1
00:00:53,375 --> 00:00:55,542
{\3c&H00C000C0&\blur5}<i>... في مركز الكون</i>

2
00:00:55,708 --> 00:00:58,000
{\3c&H00C000C0&\blur5}<i>... علي الحدود ما بين النور والظلام ...</i>

3
00:00:58,167 --> 00:01:00,708
{\3c&H00C000C0&\blur5}<i>... (تتواجد قلعة (جرايسكال</i>

4
00:01:00,875 --> 00:01:03,375
{\3c&H00C000C0&\blur5}<i>منذ الأزل
... (عرافة (جرايسكال</i>

5
00:01:03,542 --> 00:01:06,042
{\3c&H00C000C0&\blur5}<i>... حافظت علي التناغم في الكون</i>

6
00:01:06,208 --> 00:01:08,792
{\3c&H00C000C0&\blur5}<i>... ولكن جيوش الظلام لن ترتاح</i>

7
00:01:08,958 --> 00:01:12,375
{\3c&H00C000C0&\blur5}<i>... (حتي تحتل (جرايسكال
أكثر من أي وقت مضي</i>

8
00:01:12,542 --> 00:01:17,333
{\3c&H00C000C0&\blur5}<i>(فبالنسبة لهم من يسيطر علي (جرايسكال
تكون لديه القوة</i>

9
00:01:17,500 --> 00:01:21,167
{\3c&H00C000C0&\blur5}<i>القوة الأسمي
القوة الخارقة</i>

10
00:01:21,333 --> 00:01:25,792
{\3c&H00C000C0&\blur5}<i>"القوة ليكونوا "أسياد الكون</i>

11
00:01:26,190 --> 00:02:49,999
{\pos(200,245)}{\fs22\bord3\blur3}{\c&H000000&\3c&H0405D2&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,6000,\fscx120\fscy120)}
أسياد الكون

12
00:01:26,190 --> 00:02:49,999
{\pos(285,275)}{\fs18\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,6000,\fscx120\fscy120)}
ترجمة : محمد الشناوي

13
00:01:26,190 --> 00:02:49,999
{\pos(100,275)}{\fs18\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,6000,\fscx120\fscy120)}
أبـو لميــاء

14
00:03:22,708 --> 00:03:24,875
تقريرك يا (إيفيلين) تكلمي

15
00:03:25,042 --> 00:03:26,917
قمنا بإغلاق بوابات المدينة

16
00:03:27,083 --> 00:03:31,167
القلعة مؤمنة
ويتم إغلاق (ثينوريان) بينما نتحدث

17
00:03:31,333 --> 00:03:34,542
نعم ، نعم ، وماذا عن (هيمان) ؟ -
مازال يقود المقاومة -

18
00:03:34,708 --> 00:03:38,875
أؤكد لك
سيتم القبض عليه قبل نهاية اليوم

19
00:03:39,458 --> 00:03:44,042
أريده راكعاً أمام قدميّ

20
00:03:44,208 --> 00:03:46,958
... بعد كل هذا الوقت

21
00:03:47,125 --> 00:03:50,500
... جرايسكال) ستكون لنا) -
لا -

22
00:03:57,292 --> 00:03:59,250
لي أنا

23
00:04:01,333 --> 00:04:03,208
... (قوة (جرايسكال

24
00:04:03,417 --> 00:04:05,750
لم تنتقل إليك بعد ... -
أوه -

25
00:04:06,500 --> 00:04:10,167
هناك من يكلمني

26
00:04:11,000 --> 00:04:14,375
نعم أيتها العرافة

27
00:04:14,542 --> 00:04:16,458
سجينتي الحبيبة

28
00:04:16,625 --> 00:04:20,625
سجينتي أخيراً

29
00:04:21,375 --> 00:04:25,042
لقد فزت ، لقد فزت

30
00:04:25,208 --> 00:04:29,208
الظلام يُخيم ليشملك

31
00:04:29,375 --> 00:04:33,500
الظلام يمكن أن يعانق النور
ولكنه لن يكسره أبدًا

32
00:04:33,667 --> 00:04:35,542
(لم تفز بعد (سكيليتور

33
00:04:35,708 --> 00:04:37,292
هيمان) مازال حياً)

34
00:04:37,458 --> 00:04:39,833
أشعر به -
حقاً ؟ -

35
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
يا لك من حساسة

36
00:04:42,167 --> 00:04:44,667
هل تشعرين بهذا ؟

37
00:04:56,417 --> 00:04:59,792
إيفيلين) نشطي جهاز البث)

38
00:05:02,250 --> 00:05:06,333
يا شعب (إتيرنيا) ، الحرب إنتهت

39
00:05:06,500 --> 00:05:09,417
قواتي انتصرت

40
00:05:09,583 --> 00:05:13,125
... عرافة (جرايسكال) سجينتي

41
00:05:13,292 --> 00:05:17,125
وقواها الآن جزء من قواي

42
00:05:17,292 --> 00:05:20,125
: ليكن هذا إعلاني الأول

43
00:05:20,292 --> 00:05:24,333
... أولئك الذين لن يسلموا أنفسهم لي

44
00:05:24,500 --> 00:05:27,792
سيتم تدميرهم ...

45
00:05:27,958 --> 00:05:32,292
العصر الجديد بدء

46
00:06:36,500 --> 00:06:39,792
هيمان) ، إشكر العرافة علي كونك حياً) -
كنت أبحث عنكم -

47
00:06:47,875 --> 00:06:49,042
... (جرايسكال)

48
00:06:49,208 --> 00:06:51,958
كانت مجزرة -
كم تبقي من وحدات ؟ -

49
00:06:52,125 --> 00:06:57,833
ليس كثيراً ، لقد شُتتنا
فجأه أصبحوا في كل مكان

50
00:06:58,000 --> 00:07:00,042
فوضي -
هناك من قام بخيانتنا -

51
00:07:00,208 --> 00:07:02,583
ساعدوني ، ساعدوني

52
00:07:02,750 --> 00:07:04,792
! أخرجوني من هنا -
لا عليك -

53
00:07:04,958 --> 00:07:09,958
ساعدوني ، ساعدوني ، ليساعدني أحد

54
00:07:10,125 --> 00:07:12,333
ساعدوني -
حسناً ، حسناً ، سمعناك -

55
00:07:12,500 --> 00:07:14,500
اسحبي العامود للخارج -
بحذر ، بحرص -

56
00:07:14,667 --> 00:07:17,875
إشكر العرافة -
سمعتك -

57
00:07:18,042 --> 00:07:21,250
! أوه ! أوه

58
00:07:21,708 --> 00:07:23,458
من أنت ؟

59
00:07:23,625 --> 00:07:26,542
... (أنا (جويلدور) من (ثيمور

60
00:07:26,708 --> 00:07:28,292
صانع أقفال ومخترع ...

61
00:07:28,458 --> 00:07:31,417
آه ، قوات (سكيليتور) أسرتني

62
00:07:31,583 --> 00:07:34,583
مليون مباركه عليك لإنقاذكم لي

63
00:07:34,750 --> 00:07:38,667
لا داعي للمباركة
أي عدو لـ (سكيليتور) هو صديق لنا

64
00:07:38,833 --> 00:07:41,583
الآن ، ما وجه إهتمام (سكيليتور) بك ؟

65
00:07:41,958 --> 00:07:44,250
آه ... ساعديني

66
00:07:48,292 --> 00:07:51,667
من الأفضل أن تشاهدوا ، تعالوا معي من فضلكم

67
00:07:57,667 --> 00:08:00,917
أتذكر الأيام التي لم نكن نغلق فيها أبوابنا

68
00:08:01,083 --> 00:08:04,583
هذه الأيام ستعود ، نعم

69
00:08:12,333 --> 00:08:15,542
ادخلوا ، ادخلوا

70
00:08:15,708 --> 00:08:19,875
هيا ، تعالوا ، أهلا بكم في منزلي

71
00:08:20,500 --> 00:08:22,208
تقدموا

72
00:08:22,833 --> 00:08:24,625
هيا ، هيا ، هيا

73
00:08:36,500 --> 00:08:41,875
الآن ، تسأل لماذا يتعقبني (سكيليتور) ؟

74
00:08:42,042 --> 00:08:44,875
بسبب إختراعي

75
00:08:45,875 --> 00:08:49,458
بسبب هذا

76
00:08:50,792 --> 00:08:52,708
الآن أتمني لو لم أصنعه

77
00:08:52,875 --> 00:08:56,875
سكيليتور) يريدني ميتاً)
حتي لا أصنع واحداً آخر

78
00:08:57,042 --> 00:09:00,417
... لو علم أن لدي هذا التموذج

79
00:09:00,583 --> 00:09:01,708
ما هذا ؟

80
00:09:01,875 --> 00:09:03,875
ما الذي تفعله ؟

81
00:09:05,500 --> 00:09:07,417
... أسميها

82
00:09:07,583 --> 00:09:10,500
مفتاح الكون ...

83
00:09:14,292 --> 00:09:17,708
إنه أكثر مفتاح فريد في الكون

84
00:09:17,875 --> 00:09:19,667
... النغمات تُخلِّق

85
00:09:19,833 --> 00:09:22,833
بوابة تفتح في أي مكان ...

86
00:09:23,000 --> 00:09:25,500
أي مكان ؟ -
بالضبط -

87
00:09:25,667 --> 00:09:28,042
... نقوم ببساطة بحساب تناغم الجاذبية

88
00:09:28,208 --> 00:09:30,250
... لجهة معينة ...

89
00:09:30,417 --> 00:09:32,250
... ونقوم بتنشيط المحرك ...

90
00:09:32,417 --> 00:09:37,167
هذه هي الطريقة التي دخلت بها
قوات (سكيليتور) للمدينة ومفاجئتها لنا

91
00:09:37,958 --> 00:09:42,000
نعم ، نعم

92
00:09:42,250 --> 00:09:46,708
أخشي أن هذا صحيح -
أيها الدودة الصغيرة -

93
00:09:46,875 --> 00:09:50,000
ألم تلاحظ ما فعلت ؟ -
رويدك (تيلا) ، لم يكن يعلم -

94
00:09:50,167 --> 00:09:54,958
هذا صحيح ، كيف لي أن اعلم
نحن (الثينوريان) أناس مسالمون

95
00:09:55,125 --> 00:09:57,083
نعطي ثقتنا علي الدوام

96
00:09:57,625 --> 00:10:00,083
هناك مرأة جاءت لرؤيتي

97
00:10:00,250 --> 00:10:03,625
قالت أنها سمعت عن شهرتي كمخترع

98
00:10:03,792 --> 00:10:07,542
بدت وكأنها مهتمة بأعمالي

99
00:10:07,708 --> 00:10:09,958
كيف لي أن أعلم
أنها من جبل الثعابين ؟

100
00:10:10,125 --> 00:10:12,250
كانت جميلة -
(تلك هي (إيفيلين -

101
00:10:12,417 --> 00:10:14,833
هاجمتني ، وسرقت مفتاحي

102
00:10:15,000 --> 00:10:16,333
... (جويلدور)

103
00:10:16,500 --> 00:10:19,500
... هل يمكن لجهازك
أن يدخلنا لـ (جرايسكال) ؟

104
00:10:19,667 --> 00:10:22,375
بلا شك -
إلي العرافة ؟ -

105
00:10:22,542 --> 00:10:25,958
كانت تلك الإحداثيات الأولي
التي حسبتها قبل مجيئها

106
00:10:26,125 --> 00:10:28,125
أوه ، رائع -
أوه ، ولكن لا نستطيع ، لا نستطيع -

107
00:10:28,292 --> 00:10:32,583
إذا شوشنا علي الموجات المغناطيسية
فإن مفتاح (سكيليتور) سيعرف موقعنا

108
00:10:34,083 --> 00:10:36,625
يبدو أنهم عثروا علينا بالفعل

109
00:10:37,375 --> 00:10:39,208
هذا المكان أيها القائد

110
00:10:42,000 --> 00:10:45,583
لا ، لا ، لا ، ليس من هذا الإتجاه
من هنا ، الممر السري

111
00:10:46,542 --> 00:10:49,583
بسرعة ، بسرعة -
هيا -

112
00:10:49,750 --> 00:10:51,917
عند الزاوية ، هناك ، هيا -
حسناً -

113
00:10:52,083 --> 00:10:53,750
جويلدور) إلي أين يؤدي هذا ؟)

114
00:10:53,917 --> 00:10:56,333
(إلي الكهوف أسفل (جرايسكال

115
00:10:56,500 --> 00:10:57,917
إطلق الأيونات

116
00:10:59,208 --> 00:11:00,250
جويلدور) ، بسرعة)

117
00:11:00,417 --> 00:11:02,625
نعم -
هيا -

118
00:11:02,792 --> 00:11:05,875
! لا أحب المغامرات ، أوه

119
00:11:16,500 --> 00:11:20,042
أمنوا الغرفة ، بسرعة

120
00:11:22,042 --> 00:11:25,792
ابحثوا عن المفتاح ، افلبوه رأساً علي عقب

121
00:11:35,458 --> 00:11:37,125
هيمان) ، لقد نجحنا ، انظر)

122
00:11:37,292 --> 00:11:39,583
صههه ، أعلم أنه هنا ينتظرنا

123
00:11:39,750 --> 00:11:43,750
أنت علي حق ، الجو هادئ جداً -
انظر ، العرافة -

124
00:11:44,000 --> 00:11:45,708
هيا

125
00:11:46,333 --> 00:11:48,458
جويلدور) ، بسرعة)

126
00:11:49,958 --> 00:11:51,458
! صههه -
احترسوا -

127
00:11:51,625 --> 00:11:52,917
اصمتوا

128
00:12:12,458 --> 00:12:14,250
العرافة ؟

129
00:12:15,375 --> 00:12:16,667
يا العرافة ، سنحررك

130
00:12:16,833 --> 00:12:20,333
سكيليتور) قام بسجني)
... في حقله للطاقة

131
00:12:20,500 --> 00:12:23,333
والذي يمكنه وحده أن يفضه ...

132
00:12:23,500 --> 00:12:27,750
أنتم في خطر هنا ، لابد ان تغادروا -
لن نغادر بدونك أيتها العرافة -

133
00:12:27,917 --> 00:12:30,625
جويلدور) ، هل يستطيع مفتاحك أن يفتح بوابة)
في حقل الطاقة ؟

134
00:12:30,792 --> 00:12:32,333
بالطبع -
إذن إفعلها -

135
00:12:32,500 --> 00:12:34,625
سيستغرق وقتاً -
لنبدأ إذن -

136
00:12:34,792 --> 00:12:37,083
جويلدور) ، من هنا)

137
00:12:37,958 --> 00:12:41,833
يجب أن أقرأ وأحسب تناغم الجاذبية

138
00:12:42,000 --> 00:12:46,958
إنه يستحوذ علي قواكي -
أستطيع الصمود حتي إكتمال القمر -

139
00:12:47,125 --> 00:12:50,375
حتي تتسلط العين العظيمة علي الكون

140
00:12:51,083 --> 00:12:52,667
إنهم قادمون -
! أه -

141
00:12:52,833 --> 00:12:55,917
جويلدور) تراجع هناك ، وتابع العمل)

142
00:12:57,042 --> 00:12:59,250
هيا ، تقدموا

143
00:13:24,708 --> 00:13:28,458
الصابرون يفوزوا بكل شيء

144
00:13:29,833 --> 00:13:36,125
وقد صبرت كثيراً
في انتظار هذه اللحظة

145
00:13:36,708 --> 00:13:40,208
دعها تذهب -
لا أعتقد ذلك -

146
00:13:40,375 --> 00:13:42,250
لا

147
00:13:42,667 --> 00:13:45,833
... بينما جثتها مسجونة في هذا الحقل

148
00:13:46,000 --> 00:13:51,250
الزيادة في قواها تؤول لي ...
... وعندما يصبح القمر بدراً

149
00:13:51,417 --> 00:13:56,458
وتتسلط العين العظيمة
... (وحينها كل قوي (جرايسكال

150
00:13:56,625 --> 00:13:58,792
سأستحوذ عليها ...

151
00:13:58,958 --> 00:14:01,708
... معجزاتك أيها العرافة

152
00:14:01,875 --> 00:14:05,042
ستموت ... -
أتجرؤ علي تهديد حياتها ؟ -

153
00:14:05,208 --> 00:14:07,500
أجرؤ علي أي شيء

154
00:14:07,667 --> 00:14:09,833
(أنا (سكيليتور

155
00:14:10,000 --> 00:14:14,583
انزعوا أسلحتكم
... وسلموا أنفسكم لي

156
00:14:14,750 --> 00:14:18,583
أو ستلحقون بها ... -
ليس هي من تريد ، إنه أنا -

157
00:14:18,750 --> 00:14:20,875
كان الأمر دائماً بيننا

158
00:14:21,042 --> 00:14:22,125
هدوء

159
00:14:23,958 --> 00:14:25,750
إنه صانع الأقفال

160
00:14:25,917 --> 00:14:28,917
الدودة الصغيرة لديه مفتاح آخر -
ماذا ؟ -

161
00:14:29,542 --> 00:14:31,250
لا

162
00:14:31,667 --> 00:14:32,875
! اقتلوه

163
00:14:34,333 --> 00:14:37,167
احتمي (جويلدور) ! تابع العمل

164
00:14:57,167 --> 00:14:58,583
(جويلدور)

165
00:14:58,750 --> 00:15:03,250
أيستطيع هذا الشيء إخراجنا من هنا ؟ -
نعم ، يستطيع ، ولكن إلي أين ؟ -

166
00:15:03,417 --> 00:15:06,708
أي مكان ، ولكن بسرعة -
نعم ، نعم ، نعم -

167
00:15:12,083 --> 00:15:14,000
إنه يعمل

168
00:15:14,167 --> 00:15:16,750
إنه يعمل ، إنه يعمل

169
00:15:23,792 --> 00:15:26,917
! تيلا) ، لقد فعلتها)

170
00:15:29,292 --> 00:15:34,208
! (البوابة مفتوحة  ، لنذهب (هيمان -
لا لن أتركها -

171
00:15:34,375 --> 00:15:37,333
يجب أن تفعلها
(إتيرنيا) تحتاج إليك حياً (هيمان)

172
00:15:37,500 --> 00:15:39,833
مازال لديك حتي إكتمال القمر ، اذهب

173
00:15:44,833 --> 00:15:48,500
هيمان) لتتحرك ، هيا ، اذهب)

174
00:15:48,667 --> 00:15:49,792
(تعال (جويلدور

175
00:15:51,833 --> 00:15:53,625
أوقفوه

176
00:15:54,458 --> 00:15:58,917
! جويلدور) هيا) -
! البوابة ! البوابة -

177
00:16:05,667 --> 00:16:07,542
! (جويلدور) -
مفتاحي -

178
00:16:07,708 --> 00:16:10,167
المفتاح ، احضروا المفتاح

179
00:16:27,625 --> 00:16:30,625
! ابحثوا عنه ، تعقبوه

180
00:16:30,833 --> 00:16:33,542
تعقبوهم وذلك المفتاح
واحضروهم لي

181
00:16:33,708 --> 00:16:36,042
بدا الأمر كما لو أنه ينقر علي المفتاح
بسكل عشوائي

182
00:16:36,208 --> 00:16:39,625
لا توجد وسيلة لمعرفة أين ذهبوا -
راقبوا الترددات -

183
00:16:39,792 --> 00:16:44,333
أينما كانوا ، سوف يستخدمونه مرة أخرى
عندما يفعلون ذلك ، اطبقوا عليهم

184
00:16:44,500 --> 00:16:48,458
هيمان) مازال حيا ، ويستحوذ علي المفتاح

185
00:16:48,625 --> 00:16:53,125
يجب أن أمتلك كل شيء أو لا شيئًا

186
00:16:53,292 --> 00:16:55,500
اعثروا عليهم

187
00:17:30,833 --> 00:17:33,125
هل انت بخير ؟ -
! برر -

188
00:17:33,583 --> 00:17:37,083
عندما تثق في (تينوريان) لإيجاد
مكان مناسب للهبوط

189
00:17:39,667 --> 00:17:41,042
شكراً لكم

190
00:17:41,208 --> 00:17:44,333
يمكن أن أختنق
في تلك الاشياء البغيضة

191
00:17:44,500 --> 00:17:47,292
توقف عن التذمر ، إنه مجرد طين

192
00:17:47,458 --> 00:17:50,875
يسهل قول ذلك
بينما لا تعاني من ضيق التنفس

193
00:17:52,583 --> 00:17:56,833
أوه ، لا -
أوه ، أنا آسف -

194
00:17:57,000 --> 00:17:58,542
أنا آسف -
(جويلدور) -

195
00:17:58,708 --> 00:18:01,042
(يجب أن نعود إلى (إترينيا

196
00:18:01,208 --> 00:18:05,208
إذا كنت تعتقد إن ضيق التنفس قد زال
فربما يمكنك أن تقول أين نحن

197
00:18:05,375 --> 00:18:06,958
يمكن أن نكون في أي مكان

198
00:18:07,125 --> 00:18:08,792
أي كوكب في المجرة

199
00:18:08,958 --> 00:18:11,292
أي كوكب في ألف مجرة

200
00:18:11,458 --> 00:18:14,792
لم يتح لي الوقت لإعادة تجميع إحداثياتي

201
00:18:14,958 --> 00:18:17,792
(جئت بنا إلى هنا ، أنت (تينوريان
ويمكنك العودة بنا للوطن

202
00:18:17,958 --> 00:18:20,833
اهدأ ، نحن الآن في هذا معاً

203
00:18:21,000 --> 00:18:23,458
كيف يمكنه أن يعيدنا للوطن
إذا كنا لا نعرف أين نحن ؟

204
00:18:23,625 --> 00:18:25,125
أنا لست (توركتوم) ، كما تعلمون

205
00:18:25,292 --> 00:18:28,708
لم أبني جهاز لا يمكنه تخزين إحداثيات الوطن

206
00:18:28,875 --> 00:18:35,125
كل ما علينا القيام به
هو لكمة مفتاح إنرجايزر و ..

207
00:18:35,625 --> 00:18:37,167
اه ...

208
00:18:41,042 --> 00:18:42,917
اين المفتاح؟

209
00:18:43,083 --> 00:18:45,875
البحث المحيط.
كل واحد منا يأخذ القطاع

210
00:18:47,250 --> 00:18:48,667
ما هذا ؟ -
صههه -

211
00:18:57,333 --> 00:18:59,417
افحص المنطقة

212
00:19:02,667 --> 00:19:04,917
يوجد نشاط حيوي ، كبير

213
00:19:05,083 --> 00:19:06,250
دعني أنسفها -
انتظر -

214
00:19:06,417 --> 00:19:07,750
ربما تكون حياة راقية

215
00:19:11,542 --> 00:19:14,083
مقارنة بالعرافة ، إنها قبيحة

216
00:19:14,250 --> 00:19:15,458
تبدو أليفة

217
00:19:19,667 --> 00:19:22,167
يا له من صوت بشع

218
00:19:22,333 --> 00:19:24,708
ربما يمكنني التواصل مع الكائنات البدائية

219
00:19:24,875 --> 00:19:26,250
(جويلدور)

220
00:19:27,667 --> 00:19:29,333
(جويلدور)

221
00:19:29,792 --> 00:19:31,833
جويلدور) الوقت ضيق لغاية)

222
00:19:32,000 --> 00:19:35,583
هيمان) أمامنا 0.84 كروم)
(حتي إكتمال القمر في (جرايسكال

223
00:19:35,750 --> 00:19:38,583
من الأفضل أن نجد المفتاح ، وبسرعة -
ما هي خطتك ؟ -

224
00:19:38,750 --> 00:19:41,792
عندما نجد المفتاح
(جويلدور) سيضبطه علي (جرايسكال)

225
00:19:41,958 --> 00:19:45,250
وسنستغل عامل المفاجئة -
... ونهبط في غرفة العرش -

226
00:19:45,417 --> 00:19:47,917
نواجه من 2 : 3000 ...
... من جنود (سكيليتور) الهجينة

227
00:19:48,083 --> 00:19:50,500
... ونقتحم حقل الطاقة
ونحرر العرافة

228
00:19:50,667 --> 00:19:52,625
بلي -
... إذا كنا سننقسم -

229
00:19:52,792 --> 00:19:54,833
يجب أن تتزامن أجهزة مواقعنا ...

230
00:19:55,000 --> 00:19:56,125
هل أنتم جاهزون ؟ الآن

231
00:19:57,500 --> 00:19:58,625
... إذا وجدتم المفتاح

232
00:19:58,792 --> 00:20:01,042
... قوموا بتنشيط إشارة الموقع -
إشارة الموقع -

233
00:20:01,208 --> 00:20:02,542
رحلة موفقة -
رحلة موفقة -

234
00:20:02,708 --> 00:20:04,375
رحلة موفقة -

235
00:20:14,083 --> 00:20:18,375
(جويلدور) -
أنا قادم ، انا قادم -

236
00:20:24,333 --> 00:20:26,917
شكراً ، نتمني رؤيتك مرة أخري -
بالتأكيد آنستي -

237
00:20:27,083 --> 00:20:29,542
بيللي) أوقف اللعب وناول والدك بعض المناديل)

238
00:20:31,167 --> 00:20:34,333
لم أتخيل انني سأشعر بالتعاسة
لعملي هذا طوال بقية عمري

239
00:20:34,500 --> 00:20:37,917
(لا تقلقي (جولي
(لديهم اطعمة سريعة في (جيرسي

240
00:20:38,083 --> 00:20:40,000
شكراً جزيلاً

241
00:20:40,917 --> 00:20:44,667
أحضرت لك هدية بمناسبة رحيلك
ولكنها ليست ملفوفة

242
00:20:44,833 --> 00:20:47,583
ليس عليك ذلك -
إنها ليست معلبة حتي  -

243
00:20:47,750 --> 00:20:50,542
إنها قطعة من جهاز
واتمني من الله أن تنصتي لها

244
00:20:52,250 --> 00:20:56,708
(إذا انفصلتي عن ( كيفن كوريجان
ستندمين علي ذلك بقية حياتتك

245
00:20:56,875 --> 00:20:59,125
مونيكا) لم نعد في الـ 17 بعد الآن)

246
00:20:59,833 --> 00:21:03,208
تغير (كيفين) ، وكذلك أنا
كل شيء مختلف الآن

247
00:21:03,375 --> 00:21:05,208
حسناً ، ما عدا أمرين

248
00:21:05,375 --> 00:21:08,042
أولاً : مازلتي تحبيه
وثانياً : مازال هو يحبك

249
00:21:08,208 --> 00:21:10,458
كيفين) ليس بحاجة لي)
أو لمتاعبي في الوقت الراهن

250
00:21:12,208 --> 00:21:13,542
... أشعر أنني لو بقيت

251
00:21:13,708 --> 00:21:16,167
... جولي) أعرف ان الأمر الصعب الآن)

252
00:21:16,333 --> 00:21:18,583
ولكن ليس عليك الإنتقال ...

253
00:21:18,750 --> 00:21:22,625
بلي ، يجب -
أناسك لا يريدون بقائك -

254
00:21:22,792 --> 00:21:26,667
أفضل شيء بالنسبة لي الآن
... (أن أبتعد 3000 ميل عن (كيفين

255
00:21:26,833 --> 00:21:30,583
منزلي ، وهذه المدينة ، وكل شيء ...
وأبدأ من جديد

256
00:21:32,792 --> 00:21:35,208
(إنه (كيفين -
سأفتقدك -

257
00:21:44,750 --> 00:21:47,458
إذن ، متي تتحرك حافلتك للمطار ؟

258
00:21:47,625 --> 00:21:49,542
الساعة 8.30 -
عظيم -

259
00:21:49,708 --> 00:21:52,125
يمكنك أن تتفقدي أجهزتي السمعية
أليس كذلك ؟

260
00:21:52,708 --> 00:21:54,083
نعم ؟

261
00:21:54,250 --> 00:21:57,792
حسناً ، سأري أجهزتك السمعية -
حسناً -

262
00:21:58,917 --> 00:22:02,000
اشتريت لنا عشاءاً -
(أوه ، إنه (روبيز ريبس -

263
00:22:02,167 --> 00:22:04,875
فكرت في شيء مختلف للتغيير -
أوه ، نعم -

264
00:22:05,750 --> 00:22:08,917
نعم ، حسناً ، ليس رومانسياً بالمرة
كآخر موعد لنا

265
00:22:12,875 --> 00:22:15,583
انظري (جولي) لماذا لا تستقلي
رحلة تالية  ؟

266
00:22:15,750 --> 00:22:18,833
كيفين) لا تحاول مرة أخري)

267
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
لقد قررنا

268
00:22:23,083 --> 00:22:24,667
حسناً

269
00:22:25,875 --> 00:22:29,208
<i>كيفين) أود الذهاب للمقابر لتوديع والديّ)</i>

270
00:22:29,375 --> 00:22:32,083
<i>نعم ، بالتأكيد</i>

271
00:22:51,708 --> 00:22:53,500
لا تتسللي معي أبداً بهذه الطريقة

272
00:22:53,667 --> 00:22:55,958
هذه منطقتي
لا يفترض تواجدك هنا

273
00:22:56,125 --> 00:22:58,542
الجندي المحترف يعرف كيف يتبع أنفه

274
00:22:58,708 --> 00:23:02,333
أوه ، أبي ، أنت دائماً جائع -
لا أشعر بالجوع دائماً -

275
00:23:02,500 --> 00:23:04,458
... خلال حصار (كريفي) ظللت 30 يوماً

276
00:23:04,625 --> 00:23:06,333
بدون طعام

277
00:23:06,500 --> 00:23:09,417
أبي ، العرافة
لابد من العثور علي المفتاح

278
00:23:09,583 --> 00:23:13,083
(لن ننقذ (إتيرنيا
إذا متنا من الجوع

279
00:23:13,250 --> 00:23:15,375
مهلاً ، انظر

280
00:23:16,667 --> 00:23:19,042
كنت افعل هذا قبل مولدك

281
00:23:19,208 --> 00:23:22,375
ليس المحليين أبي
هناك ، بين الأشجار

282
00:23:33,375 --> 00:23:35,125
(جويلدور)

283
00:23:48,458 --> 00:23:49,625
في إنتظارنا ، أليس كذلك ؟

284
00:23:51,333 --> 00:23:55,500
في الوقت المحدد ، كنت سأشارككم
كنت سأشارككم

285
00:23:55,667 --> 00:23:57,583
نثق في ذلك

286
00:23:59,458 --> 00:24:01,042
(تيلا)

287
00:24:01,667 --> 00:24:04,208
إنه جيد ، جيد

288
00:24:04,375 --> 00:24:07,042
نعم ، لم اتذوق شيء كهذا من قبل

289
00:24:08,208 --> 00:24:11,042
أتعجب لماذا يضعوا طعامهم
علي هذه العصي البيضاء

290
00:24:11,583 --> 00:24:12,625
إنها عظام

291
00:24:18,542 --> 00:24:21,375
أتعني أن هذا كان حيوان ؟
نعم

292
00:24:26,250 --> 00:24:28,667
يا له من عالم بربري

293
00:24:28,833 --> 00:24:30,708
لا تفكري أبداً طالما تشعري بالجوع

294
00:24:30,875 --> 00:24:36,250
أعتقد اننا اضعنا وقتاً بما فيه الكفاية
يجب ان نعود إلي مناطقنا

295
00:24:38,625 --> 00:24:40,208
(جويلدور)

296
00:24:40,375 --> 00:24:42,250
مذاقها شهي

297
00:24:42,417 --> 00:24:45,833
(جويلدور) -
أنا ذاهب ، سأذهب -

298
00:24:48,542 --> 00:24:53,167
لم أقل هذا لأحد من قبل
ولكنهم ماتوا بسببي

299
00:24:55,000 --> 00:24:57,042
(ويحك (جولي

300
00:24:58,708 --> 00:25:02,417
كان تحطم طائرة ، هذه أمور تحدث

301
00:25:04,417 --> 00:25:06,500
أنت لا تدرك

302
00:25:07,708 --> 00:25:10,583
كان من المفترض أن نذهب جميعاً
للشاطئ في ذاك اليوم

303
00:25:11,458 --> 00:25:14,875
ولكن تحججت بالمذاكرة
لرغبتي في قضاء اليوم معك

304
00:25:17,667 --> 00:25:20,458
لهذا سافروا علي طائرة (كاتالينا)

305
00:25:21,292 --> 00:25:23,042
هيا ، مهلاً

306
00:25:26,833 --> 00:25:31,042
لم تكن والدتك ووالدك يريدوا أن تبتعدي
وتلقي اللوم علي نفسك بقية حياتك

307
00:25:31,917 --> 00:25:34,833
أكانوا يرغبوا ؟ -
لا -

308
00:25:40,667 --> 00:25:42,875
... أتمني

309
00:25:43,042 --> 00:25:45,542
أتمني لو أستطيع تغيير الظروف

310
00:25:47,125 --> 00:25:48,792
ولكنك لا تستطيعي

311
00:25:49,625 --> 00:25:52,583
هذا يحدث فقط في قصص الخيال

312
00:25:59,875 --> 00:26:01,333
ما هذا ؟

313
00:26:01,542 --> 00:26:06,083
(واو ! احترسي (جولي -
كيفين) انظر لهذا الشيء) -

314
00:26:06,500 --> 00:26:09,083
واو ، هذا لا يصدق ، ما هو ؟

315
00:26:09,250 --> 00:26:11,083
لا أعرف
لابد أنه سقط من أحد

316
00:26:11,250 --> 00:26:14,208
أسقطه ؟ هل تمزحين ؟
انظري لحجم الحفرة

317
00:26:14,375 --> 00:26:16,542
يبدوا وأنه سقط من السماء
أو شيء من ذلك القبيل

318
00:26:18,917 --> 00:26:21,292
انه أحد تلك الاختراعات اليابانية الجديدة

319
00:26:21,458 --> 00:26:23,792
هنا ، دعيني أجربه -
حسناً -

320
00:26:25,250 --> 00:26:26,292
! واو

321
00:26:26,500 --> 00:26:29,792
استمعي لهذا ، انه صاخب

322
00:26:32,125 --> 00:26:34,125
يجب أن نحول هذا إلي الشريف

323
00:26:34,292 --> 00:26:37,792
محال ، هيا ، أتمزحين ؟
سيحتفظ به لنفسه

324
00:26:43,292 --> 00:26:45,292
لقد تم تنشيط المفتاح الكوني

325
00:26:45,458 --> 00:26:48,625
تمكنا من إقتفاء أثره -
ما مدي دقة ذلك ؟ -

326
00:26:49,208 --> 00:26:50,750
(في أيون (بارسيك

327
00:26:52,750 --> 00:26:58,083
عندما يستخدموا المفتاح المرة القادمة
تتبعي المصدر وافتحي بوابة

328
00:26:58,250 --> 00:27:02,083
هل أجهز كتيبة كاملة ؟ -
لا ، ربما يكون فخ -

329
00:27:02,250 --> 00:27:04,792
سأرسل قوات خاصة

330
00:27:04,958 --> 00:27:07,833
من مجموعة المرتزقة

331
00:27:09,708 --> 00:27:12,167
تحلي بالإيمان أيتها العرافة

332
00:27:12,333 --> 00:27:14,833
لن تكوني وحيدة طويلاً

333
00:27:36,000 --> 00:27:38,833
جولي) هنا ، اسمعي هذا)

334
00:27:44,875 --> 00:27:47,208
ما رأيك ؟ -
يبدوا رائعاً -

335
00:27:48,667 --> 00:27:50,375
حسناً

336
00:27:51,417 --> 00:27:54,000
أريد أن أعرف ما الذي يفعله هذا الشيء

337
00:27:54,542 --> 00:27:58,542
تجربة ، مرحباً ، تجربة

338
00:27:58,833 --> 00:28:00,458
هنا ، امسكي هذا

339
00:28:01,375 --> 00:28:02,708
ما الذي ستفعله ؟

340
00:28:02,875 --> 00:28:05,958
سأقوم بتقوية هذا الشيء
لأري كيف يبدو

341
00:28:06,125 --> 00:28:07,875
حسناً ، هل أنت مستعدة ؟ -
نعم -

342
00:28:08,042 --> 00:28:09,708
تمسكي

343
00:28:10,375 --> 00:28:12,333
حسناً لنبدأ

344
00:28:22,667 --> 00:28:24,167
! واو

345
00:28:27,833 --> 00:28:29,875
لا أصدق هذا

346
00:28:30,875 --> 00:28:32,417
اكتمل التحديد

347
00:28:32,583 --> 00:28:35,125
نحن نتعقب مصدر وجود المفتاح الرئيسي

348
00:28:35,292 --> 00:28:37,417
حسنا ، ممتاز

349
00:28:37,583 --> 00:28:40,042
(تفرحي بسهولة (إيفيلين

350
00:28:40,208 --> 00:28:43,583
هل نسيتي أن الوقت هو بيت القصيد ؟

351
00:28:43,750 --> 00:28:44,833
أرني

352
00:28:50,250 --> 00:28:53,125
هناك ، لمسافة قريبة بما فيه الكفاية

353
00:28:54,792 --> 00:28:59,708
هل قمتي بإختيار المرتزقة ؟ -
تم ، وفي إنتظار الأوامر -

354
00:29:00,333 --> 00:29:04,208
اخترت أفضل المحاربين

355
00:29:04,375 --> 00:29:05,500
(بيلاد)

356
00:29:08,625 --> 00:29:09,917
(سوراد)

357
00:29:13,375 --> 00:29:14,583
(بيست مان)

358
00:29:17,500 --> 00:29:19,000
(و (كارج

359
00:29:24,583 --> 00:29:27,500
تشكيلة مميزة

360
00:29:28,125 --> 00:29:30,833
هيمان) فر بعيدا مني)

361
00:29:31,000 --> 00:29:32,750
أريد إستعادته

362
00:29:32,917 --> 00:29:35,292
هذا يجب أن يتم قبل إكتمال القمر

363
00:29:35,458 --> 00:29:38,792
الآن ستسافرون إلي هذا العالم
... حيثما يتواجدون

364
00:29:38,958 --> 00:29:40,083
... وتعثرون علي المفتاح ...

365
00:29:40,250 --> 00:29:44,625
تعاملوا مع الآخرين كما تشاؤون ...
ولكن أحضروا (هيمان) حياً

366
00:29:45,292 --> 00:29:46,375
هل استوعبتم ذلك ؟

367
00:29:46,542 --> 00:29:48,208
نعم أيها اللورد

368
00:29:49,125 --> 00:29:50,667
حسناً

369
00:29:52,458 --> 00:29:55,583
إفتح البوابة ، لا تخيبوا أملي

370
00:29:57,375 --> 00:30:01,750
أنا مندهش من هذا الشيء
أعني ، هل رأيتي الأضواء ؟

371
00:30:01,917 --> 00:30:03,958
انظري
(يجب أن نذهب بهذا الشيء إلي (شارلي

372
00:30:04,125 --> 00:30:07,167
هو سيعرف ما هذا الشيء -
لا إذهب أنت -

373
00:30:07,333 --> 00:30:11,333
لإنه يبدو شديد الغرابة
ولكني أريد قضاء بعض الوقت وحدي

374
00:30:11,500 --> 00:30:14,875
أودع المكان ، لن أكون هنا في حفل التخرج

375
00:30:15,042 --> 00:30:18,458
انظري (جولي) ، سأذهب لـ (شارلي) لاحقاً ؟

376
00:30:18,625 --> 00:30:20,125
لا ، لا ، إذهب ، أعدك

377
00:30:20,292 --> 00:30:21,917
هل أنت متأكدة ؟ -
نعم -

378
00:30:22,542 --> 00:30:25,750
حسناً
سأذهب لـ 15 دقيقة علي الأكثر ، موافقة ؟

379
00:30:25,917 --> 00:30:29,042
(لا لأحد بالدخول فيما عدا (كارل -
حسناً -

380
00:30:29,208 --> 00:30:31,208
أتسمعيني ؟

381
00:30:31,375 --> 00:30:34,083
سأعتني لك بهذه الأشياء -
حسناً ، إلي اللقاء -

382
00:31:08,917 --> 00:31:10,500
كارل) ؟)

383
00:31:22,875 --> 00:31:23,875
كارل) هل هذا أنت ؟)

384
00:31:25,000 --> 00:31:26,750
بيلاد -
خاوية ، لا دليل عن المفتاح

385
00:31:26,917 --> 00:31:29,125
تفقدوا المنطقة ولا تسمحوا لأحد بالدخول أو الخروج

386
00:31:29,833 --> 00:31:33,583
كيفين) إذا كنت تمزح)
فإن هذا ليس مرحاً

387
00:31:35,208 --> 00:31:37,083
... اسمعوا ، غير مسموح بالدخول

388
00:31:39,333 --> 00:31:40,625
لا تقتلوه الآن

389
00:31:50,250 --> 00:31:51,292
إتركوه لحاله

390
00:31:56,792 --> 00:32:00,542
ليساعدني أحد
! ليساعدني أحد

391
00:32:00,708 --> 00:32:05,125
لا ، لا ابقوا عليها حية
ربما تعرف مكان المفتاح

392
00:32:07,708 --> 00:32:08,875
هناك

393
00:32:09,042 --> 00:32:10,708
من هنا ، أحيطوا بها

394
00:32:26,875 --> 00:32:29,458
أمسكتك أيتها الجميلة -
! لا -

395
00:32:29,875 --> 00:32:31,042
! لا

396
00:32:31,208 --> 00:32:32,583
! دعني أذهب ، ابتعد عني

397
00:32:32,750 --> 00:32:33,750
! دعني أذهب

398
00:32:34,958 --> 00:32:36,667
أمسكها

399
00:32:40,125 --> 00:32:41,417
إنها لي

400
00:32:52,458 --> 00:32:54,250
أوقفوها

401
00:32:54,417 --> 00:32:56,125
! ليساعدني أحد

402
00:32:59,750 --> 00:33:04,875
تحركوا أيها الحيوانات ، هيا ، هيا ، هيا

403
00:33:05,042 --> 00:33:07,417
! ابحثوا عنها ، أوجدوها

404
00:33:17,000 --> 00:33:20,625
<i>! ليساعدني أحد ! ليساعدني أحد</i>

405
00:33:24,417 --> 00:33:26,958
! ليساعدني أحد

406
00:33:27,958 --> 00:33:30,375
المساعدة يا رب

407
00:33:34,875 --> 00:33:38,083
إنها هناك ، من هذا الطريق

408
00:33:48,750 --> 00:33:52,333
إنها في مكان ما ، ابحثوا عنها

409
00:33:59,958 --> 00:34:02,208
ابتعد عني -
لا عليك -

410
00:34:02,375 --> 00:34:05,542
لا عليك
لا تخافي ، لن أؤذيكي

411
00:34:05,708 --> 00:34:07,833
الآن ، ما الذي تهربين منه ؟

412
00:34:08,708 --> 00:34:10,792
... أهرب من هؤلاء ، هؤلاء

413
00:34:10,958 --> 00:34:12,833
وحوش ... -
مهلاً ، مهلاً -

414
00:34:13,000 --> 00:34:16,042
... هذه المخلوقات -
سأهتم بها -

415
00:34:18,000 --> 00:34:19,792
ابحثوا هناك

416
00:34:21,583 --> 00:34:24,000
انت ، ابحث من هذا الطريق

417
00:34:24,167 --> 00:34:25,583
ابحث هناك

418
00:34:27,375 --> 00:34:29,292
أنت ، هناك -
لا -

419
00:34:30,000 --> 00:34:32,458
ابحث هناك ، بسرعة

420
00:34:38,250 --> 00:34:40,792
خذي هذا

421
00:34:40,958 --> 00:34:42,750
احمي نفسك

422
00:34:46,250 --> 00:34:48,083
إنها هنا

423
00:34:48,250 --> 00:34:49,375
من هنا

424
00:35:29,208 --> 00:35:30,917
! لا

425
00:35:50,000 --> 00:35:52,792
انتظرت كثيرا من أجل هذا

426
00:36:08,458 --> 00:36:09,667
سيفي

427
00:36:14,917 --> 00:36:16,708
أيتها الجميلة

428
00:36:36,667 --> 00:36:39,208
! تراجعوا ، تراجعوا

429
00:36:49,500 --> 00:36:52,167
اتبعوهم
(لابد وأن لديهم بوابة لـ (إتيرنيا

430
00:36:52,333 --> 00:36:54,333
هل أنت بخير ؟

431
00:36:55,458 --> 00:37:00,250
لقد ذهبوا الآن ، أنت في أمان
أنت في أمان ، هل تفهمين ؟

432
00:37:02,083 --> 00:37:06,875
حسناً ، أعرف أنك مررت بتجربة شديدة
ولكني أحتاج لمساعدتك

433
00:37:16,667 --> 00:37:19,458
(هاي (شارلي

434
00:37:19,625 --> 00:37:22,875
! (شارلي)
أهلا (كيف) ، كيف حالك ؟

435
00:37:23,042 --> 00:37:25,542
هاي ، أغلق هذا ، أغلق هذا

436
00:37:25,708 --> 00:37:27,500
انظر ، انتظر حتي تري هذا

437
00:37:27,667 --> 00:37:30,917
أوه ، سمعت أنك أبليت حسناً ليلة أمس
(في نادي (زيرو

438
00:37:31,083 --> 00:37:33,333
شكرا
سنكون أفضل الليلة

439
00:37:33,500 --> 00:37:36,333
أريدك أن تلقي نظرة علي هذا يا صديقي ؟ -
حسناً -

440
00:37:36,500 --> 00:37:38,667
حسناً هنا

441
00:37:39,583 --> 00:37:42,958
ماذا تعتقد ؟ -
رأيت مثل هذه من قبل -

442
00:37:43,125 --> 00:37:44,792
حقاً ؟ -
نعم -

443
00:37:44,958 --> 00:37:47,792
إنه ياباني -
لا ، لا ، لا ، لا -

444
00:37:47,958 --> 00:37:50,250
لا أعتقد هذا ، هنا ، انظر

445
00:37:50,417 --> 00:37:53,542
إضغط قليلاً علي هذه المفاتيح ، إفعلها

446
00:37:56,208 --> 00:37:58,750
ههه ؟ الآن إضغط الزر الأحمر في المقدمة

447
00:37:58,917 --> 00:37:59,917
إفعلها

448
00:38:08,375 --> 00:38:12,583
غريب ، رائع

449
00:38:15,458 --> 00:38:18,667
أتعرف ، أعتقد أنك لو رأيت واحد
فقد رأيتهم جميعاً ، أليس كذلك ؟

450
00:38:19,250 --> 00:38:21,667
شكراً (شارلي) ، سأكلمك لاحقاً

451
00:38:21,833 --> 00:38:23,875
عد إلي هنا ، من أين حصلت عليها ؟ -
ماذا ؟ -

452
00:38:24,042 --> 00:38:26,958
ألن تبيعها ؟ -
لا ، لا ، أنظر ، لا أريد بيعها

453
00:38:27,125 --> 00:38:30,333
(وجدتها في (لوريل وود
يا رجل ، لن تصدق هذا

454
00:38:30,500 --> 00:38:33,167
كانت تبدو ... وكأنها راقدة في حفرة

455
00:38:33,333 --> 00:38:35,583
كنت أتمني
أن تكون تعرف شيء عن هذا

456
00:38:35,750 --> 00:38:39,000
لم أري شيء كهذا أبداً -
... انظر ، سنكتشف

457
00:38:39,167 --> 00:38:40,417
ما هذا ؟ -
... كيف ... -

458
00:38:41,792 --> 00:38:43,167
د" اللامع"

459
00:38:43,333 --> 00:38:45,375
أوه ، يا سيد الكمال

460
00:38:47,708 --> 00:38:52,208
ماذا ؟ الجحيم كله ينطلق إلي هناك
لنري ماذا هناك

461
00:38:54,292 --> 00:38:56,250
<i>كل الوحدات ، الكود 6</i>

462
00:38:56,417 --> 00:38:57,708
<i>تتوجه إلي المدرسة العليا المركزية</i>

463
00:38:57,875 --> 00:39:00,208
<i>نيران وتخريب ، احمتال إحراق ممتلكات متعمد</i>

464
00:39:00,375 --> 00:39:02,583
<i>أكرر :كل الوحدات ، الكود 6</i>

465
00:39:02,750 --> 00:39:05,417
<i>يا إلهي -
تتوجه للمدرسة العليا المركزية ، نيران وتخريب</i>

466
00:39:05,583 --> 00:39:08,000
<i>جولي) هناك) -
إلزموا الحذر -</i>

467
00:39:08,167 --> 00:39:12,167
(أملنا الوحيد في أن نقهر (سكيليتور
هو أن نجد المفتاح الكوني

468
00:39:12,333 --> 00:39:15,125
الآن / هذه المخلوقات كانت تسعي ورائك
(لسبب (جولي

469
00:39:15,292 --> 00:39:17,417
هل رأيتيه ؟

470
00:39:17,583 --> 00:39:21,333
إنه بهذا الطول ، وتوجد أضواء عليه -
إنتظر لحظة ، لقد رأيته -

471
00:39:21,500 --> 00:39:25,208
صديقي وأنا وجدنا هذا الشيء
الذي توجد عليه أضواء ، وتخرج منه موسيقي

472
00:39:25,375 --> 00:39:27,000
هو بالفعل ، أين هو ؟

473
00:39:27,667 --> 00:39:31,125
(حسناً ، إنه مع (كيفن
إنه في مأزق خطر ، هيا بنا -

474
00:39:33,375 --> 00:39:36,833
لنستدعيها ثانية -
كل شء واضح في الغرفة -

475
00:39:58,708 --> 00:40:03,000
كارل) ، (كارل) ماذا حدث ؟) -
لن تحب أن تعرف -

476
00:40:03,167 --> 00:40:06,208
انتظر ، اسمعني ، أين (جولي) ؟

477
00:40:06,375 --> 00:40:08,667
ماذا حدث لـ (جولي) ؟

478
00:40:14,000 --> 00:40:15,333
ستذهب هناك -
معذرة -

479
00:40:15,500 --> 00:40:18,000
أين تذهب ؟ -
صديقتي هناك ، حسناً ؟ -

480
00:40:18,167 --> 00:40:21,500
أيها الصغير ، لقد فتشنا المكان
الشخص الوحيد الذي وجدناه كان الحارس

481
00:40:21,667 --> 00:40:24,500
لا ، أنت لا تفهم
أنا تركتها هنا من 10 دقائق

482
00:40:24,667 --> 00:40:27,167
أؤكد لك
فشتنا المكان بالكلاب البوليسية

483
00:40:27,333 --> 00:40:30,250
الشيء الوحيد الذي وجدناه هناك
هو هذا

484
00:40:30,833 --> 00:40:33,500
(يا إلهي ، إنه لـ (جولي
أين وجدت هذا ؟

485
00:40:33,667 --> 00:40:35,125
أين تعتقد أننا وجدناه ؟

486
00:40:35,292 --> 00:40:39,083
اسمع ، لدينا تخريب وإشعال نار متعمد
لدينا الكثير من الأشياء السيئة هنا

487
00:40:39,250 --> 00:40:42,792
ما الذي تعرفه عنها ؟ -
حسناً ، لا أعلم شيء عنها تماماً -

488
00:40:42,958 --> 00:40:45,125
أنتم الشرطة
لماذا لا تبحثون عنها ؟

489
00:40:45,292 --> 00:40:49,792
كيف تبدو ؟ -
إنها حوالي 5.5

490
00:40:49,958 --> 00:40:53,917
لديها شعر قصير  وأسود
كانت ترتدي جاكت وردي

491
00:40:54,667 --> 00:40:57,208
أهذا ما ستفعله ، ستكتب ؟

492
00:40:57,375 --> 00:40:59,000
لماذا لست بالخارج تفعل شيء ما ؟

493
00:40:59,167 --> 00:41:02,000
سأفعل
سآخذك في نزهة قصيرة ، هيا

494
00:41:02,167 --> 00:41:03,167
أوه ، عظيم

495
00:41:03,333 --> 00:41:06,875
ما الذي تفعله ، تعتقلني ؟ -
سنذهب للبحث عن صديقتك -

496
00:41:07,042 --> 00:41:10,000
سنبحث في منزلها أولاً
أجزم بأنك تعرف مكانه

497
00:41:10,167 --> 00:41:11,167
بسرعة ، اصنع فيّ معروفاً

498
00:41:11,333 --> 00:41:14,792
إذهب بهذا للأدلة
واعطني تقريراً شاملاً ، هههه ؟

499
00:41:14,958 --> 00:41:18,708
ابق القهوة ساخنة
يبدو أنها ستكون ليلة طويلة

500
00:41:18,875 --> 00:41:21,750
هيا يا رفاق ، لنذهب ، لنخمد هذه النيران

501
00:41:25,333 --> 00:41:28,583
هيمان) لقد هربوا) -
(مهلاً (جولي -

502
00:41:28,750 --> 00:41:30,458
ماذا حدث ؟

503
00:41:30,625 --> 00:41:33,208
(إنهم أصدقائي : (تيلا) وأبيها (دونكان

504
00:41:33,375 --> 00:41:35,875
أحد رجال جيش (إتيرنيا) ، القيادة العليا -
(هذه (جولي -

505
00:41:36,042 --> 00:41:38,333
إنها تعرف كيف يبدو المفتاح
وتريد مساعدتنا

506
00:41:38,500 --> 00:41:39,833
حسناً -
هل حالفكم الحظ ؟ -

507
00:41:40,000 --> 00:41:44,292
في الواقع ليس بقدرك -
طاردناهم حتي الميدان ، 40 متر -

508
00:41:44,458 --> 00:41:46,958
بعدها اختفوا -
انهم مجرد فرقة استطلاعية -

509
00:41:47,125 --> 00:41:49,542
لنجد المفتاح
قبل أن يعودوا في أعداد كبيرة

510
00:41:49,708 --> 00:41:51,333
جولي) بأي اتجاه ؟) -
من هنا -

511
00:41:56,625 --> 00:41:58,750
اشحنوا اسلحتكم للقوة الكاملة

512
00:41:59,750 --> 00:42:01,458
جاهزون

513
00:42:03,250 --> 00:42:07,958
وسائل النقل المحلية ، مركبات أرضية بدائية
ادخلوا ، ادخلوا

514
00:42:08,375 --> 00:42:09,667
(جويلدور)

515
00:42:09,917 --> 00:42:12,250
(أحسنت صنعاً (جويلدور

516
00:42:13,458 --> 00:42:16,667
كانت تعمل علي نظام الإحتراق غير الكفء
ولكني قمت بتعديلها

517
00:42:16,833 --> 00:42:20,292
إنها تعمل بالـ (لوكرينوس) الأن
بدون الحاجة للهيدروكربونات

518
00:42:33,375 --> 00:42:36,167
لماذا هناك مقاومة حتي الآن ؟

519
00:42:38,500 --> 00:42:42,417
(لابد أن يعلم الناس أنني (جرايسكال

520
00:42:42,583 --> 00:42:46,375
اعتمدت عليك في هذه الأشياء

521
00:42:46,542 --> 00:42:48,792
تعرفي هذا

522
00:42:49,542 --> 00:42:51,292
... الناس

523
00:42:52,125 --> 00:42:54,375
(تنتظر (هيمان ...

524
00:42:54,542 --> 00:42:57,500
يؤمنون بأنه سيعود ويقودهم

525
00:42:58,750 --> 00:43:01,500
... بالنسبة لك حتي تُحكم سيطرتك

526
00:43:01,667 --> 00:43:04,833
لابد من تدميره ...

527
00:43:05,000 --> 00:43:10,208
هيمان) . إذا قتلته)
سأجعل منه شهيد أو قديس

528
00:43:10,375 --> 00:43:13,667
لا ، أريده ذليل

529
00:43:33,667 --> 00:43:35,417
أين المفتاح ؟

530
00:43:35,583 --> 00:43:37,083
... نحن ، هه ، أهه

531
00:43:37,250 --> 00:43:43,625
تعقبنا إشارة المفتاح ...
ولكننا لم نستطع الحصول عليه

532
00:43:43,792 --> 00:43:45,042
أهذا كل شيء ؟

533
00:43:45,208 --> 00:43:50,000
(تقاتلنا مع الـ (إتيرنياز
ولكنهم فاقونا عدداً

534
00:43:50,167 --> 00:43:52,542
... فكرنا أنه من الحكمة أن نعود أحياءاً

535
00:43:52,708 --> 00:43:56,500
ونعود بقوات أكبر ... -
إذن (هيمان) حر ؟ -

536
00:44:05,167 --> 00:44:08,833
ألستم تدركون عقوبة الفشل ؟

537
00:44:09,333 --> 00:44:13,083
أعطني فرصة ثانية لورد (سكيليتور) وسننجح

538
00:44:13,250 --> 00:44:16,750
هذا ليس يوم الفرص الثانية

539
00:44:31,917 --> 00:44:33,000
ابتعد

540
00:44:35,125 --> 00:44:38,500
إنه يتسول المغفرة ، كما نفعل جميعاً

541
00:44:38,667 --> 00:44:44,792
نحن نعيش فقط لخدمتك -
سأكون آسفة علي ضياع نبوغهم -

542
00:44:44,958 --> 00:44:49,042
حافظي علي أسفك لنفسك ، إذا فشلتي

543
00:44:49,208 --> 00:44:52,625
خذيهم مع كل ما تحتاجيه من قوات وموارد

544
00:44:52,792 --> 00:44:57,167
لم أكن أقترح بأن أذهب -
إذن لم يكن عليك ان تتكلمي -

545
00:44:57,333 --> 00:44:58,750
غادروا الآن

546
00:44:58,917 --> 00:45:02,125
عندما تجدوا المفتاح
إبعثوا بإشارة للمصدر

547
00:45:02,292 --> 00:45:07,292
قوة الهجوم ستنضم إليكم
أو سأتبعكم أنا

548
00:45:11,458 --> 00:45:13,167
اذهبوا

549
00:45:29,917 --> 00:45:32,083
ربما تكون صديقتك هنا
الأنوار مضاءة

550
00:45:32,250 --> 00:45:34,375
لا إنهم يتركوه مضاء لإخافة اللصوص

551
00:45:34,542 --> 00:45:37,458
أوه ، نعم ، لنذهب ونري

552
00:45:42,750 --> 00:45:45,583
هاي ، ليس بهذه السرعة يا صغيري

553
00:45:52,083 --> 00:45:54,292
هالو -
كيفين) الحمد لله أنه أنت) -

554
00:45:56,042 --> 00:46:00,125
أوه ، (جولي) ليست هنا الآن -
كيفين) انا (جولي) ماذا هناك ؟) -

555
00:46:00,292 --> 00:46:04,833
حسناً ، من الجيد سماع صوتك الآن
(ولكني كنت قلق جداً علي (جولي

556
00:46:05,500 --> 00:46:10,083
كيفين) هل هناك أحد برفقتك ؟ هل أنت بخبر ؟) -
نعم ، هذا ما أعتقده أيضاً -

557
00:46:10,250 --> 00:46:11,542
انظر ، هذا ضروري جداً

558
00:46:11,708 --> 00:46:15,458
أعلم انك لا تستطيع الكلام ، فقط رد بـ نعم او لا
هل مازلت تحتفظ الشيء الذي وجدناه ؟

559
00:46:17,875 --> 00:46:19,250
نعم

560
00:46:19,542 --> 00:46:20,583
الحمد لله

561
00:46:20,750 --> 00:46:24,750
حسناً ، اسمع
لديّ الكثير لأشرحه لك

562
00:46:24,917 --> 00:46:29,292
حسناً ، اسمع ، لا تفعل أي شيء
ابقي علي وضعك ، حسناً ؟

563
00:46:29,542 --> 00:46:31,667
أحبك ، إلي اللقاء

564
00:46:31,833 --> 00:46:35,083
... أوك ، إذا كلمتي (جولي) ايمكنك ان تخبريها -
انتظر لحظه -

565
00:46:35,250 --> 00:46:38,583
هنا الشرطة ، من معي ؟ من معي ؟

566
00:46:38,917 --> 00:46:42,292
من الذي كنت تتحدث معه ؟ -
(كانت صديقه لـ (جولي -

567
00:46:42,458 --> 00:46:43,792
أخبرنب هل أنت جائع ؟ -
لا -

568
00:46:45,125 --> 00:46:47,792
كنت تتحدث عن هذا الشيء ، أليس كذلك ؟

569
00:46:51,458 --> 00:46:54,792
ما ... ما هذا الشيء ؟ -
إنه ميكسر -

570
00:46:55,292 --> 00:46:56,750
حقاً ؟

571
00:46:57,417 --> 00:47:00,750
كيف يعمل هذا الشيء ؟
بمجرد ضغطك علي هذه الأزرار هنا -

572
00:47:00,917 --> 00:47:03,333
هكذا ؟ -
ههه ، هههه ، بحرص ، بحرص

573
00:47:09,917 --> 00:47:12,000
أتريد أن تعرف شيء أيها القتي ؟

574
00:47:13,417 --> 00:47:15,417
لا أعتقد أن هذا ميكسر بأي حال من الأحوال

575
00:47:33,375 --> 00:47:36,708
هذا هو المكان الذي نصبوا فيه كمين لنا
لم يكن لدينا فرصة

576
00:47:36,875 --> 00:47:39,125
(سنري (سكانر

577
00:47:47,208 --> 00:47:49,375
(لا أري غير (هيمان

578
00:47:50,583 --> 00:47:52,417
أين القوات التي تحدثت عنها ؟

579
00:47:54,083 --> 00:47:55,583
! أه

580
00:47:56,542 --> 00:47:59,125
وفتاة من السكان الأصليين

581
00:47:59,500 --> 00:48:03,125
لابد وأنها هي
التي أمالت الموازين ضدك

582
00:48:04,958 --> 00:48:06,833
يفوقوكم عددا ؟

583
00:48:07,500 --> 00:48:11,125
هذا خارج عن الحسابات -
تم تفعيل المفتاح -

584
00:48:11,292 --> 00:48:12,667
تعقب الإشارة

585
00:48:13,875 --> 00:48:15,917
إنه قريب ، حوالي 10 ميترون

586
00:48:16,083 --> 00:48:19,625
أتريد ان تري ماذا يفعل هذا الشيء
إضغط علي الزر الأحمر في الأسفل

587
00:48:19,792 --> 00:48:21,000
ماذا ؟ هذا ؟

588
00:48:21,167 --> 00:48:22,500
! واو

589
00:48:24,625 --> 00:48:27,042
يا للروح القدس

590
00:48:28,792 --> 00:48:30,917
ما الذي تتخيله ؟

591
00:48:31,625 --> 00:48:33,917
كيف يمكنك إيقاف هذا ؟

592
00:48:43,083 --> 00:48:45,500
ما الذي يفعله فتي مثلك بشء كهذا ؟

593
00:48:45,667 --> 00:48:47,958
ماذا ، إنها إحدي أدواتي -
ها ، نعم -

594
00:48:48,125 --> 00:48:51,292
حسنا ، انظر ، سأضع هذا علي الموقد
وبعدها ستشاهد

595
00:48:52,083 --> 00:48:54,708
لدينا تداخل
انهم يشوشون علي الإشارة

596
00:48:54,875 --> 00:48:57,958
حدد موقع التشويش وقم بتدميره

597
00:48:58,125 --> 00:49:00,708
هذا صعب
لم أري له مثيل من قبل

598
00:49:00,875 --> 00:49:03,458
دمره الآن

599
00:49:06,958 --> 00:49:09,833
واو ! ... احترس

600
00:49:12,625 --> 00:49:16,833
تم تدمير مصدر التشويش
لدينا اشارة جلية من المفتاح

601
00:49:17,000 --> 00:49:19,875
راقبه ، سنتعقبه من الجو

602
00:49:21,583 --> 00:49:23,208
اجلس ايها الشاب

603
00:49:23,750 --> 00:49:26,250
لا مزيد من الألاعيب ، ما هذا ؟ -
لا أعرف -

604
00:49:26,417 --> 00:49:30,375
سمع ، لدي تخرب ، وتعمد حريق
لدي أشياء تنفجر في وجهي

605
00:49:30,542 --> 00:49:33,500
الأفضل أن تكون تعلم شيء -
اسمع ، لقد وجدته ، حسناً ؟

606
00:49:33,667 --> 00:49:37,000
وجدته ، ألا تعلم من يملكه ؟ -
لا -

607
00:49:37,167 --> 00:49:40,292
اسمع ، كنت ساعمل إخطار في
متجر (شارلي) للموسيقي

608
00:49:40,458 --> 00:49:43,375
أتعرف ما الذي سأفعله ؟
... سآخذ هذا إلي مركز الشرطة

609
00:49:43,542 --> 00:49:46,917
سأضعه علي الحاسب وأبحث
إذا ما كان مسروقاً

610
00:49:47,500 --> 00:49:50,625
الان ، وللمرة الأخيرة أيها الفتي
أين وجدت هذا ؟

611
00:49:52,333 --> 00:49:56,000
(مقابر (لوريل وود
كانت في حوض زرع

612
00:49:56,583 --> 00:49:59,375
اسمع ، ان لم تكن تصدقني
اسأل (شارلي) ، حسناً ؟

613
00:49:59,958 --> 00:50:02,917
هيا ، اسأله -
... أيها الفتي -

614
00:50:03,167 --> 00:50:06,417
ربما أفعل ذلك -
هاي ، لا يمكنك أن تأخذه -

615
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
حقاً ؟ فلتراقبني

616
00:50:08,250 --> 00:50:12,000
لا تقلق علي صديقتك
نشرنا وصفها في نقاط التفتيش ، لن تبتعد كثيراً

617
00:50:12,167 --> 00:50:14,458
لا تهتم بهذا كثيراً
لا تقلق بشأنه

618
00:50:14,625 --> 00:50:17,792
لو ثبت صحة قصتك ، فلسوف تستعيده

619
00:50:18,875 --> 00:50:20,417
لو

620
00:50:45,583 --> 00:50:49,250
اخرجوا من هنا ! اخرجوا من هنا
اخرجوا من هنا

621
00:51:01,417 --> 00:51:03,458
ماذا تريدون مني ؟

622
00:51:04,667 --> 00:51:07,750
لا ، اتركوه

623
00:51:12,792 --> 00:51:15,875
أنت لديك المفتاح الكوني
أخبرنا أين هو

624
00:51:16,042 --> 00:51:18,083
لا أدري عما تتكلمون يا رفاق

625
00:51:18,250 --> 00:51:20,792
دعيني اقنعه -
لا -

626
00:51:20,958 --> 00:51:22,875
الطوق

627
00:51:27,458 --> 00:51:31,333
رجاءاً ، اسمعوا ، لا اعلم ماذا تريدون
! أه

628
00:51:34,833 --> 00:51:36,375
... الآن

629
00:51:37,792 --> 00:51:40,500
ستجيب علي أسئلتي ...

630
00:51:41,708 --> 00:51:44,917
بلا

631
00:52:05,125 --> 00:52:07,208
... هل رايت

632
00:52:07,625 --> 00:52:10,167
هذا الشيء ؟ ...

633
00:52:15,542 --> 00:52:17,500
نعم

634
00:52:18,000 --> 00:52:20,083
<i>أين هو ؟</i>

635
00:52:20,917 --> 00:52:24,750
تم أخذه مني -
من أخذه -

636
00:52:26,208 --> 00:52:28,167
شرطي

637
00:52:28,708 --> 00:52:29,792
أين هو ؟

638
00:52:30,625 --> 00:52:32,875
... لا أعلم ، انه

639
00:52:33,458 --> 00:52:34,917
لقد غادر للتو

640
00:52:35,083 --> 00:52:37,250
يجب ان نكون قادرين علي
تعقب المفتاح من الجو

641
00:52:37,417 --> 00:52:39,375
بلا

642
00:52:41,250 --> 00:52:44,000
جهز وسيلة الانتقال الآن

643
00:52:47,250 --> 00:52:51,083
مهلا ، (إيفيلين) وجدت هذا

644
00:52:51,250 --> 00:52:54,750
إنها الفتاة المحلية
(التي تساعد (هيمان

645
00:52:54,917 --> 00:53:00,125
ربما يكون هذا الدليل مفيداً -
إلي الناقلة ، تحرك -

646
00:53:02,958 --> 00:53:04,333
! تحركوا

647
00:53:04,500 --> 00:53:05,958
! تحركوا

648
00:53:54,458 --> 00:53:55,583
انتشروا -
! تحركوا -

649
00:53:55,750 --> 00:53:58,417
يبدو أن (سكيليتور) وصل هنا قبلنا -
المكان آمن -

650
00:53:58,583 --> 00:54:00,292
ابقوا يقظين -
! (كيفين) -

651
00:54:00,625 --> 00:54:02,333
(كيفين)

652
00:54:03,333 --> 00:54:06,542
أوه ، يا إلهي ، (كيفين) هل أنت بخير ؟
انه ينزف

653
00:54:06,708 --> 00:54:08,042
ماذا حدث ؟

654
00:54:08,208 --> 00:54:11,542
سألوني عن المفتاح ، ولكنه لم يكن معي

655
00:54:11,708 --> 00:54:15,917
المفتاح الكوني ؟ -
كيفين) هل أخذوه ؟)

656
00:54:16,083 --> 00:54:17,667
لا

657
00:54:18,250 --> 00:54:21,458
أخذه شرطي -
أين هو الآن ؟ -

658
00:54:21,625 --> 00:54:23,083
ما هذا الشيء ؟

659
00:54:23,250 --> 00:54:25,125
ماذا يحدث معه ؟ -
(بعض أعمال (سكيليتور

660
00:54:25,292 --> 00:54:27,708
(طوق (الدروبر
كانوا يستجوبوه

661
00:54:27,875 --> 00:54:30,375
سأنزعه خلال دقيقة -
سيكون بخير -

662
00:54:30,542 --> 00:54:32,625
من الذي وضع هذا ؟

663
00:54:32,792 --> 00:54:34,500
امرأة

664
00:54:35,167 --> 00:54:38,500
عيناها غريبة -
إيفيلين) إنها هنا) -

665
00:54:38,667 --> 00:54:41,000
وفقاً لحال المكان فإنها لم تكن وحدها

666
00:54:41,167 --> 00:54:42,542
صحيح -
! آه -

667
00:54:42,750 --> 00:54:43,792
هل أنت بخير ؟

668
00:54:46,292 --> 00:54:50,000
! جولي) ، (جولي) غادري الآن)

669
00:54:51,500 --> 00:54:53,167
! واو

670
00:54:53,333 --> 00:54:56,458
كيفين) إنهم أصدقائي) -
(أصدقائك ؟ (جولي -

671
00:54:56,625 --> 00:55:00,458
اسمعوا ، ألن يخبرني احد
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ، ههه ؟

672
00:55:00,625 --> 00:55:04,250
... هذه المخلوقات دخلت وبعثرت الـ -
كيفين) استمع لي) -

673
00:55:04,417 --> 00:55:06,375
هؤلاء الناس يقاتلوا الآخرين

674
00:55:06,542 --> 00:55:09,042
أنقذوا حياتي ، الآن ثق بي -
أثق بك ؟ -

675
00:55:09,208 --> 00:55:11,792
... جولي) ، اقسم بالله أن هؤلاء)

676
00:55:11,958 --> 00:55:14,625
... الأشياء دخلوا هنا ...
أعني أنظري لهذا المكان

677
00:55:16,042 --> 00:55:20,292
انظروا ، انظروا ، ملابس محلية
الكثير منها ، في أنحاء المكان

678
00:55:21,958 --> 00:55:24,583
إذا ارتدينا هكذا
لن يعرفنا أحد

679
00:55:25,292 --> 00:55:27,667
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
! أرأيتم ، ها -

680
00:55:27,833 --> 00:55:31,375
(إنه (جويلدور
اسمع (كيفين) سأشرح لك في الطريق

681
00:55:31,542 --> 00:55:33,583
يجب أن نساعد هؤلاء الأشخاص
للعثور علي المفتاح

682
00:55:33,750 --> 00:55:36,000
هل حالتك ملائمة للذهاب معنا ؟ -
أذهب معكم ؟ -

683
00:55:36,167 --> 00:55:39,417
أخبرنا عن المكان الذي توجه إليه
وسنتولي الأمر من هناك

684
00:55:39,583 --> 00:55:43,667
(من فضلك (كيفين -
أتمني ألا أكون عثرت علي هذا الشيء -

685
00:55:44,292 --> 00:55:48,458
حسناً ، اسمع ، قال أنه ذاهب
لمتجر (شارلي) للموسيقي

686
00:55:48,625 --> 00:55:52,042
(إنه في مول (لاند مارك -
أيمكنك أن تدلنا علي الطريق ؟ -

687
00:55:52,208 --> 00:55:53,792
طبعاً -
لا -

688
00:56:03,958 --> 00:56:06,875
شارلي) ، الشاب قال أن لديك معرفة)
عن هذا النوع من الأشياء

689
00:56:07,042 --> 00:56:09,583
ألا تعتقد انه قد يكون روسي ؟

690
00:56:24,917 --> 00:56:27,625
حسنا ، ما الذي تعرفه ؟
الجبل هرول إلي محمد

691
00:56:32,292 --> 00:56:35,792
هاي ، لماذا ينتابني الإحساس
بأني كنت أبحث عنك طوال الليل ؟

692
00:56:35,958 --> 00:56:38,125
أعتقد أن لديك شيء يخصنا

693
00:56:38,292 --> 00:56:41,083
دعني أخمن ، آلة الموسيقي تلك ؟ -
... بتفويض العرافة -

694
00:56:41,250 --> 00:56:43,083
مكانكم ، جميعاً

695
00:56:44,208 --> 00:56:47,250
إختاروا ، الخيار لكم
ما هذا ، هل أنا في السيرك ؟

696
00:56:47,417 --> 00:56:49,458
ليعطيني أحدكم إجابات هنا

697
00:56:49,625 --> 00:56:52,417
لنبدأ بك أيها الأشقر -
نحن لسنا أعدائك -

698
00:56:52,583 --> 00:56:55,083
سنكون شاكرين لك إذا أعطيته لنا

699
00:56:55,250 --> 00:56:57,542
لن تنال شيء حتي احصل علي إجابات

700
00:56:57,708 --> 00:57:00,958
هيمان) ، (هيمان) هناك من يتبعنا) -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

701
00:57:01,125 --> 00:57:03,875
(مركبة (نيوتريونية
علي بعد 18 ميترون وتقترب

702
00:57:04,042 --> 00:57:05,667
إنهم هم -
علي بعد 10 -

703
00:57:05,833 --> 00:57:07,417
إنهم يتعقبوا المفتاح

704
00:57:07,583 --> 00:57:11,292
... سلموا أسلحتكم أو -
(هيمان) -

705
00:57:12,792 --> 00:57:15,750
جويلدور) كم تحتاج من الوقت)
لحساب الإحداثيات للعودة للوطن ؟

706
00:57:15,917 --> 00:57:18,625
لا أعرف
لقد تم تحريك كل المفاتيح

707
00:57:18,792 --> 00:57:22,875
يا فتي ، هل انتم في خطر ؟
هيمان) باقي 0.61كرومونس حتي إكتمال القمر)

708
00:57:23,042 --> 00:57:25,417
تيلا) خذيهم إلي الخلف) -
لنذهب -

709
00:57:25,583 --> 00:57:27,250
لا تصدري الأوامر لي

710
00:57:27,417 --> 00:57:30,375
إذا كنت تريد البقاء
ومواجهة قوات (إيفيلين) فلا بأس

711
00:57:30,542 --> 00:57:33,125
اسمع ، صدقني سيدي ، لن ترغب

712
00:57:36,750 --> 00:57:40,083
... إيفيلين) وفقاً لما تظهره الإشارة)

713
00:57:40,250 --> 00:57:42,917
المحليين والمفتاح
... معا في هذا المينب ، ولكن

714
00:57:43,083 --> 00:57:46,375
ماذا (كارج) ؟ -
(هيمان) -

715
00:57:46,542 --> 00:57:49,958
الإتيرنيانز) وصلوا)

716
00:57:50,125 --> 00:57:54,792
بيست مان) هجوم كامل للقوات عند إشارتي)
(كارج) ، (بيلاد) ...

717
00:57:54,958 --> 00:57:56,833
اتبعوني ...

718
00:58:03,000 --> 00:58:04,875
ما هو شعورك ؟

719
00:58:05,250 --> 00:58:06,625
أشعر بالجوع قليلاً

720
00:58:11,708 --> 00:58:16,625
جويلدور) يجب ان تسرع) -
أعمل بأقصي سرعة لديّ -

721
00:58:17,958 --> 00:58:19,542
هناك

722
00:58:20,375 --> 00:58:24,625
... هناك (جرايسكال) ، وهذا يضعنا

723
00:58:24,792 --> 00:58:27,750
هناك ، ولكن يجب أن نتواجد هناك ...

724
00:58:27,917 --> 00:58:31,500
للأمام 20 ميترونز
... إذا كنا سنخترق

725
00:58:31,667 --> 00:58:35,208
حاجز حقل طاقة العرافة ...

726
00:58:35,375 --> 00:58:37,917
انتظر لحظه ، انتظر لحظه
لا أفهم

727
00:58:38,083 --> 00:58:41,208
الآن ما الذي تحاول فعله ؟

728
00:58:41,375 --> 00:58:43,667
(الكون متناغم (كيفين

729
00:58:43,833 --> 00:58:46,708
هاي ، هذا غريب للغاية ، أليس كذلك ؟

730
00:58:46,875 --> 00:58:48,958
يذكرني بغزو المستحوذين علي الأجسام

731
00:58:49,125 --> 00:58:51,958
الجرء الذي كان فيه الحاضنون
يستولون فيه علي جثث الضحايا

732
00:58:52,125 --> 00:58:54,458
لا أحد يعلم من هم المستحوذون
ومن يمثل الجثث

733
00:58:54,625 --> 00:58:57,417
اصمت ، إنهم أناس ، غريبون

734
00:58:57,583 --> 00:59:01,167
لقد عثرت علي بعض المجموعات المهددة لنا
نوع من الطوائف الدينية

735
00:59:04,542 --> 00:59:06,958
لقد وصل ضيوفنا

736
00:59:41,083 --> 00:59:44,833
جويلدور) كم تبقي من الوقت ؟)
لا أعرف ، لا أعرف -

737
00:59:45,000 --> 00:59:47,250
... يجب أن أضع كل الاحداثيات في موضعها

738
00:59:47,417 --> 00:59:50,917
إذا أمكنني استبدال قطعتين فقط ...
من القطع الصوتية الرئيسية

739
00:59:58,250 --> 01:00:00,875
هل تعتقد بانهم لا يحبونا ؟ -
لا ، انهم فقط يشعرون بالوحدة -

740
01:00:01,042 --> 01:00:02,375
انهم يفتقدونا

741
01:00:03,542 --> 01:00:04,542
هيا

742
01:00:28,958 --> 01:00:30,292
(هيمان)

743
01:00:42,750 --> 01:00:45,375
ماذا يحدث في الخارج بحق الجحيم
أهي الحرب العالمية الثالثة ؟

744
01:00:45,542 --> 01:00:48,167
أليس أصدقائك الذين تطير رؤوسهم
في الخارج هناك ؟

745
01:00:50,833 --> 01:00:53,250
كيفين) أتعرف كيف تستعمل هذا ؟)

746
01:00:53,458 --> 01:00:56,083
لا تدعه يغيب عن ناظريك
احرس المفتاح بحياتك

747
01:00:56,250 --> 01:00:58,625
اذا اقترب منه أحد قم بتفجيره
أتفهم ؟

748
01:01:07,917 --> 01:01:09,833
انهم يقتلون بعضهم في الخارج

749
01:01:13,583 --> 01:01:16,583
هل (جويلدور) جاهز ؟ -
ليس بعد ، ولكن الغرفة آمنه -

750
01:01:16,750 --> 01:01:18,833
يبدو أنك في حاجة للمسة نسائية

751
01:01:25,292 --> 01:01:27,542
مرأة في الجيش

752
01:01:27,875 --> 01:01:31,292
أعطني السلاح أيها الفتي
هيا ، أعطني السلاح

753
01:01:31,458 --> 01:01:33,375
الم تفهم (لوبيك) ههه ؟

754
01:01:33,875 --> 01:01:37,333
حسناً ، هذا حقيقي
أنها تعني ما تقوله

755
01:01:37,500 --> 01:01:39,917
قلت أعطني السلاح -
لا -

756
01:01:40,083 --> 01:01:44,375
اسمع ، لم نقطع هذا الطريق هباءاً
لن نستسلم حتي يعودوا لوطنهم

757
01:01:44,542 --> 01:01:47,208
لا تتوقف (جويلدور) ، تقدم

758
01:01:47,375 --> 01:01:51,167
لا تقل اني لم أمنحك الفرصة
عندما ينتهي هذا ، سيُزج بك إلي السجن

759
01:01:51,333 --> 01:01:54,833
الشروع في القتل ، مقاومة الإعتقال
وتعريض الأرواح للخطر

760
01:01:55,000 --> 01:02:00,125
أضمن لك ولإصدقائك
قضاء 850 سنة

761
01:02:00,875 --> 01:02:02,792
ما الذي تنظر إليه أيها القصير ؟

762
01:02:03,917 --> 01:02:06,875
تذكروا كلامي
ستذهبون إلي الجحيم ، اتسمعوني ؟

763
01:02:07,042 --> 01:02:09,583
نعم (لوبيك) سمعتك
لوبيك) استمع لي)

764
01:02:09,750 --> 01:02:11,792
... (لوبيك)

765
01:02:21,083 --> 01:02:22,792
فقط إهدأ

766
01:02:22,958 --> 01:02:26,167
حسناً (جويلدور) اتحتاج إلي شيء ؟ -
أعطني هذا الشيء -

767
01:02:26,375 --> 01:02:29,208
هاي (كيفين) توقف

768
01:02:33,292 --> 01:02:36,750
انتبه للسلاح
هيا ، سوف تتأذي

769
01:02:53,208 --> 01:02:55,417
أمي ؟ -
نعم عزيزتي ، انه أنا

770
01:02:56,250 --> 01:02:57,375
... ولكن الطائرة

771
01:02:57,542 --> 01:03:00,333
أوه ، أنا آسفة
... (يجب أن تتجاوزي هذا (جولي

772
01:03:00,500 --> 01:03:02,083
ولكن كان علينا الإختفاء ...

773
01:03:02,250 --> 01:03:04,625
نحن نقوم بعمل خطير وسري للغاية

774
01:03:04,792 --> 01:03:07,042
أوه حبيبتي ، افتقدك بشدة

775
01:03:13,708 --> 01:03:15,833
لا أصدق هذا

776
01:03:16,208 --> 01:03:17,833
ماما

777
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
اسمعي عزيزتي

778
01:03:19,167 --> 01:03:21,583
... أصدقائك مرتبطون بالعمل الذي نقوم به

779
01:03:21,750 --> 01:03:25,250
ولديهم شيء نريده ...
هذا الشيء المعدني اللامع

780
01:03:25,417 --> 01:03:27,375
مع الأضواء الوهاجة

781
01:03:27,542 --> 01:03:29,167
هل ستجلبيه لنا ؟

782
01:03:30,917 --> 01:03:32,167
! (شارلي)

783
01:03:34,042 --> 01:03:35,417
! (شارلي)

784
01:03:42,500 --> 01:03:44,250
... أيها الفتي المعتوه ، راقب ذراعك

785
01:03:49,000 --> 01:03:52,083
لا أصدق هذا
لديّ عمل مهم للقيام به

786
01:03:52,250 --> 01:03:53,583
(أنتم تتصرفون مثل الـ (توركتومز

787
01:03:56,125 --> 01:03:57,833
جولي) ، أين (جولي) ؟)

788
01:03:58,542 --> 01:04:01,708
... أنا -
كيفين) لن تصدق هذا) -

789
01:04:01,875 --> 01:04:04,458
إنهم أحياء -
ماذا هناك ؟ أين كنت ؟ -

790
01:04:08,917 --> 01:04:10,875
(جولي)

791
01:04:11,667 --> 01:04:12,792
! (جولي)

792
01:04:12,958 --> 01:04:14,917
المفتاح ، المفتاح

793
01:04:23,500 --> 01:04:25,167
شكراً لك ، عزيزتي

794
01:04:27,250 --> 01:04:28,458
! لا

795
01:04:29,875 --> 01:04:33,417
<i>! (جولي) -
! لا -</i>

796
01:04:33,583 --> 01:04:34,833
لا -
(جولي) -

797
01:04:49,458 --> 01:04:50,583
أين يذهبون ؟

798
01:04:53,292 --> 01:04:55,500
تيلا) (هيمان) بسرعة)

799
01:04:57,708 --> 01:04:59,042
المفتاح

800
01:04:59,208 --> 01:05:01,708
هذا الإتجاه -
(أحضر (جويلدور -

801
01:05:01,875 --> 01:05:03,625
أوقفهم

802
01:05:04,417 --> 01:05:06,083
انبطحوا

803
01:05:12,500 --> 01:05:15,000
تلك المرأة أخذت المفتاح -
تحركوا -

804
01:05:16,000 --> 01:05:21,083
جويلدور) هيا) -
أنا آت ، أنا آت -

805
01:05:24,042 --> 01:05:26,542
شارلي) هل لديك بندقية هنا ؟)

806
01:05:26,708 --> 01:05:28,833
بندقية ، بندقية للسطو

807
01:05:29,000 --> 01:05:33,542
لديّ واحدة في الغرفة الأمامية ، تحت الكونتر -
لديك واحدة ، هيا ، دعنا نذهب -

808
01:05:34,333 --> 01:05:37,917
أوه ، يا إلهي ، محلي

809
01:05:38,083 --> 01:05:41,333
أجهزتي -
انظر لهذا المكان ، انظر لهؤلاء الأشخاص -

810
01:05:41,500 --> 01:05:44,667
هذا غزو ، اعطني البندقية

811
01:05:44,833 --> 01:05:47,458
اعطني البندقية ، اعطني البندقية -
حسناً ، حسناً -

812
01:05:49,583 --> 01:05:52,417
ابقي هنا -
لا مشكلة -

813
01:05:55,500 --> 01:05:57,333
الشرطة ، لا يتحرك أحد

814
01:06:12,042 --> 01:06:14,042
اللعنة

815
01:06:14,208 --> 01:06:17,083
أعتقد أنني سأحتاج للدعم

816
01:06:25,125 --> 01:06:27,125
جاهزين للإنتقال

817
01:06:27,292 --> 01:06:30,083
(سأرسل الإشارة إلي (سكيليتور

818
01:06:46,167 --> 01:06:50,042
ماذا يحدث ؟ -
بسرعة ، تابعوا التحرك -

819
01:06:51,875 --> 01:06:54,625
المفتاح ، هناك من يفتح بوابة

820
01:06:54,792 --> 01:06:56,583
بوابة كبيرة للغاية

821
01:06:56,750 --> 01:06:58,875
<i>غطو أعينكم -
ما هذا ؟ -</i>

822
01:06:59,042 --> 01:07:01,875
من هنا بسرعة -
إلي الزقاق بسرعة -

823
01:07:02,042 --> 01:07:05,000
لنذهب -
إلي العرافة ، هيا -

824
01:07:05,167 --> 01:07:08,208
! إنه هو ، إنه هو

825
01:08:15,875 --> 01:08:18,125
(اتصل بـ (إيفيلين

826
01:08:20,208 --> 01:08:23,958
إيفيلين) ، (سكيليتور) يطلب تقرير)

827
01:08:29,208 --> 01:08:31,625
المفتاح لدي أيها اللورد

828
01:08:31,792 --> 01:08:36,458
السكان المحليين أغبياء
ضعفاء ومن السهل التحكم بهم

829
01:08:36,625 --> 01:08:38,542
... إنهم -
و (هيمان) ؟ -

830
01:08:38,792 --> 01:08:42,083
أفلت منا -
هذا كل شيء -

831
01:08:44,833 --> 01:08:47,500
المقاتلات الـ (سينتوريانية) ، اعثروا عليه

832
01:08:55,000 --> 01:08:56,625
هيا

833
01:08:58,125 --> 01:09:00,458
بسرعة -
(مقاتلات (سينتوريانية -

834
01:09:00,625 --> 01:09:02,000
انبطحوا

835
01:09:12,583 --> 01:09:15,083
بسرعة ، سوف يعود -
حسناً ، لنتحرك ، هيا -

836
01:09:19,292 --> 01:09:21,417
هيا -
انهم قادمون -

837
01:09:21,583 --> 01:09:23,708
هذا الإتجاه -
بسرعة -

838
01:09:23,875 --> 01:09:25,542
هيا

839
01:09:26,708 --> 01:09:28,167
إلي السطح -
هيا ، هيا -

840
01:09:28,333 --> 01:09:30,542
اذهب ، هيا

841
01:09:36,125 --> 01:09:38,625
إنهم يلتفون ليعودوا -
تابعوا التحرك -

842
01:09:43,917 --> 01:09:46,000
جويلدور) الملقاط الخاص بك ، اعطينيه)

843
01:09:46,167 --> 01:09:47,208
إلي السطح

844
01:09:49,292 --> 01:09:52,000
بسرعة ، هيا

845
01:10:09,250 --> 01:10:12,500
أين (هيمان) ؟ -
هناك -

846
01:10:45,958 --> 01:10:48,792
! لا

847
01:10:48,958 --> 01:10:50,667
أطلقوا النار

848
01:10:52,667 --> 01:10:55,375
لا يجب أن يستخدم هذا المفتاح

849
01:11:18,167 --> 01:11:19,500
! أه

850
01:11:55,583 --> 01:11:58,375
أيها الـ (سينتوريان) قودوه إليّ

851
01:11:59,375 --> 01:12:01,042
ما الذي تقوله (جويلدور) ؟

852
01:12:01,208 --> 01:12:03,875
أي إشارة من المفتاح
لابد وأن توضح شيء

853
01:12:04,042 --> 01:12:06,333
للأسف لا

854
01:12:06,500 --> 01:12:07,917
لا شيء

855
01:12:09,167 --> 01:12:10,375
يجب أن يكون هنا الآن

856
01:12:10,542 --> 01:12:14,042
(لست قلق علي (هيمان
إنه يعرف كيف يعتني بنفسه

857
01:12:14,208 --> 01:12:17,375
أنا أكثر قلقلا علي إخراجنا من هنا
قبل أن يجدونا

858
01:12:17,542 --> 01:12:20,000
باقي لديّ رقمين فقط

859
01:12:20,167 --> 01:12:24,292
ريثما نسترجع المفتاح
سنذهب في غضون 2 بريتون

860
01:12:24,458 --> 01:12:26,667
(أعتقد لا يا (جويلدور

861
01:12:35,792 --> 01:12:40,500
هذه ليست طريقة لخيانة حاكمك الحبيب

862
01:12:40,667 --> 01:12:44,042
اخفضوا أسلحتكم أو ستموتوا

863
01:12:57,125 --> 01:12:58,500
... (جويلدور)

864
01:12:58,667 --> 01:13:01,125
... أيها الصانع الماهر ...

865
01:13:01,292 --> 01:13:04,875
يجب أن أشكرك ...
علي كل هذه المشاكل ، لماذا ؟

866
01:13:05,042 --> 01:13:07,708
لدي مخططات عظيمة بشأنك

867
01:13:07,875 --> 01:13:12,958
لن أعطي معرفتي أبداً لقائد
جبل الثعابين

868
01:13:13,458 --> 01:13:19,083
انتظر حتي يصل (هيمان) ، وسيوقفك -
حقاً سيفعل ؟ -

869
01:13:19,250 --> 01:13:22,958
انتظر وصوله في أي لحظة ، اقبضوا عليهم

870
01:13:45,167 --> 01:13:47,042
(توركتومز)

871
01:14:01,875 --> 01:14:03,625
! هيمان) لا ، انه فخ)

872
01:14:05,792 --> 01:14:06,792
! (جولي)

873
01:14:12,208 --> 01:14:13,708
لا -
(هيمان) -

874
01:14:13,875 --> 01:14:14,917
كيفين) ؟)

875
01:14:52,167 --> 01:14:54,875
(ابقي حيث أنت (هيمان

876
01:14:55,042 --> 01:14:56,792
... حركة واحدة إضافية

877
01:14:56,958 --> 01:14:59,958
ولن يبقي أصدقائك احياء ...
ليروا يوماً آخر

878
01:15:02,792 --> 01:15:04,042
سيكون كل شيء بخير

879
01:15:06,625 --> 01:15:11,958
انا أعطيك فرصة
... عُد معي إلي (إتيرنيا) كعبد لي

880
01:15:12,125 --> 01:15:14,292
... وأنقذ حياتهم البائسة ...

881
01:15:14,458 --> 01:15:20,000
أو تهلك معهم ...
علي هذا الكوكب البدائي المسخ

882
01:15:20,625 --> 01:15:23,000
سلم سيفك

883
01:15:29,792 --> 01:15:30,792
(لا (هيمان

884
01:15:32,458 --> 01:15:36,583
تيلا) ليس لديّ خيار ، هذه معركتنا)

885
01:15:36,750 --> 01:15:41,208
لا أريد أن يموت أناس أبرياء -
(أحسنت القول (هيمان -

886
01:15:42,042 --> 01:15:43,708
يا للأخلاقك النبيلة

887
01:15:48,167 --> 01:15:51,250
اعتني بهم -
رحلة سعيدة -

888
01:15:51,500 --> 01:15:53,417
رحلة سعيدة

889
01:15:58,583 --> 01:16:00,708
ماذا عنهم سيدي ؟

890
01:16:03,792 --> 01:16:05,917
اتركوهم لحالهم

891
01:16:07,000 --> 01:16:08,667
هيمان) عبدي)

892
01:16:08,833 --> 01:16:11,917
طالما أبقيتهم أحياء
فإنه سيلتزم بكلمته

893
01:16:12,083 --> 01:16:13,542
دعهم يتعفنون

894
01:16:15,125 --> 01:16:17,083
دعهم يتعفنون

895
01:16:24,625 --> 01:16:25,917
(دعني ألقي عليها نظرة (كيفين

896
01:16:26,083 --> 01:16:29,792
ما مدي سوء حالتها ؟ -
إنها هدية (سكيليتور) المميزة -

897
01:16:29,958 --> 01:16:32,583
(جويلدور) نحن في حاجة للعودة إلي (إتيرنيا) -
بأقصي سرعة -

898
01:16:32,750 --> 01:16:36,333
هناك فرصة ضئيلة لذلك
فقد إنصهر مصدر الطاقة

899
01:16:36,500 --> 01:16:40,792
والنغمات قد مُحيت
من ذاكرة المفتاح

900
01:16:41,500 --> 01:16:45,458
لا يوجد مجال للعودة للوطن ، لا يوجد

901
01:17:01,458 --> 01:17:05,500
(خذي غطيها بهذا يا (تيلا

902
01:17:05,667 --> 01:17:07,333
إنها تحترق

903
01:17:07,500 --> 01:17:10,167
يجب أن نحضر لها مياة
هناك نافورة في الأسفل هناك

904
01:17:10,333 --> 01:17:12,542
جيد -
ارفعوا -

905
01:17:19,708 --> 01:17:20,917
حسناً ، تحركوا ، هيا

906
01:17:21,083 --> 01:17:24,792
<i>سأغطي الجانب الغربي -
الوحدة 3 تابعي التقدم من هناك -</i>

907
01:17:24,958 --> 01:17:26,208
(حسناً (لوبيك

908
01:17:26,375 --> 01:17:28,708
أين الجيش ؟ -
ألن تخرس ؟ -

909
01:17:28,875 --> 01:17:33,500
كانوا هنا ، أؤكد لكم
كان ألعن شيء يمكنكم رؤيته

910
01:17:33,667 --> 01:17:36,292
ليتبعني الجميع -
لنتقدم يا رفاق -

911
01:17:41,792 --> 01:17:43,500
دعني أري هذا

912
01:17:50,542 --> 01:17:52,625
أوه يا إلهي

913
01:17:58,667 --> 01:18:02,125
ما الذي سيحدث لها ؟ -
(السم أصبح في دمها بالفعل يا (كيفين -

914
01:18:02,292 --> 01:18:05,792
... الجرح سيستمر في النمو -
فقط عرافتنا تستطيع شفائها الآن -

915
01:18:05,958 --> 01:18:07,167
(انا آسف (كيفين

916
01:18:10,250 --> 01:18:13,958
لا ، لا تكن آسف
ابحث عن طريقة لتعود بنا هناك

917
01:18:14,750 --> 01:18:17,833
اعني أن هناك طريقة لعودة

918
01:18:18,667 --> 01:18:20,375
ألا يوجد ؟

919
01:18:24,292 --> 01:18:25,292
جويلدور) ؟)

920
01:18:28,208 --> 01:18:29,958
لا

921
01:18:30,667 --> 01:18:32,792
... (أتري (كيفين

922
01:18:32,958 --> 01:18:37,375
فتح بوابة بين الأبعاد ...
نسبياً سهل

923
01:18:37,542 --> 01:18:40,083
... (ولكن النغمات (كيفين

924
01:18:40,708 --> 01:18:43,458
النغمات التي كانت مخزنة في ...
... المفتاح الكوني

925
01:18:43,625 --> 01:18:45,542
تم محوها بالكامل ...

926
01:18:45,708 --> 01:18:47,708
سكيليتور) يعرف ما كان يفعله)

927
01:18:47,875 --> 01:18:51,375
حتي لو استطعت إصلاحها
... يمكن أن نبحث لألف سنة

928
01:18:51,542 --> 01:18:54,875
ولن نجد النغمات التي تعيدنا للوطن ...

929
01:18:55,042 --> 01:18:56,917
لكن انتظر لحظة ، النغمات

930
01:18:57,083 --> 01:19:01,208
هل تعني اللحن الذي يعزفه المفتاح
كلما ضغطنا علي الزر الأحمر ؟

931
01:19:01,375 --> 01:19:06,083
نعم -
انتظر لحظه ، انتظر لحظه -

932
01:19:06,250 --> 01:19:08,042
ماذا هنا (كيفين) ؟
صههه -

933
01:19:12,917 --> 01:19:15,292
يا إلهي ، اتمني أن يصمت هذا الشيء

934
01:19:18,458 --> 01:19:21,417
ها ، شكراً ، حسناً

935
01:19:30,333 --> 01:19:33,167
انتظر لحظه

936
01:19:38,375 --> 01:19:40,917
هكذا ، كيف فعلت ذلك ؟

937
01:19:42,250 --> 01:19:46,750
لا اعرف ، انه ... إذا سمعت نغمة مرتين
عادة ما يمكنني تذكرها

938
01:19:46,917 --> 01:19:49,417
لديها وقع جيد
كنت سأستعملها في واحدة من اغانيّ

939
01:19:49,583 --> 01:19:50,708
أغاني ؟

940
01:19:50,875 --> 01:19:53,292
لماذا لم تخبرني
أنك كنت صانع أغاني ؟

941
01:19:53,458 --> 01:19:57,917
هل أنت موسيقار ؟ نعم أنت كذلك ، اعرف هذا

942
01:19:59,833 --> 01:20:04,292
لهذا الأقدار أحضرتنا إلي هنا
(التناغم الأخير (كيفين

943
01:20:04,458 --> 01:20:07,417
باقي 20 مترون نحو القطب

944
01:20:08,125 --> 01:20:10,625
اسحبه من الهواء من أجلنا

945
01:20:16,417 --> 01:20:18,458
(نلت صانع الأغاني الخطأ (جويلدور

946
01:20:18,625 --> 01:20:22,333
حسناً ، أنا مجرد عازف أورج غبي
في فرقة المدرسة العليا

947
01:20:22,500 --> 01:20:23,708
هناك مليون واحد مثلي

948
01:20:27,833 --> 01:20:30,417
(واحد فقط منك (كيفين

949
01:20:30,583 --> 01:20:33,333
واحد فقط من أي أحد

950
01:20:35,875 --> 01:20:37,667
اسمعني يا فتي

951
01:20:37,833 --> 01:20:39,542
... خلال نصف كرومون

952
01:20:39,708 --> 01:20:42,250
لن يكون لدينا عرافة ...
لنعود للوطن إليها

953
01:20:42,417 --> 01:20:46,042
إذن إدا كنت تعرف طريقة عمل شيء يخص هذا
فإن عليك فعله

954
01:20:47,792 --> 01:20:53,042
جويلدور) ، (كيفين) يعرف النغمات)
هل تستطيع إعادتنا للوطن أم لا ؟

955
01:20:56,708 --> 01:20:58,667
نعم

956
01:20:58,833 --> 01:21:01,542
نعم ، أعتقد أنني أستطيع

957
01:21:02,708 --> 01:21:04,917
... أريد بعض الأشياء ، هههه

958
01:21:05,083 --> 01:21:07,375
جهاز لا سلكي

959
01:21:07,542 --> 01:21:10,458
إنه هنا -
ومضخم أوكتود -

960
01:21:10,625 --> 01:21:12,375
لدي مضخم أوكتود

961
01:21:12,542 --> 01:21:15,958
وشيء لإصدار النغمات من خلاله -
(سأحضر أورج من محل (شارلي -

962
01:21:17,125 --> 01:21:20,208
إعتني بها -
سأفعل -

963
01:21:48,042 --> 01:21:49,875
أنا فزت

964
01:21:52,958 --> 01:21:54,083
كم تبقي ؟

965
01:21:54,250 --> 01:21:59,667
<i>نصف بريتون علي إكتمال القمر -
هل سمعتي أيتها العرافة ؟ -</i>

966
01:21:59,833 --> 01:22:02,458
لحظة النهاية حانت

967
01:22:02,625 --> 01:22:04,958
... (كل قوي (جرايسكال

968
01:22:05,125 --> 01:22:08,792
كل القوي في الكون ...
سيتم منحها لي

969
01:22:09,417 --> 01:22:14,542
أنا ، وسيتم محوك من الوجود

970
01:22:14,708 --> 01:22:20,250
لم يمضي أوان التراجع عن هذا الجنون -
جنون ؟ -

971
01:22:20,417 --> 01:22:25,708
أطالب بحق العودة
العار والشعور بالإزدراء

972
01:22:25,875 --> 01:22:28,667
إنه قدري ، إنه حقي

973
01:22:28,833 --> 01:22:34,625
لن يردعني شيء عن ذلك -
... الرجال الذين يطوقون للسلطة -

974
01:22:34,792 --> 01:22:38,375
ينظرون إلي أخطاء الماضي ...
... في حياتهم

975
01:22:38,542 --> 01:22:43,167
وتتراكم جميعها معاً ويسميها قدر ...

976
01:22:47,083 --> 01:22:52,042
أشكرك علي هذه المقوله الفلسفية
أيتها العرافة ، هذا دري

977
01:22:55,750 --> 01:22:58,083
نعم أيتها العرافة

978
01:22:58,250 --> 01:22:59,417
(سيف (جرايسكال

979
01:23:01,708 --> 01:23:03,375
لي

980
01:23:10,667 --> 01:23:14,083
الآن وللأبد

981
01:23:18,875 --> 01:23:21,042
بطلك

982
01:23:31,958 --> 01:23:34,833
(اشهد علي هذه اللحظة (هيمان

983
01:23:35,000 --> 01:23:37,542
اللحظة
... (التي ستصبح فيها قوي (جرايسكال

984
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
ملكي للأبد ...

985
01:23:40,000 --> 01:23:44,542
معركة حياتنا الطويلة ستنتهي أخيراً
في طريقها الحتمي

986
01:23:44,708 --> 01:23:47,750
البث جاهز

987
01:23:48,292 --> 01:23:51,000
... عندما تفتح العين العظيمة

988
01:23:51,167 --> 01:23:55,417
(شعب (إتيرنيا ...
... سيراك راكعاً لي

989
01:23:55,583 --> 01:23:57,250
تحديداً قبل موتك ...

990
01:23:58,375 --> 01:24:03,417
لن أركع لك أبداً -
نعم ستفعل ، نعم ستفعل -

991
01:24:03,583 --> 01:24:09,667
أو سأصب ألما لا يُنسي عليك

992
01:24:29,375 --> 01:24:32,542
لوبيك) دعني أوصلك إلي المنزل)
حتي تستطيع ان ترتاح قليلاً ، ههه ؟

993
01:24:32,708 --> 01:24:35,458
كنت في كوريا
لم أري أبداً شيئاً كهذا

994
01:24:38,542 --> 01:24:41,167
إنه هو ، إنه هو -
ليس مرة أخري -

995
01:24:41,333 --> 01:24:43,750
(هيا (لوبيك -
تعال ، نحن نتحرك -

996
01:24:58,125 --> 01:24:59,792
لقد حضرته

997
01:24:59,958 --> 01:25:01,875
كيف حالها ؟ -
(كما هي (كيفين -

998
01:25:02,042 --> 01:25:04,417
حسناً ، هذا ينبغي أن يعطينا
النغمات المطلوبة

999
01:25:04,583 --> 01:25:06,042
كيف ؟

1000
01:25:06,208 --> 01:25:07,417
بمجرد الضغط علي الأزرار

1001
01:25:07,583 --> 01:25:10,583
مفاتيح ؟ أي مفاتيح ؟

1002
01:25:10,750 --> 01:25:12,417
أوه ،  لا ، لا ، لا هنا

1003
01:25:16,833 --> 01:25:18,167
ممتاز

1004
01:25:24,333 --> 01:25:26,500
رائع

1005
01:25:26,667 --> 01:25:29,625
لم تجبرني أبداً أن لديكم مفاتيح صوتية
في هذا العالم

1006
01:25:29,792 --> 01:25:31,208
(أتمني فقط أن تساعد (جويلدور

1007
01:25:31,375 --> 01:25:34,083
(شكراً لك (كيفين -
لا عليك -

1008
01:25:38,000 --> 01:25:40,292
سيكون جاهزاً خلال بريتون

1009
01:25:42,042 --> 01:25:44,625
كيفين) لا تتركني من فضلك)

1010
01:25:46,292 --> 01:25:48,292
... (أعدك يا (جولي

1011
01:25:49,875 --> 01:25:52,000
لن اتركك أبداً ...

1012
01:25:53,042 --> 01:25:54,583
أبداً

1013
01:26:00,333 --> 01:26:06,542
أحبك

1014
01:26:14,000 --> 01:26:15,333
كفي

1015
01:26:17,583 --> 01:26:21,583
ايت قوتك ؟ أين ذهبت ؟

1016
01:26:21,750 --> 01:26:27,083
انظر إلي عراتفك الغالية
عجوز شمطاء ، ضعيفة ، ذابلة

1017
01:26:27,625 --> 01:26:29,167
تموت

1018
01:26:30,458 --> 01:26:33,000
... هل أنت جاهز للركوع الآن

1019
01:26:33,167 --> 01:26:35,083
أيها المقاتل الجسور ؟ ...

1020
01:26:35,250 --> 01:26:37,292
القمر يشرق إلي زروته

1021
01:26:40,833 --> 01:26:42,625
هل تسمع ؟

1022
01:26:45,750 --> 01:26:48,750
الفا وأوميجا

1023
01:26:48,917 --> 01:26:51,542
... الموت والميلاد

1024
01:26:51,708 --> 01:26:54,875
... وريثما تموت ...

1025
01:26:55,042 --> 01:27:01,000
ستحيا من جديد ...

1026
01:27:10,167 --> 01:27:13,333
ما الذي يفعلوه هناك ؟
يجب أن نوقف هذا بسرعة

1027
01:27:13,500 --> 01:27:15,083
حسناً -
لا -

1028
01:27:15,917 --> 01:27:18,375
امكثوا هنا وغطوني ، انتشروا

1029
01:27:18,542 --> 01:27:21,292
وانتظروا اشارتي -
نعم سيدي -

1030
01:27:21,458 --> 01:27:23,750
هؤلاء الأشخاص لي

1031
01:27:26,250 --> 01:27:28,667
(يا شعب (إتيرنيا

1032
01:27:28,833 --> 01:27:33,500
... أقف هنا قبل العين العظيمة للمجرة

1033
01:27:33,667 --> 01:27:36,333
... مختاراً من قِبل القدر ...

1034
01:27:36,500 --> 01:27:39,750
(للإستحواذ علي قوي (جرايسكال ...

1035
01:27:39,917 --> 01:27:44,292
هذه اللحظة الحتمية ستحدث
... أمام أعينكم

1036
01:27:44,458 --> 01:27:48,417
حتي أن (هيمان) يشهد علي ذلك

1037
01:27:48,583 --> 01:27:49,708
<i>العين تفتح</i>

1038
01:27:49,875 --> 01:27:54,833
... (الآن ، أنا ، (سكيليتور

1039
01:27:55,375 --> 01:27:59,208
كـ سيد للكون

1040
01:28:01,417 --> 01:28:20,792
نعم

1041
01:28:20,958 --> 01:28:22,667
أشعر بها

1042
01:28:23,667 --> 01:28:27,083
الطاقة تملأني

1043
01:28:27,250 --> 01:28:29,042
نعم

1044
01:28:29,208 --> 01:28:32,750
أشعر بالكون بداخلي

1045
01:28:32,958 --> 01:28:37,208
أنا ... أنا جزء من الكون

1046
01:28:37,375 --> 01:28:39,250
... الطاقة تتدفق

1047
01:28:39,417 --> 01:28:41,667
تتدفق خلالي ...

1048
01:28:44,750 --> 01:28:47,042
ما هي آثار ذلك الآن ؟

1049
01:28:47,208 --> 01:28:49,375
... هذا الكوكب ، هؤلاء الناس

1050
01:28:49,542 --> 01:28:54,542
لا يمثلون شيء بالنسبة لي ...
الكون هو الطاقة

1051
01:28:54,708 --> 01:28:57,917
نقية ، لا تتوقف

1052
01:28:58,083 --> 01:29:02,458
وأنا القوة ، أنا الطاقة

1053
01:29:04,000 --> 01:29:06,458
إركع أمام سيدك

1054
01:29:08,625 --> 01:29:10,333
غبي

1055
01:29:10,500 --> 01:29:14,125
لم تعد نداً لي

1056
01:29:14,292 --> 01:29:16,667
انا أكثر من مجرد رجل

1057
01:29:16,833 --> 01:29:19,042
أكثر من حياة

1058
01:29:19,208 --> 01:29:21,167
... أنا

1059
01:29:21,333 --> 01:29:24,417
إله ...

1060
01:29:45,292 --> 01:29:46,958
... الآن

1061
01:29:47,542 --> 01:29:49,792
... سوف ...

1062
01:29:49,958 --> 01:29:51,500
! تركع ...

1063
01:29:54,375 --> 01:29:55,958
! إركع

1064
01:29:57,583 --> 01:30:00,500
هل أنت جاهز (كيفين) ؟
نعم -

1065
01:30:00,667 --> 01:30:04,500
سأجهز الطاقة ، الآن ، سنبدأ

1066
01:30:10,625 --> 01:30:13,958
الآن (كيفين) الآن

1067
01:30:21,833 --> 01:30:25,000
إثبتوا ، لا يتحرك أحد
أنتم جميعاً رهن الإعتقال

1068
01:30:25,167 --> 01:30:27,667
إلقوا أسلحتكم
وضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

1069
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
... لديكم الحق في البثاء صامتين -
لوبيك) ، أنت لا تفهم) -

1070
01:30:31,167 --> 01:30:34,042
يجب أن نعود -
! لن يذهب أحد إلي أي مكان -

1071
01:30:40,917 --> 01:30:42,667
أين هم ؟

1072
01:30:43,333 --> 01:30:47,042
أين أصدقائك الآن ؟

1073
01:30:47,417 --> 01:30:51,167
(أخبرني عن الشعور بالوحدة (هيمان

1074
01:30:51,750 --> 01:30:56,375
هل هو مساو للشعور بالوحدة في الشر ، ههه ؟

1075
01:31:20,458 --> 01:31:22,792
يا للهول -
لقد فعلناها -

1076
01:31:22,958 --> 01:31:26,250
جويلدور) ابقي منخفضاً) -
اقتلوهم -

1077
01:31:26,417 --> 01:31:28,458
! احتموا

1078
01:31:36,292 --> 01:31:38,875
وعدتني ألا يلحق بهم أذي -
كذبت -

1079
01:31:39,958 --> 01:31:41,958
(وداعاً (هيمان

1080
01:31:44,667 --> 01:31:45,917
امسكوه

1081
01:31:47,500 --> 01:31:50,500
احضروه

1082
01:31:50,667 --> 01:31:53,333
قدموا لـ (هيمان) غطاءاً لحمايته
كيفين) احمي المؤخرة)

1083
01:31:53,500 --> 01:31:55,542
أنت ، تولي المقدمة

1084
01:31:55,708 --> 01:31:58,917
ألن يخبرني أحد عما يحدث هنا ؟

1085
01:31:59,083 --> 01:32:04,708
أشعر أنني أنتمي لمنطقة الشفق -
لوبيك) ، هذا حقيقي ، ابقي منخفضاً) -

1086
01:32:05,708 --> 01:32:09,625
(هاي ، لا أحد يتقدم علي حساب (لوبيك

1087
01:32:09,792 --> 01:32:12,917
حسناً ، اتريدوا أن تلعبوا لعبة ؟
إذن لنلعب

1088
01:32:16,625 --> 01:32:18,250
... هيا تعال لوالدتك

1089
01:32:26,917 --> 01:32:29,042
<i>لا ، لا تقتلوه ، أريده حياً</i>

1090
01:33:19,292 --> 01:33:21,458
لا يمكنك الاختباء مني

1091
01:33:49,167 --> 01:33:53,750
كارج) جهز محطة القتال) -
... بالتأكيد لن تغادري مع (سكيليتور) مازال -

1092
01:33:53,917 --> 01:33:57,417
نعم قائدة الجيوش ، لنذهب

1093
01:33:58,250 --> 01:33:59,417
أعطي إشارة التراجع

1094
01:34:09,958 --> 01:34:11,542
لا

1095
01:34:20,792 --> 01:34:24,042
! القوي لدي

1096
01:34:27,333 --> 01:34:28,583
أنت

1097
01:34:29,125 --> 01:34:33,125
لن تقف مجدداً بيني وبين قدري

1098
01:34:33,292 --> 01:34:37,667
ولكني سأفعل
قلت لك دائما أن الأمر بيني وبينك

1099
01:34:37,833 --> 01:34:41,500
آمل أن تُسحق من الوجود

1100
01:34:41,667 --> 01:34:45,750
لأبعد وجهك اللعين من ذاكرتي للأبد

1101
01:34:45,917 --> 01:34:50,625
كفي كلاماً -
نعم ، دع هذه تكون آخر معاركنا -

1102
01:35:48,167 --> 01:35:50,292
(سكيليتور)

1103
01:35:53,792 --> 01:35:56,792
إنتهينا -
نعم -

1104
01:35:59,250 --> 01:36:00,625
بالنسبة لك

1105
01:36:38,958 --> 01:36:41,708
! (إنه فعلها (هيمان

1106
01:36:41,875 --> 01:36:44,125
! النصر -
! النصر -

1107
01:36:53,042 --> 01:36:54,583
النصر

1108
01:36:56,542 --> 01:36:58,333
حسنا ، (لوبيك) انظر إليك

1109
01:36:58,917 --> 01:37:02,833
ها ! إذن ستمكث هنا حقاً ؟ -
هل تمزح ؟ لماذا أعود ؟ -

1110
01:37:03,000 --> 01:37:06,333
وانظر ماذا لديّ هنا ، لديّ قلعة

1111
01:37:06,500 --> 01:37:09,792
لدي رؤية ، لدي هواء منعش
لديّ إمرأة جميلة ههه ؟

1112
01:37:11,667 --> 01:37:13,583
نوع من أنواع التقاعد ، ههه ؟

1113
01:37:19,875 --> 01:37:25,500
جولي) إحتفظي بهذا معك)
و (إتيرنيا) ستكون دائما قريبة

1114
01:37:28,333 --> 01:37:29,917
شكراً لك

1115
01:37:32,208 --> 01:37:34,667
أعتقد أن هذا وداع حقيقي ، ههه ؟

1116
01:37:36,125 --> 01:37:37,417
... (هيمان)

1117
01:37:38,167 --> 01:37:39,833
(تيلا) ، (رجل الجيش) ...

1118
01:37:40,000 --> 01:37:42,917
لا لا تقولي وداعاً

1119
01:37:44,500 --> 01:37:46,250
"قولي "رحلة سعيدة

1120
01:37:48,583 --> 01:37:50,917
: هناك مقولة (إتيرنية) تقول

1121
01:37:51,542 --> 01:37:52,792
... عيش الرحلة"

1122
01:37:52,958 --> 01:37:55,667
عيش الرحلة أينما كانت الوجهة"
"فليست سوي مدخل إلي آخر

1123
01:37:57,625 --> 01:38:04,625
رحلة سعيدة

1124
01:38:12,167 --> 01:38:14,167
(اعتني بنفسك (جولي

1125
01:38:15,625 --> 01:38:17,917
أنت ستعتني بها الآن -
سأفعل -

1126
01:38:18,083 --> 01:38:20,667
(نشط البوابة (جويلدور

1127
01:38:20,833 --> 01:38:24,542
هل أنتم متأكدون أنكم لا تريدون
العودة لماضي كوكبكم ؟

1128
01:38:24,750 --> 01:38:27,542
يمكنني العودة بكم للماضي
أو للمستقبل

1129
01:38:27,708 --> 01:38:30,333
لا ، انظر (جويلدور) لا بأس
فقط أعدنا للوطن

1130
01:38:30,500 --> 01:38:32,750
(نفضل العودة للوطن (جويلدور

1131
01:38:46,917 --> 01:38:51,167
(رحلة سعيدة (جولي -
(رحلة سعيدة (جويلدور -

1132
01:38:57,542 --> 01:38:59,458
رحلة سعيدة

1133
01:39:07,792 --> 01:39:10,167
... جويلدور) انتظر ، أعدنا للماضي)

1134
01:39:56,333 --> 01:39:57,708
أمي ، أبي ، هاي

1135
01:39:57,875 --> 01:40:00,500
استيقظتي مبكراً يا شمسي -
أنتم بخير -

1136
01:40:00,667 --> 01:40:02,208
ما سبب كل هذا ؟

1137
01:40:02,375 --> 01:40:04,958
أحبكما كثيراً
لا أريد أن أفقدكما أبداً

1138
01:40:05,125 --> 01:40:07,750
سنغادر ليوم واحد فقط
سنعود في المساء

1139
01:40:07,917 --> 01:40:09,458
لا

1140
01:40:09,625 --> 01:40:12,917
غيرت رأيي
أريد أن أذهب معكم إلي الشاطئ اليوم

1141
01:40:13,083 --> 01:40:14,542
(لا تذهبوا إلي (كاتالينا

1142
01:40:14,708 --> 01:40:19,250
لا تكوني سخيفة حبيبتي ، امكثي في المنزل وذاكري -
أمي ، أبي ، من فضلكم -

1143
01:40:19,458 --> 01:40:21,833
لا تغادروا علي متن هذه الطائرة اليوم

1144
01:40:22,542 --> 01:40:23,833
لدي شعور سيء حيال ذلك

1145
01:40:24,000 --> 01:40:27,083
جولي) والدك طيار محترف)
إنها رحلة قصيرة

1146
01:40:27,250 --> 01:40:28,708
لا

1147
01:40:30,583 --> 01:40:34,250
جولي) ، (جولي) اتركي هذه المفاتيح) -
أحبكم -

1148
01:40:34,458 --> 01:40:37,792
جولي) أين تذهبين ؟)
ارجعي إلي هنا

1149
01:40:40,708 --> 01:40:44,083
(جولي) -
(كيفين) -

1150
01:40:49,875 --> 01:40:53,833
لا تدعي والديك يركبوا هذه الطائرة -
لقد أوقفتهم بالفعل -

1151
01:40:54,875 --> 01:40:56,417
انتظر لحظة

1152
01:40:57,083 --> 01:40:58,708
هل تعرف ؟

1153
01:40:59,208 --> 01:41:00,667
نعم

1154
01:41:01,583 --> 01:41:03,250
نحن كنا هناك

1155
01:41:08,458 --> 01:41:10,125
(إتيرنيا)

1156
01:41:20,792 --> 01:41:24,833
! أنا لدي القوة

1157
01:41:24,892 --> 01:45:25,033
{\fs32}{\bord5)}{\an8}
مازال هناك مشهد في نهاية الفيلم

1158
01:41:38,190 --> 01:42:59,999
{\pos(200,245)}{\fs22\bord3\blur3}{\c&H000000&\3c&H0405D2&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,6000,\fscx120\fscy120)}
أسياد الكون

1159
01:41:38,190 --> 01:42:59,999
{\pos(285,275)}{\fs18\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,6000,\fscx120\fscy120)}
ترجمة : محمد الشناوي

1160
01:41:38,190 --> 01:42:59,999
{\pos(100,275)}{\fs18\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,6000,\fscx120\fscy120)}
أبـو لميــاء

1161
01:45:29,417 --> 01:45:31,542
سأعود

