:01,699 --> 00:11:05,411 أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل 166 00:11:05,536 --> 00:11:07,454 أنا أفعل ذلك وهذا هو.. 167 00:11:07,579 --> 00:11:08,789 هذا هو مستقبلي 168 00:11:09,998 --> 00:11:11,374 أنا آسف 169 00:11:12,084 --> 00:11:13,878 لويس؟ عزيزي؟ 170 00:11:18,298 --> 00:11:20,968 دكتورة كرانكلهون أنا أعلم أنك مشغولة جدا 171 00:11:21,093 --> 00:11:22,177 في مختبرات الاختراع 172 00:11:22,302 --> 00:11:24,262 إنه من الرائع جدا أن نأخذ آرائك عن المشاريع العلمي 173 00:11:24,387 --> 00:11:26,306 ذلك من دواعي سروري سيد ويلسترن لا أحد يعرف 174 00:11:26,431 --> 00:11:28,474 ما يمكن اختراعه التلاميذ الدائرة المتكاملة ؟ 175 00:11:28,600 --> 00:11:30,643 او لوحة تحكم ؟ او دائرة متكاملة؟ 176 00:11:30,768 --> 00:11:32,186 انتظر أنا قلت ذلك من قبل 177 00:11:32,311 --> 00:11:34,105 أنا فقط تأثرت بالمختبرات جداً 178 00:11:34,230 --> 00:11:36,232 أهذه ربطة عنق ؟ أنا أحب ربطات العنق 179 00:11:36,357 --> 00:11:38,318 أنا لم أنم منذ 8 أيام! 180 00:11:38,443 --> 00:11:41,154 حسناً , هل أستطيع أن أحضر لك قهوة أو شيء ؟ 181 00:11:41,279 --> 00:11:44,282 لا أنا لدي ملصقة القهوة إنه اختراعي 182 00:11:44,407 --> 00:11:47,034 كل ملصقة من هذه تعتبر 12 فنجان قهوة 183 00:11:47,159 --> 00:11:49,578 تستطيع بها المكوث أيام مستيقظاً دون نوم و بدون آثار جانبية 184 00:11:50,746 --> 00:11:51,788 آسفة من هي ؟ 185 00:11:51,914 --> 00:11:54,541 إنها واحدة من التلاميذ ستانلي بيكالسكي 186 00:11:55,125 --> 00:11:56,293 ظريف جداً 187 00:11:56,418 --> 00:11:58,795 أنا فقط أريد أن أعض القليل من هذا الجبل 188 00:12:01,339 --> 00:12:03,217 ماالذي مع الفستان ؟ بيكالسكي 189 00:12:03,342 --> 00:12:05,886 إنه في الحقيقة بلوزة سيدي - 190 00:12:06,011 --> 00:12:09,472 أيها المدرب , سررت بلقائك تقريباً ماذا تفعل هنا ؟ 191 00:12:09,597 --> 00:12:12,058 أعطي أرائي في المشاريع العلمية و أحكم عليها ماذا يبدو لك أنني أفعل ؟ 192 00:12:12,183 --> 00:12:15,186 و مالذي يجعلك مرشحاً لتعطي آرائك في المشاريع ؟ - 193 00:12:15,311 --> 00:12:16,562 أنا أفعل ذلك 194 00:12:17,772 --> 00:12:19,148 ستانلي ابدأي الآن 195 00:12:19,273 --> 00:12:24,778 ستذهلون بالقوة المذهلة ل جبل فيسفيو 196 00:12:27,572 --> 00:12:30,951 ....مفتاح التشغيل 197 00:12:31,076 --> 00:12:32,161 دكتورة كرانكلهون- 198 00:12:32,286 --> 00:12:34,288 عمل لا مثيل له , مساعدة آينشتاين - 199 00:12:34,413 --> 00:12:38,375 أنا لا أعلم ماذا قالت لكن هذا المشروع ليس مقبول عى الإطلاق 200 00:12:38,500 --> 00:12:40,210 الآن قومي ب20 لفة حول المكان تحركي تحركي 201 00:12:40,335 --> 00:12:41,836 إذهبي! إذهبي! 202 00:12:41,961 --> 00:12:43,671 أيها المدرب - أنا أراقبك - 203 00:12:52,096 --> 00:12:56,184 حسناً , التالية هي ليزي و مزرعتها التي تحتوي على نمل النار 204 00:12:56,309 --> 00:12:57,477 هذا صحيح 205 00:12:57,602 --> 00:12:59,061 ليزي , لقد تكلمنا عن نمل النار سابقاً 206 00:12:59,187 --> 00:13:01,022 و قلنا أنه يميل إلى عض الناس 207 00:13:01,147 --> 00:13:03,399 فقط أعدائي 208 00:13:04,566 --> 00:13:06,777 فقط اظهري أنك راضية عن المشروع لقد تكلمنا كثيراً ليزي 209 00:13:06,902 --> 00:13:09,654 لا تغضبيها فإن ذلك ليس مثل القفز على أية حال 210 00:13:23,376 --> 00:13:25,295 هذه المنطقة غير آمنة.. ادخل 211 00:13:25,795 --> 00:13:29,048 هل صادفت من قبل أو اقترب منك رجلاً طويلاً يرتدي قبعة و وشاح ؟ 212 00:13:29,173 --> 00:13:31,384 ماذا ؟ - أنا الذي أسأل هنا - 213 00:13:31,509 --> 00:13:34,011 حسناً مع السلامة 214 00:13:34,136 --> 00:13:36,180 لقد أجبروني على القيام بهذه المهمة 215 00:13:36,305 --> 00:13:38,474 T.C.T.F العميل الخاص ويلبور روبنسون من 216 00:13:38,599 --> 00:13:40,642 ماذا ؟ - قوة مهمة لاستمراريه الوقت - 217 00:13:40,767 --> 00:13:41,893 أنا هنا لحمايتك - حسنا - 218 00:13:42,018 --> 00:13:44,438 الآن , رجل طويل , يرتدي قبعة و وشاح ,اقترب منك ؟ 219 00:13:44,563 --> 00:13:45,648 لا لماذا ؟؟ 220 00:13:46,273 --> 00:13:48,150 يمكن أن أفقد شارتي لذلك 221 00:13:48,275 --> 00:13:49,985 انه مشتبه به في عملية سرقة 222 00:13:50,110 --> 00:13:51,195 مالذي سرقه ؟ 223 00:13:51,320 --> 00:13:52,613 آلة زمن - آلة ماذا؟ - 224 00:13:52,738 --> 00:13:55,866 لقد تبعته حتى هذا الوقت و وجدت أنه يبحث عنك - 225 00:13:55,991 --> 00:13:57,659 أنا ؟ لماذا أنا ؟ 226 00:13:57,784 --> 00:13:59,744 لم يعرفوا السبب بعد HQ العملاء في 227 00:13:59,869 --> 00:14:01,829 المقر HQو أنا أعني ب 228 00:14:01,954 --> 00:14:03,289 HQ أنا أعلم ماذا يعني 229 00:14:03,414 --> 00:14:04,957 جيد أنت ولد ذكي 230 00:14:05,082 --> 00:14:07,126 و هذا ما يبقيك حيا,الانً 231 00:14:07,251 --> 00:14:08,794 فقط اهتم بمشروعك العلمي 232 00:14:08,919 --> 00:14:11,047 و اترك الباقي لي 233 00:14:11,172 --> 00:14:13,925 و أنا أعني بالباقي - أنا أعلم ماذا يعني ذلك - 234 00:14:14,050 --> 00:14:16,052 حسناً , أيها الفتى الذكي 235 00:14:19,430 --> 00:14:21,765 رجل الوشاح و القبعة 236 00:14:25,394 --> 00:14:26,728 ضفادعي! 237 00:14:26,853 --> 00:14:28,104 ... هل تعتقد أنك ستفلت مع - 238 00:14:29,022 --> 00:14:31,900 فتى مع مشروع علمي 239 00:14:32,025 --> 00:14:34,653 لقد دمرت نظامي الشمسي تقريباً 240 00:14:35,988 --> 00:14:38,448 ضفادعي تذهب بعيداً 241 00:15:09,561 --> 00:15:11,980 أمسكتك هذا آخرهم 242 00:15:12,105 --> 00:15:14,441 أيها الفتاة الصغيرة المزعجة , أنا ليس لدي وقت لذلك 243 00:15:14,566 --> 00:15:15,650 أنا لدي مهمة علي القيام بها 244 00:15:15,775 --> 00:15:18,986 لا تكون فظاً و وقحاً معي يا ولد أنا أعرف الكاراتيه 245 00:15:19,111 --> 00:15:22,156 هيا باكاليسكي اشعري بالألم حبي الألم 246 00:15:22,281 --> 00:15:23,407 أيها المدرب 247 00:15:23,532 --> 00:15:24,658 التالي لويس 248 00:15:24,783 --> 00:15:26,953 نعم... لويس اعذروني 249 00:15:27,495 --> 00:15:29,455 لويس أخبرني أن هذا الشيء لن ينفجر 250 00:15:30,248 --> 00:15:34,168 لا إنه سيعمل هذه المرة أنا لن أخذلك هذه المرة أنا أعدك - 251 00:15:34,293 --> 00:15:37,212 حسنا لويس - أنا أثق بك , اقتلهم دهشة - 252 00:15:37,713 --> 00:15:40,674 كان ذلك فقط تعبير كلامي أرجوك لا تقتل أحداً - 253 00:15:45,095 --> 00:15:47,013 حسناً ارجعوا إلى الوراء جميعاً 254 00:15:45,095 --> 00:15:47,013 يبدو أن هذا المشروع ممتاز جداً 255 00:15:50,433 --> 00:15:52,644 أنا أتكلم بجدية سيكون من الأفضل أن ترجعا إلى الوراء قليلاً 256 00:15:54,354 --> 00:15:55,897 هل سبق وحدث أن نسيتم شيئاً 257 00:15:56,022 --> 00:15:59,526 بغض النظر عن صعوبة محاولة استرجاع هذا الشيء و تذكره و لم تتذكروه ؟ 258 00:16:00,109 --> 00:16:03,571 حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟ 259 00:16:03,738 --> 00:16:07,158 أنا أعتقد أنها تختزن في مكان ما و تبقى في المخ 260 00:16:07,283 --> 00:16:09,868 و أنا وضعت الآلة التي بها تستطيع استرجاعها 261 00:16:09,993 --> 00:16:12,913 و أنا أسميها ماسح الذاكرة 262 00:16:13,497 --> 00:16:15,165 إنه لامع! 263 00:16:15,290 --> 00:16:17,960 إذاً لويس كيف يعمل ماسح الذاكرة ؟ 264 00:16:18,085 --> 00:16:21,463 أولاً : يكتب الوقت المرغوب عبر لوحة المفاتيح 265 00:16:21,922 --> 00:16:25,926 بعد ذلك : توضع هذه السماعات التي بها الليزر الذي سيصل إلى الذكريات المنسية 266 00:16:26,051 --> 00:16:28,511 بعد ذلك ستعرض الذكريات المطلوبة على الشاشة 267 00:16:28,637 --> 00:16:30,555 شغله أريد رؤيته , سآخذ منه اثنان 268 00:16:30,680 --> 00:16:34,267 الآن أنا سأرجع إلى الوراء 12سنة و 3 شهر و 11 يوم 269 00:16:34,392 --> 00:16:36,269 لماذا هذا اليوم بالذات ؟ 270 00:16:36,394 --> 00:16:38,354 أنت لم تعتقدي أنني أريد لفت الانتباه , أليس كذلك ؟ - 271 00:16:39,563 --> 00:16:42,150 حسناً , إنه يوم 272 00:16:43,985 --> 00:16:46,279 لنقل إنه يوما مهماً جداً في حياتي 273 00:16:46,446 --> 00:16:47,947 هذا يكفي...شغله 274 00:16:49,031 --> 00:16:51,617 ستستغرق التوربينات ثانية فقط حتى تعمل 275 00:17:09,926 --> 00:17:11,803 لويس, انتظر! 276 00:17:22,354 --> 00:17:24,607 سوف ينفجر! 277 00:17:26,275 --> 00:17:27,734 احذروا! 278 00:17:31,864 --> 00:17:33,824 ..... اشعر بالألم! حب ال 279 00:17:33,949 --> 00:17:35,993 ليوقف أحد هذا 280 00:17:41,915 --> 00:17:43,166 ليوقف أحد هذا 281 00:17:43,291 --> 00:17:44,626 أيها المدرب هدئ من روعك , حسناً ؟ - 282 00:17:44,751 --> 00:17:48,171 لننتبه لأنفسنا و نأخذ ما يخصنا من المعرض غداً 283 00:17:48,296 --> 00:17:50,089 فقط هدؤوا من روعكم - سيد ويللسترين؟ - 284 00:17:50,214 --> 00:17:51,799 أنا لم أكن أقصد حدوث هذا - ليس الآن لويس - 285 00:17:51,924 --> 00:17:54,552 أنا آسف أنا آسف جداً 286 00:17:54,885 --> 00:17:56,178 ليس الآن 287 00:17:57,389 --> 00:18:00,350 حسناً , لنمشي بهدوء ونظام 288 00:18:00,475 --> 00:18:01,559 نحو المخارج 289 00:18:06,147 --> 00:18:07,606 انتظر لويس 290 00:18:26,083 --> 00:18:29,085 تعال عزيزي , المستقبل ينتظرنا 291 00:19:50,413 --> 00:19:52,999 ماذا تفعل هنا ؟ 292 00:20:08,013 --> 00:20:10,724 هلا تضع هذا جانباً أنا أعرف أنك لست حمامة 293 00:20:11,558 --> 00:20:13,268 أنت ستكشفني 294 00:20:13,393 --> 00:20:14,978 لكن لا أحد يوجد هنا 295 00:20:15,103 --> 00:20:17,063 أنا أريدك فقط أن تفكر 296 00:20:17,188 --> 00:20:18,773 الآن , لا تتحرك من مكانك 297 00:20:18,898 --> 00:20:21,818 خذ هذا و عد إلى معرض العلوم و اصلح اختراعك 298 00:20:21,943 --> 00:20:23,819 توقف توقف ابتعد عني 299 00:20:23,945 --> 00:20:24,987 ربما قد تكون نسيت 300 00:20:25,112 --> 00:20:27,656 أنني شرطي من المستقبل أعتقد أنك يجب أن تأخذني على محمل الجدية 301 00:20:28,574 --> 00:20:29,909 هذه ليست شارة 302 00:20:30,076 --> 00:20:33,329 إنها اعلان عن مركز اكتساب السمرة! أنت مزيف 303 00:20:33,454 --> 00:20:35,498 حسناً لقد كشفتني أنا لست شرطياً 304 00:20:35,623 --> 00:20:37,583 لكنني حقاً آت من المستقبل 305 00:20:37,708 --> 00:20:39,668 أنا و رجل القبعة 306 00:20:39,793 --> 00:20:41,003 ها نحن ثانية 307 00:20:41,128 --> 00:20:43,046 لقد سرق آلة الزمن و ذهب إلى المعرض العلمي 308 00:20:43,172 --> 00:20:44,256 و دمر مشروعك 309 00:20:44,381 --> 00:20:46,675 مشروعي لم يعمل لأنني أعرف جيداً لماذا 310 00:20:46,800 --> 00:20:49,302 و ما من وجود لرجل يرتدي قبعة و لا آلة زمن 311 00:20:49,427 --> 00:20:51,012 و أنت لست من المستقبل 312 00:20:51,137 --> 00:20:52,180 أنت مجنون! 313 00:20:52,805 --> 00:20:54,098 أنا لست مجنون 314 00:20:54,223 --> 00:20:56,560 حسناً أيها المسافر عبر الزمن أثبت ذلك 315 00:20:58,103 --> 00:21:00,021 نعم هذا هو تماماً ما ظننته 316 00:21:01,147 --> 00:21:02,982 أنا سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي 317 00:21:03,107 --> 00:21:05,026 و أختبئ تحت الغطاء لسنتين كاملتين 318 00:21:05,151 --> 00:21:08,487 إذا أثبت لك أنني من المستقبل هل ستعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟ 319 00:21:08,612 --> 00:21:10,823 نعم طبعاً لا يهم ما تقوله 320 00:21:11,323 --> 00:21:12,866 اجعلني أذهب 321 00:21:12,992 --> 00:21:15,035 ماذا تفعل ؟ اجعلني أذهب 322 00:21:35,013 --> 00:21:37,432 ما هذا ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟ 323 00:21:37,849 --> 00:21:39,892 إلى المستقبل 328 00:22:54,088 --> 00:22:55,047 هل السفر سهل بالنسبة لك ؟ 329 00:22:55,172 --> 00:22:56,757 سهل جداً 330 00:22:56,882 --> 00:22:59,885 أنا لم أظن في حياتي أبداً أن السفر عبر الزمن قد يكون ممكناً 331 00:23:00,010 --> 00:23:02,430 لكن ها هو يحدث أمامي 332 00:23:02,555 --> 00:23:04,307 في الحقيقة أنت حر يا صاحبي 333 00:23:04,432 --> 00:23:07,310 هذا بعيداً جداً عن أي شيء تخيلته 334 00:23:08,019 --> 00:23:10,312 و هذا يعني أنني أخيراً باستطاعتي تغيير حياتي 335 00:23:10,437 --> 00:23:11,814 أنت محق أنت تستطيع 336 00:23:11,939 --> 00:23:14,274 الخطوة التالية هي الذهاب إلى المعرض العلمي و اصلاح مشروعك 337 00:23:14,399 --> 00:23:17,152 أنا لن أصلح اختراعي الغبي ماسح الذاكرة هذا 338 00:23:18,153 --> 00:23:20,822 ماذا ؟ - ويلبور , إن هذه آلة زمن - 339 00:23:20,947 --> 00:23:22,657 لماذا أصلح اختراعي 340 00:23:22,782 --> 00:23:26,202 و أنت تستطيع أن ترسلني لأرى أمي الآن وبهذه المركبة 341 00:23:27,913 --> 00:23:32,000 أنا أستطيع الذهاب إلى تلك الليلة و إيقاف أمي عن التخلي عني 342 00:23:32,125 --> 00:23:34,961 الحل ليس آلة الزمن إنه هذا 343 00:23:35,086 --> 00:23:37,422 هذا ؟ هل تريدني أن أفكر في ذلك ؟ 344 00:23:37,547 --> 00:23:38,673 ماذا تفعل ؟ 345 00:23:38,798 --> 00:23:39,966 أنا آسف ويلبر 346 00:23:40,091 --> 00:23:41,926 أنت تعرف بماذا مررت في حياتي 347 00:23:42,051 --> 00:23:43,844 لويس لا , اتركها الآن 348 00:23:43,969 --> 00:23:45,846 اتركها أنت الآن - أنت لا تستطيع أن تأمرني - 349 00:23:45,971 --> 00:23:49,141 لا أنا أستطيع, أنت في سن 12 و أنا 13 350 00:23:49,266 --> 00:23:50,642 و هذا يجعلني أكبر منك سناً 351 00:23:50,767 --> 00:23:51,851 أنا ولدت في الماضي 352 00:23:51,978 --> 00:23:54,021 و هذا يعني أنني أكبر منك سناً 353 00:24:11,954 --> 00:24:14,039 أنا في عداد الأموات 354 00:24:15,749 --> 00:24:18,336 أنا ليس مسموحاً لي أن انظر إليها , فمابالك عن قيادتها 355 00:24:18,461 --> 00:24:19,837 أمي و أبي سيقتلانني 356 00:24:19,963 --> 00:24:22,715 و أنا أستطيع أن أقول لك ذلك , أن ذلك لن ينتهي برحمة 357 00:24:22,840 --> 00:24:24,508 أليس هناك آلات أخرى كثيرة غيرها ؟ - 358 00:24:24,633 --> 00:24:25,676 أوشيء من هذا القبيل؟ - لا! - 359 00:24:25,801 --> 00:24:27,886 ليس من هذه الآلات إلا إثنان 360 00:24:28,012 --> 00:24:29,805 و الأخرى يملكها رجل القبعة 361 00:24:29,930 --> 00:24:32,391 يجب على شخص ما أن يصلحها 362 00:24:32,766 --> 00:24:35,560 فكرة جيدة أنت ذكي أصلحها 363 00:24:35,685 --> 00:24:38,104 هل أنت مجنون ؟ أنا لا أستطيع أن أصلح ذلك الشيء - 364 00:24:38,229 --> 00:24:40,773 نعم أنت تستطيع , أنت حطمتها , و أنت من عليه تصليحها 365 00:24:42,108 --> 00:24:44,069 حسنا سأصلحها لكن بشرط 366 00:24:44,444 --> 00:24:47,155 إذا أصلحتها, تعود بي إلى الماضي لأرى أمي 367 00:24:47,280 --> 00:24:50,200 ماذا؟أنت لم تقم بأخر أتفاق لنا 368 00:24:50,325 --> 00:24:51,409 كيف أثق بك؟ 369 00:24:51,534 --> 00:24:54,245 حسنا , وانت قلت لي انك شرطي الوقت من المستقبل 370 00:24:54,370 --> 00:24:56,080 كيف أثق بك؟ 371 00:24:56,706 --> 00:24:57,915 حسنا 372 0:24:59,792 --> 00:25:01,585 أتفقنا؟ 373 00:25:33,450 --> 00:25:34,742 يوم جيد آنسة 374 00:25:34,868 --> 00:25:38,329 أنا هنا لأغير المستقبل - نعم سيدي - 375 00:25:38,454 --> 00:25:42,291 أنا يجب أن أتكلم مع الرئيس حالاً 376 00:25:42,416 --> 00:25:45,669 نعم سيدي - أنا لدي موعد مع القدر - 377 00:25:45,794 --> 00:25:47,462 جيد جداً , سيدي سأخبر سميث بذلك 378 00:25:47,588 --> 00:25:49,798 و سوف آمره بارسال الملابس نظيفة جافة إلى جناحك 379 00:25:49,923 --> 00:25:51,967 ماذا ؟ - ما هو وقت موعدك ؟ - 380 00:25:53,843 --> 00:25:55,970 هل تتكلمين معي ؟ - نعم - 381 00:25:56,179 --> 00:25:57,764 ما هو وقت موعدك ؟ 282 00:26:00,851 --> 00:26:03,228 اليد الكبيرة هي .... الساعة الثانية 283 00:26:03,353 --> 00:26:04,979 هل موعدك الساعة الثانية ؟ 384 00:26:05,688 --> 00:26:07,148 نعم.نعم 385 00:26:07,273 --> 00:26:09,025 أنت ميري جونسون؟ 386 00:26:09,442 --> 00:26:11,485 نعم 387 00:26:12,028 --> 00:26:14,238 ميري اختصار لــــ 388 00:26:15,281 --> 00:26:16,323 ميريان ؟ 389 00:26:17,199 --> 00:26:19,326 هل هذا اسم يصلح لرجل ؟ - نعم - 390 00:26:19,743 --> 00:26:21,953 اذاً نعم - تفضل بالجلوس - 391 00:26:22,078 --> 00:26:23,455 رائع 392 00:26:32,339 --> 00:26:38,178 الاختراع أصبح الآن ملكي انتهى العمل , كم أحب قائمة المهام 393 00:26:38,303 --> 00:26:39,929 الرئيس جاهز الآن لرؤيتك 394 00:26:40,972 --> 00:26:43,391 انتظر. ماذا علي أن أقول ؟ 395 00:26:44,433 --> 00:26:46,393 أنا لن أتذكر ذلك 396 00:26:46,644 --> 00:26:49,898 لماذا لا تذهب أنت أنت ستبلي أفضل مني ؟ 397 00:26:51,065 --> 00:26:52,233 هذا صحيح 398 00:26:52,358 --> 00:26:55,027 أنا من غيرك لن أستطيع تشغيل الاختراع 399 00:26:55,152 --> 00:26:56,237 كما يفترض تشغيله 400 00:26:57,613 --> 00:27:01,617 مذهل فكرة رائعة أنا ممتن لوجودك معي 401 00:27:07,247 --> 00:27:11,376 استعدوا للدهشة 402 00:27:12,251 --> 00:27:15,380 استعدوا للدهشة 403 00:27:16,131 --> 00:27:20,552 هذا اختراعي 404 00:27:20,552 --> 00:27:24,722 أنا أشك في أنكم قد تكونوا رأيتم من قبل شيئا يماثل هذه الأداة روعة 405 00:27:24,847 --> 00:27:25,890 حسناً حسناً 406 00:27:26,474 --> 00:27:28,225 آنسة جونسون؟ 407 00:27:28,851 --> 00:27:30,269 إنه سيد 408 00:27:30,394 --> 00:27:32,980 لديك دقيقتان فقط من فضلك ابدأ 409 00:27:37,651 --> 00:27:39,987 إنه لامع - ما هذا الشيء ؟ - 410 00:27:40,112 --> 00:27:44,658 أنا أفضل أن أسميه ــــــــــــــــــ 411 00:27:44,658 --> 00:27:46,660 أن اسميه ـــــــ 412 00:27:46,785 --> 00:27:50,956 إلى ماذا تنظر ؟ - لا , تباً , الشمس في عيني - 413 00:27:51,081 --> 00:27:52,874 حسناً , إذاً اسمح لي أن أغلق النوافذ 414 00:27:58,504 --> 00:28:00,589 الآن الاسم 415 00:28:01,173 --> 00:28:02,675 حسنا,ماذاــــ 416 00:28:02,800 --> 00:28:04,468 سنتحدث عن الاسم لاحقا في وقت آخر 417 00:28:04,593 --> 00:28:07,347 المهم الآن هو أنني لدي هنا شيء قيم و خاص 418 00:28:07,472 --> 00:28:10,808 نعم , نعم . يجب عليك حبه وشرائه 419 00:28:10,933 --> 00:28:14,812 و أفضل جزء هو , أنك ستحصل على سماعات مريحة للغاية 420 00:28:19,358 --> 00:28:22,194 سيدي هل بإمكانك أن تندفع إلى الأمام قليلاً لو سمحت ؟ 421 00:28:22,319 --> 00:28:24,112 شكرا لك 422 00:28:24,237 --> 00:28:26,865 أنت محق إن السماعات في الحقيقة مريحة 423 00:28:27,198 --> 00:28:29,409 ماذا تتمنى أن تحقق بهذا الاختراع ؟ 424 00:28:29,534 --> 00:28:31,161 لا شيء إذا حقق نتيجة 425 00:28:31,286 --> 00:28:36,041 أنا ببساطة أتمنى أن أحطم أحلام الأطفال الصغار اليتامى 426 00:28:36,791 --> 00:28:39,669 بعد ذلك يصبح غير مهماً قليلاً 427 00:28:39,794 --> 00:28:41,504 هل تعني بذلك أنك لم تدخل في صلب الموضوع ؟ 428 00:28:42,547 --> 00:28:43,798 لديك ثلاثون ثانية 429 00:28:48,635 --> 00:28:50,179 اسمحوا لي أن أوضح طريقة تشغيله 430 00:28:50,304 --> 00:28:52,347 أولاً نقوم بالضغط على 431 00:28:55,183 --> 00:28:57,311 ليس هذا 432 00:28:59,188 --> 00:29:00,272 عشرة ثواني 433 00:29:19,331 --> 00:29:21,376 إذاً متى أوقع ؟ 434 00:29:32,180 --> 00:29:34,682 دورس لقد انتهى كل شيء 435 00:29:34,808 --> 00:29:36,768 أمنياتنا و أحلامنا تحطمت 436 00:29:36,893 --> 00:29:40,605 مثل هذه القطع الصغيرة التي أصبحت أشلاء في هذه الآلة 437 00:29:41,272 --> 00:29:42,565 أنت محق 438 00:29:42,690 --> 00:29:46,443 مازال بإمكاننا تحقيق النجاح 439 00:29:48,571 --> 00:29:50,782 علينا ايجاد ذلك الفتى 440 00:29:55,161 --> 00:29:58,288 سنرسل هذا إلى الجراج , يوجد هناك كل الأدوات التي قد تحتاج إليها 441 00:29:58,414 --> 00:29:59,456 ماذا عن والديك ؟ 442 00:29:59,581 --> 00:30:00,707 أمي لا تدخل هذا الجراج على الإطلاق 443 00:30:00,832 --> 00:30:02,918 و أبي في العمل حتى صباح الغد 444 00:30:03,043 --> 00:30:04,085 أنت لديك الوقت لتصلحها 445 00:30:04,211 --> 00:30:07,380 لكنني سأحتاج إلى رسم توضيحي أو ما شابه 446 00:30:07,505 --> 00:30:09,841 لا تقلق أنا أعرف أحداً يمكنه مساعدتنا في ذلك 447 00:30:12,678 --> 00:30:15,805 من يجرؤ بازعاج ممتلكاتي ؟ 448 00:30:15,931 --> 00:30:17,974 كارل , هذا أنا , اجعلني أدخل 449 00:30:18,099 --> 00:30:21,269 لن يحدث شيء قبل أن تقول كلمة المرور 450 00:30:21,394 --> 00:30:23,813 كارل عن ماذا تتكلم ؟ نحن ليس لدينا كلمة مرور 451 00:30:23,938 --> 00:30:27,233 لا نحن لدينا كلمة مرور منذ أن غادرت أنت هذا المكان 452 00:30:27,358 --> 00:30:29,485 إذن , كيف من المفترض لي أنا أعرفها ؟ 453 00:30:29,610 --> 00:30:30,944 أنت ـــــــــ 454 00:30:32,195 --> 00:30:33,739 نقطة سديدة 455 00:30:35,866 --> 00:30:37,827 أهلاً بعودتك صديقي 456 00:30:37,952 --> 00:30:40,496 هل من جديد عن آلة الزمن المسروقة؟ 457 00:30:40,621 --> 00:30:43,165 هل وجدتها؟من الواضح لا 458 00:30:43,290 --> 00:30:45,917 و لقد تحققت جهودك في الحط من قدر هذا الشيء 459 00:30:46,043 --> 00:30:47,586 سوف يتم تصليحها قبل وصول أبي إلى المنزل 460 00:30:47,711 --> 00:30:50,255 و كيف افترضت حصول ذلك ؟ 461 00:30:50,380 --> 00:30:52,423 من هذا ؟ - رجل آلي حقيقي - 462 00:30:52,548 --> 00:30:53,675 مرحباً أنا لويس 463 00:31:00,055 --> 00:31:02,182 حسناً كان ذلك غير متوقعاً 464 00:31:02,767 --> 00:31:04,352 و لا هذا أيضاً 465 00:31:04,477 --> 00:31:06,979 لو اكتشفت عائلتي أنني أتيت بك إلى هنا من الماضي 466 00:31:07,104 --> 00:31:09,190 ستنتهي حياتي كإنسان و سيرقصون في تجويفي 467 00:31:09,315 --> 00:31:12,359 أنا لا أبالغ في ذلك,نعم أنا أبالغ,لكن ليس هذا هو المقصود 468 00:31:12,484 --> 00:31:14,695 المقصود هو أن شعرك باستطاعته الإفشاء عنا 469 00:31:14,820 --> 00:31:16,530 و لماذا شعري باستطاعته الإفشاء ؟ 470 00:31:16,655 --> 00:31:18,365 هذا سؤال جيد جدا 471 00:31:18,490 --> 00:31:19,950 انتظر إلى أين تذهب ؟ 472 00:31:20,075 --> 00:31:21,534 سؤال جيد آخر 473 00:31:23,203 --> 00:31:24,996 هل سأبقى هنا ؟ 474 00:31:25,496 --> 00:31:26,539 ابقى هنا 475 00:31:26,831 --> 00:31:27,874 لكن 476 00:31:43,264 --> 00:31:44,807 واو! 477 00:31:51,021 --> 00:31:52,230 اقرع جرسي 478 00:31:52,564 --> 00:31:53,733 لا لا , اقرع جرسي 479 00:31:53,858 --> 00:31:55,943 اقرعه اقرعه , إنه هناك ألا تراه ؟ اقرعه 480 00:31:57,695 --> 00:32:00,072 نعم - هذا كان غير مقصود - 481 00:32:00,197 --> 00:32:01,656 هذا كان غير مقصود لذا فان هذا لا يحتسب 482 00:32:01,782 --> 00:32:02,908 إن ذلك مكتوب في كتاب القواعد اطلع عليه 483 00:32:03,033 --> 00:32:04,492 رأس مسطح - جذور قصيرة - 484 00:32:04,618 --> 00:32:05,660 دائماً أخضر 485 00:32:11,624 --> 00:32:13,167 ماذا تعني بأننا لن نذهب إلى العائلة ؟ 486 00:32:13,292 --> 00:32:17,004 كيف لن نذهب إلى العائلة في هذا الوقت من الأزمات العائلية؟ 487 00:32:17,129 --> 00:32:20,800 الذي حدث بواسطة ترك باب الجراج مفتوحاً و أنت جعلت آلة الزمن مسروقة 488 00:32:20,925 --> 00:32:23,803 و الآن الزمن بأكمله يمكنه أن يتغير 489 00:32:23,928 --> 00:32:25,596 هذا بالإضافة إلى أن هناك شخصاً ما سرق دراجتي 490 00:32:25,721 --> 00:32:28,432 اسمع لقد قلت لك سيتم كل شيء بنجاح 491 00:32:28,682 --> 00:32:31,310 أولاً : نُبقي لويس في الجراج بعيداً عن الجميع 492 00:32:31,435 --> 00:32:33,353 بعد ذلك سأريه أفضل ماقد يراه في هذا القرن 493 00:32:33,478 --> 00:32:34,938 بعد ذلك لويس سيصلح الآلة 494 00:32:35,063 --> 00:32:36,815 لماذا هذه عبارة عن بندق ؟ 495 00:32:36,940 --> 00:32:38,650 لم يكن لدي الوقت لأجهز كل شيء 496 00:32:38,775 --> 00:32:40,777 حسناً الآن و قد أصبحت الآلة سليمة 497 00:32:40,902 --> 00:32:42,487 لويس سيستعيد ثقته بنفسه في أن باستطاعته الاختراع 498 00:32:42,612 --> 00:32:45,073 و سيعود إلى المعرض العلمي و يصلح ماسح الذاكرة خاصته 499 00:32:45,198 --> 00:32:47,117 و بعد ذلك سنستعيد استمرارية الزمن بشكل صحيح و هكذا كل يعيش في زمنه 500 00:32:47,242 --> 00:32:48,994 ماذا عن وعدك له بأنك سترجع إلى الماضي و تريه أمه ؟ 501 00:32:49,119 --> 00:32:50,954 لقد قلت ذلك له فقط لكسب بعض الوقت 502 00:32:51,079 --> 00:32:54,415 نعم و هذا سيساعدك أيضاً على تلقي ضربة منه على وجهك 503 00:32:54,540 --> 00:32:56,292 ثق بي , كل شيء تحت السيطرة 504 00:32:56,417 --> 00:32:58,502 ويلبور روبينسن لا يفشل أبداً 505 00:33:00,754 --> 00:33:02,506 لكن الفرصة في النجاح لما خططته 506 00:33:02,631 --> 00:33:05,801 الفرصة في النجاح , أتعرف ؟ كل شيء يتم بالأرقام 507 00:33:09,513 --> 00:33:10,806 ما هذا ؟ 508 00:33:10,931 --> 00:33:12,641 حسناً,لاشيء 509 00:33:12,766 --> 00:33:17,854 إنه لا يوجد شيء مهم يستحق أن تراه أنت تعرف,ليس ضروري أن ـــــ 510 00:33:17,979 --> 00:33:22,817 أ, إن هناك نسبة احتمال % 99.9999999999 من وجودك بعد القيام بذلك 511 00:33:23,193 --> 00:33:26,320 ماذا ؟ - أنا لم أكن أريد ان أخبرك بذلك , لكنني فعلت - 512 00:33:26,446 --> 00:33:27,822 لن أكون موجوداً ؟ 513 00:33:27,947 --> 00:33:29,448 وهكذا ستتركني؟ 514 00:33:29,573 --> 00:33:31,867 وحيداً أصدأ في الزاوية 515 00:33:34,036 --> 00:33:36,831 نعم لماذا أنا قلق بشأن ذلك ؟ الآن الرسم التوضيحي للمشروع؟ 516 00:33:39,959 --> 00:33:43,921 إذا انتهى هذا اليوم و حلينا كل المشاكل أنا سأحتاج حقاً إلى الابتعاد قليلاً منك 517 00:33:44,046 --> 00:33:45,339 و الحصول على بعض الهدوء 518 00:33:48,842 --> 00:33:49,885 ما هذا ؟ 519 00:33:50,635 --> 00:33:52,262 مرحباً بك أيها الفتى 520 00:33:52,387 --> 00:33:56,099 , الآن أنا أعرف مالذي تفكر فيه و ملابسي لست مرتديها بشكل خطأ 521 00:33:56,224 --> 00:33:57,767 رأسي هو الذي في الاتجاه الآخر 522 00:33:59,227 --> 00:34:02,064 أنت مازلت حتى سنك هذا تمزح و الآن تمزح مع هذا الفتى 523 00:34:03,064 --> 00:34:04,691 و هو لم يضحك أيضاً 524 00:34:04,816 --> 00:34:06,860 ماأسم رأس الفاكهة؟ 525 00:34:06,985 --> 00:34:09,028 لويس لكن ـــــ- لويس؟- 526 00:34:09,153 --> 00:34:12,240 لويس , أهلاً بك لويس لم ترى أية أسنان هنا أليس كذلك ؟ 527 00:34:12,365 --> 00:34:13,991 أسنان؟- نعم أسناني- 528 00:34:14,742 --> 00:34:17,703 لقد قضيت كل اليوم و أنا أحفر و مع ذلك لم أستطع إيجادها في أي مكان 529 00:34:17,828 --> 00:34:19,955 أيها العجوز أنا يجب علي العودة إلى الجراج 530 00:34:20,080 --> 00:34:21,164 لقد تركني ويلبور هناك 531 00:34:21,289 --> 00:34:22,582 و لم يكن خطئي أنني غادرت الجراج و الوحوش 532 00:34:22,707 --> 00:34:23,750 و حوش ؟ 533 00:34:23,875 --> 00:34:25,753 , لا يوجد وحوش هنا أيها الفتى 534 00:34:25,878 --> 00:34:27,421 اسمعني - بالطبع.أنا أيضا لاأعتقد ذلك - 535 00:34:27,546 --> 00:34:29,173 لكن أيضا هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي 536 00:34:29,298 --> 00:34:30,757 انظر إليه 537 00:34:30,883 --> 00:34:31,925 آمل فقط أن لا تغضب 538 00:34:32,050 --> 00:34:34,219 أيها العجوز أنا يجب أن أعود إلى الجراج 539 00:34:34,344 --> 00:34:38,223 بالطبع سأعيدك إلى هناك أنا أعرف طريق مختصر 540 00:34:38,348 --> 00:34:40,308 أهلاً بك في الجراج 541 00:34:41,267 --> 00:34:42,477 أنا تائه كلياً 542 00:34:42,602 --> 00:34:43,686 مرحباً , أيها الجد 543 00:34:43,811 --> 00:34:44,895 مرحباً بيلي 544 00:34:45,021 --> 00:34:46,564 أنا و لويس نبحث عن الجراج 545 00:34:46,689 --> 00:34:48,941 هل لدينا جراج هنا ؟ - يبدو ذلك - 546 00:34:49,066 --> 00:34:51,402 لويس هلا تسدي إلي خدمة و تقوم بتوقيت سباقي ؟ 547 00:34:51,528 --> 00:34:55,406 حسناً جاستون قطاري اللعبة جاهز للسباق - 548 00:34:56,949 --> 00:34:58,742 هل هذا لعبة قطار ؟ 549 00:35:00,703 --> 00:35:04,831 عند الاشارة استعد .... انطلق 550 00:35:08,585 --> 00:35:10,879 3,7 ثواني لقد ربحت - 551 00:35:12,505 --> 00:35:14,507 حسناً لويس لقد أحضرت الرسم التوضيحي للاختراع 552 00:35:15,800 --> 00:35:16,927 لويس ؟ 553 00:35:17,177 --> 00:35:20,055 هذا العم جو إنه يعمل في البيت 554 00:35:20,180 --> 00:35:21,222 - 555 00:35:22,974 --> 00:35:24,434 هذا ليس الجراج 556 00:35:24,559 --> 00:35:25,601 أنا أعرف 557 00:35:25,893 --> 00:35:28,104 أنا لا أعتقد أن الجراج هنا 558 00:35:28,229 --> 00:35:30,898 احذر , ستكون معركة رائعة جداً - هذا مذهل - 559 00:35:31,023 --> 00:35:33,567 بطل خارق حقيقي ؟ 560 00:35:33,692 --> 00:35:35,611 أربعة جيدين مفيدين , قم بتجهيز بيتزا بالجالكسي 561 00:35:35,736 --> 00:35:38,029 و السجق بالجبنة حجم متوسط عجينة رفيعة 562 00:35:38,155 --> 00:35:41,534 سآتي خلال 30 دقيقة أو ستكون البيتزا مجانية 563 00:35:42,243 --> 00:35:44,328 إنه عامل توصيل البيتزا 564 00:35:44,453 --> 00:35:45,788 لويس ؟ 565 00:35:46,288 --> 00:35:48,915 ماذا نفعل هنا في الأعلى ؟ - نبحث عن الجراج - 566 00:35:49,041 --> 00:35:50,750 هذا صحيح 567 00:35:57,673 --> 00:36:01,427 لازلو توقف عن دهن رأسي و المكان و إلا سأخبر أمي 568 00:36:01,552 --> 00:36:03,846 هي لا تهتم - أنا أتكلم بجدية - 569 00:36:04,179 --> 00:36:07,308 أيها الأطفال من فضلكم أمكم تحاول أخذ قيلولة - 570 00:36:07,433 --> 00:36:09,394 من الذي يصرخ عالياً هنا ؟ 571 00:36:09,519 --> 00:36:10,686 هو الذي بدأ هذا - هي التي بدأت - 572 00:36:10,812 --> 00:36:12,146 أنا لا أريد سماع أي شيء 573 00:36:12,271 --> 00:36:15,733 الآن حبيبتي - لا تجعل مني حبيبتك - 574 00:36:16,108 --> 00:36:18,152 سأذهب لأتنزه قليلاً 575 00:36:21,822 --> 00:36:24,366 هذا غريب إنها تأخذ الهارلي دائماً 576 00:36:24,532 --> 00:36:26,284 لويس 577 00:36:26,409 --> 00:36:29,078 أعتقد أن زوجتي لوسيل تعد الكعك 578 00:36:30,621 --> 00:36:32,791 أعدي الكعك لوسيل 579 00:36:32,916 --> 00:36:34,251 لماذا يرتدي كلبك نظارات ؟ 580 00:36:34,376 --> 00:36:37,462 لأن تأمينه يريد أن يكون الاتصال بينهم ورقي 581 00:36:37,587 --> 00:36:40,298 هذا العم سبايك و هذا العم ديميتري 582 00:36:41,507 --> 00:36:43,843 انظر - هذا هو الوحش - 583 00:36:43,968 --> 00:36:46,846 لا لا لويس إنه رئيس الخدم ليفتي - 584 00:36:48,097 --> 00:36:49,431 سررت بلقائك 585 00:36:49,556 --> 00:36:51,850 ليفتي هل لديك أي فكرة عن كيفية الوصول إلى الجراج ؟ - 586 00:36:52,976 --> 00:36:55,353 صحيح أنا لم أسألها بعد 587 00:36:55,478 --> 00:36:57,565 من ؟ - والدة ويلبور فراني - 588 00:36:57,690 --> 00:36:59,358 أنا أظن أنها ستعجبك 589 00:37:03,570 --> 00:37:04,946 مرحباً يا جماعة - 590 00:37:05,238 --> 00:37:09,492 - 591 00:37:09,617 --> 00:37:12,704 - 592 00:37:12,829 --> 00:37:13,996 ضفادع ؟ 593 00:37:14,122 --> 00:37:15,623 أنا التي علمتهم و عرفتهم كل ما يعرفونه - 594 00:37:15,748 --> 00:37:18,709 فراني هذا لويس - سررت بلقائك مدام - 595 00:37:18,834 --> 00:37:22,379 لقد جئت في الوقت المناسب لأننا نحتاج إلى أحد ليستخدم القرعية - 596 00:37:22,922 --> 00:37:26,843 - 597 00:37:26,968 --> 00:37:29,053 - 598 00:37:29,178 --> 00:37:31,764 - 599 00:37:33,807 --> 00:37:37,477 - 600 00:37:37,602 --> 00:37:41,189 - 601 00:37:41,314 --> 00:37:43,024 أيها الجد أعتقد أنني وجدت أسنانك 602 00:37:43,149 --> 00:37:44,942 - 603 00:37:45,068 --> 00:37:46,194 - 604 00:37:47,695 --> 00:37:50,574 مرحى لقد عادت أسناني 605 00:37:50,782 --> 00:37:52,117 انهوا الأغنية 606 00:37:58,039 --> 00:37:59,123 حسنا 607 00:37:59,248 --> 00:38:02,376 حسناً لقد سررت بمساعدتك على استرجاع أسنانك 608 00:38:02,501 --> 00:38:04,920 لكن .... انظر إلى الوقت 609 00:38:07,256 --> 00:38:09,424 لويس لقد قلت لك أن تبقى في الجراج 610 00:38:09,549 --> 00:38:11,676 لقد فعلت لكن الماسورة سحبتني و أتت بي إلى هنا و قابلت عائلتك و 611 00:38:12,761 --> 00:38:14,305 قابلت عائلتي ؟ 612 00:38:17,224 --> 00:38:18,308 اختبار مفاجئ 613 00:38:18,434 --> 00:38:19,893 من قابلت ؟ و ماذا عرفت عنهم ؟ 614 00:38:20,018 --> 00:38:22,020 حسناً . بادس , فرانسيس , جوي ,أخوة 615 00:38:22,145 --> 00:38:24,522 و زوجة فرانسيس بيتونيا و هي 616 00:38:24,648 --> 00:38:25,857 بصراحة نعم 617 00:38:25,982 --> 00:38:27,400 تالولها و لازلو أبنائهم 618 00:38:27,525 --> 00:38:29,485 و زوجة جوي هي بيلي . و رئيس الخدم ليفتي 619 00:38:29,610 --> 00:38:30,736 و التوأم ديميتري و سبايك 620 00:38:30,862 --> 00:38:32,655 و أنا صراحة لا أدري هم يقربون لمن 621 00:38:32,780 --> 00:38:33,864 لا تكترث , أكمل 622 00:38:33,989 --> 00:38:37,409 لوسيل هي زوجة ديبانير و الأب كورنيلياس هو ابنهما 623 00:38:37,785 --> 00:38:40,038 كيف يبدو كورنيلياس ؟ 624 00:38:40,038 --> 00:38:41,456 توم سيليك 625 00:38:42,790 --> 00:38:46,669 حسناً , كورنيلياس هو زوج فراني و أبنائهم هم جوستون و آرت 626 00:38:46,794 --> 00:38:48,003 ألم تنس شيئاً ؟ 627 00:38:48,128 --> 00:38:49,338 نسيت ؟ آه نعم صحيح 628 00:38:49,463 --> 00:38:51,924 ويلبرون هو ابن فراني و كورنيلياس 629 00:38:52,049 --> 00:38:53,675 و لم يكتشف أحد انك أتيت من الماضي ؟ 630 00:38:53,800 --> 00:38:54,843 لا 631 00:38:55,343 --> 00:38:56,469 شكراً شكراً 632 00:38:56,594 --> 00:39:00,014 لا حاجة للتصفيق شكراً جداً 633 00:39:12,527 --> 00:39:15,238 دورس ارفعه ارفعه 634 00:39:22,035 --> 00:39:23,787 لقد أمسكت بك الآن لويس 635 00:39:24,079 --> 00:39:25,330 لويس 636 00:39:27,624 --> 00:39:31,045 لا , لويس هو زميلي الأحمق 637 00:39:31,170 --> 00:39:34,548 أنا اسمي ميكي ياجوبيان الناس يدعونني بجوب 638 00:39:34,673 --> 00:39:38,218 لكن اليوم كل من قاموا بضربي يدعونني بوجه القيء 639 00:39:38,343 --> 00:39:41,054 اصبع الزبدة , الرامي الضعيف التافه 640 00:39:41,179 --> 00:39:44,098 من المفرح رؤية هذا التنوع الذي لديهم 641 00:39:44,223 --> 00:39:46,767 ...أنا آسف , لم أقصد 642 00:39:46,976 --> 00:39:48,978 حسنا..أنا كنت فقط أبحث عن لويس 643 00:39:49,103 --> 00:39:52,064 ابحث عنه في السطح إنه دائماً في الأعلى هذا الكائن الصامت 644 00:39:52,189 --> 00:39:55,318 بالتأكيد , لمَ لم أفكر في ذلك من قبل ؟ 645 00:39:55,944 --> 00:39:58,738 سيد قطعة اللحم أنت صديقي الوحيد 646 00:40:00,865 --> 00:40:02,783 المباراة لم تجري جيداً صحيح ؟ 647 00:40:02,908 --> 00:40:07,412 لا , لقد غلبني النعاس في الجولة 9 و فوتت فرصة الفوز و لم ألتقط الكرة 648 00:40:07,704 --> 00:40:09,331 و من ثم تعرضت للضرب 649 00:40:09,456 --> 00:40:13,668 بعد ذلك أخذني المدرب على جنب و أخبرني بأنه من الأفضل أن أغادر 650 00:40:13,918 --> 00:40:15,837 أنا لا أعلم إنه على الأرجح محق 651 00:40:15,962 --> 00:40:17,088 لا 652 00:40:17,213 --> 00:40:20,217 الجميع سيقول لك غادر و تابع حياتك لكن لا تفعل 653 00:40:20,342 --> 00:40:24,387 ابقى و اجعل اللعبة تكبر و تعظم و تغلي في داخلك 654 00:40:24,512 --> 00:40:26,347 و أغلق على هذه المشاعر 655 00:40:26,473 --> 00:40:28,099 بعد ذلك اظهر أفعالك 656 00:40:28,224 --> 00:40:30,268 و اكره حلفائك 657 00:40:30,393 --> 00:40:34,105 و هكذا ستصبح مفزع الأشياء الرائع 658 00:40:35,731 --> 00:40:40,444 التزم بما قلته جوب .لاتغادر اللعبة 659 00:40:43,822 --> 00:40:44,948 ماذا ؟ 660 00:40:51,580 --> 00:40:53,290 أين هذا الفتى ؟ 661 00:40:55,333 --> 00:40:58,670 فكرة جيدة ننفصل للبحث عن الأدلة 662 00:41:02,840 --> 00:41:05,968 انظر عزيزي انظر إلى ماذا وجدت , إنه غصن 663 00:41:06,719 --> 00:41:08,345 الآن ماذا وجدت ؟ 664 00:41:10,514 --> 00:41:12,183 نعم , لقد فهمت 665 00:41:12,308 --> 00:41:15,436 بوابة الوصول إلى المستقبل فتحت و هناك حمض نووي لروبينسان , 666 00:41:15,561 --> 00:41:18,898 هذا و غصني يعنيان 667 00:41:29,115 --> 00:41:32,160 إلى المستقبل 668 00:41:40,502 --> 00:41:41,503 لا أعلم ما أفعل 669 00:41:41,628 --> 00:41:42,670 واصل التحرك للأمام 670 00:41:42,795 --> 00:41:44,839 أنا أحتاج لمعرفة مالذي أفعله 671 00:41:44,964 --> 00:41:46,048 واصل التحرك للأمام 672 00:41:46,174 --> 00:41:48,259 ماذا لو لم أستطع تصليحها ؟ ماذاسنفعل وقتها ؟ 673 00:41:48,384 --> 00:41:49,510 واصل التحرك للأمام 674 00:41:49,885 --> 00:41:51,136 لماذا تقول ذلك باستمرار ؟ 675 00:41:51,262 --> 00:41:53,222 و لا تقل واصل التحرك للأمام 676 00:41:53,347 --> 00:41:54,681 إنه شعار أبي 677 00:41:54,807 --> 00:41:56,767 لماذا شعاره واصل التحرك للأمام ؟ 678 00:41:56,892 --> 00:41:58,226 هذا ما يفعله 679 00:41:58,351 --> 00:42:00,020 ماالمفترض أن يكون معنى ذلك ؟ 680 00:42:00,145 --> 00:42:02,022 هذا سؤال جيد 681 00:42:02,231 --> 00:42:03,524 صناعات روبين سانس 682 00:42:03,649 --> 00:42:06,360 الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم 683 00:42:06,485 --> 00:42:09,279 لكن أبي طور الشركة و الآن هي تنتج الإختراعات 684 00:42:09,404 --> 00:42:13,575 و شعارها هو واصل التحرك للأمام . هذا هو ما يفعله 685 00:42:13,575 --> 00:42:15,410 مالذي اخترعه ؟ - كل شيء - 686 00:42:15,535 --> 00:42:17,412 السيارات , آلات الزمن , مواسير السفر 687 00:42:17,537 --> 00:42:20,289 والدك هو الذي اخترع آلة الزمن ؟ 688 00:42:20,414 --> 00:42:21,874 نعم منذ 5 سنوات 689 00:42:21,999 --> 00:42:24,168 أبي كان يستيقظ في منتصف الليل في الجو البارد 690 00:42:24,293 --> 00:42:27,213 يريد أن يخترع آلة الزمن . لذلك بدأ العمل 691 00:42:27,338 --> 00:42:29,757 نحن نتكلم عن التخطيطات , المجسمات 692 00:42:29,882 --> 00:42:31,551 نحن تنكلم عن النماذج الأصلية 693 00:42:31,676 --> 00:42:33,052 هذا نموذج أصلي ؟ 694 00:42:33,177 --> 00:42:36,388 البسيط أولاً , أو مايفترض أن يكون 695 00:42:36,513 --> 00:42:38,724 صحيح , هذه هي عادة منزل روبينسان 696 00:42:38,849 --> 00:42:40,726 النموذج 2 و 3 ليسوا أفضل بكثير - 697 00:42:40,851 --> 00:42:42,102 رقم 6 , 58 , 698 00:42:42,227 --> 00:42:43,645 212, 485, 699 00:42:43,770 --> 00:42:44,896 952, 700 00:42:44,979 --> 00:42:47,273 و كلها تسلك في النهاية نفس الطريق 701 00:42:49,484 --> 00:42:52,237 لكنه لم يستسلم 702 00:42:53,280 --> 00:42:55,991 أنا لا أستطيع التحدث معك بجدية و أنت ترتدي تلك القبعة 703 00:42:56,116 --> 00:42:59,369 و هكذا ظل يعمل و يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها 704 00:42:59,494 --> 00:43:01,079 آلة الزمن الأولى 705 00:43:01,204 --> 00:43:04,540 بعد ذلك ظل يعمل و يعمل حتى حصل و أخيراً عليها مرة أخرى 706 00:43:04,665 --> 00:43:05,750 آلة الزمن الثانية 707 00:43:05,875 --> 00:43:07,084 لكنها صغيرة نوعاً ما 708 00:43:07,209 --> 00:43:09,336 أنا أفترض أن هذه نكتة , أنا سأتجاهلك بسبب الوقت 709 00:43:09,461 --> 00:43:10,921 هذا ياصديقي نموذج مصغر 710 00:43:11,046 --> 00:43:13,965 لأن في الحقيقة آلة الزمن الثانية 711 00:43:14,091 --> 00:43:17,678 في يد رجل الوشاح و القبعة 712 00:43:25,060 --> 00:43:26,937 قصة رائعة جداً صحيح ؟ - نعم - 713 00:43:27,062 --> 00:43:29,522 الآن هل أنت مستعد لبدأ العمل ؟ 714 00:43:43,453 --> 00:43:46,080 حسنا هاهو . لقد فعلتها 715 00:43:46,205 --> 00:43:47,623 أنا أعرف أنه في امكانك فعل ذلك 716 00:43:50,709 --> 00:43:53,295 عمل رائع صديقي 717 00:44:04,972 --> 00:44:07,350 حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون واصل التحرك إلى 718 00:44:07,475 --> 00:44:09,019 لا تقلها 719 00:44:15,650 --> 00:44:16,901 فتيان , وقت العشاء 720 00:44:17,026 --> 00:44:18,194 ليس الآن أمي 721 00:44:18,319 --> 00:44:21,947 إن لم تأتي هنا خلال 5 دقائق سآتي إليك في الأسفل و آتي بك 722 00:44:23,866 --> 00:44:25,909 من الأفضل أن نذهب إلى هناك 723 00:44:30,330 --> 00:44:31,998 لنأتي بذلك الفتى 724 00:44:33,041 --> 00:44:34,126 أجلس هنا ؟ 725 00:44:34,251 --> 00:44:35,920 لكنني أريد النظر أيضاً 726 00:44:38,422 --> 00:44:39,798 دورس مصغر 727 00:44:39,923 --> 00:44:43,134 , أنا لم أكن أعرف حتى أن في وسعك فعل ذلك , إنه ظريف جداً 728 00:44:44,052 --> 00:44:46,096 لنلقي نظرة حول المكان 729 00:44:47,513 --> 00:44:48,973 آسف 730 00:44:50,349 --> 00:44:51,601 عمل الفريق 731 00:44:54,645 --> 00:44:55,813 آسف 732 00:44:57,356 --> 00:44:58,524 آسف 733 00:45:04,280 --> 00:45:05,531 هاأنت ذا 734 00:45:06,574 --> 00:45:09,284 الآن , لنخرجه من هذا المنزل 735 00:45:10,661 --> 00:45:14,748 أنا أعلم , سأفجر المنزل , نعم , نعم 736 00:45:15,165 --> 00:45:18,042 كلا , كلا , هذا لن ينفع , سيموت جراء ذلك 737 00:45:18,918 --> 00:45:20,044 أنا أعلم 738 00:45:20,169 --> 00:45:24,048 سأحوله إلى بطة , نعم , نعم , هذا عمل شرير جداً 739 00:45:25,342 --> 00:45:27,302 و لمَ أتكبد عناء فعل ذلك ؟ 740 00:45:27,427 --> 00:45:30,221 أنا في الحقيقة لا أحتاج إلى بطة 741 00:45:32,307 --> 00:45:34,767 هذا قد يكون أصعب مما تصورت 742 00:45:38,354 --> 00:45:39,480 اقرع جرسي 743 00:45:39,605 --> 00:45:41,398 كلا , كلا , اقرع هذا الجرس هناك 744 00:45:41,523 --> 00:45:43,275 هذا الجرس سيسبب لك طفح جلدي 745 00:45:44,401 --> 00:45:46,319 نعم , أنا 2 من 2 يا رجل 746 00:45:46,444 --> 00:45:48,029 أنت كذبت عليه بشأن جرسي و هكذا هذا لا يحتسب - 747 00:45:48,154 --> 00:45:50,324 بحقك , اقرأ ذلك في كتاب القواعد - هل تعلم ؟ 748 00:45:50,449 --> 00:45:52,242 كتاب القواعد ليس محقاً 749 00:45:53,243 --> 00:45:55,829 - 750 00:45:55,954 --> 00:45:58,039 - 751 00:45:58,790 --> 00:46:02,001 - 752 00:46:02,127 --> 00:46:03,419 - 753 00:46:03,545 --> 00:46:07,465 آنساتي سادتي , العشاء جاهز 754 00:46:07,590 --> 00:46:10,134 العشاء جاهز 755 00:46:10,259 --> 00:46:11,302 العشاء جاهز 756 00:46:14,054 --> 00:46:15,848 عظيم , طعام إيطالي 757 00:46:15,974 --> 00:46:17,392 أنا أريد طعاماً إيطالياً أيضاً 758 00:46:17,517 --> 00:46:19,769 بيلي , هل يمكنك أن تناوليني المرق ؟ 759 00:46:19,894 --> 00:46:21,103 المرق آتٍ إليك يا جدتي 760 00:46:21,228 --> 00:46:24,940 هذا يذكرني بالمرة التي أعاقت فيها بيتزا اللحم القطار كان ذلك مثل الحرب الأهلية 761 00:46:25,065 --> 00:46:26,942 في القمر الأسود 762 00:46:27,776 --> 00:46:29,778 أين لحمي المتبل ؟ 763 00:46:29,903 --> 00:46:31,321 شكرا على المرق بيلي 764 00:46:31,446 --> 00:46:33,698 يجب أن نتحدث - ناوليني المرق هنا - 765 00:46:33,823 --> 00:46:36,576 لماذا الفتى مازال هنا ؟ , هل شيء من هذا سيذكرك ؟ 766 00:46:36,701 --> 00:46:40,455 معرض العلوم , ماسح الذاكرة , سلسلة الزمن التي تحتاج إلى تصليح؟ 767 00:46:40,580 --> 00:46:41,665 - 768 00:46:41,790 --> 00:46:43,583 هو لديه فقط مشكلة في الثقة بنفسه 769 00:46:43,708 --> 00:46:44,793 هل تريد مني أن أكلمه بخصوص ذلك ؟ - لا - 770 00:46:44,918 --> 00:46:46,294 أنا جيد في التدليك في السواحل - لا - 771 00:46:46,419 --> 00:46:47,462 شياتسو - لا - 772 00:46:47,587 --> 00:46:48,713 فينج شو - لا 773 00:46:48,838 --> 00:46:50,131 كل شيء تحت السيطرة 774 00:46:51,841 --> 00:46:53,759 حسناً لويس , هل أنت في فصل ويلبور ؟ 775 00:46:53,884 --> 00:46:54,969 كلا - نعم - 776 00:46:55,094 --> 00:46:56,178 نعم - كلا - 777 00:46:56,345 --> 00:46:57,679 حسناً , نعم و لا 778 00:46:57,805 --> 00:47:00,599 لويس تلميذ منقول جديد 779 00:47:00,891 --> 00:47:01,975 صحيح 780 00:47:02,100 --> 00:47:04,602 من أين أنت يا لويس ؟ - كندا - 781 00:47:04,728 --> 00:47:08,232 أنت تعني مونتانا الشمال فهي لا تدعى كندا منذ سنين 782 00:47:08,357 --> 00:47:11,068 هل تعرف سام جانديرسين ؟ 783 00:47:11,526 --> 00:47:13,653 إنها بلداً كبيرة - ولاية - 784 00:47:13,779 --> 00:47:16,531 أنا أتساءل إذا كان يقرب لك ؟ - لنتفقد شعره - 785 00:47:16,656 --> 00:47:17,949 فكرة جيدة 786 00:47:18,074 --> 00:47:20,576 وهكذا نستطيع أن نرى إن كان لديه نفس خصلة العائلة أو لا 787 00:47:20,702 --> 00:47:24,038 إنه لا يستطيع , لأن شعره أصبح رديء بسبب القبعة 788 00:47:24,163 --> 00:47:25,664 هذا ليس منطقي 789 00:47:25,790 --> 00:47:28,709 الرجل في مونتانا الشمال لا يهتم بقبعة الشعر 790 00:47:28,834 --> 00:47:30,169 لنرى شعره 791 00:47:30,294 --> 00:47:31,713 حسناً , جميعاً , هدوء , هدوء 792 00:47:31,838 --> 00:47:33,047 لويس هل تمانع ؟ 793 00:47:33,172 --> 00:47:35,508 أنا أخشى أنهم لن يتركوك إلا إذا خلعت القبعة 794 00:47:35,633 --> 00:47:37,051 لكن , لكن - إنه يبدأ - 795 00:47:37,176 --> 00:47:38,260 الان ,لا تكن خجولا 796 00:47:38,385 --> 00:47:40,888 نحن هنا كلنا عائلة - استعداد .اطلاق - 797 00:47:45,475 --> 00:47:48,687 هذا بالتأكيد ليس أفضل ما تستطيع فعله 798 00:47:52,273 --> 00:47:53,691 رائع أختي الصغيرة 799 00:47:53,816 --> 00:47:56,486 مهاراتك القتالية قوية و لكنها ليست قوية بما يكفي 800 00:47:56,611 --> 00:47:58,905 كلماتك لا تهددني يا أخي 801 00:47:59,030 --> 00:48:02,575 يكفي كلام , الآن المواجهة الحقيقية ستبدأ 802 00:48:12,960 --> 00:48:15,087 إن لحمك المتبل ليس له قيمة أمامي 803 00:48:15,212 --> 00:48:18,798 حسناً , ربما قد جاء الوقت للسجق الإيطالي الحار 804 00:48:18,924 --> 00:48:20,091 لا 805 00:48:30,143 --> 00:48:32,062 هذا صحيح . لقد نجحت 806 00:48:32,187 --> 00:48:33,772 هل يفعلون ذلك كل ليلة ؟ 807 00:48:33,897 --> 00:48:35,690 كلا , أمس كان لدينا كعكة لحم 808 00:48:40,861 --> 00:48:43,614 حسناً , شباب , حان وقت الطبق التالي 809 00:48:43,739 --> 00:48:48,077 مالذي أفضل من كرات اللحم أكثر من زبدة الفول السوداني مع الهلام ؟ 810 00:48:48,995 --> 00:48:51,205 ..... هذا مثل 811 00:48:55,209 --> 00:48:56,543 غبي 812 00:48:56,669 --> 00:48:57,836 كارل 813 00:48:57,961 --> 00:48:59,004 هل كل شيء بخير ؟ 814 00:48:59,129 --> 00:49:02,716 حسناً , أنا أحاول , لكن 815 00:49:04,634 --> 00:49:06,136 هذا بالضبط دكتور خشبي 816 00:49:06,845 --> 00:49:09,138 إن صديقي لويس مخترع , هو يستطيع أن يصلحها 817 00:49:09,263 --> 00:49:10,806 ويلبور , أنت تعرف أنني لا أستطيع فعل ذلك 818 00:49:10,932 --> 00:49:12,684 هيا , حاول 819 00:49:12,809 --> 00:49:15,437 أنت لا تفهم مالذي يحدث هنا 820 00:49:15,562 --> 00:49:18,189 العم جوي يرى التوست 821 00:49:19,065 --> 00:49:21,192 لقد مررنا نقطة اللاعودة 822 00:49:21,317 --> 00:49:23,486 ...... إنه إن لم يأكل زبدة الفول السوداني مع الهلام 823 00:49:23,611 --> 00:49:25,321 سندفع كلنا الثمن 824 00:49:25,946 --> 00:49:26,989 أنا لا أعلم 825 00:49:27,114 --> 00:49:29,158 إن فعلت ذلك ستكون قد قدمت مساعدة كبيرة جداً يا لويس 826 00:49:29,283 --> 00:49:30,450 من فضلك 827 00:49:34,704 --> 00:49:36,873 واحد كأس ذبابة تنين, من فضلك أيها النادل 828 00:49:36,998 --> 00:49:40,252 فرانكي , عليك أن تخبرنا بواحدة من نكتك 829 00:49:40,377 --> 00:49:43,130 نعم فرانكي , ماذا عن الذي نقطناه إلى الأبد ؟ 830 00:49:43,255 --> 00:49:45,090 حسناً , بطل الصوص 831 00:49:45,715 --> 00:49:48,009 يجب علي أن أخرج هذا الفتى من هذا المنزل 832 00:49:49,344 --> 00:49:50,929 آسف , انتظر 833 00:49:51,054 --> 00:49:53,306 ضفادع معلبة تعليب كروي , هل تعرف عن ماذا أتحدث ؟ 834 00:49:53,431 --> 00:49:56,684 ضفادع متحدثة مع باب الخروج من البار الخاص بهم 835 00:49:56,809 --> 00:49:59,520 و ملابس مبتكرة جداً , ممتاز 836 00:49:59,645 --> 00:50:02,106 قال : الآن في مظلتي أنت لا تفعل 837 00:50:03,358 --> 00:50:05,693 فرانكي , أنت مضحك جداً - علي أن أقضي حاجتي - 838 00:50:05,818 --> 00:50:07,361 أنتم مجموعة غريبة 839 00:50:17,079 --> 00:50:19,039 إنها بنكهة دجاج .. ما هذا ؟ 840 00:50:19,414 --> 00:50:22,750 نعم , أنت الآن تحت سيطرتي 841 00:50:22,876 --> 00:50:24,961 أنا الآن تحت سيطرتك 842 00:50:27,713 --> 00:50:29,549 توقف عن الضحك - توقف عن الضحك - 843 00:50:29,674 --> 00:50:32,594 لا تردد كل ما أقوله - لا تردد كل ما تقوله - 844 00:50:32,719 --> 00:50:34,554 ممتاز - ممتاز - 845 00:50:34,846 --> 00:50:37,557 هل قلت ممتاز لأنني قلت ممتاز ؟ 846 00:50:39,058 --> 00:50:40,142 كلا 847 00:50:40,267 --> 00:50:42,478 ممتاز - ممتاز - 848 00:50:43,646 --> 00:50:47,316 إذاً , أيها السيد المصلح , كيف تبدو ؟ - جيدة جداً سيدة روبينسان - 849 00:50:47,441 --> 00:50:49,443 لقد تفحصت كل شيء 850 00:50:49,568 --> 00:50:51,778 و أصلحت القازف و ـــــــــ 851 00:50:52,445 --> 00:50:55,574 هاهو هناك , سيصبح بعد ذلك غبي 852 00:50:55,699 --> 00:50:57,534 الآن , عبدي , أمسك الفتى 853 00:50:57,659 --> 00:50:59,328 أحضره إلي 854 00:51:01,329 --> 00:51:04,999 هل أنت لا تسمع ما أقوله ؟ , أيها الأحمق امسكه و احضره إلي 855 00:51:05,792 --> 00:51:09,337 إنه فقط هناك ملايين من الناس هناك 856 00:51:09,921 --> 00:51:11,631 و أنا لدي أزرع قصيرة 857 00:51:12,298 --> 00:51:15,593 أنا فقط لست متأكد من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح 858 00:51:19,222 --> 00:51:20,390 سيدي 859 00:51:22,350 --> 00:51:23,434 سيدي 860 00:51:25,644 --> 00:51:27,021 حسناً , أعتقد أن هذا يكفي 861 00:51:27,396 --> 00:51:29,940 إن هذا مثير جداً , قم بتشغيله لويس 862 00:51:30,065 --> 00:51:32,818 قم بتشغيله , العم جو لن يستطيع الإنتظار أكثر من ذلك 863 00:51:33,193 --> 00:51:34,236 هل أنت مستعد ؟ 864 00:51:34,361 --> 00:51:36,112 هيا كارل 865 00:51:39,574 --> 00:51:40,700 هل ضغطت بقوة ؟ 866 00:51:40,825 --> 00:51:42,076 أوه , كلا 867 00:51:46,248 --> 00:51:47,582 لا 868 00:51:47,707 --> 00:51:51,127 لم أكن أعلم , أنا آسف , أنا آسف جداً 869 00:51:51,252 --> 00:51:53,713 لقد فشلت , لقد كان ذلك مذهلاً 870 00:51:53,838 --> 00:51:56,090 صفقة, جدير بالملاحظة 871 00:51:57,091 --> 00:51:58,092 أنا أعتقد أنه أفضل 872 00:51:58,217 --> 00:52:02,054 من الفشل أنت تتعلم , من النجاح ليس كثيراً 873 00:52:02,179 --> 00:52:03,931 لو كنت استسلم في كل مرة قد أفشل فيها 874 00:52:04,056 --> 00:52:05,974 لما وصلت إلى صنع آلة اطلاق اللحوم 875 00:52:06,099 --> 00:52:08,560 أنا لم أنجح أبداً في صنع مجموعة سراويلي النارية 876 00:52:11,063 --> 00:52:12,314 مازال العمل عليها مستمراً 877 00:52:12,439 --> 00:52:14,691 : زوجي دائماً يقول 878 00:52:22,282 --> 00:52:23,783 ..... واصل التحرك للأمام - .... واصل التحرك - 879 00:52:23,908 --> 00:52:24,951 للأمام 880 00:52:29,872 --> 00:52:33,167 حسناً , أيها الضفدع المتحدث , لست مناسباً جداً 881 00:52:33,292 --> 00:52:35,670 أحتاج إلى جسم متوسط الحجم , ليس ذكياً جداً 882 00:52:35,795 --> 00:52:37,505 يستطيع استعادة هذا الفتى 883 00:52:37,630 --> 00:52:39,799 ماذا يفعل هنا ؟ تخلص منه 884 00:52:40,383 --> 00:52:41,383 أوه , رأسي 885 00:52:41,509 --> 00:52:43,844 ماذا تفعل ؟ , أبعد أرجلك عني 886 00:52:43,969 --> 00:52:45,971 ستندم على هذا 887 00:52:46,889 --> 00:52:51,309 انتظر , انتظر , انتظر , لا تتحرك . هذه هي 888 00:52:52,560 --> 00:52:54,938 سأفعل ذلك بعد أن اخبر دورس 889 00:52:55,188 --> 00:52:57,356 كلا , سأجعلها مفاجأة 890 00:53:03,989 --> 00:53:05,657 حسناً , حسناً , هدوء , هدوء 891 00:53:05,782 --> 00:53:09,577 أنا اقترح ان نشرب نخب لويس وفشله الرائع 892 00:53:09,702 --> 00:53:12,246 الذي سيؤدي إلى النجاح الباهر في المستقبل 893 00:53:12,705 --> 00:53:15,040 يا إلهي , أنتم حقا رائعين 894 00:53:15,583 --> 00:53:17,960 لو كان لدي عائلة 895 00:53:18,919 --> 00:53:21,046 كنت لأريدها أن تكون مثلكم 896 00:53:21,421 --> 00:53:23,882 حسناً , إلى لويس 897 00:53:24,007 --> 00:53:25,593 إلى لويس 898 00:53:25,718 --> 00:53:26,719 إلى لويس 899 00:53:26,844 --> 00:53:28,012 نعم 900 00:53:28,387 --> 00:53:31,056 نعم , لويس , هذا مسل 901 00:53:32,099 --> 00:53:34,226 ماذا لو لويس صاحب الذراع القوية قال "لا أستطيع"؟ 902 00:53:34,351 --> 00:53:35,560 أنا اعتقد أن في استطاعتك المشي على سطح القمر 903 00:53:35,685 --> 00:53:38,021 لويس صاحب الذراع القوية , كان مطرباً 904 00:53:41,315 --> 00:53:43,776 ماذا يعني بقوله إذا كان لديه عائلة ؟ 905 00:53:43,901 --> 00:53:45,277 إن لويس يتيم 906 00:53:45,403 --> 00:53:46,737 ! يتيم 907 00:54:00,167 --> 00:54:01,960 جرو صغير 908 00:54:02,920 --> 00:54:04,588 انهض من مكانك أيها الضعيف 909 00:54:04,713 --> 00:54:06,006 يا لها من خطة رائعة 910 00:54:06,131 --> 00:54:10,426 , العودة إلى الماضي , و سرقة ديناصور دورس سيكون فخوراً جداً بي 911 00:54:11,261 --> 00:54:13,721 لماذا لم تقل لي أنكم تمتلكون ديناصور كبير ؟ 912 00:54:13,846 --> 00:54:14,889 لأننا لا نمتلك ديناصور 913 00:54:15,014 --> 00:54:17,142 عن ماذا تتكلم ؟ إنه واقف هنا 914 00:54:19,352 --> 00:54:22,063 كلا , كلا , أنت لا تستطيع أكله 915 00:54:22,188 --> 00:54:23,815 أنا أحتاج إليه حياً 916 00:54:25,858 --> 00:54:27,276 تحرك تحرك على هذا 917 00:54:30,988 --> 00:54:32,448 لويس 918 00:54:38,328 --> 00:54:41,081 جاهز . اطلاق 919 00:54:49,965 --> 00:54:51,258 أمسكت بك 920 00:54:53,593 --> 00:54:55,928 لقد واجهت العائلة الخطأ 921 00:55:03,560 --> 00:55:05,354 رائع , البيتزا هنا 922 00:55:10,401 --> 00:55:11,444 لا 923 00:55:13,529 --> 00:55:16,532 حسناً , جميعاً . إن الديناصور قد غرق في طبق عميق 924 00:55:19,034 --> 00:55:20,535 اركضوا 925 00:55:22,662 --> 00:55:24,289 لقد أكل كارل ! 926 00:55:25,415 --> 00:55:28,876 ساعدونا . ياالهي ! 927 00:55:41,139 --> 00:55:42,140 لا 928 00:55:48,312 --> 00:55:49,563 خذ هذا 929 00:55:50,856 --> 00:55:51,982 اركض 930 00:55:53,316 --> 00:55:55,986 اذهب و امسك بذلك الفتى 931 00:56:13,419 --> 00:56:15,087 ماذا يحدث ؟ 932 00:56:15,296 --> 00:56:16,297 لماذا لا تستطيع الامساك بالفتى ؟ 933 00:56:16,422 --> 00:56:17,631 إن رأسي ضخم 934 00:56:17,756 --> 00:56:19,466 وأذرعي صغيرة 935 00:56:19,592 --> 00:56:21,051 أنا فقط لست متأكد 936 00:56:21,176 --> 00:56:23,012 من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح 937 00:56:25,598 --> 00:56:26,974 سيدي 938 00:56:28,059 --> 00:56:30,311 غبي , غبي , غبي 939 00:56:34,398 --> 00:56:35,524 رجل الوشاح و القبعة 940 00:56:35,649 --> 00:56:37,025 قم بأكله 941 00:56:37,317 --> 00:56:39,527 لويس , اركض - ويلبور - 942 00:56:57,753 --> 00:56:58,796 كلا 943 00:57:20,317 --> 00:57:21,693 لا , لا 944 00:57:23,111 --> 00:57:26,072 دورس الآن ينام مع الأسماك 945 00:57:30,993 --> 00:57:33,412 التقاط رائع - رمية جيدة بكرات اللحم - 946 00:57:33,537 --> 00:57:35,080 لقد شكلنا فريقاً رائعاً , صحيح ؟ 947 00:57:35,205 --> 00:57:36,874 نعم , أعتقد أننا فعلنا 948 00:57:37,791 --> 00:57:39,711 هل أنتم بخير ؟ - نحن بخير أمي - 949 00:57:39,836 --> 00:57:41,587 كان يجب عليك أن تري ماذا فعلنا للديناصور حتى انسحب 950 00:57:41,712 --> 00:57:44,048 لقد كان ذلك رائعاً , أمي 951 00:57:45,216 --> 00:57:48,677 أنا أعني , أنا آسف , أنا لم 952 00:57:48,802 --> 00:57:50,387 لويس , لا بأس بذلك 953 00:57:53,557 --> 00:57:55,350 أنا سعيدة جداً بأنك في أمان 954 00:57:55,642 --> 00:57:57,310 رأسك - ماذا؟ - 955 00:57:58,311 --> 00:57:59,896 إنه فقط غبار لويس 956 00:58:01,022 --> 00:58:04,693 لقد ضحيتم جميعاً كثيرا من أجلي 957 00:58:04,818 --> 00:58:07,779 حسناً , بالطبع - أنت فتى مميز - 958 00:58:07,904 --> 00:58:09,114 فريد من نوعك 959 00:58:09,239 --> 00:58:12,492 حسناً , عليك أن تذهب الآن قبل أن يحدث شيئاً سيئاً جداً 960 00:58:12,617 --> 00:58:15,786 رجل آلي سخيف جداً , كل شيء تحت السيطرة 961 00:58:16,162 --> 00:58:18,455 حسناً , جميعاً , اليوم كان يوماً طويلاً و صعباً جداً 962 00:58:18,581 --> 00:58:20,457 مليء بالأحداث , و القتال مع الديناصورات 963 00:58:20,582 --> 00:58:23,502 إذن لماذا لا تذهبوا للاستلقاء ؟ , و لويس سيرحل من هنا 964 00:58:25,587 --> 00:58:29,090 هل يجب أن تذهب الآن ؟ , أنت تعرف , الوقت متأخر 965 00:58:29,215 --> 00:58:32,678 ربما لويس يستطيع أن يقضي الليلة هنا 966 00:58:32,803 --> 00:58:34,680 أمي , ربما في وقت آخر حسناً ؟ 967 00:58:34,805 --> 00:58:38,767 حسناً , إذا أردت المجيء إلى هنا في أي وقت , فقط تعال إلى هنا 968 00:58:38,892 --> 00:58:41,936 أمي - الحقيقة هي أننا أحببنا وجودك معنا - 969 00:58:42,061 --> 00:58:44,564 إنه يجب أن يذهب - كلا - 970 00:58:45,356 --> 00:58:48,526 لا يجب عليك أن تذهب , بل يجب عليك أن تبقى - 971 00:58:49,276 --> 00:58:52,821 أنا أعني , من هي العائلة التي ستكون أفضل منا لك ؟ 972 00:58:53,697 --> 00:58:55,199 ما رأيك لويس ؟ 973 00:58:56,200 --> 00:58:57,743 هل تريد أن تكون واحداً من روبينسان ؟ 974 00:59:00,371 --> 00:59:03,374 هل تريدين أن تتبنيني ؟ 975 00:59:13,133 --> 00:59:14,842 رائع 976 00:59:23,893 --> 00:59:26,312 حسناً , إنها الحقيقة , أنا من الماضي 977 00:59:26,437 --> 00:59:27,605 أنتم الآن تعرفون سري الكبير 978 00:59:27,730 --> 00:59:31,859 ويلبور , ماذا فعلت ؟ كيف أتيت به إلى هنا ؟ 979 00:59:31,984 --> 00:59:33,861 هذا سؤال جيد 980 00:59:33,986 --> 00:59:35,487 أرجوكم لا تكونوا غاضبين من ويلبور 981 00:59:35,613 --> 00:59:36,989 إنه فقط صديقاً جيداً 982 00:59:37,114 --> 00:59:41,243 لويس , أنا آسفة جداً , لكن يجب عليك المغادرة 983 00:59:41,368 --> 00:59:42,786 ماذا ؟ لقد قلت للتو 984 00:59:42,911 --> 00:59:44,788 أنا اعرف ماذا قلت 985 00:59:44,913 --> 00:59:46,874 أنا من الماضي , ماذا في ذلك ؟ 986 00:59:48,000 --> 00:59:50,544 لويس , انظر إلي 987 00:59:51,253 --> 00:59:52,796 أنت فتى رائع 988 00:59:52,921 --> 00:59:55,840 و نحن لن نفعل أي شيء يؤذيك 989 00:59:57,175 --> 01:00:00,803 لكن . أنا أسفة . يجب عليك أن تغادر الى وقتك 990 01:00:01,846 --> 01:00:07,059 صحيح , عن هذا , واحدة من آلات الزمن تحطمت 991 01:00:07,268 --> 01:00:10,729 و الأخرى سُرقت بواسطة رجل القبعة و الوشاح 992 01:00:10,854 --> 01:00:13,816 و هذا يشرح نوعاً ما وجود الديناصور 993 01:00:19,154 --> 01:00:20,406 سأتصل بوالدك 994 01:00:20,531 --> 01:00:22,074 انتظري , إذا كان علي الذهاب 995 01:00:22,199 --> 01:00:24,409 ألا يمكنني على الأقل العودة إلى الماضي و رؤية أمي ؟ 996 01:00:24,618 --> 01:00:26,244 ويلبور وعدني بذلك 997 01:00:26,369 --> 01:00:27,579 وعدت بماذا ؟ 998 01:00:27,704 --> 01:00:29,539 أنا لم أكن لأفعل ذلك على الإطلاق , أنا أقسم 999 01:00:30,206 --> 01:00:32,583 أنت كذبت علي ؟ - كلا - 1000 01:00:33,918 --> 01:00:34,961 نعم 651 01:00:35,700 --> 01:00:40,404 لويس , لويس , انتظر - أنا لا أصدق أنني اعتقدت حقاً أنك صديقي - 652 01:00:41,264 --> 01:00:42,478 أنا صديقك 653 01:00:42,576 --> 01:00:46,109 سيد , أنت معاقب حتى موتك 654 01:01:07,682 --> 01:01:10,889 صحيح , دورس , إنه لشيء مؤسف 655 01:01:11,306 --> 01:01:16,320 كل ما أراد فعله هو أن يرجع إلى الماضي و يرى أمه التي لم يعرفها أبداً 656 01:01:17,611 --> 01:01:19,498 لكنهم تركوه 657 01:01:19,834 --> 01:01:20,944 لقد تركناه 658 01:01:22,780 --> 01:01:25,425 من المؤسف أننا ليس لدينا آلة الزمن 659 01:01:27,836 --> 01:01:28,725 نحن لدينا 660 01:01:29,779 --> 01:01:30,780 رجل الوشاح و القبعة 661 01:01:31,628 --> 01:01:34,370 مرحباً لويس - ماذا تريد ؟ - 662 01:01:34,538 --> 01:01:36,924 لأجعل من حلمك حقيقة 663 01:01:37,373 --> 01:01:42,958 كل ما عليك فعله هو تركيب هذه الآلة مرة أخرى و نحن سنرجع بك إلى الماضي لترى أمك 664 01:01:43,915 --> 01:01:44,677 لويس 665 01:01:46,232 --> 01:01:49,967 لويس , لنتحدث عن ذلك لويس , هيا أنا أعرف أنك هنا في مكان ما 666 01:01:52,938 --> 01:01:53,985 لويس 667 01:02:14,957 --> 01:02:18,617 أنا لا أستطيع تخيل سبب اهتمامك بهذه القمامة - الإمساك بذلك الفتى - 668 01:02:19,028 --> 01:02:23,688 أنا علي أن أعرف , و أنت عليك الاكتشاف الآن أرني كيف يعمل هذا الشيء 669 01:02:23,688 --> 01:02:26,526 إنه لا يعمل , إنه لم يعمل أبداً - حسناً , يفترض أنه يعمل - 670 01:02:26,526 --> 01:02:31,485 إذا كنت تشك في اختراعك و تقول أنه اختراع سيء و لا يمكن أن يعطى لشركة اختراع كبيرة 671 01:02:31,888 --> 01:02:35,544 فأرني الزر الوحيد لتشغيله و تحدث بوضوح بالتأكيد 672 01:02:35,725 --> 01:02:41,227 حسناً , أولاً , تقوم بتدوير هذه مرتين , بعد ذلك تضغط على هذا الزر الأحمر هذه هي طريقة تشغيله , سهلة جداً 673 01:02:41,246 --> 01:02:44,633 يا لها من طريقة تشغيل غبية - حسناً , ارجع بي إلى الماضي حتى أرى أمي الآن - 674 01:02:44,978 --> 01:02:46,940 نعم , بالتأكيد دورس 675 01:02:50,584 --> 01:02:53,363 لقد اتفقنا - نعم بالتأكيد , لا يحتسب - 676 01:02:53,833 --> 01:02:56,131 لماذا تفعل ذلك بي ؟ أنا لم أفعل بك شيئاً أبداً 677 01:02:56,253 --> 01:02:59,635 أنت لم تكتشف بعد ؟ - أكتشف ماذا ؟ - 678 01:02:59,802 --> 01:03:01,445 لنرى إذا كان ذلك سيساعدك 679 01:03:01,913 --> 01:03:05,825 والد المستقبل , الاختراعات المبتكرة , واصل التحرك للأمام 680 01:03:05,942 --> 01:03:08,246 إنه ليس أنا , إنه والد ويلبور 681 01:03:12,817 --> 01:03:20,120 هل تقول أنني والد ويلبور ؟ - اعطي للولد جائزة - 682 01:03:20,866 --> 01:03:27,809 أنت كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الفظيع , إذاً أنا سأدمر قدرك سهل , مشغول , اشتري بعض الأسنان 683 01:03:29,745 --> 01:03:32,785 إذاً أنا والد ويلبور - أكمل - 684 01:03:33,383 --> 01:03:37,077 لو أنا والد ويلبور - نعم ,شكراً جزيلاً , نحن نعلم ذلك - 685 01:03:37,084 --> 01:03:39,502 لكن ما أهمية ذلك لك ؟ 686 01:03:40,755 --> 01:03:43,759 اسمح لي بأن أسلط الضوء على هذا الموضوع 687 01:03:46,580 --> 01:03:50,750 غرفتي - أنا أعتقد أنك تقصد غرفتنا - 688 01:03:50,750 --> 01:03:55,221 ماذا ؟ - نعم , نعم , إنه أنا مايكل جوبيان - 689 01:03:55,638 --> 01:04:00,801 أنا أعلم , أنا مقرف , لكنني تعلمت حب ذلك - كيف وصلت إلى هذه الحالة ؟ - 690 01:04:00,848 --> 01:04:08,387 إنها قصة طويلة و جميلة , عن فتى صغير , كان لديه حلم حلم الفوز بالبطولة 691 01:04:12,108 --> 01:04:15,318 الحلم الذي تدمر في الجولة الأخيرة 692 01:04:15,861 --> 01:04:18,615 لقد خسرنا المباراة بسببي 693 01:04:19,584 --> 01:04:28,140 تباً لك - لو لم أنم , لكنت استطعت الامساك بالكرة , و الفوز بالبطولة , هل تفهمني ؟ - 694 01:04:28,352 --> 01:04:30,842 لبعض الأسباب . لم يكن هناك أحد يريد أن يتبناني 695 01:04:30,842 --> 01:04:37,811 الفتى الذكي كورنيلياس روبينسان , تخرج من الكلية بعمر 14 سنة فقط - لقد مُنحت جائزة نوبل لهذه السنة , للفتى الذكي كورنيلياس روبينسان - 696 01:04:37,946 --> 01:04:41,465 مرحباً , جوب , كيف الحال ؟ جوب الغريب - هل تريد المجيء إل منزلي الليلة ؟ - 697 01:04:41,585 --> 01:04:43,532 كلهم كرهوني 698 01:04:44,105 --> 01:04:49,083 لقد انتهوا من اغلاق الملجأ , و الكل غادره , إلا أنا 699 01:04:49,110 --> 01:04:53,912 كورنيلياس روبينسان مخترع عظيم , مازال كورنيلياس روبينسان كورنيلياس روبينسان , روبينسان 700 01:04:53,843 --> 01:04:58,228 كورنيلياس روبينسان , اختراع آخر من كورنيلياس روبينسان 701 01:04:58,423 --> 01:05:04,415 فيما بعد , أدركت أنه لم يكن خطئي بل كان خطئك 702 01:05:04,598 --> 01:05:07,989 لو لم تجعلني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على اختراعك الغبي 703 01:05:08,663 --> 01:05:14,291 لكنت أمسكت بالكرة , لذا لقد خططت خطة عبقرية حتى أنتقم منك 704 01:05:17,267 --> 01:05:19,786 روبينسان , أنت لا شيء 705 01:05:20,183 --> 01:05:24,435 بعد ذلك عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان 706 01:05:25,017 --> 01:05:25,590 قابلت 707 01:05:30,388 --> 01:05:37,627 لقد ذهبنا إلى نزلنا في عرين الشر حيث حكا لي دورس قصته من الواضح أنك 708 01:05:37,804 --> 01:05:41,432 اخترعت هذه القبعة لتكون قبعة مساعدة حتى تكون عبداً للبشرية 709 01:05:45,655 --> 01:05:49,170 لكن دورس الذكي كان قادراً على فعل أكثر من ذلك 710 01:05:54,408 --> 01:05:57,428 على أية حال , أنت لم تكتشف امكانياته الحقيقية - أمسكت به - 711 01:05:57,428 --> 01:05:59,105 لذا , لقد أوقفته عن العمل 712 01:06:05,880 --> 01:06:07,398 أو هذا ما اعتقدته 713 01:06:17,606 --> 01:06:19,675 و هكذا كان كل منا , يريد الانتقام منك 714 01:06:20,364 --> 01:06:23,210 و بما أنا خطتي للانتقام كانت عبقرية 715 01:06:23,424 --> 01:06:24,533 ..... خطة دورس كانت 716 01:06:25,475 --> 01:06:31,847 حسناً لقد اخترنا خطة دوريس , لكنني أسهمت في هذه الخطة بشيء مهم جداً جداً 717 01:06:32,255 --> 01:06:35,044 معاً , كنا فريقاً رائعاً 718 01:06:45,049 --> 01:06:48,415 أغلق الباب باحكام ويلبور , حتى لا تحدث أية مشاكل 719 01:06:48,715 --> 01:06:49,480 نعم , أمي 720 01:06:53,659 --> 01:06:57,787 لقد كنت عند منزلك , دخلت الجراج , سرقت آلة الزمن 721 01:07:01,275 --> 01:07:05,768 كل الفضل يعود لذلك الفتى الذي كان مغطياً شعره و نسي أن يغلق باب الجراج 722 01:07:10,480 --> 01:07:16,136 و الآن , كل ما تبقى فعله أن أذهب بهذه الآلة إلى المعرض العلمي حتى يصبح اختراعك الصغير هو اختراعي 723 01:07:16,197 --> 01:07:21,843 لكن , أنت ليس لديك أي فكرة عن ما قد يفعل هذا بالمستقبل - أنا لا أهتم بذلك , أنا فقط أريد تدمير حياتك - 724 01:07:22,113 --> 01:07:28,360 جوب , أنا ليس لدي أدنى فكرة - اصمت , و لا تسميني جوب , كم عدد الأشرار الذين تعرفهم و اسمهم جوب ؟ - 725 01:07:29,112 --> 01:07:33,081 أنا آسف لأن حياتك سيئة جداً , لكن لا تلمني لقد فعلت ذلك بنفسك 726 01:07:33,406 --> 01:07:36,119 ..... لقد ركزت فقط على الأشياء السيئة , في حين أن كل ما كان عليك فعله هو 727 01:07:37,038 --> 01:07:40,810 أن تنسى الماضي , و تواصل التحرك للأمام 728 01:07:41,470 --> 01:07:44,806 لنرى , أخذ المسؤولية من حياتي أو لومك 729 01:07:46,311 --> 01:07:48,690 ألومك هي الرابحة 730 01:07:52,699 --> 01:07:55,471 اليوم هو أفضل يوم في حياتي 731 01:08:04,024 --> 01:08:06,981 دورس , هلا تقوم بفتح باب المركبة من فضلك ؟ 732 01:08:14,197 --> 01:08:14,810 لا 733 01:08:17,093 --> 01:08:20,705 حسناً , أنا أكره أن أقوم باحباط خطتك , و الركض بعيداً , لكن وداعاً 734 01:08:25,285 --> 01:08:26,962 أنا أعتقد أنك سعيد برؤيتي 735 01:08:28,127 --> 01:08:30,064 هذا ليس لأنك تركت باب الجراج مفتوحاً 736 01:08:31,858 --> 01:08:34,402 هل عرفت بشأن ذلك ؟ - أنا أعرف كل شيء - 737 01:08:34,821 --> 01:08:37,938 أنا علي الاعتراف , أن ذلك ستكون قصة رائعة لتحكيها لي يوم من الأيام 738 01:08:40,979 --> 01:08:42,901 .... انظروا , يا فتيان , نحن تقريباً وصلنا إلى المنزل 739 01:08:52,592 --> 01:08:53,442 أوه , لا 740 01:08:55,443 --> 01:09:00,227 القوا نظرة جيدة من حولكم يافتيان لأن مستقبلكم على وشك أن يتغير 741 01:09:01,973 --> 01:09:06,660 لويس , عليك أن تصلح آلة الزمن - لا , لا , أنا لا أستطيع - 742 01:09:13,424 --> 01:09:16,698 ماذا عن والدك ؟ تستطيع أن تتصل به - أنت والدي - 743 01:09:16,776 --> 01:09:20,725 لكن هذا في المستقبل - لن يكون هناك مستقبل إلا إذا أصلحت آلة الزمن - 744 01:09:25,070 --> 01:09:30,271 اسمع , لقد أفسدت الأمور , تركت باب الجراج مفتوحاً و حاولت بقدر استطاعتي أن أصلح الأمور , لكن هذا في يدك أنت الآن 745 01:09:32,704 --> 01:09:33,535 في استطاعتك فعل ذلك أبي 746 01:09:35,064 --> 01:09:37,995 لويس , لويس - ويلبور - 747 01:09:39,643 --> 01:09:40,504 ويلبور 748 01:09:44,523 --> 01:09:45,173 ويلبور 749 01:09:46,062 --> 01:09:48,578 سيدة روبينسان , العم آرت , ليفتي 750 01:10:03,471 --> 01:10:08,460 استعدوا للدهشة , أنا أسميها ماسح الذاكرة 751 01:10:08,476 --> 01:10:15,263 رائع يوجبيان , هل لديك أية أفكار أخرى تريد أن تشاركنا بها معنا ؟ - نعم , أنا أسميهم , القبعات المساعدة - 752 01:10:17,389 --> 01:10:19,899 لا , لا , إنهم في كل مكان 753 01:10:22,768 --> 01:10:28,147 دورس , ماذا يحدث ؟ , أنا لا أفهم لقد أردت فقط تدمير مستقبل لويس , ليس هذا 754 01:10:29,245 --> 01:10:31,380 لا 755 01:10:37,039 --> 01:10:44,125 لا , لا , هذا لا يمكن أن يحدث , لا - أوه , لويس , كل ذلك قد حدث - 756 01:12:43,395 --> 01:12:46,273 لماذا اخترعت هذه القبعة الغبية ؟ 757 01:12:57,434 --> 01:12:59,005 القي نظرة جيدة من حولك دورس 758 01:12:59,616 --> 01:13:02,268 لأن مستقبلك على وشك أن يتغير 759 01:13:10,753 --> 01:13:11,726 جوب , توقف 760 01:13:13,122 --> 01:13:16,216 أنت لا تعرف ماذا تفعل - بلا أعرف , أنا أدمر مستقبلك - 761 01:13:16,216 --> 01:13:20,716 إنه يستغلك , و إذا أخذ مايريده سيتخلص منك - ماذا ؟ ماذا ؟ - 762 01:13:27,142 --> 01:13:29,430 أنا لن اخترعك أبداً 763 01:13:36,002 --> 01:13:38,169 تعال , جوب , أنا علي أن أريك شيئاً 764 01:13:47,659 --> 01:13:48,279 دورس 765 01:13:49,087 --> 01:13:50,866 لقد حسبت أنك صديقي 766 01:14:23,254 --> 01:14:24,668 لقد نجحت لويس , لقد نجحت 767 01:14:27,999 --> 01:14:30,113 أنا امسكه , اذهب أنت لطلب المساعدة - اتركه يذهب - 768 01:14:30,815 --> 01:14:35,792 ماذا تفعل ؟ إنه عدونا - كلا , إنه ليس كذلك , إنه زميلي - 769 01:14:36,512 --> 01:14:39,677 ماذا ؟ - إنه زميلي , و أعتقد أنه عليك أن تتبناه - 770 01:14:39,921 --> 01:14:42,130 هل أنت مجنون ؟ - سأعطيك سبباً جيداً يجعلك تفعل ذلك - 771 01:14:42,130 --> 01:14:48,676 سأعطيك 3 أسباب جيدة , لقد سرق آلة الزمن و حاول تدمير مستقبلك , و رائحته و كأنه لم يستحم منذ 30 سنة 772 01:14:49,117 --> 01:14:52,297 أنا احذرك , أنا والدك , و عليك أن تطيعني 773 01:14:54,422 --> 01:14:58,467 حسناً , سيد ياجوبيان , هل تريد أن تكون واحداً من روبين ... , أين ذهب ؟ 774 01:14:58,804 --> 01:14:59,535 جوب 775 01:15:00,912 --> 01:15:01,795 جوب 776 01:15:04,048 --> 01:15:04,767 جوب 777 01:15:32,222 --> 01:15:34,053 هل تأذيت ؟ هل كسرت إحدى عظامك ؟ - لا - 778 01:15:34,340 --> 01:15:36,553 هل أصبت بالحمى ؟ - تشوش في المخ - 779 01:15:36,613 --> 01:15:40,854 جرثومة , الدودة المستديرة , سيليولايت - لا , لا , لا , أنا بخير , أنا أشعر أني بخير - 780 01:15:41,090 --> 01:15:46,268 في الحقيقة , أفضل من أي وقت مضى - فراني لقد إختفوا - 781 01:15:46,522 --> 01:15:49,033 هذا فظيع - هذا رائع - 782 01:15:49,156 --> 01:15:53,832 لقد وصل الوالد إلى المنزل مبكراً - فراني ؟ أين أنت ؟ آلات الزمن إختفت - 783 01:16:07,576 --> 01:16:09,189 أمسكتني إمرأة واحدة 784 01:16:10,511 --> 01:16:11,224 هذا مؤلم 785 01:16:16,380 --> 01:16:17,034 حسناً 786 01:16:26,490 --> 01:16:31,231 مذهل - صحيح , هذا ما نتج من العمل طوال اليوم - 787 01:16:31,231 --> 01:16:32,984 صحيح , بدون مزاح 788 01:16:33,917 --> 01:16:36,800 هل تريد رؤية أكثر شيء أفخر به ؟ - نعم - 789 01:16:39,995 --> 01:16:42,238 لا , لا , هذا 790 01:16:56,058 --> 01:16:58,356 هذا هو أول اختراع حقيقي 791 01:16:58,942 --> 01:17:00,815 منه بدأ كل شيء 792 01:17:02,900 --> 01:17:09,301 إذاً إن غادرت الآن سيكون هذا مستقبلي - حسناً , هذا يعتمد عليك - 793 01:17:09,447 --> 01:17:14,443 لا شيء يأتي من الفراغ , عليك أن تختار الإختيارات الصحيحة و تواصل التحرك للأمام 794 01:17:18,487 --> 01:17:26,154 إن وصولك إلى كل هذا في الوقت الحاضر يعني أنني نحن رأينا كيف تبدو أمنا ؟ 795 01:17:28,850 --> 01:17:29,951 هل عرفتها يوماً من الأيام ؟ 796 01:17:33,166 --> 01:17:37,706 أنا أعتقد أنه عليك أن تعود إلى المعرض العلمي و تكتشف ذلك بنفسك 797 01:17:38,424 --> 01:17:40,366 كان لدي شعور بأنك ستقول ذلك 798 01:17:41,272 --> 01:17:44,599 هذا لأننا فتى واحد زكي 799 01:17:49,949 --> 01:17:55,446 مع السلامة لويس 800 01:17:56,441 --> 01:17:58,349 لتكن رحلة آمنة لويس - سأفعل - 801 01:17:59,477 --> 01:18:03,609 أنا أريد أن أريك شيئاً , هلا تضيف هذه الاقتراحات الصغيرة إلى تصميمي إذا بدأت اختراعي ؟ 802 01:18:04,202 --> 01:18:07,901 دعنا نتفق , لا تجعل شفتي نحيفة و جسمي خالياً تماماً من العضلات 803 01:18:08,650 --> 01:18:13,283 كل هذا مهم , لا تنسى أن تخترعني - هل تمزح معي ؟ هذا محال - 804 01:18:13,283 --> 01:18:14,072 أنا أحبك 805 01:18:15,684 --> 01:18:20,910 هناك أشياء كثيرة أتمنى لو أستطيع أن أسألكم عنها - عذراً, رحلة الزمن الآن , الأسئلة لاحقاً - 806 01:18:20,910 --> 01:18:24,786 .... لكن أنا - لا تقلق , فقط عد إلى المعرض العلمي و ستعرف كل شيء - 807 01:18:25,387 --> 01:18:29,281 صحيح , صحيح , حسناً , سأفعل , مع السلامة - مع السلامة بني - 808 01:18:29,281 --> 01:18:31,551 شكراً على كل شيء - انتظر لويس - 809 01:18:31,890 --> 01:18:33,117 شيء واحد آخر - نعم - 810 01:18:33,474 --> 01:18:38,412 فقط معلومة صغيرة للمستقبل . أنا دائماً محقة 811 01:18:38,688 --> 01:18:41,478 حتى إذا كنت مخطئة فأنا على حق 812 01:18:43,761 --> 01:18:46,617 هي محقة , لو كنت مكانك لأخذت بكلامها 813 01:18:47,858 --> 01:18:48,630 و أنا كذلك 814 01:18:49,840 --> 01:18:51,381 اذاً , أنت بالتأكيد على حق 815 01:18:54,292 --> 01:18:55,569 حسناً , أنا آتٍ 816 01:18:56,700 --> 01:18:59,991 أنت تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية إنهم عائلتك بالرغم من كل شيء 817 01:19:30,662 --> 01:19:33,299 انتظر لحظة , أنت من المفترض أن ترجع بي إلى معرض العلوم 818 01:19:33,634 --> 01:19:34,190 أنا أعلم 819 01:19:40,375 --> 01:19:47,779 حسناً , أنا أعتقد أنك ضغطت على الأرقام الخطأ - أنا وعدتك بأنني سأرجع بك إلى الماضي لترى أمك إذا أصلحت آلة الزمن - 820 01:19:47,970 --> 01:19:48,602 ماذا ؟ 821 01:20:07,871 --> 01:20:08,752 الإتفاق اتفاق 822 01:22:12,393 --> 01:22:13,055 أنا لم أفهم 823 01:22:13,813 --> 01:22:15,127 لماذا تركت الفرصة تضيع منك ؟ 824 01:22:16,131 --> 01:22:17,173 لأنني 825 01:22:17,898 --> 01:22:19,370 لدي حقاً عائلة 826 01:22:28,712 --> 01:22:30,116 أنا لم أتصور أبداً أن أبي 827 01:22:30,693 --> 01:22:31,986 سيكون أفضل أصدقائي 828 01:22:33,149 --> 01:22:35,044 لا تجعلني أعاود الكرة مرة أخرى 829 01:22:37,427 --> 01:22:42,900 لن أفعل - تذكر , أنا لدي آلة الزمن , إذا أحدثت أي خطأ سأعود و أصلح الأمور - 830 01:22:45,445 --> 01:22:47,218 هل فهمت ذلك ؟ - فهمت - 831 01:22:47,231 --> 01:22:49,813 لا تنسى - أنا لا أعتقد أن ذلك ممكن - 832 01:22:51,581 --> 01:22:52,526 من الأفضل أن تذهب - 833 01:22:53,876 --> 01:22:54,952 أراك لاحقاً ويلبور 834 01:23:05,300 --> 01:23:09,371 أراك لاحقاً أبي 835 01:23:13,731 --> 01:23:14,536 انتظر لحظة 836 01:23:23,998 --> 01:23:26,547 جوب جوب استيقظ - ماذا ؟ - 837 01:23:29,834 --> 01:23:31,273 لقطة موفقة يا صاح 838 01:23:39,422 --> 01:23:41,821 سيد ويللسترين , لقد عرفت أين أخطأت 839 01:23:42,377 --> 01:23:44,395 هلا تعطيني فرصة ثانية من فضلك 840 01:23:46,775 --> 01:23:49,265 موعد سفري لم يحن موعده بعد , إذاً قم بتشغيله 841 01:23:51,187 --> 01:23:52,410 أنا أحتاج إلى متطوع 842 01:23:56,202 --> 01:24:02,526 الآن , فقط أعطيني تاريخ لأكتبه - حسناً , الآن , لنرى , هناك تاريخ أول معرض علمي لي , و تاريخ حصولي على المنحة - 843 01:24:02,586 --> 01:24:06,038 و تاريخ ابحاري في قناة اللغة الإنجليزية , و تاريخ أول ميدالية ذهبية لي في المدرسة 844 01:24:06,921 --> 01:24:07,801 أنا أعلم 845 01:24:09,330 --> 01:24:10,215 ممتاز 846 01:24:22,788 --> 01:24:25,774 أنت تبدي فاتنة - يا له من رجل محظوظ - 847 01:24:28,605 --> 01:24:29,686 إنه يعمل 848 01:24:29,991 --> 01:24:30,971 إنه يعمل 849 01:24:31,335 --> 01:24:32,300 إنه يعمل 850 01:24:32,986 --> 01:24:34,907 أنت تبدين جميلة يا لوسيل 851 01:24:40,551 --> 01:24:41,238 باد 852 01:24:43,009 --> 01:24:44,317 من يشبه هذا ؟ 853 01:24:44,912 --> 01:24:47,675 عزيزي , عزيزي , لقد أتيت في وقتك - لوسيل - 854 01:24:47,937 --> 01:24:53,019 لقد فعلتها لويس , لقد نجحت , إن هذا الاختراع رائع - أيها الفتى , أنت شخصية هامة - 855 01:24:53,020 --> 01:24:57,227 هذا الاختراع يدل على أنك ولد مميز حقيقي 856 01:24:58,024 --> 01:24:58,530 .... لكن 857 01:25:01,455 --> 01:25:02,631 أنت لا تبدو كلويس 858 01:25:03,114 --> 01:25:07,624 ... أنت تبدو أكثر ك - كورنيلياس , الكثيرون يقولون ذلك لي - 859 01:25:08,957 --> 01:25:12,387 أوه , لا , آسفة سيدي - لم يحدث أي سوء - 860 01:25:13,533 --> 01:25:16,438 فرانكي , ماذا قلت لك عن عدم الركض بعيداً ؟ - فرانكي - 861 01:25:16,569 --> 01:25:23,404 تلميذي النجم , أنا أدعى فراني , و أنا أعلم الضفادع الموسيقى 862 01:25:23,432 --> 01:25:24,130 حقاً ؟ 863 01:25:25,498 --> 01:25:28,909 ... هل تعلم أن الضفادع لها قدرات موسيقية أكثر من الناس ؟ لكن 864 01:25:29,709 --> 01:25:33,525 لا أحد يصدقني , إنهم يعتقدون أنني مجنونة 865 01:25:34,708 --> 01:25:40,927 أنت أيضاً تعتقد أنني مجنونة - كلا , كلا , أنا أعتقد أنك محقة - 866 01:25:44,598 --> 01:25:49,717 هناك , ها هو , أيها الفتى نحن نرحب بك كنائب جمهوري للدورية المحلية 867 01:25:49,884 --> 01:25:51,999 أنت لديك مستقبل مشرق أيها الفتى 868 01:25:56,989 --> 01:25:57,660 صحيح 869 01:26:37,070 --> 01:26:39,027 السماسرة السعداء - بيع - 870 01:26:47,800 --> 01:27:30,357 white-horse