﻿1
00:00:53,232 --> 00:00:57,102
" نحن ببساطة لا نعيش في الكون"

2
00:00:57,555 --> 00:01:04,901
" نحن ببساطة لا نعيش في الكون"
" الكون يعيش من خلالنا "

3
00:01:12,250 --> 00:01:15,330
الموت المأساوي للنجم

4
00:01:15,332 --> 00:01:17,582
يجلب حياة جديدة للكون

5
00:01:19,390 --> 00:01:22,888
لكي نعيش نحن
فأن نجمًا يجب أن يموت

6
00:01:23,000 --> 00:01:25,415
نحن جميعا ذرات نجوم

7
00:01:28,000 --> 00:01:31,205
هل تعرف مكانك في الكون؟

8
00:01:31,207 --> 00:01:32,663
ولفترة طويلة كنا نظن

9
00:01:32,665 --> 00:01:35,580
أن الأرض كانت مركز النظام الشمسي

10
00:01:35,582 --> 00:01:39,038
ودرب التبانة مثل اللبن المسكوب

11
00:01:39,040 --> 00:01:41,663
عبر السماء

12
00:01:41,665 --> 00:01:45,915
لكننا اكتشفنا أننا
لسنا مركز الكون

13
00:01:48,957 --> 00:01:51,665
هل تعرف أين أنت؟

14
00:01:53,007 --> 00:01:57,419
ما نوع الجيران الذين
يعيشون في مجرتنا؟

15
00:01:58,188 --> 00:02:01,021
ما أنواع الأحياء الأخرى الموجودة

16
00:02:01,125 --> 00:02:02,457
في الكون؟

17
00:02:05,165 --> 00:02:07,839
هل يمكنك توضيح مكانك

18
00:02:07,864 --> 00:02:10,495
في الكون؟

19
00:02:10,520 --> 00:02:13,412
معظم الناس حتى لا يستطيعون

20
00:02:13,540 --> 00:02:15,665
الخروج من نيو
أورليانز ، لويزيانا

21
00:02:18,540 --> 00:02:22,066
تسعين في المئة من
الأمور المتعلقة الكون

22
00:02:22,091 --> 00:02:23,877
غير مرئية

23
00:02:24,579 --> 00:02:25,996
وهي مجهولة

24
00:02:28,050 --> 00:02:30,506
هناك الكثير لا يمكننا رؤيته

25
00:02:30,778 --> 00:02:33,330
كشفه أو فهمه

26
00:02:33,332 --> 00:02:36,498
لكننا نقضي حياتنا

27
00:02:36,500 --> 00:02:39,413
محاولين الوصول الى قلب

28
00:02:39,415 --> 00:02:42,000
هذه الطاقة المظلمة

29
00:02:43,500 --> 00:02:45,503
هذه المادة المظلمة

30
00:02:50,540 --> 00:02:53,919
ويمكنك معرفة الكثير
من خلال النظر والبحث

31
00:03:05,707 --> 00:03:08,873
اثنان واحد ، اثنان واحد
أي شخص على هذا التردد؟

32
00:03:08,875 --> 00:03:11,163
إنطلق

33
00:03:11,165 --> 00:03:14,413
مهلا ، صباح الخير ،
تلقينا مكالمة من شخص ما

34
00:03:14,415 --> 00:03:16,373
من مرصد أولوسي

35
00:03:16,375 --> 00:03:19,542
هناك جثة على الأرض
تبدو وكأنه أطلاق نار

36
00:03:19,582 --> 00:03:22,205
تلقيت ذلك. سأكون هناك.
سأتصل بالطبيب الشرعي

37
00:03:47,375 --> 00:03:48,580
- مرحبا بكم جميعا
- أهلا

38
00:03:48,582 --> 00:03:50,165
- أهلا.
- صباح الخير

39
00:03:54,665 --> 00:03:56,623
- هل أحضرتهم لك؟
- نعم ، ذلك الكبير لي

40
00:03:56,648 --> 00:03:58,773
- بالطبع
- أنا أرتدي الأحذية الطويلة

41
00:04:05,750 --> 00:04:07,958
كان السقف مفتوحا

42
00:04:08,125 --> 00:04:11,373
مدير المرصد غطى
التلسكوب عند وصولنا

43
00:04:11,375 --> 00:04:13,873
صاحب الجثة أستاذة مشاركة

44
00:04:13,875 --> 00:04:15,125
جنيفر روكويل

45
00:04:16,415 --> 00:04:19,206
لا توجد علامة على
الدخول القسري

46
00:04:19,270 --> 00:04:22,478
ضابط يقف على السلم الخارجي
إلى الجانب الشمالي ..

47
00:04:35,415 --> 00:04:37,038
واحدة من أسرة روكويلز؟

48
00:04:37,040 --> 00:04:40,706
نعم ، ابنة عضو المجلس
العقيد توم روكويل

49
00:04:40,708 --> 00:04:44,498
بطل الحرب ، روكويل إلكتريك

50
00:04:44,621 --> 00:04:46,623
عقدت  الليلة الماضية
محاضرة مفتوحة للكل

51
00:04:46,625 --> 00:04:48,581
لدينا قائمة الحاضرين
في مسرح الجريمة

52
00:04:48,583 --> 00:04:50,956
في انتظار التعليمات

53
00:04:50,958 --> 00:04:53,913
إنها بصمة قاتل يستخدم
عيار .38

54
00:04:53,915 --> 00:04:55,581
لم تكن قد ولدت بعد ، سيلفرو

55
00:04:55,583 --> 00:04:57,081
عادة يحشو جوربا
في الفم

56
00:04:57,083 --> 00:04:59,000
لمنعها من الكلام

57
00:05:00,110 --> 00:05:02,110
ماذا تعتقدي ، هولي؟

58
00:05:03,083 --> 00:05:04,333
مايك؟

59
00:05:05,665 --> 00:05:07,038
ما الخطب؟

60
00:05:07,040 --> 00:05:09,038
انها لا تتأثر ابدا

61
00:05:09,040 --> 00:05:11,998
لا ، هو ، اه ..

62
00:05:12,000 --> 00:05:15,248
... إنه برغر الليلة الماضية
لم يهضم بشكل صحيح

63
00:05:16,500 --> 00:05:19,081
مدير المرصد هو الذي أتصل ؟

64
00:05:19,083 --> 00:05:19,870
نعم

65
00:05:19,895 --> 00:05:22,816
الدكتور إيان سترامي ، إنه ينتظر
في مكتبه في الطابق السفلي

66
00:05:22,958 --> 00:05:24,163
رجل أنجليزي تقليدي

67
00:05:24,165 --> 00:05:26,038
يبدو أنه كان في معركة

68
00:05:26,040 --> 00:05:28,498
هاجمها ، قاتلت لمقاومته؟

69
00:05:28,500 --> 00:05:30,623
سقف مفتوح

70
00:05:30,625 --> 00:05:32,788
حتى يمكن للمطر
أن يغمر الأدلة

71
00:05:32,790 --> 00:05:34,875
توني ، تحدث

72
00:05:42,833 --> 00:05:44,998
اذن أنتم يا رفاق
تعملون معا عن كثب؟

73
00:05:45,000 --> 00:05:46,373
نحن زملاء

74
00:05:46,375 --> 00:05:48,663
وذهبت إلى المنزل
الليلة الماضية من هنا؟

75
00:05:48,665 --> 00:05:51,956
حسنا... أنا...
لم أذهب إلى المنزل مباشرة

76
00:05:51,958 --> 00:05:55,248
كنت مع سابرينا وايت ، مساعدة...
جينيفر

77
00:05:55,250 --> 00:05:57,123
سابرينا وايت؟

78
00:05:57,125 --> 00:06:00,498
نعم ، نحن..
ذهبنا معا بالسيارة إلى البحيرة

79
00:06:00,500 --> 00:06:03,206
لإلقاء نظرة على النجوم

80
00:06:03,208 --> 00:06:05,208
كنا نتحدث طوال الليل

81
00:06:09,250 --> 00:06:12,581
مسكينة جنيفر
مسكينة جنيفر

82
00:06:12,583 --> 00:06:13,708
إنها فقط...

83
00:06:19,415 --> 00:06:20,748
عفوا

84
00:06:20,750 --> 00:06:22,913
أنا المحققة مايك هوليهان

85
00:06:22,915 --> 00:06:24,875
أنا أقود هذا التحقيق

86
00:06:26,165 --> 00:06:27,125
يا

87
00:06:32,665 --> 00:06:33,625
خراج ..

88
00:06:34,750 --> 00:06:36,413
.. خراج

89
00:06:36,532 --> 00:06:38,413
جاء فجأة ليلا

90
00:06:38,415 --> 00:06:41,956
انه... مؤلم

91
00:06:41,958 --> 00:06:44,916
أنا لا ، لا أعرف لماذا
أتحدث عن أسناني ..

92
00:06:46,405 --> 00:06:49,278
جنيفر ، يا إلهي

93
00:06:49,375 --> 00:06:53,125
لا أعتقد أن الإله له علاقة بهذا
الدكتور سترامي

94
00:06:55,250 --> 00:06:57,208
عليك أن تتماسك لتمضي

95
00:07:04,125 --> 00:07:06,538
هل غطيت التلسكوب؟

96
00:07:06,540 --> 00:07:08,538
حسنًا ، ما المفترض أن أفعله؟

97
00:07:08,540 --> 00:07:10,206
كانت تمطر

98
00:07:10,208 --> 00:07:12,788
كان يمكن أن يدمر  التلسكوب

99
00:07:12,790 --> 00:07:15,171
كانت تعصف و تمطر بغزاره

100
00:07:19,500 --> 00:07:21,750
... كان صحوا  الليلة الماضية

101
00:07:24,930 --> 00:07:27,890
كانت جنيفر... سعيدة للغاية

102
00:07:35,375 --> 00:07:39,163
سبعة ليما يانكي ايكو
واحد أربعة اثنين

103
00:07:39,165 --> 00:07:40,538
مركبة الضحية مؤمنة

104
00:07:40,540 --> 00:07:44,807
ثندربيرد بيضاء بغطاء قابل
للطي حمراء من الداخل..

105
00:08:45,707 --> 00:08:50,457
أنا سوف أراك

106
00:08:52,844 --> 00:08:56,760
في كل يوم صيف جميل

107
00:08:59,148 --> 00:09:03,978
 في كل ما هو خفيف ومثلي

108
00:09:04,082 --> 00:09:07,664
 آه آه سوف أفكر دائما

109
00:09:07,666 --> 00:09:10,944
بك بهذه الطريقة

110
00:09:10,969 --> 00:09:14,133
سوف أجدك

111
00:09:14,158 --> 00:09:15,697
في شمس الصباح ..

112
00:09:22,496 --> 00:09:25,003
- لا تلمسي أي شيء
 - آسفه

113
00:09:25,046 --> 00:09:27,710
جميل أن أتعرف عليك
 المحقق هوليهان

114
00:09:27,767 --> 00:09:30,181
نعم ، أنت أسطورة
في حل القضايا

115
00:09:30,277 --> 00:09:32,455
أنا ستيلا هاني ، مراسلة
جديدة للقناة الثانية

116
00:09:32,457 --> 00:09:34,080
نود بيان منك

117
00:09:34,082 --> 00:09:36,664
أنا لست التى يجب أن تريها

118
00:09:36,666 --> 00:09:38,583
أنت متأكدة من ذلك؟

119
00:09:54,871 --> 00:09:56,829
هل فكرت يوما في التقاعد؟

120
00:10:00,861 --> 00:10:03,611
لماذا لا تخرجيني الى
الشمس يا (جاني)؟

121
00:10:07,500 --> 00:10:09,915
حياتي كلها كانت في
جرائم القتل

122
00:10:13,970 --> 00:10:15,929
هذا ليس إيان سترامي

123
00:10:48,010 --> 00:10:48,969
يا

124
00:10:53,648 --> 00:10:55,564
هل تخافين من الظلام ، أيها المحققة؟

125
00:10:57,416 --> 00:11:00,498
انه مجرد غياب للموجات
المغناطيسية الكهربائية

126
00:11:00,500 --> 00:11:01,541
يا

127
00:11:04,625 --> 00:11:07,289
أنت متأكد أنك لا تريد محاميا؟

128
00:11:07,291 --> 00:11:11,123
نعم سيدتي ، شكرا لك

129
00:11:11,125 --> 00:11:13,041
لا أعتقد أنني بحاجة اليه

130
00:11:17,405 --> 00:11:19,155
كل شيء مخفي؟

131
00:11:20,166 --> 00:11:22,498
الكاميرات والميكروفونات

132
00:11:24,957 --> 00:11:28,146
- عفوا
- أعتقد أنك بحاجة إلى ذلك ، يا أستاذ

133
00:11:29,726 --> 00:11:31,183
بالضبط

134
00:11:32,416 --> 00:11:37,000
حار ، أنا...
كنت مهووسا طوال الليل بدراسة فكرة

135
00:11:38,332 --> 00:11:41,190
إذا كان من الممكن
أن أعود إلى هذه الفكرة

136
00:11:44,041 --> 00:11:45,580
فكرة؟

137
00:11:45,582 --> 00:11:47,373
لا... ليس تماما فكرة

138
00:11:47,375 --> 00:11:50,580
بالمعني التأملي الشديد

139
00:11:50,582 --> 00:11:53,330
مع تمدد الوقت

140
00:11:53,332 --> 00:11:55,873
... ما هو موضوعك؟

141
00:11:55,875 --> 00:11:58,955
موضوعي ينطوي على
النظر في هذا الاحتمال

142
00:11:58,957 --> 00:12:02,493
أن كوننا قد يكون مجرد كون واحد

143
00:12:02,970 --> 00:12:05,470
من العديد من الأكوان

144
00:12:06,416 --> 00:12:10,039
تكلم معي بلغة بسيطة

145
00:12:11,291 --> 00:12:13,748
لم نكن نقبل بـأن الأرض تدور

146
00:12:13,750 --> 00:12:16,223
جول الشمس ، أيها المحققة

147
00:12:16,248 --> 00:12:18,166
ماذا حدث لجوربك؟

148
00:12:20,625 --> 00:12:22,870
وما علاقة هذا بالموضوع؟

149
00:12:23,375 --> 00:12:25,859
أنت شخص مثير للأهتمام

150
00:12:29,375 --> 00:12:31,873
الى متى يمكنك أن تبقيني؟

151
00:12:31,875 --> 00:12:35,373
منذ متى انت وجينيفر
روكويل متقاربان؟

152
00:12:35,375 --> 00:12:36,541
ماذا؟

153
00:12:41,632 --> 00:12:42,798
أم ..

154
00:12:45,500 --> 00:12:47,082
انتظري جين...

155
00:12:48,570 --> 00:12:50,291
هل.. جينيفر بخير ، أليس كذلك؟

156
00:12:53,375 --> 00:12:56,705
أنا آسف لإبلاغك

157
00:12:56,707 --> 00:13:00,665
أن جنيفر روكويل عثر
عليها ميتة هذا الصباح

158
00:13:14,864 --> 00:13:15,916
لماذا ؟

159
00:13:18,875 --> 00:13:20,914
من يقول لماذا؟

160
00:13:20,916 --> 00:13:23,748
قل أنت كيف. كيف حدث هذا؟

161
00:13:23,750 --> 00:13:26,955
و من.  من فعلها؟

162
00:13:26,957 --> 00:13:30,830
خصم متحكم لدرجة عالية
- بلى

163
00:13:30,832 --> 00:13:32,998
دنكان رينولدز
هل هو ذلك الشخص؟

164
00:13:33,000 --> 00:13:36,998
الجميع مصدوم ،
ماعدا هذا الرجل فهو مهذب لطيف

165
00:13:37,000 --> 00:13:40,248
حسنًا ، إنه لا يتعاون

166
00:13:40,250 --> 00:13:43,666
لذلك ، علينا أن نبقيه معنا الليلة

167
00:13:45,000 --> 00:13:46,830
نجعله يتعرق

168
00:13:46,832 --> 00:13:49,705
لا يزال لدي أموال
على إيان سترامي

169
00:13:49,707 --> 00:13:51,164
هل تصدقي قصة أسنانه؟

170
00:13:51,166 --> 00:13:53,830
كان يمكنه أن يكذب
عما يخفيه إذا استطاع

171
00:13:54,050 --> 00:13:55,968
كان يكذب من خلال أسنانه

172
00:14:15,541 --> 00:14:17,330
- كنت معه
 - آه

173
00:14:17,408 --> 00:14:19,498
ليس هكذا

174
00:14:19,500 --> 00:14:20,748
كنا فقط نتحدث

175
00:14:20,750 --> 00:14:23,664
نناقش أختبار "قط شرودنجر "
طوال الليل

176
00:14:23,666 --> 00:14:26,498
أنا معجبة جدًا بقطتي ، لكنني
لا أعتقد أنني سأكون قادرة

177
00:14:26,500 --> 00:14:30,455
أن أتحدث عنها طوال الليل

178
00:14:30,457 --> 00:14:32,914
انها ليست قطة حقيقية

179
00:14:32,916 --> 00:14:34,498
إنها تجربة فكرية

180
00:14:34,531 --> 00:14:37,154
القط في صندوق مختوم

181
00:14:37,229 --> 00:14:40,998
في تجربتي ، عادة ما
يكون الذي في الصندوق المغلق

182
00:14:41,000 --> 00:14:43,791
ميت ، الأنسة وايت

183
00:14:47,832 --> 00:14:48,790
أنها..

184
00:14:50,503 --> 00:14:52,503
أعطتني هذا

185
00:15:05,500 --> 00:15:08,370
يا الله أمنحني الصفاء

186
00:15:08,421 --> 00:15:11,751
لقبول الأشياء التي
لا أستطيع تغييرها

187
00:15:11,832 --> 00:15:14,125
الشجاعة لتغيير الأشياء
التى أستطيع

188
00:15:15,207 --> 00:15:17,332
والحكمة لمعرفة الفرق

189
00:15:31,375 --> 00:15:33,660
أعذريني إن كنت تظني
 أني أظلمك

190
00:15:33,685 --> 00:15:35,477
المحققة هوليهان

191
00:15:37,832 --> 00:15:40,414
مقابلات كثيرة  في هذه المدينة

192
00:15:40,416 --> 00:15:42,664
وتأتي لهذا الموعد

193
00:15:42,666 --> 00:15:44,583
لا أجري الكثير منها
في هذا الوقت المتأخر

194
00:15:47,666 --> 00:15:50,123
بدأت الشرب عندما كنت طفلة

195
00:15:50,125 --> 00:15:52,082
رأيت أخي يتعرض
لإطلاق النار ويقتل

196
00:15:53,250 --> 00:15:55,248
توقفت عن الشرب قبل عام
لمصلحتي

197
00:15:55,250 --> 00:15:57,875
ولكني اليوم أرغب
في الشرب بشكل سيئ للغاية

198
00:15:59,250 --> 00:16:01,207
لم أجرب هذا من قبل

199
00:16:03,018 --> 00:16:05,516
مقابلتك الأولى

200
00:16:05,541 --> 00:16:08,164
 بعض الرجال المتطفلون
قاموا بالفعل بضربي

201
00:16:08,166 --> 00:16:10,083
طلبوا من التظاهر
حتى قمت به

202
00:16:11,291 --> 00:16:12,998
يقولون النساء أن في هذه اللقاءت

203
00:16:13,000 --> 00:16:15,664
يمكنهن أن يجدن ما يستطيع
رجال الشرطة إيجاده

204
00:16:15,666 --> 00:16:17,250
هل هذا صحيح؟

205
00:16:24,183 --> 00:16:25,516
هل انت جائعة؟

206
00:16:27,332 --> 00:16:28,625
دائما

207
00:16:32,291 --> 00:16:36,541
 أنا أشرب لأكون
متهورة ، ومجنوة ، ومهيبة

208
00:16:37,750 --> 00:16:39,289
احببته

209
00:16:39,291 --> 00:16:40,998
نهاية القصة

210
00:16:41,000 --> 00:16:43,791
ماهو أكثر من ذلك؟ دائما يكون

211
00:16:46,457 --> 00:16:49,289
دعينا نرى

212
00:16:49,291 --> 00:16:52,289
كنت مرارًا متشجعة

213
00:16:52,291 --> 00:16:54,039
لهذا النوع من الأشياء

214
00:16:54,041 --> 00:16:56,330
- التقصي عن والديك؟
- لا لا

215
00:16:56,332 --> 00:16:59,457
مضحك ، كونك مخبرة
سيكون سهلا عليك

216
00:17:02,041 --> 00:17:05,708
أنا... أنا أعرف أنه
ليس جيدا معرفة من أين أنا

217
00:17:07,040 --> 00:17:09,706
اذن يمكنك اكتشاف
الجحيم في حياة الآخرين

218
00:17:09,708 --> 00:17:12,291
ولكن ما لديك فهو لغزك الخاص

219
00:17:12,499 --> 00:17:14,458
لماذا أصبحت شرطية؟

220
00:17:15,624 --> 00:17:16,833
لأشعر بالأمان

221
00:17:18,208 --> 00:17:19,831
أنها تقول آمنة

222
00:17:19,833 --> 00:17:23,023
كنت اعتقد أن الخطر
يكمن فيما يدفعون لكم مقابله

223
00:17:24,665 --> 00:17:27,082
أنا...
لم أكن أريد أي وظيفة أخرى

224
00:17:29,125 --> 00:17:32,875
بدأت حياتي الحقيقية في اليوم
الذي دخلت فيه الأكاديمية

225
00:17:34,415 --> 00:17:36,373
لا تتذكرين شيئا قبل هذا؟

226
00:17:36,375 --> 00:17:38,505
حصلت على هذا ،
وهو كل ما لدي ..

227
00:17:38,530 --> 00:17:41,288
ظل معي طوال حياتي

228
00:17:41,290 --> 00:17:44,288
هذا هو ، ...
لا أستطيع أن أتذكر

229
00:17:44,290 --> 00:17:45,788
من اين هو

230
00:17:45,790 --> 00:17:48,538
لا أستطع العيش هكذا

231
00:17:48,540 --> 00:17:50,788
لا أتذكر شيئا

232
00:17:50,790 --> 00:17:53,072
قد يكون إيجابيا أن فعلت؟

233
00:17:54,040 --> 00:17:56,581
أنا ، أنا لا أعطيك قصة

234
00:17:56,583 --> 00:17:57,831
ولن أكون راعية لك

235
00:17:59,415 --> 00:18:01,873
مهلا ، لقد عرفت شيئا
لا سابق له اليوم

236
00:18:01,875 --> 00:18:04,581
تهانينا. ما هذا؟

237
00:18:04,583 --> 00:18:07,998
جيميز فو (غير مسبوق) هي عكس
ديجا فو (مألوف)

238
00:18:08,000 --> 00:18:10,663
عندما استيقظت ، شعرت
أنني كنت أرى الأشياء

239
00:18:10,665 --> 00:18:12,456
لأول مرة

240
00:18:12,458 --> 00:18:13,788
على الرغم من أنها
كانت نفس الأشياء

241
00:18:13,790 --> 00:18:15,956
في شقتي القديمة نفسها

242
00:18:17,500 --> 00:18:19,288
الآن تقرير مباشر
من القناة الثانية

243
00:18:19,290 --> 00:18:21,456
هذه هي ستيلا هني

244
00:18:21,458 --> 00:18:24,081
أنت هنا. و الان انت هناك

245
00:18:24,083 --> 00:18:25,913
الآن القاتل غير معروف

246
00:18:25,915 --> 00:18:28,123
وهذا ما يمكنني
قوله بحرية

247
00:18:28,125 --> 00:18:29,788
نحن هنا في مسرح
الجريمة النشط

248
00:18:29,790 --> 00:18:31,831
حيث تحاول الشرطة
 البحث عن أدلة

249
00:18:31,833 --> 00:18:33,913
كانت الأستاذة
جنيفر روكويل الابنة

250
00:18:33,915 --> 00:18:35,788
للمحارب المخضرم في فيتنام

251
00:18:35,790 --> 00:18:37,456
وأسير الحرب الناجي

252
00:18:37,458 --> 00:18:39,443
عضو المجلس العقيد توم روكويل

253
00:18:39,468 --> 00:18:41,373
صاحب شركة روكويل للكهرباء

254
00:18:41,375 --> 00:18:44,038
التى يديرها أبناؤه
براي و والت روكويل

255
00:18:44,040 --> 00:18:47,669
الفائزان السابقان بجائزة العام
كأفضل شركة عائلية في لويزيانا

256
00:18:47,875 --> 00:18:51,288
حصلت والدة جينيفر على
جائزة "المرأة الأكثر تأثيرا"

257
00:18:51,290 --> 00:18:52,706
لعملها الخيري

258
00:18:52,708 --> 00:18:54,873
الأستاذة المشاركة جنيفر
روكويل كانت مؤخرا

259
00:18:54,875 --> 00:18:57,288
تتسلم حائزة مقابل أبحاثها

260
00:18:57,290 --> 00:18:58,623
عن الثقوب السوداء

261
00:18:58,625 --> 00:19:00,873
الشرطة تقول إن لديهم
مشتبه بهم في هذه القضية

262
00:19:00,875 --> 00:19:03,595
لكن التحقيق لا يزال مستمرا

263
00:19:03,620 --> 00:19:05,037
هل تعلمي..

264
00:20:37,415 --> 00:20:38,415
كولونيل

265
00:20:40,040 --> 00:20:44,456
أنا... أنا أفهم أن لديك
مشتبه به في الحجز ..

266
00:20:44,458 --> 00:20:47,373
... وأود كثيرا أن أراه

267
00:20:47,375 --> 00:20:50,586
العقيد ، أنت...
أنت تعرف أنني لا أستطيع السماح لك بذلك

268
00:20:51,583 --> 00:20:54,413
نعم ، أنا أعرف ، أنا ..

269
00:20:54,415 --> 00:20:55,998
أنا أتحدث فقط عن
نظرة سريعة

270
00:20:56,000 --> 00:20:57,081
أنا فقط..

271
00:20:58,583 --> 00:21:00,041
ترى ،  ..

272
00:21:01,500 --> 00:21:04,850
... تشاهدي ابنتك
ملقية هكذا ..

273
00:21:08,415 --> 00:21:09,581
فقط أريد رؤية

274
00:21:09,716 --> 00:21:11,674
في الوجه ، اه ..

275
00:21:16,250 --> 00:21:18,165
حسنا ، أنت تعرفي
أنها  ..

276
00:21:19,665 --> 00:21:22,034
... كانت إلى حد كبير حياتي كلها

277
00:21:23,208 --> 00:21:25,373
كل من فعل هذا سوف
يقدم إلى العدالة

278
00:21:25,375 --> 00:21:26,958
أنا أعدك

279
00:21:29,000 --> 00:21:30,915
أريد فقط ،  ..

280
00:21:33,131 --> 00:21:34,790
أعتقد أنني سوف
 أكون دائما ، أه ..

281
00:21:38,415 --> 00:21:41,332
أنت تعرفي ذلك
الحب ، وأنا لن ..

282
00:21:43,602 --> 00:21:45,856
لن أحصل عليه مرة أخرى

283
00:21:53,833 --> 00:21:56,625
هل اكتشفت أن جنيفر
كانت ترى شخصًا آخر؟

284
00:21:58,364 --> 00:22:00,288
هذا مهم لأثبات

285
00:22:00,290 --> 00:22:04,288
إذا كانت كذلك،
قد يكون شخص متورطا

286
00:22:04,290 --> 00:22:06,082
ربما يجب أن أحصل على محام

287
00:22:07,790 --> 00:22:10,957
نحن متيقظون لحماية حقوقك

288
00:22:12,333 --> 00:22:14,456
الحصول على محام

289
00:22:14,458 --> 00:22:16,248
يعني أنه يجب أن
نوقف هذه المحادثة

290
00:22:16,250 --> 00:22:18,248
ولكن إذا استطعنا مواصلة الحديث

291
00:22:18,250 --> 00:22:21,621
و الحصول على تفاصيل
مهمة عن جنيفر ..

292
00:22:23,833 --> 00:22:26,538
ربما يمكنك مساعدتي
لأكتشاف ذلك

293
00:22:26,540 --> 00:22:29,310
من الذي يمكنه أن يفعل
هذا الشيء المروع

294
00:22:29,915 --> 00:22:30,950
اه ..

295
00:22:30,984 --> 00:22:32,567
أنها ،  ..

296
00:22:33,500 --> 00:22:34,665
ماذا؟

297
00:22:36,165 --> 00:22:37,498
ماذا؟

298
00:22:37,500 --> 00:22:39,956
أرادت أن تمارس ..

299
00:22:39,958 --> 00:22:42,265
... نمارس الحب تحت النجوم

300
00:22:45,296 --> 00:22:47,206
... كنت في عجلة من أمري ..

301
00:22:48,540 --> 00:22:52,663
كنت في عجلة
لمتابعة فكرتي ، و ..

302
00:22:52,665 --> 00:22:57,792
... بعد أن...
ركضت طوال الطريق عائدا إلى المنزل

303
00:22:58,500 --> 00:23:01,471
بدا لي أني ذهبت
ونسيت جوربي

304
00:23:02,290 --> 00:23:05,096
هل سبق أن تناولت المخدرات؟

305
00:23:07,708 --> 00:23:09,069
لا   لا

306
00:23:09,093 --> 00:23:10,343
لا

307
00:23:15,875 --> 00:23:17,333
وماذا عنك؟

308
00:23:24,133 --> 00:23:25,468
أطلبي لي محاميا

309
00:23:26,625 --> 00:23:28,708
- ماذا؟
- أطلبي لي محاميا

310
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
نحن لا نطلب المحامين

311
00:23:33,375 --> 00:23:37,473
قم بإجراء أتصال ملعون
وأحصل بنفسك على أحدهم

312
00:23:45,915 --> 00:23:49,581
لذلك قال الطبيب الشرعي إن
الوجبة الأخيرة كانت بوريتو

313
00:23:49,583 --> 00:23:52,248
اه... أطلاق النار كان
من مسافة قريبة

314
00:23:52,250 --> 00:23:53,373
آه

315
00:23:53,375 --> 00:23:56,123
زاوية الأطلاق ، غير محددة

316
00:23:56,125 --> 00:23:59,303
يا للعار ، لن نفرح
بالعثور على السلاح

317
00:23:59,352 --> 00:24:01,018
ماذا عن الإصابات البسيطة؟

318
00:24:01,083 --> 00:24:03,085
الجروح الدفاعية؟

319
00:24:03,148 --> 00:24:04,936
لكنه وجد سائل منوي

320
00:24:06,165 --> 00:24:09,331
طلبت منه أن يبحث
عن آثار كريم

321
00:24:09,333 --> 00:24:11,500
- كريم؟
- كريم ترطيب

322
00:24:13,083 --> 00:24:14,041
كريم؟

323
00:24:15,415 --> 00:24:19,027
هل لاحظت بأن هناك شيء
مفقود فن مسرح الجريمة؟

324
00:24:19,833 --> 00:24:21,581
وشاح...

325
00:24:21,583 --> 00:24:23,038
وشاح أحمر؟

326
00:24:23,040 --> 00:24:24,498
بلى

327
00:24:24,500 --> 00:24:26,038
كبف عرفت ذلك؟

328
00:24:26,173 --> 00:24:27,564
لم يذكره أحد

329
00:24:27,720 --> 00:24:29,248
وصابرينا وايت توقفت
للتو عن محاولة

330
00:24:29,250 --> 00:24:31,788
الحصول على صور
من هاتفها الخلوي

331
00:24:31,790 --> 00:24:33,456
لا

332
00:24:33,458 --> 00:24:36,333
جينيفر ث... امرأة مرتبة تماما

333
00:24:37,958 --> 00:24:42,788
أنا... أنا...
لن أفصح للمشتبه عن موضوع الوشاح بعد

334
00:24:42,790 --> 00:24:43,957
بلى

335
00:24:47,782 --> 00:24:49,699
 .. الوشاح ..

336
00:25:09,333 --> 00:25:12,163
الموت المأساوي للنجم

337
00:25:12,165 --> 00:25:14,665
يجلب حياة جديدة للكون

338
00:25:15,875 --> 00:25:19,039
لكي نعيش ، يجب أن يموت نجم

339
00:25:19,833 --> 00:25:22,458
نحن جميعنا ذرات نجوم

340
00:25:33,540 --> 00:25:35,790
"نحن جميعنا ذرات نجوم"

341
00:25:44,708 --> 00:25:47,288
من الواضح أن لدية مال فائض
يفوق حاجته

342
00:25:52,790 --> 00:25:54,415
هل رأيت هذا؟

343
00:25:57,790 --> 00:25:59,040
فقط صور لهما

344
00:26:00,375 --> 00:26:02,915
... لا توجد صور للعائلة

345
00:26:10,875 --> 00:26:12,913
أعني ماذا تفعل بكل هذا؟

346
00:26:12,915 --> 00:26:15,000
أعني أنك لا تستطيعي
أخذها معك

347
00:26:46,611 --> 00:26:47,788
الرائحة ..

348
00:26:47,790 --> 00:26:50,081
أوه ، آسفه ، هولي

349
00:26:50,083 --> 00:26:52,581
هذا هو الشيء الوحيد
الذي وجدته لأفاقتك

350
00:26:53,489 --> 00:26:55,406
 ماذا حدث؟

351
00:26:56,665 --> 00:26:59,131
لم أتناول وجبة الإفطار

352
00:27:01,047 --> 00:27:03,047
برفق

353
00:27:04,458 --> 00:27:05,913
هل انت بخير؟

354
00:27:07,040 --> 00:27:08,125
أنا جيده

355
00:27:12,750 --> 00:27:14,083
حسنا

356
00:27:17,040 --> 00:27:21,123
هل هل تورطت جنيفر
مع أي من الجماعات السيئة

357
00:27:21,125 --> 00:27:22,373
جنيفر؟

358
00:27:23,198 --> 00:27:24,413
أوه.  لا

359
00:27:24,488 --> 00:27:27,404
هل هناك شيء أو أي شيء

360
00:27:27,429 --> 00:27:31,413
تعرفيه و لا تريدي أن
تخبرينا عنه؟

361
00:27:31,415 --> 00:27:33,831
عندما كانت في الصف الثامن

362
00:27:33,833 --> 00:27:39,456
كتبت مقالًا بعنوان
"كلنا ذرات نجوم"

363
00:27:39,458 --> 00:27:42,831
وهذا صحيح. لقد علمتني

364
00:27:42,833 --> 00:27:45,038
هو.  هي..

365
00:27:45,040 --> 00:27:47,288
قالت لي أن يدك

366
00:27:47,290 --> 00:27:50,913
قد تأتي من نجم
مختلف عن مصدر... أنفك

367
00:27:53,153 --> 00:27:57,236
لذلك ترى أننا جميعا... نجوم

368
00:28:23,445 --> 00:28:25,611
هناك الكثير لا يمكننا رؤيته

369
00:28:25,708 --> 00:28:27,706
كشفه أو فهمه

370
00:28:27,708 --> 00:28:30,123
لكننا نقضي حياتنا

371
00:28:30,125 --> 00:28:34,000
نحاول الوصول إلى قلب
هذه الطاقة المظلمة

372
00:28:35,375 --> 00:28:37,500
هذه المادة المظلمة

373
00:28:56,958 --> 00:28:57,958
جايني؟

374
00:28:59,290 --> 00:29:01,625
- مرحبا
- أنا سأذهب. وداعا

375
00:29:03,625 --> 00:29:05,831
- ماذا لديك؟
- إنها قبعة

376
00:29:05,833 --> 00:29:08,288
هذا هو العقيد توم

377
00:29:08,290 --> 00:29:11,265
هذه قبعة ، لكنها ليست دليلاً

378
00:29:11,313 --> 00:29:13,936
هذا هو العقيد توم

379
00:29:14,040 --> 00:29:15,456
لكنه بالتأكيد له علاقة

380
00:29:15,458 --> 00:29:17,663
بشخص ما غير متوقع
 وهذا أمر مؤكد.

381
00:29:17,665 --> 00:29:18,998
شاهدي هذا

382
00:29:19,000 --> 00:29:21,373
رأيت شيئًا مشابهًا
لدبوس الزينة هذا

383
00:29:21,375 --> 00:29:24,748
معلق على ضحية
للقاتل صاحب العيار 38

384
00:29:24,750 --> 00:29:25,748
حسنا

385
00:29:25,750 --> 00:29:27,831
يعتقد سيلفرو أن مسرح الجريمة هذا

386
00:29:27,833 --> 00:29:30,623
فيه تشابه مع
العيار 38 ، أيضا

387
00:29:30,625 --> 00:29:32,248
قلت

388
00:29:32,250 --> 00:29:34,498
أصابة الوجه مثل قناع

389
00:29:34,500 --> 00:29:36,163
جميع الضحايا هم من الإناث
في نفس العمر ، والنوع

390
00:29:36,165 --> 00:29:37,748
حسنًا ، انظر
 أعتقد أننا بحاجة

391
00:29:37,750 --> 00:29:40,581
للحفاظ على تركيزنا
على دنكان رينولدز

392
00:29:40,583 --> 00:29:42,498
وإيان سترامي

393
00:29:42,500 --> 00:29:44,038
خصوصا سترامي

394
00:29:44,040 --> 00:29:46,625
أشعر أن هذا هو الأقرب يا هولي

395
00:29:48,500 --> 00:29:50,163
حسنا

396
00:29:51,625 --> 00:29:54,206
أخبريني بنظريتك

397
00:29:54,208 --> 00:29:56,123
 38 هو عيار القاتل

398
00:29:56,125 --> 00:29:57,998
إذا كان في أوائل العشرينات
 من عمره حين بدأ جرائمه

399
00:29:58,000 --> 00:30:01,387
وعودة الى العديد من الأحداث السابقة ،
فانه سيكون عجوزا الآن

400
00:30:01,412 --> 00:30:04,070
ويمكنك أن تخمني أنه ربما مات
في الثمانينات عندما توقف عن القتل

401
00:30:04,208 --> 00:30:06,456
المنطق يروي لنا
قصة حول هذا الموضوع

402
00:30:06,458 --> 00:30:08,350
ترك جورب في مسرح الجريمة

403
00:30:09,715 --> 00:30:13,463
كان الجورب في مسرح
الجريمة لدنكان رينولدز

404
00:30:13,583 --> 00:30:15,831
لا يستبعد أن القاتل
صاحب العيار 38

405
00:30:15,833 --> 00:30:17,623
أو تقليد له

406
00:30:17,625 --> 00:30:20,831
يمكنه أستخدام جورب
رينولدز الذي نساه عندها

407
00:30:20,833 --> 00:30:24,038
 القاتل صاحب العيار 38 دائما يأخد
العديد من الهدايا التذكارية

408
00:30:24,040 --> 00:30:26,913
والجوائز ، طريقة
القاتل لأشباع مخيلته

409
00:30:26,915 --> 00:30:29,663
لأحياء نمط جرائمه
مرارا وتكرارا

410
00:30:29,665 --> 00:30:33,873
هذا ليس مسرح جريمة
من نوعية أستدعاء الطوارئ 101

411
00:30:33,875 --> 00:30:35,581
مجرد رأي

412
00:30:35,583 --> 00:30:38,913
هل أنت متأكدة من عدم وجود شيء
مفقود من مسرح الجريمة؟

413
00:30:38,915 --> 00:30:42,230
قمت بالكثير من القصص الإخبارية
عن رجال الشرطة العاجزين

414
00:30:58,790 --> 00:30:59,832
كريم

415
00:31:13,250 --> 00:31:15,208
أين هو ذلك الجحيم؟

416
00:31:20,415 --> 00:31:22,040
أين الجحيم؟

417
00:31:29,040 --> 00:31:31,038
ماذا؟

418
00:31:36,833 --> 00:31:40,517
جدتي أقسمت بأنه أفضلهم
ودائما هو معها

419
00:32:37,929 --> 00:32:40,802
كنت مستيقظا طوال الليل تتساءل

420
00:32:41,000 --> 00:32:44,413
في سيارتك ، بجانب البحيرة
و تنظر إلى النجوم

421
00:32:44,415 --> 00:32:46,375
مع سابرينا ..

422
00:32:48,418 --> 00:32:50,538
...تتحدث عن القط؟

423
00:32:50,540 --> 00:32:54,288
نعم ، حسنًا ، موضوع
قط شرودنجر يمكن أن يكون معقد كثيرا

424
00:32:54,290 --> 00:32:58,123
إنه قط في صندوق مغلق

425
00:32:58,125 --> 00:33:00,413
أنت تفهمي أنه لا
يحدث بشكل حقيقي

426
00:33:00,415 --> 00:33:02,163
أوه ، أنا أعرف ما يفعله
الناس ليكون حقيقيا

427
00:33:02,165 --> 00:33:04,831
إنه مجرد شيء نفكر فيه

428
00:33:04,833 --> 00:33:07,331
نعم ، لقد رأيت تلك الأنواع أيضًا

429
00:33:07,333 --> 00:33:11,788
مرة أخرى ، كنت مستيقظا
طوال الليل تتساءل

430
00:33:11,790 --> 00:33:16,288
وتتحدث مع سابرينا
وخدك ينفجر

431
00:33:18,040 --> 00:33:22,873
انظري ، أقسم لك بحياة أطفالي

432
00:33:22,875 --> 00:33:25,288
قضيت المساء مع سابرينا وايت

433
00:33:25,290 --> 00:33:27,831
أنا لا أعرف ماذا
أقول غير ذلك

434
00:33:40,625 --> 00:33:43,748
اذن فإن السؤال الآن
هو ، ما هو الفرق بين

435
00:33:43,750 --> 00:33:47,000
هذا الموقع وهذا ، بالنسبة لنا؟

436
00:33:48,403 --> 00:33:51,776
إنه ينهار في جسيم محدد؟

437
00:33:51,833 --> 00:33:53,123
نعم

438
00:33:53,125 --> 00:33:55,663
هذا ما يحدث

439
00:33:55,665 --> 00:33:58,288
لكن لماذا؟

440
00:33:58,290 --> 00:34:00,498
الملاحظة تغير النتيجة

441
00:34:00,500 --> 00:34:03,081
بالضبط ، جيد جدا ، الأنسه وايت.
جيد جدا

442
00:34:03,083 --> 00:34:06,123
يمكننا أن نقول أنها إشارة

443
00:34:06,125 --> 00:34:09,789
أن الكون موجود فقط ويتصرف
بالطريقة التي يعمل بها

444
00:34:09,791 --> 00:34:11,883
لأننا ننظر إلى ..

445
00:34:14,791 --> 00:34:16,333
فلينصرف الفصل

446
00:34:31,657 --> 00:34:34,449
ما هو قط شرودنجر؟

447
00:34:35,208 --> 00:34:36,496
هل تمازحيني؟

448
00:34:38,748 --> 00:34:40,371
قطة في صندوق مختوم

449
00:34:40,373 --> 00:34:43,706
مع قوة مشعة وسم

450
00:34:43,708 --> 00:34:47,039
في انتظار الافراج عنه أو لا

451
00:34:47,041 --> 00:34:51,164
يمكن أن يكون حيا أو ميتا

452
00:34:53,708 --> 00:34:56,996
من خلال معرفتي
 لميكانيكا الكم

453
00:34:56,998 --> 00:34:59,623
القط يمكن أن يكون حيا

454
00:34:59,625 --> 00:35:01,581
و ميتا

455
00:35:01,583 --> 00:35:05,493
أعتقد أن الأمر قد
يستغرق ليلة بطولها لفهم ذلك

456
00:35:06,602 --> 00:35:09,289
إنه نوع التهرب
للعودة للعمل

457
00:35:09,291 --> 00:35:11,445
ألا ينبغي أن تكوني
في العمل ، يا مخبرة؟

458
00:35:11,477 --> 00:35:13,748
أنا في العمل

459
00:35:13,750 --> 00:35:15,039
المحامي يقول يجب
ألا أتحدث إليك

460
00:35:15,041 --> 00:35:17,926
عندما رأيت جنيفر في تلك الليلة
ماذا كانت ترتدي؟

461
00:35:25,750 --> 00:35:28,539
ألا تريد مساعدتي في
معرفة من فعل هذا؟

462
00:35:28,541 --> 00:35:30,039
ماذا... ماذا كانت ترتدي؟

463
00:35:30,041 --> 00:35:32,373
أ... أ ،... فستان عتيق.
جزمة حمراء

464
00:35:32,375 --> 00:35:33,791
أنت تعرفي كل هذا

465
00:35:35,242 --> 00:35:37,158
ماذا أيضا كانت ترتدي؟

466
00:35:41,942 --> 00:35:43,942
اه .. سراويل

467
00:35:45,267 --> 00:35:46,434
اه ..

468
00:35:48,916 --> 00:35:52,789
وشاح حريري قديم
أعطاه لها والدها

469
00:35:52,791 --> 00:35:54,664
هل أخذت الوشاح؟

470
00:35:54,666 --> 00:35:56,197
لماذا ؟  لماذا اقعل ذلك؟

471
00:35:56,222 --> 00:35:59,387
بقدر ما تبحث دائما عن الأفكار

472
00:35:59,458 --> 00:36:02,666
فأنه يفاجأني أنه ليس لديك
أية أفكار حول من قتلها

473
00:36:08,250 --> 00:36:10,846
آمل أن تمطر يوم الأحد

474
00:36:10,962 --> 00:36:13,712
يجب الأستعداد لروتين
أمي لكرة القدم

475
00:36:15,166 --> 00:36:17,625
أشعر أنني أعيش حياة مزدوجة

476
00:36:18,791 --> 00:36:20,289
أنا أيضا

477
00:36:20,291 --> 00:36:21,375
أنت؟

478
00:36:23,105 --> 00:36:25,373
ما تراه هو ما تحصل
عليه مع مايك هوليهان

479
00:36:30,375 --> 00:36:32,125
أوه ، يا إلهي ، هذه الأضواء اللعينة

480
00:36:33,291 --> 00:36:36,123
- ما الخطب؟
- هل رأيت هذا؟

481
00:36:36,125 --> 00:36:38,664
والت ،... الأخ؟

482
00:36:38,800 --> 00:36:40,873
لقد قال

483
00:36:40,875 --> 00:36:45,456
" أتساءلت عما إذا كان
هناك أشخاص في حياة جينيفر

484
00:36:45,606 --> 00:36:47,856
لا نعرفهم "

485
00:36:49,375 --> 00:36:50,998
ماذا يعني ذلك؟

486
00:36:52,575 --> 00:36:56,906
( روكويل إلكتريك )

487
00:37:57,833 --> 00:38:00,456
روكويل إلكتريك ، يرجى الانتظار

488
00:38:00,458 --> 00:38:02,289
أيمكنني مساعدتك؟

489
00:38:02,291 --> 00:38:05,789
أو. أنت هي سيدة المباحث

490
00:38:05,981 --> 00:38:07,289
أوه ، هذه عشرة سنتات
للدرزن

491
00:38:07,291 --> 00:38:12,623
أظن أنها منتجة بكميات كبيرة ،
في "خمسينيات القرن الماضي ، أوائل الستينات"

492
00:38:12,794 --> 00:38:14,914
عندما لم أكن أعمل هنا
بهذا الجهد الكبير

493
00:38:14,916 --> 00:38:17,289
أنا مسؤلة عن المزادات
 عبر الإنترنت

494
00:38:17,442 --> 00:38:20,123
أوه ،... هل ، هل هذا لك؟

495
00:38:20,125 --> 00:38:23,248
من يعرف؟ لا يمكنك
الأعتماد على كل شيء هنا

496
00:38:23,250 --> 00:38:25,831
هل أخرجتيه من هذا الصندوق؟
أنه  مكان صندوق مبيعاتي

497
00:38:25,833 --> 00:38:27,916
ربما يخصني ، على ما أعتقد

498
00:38:29,879 --> 00:38:32,669
ما مدى معرفتك بجنيفر؟

499
00:38:32,750 --> 00:38:35,123
أنا حقا لم أكن أعرها
الكثير من الاهتمام

500
00:38:35,125 --> 00:38:37,164
حتى حدث هذا

501
00:38:37,166 --> 00:38:39,628
هذا وضعها في دائرة
ضوء مختلفه

502
00:38:40,379 --> 00:38:42,123
من فعلها؟

503
00:38:42,125 --> 00:38:43,956
و لماذا؟

504
00:38:43,958 --> 00:38:45,916
حسنا ماذا تعتقدي؟

505
00:38:46,916 --> 00:38:48,326
الغيرة؟

506
00:38:48,728 --> 00:38:49,915
 كان لديها كل شيء

507
00:38:49,916 --> 00:38:53,289
أعني ، لقد نشأت في
فقاعة مرصعة بالماس

508
00:38:53,291 --> 00:38:56,289
تعرفي ، السيدة مريام
خنقتهم بهدوء أعصابها

509
00:38:56,832 --> 00:39:01,081
فقط الأولاد ضعفاء.
العقيد توم ، هو من يجب أن تحترميه

510
00:39:01,083 --> 00:39:04,414
إنه جندي مرتب
مع كل تلك الميداليات

511
00:39:04,416 --> 00:39:05,956
كان أسير حرب لمدة ثلاث سنوات

512
00:39:05,958 --> 00:39:07,873
لا أستطيع تخيل
الأشياء التي شاهدها

513
00:39:07,875 --> 00:39:10,289
تعرفي ، حاول أن
يعطيهم الدعم

514
00:39:10,291 --> 00:39:13,123
تزوجا توائمين ، وهما الأثنان.
على أي حال ، أراك لاحقا

515
00:39:13,125 --> 00:39:14,581
هل... هل والت و براي هنا؟

516
00:39:14,583 --> 00:39:17,123
أوه ، نعم ، لم نتوقف عن العمل

517
00:39:17,125 --> 00:39:18,583
ليس هناك وقت للحداد

518
00:39:28,006 --> 00:39:29,623
لا

519
00:39:29,625 --> 00:39:31,623
جديدة بالنسبة لي

520
00:39:31,625 --> 00:39:33,831
لا تبدو أنها تستحق الكثير

521
00:39:33,833 --> 00:39:35,248
لوريل آن؟

522
00:39:35,320 --> 00:39:37,236
أنا دائما أجدها خردة

523
00:39:42,791 --> 00:39:45,998
يجب أن تكون حياة
صعبة ، رؤية ما تريه

524
00:39:46,000 --> 00:39:47,916
أخبار سيئة طوال الوقت؟

525
00:39:49,540 --> 00:39:52,123
أردت أن أسأل ، والت ، ...
قلت أنك تساءلت

526
00:39:52,125 --> 00:39:54,704
أن كان هناك أشخاص
في حياة جنيفر

527
00:39:54,837 --> 00:39:56,166
... أنت لا تعرفهم؟

528
00:39:57,333 --> 00:39:58,789
أنا..

529
00:39:58,791 --> 00:40:00,206
ذلك ..

530
00:40:00,356 --> 00:40:01,934
يبدو لي

531
00:40:02,145 --> 00:40:04,488
يجب أن يكون هناك أشخاص

532
00:40:04,512 --> 00:40:05,754
غيرنا

533
00:40:06,770 --> 00:40:08,373
غيركم؟

534
00:40:08,375 --> 00:40:10,914
بلى.  واضح ومباشر جدا

535
00:40:10,916 --> 00:40:12,789
هل تريد التفصيل؟

536
00:40:12,791 --> 00:40:14,831
الشيء هو ، ..

537
00:40:14,957 --> 00:40:16,165
ماذا؟

538
00:40:18,583 --> 00:40:20,625
والت يعني شخص لا نعرفه

539
00:40:21,928 --> 00:40:25,842
شخص غريب كانت 
على اتصال معه

540
00:40:25,916 --> 00:40:29,125
لا أحد يعرف أن شخصا يمكن
أن يؤذي جنيفر

541
00:40:30,791 --> 00:40:32,041
هل تريديه؟

542
00:40:33,958 --> 00:40:36,065
لست متأكدا من أنه يخصك

543
00:40:40,708 --> 00:40:42,289
توقف.  توقف

544
00:40:42,291 --> 00:40:43,250
ما هذا؟

545
00:40:44,500 --> 00:40:46,123
لست متأكدة بعد.
أعيدي عرضه ثانية

546
00:40:46,125 --> 00:40:47,819
أعرضيه مرة أخرى

547
00:40:50,809 --> 00:40:51,809
أوقفيه

548
00:40:57,250 --> 00:41:00,356
الناس ، في الماضي كانوا فوضويين

549
00:41:00,916 --> 00:41:04,331
يتطفلون مثل قريب
غير مرغوب فيه

550
00:41:04,333 --> 00:41:08,081
يسكبون النبيذ والمرق
على طاولة العشاء

551
00:41:08,083 --> 00:41:12,498
لكن لا يمكننا أن
ننمو كمدينة أو شعب

552
00:41:12,500 --> 00:41:15,956
دون التأمل الصادق
في ماضينا الفوضوي

553
00:41:15,958 --> 00:41:19,469
الى جانب ذلك ، إعادة
تسمية الشوارع مكلفة

554
00:41:19,494 --> 00:41:21,367
و  مخرب

555
00:41:21,416 --> 00:41:23,831
إذا اخفينا كل شيء

556
00:41:23,833 --> 00:41:26,873
فأنه سيثير النقاش

557
00:41:26,875 --> 00:41:30,289
ليس كثيرا أننا المدينة
التي نسي رعايتها

558
00:41:30,291 --> 00:41:34,990
ولكن أكثر من ذلك وعلى طول الخط،
أننا  المدينة التي تم نسيانها

559
00:41:36,125 --> 00:41:38,914
بعيون مفتوحة على مصراعيها

560
00:41:38,916 --> 00:41:42,248
يجب أن نتذكر حقا ماضينا

561
00:41:42,250 --> 00:41:44,166
وليس إنشاء نسخة خاطئة منه

562
00:41:45,666 --> 00:41:48,664
أفضل ما قاله وليام فولكنر

563
00:41:49,766 --> 00:41:53,558
"الماضي لم يمت ،
بل أنه لم يمضي حتى"

564
00:42:08,711 --> 00:42:12,291
ما كان يعتقده علماء الفلك
في البداية أنه رقصة الموت

565
00:42:14,083 --> 00:42:18,391
أصبح يشكل الثقوب السوداء
للكون الذي نعرفه

566
00:42:20,166 --> 00:42:23,039
أنه كأننا نتبع الطاقة

567
00:42:23,041 --> 00:42:26,831
مثل درب من القرائن
تقودنا  أقرب وأوثق

568
00:42:26,833 --> 00:42:29,557
لداخل قلب هذا الثقب
الأسود المظلم

569
00:42:37,041 --> 00:42:38,541
قلب مظلم

570
00:42:40,041 --> 00:42:41,875
قلب مظلم

571
00:43:07,768 --> 00:43:11,183
أرادت أن تحرق جثتها

572
00:43:11,208 --> 00:43:13,039
هل تحدثت عن هذا؟

573
00:43:13,041 --> 00:43:14,719
آه أجل

574
00:43:14,744 --> 00:43:18,909
قالت "لا ضريح  لي أو قبر ضحل "

575
00:43:18,958 --> 00:43:22,208
وكانت تضحك ، لقد كانت طفلة

576
00:43:24,000 --> 00:43:28,541
كانت دائما... مغامرة

577
00:43:30,625 --> 00:43:35,706
حتى عندما كانت طفلة ،
كانت تحب الطعام الحار

578
00:43:35,708 --> 00:43:37,748
وكانت تحاول دائما
أن تجعلني أجربه

579
00:43:37,750 --> 00:43:40,456
لا أستطيع القبول بطعام حار

580
00:43:40,458 --> 00:43:42,416
هل تعرفي هذا؟

581
00:43:44,395 --> 00:43:45,687
هل على ذلك؟

582
00:43:48,657 --> 00:43:53,548
أظل أفكر أن والت كان
يريد أن يقول لي شيئًا

583
00:43:53,973 --> 00:43:57,013
والت كان أول من تحدث

584
00:43:57,125 --> 00:44:00,291
كطفل ، كان... هو الذي يضرب براي

585
00:44:03,416 --> 00:44:04,625
أوه

586
00:44:06,291 --> 00:44:08,289
هذا الشعور الفارغ ، الأجوف

587
00:44:08,291 --> 00:44:10,750
انه... انه مثل التصفيق

588
00:44:12,666 --> 00:44:14,789
لا أستطيع التفكير بشكل
سليم، لا أستطيع التركيز

589
00:44:14,791 --> 00:44:18,039
لا استطيع ان ارى الامور
مباشرة امام عيني

590
00:44:18,041 --> 00:44:22,458
يمكنك تخيل
صور في رأسك وأنت...

591
00:44:24,250 --> 00:44:27,166
تحتاجي أن تزيليها من عقلك

592
00:44:40,666 --> 00:44:42,712
هل تعتقدي أن تلك هي جنيفر؟

593
00:44:43,916 --> 00:44:48,956
الجميع يعتقد ذلك ،
ولكنها  أم زوجي

594
00:44:48,958 --> 00:44:51,833
كان مجرد طفل عندما ..

595
00:44:55,185 --> 00:44:56,225
عندما كانت..

596
00:44:56,250 --> 00:44:58,373
تعال   تعال

597
00:45:00,284 --> 00:45:01,623
عندما كانت..

598
00:45:32,083 --> 00:45:34,873
هناك الكثير لا يمكننا رؤيته

599
00:45:34,875 --> 00:45:36,956
كشفه أو فهمه

600
00:45:36,958 --> 00:45:40,123
لكننا نقضي حياتنا

601
00:45:40,125 --> 00:45:46,039
في محاولة الوصول إلى قلب
هذه الطاقة المظلمة ..

602
00:45:46,041 --> 00:45:49,039
... هذه المادة المظلمة

603
00:46:08,541 --> 00:46:10,708
توني ، توني

604
00:46:12,750 --> 00:46:15,164
هل تعلم ...
أن أنفك

605
00:46:15,166 --> 00:46:17,956
يمكن أن يكون من نجم مختلف

606
00:46:17,958 --> 00:46:19,914
من يدك

607
00:46:19,916 --> 00:46:23,206
وأننا جميعا هنا لأن نجم مات؟

608
00:46:23,208 --> 00:46:25,123
سيكون ذلك ضد الله من يعتقد ذلك.

609
00:46:25,125 --> 00:46:27,956
إنه ليس أعتقادا ، إنها حقيقة

610
00:46:27,958 --> 00:46:29,291
لا أومن بها

611
00:46:30,958 --> 00:46:33,914
اعتقدت أنك كنت تعتقد
أنك نجم

612
00:46:33,916 --> 00:46:37,041
سيلفرو ، نجمة السبعينيات

613
00:46:42,489 --> 00:46:44,406
أنت التى تتحدثين ، جوان جيت

614
00:46:48,791 --> 00:46:52,131
ما هو أكثر ما شد أنتباهك 
في القاتل صاحب العيار .38؟

615
00:46:52,625 --> 00:46:55,475
أحد ضحاياه قتلت في أحدى الشقق
في المنزل الذي أعيش فيه

616
00:46:58,166 --> 00:47:01,039
جميع النساء كن
يشبهن جنيفر روكويل

617
00:47:01,041 --> 00:47:04,373
بيضاء ، شقراء ، في نفس العمر

618
00:47:04,375 --> 00:47:06,789
وجوههن منفجر بسبب
أصابته من مسافة قريبة

619
00:47:06,791 --> 00:47:08,289
كان كامنا لعدة عقود

620
00:47:08,291 --> 00:47:10,456
لذا اعتقدت أنه  ربما
خرج من التقاعد؟

621
00:47:10,458 --> 00:47:14,248
لكن الآن...
رهاني على دنكان رينولدز

622
00:47:14,250 --> 00:47:16,623
الدافع هو الغيرة

623
00:47:16,625 --> 00:47:19,456
ولا شيء ، لا شيء جاء
من تحقيقاتك؟

624
00:47:19,458 --> 00:47:21,821
لا ، ليس هناك شاهد في الأفق

625
00:47:24,833 --> 00:47:27,039
حسنا يا سيدي ، ابق معي
في الخط

626
00:47:27,041 --> 00:47:28,456
لدي سيارة إسعاف ووحدة إنقاذ

627
00:47:28,458 --> 00:47:29,539
وضابط شرطة في الطريق

628
00:47:29,541 --> 00:47:30,789
نعم حسنا

629
00:47:30,791 --> 00:47:32,248
من أين تنزف؟

630
00:47:32,250 --> 00:47:36,166
آه ، من كل مكان ، آه ، وجهها ..

631
00:47:37,250 --> 00:47:38,498
هل ترى مسدسا يا سيدي؟

632
00:47:38,500 --> 00:47:40,041
لا ، لا مسدس.  لا..

633
00:48:07,666 --> 00:48:09,664
كارولين

634
00:48:09,666 --> 00:48:11,498
هل ترى ذلك؟

635
00:48:11,500 --> 00:48:13,166
ما هذا؟

636
00:48:32,833 --> 00:48:35,206
يا إلهي

637
00:48:35,208 --> 00:48:38,748
أنا... كان يجب عليّ أن أبحث نفسي
ماذا كان يفعل هؤلاء الرجال؟

638
00:48:38,750 --> 00:48:40,972
اللعب بطائراتهم بدون طيار

639
00:48:50,916 --> 00:48:53,206
- إلى اليمين و ..
- مهلا ، امسكيه لو سمحتي

640
00:48:53,208 --> 00:48:55,206
- ماذا تريد؟ -
- انا اريدك انت...

641
00:48:55,208 --> 00:48:57,081
مهلا ، أنزل يدك عني
لم أفعل أي شيء

642
00:48:57,083 --> 00:48:59,248
توني ، أخرجه .. 
أخرجه

643
00:48:59,250 --> 00:49:00,498
- كولونيل. 
- مهلا

644
00:49:00,500 --> 00:49:01,706
- مهلا ، العقيد
- اللعنة

645
00:49:01,708 --> 00:49:03,081
كولونيل..

646
00:49:03,083 --> 00:49:05,373
أخرجه من هنا ، أخرجه من هنا

647
00:49:05,375 --> 00:49:08,760
- أنتبه لساقي
- العقيد ، يرجى أن تأتي معنا

648
00:49:12,750 --> 00:49:17,041
وصلت إلى مكان الحادث...
إلى جنيفر و ..

649
00:49:19,416 --> 00:49:20,873
... كان المسدس ملقيا هناك

650
00:49:20,875 --> 00:49:23,414
وأنا لا أعرف ، أنا
لا أعرف ما كنت أفعله

651
00:49:23,416 --> 00:49:26,248
لكنني... أصبت بالذعر

652
00:49:26,250 --> 00:49:29,166
تعرفت على المسدس
لأنه كان لي

653
00:49:30,958 --> 00:49:33,791
أحتفظت به في درج المكتب

654
00:49:36,041 --> 00:49:38,208
شخص ما يجب أن يعرف
أنه كان هناك ..

655
00:49:40,289 --> 00:49:43,922
... وأخذوه حتى يتمكنوا من أثبات
هذا الشيء الرهيب على

656
00:49:48,250 --> 00:49:51,597
اضطررت الى دفنه
أعني ، ماذا كان عساى أن أفعل؟

657
00:49:52,375 --> 00:49:53,958
هل مسحت المسدس؟

658
00:49:57,166 --> 00:50:00,123
لماذا ترك المسدس وراءه؟

659
00:50:00,125 --> 00:50:03,248
نعم ، هذا أمر غير مألوف
لمجرم أن يترك السلاح

660
00:50:03,250 --> 00:50:06,000
في مسرح الجريمة ،
بغض النظر عن الغرض

661
00:50:07,666 --> 00:50:10,039
أعتقد أن هذا هو السبب
في أن سترامي أخذه

662
00:50:10,041 --> 00:50:11,458
لأنه فعل ذلك

663
00:50:11,483 --> 00:50:15,289
ولكن ليس هناك علامة
على تصارع ، لا شيء

664
00:50:15,291 --> 00:50:18,791
وهذا لأنه جاء من شخص تعرفة

665
00:50:19,708 --> 00:50:21,623
الدكتور

666
00:50:21,625 --> 00:50:23,625
أنا مندهش حتى أنه دكتور

667
00:50:24,583 --> 00:50:26,457
سترومي غبي جدا ..

668
00:50:26,482 --> 00:50:28,039
لا أستطيع أن أصدق أنه لم
يطلق النار عليها مرتين

669
00:50:28,041 --> 00:50:29,498
و يضع البندقية في يدها

670
00:50:29,500 --> 00:50:31,041
ويقوم بأجلاسها

671
00:50:34,017 --> 00:50:35,684
ماذا ماذا؟

672
00:50:37,208 --> 00:50:38,443
سترومي

673
00:50:38,468 --> 00:50:40,216
- ماذا ماذا؟
- أنه مثل المخدر

674
00:50:40,291 --> 00:50:41,623
أنا مندهش أنه لم
يطلق النار عليها

675
00:50:41,625 --> 00:50:43,539
ثم يعطي جنيفر المسدس

676
00:50:43,541 --> 00:50:46,132
وجعلها تبدو وكأنها فعلت ذلك

677
00:50:57,375 --> 00:51:01,000
الشخص الوجيد الذي أبدا..

678
00:51:02,541 --> 00:51:04,592
... أضعه في الإطار

679
00:51:06,541 --> 00:51:09,000
الشخص الوحيد الذي
نعرفه بالتأكيد ..

680
00:51:11,291 --> 00:51:13,539
...والذي كان هناك

681
00:51:13,541 --> 00:51:15,706
وماذا لو ..

682
00:51:15,708 --> 00:51:19,539
... الارتداد القوي عند جنيفر...

683
00:51:19,541 --> 00:51:21,081
الآن ، إذا جنيفر...

684
00:51:21,106 --> 00:51:24,146
الارتداد القسري

685
00:51:24,202 --> 00:51:27,327
للمسدس الذي قذف بعيدا ..

686
00:51:30,041 --> 00:51:32,000
...منها

687
00:51:34,453 --> 00:51:35,744
سترومي ..

688
00:51:37,208 --> 00:51:40,333
... يرى سلاحه بعيدًا عن الجثة

689
00:51:41,147 --> 00:51:42,770
انتظر كل هذا الوقت

690
00:51:42,875 --> 00:51:45,125
ثم أخذ المسدس

691
00:51:48,458 --> 00:51:50,375
جنيفر قتلت  نفسها

692
00:51:52,415 --> 00:51:53,663
لا يوجد خطاب انتحار

693
00:51:53,791 --> 00:51:54,998
لا تحتاج لواحد

694
00:51:55,000 --> 00:51:58,625
إنها أسطورة ، الأثنين
لن يتركوا الثلث الباقي

695
00:52:01,083 --> 00:52:02,333
القرف

696
00:52:04,125 --> 00:52:05,500
القرف

697
00:52:13,619 --> 00:52:16,034
سوف أتطلع

698
00:52:16,059 --> 00:52:18,267
لهذه اللحظة

699
00:52:19,666 --> 00:52:23,873
 لكني سأراك

700
00:52:23,875 --> 00:52:25,458
 أنت ..

701
00:52:27,984 --> 00:52:31,273
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يبدو صحيحا

702
00:52:31,298 --> 00:52:33,880
أود وضع رمادي في سلة المهملات

703
00:52:34,000 --> 00:52:36,611
وأنا ، أنا آسف

704
00:52:36,636 --> 00:52:40,094
ولكن مهلا ، كل هذا متعلق

705
00:52:52,987 --> 00:52:54,721
مهلا ، خبير الأعيرة أتصل

706
00:52:54,746 --> 00:52:58,015
حصل على جزء من بصمة في رصاصة
أستخرجها من رأس جينيفر

707
00:52:58,395 --> 00:53:00,601
كنت على حق

708
00:53:00,666 --> 00:53:02,484
كان يجب أن أقوم بذلك مبكرا

709
00:53:02,509 --> 00:53:03,674
لقد قمت به بحسب
كتاب الأرشادات

710
00:53:03,699 --> 00:53:05,039
حسنًا ، دعني أرى ذلك الشيء 
الذي في قلمك

711
00:53:05,041 --> 00:53:06,791
ذلك السكين الصغير

712
00:53:23,250 --> 00:53:24,375
مهلا

713
00:53:31,041 --> 00:53:32,500
القضية مغلقة

714
00:53:42,000 --> 00:53:43,875
ربما تكون قد سحبت الزناد ..

715
00:53:44,791 --> 00:53:47,706
...ولكن شيئا..

716
00:53:47,708 --> 00:53:50,375
... شخص ما جاء اليك هناك

717
00:54:01,836 --> 00:54:05,567
الطريقة الوحيدة التي يمكن أن 
ندخل بها ألي الثقب الأسود

718
00:54:05,759 --> 00:54:08,093
هي ، هي بعقولنا

719
00:54:09,197 --> 00:54:11,364
أعتقد أنه ذهبت وفجرتها

720
00:54:12,833 --> 00:54:15,623
لا اريد رمادك ..

721
00:54:15,625 --> 00:54:17,789
... أن يلقى في... في القمامة ..

722
00:54:17,791 --> 00:54:20,748
... هذا... إنه وحشي

723
00:54:20,750 --> 00:54:23,581
إيماءة كونية لهيو إيفرت

724
00:54:23,583 --> 00:54:26,623
طور إيفريت نظرية
الأكوان المتوازية

725
00:54:26,625 --> 00:54:28,208
طلب نفس الشيء

726
00:54:30,333 --> 00:54:34,289
كل ذلك في تلك ،.. الأغنية..

727
00:54:34,291 --> 00:54:37,456
... لقد قاد تلك الفرقة ..

728
00:54:37,458 --> 00:54:40,998
... لقد غنوها ، غنوا
تلك الأغنية ، السكك الحديدية

729
00:54:41,000 --> 00:54:42,831
"رجل السكك الحديدية"

730
00:54:42,833 --> 00:54:43,916
الثعابين

731
00:54:45,905 --> 00:54:47,664
إنها فرقة لطيفة

732
00:54:53,333 --> 00:54:55,664
أشعر بأني عجوز

733
00:54:55,666 --> 00:54:58,248
رجل السكك الحديدية

734
00:54:58,250 --> 00:55:03,206
راكبا خط بلومنت

735
00:55:03,208 --> 00:55:07,873
على طول طريق الدومينين 
الأزرق القديم

736
00:55:07,875 --> 00:55:09,706
ليس هناك الكثير لمشاهدته

737
00:55:09,708 --> 00:55:11,873
ولم يتبق الكثير ليخسره

738
00:55:11,875 --> 00:55:16,873
وأنا أعلم أنني أستطيع
السير على طول المسارات

739
00:55:16,875 --> 00:55:20,164
قد يستغرق الأمر وقتًا
أطول قليلاً ولكني أعرف ..

740
00:55:20,166 --> 00:55:21,666
- هل أنت متأكد أنك بخير؟ 
- نعم

741
00:55:23,041 --> 00:55:24,291
انه على ما يرام

742
00:55:32,541 --> 00:55:34,706
 أشعر كأني عجوز

743
00:55:34,708 --> 00:55:37,456
رجل السكك الحديدية

744
00:55:37,458 --> 00:55:42,248
الذي جرب حقًا أفضل
ما يستطيع

745
00:55:42,250 --> 00:55:45,664
لجعل حياته تضيف 
شيئا ما جيد ..

746
00:56:04,416 --> 00:56:06,789
هل مسموح لنا أن نكون هنا؟

747
00:56:06,791 --> 00:56:08,581
انه ليس مسرح الجريمة

748
00:56:08,832 --> 00:56:10,707
يبدو وكأنه واحد مثله

749
00:56:12,981 --> 00:56:14,375
ألوم والدها

750
00:56:15,486 --> 00:56:16,570
ماذا؟

751
00:56:17,791 --> 00:56:21,831
لتشجيع اهتمامها 
بالأشياء العتيقة

752
00:56:21,833 --> 00:56:23,333
واعطاءها تلك الاشياء

753
00:56:28,875 --> 00:56:30,791
هل تعتقد أنه أعطاها هذه؟

754
00:56:34,833 --> 00:56:35,833
ربما

755
00:56:37,833 --> 00:56:39,041
ربما

756
00:56:40,608 --> 00:56:43,891
إنه تصريح لا بأس به
"كل شيء نسبي"

757
00:56:43,916 --> 00:56:45,291
أينشتاين

758
00:56:46,567 --> 00:56:48,400
جنيفر النموذجية

759
00:56:50,522 --> 00:56:55,039
أعني أنت لا تعتقد أن حياتها
العائلية لعبت أي دور؟

760
00:56:55,319 --> 00:56:58,166
لقد بدت منسجمة بشكل جيد
عندما عادت اليهم

761
00:57:02,125 --> 00:57:07,958
 سوف أراك

762
00:57:09,333 --> 00:57:14,873
في كل يوم صيف جميل

763
00:57:14,875 --> 00:57:19,250
في كل ما هو خفيف ومثلي ..

764
00:57:27,000 --> 00:57:28,583
هذه هي كتاباتها

765
00:57:34,465 --> 00:57:36,048
انها اه ..

766
00:57:37,814 --> 00:57:39,773
... من كتاب علم النفس

767
00:57:47,357 --> 00:57:51,516
"قد يعرف نفسه فقط كشخصية

768
00:57:51,541 --> 00:57:54,458
"هذا هو كل ما يظهر للمجتمع ..

769
00:57:55,950 --> 00:57:57,492
... شخصية "

770
00:57:58,465 --> 00:57:59,458
مظهر زائف

771
00:58:01,291 --> 00:58:02,541
مظهر مجتمعي

772
00:58:03,916 --> 00:58:06,750
يا شباب ، أنتم تعرفوا
ماذا يقول لي؟

773
00:58:09,767 --> 00:58:11,851
لم أكن أعرف جنيفر الحقيقية

774
00:58:13,547 --> 00:58:15,338
كيف هو هذا الرثاء؟

775
00:58:26,916 --> 00:58:29,664
في هذه القضية المذهلة
هناك الآن تحول

776
00:58:29,666 --> 00:58:32,289
من القتل إلى الانتحار

777
00:58:32,291 --> 00:58:34,789
كانت شخصية ملهمة في القسم

778
00:58:34,791 --> 00:58:37,708
وكانت تريد منا أن نستمر

779
00:58:37,732 --> 00:58:39,624
"تحول في قضية روكويل"

780
00:59:00,648 --> 00:59:02,856
هذا الفصل الدراسي الأول يبدو ..

781
00:59:04,500 --> 00:59:08,208
... أه ،شيء ما حدث
 أنا لا أعرفه

782
00:59:09,978 --> 00:59:12,331
ذهبت لتناول العشاء معها ووالديها

783
00:59:12,333 --> 00:59:13,331
التوائم الفائزان ..

784
00:59:13,333 --> 00:59:15,081
بلى

785
00:59:15,083 --> 00:59:18,373
والدها ترأس الجلسة 
على الطاولة

786
00:59:18,375 --> 00:59:21,414
كأنه رئيسا لمسابقة
في الضغط العالي

787
00:59:22,125 --> 00:59:24,994
و حرفيا كان يرمي
وابلا من الأسئلة

788
00:59:25,500 --> 00:59:27,039
هل تعرفي أن أحد  التوائم بكي

789
00:59:27,041 --> 00:59:28,875
لأنه تلقى سؤالا خاطئا

790
00:59:31,416 --> 00:59:33,956
لكنها كانت شجاعة تماما
لا تخاف المواجهة

791
00:59:33,958 --> 00:59:37,916
وفازت بكل جائزة 
فقط مثالية

792
00:59:39,750 --> 00:59:41,998
لكن..

793
00:59:42,000 --> 00:59:44,333
... مع مضي الوقت كانت ..

794
00:59:46,500 --> 00:59:47,958
... أنت تعرفي ،  ..

795
00:59:49,953 --> 00:59:51,619
... ترتدي قناعا

796
00:59:55,875 --> 00:59:58,083
حلقة في الجريمة هي 
مسألة متعلقة بالشرطة

797
00:59:59,875 --> 01:00:03,581
أعني أن... لبقاء أسير حيا
في معسكر حرب

798
01:00:03,583 --> 01:00:07,998
انه... يتطلب... و...
نوعا معينا من الرجال

799
01:00:08,000 --> 01:00:09,623
أعتقد أن شيئا ما حدث

800
01:00:09,882 --> 01:00:13,965
بين جنيفر ووالدك في تلك الليلة

801
01:00:15,541 --> 01:00:17,498
لماذا تفعل هذا؟

802
01:00:17,500 --> 01:00:18,750
اسمعي..

803
01:00:20,541 --> 01:00:23,469
... ربما فكرت
بقتل نفسها فقط

804
01:00:23,719 --> 01:00:24,706
ولكن تعلمي ماذا؟

805
01:00:24,864 --> 01:00:27,873
أنها بذلك قتلت كل من حولها

806
01:00:28,031 --> 01:00:29,614
لماذا ؟

807
01:00:34,291 --> 01:00:36,250
لماذا تفعل ذلك؟

808
01:01:13,895 --> 01:01:17,768
سوف

809
01:01:17,793 --> 01:01:20,874
سوف أراك

810
01:01:20,916 --> 01:01:23,373
في كل الأماكن

811
01:01:23,375 --> 01:01:27,375
القديمة المألوفة

812
01:01:28,492 --> 01:01:33,406
هذا قلبي الذي تحتضنه

813
01:01:33,541 --> 01:01:37,291
 طوال اليوم كله

814
01:01:43,125 --> 01:01:45,583
في هذا المقهى الصغير

815
01:01:48,416 --> 01:01:51,416
و الحديقة عبر الطريق

816
01:01:55,333 --> 01:01:57,500
 كراسي الأطفال الدوارة

817
01:02:00,250 --> 01:02:01,916
 شجرة الكستناء

818
01:02:03,416 --> 01:02:05,164
والتمنبات بالخير

819
01:02:42,291 --> 01:02:44,331
أتذكر عندما كشفت
قضيتك الأولى

820
01:02:44,379 --> 01:02:45,754
كيف شعرت ..

821
01:02:46,916 --> 01:02:50,541
... إعطيتي أسرة الضحية
فرصة للمعرفة...

822
01:02:51,208 --> 01:02:52,458
للحزن ..

823
01:02:53,500 --> 01:02:55,123
... منحتيهم السكون

824
01:02:55,125 --> 01:02:56,458
أنا أكره هذه الكلمة

825
01:02:57,833 --> 01:02:59,373
انظري أنا لا أقصد الأنقاص 
من حقك

826
01:02:59,375 --> 01:03:01,373
ولكن عندي شكوى

827
01:03:01,375 --> 01:03:03,333
جاءت من براي روكويل

828
01:03:04,452 --> 01:03:06,993
توقفي عن عائلة روكويل

829
01:03:09,333 --> 01:03:10,583
هولي ، اه ..

830
01:03:12,375 --> 01:03:14,877
سوف أشعر أني
أقوم بوظيفتي

831
01:03:14,931 --> 01:03:17,000
إذا قمت بزيارة الطبيب

832
01:03:22,121 --> 01:03:23,371
أنت محقة

833
01:03:24,541 --> 01:03:26,250
- بلى؟ 
- سأذهب

834
01:03:27,833 --> 01:03:28,875
ستذهبي؟

835
01:03:30,919 --> 01:03:33,456
أود أن أسألك عن الحالة الذهنية

836
01:03:33,458 --> 01:03:37,581
لمريضة سابقة هي جنيفر روكويل

837
01:03:37,744 --> 01:03:40,956
هل فوجئتي بانتحارها؟

838
01:03:41,286 --> 01:03:44,494
كل 30 ثانية يقتل شخص
نفسه في العالم

839
01:03:45,494 --> 01:03:47,333
كثير يخفون اكتئابهم

840
01:03:48,546 --> 01:03:50,289
يمكن أن تكون بسبب
اضطرابات شخصية

841
01:03:50,291 --> 01:03:54,061
لم يتم كشفها
أو صدمة أثناء الطفولة

842
01:04:05,458 --> 01:04:07,875
هل يمكنني مساعدتك في
أي شيء آخر ، المحققة؟

843
01:04:15,743 --> 01:04:17,160
أنا كلى بخبر

844
01:05:07,333 --> 01:05:10,414
جنيفر خدمت كنموذج

845
01:05:10,416 --> 01:05:13,291
للقوة الفكرية ..

846
01:05:14,702 --> 01:05:16,243
... اللطف ..

847
01:05:17,465 --> 01:05:20,058
... والصدق

848
01:05:20,184 --> 01:05:23,766
أنه كسر للقلب الوصول
إلى هذه النقطة

849
01:05:23,791 --> 01:05:27,083
حيث اعتقدنا أن شخصا
نعرفه جيدا

850
01:05:27,513 --> 01:05:28,671
و ..

851
01:05:29,030 --> 01:05:30,624
أحببناه

852
01:05:30,625 --> 01:05:31,914
...يظلوا في الواقع

853
01:05:31,916 --> 01:05:35,033
غامضون عنا في وفاتهم

854
01:05:35,987 --> 01:05:37,708
أود منكم أن تأخذوا لحظة ..

855
01:05:39,345 --> 01:05:41,926
... وتنظروا للشخص المجاور لكم

856
01:05:46,291 --> 01:05:48,083
من هو ذلك الشخص؟

857
01:05:51,041 --> 01:05:52,291
هل تعرفوه حقا؟

858
01:05:53,650 --> 01:05:58,456
هذا الشخص هو أكبر لغز

859
01:05:58,580 --> 01:06:01,875
وأعظم معجزة ستقابلها

860
01:06:06,666 --> 01:06:09,206
أنت لست امرأة ذات شعر أسمر
 طبيعي ، أليس كذلك؟

861
01:06:09,231 --> 01:06:10,481
هل كنت شقراء؟

862
01:06:11,887 --> 01:06:13,024
بلى

863
01:06:13,554 --> 01:06:17,157
أخبرتيني أن هناك شيئا
تودي قوله لى يا سيدة روكويل؟

864
01:06:20,073 --> 01:06:22,998
أي ثياب تجعلك امرأة؟

865
01:06:23,000 --> 01:06:25,737
هناك العديد من
الطرق لتكوني امرأة

866
01:06:27,315 --> 01:06:30,581
مريام ،لماذا...
لماذا تعتقدي أنها فعلت هذا؟

867
01:06:30,583 --> 01:06:32,914
هل أكتشفت شيئا غريبا

868
01:06:32,916 --> 01:06:35,456
شيئ متعلق بوالدها؟

869
01:06:35,458 --> 01:06:38,750
تعرفي ماذا يحدث
للفتيات الفضوليات ، إيه؟

870
01:06:40,458 --> 01:06:44,123
يفقدن أنوفهن

871
01:06:44,125 --> 01:06:45,123
آه

872
01:06:48,265 --> 01:06:52,325
اعتدت أن أفعل ذلك
معها عندما كانت صغيرة

873
01:06:54,291 --> 01:06:56,500
كانت أحلى طفله

874
01:07:04,960 --> 01:07:08,085
أراد أن تحبه كثيرا

875
01:07:09,996 --> 01:07:14,250
كان دائمًا يحاول...
أن يجعلها تحبه

876
01:07:20,500 --> 01:07:23,559
ماذا لو كانت تخفي شيئا ما
حدث لها

877
01:07:23,875 --> 01:07:27,498
مثلا ، عندما كانت طفلة أو...
أو شيء من هذا؟

878
01:07:27,749 --> 01:07:31,539
مثلا ، مع والدها

879
01:07:31,814 --> 01:07:33,564
لا أعتقد أنه بهذه البساطة

880
01:07:34,500 --> 01:07:36,729
ما هو البسيط في ذلك؟

881
01:07:39,160 --> 01:07:41,316
عندما رأينا الماء فكرنا

882
01:07:41,457 --> 01:07:44,164
بالتوتر السطحي ، حركة السوائل

883
01:07:44,166 --> 01:07:46,208
البروتونات والجزيئات

884
01:07:48,666 --> 01:07:52,685
معظم الناس... يتوقفوا
ويشموا رائحة الزهور

885
01:07:52,710 --> 01:07:54,731
ويستمتعوا بالالوان

886
01:07:56,333 --> 01:07:58,997
فكرنا في الدوائر الحلزونية ..

887
01:07:59,416 --> 01:08:00,708
...التماثل..

888
01:08:01,556 --> 01:08:03,098
... الزوايا الذهبية

889
01:08:05,346 --> 01:08:07,680
هل تعلمي ، أنتما
لا تختلفان كما يبدو

890
01:08:09,041 --> 01:08:10,291
حقا ، أنتما كلاكما ..

891
01:08:13,778 --> 01:08:15,744
كلاكما يبحث عن أدلة

892
01:08:16,541 --> 01:08:19,332
أنت ، على الأرض

893
01:08:22,373 --> 01:08:24,748
وهي في الفضاء

894
01:08:26,208 --> 01:08:29,623
إذا كان من الممكن
 تخيل الكون ..

895
01:08:30,739 --> 01:08:32,323
... بـأنه موجود

896
01:08:34,790 --> 01:08:37,497
فأن جينيفر في عالم آخر

897
01:08:39,433 --> 01:08:41,308
كانت تؤمن بتعدد الكون

898
01:08:44,541 --> 01:08:46,166
هذا يريحني

899
01:08:48,470 --> 01:08:50,427
لقد قتلت نفسها فقط

900
01:09:21,870 --> 01:09:26,578
أنا سوف أراك

901
01:09:29,069 --> 01:09:33,290
في كل يوم صيف جميل

902
01:09:35,373 --> 01:09:37,955
في كل شيء

903
01:09:37,957 --> 01:09:40,311
خفيف ومثلي

904
01:09:40,336 --> 01:09:43,500
أوه أنا دائما أفكر

905
01:09:43,814 --> 01:09:47,266
كيف أنك بهذه الطريقة

906
01:09:47,291 --> 01:09:50,164
 سوف أجدك

907
01:09:50,166 --> 01:09:53,664
 في شروق الصباح

908
01:09:53,666 --> 01:09:59,705
وفي ليلة جديدة

909
01:09:59,707 --> 01:10:02,414
سوف أبحث

910
01:10:02,416 --> 01:10:04,330
 سوف أبحث

911
01:10:04,332 --> 01:10:06,582
سوف أبحث ..

912
01:10:09,916 --> 01:10:12,080
كأننا نتابع الطاقة

913
01:10:12,320 --> 01:10:16,164
مثل درب من القرائن
يؤدي بقرب وثقة

914
01:10:16,344 --> 01:10:18,373
لظلام هذا الثقب الأسود

915
01:10:40,969 --> 01:10:43,414
لا بأس.  حسنا.

916
01:10:43,594 --> 01:10:45,873
أحتاج للتحدث مع العقيد الآن

917
01:10:45,875 --> 01:10:48,539
أنه ليس هنا.
انا بحاجة لمساعدتك

918
01:10:48,541 --> 01:10:49,833
أمسكي

919
01:10:53,332 --> 01:10:55,289
وهذا ، هل يمكنك أن تمسكي هذا؟

920
01:10:55,291 --> 01:10:57,748
أه أنا حقاً حقاً جائعة

921
01:10:57,750 --> 01:10:59,455
أه...
 أريد الذهاب إلى هذا المكان

922
01:10:59,457 --> 01:11:03,290
الذي تذهب اليه جنيفر
وهو مفضل لها ، حسنا؟

923
01:11:14,832 --> 01:11:16,830
هل رأيت الطريقة
التي نظرت بها إلي؟

924
01:11:16,832 --> 01:11:18,914
كأني لم أستطع إطعام ابنتي

925
01:11:18,916 --> 01:11:20,373
السيدة روكويل ..

926
01:11:20,593 --> 01:11:22,175
ميريام

927
01:11:23,296 --> 01:11:24,712
ميريام

928
01:11:26,041 --> 01:11:28,041
أردت لأبنتي ..

929
01:11:29,375 --> 01:11:31,580
... أن تحصل على حياة

930
01:11:31,582 --> 01:11:32,875
لم املكها ابدا

931
01:11:34,187 --> 01:11:36,019
فعلت كل شيء لها

932
01:11:40,541 --> 01:11:43,455
أنا لست المرأة التي يراها الناس

933
01:11:43,503 --> 01:11:46,916
تماما مثل زوجي.  أنه ليس
الرجل الذي يراه الناس

934
01:11:50,353 --> 01:11:53,875
ماذا  .. ماذا تعرفي؟

935
01:11:56,679 --> 01:12:00,750
الخيار الوحيد ،
تصنع وجه الشجاعة

936
01:12:04,082 --> 01:12:05,457
مثل القناع

937
01:12:19,582 --> 01:12:22,457
لن يصدق أني تركته

938
01:12:47,742 --> 01:12:51,976
الذين يحبون ما وراء
العالم لا يمكن فصلهم عنه

939
01:12:52,009 --> 01:12:55,134
الموت لا يستطيع قتل ما لا يموت

940
01:12:57,541 --> 01:13:01,541
هناك... حصلت على ما أرادت

941
01:13:03,509 --> 01:13:04,843
ميريام ..

942
01:13:06,500 --> 01:13:08,000
...أنت في حالة إنكار

943
01:13:09,205 --> 01:13:11,978
هل هذا ما يطلق عليه؟

944
01:13:12,064 --> 01:13:13,548
اعتقدت انهم يسمونه الحزن

945
01:13:13,595 --> 01:13:15,207
تحتاجي  أن تنهي هذا

946
01:13:17,332 --> 01:13:19,125
يمكنك جعله ينتهي

947
01:13:27,541 --> 01:13:29,083
انا عائدة..

948
01:13:30,207 --> 01:13:32,000
... عائدة إلى حيث أتيت

949
01:13:33,625 --> 01:13:38,000
يبدو أنك يجب أن تفعلي ذلك أيضا...
هاه؟

950
01:13:56,916 --> 01:13:59,041
مهلا ، مهلا

951
01:14:10,105 --> 01:14:11,982
هل هناك مشكلة؟

952
01:14:14,693 --> 01:14:15,725
لك ذلك

953
01:14:43,666 --> 01:14:47,192
انتحار  امرأة ناجحة جميلة

954
01:14:47,818 --> 01:14:49,226
مستغرب

955
01:14:50,680 --> 01:14:53,405
جعلني على ثقة أن جوائز منحت
أو عمولة أعطيت في النهاية

956
01:14:53,430 --> 01:14:55,623
للقاتل صاحب العيار 38

957
01:14:55,795 --> 01:14:58,498
أهتمام العامه به أصبح متزايدا

958
01:14:58,734 --> 01:15:00,609
يستحق زاوية جديدة

959
01:15:03,526 --> 01:15:05,664
أنت تلعبين لعبة الحدس 
ولقد فزت بها

960
01:15:05,930 --> 01:15:08,039
الكثير من الأدلة غسلت

961
01:15:08,041 --> 01:15:10,330
ودمرت على مر السنين

962
01:15:10,332 --> 01:15:12,439
لم يتم جمعها مطلقا

963
01:15:14,064 --> 01:15:17,458
إلقي نظرة سريعة على هذا

964
01:15:34,944 --> 01:15:36,235
آسفه

965
01:15:41,250 --> 01:15:42,830
لم ينسب اليه  أبدا ..

966
01:15:42,918 --> 01:15:47,168
... ولكن التفكير بأن القاتل ربما هو
أيضا صاحب العيار 38

967
01:15:48,875 --> 01:15:53,580
سارة فنتون ، 17 سنة ، متطوعة
في جمعية باي ووتر للمكفوفين

968
01:15:53,582 --> 01:15:56,873
"كانت ترافق امرأة عمياء
هيذر تولكينجتون

969
01:15:56,875 --> 01:15:59,757
عندما رأت رجلاً يفر
من منزل الضحية "

970
01:16:12,957 --> 01:16:14,790
تم التحقيق مع سارة

971
01:16:16,625 --> 01:16:20,543
ولكن لم يهتم أحد بما
رأته في ذلك اليوم

972
01:16:21,416 --> 01:16:22,998
سيدتي ، أنا هنا
لإعادة معالجة ذلك

973
01:16:23,000 --> 01:16:26,198
لم يأخذ أحد الأمر بجدية من قبل

974
01:16:26,957 --> 01:16:28,457
لكن في عيني ..

975
01:16:33,166 --> 01:16:34,924
... خطوات مزدوجة

976
01:16:58,582 --> 01:17:01,511
"قناع مصنوع يدويا"

977
01:17:08,916 --> 01:17:10,735
"الوحيد من نوعه"

978
01:17:18,707 --> 01:17:21,952
أنت لم تعودي لنفس القضية
مجددا ، أليس كذلك؟

979
01:18:14,958 --> 01:18:16,041
في اليمين

980
01:18:18,625 --> 01:18:20,330
في اليسار

981
01:18:20,457 --> 01:18:21,875
في اليمين

982
01:18:23,582 --> 01:18:24,875
في اليسار

983
01:18:26,037 --> 01:18:28,330
يمين شمال

984
01:18:28,332 --> 01:18:30,165
يمين ، يسار . واو

985
01:18:31,662 --> 01:18:34,748
مسدس عيار 38 كلاسيكي

986
01:18:34,858 --> 01:18:36,640
أنه أثقل قليلا من معظمهم

987
01:18:36,671 --> 01:18:38,080
حتى تتمكني من
استخدامه بكثافة

988
01:18:38,082 --> 01:18:40,483
الشيء العظيم في المسدس 
أن الرصاصات لا تعلق فيه

989
01:18:40,514 --> 01:18:42,349
دائما يعمل معك

990
01:18:42,534 --> 01:18:44,789
أولا تقومي بتحرير
مخزن الرصاصات

991
01:18:44,791 --> 01:18:47,705
هكذا ، هذا مكان
وضع القذائف هنا

992
01:18:47,707 --> 01:18:49,039
سوف اخذه

993
01:19:11,166 --> 01:19:13,623
- جمعية باي ووتر  جريتنا
- أين هذه؟

994
01:19:13,625 --> 01:19:15,998
في إلموود ،و هوبديل 
كل تلك الأماكن

995
01:19:16,000 --> 01:19:18,080
يجب أن تعني لك شيئا ، العقيد

996
01:19:18,082 --> 01:19:22,539
بطل الحرب ، جروح
الحرب تثبت ذلك

997
01:19:22,595 --> 01:19:24,218
أنا لست بطلا

998
01:19:24,393 --> 01:19:27,301
الأبطال هم الذين أسمائهم
مكتوبة على أحجار قبورهم

999
01:19:27,500 --> 01:19:30,332
مهلا.  مهلا

1000
01:19:31,832 --> 01:19:33,971
ماذا هل أنت مجنونه؟ 
ماذا تفعلين'؟

1001
01:19:33,996 --> 01:19:38,205
إنه من الجنون أن جروح
الحرب يمكن أن تغير جوانب

1002
01:19:38,207 --> 01:19:39,580
عصا هنا ، عصا هناك

1003
01:19:39,605 --> 01:19:42,331
حسنًا ، اسمعيني 
يا شيرلوك ، حسنًا؟

1004
01:19:42,402 --> 01:19:45,580
يمكنك استخدام العصا
في أي يد

1005
01:19:45,582 --> 01:19:49,539
قالت جنيفر: "أننا نقضي حياتنا

1006
01:19:49,541 --> 01:19:52,998
للوصول إلى قلب هذه
المادة المظلمة "

1007
01:19:53,142 --> 01:19:55,600
لقد أكتشفت شئ عنك.
وأنت دفعتها إليه

1008
01:19:55,625 --> 01:19:57,414
الآن عليك تحري الأمر بيسر
أنا أحذرك

1009
01:19:57,416 --> 01:20:01,705
توقفت عن القتل عندما ولدت جنيفر.
لماذا ؟

1010
01:20:01,707 --> 01:20:06,289
لأن مثل هؤلاء النسوة ،
كان لديهن شبه بوالدتك

1011
01:20:06,291 --> 01:20:08,205
- فقط أبقي والدتي...
- كانت لديها شبه بوالدتك...

1012
01:20:08,207 --> 01:20:11,873
فقط ابقي والدتي خارج الموضوع

1013
01:20:11,875 --> 01:20:13,705
- اتركي والدتي خارجه...
- أوه ، ماذا ستفعل؟

1014
01:20:13,707 --> 01:20:16,289
ماذا ستفعل؟ ماذا ستفعل ، هاه؟

1015
01:20:16,291 --> 01:20:17,785
ماذا ستفعل؟

1016
01:20:18,613 --> 01:20:20,373
كانت لديها شبه بوالدتك ..

1017
01:20:35,166 --> 01:20:36,416
أه..

1018
01:21:06,999 --> 01:21:09,165
اعتقد انك محمومة قليلا

1019
01:21:17,004 --> 01:21:18,922
مثل تلك الحالات

1020
01:21:23,957 --> 01:21:26,457
أنا آسف ، عانيت منها بنفسي.  ..

1021
01:21:32,000 --> 01:21:35,230
أنا حساس قليلاً بخصوص أمي

1022
01:21:38,893 --> 01:21:40,807
جينيفر اه ..

1023
01:21:40,832 --> 01:21:43,998
... أنها... أنها...
أنها لم تقصد القيام بذلك

1024
01:21:44,000 --> 01:21:45,479
غير ممكن.   ..

1025
01:21:47,970 --> 01:21:49,637
لا تقصد القيام بذلك

1026
01:21:51,331 --> 01:21:53,373
مستحيل

1027
01:21:53,375 --> 01:21:56,080
في تلك الليلة لا أعرف ماذا ..

1028
01:21:56,082 --> 01:21:58,373
أعني ، كان هناك شيء ما ..

1029
01:22:00,209 --> 01:22:03,123
... فقط ، كأنه
يمسك بي ، بعض ..

1030
01:22:03,125 --> 01:22:05,955
- شعور ، مثل ؟ 
- بلى

1031
01:22:06,217 --> 01:22:08,207
شعور ساحق ..

1032
01:22:11,416 --> 01:22:12,623
... من الرهبة

1033
01:22:12,625 --> 01:22:14,998
نعم

1034
01:22:15,000 --> 01:22:19,832
و... أنا لا أعرف لماذا أنا ..

1035
01:22:20,916 --> 01:22:23,243
أعني أنت وأنا رأينا أشياء

1036
01:22:23,268 --> 01:22:26,664
لحسن الحظ لم يراها الآخرون

1037
01:22:26,666 --> 01:22:29,848
ولكننا كنا مضطرين لكبح

1038
01:22:30,598 --> 01:22:32,208
.. مشاعرنا

1039
01:22:33,582 --> 01:22:35,205
و ما زلت ، من أجل حياتي

1040
01:22:35,207 --> 01:22:37,904
التى لا أعرف لماذا لم أتبع ..

1041
01:22:39,582 --> 01:22:41,330
... اتبع ، كما تعلمين، غرائزي

1042
01:22:41,332 --> 01:22:42,875
أوه ، أنا ..

1043
01:22:45,136 --> 01:22:46,330
... قضيت حياتي كلها

1044
01:22:46,332 --> 01:22:49,955
فقط محاولا رعاية الجميع

1045
01:22:50,238 --> 01:22:52,289
حياتي كلها

1046
01:22:57,244 --> 01:22:59,739
هذا هو كل ما أردت القيام به

1047
01:23:05,582 --> 01:23:08,082
لا         لا

1048
01:23:36,000 --> 01:23:37,750
أنا في المسار الخطأ

1049
01:23:48,014 --> 01:23:49,642
أنا في المسار الخطأ

1050
01:23:54,064 --> 01:23:55,564
أنا أسفه

1051
01:24:01,587 --> 01:24:03,212
أنا أسفه

1052
01:25:01,483 --> 01:25:03,733
ربما خمنت أن هذا 
هو نوع مكانك المفضل

1053
01:25:04,707 --> 01:25:06,790
بوربون ، مزدوج

1054
01:25:10,979 --> 01:25:15,166
أنا مخطئة.  أنا فقط مخطئة

1055
01:25:16,332 --> 01:25:17,625
كلنا بشر

1056
01:25:19,058 --> 01:25:21,267
أعتادت جنيفر على قول ذلك

1057
01:25:22,375 --> 01:25:24,748
أنها... لم تستطيع أن 
تصدق أن هذا الكون

1058
01:25:24,750 --> 01:25:27,875
موجود هنا فقط لمصلحتنا

1059
01:25:29,291 --> 01:25:32,625
أقصد ، هل كله يأتي لأجل هذا؟

1060
01:25:45,934 --> 01:25:49,725
غريب كما يبدو الآن

1061
01:25:49,750 --> 01:25:53,580
تميمة تميمة لزومبي الفودو

1062
01:25:53,582 --> 01:25:57,623
 وملكة السحرة
من نيو اورليانز

1063
01:25:57,625 --> 01:26:01,664
عاشت في عالم السحر

1064
01:26:01,666 --> 01:26:05,414
حتى تملكها الانحراف الشيطاني

1065
01:26:05,416 --> 01:26:07,414
 من كوخ بالقرب من
أراضي المستنقع

1066
01:26:07,416 --> 01:26:09,830
 مصنوع من الطين والطوب

1067
01:26:09,832 --> 01:26:13,580
 ماري أشارت
لساحراتها بالشراب

1068
01:26:13,582 --> 01:26:16,080
ماري ماري ماري لا الفودو فو

1069
01:26:16,082 --> 01:26:18,705
سوف تضع تعويذتها عليك

1070
01:26:18,707 --> 01:26:20,955
ماري ماري لا الفودو فو

1071
01:26:20,957 --> 01:26:23,623
سوف تضع تعويذتها عليك

1072
01:26:23,625 --> 01:26:26,539
ماري ماري لا الفودو فو

1073
01:26:26,541 --> 01:26:29,748
أنها ملكة السحرة

1074
01:26:29,750 --> 01:26:30,748
 من نيو اورليانز ..

1075
01:26:30,750 --> 01:26:32,748
تعالى تعالي

1076
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
ما القصة ، مايك؟

1077
01:26:43,791 --> 01:26:45,705
هناك دائما قصة

1078
01:26:51,687 --> 01:26:53,144
أنا فقط..

1079
01:26:57,166 --> 01:26:58,248
انا ثملة

1080
01:27:00,666 --> 01:27:01,958
أنا فقط..

1081
01:27:03,967 --> 01:27:05,498
انا ثملة

1082
01:27:06,867 --> 01:27:09,533
كان مجرد خطأ

1083
01:27:10,832 --> 01:27:13,164
- مجرد خطأ. 
- أعتقد أنك كذلك

1084
01:27:13,343 --> 01:27:14,664
بلى

1085
01:27:14,666 --> 01:27:17,039
نوع الشراب الذي الذي 
يجعلك تنسين ..

1086
01:27:17,041 --> 01:27:19,478
... أنه مثل الذي اعتدت عليه ، هاه؟

1087
01:27:23,082 --> 01:27:27,165
- ربما 
- كيف وجدتيني ، هاه؟

1088
01:27:28,791 --> 01:27:31,498
أنا دائما في المكان
الخطأ في الوقت الخطأ

1089
01:27:41,666 --> 01:27:46,123
ربما هي قصة امرأة

1090
01:27:46,125 --> 01:27:48,789
بدأت تعتقد أن
هناك طريقة واحدة فقط

1091
01:27:48,791 --> 01:27:52,208
لمعرفة ظلام الكون حقا

1092
01:27:55,503 --> 01:27:58,664
أو ربما ، إنها قصة امرأة

1093
01:27:58,666 --> 01:28:02,039
بهذا الاضطراب
الشديد في الشخصية

1094
01:28:02,041 --> 01:28:04,291
ولا يعلم أحد من هي

1095
01:28:07,054 --> 01:28:10,022
أو أنها فقط لا تريد أن
تكون مرئية بعد الآن

1096
01:28:13,666 --> 01:28:15,513
ربما فقط قضي عليها

1097
01:28:16,843 --> 01:28:19,093
حتى لا تأخذ الأشياء
التي رأتها بعد الآن

1098
01:28:19,832 --> 01:28:21,582
يعتقد أنها ستصبح مجنونة

1099
01:28:23,848 --> 01:28:27,141
أو ربما ، في الواقع كل ذلك ..

1100
01:28:27,957 --> 01:28:29,540
... كانت تعرف حقا

1101
01:28:45,416 --> 01:28:46,708
آه

1102
01:29:24,316 --> 01:29:25,373
يا أهلا

1103
01:29:28,625 --> 01:29:30,500
- ماذا؟ 
- اوه

1104
01:29:31,861 --> 01:29:33,873
- جاني. 
- حسنا ، أنا قادمة لذلك

1105
01:29:33,875 --> 01:29:35,664
هل دفعت الفاتورة أخيرا؟

1106
01:29:35,666 --> 01:29:39,080
مهلا ، توني.  صانع المتاعب

1107
01:29:39,082 --> 01:29:40,375
- شكرا جزيلا
 - استمتع

1108
01:29:41,476 --> 01:29:45,748
- استمتع. 
- نعم

1109
01:29:45,750 --> 01:29:48,832
يبدو أننا عدنا إلى العمل

1110
01:29:51,081 --> 01:29:54,499
- بلى
- نعم . شكرا لكم

1111
01:29:56,730 --> 01:29:58,355
الآن أستطيع أن أراه

1112
01:30:47,500 --> 01:30:49,414
ألا تريد أن تعرف

1113
01:30:49,416 --> 01:30:51,580
إذا كان ميتا أو حيا

1114
01:30:51,956 --> 01:30:53,526
أو

1115
01:30:53,675 --> 01:30:55,675
ميتا وحيا

1116
01:30:56,495 --> 01:30:58,041
لا يمكنني أخذ قطتك ، مايك

1117
01:30:59,617 --> 01:31:02,742
حسنًا ، فكر في الأمر
كتجربة فكرية ..

1118
01:31:03,916 --> 01:31:05,208
...لبعض الوقت

1119
01:31:16,541 --> 01:31:18,083
لولا

1120
01:31:19,582 --> 01:31:20,832
لولا

1121
01:31:24,375 --> 01:31:25,875
لولا

1122
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
لولا

1123
01:32:42,041 --> 01:32:44,498
الملاحظة تغير النتيجة

1124
01:33:02,291 --> 01:33:03,789
مثل درب من القرائن

1125
01:33:03,791 --> 01:33:06,289
يؤدي أقرب وأوثق

1126
01:33:06,291 --> 01:33:08,955
الى قلب ظلام هذا الثقب الأسود

1127
01:33:17,541 --> 01:33:20,373
أحتاج إلى رؤية شيء "

1128
01:33:20,375 --> 01:33:23,660
أنت لست أكثر من تلوث كوني

1129
01:33:28,541 --> 01:33:30,375
لعنة الله على ذلك

1130
01:33:34,006 --> 01:33:36,123
يجب أن أرى شيئا

1131
01:33:46,082 --> 01:33:48,330
أوه ، لقد عرفت ذلك. كنت أعرف

1132
01:33:50,250 --> 01:33:53,414
انظر عن كثب في ذلك ، انظر إليه
انظر. انظر إلى ذلك

1133
01:33:53,416 --> 01:33:56,330
من خلال عيون سيدة 
شرطية مجنونة

1134
01:34:00,500 --> 01:34:02,473
إنه يخص ضحية قتلت

1135
01:34:03,919 --> 01:34:06,623
كان والدي يجمع 
كل أنواع الأشياء

1136
01:34:06,891 --> 01:34:08,723
انه الوحيد من نوعه

1137
01:34:10,541 --> 01:34:13,083
ولديه الكثير من
أشياء ضحاياه

1138
01:34:14,940 --> 01:34:18,206
أعطى جنيفر أشياء
لترتديها تخص هؤلاء النساء

1139
01:34:21,082 --> 01:34:23,618
ووضعهم للرؤية المباشرة ..

1140
01:34:24,416 --> 01:34:26,500
... ليعطيه قوة مرضية

1141
01:34:28,800 --> 01:34:30,508
أعتقد أنك تعرف كل شيء عن هذا ..

1142
01:34:32,916 --> 01:34:34,844
...منذ مدة طويلة

1143
01:34:38,875 --> 01:34:40,332
بري

1144
01:34:47,452 --> 01:34:48,916
بري

1145
01:34:52,250 --> 01:34:53,666
بري..

1146
01:34:56,900 --> 01:34:58,817
ماذا فعل بك والدك ؟

1147
01:34:59,402 --> 01:35:01,479
لم يفعل أي شيء

1148
01:35:01,870 --> 01:35:05,041
لم يلمس ..

1149
01:35:05,832 --> 01:35:07,500
...لم يلمسنا

1150
01:35:08,875 --> 01:35:11,666
لكنه جعلك دائمًا تعتقد
أنه قد يفعل

1151
01:35:13,000 --> 01:35:14,875
مثل قط شرودنغر

1152
01:35:16,832 --> 01:35:18,373
هل سيحدث ذلك؟ لن يحدث ذلك؟

1153
01:35:18,375 --> 01:35:20,998
هل سيحدث ذلك؟ لن يحدث
ذلك؟ هل سيحدث ذلك؟

1154
01:35:21,000 --> 01:35:22,625
انه مختل عقليا

1155
01:35:23,640 --> 01:35:25,390
لقد خدعنا جميعًا

1156
01:35:28,753 --> 01:35:30,336
لكن ليس جنيفر

1157
01:35:33,000 --> 01:35:34,250
لا

1158
01:35:35,582 --> 01:35:37,914
اعتقدت أنها قتلت نفسها ..

1159
01:35:38,041 --> 01:35:40,166
... لأنها اكتشفت ما كان عليه

1160
01:35:45,213 --> 01:35:47,547
ولكن أعتقد أنها
أرادت أن تريه  ..

1161
01:35:48,480 --> 01:35:51,353
... الابنة المثالية
التي رزق بها ..

1162
01:35:51,457 --> 01:35:54,873
... لذا فجر وجهها المثالي متعمدا

1163
01:40:07,797 --> 01:40:09,463
ماما

1164
01:40:11,541 --> 01:40:13,166
ماما

1165
01:40:30,207 --> 01:40:31,750
ماما

1166
01:40:41,306 --> 01:40:43,056
ماما

1167
01:40:46,391 --> 01:40:48,205
ماما

1168
01:40:52,291 --> 01:40:53,791
ماما

1169
01:40:58,250 --> 01:40:59,750
ماما

1170
01:41:19,750 --> 01:41:23,039
أهلا ، حبيبتي ، هل
تريدي أن تأتي معي؟

1171
01:42:40,189 --> 01:42:44,856
في بعض الأحيان عندما
يصبح هذا المكان فارغًا

1172
01:42:47,291 --> 01:42:51,916
صوت أنفاسهم يتلاشى مع الضوء

1173
01:42:54,250 --> 01:42:57,080
 أفكر في

1174
01:42:57,082 --> 01:43:00,250
السحر بلا حب

1175
01:43:01,666 --> 01:43:05,833
تحت درب التبانة الليلة

1176
01:43:08,707 --> 01:43:13,125
 اخفض الستار لأسفل على ممفيس

1177
01:43:15,625 --> 01:43:19,625
أخفض الستار لأسفل

1178
01:43:22,500 --> 01:43:25,164
ليس لدي وقت

1179
01:43:25,166 --> 01:43:28,166
لأستشارة خاصة

1180
01:43:29,791 --> 01:43:33,916
 تحت درب التبانة الليلة

1181
01:43:33,918 --> 01:43:36,873
دون سابق أنذار
Elaghil : ترجمة

1182
01:43:36,875 --> 01:43:41,750
 أتمنى لو كنت أعرف
ما كنت تبحث عنه

1183
01:43:43,957 --> 01:43:47,625
ربما عرفت ما سوف تجده

1184
01:43:51,082 --> 01:43:54,832
وهو شيء غريب تمامًا

1185
01:43:57,957 --> 01:44:01,957
شيء يومض و أبيض

1186
01:44:04,957 --> 01:44:07,580
يقودك الى هنا

1187
01:44:07,582 --> 01:44:10,832
رغما عن وجهتك

1188
01:44:12,207 --> 01:44:16,000
تحت درب التبانة الليلة

1189
01:44:19,291 --> 01:44:24,208
أتمنى لو كنت أعرف
ما كنت تبحث عنه

1190
01:44:26,332 --> 01:44:30,082
ربما عرفت ما سوف تجده

1191
01:44:33,332 --> 01:44:38,332
 أتمنى لو كنت أعرف
ما كنت تبحث عنه

1192
01:44:40,332 --> 01:44:44,290
ربما عرفت ما سوف تجده

1193
01:45:15,750 --> 01:45:19,250
 وهو شيء غريب تمامًا

1194
01:45:22,625 --> 01:45:27,000
شيء يومض و أبيض

1195
01:45:29,875 --> 01:45:32,289
يقودك الى هنا

1196
01:45:32,291 --> 01:45:35,375
رغما عن  وجهتك

1197
01:45:36,916 --> 01:45:40,875
 تحت درب التبانة الليلة

1198
01:45:43,957 --> 01:45:48,707
 أتمنى لو كنت أعرف
ما كنت تبحث عنه

1199
01:45:50,957 --> 01:45:55,000
ربما عرفت ما سوف تجده

1200
01:45:58,041 --> 01:46:03,083
 أتمنى لو كنت أعرف
ما كنت تبحث عنه

1201
01:46:05,125 --> 01:46:09,125
 ربما عرفت ما سوف تجده

1202
01:46:19,250 --> 01:46:23,250
تحت درب التبانة الليلة

1203
01:46:26,250 --> 01:46:30,291
تحت درب التبانة الليلة

1204
01:46:33,332 --> 01:46:37,457
تحت درب التبانة الليلة

