﻿1
00:00:06,910 --> 00:00:06,970
<font color="#ff0000">تـ</font>

2
00:00:07,000 --> 00:00:07,060
<font color="#ff0000">تر</font>

3
00:00:07,080 --> 00:00:07,140
<font color="#ff0000">ترجـ</font>

4
00:00:07,160 --> 00:00:07,220
<font color="#ff0000">ترجمـ</font>

5
00:00:07,250 --> 00:00:07,310
<font color="#ff0000">ترجمة</font>

6
00:00:07,330 --> 00:00:07,390
<font color="#ff0000">" ترجمة</font>

7
00:00:07,410 --> 00:00:07,470
<font color="#ff0000"> ترجمة " عـ</font>

8
00:00:07,500 --> 00:00:07,560
<font color="#ff0000">ترجمة " عمـ</font>

9
00:00:07,580 --> 00:00:07,640
<font color="#ff0000">ترجمة " عمـر</font>

10
00:00:07,660 --> 00:00:07,720
<font color="#ff0000">ترجمة " عمـر ا</font>

11
00:00:07,750 --> 00:00:07,810
<font color="#ff0000">ترجمة " عمـر الـ</font>

12
00:00:07,830 --> 00:00:07,890
<font color="#ff0000">ترجمة " عمـر العـ</font>

13
00:00:07,910 --> 00:00:07,970
<font color="#ff0000">ترجمة " عمـر العبـ</font>

14
00:00:08,000 --> 00:00:08,060
<font color="#ff0000">ترجمة " عمـر العبر</font>

15
00:00:08,080 --> 00:00:08,140
<font color="#ff0000">ترجمة " عمـر العبري</font>

16
00:00:08,160 --> 00:00:08,220
<font color="#ff0000"> " ترجمة " عمـر العبري </font>

17
00:00:08,250 --> 00:00:08,310
<font color="#ff0000">ترجمة " عمر العبري " تـ</font>

18
00:00:08,330 --> 00:00:08,390
<font color="#ff0000">ترجمة " عمر العبري " تـر</font>

19
00:00:08,410 --> 00:00:08,470
<font color="#ff0000">ترجمة " عمر العبري " تـرجـ</font>

20
00:00:08,500 --> 00:00:08,560
<font color="#ff0000">ترجمة " عمر العبري " تـجمـ</font>

21
00:00:08,580 --> 00:00:16,040
<font color="#ff0000">ترجمة " عمر العبري " تـرجمة</font>

22
00:00:32,350 --> 00:00:36,220
<i><font color="00FFFF">«ما يبقيك على قيد الحياة»</font>

23
00:00:36,400 --> 00:00:38,790
<i><font color="#e9bc0a">♪ ...نحن الشباب سنأخذ ♪</font>

24
00:00:38,830 --> 00:00:40,690
،أعلم أنكِ مصلحة ممتازة
."يا "جولز

25
00:00:40,730 --> 00:00:42,790
.لكنّها أسوأ مما تخيلته مطلقاً

26
00:00:43,000 --> 00:00:44,280
.لكنّها أغنيتنا

27
00:00:44,800 --> 00:00:47,590
منذُ متى ونحن معنا أغنية؟

28
00:00:47,860 --> 00:00:50,660
.أطفئيها -
.كلا -

29
00:00:50,700 --> 00:00:53,000
...أظنّ أن عليّ القول

30
00:00:53,030 --> 00:00:54,860
،إذا كانت هذه أغنيتنا
ألا تعتقدين ذلك؟

31
00:00:54,900 --> 00:00:57,160
.كلا -
.هذه هي. هذه أغنيتنا -

32
00:00:57,200 --> 00:00:59,360
.كوني واقعية -
.أعني ذلك -

33
00:01:06,300 --> 00:01:10,320
،"يا إلهي! "جاكي
.هذا المكان مذهل

34
00:01:10,420 --> 00:01:12,580
.لم أمزح عندما قلتُ إنه ريفي

35
00:01:12,660 --> 00:01:14,530
هل بإمكانكِ القول
عن مكان البركة؟

36
00:01:14,560 --> 00:01:17,360
أجل. لا، من شأنها أن
.تكون البحيرة

37
00:01:25,300 --> 00:01:27,210
.لديّ إعتراف لأدلي به

38
00:01:27,870 --> 00:01:30,330
أعتقد أنني أحب هذا المكان
.أكثر منك

39
00:01:32,580 --> 00:01:34,370
.هذا لم يفاجئني

40
00:01:40,430 --> 00:01:43,600
،أعني، لا يمكنني أبداً
،لكنها قريبة

41
00:01:43,850 --> 00:01:45,340
.حقاً قريبة

42
00:01:47,660 --> 00:01:50,300
،حسناً، أنتي أستكشفي المكان
.وسأقوم بإعداد العشاء

43
00:01:50,330 --> 00:01:52,300
.أجل، ستفعلي

44
00:01:53,510 --> 00:01:56,320
...لذلك جدي الأكبر

45
00:01:56,600 --> 00:01:59,000
...كان محظوظاً جداً

46
00:01:59,030 --> 00:02:01,200
"بعد "كندا المتحدة

47
00:02:01,230 --> 00:02:04,300
كانت الحكومة تعطي الناس
هنا أرضاً بالمجــان

48
00:02:04,330 --> 00:02:06,200
وإذا وعدوا
...أنهم سوف يزرعونها

49
00:02:07,730 --> 00:02:10,040
وبعد سنوات
.شيّد هذا المكان

50
00:02:10,410 --> 00:02:12,410
إذاً، أيمكننا العيش هنا
إلى الأبد؟

51
00:02:21,600 --> 00:02:23,400
أرأيتِ الأنسولين في أي مكان؟

52
00:02:23,430 --> 00:02:25,430
.تحققي من حقيبتك
.الجيب الخلفي

53
00:02:30,500 --> 00:02:31,700
!مبهرْ

54
00:02:32,550 --> 00:02:34,250
!أجل

55
00:02:34,770 --> 00:02:36,530
!حسناً

56
00:02:41,210 --> 00:02:42,710
.لندع النور يعبر إلى هناك

57
00:02:46,930 --> 00:02:48,360
.جنون

58
00:02:49,420 --> 00:02:51,120
!أجل

59
00:02:56,030 --> 00:02:57,200
.أنا بالمنزل

60
00:02:57,800 --> 00:02:59,000
.أنا بالمنزل

61
00:03:05,560 --> 00:03:07,870
مهلاً، هل هذه علامات
الطول منذُ أن كنتِ طفلة؟

62
00:03:18,500 --> 00:03:20,800
.جاكي"، هذا المكان ضخم"

63
00:03:20,830 --> 00:03:22,830
لا أستطيع شرح
.مدى جماله

64
00:03:27,480 --> 00:03:28,870
."جاكي"

65
00:03:32,160 --> 00:03:33,520
."جاك"

66
00:03:40,770 --> 00:03:42,110
عزيزتي؟

67
00:03:52,880 --> 00:03:54,040
!"جاكي"

68
00:03:56,290 --> 00:03:57,960
ماذا بحق الجحيم؟

69
00:04:22,470 --> 00:04:24,530
.مهلاً. اَسفة

70
00:04:25,600 --> 00:04:27,700
ماذا كنتِ تفعلين؟ -
.لا شيء -

71
00:04:28,520 --> 00:04:29,660
...فقط

72
00:04:30,530 --> 00:04:32,630
.يبدو أن بيت القارب لم ينجو

73
00:04:34,500 --> 00:04:36,270
.أنتِ على حق لم بنجو

74
00:04:41,320 --> 00:04:43,980
.أنا أتضور جوعاً
!لنعد شيئاً لنأكله

75
00:05:01,090 --> 00:05:03,000
.بإمكاني التعود على هذا

76
00:05:26,970 --> 00:05:29,900
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

77
00:05:29,940 --> 00:05:33,570
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪
♪ أوه، الدم سمح له ♪</font>

78
00:05:33,600 --> 00:05:35,740
<i><font color="#e9bc0a">♪  هل تحبني ثانية؟ ♪</font>

79
00:05:35,770 --> 00:05:38,440
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

80
00:05:38,470 --> 00:05:42,140
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪
♪ أوه، الدم سمح له ♪</font>

81
00:05:42,170 --> 00:05:45,940
<i><font color="#e9bc0a">♪  هل تحبني ثانية؟ ♪</font>

82
00:05:45,970 --> 00:05:50,210
<i><font color="#e9bc0a">♪  تركتُ واحدة في المدينة ♪
♪ تركتُ واحدة في التلال ♪</font>

83
00:05:50,270 --> 00:05:54,340
<i><font color="#e9bc0a">♪  تركتكَ وذهبت للجري ♪
♪ عبر النهر، إلى سريره ♪</font>

84
00:05:54,370 --> 00:05:59,170
<i><font color="#e9bc0a">♪  تركتُ أثنين في الصباح ♪
♪  مع أفواههم مفتوحة على مصراعيها ♪</font>

85
00:05:59,200 --> 00:06:03,540
<i><font color="#e9bc0a">♪  قادمة للاَخر ♪
♪  على ركبتيّ في الليل ♪</font>

86
00:06:03,570 --> 00:06:05,740
<i><font color="#e9bc0a">♪ الشيطان بالداخل ♪</font>

87
00:06:05,770 --> 00:06:09,900
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪
♪ أوه، الدم سمح له ♪</font>

88
00:06:09,940 --> 00:06:11,840
<i><font color="#e9bc0a">♪  هل تحبني ثانية؟ ♪</font>

89
00:06:11,870 --> 00:06:14,240
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

90
00:06:14,270 --> 00:06:18,400
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪
♪ أوه، الدم سمح له ♪</font>

91
00:06:18,440 --> 00:06:20,540
<i><font color="#e9bc0a">♪  هل تحبني ثانية؟ ♪</font>

92
00:06:22,200 --> 00:06:25,770
<i><font color="#e9bc0a">♪  لفني الشيطان لف ♪
♪  لفني الشيطان لف ♪</font>

93
00:06:25,800 --> 00:06:28,140
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

94
00:06:28,170 --> 00:06:30,470
<i><font color="#e9bc0a">♪  من الأفضل أن تركض لفتاكَ الحي ♪</font>

95
00:06:30,500 --> 00:06:34,270
<i><font color="#e9bc0a">♪  لفني الشيطان لف ♪
♪  لفني الشيطان لف ♪</font>

96
00:06:34,310 --> 00:06:38,770
<i><font color="#e9bc0a">♪  وإذا رأيتني قادم للأسفل ♪
♪  سأمزق عينيك ♪</font>

97
00:06:38,810 --> 00:06:41,540
<i><font color="#e9bc0a">♪  تركتُ واحداً مثل الطفل ♪</font>

98
00:06:41,570 --> 00:06:43,040
<i><font color="#e9bc0a">♪  واحداً يبكي كثيراً ♪</font>

99
00:06:43,070 --> 00:06:46,870
<i><font color="#e9bc0a">♪  تركتُ واحداً يتسول للرحمة ♪
♪  مثل الاَثم لربه ♪</font>

100
00:06:46,910 --> 00:06:49,370
<i><font color="#e9bc0a">♪  ...تركتُ لك حبي ♪</font>

101
00:06:54,180 --> 00:06:56,450
.أنتي مثيرة للغاية

102
00:07:35,310 --> 00:07:37,210
!سحقاً

103
00:07:37,240 --> 00:07:39,840
.مهلاً، لا بأس. لابأس
.ربما لا شيء

104
00:07:42,120 --> 00:07:43,980
من يا ترى يقود إلى هنا؟

105
00:07:50,540 --> 00:07:51,870
.لا أعرف

106
00:07:53,970 --> 00:07:55,080
."لا، "جاكي

107
00:07:55,120 --> 00:07:56,800
!لا، لا، لا، لا، لا
!لا، لا تفتحيه

108
00:07:56,840 --> 00:07:58,910
.لا بأس، فقط إهدأي

109
00:07:58,940 --> 00:08:01,070
...جاكي"، لا"
..."جاكي"

110
00:08:01,110 --> 00:08:02,670
أيمكنني مساعدتك؟

111
00:08:06,900 --> 00:08:08,330
!"ميجان"

112
00:08:09,680 --> 00:08:11,480
يا إلهي! أهذه أنتي؟

113
00:08:14,490 --> 00:08:16,490
."هذه أنا. "ساره

114
00:08:17,470 --> 00:08:19,640
رباه، لقد مضى وقت
.طويل حقاً

115
00:08:19,680 --> 00:08:22,140
أنا... لم أكن أعرف حتى
.أنكِ مازلتِ هنا

116
00:08:22,340 --> 00:08:24,750
.ساره". أجل"

117
00:08:25,380 --> 00:08:26,710
...لقد مرّ

118
00:08:28,220 --> 00:08:29,420
.وقت طويل جداً

119
00:08:29,740 --> 00:08:30,870
.أجل

120
00:08:31,640 --> 00:08:32,760
.مرحباً

121
00:08:33,670 --> 00:08:37,000
.مرحباً -
.هذه "جولي". زوجتي -

122
00:08:38,140 --> 00:08:40,510
ساره". من الجميل"
.أن أقابلكِ

123
00:08:40,690 --> 00:08:42,120
.اَسفة أن أتيت متأخرة

124
00:08:42,210 --> 00:08:44,010
...لا، لا بأس بذلك، كنّا فقط

125
00:08:44,190 --> 00:08:45,530
.نتناول الشراب

126
00:08:45,560 --> 00:08:48,270
أنا فقط، لم أشاهد
.أضواء هنا منذ سنوات

127
00:08:48,310 --> 00:08:49,640
حصلنا على إقتحام في الصيف الماضي

128
00:08:49,680 --> 00:08:51,710
لذا، ظننتُ أنني يجب
.أن اَتي وأتحقق من المكان

129
00:08:51,740 --> 00:08:53,510
ألديكِ مكان هنا أيضاً؟

130
00:08:53,540 --> 00:08:56,110
أجل! فقط على
.الجانب الاَخر من البحيرة

131
00:08:56,140 --> 00:08:58,050
لقد أعتدت أنا و"ميجان" على
الدخول في كل أنواع المشاكل

132
00:08:58,080 --> 00:08:59,740
.هنا كــأطفال

133
00:09:01,880 --> 00:09:03,110
...أهذا صحيح

134
00:09:04,200 --> 00:09:05,700
!"ميجان"

135
00:09:07,550 --> 00:09:09,750
،حسناً، يجب عليّ
...أن أذهب

136
00:09:10,410 --> 00:09:11,570
.طابت ليلتكما

137
00:09:11,610 --> 00:09:13,520
."نعم، أتمنى لكِ ليلة سعيدة، يا "سارة

138
00:09:14,000 --> 00:09:15,530
من الجيّد حقاً
.أن أراكِ مرة أخرى

139
00:09:18,240 --> 00:09:19,610
.أراكِ بالجوار

140
00:09:24,290 --> 00:09:25,700
.أستطيع أن أشرح

141
00:09:27,770 --> 00:09:29,770
لا أعرف حتى
.ماذا أقول الاَن

142
00:09:46,040 --> 00:09:48,540
،"ميجان"، "ميجان"
."ميجان"، "ميجان"

143
00:09:51,290 --> 00:09:52,620
."ميجان"

144
00:09:55,240 --> 00:09:56,740
."تباً يا "جاكي

145
00:10:47,710 --> 00:10:49,150
!أنتِ

146
00:10:51,550 --> 00:10:53,210
أتريدين التحرك به؟

147
00:11:00,840 --> 00:11:01,940
ماذا تريدين؟

148
00:11:02,930 --> 00:11:04,260
.أياً كنتِ

149
00:11:10,980 --> 00:11:12,310
.رجاءاً

150
00:11:14,630 --> 00:11:16,130
.لم يعجبني الأسم إطلاقاً

151
00:11:19,730 --> 00:11:21,060
.لم أحبه

152
00:11:22,790 --> 00:11:25,040
...وعندما عرفت من أنا

153
00:11:25,350 --> 00:11:27,050
...أنني كنت مثلية

154
00:11:31,140 --> 00:11:32,650
.فغيّرت أسمي

155
00:11:34,490 --> 00:11:36,480
كان يجب أن
.أذكرها لكِ من قبل

156
00:11:37,920 --> 00:11:39,610
."أنا اَسفة، "جولز

157
00:11:40,230 --> 00:11:42,230
.هذا ليس إسمي بعد الاَن

158
00:11:51,880 --> 00:11:53,210
.أغلقي عينيكِ

159
00:11:55,070 --> 00:11:56,240
.رجاءاً

160
00:11:56,580 --> 00:11:57,810
.رجاءاً

161
00:12:17,150 --> 00:12:19,250
.حسناً، أفتحيها

162
00:12:29,740 --> 00:12:31,010
أأحببتِ ذلك؟

163
00:12:34,720 --> 00:12:36,710
.رباه، أنتي ذكية جداً

164
00:12:39,280 --> 00:12:40,880
.مازلت غاضبة منكِ

165
00:12:41,210 --> 00:12:42,350
.وأنا

166
00:12:58,070 --> 00:12:59,830
.لم يتم محاذاة النطاق بشكل صحيح

167
00:13:01,650 --> 00:13:03,880
مازلت لا أصدق أن
.والدكِ لم ياخذكِ للصيد

168
00:13:05,620 --> 00:13:07,900
.ممارسة الهدف كافية لي

169
00:13:07,970 --> 00:13:10,470
القتل من أجل الرياضة
.ليس هوايتي

170
00:13:13,350 --> 00:13:15,680
القتل من أجل الرياضة
.ليس ما يمثل الصيد

171
00:13:18,090 --> 00:13:19,460
.ثقي بي

172
00:13:22,420 --> 00:13:23,820
.عدلي كتفيّكِ، حبيبتي

173
00:13:24,630 --> 00:13:26,190
.وقفتكِ كلها خاطئة

174
00:13:33,930 --> 00:13:35,130
!سحقاً

175
00:13:36,080 --> 00:13:37,620
.أعرف

176
00:13:39,410 --> 00:13:42,810
.أبي، كان يصطاد كل صيف هنا

177
00:13:44,880 --> 00:13:46,220
...ذات صيف

178
00:13:47,920 --> 00:13:50,050
"يوقظني أنا وصديقتي "جيني

179
00:13:50,130 --> 00:13:52,600
في صدع الفجر، ويقول لنا

180
00:13:53,980 --> 00:13:56,550
لقد حان الوقت لتيتعلموا"
".البنات قليلاً عن الحياة

181
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
...لذا

182
00:14:00,020 --> 00:14:03,820
يسلمنا كل منّا بندقية

183
00:14:04,030 --> 00:14:05,520
.وها نحن ننطلق

184
00:14:06,250 --> 00:14:10,280
...نحن نبكي ونتذمر و

185
00:14:10,620 --> 00:14:14,500
وهو يعلمنا ذلك لنكون
.مثل هولاء الفتيات

186
00:14:14,750 --> 00:14:16,050
.يبدو مثلك ذلك

187
00:14:18,450 --> 00:14:21,050
وفي النهاية أذهب لأتساءل

188
00:14:22,190 --> 00:14:23,720
.لكنّي أستدرت

189
00:14:25,890 --> 00:14:27,580
...الشيء التالي الذي أعرفه

190
00:14:27,620 --> 00:14:29,580
وجدتُ نفسي وجهاً لوجه

191
00:14:29,620 --> 00:14:33,050
.مع هذا الدب الأسود الضخم

192
00:14:35,510 --> 00:14:36,920
.يقف فقط هناك

193
00:14:37,200 --> 00:14:38,930
ليس أكثر من 20 قدماً
بعيداً عنّي

194
00:14:38,960 --> 00:14:41,110
.وينظر في وجهي

195
00:14:42,000 --> 00:14:43,960
...وأحدق في وجهه

196
00:14:44,510 --> 00:14:46,340
.بووم! فذهبَ

197
00:14:47,520 --> 00:14:49,080
أتسابق على ذلك التفكير

198
00:14:49,620 --> 00:14:52,280
،كم سيكون فخوراً
.إنه صيدي الأول

199
00:14:56,620 --> 00:14:58,420
.لكنه مازال يتنفس

200
00:15:00,420 --> 00:15:02,220
.يكافح

201
00:15:05,160 --> 00:15:08,840
.في محاولة منه للوقوف، فيصرخ

202
00:15:14,610 --> 00:15:16,170
ما الذي فعلتيه؟

203
00:15:17,930 --> 00:15:20,490
ألقيت مسدسي
.لأقوم بشيء إنساني

204
00:15:23,450 --> 00:15:24,950
.لكنه علِق

205
00:15:26,150 --> 00:15:29,680
...لذا أنا فقط... وقفت

206
00:15:31,280 --> 00:15:33,280
...الـ 20 دقيقة وأنا

207
00:15:34,600 --> 00:15:38,340
أشاهد الحياة تتلاشئ
.ببطء في عين الدب

208
00:15:40,750 --> 00:15:42,250
.لن أنسى أبداً ذلك

209
00:15:50,220 --> 00:15:52,270
.قدم لي والدي هذا بعد ذلك

210
00:16:01,080 --> 00:16:03,440
.فقط في حالة أن علِق مسدسي مجدداً

211
00:16:07,010 --> 00:16:09,000
...كان يقول لي

212
00:16:09,420 --> 00:16:13,020
تقتلي فقط"
".ما يبقيكِ على قيد الحياة

213
00:16:17,090 --> 00:16:18,930
ماذا يعني ذلك؟

214
00:16:19,330 --> 00:16:22,020
هذا يعني أننا أكلنا
كل قطعة من اللحم

215
00:16:22,060 --> 00:16:24,050
.من هذا الدب طوال شهر

216
00:16:26,270 --> 00:16:28,060
.لم يذهب شيء إلى الهدر

217
00:16:35,580 --> 00:16:37,980
.هذه قصة جميلة

218
00:16:38,130 --> 00:16:40,060
.نعم، أعرف

219
00:17:03,850 --> 00:17:05,920
!مرحباً، حبيبتي
لم أستطع العثور على قلم

220
00:17:06,030 --> 00:17:07,420
.لذلك أتركي بريد صوتي

221
00:17:07,460 --> 00:17:09,920
أنا أعلم إنه من التسعينات، صحيح؟

222
00:17:09,960 --> 00:17:13,090
أسمعي، أنا متجهة إلى المدينة
لشراء بعض الأشياء

223
00:17:13,120 --> 00:17:14,890
.لكن، سأعود بعد الظهر

224
00:17:14,920 --> 00:17:20,190
.بدوتِ لطيفة هذا الصباح
...أنا أحبــ

225
00:18:28,720 --> 00:18:31,020
جولي"! أهذه أنتي؟"

226
00:18:33,290 --> 00:18:35,390
اَمل أنكِ
.لا تمانعي في مساعدتي

227
00:18:35,440 --> 00:18:37,800
.رباه، لا، بالطبع لا
.لحظة

228
00:18:41,580 --> 00:18:43,950
.دعيني أحضر لكِ بعض الماء
.فقط أعتبري نفسك في منزلكِ

229
00:18:44,020 --> 00:18:46,050
.دانيال"، لدينا ضيف"

230
00:19:23,530 --> 00:19:26,380
.خذي -
.شكراً -

231
00:19:26,790 --> 00:19:29,860
هل... أنتي و"ميجان"؟

232
00:19:30,260 --> 00:19:31,790
."نعم، و"جيني

233
00:19:33,070 --> 00:19:35,090
.أنتم رائعين جداً

234
00:19:35,600 --> 00:19:38,340
"هل لا يزال لدى "جيني
كوخ هنا أيضاً؟

235
00:19:38,500 --> 00:19:40,960
.لا. لا، "جيني" توفيت

236
00:19:42,360 --> 00:19:44,450
.اَسفة

237
00:19:44,910 --> 00:19:49,500
بعد حوالي أسبوعين من
.إلتقاط هذه الصورة

238
00:19:51,330 --> 00:19:52,420
.يا إلهي

239
00:19:52,460 --> 00:19:55,090
،تماماً، إختبار التحمل
أليس كذلك؟

240
00:19:55,130 --> 00:19:57,610
،نعم، إنها خادعة
.وهذا أمر مؤكد

241
00:19:58,680 --> 00:19:59,680
.أجل

242
00:20:00,430 --> 00:20:02,270
.سأنزل حالاً. اَسف

243
00:20:02,830 --> 00:20:04,360
.حسناً

244
00:20:12,630 --> 00:20:13,960
جولي"، صحيح؟" -
.أجل -

245
00:20:13,990 --> 00:20:15,430
."دانيال" -
.مرحباً، أنا سعيد لرؤيتك -

246
00:20:15,490 --> 00:20:16,960
.تشرفت بمقابلتكِ

247
00:20:17,270 --> 00:20:19,990
نبيذ أو ويسكي؟ -
.الماء جيّد. شكراً لك -

248
00:20:20,030 --> 00:20:21,830
اَسفة، أنا فقط
أريد تصويب هذا الأمر

249
00:20:21,860 --> 00:20:25,230
"لكن ألم، ألم تقل لكِ "ميجان
أيّ شيء عن "جيني"؟

250
00:20:26,560 --> 00:20:30,230
.لا، مطلقاً

251
00:20:32,060 --> 00:20:33,560
لمَ؟ ما الأمر؟

252
00:20:35,020 --> 00:20:36,150
...حسناً

253
00:20:37,520 --> 00:20:40,190
،أعتقد إنها غريبة بعض الشيء
ألا تعتقدين ذلك؟

254
00:20:40,230 --> 00:20:42,590
أعني، لقد كان
.هذا مهم علينا

255
00:20:46,920 --> 00:20:50,950
حسناً. حسناً، سأحصل
.على كأس اَخر من النبيذ

256
00:20:58,160 --> 00:21:01,560
،إذاً، هل أنتم يا رفاق هنا لفترة طويلة
أم مجرد عطلة نهاية الأسبوع؟

257
00:21:01,600 --> 00:21:03,460
،نعم، فقط
.لعطلة نهاية الأسبوع

258
00:21:03,500 --> 00:21:05,920
...إنها لنا
.ذكرى سنة واحدة

259
00:21:06,660 --> 00:21:08,890
.هنيئاً لكما -
.نعم، شكراً -

260
00:21:44,430 --> 00:21:46,160
هل يمكنكِ مساعدتي؟

261
00:21:48,200 --> 00:21:50,230
.تعالي إلى هنا

262
00:21:53,510 --> 00:21:54,880
أكلُ شيء على ما يرام؟

263
00:21:55,730 --> 00:21:57,030
.أجل

264
00:21:57,910 --> 00:21:59,760
."أنتِ لستِ كاذبة جيّدة، "جولز

265
00:22:00,200 --> 00:22:03,500
أنتي لم تقولي لي أكثر
.من بضع كلمات طوال اليوم

266
00:22:11,900 --> 00:22:13,660
لمَ لم تخبريني عن "جيني"؟

267
00:22:16,070 --> 00:22:18,060
.صديقة طفولتك

268
00:22:19,540 --> 00:22:23,470
ساره"، جعلت الأمر يبدو كما"
...لو كان لديكِ شيء لتفعليه

269
00:22:23,530 --> 00:22:24,960
.إنتظري. إنتظري

270
00:22:26,060 --> 00:22:29,050
أرأيتِ "سارة"؟ -
."وزوجها "دانيال -

271
00:22:29,670 --> 00:22:30,700
.أجل

272
00:22:31,310 --> 00:22:32,770
.بالأمس

273
00:22:35,210 --> 00:22:36,770
!يا للهول

274
00:22:56,110 --> 00:22:58,810
...ساره"، و"جيني"، وأنا"

275
00:23:01,940 --> 00:23:04,680
.كنّا نسبح في البحيرة

276
00:23:05,930 --> 00:23:08,360
.ونحاول العبور إلى الجانب الاَخر

277
00:23:08,630 --> 00:23:12,350
.كنّا مجرد أغبياء

278
00:23:12,980 --> 00:23:15,280
."ذات صيف، تحدتني "جيني

279
00:23:17,110 --> 00:23:19,330
...كنتُ في منتصف الطريق تقريباً

280
00:23:23,550 --> 00:23:25,780
...وبدأت بالتشبع، لذلك أنا

281
00:23:26,690 --> 00:23:28,090
.لقد توقفت

282
00:23:30,080 --> 00:23:33,110
...نظرت حولي لأرى أين هي

283
00:23:34,520 --> 00:23:37,750
.وأنا، لم أتمكن من العثور عليها

284
00:23:51,210 --> 00:23:54,890
فريق البحث والأنقاذ
...سحب جسدها من البحيرة

285
00:23:55,720 --> 00:23:57,420
.بعد يومين

286
00:23:59,110 --> 00:24:00,940
.والشرطة قامت بإستجوابي

287
00:24:02,080 --> 00:24:04,040
.تمت تبرئتي من أي إدانة

288
00:24:12,860 --> 00:24:15,630
لم أكن لأفعل شيئاً
."لـإيذاء "جيني

289
00:24:16,740 --> 00:24:18,220
...هي كانت

290
00:24:19,380 --> 00:24:21,480
.صديقتي المفضلة

291
00:24:24,390 --> 00:24:25,620
.مهلاً

292
00:24:26,680 --> 00:24:28,240
.مهلاً

293
00:24:36,940 --> 00:24:38,890
...أتعتقدين حقاً أنني

294
00:24:39,610 --> 00:24:43,500
...لا، لا، لا. لا أعرف

295
00:24:44,120 --> 00:24:45,720
.لا أعرف ما أعتقدت

296
00:24:48,450 --> 00:24:49,750
.تعالي إلى هنا

297
00:24:54,370 --> 00:24:56,110
أعتقدت أنني ربما لم
يكن يجب أن أدعمهم

298
00:24:56,140 --> 00:24:57,880
.لتناول العشاء يوم الأحد

299
00:24:58,220 --> 00:25:00,150
.لان لم يكن عليكِ ذلك

300
00:25:00,200 --> 00:25:01,570
.فعلت

301
00:25:03,460 --> 00:25:05,570
.حسناً، أنتِ تطبخي

302
00:25:05,630 --> 00:25:07,220
!لا يمكن -
.أجل -

303
00:25:16,190 --> 00:25:18,490
،أعتدت أن أكون حقاً حيدة
.كما تعلمين

304
00:25:18,530 --> 00:25:20,530
كما كنت الفتاة الوحيدة
.في فريقي

305
00:25:40,250 --> 00:25:42,270
،"رباه، "جاكي
...هذا المشهد هو فقط

306
00:27:10,010 --> 00:27:11,710
.سقطت من الهاوية

307
00:27:11,740 --> 00:27:13,440
،أتصل 911، زوجتي
.سقطت من الهاوية

308
00:27:13,470 --> 00:27:16,510
.يا إلهي! الرجاء مساعدتي
.حسناً، حسناً، حسناً

309
00:27:20,110 --> 00:27:21,530
أتصل 911؟

310
00:27:22,420 --> 00:27:25,520
...إنها زوجتي، هي

311
00:27:25,910 --> 00:27:27,340
...سقطت من الهاوية

312
00:27:27,510 --> 00:27:29,470
...لا أعرف ماذا حدث، هي

313
00:27:29,710 --> 00:27:31,710
.فقط أستيقظي، يا حبيبتي. رجاءاً

314
00:27:32,770 --> 00:27:34,770
،يا إلهي
.إنها لا تستجيب

315
00:27:35,200 --> 00:27:36,490
...هي لا تستجيب

316
00:27:37,240 --> 00:27:39,170
...هي لا تتنفس

317
00:27:39,290 --> 00:27:40,980
أيمكنك أن تنقذها؟

318
00:27:42,390 --> 00:27:43,900
.حسناً الاَن

319
00:27:57,180 --> 00:27:59,370
...سقطت من
.سقطت من الهاوية

320
00:27:59,410 --> 00:28:00,870
.هي... يا إلهي

321
00:28:00,910 --> 00:28:03,310
،يا الله
.لا أعرف ماذا أفعل

322
00:28:03,340 --> 00:28:05,540
ماذا عليّ أن أفعل؟

323
00:28:05,580 --> 00:28:07,070
.حبيبتي، أستيقظي

324
00:28:11,940 --> 00:28:13,610
...ماذا

325
00:29:21,870 --> 00:29:23,370
...ها نحن ذا

326
00:29:53,060 --> 00:29:54,690
عزيزتي، أين أنتي؟

327
00:29:57,490 --> 00:29:58,880
هل أنتي بخير؟

328
00:30:10,610 --> 00:30:12,410
.لنذهب إلى المنزل

329
00:30:12,450 --> 00:30:13,450
!عزيزتي

330
00:30:14,420 --> 00:30:16,050
أين أنتي؟

331
00:30:17,280 --> 00:30:18,740
.أنا، اَسفة جداً

332
00:30:23,110 --> 00:30:24,810
.لم أقصد ذلك

333
00:30:27,050 --> 00:30:28,380
أأنتي بخير؟

334
00:30:30,770 --> 00:30:33,340
أرجوكِ فقط أجيبيني
إذا كنتِ تستطيعين سماعي، حسناً؟

335
00:30:33,750 --> 00:30:34,780
عزيزتي؟

336
00:30:37,180 --> 00:30:38,740
.عزيزتي، تكلمي معي

337
00:30:39,980 --> 00:30:42,310
،كان حادثاً أقسم
...لا أعرف ما الذي حدث

338
00:30:42,350 --> 00:30:44,180
.أنا فقط، أنا مذعورة

339
00:30:45,710 --> 00:30:47,110
.أنا خائفة

340
00:30:51,510 --> 00:30:52,510
.اللعنة

341
00:31:09,080 --> 00:31:10,080
،عزيزتي

342
00:31:11,090 --> 00:31:13,100
!من فضلكِ فقط تحدثي معي

343
00:31:14,460 --> 00:31:16,420
.أنا أحبكِ كثيراً

344
00:31:17,600 --> 00:31:18,900
.أنا خائفة

345
00:31:19,140 --> 00:31:20,340
.رجاءاً

346
00:31:48,180 --> 00:31:50,250
.عزيزتي، من فضلكِ

347
00:31:55,350 --> 00:31:57,580
ناديني إذا
أستطعتِ سماعي، حسناً؟

348
00:32:06,180 --> 00:32:07,580
.مهلاً، تعالي

349
00:32:16,720 --> 00:32:18,080
.جولز"، من فضلكِ"

350
00:32:21,120 --> 00:32:23,780
.أنا خائفة جداً

351
00:32:26,320 --> 00:32:28,350
جولز"، أأنتِ بخير؟"

352
00:32:32,580 --> 00:32:34,380
.دعيني اَخذكِ للمنزل

353
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
!"جولز"

354
00:32:44,790 --> 00:32:46,660
أين أنتي؟

355
00:32:47,930 --> 00:32:49,830
.أنتهيت من اللعب

356
00:32:51,580 --> 00:32:53,840
.يجب أن تكوني مرتبكة

357
00:32:54,270 --> 00:32:56,840
أعني، لمَ تقوم زوجتكِ
بهذا معكِ، أليس كذلك؟

358
00:32:59,120 --> 00:33:00,730
...من المحتمل أنكِ تفكري

359
00:33:03,740 --> 00:33:06,380
".ربما كان لديها عقلية إنفصالية"

360
00:33:10,870 --> 00:33:12,170
...بعد كل هذا

361
00:33:13,370 --> 00:33:15,030
نحن في الحب، صحيح؟

362
00:33:27,510 --> 00:33:29,340
...أنا أعرف هذه الغابة

363
00:33:30,560 --> 00:33:32,920
مثل الجزء الخلفي
."من يديّ، "جولز

364
00:33:36,560 --> 00:33:38,190
.سوف أجدكِ

365
00:33:40,620 --> 00:33:42,050
.كلها مسألة وقت

366
00:33:52,750 --> 00:33:55,720
!سحقاً

367
00:34:23,690 --> 00:34:25,750
.أنتي غريبة جداً

368
00:34:25,790 --> 00:34:28,120
ما هذا؟

369
00:34:28,150 --> 00:34:29,780
ما هذا؟ -
.خمّني -

370
00:34:29,820 --> 00:34:32,420
.من الواضح أنه صوت ديك -
!لا -

371
00:34:38,390 --> 00:34:41,250
.أعرف. أعرف ما هو -
أجل؟ -

372
00:34:41,290 --> 00:34:43,250
.النورس

373
00:34:43,290 --> 00:34:47,590
.أنا غراب
كيف عرفتِ ذلك؟

374
00:34:50,750 --> 00:34:55,480
...الغراب هو
.أذكى طائر في البرية

375
00:35:06,650 --> 00:35:08,820
...حسناً، أنا

376
00:35:09,750 --> 00:35:11,650
.نسر أصلع

377
00:35:13,420 --> 00:35:15,320
أأنتِ خائفة؟

378
00:35:17,450 --> 00:35:19,250
.قليلاً فقط

379
00:36:39,760 --> 00:36:41,520
."لا تذهبي للنوم، "جولز

380
00:36:41,560 --> 00:36:43,320
.حاربيه. حاربيه

381
00:36:45,420 --> 00:36:46,750
.حاربيه

382
00:37:34,320 --> 00:37:36,060
.إبحثي عن الطريق

383
00:37:36,920 --> 00:37:38,390
.إبحثي عن الطريق

384
00:39:13,830 --> 00:39:15,660
.حسناً. الهاتف. الهاتف

385
00:39:15,690 --> 00:39:17,090
.الهاتف، الهاتف، الهاتف، الهاتف

386
00:39:17,130 --> 00:39:18,530
أين الهاتف؟

387
00:39:31,690 --> 00:39:33,160
!تباً

388
00:39:39,860 --> 00:39:41,730
!يا اللــه

389
00:39:41,760 --> 00:39:43,290
.هاتفي

390
00:39:48,590 --> 00:39:49,760
!عاهرة

391
00:39:55,060 --> 00:39:57,690
.هيّا. هيّا
.هيّا. هيّا

392
00:40:32,230 --> 00:40:33,460
.كدمات في الطحال

393
00:40:34,560 --> 00:40:36,860
.لم يتمزق
.لم يتمزق

394
00:40:38,400 --> 00:40:39,430
.حسناً

395
00:40:48,130 --> 00:40:49,530
.الكاحل مكسور

396
00:40:49,560 --> 00:40:51,200
!تباً

397
00:40:54,430 --> 00:40:56,900
.لا. حسناً، الاَن

398
00:40:56,930 --> 00:40:58,830
.إنه مجرد إلتواء

399
00:40:59,500 --> 00:41:01,460
.حسناً. حسناً

400
00:42:56,900 --> 00:42:58,970
!"اللعنة، "جاكي

401
00:43:02,830 --> 00:43:04,330
.تباً

402
00:43:25,030 --> 00:43:26,970
لمَ تفعلي هذا؟

403
00:43:27,000 --> 00:43:29,430
."أنا فقط أريد التحدث معك، "جولز

404
00:43:31,740 --> 00:43:33,830
!جاكي"، توقفي"

405
00:43:44,740 --> 00:43:47,700
.لا، لا. تباً! لا

406
00:43:53,600 --> 00:43:56,270
.أنتي ميتة
.أنتي ميتة

407
00:43:56,300 --> 00:44:01,030
،"إبتعدي عني، "جاكي
!أنتي مريضة نفسية

408
00:44:17,500 --> 00:44:19,970
!جاكي"، إبتعدي عني"

409
00:44:31,240 --> 00:44:32,430
!اللعنة

410
00:44:33,870 --> 00:44:35,530
!يا اللــه

411
00:44:36,500 --> 00:44:37,670
!لا

412
00:44:50,070 --> 00:44:51,770
!محاولة رائعة

413
00:44:52,970 --> 00:44:56,140
."لا تجرؤي حتى، "جولز

414
00:45:00,370 --> 00:45:01,570
.سنقوم بحل هذا

415
00:45:02,540 --> 00:45:03,800
.أعدكِ

416
00:45:10,600 --> 00:45:12,040
.الاَن، لا تتحركي

417
00:45:14,840 --> 00:45:17,440
لمَ تفعلين هذا؟

418
00:45:17,470 --> 00:45:19,770
ماذا، ما بحق الجحيم هو خطبكِ؟

419
00:45:19,800 --> 00:45:22,300
."نحن لا نفعل هذا الاَن، "جولز

420
00:45:25,670 --> 00:45:27,240
بحق الجحيم ما هو خطبكِ؟

421
00:45:27,270 --> 00:45:30,370
!"نحن لا نفعل هذا الاَن، "جولز

422
00:45:32,640 --> 00:45:34,900
كل شيء بخير، أيها السيدات؟

423
00:45:39,610 --> 00:45:40,900
أأنتما بخير؟

424
00:45:42,810 --> 00:45:43,900
إذا قلتِ حتى كلمة واحدة

425
00:45:43,940 --> 00:45:45,940
،أقسم باللــه
.هذا لن ينتهي بشكل جيّد

426
00:45:50,510 --> 00:45:52,240
!مرحباً

427
00:45:52,270 --> 00:45:54,940
!"يجب أن تكون "دانيال

428
00:45:54,970 --> 00:45:57,200
!لقد سمعت أشياء جيّدة

429
00:45:57,240 --> 00:45:58,740
!نحن بخير

430
00:45:58,770 --> 00:46:00,640
جولز" لديها تشنّج بسيط"

431
00:46:00,670 --> 00:46:04,770
لذلك نحن سوف نقوم بإعادة
!هذا القارب إلى الشاطئ

432
00:46:04,810 --> 00:46:07,470
في محاولة لجعل الرحلة
مرة أخرى، "جولز"؟

433
00:46:07,510 --> 00:46:09,540
!إنه مثير للإعجاب

434
00:46:09,570 --> 00:46:12,040
حسناً، حسناً، سأراكما
!ليلة الغد بعد ذلك

435
00:46:12,070 --> 00:46:14,570
في الواقع، أتعرف ماذا؟

436
00:46:14,610 --> 00:46:16,540
.غداً لا يبدو جيّداً بالنسبة لنا

437
00:46:16,570 --> 00:46:17,800
!اللـــيلة

438
00:46:18,810 --> 00:46:20,670
.أجل

439
00:46:20,710 --> 00:46:22,540
.ذلك أفضل في الواقع

440
00:46:22,570 --> 00:46:24,940
.الساعة 8:00 مساءاً

441
00:46:29,370 --> 00:46:31,300
!نعم، هذا رائع

442
00:46:34,040 --> 00:46:37,340
،حسناً، حسناً
!سأراكما بعد ذلك

443
00:46:41,670 --> 00:46:43,540
ما الذي قلتيه تواً؟

444
00:46:44,670 --> 00:46:45,870
...أنتِ

445
00:46:50,670 --> 00:46:53,010
.هناك طريقة واحدة لهذا العمل

446
00:46:53,040 --> 00:46:54,610
أنتي تسقطين

447
00:46:54,640 --> 00:46:56,110
تموتي

448
00:46:57,270 --> 00:46:58,570
.أنا أتألم

449
00:47:01,210 --> 00:47:02,870
ولكن بالتأكيد

450
00:47:02,910 --> 00:47:05,070
.يجب أن تبدو وكأنها حادثة

451
00:47:07,310 --> 00:47:08,470
كم الثمن؟

452
00:47:09,610 --> 00:47:11,770
،حسناً يجب أن تعرفي ذلك
."جولز"

453
00:47:11,810 --> 00:47:13,870
.أنتِ الشخص الذي وقّعَ على هذه السياسة

454
00:47:25,540 --> 00:47:27,540
هل أحببتيني من قبل؟

455
00:47:29,510 --> 00:47:30,510
.لا

456
00:47:34,480 --> 00:47:35,950
.رأيت ذلك مباشرةً من أول ثانية

457
00:47:35,980 --> 00:47:37,770
.وضعتُ عيني عليكِ

458
00:47:37,810 --> 00:47:40,340
.أنّكِ لن تفلتي من هذا

459
00:47:40,380 --> 00:47:42,240
بمجرد وصولهم إلى هنا

460
00:47:42,270 --> 00:47:45,770
.سأصرخ بصوتٍ عالِ

461
00:47:45,810 --> 00:47:48,640
.لا، لن تفعلي -
.بل سأفعل -

462
00:47:48,680 --> 00:47:51,270
...سأخبرهم بالضبط

463
00:48:10,910 --> 00:48:13,840
جولز"؟ "جولز"؟"

464
00:48:13,880 --> 00:48:16,370
جولز"، إذا كنتِ تعطي"
حتى أدنى مؤشر

465
00:48:16,410 --> 00:48:18,740
هذا شيء خاطئ

466
00:48:18,780 --> 00:48:20,770
ساَخذ هذه السكين وسأضعها

467
00:48:20,810 --> 00:48:22,410
."مباشرةً في صدر "سارة

468
00:48:22,440 --> 00:48:23,910
.هنا تماماً

469
00:48:23,940 --> 00:48:27,210
وأسحبها إلى أسفل، إلى بطنها

470
00:48:27,240 --> 00:48:31,370
وأسحبها بشكل طولي
وصولاً إلى معدتها

471
00:48:31,410 --> 00:48:33,110
قبل تمزيقها

472
00:48:33,140 --> 00:48:35,710
جنباً إلى جنب مع كل
.شيء اَخر يأتي معها

473
00:48:38,240 --> 00:48:39,810
أتفهمين؟

474
00:49:09,180 --> 00:49:10,980
...قصتك

475
00:49:13,510 --> 00:49:15,040
...ما قاله والدكِ

476
00:49:18,440 --> 00:49:21,180
...لقتل فقط

477
00:49:22,280 --> 00:49:24,280
.ما يبقيكِ على قيد الحياة

478
00:49:28,440 --> 00:49:30,310
.هذا ليس ما قصده

479
00:49:35,910 --> 00:49:38,610
."أنتي مريضة، يا "جاكي

480
00:49:41,410 --> 00:49:43,510
.لكن يمكنني تقديم المساعدة لكِ

481
00:50:08,910 --> 00:50:10,480
.لا بأس

482
00:50:14,110 --> 00:50:16,710
.ليس من السهل الأعتراف

483
00:50:16,750 --> 00:50:18,750
.أنا أفهم

484
00:50:24,580 --> 00:50:26,740
.لكنني سأبقى بجانبك

485
00:50:29,380 --> 00:50:31,080
.سأفعل

486
00:50:31,110 --> 00:50:33,010
."من فضلك، "جاكي

487
00:50:34,580 --> 00:50:36,410
.سأدع الأمر يمر

488
00:50:37,550 --> 00:50:39,280
.كلّه

489
00:50:41,280 --> 00:50:43,150
يمكننا فقط الحصول على
سيارة ونقود

490
00:50:43,180 --> 00:50:45,780
ونبتعد عن هذا المكان
...قدر الإمكان

491
00:50:46,480 --> 00:50:48,340
.قبل أن يظهروا

492
00:50:49,080 --> 00:50:50,280
.رجاءاً

493
00:50:53,180 --> 00:50:56,280
لم اخبركِ عن زوجتي
الأولى قط، أليس كذلك؟

494
00:50:58,350 --> 00:50:59,550
."إيريكا"

495
00:51:01,780 --> 00:51:04,050
تزوجنا عندما كان
.عمري 19 سنة فقط

496
00:51:05,380 --> 00:51:07,850
.أعتقد إنها تراجعت عني حتى الاَن

497
00:51:33,910 --> 00:51:35,210
كيف؟

498
00:51:38,420 --> 00:51:40,550
.كنّا في أجازة

499
00:51:42,080 --> 00:51:43,480
هي ذهبت للسباحة

500
00:51:43,520 --> 00:51:45,750
.بعد وجود عدد قليل جداً

501
00:51:46,950 --> 00:51:48,510
.نعيتُ فراقها

502
00:51:50,250 --> 00:51:51,850
.صلّيت مع والديها

503
00:51:52,520 --> 00:51:54,150
.قرأت في جنازتها

504
00:51:57,720 --> 00:51:59,550
.سأفعل نفس الشيء لكِ

505
00:52:04,020 --> 00:52:06,110
،أعرف ما تحاولين القيام به
."جولز"

506
00:52:07,420 --> 00:52:09,910
وهذه اللعبة الصغيرة
...التي تلعبينها الاَن

507
00:52:11,750 --> 00:52:13,050
.لن تفلح

508
00:52:15,850 --> 00:52:18,210
كم كانت قيمتها؟

509
00:52:23,750 --> 00:52:25,580
.كانت لا تقدر بثمن

510
00:52:30,720 --> 00:52:33,550
لم أظن أبداً أنني سأتناول
.العشاء مع "ميجان" مرة أخرى

511
00:52:33,580 --> 00:52:34,820
فقط تنفسي، عزيزتي

512
00:52:34,850 --> 00:52:36,520
.وكوني لطيفة

513
00:52:36,550 --> 00:52:38,050
.سوف ينتهي الأمر قبل أن تعرفه

514
00:52:38,080 --> 00:52:39,450
.نعم هذا سهل القول

515
00:52:41,420 --> 00:52:43,050
!مرحباً -
!مرحباً -

516
00:52:43,080 --> 00:52:44,550
!سعيدة جداً يا رفاق

517
00:52:44,580 --> 00:52:45,990
!أجل، شكراً لكِ -
.تفضلوا، تفضلوا -

518
00:52:46,020 --> 00:52:47,890
،لا تقلقا بشأن حذائكما
.فقط أعتبروا أنفسكم في بيتكما

519
00:52:47,920 --> 00:52:50,920
،"مبهر! "ميجان
.من الجنون أن أعود إلى هنا

520
00:52:50,950 --> 00:52:52,150
.وكأن الزمن يتحول -
.أجل -

521
00:52:52,180 --> 00:52:53,590
،إنها كانت، إنها كانت
.فترة طويلة بالنسبة لكِ

522
00:52:53,620 --> 00:52:54,850
.هذا مؤكد -
.أجل -

523
00:52:54,880 --> 00:52:56,220
.أحضرنا زجاجة نبيذ لطيفة

524
00:52:56,250 --> 00:52:57,420
.عظيم! أجل، إتبعني

525
00:52:57,450 --> 00:52:58,490
.الكؤوس هنا في المطبخ

526
00:52:58,520 --> 00:53:00,380
عظيم! سأفتح
.زجاجة نبيذ جميلة

527
00:53:00,420 --> 00:53:02,480
.أجل، هيّا

528
00:53:03,820 --> 00:53:05,650
.شكراً -
!"جولز" -

529
00:53:05,680 --> 00:53:07,520
من الجميل جداً
.أن أراك مرة أخرى

530
00:53:10,850 --> 00:53:12,020
أأنتِ بخير؟

531
00:53:12,050 --> 00:53:13,920
.نعم، أ... أنا بخير

532
00:53:15,350 --> 00:53:18,750
هل كل هذا بسبب
التجديف، يا "جولز"؟

533
00:53:21,080 --> 00:53:22,550
.نعم، هذا كل شيء

534
00:53:23,450 --> 00:53:24,980
لا شيء، مسكنات قليلة

535
00:53:25,020 --> 00:53:26,380
.وجرعة من الويسكي، لن تشفي

536
00:53:26,420 --> 00:53:27,920
!حسناً، أنا أسمع ذلك

537
00:53:27,950 --> 00:53:30,450
حسناً، لقد احضرنا زجاجة نبيذ

538
00:53:30,490 --> 00:53:32,280
أترغبين في القدوم لأخذ كأساً؟

539
00:53:32,320 --> 00:53:33,580
.أحب ذلك

540
00:53:46,120 --> 00:53:48,980
،"إذاً، "جولز
متى تعرفتي عن "ميغان"؟

541
00:53:51,050 --> 00:53:53,350
جولي"؟ "جولي"؟"

542
00:53:54,290 --> 00:53:56,450
.عذراَ، أنا... لم أركز لذلك

543
00:53:56,490 --> 00:53:57,850
...فقط

544
00:53:57,890 --> 00:53:59,880
كنتُ أسأل متى تعرفتِ

545
00:53:59,920 --> 00:54:01,620
ميغان" كانت وحيدة؟"

546
00:54:04,350 --> 00:54:06,550
..."ميغان"

547
00:54:07,790 --> 00:54:09,850
.لا أعرف

548
00:54:09,890 --> 00:54:12,480
حسناً، ما... أعتقد
إنها تعني أن أقول

549
00:54:12,520 --> 00:54:13,920
...هل هذا

550
00:54:14,750 --> 00:54:16,450
.كان حبّاً من النظرة الأولى

551
00:54:17,790 --> 00:54:19,550
.حسناً، الاَن أريد أن اسمع

552
00:54:24,050 --> 00:54:27,680
حدث الحب

553
00:54:27,720 --> 00:54:29,150
.ببطئ لي

554
00:54:30,650 --> 00:54:32,890
.ثم في كل مرة

555
00:54:32,920 --> 00:54:36,150
يبدأ المرء في ملاحظة
.كل الأشياء الصغيرة

556
00:54:36,190 --> 00:54:37,950
...الخير

557
00:54:37,990 --> 00:54:39,520
.والشر

558
00:54:40,650 --> 00:54:42,490
الطريقة التي تومض كثيراً

559
00:54:42,520 --> 00:54:44,050
.عندما يفكرون بجد

560
00:54:45,490 --> 00:54:49,150
الطريقة التي يضحكون بها
.من النكات التي ليست مضحكة

561
00:54:50,820 --> 00:54:52,920
وجميع الفروق الدقيقة قليلاً

562
00:54:52,950 --> 00:54:55,520
.ذلك ما يحدث تحت بشرتك

563
00:54:55,550 --> 00:54:59,120
مثل طريقة الإستحمام لفترة طويلة

564
00:54:59,150 --> 00:55:02,290
أو شد البطانيات
...في الليل، ولكن

565
00:55:03,720 --> 00:55:05,220
لكنها الطريقة التي يرون بها العالم

566
00:55:05,250 --> 00:55:07,790
...بشكل مختلف عنك

567
00:55:07,820 --> 00:55:09,590
.وهذا حقاً يشدّك

568
00:55:09,620 --> 00:55:11,490
.فهمت الاَن

569
00:55:11,520 --> 00:55:13,350
...وبالرغم من

570
00:55:13,390 --> 00:55:15,320
...بالرغم من ذلك

571
00:55:15,350 --> 00:55:16,720
...لا يستطيع المرء

572
00:55:17,820 --> 00:55:18,950
أن يعرف أبداً

573
00:55:18,990 --> 00:55:20,990
.ما يجري داخل رؤوسهم

574
00:55:22,650 --> 00:55:23,920
...أنا أعني

575
00:55:25,590 --> 00:55:27,990
.حقاً نعرف ما يجري في الداخل

576
00:55:30,120 --> 00:55:32,120
لكن المرء يخاطر
...على أية حال

577
00:55:34,220 --> 00:55:35,450
...و

578
00:55:36,790 --> 00:55:38,420
.يأمل في الأفضل

579
00:55:43,060 --> 00:55:45,450
ويصلي فقط ألا
.يحصل على الأسوأ

580
00:55:54,590 --> 00:55:55,920
...بالتأكيد

581
00:55:55,960 --> 00:55:58,390
،"مع "ميجان
.لقد حالفني الحظ حقاً

582
00:56:05,260 --> 00:56:06,290
.كان ذلك جيّداً

583
00:56:07,760 --> 00:56:09,320
حسناً، إذا كان أي شيء
مثل زواجنا

584
00:56:09,360 --> 00:56:10,850
ثم أن متأكد
.من أنها هي المحظوظ

585
00:56:10,890 --> 00:56:12,990
حقاً، أنا المحظوظة؟

586
00:56:21,490 --> 00:56:23,220
.أجل

587
00:56:23,260 --> 00:56:24,630
إنها توتر نفسها تماماً اليوم

588
00:56:24,660 --> 00:56:26,560
.دفعت نفسها بشدة

589
00:56:26,590 --> 00:56:28,120
.إنها دائماً تبالغ في ذلك

590
00:56:28,260 --> 00:56:29,970
.عنيدة جداً

591
00:56:30,390 --> 00:56:32,490
زوجتي، لا تخبريها
.أنني قلت ذلك

592
00:56:32,520 --> 00:56:34,250
.إنها في الواقع مضحكة

593
00:56:34,290 --> 00:56:38,520
.لديها بالفعل هذه الأفكار عنك

594
00:56:38,830 --> 00:56:42,230
.تخيّلات، حقاً

595
00:56:44,200 --> 00:56:45,800
.بحقك

596
00:56:46,590 --> 00:56:48,870
.أنا لا يجب أن أقول

597
00:56:49,570 --> 00:56:50,700
.لا، لا شيء، بصراحة

598
00:56:50,740 --> 00:56:51,760
...إنها

599
00:56:52,050 --> 00:56:54,260
مثل هذا، كما تعلمين
...فكرة أنكِ

600
00:56:54,290 --> 00:56:55,720
...أنتِ تعرفين، إنكِ مثل

601
00:56:55,760 --> 00:56:57,990
،فقط، كما تعلمين
...قليلاً من

602
00:56:58,230 --> 00:57:00,730
...أنت تعلمين -
.تظنني مريضة نفسية -

603
00:57:07,560 --> 00:57:09,690
،شربت الكثير من النبيذ
.لا تفعلِ ذلك

604
00:57:09,720 --> 00:57:11,290
.كان ذلك جيّداً

605
00:57:11,320 --> 00:57:12,690
.أوقعتيني في الكلام

606
00:57:12,720 --> 00:57:14,120
.كان ذلك مضحكاً

607
00:57:14,160 --> 00:57:15,500
اَسف، لا يجب
أن أخبركِ بذلك

608
00:57:15,530 --> 00:57:16,560
ولكن، نعم تعتقد
.أنكِ مريضة نفسية، أجل

609
00:57:16,590 --> 00:57:18,920
هل ستعذرني لثانية واحدة؟

610
00:57:48,290 --> 00:57:49,320
!"دانيال"

611
00:57:49,360 --> 00:57:51,590
!دانيال"، أبتعد عنها"

612
00:57:51,630 --> 00:57:53,120
ماذا؟ ما هذا؟

613
00:57:54,960 --> 00:57:56,860
!لا أستطيع أن أسمعكِ

614
00:58:12,560 --> 00:58:14,830
!أركضي

615
00:58:14,860 --> 00:58:16,960
!لا! لا

616
00:58:16,990 --> 00:58:18,860
!يا إلهي! لا أرجوك

617
00:58:18,890 --> 00:58:20,060
!رجاءاً، لا تفعلِ

618
00:58:20,090 --> 00:58:21,090
!يا إلهي

619
00:58:23,930 --> 00:58:27,130
!لا! رجاءاً! رجاءاً

620
00:58:27,160 --> 00:58:29,930
!من فضلك، "ميجان"، لا

621
00:58:29,960 --> 00:58:31,660
!رجاءاً

622
00:58:32,560 --> 00:58:34,090
!من فضلك، لا

623
00:58:38,760 --> 00:58:40,090
.حاربت "جيني" بقوة

624
00:59:14,360 --> 00:59:16,030
.أعطني يدكِ

625
00:59:16,280 --> 00:59:17,740
تشعرين بذلك؟

626
00:59:17,780 --> 00:59:19,110
.قلبكِ

627
00:59:19,830 --> 00:59:21,030
.يتسابق

628
00:59:25,900 --> 00:59:27,230
بماذا تشعرين؟

629
00:59:31,660 --> 00:59:32,960
...إنه

630
00:59:33,330 --> 00:59:34,730
.إنه ثابت

631
00:59:36,130 --> 00:59:37,660
.بالضبط

632
01:00:02,560 --> 01:00:04,630
إلى أي مدى تعتقدين
أن البحيرة عميقة؟

633
01:00:08,430 --> 01:00:10,030
.أعرف

634
01:00:10,060 --> 01:00:12,260
...لأنني

635
01:00:13,750 --> 01:00:15,230
.نظرت في ذلك

636
01:00:15,570 --> 01:00:16,940
...وأنا كنت

637
01:00:17,890 --> 01:00:19,150
...أناقش نفسي

638
01:00:19,920 --> 01:00:21,680
على ما إذا كان ينبغي لي أن

639
01:00:22,170 --> 01:00:23,670
...أغرقكِ فيها

640
01:00:25,560 --> 01:00:27,550
.أو ألقيكِ من الهاوية

641
01:00:32,200 --> 01:00:34,300
إنها 350 قدماً

642
01:00:34,330 --> 01:00:36,330
.في أعمق نقطة

643
01:00:37,060 --> 01:00:38,830
."هذا عليك، يا "جولز

644
01:00:42,930 --> 01:00:44,900
.إحتفظي بهِ

645
01:00:44,930 --> 01:00:47,730
لن يصبح أسهل عندما
.أجعلكِ تفعلي التالي

646
01:00:52,100 --> 01:00:54,330
!يا إلهي

647
01:01:24,330 --> 01:01:26,060
.ها نحن ذا

648
01:01:56,030 --> 01:01:58,030
.لم يكن عليكِ قتلهم

649
01:02:00,130 --> 01:02:01,660
.أنا لم أقتلهما

650
01:02:03,630 --> 01:02:04,660
.أنتي فعلتي ذلك

651
01:02:06,270 --> 01:02:08,300
كنتِ تبحثين
.عن وسيلة سهلة للخروج

652
01:02:09,270 --> 01:02:10,900
.وليس هناك أحد

653
01:02:13,470 --> 01:02:15,600
كم مرة عليّ أن
أخبركِ يا "جولز"؟

654
01:02:15,630 --> 01:02:17,830
!متلطخة، لا تفركي

655
01:02:18,900 --> 01:02:20,800
سوف تتركين أثراً

656
01:02:20,830 --> 01:02:23,830
والطب الشرعي
.سوف يكتشفها على الفور

657
01:02:49,700 --> 01:02:52,370
كيف لم يتكلم والدكِ
عن هذه الرحلة؟

658
01:02:58,530 --> 01:03:00,700
.كنت دائماً أغيّر الموضوع

659
01:03:03,370 --> 01:03:04,970
هل فعل لكِ شيئاً؟

660
01:03:05,570 --> 01:03:07,170
أو لــأمكِ؟

661
01:03:09,080 --> 01:03:10,240
.لا

662
01:03:10,600 --> 01:03:11,770
.لم يفعل

663
01:03:13,150 --> 01:03:14,850
.كانوا سعداء

664
01:03:19,600 --> 01:03:21,070
ثم ماذا؟

665
01:03:25,040 --> 01:03:27,200
ما الذي حولك لهذا الوحش؟

666
01:03:38,540 --> 01:03:40,070
...إنها الطبيعة

667
01:03:41,610 --> 01:03:43,250
.ليست الطبيعة

668
01:03:56,970 --> 01:03:58,800
،أنا حرة بكل الطرق
.أنتي لستِ كذلك

669
01:04:06,040 --> 01:04:08,370
.أنتي محاصرة بالعواطف

670
01:04:11,700 --> 01:04:13,530
.ثقيلة بالذنب

671
01:04:16,970 --> 01:04:19,570
.ضميركِ ليس مصدراً للقوة

672
01:04:24,490 --> 01:04:26,390
.هو نقطة ضعفك المميتة

673
01:08:42,210 --> 01:08:43,210
.كلي

674
01:08:45,280 --> 01:08:46,880
أحتاجكِ أن يكون
لديك معدة ممتلئة

675
01:08:46,910 --> 01:08:48,840
.في حالة قيامهم بتشريح الجثة

676
01:08:56,260 --> 01:08:57,820
لمَ المنديل؟

677
01:09:02,380 --> 01:09:03,780
لا أستطيع أن أسقطكِ
من الهاوية

678
01:09:03,810 --> 01:09:06,610
!مع غرز في معدتكِ؟

679
01:09:30,800 --> 01:09:32,630
.فقط ثانية واحدة

680
01:09:34,480 --> 01:09:37,210
.فقط أبقي
.كدنا ننتهي

681
01:10:54,380 --> 01:10:55,650
.يا إلهي

682
01:11:12,880 --> 01:11:14,550
أتستمتعين بهذا فقط؟

683
01:11:16,520 --> 01:11:18,780
.هذا لم يكن أبداً بشأن المال

684
01:11:20,400 --> 01:11:23,230
لمَ لا تكتفي بخلع جلد
قطة أو شيء من هذا؟

685
01:11:24,550 --> 01:11:26,710
أليسَ هذا ما يفعله الناس
مثلك في وقت فراغهم؟

686
01:11:35,470 --> 01:11:37,350
.أعلم ما هو

687
01:11:37,630 --> 01:11:40,900
،أنتي فقط يائسة
ألستِ كذلك؟

688
01:11:42,820 --> 01:11:44,830
...للشعور

689
01:11:46,060 --> 01:11:47,400
.بشيء ما

690
01:11:47,900 --> 01:11:49,110
.أي شيء

691
01:11:49,370 --> 01:11:50,740
."واصلي الحديث، "جولز

692
01:11:51,780 --> 01:11:54,180
.كلماتك لن تبطئ السقوط

693
01:11:54,220 --> 01:11:55,610
.ذلك هراء

694
01:12:05,180 --> 01:12:06,680
.لا، أنتي محقة

695
01:12:08,680 --> 01:12:10,420
.لن يوقفوا ما تريدينه

696
01:12:25,680 --> 01:12:26,780
.لا

697
01:12:30,280 --> 01:12:31,780
!عودي إلى هنا

698
01:12:37,620 --> 01:12:39,050
!لا

699
01:13:00,120 --> 01:13:01,920
!لا

700
01:13:03,280 --> 01:13:04,480
!"جولز"

701
01:13:05,820 --> 01:13:06,850
!توقفي

702
01:13:20,420 --> 01:13:22,020
.لا يوجد مكان للهرب

703
01:13:30,090 --> 01:13:31,150
.سحقاً

704
01:13:32,750 --> 01:13:34,050
...أنا سأقتلكِ

705
01:16:14,190 --> 01:16:16,320
.أنا غراب

706
01:16:17,160 --> 01:16:19,360
...حسناً، أنا

707
01:16:20,360 --> 01:16:22,090
.نسر أصلع

708
01:16:24,060 --> 01:16:25,690
أأنتِ خائفة؟

709
01:17:35,790 --> 01:17:37,290
.حسناً

710
01:18:08,230 --> 01:18:09,430
!"جاكي"

711
01:18:21,830 --> 01:18:23,460
جاكي"، أين أنتي؟"

712
01:18:30,630 --> 01:18:32,460
!جاكي"، أخرجي من هنا"

713
01:18:48,360 --> 01:18:49,730
!"جاكي"

714
01:20:31,500 --> 01:20:36,760
<i><font color="#e9bc0a">♪  نحن الشباب ♪</font>
<i><font color="#e9bc0a">♪  سنأخذ شافيتكم بعيداً ♪</font>

715
01:20:36,800 --> 01:20:38,300
<i><font color="#e9bc0a">♪ نحن الشباب ♪</font>

716
01:20:38,330 --> 01:20:42,460
<i><font color="#e9bc0a">♪ نعتذر ليوم اَخر ♪</font>

717
01:20:42,500 --> 01:20:45,060
<i><font color="#e9bc0a">♪ نحن الشباب ♪</font>
<i><font color="#e9bc0a">♪ والسياسيين على يقين من ذلك ♪</font>

718
01:20:45,100 --> 01:20:46,930
."هيّا، يا "جاكي

719
01:20:47,930 --> 01:20:49,460
<i><font color="#e9bc0a">♪ نحن الشباب ♪</font>

720
01:20:49,500 --> 01:20:53,460
<i><font color="#e9bc0a">♪ ونحن نهدم باب الموت ♪</font>

721
01:20:53,500 --> 01:20:55,730
<i><font color="#e9bc0a">♪ لا نعرف إطلاقاً أننا نعيش في عالم♪</font>

722
01:20:55,770 --> 01:20:58,660
<i><font color="#e9bc0a">♪ مع العقل الذي يقين ذلك♪</font>

723
01:20:58,700 --> 01:21:00,960
<i><font color="#e9bc0a">♪ لا نعرف إطلاقاً أننا نعيش في عالم♪</font>

724
01:21:01,000 --> 01:21:04,260
<i><font color="#e9bc0a">♪ مع العقل الذي قد يكون صغير جداً ♪</font>

725
01:21:04,300 --> 01:21:06,460
<i><font color="#e9bc0a">♪ لا نعرف إطلاقاً أننا نعيش في عالم♪</font>

726
01:21:06,500 --> 01:21:09,460
<i><font color="#e9bc0a">♪ والعالم هو محكمة مفتوحة ♪</font>

727
01:21:09,500 --> 01:21:11,960
<i><font color="#e9bc0a">♪ ربما لا نريد أن نعيش في عالم ♪</font>

728
01:21:12,000 --> 01:21:14,560
<i><font color="#e9bc0a">♪ حيث براءتنا قصيرة جداً ♪</font>

729
01:21:14,600 --> 01:21:17,130
<i><font color="#e9bc0a">♪ سنقوم بالأمر لأجلك ♪</font>

730
01:21:17,170 --> 01:21:20,430
<i><font color="#e9bc0a">♪ في سنة الـــــ 2000 ♪</font>

731
01:21:25,730 --> 01:21:27,970
<i><font color="#e9bc0a">♪ لا نعرف إطلاقاً أننا نعيش في عالم♪</font>

732
01:21:28,000 --> 01:21:29,520
<i><font color="#e9bc0a">♪ مع العقل الذي يقين ذلك♪</font>

733
01:21:56,270 --> 01:21:58,130
!"جولز"

734
01:22:07,830 --> 01:22:10,700
.أرفعي يديكِ في الهواء ببطء

735
01:22:12,030 --> 01:22:13,370
.ببطء

736
01:22:17,900 --> 01:22:20,170
."شجاعة جميلة، "جولز

737
01:22:21,630 --> 01:22:24,860
.غبية ولكن شجاعة

738
01:22:33,430 --> 01:22:35,530
.تحرّكي إلى منتصف الغرفة

739
01:22:50,070 --> 01:22:51,730
.إجثي على ركبتيكِ

740
01:22:56,670 --> 01:23:00,300
!"أنا لا أمزح، "جاكي

741
01:23:00,330 --> 01:23:02,270
!إجثي على ركبتيك

742
01:23:16,200 --> 01:23:18,170
.يديكِ على رأسك

743
01:23:25,640 --> 01:23:27,270
!سحقاً

744
01:23:36,670 --> 01:23:38,370
...كل هولاء الناس

745
01:23:41,400 --> 01:23:43,270
.وثقوا بكِ

746
01:23:47,300 --> 01:23:49,000
.أنا وثقتُ بكِ

747
01:23:53,000 --> 01:23:56,100
.أنتي لن تفعلي ذلك مرة أخرى

748
01:24:00,040 --> 01:24:03,070
.لن ادعكِ تفعلي ذلك مرة أخرى

749
01:24:03,100 --> 01:24:05,500
،إذا قمتِ بسحب هذا الزناد
..."جولز"

750
01:24:08,970 --> 01:24:12,300
من المرجح أن تقتلي
.نفسك أكثر من إيذائي

751
01:24:16,470 --> 01:24:18,200
عن ماذا تتحدثين؟

752
01:24:20,140 --> 01:24:21,740
.إنها بندقية عتيقة

753
01:24:24,340 --> 01:24:27,670
من الممكن أن تنفجر في
.وجهك عند الإطلاق

754
01:24:31,170 --> 01:24:33,570
.لم يتم الإطلاق بها منذ 50 عاماً

755
01:24:38,270 --> 01:24:39,670
.إنتي كاذبة

756
01:24:41,370 --> 01:24:42,700
.لستُ كذلك

757
01:25:07,010 --> 01:25:08,800
."ضعي السلاح أسفل، "جولز

758
01:25:09,870 --> 01:25:11,400
.أنتي لستِ قاتلة

759
01:26:59,210 --> 01:27:00,540
!تعالي إلى هنا

760
01:27:07,010 --> 01:27:08,140
!لا

761
01:27:09,380 --> 01:27:10,380
!موتي

762
01:28:30,550 --> 01:28:31,680
!"لا، من فضلك، "جاكي

763
01:28:31,710 --> 01:28:32,980
!لا، تفعلي

764
01:28:56,010 --> 01:28:57,880
.911
ما هي حالتك الطارئة؟

765
01:28:57,910 --> 01:28:59,310
.يا إلهي

766
01:28:59,340 --> 01:29:02,840
.يا إلهي
.زوجتي، سقطت

767
01:29:02,880 --> 01:29:05,910
،من فضلك، أستيقظي، عزيزتي
.إستيقظي، أنا هنا

768
01:29:06,750 --> 01:29:08,210
.لا، هي لا تتنفس

769
01:29:08,680 --> 01:29:10,910
.هي لا تتنفس

770
01:29:12,850 --> 01:29:15,680
.رجاءاً أرسلوا المساعدة، هي سقطت

771
01:29:17,250 --> 01:29:20,080
."نعم، في "بيرفيو درايف

772
01:29:21,350 --> 01:29:24,640
.رباه، عزيزتي، أستيقظي

773
01:29:24,680 --> 01:29:27,410
أنه... إنه على بعد 20
.دقيقة من 101

774
01:29:27,450 --> 01:29:30,910
،إنتظر؟ لا أستطيع سماعك
.لا أستطيع سمــاعك

775
01:29:30,950 --> 01:29:32,180
لا أستطيع... ماذا قلت؟

776
01:29:32,210 --> 01:29:33,280
...لا أستطيع

777
01:30:00,410 --> 01:30:01,710
.خذي، دعيني أساعدك

778
01:30:04,180 --> 01:30:08,510
،مازال بإمكاني الرؤية مباشرةً
.مثلك

779
01:30:27,110 --> 01:30:28,450
.ألهي

780
01:30:33,480 --> 01:30:34,550
أرأيتِ؟

781
01:30:39,510 --> 01:30:40,750
.الثقة

782
01:30:58,080 --> 01:30:59,480
ماذا؟

783
01:31:03,080 --> 01:31:05,910
.أنتي إلى حاجة إلى تمثيل سريع مسبق

784
01:31:07,710 --> 01:31:10,350
لمَ لستِ طبيبة مجدداً؟

785
01:31:11,650 --> 01:31:14,080
دعينا لا نتطرق لتلك
.المحادثة مجدداً

786
01:31:17,450 --> 01:31:19,010
.هذه دجاجتي

787
01:31:29,380 --> 01:31:30,510
...ما هذا

788
01:31:34,750 --> 01:31:35,980
."مرحباً، "جاكي

789
01:31:37,950 --> 01:31:40,180
أراهن أنّكِ لم تكوني
.تتوقعين أن تجديني هنا

790
01:31:42,920 --> 01:31:44,610
...إذا كنتِ تشاهدين هذا

791
01:31:46,750 --> 01:31:48,650
.فـهذا يعني أنّي ميتة

792
01:31:50,120 --> 01:31:52,280
لكن هذا ليس ما أنا هنا
.لـأخبركِ به

793
01:31:56,850 --> 01:31:59,280
.أتسائل كيف تشعرين الاَن

794
01:32:01,520 --> 01:32:05,150
ربما بدأتِ تلاحظين
.بعض الأعراض

795
01:32:05,950 --> 01:32:08,450
..."أنتي تعرفين، "جاكي

796
01:32:08,480 --> 01:32:10,020
يجب أن تبدأي حقاً
في إيلاء إهتمام أفضل

797
01:32:10,050 --> 01:32:11,820
.إلى ما تضعينهُ في جسدك

798
01:32:12,980 --> 01:32:14,190
،أتري

799
01:32:15,550 --> 01:32:17,650
"عندما "بيروكسيد الهيدروجين

800
01:32:17,680 --> 01:32:19,920
يتم حقنه في مجرى الدم

801
01:32:20,110 --> 01:32:23,620
يخلق جلطات الدم الّتي تتحرك

802
01:32:23,650 --> 01:32:25,750
.من خلال نظام الدورة الدموية

803
01:32:26,320 --> 01:32:28,750
وبمجرد أن تصل تلك
...الجلطات إلى الدماغ

804
01:32:31,550 --> 01:32:33,550
خمّني ما سيحدث؟

805
01:32:39,580 --> 01:32:41,350
.ستُصابي بجلطة دماغية

806
01:32:47,290 --> 01:32:48,390
يا إلهي، أتمنى حقاً أن أرى

807
01:32:48,420 --> 01:32:50,380
.كيف يبدو وجهكِ الاَن

808
01:32:53,890 --> 01:32:56,320
.أتسائل كم سيكون ليستحق هذا

809
01:36:49,330 --> 01:36:51,660
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

810
01:36:51,690 --> 01:36:55,060
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪</font>
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪</font>

811
01:36:55,090 --> 01:36:56,960
<i><font color="#e9bc0a">♪ حتى تحبني مرة أخرى ♪</font>

812
01:36:56,990 --> 01:36:59,390
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

813
01:36:59,430 --> 01:37:02,520
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪
♪ أوه، الدم سمح له ♪</font>

814
01:37:02,560 --> 01:37:05,120
<i><font color="#e9bc0a">♪ حتى تحبني مرة أخرى ♪</font>

815
01:37:07,490 --> 01:37:11,290
<i><font color="#e9bc0a">♪  تركتُ واحدة في المدينة ♪
♪ تركتُ واحدة في التلال ♪</font>

816
01:37:11,330 --> 01:37:15,020
<i><font color="#e9bc0a">♪  تركتكَ وذهبت للجري ♪
♪ عبر النهر، إلى سريره ♪</font>

817
01:37:15,060 --> 01:37:19,290
<i><font color="#e9bc0a">♪  تركتُ أثنين في الصباح ♪
♪  مع أفواههم مفتوحة على مصراعيها ♪</font>

818
01:37:19,330 --> 01:37:22,660
<i><font color="#e9bc0a">♪  قادمة للاَخر ♪
♪  على ركبتيّ في الليل ♪</font>

819
01:37:22,690 --> 01:37:24,920
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

820
01:37:24,960 --> 01:37:28,120
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪
♪ أوه، الدم سمح له ♪</font>

821
01:37:28,160 --> 01:37:30,060
<i><font color="#e9bc0a">♪ حتى تحبني مرة أخرى ♪</font>

822
01:37:30,090 --> 01:37:32,560
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

823
01:37:32,590 --> 01:37:35,630
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪
♪ أوه، الدم سمح له ♪</font>

824
01:37:35,660 --> 01:37:38,220
<i><font color="#e9bc0a">♪ حتى تحبني مرة أخرى ♪</font>

825
01:37:38,260 --> 01:37:40,030
<i><font color="#e9bc0a">♪  لفني الشيطان لف ♪</font>

826
01:37:40,060 --> 01:37:41,490
<i><font color="#e9bc0a">♪  لفني الشيطان لف ♪</font>

827
01:37:41,530 --> 01:37:43,360
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

828
01:37:43,390 --> 01:37:45,790
<i><font color="#e9bc0a">♪  من الأفضل أن تركض لفتاكَ الحي ♪</font>

829
01:37:45,830 --> 01:37:47,430
<i><font color="#e9bc0a">♪  لفني الشيطان لف ♪</font>

830
01:37:47,460 --> 01:37:48,890
<i><font color="#e9bc0a">♪  لفني الشيطان لف ♪</font>

831
01:37:48,930 --> 01:37:50,760
<i><font color="#e9bc0a">♪  وإذا رأيتني قادم الاَن ♪</font>

832
01:37:50,790 --> 01:37:52,690
<i><font color="#e9bc0a">♪  من الأفضل أن تمزق عينيك ♪</font>

833
01:37:52,730 --> 01:37:55,990
<i><font color="#e9bc0a">♪  تركتُ واحداً مثل الطفل ♪</font>
<i><font color="#e9bc0a">♪  واحداً يبكي كثيراً ♪</font>

834
01:37:56,030 --> 01:38:00,330
<i><font color="#e9bc0a">♪  تركتُ واحداً يتسول للرحمة ♪
♪  مثل الاَثم لربه ♪</font>

835
01:38:00,360 --> 01:38:03,830
<i><font color="#e9bc0a">♪  ...تركتُ لك حبي ♪</font>
<i><font color="#e9bc0a">♪  مثل الرصاصة التي أخترقت الدماغ ♪</font>

836
01:38:03,860 --> 01:38:05,960
<i><font color="#e9bc0a">♪  وإذ لم تتحسن ♪</font>

837
01:38:05,990 --> 01:38:08,190
<i><font color="#e9bc0a">♪  لن أراك ثانية ♪</font>

838
01:38:08,230 --> 01:38:10,190
<i><font color="#e9bc0a">♪  الشيطان بالداخل♪</font>

839
01:38:10,230 --> 01:38:13,460
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪
♪ أوه، الدم سمح له ♪</font>

840
01:38:13,490 --> 01:38:15,260
<i><font color="#e9bc0a">♪ حتى تحبني مرة أخرى ♪</font>

841
01:38:15,290 --> 01:38:17,760
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

842
01:38:17,790 --> 01:38:21,090
<i><font color="#e9bc0a">♪ الدم سمح له ♪
♪ أوه، الدم سمح له ♪</font>

843
01:38:21,130 --> 01:38:23,430
<i><font color="#e9bc0a">♪ حتى تحبني مرة أخرى ♪</font>

844
01:38:23,460 --> 01:38:25,230
<i><font color="#e9bc0a">♪  لفني الشيطان لف ♪</font>

845
01:38:25,260 --> 01:38:26,730
<i><font color="#e9bc0a">♪  لفني الشيطان لف ♪</font>

846
01:38:26,760 --> 01:38:28,590
<i><font color="#e9bc0a">♪ هناك شيطان بالداخل ♪</font>

847
01:38:28,630 --> 01:38:31,030
<i><font color="#e9bc0a">♪  من الأفضل أن تركض لفتاكَ الحي ♪</font>

848
01:38:31,060 --> 01:38:32,830
<i><font color="#e9bc0a">♪  لفني الشيطان لف ♪</font>

849
01:38:32,860 --> 01:38:34,090
<i><font color="#e9bc0a">♪  لفني الشيطان لف ♪</font>

850
01:38:34,130 --> 01:38:36,260
<i><font color="#e9bc0a">♪  وإذ لم تحبني الاَن ♪</font>

851
01:38:36,300 --> 01:38:39,090
<i><font color="#e9bc0a">♪  لن أترك نفسي جافاً ♪</font>

852
01:38:40,300 --> 01:38:46,330
<font color="#ff0000">ترجمة " عمر العبري " تـرجمة</font>

