1
00:00:41,900 --> 00:00:45,200
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#0080ff">ريفر ستون" للمرئيات"</font>

2
00:00:47,500 --> 00:00:49,600
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#80ffff">لوتيس" للترفيه"</font>

3
00:00:50,700 --> 00:00:53,100
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#d3cc3d">ريمستار</font>

4
00:00:54,100 --> 00:00:57,500
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#ff0000">دي بي" للإنتاج"</font>

5
00:01:04,100 --> 00:01:10,200
{\fnArabic Typesetting}{\fs42}<font color="#00ffff">"استنساخ"</font>

6
00:01:12,100 --> 00:01:18,200
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}

 نور!لدّين يوسفي 



7
00:01:18,200 --> 00:01:23,700
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">"آريسيبو", "بورتوريكو"</font>

8
00:01:36,900 --> 00:01:39,400
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff00ff">.من (زوي), لأبّي</font>

9
00:01:41,900 --> 00:01:48,800
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">"صناعات "بيونين
للبحوث التجريبية</font>

10
00:01:49,200 --> 00:01:50,000
,لدينا طائرة هبطت

11
00:01:50,100 --> 00:01:54,200
.المتبرع بالخارج
.أكرّر, المتبرع بالخارج

12
00:02:01,100 --> 00:02:04,300
ــ هل وقعت أوراق المتبرع, واضحون؟
.ــ نحن واضحون

13
00:02:10,200 --> 00:02:12,600
.إنتباه, كلّ الموظفون يتوجهون نحو المخبر

14
00:02:12,600 --> 00:02:15,900
.كلّ الموظفون يتوجهون نحو المخبر

15
00:02:17,900 --> 00:02:21,600
.أكرّر, كلّ الموظفون يتوجهون للمخبر

16
00:02:28,500 --> 00:02:31,300
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff40">"النموذج "345</font>

17
00:02:31,400 --> 00:02:32,500
.جاهز

18
00:02:36,900 --> 00:02:41,300
ــ كم مضى على موتِه؟
. ــ 7ساعات, 15 دقيقة

19
00:02:44,000 --> 00:02:46,100
.إستمرّ

20
00:02:59,900 --> 00:03:02,700
النسيج لعصبي سليم. النظرات جيّدة

21
00:03:03,200 --> 00:03:05,200
.اللِحاء جيّد
هل تتوافق؟

22
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
.توافق

23
00:03:08,200 --> 00:03:09,700
.(الكرة في ملعبِك، (وليام

24
00:03:14,500 --> 00:03:16,200
.هذا الرجل ميِت

25
00:03:17,100 --> 00:03:19,900
,الموت ليس منطقيّ
.لكنّه أعضائه الداخلية مازالت تعمل

26
00:03:20,900 --> 00:03:24,400
.نحن سنأخذ الدماغ الحيوي

27
00:03:24,400 --> 00:03:27,800
,ونطبعه في الدماغ الصناعي

28
00:03:28,000 --> 00:03:30,100
.نضاعف العقل البشري

29
00:03:30,500 --> 00:03:33,900
.إد), ابدأ سلسلة التخطيط)

30
00:03:38,800 --> 00:03:41,200
.الموقع شغال

31
00:03:41,300 --> 00:03:43,700
<font color="#ff8000">.ــ الهدف مكتسب</font>
.ــ التكتيك والمسار مكتمل

32
00:03:44,600 --> 00:03:48,000
.ــ استعداد للمشاركة في التحقيق العصبي
.ــ استعداد للمسبار العصبي

33
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
.استعداد

34
00:03:53,400 --> 00:03:56,100
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">.بدء عملية الطباعة</font>

35
00:04:02,400 --> 00:04:05,000
.التّسرع الرئيسي على الإنترنت

36
00:04:07,400 --> 00:04:09,000
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">.بدء عملية الطباعة</font>

37
00:04:09,000 --> 00:04:11,200
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">.الطباعة اكتملت</font>

38
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
.ــ حسناً, التخطيط مؤكد
.ــ قم بالتّخلص من البقايا

39
00:04:24,100 --> 00:04:27,100
.إستعد لبدء طباعة الأعصاب

40
00:04:33,000 --> 00:04:34,900
.تفعيل

41
00:05:02,200 --> 00:05:07,100
.سكوت), حاول وضع نظام ألفا 9, رجاء)

42
00:05:10,100 --> 00:05:11,100
.شكرًا لك

43
00:05:16,900 --> 00:05:20,500
.التّسرع المؤقت على الأنترنت, جيّد

44
00:05:23,200 --> 00:05:26,000
.يبدو العظم الجبهي على الانترنت في حالة جيّدة

45
00:05:27,300 --> 00:05:29,000
.حسناً

46
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
.ثيتا الجديدة
.إبدأ بوصل نظام 345

47
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
.801 تطبيق مرحلتين

48
00:05:40,000 --> 00:05:46,100
.بي 1, تحديد الموقع. ومحيط الخلية
.ارتباط أولي

49
00:05:47,200 --> 00:05:53,200
.قم باعطاء إستثناء وترجم

50
00:05:54,000 --> 00:05:57,200
.تأكيد الارتباط

51
00:05:57,200 --> 00:05:59,100
.كلّ الأنظمة, جيّدة

52
00:05:59,100 --> 00:06:01,200
.كلّ الوظائف, جيّدة

53
00:06:12,100 --> 00:06:14,200
.الطباعة إكتملت

54
00:06:15,200 --> 00:06:19,100
.مارغريت), فعِلي الجسم)

55
00:06:20,400 --> 00:06:25,100
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff40">"النموذج "345</font>

56
00:06:37,000 --> 00:06:39,100
.(أيها الرقيب, (كيلي

57
00:06:47,300 --> 00:06:50,100
هل تسمعني؟

58
00:06:52,200 --> 00:06:54,200
.أيها الرقيب

59
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
من أنا؟

60
00:07:07,100 --> 00:07:14,000
.أيها الرقيب, نقلت إلى جسم صناعي

61
00:07:18,100 --> 00:07:21,100
,حاول الاسترخاء
.أنت تعمل على الأنترنت

62
00:07:21,200 --> 00:07:24,200
.سيستغرق بعض الوقت

63
00:07:28,000 --> 00:07:33,100
ــ من أنا؟
.ــ أيها الرقيب, حاول الاسترخاء

64
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
من أنا؟

65
00:07:35,300 --> 00:07:37,200
.أيها الرقيب

66
00:07:41,200 --> 00:07:43,200
!(أيها الرقيب! أيها الرقيب (كيلي

67
00:07:43,200 --> 00:07:46,100
!ــ من أنا؟
!(ــ أيها الرقيب (كيلي

68
00:07:47,100 --> 00:07:49,100
.أطفئه
.فشل الطباعة

69
00:07:50,300 --> 00:07:52,200
.لا يعمل

70
00:08:00,100 --> 00:08:01,200
!من أنا؟

71
00:08:13,900 --> 00:08:15,600
"آر تي إكس". إمض إلى"07"

72
00:08:16,900 --> 00:08:18,700
.ــ لقد تحدّث
.ــ فعلوا ذلك من قبل

73
00:08:19,000 --> 00:08:21,200
.لا, هم تحركوا من قبل وأصدروا أصوات

74
00:08:21,200 --> 00:08:23,200
.ــ هذا تحدّث
.ــ ولا أستطيع اخبارك

75
00:08:23,200 --> 00:08:25,200
.كم سيكون عظيم قبل 8 شهور

76
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
.اليوم, انّه الصوت الوحيد الذي يزعجني

77
00:08:27,500 --> 00:08:32,100
.ــ إنّه تقدّم, التقدّم مستحيل أن ينكر
.ــ في عالمي, التقدّم يقاس بالنتائج

78
00:08:32,100 --> 00:08:32,900
.ليست لدينا

79
00:08:33,100 --> 00:08:36,200
.في الحقيقة, لست متأكّد إلى أي مدى

80
00:08:36,200 --> 00:08:37,300
.يمكنني اِبقاء الأضواء مشتعلة

81
00:08:37,300 --> 00:08:41,200
.على ما يبدو, حالات فشل متكرّرة

82
00:08:41,300 --> 00:08:44,200
تزعج حاملي الأسهم, من يعرف؟

83
00:08:44,300 --> 00:08:46,300
.هذا عمل حياتي

84
00:08:46,300 --> 00:08:48,400
.نقلت عائلتي هنا, لتقديم التضحيات

85
00:08:48,400 --> 00:08:52,200
.أعدك, أنا اقتربت هكذا على الإنتهاء

86
00:08:52,300 --> 00:08:55,500
حسنًا. أنّه فقط كان قريب
.(بما فيه الكفاية, (بيل

87
00:08:55,500 --> 00:08:59,400
.لكن لا تتركه يخرّب عطلة نهاية أسبوعك

88
00:09:02,200 --> 00:09:03,400
.أوه, تباً

89
00:09:23,300 --> 00:09:25,200
.ــ آسف لأنني تأخرت, كيف الحال عزيزتي
.ــ لا بأس

90
00:09:25,300 --> 00:09:28,300
ــ  يا عزيزي؟
.ــ  الأولاد بالداخل ومتحمسون

91
00:09:33,300 --> 00:09:34,400
!أبّي

92
00:09:35,500 --> 00:09:37,400
!(زوي)

93
00:09:38,300 --> 00:09:42,300
ــ كيف تسير الأمور؟ كيف كان يومك؟
!(ــ (مات

94
00:09:44,300 --> 00:09:46,300
.ليس في البيت, أعرف

95
00:09:46,300 --> 00:09:48,400
.أخبره أن يتوقّف عن التجسّس بذلك الشيء

96
00:09:48,400 --> 00:09:51,300
.ــ اِنّها تدعى طائِرة بدون طيّار للتجسّس
.ــ حسنًا

97
00:09:51,300 --> 00:09:54,300
.الآن. لا تخرّب خزانة الأثاث

98
00:09:55,300 --> 00:09:57,400
!(ــ مجلّة "هولا", برّعاية عائلة (فوستر
!(ــ مرحباً, (إد

99
00:09:57,400 --> 00:10:00,400
.ــ مرحباً , يا صغير
,ــ يمكنك أن تعطيه وجبة واحدة كل يوم

100
00:10:00,400 --> 00:10:02,300
,لكن لا تظف كمية أكبر
,سأراك بالغذاء

101
00:10:02,300 --> 00:10:03,300
.حسناً

102
00:10:04,600 --> 00:10:08,300
ــ هل تحدثت لـ (جونز)؟
.ــ  شيء ما كهذا

103
00:10:08,300 --> 00:10:10,400
حسناً, ماذا قال؟ هل أنت مطرود؟

104
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
ــ ماذا يعني "الطرد"؟
.ــ لم يطردني

105
00:10:12,400 --> 00:10:15,300
.ــ من طرد؟ أبّي
ــ ماذا؟

106
00:10:15,300 --> 00:10:16,400
.لا أحد طرد

107
00:10:16,500 --> 00:10:20,400
.ــ إعتقدت أنّك في مشكلة
ــ انتظر, ماذا يحدث؟

108
00:10:20,400 --> 00:10:24,300
موضوع إختبارنا مزّق نفسه بوحشية نوعا ما
.كان وحشي جدًا

109
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
ماذا تعني "وحشي"؟

110
00:10:29,400 --> 00:10:33,300
.لقد تكلّم, 345 كان نموذج الإختبار

111
00:10:33,500 --> 00:10:36,400
.ــ إنّه تحدث حقاً
ــ تحدّث؟

112
00:10:36,400 --> 00:10:38,400
.إذا أمكنه التحدّث, يمكنه أن يشعر كذلك

113
00:10:38,500 --> 00:10:40,200
.لقد أطفأناه بأسرع ما يمكن

114
00:10:40,300 --> 00:10:42,400
.لا يمكنك مواصلة إعادة الناس من الموت

115
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
.حتى لو كانت لديك المادة لفعل هذا

116
00:10:45,300 --> 00:10:48,200
,كم مرّة كان لديك مريض في الطوارئ
تعرض لنوبة قلبية "اِي آر"؟

117
00:10:48,200 --> 00:10:49,400
وأنت أعدتهم؟

118
00:10:49,400 --> 00:10:51,100
.ــ مرضاي لا يمزّقون أنفسهم

119
00:10:51,600 --> 00:10:53,100
..(ــ لديهِ وجهة نظر, (وليام

120
00:10:54,500 --> 00:10:59,500
.ربّما يجب أن أغذي (صوفي) بالسمك

121
00:11:01,400 --> 00:11:04,400
.وليام), عزيزي, أنا أؤمن بك)

122
00:11:04,400 --> 00:11:06,400
.لكنّي لا أحبّ هذا العنوان

123
00:11:06,400 --> 00:11:08,300
.الناس يمكن أن يعانوا

124
00:11:08,300 --> 00:11:11,500
أول مريض نجى من عملية
.زرع القلب خلال 18 يوم

125
00:11:11,600 --> 00:11:15,500
ــ هو عانى, هل ذلك خاطئ؟
.ــ لا

126
00:11:15,500 --> 00:11:18,400
.(أنا على وشك إختراق, (مونا

127
00:11:18,400 --> 00:11:20,500
.جنود, ضحايا حوادث, مريضى الزهايمر

128
00:11:20,500 --> 00:11:22,600
.الحياة لا يجب أن تختصر

129
00:11:22,600 --> 00:11:26,400
لكن شيء ما يمنع المادة الاصطناعية
.من انجاز الوعي

130
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
,من المحتّمل أن هناك طرق كثيرة لجعلنا بشر

131
00:11:28,600 --> 00:11:30,500
.مثل الروح

132
00:11:31,600 --> 00:11:34,300
.لا يمكننا معرفة ما يحدث لنا

133
00:11:34,400 --> 00:11:35,500
.وكيف نعالجهم

134
00:11:35,500 --> 00:11:36,600
.ذلك ما يجعلنا نجد مفهومًا

135
00:11:36,600 --> 00:11:40,400
.ــ كلّ شيء بخصّوص المطابقة
ــ هل تعتّقد ذلك حــقاً؟

136
00:11:40,500 --> 00:11:43,500
هل هذا كلّ ما أمثله؟ أولادك؟

137
00:11:44,300 --> 00:11:47,300
فقط عبر الطريق, إشارات, وكيمياء؟

138
00:11:47,400 --> 00:11:50,500
,لديك أطفال يحبّونك
.وزوجة تعشقك

139
00:11:50,500 --> 00:11:53,500
.لدينا علماء

140
00:12:00,400 --> 00:12:01,600
هل تعتّقدين بأنّه يجب أن أتوقف؟

141
00:12:01,600 --> 00:12:03,500
.ــ مرحبًا
.ــ مرحبًا

142
00:12:04,500 --> 00:12:08,600
.أنا فقط خائفة لأنك تفقد معنى الصواب والخطأ

143
00:12:11,700 --> 00:12:15,600
,لن أفعل
.ثقي بي

144
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
.حسناً, وقتًا ممتعاً

145
00:12:21,600 --> 00:12:23,400
.سأكّرر دفعك, حقاً

146
00:12:23,500 --> 00:12:28,400
ــ ماذا يدعى القارب ثانية؟
."ــ إنّه.. إنّه يدعى "هاسي شيتون

147
00:12:28,500 --> 00:12:31,400
!ــ أبّي
.ــ  المفاتيح في الصندوق الطعم

148
00:12:31,500 --> 00:12:33,500
.ــ أمزح فحسب
!ــ أبّي

149
00:12:33,500 --> 00:12:36,400
.شكرًا. أراك ليلة الأحد

150
00:12:36,500 --> 00:12:38,500
ــ جاهزون؟

151
00:12:38,600 --> 00:12:40,400
.ــ أحزمة الأمان

152
00:12:40,400 --> 00:12:43,600
عائلة (فوستر) مستعدة للابحار
.لقضاء وقت ممتع

153
00:12:43,700 --> 00:12:45,700
!ــ نعم
ــ مثير , أبي؟

154
00:12:46,700 --> 00:12:49,400
.إرفع الشراع الرئيسي, عزيزي

155
00:13:01,500 --> 00:13:04,500
.تجسّست بعيني الصغيرة شّيئاً

156
00:13:04,500 --> 00:13:07,500
الملّل, هناك احتمال آخر؟

157
00:13:07,500 --> 00:13:09,500
.على مَا أظّن

158
00:13:10,600 --> 00:13:13,700
,يا أبّي, عندما نصل إلى هناك
هلّ بإمكاننا أن نصطاد على القارب؟

159
00:13:13,700 --> 00:13:15,500
.بالتأكيد

160
00:13:15,500 --> 00:13:17,400
هل إقتربنا؟

161
00:13:17,500 --> 00:13:19,700
.يمكننا أن ننتظر حتى يرسى القارب

162
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
.تعرفون ما يقال

163
00:13:22,600 --> 00:13:24,600
.إذا لم تحبّوا الطقس, انتظروا 5 دقائق

164
00:13:26,600 --> 00:13:30,400
,لا يمكنني رؤية أيّ شئ
هل يمكنك رؤية أيّ شئ؟

165
00:13:30,400 --> 00:13:31,800
.أشعر بأنّ علينا التوقف جانباً

166
00:13:39,700 --> 00:13:44,400
ــ أنتم بخير؟ الجميع بخير؟
.ــ يا للهول

167
00:13:44,500 --> 00:13:45,700
.ذلك كان قريباً جداً

168
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
ماذا؟

169
00:13:49,600 --> 00:13:52,500
!(ــ أمّي!  (مونا
!ــ أمي

170
00:14:02,700 --> 00:14:04,500
!أبّي

171
00:14:33,500 --> 00:14:36,500
مونا)؟)

172
00:14:37,600 --> 00:14:39,600
يا أولاد؟

173
00:14:44,500 --> 00:14:46,600
.يا إلهي

174
00:14:47,700 --> 00:14:52,500
صوفي)؟ (مات)؟ (زوي)؟)

175
00:15:18,800 --> 00:15:24,500
.زوي), ليساعدك الرّب يا بنيتي)

176
00:15:42,900 --> 00:15:46,800
مونا)؟)

177
00:16:06,900 --> 00:16:09,700
.لا

178
00:16:30,900 --> 00:16:34,700
وليام), ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟)

179
00:16:34,700 --> 00:16:36,700
.أخبرتك, بدون أسئلة

180
00:16:36,700 --> 00:16:39,800
ــ أين هي؟
.ــ كلّ شيء بالخلف

181
00:17:03,800 --> 00:17:05,700
.أوه, تباً

182
00:17:05,800 --> 00:17:10,000
وليام), بحقّ الجحيم ما الذي حدث؟)

183
00:17:11,900 --> 00:17:14,900
.(أريدك أن تفعل شيء لي, يا (إد

184
00:17:18,700 --> 00:17:20,900
.لا, لا محال. لا أستطيع

185
00:17:21,000 --> 00:17:24,900
.هم ليسوا موتى
.لحد الآن

186
00:17:24,900 --> 00:17:29,700
.وليام), يجب أن نستدعي الشرطة)
.أو فعل اي شيء, أعني

187
00:17:32,800 --> 00:17:35,900
ــ (وليام), بحقّ الجحيم ما الذي تفعله؟
.ــ قم بوضع سلسلة التخطيط

188
00:17:35,900 --> 00:17:38,800
.لا يمكننا فعل هذا, يا رجل

189
00:17:40,800 --> 00:17:44,800
.(ضع سلسلة التخطيط, يا (إد

190
00:18:06,900 --> 00:18:10,800
.إدوارد), منح الوصول)

191
00:18:22,100 --> 00:18:25,800
,حسناً. فقط لأنني أعتّقد أنّه يمكنهم أن يعملوا

192
00:18:25,800 --> 00:18:27,900
.لا يعني بالضرورة أنّني أستطيع, حسناً

193
00:18:27,900 --> 00:18:30,900
.هناك سبب منع إستنساخ البشر

194
00:18:30,900 --> 00:18:31,900
,وفقط لأنه صعب للعمل

195
00:18:31,900 --> 00:18:35,000
.ــ هي فقط نصف المشكلة
.ــ  فقط ساعدني بهذه

196
00:18:35,300 --> 00:18:37,600
.. رأيت (وليام), أعرف أنّك وقعت بمصيبة, لكنّك

197
00:18:37,600 --> 00:18:40,000
.تحتاج لفهم شيء هنا, حسناً

198
00:18:40,000 --> 00:18:43,800
.أغلب الحيونات التي قمت بإستنساخهم
,كانوا مختلفين

199
00:18:43,800 --> 00:18:45,500
,جماجمهم كانت مشوشة

200
00:18:45,600 --> 00:18:47,900
, وأعضائهم الداخلية
.لم تعد تعمل بعد الآن, يا رجل

201
00:18:47,900 --> 00:18:49,800
.ذلك مهدّد بالخسارة هنا

202
00:18:49,900 --> 00:18:52,800
,إذا ارتكبنا أخطاء, أحتاج لمعرفة

203
00:18:52,800 --> 00:18:54,900
.ان كنت مستعد لانهائه

204
00:18:56,900 --> 00:18:59,000
.فقط لن نرتكب أيّ خطأ

205
00:19:01,900 --> 00:19:03,000
.حسناً

206
00:19:05,800 --> 00:19:07,900
.تلك الأنابيب

207
00:19:08,000 --> 00:19:13,900
,يمكن أن أستنسخ بها إنسان, تقنيًا
.نعم, إنّه محتمل

208
00:19:13,900 --> 00:19:17,900
,لكن, انظر, (وليام), إِذا نجح هذا

209
00:19:17,900 --> 00:19:21,000
.أدمغتهم ستكون مثل الأطفال الصغار

210
00:19:21,100 --> 00:19:22,900
.حسناً. صفحة فارغة تماماً

211
00:19:22,900 --> 00:19:25,100
,لا أقصد إفساد آمالك هنا الليلة

212
00:19:25,100 --> 00:19:29,000
.لكنّك لم تنجح في نقل العقل

213
00:19:29,000 --> 00:19:31,900
هل تريد أن أذكّرك بما حدث في كلّ مرّة حاولت؟

214
00:19:31,900 --> 00:19:35,800
قمنا بنقل الأعضاء الحيّة
.(لجسم مستنسخ للحيوانات, (إد

215
00:19:35,900 --> 00:19:38,100
.ــ جرذان, قردة
.ــ لكن ليس إنسان, يا رجل

216
00:19:38,100 --> 00:19:40,900
.رأيته, يمكننا فعله

217
00:19:40,900 --> 00:19:44,000
ماذا لو حدث شيء فظيع؟

218
00:19:45,900 --> 00:19:49,900
.شيء ما سيحدث

219
00:20:01,500 --> 00:20:05,000
.اد), لا يمكن لأحد معرفة ما حدث)

220
00:20:09,100 --> 00:20:12,100
.أريدك أن تتخلّص من الجثث

221
00:20:14,900 --> 00:20:17,900
.ــ (وليام), لا أعرف إذا
.ــ أتّوسل اليك

222
00:20:17,900 --> 00:20:20,000
.لا أستطيع فعله

223
00:20:27,000 --> 00:20:29,100
.حسناً

224
00:20:29,100 --> 00:20:31,900
.سأراك في البيت

225
00:21:10,100 --> 00:21:12,100
ما الذي تحتويه البراميل؟

226
00:21:13,200 --> 00:21:15,900
.مكوّنات. أدوات البناء

227
00:21:15,900 --> 00:21:18,100
.حمض الأمين, فركتوز, ومكونات آخرى

228
00:21:18,200 --> 00:21:20,900
.كلّ المواد

229
00:21:20,900 --> 00:21:24,000
.التي تحتاج لها لبنائك

230
00:21:30,100 --> 00:21:32,000
.هناك 3 أنابيب فقط

231
00:21:33,100 --> 00:21:37,100
.ــ ثلاثة أنابيب, أحتاج 4 أنابيب
.ــ نعم, أعلم, لكن ليس هناك 4

232
00:21:38,000 --> 00:21:41,200
.(ــ أحتاج 4 أنابيب, يا (إد
.ــ ربّما يمكنني احضار واحدة أخرى

233
00:21:41,200 --> 00:21:43,200
.في الربع التالي, ربّما

234
00:21:44,000 --> 00:21:46,100
.لا تخبرني أنّه ليس هناك أنبوب رابع

235
00:21:46,100 --> 00:21:48,200
ماذا تريدني أن أفعل هنا؟

236
00:21:48,200 --> 00:21:51,000
.حسناً, كلّ أنبوب يكلّف 1.7 مليون دولار

237
00:21:51,000 --> 00:21:52,100
.لا أعرف ما يمكننا فعله هنا

238
00:21:52,100 --> 00:21:55,100
.لا أستطيع الحصول على أنبوب آخر

239
00:22:01,000 --> 00:22:03,100
.سامحني, يا رجل

240
00:22:05,100 --> 00:22:08,500
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#80ff00">.(مات)</font>
<font color="#80ff00">.(صوفي)</font>

241
00:22:12,800 --> 00:22:16,700
{\an4}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#80ff00">.(مونا)</font>
<font color="#80ff00">.)صوفي)</font>
<font color="#80ff00">.(مات)</font>
<font color="#80ff00">.)زوي)</font>

242
00:22:38,300 --> 00:22:40,200
وليام)؟)

243
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
أنت بخير؟

244
00:22:45,500 --> 00:22:47,500
.إختر اِسم

245
00:22:50,700 --> 00:22:53,600
.لا, لا, لا

246
00:22:53,700 --> 00:22:55,700
.ليس لدينا أنابيب كافية

247
00:22:57,500 --> 00:23:00,700
.ــ إختر ِاسم
.ــ لا محال, يا رجل, لن أختار

248
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
.أنت اختره

249
00:23:01,700 --> 00:23:05,500
.ــ رجاء, يا الهي, رجاء اختر اسم
.ــ (وليام), لا

250
00:23:05,600 --> 00:23:08,600
.ــ إختر اِسم
.ــ لآ, هذا يخصك

251
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
.تريد أن تفعل هذا, أنت من سختار

252
00:23:12,600 --> 00:23:15,500
.أنت اختره

253
00:23:42,100 --> 00:23:46,100
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff00">(زوي)</font>

254
00:23:59,000 --> 00:24:02,600
يجب أن تراقب المستويات
.فهي تمثل كلّ شيء

255
00:24:02,600 --> 00:24:07,000
,اِملأ الأنبوب بحمضهم النووي
.أنظر, يجب مراقبتهم دومًا

256
00:24:07,000 --> 00:24:08,200
.لا تتركهم أبداً

257
00:24:08,200 --> 00:24:11,200
,إن لم تحافظ على التوازن الكيميائي لم يبقي
.النسخ ستموت

258
00:24:11,300 --> 00:24:12,600
.لا يمكننا البدأ ثانيةً

259
00:24:12,600 --> 00:24:14,800
.ــ لذا, إنتبه للمستويات
.ــ حسنًا

260
00:24:14,800 --> 00:24:17,700
وكلهم سيكتملون في نفس الوقت, صحيح؟

261
00:24:20,700 --> 00:24:22,600
.حسناً

262
00:24:23,600 --> 00:24:26,200
.تباً لهذا, سيصبح الأمر صعباً

263
00:24:32,300 --> 00:24:34,100
.أخبرني أنه يمكنك فعل هذا

264
00:24:34,500 --> 00:24:37,800
.نعم, فقط يجب موازنته بالشيء
ــ (إد)؟

265
00:24:37,800 --> 00:24:41,600
.نعم, نعم, نعم, يمكنني فعله

266
00:24:43,700 --> 00:24:45,700
أين المولّد الإحتياطي خاصتك؟

267
00:24:45,800 --> 00:24:49,700
.ــ في حالة فقدان الطاقة
.(ــ  ليس لديّ مولّد, يا (إد

268
00:24:49,900 --> 00:24:53,600
.ــ حسناً
ــ هناك شيء أريد معرفته؟

269
00:24:53,600 --> 00:24:57,400
.نعم, الأنابيب لا تفقد قوّتها. أبداً

270
00:24:57,600 --> 00:25:00,600
,فقط يخبرني, إذا هناك خلّل كهربائي, 7 ثواني

271
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
.ذلك سيفسد كلّ المستويات

272
00:25:01,700 --> 00:25:02,800
,الآن, أخبرتك بأنّه ذو أهمية كبيرة

273
00:25:02,900 --> 00:25:05,100
.لذا, نعم, نحتاج لمولّد

274
00:25:05,200 --> 00:25:09,800
ــ انها السّاعة الثّانية صباحاً, لا يوجد شيء مفتوح
ــ تباً, يا رجل, لا أعرف

275
00:25:09,800 --> 00:25:12,600
ماذا تريد منّي؟
.لا أستطيع التزويد بكلّ شيء

276
00:25:12,600 --> 00:25:17,600
,تفكيري مشوش في هذه المرحلة
.آسف

277
00:25:17,700 --> 00:25:19,100
تعرف ذلك؟

278
00:25:22,700 --> 00:25:24,800
هل هناك أي شئ آخر؟

279
00:25:25,600 --> 00:25:27,600
.لا, أعتّقد ذلك فحسب

280
00:25:38,700 --> 00:25:41,600
.الكثير من البطاريات

281
00:25:47,900 --> 00:25:50,800
.خلال 17 يوم, هم سيخرجون

282
00:25:51,600 --> 00:25:52,700
,لديك حتى ذلك الوقت

283
00:25:52,700 --> 00:25:54,800
.لفهم كيف تستعيد وعيهم

284
00:25:55,200 --> 00:25:59,200
.إذا, كانت معجزة, وإستطعنا فعل هذا

285
00:26:01,700 --> 00:26:03,800
ماذا عن (زوي)؟

286
00:26:18,900 --> 00:26:21,800
.كلّ ذاكرة لديهم هنا

287
00:26:23,900 --> 00:26:26,000
.سأحذفها

288
00:26:32,700 --> 00:26:35,700
.سأمسح الذاكرة للحادث

289
00:26:36,200 --> 00:26:37,900
هلّ بإمكانك فعل هذا؟

290
00:26:38,800 --> 00:26:41,800
.البشر يفقدون الذاكرة دومًا

291
00:26:43,800 --> 00:26:50,800
.مهما كان, هو يمكن أن يحذف

292
00:26:54,900 --> 00:26:57,900
.سأفسد الذاكرة على القرص

293
00:26:58,000 --> 00:27:01,700
.سأضع تخطيط جديد لهم

294
00:27:05,700 --> 00:27:08,800
.لن يتذكّروه أبداً

295
00:27:10,900 --> 00:27:13,900
.نحن نتّجه مباشرة إلى الجحيم

296
00:27:19,900 --> 00:27:24,700
.ــ شكرًا لك
.ــ حظّاً موفقاً, يا رجل

297
00:27:45,800 --> 00:27:48,800
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff0000">"(إستفسار: (زوي"</font>

298
00:28:26,800 --> 00:28:29,800
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">حذف كل الممرات والقنوات</font>

299
00:28:40,900 --> 00:28:42,800
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">حذف</font>

300
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
.سّيد (فوستر), هنا الشرطة

301
00:29:40,000 --> 00:29:41,900
.صباح الخير, أيها الضابط

302
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
ــ أتتكلّم الإسبانية؟
.ــ لا, آسف

303
00:29:44,100 --> 00:29:46,000
.جيّد, أعتذر عن لغتي

304
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
.(أنا الضابط (بيريز), وهذا (أوديليوس

305
00:29:48,000 --> 00:29:50,900
.نحن نتبع أوامر عن عملية سرقة البطاريات

306
00:29:50,900 --> 00:29:53,400
.شخصٌ ما سرق كلّ البطاريات

307
00:29:54,800 --> 00:29:56,000
.غريبٌ جدًا

308
00:29:56,000 --> 00:29:58,100
هل أخذوا منك أيضًا؟

309
00:29:58,100 --> 00:30:03,200
.ــ لا, لا, لم يفعلوا
.ــ أنت محظوظ

310
00:30:03,400 --> 00:30:04,500
.نعم

311
00:30:05,400 --> 00:30:07,400
.لا شيء خارج عن طبيعته

312
00:30:08,200 --> 00:30:10,200
,إذا رأيت أيّ شئ أو أي أحد مشبوه

313
00:30:10,200 --> 00:30:13,700
.ــ فقط أعلمنا
.ــ سأفعل ذلك, أيها الضابط

314
00:30:13,900 --> 00:30:15,100
.طاب يومك

315
00:30:21,200 --> 00:30:25,000
.حسناً, حسناً

316
00:30:25,100 --> 00:30:27,100
ذلك يحدث؟

317
00:30:28,100 --> 00:30:32,900
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">"بيونين"</font>

318
00:30:33,100 --> 00:30:35,000
.(إدوارد)

319
00:30:39,000 --> 00:30:41,200
.أشعر بالإضطرار

320
00:30:41,200 --> 00:30:45,000
على التعليق
.على حضور (بيل) هنا

321
00:30:45,500 --> 00:30:48,100
لا تعرف أيّ شئ حول ذلك, صحيح؟

322
00:30:49,100 --> 00:30:53,200
.سأقول فقط بأنّها يعاني من الأمونيا

323
00:30:53,200 --> 00:30:54,000
.أمونيا المشي

324
00:30:54,200 --> 00:30:56,100
ــ المشي؟
.ــ مع الأمونيا, نعم

325
00:30:56,300 --> 00:30:57,800
ــ هلّ بإمكانك أن توصل لة رسالة مني؟

326
00:30:58,100 --> 00:31:00,400
.تكلّمت للمجلس اليوم

327
00:31:00,500 --> 00:31:05,600
,ما لم يكن 345 ناجح
.سنوقف العملية في نهاية الربع

328
00:31:05,800 --> 00:31:07,200
ايقاف؟

329
00:31:08,200 --> 00:31:10,200
هل تريد رسالة توصية أفضّل؟

330
00:31:13,000 --> 00:31:16,200
.نعم, أنا متأكّد أنه سيتحسّن قريبًا

331
00:31:16,300 --> 00:31:19,600
.تعرف, (وليام) لديه نظام مناعة قويٌ جدًا

332
00:31:33,200 --> 00:31:36,200
.تجديد موضوع الإختبار 221

333
00:31:36,200 --> 00:31:41,100
.نقل الوعي من الجسد الأصلي للمستنسخ الناجح

334
00:31:42,000 --> 00:31:46,100
.يمكنك للوعي أن ينقل

335
00:31:48,100 --> 00:31:50,300
لمّ ليس البشر؟

336
00:31:51,000 --> 00:31:53,100
ما الذي أتغيّب عنه؟

337
00:31:59,800 --> 00:32:01,500
.(ــ (وليام
ــ نعم؟

338
00:32:01,900 --> 00:32:03,600
,(نعم, أنا تكلّمت للتو مع (جونز

339
00:32:03,700 --> 00:32:06,100
,"قال إن لم نشغل الـنموذج "345

340
00:32:06,100 --> 00:32:08,500
ــ هو سيتوقّفنا
.ــ تباً

341
00:32:08,500 --> 00:32:13,100
.نعم, الأجهزة المفقودة بقيمة 87 مليون دولار في قبوك

342
00:32:13,100 --> 00:32:16,300
.إذا أوقّفناهم, سيجدونك

343
00:32:16,300 --> 00:32:18,300
وتعرفة الإصطلاح العلمي لهذا؟

344
00:32:18,300 --> 00:32:20,900
.نحن في مشكلة

345
00:32:20,900 --> 00:32:24,100
ــ فماذا سنفعل؟
.ــ حسناً, تعال إلى هنا

346
00:32:24,300 --> 00:32:27,100
ــ ماذا؟ تمهل هناك؟ هناك؟
.ــ نعم, هنا

347
00:32:27,100 --> 00:32:30,700
ــ لماذا؟
.ــ يجب أن أذهب للعمل, يجب أن تراقب الأنابيب

348
00:32:30,700 --> 00:32:32,800
.ــ يا رجل بخير, لا تصرخ
.ــ لست أصرخ

349
00:32:34,100 --> 00:32:35,300
.ــ حسناً, آسف, كنت أصرخ
.ــ فقط أسرع, أنا وحدي هنا

350
00:32:35,500 --> 00:32:39,100
.ــ ولديك الأمونيا
ــ ماذا؟

351
00:32:41,200 --> 00:32:45,100
,دّكتور (وليام فوستر), منح الوصول

352
00:32:52,900 --> 00:32:55,700
.(هذا هو, مرحباً, (بيل

353
00:32:55,800 --> 00:32:57,600
.يا الهي, تبدو مستاء

354
00:32:59,600 --> 00:33:01,800
هلّ بأمكاني أن أحضر لك شيء؟
لربّما شيء عشبي؟

355
00:33:02,600 --> 00:33:03,700
هل أنت مريض؟

356
00:33:04,700 --> 00:33:07,900
.ــ ذات الرئة
.ــ مصّات

357
00:33:12,400 --> 00:33:14,000
.أنت هنا

358
00:33:14,300 --> 00:33:18,400
.أريدك أن تراجع بيانات 345 للتجربة القادمة

359
00:33:18,500 --> 00:33:21,200
.ــ نعم, ليس الآن
.ــ (جونز) سيطردنا جميعاً

360
00:33:21,200 --> 00:33:24,100
وليام), نحن ننتظر موافقتك)
.على مطابقة الوجه ببديل الخادم

361
00:33:24,100 --> 00:33:27,300
.حسنًا

362
00:33:29,100 --> 00:33:31,100
هل تعاني من شئ؟

363
00:33:32,200 --> 00:33:37,100
ــ أنا بخير , لماذا؟
.ــ لا يوجد سبب

364
00:33:44,900 --> 00:33:47,500
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff00ff">"من (زوي) لابي"</font>

365
00:34:06,000 --> 00:34:13,700
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff00ff">"من (زوي) لابي"</font>

366
00:34:19,800 --> 00:34:24,000
ــ مرحبًا؟
(ــ آسف جداً بشأن (مات

367
00:34:25,800 --> 00:34:29,100
أنت لا تتذكّرني؟
.(معلمة (مات), السّيدة (بارنز

368
00:34:30,100 --> 00:34:32,100
.يمكنني توضّيح هذا

369
00:34:32,200 --> 00:34:34,500
.إبن عمك أخبرني
,آسفة لأنّني جئت بدون موعد

370
00:34:34,500 --> 00:34:37,000
,لكن (مات) لم يأتيللمدرسة منذ عدة أيام

371
00:34:37,100 --> 00:34:39,100
.ولم أستطيع وصول الهاتف زوجتك

372
00:34:39,200 --> 00:34:42,200
.. وأعرف أنّه ليس لديّ أشياء مفضّلة, لكن

373
00:34:42,300 --> 00:34:45,200
.حسنًا. أتمنّى أن أوضّح كلّ شيء

374
00:34:46,300 --> 00:34:49,000
.ــ عطلة سعيدة
.ــ عطلة سعيدة

375
00:34:56,600 --> 00:34:58,700
ــ هل ذهبت؟
ــ ماذا حدث؟

376
00:34:58,800 --> 00:35:02,600
,قالت أنّها تريد استخدام الحمام
, كانت تجوب المكان لمدة 5 دقائق ثم ضريت الباب

377
00:35:02,600 --> 00:35:04,700
مثل المجنونة, لا أعرف, ماالذي يفترض بي عمله؟

378
00:35:04,700 --> 00:35:08,000
ــ ماذا قلت؟
,ــ أخبرتها أن (مات) أصيب بالجدري

379
00:35:08,000 --> 00:35:10,200
.وأنه ذهب للعيش مع أجداده

380
00:35:10,200 --> 00:35:14,600
,)أجداده موتى, يا (إد
كيف سأوضّح ذلك؟

381
00:35:14,700 --> 00:35:15,700
.(لا أعرف, (وليام

382
00:35:15,700 --> 00:35:19,100
لا توقعني في دوامة الأكاذيب, حسناً؟

383
00:35:19,100 --> 00:35:21,600
أنت لم تذهب للمدرسة؟وتخلق شيء ما؟

384
00:35:22,100 --> 00:35:23,200
.لا

385
00:35:24,000 --> 00:35:26,300
ماذا عن عيادة ((مونا) التي تعمل فيها؟

386
00:35:27,000 --> 00:35:28,800
.لقد مرت 5 أيام

387
00:35:28,900 --> 00:35:32,200
ألم تعتّقد أن أي شخص سيدرك أن عائلتك
بالكامل مفقودة؟

388
00:35:32,200 --> 00:35:36,400
.(ــ أصبحت أشغل بالي كثيراُ, يا (إد
.ــ نعم, آسف, يا رجل

389
00:35:37,200 --> 00:35:40,400
.ــ يجب أن تتعامل مع ذلك
ــ كيف ظروفهم؟

390
00:35:41,200 --> 00:35:43,400
.هم أطول ب 0.3

391
00:36:02,800 --> 00:36:04,900
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs24}<font color="#00ff00"> "123مكالمة لم يرد عليها"
"113مكالمة صوتية جديدة"
"427رسالة جديدة"</font>

392
00:36:12,400 --> 00:36:13,600
حقًا؟

393
00:36:19,900 --> 00:36:21,100
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40"> (من : (مونا فوستر
.(الى: رئيس (لونا</font>

394
00:36:21,100 --> 00:36:23,000
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">(الموضوع: (صوفي) و(مات</font>

395
00:36:24,500 --> 00:36:28,600


396
00:36:40,100 --> 00:36:41,500
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">نحن ما زلنا أصدقاء؟</font>

397
00:36:44,100 --> 00:36:46,600
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">آسف, لا أستطيع الاتصال على الأنترنت
.أبي الأحمق, أخذ حاسوبي</font>

398
00:36:46,700 --> 00:36:50,200
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.كلّ شيء مريض, يجب أن أذهب</font>

399
00:36:51,300 --> 00:36:53,700
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">(ليسوا أصدقاء ل (جولي</font>

400
00:36:54,000 --> 00:36:55,100
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">هي مجنونة</font>

401
00:36:56,900 --> 00:37:00,100
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">ماذا فعلت؟</font>

402
00:37:00,600 --> 00:37:02,900
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">!كانت تغازل صديقك</font>

403
00:37:04,900 --> 00:37:08,000
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">صديقي؟</font>

404
00:37:08,600 --> 00:37:10,300
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">!(جوان)</font>

405
00:37:13,300 --> 00:37:14,300
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">!جوان): مرحبًا, عزيزتي)</font>

406
00:37:15,800 --> 00:37:17,200
.(مرحباً, (جوان

407
00:37:17,200 --> 00:37:18,000
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.(مرحباً, (جوان</font>

408
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.أبوايّ خارج من البلدة</font>

409
00:37:20,200 --> 00:37:22,100
.لا أعتّقد ذلك

410
00:37:22,500 --> 00:37:23,700
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">أتريدين المجيء لمنزلي؟</font>

411
00:37:23,800 --> 00:37:25,100
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.انني معاقبة</font>

412
00:37:27,000 --> 00:37:28,600
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">إلى متىّ؟</font>

413
00:37:32,600 --> 00:37:34,900
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.حتى أصبح بعمر 18 سنة</font>

414
00:37:35,800 --> 00:37:37,900
هل تظّن أنهم سيتوقّفوننا حــقاً؟

415
00:37:37,900 --> 00:37:39,500
.كلّ ما أعرفه أننا علينا تجهيز هذا الإنسان الآلي

416
00:37:39,500 --> 00:37:41,100
.قبل أن يصل المتبرع التالي

417
00:37:41,100 --> 00:37:42,900
حسناً, أين (وليام)؟

418
00:37:47,800 --> 00:37:52,600
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">طبع العصبي
القيام بمحاكاة</font>

419
00:38:05,100 --> 00:38:07,900
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">.فشل الطبع</font>

420
00:38:50,200 --> 00:38:53,200
.َلا, لا أريد سماع عذرِك

421
00:39:07,500 --> 00:39:10,300
ما الذي أتغيّب عنه؟

422
00:39:31,600 --> 00:39:35,400
,يا الهي, يا رجل
,يبدوا أنك تخطط لعمل شرير

423
00:39:35,500 --> 00:39:39,400
.ذلك ليس مظهر جيّد كي تبدو طبيعي

424
00:39:39,600 --> 00:39:42,500
.ــ لست مستعدّ
.ــ لا, قلت 17 يوم

425
00:39:42,500 --> 00:39:45,600
.لقد مضى 17 يوم, لست مستعدّ هنا

426
00:39:45,600 --> 00:39:47,400
.(إد)

427
00:39:49,500 --> 00:39:50,600
!(إد)

428
00:39:52,500 --> 00:39:53,600
!(إد)

429
00:39:55,500 --> 00:39:58,500
.ــ تباً
.(ــ (إد

430
00:39:58,500 --> 00:40:00,500
!(إد)

431
00:40:00,600 --> 00:40:02,500
هل رأيت ذلك؟

432
00:40:02,500 --> 00:40:04,600
.ما زلت لا أعرف لما حدث

433
00:40:04,600 --> 00:40:06,000
,إذا لم أعرف ما تسبب به

434
00:40:06,000 --> 00:40:07,600
كيف أكُون متأكّدًا أنّه لن يحدث لهُم؟

435
00:40:07,600 --> 00:40:09,500
.نعم, حسناً

436
00:40:09,500 --> 00:40:12,400
.يا الهي, كان عليك أن تفكّر في الموضوع قبل 17 يومًا

437
00:40:12,400 --> 00:40:16,500
.المسرع يتبع ملف الحمض النووي بشكل مضبوط

438
00:40:16,500 --> 00:40:17,600
,حسناً, تبقيهم في الأنابيب

439
00:40:17,600 --> 00:40:19,500
.يواصلون النضوج

440
00:40:19,500 --> 00:40:23,500
زوجتك, بعد أسبوعان من الآن, السرطان, ربّما؟

441
00:40:23,500 --> 00:40:26,700
..اِبنتك ستصل سن البلوغ, لا أعرف

442
00:40:26,700 --> 00:40:29,300
.مصاب بالصلع, كيس رجل عجوز ,ما أعنيه هو

443
00:40:29,300 --> 00:40:33,500
,خلال يومين, حتى لو وجدت حل

444
00:40:33,500 --> 00:40:38,500
.سيكبرون على العمر الذي كانوا عليه عندما ماتوا

445
00:40:38,600 --> 00:40:40,700
كيف ستوضّح ذلك؟

446
00:40:43,500 --> 00:40:46,400
أعني, كيف أنك لست مضطرب الآن, (وليام)؟

447
00:40:46,500 --> 00:40:48,600
,ــ أحاول التفكير
,ــ جيّد, حسنًا

448
00:40:48,700 --> 00:40:50,600
.نعم, بالطّبع, سأفكّر أيضاً

449
00:40:50,600 --> 00:40:53,600
.أفكّر بشأن المكان في السجن

450
00:40:53,600 --> 00:40:58,400
.أو عندما تحسبنا شركة "بيونين" بـ 30 مليون دولار

451
00:40:58,400 --> 00:40:59,600
ماذا تفعل؟

452
00:41:03,500 --> 00:41:06,600
,سأخدرهم
,لكي انتج غيبوبة

453
00:41:06,600 --> 00:41:09,500
.هذا يبقي عقولهم ثابتة

454
00:41:10,400 --> 00:41:12,400
.حتّى أكتشف الحل

455
00:41:12,500 --> 00:41:14,500
ماذا يحدث لو أنّك لم تكتشف الحل؟

456
00:41:14,500 --> 00:41:17,500
لا تستطيع مواصلة تخديرهم لحدّ أقصى
,لأكثر من 72 ساعة

457
00:41:17,500 --> 00:41:21,500
.بعدها, عليك أن تتّخذ قراراً سديدًا

458
00:41:22,700 --> 00:41:24,600
.قم بصرّف الأنبوب

459
00:41:28,000 --> 00:41:29,400
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">الأنبوب المنيع بالكامل فتح</font>

460
00:41:49,200 --> 00:41:50,200
أحصل عليه؟

461
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
.تبًا

462
00:42:14,200 --> 00:42:15,500
.لقد فعلته! فعلناها

463
00:42:17,100 --> 00:42:18,400
.أنت رجل مثالي

464
00:42:21,000 --> 00:42:23,500
هذا أفضّل من ناجح
.هذا مثالي

465
00:42:24,000 --> 00:42:25,100
.تبًا

466
00:42:29,700 --> 00:42:30,700
.حسناً

467
00:42:32,400 --> 00:42:38,400
, هذا سيبقى جسمها يتغذى لفترة
.سأوصل المزيد في الغد

468
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
.شكراً لك

469
00:42:42,600 --> 00:42:43,600
.لا عليك

470
00:42:49,300 --> 00:42:51,300
.لديك 3 أيام , يا رجل

471
00:42:53,400 --> 00:42:54,400
.نعم

472
00:42:55,600 --> 00:42:56,800
.سأراك غدًا

473
00:42:59,600 --> 00:43:00,400
.نعم

474
00:43:00,600 --> 00:43:02,800
.كنا قريبين اليوم

475
00:43:04,300 --> 00:43:06,200
.يمكنك اضافة ذلك لسيرتك الذاتية

476
00:43:19,200 --> 00:43:21,600
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.مارغريت), تفاعل الجسد)</font>

477
00:43:23,700 --> 00:43:25,600
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">,(أيها الرقيب (كيلي</font>

478
00:43:26,300 --> 00:43:27,700
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00"> هل تسمعني؟</font>

479
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">من انا؟</font>

480
00:43:33,200 --> 00:43:34,500
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">من أنا؟</font>

481
00:43:52,100 --> 00:43:55,000
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#80ff00">(سكرلات): اشتقت لك (صوفي)
متّى تعودين؟</font>

482
00:43:58,700 --> 00:43:59,700
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أيها الرقيب</font>

483
00:44:03,400 --> 00:44:04,200
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أيها الرقيب</font>

484
00:44:06,300 --> 00:44:07,400
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أطفئه</font>

485
00:44:08,000 --> 00:44:09,200
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.انّه لا يعمل</font>

486
00:44:09,300 --> 00:44:11,100
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.انّه لا يعمل</font>

487
00:44:18,100 --> 00:44:19,400
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أطفئه</font>

488
00:45:35,800 --> 00:45:38,800
.أظّن أنّه يمكنني فعلها

489
00:45:44,800 --> 00:45:47,600
.أنا آسف

490
00:46:07,700 --> 00:46:10,800
ــ ماذا؟
ــ (بيل), هل كنت تتفادى اِتصالي؟

491
00:46:11,600 --> 00:46:16,700
ــ (بيل)؟ (بيل)؟
ــ ماذا؟

492
00:46:16,700 --> 00:46:20,700
هل تدرك كم من المال المستثمر في هذا المشروع؟

493
00:46:21,800 --> 00:46:26,000
.ــ الناس يعتّمدون عليك, أنا أعتّمد عليك
.ــ تباً

494
00:46:26,000 --> 00:46:29,600
.ــ ليس لدينا الوقت الكافي
.ــ تبًا, يا الهي

495
00:46:29,600 --> 00:46:30,700
ماذا قلت؟

496
00:46:31,900 --> 00:46:33,900
هل تسمعني؟

497
00:46:34,600 --> 00:46:35,900
بيل), هل ما زلت هناك؟)

498
00:46:46,600 --> 00:46:47,900
.كنا ننظر في المكان الخاطئ

499
00:46:47,900 --> 00:46:50,600
.أنت قريب جداً لي, يا رجل

500
00:46:50,600 --> 00:46:52,700
.(ليس العقل, ليس الدماغ, يا (إد

501
00:46:52,700 --> 00:46:54,700
.ــ إنّه الجسد
ــ الجسد؟

502
00:46:54,700 --> 00:46:59,200
.إنّه بسيط جدًا, رائع جدًا, واضح جدًا

503
00:46:59,400 --> 00:47:03,000
يا رجل, دعنا نوقّف هذا القطار الجنوني, حسناً؟

504
00:47:03,800 --> 00:47:06,700
.(إتبعني, (إدوارد

505
00:47:19,900 --> 00:47:23,800
,تلك بدون تغيّير
.شاهد هذا

506
00:47:28,900 --> 00:47:32,800
.عقلها فارغ تماماً
.غيبوبة

507
00:47:32,800 --> 00:47:34,900
.هي لم تكن مجرّبة للحظة من الوعي

508
00:47:34,900 --> 00:47:37,800
.رغم ذلك, لكنّها تتنفّس, ولديها نبضات القلب

509
00:47:37,800 --> 00:47:41,000
لكنّه ليس لإشارة الوعي
.هي وظيفة تلقائية

510
00:47:41,000 --> 00:47:42,900
.لا يسيطر عليها الدماغ

511
00:47:42,900 --> 00:47:45,800
.دماغها عرف بأنّ لديه جسد

512
00:47:45,800 --> 00:47:49,700
,هذا الجسد المعيّن
. الذي الذي أتغيّب عنه

513
00:47:49,800 --> 00:47:51,800
.لهذا 345 لم ينجح

514
00:47:51,800 --> 00:47:54,900
.لديه دماغ متصل بالفولاذ والتيتانيوم

515
00:47:55,000 --> 00:47:58,800
.طبعنا دماغ حيوي لعقل صناعي

516
00:47:58,900 --> 00:48:00,800
.لكنّه لا يعرف ذلك

517
00:48:00,800 --> 00:48:03,000
,دماغه يبحث عن جسده, قلبه, رئتيه

518
00:48:03,000 --> 00:48:04,900
.لكن لا يستطيع ايجادهم

519
00:48:04,900 --> 00:48:07,900
,لذا دماغه أصيب بالفزع

520
00:48:07,900 --> 00:48:10,800
,لذا يموت الجسد وفق ذلك

521
00:48:10,800 --> 00:48:13,800
.ولا يكون لديه فرصة لتهدّئة الوعي

522
00:48:13,800 --> 00:48:14,900
.أوه, تباً, نعم

523
00:48:15,000 --> 00:48:16,900
.إنّه مثل رفض الزرع

524
00:48:17,800 --> 00:48:19,800
,فقط يجب أن نخدع العقل الصناعي

525
00:48:19,800 --> 00:48:24,000
,ونجعله يعتقد أنّ لديه جسد حيوي
,حقيقي ولحم ودمّ

526
00:48:24,000 --> 00:48:27,900
.ــ ذلك الحلّ
,"ــ ذلك يكون الحلّ مع "345

527
00:48:27,900 --> 00:48:29,800
لكن ماذا سنفعل مع عائلتك؟

528
00:48:29,900 --> 00:48:33,800
.ــ أعني, أنهم ليسوا آليين
.ــ إنّه يخص عائلتي

529
00:48:34,000 --> 00:48:40,800
.سأطبع عقلها في جسدها الخاص

530
00:48:41,900 --> 00:48:45,700
.ــ أعرف أن هذا سينجح
ــ لكن, هل أنت متأكّد؟

531
00:48:45,800 --> 00:48:47,800
,أعني لديها فرصة واحدة بخصوص هذا فقط

532
00:48:48,900 --> 00:48:51,900
.(إستعد للبدء طباعة الأعصاب, (إد

533
00:49:03,700 --> 00:49:06,900
ــ جاهز؟
ــ هل يهمّ ذلك؟

534
00:49:12,000 --> 00:49:14,800
.إبدأ بطباعة الأعصاب

535
00:49:14,900 --> 00:49:17,800
.بدأ النظام الحيوي

536
00:49:25,100 --> 00:49:27,100
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">(الموضوع: (مونا فوستر</font>

537
00:49:31,100 --> 00:49:35,100
.راقب لحاء (مونا) الحسّي. جيّد

538
00:49:40,100 --> 00:49:41,100
.التّسرع الزماني

539
00:49:42,100 --> 00:49:43,100
.الداخلي

540
00:49:44,800 --> 00:49:46,100
.الجهاز الحوفي

541
00:49:47,200 --> 00:49:50,100
ــ الأعضاء الحيّوية؟
ــ الأعضاء الحيّوية جيّدة

542
00:49:50,100 --> 00:49:52,000
.حسناً

543
00:49:52,100 --> 00:49:57,100
.هذا يبقى جيّدًا. كلّ الوظائف جيّدة

544
00:50:01,100 --> 00:50:03,200
.بدأ طباعة الأعصاب

545
00:50:07,100 --> 00:50:09,000
.مذهل

546
00:50:13,200 --> 00:50:15,100
.اكتملت الطباعة

547
00:50:36,100 --> 00:50:39,100
ماذا يحدث, يا رجل؟
.لم يحدث شيء

548
00:50:40,100 --> 00:50:43,000
أيمكنكِ سماعي, (مونا)؟

549
00:50:51,000 --> 00:50:55,200
,تباً, هي ترفضها
تباً, يا رجل, ماذا سنفعل؟

550
00:50:55,200 --> 00:50:57,100
!إنتظر

551
00:51:18,000 --> 00:51:20,200
وليام)؟)

552
00:51:23,100 --> 00:51:25,000
.عزيزتي

553
00:51:33,200 --> 00:51:37,000
ــ (ويليام), ماذا تعمل؟
.ــ أجعلها تنام

554
00:51:37,000 --> 00:51:38,200
.لا يمكن آخذها والأطفال نائمون

555
00:51:38,300 --> 00:51:42,300
.ــ بالمنزل هكذا
.ــ نعم, نعم, تفكير جيّد

556
00:51:43,100 --> 00:51:45,300
ألديك فكرّة عما فعلناه فحسب؟

557
00:51:45,300 --> 00:51:50,100
.أعني, هذا أعظم شيء فعلته في حياتي

558
00:51:50,100 --> 00:51:52,200
.على الاطلاق, أنت, أي شيء نفعله

559
00:51:52,200 --> 00:51:55,000
.أعني, لا يمكننا إخبار أي أحد بشأن هذا, لكن

560
00:51:55,100 --> 00:51:56,200
.يا إلهي

561
00:51:56,200 --> 00:51:57,300
.أعني

562
00:51:58,100 --> 00:52:00,400
نتحدّث عن جائزة نوبل, صحيح؟

563
00:52:00,900 --> 00:52:04,700
.ليس من الضروري أن يكون كذلك

564
00:52:18,100 --> 00:52:21,200
.حسنًا, أتمنّى أن يكونوا بخير

565
00:52:22,100 --> 00:52:25,100
.ــ نجحنا
.ــ نعم

566
00:52:32,100 --> 00:52:37,100
.حسنًا, سأراك في العمل

567
00:55:35,200 --> 00:55:37,200
مونا)؟)

568
00:55:43,400 --> 00:55:46,200
يا أولاد؟

569
00:55:57,200 --> 00:55:59,500
.(ــ صباح الخير, (وليام
.ــ صباح الخير

570
00:56:00,300 --> 00:56:03,300
ــ لذا, كيف حـال الجميع؟
.ــ أنا جـائـعـة

571
00:56:03,400 --> 00:56:07,300
.ــ الجوع
.ــ أشعر بالمتعة سأذهب للجري

572
00:56:07,300 --> 00:56:11,200
ــ بالخارج؟
ــ تبدو مرهقًا هل نمت جيّداً, حسنًا؟

573
00:56:11,300 --> 00:56:12,300
.نعم

574
00:56:14,300 --> 00:56:18,300
.ــ عزيزتي, أركضي جيّداً
!ــ أبّي, أبّي

575
00:56:18,500 --> 00:56:22,600
ــ هلّ بإمكانك احضار الفطائر لي؟
.ــ نعم

576
00:56:22,600 --> 00:56:26,400
.(نعم, يمكنك أن تأكل الفطائر, (ماثيو

577
00:56:28,400 --> 00:56:33,300
ــ (صوفي), تريدين الفطائر أيضًا؟
.ــ نعم

578
00:56:33,300 --> 00:56:36,300
!عظيم

579
00:56:50,400 --> 00:56:51,900
هل يمكنني أكل بعض الخبز المحمص؟

580
00:56:52,000 --> 00:56:55,300
.نعم, خبز فرنسي للسيّدة

581
00:56:55,300 --> 00:56:56,500
.سآتي به حالاً

582
00:57:23,600 --> 00:57:25,600
.مقزز

583
00:57:25,600 --> 00:57:27,600
أمّي, الحليب فاسد, ألم تذهبي للتسوّق؟

584
00:57:27,600 --> 00:57:29,700
.ــ انّه جديد, إشتريته بأمس
.ــ إنّه مخثّر

585
00:57:30,500 --> 00:57:32,500
.باع لنا حليب منتهى الصلاحية

586
00:57:32,600 --> 00:57:33,600
.نعم

587
00:57:33,600 --> 00:57:37,400
,لابّد من توخي الحذر
.سأهتّم بالأمر

588
00:57:40,600 --> 00:57:41,700
.العمل

589
00:57:42,300 --> 00:57:43,600
..يجب أن

590
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
.حسناً

591
00:57:50,600 --> 00:57:52,500
ــ نعم؟
.ــ نعم, إنّه أنا

592
00:57:52,600 --> 00:57:54,600
.هناك متبرع سيآتي, خلال 37 دقيقة

593
00:57:54,600 --> 00:57:57,600
.ــ يجب أن تقابلني في المختبر فورًا
.ــ عائلتي إستيقظت للتو

594
00:57:57,600 --> 00:58:00,100
.تهاني, لكنّه سيكون لمّ شمل قصير جدًا

595
00:58:00,100 --> 00:58:01,500
."مالم نحلّ قضية النموذج "345

596
00:58:01,500 --> 00:58:03,600
.إذا توقّفنا, يمكنهم الاِمساك بنا

597
00:58:03,700 --> 00:58:06,700
.ــ (مات), اِحذر
ــ هل تسمعني؟

598
00:58:06,700 --> 00:58:09,600
وليام), هل تسمعني؟)

599
00:58:10,500 --> 00:58:13,600
ــ مرحبًا؟
.ــ نعم, حسناً, سأكون هناك

600
00:58:13,600 --> 00:58:15,400
!اللّعنة

601
00:58:17,400 --> 00:58:21,500
ــ يا بني, هل أنت بخير؟
.ــ نعم, أنا بخير

602
00:58:21,600 --> 00:58:24,400
أأنت بخير؟

603
00:58:24,500 --> 00:58:27,500
.لا تبدو كعادتك اليوم

604
00:58:27,500 --> 00:58:31,600
.ــ لا بدّ أن أذهب للمختبر
.ــ إذهب, عزيزي, نحن بخير

605
00:58:33,500 --> 00:58:35,600
.أكره أن أتركك يوم السبت

606
00:58:35,700 --> 00:58:38,400
.سنبقى هنا حتىّ تعود للمنزل

607
00:58:38,600 --> 00:58:40,500
.حسناً

608
00:58:57,700 --> 00:59:01,600
, الشبكة العصبية سليمة
.بروتوبلازمي حوالي 60 بالمئة

609
00:59:02,700 --> 00:59:04,500
ذلك كثير, اِجعلها 55؟

610
00:59:04,500 --> 00:59:06,700
لكن اللحاء ما زال حيّ , هل يتوافق؟

611
00:59:13,700 --> 00:59:15,700
وليام)؟)

612
00:59:16,500 --> 00:59:17,600
.سلبي

613
00:59:19,600 --> 00:59:21,600
.إنّه معقدٌ جداً

614
00:59:28,600 --> 00:59:31,700
.ماذا يحدث, يا رجل؟ المتبرع جيّد

615
00:59:31,700 --> 00:59:34,500
.لم أستطيع القيام به

616
00:59:34,500 --> 00:59:37,600
.لم أستطيع وضع أي شخص آخر يمر به

617
00:59:37,600 --> 00:59:40,700
,حسنًا, إخترت وقت غير مناسب
.لتحصل على ضمير

618
00:59:40,700 --> 00:59:44,700
, أتمنّى أنّك مستعد لدخول السجن
.مع عائلتك

619
00:59:44,700 --> 00:59:49,500
."لأن هذا ما سيحدث إذا لم نشغل "345

620
00:59:49,500 --> 00:59:52,700
.لذا, يجب أن تفكّر في شيء, فورًا

621
01:01:23,800 --> 01:01:26,700
أنت بالداخل, (بيل)؟

622
01:01:28,600 --> 01:01:32,800
.ــ نعم, إنّه أنا
ــ حسناً, هل كلّ شيء بخير هناك؟

623
01:01:32,800 --> 01:01:37,600
.ــ كلّ شيء جيّد
ــ آسف بشأن المتبرع اليوم , ههه؟

624
01:01:39,600 --> 01:01:41,700
.سننجح في القادمين, سيّدي

625
01:01:41,700 --> 01:01:44,700
.(أتمنّى أن يأتي آخر, (بيل

626
01:02:25,800 --> 01:02:27,700
.يا إلهي, تبًا

627
01:02:28,700 --> 01:02:31,800
ــ أمّي, هل رأيت هاتفي؟
.ــ لا, كنت أبحث عن هاتفي أيضاً

628
01:02:31,800 --> 01:02:34,600
.حسنًا, حياتك بالكامل تعتّمد عليه

629
01:02:34,700 --> 01:02:36,800
.ــ لكن حياتي, نعم
ــ حسنًا, أين تركته آخر مرّة؟

630
01:02:36,900 --> 01:02:38,600
.ليس لديَّ فكرة

631
01:02:38,700 --> 01:02:41,700
ــ أنت, هل رأيت هاتفي؟
.ــ لا

632
01:02:41,700 --> 01:02:42,800
.يا إلهي

633
01:02:57,900 --> 01:02:59,800
!(إد)

634
01:03:03,800 --> 01:03:06,600
تباً, هل تبكي دمّا؟

635
01:03:07,700 --> 01:03:09,900
.وليام), أنت لست)

636
01:03:10,000 --> 01:03:12,900
.ــ نعم, فعلت
ــ على نفسك؟ هل جننت؟

637
01:03:12,900 --> 01:03:15,700
إعتبرك الحقيقي جدا
الإمكانية التي ذهبت بالكامل

638
01:03:15,700 --> 01:03:18,000
أنك ستصاب بالجنون تماماً؟
.هذا يمكن أن يقتلك

639
01:03:18,000 --> 01:03:19,800
.إد), كان عليّ فعل ذلك, أسمع)

640
01:03:19,800 --> 01:03:23,000
."سأقوم بطبع تخطّطي العصبي إلى "345

641
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
.اد), سيكون أنا هناك)
.ــ متأكّد

642
01:03:26,000 --> 01:03:28,800
.ــ بالطّبع, سيجعلني هادئ
.(ــ (إدوارد). (وليام). مرحبًا, (فيل

643
01:03:32,800 --> 01:03:34,900
.لنبدأ بمسح جسمي

644
01:03:34,900 --> 01:03:37,800
,سآخذ تلك البيانات
,وأخلق الخوارزمة التي ستقوم بطباعة

645
01:03:37,800 --> 01:03:40,000
."عصبي إلى " 345

646
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
,حسنًا, لذا سنكتب خوارزمية تخدع

647
01:03:44,000 --> 01:03:47,800
الدماغ الصناعي, للاعتقاد أنّه جسد أصلي؟

648
01:03:47,800 --> 01:03:49,800
.تماماً

649
01:03:49,900 --> 01:03:53,000
,وبعقلي بالداخل
.سنكون قادرين على ضمان

650
01:03:53,000 --> 01:03:56,800
,وصول الوعي للدماغ الصناعي, لأنني سأتمكن من

651
01:03:56,800 --> 01:03:59,900
.سؤال نفسي

652
01:03:59,900 --> 01:04:03,000
.وبالتالي, (إد), أنا المسيطر

653
01:04:03,000 --> 01:04:06,900
.ذلك سيكون أنا

654
01:04:08,000 --> 01:04:11,000
.سأبدأ بكتابة الخوارزمية اللّيلة

655
01:04:11,000 --> 01:04:15,000
حسناً, لذا, ما زلنا سنذهب للتسوّق غدًا؟

656
01:04:30,900 --> 01:04:34,400
.ــ هناك خطب ما
ــ ما الخطب؟

657
01:04:34,500 --> 01:04:36,800
.لا أعرف, (وليام), لكن هناك شيء خاطئ بي

658
01:04:36,900 --> 01:04:39,000
.لا أتذكّر ما تناولنّا على العشاء بالأمس

659
01:04:39,000 --> 01:04:41,100
.لا أتذكّر أني ذهبت للعيادة ولعطلة العيد ميلاد

660
01:04:41,100 --> 01:04:42,900
.لا أتذكّر رحلة القارب

661
01:04:42,900 --> 01:04:44,900
.(لا أتذكّر حتى أنّنا ذهبنا في رحلة بالقارب, (وليام

662
01:04:44,900 --> 01:04:47,100
.ــ هناك شيء ليس صحيح بي
.ــ أوه, عزيزتي

663
01:04:50,900 --> 01:04:54,000
ــ أين الأولاد؟
.ــ نائمين

664
01:04:54,900 --> 01:04:58,000
.صوفي) تعاني من حمّى, لكنها بخير)

665
01:04:58,900 --> 01:05:01,800
.(لربّما أنت مريضة مثل (صوفي

666
01:05:01,800 --> 01:05:03,900
.ربّما

667
01:05:05,000 --> 01:05:09,200
لما لا تستلقين؟
.لرؤية كيف ستشعرين في الصباح

668
01:05:09,300 --> 01:05:10,800
.ــ نعم

669
01:05:13,100 --> 01:05:15,800
.أنا متعبة

670
01:05:34,600 --> 01:05:36,600


671
01:05:42,000 --> 01:05:45,000
.توجيه الدعم 2.5

672
01:05:49,600 --> 01:05:52,800
.سيتوكين 45 "إن إكس" 1.7

673
01:05:54,100 --> 01:05:58,000
.تحديد الموجه

674
01:05:58,000 --> 01:06:01,900
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#cb8c2e">.تصنيف الخوارزمية</font>
<font color="#cb8c2e">.تخزين الخوارزمية</font>

675
01:06:29,200 --> 01:06:31,900
!أمّي, أمّي

676
01:06:32,000 --> 01:06:34,100
!ــ أبي
ــ (صوفي)؟

677
01:06:34,100 --> 01:06:36,900
ــ أمّي, هل أمّي ماتت؟
ــ ماذا؟

678
01:06:36,900 --> 01:06:42,200
.ــ رأيتها يا أبّي, رأيتها تموت
.ــ كان كابوس فقط

679
01:06:42,200 --> 01:06:46,100
.ــ حسناً, أمك بخير
.ــ رأيت أمّي تموت

680
01:06:46,100 --> 01:06:50,100
.لا, كلّ شيء بخير

681
01:06:50,100 --> 01:06:53,100
.ــ عودي للنوم
.ــ يبدو حقيقي جدًا

682
01:06:53,100 --> 01:06:54,900
.إنّه كابوس فقط, هي بخير

683
01:06:55,000 --> 01:06:57,900
ــ هل أنت متأكّد؟
.ــ نعم, هي بخير

684
01:06:59,000 --> 01:07:01,000
.كان حلم سيئ فقط

685
01:07:01,000 --> 01:07:03,900
.ــ حسناً
.ــ نعم, كلّ شيء بخير

686
01:07:26,600 --> 01:07:29,300
<font color="#ff8000">.(صوفي)</font>

687
01:07:40,900 --> 01:07:48,300
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">تحديد المسارات, والقنوات</font>

688
01:07:56,000 --> 01:07:58,100
.إهدأي الآن

689
01:07:58,100 --> 01:08:00,200
.كلّ شيء سيكون بخير

690
01:08:00,200 --> 01:08:03,200
.سيكون كما أنّه لم يحدث

691
01:08:03,200 --> 01:08:06,200
وليام), ماذا يجري؟)

692
01:08:11,100 --> 01:08:15,000
ــ (مونا), هلّ يمكننا الذهاب للأعلى؟
ــ ماذا تفعل لـ (صوفي)؟

693
01:08:15,100 --> 01:08:18,100
.ــ أعطيتها مسكّن
ــ هل هي بخير؟

694
01:08:18,100 --> 01:08:19,300
.ــ هي بخير
ــ ماذا؟

695
01:08:19,300 --> 01:08:23,100
.ــ (مونا), رجاء, لنتحدّث بالأعلى
.(ــ لا, (وليام

696
01:08:23,100 --> 01:08:25,200
.أخبرني الحقيقة

697
01:08:33,100 --> 01:08:36,100
.تعرضنا لحادث

698
01:08:36,100 --> 01:08:38,300
.أنت والأولاد توفيتم

699
01:08:39,300 --> 01:08:42,200
.وقد قمت بإعادتكم

700
01:08:44,300 --> 01:08:47,100
.أنتِ نسخة طبق الأصل

701
01:08:53,200 --> 01:08:58,200
.أبعد ذلك الشيء عن رأسها

702
01:09:23,200 --> 01:09:26,100
أنا ميتة؟

703
01:09:26,300 --> 01:09:31,100
.أنتِ حيّة, أنتِ حقيقية

704
01:09:31,100 --> 01:09:33,200
.مات), ما زال يعيش عليه)

705
01:09:33,300 --> 01:09:36,200
... صوفي) و)

706
01:09:37,300 --> 01:09:40,300
.ولا أحد عليه أن يعرف

707
01:09:44,200 --> 01:09:47,100
كيف فعلت هذا؟

708
01:09:47,100 --> 01:09:50,200
.رأيت أولادنا يموتون

709
01:09:52,200 --> 01:09:56,300
,حملت جسدك على ذراعي, واِعتقدت

710
01:09:58,300 --> 01:10:01,300
.يمكن أعيدكِ للحياة

711
01:10:02,300 --> 01:10:05,300
ماذا كنت سأفعل؟

712
01:10:51,100 --> 01:10:54,000
.(ــ (اد
.ــ مرحباً

713
01:10:55,100 --> 01:10:57,300
.ــ  صباح الخير
.ــ  صباح الخير

714
01:10:58,300 --> 01:11:02,100
ــ مرحبًا, (إد), كيف حالك؟
ــ أنا جيّد, كيف حالكِ؟

715
01:11:02,100 --> 01:11:03,200
.رائع

716
01:11:03,300 --> 01:11:07,200
.ــ (مات), اِبقى مع أمّك
.ــ لكنّي أحبّ هذه

717
01:11:07,200 --> 01:11:09,200
.لا. أكرها, انها مزيفة

718
01:11:11,100 --> 01:11:14,200
.أعتّقد أنهم لطفاء

719
01:11:15,300 --> 01:11:18,100
.هيّا, لنتفحص المكان هنا

720
01:11:22,300 --> 01:11:26,200
.لذا, أنت اِستعدتهم

721
01:11:28,300 --> 01:11:30,300
.نعم

722
01:11:31,100 --> 01:11:34,000
.حسناً, لنحضر شجرتك

723
01:11:47,500 --> 01:11:50,500
.عزيزتي, ربّما يجب أن نعود إلى البيت

724
01:11:50,500 --> 01:11:52,700
ــ ماذا؟
.ــ نحن إستقررنا هنا للتو

725
01:11:52,900 --> 01:11:54,500
أنت جادّ, يا أبّي؟

726
01:11:54,500 --> 01:11:57,500
.ــ (مات), تغيّبت عن صحنك
.ــ غبي

727
01:11:57,500 --> 01:11:59,300
ماذا؟

728
01:12:04,500 --> 01:12:07,400
أبّي, من (زوي)؟

729
01:12:09,400 --> 01:12:10,400
من؟

730
01:12:10,400 --> 01:12:13,400
شخص ما كتب بالطباشير الملون
.اسم (زوي) في حجرتي

731
01:12:13,400 --> 01:12:16,500
.ــ كان هناك على السرير في الغرفة
ــ أيُّ سرير؟

732
01:12:16,500 --> 01:12:18,500
ــ هل أنت متأكّدة؟
.ــ لست مجنونة

733
01:12:18,500 --> 01:12:22,600
.ــ أتذكّر الصورة في مدخل الطابق العلوي
.ــ لسوء الحظ, أشياء تحدث

734
01:12:22,600 --> 01:12:25,400
.قد يكون هناك بعض الأشياء

735
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
.أتذكّر كيف تبدو عندما تكذب

736
01:12:37,400 --> 01:12:39,500
.(عيد ميلاد سعيد, (بيل

737
01:12:39,500 --> 01:12:42,500
هل تلك رائحة اللحم التي أشمّها؟

738
01:12:42,600 --> 01:12:45,500
انا أقاطع عشاءًا, أليس كذلك؟

739
01:12:45,500 --> 01:12:50,400
.ــ (مونا), تبدين فاتنة
.(ــ أفتقدتك, سيّد (جونز

740
01:12:50,500 --> 01:12:52,500
.(أنت رجل محظوظ, (بيل

741
01:12:52,500 --> 01:12:55,600
,كان هذا مفاجئ
هل تريد إنظمام لنا؟

742
01:12:55,600 --> 01:12:57,600
.جميلة وكريمة

743
01:12:57,600 --> 01:13:00,400
.أحبّ إِمرأة مثلك, شكرًا

744
01:13:00,400 --> 01:13:02,400
.لكنّي لا أريد الإزعاج

745
01:13:02,400 --> 01:13:04,300
وليام), هلّ يمكننا التحدّث للحظة؟)

746
01:13:04,300 --> 01:13:06,400
.أعدك بأنّني سأعيده خلال 5 دقائق

747
01:13:09,600 --> 01:13:11,500
.لم ننتهي

748
01:13:22,300 --> 01:13:25,500
ــ ما الذي جلبك هنا؟
.ــ دعني أسألك شيئاً

749
01:13:25,600 --> 01:13:29,400
هل فكّرت أن كلّ هذا كان سهلاً جداً؟

750
01:13:33,600 --> 01:13:36,400
.لا أعرف عما تتكلّم

751
01:13:36,400 --> 01:13:37,600
.دعني أساعدك

752
01:13:37,600 --> 01:13:44,400
."النماذج "346", "347", 348
.(ملكية لـ"بيونين", (بيل

753
01:13:44,500 --> 01:13:47,400
الجّشع واليأس قاد العديد من الرجال المميزين

754
01:13:47,400 --> 01:13:48,600
.لأنجاز المستحيل

755
01:13:48,600 --> 01:13:50,400
.المصير سبب تحطّم السيارة

756
01:13:50,400 --> 01:13:52,400
.أنا تركت الأمور تسير فحسب

757
01:13:52,400 --> 01:13:55,600
.أنا ذهلت, لكن الآن, لديَّ مشكلة

758
01:13:55,600 --> 01:13:57,600
.في الحقيقة, كان لديَّ 3

759
01:13:58,600 --> 01:14:02,600
هل تعرف ما سيحدث إذا اِنتشر خبر هذا؟

760
01:14:02,600 --> 01:14:04,600
.لا أحد عليه أن يعرف

761
01:14:04,600 --> 01:14:07,500
.ــ لا أحد سيعرف أبدًا
.ــ (مونا) تعرف

762
01:14:07,500 --> 01:14:09,600
إلى متىّ يبدأ (صوفي) و(مات) بالسؤال؟

763
01:14:09,600 --> 01:14:11,500
.ربّما أصدقائهم سيسألون

764
01:14:11,500 --> 01:14:12,700
,حياتهم فوضوية

765
01:14:12,700 --> 01:14:15,500
.وأنا لست في عمل فوضوي وخطر

766
01:14:15,500 --> 01:14:17,400
.بسيط وآمن

767
01:14:18,600 --> 01:14:24,500
النماذج الثلاثة تجري بحرية
.وهذا الشّيء لا يمكنني تحمّله

768
01:14:25,500 --> 01:14:27,600
.أعرف كيف أجعل " 345" ينجح

769
01:14:27,600 --> 01:14:29,500
.ذلك يستّحق الشيء

770
01:14:29,500 --> 01:14:33,500
,بيونين" ستكون شركة طبيّة حيوية ناجحة في العالم"

771
01:14:33,600 --> 01:14:36,400
.وليام), اسأل نفسك هذا السؤال)

772
01:14:36,500 --> 01:14:38,300
,من يصرف هذا المال الطائل

773
01:14:38,300 --> 01:14:40,600
لإنقاذ الجنود الجرحى في الحرب؟

774
01:14:40,600 --> 01:14:43,600
.يا الهي, يا رجل , بربك

775
01:14:43,600 --> 01:14:45,700
.لا تربح الحرب هكذا

776
01:14:45,700 --> 01:14:51,600
.ــ لسنا شركة طبية حيوية
.ــ اسمي ليس (جونز) حتىّ

777
01:14:51,600 --> 01:14:57,500
الآن اكتشفت كيف تنقل
.الوعي البشري إلى الآلة

778
01:14:57,500 --> 01:15:00,600
تخيّل أفضّل الطيارين وضع
.آلاف الطائرات لوحده

779
01:15:00,700 --> 01:15:04,600
.لصوص الكمبيوتر هم من أدخلوا الفيروس

780
01:15:04,600 --> 01:15:07,600
هل لديك فكرة كم قيمة هذا؟

781
01:15:07,600 --> 01:15:10,600
بيل), أليس ذلك مرح؟)

782
01:15:10,600 --> 01:15:12,500
ماذا عن عائلتي؟

783
01:15:12,500 --> 01:15:15,600
.(عائلتك ماتت في حادث تحطّم سيارة, (بيل

784
01:15:15,600 --> 01:15:18,700
,الخوارزمية
,أعطني الخوارزمية

785
01:15:18,700 --> 01:15:22,800
.ثمّ, ينهي قبل عشائه ليلة سعيدة إلى الأطفال

786
01:15:23,400 --> 01:15:30,700
.بحق الجحيم, ضاجع زوجتك كما المرة الأولى

787
01:15:30,700 --> 01:15:35,500
.فرصة للقول. وداعاً

788
01:15:36,500 --> 01:15:38,700
.تلك هديتي لك

789
01:15:46,600 --> 01:15:49,600
.سآعطيك الخوارزميه

790
01:16:01,900 --> 01:16:04,300
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#80ff00">جونز): عند اشارتي)
استعدوا بالخارج</font>

791
01:16:30,600 --> 01:16:34,500
أترى, أعرف بأنّك ذكي كفاية
.لفعل الشّيء الصّحيح

792
01:16:45,700 --> 01:16:48,700
هذا سيزعجني, صحيح؟

793
01:17:07,400 --> 01:17:09,700
.وليام), أنت تخوّف الأولاد)

794
01:17:09,800 --> 01:17:11,800
ــ أين السّيد (جونز)؟
.ــ أمّي, أبّي

795
01:17:11,800 --> 01:17:14,800
ــ هل تريدان أن تتطلقا؟
.ــ ربّما لا

796
01:17:14,800 --> 01:17:16,800
.إذهبوا لغرفتكم, رجاء

797
01:17:16,900 --> 01:17:19,700
ــ أين ورق الألمنيوم؟
.ــ في الدرج بأعلى الغسالة

798
01:17:25,900 --> 01:17:28,800
.وليام), أريد معرفة ما يحدث)

799
01:17:29,700 --> 01:17:31,800
ومن (زوي)؟

800
01:17:32,800 --> 01:17:35,800
.زوي), ابنتنا)

801
01:17:36,700 --> 01:17:38,800
.لم أستطيع إنقاذكم جميعًا

802
01:17:38,800 --> 01:17:40,700
.لم أستطيع إنقاذكم جميعًا

803
01:17:40,700 --> 01:17:42,900
.لم يكن هناك أنابيب كافية

804
01:17:43,900 --> 01:17:47,600
.مسحتها من ذاكرتكِ

805
01:17:47,700 --> 01:17:49,900
مسحت ذاكرة إبنتي منّي؟

806
01:17:51,700 --> 01:17:53,700
.أنا آسف

807
01:17:53,700 --> 01:17:59,700
,لا ألومك إن كرهتيني لبقية حياتكِ
,لكن الآن يجب أن نغادر

808
01:17:59,800 --> 01:18:02,900
. بيونين" ليست شركة طبية"

809
01:18:02,900 --> 01:18:05,500
.لا أعرف شيء عن شركتهم

810
01:18:05,500 --> 01:18:08,800
,لكنّهم سيقتلونكِ والأولاد

811
01:18:08,800 --> 01:18:11,600
.مالم نغادر الآن

812
01:18:11,600 --> 01:18:14,900
.ولست ضدّ أيّ قانون طبيعة

813
01:18:14,900 --> 01:18:17,800
.فقط لأخسركم مجدداً

814
01:18:17,800 --> 01:18:21,700
.يجب أن نغادر

815
01:18:22,900 --> 01:18:24,900
!يا أولاد, نحن سنذهب

816
01:18:59,900 --> 01:19:01,900
!هيّا

817
01:19:30,900 --> 01:19:32,900
ماذا يجري؟

818
01:19:32,900 --> 01:19:37,800
مات), (صوفي), هناك أشخاص)
.أشرار يحاولون إيذائنا

819
01:19:37,900 --> 01:19:40,000
.تمسكوا فقط, وكلّ شيء سيكون بخير

820
01:19:40,900 --> 01:19:43,900
.سنذهب الى قارب (اد), ونخرج من هنا

821
01:20:04,900 --> 01:20:10,000
.خاب أملي, (بيل), ستخيب أملي جداً

822
01:20:12,400 --> 01:20:14,700
.سيّدي, هم يتحرّكون

823
01:20:16,600 --> 01:20:18,500
.لا تطلق النار عليهم في الرأس

824
01:20:19,500 --> 01:20:21,600
.ــ كلّ هذا خطأك
.ــ لم أفعل أيّ شئ

825
01:20:25,700 --> 01:20:27,000
كيف وجدونا؟

826
01:20:27,100 --> 01:20:29,100
ألا يفترض أنكم تعرفوا؟
.متأكّد أنهم يتعقّبوننا عن طريق الهاتف

827
01:20:29,100 --> 01:20:30,200
.لا, ليسوا كذلك. أصمت

828
01:20:33,600 --> 01:20:36,500
.تبًا, ربّما الـ "جي بي آس" في السيارة

829
01:20:36,500 --> 01:20:38,600
.ليست السيارة, ليست الهواتف

830
01:20:38,600 --> 01:20:42,500
.بيونين" تضع جهاز تعقب على كلّ النماذج المختبرة"

831
01:20:42,600 --> 01:20:44,600
.جهاز التعقب فيكم

832
01:20:54,600 --> 01:20:57,600
!ــ (وليام), أمامك
!ــ اِحذّر

833
01:21:06,500 --> 01:21:09,400
.نحن بخير, لا بأس

834
01:21:09,400 --> 01:21:10,700
ــ هل حدث لكم أيّ شئ؟
.ــ نحن بخير

835
01:21:12,700 --> 01:21:14,600
كيف سنخرج أجهزة التعقب؟

836
01:21:15,600 --> 01:21:18,700
.هو في عروقك ينبض

837
01:21:18,700 --> 01:21:22,600
,يتواجد في النظام العصبي
.لذا لا يمكن أن تخرج

838
01:21:22,600 --> 01:21:24,000
ما الذي تتحدّث عنه؟

839
01:21:24,000 --> 01:21:27,000
.ــ إذهب إلى العيادة
.ــ لا يمكننا العودة

840
01:21:27,200 --> 01:21:29,000
.إذهب إلى العيادة

841
01:21:30,300 --> 01:21:31,300
.حسناً

842
01:21:59,400 --> 01:22:01,600
.ــ (صوفي), أمّك تريدك أن تستلقي
ــ ماذا تعني؟

843
01:22:01,700 --> 01:22:05,400
ــ لماذا أبّي؟
.ــ لا بأس, استلقي على الطاولة فحسب

844
01:22:05,400 --> 01:22:06,400
هي ستكون بخير؟

845
01:22:06,400 --> 01:22:09,300
,جهاز التعقب في النظام العصبي
.لذا سنوقفه

846
01:22:09,300 --> 01:22:12,300
.ــ أحمر, أبيض, أسود
ــ أجهزة تعقب؟ ما الذي تتحدّث عنه؟

847
01:22:12,300 --> 01:22:15,500
.ــ لا بأس, (صوفي), إنّع بخير
ــ أمّي, ما الذي يحدث؟

848
01:22:15,600 --> 01:22:17,200
.شخص ما وضع شيء سيئ بداخلنا

849
01:22:17,200 --> 01:22:18,500
.وأمّك تحاول حرقه

850
01:22:18,500 --> 01:22:21,400
.أعرف أنّك خائفة
.لكنّ فقط عليك أن تحاولي الاسترخاء, وتثقي بي

851
01:22:21,400 --> 01:22:23,300
.كلّ شيء سيكون بخير

852
01:22:32,500 --> 01:22:34,300
مونا)؟)

853
01:22:34,300 --> 01:22:37,500
.ــ هذا يمكن أن يوقف قلبها
.ــ ماذا؟ أمّي

854
01:22:39,300 --> 01:22:41,400
.يجب أن يكونوا داخل المستشفى

855
01:22:42,200 --> 01:22:43,600
!جاهِز

856
01:22:45,500 --> 01:22:47,500
.تباً, لنذهب

857
01:22:58,600 --> 01:23:01,400
.لا بأس, (مات), هذا ليس سيئ

858
01:23:02,400 --> 01:23:03,400
!جاهِز

859
01:23:07,400 --> 01:23:10,500
.ــ لقد فقدنا آخر للتو
.ــ أظّن أنهم بالطابق العلوي

860
01:23:10,500 --> 01:23:13,300
!أنتم! أنتم

861
01:23:13,300 --> 01:23:14,500
ماذا تفعلون هنا؟

862
01:23:19,400 --> 01:23:21,300
.أبّي, أسرع

863
01:23:26,300 --> 01:23:28,600
.تباً, حاولي الهدوء

864
01:23:31,600 --> 01:23:33,500
.فوق هنا؟ لليسار

865
01:23:33,500 --> 01:23:34,600
.هنا

866
01:23:34,600 --> 01:23:36,500
.أبي, شخص ما آتٍ

867
01:23:39,500 --> 01:23:40,600
.اللّعنة

868
01:23:41,700 --> 01:23:42,700
.الآن

869
01:24:02,900 --> 01:24:04,900
.لقد كانوا هنا

870
01:24:11,700 --> 01:24:14,500
الهدف خرج من المبنى
.وقد أحرقوا جهاز التعقب

871
01:24:14,500 --> 01:24:15,700
. فقدناهم

872
01:24:20,700 --> 01:24:23,600
.أنا (جونز), لدي سؤال لك

873
01:24:30,600 --> 01:24:32,500
.أنت والأولاد اِبقوا في السيارة

874
01:24:32,600 --> 01:24:34,500
.أريد التأكّد من أنّنا آمنين

875
01:24:34,500 --> 01:24:36,600
.سأرى ما أن كان بإمكاني احضار القارب

876
01:24:52,000 --> 01:24:54,900
{\fnArabic Typesetting}{\fs34}<font color="#80ffff">لا يمكن العبور
منطقة محظورة</font>

877
01:25:24,200 --> 01:25:25,300
.صندوق الطعم

878
01:25:25,600 --> 01:25:28,600
ــ متّى يعود أبّي؟
.ــ عزيزي, اِبقى صَامت

879
01:25:29,500 --> 01:25:31,600
.المفتاح في صُندوق الطعم

880
01:25:38,500 --> 01:25:40,600
.قلتُ. المفتاح في صُندوق الطعم

881
01:25:49,800 --> 01:25:53,800
!ــ أمّي
!ــ أتركنّي! أمّي

882
01:25:55,600 --> 01:25:57,800
!مات! أمّي

883
01:25:57,800 --> 01:26:00,600
!أترك أولادي

884
01:26:01,700 --> 01:26:03,700
!أترك أولادي

885
01:26:03,800 --> 01:26:05,700
!أبّي, اِحذّر

886
01:26:05,800 --> 01:26:07,500
!أبّي

887
01:26:08,800 --> 01:26:10,500
!(ــ (وليام
!ــ أبّي

888
01:26:14,600 --> 01:26:17,600
,لقد حصلنا على الزوجة والأولاد
ماذا عن (فوستر)؟

889
01:26:17,600 --> 01:26:19,600
.هو سيأتي إلينا

890
01:26:43,600 --> 01:26:46,600
.قرار جيّد, يا (ادي), هذه مفاتيح قاربك

891
01:26:50,700 --> 01:26:52,800
.ــ أيها الأحمق
.ــ (مونا), أنظري

892
01:26:52,900 --> 01:26:56,000
,كلّ شيء سيكون بخير
.(إذا تعاون (وليام

893
01:26:56,100 --> 01:26:56,700
حسنًا؟

894
01:26:56,800 --> 01:27:00,600
.(ــ هم سيقتلوننا, يا (إد
ــ أمّي؟ ما الذي تتحدّثين عنه؟

895
01:27:00,600 --> 01:27:03,600
,أتعرف, لديّ وجات خفيفة في مكتبي
.خذ الأولاد هناك

896
01:27:03,600 --> 01:27:05,700
.أمّي! تعالي معنا

897
01:27:19,600 --> 01:27:20,700
,إنّه هنا

898
01:27:21,200 --> 01:27:22,300
. نعم, يا سيّدي

899
01:27:25,500 --> 01:27:30,800
أنظري (مونا), لقد سرقنا أجهزة تساوي
.ملايين الدولارات من "بيونين" لصنعكم

900
01:27:30,800 --> 01:27:32,600
ــ لصنعك؟
.ــ نعم, لصنعك

901
01:27:32,700 --> 01:27:34,700
لإعادتكم من الموت, هل تتذكّرين؟

902
01:27:34,700 --> 01:27:37,700
.كان يجب أن أتخلص من جثثكم

903
01:27:37,800 --> 01:27:40,600
.لم أستطيع فعله, و(جونز) عرف بالأمر

904
01:27:40,600 --> 01:27:44,100
,إسمعي, إذا فعلنا ما يطلبون
, يمكننا الخروج من هذا

905
01:27:44,300 --> 01:27:45,800
!أبعد يديك عن زوجتي

906
01:27:49,700 --> 01:27:51,900
ــ أين الأولاد, عزيزتي؟
,ــ هم بخير, هم بالخارج هناك

907
01:27:52,700 --> 01:27:56,200
.أنظر,(وليام), آسف ما كان ليحدث هكذا

908
01:27:56,200 --> 01:27:58,600
.ــ العملية أصبحت خارج السّيطرة
.(ــ انتهى الأمر, يا (إد

909
01:27:58,700 --> 01:28:00,800
.سنكون بخير

910
01:28:01,600 --> 01:28:04,800
.ــ حطّمت الخوارزميه
.ــ أدركت ذلك

911
01:28:04,800 --> 01:28:08,200
,المكان الوحيد الذي توجد به الخوارزمية
.رأسي فقط

912
01:28:08,700 --> 01:28:10,700
,تريدها, نخرج من هنا

913
01:28:10,700 --> 01:28:11,700
.لن ترانا ثانية

914
01:28:11,800 --> 01:28:15,000
.ــ أنا وعائلتي سنختفي
ــ (بيل), هل تتفاوض؟

915
01:28:17,100 --> 01:28:20,500
.ــ أنت تحتاجني
ــ حقـًـا؟

916
01:28:22,100 --> 01:28:25,000
.ــ لست بحاجة إليها
!ــ (جونز), إنتظر

917
01:28:31,700 --> 01:28:33,600
.أو هو

918
01:28:33,700 --> 01:28:36,800
!إنتظر, لا! سأفعله, سأفعله, سأفعله

919
01:28:36,800 --> 01:28:39,700
.سأعطيك الخوارزميه

920
01:28:39,700 --> 01:28:41,900
.أعرف

921
01:28:52,700 --> 01:28:54,800
.إذا وثقت به, سيقتلنا

922
01:28:55,900 --> 01:28:58,700
.أحبّك

923
01:29:32,500 --> 01:29:35,300
{\an8}<font color="#ff8000">الطباعة</font>

924
01:30:07,500 --> 01:30:09,000
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">منح الطاقة</font>

925
01:30:09,400 --> 01:30:14,300
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff40">"النموذج "345</font>

926
01:30:47,900 --> 01:30:50,800
.ــ الخوارزمية
ــ كلّ شيء هناك؟

927
01:30:50,900 --> 01:30:52,000
.كلّ شيء هناك

928
01:30:52,000 --> 01:30:55,000
.أترك عائلتي تذهب الآن

929
01:30:55,200 --> 01:30:57,100
لماذا تلّح على ذلك؟

930
01:30:57,200 --> 01:31:00,000
.هذا الشيء

931
01:31:01,200 --> 01:31:03,000
.مجرد نسخة فقط

932
01:31:03,000 --> 01:31:05,000
أعني, أنت حقًا لا تفهم؟

933
01:31:05,100 --> 01:31:07,100
.(تجربتك إنتهت, (بيل

934
01:31:07,100 --> 01:31:09,000
.لا, لم تنتهى

935
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
.(جونز)

936
01:31:13,000 --> 01:31:16,000
.أنا هنا لأجل عائلتي

937
01:31:28,900 --> 01:31:30,100
!الأولاد! لنحضر الأولاد

938
01:32:10,300 --> 01:32:12,300
.إذهب

939
01:32:16,500 --> 01:32:20,000
أمّي, ما الذي يفعله؟ أين يذهب؟

940
01:32:20,900 --> 01:32:22,900
.سيحضر شيء, عزيزتي

941
01:32:24,300 --> 01:32:26,500
.سيحضر شيء

942
01:32:31,700 --> 01:32:32,700
!(وليام)

943
01:32:33,200 --> 01:32:34,400
!(وليام)

944
01:32:35,500 --> 01:32:36,600
.هذا يكفي

945
01:32:49,500 --> 01:32:52,000
كيف تشعر بذلك؟

946
01:32:58,000 --> 01:33:01,000
.هذا سيبدو غريب

947
01:33:01,000 --> 01:33:04,200
.لكنّه يشعر مثلي

948
01:33:11,000 --> 01:33:13,100
.(بيل)

949
01:33:20,100 --> 01:33:23,100
.سيرسلون شخصاً آخر بعد موتي

950
01:33:23,200 --> 01:33:26,200
.عاجلًا أم آجلًا سيجدونك

951
01:33:26,200 --> 01:33:29,200
.ليس إذا كنا سوية

952
01:33:29,500 --> 01:33:31,900
بيل), هل تتفاوض؟)

953
01:33:35,100 --> 01:33:38,100
ماذا لو أخبرت أنّ هناك طريقة آخرى, (جونز)؟

954
01:33:39,000 --> 01:33:41,200
,أعطنا ما نريده

955
01:33:41,300 --> 01:33:43,400
.ويمكنك العيش ثانية

956
01:33:43,700 --> 01:33:46,100
.كرجل غنّي جدًا

957
01:33:47,300 --> 01:33:50,000
ماذا قلت؟

958
01:33:50,000 --> 01:33:52,200
هل نحن متّفقان؟

959
01:33:54,100 --> 01:33:57,000
.(آراك ثانية, (بيل

960
01:34:04,400 --> 01:34:06,400
,(سأعالج الأمر من هنا, (وليام

961
01:34:06,700 --> 01:34:08,100
ــ هل أنت متأكّد؟

962
01:34:08,200 --> 01:34:10,700
.يجب أن تبقى هنا

963
01:34:11,300 --> 01:34:12,800
.ليس هناك طريقة آخرى

964
01:34:13,100 --> 01:34:16,100
.اِعتني بعائلتنا

965
01:34:18,100 --> 01:34:20,200
.نحن سنكون بخير

966
01:34:44,100 --> 01:34:46,300
.(اد)

967
01:35:11,700 --> 01:35:16,700
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#00ff00"> بعد 17 يوم</font>

968
01:35:54,100 --> 01:35:56,200
!أمي

969
01:35:58,200 --> 01:36:00,100
.(زوي)

970
01:36:13,600 --> 01:36:19,400
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#00ffff">"دبي, الإمارات العربية المتحدة"</font>

971
01:36:27,300 --> 01:36:31,200
سّيد (عصام), أنا مسرور جدًا
.لأنك تمكنت من المجيء

972
01:36:33,400 --> 01:36:35,400
.ثق بي, سوف لن تندم على هذا

973
01:36:35,400 --> 01:36:38,300
لأنني أسألك, ما السعر الذي يمكنك

974
01:36:38,300 --> 01:36:40,400
أن تضعه مقابل حياة ثانية ؟

975
01:36:41,200 --> 01:36:43,300
.رجاء

976
01:36:57,200 --> 01:37:00,300
.حسنا, (بيل), لقد حان الوقت للعمل

977
01:37:07,300 --> 01:37:10,200
.إبدأ سلسلة التخطيط

978
01:37:12,000 --> 01:37:22,400
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}

 نور!لدّين يوسفي 



979
01:37:22,700 --> 01:37:38,400
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92