﻿1
00:01:51,391 --> 00:01:52,626
اللعنة

2
00:02:00,236 --> 00:02:01,571
أين أنت؟

3
00:02:55,857 --> 00:02:57,527
أين والدي؟

4
00:03:34,563 --> 00:03:36,298
لدي ما تريد

5
00:03:37,767 --> 00:03:38,769
الآن دعه يذهب

6
00:03:39,731 --> 00:03:41,834
مهلا.  اعطني اياه

7
00:03:48,953 --> 00:03:52,730
walid oussini : ترجمة

8
00:03:56,823 --> 00:03:59,626
قبل أسبوع

9
00:04:00,422 --> 00:04:01,824
إنه مارتن ، أليس كذلك؟

10
00:04:02,696 --> 00:04:03,931
نعم سيدي

11
00:04:04,204 --> 00:04:06,461
يبدو أنك غير مرتاح
بالجلوس هنا معنا

12
00:04:06,729 --> 00:04:08,821
لماذا أكون كذلك.
قليلا

13
00:04:10,290 --> 00:04:12,368
ماذا يمكنك أن تخبرنا
عن مؤسسة إيكويفو

14
00:04:12,868 --> 00:04:13,903
الملخص

15
00:04:16,270 --> 00:04:17,971
ملخصه...

16
00:04:17,973 --> 00:04:21,769
مؤسسة إيكويفو هي شركة متعددة الجنسيات
تتراوح أصولها الرئيسية

17
00:04:22,028 --> 00:04:24,614
العقارات ، مجموعات الفنادق
والخدمات اللوجستية

18
00:04:25,333 --> 00:04:26,568
و؟

19
00:04:26,848 --> 00:04:29,337
و استحوذوا  مؤخرا
على شركة ناشئة هي كراش

20
00:04:29,362 --> 00:04:32,519
طورت برنامجا لتحسين
التأجير قصير الأجل

21
00:04:32,521 --> 00:04:34,916
هل تعتقد أنه كان خيارا حكيما؟

22
00:04:36,202 --> 00:04:39,690
التحوط على رهاناتهم مع إبقاء
منافسيهم بعيداً عن السوق...

23
00:04:39,795 --> 00:04:41,963
- يبدو ذكيا بالنسبة لي
- بالنسبة لي ، كذلك

24
00:04:42,564 --> 00:04:43,732
- نعم سيدي ، و...
- بالنسبة لي...

25
00:04:44,432 --> 00:04:46,899
كذلك ، السيد دوران

26
00:04:46,901 --> 00:04:47,836
إنه دورن

27
00:04:50,322 --> 00:04:52,441
ولهذا كنت متفاجئا

28
00:04:52,840 --> 00:04:57,851
عندما تم تمرير هذه الرواية
المكتوبة الركيكة الى مكتبي أمس

29
00:04:58,195 --> 00:05:01,047
أنا أسف. عملي هو
الامتثال للأجراءات

30
00:05:01,267 --> 00:05:02,682
قمت بتحليل شامل للمخاطر...

31
00:05:02,684 --> 00:05:05,102
إخفي كل ما تريد وراء
درع الامتثال الخاص بك

32
00:05:05,157 --> 00:05:07,821
ولغتك الوطنية
لمكافحة غسل الأموال

33
00:05:07,823 --> 00:05:11,690
ما أريد أن أعرفه هو
بالضبط ما كان يدور في رأسك

34
00:05:11,692 --> 00:05:13,894
عندما قدمت هذا التقرير
وجعلته مستحيلاً

35
00:05:13,896 --> 00:05:19,233
لشركة ذات إيرادات تزيد عن 7 مليارات
دولار للقيام بأعمال تجارية معنا

36
00:05:19,535 --> 00:05:20,937
لا رطن

37
00:05:22,437 --> 00:05:23,872
الكثير من الجوانب الخفية

38
00:05:24,279 --> 00:05:27,826
لاحظت مدفوعات
تأتي من حسابات مشفرة

39
00:05:28,084 --> 00:05:30,009
- يمكنني أن أريك في التقرير
- برنارد

40
00:05:30,011 --> 00:05:32,612
أنه خطأي بقدر ما هو خطأ مارتن

41
00:05:32,708 --> 00:05:35,551
طلبت ثقافة الامتثال
الكاملة في قسمي

42
00:05:35,817 --> 00:05:39,185
مارتن كان يقوم بالعمل الذي عينته للقيام
به و هو الوحيد الذي أتوقع أن يقوم به

43
00:05:39,187 --> 00:05:41,454
اسمحوا لي أن أوضح نفسي لكما

44
00:05:41,456 --> 00:05:43,923
لم يتم تعيينك لأني أريدك هنا

45
00:05:43,925 --> 00:05:47,961
لقد تم تعيينك لأننا اضطررنا
إلى البقاء في العمل

46
00:05:47,963 --> 00:05:51,707
أنت شر ضروري في أحسن الأحوال.
أنت كالعلاج الإشعاعي

47
00:05:52,043 --> 00:05:55,121
- هذا أفضل من كوني سرطانا
- ماذا

48
00:05:58,387 --> 00:05:59,775
لقد إنتهينا

49
00:06:02,169 --> 00:06:04,355
السيدة وايتينغ ، يرجى البقاء

50
00:06:07,482 --> 00:06:09,459
شكرا لك يا سيد دوران

51
00:06:15,657 --> 00:06:17,223
أين وجدتي هذا الطفل؟

52
00:06:17,225 --> 00:06:19,559
لا أستطيع أن أقرر ما
إذا كان أحمقًا كاملاً

53
00:06:19,561 --> 00:06:21,694
-  أو منقذا
- اللعنة عليك

54
00:06:21,696 --> 00:06:24,564
مرتبة الشرف ومرتبة الشرف العليا
من كلية وليامز ، 2010

55
00:06:24,566 --> 00:06:26,468
الأول على صفه في وارتون

56
00:06:26,567 --> 00:06:28,535
النجاح من الجولة الأولى
في وول ستريت

57
00:06:28,537 --> 00:06:32,406
تلقى عروضا جدية من يو بي أس ،
جولدمان ، ميريل ، بلاك روك

58
00:06:32,514 --> 00:06:35,022
رفض الكثير من المال للعمل هنا
في مكافحة غسيل الاموال

59
00:06:35,165 --> 00:06:36,992
أذن قمتي بتسليح هذا المتوحد؟

60
00:06:37,081 --> 00:06:38,583
يمكنك قول هذا

61
00:06:38,814 --> 00:06:40,482
لكنه سلاحنا

62
00:06:40,698 --> 00:06:43,619
لكن جعلتيه يستهدف
مباشرة ميزانيتنا

63
00:06:43,693 --> 00:06:47,082
هذا أمر خطير ، ونحن بحاجة
لعمل شيء حيال ذلك

64
00:06:47,308 --> 00:06:49,656
يجب أن يذهب ، روبن.
يجب أن يذهب

65
00:06:49,658 --> 00:06:52,977
برنارد ، أسمعك.
ولكن هناك خيار آخر

66
00:06:53,337 --> 00:06:54,485
مارتن

67
00:06:54,657 --> 00:06:57,712
آسفه
تحتاج روبن لرؤيتك في مكتبها

68
00:07:00,275 --> 00:07:01,142
القرف

69
00:07:01,167 --> 00:07:03,314
الأمتيازات؟ ماذا،
هل تمزح معي؟

70
00:07:03,519 --> 00:07:06,884
لا ، نحن لا نطلب مكتب التحقيقات الفيدرالي.
نحن ندفع لهم ليبتعدوا

71
00:07:06,936 --> 00:07:11,707
اووه هيا. تذكر أن هؤلاء
أطفال في أقبية والديهم

72
00:07:13,033 --> 00:07:16,037
لا ، من مصلحة الجميع
تجنب التدخل الفيدرالي

73
00:07:17,052 --> 00:07:18,087
حسنا

74
00:07:18,964 --> 00:07:20,267
ماذا قال؟

75
00:07:22,106 --> 00:07:24,309
- ماذا ترسم؟
- وحيد القرن

76
00:07:25,309 --> 00:07:26,785
انه جيد.  احب ذلك

77
00:07:26,810 --> 00:07:30,230
حسنا ، فقط أخبريه أني
يجب أن أتصل به مرة أخرى لأن.. لا...

78
00:07:30,543 --> 00:07:32,327
لا لا على الاطلاق

79
00:07:32,381 --> 00:07:35,583
أخبريه ألا يدفع عشرة سنتات
حتى أكون في الغرفة للتفاوض

80
00:07:36,054 --> 00:07:37,670
والدتك ستصرخ في وجهي

81
00:07:37,672 --> 00:07:38,874
حسنا

82
00:07:39,641 --> 00:07:42,083
يا سيندي.
هل يمكن أن تأتي لهنا من فضلك؟

83
00:07:42,396 --> 00:07:44,711
هل يمكن أن تأخذ مولي
إلى المطبخ لتناول وجبة خفيفة؟

84
00:07:44,713 --> 00:07:46,701
بالطبع بكل تأكيد.  تعال يا مولي

85
00:07:47,816 --> 00:07:50,152
مهلا ، قبضة التحية.
سأراك لاحقا

86
00:07:51,361 --> 00:07:52,952
مهلا ، لا سكر

87
00:07:52,954 --> 00:07:55,369
دعينا نذهب لتناول
وجبة خفيفة

88
00:07:59,627 --> 00:08:02,821
10000 دولار في
السنة للدروس الفنية

89
00:08:03,631 --> 00:08:04,934
هل تعرف ما هذا؟

90
00:08:06,067 --> 00:08:08,037
إنه وحيد القرن

91
00:08:11,105 --> 00:08:12,307
مثلك

92
00:08:13,040 --> 00:08:14,610
فعلت الشيء الصحيح ، مارتن

93
00:08:15,076 --> 00:08:17,193
تطلب الأمر شجاعة
حقيقية لتفعل ما فعلت

94
00:08:17,516 --> 00:08:19,584
ثم ما هي الفائدة؟

95
00:08:20,029 --> 00:08:22,993
إنهم يعيدون تعيينك
في فرع محلي...

96
00:08:23,018 --> 00:08:26,033
- مؤقتا.
- حسنا ، ثم لأجل غير مسمى

97
00:08:27,166 --> 00:08:28,402
الى أين يرسلونني؟

98
00:08:30,191 --> 00:08:31,626
إلبا ، نيويورك

99
00:08:33,916 --> 00:08:35,762
تعرفي أنه المكان الذي نشأت فيه

100
00:08:35,764 --> 00:08:37,600
عصفورين بحجر واحد ، مارتن

101
00:08:37,813 --> 00:08:40,780
ضابط مكافحة غسل الأموال هناك. تأخذ
التقاعد المبكر ، ولأسباب صحية

102
00:08:40,868 --> 00:08:43,802
أنت تعرف المنطقة.
سيكون لديك وقت أسهل لترتيب أمورك

103
00:08:43,804 --> 00:08:45,337
هذا منفى سياسي

104
00:08:45,339 --> 00:08:47,541
أوه ، هيا ، لا يمكن
أن يكون بهذا السوء

105
00:08:47,566 --> 00:08:51,107
إنه سيء لدرجة أنهم أرسلوا
نابليون إلى إلبا الأخرى

106
00:08:52,398 --> 00:08:53,802
هل لا يزال لديك عائلة هناك؟

107
00:08:53,949 --> 00:08:54,983
نعم

108
00:09:00,910 --> 00:09:03,290
أنا متأكدة أنهم سيشعروا
بسعادة غامرة لسماعهم بعودتك

109
00:09:03,598 --> 00:09:06,728
آه أجل.  بسعادة غامرة

110
00:09:07,730 --> 00:09:09,555
متى يجب أن أكون هناك؟

111
00:09:09,580 --> 00:09:11,891
بعد حوالي خمس دقائق
من انتهاء هذا الاجتماع

112
00:09:12,700 --> 00:09:14,035
نصيحة صغيرة من صديق؟

113
00:09:14,792 --> 00:09:16,351
القليل هو كثير

114
00:09:16,838 --> 00:09:18,040
هل فهمت؟

115
00:09:18,484 --> 00:09:19,921
بلى

116
00:09:23,262 --> 00:09:24,229
حسن

117
00:09:25,447 --> 00:09:27,728
لا تسبب لي المشاكل ثانية

118
00:09:30,251 --> 00:09:32,988
... باع أطفالنا إلى العبودية

119
00:09:33,387 --> 00:09:34,790
مقابل ماذا؟

120
00:10:00,460 --> 00:10:03,998
أحتاج منك فقط
التوقيع هنا لهذا الغرض

121
00:10:36,083 --> 00:10:37,811
حسنا، أراك في المرة
القادمة ، يا أخي

122
00:10:37,917 --> 00:10:39,386
عظيم.  أراك لاحقا

123
00:10:43,077 --> 00:10:45,249
لماذا يسألني هذا عن البيتكوين؟

124
00:10:45,367 --> 00:10:47,025
هل تقبل الدفع بالبيتكوين هنا؟

125
00:10:47,148 --> 00:10:49,798
تماما.
انا افضله على النقد

126
00:10:50,582 --> 00:10:51,831
لماذا ؟

127
00:10:51,833 --> 00:10:54,754
لأنه سريع و سهل الاستخدام

128
00:10:54,864 --> 00:10:57,793
و خاص ، والحكومات المركزية
لا تستطيع أخذه

129
00:10:58,173 --> 00:11:00,443
انظر ، أريد فقط تحويل
البلاستيك إلى ورق عمله

130
00:11:00,876 --> 00:11:03,942
الورقة تشتري لي الكحول ،
والكحول يعطيني شعورا لطيفا

131
00:11:03,944 --> 00:11:07,116
كن صادقا. كم من الناس في هذه المدينة
يعرفون حتى ما هي عملة البيتكوين؟

132
00:11:07,519 --> 00:11:09,458
الأشياء الجيدة تأخذ وقتا

133
00:11:09,857 --> 00:11:11,193
إريل

134
00:11:13,221 --> 00:11:14,453
يا إلهي...

135
00:11:14,455 --> 00:11:16,057
مارتي دوران؟

136
00:11:16,650 --> 00:11:19,319
ما الأمر يا رجل؟
ما الذي تفعله هنا؟

137
00:11:20,227 --> 00:11:22,061
لا ، أقصد ماذا تفعل هنا؟

138
00:11:22,063 --> 00:11:25,074
اعتقدت أنك مصرفي كبير
ومهم في المدينة

139
00:11:25,592 --> 00:11:27,026
انها قصة طويلة

140
00:11:27,301 --> 00:11:29,137
- ما الذي تفعله هنا؟
- انسى ذلك

141
00:11:29,570 --> 00:11:32,542
أوه ، مهلا ، آسف للإزعاج

142
00:11:34,317 --> 00:11:35,485
انه...

143
00:11:36,565 --> 00:11:39,314
إنه لي. تركه والدي لي

144
00:11:40,118 --> 00:11:42,194
توفي منذ بضع سنوات بعد
المدرسة الثانوية

145
00:11:42,522 --> 00:11:45,019
- لم يكن لدي علم بذلك
- لماذا ستعلم بذلك؟

146
00:11:45,452 --> 00:11:47,717
يكره هذا المكان كل الذين كبروا

147
00:11:48,678 --> 00:11:50,739
هل تذكر عندما كنا نسرق البيرة؟

148
00:11:50,858 --> 00:11:53,537
لا. أتذكر عندما سرقنا
زجاجة من الويسكي

149
00:11:53,862 --> 00:11:55,427
هل تتذكر أي نوع؟

150
00:11:55,616 --> 00:11:57,352
أوه ، لن أنسى أبدًا

151
00:11:58,119 --> 00:11:59,691
قاذف اللهب

152
00:12:01,035 --> 00:12:03,235
ما زلنا نبيع هذا القرف.
الذي يشربه الناس

153
00:12:03,237 --> 00:12:04,939
- لا
- نعم يا رجل

154
00:12:06,174 --> 00:12:07,616
كيف حال العمل؟

155
00:12:08,162 --> 00:12:11,398
سخيف فظيع.
هل زرت الجانب الغربي بعد؟

156
00:12:13,113 --> 00:12:16,093
- ليس هناك جانب غربي.
- يا صديقي. كنت تعيش تحت الصخرة؟

157
00:12:16,118 --> 00:12:20,351
البلدة تتطور. أحياء قديمه
تزال وجديد يبنى مكانها

158
00:12:20,593 --> 00:12:22,883
حتى أن هناك
معرضا ضخما للفنون

159
00:12:23,078 --> 00:12:27,008
الأعمال التي اعتادت المجيئ
لهنا قد جفت

160
00:12:27,352 --> 00:12:30,831
أخوك هو الوحيد الذي
لا يزال محتفظا بتشغيل ذلك المكان

161
00:12:31,065 --> 00:12:32,003
بلى

162
00:12:32,072 --> 00:12:33,475
القرف.  أنتظر

163
00:12:51,118 --> 00:12:52,588
يا للعنة ، إيرل

164
00:12:53,021 --> 00:12:54,519
ماذا بحق الجحيم كل هذا؟

165
00:12:54,805 --> 00:12:56,889
انتظر ، الوقت هو جوهر المسألة

166
00:12:56,891 --> 00:12:58,968
أنا داخل في موقع لتبادل
العملات المشفرة

167
00:12:58,993 --> 00:13:00,393
هل هذه بيتكوين؟

168
00:13:00,395 --> 00:13:02,995
لا يا رجل. أنه لهذه العملة الجديدة
التى تسمى دلتا كوين

169
00:13:02,997 --> 00:13:04,529
إنه تطبيق جديد قاموا ببناءه في
الشبكة السوداء للولايات المتحدة

170
00:13:04,531 --> 00:13:06,666
الورقة البيضاء هي
الأكثر تطورا حقا

171
00:13:06,839 --> 00:13:08,209
هل تريد الأشتراك فيه؟

172
00:13:08,370 --> 00:13:09,538
لا ، أنا جيد

173
00:13:10,771 --> 00:13:12,437
يجب أن تكون فاتورتك
للكهرباء مجنونة

174
00:13:12,579 --> 00:13:16,117
لا يا رجل ، كل شيء جيد.
فقط 10 ٪ على كل ما أنقب عنه

175
00:13:16,176 --> 00:13:19,144
بالإضافة إلى تشفير التداول اليومي
فأقوم بذلك بمعدل 500 في اليوم

176
00:13:19,146 --> 00:13:20,745
هل سمعت عن عملة تراك كوين؟

177
00:13:20,770 --> 00:13:24,830
لأكون صادقا معك ، فأنا أفهم فقط
حوالي 5 ٪ عما تتحدث عنه

178
00:13:25,252 --> 00:13:26,421
جدياً؟

179
00:13:27,137 --> 00:13:31,509
يا رجل. من الأفضل أن تكتسب مهارة جديدة
هذا القرف هو مستقبل المال

180
00:13:32,650 --> 00:13:34,713
اذن عدت لمساعدة والدك وأخوانك؟

181
00:13:34,990 --> 00:13:37,971
- يبدو أنه يمكنهم الأستفادة منك
- لا ، أنا...

182
00:13:38,268 --> 00:13:41,683
أنا فقط أتعامل مع بعض مشكلات
الامتثال في فرع أومني هنا

183
00:13:41,799 --> 00:13:43,334
فقط كن متواضعا

184
00:13:43,703 --> 00:13:46,063
أنا مدين لك بقيمة البيرة؟

185
00:13:47,075 --> 00:13:49,174
اللعنة عليك أخرج من هنا.
أموالك لن تنفعني

186
00:13:49,176 --> 00:13:50,311
اووه هيا

187
00:13:51,692 --> 00:13:54,840
كالأيام الخوالي صديقي،
فقط أسرقها

188
00:13:59,087 --> 00:14:01,086
مهلا ، لا تكن غريبا

189
00:14:01,088 --> 00:14:02,324
لن أفكر في ذلك

190
00:14:17,548 --> 00:14:20,611
(نهر نياجرا. الحدود الأمريكية الكندية)

191
00:14:25,213 --> 00:14:26,412
مهلا

192
00:14:51,190 --> 00:14:52,458
هذا هو

193
00:14:53,822 --> 00:14:56,142
- أهلا ، يجب أن تكون مارتي
- نعم

194
00:14:56,144 --> 00:14:59,178
وصلت في الوقت المحدد تمامًا
كما قالت السيدة وايتنغ

195
00:14:59,905 --> 00:15:01,279
هل تريد شريحة من الكعكة؟

196
00:15:01,281 --> 00:15:02,417
لا، شكرا

197
00:15:03,318 --> 00:15:05,083
بالطبع بكل تأكيد

198
00:15:05,085 --> 00:15:07,255
أه دعني أقدمك للجميع

199
00:15:07,521 --> 00:15:09,489
- عفواً ، سيداتي وسادتي...
- في الواقع...

200
00:15:09,491 --> 00:15:13,493
أنا أفضل أن أبقي حضوري هنا
منفصلًا أثناء التدقيق الأولي

201
00:15:13,633 --> 00:15:19,070
هذه الأنواع من الأشياء ، تعمل بشكل أفضل
إذا كان هناك بعض... الانفصال

202
00:15:20,401 --> 00:15:21,734
حسنا

203
00:15:21,736 --> 00:15:23,304
نود أن نفكر في أنفسنا كأسرة

204
00:15:24,139 --> 00:15:26,642
وها نحن هنا

205
00:15:27,708 --> 00:15:31,576
لديك ركن القهوة الخاص بك هنا
سهل ولطيف أعدادها

206
00:15:31,578 --> 00:15:35,111
جميع الملفات منظمة.
يمكنك أن تجد ما تحتاجه هنا

207
00:15:35,282 --> 00:15:37,830
جهاز الكمبيوتر الخاص بك
مكتبك

208
00:15:38,218 --> 00:15:39,121
كرسي

209
00:15:39,788 --> 00:15:41,223
البيت بيتك

210
00:15:41,488 --> 00:15:43,056
أم...

211
00:15:43,058 --> 00:15:45,158
من المفترض أن يهتم إريك بهذا

212
00:15:45,160 --> 00:15:48,594
لكنني لا أعرف متى
سيتمكن منه ، لذلك...

213
00:15:48,596 --> 00:15:50,299
اخبرني اذا احتجت شيئا

214
00:15:50,497 --> 00:15:52,300
شكرا جزيلا

215
00:15:54,501 --> 00:15:55,471
كرسي

216
00:15:58,602 --> 00:16:00,141
أحضرت بعض الأشياء الأضافية لك

217
00:16:00,474 --> 00:16:02,008
يمكنك فقط وضعهم...

218
00:16:03,477 --> 00:16:05,144
فقط ضعهم في أي مكان

219
00:16:05,146 --> 00:16:06,745
كل ملفات تحويل
العملات موجودة هنا

220
00:16:06,747 --> 00:16:09,801
تقارير المعاملات وأي أوراق تخص
المعاملات المشبوهة

221
00:16:10,053 --> 00:16:14,153
ثم كل تقارير الخطوات الأحترازية
للملفات الجديدة بتحويل العملات موجودة هناك

222
00:16:14,178 --> 00:16:17,025
نعم ، هذه جانيس.
انها بالتأكيد أسقطت قليلا في الخلف

223
00:16:17,122 --> 00:16:18,884
أنا آسف لسماع أنها مريضة

224
00:16:18,909 --> 00:16:21,045
هل هناك أي فرصة لأتحدث
معها قبل مغادرتها؟

225
00:16:21,259 --> 00:16:24,440
لا ، لقد ذهبت بالفعل ، لكن
يمكنني الحصول على رقمها

226
00:16:24,652 --> 00:16:25,653
شكرا

227
00:16:26,666 --> 00:16:29,236
أود المحافظة على أي
أستمرارية إن أمكن

228
00:16:30,032 --> 00:16:31,834
نظرا للظروف

229
00:16:32,896 --> 00:16:35,200
أنت لا تعرفني ، أليس كذلك؟

230
00:16:37,344 --> 00:16:38,416
أنا أسف

231
00:16:38,746 --> 00:16:40,616
كنا في المدرسة الثانوية معا

232
00:16:41,939 --> 00:16:44,576
- متجر السيارات.
- يا رجل ، إنه...

233
00:16:45,120 --> 00:16:47,423
- لقد مر وقت طويل...
- لا بأس

234
00:16:48,323 --> 00:16:49,525
درو

235
00:16:50,458 --> 00:16:51,559
سميث

236
00:16:52,760 --> 00:16:54,226
أوه نعم نعم

237
00:16:54,228 --> 00:16:55,296
بالطبع

238
00:16:55,962 --> 00:16:59,186
- أنا آسف يا رجل. أنا احمق
- لا تقلق يا رجل

239
00:16:59,266 --> 00:17:03,277
هذه المدينة كلها قابلة
للنسيان ، لذا فقط لا تهتم

240
00:17:04,762 --> 00:17:08,191
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر
دعني أعرف

241
00:17:50,417 --> 00:17:52,840
- مرحبا ما اسمك؟
- أنا بيل

242
00:17:53,187 --> 00:17:54,519
هل رأيت درو؟

243
00:17:54,568 --> 00:17:56,021
أعتقد أنه في الغداء

244
00:17:56,046 --> 00:17:59,435
أحاول معرفة سبب عدم تقديم معرض أيندلمان
لملف الإعفاءات الخاص بتحويل العملات

245
00:17:59,694 --> 00:18:01,129
- لا أعلم
- مارتي

246
00:18:07,054 --> 00:18:08,489
اذن هذا صحيح

247
00:18:11,018 --> 00:18:12,620
مرحبا ، كاليب

248
00:18:14,030 --> 00:18:15,499
أنك هو ، أليس كذلك؟

249
00:18:17,612 --> 00:18:19,582
لم نر بعضنا البعض منذ ماتت أمي

250
00:18:20,581 --> 00:18:22,216
عشر سنوات

251
00:18:22,716 --> 00:18:23,784
"مرحبا ، كاليب"؟

252
00:18:26,887 --> 00:18:28,322
حسنا ، أنت تبدو بخيرا

253
00:18:29,076 --> 00:18:30,640
تبلي بلاء حسنا

254
00:18:31,225 --> 00:18:33,218
نعم ، لقد كان وقتا طويلا

255
00:18:35,829 --> 00:18:37,198
قدح بارد

256
00:18:43,338 --> 00:18:44,836
كيف حال أبي؟

257
00:18:44,838 --> 00:18:46,474
ما الذي يهمك؟

258
00:18:56,483 --> 00:18:57,685
في وقت لاحق

259
00:18:58,586 --> 00:18:59,755
مرحبا؟

260
00:19:03,023 --> 00:19:04,760
نعم ، لقد وجدته

261
00:19:07,041 --> 00:19:09,041
اللعنة عليه

262
00:19:16,156 --> 00:19:19,038
هل يمكن أن تجد لي ملف
النقل والتأمين المدفوع لمعرض إتديلمان؟

263
00:19:19,250 --> 00:19:22,907
أحتاج إلى عنوانهم الفعلي ،
وأحتاج أيضًا إلى رقم جانيس

264
00:19:23,182 --> 00:19:24,585
بالتأكيد

265
00:19:50,538 --> 00:19:51,673
مرحبا؟

266
00:20:17,997 --> 00:20:19,499
أيمكنني مساعدتك؟

267
00:20:19,968 --> 00:20:21,103
مرحبا

268
00:20:21,536 --> 00:20:24,373
- هل قابلتك...
- نعم ، فعلت

269
00:20:24,836 --> 00:20:26,775
- في اليوم السابق
- حسنا

270
00:20:27,312 --> 00:20:29,107
- واو
- واو؟

271
00:20:29,109 --> 00:20:30,411
لا آسف

272
00:20:30,978 --> 00:20:32,681
لا ، قصدت أنه...

273
00:20:33,223 --> 00:20:35,450
كنت في متجر الخمور
والآن أنت هنا

274
00:20:35,716 --> 00:20:38,853
حسنا ، تجار الفن هم مثل
الناس العاديين ، أيضا ، هل تعلم؟

275
00:20:39,419 --> 00:20:41,355
لدينا كبد ، تماما
مثل أي شخص آخر

276
00:20:42,105 --> 00:20:44,675
سأبدأ من جديد. أنا مارتن

277
00:20:45,281 --> 00:20:47,058
سمعت صديقك يناديك
بوضوح مارتي

278
00:20:47,060 --> 00:20:48,763
لذلك أعتقد أني سأناديك مارتي

279
00:20:49,268 --> 00:20:51,636
- أنا كاتي.
- كاتي ، مرحبا

280
00:20:52,074 --> 00:20:54,499
- ما الذي أتى بك اليوم؟
- في الواقع ، أنا...

281
00:20:54,501 --> 00:20:56,102
أحتاج للتحدث إلى المالك

282
00:20:56,383 --> 00:20:58,328
فقط عن بعض الاشياء
البنكية الروتينية

283
00:20:58,457 --> 00:21:02,161
أنا ضابط مكافحة غسل الأموال.
مكافحة غسيل الأموال

284
00:21:02,876 --> 00:21:05,813
هذا يبدو رسميا جدا.
بأي يد يجب أن أحييك؟

285
00:21:06,513 --> 00:21:08,578
حسنًا ، أنت بحاجة
لمقابلة بينيلوبي

286
00:21:08,915 --> 00:21:11,116
نعم .  بلى

287
00:21:11,118 --> 00:21:13,818
إنها ليست المالك الفعلي ،
الذي لن تعرفه بالتحدث إليها

288
00:21:13,820 --> 00:21:16,324
لكنها نوع من شراء حق الامتياز

289
00:21:16,624 --> 00:21:18,923
- رائع.
- حسنا ، مارتي. ماهو اسمك الاخير؟

290
00:21:18,925 --> 00:21:20,662
دورن.  مارتن دورن

291
00:21:21,166 --> 00:21:22,795
حسنا.  سأذهب لأحضرها

292
00:21:23,015 --> 00:21:25,951
اجلس بثبات.  و... اربط حزام الأمان

293
00:21:27,001 --> 00:21:28,403
حسنا

294
00:21:38,011 --> 00:21:43,018
أنت... رائع للغاية لدرجة
لتكون مصرفيًا

295
00:21:43,518 --> 00:21:45,520
انظر إلى هذا التناسق العظمي

296
00:21:45,886 --> 00:21:47,987
مرحبًا ، أنا... أنا مارتن.

297
00:21:47,989 --> 00:21:50,792
نعم ، نعم ، بالطبع أنت كذلك
الخ الخ الخ.

298
00:21:52,068 --> 00:21:53,604
ما هذا؟

299
00:21:55,797 --> 00:21:57,356
بدلة من ميسي؟

300
00:21:58,465 --> 00:21:59,934
يا إلهي ، الى هنا جاء

301
00:22:00,898 --> 00:22:04,172
شاب جميل وصل من مدينة
نيويورك لرؤيتي وأنا...

302
00:22:04,438 --> 00:22:06,318
يجب أن أقول لنفسي ،
"أوه ، الحمد لله"

303
00:22:06,441 --> 00:22:07,705
لكن بعد ذلك...

304
00:22:07,707 --> 00:22:10,483
هو قطعة من الحلوى البلدي

305
00:22:10,544 --> 00:22:12,712
من النوع الذي يجب
أن تمتصه قليلاً

306
00:22:12,847 --> 00:22:16,470
حيث يلتصق بين أسنانك.
هل تعرف ما أعنيه؟

307
00:22:17,652 --> 00:22:18,953
لا ، أنا...

308
00:22:20,155 --> 00:22:23,698
أنا آسف ، أريد فقط أن
أسألك عن بياناتك المالية

309
00:22:23,879 --> 00:22:28,084
لاحظت أن البنك ربما قدم إعفاءات
غير مناسبة لتحويل العملات

310
00:22:28,963 --> 00:22:30,632
إذا أمكن فقط أريد
التحقق من دفاترك

311
00:22:31,598 --> 00:22:34,034
هل أبدو مثل شخص
يحتفظ بدفاتر؟

312
00:22:36,429 --> 00:22:38,199
لدينا محاسب

313
00:22:38,673 --> 00:22:40,200
سوف تحتاج إلى التحدث معه

314
00:22:40,351 --> 00:22:43,221
هذا جيد.
أنا فقط بحاجة إلى معلوماته

315
00:22:44,337 --> 00:22:47,405
كات ، أعطيه معلومات
للتواصل مع ديفيد

316
00:22:47,581 --> 00:22:49,582
- تقصدي تيد؟
- نعم نعم

317
00:22:49,787 --> 00:22:51,990
مهما كان اسمه اللعين

318
00:22:59,311 --> 00:23:00,680
سوف أعود قريبا

319
00:23:01,408 --> 00:23:04,007
- لديك بعض الفن الجميل هنا.
- أجل لدي

320
00:23:04,197 --> 00:23:05,964
هل تقدر الفن

321
00:23:05,966 --> 00:23:07,134
انا أحاول

322
00:23:07,768 --> 00:23:08,804
يحاول...

323
00:23:09,363 --> 00:23:12,007
الذي لا يحاول تقدير الفن

324
00:23:13,007 --> 00:23:16,945
كرجل من جبال الألب لا يحاول الوصول لقمتها
هذا هو كل ما هنالك

325
00:23:17,712 --> 00:23:22,017
الذروة في التيقن
أنك أما قد وصلت للقمة

326
00:23:22,782 --> 00:23:23,851
أو أنك لم تصل

327
00:23:24,519 --> 00:23:25,886
ماذا ستقول؟

328
00:23:27,358 --> 00:23:28,994
اعتقد هذا ايضا

329
00:23:34,529 --> 00:23:36,030
لا أشتريه

330
00:23:37,231 --> 00:23:39,901
كل من يحاول و...

331
00:23:40,440 --> 00:23:42,670
الأعتقاد بالذي تتحدث عنه

332
00:23:46,062 --> 00:23:48,909
كات ، رافقي السيد دوران للخارج

333
00:23:49,413 --> 00:23:51,143
- حسنا
- لقد حذرتك

334
00:23:51,522 --> 00:23:54,049
حسنًا ، لا يمكن لأحد
الاستعداد لأي شيء كان

335
00:23:55,049 --> 00:23:57,719
هذا الرجل يريبني بالمناسبة

336
00:23:58,752 --> 00:23:59,954
شكرا لك

337
00:24:00,361 --> 00:24:02,361
( تيد باتيرسوت)
(محاسب عام معتمد)

338
00:24:02,623 --> 00:24:04,222
تيد!  آه أجل

339
00:24:21,742 --> 00:24:22,944
ألم يتصل بك حتى الآن؟

340
00:24:24,177 --> 00:24:26,080
هاه؟  من ؟

341
00:24:26,813 --> 00:24:27,948
المصرفي

342
00:24:32,137 --> 00:24:35,125
ليس لدي أي فكرة
عما تتحدثين عنه الآن

343
00:24:36,008 --> 00:24:38,225
المصرفي الذي جاء
لرؤيتي اليوم في المعرض

344
00:24:40,595 --> 00:24:41,963
أم كان ذلك بالأمس؟

345
00:24:43,081 --> 00:24:45,184
وفي كلتا الحالتين
كان يسأل أسئلة

346
00:24:48,210 --> 00:24:50,117
اى نوع من الاسئلة؟

347
00:24:53,974 --> 00:24:55,010
مهلا

348
00:24:56,342 --> 00:24:58,456
حبيبتي أي نوع من الأسئلة؟

349
00:24:59,780 --> 00:25:01,016
لا اعرف

350
00:25:02,458 --> 00:25:03,760
أنت تعرفني

351
00:25:05,235 --> 00:25:07,071
عندما يتعلق الأمر
بالأرقام أنا فقط...

352
00:25:07,922 --> 00:25:09,124
أنهار

353
00:25:10,506 --> 00:25:11,909
بالتأكيد

354
00:25:14,275 --> 00:25:17,279
هيا ، يجب أن أعود  للعمل
لا... ...

355
00:25:20,734 --> 00:25:22,236
يا إلهي

356
00:25:36,297 --> 00:25:41,096
أنا فقط لا أريدهم
أن يكتشفوا ذلك ، أنت تعلم؟

357
00:25:43,790 --> 00:25:45,292
لا تقلقي ، لن يتمكنوا

358
00:25:48,505 --> 00:25:50,274
أنا لست ذلك الشخص السيئ

359
00:25:53,033 --> 00:25:54,969
أنا فقط سيئة مع المال

360
00:25:58,772 --> 00:25:59,974
مهلا

361
00:26:00,619 --> 00:26:01,876
مهلا بينيلوبي

362
00:26:03,109 --> 00:26:06,280
مهلا. مهلا ،
على أن أعود للعمل

363
00:26:07,915 --> 00:26:10,985
يا إلهي. يا لضياع الوقت هذا

364
00:26:42,449 --> 00:26:44,450
دا

365
00:26:44,590 --> 00:26:47,422
النظرة في عينيك

366
00:26:47,943 --> 00:26:51,520
عندما تعلم إنها تنتظرك

367
00:26:51,545 --> 00:26:53,192
نعم ، فقط قليلا

368
00:26:53,194 --> 00:26:55,230
أعتقد أن هذا تقليل
من أنجازات القرن

369
00:26:55,480 --> 00:26:57,265
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

370
00:26:58,208 --> 00:27:00,332
- البيرة
- أنا بحاجة لرؤية بطاقة هويتك

371
00:27:00,435 --> 00:27:01,904
البيره

372
00:27:02,936 --> 00:27:05,576
يجب أن تكون جنازة
قريبة من هنا

373
00:27:05,813 --> 00:27:07,465
أنت على نظام غذائي
يا فتى المدينة؟

374
00:27:07,734 --> 00:27:11,059
مهلا  ألي. أعطه مياه بريير
ومعها مظلة صغيرة ، أليس كذلك؟

375
00:27:12,812 --> 00:27:14,214
هل تريد دفع قيمة شرابي؟

376
00:27:14,749 --> 00:27:16,382
لا اريد دفع قيمة مشروبك

377
00:27:16,538 --> 00:27:17,974
انت لست نوعي المفضل

378
00:27:18,522 --> 00:27:21,568
حسنًا ، إذن اهتم بشوؤنك اللعينة

379
00:27:22,583 --> 00:27:24,837
ما اللعنة التى قلتها لي ؟

380
00:27:26,193 --> 00:27:27,870
أنت تحدق ببرود في
وجهي ، أيضا ، هاه؟

381
00:27:27,985 --> 00:27:29,862
صحيح ، أيها الرجل القوي؟

382
00:27:29,864 --> 00:27:32,421
أنت لا علاقة لك بكالب دوران
الذي في شارع 40 ، أليس كذلك؟

383
00:27:32,446 --> 00:27:35,158
- أنه أخي.
- يا القرف

384
00:27:35,571 --> 00:27:37,941
- بلى.
- كاليب أخيك ، هاه؟

385
00:27:39,106 --> 00:27:40,308
نعم

386
00:27:42,630 --> 00:27:43,899
واو

387
00:27:44,233 --> 00:27:46,246
مهلا ، ألي.
دعيني أدفع لهذا الرجل قيمة مشروبه

388
00:27:46,397 --> 00:27:49,418
- لا ، ليس عليك القيام بذلك
- لا ، أنه خطأي

389
00:27:50,283 --> 00:27:52,653
هل سيأتي أخوك  في
وقت لاحق الليلة؟

390
00:27:52,986 --> 00:27:54,836
ليس لدي فكرة

391
00:28:20,013 --> 00:28:21,315
يا إلهي ، إيرل

392
00:28:40,967 --> 00:28:42,369
هذا ابن العاهرة

393
00:28:53,313 --> 00:28:54,348
كلمه السر؟

394
00:28:55,182 --> 00:28:56,851
اللعنة

395
00:28:57,184 --> 00:28:58,520
أهلا مارتي

396
00:28:58,972 --> 00:29:02,173
إنه يوم البطاطس المقلية،
ونحن نقوم بعمل طلب جماعي من مارسي دينر

397
00:29:02,349 --> 00:29:04,431
لا ، أنا لا أحب
البطاطس المقلية حقًا

398
00:29:04,456 --> 00:29:06,888
يوجد برجر هنا أيضًا.

399
00:29:07,317 --> 00:29:09,263
هيا يا رجل ، أنت
مدفون هنا بالفعل ، هاه؟

400
00:29:09,963 --> 00:29:11,232
نعم انا

401
00:29:12,741 --> 00:29:14,399
جانيس لم ترد على
أي من مكالماتي الهاتفية

402
00:29:14,401 --> 00:29:15,772
هل لديك عنوانها

403
00:29:15,903 --> 00:29:18,249
أنا متأكد أنه
يمكنني العثور عليه

404
00:29:18,467 --> 00:29:19,902
عظيم

405
00:29:20,628 --> 00:29:22,030
- و...
- نعم

406
00:29:22,342 --> 00:29:24,311
شكرا.  شكرا على الغداء

407
00:29:24,944 --> 00:29:26,482
- بلى
- شكرا

408
00:29:44,030 --> 00:29:46,300
(مزارع دورن)

409
00:29:59,016 --> 00:30:01,016
" أشعار قبل الحصاد"

410
00:30:05,038 --> 00:30:08,713
" أخطار نهائي"
" النية بمصادرة الرهن"

411
00:30:15,353 --> 00:30:16,989
لقد وجدت عنوانها

412
00:30:17,014 --> 00:30:19,918
- هل قاموا بالمصادرة على والدي؟
- اللعنة ، لقد أخفتني  يا رجل

413
00:30:20,334 --> 00:30:21,936
هل تعلم عن هذا؟

414
00:30:23,017 --> 00:30:25,736
بالطبع. الجميع يعلم

415
00:30:26,173 --> 00:30:29,640
سمعت أنهم عرضوا عليه مبلغ
كبير مقابلها. ولكنه رفضه

416
00:32:09,443 --> 00:32:11,204
هل أنت هنا للمساعدة؟

417
00:32:12,745 --> 00:32:14,181
إذا كنت أستطيع

418
00:32:17,117 --> 00:32:18,519
ماذا حدث للمحاصيل؟

419
00:32:18,994 --> 00:32:20,722
موجة البرد.  متأخرة

420
00:32:21,320 --> 00:32:23,023
مات معظمها ، لذلك...

421
00:32:24,998 --> 00:32:26,534
هل أنت هنا للمساعدة؟

422
00:32:26,559 --> 00:32:29,521
إذا كنت تسألني ان كنت
سأساعدك بالحصاد ، لا

423
00:32:30,364 --> 00:32:32,722
- يمكنني المساعدة في بعض الجوانب المالية
- لا

424
00:32:34,026 --> 00:32:35,562
لا نريد أموالك

425
00:32:36,470 --> 00:32:37,996
لم أكن أعرضها

426
00:32:39,572 --> 00:32:41,279
ولكن يمكنني أن أقدم
لكم النصيحة

427
00:32:41,445 --> 00:32:43,045
لدي عمل أقوم به

428
00:32:44,110 --> 00:32:46,170
هناك أشياء يمكنك القيام بها

429
00:32:46,346 --> 00:32:48,150
أجلب شريكا صامتا

430
00:32:48,572 --> 00:32:50,931
يمكننا العمل على إعادة
هيكلة القروض التي عليك

431
00:32:51,024 --> 00:32:53,861
- أو ربما تقسيمها وبيع...
- أمسك بمجرفة  يا مارتي

432
00:32:54,253 --> 00:32:55,703
أو إذهب

433
00:33:35,462 --> 00:33:37,261
أنا أقول لك يا رجل

434
00:33:37,263 --> 00:33:40,164
البنوك وصناديق الأئتمان ،
أنهم يشترون العملات المشفرة

435
00:33:40,166 --> 00:33:43,401
ربما لأغراض الاستثمار ، لكنني
أعتقد أنهم يحاولون تخريبها

436
00:33:43,403 --> 00:33:44,502
لماذا يفعلون ذلك؟

437
00:33:44,504 --> 00:33:46,337
لا يمكنهم السيطرة عليها

438
00:33:46,339 --> 00:33:48,373
لا تنظيمات مركزية
توقفهم عن العمل

439
00:33:48,375 --> 00:33:50,241
لكني اعتقدت ان كل شيء
على شبكة الانترنت الظلامية

440
00:33:50,243 --> 00:33:52,611
الإرهابيون ، الاتجار
بالبشر ، تجار المخدرات...

441
00:33:52,613 --> 00:33:54,303
إنه إلى حد ما

442
00:33:54,328 --> 00:33:57,608
لكن البنوك تستخدم كل هذا القرف
لغرز أعمال أخلاقية غير موجودة

443
00:33:57,684 --> 00:34:00,585
ثق في.
البنوك المركزية ستحاول تدميرها

444
00:34:00,587 --> 00:34:02,520
- فقط شاهد
- كيف؟

445
00:34:02,522 --> 00:34:05,390
بالأستثمار فيها ، قلبها للاتجاه الآخر
ودفع السعر الى السقف

446
00:34:05,392 --> 00:34:07,526
وتخويف الناس الذين يطعنون
أصلا بالأبتعاد عنها

447
00:34:07,528 --> 00:34:11,365
هل تؤمن حقًا بكل هذا القرف؟
أم أنك تشعر بالملل ؟

448
00:34:11,682 --> 00:34:14,137
هل هذين الأمرين متوافقان معا؟

449
00:34:14,234 --> 00:34:16,804
لديك شيء تؤمن به ، مارتي

450
00:34:17,336 --> 00:34:18,672
هذه ثورة

451
00:34:19,272 --> 00:34:21,272
تحيا الثورة

452
00:34:21,274 --> 00:34:23,308
هدئ أعصابك يا رجل

453
00:34:23,310 --> 00:34:24,779
لا تغضبني

454
00:34:25,745 --> 00:34:27,714
هؤلاء الرجال يعرفون ما
أتحدث عنه ، أليس كذلك؟

455
00:34:27,914 --> 00:34:30,223
أنه بخير ،فقط نحن نشرب

456
00:34:30,863 --> 00:34:33,130
وأنا محظوظ لأنني
أمتلك محل لبيع الخمور

457
00:34:33,319 --> 00:34:34,785
إذن ماذا أفعل هنا؟

458
00:34:34,787 --> 00:34:37,221
أنا لا أقصد ذلك وجوديا
يعني ذلك حرفيا

459
00:34:37,223 --> 00:34:39,790
يمكن أن أشرب الخمر مجانًا
أو على الأقل بالجملة

460
00:34:39,792 --> 00:34:42,162
أنا أسف.  آسف ،للجميع

461
00:34:44,198 --> 00:34:48,267
نظرت لمعرفة ما إذا كانت
أومني لديها أي عملات مشفرة

462
00:34:48,502 --> 00:34:51,205
لكن ليس لدي حق الدخول
إلى هذه الحسابات

463
00:34:51,571 --> 00:34:54,705
ليست مشكله. إذا كنت تحتاج كلمة المرور
فيمكنني العثور عليها

464
00:34:54,707 --> 00:34:58,249
- هذا لا يحدث.
- لما لا؟ أنت تطلع على قرفي

465
00:35:00,347 --> 00:35:01,779
- لا ، أنا...
- أعلم أنك تريد

466
00:35:01,781 --> 00:35:04,569
ولا تقل انها وظيفتك.
ليس لديك سبب وجيه

467
00:35:04,960 --> 00:35:07,419
ربما فحصت حسابات والدك
و أخيك المقرف، أيضا

468
00:35:07,421 --> 00:35:10,388
أنا أعرف لأني سوف أكون
صادقا بما يكفي للاعتراف به

469
00:35:10,390 --> 00:35:11,756
حسنا ، هناك فرق كبير

470
00:35:11,890 --> 00:35:14,675
نعم ، لديك بطاقة عمل تقول "أومني"

471
00:35:15,097 --> 00:35:18,398
مرحبا جميعا. مرحبا بكم في
ليلة الكاريوكي في مطحنة الجن

472
00:35:18,731 --> 00:35:21,372
هل كل ليلة هي ليلة كاريوكي؟

473
00:35:21,614 --> 00:35:24,067
في بعض الأحيان
ليست سيئة للغاية

474
00:35:24,833 --> 00:35:27,675
هذه كانت أحدى المفضلات لوالدتي

475
00:35:28,112 --> 00:35:29,741
هذه الفتاة في كل مكان

476
00:35:29,743 --> 00:35:31,743
هناك

477
00:35:31,745 --> 00:35:33,614
منزل

478
00:35:33,960 --> 00:35:37,915
في نيو اورليانز

479
00:35:38,226 --> 00:35:44,457
يسمونه الشمس المشرقة

480
00:35:46,560 --> 00:35:50,298
لقد كان خرابا

481
00:35:50,763 --> 00:35:54,501
للعديد من الفتيات الفقيرات

482
00:35:54,834 --> 00:36:01,341
وأنا ، والرب يعلم أني الوحيدة

483
00:36:03,510 --> 00:36:09,350
من فضلك أخبر أختي الصغيرة

484
00:36:11,417 --> 00:36:17,857
ألا تفعل ما فعلته

485
00:36:19,226 --> 00:36:21,959
أشرب في مكان آخر.
هناك بار على الجانب الغربي

486
00:36:21,961 --> 00:36:23,969
يا صديق. لا حاجة لقول
مثل هذا القرف

487
00:36:24,054 --> 00:36:25,429
اغلق فمك ، إيرل

488
00:36:25,454 --> 00:36:28,422
هذا المكان يعني
بوضوح لك أكثر مما يعني لي

489
00:36:28,535 --> 00:36:30,334
لماذا لا تخرج من هنا؟

490
00:36:30,336 --> 00:36:32,872
- مهلا ، خذه إلى الخارج
- تعال ، مارتي

491
00:36:41,117 --> 00:36:42,586
كان هذا ممتعا

492
00:36:43,649 --> 00:36:45,418
- بخير يا أخي؟
- أنا جيد

493
00:36:45,852 --> 00:36:47,288
أرسل لي رسالة نصية ، حسنا؟

494
00:36:47,653 --> 00:36:48,822
نعم ، أراك لاحقًا

495
00:36:58,564 --> 00:37:01,832
لا يمكنك العودة لهنا كما لو أن
شيئا لم يحدث  على الإطلاق

496
00:37:01,834 --> 00:37:04,534
هدئ أعصابك ، هدئ أعصابك.
هيا

497
00:37:04,604 --> 00:37:06,374
أهدأ

498
00:37:07,374 --> 00:37:09,040
- أهدأ، هيا
- توقف

499
00:37:09,197 --> 00:37:11,434
مهلا توقف  هذا يكفي

500
00:37:12,054 --> 00:37:12,955
توقف

501
00:37:33,466 --> 00:37:36,336
عملت هناك لبضع سنوات
بعد الجامعة و...

502
00:37:37,170 --> 00:37:40,875
كان لدي هذا الحلم.
كنت أرغب في امتلاك معرض في المدينة

503
00:37:41,408 --> 00:37:44,199
لكنني تجاوزت طموحي قليلا
أعتقد

504
00:37:44,944 --> 00:37:46,613
منذ متى وأنت هنا؟

505
00:37:48,144 --> 00:37:52,682
منذ سنتان. وقد عملت في المعرض
تقريبا ستة أشهر أو نحو ذلك

506
00:37:53,519 --> 00:37:55,655
يبدو وكأنه أبدي

507
00:37:58,624 --> 00:38:00,927
ما الأمر معك ومع أخيك؟

508
00:38:02,983 --> 00:38:04,652
لا اعرف

509
00:38:05,131 --> 00:38:07,001
انه ليس رجل سيء

510
00:38:08,602 --> 00:38:12,414
في حياة أخرى كان يمكن
أن يكون رجلا نبيلا

511
00:38:13,006 --> 00:38:16,410
أنهما كلمتان لا تتفقان
معاً عندما أفكر في أخي

512
00:38:16,843 --> 00:38:19,043
أي شيء آخر بينكما؟

513
00:38:20,546 --> 00:38:22,749
نحن بخير يا مارسي.  شكرا

514
00:38:27,787 --> 00:38:31,189
مارسي قامت بأعادة تمويل
منزلها للحفاظ على هذا المكان

515
00:38:31,394 --> 00:38:33,096
انها في حفرة عميقه..

516
00:38:33,459 --> 00:38:35,201
لن تخرج منها أبدا

517
00:38:35,961 --> 00:38:37,397
جديا؟

518
00:38:38,664 --> 00:38:39,800
نعم

519
00:38:42,435 --> 00:38:46,406
لابد أنك تعرف كل أنواع الأشياء
التى هناك خلف الستائر

520
00:38:47,327 --> 00:38:49,729
نعم ، ولكن هذا كله محبط

521
00:38:50,577 --> 00:38:52,819
لم أرغب أبدًا في العودة إلى هنا

522
00:38:54,092 --> 00:38:57,529
كما تعلمين، أن كل شخص هنا
يمكن توقع السخافة منه

523
00:38:58,818 --> 00:39:00,553
ومليئ بالمفاجآت

524
00:39:12,210 --> 00:39:14,013
شكرا لرؤيتي ، جانيس

525
00:39:14,700 --> 00:39:18,851
كنت أتصفح ملف عميل
هو معرض إينديلمان

526
00:39:19,281 --> 00:39:23,024
أنا لست راضيا تماما عن الطريقة التي
تم بها التعامل مع طلبات التحقق والتدقيق

527
00:39:23,398 --> 00:39:28,100
هل قمت بمراجعتها مع مكتب مراقبة
الأصول الأجنبية  أو الجرائم المالية؟

528
00:39:28,185 --> 00:39:28,947
لا

529
00:39:28,948 --> 00:39:30,117
حسنا

530
00:39:30,781 --> 00:39:34,361
هل كنت مسؤولة عن تقديم
تقارير الأنشطة المشبوهة؟

531
00:39:34,386 --> 00:39:36,087
انظر ، لا تكن ساذجا

532
00:39:36,238 --> 00:39:38,089
معظم الأعمال في المدينة
هي مثل هذه

533
00:39:38,091 --> 00:39:40,991
موقعة بواسطة المصافحة
والاحترام المتبادل

534
00:39:40,993 --> 00:39:42,727
أنا أفهم ذلك

535
00:39:42,729 --> 00:39:45,651
أحاول فقط ترسيخ بعض
الاستمرارية هنا

536
00:39:45,832 --> 00:39:47,902
حسنًا ، أعتقد أنه سيكون
من الصعب عليك القيام به

537
00:39:48,502 --> 00:39:49,513
عفوا؟

538
00:39:49,903 --> 00:39:54,434
أخشى أني تركت الأمور
في حالة فوضى

539
00:39:54,985 --> 00:39:59,921
لقد مرضت للتو وانتظرت
فترة طويلة لكي أتقاعد

540
00:39:59,946 --> 00:40:04,420
أخشى أن أفقد وظيفتي
وتأميني الصحي

541
00:40:07,284 --> 00:40:09,672
يجب أن أخرج من رأسك الآن

542
00:40:12,297 --> 00:40:14,027
أنا آسف...

543
00:40:14,227 --> 00:40:15,529
هذا لا باس به

544
00:40:16,163 --> 00:40:17,187
هل هذا كل ما تحتاجه؟

545
00:40:17,212 --> 00:40:20,709
أنا فقط بحاجة لمعرفة ما إذا كان هناك
أي شيء يمكنك أن تخبريني به عن إنديلمان

546
00:40:20,734 --> 00:40:22,102
إنديلمان...

547
00:40:23,069 --> 00:40:24,171
أم...

548
00:40:25,411 --> 00:40:27,004
الذبيحة... لا

549
00:40:27,006 --> 00:40:28,508
كراكاس

550
00:40:29,008 --> 00:40:30,270
كاركاس؟
- نعم

551
00:40:30,295 --> 00:40:35,712
سألت المحاسب المسوؤل
وقال لي "كراكاس"

552
00:40:35,937 --> 00:40:38,545
ولكن بعد ذلك طلبت
منه أن يوضح

553
00:40:38,570 --> 00:40:40,521
وصحح نفسه وقال ، "لا يهم"

554
00:40:40,854 --> 00:40:44,324
أنا لا أعرف لماذا أتذكر ذلك.
أنا أسفه

555
00:40:45,057 --> 00:40:47,694
- حسنا ، شكرا جزيلا لمساعدتك
- شكرا جزيلا

556
00:40:47,886 --> 00:40:49,386
بلى

557
00:40:49,662 --> 00:40:52,941
هل يمكنني الاعتراف بشيء لك؟

558
00:40:53,966 --> 00:40:55,602
بالتأكيد

559
00:40:55,789 --> 00:41:00,991
مقابلتك أعطتني إيمانًا كبيرًا
بأنك ستقوم بترتيب كل شيء

560
00:41:04,405 --> 00:41:05,307
بلى

561
00:41:31,115 --> 00:41:32,818
هل نسيت شيئا؟

562
00:41:37,877 --> 00:41:38,928
من أنت؟

563
00:41:39,345 --> 00:41:41,881
- ألم يتصل بك ماركوس؟
- لا

564
00:41:42,147 --> 00:41:45,271
أصيب ابنه في كاحله
وهو يلعب كرة القدم اليوم

565
00:41:45,828 --> 00:41:49,630
كان مشغولا بذلك طوال
اليوم ، وطلب مني أن أحل مكانه

566
00:41:50,723 --> 00:41:52,660
حسنا ، هيا

567
00:41:54,660 --> 00:41:56,294
أنا حقا لا أحب المفاجآت

568
00:41:56,296 --> 00:41:58,895
لا تقلقي ، أعطاني ماركوس
برنامجك العلاجي

569
00:41:59,084 --> 00:42:01,124
سنقوم بمعالجتك بموجبه

570
00:42:08,675 --> 00:42:11,067
اذن ماركوس لديه ابن ، هاه؟

571
00:42:11,583 --> 00:42:13,146
لم أكن أعرف ذلك

572
00:42:15,028 --> 00:42:16,848
كثير من الأشياء لا تعرفها

573
00:42:18,885 --> 00:42:21,386
هذا قد يؤلم قليلا

574
00:42:21,388 --> 00:42:22,823
أنا أعلم

575
00:42:24,713 --> 00:42:25,782
آه

576
00:42:26,158 --> 00:42:27,327
هل انت بخير؟

577
00:42:28,060 --> 00:42:29,095
بلى

578
00:42:29,995 --> 00:42:31,365
نعم انا بخير

579
00:42:33,280 --> 00:42:34,799
كله تم

580
00:42:34,801 --> 00:42:36,036
حسنا

581
00:42:52,151 --> 00:42:56,055
أنا وآي قمنا بالمراهنة على
حساب اثنين من الغرباء

582
00:42:57,823 --> 00:42:58,858
لا...

583
00:42:59,191 --> 00:43:00,660
أنه يحرق

584
00:43:01,026 --> 00:43:02,929
- ماذا أنت...
- لا ، فقط أعطيه ثانية

585
00:43:03,396 --> 00:43:04,765
هذا  يحدث في بعض الأحيان

586
00:43:08,368 --> 00:43:10,067
ها قد أنتهينا

587
00:43:10,069 --> 00:43:11,838
لجميع أصدقائي في ولاية نيفادا...

588
00:43:14,740 --> 00:43:16,175
... عميق تقديري

589
00:43:17,086 --> 00:43:20,088
على الطريقة التي كرمتوني بها

590
00:43:20,113 --> 00:43:21,214
لا بأس

591
00:43:24,818 --> 00:43:26,319
ولكن لأسباب شخصية

592
00:43:26,986 --> 00:43:29,656
بموجب هذا أنا
اسحب اسمي

593
00:43:32,124 --> 00:43:33,893
بأعتباري

594
00:43:35,227 --> 00:43:37,097
مرشحا محتملا

595
00:43:38,765 --> 00:43:42,069
كحاكم ولاية نيفادا

596
00:43:44,104 --> 00:43:47,258
السيد باترسون ، هذا هو
مارتن دوران مرة أخرى

597
00:43:47,372 --> 00:43:49,727
سأقدر حقًا إذا عاودت
الأتصال بي

598
00:43:50,016 --> 00:43:52,245
لدي بعض الأسئلة
حول معرض إنديلمان

599
00:43:52,444 --> 00:43:55,458
لا ينبغي أن يستغرق أي وقت
شكرا

600
00:44:00,282 --> 00:44:02,763
"مكتب مراقبة الأصول الأجنبية (OFAC)
البحث: معرض إنديلمان"

601
00:44:02,787 --> 00:44:04,357
(لا نتائج)

602
00:44:17,870 --> 00:44:18,805
كراكاس

603
00:44:23,977 --> 00:44:25,179
الكثير من من أجل هذا

604
00:44:30,022 --> 00:44:32,296
(إيريل: طيور الربيع على عتبة النافذة
Dkgf4938 تحتاج لألقاء نظرة)

605
00:44:32,320 --> 00:44:34,984
(إيريل:قم بتصوير هذا من على
شاشة كاتفك في التوان الخمس التالية)

606
00:44:35,053 --> 00:44:36,789
ما هذا بحق الجحيم ؟

607
00:44:58,187 --> 00:45:00,049
(عاملان مطلوبات لتوثيق الدخول.
أضغط للأستمرار)

608
00:45:00,073 --> 00:45:03,135
(أتصال مرئي من روبين وايتنغ - الرئيسة)

609
00:45:04,984 --> 00:45:07,622
مارتن ، أهلا.  فقط
للمتابعة

610
00:45:07,647 --> 00:45:10,452
-  كيف تسير الأمور؟
- أنا بخير. انها...

611
00:45:11,089 --> 00:45:13,359
إنه قليل من الفوضى ، ولكن...

612
00:45:13,892 --> 00:45:16,586
واو. حسنًا ، أنت الرجل
المناسب لهذا المنصب

613
00:45:17,445 --> 00:45:21,499
مهلا ، أنظر ، السبب في أتصالي بك
هو أن لدينا موقف ما

614
00:45:21,758 --> 00:45:22,995
ماذا يعني ذلك؟

615
00:45:23,020 --> 00:45:26,881
يبدو أن أومني تعاني من قدر
غير عادي من التسلل الإلكتروني

616
00:45:27,034 --> 00:45:28,339
- حقا؟
-  نعم

617
00:45:28,487 --> 00:45:30,473
ويقوم البنك بإجراء تدقيق داخلي

618
00:45:30,475 --> 00:45:33,902
وأصدروا للتو قائمة بالأفراد
الذين يرغبون في استجوابهم

619
00:45:34,168 --> 00:45:35,345
وأنت وأنا فيها

620
00:45:35,504 --> 00:45:37,982
آسف ، ولكن لماذا
نحن في القائمة؟

621
00:45:37,984 --> 00:45:40,250
هذا لا يعني أننا مشتبه بهما
وقد يكون بمعنى آخر

622
00:45:40,441 --> 00:45:43,154
أننا أشخاص يمكنهم الاعتماد
علينا للحصول على شهادة صادقة

623
00:45:43,156 --> 00:45:47,057
لذلك قاموا بتحديد وقت لك لإجراء
المقابلة في الأسبوع المقبل

624
00:45:47,593 --> 00:45:49,409
انظر.  يجب أن أذهب

625
00:45:49,495 --> 00:45:51,127
أردت فقط أشعارك

626
00:45:51,129 --> 00:45:53,163
والرجاء عدم ذكر هذا لأي شخص

627
00:45:53,165 --> 00:45:55,785
أنت وأنا ليس لدينا ما نخفيه

628
00:45:55,978 --> 00:45:57,881
-  سأتحدث إليك قريبا
- حسنا

629
00:46:02,808 --> 00:46:04,244
القرف

630
00:46:07,721 --> 00:46:09,721
هل أنت متاح لتناول الغداء؟

631
00:46:12,357 --> 00:46:13,659
ما المشكله؟

632
00:46:14,137 --> 00:46:15,539
تبدو قلقا

633
00:46:15,763 --> 00:46:19,664
بطريقة ما يعتقد البنك أني متورط
في شيء من القرصنة ، وهذا...

634
00:46:20,059 --> 00:46:23,030
جنون لأنني لا أعرف
أي شيء عن هذه الأشياء

635
00:46:24,564 --> 00:46:25,999
هل هذا كل شيء؟

636
00:46:26,399 --> 00:46:28,730
إنه نوعا ما شيئ كبير

637
00:46:30,002 --> 00:46:35,105
حسنا ، ليس بالضرورة.
يمكن أن يكون روتينيا أو عشوائيا

638
00:46:35,107 --> 00:46:37,241
أقصد ، إذا كنت تجري تحقيقًا

639
00:46:37,243 --> 00:46:40,047
هل تريد أن يعرفوا
موضوعاتك التى تحقق فيها؟

640
00:46:40,245 --> 00:46:41,414
هذه نقطة جيدة

641
00:46:42,147 --> 00:46:44,082
ما الذي يزعجك حقًا؟

642
00:46:45,017 --> 00:46:47,417
قابلت السيدة التي
حللت محلها في البنك

643
00:46:47,419 --> 00:46:49,088
- جانيس
- آه أجل؟

644
00:46:49,690 --> 00:46:52,727
اشعر بالاسي لأجلها.
أنها لطيفة

645
00:46:53,436 --> 00:46:55,472
أقصد أنها ارتكبت
الكثير من الأخطاء

646
00:46:56,662 --> 00:46:59,954
ولكنها قالت شيئا واحدا
ظل ملتصقا معي، رغم ذلك

647
00:47:00,232 --> 00:47:02,033
حسنًا ، في الواقع
كان حول معرض إنديلمان ،

648
00:47:02,035 --> 00:47:03,433
- حقا؟
- بلى

649
00:47:03,571 --> 00:47:04,562
ماذا؟

650
00:47:04,587 --> 00:47:10,242
قالت أنه عندما جاء تيد باترسون
للقيام بأعمال التدقيق الأولي

651
00:47:11,176 --> 00:47:13,711
كان هناك بعض الالتباس
حول من كان المالك

652
00:47:13,986 --> 00:47:18,252
ثم قال إنه كان مخطئًا
و ذكر بينيلوب وهو يهرع

653
00:47:18,718 --> 00:47:22,122
أعني أنك قلت بنفسك أن بينيلوب
ليست عمليا هي المالك

654
00:47:23,055 --> 00:47:25,455
سأكون صادقة.
قلت ذلك لأنني أكره رئيسي

655
00:47:25,457 --> 00:47:28,129
و التمرد هو متنفسي الوحيد

656
00:47:28,609 --> 00:47:31,305
اذن فهي تملك المعرض؟

657
00:47:31,397 --> 00:47:33,296
صديقي ، ما اللعنة؟

658
00:47:33,298 --> 00:47:34,467
- مرحبا.
- آسف

659
00:47:34,875 --> 00:47:36,002
هل وصلتك رسالتي؟

660
00:47:36,301 --> 00:47:37,604
حول البيتكوين مرة أخرى؟

661
00:47:38,136 --> 00:47:39,504
نعم ،عملة مشفرة جديده

662
00:47:40,305 --> 00:47:44,504
يا رجل. آسف ، أشعر أني أصرخ
دائمًا عندما تكون في الجوار

663
00:47:45,832 --> 00:47:47,444
سأعود إلى المعرض

664
00:47:47,446 --> 00:47:49,176
سأرسل لك رسالة لاحقًا

665
00:47:51,417 --> 00:47:53,921
عليك أن ترى هذا. الآن

666
00:47:55,988 --> 00:47:58,723
- لا أستطيع أن أفعل هذا.
- لا ، لا يمكنك ألا تفعل هذا

667
00:47:58,725 --> 00:48:02,258
إذا كنت مهتما بما تفعله كمبلغ عن
المخالفات ، فلا يمكنك تحمل عدم رؤية ذلك

668
00:48:02,260 --> 00:48:03,660
هناك الكثير من المساحة الرمادية

669
00:48:03,662 --> 00:48:04,963
أليس هذا عملك؟

670
00:48:04,988 --> 00:48:07,464
لماذا تهتم فجأة كثيرا بهذا؟

671
00:48:07,466 --> 00:48:10,066
عندما أرى أشياء مثل هذا
أشعر بالقلق الشديد

672
00:48:10,068 --> 00:48:14,047
جيد. فقط أرني.
هيا بنا مع هذا

673
00:48:16,542 --> 00:48:19,542
ترى ماذا فعلت هناك مع كلمة السر
التي أرسلتها لك؟ ذكي جدا ، هاه؟

674
00:48:19,544 --> 00:48:21,544
سوبر ذكي

675
00:48:21,546 --> 00:48:23,147
أنا أحب تلك الألغاز
القرائن الزرقاء ،  الغاز جاك ستيو

676
00:48:23,172 --> 00:48:25,944
-  قرائن لقاءات من النوع الثالث.
- فهمت

677
00:48:27,718 --> 00:48:31,322
هنا. هذا هو استثمار أومني في
العملات المشفرة قي الربع الأخير

678
00:48:31,691 --> 00:48:35,026
- يا القرف
- يا للقرف هذا صحيح

679
00:48:35,028 --> 00:48:37,230
عشرة مليون ليس استثمارا عارضا

680
00:48:37,530 --> 00:48:40,206
لقد استخدموا ما يسمى
ميركل للتجارة كوسيط

681
00:48:40,659 --> 00:48:44,211
لا رقم هاتف، لا بريد الإلكتروني.
مجرد طلبات للبيع والشراء

682
00:48:44,236 --> 00:48:46,480
انقر فوق للذهاب لصفحة  "عنا"

683
00:48:47,472 --> 00:48:48,922
أنهم جهة للتداول
خارج البورصة

684
00:48:48,947 --> 00:48:52,906
في اعتقادي أنهم يشترون البتكوين
خارج البورصه لتجنب انزلاق السوق

685
00:48:52,976 --> 00:48:53,953
ما هذا؟

686
00:48:53,978 --> 00:48:56,329
إنهم لا يريدون هز
القارب الذي يصعدون إليه

687
00:49:03,656 --> 00:49:05,225
ماذا أيضا؟

688
00:49:05,557 --> 00:49:07,725
حسنا ، لست متأكدا بالضبط

689
00:49:07,727 --> 00:49:11,511
كانت ميركل حائطًا من الطوب ، لذلك من
الطبيعي أني اكتشفت طريقة لتخطيه

690
00:49:12,631 --> 00:49:15,068
المعاملات ، مبالغ كبيرة

691
00:49:15,401 --> 00:49:16,834
هذه  أومني

692
00:49:16,836 --> 00:49:18,934
وهذه هي الكيانات
التي يشترون منها

693
00:49:18,959 --> 00:49:21,337
اشتروا الكثير من البيتكوين
من الكثير من الناس

694
00:49:21,339 --> 00:49:23,174
- حسنا.
- هؤلاء الناس أذكياء

695
00:49:23,176 --> 00:49:24,841
انهم يستخدمون شبكات تور
للحفاظ على سريتهم

696
00:49:24,843 --> 00:49:26,337
لذلك استخدم  تطبيقات هجوم سيئة

697
00:49:26,362 --> 00:49:29,765
إيرل ، أنت ذكي جدًا
لكن لماذا هذا مهم؟

698
00:49:29,790 --> 00:49:31,079
فقط قبعة قصدير للحماية

699
00:49:31,104 --> 00:49:35,670
لم يكن أي من ذلك مهمًا حتى
رأيت الذي في عنوان IP واحد

700
00:49:35,787 --> 00:49:37,757
ويقع هذا IP...

701
00:49:40,037 --> 00:49:41,327
- كندا؟
- نعم

702
00:49:41,526 --> 00:49:44,006
كراكاس لطعوم ومعدات صيد الأسماك
على وجه الدقة.

703
00:49:44,092 --> 00:49:45,342
ماذا قلت؟

704
00:49:45,492 --> 00:49:47,712
الطعوم والمعدات؟ نعم أعلم
أن الاحتمالات لا حصر لها

705
00:49:47,800 --> 00:49:49,962
شيء مريب يحدث ،
"مخطط الطعم والتبديل" الكلاسيكي...

706
00:49:50,057 --> 00:49:51,892
لا لا.  ال...

707
00:49:52,205 --> 00:49:54,884
- الكلمة الأولى
- كاركاس؟

708
00:50:01,613 --> 00:50:02,846
هذا جنون

709
00:50:02,848 --> 00:50:04,350
ماذا؟

710
00:50:08,249 --> 00:50:10,187
يجب عليك معرفة ما
يجري في ذلك المكان

711
00:50:10,189 --> 00:50:11,754
حسنا ، أنا لن أذهب إلى هناك

712
00:50:11,756 --> 00:50:13,846
هناك احتمال  أنهم مجرد مرآة

713
00:50:13,916 --> 00:50:15,986
وأنا لا أريد ركل عش الدبابير

714
00:50:16,137 --> 00:50:18,240
ساكون هناك

715
00:50:21,600 --> 00:50:23,069
يا إلهي يا رجل

716
00:50:35,346 --> 00:50:36,214
مرحبا

717
00:50:37,101 --> 00:50:39,285
يا رجل ، هل تتابعني أو أي شيء؟

718
00:50:39,484 --> 00:50:40,385
نعم

719
00:50:43,555 --> 00:50:46,279
لا ، تذكرت أنك تملك
متجرًا لبيع الخمور

720
00:50:46,425 --> 00:50:50,043
ثم رأيتك في المطعم
وفكرت ، "هذا هو نصيبك"

721
00:50:50,263 --> 00:50:54,334
صحيح، القرف.
آسف ، لقد كنت ضائعا في تلك الليلة

722
00:50:55,167 --> 00:50:56,336
ما الأمر يا رجل؟

723
00:50:56,568 --> 00:50:59,220
كنت أتساءل إذا كان لديك...
الفودكا

724
00:50:59,504 --> 00:51:01,682
نعم ، بالتأكيد ، يا رجل.
هناك في الصف الثاني

725
00:51:01,838 --> 00:51:05,011
لا ليس بول هذا المصنع

726
00:51:05,388 --> 00:51:07,191
الفودكا الحقيقية

727
00:51:09,247 --> 00:51:10,349
سأكتب لك اسمه

728
00:51:10,649 --> 00:51:12,424
سوف تعجبك

729
00:51:14,386 --> 00:51:15,622
لديك ورقة؟

730
00:51:24,263 --> 00:51:26,529
قد يكون صعبًا معرفته ، ولكن...

731
00:51:26,531 --> 00:51:29,435
لا أعتقد أنه سيكون من
الصعب إيجاده... بالنسبة لك

732
00:51:30,368 --> 00:51:31,571
ماذا تعني؟

733
00:51:32,338 --> 00:51:33,205
لا شيئ

734
00:51:34,154 --> 00:51:36,271
كيف سأعلمك إذا حصلت عليه؟

735
00:51:36,676 --> 00:51:38,076
لست مجبورا لفعل ذلك

736
00:51:38,613 --> 00:51:40,584
أنا أتابعك ، تذكر؟

737
00:51:40,713 --> 00:51:42,942
سوف أراك عندها

738
00:51:45,230 --> 00:51:47,884
كرشكا

739
00:51:59,631 --> 00:52:03,215
اذن هل تعتقد أنك تستطيع معرفة ما
يحدث في ذلك المكان كراكاس؟

740
00:52:04,169 --> 00:52:05,072
نعم اظن ذلك

741
00:52:06,238 --> 00:52:08,075
حسنا ، لدي مصلحة
كبيرة أخرى أطلبها منك

742
00:52:08,100 --> 00:52:10,374
ومصلحتي بالمقابل
الحصول على جزء يسير، يا صديقي

743
00:52:10,376 --> 00:52:13,952
أنا أعلم. أنا أعلم.
و سوف أجعل الأمر متروك لك

744
00:52:14,280 --> 00:52:15,348
نعم ما هذا؟

745
00:52:15,864 --> 00:52:18,523
أخبرني بأن هذا
لا علاقة له بما نبحث عنه

746
00:52:20,445 --> 00:52:22,302
"مفابلة بخصوص هجمات
الكترونيةعلى بنك أومني"

747
00:52:22,327 --> 00:52:24,287
لا ، هذه طرق أكبر منا

748
00:52:24,888 --> 00:52:26,055
حسنا

749
00:52:31,863 --> 00:52:34,206
- مرحبا؟
- هذا هو تيد باترسون.هل اتصلت بي؟

750
00:52:34,331 --> 00:52:36,417
شكرا لردك على مكالمتي
السيد باترسون

751
00:52:36,587 --> 00:52:38,116
حسنا ، هل يمكنك
المجيء إلى مكتبي؟

752
00:52:38,141 --> 00:52:40,370
- نعم بالطبع.
-  غدا ، في الصباح

753
00:52:40,372 --> 00:52:41,707
نعم ، صباح الغد مناسب

754
00:52:42,274 --> 00:52:43,910
- سأتصل بك لاحقا.
- أجل رائع

755
00:52:44,523 --> 00:52:48,256
-  أنت تعرف أين هو؟
- نعم ، سوف أراك اذن

756
00:53:11,966 --> 00:53:12,868
أنا أسف

757
00:53:13,305 --> 00:53:14,837
أنا هنا لرؤية تيد باترسون

758
00:53:14,839 --> 00:53:16,308
نعم اسمك

759
00:53:16,341 --> 00:53:17,640
مارتن دورن

760
00:53:17,642 --> 00:53:19,237
هل يمكنني أن أقدم
لك أي شيء تشربه؟

761
00:53:19,262 --> 00:53:20,410
لا شكرا

762
00:53:20,412 --> 00:53:22,312
حسنا ، في هذا الأتجاه

763
00:53:22,314 --> 00:53:24,381
- هذه لهجة لطيفة
- شكرا جزيلا

764
00:53:24,383 --> 00:53:25,551
من أين أنت؟

765
00:53:26,017 --> 00:53:27,486
- بروكلين.
- حسنا

766
00:53:29,455 --> 00:53:30,991
مارتن دوران هنا

767
00:53:31,957 --> 00:53:33,292
حسنًا ، أرسليه

768
00:53:35,564 --> 00:53:37,330
سيد دوران ، كيف حالك؟

769
00:53:37,369 --> 00:53:39,617
- أنا بخير.
- هل تحتاج شئ اخر؟

770
00:53:39,729 --> 00:53:41,242
في الواقع نعم

771
00:53:44,002 --> 00:53:44,937
قطعيها

772
00:53:53,104 --> 00:53:55,111
شكرا لرؤيتي يا سيد باترسون

773
00:53:55,113 --> 00:53:57,881
نعم لا مشكلة.
ناديني تيد ، نفضل بالجلوس

774
00:53:57,992 --> 00:54:01,488
أعدك ، هناك جنون بأسلوب
عملي هنا

775
00:54:01,852 --> 00:54:04,484
كنت فقط أنتهي من طلبك الآن

776
00:54:06,559 --> 00:54:09,320
- هذا هو؟
- في كل مجدها

777
00:54:09,928 --> 00:54:12,562
لدي فقط بعض الاسئلة القليلة

778
00:54:12,665 --> 00:54:15,979
هذا لن يكون ضروريا
كل ما تحتاجه في مكان ما هنا

779
00:54:16,602 --> 00:54:17,734
شكرا لك

780
00:54:17,736 --> 00:54:19,435
رغم ذلك ، أنا فضولي

781
00:54:19,437 --> 00:54:22,385
هل اسم كراكاس يعني لك شيئًا؟

782
00:54:23,338 --> 00:54:24,417
لا لماذا؟

783
00:54:24,932 --> 00:54:27,143
حسنا ، جانيس من
البنك ، ذكرت أنك...

784
00:54:27,346 --> 00:54:30,783
ذكرت كاركاس عندما
كانت تقدم تقرير النقل والتامين

785
00:54:31,085 --> 00:54:32,589
جانيس من البنك...

786
00:54:33,232 --> 00:54:35,068
أوه ، جانيس ، حسنا...

787
00:54:35,521 --> 00:54:37,790
أعتقد أنك وأنا يمكن أن
نتفق على أنها ليست

788
00:54:38,057 --> 00:54:39,689
السكين الأكثر حدا في الدرج
"ليست ذكية"

789
00:54:39,691 --> 00:54:41,125
ذلك ليس ضروريا

790
00:54:41,127 --> 00:54:42,729
ما ليس ضروريا؟

791
00:54:44,497 --> 00:54:46,152
لم أقصد أي أساءة

792
00:54:46,331 --> 00:54:50,633
إذن أنت تقول أنك
لم تذكر لها كاركاس؟

793
00:54:50,635 --> 00:54:52,703
لا ، أنا فقط أقول أن جانيس
امرأة مريضة جدا

794
00:54:52,705 --> 00:54:55,071
وأراهن أن الكثير من الأشياء
التي تقولها الآن هي...

795
00:54:55,073 --> 00:54:57,349
لا تستند حقا الى
الواقع ، أليس كذلك؟

796
00:54:57,860 --> 00:55:00,388
لكن مهلا ، أنت تريد الوضوح ، هاه؟

797
00:55:01,147 --> 00:55:02,882
ربما يجب أن تذهب
وتتحدث مع جانيس

798
00:55:03,415 --> 00:55:04,551
بلى

799
00:55:08,720 --> 00:55:09,755
يا ولد

800
00:55:11,624 --> 00:55:14,026
لماذا تتصرف مثل
رعاة البقر السخفاء ، هاه؟

801
00:55:15,428 --> 00:55:17,060
- ماذا...
- هل يجعلك تشعر بأنك رجل كبير

802
00:55:17,062 --> 00:55:18,995
للتجول في هذه المدينة كأنك
شخص لامع من المدينة

803
00:55:18,997 --> 00:55:21,158
تدقق في حياة الناس؟

804
00:55:21,700 --> 00:55:23,100
دعني أقول لك شيئا

805
00:55:23,102 --> 00:55:24,392
معرض إنديلمان

806
00:55:24,417 --> 00:55:27,368
هو أفضل شيء حدث في
هذه المدينة منذ وقت طويل

807
00:55:27,728 --> 00:55:29,675
أنت تتصرف وكأنك تريد
العثور على شيء خطأ فيه

808
00:55:30,336 --> 00:55:32,039
مع كل الاحترام...

809
00:55:32,944 --> 00:55:35,669
أنت تتصرف كأني سأفعل ذلك

810
00:55:37,850 --> 00:55:39,783
مهلا ، عرفت لماذا
لقد كرهت والدي أيضا

811
00:55:39,785 --> 00:55:42,586
الخاسر السخيف الذي
لا يستطيع الحفاظ على الدولار

812
00:55:42,588 --> 00:55:43,921
إلا إذا كان مسمرا على يده

813
00:55:43,923 --> 00:55:45,125
لا...

814
00:55:46,057 --> 00:55:47,559
تتحدث عن عائلتي

815
00:55:49,168 --> 00:55:52,297
أنت لا تعرف أي
شيء عني أو عن أبي

816
00:55:53,205 --> 00:55:54,575
حسنا...

817
00:55:55,313 --> 00:55:58,167
أنا أعرف أنه عرض عليه سبعة أرقام

818
00:55:58,169 --> 00:56:00,332
مقابل الفدان من مزرعتة العاطشة

819
00:56:00,872 --> 00:56:02,277
كان لدي عميل مهتم بها

820
00:56:02,324 --> 00:56:04,715
أعني ، أنت وأنا
كلانا رجال مال

821
00:56:04,910 --> 00:56:06,977
أنت تعرف أن ذلك كان
عرضًا لمدى الحياة

822
00:56:06,979 --> 00:56:09,415
لن يحصل أبدًا على
عرض آخر كهذا

823
00:56:10,548 --> 00:56:11,984
سبعة أرقام

824
00:56:13,986 --> 00:56:15,989
لكن الرجال يحبون والدك...

825
00:56:16,988 --> 00:56:19,684
لقد ولدوا للعمل
في الغبار والطين

826
00:56:24,229 --> 00:56:26,451
إنهم أشداء وعنيدون

827
00:56:29,482 --> 00:56:32,537
أنهم مجرد جهلاء سخيفون
هل أنا على حق؟

828
00:56:34,939 --> 00:56:36,142
بلى

829
00:57:09,975 --> 00:57:11,211
هيا نذهب

830
00:57:23,821 --> 00:57:25,825
- ماذا؟
- سبعة أرقام

831
00:57:26,480 --> 00:57:27,979
سبعة أرقام سخيفة

832
00:57:28,060 --> 00:57:30,463
لا أفهم كيف يمكنك رفض ذلك

833
00:57:30,595 --> 00:57:32,096
حسنا ، أرى أن هذه
هي مزرعتي

834
00:57:32,121 --> 00:57:34,697
أنا لست متأكدًا تمامًا
من مدى نشاطك التجاري

835
00:57:34,800 --> 00:57:36,377
ولكن أستطيع أن أرى أنك بحاجة إليه

836
00:57:36,568 --> 00:57:38,634
لذلك سأخبرك ببعض الأشياء

837
00:57:38,636 --> 00:57:39,805
أخوك...

838
00:57:40,705 --> 00:57:43,106
ليس هو نفسه منذ أن عاد

839
00:57:44,504 --> 00:57:47,439
كل شعلة كبريت هي الآن
بالنسبة له بمثابة حريق للغابات

840
00:57:48,220 --> 00:57:49,478
اذن اطلب منه المساعدة

841
00:57:49,511 --> 00:57:51,705
يا إلهي ، هناك فكرة جيدة

842
00:57:51,883 --> 00:57:53,850
لن يمكنه الأحتفاظ
بمواعيده في فرجينيا

843
00:57:53,852 --> 00:57:55,718
الجحيم ، لن يذهب حتى
إلى أي من اجتماعاته

844
00:57:55,720 --> 00:57:58,915
انه يطلق النار من بنادقه فقط
ويتناول المشروبات ، هذا ما هو عليه

845
00:57:59,091 --> 00:58:00,821
طالما أنا على قيد الحياة

846
00:58:01,110 --> 00:58:03,359
سأتأكد من أنه سيجد أرضا
يحل بها

847
00:58:03,361 --> 00:58:04,630
كل يوم

848
00:58:05,331 --> 00:58:08,725
أجل. نعم ،
لقد رفضت هذه الأموال

849
00:58:10,803 --> 00:58:12,839
اذن ماذا ستفعل؟

850
00:58:13,662 --> 00:58:15,582
أحاول الحصول على ما نجا من
الصقيع ، احصده و أبيعه

851
00:58:15,607 --> 00:58:17,021
و إبقاء رؤوسنا فوق الماء

852
00:58:17,271 --> 00:58:19,176
يبدو أن هناك موجة
باردة أخرى قادمة أيضًا

853
00:58:19,178 --> 00:58:21,638
لذلك إذا لم تكن هنا للمساعدة...
فاذهب للجحيم

854
00:58:21,780 --> 00:58:24,111
- لقد فهمت
- شكرا جزيلا

855
00:58:32,790 --> 00:58:36,902
ما الذي يغضبك كثيرًا لذهابي
وبناء حياتي بنفسي؟

856
00:58:41,834 --> 00:58:42,902
ماذا؟

857
00:58:43,702 --> 00:58:44,801
لا شيئ

858
00:58:44,803 --> 00:58:48,187
ما هو اذن؟ ماذا فعلت؟

859
00:58:49,707 --> 00:58:53,069
كان يمكنك أن تنتظر حتى
ندفن أمك في الأرض

860
00:58:54,530 --> 00:58:56,299
أوه ، هجرتك اذن

861
00:58:57,250 --> 00:58:59,295
لا تجعلني أضحك

862
00:59:01,156 --> 00:59:02,459
أين كنت؟

863
00:59:03,327 --> 00:59:05,365
بينما كانت أمي مريضة في السرير

864
00:59:05,595 --> 00:59:07,659
كان كاليب في العراق ، أين كنت؟

865
00:59:07,859 --> 00:59:11,662
كل هذا القرف الذي كانوا يضخونه
في جسدها كان لا بد من دفع ثمنه

866
00:59:11,664 --> 00:59:14,695
كنت مضطرا أن أفعل ذلك. كنت هنا

867
00:59:15,994 --> 00:59:17,568
نعم ، وفي مطحنة الجن

868
00:59:17,970 --> 00:59:20,673
أوه ، من أجل الرب
مطحنة الجن

869
00:59:22,049 --> 00:59:24,592
اللعنة على مطحنة الجن

870
00:59:29,682 --> 00:59:31,283
تعرف يا صغير...

871
00:59:32,126 --> 00:59:35,580
أحب أن أعتقد أنك أذكى رجل
أعرفه ، هذه هي الحقيقة

872
00:59:36,088 --> 00:59:39,288
ولكن عندما يتم إخبار المرأة التي تقاسمها
السرير لمدة 22 عامًا ، بأنه ميؤس منها

873
00:59:39,290 --> 00:59:41,024
وليس هناك شيء يمكنك
القيام به حيال ذلك

874
00:59:41,026 --> 00:59:44,996
حسنًا ، أنت تتعامل معه فقط
بأفضل طريقة يمكنك التفكير بها

875
00:59:45,863 --> 00:59:47,807
قضاء بعض الوقت
في مطحنة الجن

876
00:59:47,832 --> 00:59:49,676
انها تبدو فكرة جيدة

877
00:59:50,144 --> 00:59:52,606
أنها دائمًا تلهيك
عن كثير من الوقت

878
00:59:53,410 --> 00:59:54,846
هذا كل شيء

879
00:59:56,374 --> 00:59:57,909
فيه الكفاية

880
01:00:02,847 --> 01:00:06,478
أنت تعاملت مع ذلك
بشكل مختلف تماما

881
01:00:09,580 --> 01:00:12,328
أنت تعاملت مع ذلك أفضل بكثير

882
01:00:18,660 --> 01:00:20,829
هل تعرف شيئا ، يا صغير؟

883
01:00:21,242 --> 01:00:25,494
بالرغم من أنك ذكي كما أنت عليه
أعتقد أنك اكتشفت ذلك الآن

884
01:01:13,615 --> 01:01:15,156
حاول المتابعة

885
01:01:15,988 --> 01:01:18,809
قد ترغب في إعادة التفكير
في حذائك في المرة القادمة

886
01:01:22,794 --> 01:01:26,008
ذكرت بينيلوب أنك قابلت تيد.
كيف كان ذلك؟

887
01:01:26,281 --> 01:01:27,464
كنت بالتأكيد محقة عنه

888
01:01:27,466 --> 01:01:29,179
الرجل جزء أساسي من العمل

889
01:01:29,204 --> 01:01:32,539
قلت شيئًا عن إندلمان
وتحول فجأة الى شخص عدواني

890
01:01:32,664 --> 01:01:33,937
ماذا قلت؟

891
01:01:33,939 --> 01:01:35,975
مجرد كلمة "كراكاس"

892
01:01:36,908 --> 01:01:38,069
ما هذا؟

893
01:01:38,231 --> 01:01:41,546
ليس لدي فكره. هذا هو الشيء الوحيد
الذي تتذكره جانيس بوضوح و...

894
01:01:41,879 --> 01:01:43,770
تمنى تيد أنها نسيتها

895
01:01:44,082 --> 01:01:46,153
اعتقدت أنك قد تعرفي
شيئا عن ذلك

896
01:01:46,185 --> 01:01:49,051
لا ، تتعامل بينيلوب معه مباشرة

897
01:01:49,388 --> 01:01:52,122
أحس بنفحة تأتي منك
عن مؤامرة خفيفة

898
01:01:52,288 --> 01:01:55,569
ربما تتسكع مع رفيق البيتكوين
أكثر من اللازم

899
01:01:55,827 --> 01:01:58,319
هيا ، ليس بعيدا أكثر

900
01:02:23,021 --> 01:02:26,055
تلك الأغنية التي غنيتيها
في الليلة الماضية

901
01:02:26,290 --> 01:02:28,843
قلت أنها كانت المفضلة لوالدتك

902
01:02:29,227 --> 01:02:32,546
نعم ، كانت تغنيها طوال الوقت

903
01:02:34,899 --> 01:02:36,135
أنها...

904
01:02:36,627 --> 01:02:38,563
وافتها المنية مؤخرا

905
01:02:39,545 --> 01:02:44,587
اتخذت بعض الخيارات السيئة
بكيفية التعامل مع الحياة

906
01:02:44,910 --> 01:02:46,703
انا اسف جدا

907
01:02:48,946 --> 01:02:51,431
لقد فقدت أمي أيضا

908
01:02:52,251 --> 01:02:54,173
كان منذ فترة مضت

909
01:02:55,942 --> 01:02:57,444
لا يزال يؤلمك

910
01:02:58,122 --> 01:02:59,325
بلى

911
01:03:03,028 --> 01:03:04,930
ماذا عن المنظر الجميل...

912
01:03:06,164 --> 01:03:09,390
أنه يجعل الناس
لا يرغبون بالتحدث؟

913
01:03:10,269 --> 01:03:12,305
أنا دائما أفكر فيها
عندما أتي لهنا

914
01:03:15,207 --> 01:03:18,152
هل اعتدت أن تأتي
معها إلى هنا ؟

915
01:03:20,144 --> 01:03:21,809
لا أبدا

916
01:03:29,287 --> 01:03:32,575
أعلم أن جميعكم ربما تكون
لديه بعض المشاعر القوية

917
01:03:33,091 --> 01:03:35,614
إذا أراد أي شخص
التحدث ، فأعلموني

918
01:03:48,726 --> 01:03:50,006
هل سمعت؟

919
01:03:50,008 --> 01:03:51,276
ما الذي يجري؟

920
01:03:51,840 --> 01:03:53,710
جانيس... ماتت

921
01:03:54,625 --> 01:03:57,462
أنا فقط رأيتها. ماذا حدث؟

922
01:03:58,191 --> 01:04:00,408
يقولون أنه كان انتحارا بمساعدة

923
01:04:00,484 --> 01:04:02,488
لكنهم ما زالوا يحققون

924
01:04:04,189 --> 01:04:06,158
أنا آسف.

925
01:04:07,024 --> 01:04:08,227
شكرا

926
01:04:33,118 --> 01:04:34,897
هذا المكان مظلم
تقريبا مثل مكتبي

927
01:04:34,922 --> 01:04:36,157
اللعنة على ما تفعله هنا؟

928
01:04:38,289 --> 01:04:40,683
سأعطيك ما وجدته ،
و لكن بعد ذلك سأخرج

929
01:04:40,961 --> 01:04:43,369
لا أريد أن أفعل شيئًا أكثر بهذا ،
ولا أريد أن أمحى ، حسنًا؟

930
01:04:43,394 --> 01:04:44,629
فقط أهدأ

931
01:04:45,183 --> 01:04:46,395
الآن ما الذي تتحدث عنه؟

932
01:04:46,397 --> 01:04:48,133
أنا شبح في هذا

933
01:04:48,300 --> 01:04:49,432
عدني؟

934
01:04:49,543 --> 01:04:51,311
حسنا ، أعدك

935
01:04:56,508 --> 01:05:00,414
من أجل الحصول على كل
شيء ، قمت بتسجيل شاشتي

936
01:05:01,747 --> 01:05:06,616
حسنًا ، تشغيل برنامج مظلم للنصوص
على كراكاس للطعوم ومعدات الصيد

937
01:05:06,618 --> 01:05:08,084
ما الذي أراه هنا؟

938
01:05:08,086 --> 01:05:09,618
فقط انتظر ، أنا
على وشك أن أخبرك

939
01:05:09,620 --> 01:05:13,433
على الكمبيوتر ، إذا كنت ترغب
في رؤية المزيد ، فانتقل إلى المصدر

940
01:05:13,458 --> 01:05:14,594
الشاشة

941
01:05:14,904 --> 01:05:17,709
حسنا ، هذا مقلق قليلا

942
01:05:18,363 --> 01:05:21,000
تشغيل كشف الحركة في الخلفية

943
01:05:21,665 --> 01:05:23,133
يبدو أننا حصلنا على بعض الإجراءات.

944
01:05:23,733 --> 01:05:28,314
دعونا نرى ما يستخدمه المستفيدون من متجر
كراكاس للطعوم لعرض نطاقهم الترددي

945
01:05:28,479 --> 01:05:30,282
حسنًا ، ما هذا؟

946
01:05:32,004 --> 01:05:33,688
"تعال واحصل عليه"...

947
01:05:34,234 --> 01:05:35,516
بالروسية

948
01:05:38,682 --> 01:05:41,519
حسنا. لدي عدد قليل من الحسابات

949
01:05:42,486 --> 01:05:46,838
الآن يبدو أن موضوعنا هو إرسال
الروبل إلى حسابات مختلفة

950
01:05:47,176 --> 01:05:49,769
يبدو أنه يتلقى البتكوين
من أربعة حسابات مختلفة

951
01:05:49,794 --> 01:05:52,048
جارٍ التحقق من سعر صرف
الروبل إلى بيتكوين...

952
01:05:52,985 --> 01:05:55,364
نعم ، على وجه الدقة
المبلغ الذي أرسله بالروبل

953
01:05:55,389 --> 01:05:58,167
لكن الحسابات التي يتلقى منها تختلف
عن الحسابات التي يرسلها إليها

954
01:05:58,169 --> 01:05:59,435
بهلوان العملة

955
01:05:59,437 --> 01:06:02,372
نعم.  جزر كايمان الرقمية

956
01:06:02,374 --> 01:06:04,274
سنقوم نحن بقليل
من القرف الخفي هنا

957
01:06:04,276 --> 01:06:06,350
لمعرفة من الذين يبيعون لهم

958
01:06:06,810 --> 01:06:11,210
حسنًا ، الآن يجب أن أرى
من أين جاء هؤلاء الرفاق

959
01:06:12,038 --> 01:06:14,507
يا القرف.
انهم جميعا قادمون من...

960
01:06:14,580 --> 01:06:16,383
-  كاركاس.
- كاركاس

961
01:06:17,181 --> 01:06:21,333
مما يعني أننا الآن من المرجح جدًا
أننا نطلع إلى أعمال غسل الأموال

962
01:06:21,493 --> 01:06:22,595
اللعنة

963
01:06:24,629 --> 01:06:26,833
أنا لن اذهب أعمق

964
01:06:28,028 --> 01:06:30,834
هل تذكر ذاك الرجل الذي جاء
اليوم السابق يسأل عن الفودكا؟

965
01:06:30,836 --> 01:06:32,303
نعم ، أنا أتذكره

966
01:06:32,537 --> 01:06:34,372
حسنا ، لقد بحثت عنه

967
01:06:34,839 --> 01:06:36,274
إنه غير موجود

968
01:06:41,113 --> 01:06:42,511
لكن لها رابط خاص بها

969
01:06:42,536 --> 01:06:43,246
كرشكا

970
01:06:43,247 --> 01:06:45,425
عصابة روسية

971
01:06:58,530 --> 01:07:00,803
اللعنة ، فقط أوقف هذا

972
01:07:02,633 --> 01:07:05,167
هذا لم يعد قرف ذوي
الياقات البيضاء ، هل تفهم؟

973
01:07:05,169 --> 01:07:08,528
أنه " سلخ الجلد حيا بينما تشاهد"
ذوي الياقات البيضاء

974
01:07:09,082 --> 01:07:11,209
دق دق.

975
01:07:11,475 --> 01:07:13,542
اسف. ما الذي يحدث هنا؟

976
01:07:13,544 --> 01:07:16,081
يا رجل. لا شيء ، فقط
خدمة الأنترنت

977
01:07:16,281 --> 01:07:19,519
هذا الرجل يحتاج إلى التوقف
عن مشاهدة الكثير من المواقع الاباحية

978
01:07:20,185 --> 01:07:21,519
أنت أيضًا ، بالمناسبة

979
01:07:21,831 --> 01:07:24,636
لا أحكم عليك.
فقط بعض النصائح الودية

980
01:07:27,496 --> 01:07:30,261
أم... الفتاة من إندلمان أتصلت

981
01:07:30,616 --> 01:07:32,155
كانت تأمل أن تمر عليها

982
01:07:32,196 --> 01:07:33,432
حسنا شكرا

983
01:07:35,332 --> 01:07:36,501
كاتي

984
01:07:37,894 --> 01:07:39,330
مرحبا؟

985
01:07:45,512 --> 01:07:48,564
اهلا انا اسف هل رأيت كاتي؟

986
01:07:50,515 --> 01:07:51,684
ماذا تعتقد؟

987
01:07:52,722 --> 01:07:54,721
أنا لست حقًا مؤهلًا للتقيم

988
01:07:55,819 --> 01:07:57,518
- أعتقد أن كاتي...
- لديك...

989
01:07:58,073 --> 01:08:01,101
تصرف الفار البلدي كئيب جدا

990
01:08:01,844 --> 01:08:05,738
لاحظت ذلك مباشرة في المرة الأولى
التي دخلت فيها بتلك البدلة

991
01:08:05,763 --> 01:08:07,499
أنت فتى ذكي للغاية

992
01:08:08,800 --> 01:08:10,651
تبهرني

993
01:08:14,606 --> 01:08:16,242
تجعلني اشعر...

994
01:08:16,932 --> 01:08:18,269
بالوحدة

995
01:08:20,174 --> 01:08:22,932
مثل حياتي الخارجية

996
01:08:23,214 --> 01:08:26,112
حياة من الفوضى البالغة والسخيفة

997
01:08:28,896 --> 01:08:30,365
أو...

998
01:08:31,806 --> 01:08:34,409
حياة غامضة جدا؟

999
01:08:35,077 --> 01:08:36,294
والبعيدة؟

1000
01:08:36,761 --> 01:08:39,248
أنه نحن الذين هم فوضىون؟

1001
01:08:39,811 --> 01:08:41,531
هذا مثل سؤال المليون دولار

1002
01:08:41,533 --> 01:08:43,373
ثمانية ملايين

1003
01:08:44,336 --> 01:08:48,173
دفع السيد هيروشيتو 8 ملايين
دولار في الليلة الماضية

1004
01:08:48,873 --> 01:08:50,276
حسنا ، هذا أمر لا يصدق

1005
01:08:50,574 --> 01:08:52,145
تهانينا

1006
01:08:52,941 --> 01:08:54,547
لذلك كاتي هنا؟

1007
01:08:55,911 --> 01:08:57,613
لم تأتِ للعمل اليوم

1008
01:08:58,682 --> 01:09:00,604
أنا اتصلت بك

1009
01:09:01,330 --> 01:09:02,454
أنت؟

1010
01:09:04,125 --> 01:09:05,461
لماذا ؟

1011
01:09:05,760 --> 01:09:07,663
لأنك كنت تسأل عن بعض...

1012
01:09:08,426 --> 01:09:10,495
أسئلة صعبة حقا

1013
01:09:11,118 --> 01:09:13,120
مثل ماذا؟

1014
01:09:14,958 --> 01:09:17,417
أنا معجبة بك يا مارتي دوران

1015
01:09:18,637 --> 01:09:20,741
أو هل تفضل مارتن؟

1016
01:09:21,217 --> 01:09:23,571
فار بلدي مع فار المدينه

1017
01:09:23,596 --> 01:09:26,178
ما الذي تعلمنا هذه الخرافة؟

1018
01:09:26,278 --> 01:09:28,247
الفقر مع الأمن...

1019
01:09:29,703 --> 01:09:33,675
أفضل من الوفرة وسط
الخوف وعدم اليقين

1020
01:09:35,039 --> 01:09:36,855
لن يكون لطيفا لو كانت
الحياة بهذه البساطة؟

1021
01:09:37,504 --> 01:09:39,986
توقفي عن الألغاز السخيفه

1022
01:09:40,592 --> 01:09:42,244
تحدثي معي

1023
01:09:44,142 --> 01:09:45,544
حياة بسيطة...

1024
01:09:47,060 --> 01:09:49,764
الحياة البسيطة هي مجرد
أسطورة الآن ، إنها...

1025
01:09:50,334 --> 01:09:51,636
لا توجد...

1026
01:09:51,985 --> 01:09:54,440
ليس هناك عودة إلى
البلاد ، إنها...

1027
01:09:55,539 --> 01:09:57,810
هناك فقط الباب الخلفي
الذي يستخدمه الشر

1028
01:10:00,011 --> 01:10:02,433
ما الذي تعرفيه عن كاركاس؟

1029
01:10:03,614 --> 01:10:05,575
ماذا تعرفي؟

1030
01:10:14,325 --> 01:10:15,560
استمتع بهذا

1031
01:10:16,828 --> 01:10:18,263
من واحد من..

1032
01:10:19,564 --> 01:10:22,071
فار المدينة إلى آخر

1033
01:10:26,570 --> 01:10:27,605
بينيلوب

1034
01:11:24,128 --> 01:11:25,596
يا للقرف

1035
01:11:28,098 --> 01:11:29,435
اللعنة...

1036
01:11:36,507 --> 01:11:38,910
أنت تعرف من أنا وماذا تفعل

1037
01:11:39,476 --> 01:11:41,646
كاتي ، أحتاج أن أتحدث إليك
فقط...

1038
01:11:42,646 --> 01:11:44,179
فقط اتصلي بي لاحقا

1039
01:11:44,181 --> 01:11:45,617
اللعنة...

1040
01:11:50,754 --> 01:11:51,923
ماذا أفعل؟

1041
01:12:00,408 --> 01:12:01,974
- مارتن؟
- روبن

1042
01:12:01,999 --> 01:12:03,899
لدينا مشكلة خطيرة هنا

1043
01:12:03,901 --> 01:12:05,767
حسنًا ، ما الذي يحدث؟

1044
01:12:07,696 --> 01:12:08,931
ماذا؟  قلها

1045
01:12:10,742 --> 01:12:12,875
أنا متأكد من أن المافيا
الروسية تقوم بغسل الأموال

1046
01:12:12,877 --> 01:12:14,653
من خلال فرع أومني هنا

1047
01:12:15,012 --> 01:12:17,515
المافيا الروسية... في إلبا؟

1048
01:12:18,097 --> 01:12:19,599
هل تمزح؟

1049
01:12:22,854 --> 01:12:24,690
مارتن ، هل أنت جاد؟

1050
01:12:25,354 --> 01:12:26,745
نعم

1051
01:12:26,806 --> 01:12:30,400
إنهم يقومون بتهريب أعمال فنية
إلى معرض محلي هنا لغسل أموالهم

1052
01:12:30,425 --> 01:12:31,476
ونحن نساعدهم على القيام بذلك

1053
01:12:31,501 --> 01:12:32,561
حسنا ، هل لديك دليل؟

1054
01:12:32,586 --> 01:12:34,555
بعضها ، نعم

1055
01:12:34,665 --> 01:12:36,534
يا إلهي، حسناً ، ...

1056
01:12:37,534 --> 01:12:38,770
أرسل لي كل ما لديك

1057
01:12:38,970 --> 01:12:41,493
عد إلى فندقك ، وخذ أغراضك

1058
01:12:41,638 --> 01:12:43,840
-  عد إلى هنا بحلول الغد
- حسنا.

1059
01:12:43,842 --> 01:12:46,981
في نفس الوقت ، سأبدأ في
إعداد الترتيبات الداخلية

1060
01:12:47,127 --> 01:12:48,911
ومارتن ، ابقى في مسارك

1061
01:12:48,913 --> 01:12:51,229
حسنا؟ لا تقم بعمل أخرق
علينا أن نفعل هذا بشكل صحيح

1062
01:12:51,254 --> 01:12:52,584
أنا أفهم

1063
01:13:03,994 --> 01:13:07,529
... النظام الرئيسي الذي توقف.
ماذا يعني هذا باللغة الإنجليزية

1064
01:13:07,531 --> 01:13:09,732
موجة باردة متأخرة في طريقها

1065
01:13:09,880 --> 01:13:12,501
وهذه سوف تسبب الخراب
للمزارعين في المنطقة

1066
01:13:12,503 --> 01:13:15,536
في هذا الوقت من العام الماضي ،
كان لدينا محصول شتوي ضخم...

1067
01:13:52,010 --> 01:13:53,244
هاهو آتي

1068
01:14:31,348 --> 01:14:33,488
هذا هو الأخير

1069
01:16:19,222 --> 01:16:21,008
تترك الثقيل منها لي؟

1070
01:17:05,235 --> 01:17:06,671
حسنا...

1071
01:17:08,839 --> 01:17:10,659
أنا ذاهب للحصول على غفوة

1072
01:17:18,372 --> 01:17:19,808
نقدر لك ذلك

1073
01:17:20,648 --> 01:17:22,517
أفضل بكثير من فقع
خراج الأنف

1074
01:17:36,234 --> 01:17:37,436
أنا جائع

1075
01:17:38,970 --> 01:17:40,172
بلى

1076
01:18:08,031 --> 01:18:10,220
لم يكن عليك أن تأتي
لتقديم المساعدة

1077
01:18:11,045 --> 01:18:12,245
أنا أعلم

1078
01:18:12,270 --> 01:18:14,814
ماذا ، عدت لتكون بطلا؟

1079
01:18:18,285 --> 01:18:21,732
إذا كان لديك ما تقوله لي
فما عليك سوى قوله

1080
01:18:23,607 --> 01:18:28,759
ثلاثة أشهر كنت مستلقيا على
فراش بمستشفى في ألمانيا بمفردي

1081
01:18:30,249 --> 01:18:32,251
ولا كلمة سخيفة منك

1082
01:18:33,990 --> 01:18:36,492
هل حتى علمت؟
هل حتى أهتممت؟

1083
01:18:36,494 --> 01:18:37,996
بالطبع فعلت

1084
01:18:39,687 --> 01:18:41,055
إذن لماذا؟

1085
01:18:42,132 --> 01:18:43,400
لقد كنت غاضبا

1086
01:18:44,126 --> 01:18:46,568
من كل شيء ، من الجميع

1087
01:18:47,563 --> 01:18:50,005
كنت بحاجة للخروج من هنا

1088
01:18:50,669 --> 01:18:52,761
اعتقدت أني سوف أذهب إلى المدينة

1089
01:18:53,119 --> 01:18:55,074
وأتخذ طريقي الخاص

1090
01:18:56,794 --> 01:18:58,363
ولكن بصراحة

1091
01:18:58,516 --> 01:19:00,086
أنه نفس القرف

1092
01:19:00,761 --> 01:19:02,697
أنا أعمل في الطابق السفلي

1093
01:19:02,930 --> 01:19:04,995
ما زلت اتلقى السخرية والنكات

1094
01:19:05,145 --> 01:19:08,212
وهم الآن يرتدون
بدلات بـ 10000 $

1095
01:19:12,804 --> 01:19:14,381
من هؤلاء الرجال؟

1096
01:19:14,931 --> 01:19:16,311
ليس وأحداً

1097
01:19:16,633 --> 01:19:19,068
بل حفنة من المتسكعين
في وول ستريت

1098
01:19:19,070 --> 01:19:20,469
جديا، أعطني أسمائهم

1099
01:19:20,471 --> 01:19:22,240
ماذا ستفعل؟

1100
01:19:23,039 --> 01:19:25,441
هل ستذهب إلى المدينة
وتضرب كل منهم؟

1101
01:19:25,443 --> 01:19:27,076
أنا قد ...

1102
01:19:27,078 --> 01:19:28,544
أنا لا أهتم

1103
01:19:33,150 --> 01:19:36,318
في الأخبار المحلية ،
لدينا تقرير عن مأساة أخرى

1104
01:19:36,320 --> 01:19:40,032
- في مجتمع الأعمال على الجانب الشرقي المتعثر...
- هل يمكنك رفع الصوت؟

1105
01:19:40,262 --> 01:19:44,126
مستودع الخمور فان لون، والذب يقع
في الجانب الشرقي منذ السبعينيات

1106
01:19:44,128 --> 01:19:46,153
أحرق تماما الليلة الماضية

1107
01:19:46,364 --> 01:19:48,596
محققوا الحرائق
يبحثون في الأنقاض

1108
01:19:48,598 --> 01:19:50,936
قبل تحديد السبب رسميا

1109
01:19:51,302 --> 01:19:53,535
لكن السلطات في هذه
المرحلة تنسب الحريق

1110
01:19:53,537 --> 01:19:56,831
إلى خلل في الأسلاك في غرفة
التخزين الباردة في المتجر

1111
01:19:57,007 --> 01:19:59,942
بشكل مأساوي ، مالك
المتجر ، إيرل سيمونز

1112
01:19:59,944 --> 01:20:02,446
المالك من الجيل الثاني
سقط في الحريق

1113
01:20:02,646 --> 01:20:04,612
وأعلن عن موته
في مكان الحادث

1114
01:20:04,614 --> 01:20:06,150
يا إلهي

1115
01:20:06,449 --> 01:20:09,669
الحريق المدمر و موت سيدة بجرعة مخدر زائدة
حدثان وقعا في نفس الليلة

1116
01:20:09,746 --> 01:20:11,616
ماذا بحق الجحيم
يحدث لهذه المدينة؟

1117
01:20:13,423 --> 01:20:15,323
من مات بجرعة مخدر زائدة؟

1118
01:20:15,360 --> 01:20:17,863
السيدة التى في المعرض

1119
01:20:18,262 --> 01:20:20,667
وجدت ميته وقد قطع لسانها

1120
01:20:20,698 --> 01:20:23,933
سيقوم المسؤولون بإجراء
تشريح للجثة في أقرب وقت ممكن

1121
01:20:23,935 --> 01:20:25,667
من أجل استبعاد أي
سبب جنائي

1122
01:20:25,669 --> 01:20:27,172
المبنى...

1123
01:20:27,939 --> 01:20:30,075
هل تقوم بإيقاف تشغيل
التلفزيون السخيف؟

1124
01:20:44,488 --> 01:20:46,124
مارتي ، ما الذي يحدث؟

1125
01:20:47,391 --> 01:20:48,526
لا اعرف

1126
01:21:52,056 --> 01:21:54,023
- يا إلهي
- يا رجل. أنا أسف

1127
01:21:54,025 --> 01:21:55,657
- ماذا تفعل هنا؟
- لم أقصد تخويفك ، أنا...

1128
01:21:55,659 --> 01:21:57,526
هل تدخل فقط الى
غرفة أي شخص ما؟

1129
01:21:57,528 --> 01:21:59,905
يا رجل ، كان بابك مفتوحا.
أنا فقط بحاجة لتوقيعك

1130
01:21:59,952 --> 01:22:02,405
- هل أنت مارتن دوران؟
- من الذي أرسله؟

1131
01:22:02,466 --> 01:22:04,566
إنها شحنة عمياء.
ليس لدي فكره

1132
01:22:04,854 --> 01:22:08,293
أنا فقط بحاجة لتوقيعك عليها
الرقم ستة هناك

1133
01:22:16,180 --> 01:22:17,548
سأحتفظ بقلمك

1134
01:22:18,183 --> 01:22:19,417
أحمق

1135
01:22:55,709 --> 01:23:01,182
(حاولت إيجادك في فندقك الليلة الماضية. أين أنت؟
حجزت لك رحلة العودة بالطائرة لنيويورك)

1136
01:23:36,659 --> 01:23:38,162
سهل جدا ، إيرل

1137
01:23:45,769 --> 01:23:47,372
أهلا مارتي

1138
01:23:47,738 --> 01:23:49,406
إذا أستلمت هذا

1139
01:23:50,473 --> 01:23:52,620
فسأكون قد مت

1140
01:23:52,645 --> 01:23:54,876
أعلم أني أخبرتك أني لا أريد
التورط في المزيد من هذا

1141
01:23:54,878 --> 01:23:57,342
لكني اعتقد ان الوقت قد فات

1142
01:23:58,615 --> 01:24:00,349
صورة للشاشة

1143
01:24:00,351 --> 01:24:02,967
قم بطباعتها واحفظها بحياتك

1144
01:24:03,553 --> 01:24:06,156
هذه هي مفاتيح محفظتي الرقمية

1145
01:24:07,690 --> 01:24:09,725
وأنا أعلم أنك لا تعرف
شيئا عن التشفير

1146
01:24:09,750 --> 01:24:12,329
ولكن يمكنني أن أقدم لكم ثلاثة
أسباب رئيسية لماذا يجب أن تتعلمه

1147
01:24:12,663 --> 01:24:15,133
لأني أرسلت لك كل
لوازم التنقيب الخاصة بي

1148
01:24:15,833 --> 01:24:17,135
حسنا

1149
01:24:17,601 --> 01:24:19,504
هذا هو الجزء المهم حقا

1150
01:24:20,570 --> 01:24:24,101
تحتاج إلى أخراج هذه
الأشياء وتنظيمها

1151
01:24:24,440 --> 01:24:26,441
أود أن أقول لك أن تعطيها إلى
ويكيليكس ، لكني لا أعرف

1152
01:24:26,443 --> 01:24:28,109
نصف تلك الأشياء هراء الآن

1153
01:24:28,951 --> 01:24:30,687
سأترك الأمر لتقديرك

1154
01:24:35,653 --> 01:24:37,754
تحيا الثورة

1155
01:25:04,178 --> 01:25:08,249
(رسائل الكترونية بين تيد و روبين)

1156
01:25:16,478 --> 01:25:19,242
(فندق ومطعم سكاى فيو: الغرفة 212)

1157
01:25:34,130 --> 01:25:36,130
(حاولت إيجادك في فندقك الليلة الماضية....

1158
01:25:43,707 --> 01:25:45,880
(أين أنت؟..

1159
01:26:12,882 --> 01:26:15,653
- مرحبا؟
- مارتن ، عليك الذهاب للمزرعة الآن

1160
01:26:15,953 --> 01:26:18,069
- كاليب؟
-  فقط تعال للمزرعة

1161
01:26:18,422 --> 01:26:19,891
كاليب  القرف

1162
01:26:21,592 --> 01:26:22,560
القرف

1163
01:26:34,672 --> 01:26:37,542
-  مرحبا؟
- درو... درو ، إنه مارتن دوران

1164
01:26:37,807 --> 01:26:39,810
-  أهلا مارتي.
- نعم يا رجل ، أنا بحاجة لتوصيلة

1165
01:26:49,887 --> 01:26:51,256
ما الذي يجري؟

1166
01:26:51,488 --> 01:26:53,324
- وأين أبي؟
- أنه ليس هنا

1167
01:26:53,675 --> 01:26:56,003
عدت إلى المنزل ووجدت
هذا على الشرفة

1168
01:27:04,935 --> 01:27:06,437
هل هذا لسان؟

1169
01:27:08,038 --> 01:27:10,339
ما الذي يحدث؟ أين أبي؟

1170
01:27:10,341 --> 01:27:11,447
هل هذا لسان حقيقي؟

1171
01:27:11,472 --> 01:27:13,767
(دعنا نتحدث راعي البقر. أحضر كل شيئ
الساعة 3 مساء. الشرطة= تحمل الجزاء)

1172
01:27:13,799 --> 01:27:15,019
- كم الساعة الآن؟

1173
01:27:15,044 --> 01:27:16,513
أنت تعرف من فعل هذا؟

1174
01:27:16,747 --> 01:27:18,045
هؤلاء الناس خطرون

1175
01:27:18,047 --> 01:27:19,232
لسان من هذا؟

1176
01:27:19,257 --> 01:27:20,651
كم الساعة؟

1177
01:27:20,883 --> 01:27:22,913
إنها 2:37

1178
01:27:23,354 --> 01:27:26,630
- فقط دعوني أفكر لثانية واحدة
- اللعنة على هذا

1179
01:27:27,047 --> 01:27:29,052
هذا ليس لسان أبي ، كاليب

1180
01:27:29,126 --> 01:27:31,061
اذن لسان من هذا؟

1181
01:27:32,044 --> 01:27:33,297
كاليب

1182
01:27:33,529 --> 01:27:34,831
فقط انتظر ثانية

1183
01:27:35,828 --> 01:27:37,564
كاليب ، توقف واستمع إلي

1184
01:27:38,533 --> 01:27:39,734
فقط انظر إلي

1185
01:27:40,229 --> 01:27:41,431
كاليب...

1186
01:27:42,004 --> 01:27:43,074
ابتعد عن الطريق

1187
01:27:48,011 --> 01:27:50,230
أنت تشهر البندقية في وجهي

1188
01:27:51,047 --> 01:27:53,517
انها تقريبا 3:00. معهم أبي

1189
01:27:54,418 --> 01:27:56,996
أبتعد عن الطريق

1190
01:27:59,856 --> 01:28:01,391
سوف نعيده

1191
01:28:03,793 --> 01:28:06,795
لكننا بحاجة إلى أن نكون أذكياء

1192
01:28:15,101 --> 01:28:16,604
أهلا ، إنه مارتي

1193
01:28:16,687 --> 01:28:19,468
هذه إما أنها أذكى مكالمة
هاتفية قمت بها...

1194
01:28:19,943 --> 01:28:21,079
أو أغبى واحدة

1195
01:28:42,344 --> 01:28:44,344
أطلقوا سراحه

1196
01:28:46,837 --> 01:28:48,758
الآن أصعد الى الشاحنة

1197
01:28:49,226 --> 01:28:50,738
أنت بخير؟

1198
01:28:50,740 --> 01:28:53,055
كسروا ذراعي

1199
01:28:57,480 --> 01:28:59,550
ربما أنت لست  ذكيا جدا

1200
01:29:05,221 --> 01:29:06,757
اذن. أنا...

1201
01:29:06,861 --> 01:29:09,057
أفترض أنك ستخبرني أنك
قمت بعمل عدة نسخ من ذلك

1202
01:29:09,059 --> 01:29:10,494
أو شيء ما ، أليس كذلك؟

1203
01:29:11,494 --> 01:29:12,696
نعم فعلت

1204
01:29:14,131 --> 01:29:15,732
وإذا لم أتصل بأخي

1205
01:29:16,533 --> 01:29:19,274
وأخبره أن والدي وأنا بخير...

1206
01:29:19,837 --> 01:29:22,477
سيقوم بتسليم الملفات
الى كل مكان

1207
01:29:22,672 --> 01:29:24,608
مكتب التحقيقات الفيدرالي
إدارة مكافحة المخدرات

1208
01:29:25,042 --> 01:29:26,718
في كل مكان

1209
01:29:29,365 --> 01:29:30,767
أتعرف ماذا ، راعي البقر؟

1210
01:29:31,013 --> 01:29:32,917
لا أعتقد أنه كان
لديك وقتًا لعمل نسخ

1211
01:29:33,397 --> 01:29:35,302
لذلك أمضي قدما واتصل به

1212
01:29:35,485 --> 01:29:37,421
قل له أنك لن تكون بخيرا

1213
01:29:40,154 --> 01:29:41,657
اتصل به

1214
01:30:07,364 --> 01:30:10,275
الآن ، سأكون حذراً للغاية
فيما ستفعله بعد ذلك

1215
01:30:10,988 --> 01:30:12,088
مع العلم أن أخي

1216
01:30:12,788 --> 01:30:16,676
كل شعلة كبريت
هي له بمثابة حريق كامل للغابات

1217
01:30:18,529 --> 01:30:19,664
- مهلا ، مهلا
- سهل

1218
01:30:19,863 --> 01:30:22,592
فقط بهدوء ضعوها  أسفل

1219
01:30:25,702 --> 01:30:26,771
مهلا...

1220
01:30:27,037 --> 01:30:30,071
دعنا نتحدث فقط عن هذا ، حسنا؟

1221
01:30:30,369 --> 01:30:31,338
بلى؟

1222
01:30:32,142 --> 01:30:35,608
أنت وأنا ، ما زلنا
رجال مال ، أليس كذلك؟

1223
01:30:35,779 --> 01:30:38,092
مزرعة والدك ، والأرقام السبعة؟

1224
01:30:38,181 --> 01:30:39,584
يمكنني تحقيق ذلك

1225
01:30:41,971 --> 01:30:44,146
يمكننا جميعًا الخروج
من هنا سعداء

1226
01:30:44,378 --> 01:30:45,780
بلى؟

1227
01:30:49,092 --> 01:30:51,518
انت فقط أنتهيت

1228
01:31:07,977 --> 01:31:09,577
مكتب التحقيقات الفدرالي ، على الأرض

1229
01:31:09,579 --> 01:31:11,335
أنبطح على الأرض

1230
01:31:11,614 --> 01:31:13,814
أرمي السلاح ، وأنبطح
على الأرض الآن

1231
01:31:13,816 --> 01:31:16,753
باعد بين ساقيك ، وضع
يديك حيث أستطيع رؤيتهم

1232
01:31:23,994 --> 01:31:25,797
الى هناك يذهبون

1233
01:31:29,098 --> 01:31:30,200
يديك وراء ظهرك

1234
01:31:34,770 --> 01:31:37,371
- هذا لن يغير شيئا
- قم

1235
01:31:37,373 --> 01:31:39,976
لدينا اثنين من المشتبه بهما يفران من
المكان سيراً . نحن نسعى ورائهما

1236
01:31:40,877 --> 01:31:42,235
مكتب التحقيقات الفدرالي

1237
01:31:42,291 --> 01:31:44,837
أنزل ودعني أرى يديك

1238
01:31:45,649 --> 01:31:47,151
توقفوا

1239
01:31:52,756 --> 01:31:56,607
- انظر ، أنا لم...
- يا صغير، لا أعتقد أنني أريد أن أعرف

1240
01:31:57,060 --> 01:31:58,262
قدم له بعض المساعدة؟

1241
01:31:59,365 --> 01:32:00,897
نعم ، أخذ حذائي الطويل

1242
01:32:01,459 --> 01:32:03,459
اللعنة على الذراع المكسورة

1243
01:32:03,530 --> 01:32:05,033
أين كاليب؟

1244
01:32:06,142 --> 01:32:07,889
أنتبه لما هو وراءك

1245
01:32:07,971 --> 01:32:09,428
راقب هذا الباب

1246
01:32:09,905 --> 01:32:11,943
تحقق من هذا الباب، كين

1247
01:32:19,281 --> 01:32:20,650
مكتب التحقيقات الفدرالي

1248
01:32:20,950 --> 01:32:22,052
آمن

1249
01:32:33,195 --> 01:32:34,364
آمن، اذهبي

1250
01:32:34,765 --> 01:32:35,967
مكتب التحقيقات الفدرالي

1251
01:32:40,369 --> 01:32:42,422
- هل أصبتي؟
- انا بخير

1252
01:32:45,007 --> 01:32:47,010
أطلاق نار

1253
01:32:48,712 --> 01:32:50,930
تم اكتساح القطاع

1254
01:33:24,213 --> 01:33:25,783
مكتب التحقيقات الفدرالي
على الأرض

1255
01:33:26,016 --> 01:33:27,752
إسقط البندقية ، إسقط البندقية

1256
01:33:28,318 --> 01:33:29,349
أنبطح أرضا

1257
01:33:29,351 --> 01:33:30,649
أنه معي

1258
01:33:30,953 --> 01:33:32,720
- مفهوم ، قف على ركبك
-  قف على ركبك

1259
01:33:32,744 --> 01:33:35,452
تحقق منه وتأكد
أنه ليس منهم

1260
01:33:42,132 --> 01:33:44,594
- هل أستطيع أن أسألك بعض الأسئلة؟
- بالطبع تفضل

1261
01:33:44,649 --> 01:33:46,201
- هل انت بخير؟
- نعم نعم

1262
01:33:46,311 --> 01:33:47,452
كيف حال الذراع؟

1263
01:33:47,499 --> 01:33:49,866
انه جيد. كل شيء على ما يرام.
انه غير مؤلم

1264
01:33:50,006 --> 01:33:51,436
أي شيء آخر يؤلمك؟

1265
01:33:51,556 --> 01:33:53,091
لا ، أنا جيد

1266
01:33:53,530 --> 01:33:55,740
أخوك كان بطلاً اليوم

1267
01:33:58,584 --> 01:34:00,086
بلى

1268
01:34:03,526 --> 01:34:04,995
كيف عرفت عني؟

1269
01:34:08,283 --> 01:34:10,883
قلت إنك عشت في ولاية
شمالية لمدة عامين

1270
01:34:11,828 --> 01:34:13,964
لكن حسابك البنكي
عمره ستة أشهر

1271
01:34:15,662 --> 01:34:18,366
كان صعبا ، ولكن
ليس بالنسبة لي

1272
01:34:21,104 --> 01:34:22,871
كان أحساسي...

1273
01:34:24,567 --> 01:34:27,378
أنك إما مجرمة سيئة حقا...

1274
01:34:28,211 --> 01:34:29,913
أو أنك متخفية

1275
01:34:37,020 --> 01:34:38,489
لدي سؤال واحد

1276
01:34:40,957 --> 01:34:42,911
هل أمك ماتت حقًا؟

1277
01:34:44,360 --> 01:34:45,729
تقاعدت

1278
01:34:46,788 --> 01:34:48,603
وانتقلت إلى فريسنو

1279
01:34:51,133 --> 01:34:53,303
اذن فقد قامت بالخيار السيئ

1280
01:34:56,306 --> 01:34:57,408
أنا أسف

1281
01:35:00,910 --> 01:35:03,574
أنت تعتقد أن الأمر
سهل ، ولكن...

1282
01:35:04,180 --> 01:35:07,419
الأكاذيب مجرد للحفاظ
على ما هو أصعب

1283
01:35:12,329 --> 01:35:14,365
يجب أن أعود إلى المدينة

1284
01:35:16,293 --> 01:35:18,116
توقعني في وقت ما

1285
01:35:23,759 --> 01:35:25,328
أنا لا أعرف اسمك الحقيقي

1286
01:35:26,035 --> 01:35:27,944
أنت رجل ذكي ، مارتي

1287
01:35:35,759 --> 01:35:38,373
هل لديك أي فكرة كم بقيت
في الشاحنة؟

1288
01:35:39,915 --> 01:35:41,515
- ماذا؟
- حتى متى؟

1289
01:35:41,517 --> 01:35:43,952
أنا لا أعرف ، ربما نصف
ساعة أو شيء من هذا

1290
01:35:43,954 --> 01:35:47,065
ربما ساعة. وضعوا كيس فوق
رأسي ، لذلك لم أر شيئا

1291
01:35:49,283 --> 01:35:51,895
غير مؤكد بالنسبة لي
مدى كبر هذه المؤامرات

1292
01:35:52,705 --> 01:35:55,572
لذا سامحوني إذا كنتم
تعرفون ما سأقوله

1293
01:35:55,931 --> 01:35:58,234
ولكن خلال التحقيق الذي
أجريته في فرع إلبا

1294
01:35:58,501 --> 01:36:03,269
اكتشفت أن بنك أومني يحتفظ بعدة
حسابات سرية من العملة المشفرة

1295
01:36:03,539 --> 01:36:06,793
علاوة على ذلك ، كان موظف
في البنك يستخدم هذه الأموال

1296
01:36:06,976 --> 01:36:10,013
في مختلف الأنشطة غير
المشروعة مع المافيا الروسية

1297
01:36:11,506 --> 01:36:16,193
روبن وايتينغ ، مديرتي ورئيسة ضباط
مكافحة غسل الأموال في بنك أومني،

1298
01:36:16,352 --> 01:36:19,735
قامت بإثراء المساهمين ونفسها

1299
01:36:20,123 --> 01:36:24,876
من خلال الابتزاز ، و عمولات من
الفدية الإلكترونية ، وغسيل الأموال

1300
01:36:25,128 --> 01:36:26,397
القتل

1301
01:36:27,329 --> 01:36:29,065
هل يمكنك إثبات أي من هذا؟

1302
01:36:29,873 --> 01:36:31,309
يمكنني

1303
01:36:36,573 --> 01:36:38,275
كل شيء هنا

1304
01:36:39,208 --> 01:36:40,410
كل شىء

1305
01:36:41,977 --> 01:36:44,261
تقديرا لإيرل سيمونز

1306
01:36:45,414 --> 01:36:47,959
صديقي الحقيقي والبطل

1307
01:36:53,155 --> 01:36:54,190
ما هذا؟

1308
01:37:01,498 --> 01:37:02,433
مارتن

1309
01:37:03,533 --> 01:37:05,599
ماذا حدث هناك؟
كيف سارت الأمور؟

1310
01:37:05,601 --> 01:37:08,338
جيدة حقا. بقيت في مساري
تماما مثلما قلت لي

1311
01:37:08,538 --> 01:37:12,040
حسن. جيد ، نحن لا نريدك
أن تنفى مرة أخرى مثل...

1312
01:37:12,042 --> 01:37:14,415
من الذي قلته؟ نابليون؟

1313
01:37:14,440 --> 01:37:18,314
هل تعرف ماذا حدث لنابليون
بعد نفيه إلى جزيرة إلبا؟

1314
01:37:20,283 --> 01:37:23,053
هرب واستعاد فرنسا

1315
01:37:23,710 --> 01:37:24,652
يا.

1316
01:37:24,874 --> 01:37:26,257
و.  روبن...

1317
01:37:26,722 --> 01:37:28,993
كلمة نصيحة من صديق

1318
01:37:30,193 --> 01:37:33,079
عندما تتحدثين معهم
فأن القليل هو كثير

1319
01:37:33,229 --> 01:37:36,300
أعتقد أني مستعدة بالكامل
للتعامل مع المجلس

1320
01:37:36,759 --> 01:37:38,283
لكن شكرا لك يا مارتن

1321
01:37:38,368 --> 01:37:40,236
لا ، أنا لا أتحدث عن المجلس

1322
01:37:47,377 --> 01:37:49,280
روبن وايتينغ؟
مكتب التحقيقات الفدرالي

1323
01:37:49,611 --> 01:37:50,647
انت رهن الاعتقال

1324
01:37:51,146 --> 01:37:52,647
لا بد انك تمازحنى

1325
01:37:52,649 --> 01:37:54,381
لا ، ليس لديك...

1326
01:37:54,383 --> 01:37:56,517
لديك الحق في التزام الصمت

1327
01:37:56,519 --> 01:37:58,219
أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم
ضدك في محاكمة قانونية

1328
01:37:58,221 --> 01:38:00,547
لديك الحق في تعيين محام

1329
01:38:10,499 --> 01:38:11,568
أنت

1330
01:38:26,082 --> 01:38:27,857
- مارتي
- يا إلهي

1331
01:38:28,478 --> 01:38:29,681
سامحني

1332
01:38:32,124 --> 01:38:34,192
أنت تخاف بسهوله

1333
01:38:35,525 --> 01:38:38,280
هذا يبدو وكأنه متعة.
أنت تعمل بجد؟

1334
01:38:38,628 --> 01:38:41,233
نعم ، أنت تتعامل مع الزراعة.
و أنا سوف أتعامل مع التنقيب

1335
01:38:41,330 --> 01:38:43,167
- أنت كسول سيئ
- اوه

1336
01:38:44,467 --> 01:38:46,267
انا ذاهب لاطلاق النار
هل تريد أن تأتي؟

1337
01:38:46,269 --> 01:38:47,338
لا ، أنا جيد.

1338
01:38:48,068 --> 01:38:49,670
أنا ذاهب إلى المدينة

1339
01:38:50,539 --> 01:38:53,444
"سأذهب إلى المدينة."
المدينة؟

1340
01:38:55,544 --> 01:38:56,547
انتظر

1341
01:39:03,386 --> 01:39:05,254
- اخرس.
- لما لا؟

1342
01:39:07,390 --> 01:39:09,624
تذكر أخلاقك

1343
01:39:09,626 --> 01:39:10,694
الجحيم نعم

1344
01:39:16,732 --> 01:39:18,299
أستمتع بموعدك

1345
01:39:18,301 --> 01:39:20,863
- حسنًا ، إنه ليس مواعدة
- نعم بالتأكيد لا

1346
01:39:21,503 --> 01:39:24,238
مهلا ، أنا مدين لك بواحدة ، أتذكر؟

1347
01:39:31,790 --> 01:39:32,892
اتصل بي

1348
01:39:33,182 --> 01:39:34,717
سأكون في الجزء الخلفي
من شاحنتك

1349
01:39:57,442 --> 01:40:02,093
(أخبار هامة عن البنوك)
(بنك أومني سيتحول لمؤسسة أومني قريبا)

1350
01:40:10,981 --> 01:40:15,981
walid oussini : ترجمة

