﻿1
00:00:38,439 --> 00:00:46,373
@3enGem : ترجمة

2
00:02:10,898 --> 00:02:12,531
...يومًا ما

3
00:02:13,667 --> 00:02:15,467
.لقد وجدت شياءُ مهمًا

4
00:02:22,376 --> 00:02:24,243
قالت جدتي ذات يوم

5
00:02:25,312 --> 00:02:27,246
تجد الأشياء الأكثر أهمية"

6
00:02:27,248 --> 00:02:29,548
"عندما تكون لا تنظر

7
00:02:31,001 --> 00:02:32,451
.في ذلك اليوم ، لم أكن أنظر

8
00:02:33,888 --> 00:02:35,487
...لذلك ، عندما وجدته

9
00:02:38,492 --> 00:02:40,159
.كنت أعرف أنه كان مهمًا

10
00:02:43,797 --> 00:02:46,298
.هذا صديقي ، بيتي

11
00:02:46,300 --> 00:02:48,200
.انه ينظر دائمًا

12
00:02:49,570 --> 00:02:51,703
 غالبًا لأنه لا يستطيع أن يرمش

13
00:03:00,347 --> 00:03:03,515
أبي قدم إلى هنا للعيش في مكان هادئ

14
00:03:04,718 --> 00:03:08,720
لكن عندما ولدت , أصبح الجو شديد الحرارة

15
00:03:08,722 --> 00:03:11,256
والناس في المدينة أنتقلوا

16
00:03:15,596 --> 00:03:17,796
.أنا أحبها لأنها هادئة

17
00:03:24,905 --> 00:03:27,472
.عندما كُنت طفلاً، منزلنا انحنى

18
00:03:29,210 --> 00:03:32,578
.لذلك وضع أبي عصا لجعله مستقيم

19
00:03:42,456 --> 00:03:45,724
في بعض الأحيان أبي يفكر في الخيول

20
00:03:48,696 --> 00:03:52,297
لكن غالبًا يفكر في العصا

21
00:03:55,269 --> 00:03:58,604
أما بالنسبة إلى أمي فـ أنها
.تفكر بماذا يفكر الأخرين

22
00:04:01,709 --> 00:04:02,941
وكرات اللحم

23
00:04:07,648 --> 00:04:08,747
- سايل بوت (قارب شراعي)

24
00:04:08,749 --> 00:04:11,984
 ما هو هذا الغيتار الصغير الذي
 على الطاولة؟

25
00:04:15,723 --> 00:04:19,358
...أنه غيتار صغير وجدته خلف

26
00:04:19,360 --> 00:04:20,392
تحدث بالإنجليزية

27
00:04:22,363 --> 00:04:23,595
  بقرة غاضبة

28
00:04:27,835 --> 00:04:29,401
- يمكن أن يكونون غاضبين جدًا

29
00:04:32,640 --> 00:04:34,406
ياله من غيتار صغير جميل

30
00:04:36,677 --> 00:04:38,877
هذه الحرفية

31
00:04:38,879 --> 00:04:40,512
ياله من ترصيع

32
00:04:42,349 --> 00:04:44,549
هل تستطيع العزف عليه ؟

33
00:04:44,551 --> 00:04:47,819
 لا ، لكنني كنت أفكر
.بالتعلم عليه بنفسي

34
00:04:47,821 --> 00:04:49,421
سوف نُحب كل ما يأتي منك

35
00:04:49,423 --> 00:04:50,989
بالعزف على ذلك الغيتار

36
00:04:52,059 --> 00:04:53,725
نحن مباركون بك

37
00:05:01,835 --> 00:05:03,869
أبي جيد في الأستماع

38
00:05:04,838 --> 00:05:06,305
هل تفقدت العصا عند عودتك ؟

39
00:05:06,307 --> 00:05:07,873
من الحوض؟

40
00:05:07,875 --> 00:05:10,976
لا

41
00:05:10,978 --> 00:05:12,411
 يجب ألا ننسى أبدًا

42
00:05:13,681 --> 00:05:14,980
سأفعل ذلك أول شيء

43
00:05:34,601 --> 00:05:36,601
قالت جدتي ذات يوم

44
00:05:38,605 --> 00:05:40,038
بعض الأشياء تحدث

45
00:05:41,642 --> 00:05:43,842
لتحدث أشياءً أخرى

46
00:06:33,827 --> 00:06:35,527
مدرستي أيضًا كانت

47
00:06:38,432 --> 00:06:39,831
 مكان هادىً

48
00:06:54,715 --> 00:06:57,082
 لكن ليس الجميع أحب الهدوء

49
00:07:09,096 --> 00:07:10,562
كالسيد بينق

50
00:07:11,198 --> 00:07:12,881
حسنًا

51
00:07:12,882 --> 00:07:14,565
لم يكن من النوع الهادئ غالبًا

52
00:07:16,103 --> 00:07:18,437
التحدي الأصعب يا أطفال

53
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
بينق

54
00:07:22,176 --> 00:07:24,109
ضد الوحوش

55
00:07:24,111 --> 00:07:25,644
الثعبان

56
00:07:27,147 --> 00:07:28,213
من العصر الجوارسي

57
00:07:29,850 --> 00:07:31,917
يجب أن تسيطر على العدو

58
00:07:31,918 --> 00:07:33,985
قد تسألون أنفسكم
لماذا لا يخرجها من الحقيبة؟

59
00:07:33,987 --> 00:07:35,720
لماذا لا أخرجها
خارج الحقيبة ، لماذا؟

60
00:07:35,722 --> 00:07:38,723
لكي تهرب وتلدغ شخص من رقبته ؟

61
00:07:38,725 --> 00:07:41,693
أوه لا, يجب عليك السيطرة على العدو

62
00:07:42,596 --> 00:07:46,465
هذا صحيح
التفوق للأفضل

63
00:07:46,467 --> 00:07:48,250
نعم

64
00:07:48,251 --> 00:07:50,034
إذًا, من منكم أيها النمور الصغيرة يعتقد

65
00:07:50,037 --> 00:07:53,672
يملك الجرأة لكي يأتي هنا ويلمس هذا الكيس؟

66
00:07:56,109 --> 00:07:57,709
لقد كُنت محقًا

67
00:08:04,251 --> 00:08:06,785
الأفاعي الجرسية

68
00:08:07,654 --> 00:08:09,120
الأفاعي الجرسية

69
00:08:11,859 --> 00:08:13,492
الأفاعي الجرسية

70
00:08:15,162 --> 00:08:16,995
الأفاعي الجرسية

71
00:08:16,997 --> 00:08:19,097
يجب عليك أن تفكر بلعب كرة القدم مع الفريق

72
00:08:19,933 --> 00:08:22,067
الأفاعي الجرسية

73
00:08:23,871 --> 00:08:25,837
الأشياء في مدرستي ترغب في البقاء

74
00:08:25,839 --> 00:08:27,172
.على حالها

75
00:08:29,977 --> 00:08:32,277
لكن جدتي قالت ذات يوم

76
00:08:36,183 --> 00:08:37,682
"الأشياء يمكن أن تتغير"

77
00:08:42,122 --> 00:08:44,823
كيف كان يومك ؟

78
00:08:44,824 --> 00:08:47,525
أصلحت الأوتار على جيتاري الصغير.

79
00:08:47,528 --> 00:08:50,929
تلقيت مكالمة اليوم , جدتك مريضة جدًا

80
00:08:52,799 --> 00:08:54,666
نحن ذاهبون إلى المدينة لرؤيتها , حسنًا ؟

81
00:09:36,176 --> 00:09:37,909
لقد أتينا لنرى كيف حالك

82
00:11:15,676 --> 00:11:16,676
أمي

83
00:11:17,811 --> 00:11:19,811
لقد أتينا لنرى ما اذ كُنتٍ بخير

84
00:11:21,348 --> 00:11:22,981
يقولون بأنكٍ مريضة جدًا

85
00:11:37,964 --> 00:11:39,698
نعم لم أصدقهم

86
00:11:40,734 --> 00:11:42,367
هل أخبروكٍ متى يمكنكٍ المغادرة ؟

87
00:11:42,369 --> 00:11:43,835
أعتقد بأنك متلهفة للمغادرة

88
00:11:51,311 --> 00:11:53,745
هل نجلب لك أي شيء ؟

89
00:11:57,818 --> 00:11:58,883
حسنًا

90
00:11:59,986 --> 00:12:01,186
ربما عندما نعود

91
00:12:14,868 --> 00:12:15,868
سايل بوت

92
00:12:17,270 --> 00:12:20,405
اكتب لي أغنية على هذا الغيتار الصغير

93
00:12:25,946 --> 00:12:27,479
بعض الأشياء تحدث

94
00:12:28,248 --> 00:12:30,882
لتحدث اشياءً أخرى

95
00:12:30,884 --> 00:12:31,884
خوزيه

96
00:12:53,507 --> 00:12:55,874
لم أكن أعرف عن الأغاني
نعم

97
00:12:57,043 --> 00:12:59,277
لكن أيضا بيتي
لم يعلم شياءً عن كرة القدم

98
00:12:59,279 --> 00:13:01,079
 حتى فعلها طوال اليوم

99
00:13:01,081 --> 00:13:03,848
نعم سايل بوت
سيؤلف أغنية لجدته

100
00:13:04,384 --> 00:13:06,084
عندها ستذهب إلى المنزل

101
00:13:08,922 --> 00:13:11,055
 الصغير يجعلني متوتر عندما يكون
 بالقرب من العصا

102
00:13:11,057 --> 00:13:13,324
لديه مشكلة في عينيه

103
00:13:27,207 --> 00:13:30,275
لو أستطعت بأن ارمش سوف العب مع الفريق

104
00:13:30,277 --> 00:13:35,113
ولكن ليس الكثير من الناس بإمكانهم
 ابقاء اعينهم مفتوحة

105
00:13:35,115 --> 00:13:38,383
بإمكان الأطباء إصلاحها
لكن سيتطلب ذلك الكثير من المال

106
00:13:39,352 --> 00:13:42,954
 الأطباء لديهم العديد من المنازل
والعديد من الزوجات

107
00:13:43,957 --> 00:13:46,457
  أعتقد بأن القوارب ستكلف الكثير من المال

108
00:13:46,459 --> 00:13:49,961
لا يتطلب الأمر المال لتنظر لهم
 أو تفكر بهم

109
00:13:51,364 --> 00:13:54,265
لماذا تفكر بهم كثيرًا ؟

110
00:13:54,267 --> 00:13:56,568
لأني ولدت أفكر بهم

111
00:13:59,940 --> 00:14:01,239
هل هذا قارب ؟

112
00:14:02,275 --> 00:14:04,108
 قارب شراعي

113
00:14:05,312 --> 00:14:07,979
  لم يسبق له رؤية المراكب الشراعية

114
00:14:22,963 --> 00:14:26,030
سايل بوت

115
00:14:26,032 --> 00:14:28,199
اعتدت رسمهم من دون توقف

116
00:14:28,201 --> 00:14:31,269
لكن الأن وجدت كتاب يحتوي على صورهم

117
00:14:31,271 --> 00:14:34,272
والرجل يجلب لي كتاب جديد كل فترة

118
00:14:35,876 --> 00:14:37,171
إنه كتاب مجاني

119
00:15:01,568 --> 00:15:02,634
!إذًا

120
00:15:02,636 --> 00:15:06,137
الغريم الأقوى هُزم

121
00:15:07,274 --> 00:15:08,374
مدفونًا

122
00:15:10,076 --> 00:15:11,576
نعم

123
00:15:11,578 --> 00:15:13,177
تمت السيطرة على العدو

124
00:15:14,214 --> 00:15:17,949
البشر هم ملوك الغابة الحقيقين

125
00:15:17,951 --> 00:15:21,185
هل رأيتهم أسد يدفن ثعبان ؟

126
00:15:22,589 --> 00:15:23,655
لا أعتقد ذلك

127
00:15:25,659 --> 00:15:27,525
منذ مليون سنة مضت

128
00:15:28,962 --> 00:15:31,596
في بداية البشر

129
00:15:31,598 --> 00:15:34,265
...سياد

130
00:15:34,267 --> 00:15:35,967
أوه لا. أوه لا

131
00:16:01,161 --> 00:16:03,695
لقد قالت جدتي يومًا ما

132
00:16:03,697 --> 00:16:07,699
من المهم في بعض الأحيان النظر بأعين الآخرين

133
00:16:10,103 --> 00:16:14,639
ربما في ذلك اليوم كنت بحاجة إلى بيتي
 لأنني لم أرى

134
00:16:14,641 --> 00:16:17,508
تسلل الفتاة لي وإلى جيتاري الصغير

135
00:16:24,117 --> 00:16:26,384
إلا عندما كانت من مقربة مني

136
00:16:37,097 --> 00:16:39,497
أنا أيضا لم أر الفتى يتسلل

137
00:16:43,470 --> 00:16:45,770
ماذا لديك هنا أيها الزورق؟

138
00:16:45,772 --> 00:16:47,338
أنهم حارون للغاية

139
00:16:49,075 --> 00:16:50,075
أفعلها

140
00:16:51,578 --> 00:16:54,445
لماذا غيتارك صغير جدًا وغبي؟

141
00:16:55,215 --> 00:16:56,247
...يا إله

142
00:17:08,328 --> 00:17:10,762
ماذا حصل لغيتارك الصغير؟

143
00:17:10,764 --> 00:17:13,264
الفتى الجائع قطع الأوتار

144
00:17:17,103 --> 00:17:19,603
أين يمكننا أن نجد هذا الفتى الجائع؟

145
00:17:26,746 --> 00:17:29,380
   ذات مره كان هناك رجل يجلب الرسائل

146
00:17:29,382 --> 00:17:33,518
أخبر أمي بأن تتوقف عن طبخ كرات اللحم
لأنها كرة لحم

147
00:17:35,588 --> 00:17:38,122
وأبي لم يتقبل ذلك بشكل جيد

148
00:17:44,064 --> 00:17:45,730
وجالب الرسائل

149
00:17:45,732 --> 00:17:47,598
فقط أبتسم من دون أن يتكلم

150
00:17:49,302 --> 00:17:52,537
بعد ذلك أمي لم تُخرج إلى الناس بعد الان

151
00:17:52,539 --> 00:17:53,604
!سايل بوت

152
00:17:56,576 --> 00:17:59,976
وأبي لم يتقبل ذلك كالمره الماضية

153
00:18:14,327 --> 00:18:16,527
هل أنت الوصي على ذلك الفتى الجائع ؟

154
00:18:16,529 --> 00:18:18,696
الذي قطع أوتار سايل بوت ؟

155
00:18:21,334 --> 00:18:22,667
!تومي

156
00:18:22,669 --> 00:18:24,069
!أنا العب فرس النهر

157
00:18:29,275 --> 00:18:30,275
!تومي

158
00:18:31,244 --> 00:18:32,477
فرس النهر

159
00:18:32,479 --> 00:18:34,145
لربما يتأخر لبعض الدقائق

160
00:18:40,720 --> 00:18:43,321
سيدي , هل أجلب لك شيئًا؟

161
00:19:20,092 --> 00:19:22,592
هذه جيدة جدًا

162
00:19:24,297 --> 00:19:25,397
هل هي الأفضل

163
00:19:26,599 --> 00:19:28,166
-هل هي الأفضل ؟
- ألأفضل

164
00:19:28,168 --> 00:19:30,735
نعم ، يمكنني السماع من هنا

165
00:19:35,208 --> 00:19:37,875
إذ كنت تريد الأفضل سيجب عليك الدفع أكثر

166
00:19:39,312 --> 00:19:43,681
هذه تأتي مع قرص مضغوط

167
00:19:43,683 --> 00:19:46,417
أنها تكلف $41

168
00:19:47,854 --> 00:19:49,720
هل تقبل ببطاقة؟

169
00:19:49,722 --> 00:19:51,422
لا

170
00:19:51,424 --> 00:19:52,823
حسنًا, نعم

171
00:19:53,726 --> 00:19:54,892
اليوم

172
00:19:54,894 --> 00:19:55,894
سأقبل

173
00:21:43,002 --> 00:21:46,304
بعد ذلك الأطفال في المدرسة

174
00:21:46,306 --> 00:21:48,306
أبتسموا فقط من دون أي كلمة

175
00:21:51,678 --> 00:21:55,611
وغيتاري الصغير الأن جاهز لأغنية جدتي

176
00:22:04,023 --> 00:22:07,458
لكن ليس كل يوم كان يوما دراسيًا

177
00:22:41,594 --> 00:22:43,894
أحيانًا عندما تُفكر بشخص أخر

178
00:22:46,466 --> 00:22:48,499
كل شيء حولك يصبح هادئًا

179
00:22:53,639 --> 00:22:55,973
قالت جدتي بأنني محظوظ

180
00:22:57,443 --> 00:23:00,010
لأن لدي شيئين أستطيع أن أفكر بهم كهذه

181
00:23:06,786 --> 00:23:08,886
وفي الهدوء

182
00:23:08,887 --> 00:23:10,987
يمكنني التفكير بشيء لأغنية جدتي

183
00:23:29,842 --> 00:23:32,009
حسنًا أيها الصغير

184
00:23:41,120 --> 00:23:43,621
أرى بإنك أستحوذت على شيء جديد

185
00:23:43,623 --> 00:23:45,589
قيتار صغير

186
00:23:49,595 --> 00:23:52,563
هل تعلم ياصغير مامعني أستحواذ ؟

187
00:23:56,536 --> 00:24:01,105
حسنًا أنه شي تراه

188
00:24:02,074 --> 00:24:06,944
وتعجب به

189
00:24:08,014 --> 00:24:09,513
لذلك تستحوذ عليه

190
00:24:15,955 --> 00:24:19,123
على أية حال أنت ليس الوحيد
الذي يستحوذ هنا

191
00:24:19,125 --> 00:24:20,691
كما تلاحظ

192
00:24:29,035 --> 00:24:30,601
حسنًا هل أنت مستعد ؟

193
00:24:37,009 --> 00:24:39,977
حسنًا أنا أملك هؤلا الأطفال الثلاثة

194
00:24:39,979 --> 00:24:43,147
مبدئيًا لدينا الحلم الأمريكي شافيل

195
00:24:43,149 --> 00:24:47,818
تصرخ مطالبةً بالطريق والأحلام المثيرة

196
00:24:47,820 --> 00:24:49,119
سيداتي سيداتي

197
00:24:50,790 --> 00:24:54,124
لكن اذ لم يكن هذا يعجبك

198
00:24:54,126 --> 00:24:58,662
ألتفت إلى العربة المصنوعة من اللحم
"الشيفي 72"

199
00:24:58,664 --> 00:25:02,166
لديها القدرة بالخلف على تحمل
 فتاة وفتاة ورجل

200
00:25:02,168 --> 00:25:07,137
وأنت بينهم إذا أنا أنصحك فيها

201
00:25:07,139 --> 00:25:09,507
وأعتقد بأنك لن تحتاج إلى وسادة

202
00:25:10,510 --> 00:25:12,009
لكن

203
00:25:12,011 --> 00:25:15,279
لكن إن كانت رغباتك
أكثر جدية

204
00:25:15,281 --> 00:25:17,548
وأرى أساسًا بأنك شخص جدي

205
00:25:17,550 --> 00:25:21,118
والسيارة الأخيرة هي متحف صيني على عجلات

206
00:25:21,120 --> 00:25:24,655
سيارة شيفرولية ناقلة

207
00:25:24,657 --> 00:25:28,726
فتاة ، رجل ، فتاة ، رجل ، فتاة
ويمكنني أن أستمر طوال اليوم

208
00:25:28,728 --> 00:25:31,061
وأعتقد بأن يمكنك الاستمرار ايضًا

209
00:25:31,063 --> 00:25:32,730
لو أعطيتها نصف فرصة

210
00:25:44,610 --> 00:25:46,043
إذًا ما رأيك ؟

211
00:25:46,045 --> 00:25:47,811
أعتقد أن هذا أفضل ما لديك

212
00:25:48,814 --> 00:25:51,649
أعجبتني جزئية الشاحنة المصنوعة من اللحم

213
00:25:54,887 --> 00:25:57,087
- نعم
لقد عملت عليها طوال الأسبوع

214
00:25:58,624 --> 00:26:01,091
حوالت التقاط جوهر الوحش

215
00:26:06,232 --> 00:26:07,632
.سعيد بأنه أعجبك

216
00:26:15,675 --> 00:26:17,741
أعتقد أنني سوف
أترككم لوحدكم

217
00:26:20,713 --> 00:26:23,714
لا أعلم من أين تخرج كل مره يافتى

218
00:26:25,117 --> 00:26:28,185
لكنني بدأت أمل بأن لا يأتي أحد
 من أجل ذلك الشيء

219
00:26:33,292 --> 00:26:36,293
لا أعرف ماذا يريد أي شخص
فيها هنا على أي حال.

220
00:26:37,663 --> 00:26:40,230
أقرب ماء من هنا حوالي ألف ميل

221
00:26:41,701 --> 00:26:43,033
لكنها عرض مغري

222
00:26:44,270 --> 00:26:45,603
عرض مغري للغاية

223
00:26:46,872 --> 00:26:48,639
و الصفقة الجيدة هي صفقة جيدة

224
00:27:19,271 --> 00:27:21,171
في ذلك الهدوء

225
00:27:21,172 --> 00:27:23,072
فكرت في بعض الكلمات
لأغنية جدتي

226
00:27:32,284 --> 00:27:33,884
لكن حتى في الهدوء

227
00:27:33,886 --> 00:27:35,285
مايو

228
00:27:35,287 --> 00:27:37,955
هل عاد سايل بوت من ذلك القارب؟

229
00:27:37,957 --> 00:27:40,157
لا زال أبي يفكر بالعصا

230
00:27:40,159 --> 00:27:43,227
هل يمكنك جعله يتفقد لي العصا من فضلك

231
00:27:45,264 --> 00:27:46,930
!سايل بوت

232
00:27:46,932 --> 00:27:50,267
هل تتفقد العصا من فضلك؟

233
00:28:01,112 --> 00:28:03,012
هناك حشرة

234
00:28:06,152 --> 00:28:07,885
أنها نملة الخشب

235
00:28:13,358 --> 00:28:14,891
إذًا لديك مشكلة مع النمل الأبيض؟

236
00:28:14,894 --> 00:28:15,994
نمل الخشب

237
00:28:17,163 --> 00:28:18,128
النمل الأبيض

238
00:28:18,130 --> 00:28:19,730
 نملة

239
00:28:19,732 --> 00:28:20,831
الخشب

240
00:28:22,702 --> 00:28:23,801
حسنًا

241
00:28:24,403 --> 00:28:25,603
هل يمكنني الدخول؟

242
00:28:29,541 --> 00:28:31,842
لنبدا العمل
سأريكم ما في جعبتي

243
00:28:34,714 --> 00:28:35,914
ها نحن ذا

244
00:28:40,086 --> 00:28:42,219
الآن ، هذا الرجل هو نموذجنا الأساسي

245
00:28:42,221 --> 00:28:43,971
لقد تربى على لوح التحميل

246
00:28:43,972 --> 00:28:45,722
أعطوه نصف فرصة وسوف يقضي على النمل

247
00:28:45,725 --> 00:28:48,726
أنه حيوان غريزي لكنه بطيء بعض الشيء

248
00:28:48,728 --> 00:28:51,395
ولكن إن كنتم يارفاق جادين

249
00:28:54,500 --> 00:28:56,734
أنصحكم بهذا الشاب هنا

250
00:28:56,736 --> 00:28:58,235
لقد تربى على النمل الأبيض

251
00:28:58,237 --> 00:29:00,471
يعشق أكلهم بشكل جنوني

252
00:29:00,473 --> 00:29:01,939
نمل الخشب

253
00:29:01,941 --> 00:29:03,140
أوه

254
00:29:03,142 --> 00:29:05,025
هذا صحيح, خطأي

255
00:29:05,026 --> 00:29:06,909
اسمعوا ، إذا كنتم يا رفاق
جادين حول آفة

256
00:29:06,912 --> 00:29:10,247
السيطرة على النمل
دعونا نذهب إلى المستوى الأعلى

257
00:29:12,184 --> 00:29:13,384
ها نحن ذا

258
00:29:21,060 --> 00:29:23,260
هذا كل ماتحتاجونه

259
00:29:23,262 --> 00:29:25,429
سوف يكلفكم أكثر

260
00:29:25,431 --> 00:29:28,065
لكنه سوف يأكل أي شيء يتحرك

261
00:29:28,067 --> 00:29:29,299
انه رجل جاد

262
00:29:30,436 --> 00:29:31,435
سايل بوت

263
00:29:32,304 --> 00:29:33,771
أحضر الأموال

264
00:29:36,308 --> 00:29:37,908
 سأكتب لك إيصالً

265
00:29:52,858 --> 00:29:57,995
سعدت بالعمل معكم
أعتنوا بأنفكسم الان

266
00:30:00,199 --> 00:30:03,066
سايل بوت

267
00:30:03,836 --> 00:30:05,235
أمسك السلك

268
00:30:06,872 --> 00:30:08,205
أربطه هنا

269
00:30:13,179 --> 00:30:16,914
فعلتها؟

270
00:30:18,851 --> 00:30:19,951
قف

271
00:30:25,123 --> 00:30:26,856
أكتب عن ذلك بأغنية جدتك

272
00:30:39,205 --> 00:30:42,406
أمي قالت لاتكتب عن ذلك
بأغنية جدتك

273
00:30:47,413 --> 00:30:50,080
وأبي وقف أمام العصا طوال اليوم

274
00:30:52,084 --> 00:30:54,384
حتى في منتصف اليوم التالي

275
00:31:02,962 --> 00:31:04,928
حتى حصل على ضربة واضحة

276
00:31:18,177 --> 00:31:21,311
الان لدي عدد جيد من الكلمات
لأغنية جدتي

277
00:31:21,313 --> 00:31:24,615
وبدأت بالتفكير بلحن من أجل الغيتار

278
00:31:24,617 --> 00:31:27,051
عندما قالت أمي

279
00:31:27,052 --> 00:31:29,486
لقد وصلت بعض الأوراق مع قرص

280
00:31:34,994 --> 00:31:36,927
يتغير لونها

281
00:31:43,502 --> 00:31:45,903
هل هناك موسيقى على
هذا القرص الحربي؟

282
00:31:45,905 --> 00:31:48,005
قرص مضغوط

283
00:31:48,007 --> 00:31:49,107
مغضوط

284
00:31:51,277 --> 00:31:53,110
حسنًا عليك أكتشاف ذلك

285
00:31:57,583 --> 00:31:59,449
قرص مضغوط

286
00:31:59,451 --> 00:32:03,587
مضغوط

287
00:32:06,659 --> 00:32:09,326
هذه المعزوفات تمثل نغمة واحدة

288
00:32:10,195 --> 00:32:13,030
كواندو

289
00:32:13,032 --> 00:32:15,299
الآن فكر في مشاعر قوية

290
00:32:16,268 --> 00:32:17,367
أكبحها

291
00:32:19,071 --> 00:32:22,105
الأن فكر في معزوفة تمثل هذا الشعور

292
00:32:23,309 --> 00:32:26,576
أتبع هذه المعزوفات بشيء يمثل مشاعرك

293
00:32:28,013 --> 00:32:31,014
وهذا ما يسمى بالموسيقى

294
00:32:31,016 --> 00:32:33,350
كواندو

295
00:32:33,352 --> 00:32:36,486
الان أستمع إلى هذه المعزوفات
 التي جمعناها لك

296
00:32:37,222 --> 00:32:39,456
كواندو

297
00:34:18,424 --> 00:34:20,257
خوسيه

298
00:34:20,259 --> 00:34:21,725
خوسيه

299
00:34:21,727 --> 00:34:22,726
خوسيه

300
00:34:39,211 --> 00:34:41,211
هل انتهيت من صنع أغنيتك؟

301
00:34:41,213 --> 00:34:45,382
لا. لكن بقى القليل
عندها سوف نأخذها لجدتي

302
00:34:47,853 --> 00:34:53,190
حسنًا

303
00:35:07,372 --> 00:35:09,706
هل أنتهيت من أستخدام مشغلي ؟

304
00:35:09,708 --> 00:35:12,509
لقد ساعدني كثيرًا

305
00:35:12,511 --> 00:35:14,678
هل كان هناك موسيقى على القرص المضغوط؟

306
00:35:14,680 --> 00:35:18,381
لقد كان رجل يعلمني على كيفية العزف عمومًا

307
00:35:18,383 --> 00:35:19,816
هل تعلمت ؟

308
00:35:19,818 --> 00:35:22,752
لقد كتبت اغنية لجدتي
أنها مريضة

309
00:35:23,789 --> 00:35:26,256
هل تعرفين عن الأغاني؟

310
00:35:26,258 --> 00:35:28,558
والدي يفضل أسلوب تيد نوجنت

311
00:35:28,560 --> 00:35:32,129
وسوزي كواترو ، ولكن بالنسبة لي فـ الفنانون
 المفضلون لدي

312
00:35:32,131 --> 00:35:33,730
البيتلز وجون ترافولتا.

313
00:35:35,667 --> 00:35:37,334
ربما أستطيع غناء أغنيتي لك

314
00:35:37,336 --> 00:35:39,436
وتخبريني برأيك بها

315
00:35:39,438 --> 00:35:41,738
سيشرفني الأستماع لها

316
00:35:43,609 --> 00:35:45,609
قالت جدتي في ذات يوم

317
00:35:47,146 --> 00:35:48,812
"الأشياء يمكن أن تتغير "

318
00:36:52,844 --> 00:36:55,979
هذه أعظم أغنية سمعتها في حياتي

319
00:36:56,982 --> 00:36:59,883
المعزوفة تمثل كل ذكرياتي

320
00:37:01,253 --> 00:37:04,387
ولحنك تفوق على بيتش بوي

321
00:37:04,389 --> 00:37:08,258
وكلماتها مميزة للغاية

322
00:37:09,795 --> 00:37:11,361
.لقد أحببت تلك الأغنية

323
00:37:34,486 --> 00:37:36,753
جالب المياه في المباريات مهم للغاية

324
00:38:20,999 --> 00:38:24,601
هل بإمكاننا رؤية جدتي؟

325
00:38:26,638 --> 00:38:28,772
المشفى ترك رسالة لنا اليوم

326
00:38:31,777 --> 00:38:33,310
جدتك مرهقة جدًا

327
00:38:34,680 --> 00:38:36,713
لكنني أنتهيت من اغنيتي لها

328
00:38:40,952 --> 00:38:41,985
إنها نائمة

329
00:38:43,789 --> 00:38:46,323
 يمكننا الذهاب في وقت آخر قريبا

330
00:38:46,325 --> 00:38:50,994
دعنا نستمع لأغنيتك لكي
 تتدرب عليها بشكل أفضل؟

331
00:38:56,601 --> 00:38:59,469
نود أن نستمع لأغنيتك.

332
00:40:38,737 --> 00:40:40,637
سايل بوت
سايل بوت؟

333
00:40:40,638 --> 00:40:42,538
- نعم
- هل غيتارك الصغير بحالة جيدة؟

334
00:40:45,844 --> 00:40:47,577
كانت تلك أغنية من الاله

335
00:41:43,935 --> 00:41:47,003
سوف نأخذ تلك الأغنية إلى جدتك
 بمجرد أن تستيقظ

336
00:42:47,699 --> 00:42:48,865
!سايل بوت

337
00:42:50,602 --> 00:42:53,069
 أغنيتك جلبت لي حلمًا رائع

338
00:42:53,071 --> 00:42:55,638
كُنت امتطي حصانًا ، وكانت لي سمعة جيدة

339
00:42:55,640 --> 00:42:58,207
بحماية قريتي من الصراعات
!وكانت قريتي بأكملها تغني

340
00:42:58,209 --> 00:43:00,944
قريتك كانت تغني؟

341
00:43:02,747 --> 00:43:05,648
ماذا كانوا يغنون؟
أغنيتك-

342
00:43:15,409 --> 00:43:17,726
بالمناسبة حلمت حلم أخر رائع بسبب أغنيتك

343
00:43:17,729 --> 00:43:20,997
لقد كنا قريبين من السماء
وأنا كنت أمتطي حصاني

344
00:43:20,999 --> 00:43:24,000
...الأسود وأنت كُنت

345
00:43:24,002 --> 00:43:27,270
دعني أرفعك

346
00:43:27,272 --> 00:43:30,273
حسنًا أركب
سوف أخبرك بباقي الحلم

347
00:43:30,275 --> 00:43:34,077
لقد كنت سعيدًا بسبب أغنية جدتي
 الجالبة للسعادة

348
00:43:34,079 --> 00:43:38,748
وعندما تستمع إليها جدتي
لعلها تبهجها

349
00:43:43,888 --> 00:43:46,022
هل يمكنك غناء الأغنية لي مرة أخرى اليوم؟

350
00:43:46,024 --> 00:43:48,191
حسنًا سوف أغنيها

351
00:43:52,931 --> 00:43:54,981
بإمكانك الخروج

352
00:43:54,982 --> 00:43:57,032
أبي لايهمه أمر اسقاطك المنزل

353
00:43:57,035 --> 00:43:58,735
إنه سعيد بالأحلام الآن

354
00:44:01,206 --> 00:44:03,039
هل يمكنك غناء الأغنية لي مرة أخرى اليوم؟

355
00:44:03,041 --> 00:44:05,742
حسنًا سوف أغنيها

356
00:44:11,916 --> 00:44:13,416
مولي وصلت

357
00:44:13,418 --> 00:44:14,684
ماجي وصلت

358
00:44:14,686 --> 00:44:16,052
سايروس وصلت

359
00:44:16,054 --> 00:44:17,320
تومي وصل

360
00:44:17,322 --> 00:44:19,055
بلو سترابز وصل

361
00:44:20,191 --> 00:44:21,924
بيتي وصل

362
00:44:24,829 --> 00:44:26,929
يو ، ياجنوب الحدود

363
00:44:31,036 --> 00:44:32,402
تعال

364
00:44:32,404 --> 00:44:33,436
أنت تتباطئ

365
00:44:33,438 --> 00:44:35,605
أين أوراقك؟

366
00:44:35,606 --> 00:44:37,773
 لقد نسيتها عندما انحنى منزلنا

367
00:44:40,345 --> 00:44:42,712
هل أنت طفل ألاب

368
00:44:42,714 --> 00:44:45,248
خوسيه صحيح؟

369
00:44:45,250 --> 00:44:47,316
هل تريد مني جلبه إلى هنا؟

370
00:44:47,318 --> 00:44:48,851
حسناً

371
00:44:49,821 --> 00:44:51,021
خوسيه

372
00:44:54,726 --> 00:44:56,859
في الماضي أعتدت العزف على الغيتار

373
00:44:56,861 --> 00:44:58,428
-كهذا ؟
- لا

374
00:44:58,430 --> 00:45:00,764
لا لا ليس كهذا

375
00:45:00,765 --> 00:45:03,099
 إذًا ماذا تعزف روك؟

376
00:45:03,101 --> 00:45:05,201
نعم سيدي
- هل هذا أبنك؟

377
00:45:05,203 --> 00:45:06,969
نعم سيدي

378
00:45:06,971 --> 00:45:09,706
هل تمانع إذا ذهب
في رحلة معنا اليوم؟

379
00:45:09,708 --> 00:45:11,274
إلى أين أنتم ذاهبون؟

380
00:45:13,111 --> 00:45:14,711
تبغ-
تبغ-

381
00:45:14,713 --> 00:45:16,112
تبغ-
تبغ-

382
00:45:17,749 --> 00:45:19,082
تبغ

383
00:45:19,084 --> 00:45:20,116
تبغ

384
00:45:26,725 --> 00:45:28,942
!نعم

385
00:45:31,162 --> 00:45:32,745
أعيش الحلم

386
00:45:32,746 --> 00:45:34,329
أشعري بسلاحي

387
00:45:41,172 --> 00:45:42,171
حسنًا

388
00:45:43,141 --> 00:45:44,140
يكفي

389
00:45:44,142 --> 00:45:49,312
ياصاحب العيون أجلس
أيها الجنوبي مارأيك بالعزف قليلاً؟

390
00:45:49,314 --> 00:45:51,514
أي شيء ليهدأ الاطفال قليلاً

391
00:45:51,516 --> 00:45:54,016
 بون جوفي ، أو أيا كان

392
00:45:54,018 --> 00:45:56,052
لقد سيطرت على الوضع

393
00:45:56,054 --> 00:45:57,854
هل سمعتني؟

394
00:45:57,856 --> 00:45:59,522
لقد قلت غني لنا هيا

395
00:45:59,524 --> 00:46:01,824
دع هذا الغيتار يطربنا

396
00:46:01,826 --> 00:46:02,892
هيا يابوت

397
00:47:16,234 --> 00:47:18,367
ماذا فعلت يافتى؟

398
00:47:39,190 --> 00:47:41,257
كيف كانت الرحلة؟

399
00:47:41,259 --> 00:47:44,160
السيد بينغ رمى شعره

400
00:48:03,081 --> 00:48:05,648
ثم بعض الناس في المدرسة
قالوا لبعض الناس الآخرين

401
00:48:05,650 --> 00:48:07,450
عن أغنية جدتي

402
00:48:14,559 --> 00:48:19,495
ماذا تفعلين بهذا الباص القديم أليسا؟

403
00:48:46,190 --> 00:48:47,390
أنا اسف

404
00:48:51,329 --> 00:48:52,561
هل ستأتين معي؟

405
00:49:10,548 --> 00:49:13,215
 لقد جاء بعض الناس إلى الفناء
لرؤية سايل بوت

406
00:49:51,622 --> 00:49:55,057
من كل هؤلاء الناس ؟

407
00:49:55,059 --> 00:49:58,327
أنهم طلاب مدرستي وبعض الأشخاص الاخرين

408
00:49:58,329 --> 00:49:59,695
أتوا للإستماع إلى أغنيتي

409
00:50:05,370 --> 00:50:07,003
حسنًا

410
00:50:56,754 --> 00:50:58,821
مهلا ، سايل بوت ، لقد حلمت حلم آخر

411
00:50:58,823 --> 00:51:01,424
كنت راكبًا فوق الغيوم
وكنت أطلق النار من بندفية

412
00:51:01,426 --> 00:51:04,460
وكنت اعلوا واعلوا لكنني لم أصب أحد

413
00:51:04,462 --> 00:51:06,162
ولم أتوقف عن الإطلاق

414
00:51:06,164 --> 00:51:07,730
والجميع كانوا يحتفلون

415
00:51:07,732 --> 00:51:09,415
-هل أنا كنت في الحلم؟
- !نعم

416
00:51:09,416 --> 00:51:11,099
لقد كنت تغني أغنيتك

417
00:51:11,102 --> 00:51:13,803
- وهل بيتي كان هناك أيضًا؟
- نعم

418
00:51:13,805 --> 00:51:16,272
لكنني اضطررت
لإطلاق النار على الكرة

419
00:51:17,241 --> 00:51:19,075
هل كانت جدتي هناك؟

420
00:51:22,680 --> 00:51:24,580
ربما يمكننا أن نذهب ونقول
لها عن حلمك

421
00:51:24,582 --> 00:51:27,083
 وأنا أستطيع أن أغني أغنيتها لها؟

422
00:51:28,619 --> 00:51:31,754
نعم ، لكنني أعتقد
قبل أن نفعل ذلك

423
00:51:31,756 --> 00:51:34,590
يجب أن ننتظر حتى ترتاح الجدة قليلا

424
00:51:39,630 --> 00:51:41,197
أتعلم بيتي كان هناك

425
00:51:41,199 --> 00:51:43,099
لقد أطلقت النار على كرته ليست
!مره واحد فقط بل مرتين

426
00:51:43,101 --> 00:51:45,768
باه ، باه ، باه!

427
00:51:48,639 --> 00:51:50,739
في اليوم التالي

428
00:51:50,741 --> 00:51:53,109
أشخاص اكثر عرفوا عن أغنية جدتي

429
00:51:53,778 --> 00:51:56,645
  كتب سايل بوت أغنية سحرية

430
00:51:56,647 --> 00:51:59,115
سايل بوت كتب أغنية

431
00:52:07,658 --> 00:52:09,758
  كتب سايل بوت أغنية سحرية

432
00:52:09,760 --> 00:52:11,694
  كتب سايل بوت أغنية سحرية ؟

433
00:52:11,696 --> 00:52:12,862
نعم

434
00:52:24,775 --> 00:52:26,675
أهلا سايل بوت

435
00:52:26,677 --> 00:52:28,544
- أنت مثل الرئيس.

436
00:52:29,480 --> 00:52:30,613
بروس سبرينغستين

437
00:52:32,850 --> 00:52:33,883
 بروس

438
00:52:35,653 --> 00:52:36,748
بروس

439
00:52:38,356 --> 00:52:39,455
أسمع سايل بوت

440
00:52:42,293 --> 00:52:44,426
هل ستغني مره أخرى اليوم؟

441
00:52:44,428 --> 00:52:45,394
نعم

442
00:52:45,396 --> 00:52:46,795
أوه الحمدلله

443
00:52:46,797 --> 00:52:47,796
حسنًا

444
00:52:47,798 --> 00:52:53,702
يجب علي.... نعم

445
00:52:54,472 --> 00:52:56,805
أنت بروس سبرينغ كلين

446
00:52:56,807 --> 00:52:57,907
ستيين

447
00:52:58,876 --> 00:52:59,971
بروس

448
00:53:05,183 --> 00:53:08,184
ثم جاءوا إلى الخارج

449
00:53:08,186 --> 00:53:09,585
بروس

450
00:53:45,723 --> 00:53:47,623
قبل أغنية جدتي

451
00:53:48,693 --> 00:53:51,660
طلاب مدرستي كانوا هادئين معي

452
00:53:55,366 --> 00:53:57,900
لكن بعد أغنية جدتي

453
00:53:59,570 --> 00:54:01,503
كانوا هادئين أيضًا

454
00:54:06,510 --> 00:54:10,246
أعتقد أن هناك طرق مختلفة من الهدوء

455
00:54:42,847 --> 00:54:44,913
لعل بعد سماع جدتي للأغنية

456
00:54:46,851 --> 00:54:48,851
الهدوء الأول سيعود

457
00:54:50,288 --> 00:54:52,655
هل تعتقد أن المزيد من الناس
سيأتون لسماع الأغنية

458
00:54:52,657 --> 00:54:54,056
نعم

459
00:55:08,973 --> 00:55:10,739
هناك المزيد والمزيد من الناس

460
00:55:30,461 --> 00:55:33,329
امي لم تخرج للناس من قبل

461
00:56:30,621 --> 00:56:32,087
واو

462
00:56:32,089 --> 00:56:34,990
يالها من قطعة لحم حارة

463
00:56:34,992 --> 00:56:37,393
لكنها جيدة, جيدة فعلاً

464
00:56:37,395 --> 00:56:39,962
أحصلوا على واحدة لأنها لحم مفروم جيد

465
00:56:47,104 --> 00:56:49,905
That's amazing,
that's a complex heat.

466
00:56:49,907 --> 00:56:54,410
فعلاً جيدة شكرًا

467
00:56:55,880 --> 00:56:56,945
اللعنة

468
00:57:30,581 --> 00:57:34,149
... في بعض الأحيان عندما تفكر في شخص ما

469
00:57:35,753 --> 00:57:38,487
كل شيء حولك يهدأ

470
00:57:54,505 --> 00:57:57,005
لقد مر وقت طويل قبل المباراة

471
00:57:57,007 --> 00:57:58,302
مهم جدًا

472
00:58:10,120 --> 00:58:12,087
يا أطفال

473
00:58:12,089 --> 00:58:14,156
لدينا حصة

474
00:58:17,628 --> 00:58:18,561
هيا

475
00:58:18,562 --> 00:58:19,857
مهم جدًا

476
00:58:21,932 --> 00:58:22,781
هيا يا أطفال

477
00:58:22,782 --> 00:58:24,282
دعونا نتعلم

478
00:58:31,908 --> 00:58:35,108
في بعض الأحيان يمكنك أن تفعل شيئًا لشخص ما

479
00:58:36,080 --> 00:58:39,047
ويتحول لشيء للجميع

480
00:58:44,555 --> 00:58:46,788
لكن في الحقيقة أنه لشخص معين

481
00:58:51,562 --> 00:58:53,529
الجميع نسي فقط

482
00:59:02,172 --> 00:59:03,972
أفعى الجرسية

483
00:59:43,747 --> 00:59:45,581
أين سايل بوت ؟

484
01:00:26,991 --> 01:00:29,257
لكن في الحقيقة

485
01:00:31,028 --> 01:00:33,061
أنه شيء

486
01:00:35,799 --> 01:00:37,099
لشخص معين

487
01:00:45,058 --> 01:00:46,942
لمن يريد لعب كرة القدم بعد الظهر

488
01:00:46,944 --> 01:00:50,012
عليكم الحضور إلى غرفة الملابس بعد الحصة

489
01:02:15,766 --> 01:02:17,399
مرحبا

490
01:02:17,401 --> 01:02:19,801
ما الذي تفعله على الطريق يا طفل؟

491
01:02:19,803 --> 01:02:23,071
أنا ذاهب إلى المدينة لرؤية جدتي

492
01:02:23,073 --> 01:02:26,274
المدينة الكبيرة؟

493
01:02:26,276 --> 01:02:27,976
لا أعلم ماذا يعني أبويلا

494
01:02:27,978 --> 01:02:30,145
لكنني ذاهب إلى المدينة

495
01:02:30,948 --> 01:02:32,414
يمكنك الركوب معي إن أردت

496
01:02:34,084 --> 01:02:35,817
في الواقع ، أنا أصر

497
01:02:40,824 --> 01:02:41,823
أغلق الباب

498
01:02:44,895 --> 01:02:46,828
ضع حزام الأمان

499
01:02:52,836 --> 01:02:54,803
أنت بعيد جداً عن أي مكان ، ياطفل

500
01:02:55,773 --> 01:02:57,372
الطقس حار

501
01:02:57,374 --> 01:03:01,176
حار كما الجحيم وجاف كراهبة
لكنك محظوظ

502
01:03:01,178 --> 01:03:04,312
لأنني لم أرى أي سيارة هنا

503
01:03:04,314 --> 01:03:07,048
وحتى أنا فقط بهذا الطريق من أجل الشائعات

504
01:03:07,050 --> 01:03:10,218
هل تعلم ياصغير مامعني أستحواذ ؟

505
01:03:10,220 --> 01:03:13,922
حسنًا ، يبدو أنه عندما ترى شيئًا ما '

506
01:03:13,924 --> 01:03:16,491
يجب أن تحصل عليه
وبعدها تستحوذ عليه

507
01:03:18,295 --> 01:03:20,328
 هذه سيارة جيدة

508
01:03:20,330 --> 01:03:22,464
هذا صحيح يالها من سيارة

509
01:03:23,467 --> 01:03:26,001
أبي لديه واحة مثلها

510
01:03:26,003 --> 01:03:27,103
حقًا؟

511
01:03:28,472 --> 01:03:29,771
 لديك ابواب

512
01:03:31,175 --> 01:03:33,208
 حسنا، نعم ، لها أبواب

513
01:03:34,211 --> 01:03:37,179
على أي حال ، ألا تريد أن تعرف ما اكتسبته؟

514
01:03:37,181 --> 01:03:40,048
إنه أغرب شيء ، على هذا الطريق

515
01:03:40,951 --> 01:03:42,083
!قارب  شراعي

516
01:03:42,953 --> 01:03:45,520
أنا أعرف ، لم أستطع أن أصدق ذلك!

517
01:03:45,522 --> 01:03:48,390
أعني أنني لم أرَ في أم عيني قارب شراعي

518
01:03:48,392 --> 01:03:51,059
لذلك عندما رأيته ، كان من الطبيعي أن
 أحصل عليه

519
01:03:51,061 --> 01:03:54,429
لذلك شريته

520
01:03:54,431 --> 01:03:56,131
على اي حال ما أسمك؟

521
01:03:59,102 --> 01:04:00,902
لن تخبرني أسمك ؟

522
01:04:02,840 --> 01:04:06,007
- سايل بوت
- نعم لدي قارب شراعي

523
01:04:06,009 --> 01:04:07,409
اغرب شيء

524
01:04:08,378 --> 01:04:09,578
إذًا ما أسمك ؟

525
01:04:13,283 --> 01:04:18,253
بروس سبرينغستين

526
01:04:18,255 --> 01:04:20,555
بروس سبرينغستين

527
01:04:20,557 --> 01:04:23,058
ياله من يوم حظي

528
01:04:23,060 --> 01:04:25,961
على طول الطريق هنا في الصحراء وأجد

529
01:04:25,963 --> 01:04:29,865
طفل مكسيكي مع جيتار صغير
اسمه بروس سبرينغستين

530
01:04:29,867 --> 01:04:32,200
عن الحديث بالموسيقى

531
01:04:32,202 --> 01:04:35,103
ما الذي تفعله مع هذا الغيتار الصغير
 على أي حال؟

532
01:05:53,617 --> 01:05:56,051
هل تعرف ماذا أفعل من أجل لقمة العيش ياطفل؟

533
01:06:14,705 --> 01:06:18,406
سيدي ماذا تفعل هنا؟

534
01:06:18,408 --> 01:06:20,241
أنتظر سايل بوت

535
01:06:21,445 --> 01:06:23,645
 كنا نظن أنه غادر مبكرًا للعودة إلى المنزل
 والاستعداد

536
01:06:25,048 --> 01:06:27,682
أتوا الكثير من الناس للأستماع لأغنيته

537
01:06:29,519 --> 01:06:31,186
حسنًا

538
01:08:22,132 --> 01:08:23,231
أين سايل بوت

539
01:08:23,233 --> 01:08:24,766
- ليس معك ؟
- لا

540
01:08:24,768 --> 01:08:26,701
هناك الكثير من الناس هنا

541
01:08:26,702 --> 01:08:28,635
ربما انه معهم بالفعل؟

542
01:08:28,638 --> 01:08:30,138
 ربما يمكنك مساعدتي في أخذ ألبونديجاس

543
01:08:30,139 --> 01:08:31,639
ويمكننا البحث عنه ؟
- حسنًا

544
01:08:35,278 --> 01:08:36,644
 الأفاعي الجرسية

545
01:08:36,646 --> 01:08:38,113
وكلاب البراري

546
01:08:38,115 --> 01:08:39,681
العبوا كرة القدم

547
01:08:53,130 --> 01:08:54,325
هيا

548
01:09:07,377 --> 01:09:09,511
علي الذهب إلى جدتي

549
01:09:11,681 --> 01:09:16,151
مهما كان أبيلا ، بروس ، سوف أساعدك
في العثور عليه

550
01:09:17,354 --> 01:09:20,188
لكن من فضلك الان أريدك بأن تأتي معي

551
01:09:23,693 --> 01:09:25,627
مافعلته قبل قليل

552
01:09:27,831 --> 01:09:28,970
اقصد

553
01:09:30,734 --> 01:09:33,835
لقد مات الناس في انتظار سماع شيء
 من هذا القبيل.

554
01:09:37,307 --> 01:09:38,340
أسمع

555
01:09:40,243 --> 01:09:42,710
صدقني ستحب ذلك يابروس

556
01:09:42,712 --> 01:09:47,182
أيا كان ، ما تريد ، ماذا تريد؟

557
01:10:03,867 --> 01:10:04,866
حقًا

558
01:10:06,903 --> 01:10:08,269
هذا كل ماتريد؟

559
01:10:11,508 --> 01:10:12,907
حسنًا

560
01:10:12,909 --> 01:10:13,942
عقدنا صفقة

561
01:10:16,213 --> 01:10:17,506
عقدنا صفقة

562
01:10:18,281 --> 01:10:19,881
هيا لنذهب

563
01:10:53,783 --> 01:10:55,650
شكرًا لك

564
01:11:08,698 --> 01:11:12,267
من هنا, هنا

565
01:11:12,269 --> 01:11:14,336
ها انت

566
01:11:16,406 --> 01:11:19,641
- هل أنت جاهز للغناء بروس؟
- أنتم تستمعون إلى راديو HQ

567
01:11:22,045 --> 01:11:25,713
أنتظر وسوف أعود

568
01:11:25,715 --> 01:11:26,914
لا تلمس شيئًا

569
01:11:34,524 --> 01:11:36,324
أهلاً
-أهلاً

570
01:11:36,326 --> 01:11:38,693
سمعتك اليوم لقد كنتٍ عظيمة

571
01:11:38,695 --> 01:11:40,662
شكرًا لك

572
01:11:42,532 --> 01:11:45,533
حسنًا, لا أعلم كيف أقول هذا لكن

573
01:11:45,535 --> 01:11:47,602
- هل أنت بخير؟
- لا

574
01:11:47,604 --> 01:11:49,971
لا ، أنا لست كذلك ، لقد مررت بتجربة مدهشة

575
01:11:49,973 --> 01:11:52,073
لا أستطيع حتى أن أشرح

576
01:11:52,075 --> 01:11:53,975
فقط يجب أن تثقي بي في هذا

577
01:11:53,977 --> 01:11:55,877
ثلاثين ثانية

578
01:11:57,647 --> 01:11:59,681
أنا سأطلب منك

579
01:11:59,682 --> 01:12:01,716
ان تتخلي عن الميكروفون الخاص بك
- أوه لا

580
01:12:01,718 --> 01:12:03,685
لماذا لا يمكن أن ننتظر دورك غدا؟

581
01:12:03,687 --> 01:12:05,387
- لا من فضلك
- لكنني لااستطيع

582
01:12:05,388 --> 01:12:07,088
أنا على وشك الحصول على ملكة الجنوب

583
01:12:07,090 --> 01:12:08,823
 لدي شيء مميز جدًا

584
01:12:08,825 --> 01:12:10,992
لا, لدي فقط عشر ثواني متبقية أخرج

585
01:12:10,994 --> 01:12:12,994
أخرج

586
01:12:12,996 --> 01:12:14,862
 هل فقدت عقلك؟

587
01:12:21,771 --> 01:12:23,871
لا سي جي لا

588
01:12:23,873 --> 01:12:25,840
عليك اللعب أسرع من ذلك

589
01:12:27,477 --> 01:12:28,609
ها انت ذا

590
01:12:29,479 --> 01:12:30,611
لا هيا

591
01:12:45,028 --> 01:12:46,094
حسنا؟

592
01:12:46,096 --> 01:12:47,095
لا

593
01:12:50,033 --> 01:12:52,600
عفواً ، هل سيغني الفتى؟

594
01:12:52,602 --> 01:12:54,068
 لقد كنت أشعر بالحنين إلى الوطن

595
01:12:54,070 --> 01:12:55,837
وسمعت أنه قد يساعد

596
01:12:56,773 --> 01:12:59,107
شكرا

597
01:12:59,109 --> 01:13:01,409
- أين الفتى
- سوف يغني

598
01:13:01,411 --> 01:13:03,010
!نعم
!نعم

599
01:13:03,012 --> 01:13:05,780
أنا فقط يجب أن أسمعها مرة أخرى

600
01:13:05,782 --> 01:13:07,448
أين الفتى ؟
♪ راديو HQ ♪

601
01:13:07,450 --> 01:13:09,584
قبل العرض الكبير ،
نحن محظوظون بما فيه الكفاية

602
01:13:09,586 --> 01:13:12,053
أن تكون هنا معنا في الاستوديو

603
01:13:12,055 --> 01:13:14,622
إذًا ماهو شعورك ؟

604
01:13:14,624 --> 01:13:17,725
هل تريد مني أن أغنيها ؟

605
01:13:17,727 --> 01:13:18,726
نعم

606
01:13:19,562 --> 01:13:21,095
لهؤلاء الناس؟

607
01:13:22,665 --> 01:13:23,664
نعم

608
01:13:23,666 --> 01:13:26,934
وبعدها يمكنني الذهاب إلى جدتي

609
01:13:29,439 --> 01:13:32,707
بروس صدقني لا أعلم معنى أبويلا

610
01:13:32,709 --> 01:13:33,941
تمنيت لو أعلم

611
01:13:36,012 --> 01:13:38,479
كنت أتمنى أن أتمكن من مساعدتك

612
01:13:39,849 --> 01:13:40,982
لكنني لا استطيع

613
01:13:43,620 --> 01:13:44,779
أنا اسف

614
01:13:56,733 --> 01:13:59,600
 أين يمكن أن يكون؟

615
01:13:59,602 --> 01:14:02,003
 إنه هو ، هو

616
01:14:04,808 --> 01:14:07,575
ثم كل شيء

617
01:14:07,577 --> 01:14:12,713
ذهب الى الهدوء

618
01:14:39,742 --> 01:14:42,543
ذات يوم ، وجدت شيئًا مهمًا

619
01:15:08,071 --> 01:15:09,804
بحقكم

620
01:15:15,979 --> 01:15:17,578
أيمكنك ان ترى هذا؟

621
01:15:17,580 --> 01:15:18,913
! هذا غير طبيعي

622
01:15:18,915 --> 01:15:20,181
تستطيع أن ترى الكرة

623
01:15:20,183 --> 01:15:22,917
أحتاجك للحصول على تلك الكرة

624
01:15:22,919 --> 01:15:26,120
لا تناول و لاتتوقف

625
01:15:26,122 --> 01:15:28,589
أنت لست بحاجة إلى هذا

626
01:16:41,197 --> 01:16:42,196
اذهب

627
01:17:14,163 --> 01:17:18,332
!بيتي ، بيتي ، بيتي ، بيتي

628
01:17:55,338 --> 01:17:56,337
مرحبا

629
01:17:57,273 --> 01:17:59,073
ما الذي تفعله هنا؟

630
01:17:59,075 --> 01:18:00,941
أنا هنا من أجل جدتي

631
01:18:01,978 --> 01:18:04,345
  لا يمكنك أن تكون هنا أيها الطفل

632
01:18:05,448 --> 01:18:07,181
لكننها تنتظرني

633
01:18:08,217 --> 01:18:10,284
أوه أنها لا تنتظر أحد

634
01:18:10,286 --> 01:18:12,953
لقد كانت في غيبوبة لعدة أيام

635
01:18:13,956 --> 01:18:16,824
 إنها تنتظرني لأغني أغنيتي

636
01:18:16,826 --> 01:18:20,761
أنا أصدقك لكنها لاتستطيع سماعك

637
01:18:27,704 --> 01:18:30,905
حسنًا لكن من فضلك بسرعة

638
01:18:40,850 --> 01:18:44,885
  لقد فعلتها
لقد غنيت أغنيتها لها

639
01:18:50,493 --> 01:18:52,159
 لم تتحرك

640
01:19:00,002 --> 01:19:02,269
لم تقل أي كلمات

641
01:19:11,881 --> 01:19:13,748
لكنها كانت تنتظر

642
01:19:32,335 --> 01:19:33,467
شكرًا لك

643
01:20:03,833 --> 01:20:06,367
لم أغني أغنية جدتي مرة أخرى

644
01:20:09,872 --> 01:20:13,808
ولكن السيدة من الراديو
أرسلت لنا رسالة

645
01:20:13,810 --> 01:20:16,811
والآن أحب غناء
الأغنية على الراديو.

646
01:20:17,947 --> 01:20:21,549
في بعض الأحيان ترسل المزيد
من الرسائل وبعض المال

647
01:20:21,551 --> 01:20:23,484
وأبي يستطيع الآن شراء الأشياء لنا

648
01:20:26,956 --> 01:20:29,056
في بعض الأحيان تحصل على هدية

649
01:20:31,160 --> 01:20:33,828
في بعض الأحيان تعطيها لشخص آخر

650
01:20:36,365 --> 01:20:39,433
وأحيانا لا يكون هذا ما توقعه أحد

651
01:20:49,378 --> 01:20:52,546
تحدث أبي إلى الرجل الذي قادني إلى المدينة

652
01:20:52,548 --> 01:20:55,249
وأعطاه بعض المال لمركبي الشراعي

653
01:20:57,386 --> 01:20:59,320
لا شكرًا

654
01:20:59,322 --> 01:21:01,922
حصلت أمي على بدلة رياضية جديدة
 وفرن طبخ جديد

655
01:21:01,924 --> 01:21:05,259
الذي يمكن أن يناسب كرات اللحم أكثر 
من أي وقت مضى

656
01:21:08,865 --> 01:21:10,931
والعصا هي الآن أفضل الأخشاب

657
01:21:10,933 --> 01:21:12,466
لدرجة أن النمل الخشب لا يمكن أن يأكله

658
01:21:28,551 --> 01:21:31,552
حصل أبي على الحصان من أحلامه

659
01:21:31,554 --> 01:21:33,888
لكنها أصيبت برصاصة تنزل

660
01:21:33,890 --> 01:21:36,423
لذلك ، حصل على واحد آخر

661
01:21:36,425 --> 01:21:40,494
والرجل الذي قادني إلى المدينة أكمل الصفقة

662
01:21:41,497 --> 01:21:44,031
الآن سيارة أبي لديها كل الأبواب

663
01:22:27,076 --> 01:22:29,410
♪ Radio HQ ♪

664
01:22:30,646 --> 01:22:32,947
  أنتم تستمعون إلى 
Radio HQ

665
01:22:32,949 --> 01:22:36,283
مكتبي يشبه فيغاس

666
01:22:36,285 --> 01:22:39,486
كما يبدو لي بأنكم لا تكتفون من سماع لاغنية

667
01:22:39,488 --> 01:22:42,122
وإذا لم تكن هذه أعظم أغنية سمعتها في حياتك

668
01:22:42,124 --> 01:22:45,359
يمكنك صلخ جلدي

669
01:22:45,361 --> 01:22:48,228
إذن أيها الناس ، لقد طلبتم ذلك 
على مدار الساعة

670
01:22:48,230 --> 01:22:50,230
لذلك ها هي مرة أخرى

671
01:22:50,232 --> 01:22:52,566
نسخة ملكة الجنوب من

672
01:22:52,568 --> 01:22:55,436
حسنا ، حسنا ، أنت تعرفون ماهي

673
01:22:55,438 --> 01:22:56,690
هيا بنا

