﻿1
00:00:32,750 --> 00:00:35,833
<font color="arabic">‫"NETFLIX تقدم"‬<font color="arabic">‫ ‬

2
00:01:42,583 --> 00:01:45,708
{\an8}<font color="arabic">‫"صحافة"‬

3
00:02:06,916 --> 00:02:08,291
<font color="arabic">‫"سام"، تلقيت للتو تقريراً...‬

4
00:02:08,375 --> 00:02:11,250
<font color="arabic">‫...مهاجمة قرية بالقرب من موقعكم. حوّل.‬

5
00:02:12,083 --> 00:02:12,958
<font color="arabic">‫أكمل.‬

6
00:02:13,041 --> 00:02:15,875
<font color="arabic">‫يظهر القمر الصناعي أنهم يتوجهون جنوباً.‬

7
00:02:15,958 --> 00:02:18,666
<font color="arabic">‫يُتوقع أن يقضوا على القرى،‬
<font color="arabic">‫وهم راجلين نحو موقعكم...‬

8
00:02:30,541 --> 00:02:32,083
{\an8}<font color="arabic">‫"سام"...‬

9
00:02:33,416 --> 00:02:34,791
<font color="arabic">‫"سام"، هل تسمعينني؟ حوّل.‬

10
00:02:56,625 --> 00:02:58,250
<font color="arabic">‫استدر! هيا!‬

11
00:02:58,916 --> 00:03:00,000
<font color="arabic">‫هنا المركز. تكلم.‬

12
00:03:00,500 --> 00:03:02,791
<font color="arabic">‫انتظر! نيران معادية! استدر!‬

13
00:03:04,666 --> 00:03:06,500
<font color="arabic">‫"غولف ألفا"، نطلب الإخلاء حالاً.‬

14
00:03:06,583 --> 00:03:09,208
<font color="arabic">‫نتعرض للهجوم. أكرر. إخلاء فوري.‬

15
00:03:09,291 --> 00:03:12,416
<font color="arabic">‫- عُلم. أرسلي الموقع.‬
<font color="arabic">‫- الموقع، 6-7.‬

16
00:03:19,791 --> 00:03:21,791
<font color="arabic">‫اذهبا للخلف! تحركا!‬

17
00:03:46,666 --> 00:03:48,625
<font color="arabic">‫- اصرخي.‬
<font color="arabic">‫- يا إلهي.‬

18
00:03:48,708 --> 00:03:50,041
<font color="arabic">‫لا...أستطيع.‬

19
00:04:02,500 --> 00:04:05,458
<font color="arabic">‫ساعدوني! رجاء، لا تطلقوا النار علي!‬

20
00:04:39,500 --> 00:04:41,333
<font color="arabic">‫أوقف السيارة! توقف!‬

21
00:04:42,250 --> 00:04:44,708
<font color="arabic">‫اخرج من السيارة!‬

22
00:04:44,791 --> 00:04:47,458
<font color="arabic">‫تحرك! استمر بالتحرك!‬

23
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
<font color="arabic">‫اجث‬<font color="arabic">‫ُ‬<font color="arabic">‫ على ركبتيك. هيا!‬

24
00:04:51,083 --> 00:04:53,250
<font color="arabic">‫"سارة"، "جو"! اخرجا من السيارة.‬

25
00:04:54,166 --> 00:04:55,666
<font color="arabic">‫اخرجا! هيا!‬

26
00:04:55,750 --> 00:04:57,750
<font color="arabic">‫أسرع! تحركا!‬

27
00:04:58,958 --> 00:05:00,041
<font color="arabic">‫هيا!‬

28
00:08:05,791 --> 00:08:08,041
<font color="arabic">‫عليك أن تستعدي يا "زوي".‬

29
00:08:31,250 --> 00:08:35,083
<font color="arabic">‫اجتمعنا هنا اليوم‬
<font color="arabic">‫لنحتفل بحياة "إريك تانر".‬

30
00:08:35,833 --> 00:08:39,250
<font color="arabic">‫ترك "إريك" خلفه ابنته الوحيدة "زوي".‬

31
00:08:39,833 --> 00:08:44,458
<font color="arabic">‫مرت بمآس عديدة بالنسبة لفتاة‬
<font color="arabic">‫في مثل سنها.‬

32
00:08:45,625 --> 00:08:49,666
<font color="arabic">‫كان "إريك" مسؤولاً عن حياة الكثيرين،‬

33
00:08:49,791 --> 00:08:52,250
<font color="arabic">‫ممن يعملون لديه‬
<font color="arabic">‫أو من خلال أعماله الخيرية الممتدة.‬

34
00:08:52,333 --> 00:08:53,500
<font color="arabic">‫"أشتاق لك"‬

35
00:08:54,583 --> 00:08:56,833
<font color="arabic">‫كما ترك خلفه زوجته "ريما".‬

36
00:08:57,625 --> 00:09:00,916
<font color="arabic">‫عاش معها 10 سنين رائعة.‬

37
00:09:02,000 --> 00:09:06,458
<font color="arabic">‫أعلم أنكم ستنضمون إلي في دعمهما‬
<font color="arabic">‫في هذه المحنة.‬

38
00:09:28,083 --> 00:09:30,958
<font color="arabic">‫الجمعة في 5:58 عصراً.‬

39
00:09:31,708 --> 00:09:35,416
<font color="arabic">‫مرحباً، اسمي "ديريك ليتمان".‬
<font color="arabic">‫أعمل في شركة التأمين "أولستيت فارمرز".‬

40
00:09:35,625 --> 00:09:38,291
<font color="arabic">‫أتصل بكم اليوم لأننا...‬

41
00:09:39,833 --> 00:09:41,500
<font color="arabic">‫مرحباً يا "سام". أنا "جاستن".‬

42
00:09:42,250 --> 00:09:44,291
<font color="arabic">‫بشأن ذلك الشراب. اتصلي بي.‬

43
00:09:46,708 --> 00:09:47,666
<font color="arabic">‫مرحباً...‬

44
00:09:49,166 --> 00:09:52,166
<font color="arabic">‫لا أعرف إن كان هذا هو الرقم ...‬

45
00:10:17,625 --> 00:10:21,916
<font color="arabic">‫أثار موت "إريك تانر"، رئيس مجلس إدارة شركة‬
<font color="arabic">‫"حسين للتنقيب"، مخاوف أصحاب الأسهم،‬

46
00:10:22,000 --> 00:10:24,208
<font color="arabic">‫إلا أنهم اطمأنوا بعد عقد صفقة بمليار دولار‬

47
00:10:24,291 --> 00:10:27,125
<font color="arabic">‫من قبل أرملته ومساعدته "ريما حسين".‬

48
00:10:27,583 --> 00:10:30,541
<font color="arabic">‫يعتبر التنقيب عن الفوسفات،‬
<font color="arabic">‫ذهب "أفريقيا" الأبيض،‬

49
00:10:30,625 --> 00:10:33,708
<font color="arabic">‫صناعة عالمية يتنافس عليها‬
<font color="arabic">‫عملاقي الصناعة "سيكونغ"،‬

50
00:10:33,791 --> 00:10:35,500
<font color="arabic">‫ومنافسه "حسين للتنقيب".‬

51
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
<font color="arabic">‫كيف تسرب هذا الخبر؟‬

52
00:10:39,000 --> 00:10:41,833
<font color="arabic">‫انظري للأسهم. إنها مستقرة.‬

53
00:10:42,583 --> 00:10:44,416
<font color="arabic">‫الصفقة غير تامة إلا بعد‬
<font color="arabic">‫أن يتم التوقيع عليها.‬

54
00:10:44,500 --> 00:10:47,458
<font color="arabic">‫سيمنحنا ذلك ثقة في وقت مهم جداً لنا.‬

55
00:10:47,958 --> 00:10:50,333
<font color="arabic">‫وسيظهر أنك لم تضعفي بسبب موت "إريك".‬

56
00:10:53,375 --> 00:10:55,625
<font color="arabic">‫دعي الخبر ينتشر، واتبعي نصيحتي.‬

57
00:10:56,583 --> 00:10:58,750
<font color="arabic">‫قرب موعد رحلتي إلى صباح الغد.‬

58
00:11:06,458 --> 00:11:07,500
<font color="arabic">‫ماذا تريدين؟‬

59
00:11:09,750 --> 00:11:10,583
<font color="arabic">‫مرحباً.‬

60
00:11:17,875 --> 00:11:18,875
<font color="arabic">‫كيف حالك؟‬

61
00:11:20,916 --> 00:11:22,041
<font color="arabic">‫حالي سيئة جداً.‬

62
00:11:23,375 --> 00:11:24,916
<font color="arabic">‫أعلم، وأنا كذلك.‬

63
00:11:28,791 --> 00:11:29,708
<font color="arabic">‫أين "آدم"؟‬

64
00:11:31,791 --> 00:11:32,750
<font color="arabic">‫ألا تعرفين؟‬

65
00:11:34,708 --> 00:11:35,833
<font color="arabic">‫ماذا؟‬

66
00:11:36,416 --> 00:11:37,958
<font color="arabic">‫طلب نقله.‬

67
00:11:42,208 --> 00:11:44,416
<font color="arabic">‫المحامون ينتظرون.‬

68
00:11:45,250 --> 00:11:46,375
<font color="arabic">‫هل ستكونين بخير؟‬

69
00:11:46,458 --> 00:11:48,708
<font color="arabic">‫لا تبدئي بالتظاهر بأنك تهتمين لأمري.‬

70
00:11:48,875 --> 00:11:50,166
<font color="arabic">‫"زوي"...‬

71
00:11:50,250 --> 00:11:52,000
<font color="arabic">‫اظهري بمظهر لائق.‬

72
00:12:02,125 --> 00:12:03,541
<font color="arabic">‫أنا "إريك تانر"،‬

73
00:12:03,625 --> 00:12:06,166
<font color="arabic">‫أوصي بكل أسهمي في شركة "حسين للتنقيب"...‬

74
00:12:06,250 --> 00:12:08,000
<font color="arabic">‫لـ"زوي تانر".‬

75
00:12:08,958 --> 00:12:10,333
<font color="arabic">‫سأطعن في صحة هذا.‬

76
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
<font color="arabic">‫أراد مني "إريك" أن أقدم لك هذا شخصياً.‬

77
00:12:13,875 --> 00:12:16,541
<font color="arabic">‫شعر أنك قد تحتاجين لتوجيه.‬

78
00:12:17,041 --> 00:12:18,625
<font color="arabic">‫لا أصدق أ‬<font color="arabic">‫نه‬<font color="arabic">‫ فعل هذا.‬

79
00:12:19,333 --> 00:12:22,208
<font color="arabic">‫هناك بعض الشروط التي علي عرضها‬
<font color="arabic">‫قبل أن ننهي هذا الاجتماع.‬

80
00:12:22,291 --> 00:12:24,208
<font color="arabic">‫لقد أسست عائلتي شركة "حسين للتنقيب".‬

81
00:12:24,833 --> 00:12:26,458
<font color="arabic">‫كم ثمنها؟‬

82
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
<font color="arabic">‫الأسهم؟‬

83
00:12:28,916 --> 00:12:32,166
<font color="arabic">‫كان "إريك" يأمل أنه بإشراك "زوي"‬
<font color="arabic">‫في الشركة...‬

84
00:12:33,125 --> 00:12:34,458
<font color="arabic">‫سيقربكما من بعض.‬

85
00:12:35,666 --> 00:12:37,250
<font color="arabic">‫لا وقت لدي لهذا.‬

86
00:12:37,833 --> 00:12:41,416
<font color="arabic">‫نتوقع أن الأسهم ستستغرق 3 شهور‬
<font color="arabic">‫ليتم نقلها.‬

87
00:12:41,666 --> 00:12:44,291
<font color="arabic">‫- إذاً يمكنني البقاء هنا في الصيف؟‬
<font color="arabic">‫- لا، أحتاجك معي.‬

88
00:12:44,375 --> 00:12:45,791
<font color="arabic">‫لا، أنا أكره ذلك المكان.‬

89
00:12:45,875 --> 00:12:47,833
<font color="arabic">‫يمكننا أن نلتقي هناك لنناقش الأمور حينها.‬

90
00:12:47,916 --> 00:12:49,125
<font color="arabic">‫اسمعا يا سيدتاي...‬

91
00:12:51,125 --> 00:12:51,958
<font color="arabic">‫آنسة "تانر"؟‬

92
00:12:52,875 --> 00:12:55,333
<font color="arabic">‫علينا أن نعين لك ضابط حراسة شخصية جديد.‬

93
00:12:55,416 --> 00:12:58,000
<font color="arabic">‫باعتبار أنها ستأتي إلى منزل "آزرف"‬
<font color="arabic">‫في الأسبوع المقبل،‬

94
00:12:58,083 --> 00:13:00,416
<font color="arabic">‫أعتقد أن أحد أعضاء فريقي‬
<font color="arabic">‫يمكنه الاهتمام بالأمر.‬

95
00:13:00,750 --> 00:13:02,208
<font color="arabic">‫أجل، هذا سيكون جيداً.‬

96
00:13:02,375 --> 00:13:04,250
<font color="arabic">‫اعثر على شخص لا يمكنها مضاجعته.‬

97
00:13:26,125 --> 00:13:29,125
<font color="arabic">‫"منصب جديد لعميل مهم لمدة أسبوع‬
<font color="arabic">‫من (لندن) إلى (أزرف) مقابل 10 آلاف دولار"‬

98
00:13:29,375 --> 00:13:32,458
<font color="arabic">‫"ليس هذا مجال عملي المعتاد."‬

99
00:13:33,833 --> 00:13:35,458
<font color="arabic">‫إنهم يريدون امرأة.‬

100
00:13:38,208 --> 00:13:40,458
<font color="arabic">‫"لم ليس (سالي)؟"‬

101
00:13:42,041 --> 00:13:43,750
<font color="arabic">‫"(سالي) تعمل في (كان)."‬

102
00:14:07,916 --> 00:14:10,333
<font color="arabic">‫"ملف معلومات العميل"‬

103
00:14:17,541 --> 00:14:19,583
{\an8}<font color="arabic">‫"استشارات فيما يتعلق بمشاكل الإقلاع.‬
<font color="arabic">‫عانت مع المخدرات والكحول."‬

104
00:14:19,666 --> 00:14:21,625
{\an8}<font color="arabic">‫"لا يبدو أنها متأقلمة مع إجراءات الأمن‬
<font color="arabic">‫التي يفرضها ثراء عائلتها."‬

105
00:14:52,916 --> 00:14:54,958
<font color="arabic">‫"(بيث ليتمان)"‬

106
00:15:15,958 --> 00:15:18,750
<font color="arabic">‫"(كونل)، سأقابلك عند هبوطك من الطائرة"‬

107
00:15:47,375 --> 00:15:48,208
<font color="arabic">‫لنذهب.‬

108
00:16:05,333 --> 00:16:06,500
<font color="arabic">‫هل تأقلمت؟‬

109
00:16:06,958 --> 00:16:08,291
<font color="arabic">‫مع ماذا بالضبط؟‬

110
00:16:08,791 --> 00:16:11,708
<font color="arabic">‫العمل المكتبي.‬

111
00:16:13,000 --> 00:16:14,083
<font color="arabic">‫لا بد أن ذلك صعب.‬

112
00:16:23,208 --> 00:16:24,416
<font color="arabic">‫تبدين جميلة.‬

113
00:16:25,666 --> 00:16:27,583
<font color="arabic">‫أما زلت بارعة في تجنب الطلقات؟‬

114
00:16:27,708 --> 00:16:29,458
<font color="arabic">‫تلقيت استخبارات كاذبة.‬

115
00:16:30,291 --> 00:16:31,541
<font color="arabic">‫تحتاجين للراحة.‬

116
00:16:33,375 --> 00:16:34,791
<font color="arabic">‫هذا ليس من شأنك.‬

117
00:16:53,333 --> 00:16:55,875
<font color="arabic">‫إذاً كانت "ريما حسين" الزوجة الثانية.‬

118
00:16:56,125 --> 00:16:58,333
<font color="arabic">‫ماتت أمها الحقيقية‬
<font color="arabic">‫عندما كانت "زوي" في الـ10.‬

119
00:16:58,958 --> 00:16:59,875
<font color="arabic">‫انتحرت.‬

120
00:17:01,250 --> 00:17:02,083
<font color="arabic">‫رائع.‬

121
00:17:03,375 --> 00:17:05,500
<font color="arabic">‫طفلة غنية مع مشاكل تتعلق بالأم.‬

122
00:17:27,416 --> 00:17:28,666
<font color="arabic">‫- "أليك".‬
<font color="arabic">‫- تسعدني مقابلتك.‬

123
00:17:28,750 --> 00:17:31,666
<font color="arabic">‫أنا أيضاً.‬
<font color="arabic">‫"سام"، هذا رئيس رجال أمن شركة "حسين".‬

124
00:17:31,750 --> 00:17:33,166
<font color="arabic">‫تسعدني مقابلتك.‬

125
00:17:33,375 --> 00:17:35,666
<font color="arabic">‫نصحت العائلة بألا توظف أحداً‬
<font color="arabic">‫من شركتك ثانية،‬

126
00:17:35,750 --> 00:17:38,208
<font color="arabic">‫ولكن السيدة "حسين" أرادت امرأة.‬

127
00:17:39,875 --> 00:17:41,291
<font color="arabic">‫تسعدني مساعدتكم.‬

128
00:17:42,083 --> 00:17:44,958
<font color="arabic">‫ليس لدينا ضابطات يعملن بالحراسة‬
<font color="arabic">‫في "المغرب".‬

129
00:17:51,791 --> 00:17:53,958
<font color="arabic">‫السيد "سينكلير" والآنسة "كارلسون".‬

130
00:17:55,750 --> 00:17:57,750
<font color="arabic">‫هل ‬<font color="arabic">‫يُفترض ‬<font color="arabic">‫بي أن أعرف من تكونا؟‬<font color="arabic">‫ ‬

131
00:17:58,541 --> 00:18:00,541
<font color="arabic">‫الآنسة "كارلسون" ستعمل بدل "آدم".‬

132
00:18:02,083 --> 00:18:04,291
<font color="arabic">‫"سام"، تسعدني رؤيتك.‬

133
00:18:08,708 --> 00:18:09,750
<font color="arabic">‫خذيه للمطبخ.‬

134
00:18:10,500 --> 00:18:11,708
<font color="arabic">‫يجب إطعامه.‬

135
00:18:13,458 --> 00:18:14,750
<font color="arabic">‫سنغادر بعد ساعة.‬

136
00:18:15,333 --> 00:18:16,833
<font color="arabic">‫قد ترغبين في تغيير ملابسك.‬

137
00:18:20,041 --> 00:18:23,833
<font color="arabic">‫إذاً لقد وظفوني لأن "آدم" كان يضاجعها.‬

138
00:18:23,916 --> 00:18:26,458
<font color="arabic">‫انظري للأمر من زاوية أنهم أرادوا‬
<font color="arabic">‫تعيين امرأة. هذا تقدم.‬

139
00:19:31,250 --> 00:19:33,000
<font color="arabic">‫من تظنين نفسك؟ أمي؟‬

140
00:19:35,166 --> 00:19:36,250
<font color="arabic">‫بالطبع لا.‬

141
00:19:38,458 --> 00:19:41,583
<font color="arabic">‫- يمكنني أن أجعلهم يفصلونك من العمل.‬
<font color="arabic">‫- فلتفعلي.‬

142
00:19:43,208 --> 00:19:45,083
<font color="arabic">‫لا يهمني رأيك بي.‬

143
00:19:46,166 --> 00:19:48,333
<font color="arabic">‫لا رأي لي بك.‬

144
00:19:49,625 --> 00:19:50,708
<font color="arabic">‫سأنتظر في الخارج.‬

145
00:20:28,375 --> 00:20:30,708
<font color="arabic">‫هل تم إعلامك بعوامل الخطر هنا؟‬

146
00:20:32,375 --> 00:20:35,708
<font color="arabic">‫- عدة مرات.‬
<font color="arabic">‫- بما في ذلك الخطف من أجل الفدية؟‬

147
00:20:35,791 --> 00:20:38,375
<font color="arabic">‫إنهم يضعونني فيما يشبه الحبس هنا.‬

148
00:20:42,041 --> 00:20:43,750
<font color="arabic">‫ماذا حدث لوجهك؟‬

149
00:20:43,833 --> 00:20:44,916
<font color="arabic">‫عفواً‬<font color="arabic">‫؟‬

150
00:20:46,083 --> 00:20:48,208
<font color="arabic">‫ماذا حدث لوجهك؟‬

151
00:20:49,083 --> 00:20:49,916
<font color="arabic">‫إصابة ‬<font color="arabic">‫عمل.‬

152
00:21:09,791 --> 00:21:11,041
<font color="arabic">‫بسبب ‬<font color="arabic">‫إرثي.‬

153
00:21:13,666 --> 00:21:15,500
<font color="arabic">‫يجب أن تعلمي أن هناك زيادة مؤخراً‬

154
00:21:15,583 --> 00:21:19,166
<font color="arabic">‫في أعداد الأشخاص الأغنياء المستهدفين‬
<font color="arabic">‫للخطف والفدية.‬

155
00:21:20,375 --> 00:21:21,625
<font color="arabic">‫صحبتك رائعة.‬

156
00:21:22,291 --> 00:21:23,750
<font color="arabic">‫سأفتقدك حقاً.‬

157
00:21:24,416 --> 00:21:27,750
<font color="arabic">‫لشركة "حسين للتنقيب" بديل مناسب.‬

158
00:21:27,833 --> 00:21:29,875
<font color="arabic">‫شخص يعرف المنطقة بشكل أفضل.‬

159
00:21:43,041 --> 00:21:45,041
<font color="arabic">‫هل تعرفين ماذا تعني "قصبة"؟‬

160
00:21:45,625 --> 00:21:46,583
<font color="arabic">‫لا.‬

161
00:21:47,208 --> 00:21:48,375
<font color="arabic">‫بيت محصن.‬

162
00:21:56,541 --> 00:21:57,958
<font color="arabic">‫أهلاً بك في سجني.‬

163
00:22:50,208 --> 00:22:51,125
<font color="arabic">‫"زوي".‬

164
00:22:51,666 --> 00:22:52,875
<font color="arabic">‫أين "ريما"؟‬

165
00:22:53,166 --> 00:22:55,708
<font color="arabic">‫ستحضر بعد عدة أيام.‬
<font color="arabic">‫هناك ما أخرها في المناجم.‬

166
00:22:58,291 --> 00:22:59,958
<font color="arabic">‫هناك سيارة مستعدة من أجلك.‬

167
00:23:01,041 --> 00:23:03,041
<font color="arabic">‫لا، ستبقى الليلة.‬

168
00:23:03,916 --> 00:23:07,041
<font color="arabic">‫انتهى عقدها. إنها متوجهة للمطار.‬

169
00:23:07,125 --> 00:23:09,250
<font color="arabic">‫ستُقلع‬<font color="arabic">‫ رحلتها صباح غد.‬

170
00:23:10,250 --> 00:23:12,291
<font color="arabic">‫ما زال لديها 12 ساعة.‬

171
00:23:13,875 --> 00:23:15,416
<font color="arabic">‫لقد دفعوا لك مقابلها.‬

172
00:23:16,000 --> 00:23:16,833
<font color="arabic">‫حسناً.‬

173
00:26:02,416 --> 00:26:03,416
<font color="arabic">‫تباً.‬

174
00:26:06,000 --> 00:26:07,833
<font color="arabic">‫"الدخول للنظام"‬

175
00:26:16,291 --> 00:26:17,291
<font color="arabic">‫"إطفاء الكاميرا"‬

176
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
<font color="arabic">‫"دفاعات الحائط الداخلي -‬
<font color="arabic">‫نظام القذائف"‬

177
00:26:26,291 --> 00:26:28,666
<font color="arabic">‫الدفاعات التكتيكية تعمل يا سيدي.‬

178
00:26:28,791 --> 00:26:30,500
<font color="arabic">‫أعد تشغيل تلك الكاميرا.‬

179
00:26:36,291 --> 00:26:37,458
<font color="arabic">‫هل تمكنني مساعدتك؟‬

180
00:26:37,625 --> 00:26:39,541
<font color="arabic">‫هل كان يحدق هكذا عندما كنت أستحم؟‬

181
00:26:42,916 --> 00:26:45,083
<font color="arabic">‫"عبدول"، خذ استراحة.‬

182
00:26:47,541 --> 00:26:50,250
<font color="arabic">‫ليس هناك حرس كثيرون هنا كما توقعت.‬

183
00:26:51,083 --> 00:26:53,166
<font color="arabic">‫هذا بيت يتمتع بأحدث تقنيات الحماية.‬

184
00:26:53,833 --> 00:26:55,708
<font color="arabic">‫ويلغي الحاجة للحماية البشرية.‬

185
00:26:56,541 --> 00:26:57,458
<font color="arabic">‫لا تقلقي.‬

186
00:26:57,958 --> 00:26:59,458
<font color="arabic">‫أردت رؤية معداتك.‬

187
00:27:20,000 --> 00:27:21,208
<font color="arabic">‫هل يعجبك ما ترين؟‬

188
00:27:22,500 --> 00:27:24,500
<font color="arabic">‫لا أفضل النساء جنسياً.‬

189
00:27:26,208 --> 00:27:27,375
<font color="arabic">‫ليلة سعيدة يا "زوي".‬

190
00:27:57,458 --> 00:28:00,541
<font color="arabic">‫مرحباً، أنا "بيث".‬

191
00:28:01,166 --> 00:28:04,125
<font color="arabic">‫لست واثقة إن كان الرقم صحيحاً.‬

192
00:28:34,750 --> 00:28:36,750
<font color="arabic">‫"ادخل اسم المستخدم"‬

193
00:28:37,666 --> 00:28:39,291
<font color="arabic">‫"كلمة السر"‬

194
00:28:41,041 --> 00:28:43,416
<font color="arabic">‫"تم إبطال عمل كاميرا المراقبة‬
<font color="arabic">‫في غرفة التحكم"‬

195
00:28:48,666 --> 00:28:50,541
<font color="arabic">‫"إحكام إغلاق جميع المخارج -‬
<font color="arabic">‫الوضع الصامت"‬

196
00:29:51,625 --> 00:29:54,875
<font color="arabic">‫"تم اكتشاف ثغرة في النظام -‬
<font color="arabic">‫حجب دخول المستخدم"‬

197
00:30:28,000 --> 00:30:29,500
<font color="arabic">‫انبطحي!‬

198
00:30:34,208 --> 00:30:35,500
<font color="arabic">‫ماذا يوجد في الجدران؟‬

199
00:30:35,791 --> 00:30:36,750
<font color="arabic">‫أصداف.‬

200
00:30:37,375 --> 00:30:38,458
<font color="arabic">‫ما هذا؟‬

201
00:30:42,125 --> 00:30:43,500
<font color="arabic">‫اذهب إلى "أليك".‬

202
00:30:43,958 --> 00:30:45,708
<font color="arabic">‫احصل على وسيلة للدخول لغرفة التحكم.‬

203
00:30:45,916 --> 00:30:48,583
<font color="arabic">‫هناك من سيطر على النظام.‬
<font color="arabic">‫سأذهب أنا لـ"زوي".‬

204
00:31:12,958 --> 00:31:13,916
<font color="arabic">‫افتح.‬

205
00:31:14,000 --> 00:31:16,333
<font color="arabic">‫اعلم أنه هناك خصم على السطح الخارجي.‬

206
00:31:16,416 --> 00:31:17,291
<font color="arabic">‫عُلم.‬

207
00:31:57,208 --> 00:31:58,333
<font color="arabic">‫الهدف يقترب.‬

208
00:31:58,708 --> 00:32:01,041
<font color="arabic">‫بابها مشفر. أعطني دقيقتين.‬

209
00:32:01,291 --> 00:32:02,166
<font color="arabic">‫عُلم.‬

210
00:32:04,791 --> 00:32:05,958
<font color="arabic">‫في مواقعنا.‬

211
00:32:08,125 --> 00:32:11,250
<font color="arabic">‫"سام"...من "سام" إلى "أليك". هل تسمعني؟‬

212
00:32:11,583 --> 00:32:12,791
<font color="arabic">‫أحتاج للدعم.‬

213
00:32:15,583 --> 00:32:16,416
<font color="arabic">‫"زوي"؟‬

214
00:32:16,583 --> 00:32:18,208
<font color="arabic">‫"زوي"، أنا "سام". أنا في الخارج.‬

215
00:32:19,583 --> 00:32:21,458
<font color="arabic">‫"سام"، ماذا أفعل؟‬

216
00:32:21,541 --> 00:32:23,750
<font color="arabic">‫إنهم ‬<font color="arabic">‫متسللون. إن أرادوا الدخول ‬<font color="arabic">‫إليك‬<font color="arabic">‫،‬

217
00:32:23,833 --> 00:32:25,916
<font color="arabic">‫فعليهم فتح الأبجورات للوصول‬<font color="arabic">‫ إلى الداخل‬<font color="arabic">‫.‬

218
00:32:26,000 --> 00:32:27,333
<font color="arabic">‫ستكون تلك فرصتك.‬

219
00:32:27,666 --> 00:32:30,416
<font color="arabic">‫أريدك أن تنبطحي لتتمكني من التدحرج نحوي.‬

220
00:32:31,083 --> 00:32:33,541
<font color="arabic">‫"أليك"؟ هل تسمعني؟‬

221
00:32:35,166 --> 00:32:38,625
<font color="arabic">‫أحتاج للدعم.‬
<font color="arabic">‫أكرر أحتاج للدعم على الشرفة "سي".‬

222
00:32:38,791 --> 00:32:40,166
<font color="arabic">‫أحتاج للدعم...‬

223
00:32:44,666 --> 00:32:46,916
<font color="arabic">‫"زوي"، عليك أن تستعدي.‬

224
00:32:47,000 --> 00:32:48,791
<font color="arabic">‫"سام"، لن يكون هناك وقت كاف.‬

225
00:32:48,916 --> 00:32:50,166
<font color="arabic">‫هناك وقت كاف.‬

226
00:32:50,250 --> 00:32:52,583
<font color="arabic">‫انبطحي أرضاً وابقي هكذا، اتفقنا؟‬

227
00:32:52,666 --> 00:32:55,416
<font color="arabic">‫حالما تفتح الأبجورات، تدحرجي نحوي.‬

228
00:33:00,250 --> 00:33:01,166
<font color="arabic">‫دقيقة واحدة.‬

229
00:33:04,333 --> 00:33:05,333
<font color="arabic">‫"سام"!‬

230
00:33:05,416 --> 00:33:07,250
<font color="arabic">‫أنا هنا. أريدك أن تبقي هادئة.‬

231
00:33:23,125 --> 00:33:24,750
<font color="arabic">‫"سام"!‬

232
00:33:26,875 --> 00:33:28,833
<font color="arabic">‫حدد الموقع. افتحه.‬

233
00:33:30,958 --> 00:33:32,333
<font color="arabic">‫"سام"، الباب يُفتح!‬

234
00:33:32,458 --> 00:33:34,083
<font color="arabic">‫إنه لا يفتح! "سام"!‬

235
00:33:34,208 --> 00:33:36,041
<font color="arabic">‫سيُفتح‬<font color="arabic">‫. ابقي منبطحة أرضاً.‬

236
00:33:36,125 --> 00:33:37,041
<font color="arabic">‫حسناً.‬

237
00:33:39,750 --> 00:33:41,416
<font color="arabic">‫- ادفع!‬
<font color="arabic">‫- "سام"!‬

238
00:33:44,875 --> 00:33:47,958
<font color="arabic">‫إنهم قادمون! "سام"، إنهم قادمون!‬

239
00:33:48,041 --> 00:33:49,791
<font color="arabic">‫تعالي.‬

240
00:33:53,333 --> 00:33:54,875
<font color="arabic">‫- تباً!‬
<font color="arabic">‫- من هنا.‬

241
00:34:00,208 --> 00:34:01,458
<font color="arabic">‫- تعالي!‬
<font color="arabic">‫- قدماي يا "سام"!‬

242
00:34:01,541 --> 00:34:03,125
<font color="arabic">‫نكاد نصل.‬

243
00:35:00,958 --> 00:35:02,208
<font color="arabic">‫حمداً للرب أنك كنت هناك.‬

244
00:35:29,583 --> 00:35:31,250
<font color="arabic">‫لا تستخدمي الهاتف رجاء.‬

245
00:35:44,375 --> 00:35:45,916
<font color="arabic">‫إلى أين تأخذنا؟‬

246
00:35:47,000 --> 00:35:48,291
<font color="arabic">‫إلى مركز الشرطة يا سيدتي.‬

247
00:35:55,416 --> 00:35:56,708
<font color="arabic">‫كم يبعد؟‬

248
00:35:57,208 --> 00:35:58,916
<font color="arabic">‫لغتي الإنجليزية ليست جيدة. آسف.‬

249
00:36:05,708 --> 00:36:06,791
<font color="arabic">‫"سام".‬

250
00:36:06,916 --> 00:36:08,458
<font color="arabic">‫هل تفهمين ما يقولان؟‬

251
00:36:08,541 --> 00:36:10,541
<font color="arabic">‫إنه عنوان، ليس مركز شرطة.‬

252
00:36:11,291 --> 00:36:12,750
<font color="arabic">‫إنهم يتحدثون عن المال.‬

253
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
<font color="arabic">‫"سام"!‬

254
00:37:06,666 --> 00:37:07,958
<font color="arabic">‫"سام"!‬

255
00:37:26,625 --> 00:37:28,041
<font color="arabic">‫هيا!‬

256
00:38:08,958 --> 00:38:10,541
<font color="arabic">‫"فندق (رياض عزيز)"‬

257
00:38:11,583 --> 00:38:13,416
<font color="arabic">‫ليس معنا جوازات سفر. لقد سرقونا.‬

258
00:39:03,000 --> 00:39:04,333
<font color="arabic">‫لا يمكننا البقاء هنا.‬

259
00:39:06,791 --> 00:39:08,041
<font color="arabic">‫لا يمكنني القيام بهذا.‬

260
00:39:11,291 --> 00:39:12,458
<font color="arabic">‫أطلقت النار على شرطي.‬

261
00:39:12,916 --> 00:39:14,375
<font color="arabic">‫أصبحت هاربة.‬

262
00:39:14,583 --> 00:39:16,333
<font color="arabic">‫كان سيقتلك.‬

263
00:39:16,916 --> 00:39:19,375
<font color="arabic">‫لم أستخدم سلاحي لسبب.‬

264
00:39:30,166 --> 00:39:31,708
<font color="arabic">‫ماذا يقول؟‬

265
00:39:36,458 --> 00:39:39,125
<font color="arabic">‫"زوي"، ماذا يقول؟‬

266
00:39:39,291 --> 00:39:40,583
<font color="arabic">‫اهدئي.‬

267
00:39:40,750 --> 00:39:42,208
<font color="arabic">‫يجب أن تهدئي.‬

268
00:39:47,291 --> 00:39:49,750
<font color="arabic">‫اهدئي. انظري إلي.‬

269
00:39:54,708 --> 00:39:57,166
<font color="arabic">‫حسناً؟ لا، انظري إلي.‬

270
00:39:57,583 --> 00:39:58,625
<font color="arabic">‫اهدئي...‬

271
00:39:59,291 --> 00:40:00,250
<font color="arabic">‫انظري إلي.‬

272
00:40:00,666 --> 00:40:03,125
<font color="arabic">‫جيد. حسناً.‬

273
00:40:03,250 --> 00:40:05,166
<font color="arabic">‫ستتصلين بـ"ريما".‬

274
00:40:05,500 --> 00:40:06,875
<font color="arabic">‫ستخرجك من هنا.‬

275
00:40:08,083 --> 00:40:09,041
<font color="arabic">‫اتفقنا؟‬

276
00:40:10,000 --> 00:40:10,833
<font color="arabic">‫اتفقنا؟‬

277
00:40:11,500 --> 00:40:13,291
<font color="arabic">‫جيد.‬

278
00:40:21,166 --> 00:40:23,333
{\an8}<font color="arabic">‫وريثة شركة "حسين للتنقيب"، "زوي تانر"،‬

279
00:40:23,416 --> 00:40:27,083
{\an8}<font color="arabic">‫والتي سترث كل أسهم والدها الراحل،‬

280
00:40:27,166 --> 00:40:31,375
{\an8}<font color="arabic">‫أصبحت مطلوبة للاستجواب بعد مقتل‬
<font color="arabic">‫شرطي محلي في "الدار البيضاء".‬

281
00:40:31,458 --> 00:40:34,833
<font color="arabic">‫بدأت أسهم شركة "حسين" بالهبوط‬
<font color="arabic">‫بعد أن كان متوقعاً أن ترتفع‬

282
00:40:34,916 --> 00:40:37,166
<font color="arabic">‫بعد انتشار خبر توقيع صفقة.‬

283
00:40:37,250 --> 00:40:40,875
<font color="arabic">‫ستنضم إلينا السيدة "حسين" غداً‬
<font color="arabic">‫في فقرتنا الصباحية للأعمال.‬

284
00:40:41,041 --> 00:40:42,208
<font color="arabic">‫اتصل بـ"أليك".‬

285
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
<font color="arabic">‫لم ينج‬<font color="arabic">‫ُ‬<font color="arabic">‫.‬

286
00:40:52,666 --> 00:40:53,750
<font color="arabic">‫من بقي؟‬

287
00:40:53,875 --> 00:40:56,666
<font color="arabic">‫3 أو 4 رجال لا يمكن الاتصال بهم.‬

288
00:40:56,750 --> 00:40:58,708
<font color="arabic">‫نظن أنهم قد تلقوا رشاوي.‬

289
00:41:01,875 --> 00:41:02,750
<font color="arabic">‫مرحباً؟‬

290
00:41:06,666 --> 00:41:07,708
<font color="arabic">‫من معي؟‬

291
00:41:08,416 --> 00:41:10,875
<font color="arabic">‫إنها...أنا.‬

292
00:41:13,125 --> 00:41:14,708
<font color="arabic">‫أحتاج لمساعدتك.‬

293
00:41:14,791 --> 00:41:17,125
<font color="arabic">‫"زوي"، هذه مشكلة كبيرة.‬

294
00:41:17,250 --> 00:41:18,416
<font color="arabic">‫"(زوي تانر)"...‬

295
00:41:18,916 --> 00:41:20,625
<font color="arabic">‫أنا في مشكلة حقيقية.‬

296
00:41:20,708 --> 00:41:22,625
<font color="arabic">‫هل قتلت ذلك الشرطي حقاً؟‬

297
00:41:28,208 --> 00:41:29,041
<font color="arabic">‫أجل.‬

298
00:41:30,708 --> 00:41:31,875
<font color="arabic">‫هل كنت منتشية؟‬

299
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
<font color="arabic">‫لا، بالطبع لا. لقد هاجمونا.‬

300
00:41:35,291 --> 00:41:38,291
<font color="arabic">‫"زوي"، انتشر الخبر في كل مكان.‬
<font color="arabic">‫هبطت أسهمنا.‬

301
00:41:38,375 --> 00:41:39,666
<font color="arabic">‫هل أنت جادة الآن؟‬

302
00:41:40,375 --> 00:41:41,458
<font color="arabic">‫حاول أحدهم قتلي،‬

303
00:41:41,541 --> 00:41:43,708
<font color="arabic">‫وأنت قلقة بشأن أسهمك اللعينة؟‬

304
00:41:44,500 --> 00:41:46,583
<font color="arabic">‫لو لم يكن نظامك الأمني ضعيفاً‬<font color="arabic">‫،‬

305
00:41:46,666 --> 00:41:47,916
<font color="arabic">‫لما كنت في هذه المشكلة.‬

306
00:41:48,791 --> 00:41:50,708
<font color="arabic">‫مات "أليك" وهو يحاول حمايتك.‬

307
00:41:50,791 --> 00:41:52,208
<font color="arabic">‫كان ذلك عمله!‬

308
00:41:54,583 --> 00:41:56,125
<font color="arabic">‫"زوي"، هذا يكفي، رجاء.‬

309
00:41:56,208 --> 00:41:57,791
<font color="arabic">‫أنت لا تهتمين لأمري!‬

310
00:41:58,583 --> 00:42:00,125
<font color="arabic">‫لم ترغبي بي قط.‬

311
00:42:01,291 --> 00:42:03,375
<font color="arabic">‫من الجيد أنك لم ترزقي بأطفال‬

312
00:42:03,458 --> 00:42:05,666
<font color="arabic">‫لأني لا أتمنى أن تكوني أماً لأحد!‬

313
00:42:13,583 --> 00:42:15,000
<font color="arabic">‫من لديك غيرها؟‬

314
00:42:17,791 --> 00:42:18,833
<font color="arabic">‫لا أحد.‬

315
00:42:24,166 --> 00:42:27,375
<font color="arabic">‫تُحتم ‬<font color="arabic">‫عليك بوليصة التأمين أن ترسلي فريقاً.‬

316
00:42:28,750 --> 00:42:30,541
<font color="arabic">‫سأقوم بإخراج "زوي" من البوليصة.‬

317
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
<font color="arabic">‫في الحال.‬

318
00:42:51,541 --> 00:42:52,666
<font color="arabic">‫ستغادرين.‬

319
00:42:55,000 --> 00:42:57,541
<font color="arabic">‫سأخرج لأحضر بعض المؤن.‬

320
00:42:57,625 --> 00:42:59,083
<font color="arabic">‫لن تعودي.‬

321
00:43:07,750 --> 00:43:09,625
<font color="arabic">‫سأخرجك من البلد.‬

322
00:43:10,458 --> 00:43:12,125
<font color="arabic">‫لن تتركينني هنا؟‬

323
00:43:12,791 --> 00:43:14,291
<font color="arabic">‫لنتفق على أمر واحد.‬

324
00:43:15,125 --> 00:43:17,625
<font color="arabic">‫لم أعد أعمل لديك أو لشركة "حسين".‬

325
00:43:17,708 --> 00:43:20,125
<font color="arabic">‫من الآن فصاعداً، تنفذين ما أقول.‬

326
00:43:20,625 --> 00:43:21,541
<font color="arabic">‫اتفقنا؟‬

327
00:43:26,333 --> 00:43:27,416
<font color="arabic">‫ابقي هنا.‬

328
00:43:31,791 --> 00:43:33,166
<font color="arabic">‫لا تفتحي الباب لأحد.‬

329
00:43:52,291 --> 00:43:55,791
<font color="arabic">‫"(كونل)، الشركة أوقفتك عن العمل.‬
<font color="arabic">‫يمكنني إعادتك ولكن هي المشكلة."‬

330
00:44:36,208 --> 00:44:37,583
<font color="arabic">‫"أخبار الأعمال"‬

331
00:44:37,750 --> 00:44:38,625
<font color="arabic">‫مساء الخير.‬

332
00:44:38,708 --> 00:44:42,500
<font color="arabic">‫سنتحدث اليوم مع "ريما حسين"‬
<font color="arabic">‫رئيسة مجلس إدارة شركة "حسين للتنقيب"،‬

333
00:44:42,583 --> 00:44:46,416
<font color="arabic">‫ومع "وات لي"، نائب رئيس مجلس إدارة‬
<font color="arabic">‫شركة صناعات "سيكونغ".‬

334
00:44:46,500 --> 00:44:48,500
{\an8}<font color="arabic">‫تم تقديم عروض من قبل كل من الشركتين‬

335
00:44:48,583 --> 00:44:51,875
{\an8}<font color="arabic">‫لشراء أكثر من 6 آلاف هكتار من الأراضي‬
<font color="arabic">‫في "زامبيا"،‬

336
00:44:52,000 --> 00:44:55,208
{\an8}<font color="arabic">‫والتي من المتوقع أن تحتوي‬
<font color="arabic">‫على أكبر احتياطي فوسفات في العالم.‬

337
00:44:55,291 --> 00:44:58,250
{\an8}<font color="arabic">‫شهدت شركة "حسين للتنقيب" هبوطاً حاداً‬
<font color="arabic">‫في أسعار الأسهم،‬

338
00:44:58,333 --> 00:45:01,791
<font color="arabic">‫مما أدى إلى حدوث توقعات بأن شركة "سيكونغ"‬
<font color="arabic">‫قد تسرق الصفقة منهم.‬

339
00:45:01,875 --> 00:45:04,375
{\an8}<font color="arabic">‫وغداً هو الموعد النهائي لإنهاء الصفقة.‬

340
00:45:05,250 --> 00:45:08,666
{\an8}<font color="arabic">‫سيدة "حسين"، مرت عليك أسابيع عصيبة.‬

341
00:45:08,750 --> 00:45:11,708
{\an8}<font color="arabic">‫هل هناك ما يمكنك قوله لحاملي الأسهم‬

342
00:45:11,791 --> 00:45:13,000
{\an8}<font color="arabic">‫لطمأنتهم؟‬

343
00:45:13,500 --> 00:45:16,208
{\an8}<font color="arabic">‫تقوم شركة "حسين للتنقيب"‬
<font color="arabic">‫بكل ما في استطاعتها‬

344
00:45:16,291 --> 00:45:18,875
{\an8}<font color="arabic">‫للتعاون مع التحقيق الذي تجريه الشرطة.‬

345
00:45:18,958 --> 00:45:23,416
{\an8}<font color="arabic">‫وأنا شخصياً لم أتواصل مع "زوي"،‬
<font color="arabic">‫مع الآنسة "تانر"،‬

346
00:45:23,500 --> 00:45:27,125
{\an8}<font color="arabic">‫ورسالتي لها هي أن تسلم نفسها للسلطات‬

347
00:45:27,208 --> 00:45:28,750
{\an8}<font color="arabic">‫بأسرع وقت ممكن.‬

348
00:45:29,958 --> 00:45:33,500
{\an8}<font color="arabic">‫تمر شركة "حسين للتنقيب" بأفضل سنة لها،‬

349
00:45:33,583 --> 00:45:37,958
<font color="arabic">‫وهي واثقة من إتمام صفقة الفوسفات‬
<font color="arabic">‫في "زامبيا" غداً.‬

350
00:45:38,541 --> 00:45:42,916
{\an8}<font color="arabic">‫لا بد من أن منظمة حكومية‬
<font color="arabic">‫مثل مجموعة "إزوي" العقارية‬

351
00:45:43,000 --> 00:45:46,333
{\an8}<font color="arabic">‫لديها قواعد أخلاقية تتمسك بها.‬

352
00:45:46,416 --> 00:45:49,791
{\an8}<font color="arabic">‫كيف تبررون العمل مع شركة "حسين للتنقيب"‬

353
00:45:49,875 --> 00:45:51,500
{\an8}<font color="arabic">‫بينما تتعرض للتحقيق؟‬

354
00:45:51,583 --> 00:45:55,458
{\an8}<font color="arabic">‫"زوي تانر" ليست موظفة‬
<font color="arabic">‫في شركة "حسين للتنقيب".‬

355
00:45:55,541 --> 00:45:59,375
{\an8}<font color="arabic">‫ألم ترث للتو حصة كبيرة من أسهم الشركة؟‬

356
00:45:59,875 --> 00:46:03,583
{\an8}<font color="arabic">‫هناك شروط موضوعة تمنع "زوي" من أن ترث‬

357
00:46:03,666 --> 00:46:05,708
{\an8}<font color="arabic">‫أثناء تحقيق الشرطة في جريمة قتل.‬

358
00:46:05,791 --> 00:46:10,625
{\an8}<font color="arabic">‫لا أرى سبباً لإدخال الظروف الشخصية‬
<font color="arabic">‫لابنة زوجي‬

359
00:46:10,750 --> 00:46:12,583
<font color="arabic">‫وجعلها تؤثر على صفقة تجارية.‬

360
00:46:12,666 --> 00:46:18,125
{\an8}<font color="arabic">‫ما هي سياسة شركة "حسين للتنقيب"‬
<font color="arabic">‫فيما يتعلق بقواعدهم الأخلاقية؟‬

361
00:46:20,750 --> 00:46:22,708
{\an8}<font color="arabic">‫"سيكونغ" هي شركة عالمية‬

362
00:46:22,791 --> 00:46:26,500
{\an8}<font color="arabic">‫تتبع سياسات صارمة‬
<font color="arabic">‫عندما يتعلق الأمر بالقواعد الأخلاقية.‬

363
00:46:27,041 --> 00:46:28,541
<font color="arabic">‫وهي واحدة من أسرع الشركات نمواً...‬

364
00:46:33,291 --> 00:46:34,708
<font color="arabic">‫سيد "قبيلة"، كيف حالك؟‬

365
00:46:35,208 --> 00:46:37,875
<font color="arabic">‫أخشى أن علينا أن نؤجل اجتماعنا.‬

366
00:46:38,916 --> 00:46:42,291
<font color="arabic">‫لا أفهم، فقد كان مقرراً أن نوقع الليلة.‬

367
00:46:42,375 --> 00:46:44,125
<font color="arabic">‫لا يمكن أن يكون ذلك مفاجئاً.‬

368
00:46:44,208 --> 00:46:47,500
<font color="arabic">‫سترث "زوي تانر" حصة كبيرة من شركتك.‬

369
00:46:47,625 --> 00:46:49,958
<font color="arabic">‫تم منح الموافقة لبدء الحفر.‬

370
00:46:50,083 --> 00:46:52,500
<font color="arabic">‫إنها مطلوبة بتهمة قتل.‬

371
00:46:53,291 --> 00:46:56,458
<font color="arabic">‫مجلس إدارتنا يشعر بالقلق‬
<font color="arabic">‫حيال قبول عرضك.‬

372
00:46:58,458 --> 00:47:00,916
<font color="arabic">‫هل يعيد مجلس إدارتكم التفكير‬
<font color="arabic">‫في عرض "سيكونغ"؟‬

373
00:47:01,208 --> 00:47:04,250
<font color="arabic">‫عليك أن تزيدي عرضك‬
<font color="arabic">‫إن أردت الحفاظ على الصفقة.‬

374
00:47:18,833 --> 00:47:21,083
<font color="arabic">‫- سيدة "حسين".‬
<font color="arabic">‫- قررت أن أتمم الصفقة.‬

375
00:47:23,541 --> 00:47:26,041
<font color="arabic">‫أخبرني أنا فقط بالمستجدات على هذا الرقم.‬

376
00:47:26,166 --> 00:47:28,458
<font color="arabic">‫لا تحدث أحداً آخر في مؤسستي. هل فهمت؟‬

377
00:47:43,750 --> 00:47:45,250
<font color="arabic">‫- هل هذا جيد؟‬
<font color="arabic">‫- أجل.‬

378
00:47:50,916 --> 00:47:53,791
<font color="arabic">‫ضعي إصبعيك تحتها، قليلاً فقط.‬

379
00:48:38,208 --> 00:48:39,500
<font color="arabic">‫حسناً، لا تتحركي.‬

380
00:48:44,583 --> 00:48:45,875
<font color="arabic">‫هل لديك أولاد؟‬

381
00:48:48,291 --> 00:48:49,166
<font color="arabic">‫لا.‬

382
00:48:51,041 --> 00:48:52,166
<font color="arabic">‫لا تتحركي.‬

383
00:48:59,750 --> 00:49:01,750
<font color="arabic">‫رتبت لعملية إخلائنا من هنا.‬

384
00:49:02,458 --> 00:49:04,916
<font color="arabic">‫سيرسل أحد رجالي شخصاً ليخرجنا من هنا.‬

385
00:49:05,500 --> 00:49:06,458
<font color="arabic">‫كيف؟‬

386
00:49:06,541 --> 00:49:08,166
<font color="arabic">‫سنقود السيارة إلى "طنجة"،‬

387
00:49:08,791 --> 00:49:10,458
<font color="arabic">‫ثم سنأخذ قارباً إلى "إسبانيا".‬

388
00:49:10,541 --> 00:49:12,000
<font color="arabic">‫ألن يكون هناك حواجز؟‬

389
00:49:14,958 --> 00:49:17,666
<font color="arabic">‫سيحضر الشخص الذي سيرسلونه‬
<font color="arabic">‫جوازات سفر جديدة،‬

390
00:49:18,166 --> 00:49:20,041
<font color="arabic">‫وسيسافر معنا.‬

391
00:49:22,666 --> 00:49:24,041
<font color="arabic">‫بصفته زوجي.‬

392
00:49:29,583 --> 00:49:30,916
<font color="arabic">‫خذي، ارتدي هذا.‬

393
00:49:31,791 --> 00:49:34,041
<font color="arabic">‫لا تخلعيه وارتديه أثناء النوم، اتفقنا؟‬

394
00:49:34,125 --> 00:49:36,458
<font color="arabic">‫ذوقك سيئ جداً في اختيار الأحذية.‬

395
00:51:08,833 --> 00:51:10,166
<font color="arabic">‫أين نحن؟‬

396
00:51:11,416 --> 00:51:13,500
<font color="arabic">‫نعتقد أنهما في مكان ما في مقاطعة "ميلا".‬

397
00:51:13,583 --> 00:51:15,583
<font color="arabic">‫كم رجلاً معك في هذه العملية؟‬

398
00:51:16,583 --> 00:51:19,541
<font color="arabic">‫سيدة "حسين"، أنا مسيطر على الأمر.‬

399
00:51:20,916 --> 00:51:22,125
<font color="arabic">‫آمل ذلك.‬

400
00:51:26,375 --> 00:51:27,250
<font color="arabic">‫لقد وصل.‬

401
00:51:30,416 --> 00:51:31,458
<font color="arabic">‫أطفئيه.‬

402
00:51:43,291 --> 00:51:44,500
<font color="arabic">‫ما هذا؟‬

403
00:51:45,125 --> 00:51:46,000
<font color="arabic">‫مرحباً.‬

404
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
<font color="arabic">‫هذه فكرة سيئة.‬

405
00:51:56,125 --> 00:51:58,125
<font color="arabic">‫لا يمكن الاعتماد عليك في هذا المجال.‬

406
00:52:00,625 --> 00:52:02,500
<font color="arabic">‫لنتحدث في الخارج.‬

407
00:52:02,583 --> 00:52:03,458
<font color="arabic">‫بالتأكيد.‬

408
00:52:18,416 --> 00:52:19,750
<font color="arabic">‫جوازا سفر.‬

409
00:52:23,250 --> 00:52:24,458
<font color="arabic">‫كيف حالك؟‬

410
00:52:26,500 --> 00:52:29,125
<font color="arabic">‫- أعني...هذا العمل اللعين.‬
<font color="arabic">‫- مهلاً...‬

411
00:52:48,833 --> 00:52:50,875
<font color="arabic">‫ما كان عليك أن تأتي إلى هنا.‬

412
00:52:52,583 --> 00:52:54,333
<font color="arabic">‫هل لأنني لا يُعتمد علي؟‬

413
00:52:55,875 --> 00:52:57,750
<font color="arabic">‫- هل هذا رأيك حقاً؟‬
<font color="arabic">‫- أجل.‬

414
00:53:00,583 --> 00:53:01,833
<font color="arabic">‫ماذا عنك يا "سام"؟‬

415
00:53:03,291 --> 00:53:05,625
<font color="arabic">‫انتهى العمل والعقد. ماذا تفعلين هنا؟‬

416
00:53:07,083 --> 00:53:08,291
<font color="arabic">‫ليس لديها أحد.‬

417
00:53:10,833 --> 00:53:13,708
<font color="arabic">‫لنتحدث عما يجري هنا حقاً.‬

418
00:53:14,666 --> 00:53:16,500
<font color="arabic">‫أعرف بأمر ابنتك...‬

419
00:53:17,583 --> 00:53:20,791
<font color="arabic">‫والبقاء هنا لن يصلح الأمر بطريقة غريبة.‬

420
00:53:22,250 --> 00:53:25,375
<font color="arabic">‫تباً لك.‬

421
00:54:24,666 --> 00:54:25,958
<font color="arabic">‫هل ترتدين أي مجوهرات؟‬

422
00:54:26,916 --> 00:54:27,833
<font color="arabic">‫لا.‬

423
00:54:28,875 --> 00:54:30,500
<font color="arabic">‫ارتدي وشاحك.‬

424
00:54:44,250 --> 00:54:45,333
<font color="arabic">‫مرحباً.‬

425
00:54:53,833 --> 00:54:54,666
<font color="arabic">‫"سام"!‬

426
00:54:56,375 --> 00:54:57,666
<font color="arabic">‫- "سام"...‬
<font color="arabic">‫- اصمتي!‬

427
00:54:57,958 --> 00:54:59,958
<font color="arabic">‫- سيأخذونك.‬
<font color="arabic">‫- ماذا أفعل؟‬

428
00:55:00,041 --> 00:55:01,750
<font color="arabic">‫- لا!‬
<font color="arabic">‫- عليك أن تقاومي.‬

429
00:55:02,416 --> 00:55:04,958
<font color="arabic">‫- "سام"!‬
<font color="arabic">‫- "زوي"، عليك أن تقاومي.‬

430
00:55:05,041 --> 00:55:06,375
<font color="arabic">‫- "سام".‬
<font color="arabic">‫- عليك أن تقاومي.‬

431
00:55:06,458 --> 00:55:08,583
<font color="arabic">‫لا تدعيهم يأخذونك في سيارة أو بناء.‬

432
00:55:08,666 --> 00:55:10,375
<font color="arabic">‫هذه فرصتك. عليك أن تقاومي...‬

433
00:55:10,458 --> 00:55:12,083
<font color="arabic">‫اصمتا!‬

434
00:55:19,791 --> 00:55:20,958
<font color="arabic">‫عائلات سعيدة.‬

435
00:55:21,625 --> 00:55:23,625
<font color="arabic">‫- "سام".‬
<font color="arabic">‫- قاومي.‬

436
00:55:24,208 --> 00:55:25,083
<font color="arabic">‫قاومي.‬

437
00:55:27,250 --> 00:55:28,125
<font color="arabic">‫"سام"!‬

438
00:55:30,250 --> 00:55:32,291
<font color="arabic">‫لا! "سام"!‬

439
00:55:32,375 --> 00:55:34,541
<font color="arabic">‫قاومي يا "زوي"!‬

440
00:55:36,666 --> 00:55:39,083
<font color="arabic">‫"سام"! دعني! النجدة!‬

441
00:55:40,500 --> 00:55:41,875
<font color="arabic">‫اصمتي!‬

442
00:55:50,666 --> 00:55:52,875
<font color="arabic">‫صفقة شركة "حسين للتنقيب"‬
<font color="arabic">‫بقيمة 3 مليارات دولار‬

443
00:55:53,041 --> 00:55:56,583
<font color="arabic">‫لضمان 6 آلاف هكتار من احتياطي الفوسفات‬
<font color="arabic">‫في "زامبيا"‬

444
00:55:56,666 --> 00:55:58,750
<font color="arabic">‫قد تتم في نهاية هذا الأسبوع.‬

445
00:55:58,875 --> 00:56:00,125
<font color="arabic">‫"ريما حسين".‬

446
00:57:03,500 --> 00:57:04,500
<font color="arabic">‫تباً.‬

447
00:57:56,541 --> 00:57:57,958
<font color="arabic">‫لا!‬

448
00:57:58,041 --> 00:57:59,291
<font color="arabic">‫لا! توقف!‬

449
00:58:00,041 --> 00:58:01,500
<font color="arabic">‫لا، توقف!‬

450
00:58:03,375 --> 00:58:04,875
<font color="arabic">‫لا! دعني وشأني!‬

451
00:58:04,958 --> 00:58:06,791
<font color="arabic">‫توقف!‬

452
00:58:07,625 --> 00:58:08,500
<font color="arabic">‫توقف!‬

453
00:58:10,166 --> 00:58:12,625
<font color="arabic">‫لا! دعني وشأني!‬

454
00:58:13,458 --> 00:58:14,541
<font color="arabic">‫لا!‬

455
00:58:38,083 --> 00:58:39,041
<font color="arabic">‫ابتعد!‬

456
00:59:19,208 --> 00:59:23,166
<font color="arabic">‫لا بأس.‬

457
00:59:24,791 --> 00:59:25,750
<font color="arabic">‫لا بأس.‬

458
00:59:31,916 --> 00:59:33,583
<font color="arabic">‫هل أنت بخير؟‬

459
00:59:33,750 --> 00:59:35,875
<font color="arabic">‫"زوي"، انظري إلي. لا بأس، اتفقنا؟‬

460
00:59:36,416 --> 00:59:37,500
<font color="arabic">‫ارتدي وشاحك.‬

461
00:59:45,791 --> 00:59:48,166
<font color="arabic">‫ماذا يوجد في الحقيبة؟‬
<font color="arabic">‫أخبريني ما بداخلها.‬

462
00:59:49,500 --> 00:59:51,291
<font color="arabic">‫- هاتفان وهناك...‬
<font color="arabic">‫- أجل؟‬

463
00:59:51,375 --> 00:59:53,000
<font color="arabic">‫- هناك نقود وسلاح.‬
<font color="arabic">‫- أجل؟‬

464
00:59:59,375 --> 01:00:00,500
<font color="arabic">‫حسناً، هيا بنا.‬

465
01:00:30,291 --> 01:00:31,833
<font color="arabic">‫كم يكلف شراء سيارة أجرة؟‬

466
01:00:37,583 --> 01:00:40,125
<font color="arabic">‫يقول إنها ليست للبيع. إنه يكسب رزقه منها.‬

467
01:00:41,583 --> 01:00:43,875
<font color="arabic">‫أخبريه بأن يستطيع شراء أفضل منها.‬
<font color="arabic">‫سيارة جديدة.‬

468
01:00:52,500 --> 01:00:53,916
<font color="arabic">‫أخرجينا من المدينة.‬

469
01:01:06,666 --> 01:01:08,666
<font color="arabic">‫لم أر في حياتي انعدام كفاءة مماثل.‬

470
01:01:10,083 --> 01:01:11,708
<font color="arabic">‫هذا معيب.‬

471
01:01:14,208 --> 01:01:18,458
<font color="arabic">‫أجل، حسناً، هاتفي الخليوي فقط.‬

472
01:01:20,000 --> 01:01:21,208
<font color="arabic">‫مع السلامة.‬

473
01:03:24,291 --> 01:03:25,458
<font color="arabic">‫أنا آسفة...‬

474
01:03:27,291 --> 01:03:28,333
<font color="arabic">‫بشأن صديقك.‬

475
01:03:38,083 --> 01:03:39,750
<font color="arabic">‫هل سنقود السيارة إلى القارب؟‬

476
01:03:41,166 --> 01:03:42,041
<font color="arabic">‫لا.‬

477
01:03:42,875 --> 01:03:44,166
<font color="arabic">‫ليس معنا جوازات سفر.‬

478
01:03:44,666 --> 01:03:46,000
<font color="arabic">‫ولا حماية.‬

479
01:03:52,375 --> 01:03:53,958
<font color="arabic">‫إذاً ماذا سنفعل؟‬

480
01:03:54,041 --> 01:03:55,375
<font color="arabic">‫لا أعرف.‬

481
01:03:55,791 --> 01:03:57,583
<font color="arabic">‫أحاول التفكير.‬

482
01:03:58,041 --> 01:03:59,458
<font color="arabic">‫ماذا تعنين بأنك لا تعرفين؟‬

483
01:03:59,875 --> 01:04:00,958
<font color="arabic">‫أليس هذا عملك؟‬

484
01:04:01,041 --> 01:04:01,875
<font color="arabic">‫أنا...‬

485
01:04:18,166 --> 01:04:19,750
<font color="arabic">‫هل يمكنك اصطحابي إلى "ريما"؟‬

486
01:04:22,375 --> 01:04:23,250
<font color="arabic">‫أجل.‬

487
01:04:38,750 --> 01:04:39,666
<font color="arabic">‫سيدي.‬

488
01:04:43,666 --> 01:04:44,708
<font color="arabic">‫المعذرة يا سيدي!‬

489
01:05:37,291 --> 01:05:40,041
<font color="arabic">‫"(حسين للتنقيب)"‬

490
01:05:49,000 --> 01:05:50,541
<font color="arabic">‫هذا هو المدخل.‬

491
01:05:51,333 --> 01:05:52,958
<font color="arabic">‫هل تظنين أنني سأستطيع تجاوز الأمن؟‬

492
01:05:53,083 --> 01:05:55,375
<font color="arabic">‫أجل، أعتقد أنك ستكونين بخير.‬

493
01:05:56,500 --> 01:05:57,666
<font color="arabic">‫إنها "ريما".‬

494
01:06:00,750 --> 01:06:01,958
<font color="arabic">‫يا إلهي.‬

495
01:06:02,625 --> 01:06:04,541
<font color="arabic">‫هذا هو الرجل من الفندق.‬

496
01:06:04,625 --> 01:06:06,375
<font color="arabic">‫أجل، تباً.‬

497
01:06:07,750 --> 01:06:09,458
<font color="arabic">‫لا بد أنها تكرهني فعلاً.‬

498
01:06:11,541 --> 01:06:12,958
<font color="arabic">‫لسنا متأكدتين من ذلك.‬

499
01:06:17,625 --> 01:06:19,583
<font color="arabic">‫- هيا بنا يا "سام".‬
<font color="arabic">‫- ابقي منخفضة.‬

500
01:06:19,916 --> 01:06:21,833
<font color="arabic">‫علينا أن نتبعه.‬

501
01:06:21,916 --> 01:06:24,041
<font color="arabic">‫هذه فرصتنا لنعرف ما الذي يجري.‬

502
01:06:57,333 --> 01:06:58,583
<font color="arabic">‫هل حصلت على ما تريد؟‬

503
01:06:59,041 --> 01:07:00,000
<font color="arabic">‫لا.‬

504
01:07:00,333 --> 01:07:01,666
<font color="arabic">‫ماذا عن النقود؟‬

505
01:07:02,083 --> 01:07:03,791
<font color="arabic">‫يدفع الزبون عندما يُنجز العمل.‬

506
01:07:05,583 --> 01:07:08,291
<font color="arabic">‫هذه ليست مشكلتي. أنت من عينني.‬

507
01:07:08,416 --> 01:07:10,041
<font color="arabic">‫لم تنجز ما طُلب منك.‬

508
01:07:10,916 --> 01:07:13,250
<font color="arabic">‫دفعت الكثير من المال مقابل هذا العمل.‬

509
01:07:13,333 --> 01:07:15,083
<font color="arabic">‫سددت تكاليفك.‬

510
01:07:15,666 --> 01:07:19,833
<font color="arabic">‫وعندما يموت أحد رجالي،‬
<font color="arabic">‫فأنا أدفع لعائلاتهم.‬

511
01:07:25,166 --> 01:07:28,791
<font color="arabic">‫هذه 10 آلاف دولار.‬
<font color="arabic">‫إن أردت الباقي فأتم العمل.‬

512
01:07:37,291 --> 01:07:39,208
<font color="arabic">‫سمعت بما حصل في وسط المدينة.‬

513
01:07:40,791 --> 01:07:42,250
<font color="arabic">‫كان عليك أن تتصل.‬

514
01:07:42,833 --> 01:07:45,625
<font color="arabic">‫- لا يعجبني العمل معك.‬
<font color="arabic">‫- إذاً لم أنت هنا؟‬

515
01:07:45,750 --> 01:07:47,875
<font color="arabic">‫لقد رأت الفتاة وحارستها وجهي.‬

516
01:07:48,541 --> 01:07:50,833
<font color="arabic">‫إن تم التعرف علي، فسيخاف الزبون.‬

517
01:07:52,041 --> 01:07:53,500
<font color="arabic">‫ولن يكون هناك المزيد من المال.‬

518
01:07:54,000 --> 01:07:55,250
<font color="arabic">‫كما قلت...‬

519
01:07:56,041 --> 01:07:57,666
<font color="arabic">‫هذه ليست مشكلتي.‬

520
01:07:57,750 --> 01:08:00,958
<font color="arabic">‫ستصبح مشكلتك إن مت‬
<font color="arabic">‫أو أصبحت في قبضة الشرطة.‬

521
01:08:07,500 --> 01:08:08,791
<font color="arabic">‫أين السمين؟‬

522
01:08:08,916 --> 01:08:10,250
<font color="arabic">‫لقد تأخر.‬

523
01:08:11,875 --> 01:08:14,041
<font color="arabic">‫هل تريدني أن أقتل الحارسة؟‬

524
01:08:15,333 --> 01:08:16,375
<font color="arabic">‫إن استطعت.‬

525
01:08:22,500 --> 01:08:24,125
<font color="arabic">‫هذه سيارته.‬

526
01:08:31,083 --> 01:08:32,541
<font color="arabic">‫هذه آخر ما بقي من النقود.‬

527
01:08:35,750 --> 01:08:37,708
<font color="arabic">‫إن لم أعد بعد 20 دقيقة، قودي أنت السيارة.‬

528
01:08:37,791 --> 01:08:40,833
<font color="arabic">‫- ماذا تعنين إن لم تعودي؟‬
<font color="arabic">‫- لا وقت لهذا.‬

529
01:08:40,916 --> 01:08:41,750
<font color="arabic">‫أرجوك...‬

530
01:11:50,458 --> 01:11:51,416
<font color="arabic">‫هيا!‬

531
01:12:09,458 --> 01:12:10,416
<font color="arabic">‫إنه شرطي.‬

532
01:12:10,500 --> 01:12:12,666
<font color="arabic">‫أجل.‬

533
01:12:12,750 --> 01:12:13,833
<font color="arabic">‫كان شرطياً.‬

534
01:12:16,125 --> 01:12:17,000
<font color="arabic">‫ما هذا؟‬

535
01:12:19,833 --> 01:12:22,416
<font color="arabic">‫إنه اسم المستخدم وكلمة السر لـ"ريما".‬

536
01:12:28,000 --> 01:12:29,791
<font color="arabic">‫إن كانت "ريما" هي المسؤولة عن ذلك،‬

537
01:12:31,166 --> 01:12:33,208
<font color="arabic">‫فلن تكوني بأمان في أي مكان.‬

538
01:12:34,958 --> 01:12:36,916
<font color="arabic">‫إذاً لن ينتهي هذا أبداً.‬

539
01:12:37,041 --> 01:12:40,958
<font color="arabic">‫يجب أن نعرف إن كانت "ريما" هي المسؤولة.‬

540
01:12:41,875 --> 01:12:43,083
<font color="arabic">‫وإن كانت فعلاً؟‬

541
01:12:43,708 --> 01:12:44,916
<font color="arabic">‫نحصل على دليل...‬

542
01:12:46,250 --> 01:12:47,708
<font color="arabic">‫ونهدد بفضحها...‬

543
01:12:49,916 --> 01:12:51,083
<font color="arabic">‫ونتفاوض.‬

544
01:12:54,791 --> 01:12:55,666
<font color="arabic">‫تباً!‬

545
01:12:56,750 --> 01:12:58,458
<font color="arabic">‫يمكنني الدخول إلى هاتفها.‬

546
01:12:59,041 --> 01:12:59,875
<font color="arabic">‫كيف؟‬

547
01:13:00,458 --> 01:13:02,916
<font color="arabic">‫إنه مربوط بغرفة التحكم في "القصبة".‬

548
01:13:04,500 --> 01:13:05,375
<font color="arabic">‫حسناً.‬

549
01:13:05,791 --> 01:13:07,375
<font color="arabic">‫تمكنت من الولوج‬
<font color="arabic">‫عن طريق كلمة السر الخاصة بها.‬

550
01:13:08,041 --> 01:13:09,083
<font color="arabic">‫هذا جيد.‬

551
01:13:13,750 --> 01:13:15,458
<font color="arabic">‫لقد أكد لي السيد "قبيلة" للتو‬

552
01:13:15,583 --> 01:13:17,833
<font color="arabic">‫بأن مجموعة "إزوي" العقارية‬
<font color="arabic">‫لا ‬<font color="arabic">‫تزال ‬<font color="arabic">‫متعاطفة معنا.‬

553
01:13:17,916 --> 01:13:19,833
<font color="arabic">‫أنا في طريقي إلى مكاتبهم الآن.‬

554
01:13:20,791 --> 01:13:24,125
<font color="arabic">‫قدمي العرض الأعلى سعراً،‬
<font color="arabic">‫وبذلك سنتمكن من استبعاد "سيكونغ"،‬

555
01:13:24,208 --> 01:13:25,375
<font color="arabic">‫وإنهاء الصفقة اليوم.‬

556
01:13:25,541 --> 01:13:28,625
<font color="arabic">‫أنا متأكدة أن "سيكونغ"‬
<font color="arabic">‫لا يملك المال الكافي ليقدم سعراً أعلى.‬

557
01:13:29,000 --> 01:13:31,416
<font color="arabic">‫أوافقك. حظاً موفقاً.‬

558
01:13:33,000 --> 01:13:36,291
<font color="arabic">‫"مجموعة (إزوي) العقارية"‬

559
01:14:01,166 --> 01:14:02,416
<font color="arabic">‫ماذا تفعل هنا؟‬

560
01:14:11,166 --> 01:14:12,166
<font color="arabic">‫هذا سخيف.‬

561
01:14:13,583 --> 01:14:16,333
<font color="arabic">‫أظن أنه سيكون من مصلحتك‬
<font color="arabic">‫التخلي عن هذه الصفقة.‬

562
01:14:19,875 --> 01:14:21,250
<font color="arabic">‫عليك التخلي عن هذه الصفقة.‬

563
01:14:24,291 --> 01:14:28,125
<font color="arabic">‫هذه الشركة هي كل ما تبقى لي من زوجي.‬

564
01:14:30,500 --> 01:14:34,083
<font color="arabic">‫وإن كنت تظن بأني سأدعك تحطمها،‬

565
01:14:34,500 --> 01:14:36,375
<font color="arabic">‫فأنت مخطئ تماماً.‬

566
01:14:38,000 --> 01:14:41,000
<font color="arabic">‫أنت ترتكبين خطأً جسيماً.‬

567
01:14:41,083 --> 01:14:42,583
<font color="arabic">‫لا، فنحن الشركة الأكبر.‬

568
01:14:43,541 --> 01:14:45,958
<font color="arabic">‫لا يمكنكم عرض سعر مثل سعرنا. انتهى الأمر.‬

569
01:14:50,875 --> 01:14:52,500
<font color="arabic">‫حظاً موفقاً في العثور على ابنتك.‬

570
01:14:53,916 --> 01:14:56,708
<font color="arabic">‫سيكون من المؤسف أن يحدث لها أي مكروه.‬

571
01:14:59,875 --> 01:15:01,708
<font color="arabic">‫يتمنى لها "سيكونغ" الخير بالطبع.‬

572
01:15:27,208 --> 01:15:28,833
<font color="arabic">‫تبدو مهجورة.‬

573
01:15:29,250 --> 01:15:30,625
<font color="arabic">‫أجل، لنقم بذلك.‬

574
01:16:28,250 --> 01:16:29,166
<font color="arabic">‫"زوي"؟‬

575
01:16:32,916 --> 01:16:33,833
<font color="arabic">‫هل أنت هنا؟‬

576
01:16:35,875 --> 01:16:36,708
<font color="arabic">‫مهلاً.‬

577
01:16:44,875 --> 01:16:45,916
<font color="arabic">‫لقد كذبت علي.‬

578
01:16:47,458 --> 01:16:48,333
<font color="arabic">‫ماذا؟‬

579
01:16:49,375 --> 01:16:51,041
<font color="arabic">‫قلت إن ليس لديك أولاد.‬

580
01:16:52,125 --> 01:16:53,416
<font color="arabic">‫لديك طفلة.‬

581
01:16:57,000 --> 01:16:58,875
<font color="arabic">‫حياتي الشخصية ليست من شأنك.‬

582
01:16:58,958 --> 01:17:00,625
<font color="arabic">‫- لم تفعلين ذلك؟‬
<font color="arabic">‫- أفعل ماذا؟‬

583
01:17:01,500 --> 01:17:03,291
<font color="arabic">‫تبعدين الناس عنك.‬

584
01:17:08,583 --> 01:17:10,708
<font color="arabic">‫لم أتمكن من الوثوق بأحد قط.‬

585
01:17:13,500 --> 01:17:16,041
<font color="arabic">‫- ظننت أنك مختلفة.‬
<font color="arabic">‫- هل تمزحين معي؟‬

586
01:17:17,083 --> 01:17:19,208
<font color="arabic">‫خسرت كل شيء من أجلك.‬

587
01:17:20,083 --> 01:17:23,041
<font color="arabic">‫- قتلت شرطياً.‬
<font color="arabic">‫- كان هذا خيارك يا "سام".‬

588
01:17:30,416 --> 01:17:32,416
<font color="arabic">‫حبلت بها عندما كنت في الـ16 من عمري.‬

589
01:17:34,708 --> 01:17:37,000
<font color="arabic">‫لم يكن لدي أي خيار. لم أستطع الاعتناء بها.‬

590
01:17:37,083 --> 01:17:38,291
<font color="arabic">‫كان علي إرسالها بعيداً.‬

591
01:17:39,333 --> 01:17:40,875
<font color="arabic">‫كنت أنا طفلة أيضاً.‬

592
01:17:41,000 --> 01:17:43,458
<font color="arabic">‫وأنا أيضاً كنت طفلة عندما تركتني أمي.‬

593
01:17:43,541 --> 01:17:45,541
<font color="arabic">‫أجل، أعرف. ذلك مذكور في ملفك.‬

594
01:17:45,791 --> 01:17:47,791
<font color="arabic">‫انتحرت عندما كنت في الـ8 من عمرك.‬

595
01:17:52,916 --> 01:17:54,750
<font color="arabic">‫يفترض أن يثق الأصدقاء ببعضهم.‬

596
01:17:54,833 --> 01:17:56,333
<font color="arabic">‫لست صديقتك.‬

597
01:17:58,375 --> 01:17:59,416
<font color="arabic">‫صحيح.‬

598
01:18:00,791 --> 01:18:02,666
<font color="arabic">‫تسعدني معرفة ذلك.‬

599
01:18:16,375 --> 01:18:18,083
<font color="arabic">‫"كلمة السر"‬

600
01:18:22,875 --> 01:18:24,166
<font color="arabic">‫"القائمة الرئيسية"‬

601
01:18:30,166 --> 01:18:31,750
<font color="arabic">‫"هاتف (ريما حسين) الذكي"‬

602
01:18:31,958 --> 01:18:32,916
<font color="arabic">‫"أدخل كلمة السر"‬

603
01:18:40,375 --> 01:18:41,458
<font color="arabic">‫"كلمة السر خاطئة"‬

604
01:18:41,541 --> 01:18:42,625
<font color="arabic">‫تباً.‬

605
01:18:42,708 --> 01:18:44,458
<font color="arabic">‫هل هناك ما يمكنني فعله؟‬

606
01:18:45,125 --> 01:18:46,208
<font color="arabic">‫لا.‬

607
01:19:05,708 --> 01:19:07,083
<font color="arabic">‫أنتظر الوقت المناسب.‬

608
01:19:07,250 --> 01:19:08,333
<font color="arabic">‫تباً.‬

609
01:19:12,291 --> 01:19:14,291
<font color="arabic">‫أنا أهتم لأمرك يا "زوي".‬

610
01:19:23,333 --> 01:19:25,083
<font color="arabic">‫هل ندمت بعد تخليك عنها؟‬

611
01:19:29,166 --> 01:19:30,500
<font color="arabic">‫هي...‬

612
01:19:32,125 --> 01:19:34,833
<font color="arabic">‫عثرت علي، وتتصل بي أحياناً.‬

613
01:19:35,875 --> 01:19:37,541
<font color="arabic">‫ولكنك لا تردين.‬

614
01:19:39,875 --> 01:19:42,458
<font color="arabic">‫أنتظر الوقت المناسب.‬

615
01:19:55,916 --> 01:19:56,791
<font color="arabic">‫"تم قبول كلمة السر"‬

616
01:19:59,916 --> 01:20:01,333
<font color="arabic">‫إنها عيد ميلادي.‬

617
01:20:01,416 --> 01:20:02,625
<font color="arabic">‫هل دخلت؟‬

618
01:20:04,041 --> 01:20:05,083
<font color="arabic">‫- أجل.‬
<font color="arabic">‫- أجل؟‬

619
01:20:05,166 --> 01:20:06,375
<font color="arabic">‫حسناً.‬

620
01:20:08,041 --> 01:20:09,791
<font color="arabic">‫"الاتصال بالجهاز"‬

621
01:20:12,291 --> 01:20:15,625
<font color="arabic">‫قررنا تجاهل التحقيق الجاري.‬

622
01:20:16,208 --> 01:20:18,583
<font color="arabic">‫يتفق مجلس الإدارة معي بأنك شخصياً‬

623
01:20:18,708 --> 01:20:23,458
<font color="arabic">‫والسجل العام السابق لشركة "حسين للتنقيب"‬
<font color="arabic">‫نموذج يحتذى به.‬

624
01:20:24,125 --> 01:20:28,750
<font color="arabic">‫نحن نتفهم أنه سيتم التعامل مع "زوي تانر"‬
<font color="arabic">‫بحسب الأصول.‬

625
01:20:29,791 --> 01:20:33,083
<font color="arabic">‫تمكنت من حمل جميع الأطراف‬
<font color="arabic">‫على التوقيع اليوم،‬

626
01:20:33,166 --> 01:20:35,000
<font color="arabic">‫في حال كان عرضك بسعر مرتفع جداً...‬

627
01:20:37,500 --> 01:20:39,125
<font color="arabic">‫معي الأوراق اليوم هنا...‬

628
01:20:39,250 --> 01:20:42,208
<font color="arabic">‫"ربط الجهاز مع (القصبة)"‬

629
01:20:45,416 --> 01:20:46,625
<font color="arabic">‫سيدة "حسين"؟‬

630
01:20:47,833 --> 01:20:50,500
<font color="arabic">‫سيدة "حسين"، ما هو عرضك؟‬

631
01:20:52,041 --> 01:20:54,625
<font color="arabic">‫أنا آسفة جداً. لا يمكنني إتمام الصفقة.‬

632
01:20:54,708 --> 01:20:55,666
<font color="arabic">‫المعذرة.‬

633
01:21:00,000 --> 01:21:01,333
<font color="arabic">‫تباً.‬

634
01:21:03,583 --> 01:21:05,250
<font color="arabic">‫إنهم يعرفون أين نحن.‬

635
01:21:05,333 --> 01:21:07,500
<font color="arabic">‫لا بد أنها رأتنا من خلال الكاميرات.‬

636
01:21:11,458 --> 01:21:12,333
<font color="arabic">‫"الأمن"‬

637
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
<font color="arabic">‫- ماذا تفعلين؟‬
<font color="arabic">‫- سأقوم بحبسنا في الداخل. سنكون بأمان هنا.‬

638
01:21:14,083 --> 01:21:15,041
<font color="arabic">‫"تفعيل إغلاق غرفة التحكم"‬

639
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
<font color="arabic">‫تباً.‬

640
01:21:26,375 --> 01:21:28,375
<font color="arabic">‫هنا المحقق "زوباري".‬

641
01:21:28,500 --> 01:21:32,375
<font color="arabic">‫نداء إلى الوحدة 367 التوجه‬
<font color="arabic">‫إلى منزل عائلة "حسين".‬

642
01:21:36,208 --> 01:21:37,166
<font color="arabic">‫تخلصوا منها.‬

643
01:21:45,416 --> 01:21:46,708
<font color="arabic">‫هناك سيارة قادمة.‬

644
01:21:47,750 --> 01:21:49,458
<font color="arabic">‫هل يمكنك أن تعيدي تشغيل الكاميرا؟‬

645
01:21:50,833 --> 01:21:51,666
<font color="arabic">‫أجل.‬

646
01:21:51,750 --> 01:21:53,583
<font color="arabic">‫"كاميرات الطابق الأول غير متصلة"‬

647
01:21:53,666 --> 01:21:54,666
<font color="arabic">‫"تفعيل كاميرا الدرج"‬

648
01:22:06,208 --> 01:22:07,458
<font color="arabic">‫أين "ريما"؟‬

649
01:22:10,041 --> 01:22:12,875
<font color="arabic">‫أمثالها لا يقمن بالأعمال القذرة بأيديهم‬
<font color="arabic">‫يا "زوي".‬

650
01:22:14,541 --> 01:22:15,541
<font color="arabic">‫بالطبع.‬

651
01:22:25,541 --> 01:22:26,625
<font color="arabic">‫انظري.‬

652
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
<font color="arabic">‫من هؤلاء الناس؟‬

653
01:22:34,875 --> 01:22:38,458
<font color="arabic">‫- هل هناك كاميرا في هذا الممر؟‬
<font color="arabic">‫- أجل، ولكنها لا تعمل كلها.‬

654
01:22:39,000 --> 01:22:41,208
<font color="arabic">‫- هل يمكنك إعادة تشغليها؟‬
<font color="arabic">‫- أجل، أنا أحاول.‬

655
01:22:41,750 --> 01:22:44,291
<font color="arabic">‫- على رسلك. يمكنك القيام بذلك، اتفقنا؟‬
<font color="arabic">‫- حسناً.‬

656
01:22:46,916 --> 01:22:47,750
<font color="arabic">‫نجحت.‬

657
01:22:48,541 --> 01:22:49,375
<font color="arabic">‫إنه هناك.‬

658
01:22:50,958 --> 01:22:52,333
<font color="arabic">‫أين الرجل الآخر؟‬

659
01:23:06,916 --> 01:23:08,916
<font color="arabic">‫أنت خارج نطاق سلطاتك.‬

660
01:23:09,208 --> 01:23:11,208
<font color="arabic">‫عندي أوامر بتفتيش هذا المكان.‬

661
01:23:11,791 --> 01:23:12,625
<font color="arabic">‫ممن؟‬

662
01:23:16,208 --> 01:23:18,208
<font color="arabic">‫علي ألا أسمح لأحد بدخول هذا المبنى.‬

663
01:23:18,833 --> 01:23:20,416
<font color="arabic">‫إن كان معك إذن، فيجب أن أراه،‬

664
01:23:20,500 --> 01:23:22,916
<font color="arabic">‫وإلا فعليك أن تتحدث مع رئيسك‬
<font color="arabic">‫في "الدار البيضاء".‬

665
01:23:40,375 --> 01:23:41,666
<font color="arabic">‫عُلم.‬

666
01:23:51,708 --> 01:23:53,083
<font color="arabic">‫تباً.‬

667
01:23:54,083 --> 01:23:55,250
<font color="arabic">‫إنها هنا.‬

668
01:24:19,375 --> 01:24:21,375
<font color="arabic">‫"زوي"؟ هل أنت بالداخل؟‬

669
01:24:24,541 --> 01:24:25,375
<font color="arabic">‫"زوي".‬

670
01:24:27,625 --> 01:24:29,625
<font color="arabic">‫"زوي"، يجب أن أتحدث معك.‬

671
01:24:31,166 --> 01:24:34,041
<font color="arabic">‫هناك من يبتزني. افتحي الباب.‬

672
01:24:36,250 --> 01:24:38,083
<font color="arabic">‫تركتني هنا لأموت.‬

673
01:24:38,708 --> 01:24:40,583
<font color="arabic">‫لا!‬

674
01:24:40,708 --> 01:24:43,375
<font color="arabic">‫هل استدعيته إلى هنا من أجل ذلك‬
<font color="arabic">‫أيتها الحقيرة؟‬

675
01:24:43,500 --> 01:24:46,166
<font color="arabic">‫سيدة "حسين"، لا تفزعي.‬

676
01:24:47,416 --> 01:24:48,375
<font color="arabic">‫من أنت؟‬

677
01:24:49,625 --> 01:24:50,833
<font color="arabic">‫ما هذا؟‬

678
01:24:54,833 --> 01:24:56,750
<font color="arabic">‫أنت تعمل لصالح "سيكونغ"، أليس كذلك؟‬

679
01:24:59,916 --> 01:25:01,291
<font color="arabic">‫ماذا يجري؟‬

680
01:25:09,375 --> 01:25:10,208
<font color="arabic">‫لا تتحركي.‬

681
01:25:21,875 --> 01:25:23,291
<font color="arabic">‫ماذا يجري بحق الجحيم؟‬

682
01:25:23,875 --> 01:25:25,500
<font color="arabic">‫هؤلاء ليسوا من رجالها، صحيح؟‬

683
01:25:26,083 --> 01:25:27,333
<font color="arabic">‫هذا واضح.‬

684
01:25:27,416 --> 01:25:28,583
<font color="arabic">‫كانت تقول الحقيقة.‬

685
01:25:28,666 --> 01:25:30,958
<font color="arabic">‫- هذا خطئي.‬
<font color="arabic">‫- لا، ليس خطأك يا "زوي".‬

686
01:25:34,708 --> 01:25:36,833
<font color="arabic">‫"زوي"!‬

687
01:25:39,583 --> 01:25:41,541
<font color="arabic">‫"تفعيل إغلاق غرفة التحكم"‬

688
01:25:41,625 --> 01:25:42,833
<font color="arabic">‫"ادخل كلمة السر"‬

689
01:25:44,375 --> 01:25:45,250
<font color="arabic">‫تباً.‬

690
01:25:53,125 --> 01:25:53,958
<font color="arabic">‫تباً!‬

691
01:26:04,833 --> 01:26:06,541
<font color="arabic">‫هيا، أطلقي النار.‬

692
01:26:15,958 --> 01:26:18,625
<font color="arabic">‫هل يمكنك الوقوف؟ "ريما"، عليك أن تقفي.‬

693
01:26:18,708 --> 01:26:20,333
<font color="arabic">‫علينا أن نطلب المساعدة. هيا.‬

694
01:26:21,083 --> 01:26:22,041
<font color="arabic">‫ماذا فعلت؟‬

695
01:26:24,083 --> 01:26:25,458
<font color="arabic">‫"ادخل كلمة السر"‬

696
01:26:25,541 --> 01:26:26,416
<font color="arabic">‫"كلمة السر خاطئة"‬

697
01:26:26,500 --> 01:26:28,666
<font color="arabic">‫ماذا فعلت؟ ماذا كانت؟‬

698
01:26:34,083 --> 01:26:35,666
<font color="arabic">‫ماذا فعلت؟‬

699
01:26:38,375 --> 01:26:39,208
<font color="arabic">‫لا.‬

700
01:26:39,875 --> 01:26:41,666
<font color="arabic">‫لا.‬

701
01:26:42,708 --> 01:26:44,833
<font color="arabic">‫حسناً.‬

702
01:26:45,916 --> 01:26:47,916
<font color="arabic">‫السلاح. أعطني السلاح!‬

703
01:26:52,291 --> 01:26:53,583
<font color="arabic">‫تباً.‬

704
01:26:53,666 --> 01:26:54,958
<font color="arabic">‫حسناً، اهدئي.‬

705
01:26:55,041 --> 01:26:56,000
<font color="arabic">‫"تكتيكي - دخان"‬

706
01:26:56,083 --> 01:26:57,583
<font color="arabic">‫"تفعيل الدخان في الحمام الرئيسي"‬

707
01:26:58,958 --> 01:27:00,416
<font color="arabic">‫بحق الجحيم.‬

708
01:27:08,791 --> 01:27:10,791
<font color="arabic">‫إنه تاريخ ميلادها، وهو مكتوب في الملف.‬

709
01:27:12,625 --> 01:27:14,625
<font color="arabic">‫"ادخل كلمة السر"‬

710
01:27:20,625 --> 01:27:21,458
<font color="arabic">‫لا!‬

711
01:27:25,291 --> 01:27:26,916
<font color="arabic">‫أرجوك!‬

712
01:27:46,250 --> 01:27:48,500
<font color="arabic">‫"سام"، هل أنت بخير؟‬

713
01:27:51,875 --> 01:27:53,208
<font color="arabic">‫علينا الخروج من هنا.‬

714
01:27:54,208 --> 01:27:56,916
<font color="arabic">‫"ريما"! علينا الخروج! هيا!‬

715
01:28:23,000 --> 01:28:25,791
<font color="arabic">‫إنه "زوباري". لقد عينته. يمكنك الوثوق به.‬

716
01:28:37,541 --> 01:28:38,416
<font color="arabic">‫"سام".‬

717
01:29:01,791 --> 01:29:02,666
<font color="arabic">‫اتصلي بها.‬

718
01:29:03,000 --> 01:29:03,875
<font color="arabic">‫ابنتك.‬

719
01:29:05,875 --> 01:29:07,125
<font color="arabic">‫اتفقنا؟ عديني.‬

720
01:29:10,375 --> 01:29:11,208
<font color="arabic">‫أعدك.‬

721
01:29:16,875 --> 01:29:18,041
<font color="arabic">‫عليك الذهاب.‬

722
01:30:38,583 --> 01:30:42,291
<font color="arabic">‫ترجمة "وئام كنفاني"‬

