1
00:00:21,875 --> 00:00:28,875
قمت بترجمة هذا العمل تحية للربيع العربي ومحاولة الشعوب العربية
إسقاط كل الدكتاتوريات التي تعمل على امتهان كرامة الإنسان وتذكيراً
بما قامت به الجبهة القومية الإسلامية بالسودان بعد تنفيذها الانقلاب
.المشئوم بقيادة العميد "عمر البشير" على النظام الديمقراطي حينها
وممارسات كوادرها للاعتقال المنظم للكثير من السودانيين الشرفاء
بإشراف القيادي البارز بحزب الجبهة الإسلامية د.نافع علي نافع
ومباركة عرّاب وزعيم الحزب د. حسن الترابي وفتحها للمعتقلات
والتي أُطْلِقَ عليها تسمية "بيوت الأشباح" وتمت فيها ممارسة أبشع
أنواع التعذيب والاغتصاب والقتل بالمنطقة العربية والتي تم توثيقها
.في انتظار يوم الخلاص لتتم محاسبة كل المتورطين
***
عباس الحسن
naj1995@yahoo.com

2
00:01:44,667 --> 00:01:46,271
.اسمح لي

3
00:02:24,129 --> 00:02:25,180
.صباح الخير

4
00:02:25,338 --> 00:02:26,671
.صباح الخير

5
00:02:26,754 --> 00:02:29,047
. صباح الخير -
مرحبا ، كيف حالك؟

6
00:02:29,130 --> 00:02:30,254
.بخير ، شكرا

7
00:02:30,255 --> 00:02:32,713
متى سنذهب للسينما؟

8
00:02:32,714 --> 00:02:33,776
.غدا

9
00:02:33,880 --> 00:02:36,956
،طبعا" ، غدا
.دائما "غدا"

10
00:02:37,047 --> 00:02:39,533
ألا تصدقني؟ -
.كلا -

11
00:02:39,965 --> 00:02:42,047
!لا تفقد الأمل أبداً

12
00:02:42,048 --> 00:02:44,173
.صباح الخير -
. سأناديها -

13
00:03:00,967 --> 00:03:03,382
.أغلقي الباب ، أيتها الحمقاء

14
00:03:03,383 --> 00:03:04,966
.صديقتك هنا

15
00:03:04,967 --> 00:03:06,051
.أعلم

16
00:03:06,134 --> 00:03:08,968
والدك لا يحب
!أفعالك هذه

17
00:03:09,051 --> 00:03:11,176
.لكنك لن تخبريه

18
00:03:14,384 --> 00:03:16,302
.مرحبا -
.مرحبا -

19
00:03:18,052 --> 00:03:21,051
لماذا لم تذهبي إلى المدرسة اليوم؟

20
00:03:21,052 --> 00:03:23,344
.أشعر بأنني لستُ في حالةٍ جيدة

21
00:03:24,677 --> 00:03:27,386
هل أحضرتي كتاب علم النفس؟

22
00:03:27,678 --> 00:03:30,717
،لا ، انه ثقيل الوزن
.سوف أحضره غدا

23
00:03:32,366 --> 00:03:34,741
.أنا ذاهبة إلى الحمام

24
00:04:25,934 --> 00:04:30,059
هل تعرفي ما الذي  يمكن أن يحدث إذا
حضر والدي ولم يجدني هنا؟

25
00:04:31,351 --> 00:04:33,102
.اهدئي ، أبقي هنا

26
00:04:33,519 --> 00:04:35,269
.دعينا ندرس معا

27
00:04:35,560 --> 00:04:38,476
.يجب علينا أن نذهب إلى السينما
."من فضلك ، "كارو

28
00:04:38,477 --> 00:04:41,518
لماذا " يجب علينا "؟
ما الأمر؟ ما الذي يجري معك؟

29
00:04:41,519 --> 00:04:43,978
.رجاءاً

30
00:04:46,811 --> 00:04:49,478
.مرحبا ، ابنتي -
!مرحبا يا أبي -

31
00:04:50,645 --> 00:04:53,438
هل أنت متعب؟ -
.نعم ، أنا اليوم متعب -

32
00:04:53,521 --> 00:04:56,229
!أوه! أبي المسكين -
!"مرحبا ، يا "آنا -

33
00:05:25,816 --> 00:05:27,742
."على سبيل المثال "حفل

34
00:05:27,743 --> 00:05:30,400
هل تعرف كيفية كتابة كلمة "حفلة"؟

35
00:05:32,150 --> 00:05:36,399
.فـ "الحاء" تأتي أولاً

36
00:05:36,608 --> 00:05:37,858
.نعم

37
00:05:38,442 --> 00:05:41,234
الفاء" ، والتي كنت تعرفها مسبقا" -
.نعم -

38
00:05:41,318 --> 00:05:43,234
.نعم ، هكذا -
.مثل هذا -

39
00:05:43,235 --> 00:05:45,079
"اللام"؟ -
.نعم ، أنا أعرف هذا الحرف -

40
00:05:45,080 --> 00:05:46,363
هل تعرف ذلك؟ -
.نعم -

41
00:05:46,364 --> 00:05:47,866
هل كنت تعرف كيفية كتابتها؟ -
.نعم -

42
00:05:49,881 --> 00:05:51,539
."أن هذا الحرف  أشبه بحرف الـ"هاء

43
00:05:54,610 --> 00:05:57,819
حسناً ، وتذكر دائما أن ترسم -
.الـ "التاء" بنقطتين فوقها

44
00:05:58,028 --> 00:06:02,360
وهكذا ، يمكن أن أقول لكم هذه هي...
.الحروف الكبيرة وهذه هي الحروف الصغيرة

45
00:06:02,361 --> 00:06:04,153
. اول تتبع الخط

46
00:06:05,611 --> 00:06:08,901
هل ترى الخطوط ، هل
تريد مني توضيحها أكثر؟ -

47
00:06:08,902 --> 00:06:10,465
.لا ، أنا أراهم جيداً

48
00:06:10,738 --> 00:06:13,508
.على سبيل المثال. هذا السطر

49
00:06:14,404 --> 00:06:18,529
،أنا ذهبت لرؤية ابنتي"
."وتناولت الإفطار مع زوجتي

50
00:06:18,530 --> 00:06:22,488
."ثم ذهبنا لبناء جدران منزلنا "

51
00:06:22,489 --> 00:06:27,072
.لحسن الحظ ، نحن هناك تقريبا"
."الوضع ليس جيدا جدا

52
00:06:27,073 --> 00:06:34,114
لكننا حريصون على الانتهاء لذلك نحن"
."سنكون مع زوجتي وابنتي

53
00:06:34,115 --> 00:06:37,531
اليوم أخي غير الشقيق"
."ساعدني للانتهاء سريعاً

54
00:06:37,532 --> 00:06:40,573
اعتقد انه في غضون"
."أسبوعين سأنهي ذلك

55
00:06:40,574 --> 00:06:42,949
إنها جيدة. جيد جدا. هل تمررها
لي حتى أتمكن من تصحيحها؟

56
00:06:44,866 --> 00:06:46,157
.شكرا لك

57
00:06:51,158 --> 00:06:55,534
مهلا ، "رامون" ماذا حدث لك هناك؟ -
.حسنا ، أنا حرقتها -

58
00:06:55,993 --> 00:06:59,909
ما هذا؟ -
.وشم ، بعض الأحرف الأولى -

59
00:07:00,243 --> 00:07:01,639
لمن؟

60
00:07:01,784 --> 00:07:04,014
.صديقتي السابقة

61
00:07:05,535 --> 00:07:07,181
ثم؟

62
00:07:07,869 --> 00:07:09,994
.حسناً ، لقد تركتني لأجل رجل آخر

63
00:07:14,578 --> 00:07:17,995
.وأنا حاولت إزالته -
هل آلمك؟ -

64
00:07:18,078 --> 00:07:19,495
.نعم ، إنه يؤلمني

65
00:07:19,620 --> 00:07:22,828
لقد أحرقته
.بالنشادر والثلج الجاف

66
00:07:24,079 --> 00:07:25,663
.جيد جدا

67
00:07:25,746 --> 00:07:27,996
لقد كنت تعرفبن مسبقا
.كتابة اسمكِ

68
00:07:28,246 --> 00:07:30,775
نعم. إنها المرة الأولى
.التي أوقًع فيها

69
00:07:30,776 --> 00:07:33,325
إنها المرة الأولى التي
.أدخل فيها مدرسة

70
00:07:33,955 --> 00:07:37,872
إذا كان الأمر عائداً لي ، أود أن
.أذهب إلى الابتدائية ، لتعلم القراءة

71
00:07:38,080 --> 00:07:40,663
.سآتي إلى هنا وأعلمك القراءة

72
00:07:40,664 --> 00:07:42,039
.حسناً. شكرا لك

73
00:07:52,749 --> 00:07:56,916
.إنهم يقومون بالدوريات في كل ليلة
.والتفتيش من منزل إلى منزل

74
00:07:57,582 --> 00:08:00,957
.يجب أن لا تذهبي إلى الضواحي
.هذا أمر خطير جدا

75
00:08:01,707 --> 00:08:04,958
ماذا يمكن أن يحدث لي؟
.الجميع يعرفني هناك

76
00:08:05,250 --> 00:08:07,875
أعتقد أنه لا ينبغي
.أن تذهبي بعد ذلك

77
00:08:18,480 --> 00:08:20,986
.احترس ، هناك سيارة بجوارنا

78
00:08:20,988 --> 00:08:23,488
.انتبه
.بها أربعة رجال

79
00:08:38,128 --> 00:08:39,670
.هناك. لقد ذهبوا

80
00:08:43,296 --> 00:08:46,338
.أنا أعرف هذا الحي
.لا أريد أن أعرف أين تسكنين

81
00:08:48,046 --> 00:08:50,339
.سوف أراك في الملعب

82
00:09:03,798 --> 00:09:05,235
!"فيليكس"

83
00:09:06,840 --> 00:09:09,549
من أين أحضرت كل هذه الملابس؟

84
00:09:10,174 --> 00:09:11,881
.إنها جديدة تقريبا

85
00:09:11,882 --> 00:09:14,257
حيث اعمل هناك
.الكثير من الناس الأغنياء

86
00:09:14,507 --> 00:09:17,549
أنهم يستخدمونها لمرة واحدة
.ثم إنهم يتخلصون منها

87
00:09:17,632 --> 00:09:21,508
.وهناك الذين عندهم ، والمعدمون
.شكرا لتعاونك

88
00:10:02,804 --> 00:10:05,950
.ابعد قدميك
.هذا ليس منزلك

89
00:10:23,056 --> 00:10:26,099
هل تريدين أن تري
صورة صديقتي؟

90
00:10:30,974 --> 00:10:33,411
ماذا تفعل بتلك الصورة؟
!أعيدها لي

91
00:10:36,225 --> 00:10:39,433
هل أنت مجنون؟
ماذا تفعل بصورتي؟

92
00:10:40,558 --> 00:10:46,344
دعينا نفعل ذلك. أحتفظ
.بصورتك وأعطيك صورتي

93
00:10:55,560 --> 00:10:57,831
.أنت أحلى في الصورة

94
00:11:10,561 --> 00:11:14,688
فيليكس"، أن تحفظ صورة لفتاة في"
.محفظتك فهذا لا يعني أنها صديقتك

95
00:11:15,354 --> 00:11:18,146
.وعليك دفع الإيجار
.إنه بالفعل يوم 15

96
00:12:54,948 --> 00:12:56,448
!ماما

97
00:13:03,241 --> 00:13:05,074
ماريَا  فابياني"؟"

98
00:13:05,324 --> 00:13:06,616
نعم؟

99
00:13:08,992 --> 00:13:09,950
.إنها هنا

100
00:13:21,743 --> 00:13:24,166
رجال مسلحون في بيتي؟

101
00:13:24,159 --> 00:13:27,326
من أنتم؟ أين ابنتي؟

102
00:13:28,494 --> 00:13:34,785
هل أنتم من رجال الشرطة؟
الجيش الأرجنتيني! ماذا تريدون؟

103
00:13:35,410 --> 00:13:39,036
نريد أن نأخذ ابنتك لنسألها
.بعض الأسئلة ، سيدتي

104
00:13:43,036 --> 00:13:47,371
إلى أين ستأخذها؟
يا سيدي! أين ستأخذها؟

105
00:13:47,746 --> 00:13:51,495
،إذا كنت تهتمين كثيرا بابنتك
.كان ينبغي أن تهتمي بها منذ وقت طويل

106
00:13:51,496 --> 00:13:54,829
.انزلي. هيا
.أين أنت ذاهبة؟ أنهضي

107
00:13:55,914 --> 00:14:12,206
،إلى أسفل ، إلى أعلي، أسفل ،أعلى
.أسفل ، أعلى ،أسفل ،أعلى

108
00:14:12,915 --> 00:14:15,749
.سنكون وحيدين ، أنتِ وأنا

109
00:14:24,124 --> 00:14:27,958
.يقول انه مستأجر
.تمعن في صورته

110
00:14:28,917 --> 00:14:32,000
لماذا قمت بإزالة شاربك؟
بغية إرباكنا؟

111
00:14:32,208 --> 00:14:34,584
.إذا نظرت مرة أخرى سوف أقتلك

112
00:14:34,709 --> 00:14:37,626
في العام الذي استخرجت فيه بطاقة
.هويتي كان لدي شارب

113
00:14:37,709 --> 00:14:40,084
متى ولدت؟ -
.3مارس من عام 1947 -

114
00:14:42,168 --> 00:14:44,459
ومن الذي يعيش في البيت المجاور؟

115
00:14:44,460 --> 00:14:47,502
.انه المستأجر الأخر
.نحن اثنين

116
00:14:52,127 --> 00:14:56,173
ماذا يعمل؟
هل هو لص؟

117
00:14:56,878 --> 00:15:00,378
إنه ميكانيكي. وهو يعمل
.في مرآب (ورشة) لتصليح السيارات

118
00:15:15,547 --> 00:15:17,839
.تحرك ، أيها القذر

119
00:15:31,924 --> 00:15:34,674
.انتهينا
.دعونا نذهب

120
00:15:38,341 --> 00:15:40,883
أذن هذه هي المدرَسة
الصغيرة الشهيرة؟

121
00:15:44,592 --> 00:15:46,050
.هيا

122
00:15:57,176 --> 00:16:00,844
.أنهضي . هيَا
.دعيها تذهب

123
00:16:03,594 --> 00:16:06,677
،أهدي ، يا أمي
.لن سيحدث لي شيء

124
00:16:17,345 --> 00:16:20,013
إلى أين تأخذونها؟

125
00:16:20,304 --> 00:16:22,179
إلى أين تأخذونها؟

126
00:16:22,679 --> 00:16:24,596
إلى أين تأخذونها؟

127
00:16:25,429 --> 00:16:27,721
من فضلك ، إلى أين تأخذونها؟

128
00:16:29,389 --> 00:16:32,472
.مركز الشرطة رقم (23) ، يا سيدتي

129
00:17:16,519 --> 00:17:17,769
.انزلي

130
00:17:20,685 --> 00:17:22,852
.نمر" ، هذه هي المدرًسة"

131
00:17:22,935 --> 00:17:24,498
.لا باس

132
00:17:29,186 --> 00:17:31,145
.أنظري إلى أسفل

133
00:17:35,563 --> 00:17:37,833
.(إنها ستكون ( أى-زيروـ ون

134
00:17:40,063 --> 00:17:41,332
الاسم؟

135
00:17:42,063 --> 00:17:44,854
."ماريَا  فابياني"

136
00:17:49,397 --> 00:17:51,772
الاسم الحركي ؟

137
00:17:53,939 --> 00:17:56,022
الاسم الحركي ؟

138
00:17:56,023 --> 00:17:58,022
هل أنتي صماء؟

139
00:17:58,023 --> 00:18:00,189
."ماريَا  فابياني"

140
00:18:00,190 --> 00:18:03,333
هل لديك لقب عندما كنت طفلة؟

141
00:18:03,334 --> 00:18:06,459
خدها إلى غرفة العمليات

142
00:18:07,941 --> 00:18:09,065
.تحركي

143
00:18:09,066 --> 00:18:13,440
تكساس" ، هل تسمعني؟ عليك أن تذهب إلى"
.بامبا 20513ج". إنهما زوجين. وهم غير مسلحين"

144
00:18:13,441 --> 00:18:16,067
.نعم ، سيدي -
.هيا ، هيا. تحرك -

145
00:18:43,278 --> 00:18:45,763
.بالنسبة لك ، هذا هو عالم الأصوات

146
00:18:45,764 --> 00:18:49,052
من الآن فصاعدا ، أنت لن
.تري أبدا أكثر من ذلك

147
00:18:49,053 --> 00:18:53,321
وإذا رأيت شيئا ، سوف أقوم
.بإزالة عينيك بالملعقة

148
00:18:55,779 --> 00:18:57,654
.اخلعي ملابسك ، يا عزيزتي

149
00:19:04,239 --> 00:19:07,905
اخلعي ملابسك ، أو سوف أكسر
.عظامك كلها

150
00:19:15,240 --> 00:19:16,740
.كل شيء

151
00:19:24,032 --> 00:19:26,648
إذاً أنت مدرَسة الفقراء؟

152
00:20:14,288 --> 00:20:16,829
.سعادة المفوض -
.نعم ، أنا قادم -

153
00:20:22,997 --> 00:20:26,829
.ربما كان برتبة ملازم ، أم لا
.ربما لم يكن

154
00:20:26,830 --> 00:20:28,727
!ولكنهم كانوا من الجيش

155
00:20:28,728 --> 00:20:31,042
.لكنهم كاذبون
.المتمردون شيمتهم الكذب

156
00:20:31,043 --> 00:20:32,708
!كانوا من الجيش

157
00:20:32,709 --> 00:20:35,998
وكيف عرفت أنهم كانوا من الجيش؟
.رجاءاً ، اخفضي صوتك

158
00:20:36,081 --> 00:20:38,457
.صباح الخير -
.صباح الخير -

159
00:20:39,666 --> 00:20:42,457
أحضرت الملابس وطعاماً
...لزوجي

160
00:20:42,707 --> 00:20:46,123
لا يا سيدتي! "لقد سبق لي أن
...قلت لكِ أن زوجك ليس هنا

161
00:20:46,124 --> 00:20:48,332
.أنا متأكدة من أنهم أحضروه إلى هنا

162
00:20:48,333 --> 00:20:50,958
قالوا لي أنهم سيقومون
...بإحضاره إلى هنا

163
00:20:51,042 --> 00:20:53,916
هل يمكن أن تكون عطوفاً
بمراجعة القائمة مرة أخرى؟

164
00:20:53,917 --> 00:20:57,693
لا ، يا سيدتي. لقد راجعتها
.بالفعل ألف مرة. زوجك ليس هنا

165
00:20:57,694 --> 00:20:59,840
.تذكرت تفاصيل جديدة

166
00:21:00,709 --> 00:21:03,230
.أريد كتابة تقرير آخر

167
00:21:04,397 --> 00:21:07,480
."فاسكيز" -
.نعم ،سعادة المفوض -

168
00:21:07,585 --> 00:21:11,606
.من فضلك،أكتب تقريراً آخر للسيدة -
.نعم ، سيدي -

169
00:21:12,085 --> 00:21:16,002
إذا كانوا قد قالو لك إنهم كانوا من الجيش
.أقترح عليك أن تذهبي إلى قائد الجيش

170
00:21:16,003 --> 00:21:18,127
.أريد أن أكتب تقرير

171
00:21:18,128 --> 00:21:23,210
،بابلو غوميز" ، عامل الصناعات المعدنية"
.اختطف يوم 28 أكتوبر

172
00:21:23,211 --> 00:21:25,004
.من منزلي

173
00:21:26,421 --> 00:21:30,058
،كان هناك العديد منهم
.وكانوا مسلحين

174
00:21:30,088 --> 00:21:32,546
كم؟ -
.الكثير -

175
00:21:32,567 --> 00:21:35,318
ضربوه. وأخذوه
.وقالوا إنهم من الجيش

176
00:21:35,319 --> 00:21:38,547
منذ متى أخذوه؟ -
.حوالي 3 أسابيع ويومين -

177
00:21:38,548 --> 00:21:41,880
ماذا قالوا؟ -
.(أنهم سيأخذونه إلى مركز شرطة رقم (23 -

178
00:21:42,380 --> 00:21:44,885
.أنا ذاهب إلى مراجعين آخرين

179
00:21:45,006 --> 00:21:46,985
!اللعنة

180
00:21:51,340 --> 00:21:54,841
!"نمر"! "نمر"
.حاله طوارئ في غرفة العمليات

181
00:22:20,968 --> 00:22:22,385
هل هي ميتة؟

182
00:22:38,970 --> 00:22:40,678
.فك قيودها

183
00:22:52,639 --> 00:22:54,472
.ابتعد

184
00:23:23,558 --> 00:23:25,558
ماذا حدث؟

185
00:23:25,725 --> 00:23:29,893
لمدة 10 ساعة أصعقها
.ولم تتكلم. ولا كلمة واحدة

186
00:23:30,976 --> 00:23:33,434
ماذا يقول الجدول عن وزن (90) رطلاً؟

187
00:23:36,351 --> 00:23:37,518
.15000 فولت

188
00:23:39,602 --> 00:23:41,977
.15000 وبكم كنت تصعقها؟

189
00:23:42,310 --> 00:23:46,059
،كنت أقوم بعملي جيداً. أنا ،حسنا...
...إنها لم تشأ أن تتحدث... لذا لا بد لي من

190
00:23:46,060 --> 00:23:48,645
.هناك سبب ليكون هناك جدول

191
00:23:57,436 --> 00:24:00,854
.حسناً. إنها مستقرة
يمكنك الاستمرار.

192
00:24:05,438 --> 00:24:07,522
.لا تعطيها ماء

193
00:24:27,316 --> 00:24:29,607
.كبيرة. اثنين من غرف النوم
.ولكنها ، قديمة

194
00:24:29,607 --> 00:24:35,066
.سنضطر إلى إعادة تخطيطه
.وسوف يعجبك. إن به حديقة كبيرة

195
00:24:35,357 --> 00:24:38,942
ألم تكن تريد حوضاً للسباحة؟
.حسنا ، سنقوم ببناء حوضاً للسباحة

196
00:24:41,900 --> 00:24:44,192
،"مهلا ، "تكساس"! "تكساس
هل تسمعني؟

197
00:24:46,193 --> 00:24:49,234
.أنظر ماذا يريد ذاك الأحمق
هل تسمعني؟ -

198
00:24:49,401 --> 00:24:50,526
.مرحبا

199
00:24:52,359 --> 00:24:57,151
أسمعك أيها الجندي. لحسن حظك أنني
لا أراك ، ولكني أسمعك. ماذا تريد؟

200
00:24:57,152 --> 00:24:59,609
قل لرئيسك
...أبن العاهرة

201
00:24:59,610 --> 00:25:01,484
الذي أحضرته أمس...
.ابتلع حبوباً

202
00:25:01,485 --> 00:25:02,819
.سأتصل بك لاحقا

203
00:25:07,736 --> 00:25:09,277
ماذا تقول؟

204
00:25:09,278 --> 00:25:11,485
!"سيانيد" ، "تكساس" ، "سيانيد"

205
00:25:11,486 --> 00:25:15,071
تكساس" ، قل لي"...
أين كانت عيونك عند تفتيشهم؟

206
00:25:15,321 --> 00:25:17,029
في مؤخرتك ، أليس كذلك؟

207
00:25:17,196 --> 00:25:20,113
لقد فتشته جيداً ، "تكساس". لابدَ
أنه كان يخفيه خلف أسنانه.

208
00:25:20,196 --> 00:25:21,654
أين كان يخبئها؟

209
00:25:21,821 --> 00:25:23,947
.في ياقة قميصه

210
00:25:27,280 --> 00:25:29,572
!سيتعين علينا أن نفتش في كل مكان
!في كل مكان

211
00:25:29,655 --> 00:25:32,822
تعال ، تعال. اقترب لأنني أريد
.أريك شيئا

212
00:25:32,823 --> 00:25:34,364
اللعنة ما تريد الآن؟

213
00:25:34,365 --> 00:25:36,969
.لقد أجبرته على بصقها

214
00:25:37,740 --> 00:25:39,948
!فيليكس"،انك أبن عاهرة وأحمق"

215
00:25:40,198 --> 00:25:41,655
.هنا

216
00:25:41,656 --> 00:25:43,281
!مرحبا ، يا طائري الصغير

217
00:25:43,282 --> 00:25:45,574
.لن تموت عندما تقرر ذلك

218
00:25:45,657 --> 00:25:49,157
نحن الذين نقرر متى يحين الوقت
!(لموتك. ...( أعتذر عن ترجمة بقية الجملة

219
00:25:51,261 --> 00:25:53,721
مرحباً ، "فيليكس" ، لقد انتهيت
.من مناوبتي دورك الآن

220
00:25:53,722 --> 00:25:55,179
ماذا تركتم لي؟

221
00:25:55,263 --> 00:25:57,888
.الفتاة التي لم تنطق بكلمة واحدة
.لقد كنت أعمل 10 ساعة عليها

222
00:25:57,971 --> 00:26:01,389
ولا صرخة. إنها تحتفظ الهواء هنا في الأسفل
.أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك

223
00:26:01,472 --> 00:26:03,493
.ربما اليوغا. اذهب

224
00:26:22,599 --> 00:26:24,182
ما هو مقاسك أنت؟

225
00:26:24,266 --> 00:26:25,641
.عشرة

226
00:26:25,849 --> 00:26:27,474
.أخلعهم

227
00:26:32,475 --> 00:26:35,142
...كما لو كنت ستحتاج إليهم

228
00:27:14,813 --> 00:27:17,939
.ماء ، ماء ، ماء

229
00:27:18,855 --> 00:27:22,771
.يمكنك شرب الماء الآن
.أنت مشحونة كالبطارية

230
00:27:22,772 --> 00:27:24,189
.ماء

231
00:27:34,981 --> 00:27:36,794
!"فيليكس"

232
00:27:38,399 --> 00:27:40,981
ماريَا"  ، ماذا تفعلين هنا؟"

233
00:27:40,982 --> 00:27:42,357
ماذا فعلوا بك؟

234
00:27:43,191 --> 00:27:45,315
لقد قبضوا عليك أنت أيضا؟

235
00:27:45,316 --> 00:27:48,358
.جاءوا بنا  لفحص التحكم
ماذا فعلوا لك؟

236
00:27:48,442 --> 00:27:50,899
."علينا أن نذهب ، "فيليكس
.إنهم سيقتلوننا

237
00:27:50,900 --> 00:27:52,399
.لا يمكننا أن نذهب

238
00:27:52,400 --> 00:27:55,108
.إنهم سيقتلوننا
هل فعلوا لك أي شيء؟

239
00:27:55,192 --> 00:27:59,011
.لا ، لقد سبق وأخبرتك
.أنا فقط لاختبار التحكم

240
00:28:02,026 --> 00:28:06,696
.لديك 15 دقيقة لجعلها تتحدث
.تعال إلى مكتبي بعد أن تنتهي

241
00:28:18,445 --> 00:28:20,611
!ابن العاهرة
!ابن العاهرة

242
00:28:20,695 --> 00:28:22,445
!اعترفي

243
00:28:49,781 --> 00:28:52,156
.إذا اعترفتِ ستضمنين سلامتك

244
00:28:55,532 --> 00:28:59,199
قولي لي أين كنت
.ستلتقين بأصدقائك

245
00:29:04,283 --> 00:29:07,367
،إذا قبضنا على واحد منهم
.ستكونين بأمان

246
00:29:14,057 --> 00:29:16,249
.أنا لن أعترف

247
00:30:09,541 --> 00:30:12,061
.إنه معروف شخصي

248
00:30:14,707 --> 00:30:17,882
ماذا؟ هل تعرفها؟ -
.نعم -

249
00:30:17,883 --> 00:30:21,207
من الصعب ، أليس كذلك؟
.عندما تعرفهم

250
00:30:22,396 --> 00:30:24,582
.ولكن مناوبتي انتهت

251
00:30:25,833 --> 00:30:28,042
هل أنت متأكد ، يا رقيب؟

252
00:30:29,459 --> 00:30:32,959
فلنرى من هي هذه الفتاة
!الذي تستحق الكثير

253
00:30:38,294 --> 00:30:39,959
!استمع بعناية

254
00:30:39,960 --> 00:30:44,296
.توقف واحد كل ربع ساعة
.تم بالفعل معايرة الجهاز  وفقا للجدول

255
00:30:44,773 --> 00:30:47,543
،إذا لمستها
.سوف أقتلك

256
00:30:47,544 --> 00:30:50,753
!حسناً ، مهلاً أيها الجندي
.أنا الذي يساعد هنا

257
00:31:14,380 --> 00:31:16,214
من التالي؟

258
00:31:21,173 --> 00:31:24,143
.أستاذ الأدب
.الأيديولوجية التخريبية

259
00:31:25,048 --> 00:31:27,403
.هذا ، نحن نعرفه

260
00:31:27,841 --> 00:31:30,816
.خلاسية ، مناضلة
.إنها تعرف

261
00:31:31,466 --> 00:31:34,382
.هذا مثير المتاعب في الضواحي

262
00:31:36,425 --> 00:31:40,404
،طالب القانون
.صديق الخلاسَية ، المناضلة

263
00:31:49,676 --> 00:31:53,509
سأقوم بمسح كل تلك
.الأفكار  الشاذة من رأسك

264
00:31:58,469 --> 00:31:59,635
."برلمان"

265
00:31:59,719 --> 00:32:01,656
.لا. مرة أخرى

266
00:32:08,032 --> 00:32:09,385
."كولورادو"

267
00:32:09,386 --> 00:32:13,435
.جيد! يبدو أنك تعرفهم

268
00:32:28,534 --> 00:32:30,679
ما الأمر؟ هل أنت عطشى؟

269
00:32:30,680 --> 00:32:32,671
.نعم ، أنا عطشى

270
00:32:33,348 --> 00:32:35,430
.لا يمكنك الشرب الآن

271
00:32:35,431 --> 00:32:40,190
إذا شربتِ الآن ، هل تعرفي ما الذي يمكن
.أن يحدث لكِ؟ ستصبحين مثل الدجاج المقلي

272
00:32:40,723 --> 00:32:43,096
أين أمي؟

273
00:32:47,851 --> 00:32:53,891
ذلك المستأجر ، الذي يعيش في منزلك و
لديه كل هذه الأشياء في غرفته. من هو؟

274
00:32:53,892 --> 00:32:57,863
.لا أعرف
هل تعرف أمي أنني هنا؟

275
00:32:58,683 --> 00:33:02,684
أمك؟ الفرنسية المدللة؟ -
.نعم -

276
00:33:04,029 --> 00:33:06,457
.اللعنة ، لماذا  أكترث لأمك

277
00:33:11,727 --> 00:33:16,511
أنت... ؟ كم عمرك؟ -
.ثمانية عشر -

278
00:33:16,727 --> 00:33:20,310
،ثمانية عشر . تخرجتِ من المدرسة الثانوية
أليس كذلك؟

279
00:33:22,395 --> 00:33:25,554
هل تتكلمين الفرنسية مثل أمك؟ -
.لا -

280
00:33:27,728 --> 00:33:31,520
إذن أنت لا تتحدثين الفرنسية. ماذا عن الإيطالية؟ -
.نعم. لا -

281
00:33:31,521 --> 00:33:36,667
.كيف يمكن ذلك؟ أنت تتكلمين الإيطالية
.قولي شيئا باللغة الفرنسية

282
00:33:38,479 --> 00:33:40,605
أذن ، أيها الرقيب؟

283
00:33:41,564 --> 00:33:46,041
.لا شيء. إنها لا تريد الكلام ، أيها الجندي
.أعطني 5 دقائق وأنا سوف أجعلها تتحدث

284
00:33:46,272 --> 00:33:47,439
.اذهب

285
00:33:50,148 --> 00:33:53,983
هذا البنت لا تعرف شيئا
.ليس عندها أي معلومات

286
00:33:56,398 --> 00:33:59,065
.من دواعي سروري ، آنسة

287
00:34:12,608 --> 00:34:15,483
،عليكِ بالمزيد من التعاون
.إذا كنت تريديني أن أسُاعدك

288
00:34:17,442 --> 00:34:23,058
هل تعرفين  أين سأذهب الآن؟
.فوق . هناك نجتمع جميعا

289
00:34:24,484 --> 00:34:28,548
نقوم بتحليل النتائج ، ونرى
.الذي قدم لنا معلومات مفيدة

290
00:34:34,277 --> 00:34:37,966
الذي يعطينا معلومات
.مفيدة يذهب بعيدا

291
00:34:40,945 --> 00:34:42,882
هل تعرف أين يذهب؟

292
00:34:52,863 --> 00:34:55,788
.أنا مغادر
.الأمر قد انتهى

293
00:34:58,989 --> 00:35:02,129
فيليكس"! هل تريد مني"
أن أقول لك شيئا؟

294
00:35:05,030 --> 00:35:09,324
هل تريد أن تعرف أين يجب أن نجتمع؟
.في الملعب. وراء هذا المرمى

295
00:35:09,375 --> 00:35:13,164
المباراة التي تستمع لها
.الشوط الأول قد انتهى الآن

296
00:35:13,219 --> 00:35:17,089
.كان علينا أن نلتقي في صفارة البداية

297
00:35:17,095 --> 00:35:20,980
.لا يوجد أحد الآن
.الآن استطيع أن أقول لكم

298
00:35:21,324 --> 00:35:25,363
أنا لا أعرف أسمائهم. ولا كيفية
.العثور عليهم. ولا أين يعيشون

299
00:35:26,908 --> 00:35:30,861
. هذا ليس مفيدا -
.أعرف -

300
00:35:35,243 --> 00:35:37,826
.ارتدي ملابسك. بسرعة
.دعينا نرى ما إذا كنت سأعود

301
00:35:41,784 --> 00:35:43,124
.هيا

302
00:35:48,785 --> 00:35:50,265
.هيا

303
00:36:29,415 --> 00:36:32,124
.انتبهوا أيها السجناء

304
00:36:32,874 --> 00:36:36,166
لقد قررنا أن يكون وضعكم قانونياً
.لكم جميعكم العشرون

305
00:36:36,457 --> 00:36:40,082
لكم جميعا بوضعكم على
.عاتق الحكومة الوطنية

306
00:36:40,499 --> 00:36:43,458
أن تحاكموا  من قبل
.القضاء الفدرالي

307
00:36:43,625 --> 00:36:47,166
بينما انتم تنتظرون محاكمتكم
."سوف يتم نقلكم إلى أحد السجون في "روسون

308
00:36:47,167 --> 00:36:51,251
الآن ، سنقوم بتطعيمكم
.كما هو مطلوب من قبل الأنظمة في السجون

309
00:36:51,501 --> 00:36:56,008
وأثناء وجودكم هناك سوف يسمح لكم برؤية
عوائلكم مرة واحدة في الشهر. هل هذا واضح؟

310
00:37:31,214 --> 00:37:33,922
يا سيدي ، لماذا لا يأتي أخي معي؟

311
00:37:34,130 --> 00:37:37,901
.لديه بعض الأمور الصغيرة ليقولها لنا
.وسوف ترينه في وقت لاحق

312
00:37:43,881 --> 00:37:45,506
!احذر

313
00:38:05,800 --> 00:38:07,718
!أشعر بتوعك

314
00:38:09,301 --> 00:38:10,551
!تحرك

315
00:38:34,418 --> 00:38:35,635
!آه

316
00:38:48,889 --> 00:38:51,430
.لقد أنقذتِ بفضله

317
00:38:52,847 --> 00:38:58,747
ضعي القناع  على عينيك. إذا رأيتِ وجه
أي منهم فأنتي ميتة ، فهمت؟

318
00:38:59,056 --> 00:39:01,577
.أطيعي أوامري

319
00:39:15,683 --> 00:39:18,475
كيف كان من المفترض أن أعرف
إن كان لا يزال هناك أحد؟

320
00:39:19,683 --> 00:39:23,349
.بعد صفارة البداية كان الجميع على المغادرة
لماذا بقيتَ؟

321
00:39:23,350 --> 00:39:26,184
،انتظرتك
.كنت أريد أن أراك

322
00:39:26,518 --> 00:39:28,184
كيف أمكنك القبض عليه؟

323
00:39:28,434 --> 00:39:30,559
."بمعلومة من رقم " أى زيرو ون

324
00:39:32,976 --> 00:39:35,684
،في حال أفرج عنك
."اسمي "فرانسيسكو هوفمان

325
00:39:35,685 --> 00:39:37,519
."أنا "ماريَا  فابياني

326
00:39:38,019 --> 00:39:41,239
إذا سمعتك تتحدث مرة أخرى
.سوف أقوم بقطع لسانك

327
00:39:45,332 --> 00:39:49,105
هل تريدني أن أقتلك ، يا ابن العاهرة؟
هل تريدني أن أقتلك؟

328
00:39:54,521 --> 00:39:57,520
قم بالتحقيق معه
.بغرفة العمليات عندما تخلو

329
00:39:57,521 --> 00:40:00,396
وبعد ذلك ، عليك القيام بكل الأعمال الورقية ، حسنا؟ -
.نعم ، سيدي -

330
00:40:07,772 --> 00:40:10,314
هل وجدت شيئا؟ -
.لا -

331
00:40:10,480 --> 00:40:12,377
.فك قيوده

332
00:40:12,731 --> 00:40:17,605
هل تعرف أين نحن ذاهبون؟إلى أسفل.
...سوف أقوم بتوصيل " 220فولت " إلى خصيتيك

333
00:40:17,606 --> 00:40:20,355
.حتى تصير صغيرة مثل الزبيب...

334
00:40:20,356 --> 00:40:23,566
.قف ، توقف عن ذلك. لا تلمسني
.عندي عنوان سأقوله لك

335
00:40:23,816 --> 00:40:27,358
ما هو العنوان؟ -
."327 فاليتشو" -

336
00:40:27,649 --> 00:40:30,086
من هناك؟ -
.أربعة رجال -

337
00:40:30,149 --> 00:40:33,838
ومن الذي يضمن لي أنهم ما زالوا هناك؟ -
.هم في طريقهم إلى هناك -

338
00:41:06,611 --> 00:41:09,404
!من هناك! ضع سلاحك
!ضع سلاحك

339
00:41:09,613 --> 00:41:13,113
!لا تنظر! قف مواجه للجدار

340
00:41:13,363 --> 00:41:15,821
!انظر للأسفل

341
00:41:19,447 --> 00:41:21,718
!مجموعة لطيفة من الإرهابيين

342
00:41:21,719 --> 00:41:24,322
."نحن من "مرآب اوليمبيو -
."وأنا "ماريو كيمبس -

343
00:41:24,323 --> 00:41:26,405
.تحقق من ذلك -
.اخرس ، أيها الأحمق -

344
00:41:26,489 --> 00:41:28,365
من أين أنت؟ -
.(مرآب اوليمبيو" ( جي تي فور" -

345
00:41:28,448 --> 00:41:30,615
!ما الذي تحدق فيه
!اخفض رأسك

346
00:41:30,781 --> 00:41:32,198
.تحقق منهم

347
00:41:32,281 --> 00:41:34,073
.هل تسمعني ، يا سيدي

348
00:41:34,156 --> 00:41:36,281
.أعطني وصفا لهم

349
00:41:36,365 --> 00:41:38,574
.الاسم - فليكس -
.فليكس. - فليكس -

350
00:41:38,657 --> 00:41:40,866
.أبيض له سوالف

351
00:41:40,991 --> 00:41:42,699
.ستة أقدام -
.ستة أقدام -

352
00:41:43,235 --> 00:41:49,700
يبدو أنهم لم يطلبوا  أذناً من أجل
.المنطقة الحرة. مما أدى لسوء الفهم

353
00:41:51,325 --> 00:41:53,366
إلى أي جهة تنتمون؟

354
00:41:53,367 --> 00:41:55,393
.(النادي الرياضي". (جي تي سفن"

355
00:41:55,492 --> 00:41:57,201
ألم يحذروكم؟

356
00:41:57,409 --> 00:42:00,485
كم عدد المعتقلين المتورطين؟ -
.اثنان -

357
00:42:02,711 --> 00:42:05,577
!فرانسيسكو! لا ، لا

358
00:42:09,098 --> 00:42:11,890
هذه هي مصدر المعلومات؟ -
.نعم هي مصدر المعلومات -

359
00:42:11,973 --> 00:42:14,598
.والآخر
.الآخر يأتي معي

360
00:42:14,681 --> 00:42:18,891
.حسنا ، يا رجال. الأمر قد انتهى. دعونا نذهب
.يومين من أجل لا شيء

361
00:42:22,661 --> 00:42:23,661
.دعونا نذهب

362
00:42:32,438 --> 00:42:37,355
.اذهب. اذهب. اسحب قليلا

363
00:42:45,790 --> 00:42:51,713
.تحرك . ارفعها -
.ببطء. كفى -

364
00:44:09,090 --> 00:44:11,549
لقد أحضرت لكي
.البيرة التي تحبينها

365
00:44:12,507 --> 00:44:15,229
علينا أن نحتفل انك
.على قيد الحياة

366
00:44:16,882 --> 00:44:19,631
هل رأيت أمي؟ -
.نعم -

367
00:44:19,632 --> 00:44:22,257
- كيف حالها؟
- بخير.

368
00:44:22,258 --> 00:44:25,365
- هل تعرف أنني هنا؟
- لا.

369
00:44:39,009 --> 00:44:41,219
أنا ذاهب لأحضر لكي شيئا ليدفئك.

370
00:44:43,010 --> 00:44:45,720
سوف أحضر لكي بعض البطانيات.

371
00:44:50,428 --> 00:44:51,886
- إيه؟
- انهضي.

372
00:44:57,011 --> 00:44:59,709
."انا متسخة ، "فيليكس

373
00:45:03,721 --> 00:45:07,481
هل تدركين بأنني الوحيد فقط
الذي لديك هنا؟

374
00:45:36,767 --> 00:45:38,558
!صمتاً

375
00:45:39,746 --> 00:45:41,850
.هدوء

376
00:45:42,121 --> 00:45:44,288
!صمتاً

377
00:45:44,225 --> 00:45:46,809
ما هذا الأمر اللعين؟
!سِرْ

378
00:46:23,021 --> 00:46:24,741
.خيّطيه جيداً

379
00:46:25,564 --> 00:46:28,274
.خيطيه ، بأفضل ما يمكنك

380
00:46:28,772 --> 00:46:33,751
أهم شيء هنا
.أن لا تُظهري خوفك

381
00:46:34,231 --> 00:46:37,814
.يجب أن تزيفيه في كل الأوقات

382
00:46:37,815 --> 00:46:42,231
.السعادة. اليأس. الحزن
.زيَّفيها بالجسم

383
00:46:48,024 --> 00:46:50,148
.الآن ، هناك مشكلة

384
00:46:50,149 --> 00:46:53,183
.لا ، لا ، لا
.لا تنظري لي

385
00:46:54,775 --> 00:46:57,233
.المشكلة تكمن في العيون

386
00:46:57,400 --> 00:47:00,442
يمكنك أن تزيفيه بعينيك
.لكنهم سيعرفون ذلك

387
00:47:00,463 --> 00:47:05,016
هذا هو السبب في أنهم يراقبون دائما
.نظراتك الخاطفة. لمعرفة ما إذا كنت تكذبي

388
00:47:31,446 --> 00:47:33,321
!أنا سوف أقتلكم جميعا

389
00:47:37,238 --> 00:47:39,071
!دعوني

390
00:47:40,321 --> 00:47:42,030
!دعوني
!ابن العاهرة

391
00:47:52,156 --> 00:47:54,802
تكساس"،اللعنة ماذا فعلت؟"

392
00:47:57,156 --> 00:48:00,458
.انه مغطى بالدم. قم بتنظيفه

393
00:48:00,824 --> 00:48:05,292
لقد أديت واجبي. لقد أحضرته
.حيا. الآن حان دورك

394
00:48:05,699 --> 00:48:10,159
.لقد قمت بتقييده بطريقة خاطئة. أنت عديم الفائدة -
.عليك اللعنة -

395
00:48:10,867 --> 00:48:13,732
.ليخرج الجميع
.بسرعة

396
00:49:17,061 --> 00:49:18,332
.اخرجوا

397
00:49:19,753 --> 00:49:21,378
.أنت ذاهب إلى العمل

398
00:49:21,916 --> 00:49:26,066
،ستنظفين الممر
.الغرفة ، كل شيء

399
00:49:26,292 --> 00:49:29,684
.لا تتحدثي مع أي أحد
.دعيني أبدو جيداً أمام الآخرين

400
00:50:33,216 --> 00:50:34,590
.أنا منصت لكي

401
00:50:34,591 --> 00:50:38,091
.أنت قسيس الجيش
.عليك مساعدتي

402
00:50:38,299 --> 00:50:41,799
،اخذ الجيش زوجي
.وأنا لا أستطيع العثور عليه في أي مكان

403
00:50:41,800 --> 00:50:42,861
الاسم؟

404
00:50:42,863 --> 00:50:45,716
."غلوريا دي غوميز" -
.كلا. اسم زوجك -

405
00:50:45,717 --> 00:50:48,679
.بابلو غوميز" ، عامل الصناعات المعدنية"

406
00:50:49,633 --> 00:50:51,758
.صفي لي ماذا حدث

407
00:50:52,051 --> 00:50:55,801
"أخذوه من بيتي يوم 28 أكتوبر "تشرين
...في الساعة السادسة مساءاً

408
00:50:56,051 --> 00:50:59,425
... لقد بعثروا كل شيء ، ثمّ
دفعوني على الأرض وضربوني...

409
00:50:59,426 --> 00:51:02,385
... وسألوني أسئلة...

410
00:51:02,594 --> 00:51:05,802
ضربوني بقسوة وطرحوا الكثير...
...من الأسئلة

411
00:51:06,010 --> 00:51:11,035
.والشيء الوحيد الذي أريده أن أرى زوجي...
...لكنهم قالوا لا تنظري! لا تنظري

412
00:51:13,739 --> 00:51:16,421
.ولكنني رأيت وجوه الجميع...

413
00:51:18,053 --> 00:51:20,721
هل يمكنك أن تتعرفين عليهم؟ -
.نعم -

414
00:51:23,263 --> 00:51:26,929
.أسمعي. لا أستطيع العثور عليه الآن

415
00:51:27,804 --> 00:51:33,342
ما يجب عليك فعله هو كتابة
.قائمة بأسماء أصدقاء زوجك

416
00:51:33,597 --> 00:51:36,597
حتى نتمكن من العثور...
.على الذين رأوه أخيراً

417
00:51:36,680 --> 00:51:38,264
.ويساعدنا على تحديد مكانه...

418
00:51:38,347 --> 00:51:41,765
باسم الأب والابن
.والروح القدس. آمين

419
00:51:55,016 --> 00:51:57,099
.لا تقولي أي شيء
.يسألون عن أسماء

420
00:51:57,307 --> 00:51:59,183
.يسألون عن أسماء -
.التالي -

421
00:52:00,683 --> 00:52:02,767
.لا تقولي أي شيء
.يسألون عن أسماء

422
00:52:40,563 --> 00:52:43,271
.أرسل "نيني" إلى غرفة العمليات
!بسرعة

423
00:52:43,813 --> 00:52:46,479
ماذا؟ لا يمكنك القيام بذلك عن طريق نفسك ؟

424
00:52:56,315 --> 00:52:58,981
هل أنت خائف؟ -
.نعم -

425
00:53:00,773 --> 00:53:02,715
من المخجل أن تخاف ، أليس كذلك؟

426
00:53:04,539 --> 00:53:06,891
هل عانيت من الجوع؟

427
00:53:07,816 --> 00:53:09,941
.بضع مرات

428
00:53:10,316 --> 00:53:14,149
.كنت أعاني عدة مرات -
هل هذا صحيح؟ -

429
00:53:15,567 --> 00:53:19,150
لا أريد أن أعاني مرة أخرى
.بسبب أناس من أمثالك

430
00:53:20,608 --> 00:53:24,943
وجودنا هنا ، سيضمن لك دائما
.شيء لتأكله ، يا ابن العاهرة

431
00:53:28,776 --> 00:53:32,214
.لقد تعطل. أصلحه -
.لا أستطيع -

432
00:53:32,734 --> 00:53:35,235
كيف لا تستطيع؟ -
.لا أستطيع -

433
00:53:35,360 --> 00:53:39,276
،أعرف إصلاح تكييف الهواء ، سيارة
.غسالة صحون

434
00:53:39,277 --> 00:53:41,277
.ولكني لن أصلح الجهاز

435
00:53:43,903 --> 00:53:45,278
.لا أستطيع

436
00:53:47,445 --> 00:53:49,986
إذن لا تريد أن تصلحه؟

437
00:53:49,988 --> 00:53:52,273
هل تريدني أن أفعل ؟

438
00:53:56,196 --> 00:53:58,571
.بهذا ، حتى الموتى سيتكلون

439
00:53:58,904 --> 00:54:01,866
."توقف ، "فيليكس
.أعطيه لي. أنا سأصلحه

440
00:54:07,280 --> 00:54:08,739
.دقيقتين

441
00:54:09,197 --> 00:54:11,295
.سأبدأ مع هذا

442
00:55:08,578 --> 00:55:10,871
.خذ الأغراض إلى السيارة

443
00:55:10,954 --> 00:55:13,163
إذا كنت تحبين ، يمكننا تناول
...وجبة العشاء معا

444
00:55:13,454 --> 00:55:18,038
.في وقت آخر
.أحتاجك لتسدي لي خدمة كبيرة

445
00:55:18,704 --> 00:55:22,955
تعرفين أنه يمكنك أن تطلبي
.مني أي شيئا

446
00:55:23,705 --> 00:55:28,455
.أنا سعيدٌ جدا برؤيتك
هل أنتِ بحاجة إلى المال؟

447
00:55:28,456 --> 00:55:29,915
.لا

448
00:55:30,915 --> 00:55:34,956
.لقد اقتحموا بيتي. كانوا كثيرين
.كانوا مسلحين

449
00:55:35,581 --> 00:55:37,456
"اعتقلوا "ماريَا

450
00:55:37,873 --> 00:55:40,666
أبرزوا لي بطاقة هوية...
...لضابط جيش و

451
00:55:40,749 --> 00:55:44,374
قالوا لي إنهم سوف يأخذونها لمركز...
.الشرطة " 23 " ، ولكن هذا ليس صحيحا

452
00:55:44,457 --> 00:55:47,166
،لدي الحق في معرفة أين هي
.إذا احتاجت لي

453
00:55:47,291 --> 00:55:50,458
كنتِ تعرفين أن "ماريَا" لها نشاط
سياسي ، أليس كذلك؟

454
00:55:50,459 --> 00:55:53,603
ما علاقة هذا مع أي شيء؟
!يجب أن يقولوا لي أين هي

455
00:55:53,604 --> 00:55:56,896
!ما الذي تفعله السياسة مع هذا -
وماذا يمكن أن أفعل؟ -

456
00:55:56,958 --> 00:56:00,334
،اسمع ، خوان كارلوس
...قل  لي ما الذي يجب القيام به

457
00:56:00,626 --> 00:56:04,314
،قل لي الذي يجب أن أقابله...
.ولن أزعجك بعد الآن

458
00:56:05,834 --> 00:56:11,631
،ديانا " ، لا تفعلي أي شيء "
.و سوف تعود للبيت قريبا

459
00:56:13,710 --> 00:56:16,085
هل تدرك ما الذي تقوله لي؟

460
00:56:16,252 --> 00:56:18,545
ماذا لو أنها لم تفعل شيئا؟

461
00:56:18,670 --> 00:56:21,836
هل تقول لي أنني إذا لم يكن
لدي أي أخبار ، وأنني لن أراها مرة أخرى؟

462
00:56:21,920 --> 00:56:24,461
،هل هذا ما كنت تقوله لي
خوان كارلوس؟

463
00:56:24,670 --> 00:56:28,129
أخبرني بمن يمكنني التحدث معه
...وأنا لن أزعجك مرة أخرى

464
00:56:28,463 --> 00:56:29,796
.أعدك...

465
00:56:30,754 --> 00:56:32,463
.لكنني أريد أن أراك

466
00:56:34,504 --> 00:56:36,214
.ساعدني

467
00:56:39,589 --> 00:56:42,214
."لا أستطيع مساعدتك ، " ديانا

468
00:57:13,541 --> 00:57:16,036
أي واحدة تريد؟ -
.هذه -

469
00:58:14,057 --> 00:58:22,267
.شهية جيدة
.اقتربي ، أنتي تعرفيني سابقاً

470
00:58:27,350 --> 00:58:30,643
،لا ، واصلي تناول الطعام
.واصلي تناول الطعام

471
00:58:32,226 --> 00:58:35,059
هل لديك أي أقارب آخرين؟ -
.لا -

472
00:58:36,851 --> 00:58:38,415
والدك؟

473
00:58:40,060 --> 00:58:41,373
.مات

474
00:58:45,477 --> 00:58:48,814
إذن أمك هي المالكة
.الوحيدة للمنزل

475
00:58:57,186 --> 00:59:01,838
.أنت جميله
.فيليكس" حسن الذوق"

476
00:59:10,814 --> 00:59:15,230
لكنني  سأخبركِ شيئاً؟
.السجين هنا ليس لشخص واحد

477
00:59:19,773 --> 00:59:23,356
،والآن أنا أفكر في ذلك
.لم أعاشر  أبدا ايطاليةً

478
00:59:42,483 --> 00:59:50,740
تكساس"! أسرع"
.لديك مهمة

479
00:59:50,859 --> 00:59:52,942
معك حق! ، عليك البقاء
...لأكل الدجاج مع فتاتك

480
00:59:52,943 --> 00:59:54,943
.بينما أكون في الخارج...
إذن ما هي مشكلتك؟ -

481
00:59:55,026 --> 00:59:57,319
.تُركي" وأنا. وليس هناك سوانا"
ماذا نحن فاعلون؟

482
00:59:57,444 --> 00:59:59,985
.مشكلتك
.أنت واحد من المجموعة

483
01:00:01,027 --> 01:00:04,235
إذا لم تتحرك ، سوف اكتب في
...التقرير : ''تكساس" لم يذهب

484
01:00:04,319 --> 01:00:07,528
.لأنه كسول وانه خائف...
.أعطني العنوان -

485
01:00:07,611 --> 01:00:10,320
."1948 لويس ماريَا  كامبو الثامن 30"

486
01:00:10,570 --> 01:00:11,986
كم عددهم؟

487
01:00:12,236 --> 01:00:13,861
.أربعة ، وهم مسلحون

488
01:00:14,278 --> 01:00:16,821
،لديك 20 دقيقة
...لمعالجة الأمر

489
01:00:16,904 --> 01:00:18,779
.وإلا فإن الجميع سيهرب...

490
01:00:19,154 --> 01:00:20,584
."فيليكس"

491
01:00:23,931 --> 01:00:27,263
.فتاتك الايطالية جميلة
.اعتني بها

492
01:00:29,989 --> 01:00:31,239
."تُركي"

493
01:00:37,406 --> 01:00:41,073
ماذا قال؟ -
.لا شيء -

494
01:01:18,452 --> 01:01:19,785
.إنها لذيذة

495
01:01:24,245 --> 01:01:27,495
.أحبها أن تكون أكثر نضجاً -
.أنا أيضا -

496
01:01:47,455 --> 01:01:49,830
."مرحبا ، "ديانا
.أرجو أن تغفري لي تأخري

497
01:01:50,372 --> 01:01:53,165
،يجب علىّ الذهاب
...غلوريا "، أنا في عجلة من أمري"

498
01:01:53,456 --> 01:01:55,248
.ديانا"، لقد حصلت على بعض الأخبار"

499
01:01:55,290 --> 01:01:58,540
.صحفي أجنبي يريد التحدث معنا

500
01:01:59,248 --> 01:02:02,416
لدينا موعد في الساعة الرابعة
."في "سان مارتن وقرطبة

501
01:02:02,499 --> 01:02:06,166
.لا أستطيع الذهاب. لا أستطيع أن أذهب الآن -
ما الأمر معك؟ -

502
01:02:06,332 --> 01:02:08,957
.لا شيء ، سنتحدث غدا
.وداعا

503
01:02:17,208 --> 01:02:23,251
من هذه؟ -
.لا أحد ، جاره -

504
01:02:27,209 --> 01:02:33,877
.جيد. من فضلك ، وقعي هنا

505
01:02:53,546 --> 01:02:54,921
.هذا لكِ

506
01:02:57,254 --> 01:02:58,880
.تأكدي من المبلغ ، من فضلك

507
01:02:59,464 --> 01:03:00,839
.ليس ضرورياً

508
01:03:01,422 --> 01:03:05,005
نحن نعرف بعضنا البعض
.منذ وقت طويل، بيننا ثقة

509
01:03:05,505 --> 01:03:08,754
.إنها قوانين البيع
.من فضلك ، تأكدي من عددها

510
01:03:23,382 --> 01:03:27,217
هل أنت متأكدة أنك تريدين بيعه؟
.منزلكُ يستحق أكثر من ذلك بكثير

511
01:03:29,217 --> 01:03:30,842
.أنا في حاجة إلى المال

512
01:03:45,885 --> 01:03:50,402
.والآن أريد أن أرى ابنتي -
.نحن ذاهبون -

513
01:04:10,763 --> 01:04:13,054
.نهارك سعيد
.نهارك سعيد

514
01:04:13,138 --> 01:04:14,805
.ارفعي الغطاء عن عينيكِ

515
01:04:16,680 --> 01:04:21,014
.لقد ساعدت في القبض على هوفمان
.وهذا يمنحك الحق في الاتصال

516
01:04:21,264 --> 01:04:23,639
هل تريد أن تتحدثي؟ -
.نعم -

517
01:04:29,015 --> 01:04:33,640
ماذا لديك هناك؟ -
.أنا حائض -

518
01:04:33,641 --> 01:04:37,348
لا ، لا. ماذا لديك هناك؟ -
.قطن -

519
01:04:37,349 --> 01:04:39,682
.دعيني أرى. أعطيه لي

520
01:04:51,392 --> 01:04:54,809
من الذي أعطاكِ ذلك؟ -
.لا أعرف. كانت عيوني مغطاة -

521
01:04:56,393 --> 01:04:57,726
.خذي

522
01:05:00,809 --> 01:05:02,394
ما الأمر؟

523
01:05:04,185 --> 01:05:06,144
.لا أحد يجيب

524
01:05:06,145 --> 01:05:07,707
.أغلقي الخط

525
01:05:10,560 --> 01:05:13,436
.حظ سيء . سنحاول في وقت آخر

526
01:05:17,311 --> 01:05:19,707
.أنا لا أحب الثرثارون

527
01:05:20,228 --> 01:05:22,333
.الثرثرة ليست جيدة

528
01:06:09,526 --> 01:06:11,859
.من فضلك ، أعد لي جواز السفر

529
01:06:11,943 --> 01:06:15,526
لقد أعطيناه لابنتك
إلى أين ستسافرين؟

530
01:06:15,984 --> 01:06:22,694
سوف نعود إلى ايطاليا. أنا لا أريد
.أي علاقة مع هذا البلد

531
01:06:23,194 --> 01:06:26,527
تفعلين الصواب. يجب أن يكون لديك
.الشجاعة للعيش هنا

532
01:06:29,111 --> 01:06:30,736
هل هي بعيدة جدا من هنا؟

533
01:06:31,778 --> 01:06:33,195
.إنها هنا

534
01:06:36,320 --> 01:06:37,863
ابنتك هنا.

535
01:06:39,196 --> 01:06:43,488
أين؟ -
.سأريكِ -

536
01:07:59,954 --> 01:08:03,121
أريد أن أحيطكم علما بأننا
.قررنا نقنن وضعكم

537
01:08:03,204 --> 01:08:05,997
من الآن فصاعدا ، انتم العشرون
...ستكونون في ذمة

538
01:08:06,080 --> 01:08:07,455
.الحكومة الوطنية...

539
01:08:07,539 --> 01:08:09,552
...أثناء انتظاركم للمحاكمة

540
01:08:09,553 --> 01:08:11,579
سوف يتم نقلكم...
."إلى السجن في "روسون

541
01:08:11,580 --> 01:08:15,873
الآن سوف يتم تطعيمكم
.وفقاً للوائح السجون

542
01:08:33,792 --> 01:08:35,604
.دعيني أرى

543
01:08:43,626 --> 01:08:47,333
- أين أمي؟
- في العمل ، سوف تأتي لاحقا.

544
01:08:47,334 --> 01:08:49,876
لا أصدقك.

545
01:08:53,169 --> 01:08:56,502
!لا تلمسني بيديك القذرتين
.ابتعد عني

546
01:08:56,585 --> 01:08:59,210
."مرحباً ، "فيبورا
.لقد فقدت واحدا

547
01:08:59,419 --> 01:09:02,545
لماذا خرجت بدون
إذن؟

548
01:09:02,628 --> 01:09:06,878
.أرسل شخصاً ليساعدني
.لا أستطيع أن أتحمل بعد الآن

549
01:09:10,421 --> 01:09:12,963
أعتقد ليس صحيحا ما يقال
.عن النقل للسجن

550
01:09:13,338 --> 01:09:16,546
،هذا ما يقولونه
.ولكن انا لا اصدق ذلك

551
01:09:16,796 --> 01:09:19,129
إلى أين يأخذونهم؟

552
01:09:20,797 --> 01:09:23,879
،أنا لا أعرف
.ولكن ليس إلى السجن

553
01:09:23,880 --> 01:09:26,233
.ولا إلى منازلهم

554
01:09:27,880 --> 01:09:31,771
ماذا الذي يحدث هنا؟ لم
تهمسون مثل الفئران؟

555
01:09:33,215 --> 01:09:36,048
.نحن نستبدل اللمبات التي احترقت

556
01:09:36,798 --> 01:09:39,382
هناك العديد منها تبدو جديدة
.ولكنها محترقة

557
01:10:10,293 --> 01:10:13,094
ما به؟ -
.لا أعرف -

558
01:10:13,095 --> 01:10:15,260
هل يأكل؟ -
.نعم ، قد يكون عنده ألم في البطن -

559
01:10:15,385 --> 01:10:17,345
.إذا بكى كثيرا جدا نرجعه

560
01:10:17,470 --> 01:10:20,220
!"ايدو" -
.ضعيه في السرير -

561
01:10:24,720 --> 01:10:26,011
.حسنا

562
01:10:26,553 --> 01:10:29,138
،"أنظر ، "ايدو
.!حمام ثاني

563
01:10:29,471 --> 01:10:32,742
.لقد قلت لك إن هذا البيت كبير

564
01:10:34,804 --> 01:10:35,679
!"ايدو"

565
01:10:35,763 --> 01:10:37,222
ماذا؟

566
01:10:37,264 --> 01:10:38,347
.حبي

567
01:10:38,534 --> 01:10:39,909
ما الأمر؟

568
01:10:39,993 --> 01:10:42,201
.هناك شخص ما

569
01:10:43,889 --> 01:10:47,377
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تفعل هنا...؟ -

570
01:10:47,414 --> 01:10:49,374
.هذا هو بيتي

571
01:10:49,598 --> 01:10:54,947
هل هذا صحيح؟ أنا أعيش هنا
.ولم أراك من قبل

572
01:10:55,306 --> 01:10:56,682
.انتظريني في الطابق السفلي

573
01:10:57,557 --> 01:11:00,849
في اليوم الذي رأيت هذه الغرفة
.أعرفت أن ساكنها لص

574
01:11:01,099 --> 01:11:04,260
انتظريني في الطابق
.السفلي ، من فضلك

575
01:11:06,683 --> 01:11:10,017
.لدي كل الأوراق
.هذا البيت هو الآن ملكي

576
01:11:11,475 --> 01:11:15,822
وماذا عن الأم؟ -
.لديك حتى يوم الغد لترحل -

577
01:11:16,601 --> 01:11:18,017
إلى أين أخذتها؟

578
01:11:18,018 --> 01:11:21,705
.يمكنك البقاء الليلة إذا كنت ترغب في ذلك
.ولكن غداً صباحاً سوف انتقل للسكن هنا

579
01:11:26,352 --> 01:11:29,685
،فيليكس" ، غداً"
.لا أريد أن أراك هنا

580
01:11:50,979 --> 01:11:54,272
.أن 24" ، تم نقله"
من الذي استجوابه؟

581
01:11:54,480 --> 01:11:56,105
."هيسو"

582
01:11:56,106 --> 01:11:59,772
هيسو" لا زال؟"
حسناً ، "أن 04": يتبع لمن؟

583
01:12:00,022 --> 01:12:03,273
."إنه ليست جيداً بعد الآن ، "أن 04
.لقد فقد كل حواسه

584
01:12:03,398 --> 01:12:05,148
.ينقل

585
01:12:06,856 --> 01:12:10,523
- "أن 21"، هذا هو العلاج ، لا؟
- نعم، سيدي.

586
01:12:11,398 --> 01:12:13,107
ينقل.

587
01:12:13,399 --> 01:12:16,232
...وأنت  ماذا
.تركت جثته في الضواحي

588
01:12:19,191 --> 01:12:23,733
.بي 02" و "أي 03". يمكنكم المغادرة"
.فيليكس" ، عليك البقاء"

589
01:12:31,901 --> 01:12:34,109
.أغلق الباب ، من فضلك

590
01:12:36,443 --> 01:12:38,568
.فيليكس" قف"

591
01:12:40,359 --> 01:12:43,066
.فيليكس"، قف مستقيماً"

592
01:12:45,069 --> 01:12:49,234
"بي 02" و "أي 03". "بي 02"
...سقط من الطابق السادس

593
01:12:49,235 --> 01:12:52,841
ومات "أي 03". بصعقة تيار...
.كهربائي220فولت

594
01:12:53,195 --> 01:12:56,528
،قل لي شيئا
لماذا أحضرناهم إلى هنا؟

595
01:12:58,320 --> 01:13:01,571
.لاستجوابهم -
.لاستجوابهم. جيد جداً -

596
01:13:01,738 --> 01:13:05,111
ما هو الشيء الوحيد الذي لا نريده
بينما نحن نحقق معهم؟

597
01:13:05,113 --> 01:13:06,820
.قتلهم

598
01:13:06,821 --> 01:13:12,291
فهمت؟ أنا لا أريد المبادرات
الشخصية. هل هذا واضح؟

599
01:13:12,551 --> 01:13:13,718
.نعم ، يا سيدي

600
01:13:13,968 --> 01:13:16,801
من اليوم ستقوم بعمليات
.الاعتقالات في الخارج

601
01:13:15,833 --> 01:13:20,625
وإذا استمر تصرفك على هذا المنوال ، فأنت
تعرف ، كيف ستكون نهاية الفتاة . هل هذا واضح؟

602
01:13:21,299 --> 01:13:23,125
.نعم ، يا سيدي

603
01:14:14,703 --> 01:14:18,229
."اتركه مفتوحا ، "فيليكس -
.سأفعل -

604
01:14:21,121 --> 01:14:22,808
.أزيلي غطاء الأعين

605
01:14:24,163 --> 01:14:25,538
.لقد رحلت من منزلكم

606
01:14:32,205 --> 01:14:36,479
،أعطتها أمك لي
.أرادتني أن أحتفظ بها كتذكار

607
01:14:40,123 --> 01:14:43,248
!سبق وأخبرتك
.أنني لا يمكن أن أخبرها أي شيء

608
01:14:50,666 --> 01:14:51,957
هل عرفتِ؟

609
01:14:53,291 --> 01:14:57,333
.بأنهم نقلوني إلى الشارع
...يقولون أنني ارتكبت أخطاء

610
01:14:57,625 --> 01:14:59,833
.الآن علي مطاردة الناس

611
01:15:07,168 --> 01:15:10,022
سيكون علي التواجد
.بالخارج طوال اليوم

612
01:15:17,585 --> 01:15:20,002
هل أنت خائفة من البقاء وحيده؟

613
01:15:22,044 --> 01:15:24,857
.أخشى أن يحدث لك شيئا ما

614
01:15:27,045 --> 01:15:29,086
هل تعرفي لماذا؟

615
01:15:30,670 --> 01:15:34,171
،لو عملت في الخارج
.لن تكوني معي

616
01:15:36,671 --> 01:15:38,525
."فيليكس". "فيليكس"

617
01:15:55,881 --> 01:15:59,006
ماذا الذي يجب أن أفعله
لأخرج من هنا؟

618
01:16:01,091 --> 01:16:03,507
.عليك أن تحسني التصرف

619
01:17:36,434 --> 01:17:38,393
.أحضر لي زهوراً حقيقية

620
01:17:42,934 --> 01:17:45,434
.هذه الزهور البلاستيكية محزنة جدا

621
01:17:47,894 --> 01:17:51,435
ما حالة هذه؟ ، هل تعمل أم لا؟

622
01:17:52,019 --> 01:17:55,102
يجب تغيير المكربن
.ليس هناك عطل آخر

623
01:17:55,352 --> 01:17:57,353
.استبدله ، وادهنها بالأزرق

624
01:17:59,666 --> 01:18:01,124
.غداً

625
01:18:09,271 --> 01:18:11,436
مرحباً ، "نيني" ، هل عندك سجائر؟

626
01:18:11,438 --> 01:18:13,604
.لا. ولكني سوف احضره اليوم

627
01:18:13,604 --> 01:18:15,714
.سأعطيك منه

628
01:18:16,939 --> 01:18:20,355
هل أنت محبطة؟

629
01:19:18,945 --> 01:19:22,279
أردتِ الهرب؟
.لا أحد يهرب من هنا ، أيتها المدللة

630
01:19:22,404 --> 01:19:24,070
.ارتكبتِ خطأ جسمياً

631
01:19:24,071 --> 01:19:26,488
.من العار أن "فيليكس" سيفتقدك

632
01:19:26,738 --> 01:19:30,404
!أنظر من الذي عاد
!الطائر الصغير الذي أراد الطيران

633
01:19:31,364 --> 01:19:34,530
هل تعرفين أين تذهب
الطيور الصغيرة مثلك؟

634
01:19:34,531 --> 01:19:36,959
.على ركبتيك
.يذهبون إلى الجنة

635
01:19:38,489 --> 01:19:42,448
...3...2...1

636
01:19:42,449 --> 01:19:47,541
...6...5...4

637
01:19:47,542 --> 01:19:52,490
...9...8...7

638
01:19:59,616 --> 01:20:01,408
هل أصابك الخوف؟

639
01:20:06,575 --> 01:20:18,784
...8...7...6...5...4...3...2...1

640
01:20:19,785 --> 01:20:30,620
...7...6...5...4...3...2...1

641
01:20:32,828 --> 01:20:39,288
!يا إلهي! ، يا إلهي

642
01:21:43,294 --> 01:21:45,753
هذه هي الزهور
.التي طلبتها مني

643
01:21:51,045 --> 01:21:53,961
لماذا غادرتِ؟
لماذا أردتِ الهروب؟

644
01:21:54,045 --> 01:21:56,879
،لماذا أردت الهروب؟
يا بنت العاهرة! لماذا؟

645
01:21:56,963 --> 01:21:59,004
هه؟ لماذا؟
.تريديني أن أنكس رأسي

646
01:22:02,546 --> 01:22:05,047
...أنا أفعل كل ما بوسعي لإنقاذك

647
01:22:05,172 --> 01:22:07,380
،تريديني أن أنكس رأسي...
.يا بنت العاهرة

648
01:22:07,547 --> 01:22:09,880
هل تريدين إذلالي؟
هل تريدين إذلالي؟

649
01:22:10,214 --> 01:22:14,256
لماذا تريدين إذلالي؟
!بمفردك! أردت أن تهربي بمفردك

650
01:22:47,649 --> 01:22:51,907
لن  تغادري هذا
.المكان أبداً

651
01:22:56,865 --> 01:23:01,115
ما الذي يمنعك ، يا ابن العاهرة؟
ما الذي يمنعك من إطلاق الرصاص علي ؟

652
01:23:35,327 --> 01:23:37,660
.الليلة سوف ادعوك للخروج

653
01:24:06,684 --> 01:24:08,394
.هيا ، أسرعي

654
01:24:27,500 --> 01:24:29,563
ما الذي تحملقين فيه؟

655
01:24:35,083 --> 01:24:36,793
.أرتدي هذا

656
01:24:49,252 --> 01:24:50,544
.دعينا نذهب

657
01:26:09,531 --> 01:26:12,365
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -

658
01:26:12,448 --> 01:26:13,741
.مساء الخير

659
01:26:16,032 --> 01:26:17,491
كيف تسير الأمور؟

660
01:26:17,699 --> 01:26:19,991
.على ما يرام ، يا سيدي

661
01:26:21,699 --> 01:26:25,866
أي أخبار؟ -
.نعم ، جاءت صديقة ابنتك لزيارتها -

662
01:26:25,867 --> 01:26:27,916
آنا"؟" -
.نعم ، سيدي -

663
01:26:32,139 --> 01:26:33,930
.يا سيدي

664
01:26:34,034 --> 01:26:36,534
.مرحبا ، ابنتي -
.مرحبا ، أبي -

665
01:26:36,972 --> 01:26:39,805
هل أنت متعب؟ -
...نعم ، أنا اليوم -

666
01:26:39,889 --> 01:26:42,098
.أبي البائس -
."مرحبا ، "آنا -

667
01:26:43,140 --> 01:26:47,390
أعدك أنه إذا سمحت
...لي أن أذهب إلى السينما

668
01:26:47,396 --> 01:26:51,563
عندما أعود سأقوم...
.بعمل تدليك جيد لقدميك

669
01:26:55,389 --> 01:26:57,035
.أرجوك ، أرجوك -
...لا ، السينما -

670
01:26:57,036 --> 01:26:59,661
،أرجوك ، أرجوك. من فضلك
.من فضلك

671
01:27:01,913 --> 01:27:04,911
.حسنا ، اذهبي
.ولكن عودي قبل الساعة 11،30

672
01:27:04,913 --> 01:27:08,125
!الحادية عشر والنصف -
.الحادية عشر والنصف -

673
01:27:08,127 --> 01:27:11,014
.إن الساعة 11،30 وقت متأخر

674
01:27:12,455 --> 01:27:14,830
هل لديكِ المال لسيارة الأجرة؟ -
.نعم -

675
01:27:15,830 --> 01:27:18,039
.أراكَ لاحقا -
."وداعا ، "آنا -

676
01:27:19,247 --> 01:27:20,998
ماذا عندكِ للأكل؟

677
01:27:21,019 --> 01:27:24,352
.هناك اللحوم والدجاج والسلطة

678
01:27:26,123 --> 01:27:29,041
.دعي الدجاج
.جهزي البقية

679
01:27:29,332 --> 01:27:30,999
سوف أتناوله في وقت لاحق

680
01:30:35,415 --> 01:30:37,415
.لا أحد هناك

681
01:32:08,758 --> 01:32:09,925
ما الذي يحدث؟

682
01:32:14,050 --> 01:32:16,322
."اذهب لرؤيتها ، "فيليكس

683
01:32:18,259 --> 01:32:21,666
.إنها لا تجيب ، اذهب لرؤيتها
.أريد معرفة ما إذا كانت أمي على ما يرام

684
01:32:23,864 --> 01:32:25,614
.غدا

685
01:32:27,594 --> 01:32:29,302
وماذا لو كنت غداً ميتة؟

686
01:32:31,135 --> 01:32:32,635
.لا

687
01:32:34,553 --> 01:32:37,445
."قلت لكي أنا ذاهب لأتكلم مع "نمر

688
01:32:43,428 --> 01:32:45,075
هل فهمت؟

689
01:32:59,472 --> 01:33:02,034
.علينا العودة بعد قليل

690
01:33:07,056 --> 01:33:09,556
.فيليكس" ، دعنا نبقى في الخارج"

691
01:33:13,766 --> 01:33:18,519
.لا أستطيع ، علينا العودة

692
01:33:20,573 --> 01:33:24,023
.إنه بالفعل قد تأخر الوقت

693
01:34:54,609 --> 01:34:56,651
...هذه المجموعة

694
01:34:56,943 --> 01:34:58,819
.ضعهم هنا...

695
01:34:59,152 --> 01:35:00,944
.بسرعة ، بسرعة

696
01:35:05,860 --> 01:35:07,986
.أيها السجناء ، يرجى الاهتمام

697
01:35:08,111 --> 01:35:09,486
...أخبركم

698
01:35:09,611 --> 01:35:12,445
أن وضعكم سيتم...
.تقنينه

699
01:35:12,653 --> 01:35:18,152
من الآن فصاعدا ، قانونا أنتم
.في عهدة الحكومة الوطنية

700
01:35:18,363 --> 01:35:19,821
...لهذا السبب

701
01:35:20,113 --> 01:35:25,347
ونحن سننقلكم...
.لعدة سجون قومية

702
01:35:32,197 --> 01:35:33,822
.بسرعة

703
01:35:33,947 --> 01:35:37,322
في الوقت المناسب، فإننا سوف
.نبلغ أقاربكم

704
01:35:37,323 --> 01:35:39,573
متى؟ -
.سوف نبلغهم -

705
01:35:39,698 --> 01:35:42,865
لأسباب أمنية ، لا يمكننا
.الإفصاح عن أي شيء الآن

706
01:36:09,451 --> 01:36:10,909
.بسرعة

707
01:36:20,202 --> 01:36:23,578
.فيليكس"،الحفل قد انتهى"
.جري نقل فتاتك

708
01:36:23,703 --> 01:36:26,620
 من الذي أصدر الأمر؟ -
.الجنرال -

709
01:36:26,786 --> 01:36:28,745
أين هو "نمر"؟ -
.تم توبيخه -

710
01:36:28,870 --> 01:36:32,036
هل هذا هو الجندي الذي خرج
مع سجين دون أذن؟

711
01:36:32,161 --> 01:36:33,695
.نعم ، سيدي الجنرال

712
01:36:33,704 --> 01:36:36,975
.انتظر في المكتب -
.اخلعي حذائك -

713
01:36:41,288 --> 01:36:43,872
.ثعبان" ، قم بتلقيحها"

714
01:37:06,499 --> 01:37:10,105
ألم تسمعني؟
.قلت لكَ إلى المكتب

715
01:38:08,923 --> 01:38:10,548
.ادخل

716
01:40:12,865 --> 01:40:16,186
بين عامي 1976 و 1982، وأثناء
...حكم الأرجنتين بالديكتاتورية العسكرية

717
01:40:16,188 --> 01:40:19,311
،الآلاف من المواطنين تم رميهم...
.في البحر ،وهم على قيد الحياة

718
01:40:19,313 --> 01:40:23,479
،اليوم، والأشخاص الذين ارتكبوا هذه الجريمة
.يسيرون بحرية في الشوارع

719
01:40:27,091 --> 01:40:34,091
ترجمة عباس الحسن
naj1995@yahoo.com

