﻿1
00:00:06,721 --> 00:00:47,953
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||

2
00:01:10,811 --> 00:01:12,043
!سحقًا

3
00:01:26,593 --> 00:01:28,994
.حسنًا، لديّ 10 أرقام، 4 خانات

4
00:01:28,996 --> 00:01:30,663
.انّي بحاجة إلى رمز من 4 أرقام

5
00:01:33,367 --> 00:01:35,067
.لا، لا

6
00:01:35,069 --> 00:01:36,504
سحقًا! ماذا الآن؟

7
00:01:41,709 --> 00:01:43,011
.سحقًا

8
00:01:44,011 --> 00:01:45,811
.يا إلهي

9
00:01:45,813 --> 00:01:47,913
.تعليمات

10
00:01:47,915 --> 00:01:49,584
.سحقًا. حسنًا

11
00:01:50,751 --> 00:01:52,754
.هذا لا شيء

12
00:01:54,888 --> 00:01:57,122
."اتبع الضوء بإتجاه المراعي الخضراء"

13
00:01:57,124 --> 00:02:00,360
ماذا يعني هذا؟

14
00:02:00,361 --> 00:02:01,796
ضوء؟ أيّ ضوء؟

15
00:02:06,233 --> 00:02:08,668
.ضوء
.اتبع الضوء

16
00:02:08,670 --> 00:02:10,870
.الأخضر
.الكتاب الأخضر، أجل

17
00:02:10,872 --> 00:02:13,241
.المراعي الخضراء
.حسنًا، أجل

18
00:02:30,991 --> 00:02:33,726
في أيّ مرحلة من التاريخ"
،لترى شخص آخر يموت

19
00:02:33,728 --> 00:02:36,763
،وتكشف لغز الوقت العظيم
."بينما يتركك تعيش

20
00:02:36,765 --> 00:02:39,263
.الوقت. الوقت
.إنها نوعًا ما ساعة

21
00:02:39,265 --> 00:02:40,302
.سحقًا

22
00:02:41,634 --> 00:02:42,868
أين الساعة؟

23
00:02:42,870 --> 00:02:44,239
!لا أرى الساعة اللعينة

24
00:02:48,207 --> 00:02:51,445
."لأرى شخص آخر يموت"
.أجل، حسنًا

25
00:02:54,081 --> 00:02:56,482
."لأرى شخص آخر يموت"

26
00:02:56,484 --> 00:02:57,917
!سحقًا

27
00:02:59,753 --> 00:03:03,189
.حسنًا
.إنهم يشيرون لشيء ما! لنرى هذا

28
00:03:03,191 --> 00:03:06,091
.إنه الوقت
.إنه ميل الساعة. أجل

29
00:03:06,093 --> 00:03:08,761
!هذا الرقم 4! الساعة الرابعة

30
00:03:08,763 --> 00:03:10,061
.ثمانية

31
00:03:10,064 --> 00:03:11,662
!ستة

32
00:03:11,664 --> 00:03:14,034
!اثنان! هذا الرقم، هذا الرمز

33
00:03:15,836 --> 00:03:19,438
حسنًا، أين 4؟
.سحقًا. هيّا

34
00:03:19,440 --> 00:03:22,308
.حسنًا، أجل، جيّد

35
00:03:22,310 --> 00:03:24,646
!هيّا! ثمانية

36
00:03:26,280 --> 00:03:27,181
.ستة

37
00:03:29,650 --> 00:03:30,850
.يا إلهي

38
00:03:30,852 --> 00:03:33,685
!أين ..؟ ستة، ستة

39
00:03:33,687 --> 00:03:34,855
.يا إلهي

40
00:03:36,858 --> 00:03:39,858
.أثنان! أجل. حسنًا، هيّا

41
00:03:39,860 --> 00:03:41,029
.هيّا

42
00:03:43,198 --> 00:03:46,466
هيّا! لمَ لا يعمل؟

43
00:03:46,467 --> 00:03:47,799
.سحقًا

44
00:03:50,639 --> 00:03:51,973
.هيّا

45
00:03:54,074 --> 00:03:56,610
!افتح! هيّا، افتح

46
00:04:01,482 --> 00:04:03,681
!رباه، ليس هناك مخرج

47
00:04:10,124 --> 00:04:12,791
!ارجوك دعني أخرج

48
00:04:12,793 --> 00:04:14,660
!سحقًا! لا

49
00:04:14,663 --> 00:04:16,360
!لا

50
00:04:43,262 --> 00:04:47,360
<font color=#ffff00>|| غرفة الهروب ||</font>

51
00:04:48,262 --> 00:04:50,360
"شيكاغو، إلينوي"

52
00:04:55,263 --> 00:04:57,360
"قبل 3 أيام"

53
00:04:55,236 --> 00:04:57,369
هل سبق لأحد أن
،سمع هذا القول

54
00:04:57,371 --> 00:04:59,037
لحظة الانتظار تدوم دهرًا"؟"

55
00:04:59,039 --> 00:05:02,307
،حسنًا، وفقًا للمقياس الكمي
.قد يكون هذا في الواقع صحيحًا

56
00:05:02,309 --> 00:05:05,312
هل يعلم أحد ما هو تأثير
الزينو الكمي"؟"

57
00:05:06,580 --> 00:05:09,281
.عجاه يا رفاق، لا يوجد أحد

58
00:05:06,580 --> 00:05:09,281
"النظام لا يتغير عندما تراه"

59
00:05:17,725 --> 00:05:22,794
حسنًا، قد يكون أحد أغرب
.الأشياء في الفيزياء الكمية

60
00:05:22,796 --> 00:05:27,431
.ببساطة، المراقبة توقف الحركة

61
00:05:27,433 --> 00:05:29,602
.الذرات لن تتغير عندما تشاهدوهم

62
00:05:32,672 --> 00:05:34,607
.حسنًا، لقد أنتهت وقت حصتنا

63
00:05:34,609 --> 00:05:36,843
.أتمنى لكم عطلة سعيدة
.أراكم بعد الاستراحة

64
00:05:36,845 --> 00:05:39,011
.عيد شكر سعيد

65
00:05:41,982 --> 00:05:44,982
زوي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟

66
00:05:44,984 --> 00:05:47,785
لقد قرأت مقالتكِ عن تأثير
."زينو الكمي"

67
00:05:47,787 --> 00:05:49,455
.لذا، يجب أن يسموعكِ

68
00:05:49,457 --> 00:05:51,090
،يجب عليكِ مشاركة ما تعرفينه

69
00:05:51,092 --> 00:05:53,328
لكن فقط في مكان آمن
مثل غرفة نومكِ؟

70
00:05:54,462 --> 00:05:57,261
.سأحاول التحدث أكثر

71
00:05:57,263 --> 00:06:01,799
قد يبدو أن الحد من عدد المتغيرات
،في حياتكِ سيسطر على النتيجة

72
00:06:01,801 --> 00:06:04,337
.لكن الحياة ليست تجربة علمية

73
00:06:04,339 --> 00:06:06,838
.لا يمكنكِ احتواء عالمكِ إلى الأبد

74
00:06:06,840 --> 00:06:10,709
حاولي أن تفعلي شيء
يخيفكِ في الاستراحة، إتفقنا؟

75
00:06:10,710 --> 00:06:12,179
.حسنًا

76
00:06:23,590 --> 00:06:25,290
.راي)، أنا (جايسون)، اسمع)

77
00:06:25,292 --> 00:06:27,693
أنّك تريد شراء قارب
قبل التقاعد، صحيح؟

78
00:06:27,696 --> 00:06:29,896
حسنًا، استمر في التركيز
،على اسهم "بيتا" المنخفضة

79
00:06:29,898 --> 00:06:32,297
ستحصل على زورق مع
.مجازيف مستأجرة

80
00:06:32,299 --> 00:06:35,534
وفي نهاية الربع الأول، سنرى
،%عودة ارتفاع اسهم السوق 10

81
00:06:35,536 --> 00:06:37,738
.%بينما ستبحر بعيدًا مع 30

82
00:06:41,076 --> 00:06:43,775
.لن تندم على هذا

83
00:06:43,777 --> 00:06:47,279
يجب أن أكون مثل السيّد (مياغي)
.(في التعامل معك، (تشارلي

84
00:06:47,281 --> 00:06:48,713
"سيّد ..؟"

85
00:06:48,716 --> 00:06:50,182
رباه يا فتى، في أيّ سنة ولدت؟

86
00:06:50,184 --> 00:06:54,852
إنه عجوز ياباني حكيم الذي علم الفتى
.الكاراتية لكي يهزم الأطفال الآخرين

87
00:06:54,854 --> 00:06:56,487
السيّد (أكرمان) ينتظرك
.على الخط رقم 1

88
00:06:56,489 --> 00:06:58,225
أراهن بـ 100 دولار إنه سيقول
.أنّي سأتلقى هدية

89
00:06:59,927 --> 00:07:03,696
.(تهانينا، سيّد (أكرمان
هل أنت تحتفل؟

90
00:07:03,698 --> 00:07:07,165
.(حسنًا، شكرًا لك سيّد (أكرمان

91
00:07:07,167 --> 00:07:09,537
.لا، لا يمكنني قول الهدية

92
00:07:12,272 --> 00:07:14,739
طائرة خاصة إلى "تاهيتي"؟

93
00:07:14,742 --> 00:07:16,809
.ياللروعة

94
00:07:16,811 --> 00:07:19,011
.منزلك هناك

95
00:07:16,811 --> 00:07:19,011
"حمل فيلم فتى الكاراتية"

96
00:07:21,850 --> 00:07:24,516
الآن، هذه تبدو عطلة نهاية
.أسبوع رائعة

97
00:07:24,518 --> 00:07:28,153
<i>،الرجل الذي يمسك الذبابة بالعود</i>

98
00:07:28,155 --> 00:07:31,090
<i>.يمكنه أن يحقق أيّ شيء</i>

99
00:07:31,092 --> 00:07:33,161
<i>.أنت، حظ المبتدئين</i>

100
00:07:37,431 --> 00:07:39,966
<i>.ضع الشمع، أزل الشمع</i>

101
00:07:39,968 --> 00:07:42,435
..مرحبًا (غاري)، أنا

102
00:07:42,436 --> 00:07:45,137
..سمعت أن هناك

103
00:07:45,139 --> 00:07:48,573
.منصب متاح في الصراف الأمامي

104
00:07:48,575 --> 00:07:51,542
.أنّي بحاجة لدخل إضافي

105
00:07:51,544 --> 00:07:53,512
.أنّي أحاول الأنتقال من منزل أمي

106
00:07:53,514 --> 00:07:55,615
.أنّي اصبحت أعيقها

107
00:07:55,617 --> 00:07:59,622
،أسمع، أنّي أشعر بك يا فتى
.أنّك تعرف ذلك

108
00:08:01,455 --> 00:08:04,793
أنه فقط وضعك في مقدمة
.المتجر سيكون سيئًا للعمل

109
00:08:08,561 --> 00:08:09,631
.أجل

110
00:08:11,465 --> 00:08:16,304
أجل، أنّي لست جيّد في منصب
..خدمة العملاء على أيّ حال، لذا

111
00:08:19,273 --> 00:08:20,643
..(بن)

112
00:08:22,377 --> 00:08:24,980
.يجب أن تجد طرق صحية للاسترخاء

113
00:08:26,614 --> 00:08:29,116
.اخرج وكّون صداقات

114
00:08:31,217 --> 00:08:34,586
..ـ لم أكن أقصد
ـ لا بأس، آسف

115
00:08:36,191 --> 00:08:38,159
.(أجل، شكرًا (غاري

116
00:08:45,999 --> 00:08:47,967
.أرسل أحدهم هذه الرسالة لك

117
00:08:47,969 --> 00:08:49,468
.(انها من السيّد (أكرمان

118
00:08:49,470 --> 00:08:50,968
.بالطبع

119
00:08:50,970 --> 00:08:52,473
."هذا يكون أفضل مفتاح لـ "تسلا

120
00:08:59,812 --> 00:09:02,249
من أجل التفكير بطريقة"
."غير تقليدية

121
00:09:05,652 --> 00:09:11,993
حسنًا، يبدو أن السيّد (أكرمان) تطور من
.أرسال المشروبات إلى صناديق لا يمكن فتحها

122
00:09:13,695 --> 00:09:16,462
.أجل، الأثرياء غريبين

123
00:09:16,464 --> 00:09:18,430
.لا يمكن للمال ان يشتري لك السعادة

124
00:09:18,432 --> 00:09:21,033
يفضل أن تتحمل معاناتك
.(لوحدك، (تشارلي

125
00:09:21,036 --> 00:09:24,970
ـ عيد شكر سعيد
ـ أيًا كان. سأكون هنا غدًا

126
00:09:31,211 --> 00:09:33,545
.العرض لا يزال قائمًا

127
00:09:33,547 --> 00:09:36,348
أأنتِ واثقة أنّكِ لا تريدين القدوم
لمنزل عائلتي لقضاء عيد الشكر؟

128
00:09:36,350 --> 00:09:40,152
شكرًا لك لكن كما تعرفين عشاء
.الأسرة الكبيرة لا يناسبني

129
00:09:40,154 --> 00:09:41,687
.حسنًا

130
00:09:45,225 --> 00:09:48,327
أتعرفين، أنّي متحمسة جدًا
.لقضاء الوقت لوحدي

131
00:09:48,330 --> 00:09:53,332
كنت أريد أن أركز على أحد تلك
.التخمينات المكعبة إلى الأبد

132
00:09:53,335 --> 00:09:55,100
.إنه رائع في الواقع

133
00:09:55,102 --> 00:09:58,738
يزعمون عدم قابلية اختزال متعددو
الحدود ذي المتغير ثلاثي الأحاد

134
00:09:58,740 --> 00:10:01,707
بمعاملات العد الصحيح
،وإذا كان هذا صحيحًا

135
00:10:01,710 --> 00:10:05,877
فأن مفهوم (أويلر) للمربع
.المثالي لا وجود له

136
00:10:05,879 --> 00:10:07,614
.عجباه

137
00:10:11,552 --> 00:10:15,721
أتعرفين، أتساءل أحيانًا عما
إذا كنت تخلقين هذه الكلمات

138
00:10:15,724 --> 00:10:18,156
.لأنّكِ كما تعرفين لن ابحث عنهم بالغوغل

139
00:10:40,447 --> 00:10:42,280
.ليس مجددًا

140
00:10:58,734 --> 00:11:00,333
أأنتِ بخير؟

141
00:11:00,335 --> 00:11:01,934
.أجل، أنا آسفة

142
00:11:01,935 --> 00:11:04,839
.حسنًا، سأرحل

143
00:11:05,807 --> 00:11:07,307
.حسنًا

144
00:11:21,955 --> 00:11:24,623
.هذا لأجلكِ

145
00:11:24,625 --> 00:11:28,260
.إنه من استاذكِ

146
00:11:28,262 --> 00:11:30,463
.مهلاً

147
00:11:30,465 --> 00:11:32,464
أنكما لا تفعلان هذا، صحيح؟

148
00:11:33,668 --> 00:11:35,734
.ماذا؟ لا

149
00:11:35,736 --> 00:11:38,771
..حسنًا، استمتعي باللعب

150
00:11:38,773 --> 00:11:39,873
.بصندوقكِ

151
00:11:41,609 --> 00:11:43,312
.(وداعًا (أليسون

152
00:11:45,145 --> 00:11:46,346
.وداعًا

153
00:11:50,145 --> 00:11:51,347
."(زوي)"

154
00:11:53,355 --> 00:11:55,057
."افتحي ابواب جديدة"

155
00:12:18,055 --> 00:12:19,156
."(بن)"

156
00:12:24,719 --> 00:12:26,889
."فرصة للهروب"

157
00:13:03,690 --> 00:13:06,424
.تذكّر، أن صندوق اللغز بديهي

158
00:13:06,427 --> 00:13:07,995
.قد لا ترغب في مواجهته

159
00:13:22,409 --> 00:13:24,610
..اضغط، ادر و

160
00:13:30,617 --> 00:13:33,352
.أنّي أكرهك

161
00:13:36,557 --> 00:13:39,757
أعط هذا للرجل الذي أخفق
.في رياضيات الصف الثامن

162
00:13:39,759 --> 00:13:41,462
.(فكرة رائعة، (غاري

163
00:13:44,099 --> 00:13:46,100
..هذه أكبر مضيعة للو

164
00:13:51,504 --> 00:13:55,808
هذه بمثابة قسيمة دخول"
."إلى غرفة مينوس للهروب

165
00:13:55,810 --> 00:14:01,079
كن أول من يهرب من غرفنا"
."الغامرة وأربح 10 آلاف دولار

166
00:14:01,081 --> 00:14:04,185
"أر اس في بي@غرفة مينوس للهروب.كوم"

167
00:14:31,345 --> 00:14:32,978
.مرحبًا

168
00:14:32,980 --> 00:14:35,613
هل هذه بناية (مينوس)؟

169
00:14:35,615 --> 00:14:37,686
ـ أظن ذلك
ـ شكرًا

170
00:14:42,990 --> 00:14:45,360
.أجل، أنها ستقتلني، أعرف

171
00:14:48,529 --> 00:14:49,895
.مرحبًا

172
00:14:49,897 --> 00:14:51,630
.أجل، أنا هنا من أجل غرفة الهروب

173
00:14:51,632 --> 00:14:52,667
.هويتكِ، من فضلكِ

174
00:14:59,073 --> 00:15:00,007
.شكرًا

175
00:15:06,513 --> 00:15:09,482
ـ معظم الرجال يدعوني للعشاء أولاً
ـ أريد أْن أخذ هاتفكِ

176
00:15:09,484 --> 00:15:10,882
حقًا؟ لماذا؟

177
00:15:10,883 --> 00:15:12,517
لكي لا يمكنكِ نشر الألغاز
.على التويتر

178
00:15:12,518 --> 00:15:15,555
ـ حسنًا
ـ الطابق الثالث

179
00:15:15,557 --> 00:15:17,058
.حسنًا، شكرًا

180
00:15:18,192 --> 00:15:20,194
.شكرًا لخدمتكِ

181
00:15:27,836 --> 00:15:29,236
.امسكِ الباب، من فضلكِ

182
00:15:37,979 --> 00:15:39,512
.أنّي دومًا اخبئ هاتف ثاني

183
00:15:39,514 --> 00:15:42,584
.غرف الانتظار يمكن أن تكون مملة جدًا

184
00:15:52,625 --> 00:15:54,095
!أجل

185
00:16:08,307 --> 00:16:11,477
.تفضلي بالجلوس
.سيوافيكِ احدهم بعد قليل

186
00:16:11,478 --> 00:16:12,978
.حسنًا، شكرًا

187
00:16:12,980 --> 00:16:14,945
انها عربة ترحيب جيّدة، صحيح؟

188
00:16:14,947 --> 00:16:16,715
.ودودة جدًا

189
00:16:16,717 --> 00:16:19,252
(ـ مرحبًا، (مايكل). (مايك
(ـ (أماندا

190
00:16:19,254 --> 00:16:21,387
ـ اسمكِ (أماندا)؟
ـ أجل

191
00:16:21,389 --> 00:16:22,887
ـ أليس هذا غريبًا؟
ـ ماذا؟

192
00:16:22,889 --> 00:16:25,023
.كان لديّ كلبة اسمها "أماندا" أثناء نشأتي

193
00:16:25,025 --> 00:16:26,925
.أنها كانت كلبة "هوسكي كولي" لطيفة

194
00:16:26,927 --> 00:16:29,194
.لديها عينان مختلفتان اللون، بالواقع
.كان هذا فريد جدًا. أجل

195
00:16:29,196 --> 00:16:30,594
.رائعة

196
00:16:30,596 --> 00:16:34,064
.أجل، كانت رائعة
.لكنها ماتت

197
00:16:34,066 --> 00:16:36,035
.كما تعرفين، الكلاب تموت

198
00:16:44,243 --> 00:16:46,744
.إنه حادث أثناء رحلة مجانية

199
00:16:46,746 --> 00:16:48,547
هل لا يزال يمكنك أن
تلعب ألعاب الفيديو؟

200
00:16:48,549 --> 00:16:51,150
،لا يا رجل. للأسف لا يمكنني

201
00:16:51,151 --> 00:16:54,653
لهذا أنّي اضاجع النساء
.البالغات لملء وقت فراغي

202
00:16:54,655 --> 00:16:57,725
ـ حسنًا
ـ أجل

203
00:17:04,531 --> 00:17:05,965
.عذرًا. مرحبًا

204
00:17:05,967 --> 00:17:08,334
ـ مرحبًا
ـ هل أعرفكِ؟

205
00:17:08,336 --> 00:17:10,834
.لا، لا أظن ذلك

206
00:17:10,837 --> 00:17:13,605
حقًا؟
.أنّكِ تبدين مألوفة ليّ

207
00:17:13,607 --> 00:17:16,009
أنّكِ لا تظهرين على التلفاز
أو ما شابة، صحيح؟

208
00:17:20,648 --> 00:17:23,516
.حسنًا، هذا سيكون سيئًا
.مرحبًا

209
00:17:23,518 --> 00:17:25,220
.مرحبًا

210
00:17:28,589 --> 00:17:31,922
ـ ورقة المرور؟
ـ اجل. لا تزعج نفسك. إنها مشغولة

211
00:17:31,924 --> 00:17:33,028
.(كيف حالك؟ أنا (مايك

212
00:17:34,461 --> 00:17:35,695
(ـ (بن
(ـ (بن

213
00:17:35,697 --> 00:17:37,528
أظن أنه بحوزتك ثندوق ايضًا، صحيح؟

214
00:17:37,530 --> 00:17:39,097
.أجل

215
00:17:38,399 --> 00:17:40,932
"خمس أشخاص حرقوا حيًا"

216
00:17:39,099 --> 00:17:40,932
هل تطلب منك وقت طويل
لفتح الصندوق؟

217
00:17:40,934 --> 00:17:43,035
.لم يتطلب مني وقت طويل

218
00:17:43,038 --> 00:17:44,871
.أجل، جميعنا لدينا صناديق

219
00:17:44,873 --> 00:17:46,574
.فتحه كان الجزء السهل

220
00:17:48,776 --> 00:17:52,878
إذًا، الموقع الالكتروني لهذا المكان
يظهر ألعاب ممتعة جدًا، صحيح؟

221
00:17:52,880 --> 00:17:55,547
أجل، أنها اساسًا تبدو
.ألعاب فيديو حقيقية

222
00:17:55,549 --> 00:17:58,583
ـ حقًا؟
ـ إذًا، أنّك فعلت واحدة من هذه من قبل

223
00:17:58,585 --> 00:18:01,386
.لقد انجزت 93 غرفة
.أجل، كل الغرف الكبيرة

224
00:18:01,388 --> 00:18:04,154
.."غرفة الذعر"، "اللغز"، القبو"

225
00:18:04,157 --> 00:18:08,193
."الهروب"، "الاقتحام"، "الغلق"
.و"الحجز" بالطبع

226
00:18:08,195 --> 00:18:11,264
،لقد أنجزت كل المخابئ
.."حرب العالمية 1"، "حرب العالمية 2"

227
00:18:11,266 --> 00:18:13,766
: الحرب الباردة"، "الحرب الباردة 2"
."انتقام بول بوت

228
00:18:15,701 --> 00:18:19,004
ـ ماذا عنكم يا رفاق؟
ـ لا بد أنّك بارع في هذه، صحيح؟

229
00:18:19,006 --> 00:18:22,040
ـ أجل، أنا بارع جدًا
ـ هذا ليس جيّدًا

230
00:18:22,042 --> 00:18:23,875
.أجل، أتعرف، ان أخي مثلك

231
00:18:23,876 --> 00:18:27,512
إنه مهووس تمامًا. انه انفق كل
.علاواته على غرف الهروب

232
00:18:27,514 --> 00:18:29,014
.بسببه أنّي هنا
.أنه قام بتسجيلي

233
00:18:29,016 --> 00:18:33,318
وعلى ما يبدو أن هذه الغرفة تم تقييمها
.واحدة من أفضل الغرف الدردشة في البلاد

234
00:18:33,320 --> 00:18:34,885
.أجل

235
00:18:34,887 --> 00:18:36,755
عملي الثري الغريب اعطاني
.هذه كهدية

236
00:18:36,757 --> 00:18:38,190
.لهذا شعرت بالإلزامية

237
00:18:38,192 --> 00:18:42,161
أجل، أن دفع للناس لحجزي في الغرفة
.لا يبدو جذّاب جدًا بالنسبة ليّ

238
00:18:42,162 --> 00:18:43,995
حقًا؟ ما الذي غير رأيكِ؟

239
00:18:43,997 --> 00:18:47,866
ـ 10 آلاف دولار
ـ أجل، وأنا ايضًا

240
00:18:47,868 --> 00:18:50,368
هذا سيكون مبلغ كبير
من اجل كتابي، أتعرفين؟

241
00:18:50,370 --> 00:18:54,039
أجل، كنت أقود شاحنة كبيرة
،عندما اصبت في ذلك الزمن

242
00:18:54,041 --> 00:18:57,075
وأنا أقرأ حول السيارات
.ذاتية القيادة

243
00:18:57,077 --> 00:19:01,078
وسمعت أن مصنع السيارات سيكون
،أول من يحصل على نظام آلي

244
00:19:01,080 --> 00:19:05,249
لذا، أنّي أحاول أن اجني بعض المال
.قبل ان يأتي الروبوت ويحل مكاني

245
00:19:05,251 --> 00:19:07,786
ـ هذه اخبار سيئة، يا رجل
ـ إنها حياتي بساطة

246
00:19:07,788 --> 00:19:09,754
لا بد أن هذه الغرفة تكون
مجنونة جدًا

247
00:19:09,757 --> 00:19:12,990
حتى توضع جائزة نقدية لاجلها، قال الموقع
.الالكتروني لا احد قادر للهروب منها حتى الآن

248
00:19:12,992 --> 00:19:16,294
إذا تمكنا من فعل هذا، سنحصل على
.مصداقية الشارع. انّكم لا تعرفون هذا

249
00:19:16,296 --> 00:19:18,331
هل هناك قواعد وتعليمات؟ ماذا؟

250
00:19:18,333 --> 00:19:20,600
فقط عليك الهروب من الغرفة
.قبل ان ينتهي الوقت

251
00:19:20,602 --> 00:19:22,167
حسنًا، ماذا يحدث إذا لم تهرب؟

252
00:19:22,169 --> 00:19:25,237
بعض الرجال سيدخلون عبر الباب
.ويوضحوا كل التعليمات التي فوتِّها

253
00:19:25,239 --> 00:19:27,472
.إنه يجعلكِ تشعرين بأنك غبية تمامًا

254
00:19:27,473 --> 00:19:28,806
متى ستبدأ اللعبة؟

255
00:19:28,808 --> 00:19:32,142
أننا ننتظر "سيّد الألعاب" ليأتي
ويعطنا القصة

256
00:19:32,145 --> 00:19:33,945
.ويأخذنا إلى غرفة الهروب

257
00:19:33,947 --> 00:19:37,283
إنها مثل نهاية عالم الزومبي ويجب علينا
.ايجاد العلاج قل ان يتمكنوا من أكلنا حيًا

258
00:19:37,285 --> 00:19:38,816
.تعجبني هذه
.هذا يبدو جيّدًا

259
00:19:38,818 --> 00:19:41,720
بينما "سيّد الألعاب" يبحث
،عن مكان لركن السيارات

260
00:19:41,722 --> 00:19:43,791
.سأذهب لأدخن سيجارة

261
00:19:55,803 --> 00:19:57,472
.سحقًا

262
00:20:00,207 --> 00:20:01,875
.لقد انخلع مقبض الباب

263
00:20:03,343 --> 00:20:06,710
ـ ماذا، هل كسرته؟
ـ بالطبع فعل هذا

264
00:20:06,712 --> 00:20:08,779
.لم أكسره، إنه مكسور

265
00:20:08,781 --> 00:20:10,850
هل هكذا تفتح الباب في منزلك؟

266
00:20:10,852 --> 00:20:13,785
ـ لا
ـ حسنًا، لا تكن قاسيًا مع المقبض

267
00:20:13,786 --> 00:20:15,188
.عفوًا، آنسة
.سيّدتي

268
00:20:15,190 --> 00:20:16,888
.رباه، هذا رائع

269
00:20:16,890 --> 00:20:20,659
.يا رفاق، أظن أن هذه غرفة الهروب

270
00:20:20,661 --> 00:20:22,327
ماذا؟

271
00:20:22,329 --> 00:20:23,962
مهلاً، ماذا؟

272
00:20:23,964 --> 00:20:28,166
حسنًا، إنه يبدو لوحة فتح فرن، مما
.يعني أنه ربما قفل ذي أرقام

273
00:20:28,168 --> 00:20:29,501
.حسنًا، ليفتش الجميع الغرفة

274
00:20:29,503 --> 00:20:32,203
ـ مهلاً، هل يبدأ الآن؟
ـ أجل

275
00:20:32,205 --> 00:20:33,940
ما الذي نبحث عنه هنا، يا صاح؟

276
00:20:33,942 --> 00:20:36,373
.أيّ شيء يبدو مثل لغز أو رمز

277
00:20:36,375 --> 00:20:40,111
.الأرقام مهمة جدًا
.يمكن أن يكون ايّ شيء وفي أيّ مكان

278
00:20:40,114 --> 00:20:41,646
.ربما في التحت هنا

279
00:20:41,648 --> 00:20:44,316
هل تريدني أن أمسك هذا أم ..؟

280
00:20:44,318 --> 00:20:46,754
أجل، فقط حاول ان تتوقف
.عن الغباء، يا رجل

281
00:20:48,020 --> 00:20:51,055
.رائع. ممتع جدًا. أجل

282
00:21:07,120 --> 00:21:09,021
"نعرف أن لديك خيار"

283
00:21:20,520 --> 00:21:22,121
.يا رفاق

284
00:21:22,122 --> 00:21:26,958
يا رفاق، كل هذه موجهة إلى الرجل
.(نفسه، الدكتور (ووتان يو

285
00:21:26,960 --> 00:21:29,027
أعني، يجب ان يكون
هذا دليل، صحيح؟

286
00:21:29,029 --> 00:21:30,794
.ربما هذه هي القصة

287
00:21:30,797 --> 00:21:34,033
ربما إنه عالم شرير ويجب
علينا الهروب من مختبره

288
00:21:34,035 --> 00:21:37,435
قبل أن يخيطنا جميعًا برجس
.طبي نوع ما

289
00:21:37,438 --> 00:21:39,738
إذًا، مختبره الشرير لديه
غرفة انتظار؟

290
00:21:39,740 --> 00:21:41,673
ـ أجل
ـ لا

291
00:21:41,675 --> 00:21:43,608
.سحقًا، سحقًا

292
00:21:43,610 --> 00:21:45,544
.انظروا يا رفاق
.لقد وجدت مففك براغي نجمي الرأس

293
00:21:45,546 --> 00:21:47,580
لا بد أن يكون شيء ما، صحيح؟

294
00:21:47,582 --> 00:21:49,949
رائع، إذًا اننا نبحث
عن براغي؟

295
00:21:49,951 --> 00:21:52,319
.حسنًا، هذه ليست مطرقة

296
00:21:54,188 --> 00:21:57,122
ـ إنه مفك نجمي الرأس، صحيح؟
ـ أظن ذلك. أجل

297
00:21:57,124 --> 00:21:59,090
."هذا كتاب "فهرنهايت 451

298
00:22:01,929 --> 00:22:04,295
.حسنًا، لديها شيء

299
00:22:08,969 --> 00:22:11,002
ـ ما كان هذا؟
ـ لا أعرف

300
00:22:11,004 --> 00:22:13,006
هل فعل هذا الشيء؟

301
00:22:16,609 --> 00:22:19,311
.مهلاً

302
00:22:19,313 --> 00:22:20,844
.حسنًا

303
00:22:20,847 --> 00:22:23,315
ـ حسنًا، هذا جيّد
ـ أجل

304
00:22:23,317 --> 00:22:25,350
هل من أحد يحمل معه
كريم اسمرار البشرة؟

305
00:22:25,352 --> 00:22:27,118
ماذا فعلت للتو؟

306
00:22:27,121 --> 00:22:29,087
فكرت فقط أن الكتاب كان
.الرمز للوحة قفل الباب

307
00:22:29,088 --> 00:22:30,822
.اغلقيه، من فضلك

308
00:22:30,824 --> 00:22:32,091
.عجباه، أنها تبعث بعض الحرارة

309
00:22:32,092 --> 00:22:33,359
.أجل، أنه دافئ

310
00:22:33,361 --> 00:22:34,893
.أنها تبعث بعض الحرارة

311
00:22:34,895 --> 00:22:36,393
ما هذه، لفائف فرن عملاقة؟

312
00:22:36,395 --> 00:22:39,430
ـ اغلقيه
ـ آسفة، إنه عالق، لا يمكنني تحريكه

313
00:22:39,432 --> 00:22:41,968
ـ سحقًا
ـ هذا حار جدًا

314
00:22:41,970 --> 00:22:45,669
ـ هل يمكنكِ غلقه؟
ـ سحقًا. حسنًا

315
00:22:45,671 --> 00:22:48,440
لا تلمسي أيّ شيء آخر، أتفقنا؟

316
00:22:48,442 --> 00:22:52,142
.أنت يا فتى الألعاب
ماذا نفعل؟ كيف نخرج من هنا؟

317
00:22:52,145 --> 00:22:54,113
،عندما تكون عالقًا
.يمكنك أن تطلب تلميح

318
00:22:54,114 --> 00:22:57,516
تلميح؟ هذا خيار؟
.حسنًا، رائع. ها نحن ذا

319
00:22:57,518 --> 00:22:59,417
أجل، لكنها ستكون أكثر ممتعًا
.إذا فعلناها بنفسنا

320
00:22:59,420 --> 00:23:00,619
.فكرة جيّدة، يا فتى الألعاب

321
00:23:00,621 --> 00:23:01,785
.أنّي نوعًا ما اريد ان نفعلها بنفسنا

322
00:23:01,788 --> 00:23:03,522
.مرحبًا، عفوًا

323
00:23:03,524 --> 00:23:06,689
ـ أننا نريد تلميحنا الأن،من فضلك
ـ أجل، مرحبًا

324
00:23:06,691 --> 00:23:09,628
.تفضلوا بالجلوس
.سيوافيكم أحدهم بعد قليل

325
00:23:09,630 --> 00:23:12,463
لا، عفوًا، أننا بحاجة لتلميحنا
.من فضلك

326
00:23:12,465 --> 00:23:15,867
.تفضلوا بالجلوس
.سيوافيكم أحدهم بعد قليل

327
00:23:15,869 --> 00:23:17,939
ـ انها قالت هذا آخر مرة
ـ وإذًا؟

328
00:23:19,672 --> 00:23:23,209
.أنها قالتها بالطريقها نفسها بالضط
.الإيقاع نفسه، النغمة نفسها

329
00:23:23,211 --> 00:23:26,244
حسنًا، الممثلين الذين يوظفوهم
.ليسوا السيّدة (جودي دنش) بالضبط

330
00:23:26,246 --> 00:23:29,179
ـ مرحبًا؟
(ـ أحب (جودي دنش

331
00:23:31,852 --> 00:23:35,255
أجل، لا أظن أن هذه كرة
.الثلج ستكون مفيدة يا رجل

332
00:23:43,497 --> 00:23:45,330
.يا رفاق، ثمة قفل هنا

333
00:23:45,332 --> 00:23:48,166
أجل، الأقفال جزء مهم جدًا
.من غرف الهروب

334
00:23:48,168 --> 00:23:49,567
.حسنًا

335
00:23:49,569 --> 00:23:53,305
حسنًا، يبدو اننا بحاجة لمفتاح صغير
.للعبور إلى الجانب الآخر

336
00:23:53,307 --> 00:23:55,306
.هنا حيث يكمن الدليل القادم

337
00:23:55,308 --> 00:23:59,009
حسنًا، لن أقدم أيّ مساعدة هناك
.لأن لا يمكنني ايجاد المفاتيح

338
00:24:00,515 --> 00:24:03,048
.مضحك
.أو يمكننا كسره وحسب

339
00:24:03,050 --> 00:24:04,381
.ثمة طفاية هنا

340
00:24:04,383 --> 00:24:05,584
.أجل، فكرة جيّدة

341
00:24:05,586 --> 00:24:07,218
.لا، لا يجب أن نستخدم القوة

342
00:24:07,220 --> 00:24:10,188
هذه بالواقع أحدى القواعد التي
.نسيت أخباركم بها. انها غلطتي

343
00:24:10,190 --> 00:24:11,724
ـ جيّد
ـ رائع

344
00:24:11,725 --> 00:24:13,123
أنّك بارع جدًا في كسر الأشياء، صحيح؟

345
00:24:13,126 --> 00:24:14,061
.انها بلاستيكية

346
00:24:18,432 --> 00:24:19,764
ما كان هذا؟

347
00:24:19,767 --> 00:24:22,132
إنه الصوت نفسه، صحيح؟

348
00:24:22,135 --> 00:24:24,134
ماذا فعلت للتو يا رجل؟

349
00:24:25,638 --> 00:24:26,772
!تباً

350
00:24:28,941 --> 00:24:31,243
تباً، هذا يبدو حقيقياً

351
00:24:31,245 --> 00:24:33,111
انهم يحاولون اخافتنا وحسب

352
00:24:33,112 --> 00:24:35,113
كجزء من التجربة التعايشية

353
00:24:35,114 --> 00:24:36,882
ماهذا!، وهل يدفعون لك؟

354
00:24:36,884 --> 00:24:38,483
كلا، بل اعرف
كيف استمتع كما اظن

355
00:24:38,485 --> 00:24:40,084
هل الصدمة الحرارية
هي فكرتك عن المتعة؟

356
00:24:40,086 --> 00:24:41,553
الحرارة تزداد

357
00:24:41,555 --> 00:24:43,787
ليست بتلك السوء
عليك بخلع سترتك وحسب

358
00:24:43,790 --> 00:24:45,758
هل من شخص آخر
لديه مشكلة مع هذا؟

359
00:24:47,860 --> 00:24:50,394
اعتقد اني وجدت المفتاح يارفاق

360
00:24:50,396 --> 00:24:52,363
مهلاً اسمعيني ياقصيرة

361
00:24:52,365 --> 00:24:54,299
لنتحدث عن هذا
قبل أن تخرجي

362
00:24:54,301 --> 00:24:56,934
مشاعل "تيكي" من الجدران، حسناً؟ -
على رسلك، لقد وجدت مفتاح -

363
00:24:56,936 --> 00:24:59,304
لماذا لا نضعه في ثقب المفتاح؟

364
00:24:59,306 --> 00:25:02,140
حسناً نعم ياصديقي
دعنا نجربه

365
00:25:02,142 --> 00:25:03,277
هيّا لنحاول

366
00:25:12,619 --> 00:25:16,352
تفضل بالجلوس
سيوافيك احدهم قريباً

367
00:25:16,354 --> 00:25:18,621
حسناً، هذا مخيف جداً

368
00:25:29,469 --> 00:25:31,838
لابأس نعم
سوف أجيب انا، تنحى

369
00:25:35,708 --> 00:25:37,142
مرحباً

370
00:25:37,144 --> 00:25:38,842
"مرحباً بكم في "مينوس

371
00:25:38,845 --> 00:25:41,212
المصمم الابرز
عالمياً لغرف الهروب

372
00:25:41,214 --> 00:25:42,846
للإستفادة بأكبر قدر من لعبتك

373
00:25:42,849 --> 00:25:45,352
نوصيك باتباع جميع
القواعد المنشورة

374
00:25:46,286 --> 00:25:48,852
اسمعي، مرحباً؟

375
00:25:48,855 --> 00:25:50,487
من كان؟
ماذا قالوا؟

376
00:25:50,490 --> 00:25:51,822
كان تسجيلاً

377
00:25:51,824 --> 00:25:54,092
قال أن نتبع كل
القواعد المنشورة

378
00:25:54,093 --> 00:25:55,229
أية قواعد منشورة؟

379
00:25:57,330 --> 00:25:58,698
تباً

380
00:25:58,700 --> 00:26:00,864
كلا -
هل فعلت شيئاً ما؟ -

381
00:26:00,867 --> 00:26:04,335
!ماهذا؟

382
00:26:04,337 --> 00:26:07,037
توقفوا رجاءً
!لقد اكتفيت

383
00:26:07,039 --> 00:26:10,542
لا!، أنت توترين
الجميع هنا، حسناً؟

384
00:26:10,544 --> 00:26:12,878
اشربي بعض الماء
وانزعي سترتك اللعينة

385
00:26:12,880 --> 00:26:14,712
علينا ايجاد طريقة للخروج
من فرن التحميص هذا

386
00:26:14,714 --> 00:26:16,081
(حسناً، انظري إليّ (اماندا

387
00:26:16,083 --> 00:26:17,017
!تباً

388
00:26:19,385 --> 00:26:22,353
أتلك مراوح؟
هل تنفخ الهواء الساخن؟

389
00:26:22,355 --> 00:26:23,921
سنحضر قليلاً من الماء حسناً؟

390
00:26:23,923 --> 00:26:25,221
رافقني لأجل القليل من الماء

391
00:26:25,223 --> 00:26:26,392
انا على ما يرام حسناً

392
00:26:26,393 --> 00:26:27,660
نعم الجو بدأ يسخن

393
00:26:27,661 --> 00:26:29,493
لكن لا شيء سيحدث لنا

394
00:26:29,495 --> 00:26:32,096
الافران بها مراوح -
نعم ولكن ماذا؟ -

395
00:26:32,098 --> 00:26:33,430
يجب أن نجد القواعد المنشورة

396
00:26:33,432 --> 00:26:34,900
أنا لا أهتم بالقواعد المنشورة

397
00:26:34,902 --> 00:26:36,668
قد يكون الجو ابرد عند النوافذ

398
00:26:36,670 --> 00:26:38,071
أنا أحترق

399
00:26:40,540 --> 00:26:42,142
هيّا!، كيف سنخرج من هنا؟

400
00:26:44,242 --> 00:26:46,679
لن تحل أي شيء بالجلوس على مؤخرتك

401
00:26:46,680 --> 00:26:49,450
لست أجلس على مؤخرتي
أنا على يديّ وركبتي

402
00:26:52,152 --> 00:26:55,053
ماذا تفعلون أنتم الثلاثة؟
ابحثوا عن اي شيء، هيّا

403
00:26:55,054 --> 00:26:57,521
الجو حار جداً
ماذا تريدني أن أفعل؟

404
00:26:57,523 --> 00:26:59,024
هيّا ياسيدات
كفوا عن شرب الماء

405
00:26:59,026 --> 00:27:00,859
تعالوا هنا وساعدوا في البحث

406
00:27:00,861 --> 00:27:02,561
علينا ان نفهم
مالذي يعنيه الدليل

407
00:27:02,563 --> 00:27:04,395
مهلاً ماهذا؟

408
00:27:04,397 --> 00:27:06,363
مستحيل ان يكون هذا جزء من اللعبة

409
00:27:06,365 --> 00:27:08,198
اين هي كل الادلة؟

410
00:27:09,603 --> 00:27:11,267
هيّا يارفاق
الجو يزداد حرارة هنا

411
00:27:11,269 --> 00:27:13,037
يجب أن نجد شيئاً لكسر هذا الباب

412
00:27:13,039 --> 00:27:15,273
ليس من المفترض
ان نستعمل القوة

413
00:27:15,275 --> 00:27:16,343
!هيّا

414
00:27:17,778 --> 00:27:20,144
متى سينتهي هذا الوضع؟
كيف سنخرج؟

415
00:27:20,146 --> 00:27:23,081
الجو يزداد حرارة
يتم تحميصنا احياء

416
00:27:23,082 --> 00:27:24,615
اهدؤا يارفاق

417
00:27:24,617 --> 00:27:27,217
هذا عمل شائن
من يفعل هذا؟

418
00:27:27,220 --> 00:27:29,054
(هيّا (بن

419
00:27:29,056 --> 00:27:31,922
ماذا تريدني أن أفعل؟
أنا لا أستطيع رؤية أي شئ

420
00:27:31,924 --> 00:27:34,291
نحن بحاجة للتركيز
وايجاد الادلة

421
00:27:34,293 --> 00:27:36,061
الحرارة هنا تعادل
مائة وخمسين درجة

422
00:27:37,096 --> 00:27:39,464
!زوي) اللوحة)

423
00:27:39,466 --> 00:27:41,167
رباه يوجد مخرج

424
00:27:41,169 --> 00:27:42,932
انت انظر هنا

425
00:27:42,934 --> 00:27:45,972
زوي) افعل ذلك مجدداً)
اياً كان ذلك

426
00:27:49,741 --> 00:27:52,775
انها قناة
قد تكون المخرج

427
00:27:52,777 --> 00:27:54,880
يوجد المزيد من الصحون هنا

428
00:27:54,882 --> 00:27:56,381
اصعدوا على الصحون

429
00:27:56,382 --> 00:27:58,115
ليحاول الجميع الضغط
إلى اسفل بنفس الوقت

430
00:27:58,116 --> 00:27:59,986
رباه حتى الطاولة ساخنه

431
00:28:06,593 --> 00:28:08,626
أهذا كل شيء ؟  هل ربحنا اللعبة؟ -
نعم -

432
00:28:08,628 --> 00:28:10,461
سأذهب انا اولاً -
حسناً لقد ربحنا -

433
00:28:10,463 --> 00:28:12,496
انتظر، أنت لن تتركنا

434
00:28:12,498 --> 00:28:14,064
بهكذا حالة

435
00:28:14,066 --> 00:28:17,168
هل يفضل اي احد
ان يذهب هذا بدلاً عني؟

436
00:28:17,171 --> 00:28:19,574
هذا ما ظننته -
حقاً؟ -

437
00:28:28,182 --> 00:28:29,549
إلى اين تمتد؟

438
00:28:31,450 --> 00:28:34,520
ما مدى عمقها؟ -
انها تمتد بعيداً -

439
00:28:37,623 --> 00:28:39,156
ويلاه

440
00:28:39,158 --> 00:28:40,527
انه يشوي

441
00:28:43,197 --> 00:28:45,029
الجو ليس الطف هنا

442
00:28:45,031 --> 00:28:47,132
رباه كم انا متحمس
لأجل الغرفة التالية

443
00:28:47,134 --> 00:28:48,699
الغرفة التالية؟ -
جايسون)؟) -

444
00:28:48,701 --> 00:28:52,803
مهلا ، أعتقد أنني وجدت
وسيلة للخروج، إنه مسدود

445
00:28:52,805 --> 00:28:55,673
مايك) ، أحضر ذلك المفك) -
أجل! إنه في جيبي -

446
00:28:55,675 --> 00:28:57,609
فليخرجها أحدكم من
(جيبي تعالي هنا يا (أماندا

447
00:28:57,611 --> 00:28:59,176
هل يريد أحدكم أخذ مفك البراغي؟

448
00:28:59,178 --> 00:29:00,811
حسناً سأقوم بذلك، اذهب -
هل انت متأكدة؟ -

449
00:29:00,813 --> 00:29:02,478
نعم، اذهب

450
00:29:02,480 --> 00:29:04,848
هيّا افعلها -
(يمكنك ذلك (مايك -

451
00:29:04,851 --> 00:29:09,721
اذهب يا رجل المكان
لايبرد، هيّا اسرع

452
00:29:09,722 --> 00:29:12,158
مايك) اين انت؟) -
انا قادم -

453
00:29:18,831 --> 00:29:22,600
فكر به كأنه عشاء
مسرح تفاعلي

454
00:29:22,602 --> 00:29:24,236
انك لا تساعدني يا رجل

455
00:29:24,238 --> 00:29:27,771
نعم حسناً
انا اجعله اسوء، انا المخطئ

456
00:29:27,773 --> 00:29:30,477
هل ستأتي اليوم أم ماذا؟

457
00:29:33,380 --> 00:29:36,580
انتبه لوجهك بالاسفل -
انتبه لوجهك بالاعلى -

458
00:29:36,582 --> 00:29:38,085
هيّا، هيّا

459
00:29:41,721 --> 00:29:43,824
حسناً يارفاق هيّا

460
00:29:45,726 --> 00:29:49,026
هل تودين الذهاب؟
اماندا) عليك ان تذهبي؟)

461
00:29:49,027 --> 00:29:50,996
حسناً، حسناً خذ هذه

462
00:29:50,998 --> 00:29:53,698
يمكنه ذلك
انا سأمسك بها

463
00:29:53,700 --> 00:29:56,366
حسناً -
حسناً، هيّا -

464
00:29:56,368 --> 00:29:57,868
يمكنك ذلك

465
00:29:57,870 --> 00:29:59,239
حسناً

466
00:30:05,245 --> 00:30:07,578
اشعر اننا نتجنب الامر المحتوم

467
00:30:07,580 --> 00:30:09,817
بدأت اعدادنا تقل

468
00:30:12,385 --> 00:30:15,385
لديّ فكرة، تعال إلى هنا
وضع قدمك فوق هذه، ارجوك

469
00:30:15,387 --> 00:30:16,623
حسناً

470
00:30:20,427 --> 00:30:23,228
هذه اسوء لعبة "توستر" على الاطلاق

471
00:30:28,168 --> 00:30:30,469
هلا اسرعنا اكثر رجاءً؟

472
00:30:33,806 --> 00:30:35,738
لم يفلح -
تباً -

473
00:30:35,740 --> 00:30:37,641
حسناً يجب ان تكون مليئة

474
00:30:37,643 --> 00:30:40,346
اظنني سأفقد وعي -
حسناً -

475
00:30:41,814 --> 00:30:45,283
هيّا، هيّا

476
00:30:45,285 --> 00:30:47,488
يمكنك ان تحرك قدمك

477
00:30:50,857 --> 00:30:52,257
لقد نجح -
!نعم، نعم -

478
00:31:14,780 --> 00:31:16,448
اماندا)؟)

479
00:31:16,450 --> 00:31:18,016
لم لا تذهب وتساعدها؟

480
00:31:18,017 --> 00:31:19,183
نحن سنملئ الكؤوس

481
00:31:19,185 --> 00:31:20,451
توقف عن التصرف بشهامة يارجل

482
00:31:20,453 --> 00:31:22,019
لا احد هنا يود
ان يمارس الجنس معك

483
00:31:22,020 --> 00:31:23,153
!هيّا -
حسناً -

484
00:31:23,156 --> 00:31:25,622
(جميل جداً (بن

485
00:31:25,624 --> 00:31:26,824
تباً

486
00:31:26,826 --> 00:31:29,095
هيّا -
حسناً -

487
00:31:34,000 --> 00:31:36,170
انها بأمان، هيّا، هيّا

488
00:31:37,870 --> 00:31:39,670
!هيّا ارجوك

489
00:31:39,671 --> 00:31:41,006
هيّا، هيّا

490
00:31:41,008 --> 00:31:44,042
اماندا)، (اماندا) انا هنا)

491
00:31:44,043 --> 00:31:45,779
حسناً جيد

492
00:31:48,413 --> 00:31:51,048
مالخطب؟ يمكنك التنفس
فلست عالقة

493
00:31:51,049 --> 00:31:53,816
تنفسي معي
واحد، اثنان

494
00:31:55,688 --> 00:31:57,621
مرتين بعد

495
00:31:57,623 --> 00:31:59,657
هذا ليس حقيقي
فلست عالقة

496
00:31:59,659 --> 00:32:03,027
انت بخير
انا هنا، امسك يدك

497
00:32:03,029 --> 00:32:04,831
اقسم اني هنا
انك على مايرام

498
00:32:06,632 --> 00:32:09,066
حسناً نحتاج إلى واحدة اخرى
نحن بحاجة إلى واحدة اخرى

499
00:32:09,067 --> 00:32:10,968
تباّ، نفذ منّا الماء

500
00:32:10,970 --> 00:32:12,336
ماذا يفترض ان نفعل الان؟

501
00:32:12,337 --> 00:32:14,338
كيف لي ان اعرف؟
انت الخبير هنا

502
00:32:14,339 --> 00:32:16,507
لقد اقتربنا
اصبحنا قريبين

503
00:32:16,509 --> 00:32:17,674
كل هذا خطؤك انت

504
00:32:17,676 --> 00:32:19,143
ماذا؟ -
انت السبب -

505
00:32:19,145 --> 00:32:20,578
وراء شرب (اماندا) لكل ادلتنا

506
00:32:20,580 --> 00:32:22,545
جايسون) هناك حسناً؟)

507
00:32:22,547 --> 00:32:26,250
كيف كان من المفترض أن
...أعرف أن مبرد الماء كان

508
00:32:26,252 --> 00:32:27,753
!لا

509
00:32:31,457 --> 00:32:33,927
لايبدو جيداً -
ماهذا؟ -

510
00:32:38,899 --> 00:32:40,267
!قارورتي

511
00:32:41,434 --> 00:32:43,236
أكانت معك طوال الوقت؟

512
00:32:47,240 --> 00:32:48,442
رباه

513
00:32:50,209 --> 00:32:53,277
!نعم، نعم

514
00:32:53,279 --> 00:32:55,281
اتريد ان تحترق حتى الموت -
هيّا -

515
00:33:14,468 --> 00:33:16,634
ماهذا؟

516
00:33:16,636 --> 00:33:20,272
ويلاه، نتحدث عن تجربة تعايشية

517
00:33:20,274 --> 00:33:23,606
تعايشية؟ مالذي تقوله؟
!كان حقيقياً

518
00:33:23,608 --> 00:33:26,442
انهم يعبثون بنا وحسب -
هل تمزح معي يارجل؟ -

519
00:33:26,444 --> 00:33:28,413
لقد انفجرت تحديداً
عند خروجي

520
00:33:29,481 --> 00:33:31,516
حسنا ، لابد أنني شغلته

521
00:33:31,518 --> 00:33:33,485
مصمم الألعاب يريدنا أن
نعتقد أننا بالكاد نجونا

522
00:33:33,487 --> 00:33:35,084
لا يمكن أن أكون الوحيد

523
00:33:35,086 --> 00:33:37,621
إنها عشرة آلاف
وأنا لا أخسر

524
00:33:37,623 --> 00:33:40,290
انا منسحبة، حسناً؟

525
00:33:40,292 --> 00:33:41,792
حسناً، لقد اكتفيت

526
00:33:41,794 --> 00:33:43,694
اريد الخروج
اخرجوني من هنا

527
00:33:43,696 --> 00:33:45,930
هل تعتقدين أنهم يراقبوننا الآن؟

528
00:33:45,932 --> 00:33:49,800
هيّا -
قفل ساي سان وشكائه -

529
00:33:49,802 --> 00:33:51,267
حسناً، نحن بحاجة لمفتاح اخر

530
00:33:51,269 --> 00:33:52,835
اعطني هاتفك
سأتصل بالشرطة

531
00:33:52,837 --> 00:33:54,104
فكري بالامر قليلاً

532
00:33:54,106 --> 00:33:55,706
ماذا حدث لنا حتى الآن؟

533
00:33:55,708 --> 00:33:57,541
لا شيء، وماذا ستخبرين الشرطة؟

534
00:33:57,543 --> 00:33:59,009
لا ادري، ربما
انهم قاموا بحبسنا

535
00:33:59,011 --> 00:34:00,777
في فرن علاق
وحاولو طهونا

536
00:34:00,779 --> 00:34:03,247
هل اللهب المنبعث
حدث شائع في هذه الأشياء؟

537
00:34:03,249 --> 00:34:04,414
ليس تماماً -
ليس تماماً -

538
00:34:04,416 --> 00:34:07,016
اعطني هاتفك

539
00:34:07,018 --> 00:34:09,085
!لديك هاتف
كيف ادخلت هاتفك هنا؟

540
00:34:09,087 --> 00:34:10,190
قمت بتهريبه

541
00:34:11,959 --> 00:34:15,293
لا توجد اشارة -
هذا نموذجي -

542
00:34:15,295 --> 00:34:18,529
حسناً نعم، نحن
في مبنى خرساني عملاق

543
00:34:18,531 --> 00:34:21,197
رفاق يمكننا ايجاد حل
اعني انظروا إلى هذا المكان

544
00:34:21,199 --> 00:34:24,167
الشيء الوحيد الناقص
هو الشوكولاته الساخنة

545
00:34:24,169 --> 00:34:26,370
حسناً، إلى متى تعتقد أن
هذه اللعبة ستستمر؟

546
00:34:26,371 --> 00:34:29,172
لا ادري، فقد خضت واحدة
كانت بها خمسة غرف

547
00:34:29,174 --> 00:34:31,108
خمسة؟

548
00:34:31,110 --> 00:34:33,744
!خمسة غرف؟ حسناً

549
00:34:33,746 --> 00:34:37,250
مايعني ان علينا
تكرار هذا لأربعه مرات

550
00:34:38,851 --> 00:34:40,584
انا امزح يارفاق
يمكننا ان نجتاز هذه

551
00:34:40,586 --> 00:34:42,218
كانت تلك أصعب غرفة
حتى الآن ، أليس كذلك؟

552
00:34:42,220 --> 00:34:43,922
قاموا بتكديسها
صحيح (داني)؟

553
00:34:43,923 --> 00:34:45,889
نعم، اعني انه
لا يمكنهم تحمل

554
00:34:45,892 --> 00:34:47,256
اشعال جميع الغرف

555
00:34:47,259 --> 00:34:48,892
بالضبط، انظروا إليها

556
00:34:48,895 --> 00:34:50,995
هذا المكان عبارة عن حاوية حرق

557
00:34:50,997 --> 00:34:55,198
قفل اخر يارفاق

558
00:34:55,200 --> 00:34:57,236
يبدو اننا سنحتاج
إلى كلمة من سبعة احرف

559
00:34:58,771 --> 00:35:02,006
لنتوزع ونرى ماذا يمكننا ايجاده

560
00:35:02,008 --> 00:35:03,242
حسناً

561
00:35:14,052 --> 00:35:16,321
"ستضيع في غياهب التاريخ"

562
00:35:16,322 --> 00:35:18,421
ماذا عن هذا؟
هل هذا يعني شيئا؟

563
00:35:18,423 --> 00:35:20,090
"ستضيع في غياهب التاريخ"

564
00:35:20,092 --> 00:35:22,726
ستضيع في غياهب التاريخ
ستضيع في غياهب التاريخ

565
00:35:22,728 --> 00:35:24,829
ربما اسم رئيس؟
ربما لقب رئيس؟

566
00:35:24,832 --> 00:35:26,896
من الرؤساء ذوي
ألقاب من سبعه احرف؟

567
00:35:26,898 --> 00:35:30,166
ماديسون ، جاكسون
لينكولن ، جونسون ، هاردينغ

568
00:35:30,168 --> 00:35:32,836
تمهل يا رجل المطر -
ذا مهين -

569
00:35:32,839 --> 00:35:35,706
ماذا كان الأول؟
ماديسون

570
00:35:35,708 --> 00:35:40,477
م ا د ي

571
00:35:40,479 --> 00:35:44,548
س و ن

572
00:35:44,550 --> 00:35:48,117
كلا لم ينجح
ماذا كان الاخر؟

573
00:35:48,119 --> 00:35:49,955
(جوهانسون) -
(جوهانسون)، حسناً، (جوهانسون) -

574
00:35:49,957 --> 00:35:53,158
ج و ه ا ن س و ن

575
00:35:53,160 --> 00:35:54,825
كلا، ماذا ايضاً؟

576
00:35:54,827 --> 00:35:58,829
نعم (جاكسون)، ج ا ك س و ن
ما الاسم الاخر؟

577
00:35:58,831 --> 00:36:00,966
(جرب (لينكولن -
(لينكولن) -

578
00:36:00,968 --> 00:36:02,298
ل ي ن ك و ل ن

579
00:36:02,300 --> 00:36:05,369
توجد رسائل هنا
ولكن يوجد منها تسعة

580
00:36:05,371 --> 00:36:07,006
كلا، هذا لا يعمل ايضاً

581
00:36:12,211 --> 00:36:15,146
"كيف أن الرنة أحبته"

582
00:36:15,149 --> 00:36:18,782
"بينما صاحوا بغبطة"

583
00:36:18,784 --> 00:36:22,318
"رودولف الرنة ذات الأنف الأحمر"

584
00:36:22,320 --> 00:36:27,625
"ستضيع في غياهب التاريخ"

585
00:36:32,764 --> 00:36:36,032
داشر , دانسر
برانسر ، فيكسن

586
00:36:36,034 --> 00:36:38,804
كوميت ، كيوبيد
دونر ، بليتزن

587
00:36:40,806 --> 00:36:43,942
ستضيع في غياهب التاريخ -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

588
00:36:43,943 --> 00:36:46,111
انه "رودولف" -
هل قال "رودولف"؟ -

589
00:36:46,113 --> 00:36:49,248
"نعم جرب "رودولف -
حسناً، "رودولف" إذن -

590
00:36:53,184 --> 00:36:54,386
!رائع

591
00:36:54,388 --> 00:36:56,654
انظروا لهذا
قام بالمساعدة

592
00:36:56,656 --> 00:36:58,555
حسناً

593
00:36:58,558 --> 00:37:01,026
اترون سيكون الامر
على مايرام من الان وصاعداً

594
00:37:01,028 --> 00:37:02,863
لامزيد من الامور المخيفة

595
00:37:16,608 --> 00:37:18,077
...اسمع

596
00:37:19,145 --> 00:37:20,680
هل انت بخير؟

597
00:37:22,213 --> 00:37:23,815
نعم بخير

598
00:37:27,319 --> 00:37:29,385
انظروا الى هذا
الانتقال من حار إلى بارد

599
00:37:29,387 --> 00:37:31,188
كما ترون
هكذا تصابون بالمرض

600
00:37:46,371 --> 00:37:49,442
سؤال غبي
...هل نحن بالخارج

601
00:37:51,510 --> 00:37:54,378
أم أنني أتعثر بشدة؟

602
00:37:54,380 --> 00:37:57,583
لا اعرف، هذا المكان
شديد البرودة

603
00:38:01,254 --> 00:38:04,922
إنها 30 درجة وتنخفض

604
00:38:04,923 --> 00:38:07,357
لعبة ممتعة، صحيح؟

605
00:38:07,359 --> 00:38:08,959
!صدى -
!انت -

606
00:38:08,961 --> 00:38:10,661
المكان برمته هراء

607
00:38:10,662 --> 00:38:12,061
كلما اسرعنا بكشفه

608
00:38:12,063 --> 00:38:13,262
كلما أسرعنا بالخروج من هنا

609
00:38:13,265 --> 00:38:14,898
هذا جميل يارجل

610
00:38:14,901 --> 00:38:17,268
يمكنني البقاء هنا لفترة

611
00:38:17,270 --> 00:38:19,138
إنه مثل التزلج على الجليد

612
00:38:21,207 --> 00:38:23,874
(انطلق إلى العراء (داني -
توخى الحذر -

613
00:38:25,111 --> 00:38:27,212
انطلق يارجل
وتفقد الوضع

614
00:38:27,213 --> 00:38:30,450
أجل ، إلى أين أنت ذاهب؟ -
دعه يكتشف الوضع -

615
00:38:38,724 --> 00:38:41,393
!يا رفاق -
!لا احد يتحرك -

616
00:38:41,395 --> 00:38:44,727
حسناً اهدؤا يارفاق
الامر بسيط، انظروا

617
00:38:44,729 --> 00:38:45,763
مهلاً، لا تفعل ذلك

618
00:38:45,765 --> 00:38:47,164
إنه مجرد تأثير صوتي

619
00:38:47,166 --> 00:38:48,432
الثلج لا يتصدع

620
00:38:48,434 --> 00:38:49,967
إنهم يراقبون للتأكد

621
00:38:49,969 --> 00:38:51,303
ألا يقع لنا اي مكروه

622
00:38:51,305 --> 00:38:53,068
أعني، ايمكنكم تخيل
الدعاوي القضائية

623
00:38:53,070 --> 00:38:55,104
إذا ماتعرض احدنا حقاً لأذى؟

624
00:38:55,106 --> 00:38:58,479
تعلموا ان تحظوا
ببعض المرح في حياتكم

625
00:39:00,845 --> 00:39:02,715
أياً كان من فعل هذا فهو فنان

626
00:39:04,483 --> 00:39:05,450
ما هذا؟

627
00:39:07,119 --> 00:39:10,186
داني) تراجع) -
(تعال إلى هنا سريعاً يا (داني -

628
00:39:10,188 --> 00:39:11,422
تباً

629
00:39:11,424 --> 00:39:12,422
هناك هواء متجمد

630
00:39:12,424 --> 00:39:13,424
قادم من خلال تلك الفتحات

631
00:39:13,426 --> 00:39:14,557
!(هيّا (داني

632
00:39:14,559 --> 00:39:15,992
داني) عد إلى هنا)

633
00:39:15,994 --> 00:39:17,994
حسناً، انا قادم، انا قادم

634
00:39:17,996 --> 00:39:20,597
تباً انه بارد -
تجمعوا لأجل حرارة اجسادنا -

635
00:39:20,600 --> 00:39:23,267
الهواء متجمد -
ابقوا على مقربة -

636
00:39:23,268 --> 00:39:25,968
هذا رائع -
لماذا يفعلون هذا؟ -

637
00:39:25,971 --> 00:39:28,808
هيّا، اقترب أكثر -
يا إلهي ، هذا بارد -

638
00:39:32,677 --> 00:39:35,114
علينا ان نبحث عن أدلة

639
00:39:42,887 --> 00:39:44,355
مرحباً؟

640
00:39:44,357 --> 00:39:45,391
!انتم

641
00:39:47,826 --> 00:39:49,729
!افتحوا، افتحوا

642
00:40:00,706 --> 00:40:02,874
هل تود أن تلقي نظرة؟ -
اجل -

643
00:40:06,711 --> 00:40:08,581
"الشمال الحقيقي كذبة"

644
00:40:19,724 --> 00:40:21,662
إلى ماذا تنظر؟

645
00:40:27,500 --> 00:40:28,601
فتى مطيع

646
00:40:31,571 --> 00:40:33,706
لقد وجدت باباً
نحتاج لمفتاح صغير

647
00:40:37,742 --> 00:40:39,843
من أين أتى هذا؟

648
00:40:39,845 --> 00:40:42,713
معطف واحد لستة أشخاص؟

649
00:40:42,715 --> 00:40:44,882
أنت تعرف ما يحاولون
القيام به، أليس كذلك؟

650
00:40:44,883 --> 00:40:48,720
يريدوننا أن نقاتل
على موارد محدودة

651
00:40:49,921 --> 00:40:52,856
انتم ياحمقى

652
00:40:52,858 --> 00:40:55,191
لن ينجح الأمر هذه المرة، حسناً؟

653
00:40:55,193 --> 00:40:56,593
سوف نتقاسمه

654
00:40:56,596 --> 00:40:59,398
زوي) ، اذهبي أنت أولا)

655
00:41:00,264 --> 00:41:01,766
شكراً

656
00:41:14,080 --> 00:41:15,948
تباً انها باردة -
(بن) -

657
00:41:22,622 --> 00:41:25,455
تباً انها باردة

658
00:41:25,457 --> 00:41:28,459
انذار كاذب يارفاق

659
00:41:28,461 --> 00:41:30,626
حفرة صيد عملاقة
كيف فاتك ذلك؟

660
00:41:30,629 --> 00:41:32,528
ماذا يفترض بنا أن نفعل بهذه؟

661
00:41:32,530 --> 00:41:34,030
يمكن أن يكون هناك دليل في القاع

662
00:41:34,032 --> 00:41:36,865
حقاً؟، لم لا تغوص بداخلها وتتحقق؟

663
00:41:36,867 --> 00:41:39,068
حسناً، أشعر وكأنني ألعب

664
00:41:39,070 --> 00:41:41,905
أفضل لعبة في العالم مع أكثر الناس لؤماً

665
00:41:41,908 --> 00:41:44,407
لا أشعر بساقي اللعينة

666
00:41:44,409 --> 00:41:47,111
يا رفاق؟ -
مايك)؟) -

667
00:41:48,813 --> 00:41:51,347
لقد فعلتها

668
00:41:51,349 --> 00:41:53,684
اعني اني فعلت شيئاً

669
00:41:53,686 --> 00:41:55,318
لقد تسلقت شجرة

670
00:41:55,320 --> 00:41:57,186
لأول مرة في حياتي اللعينة

671
00:41:57,188 --> 00:41:58,688
داني)، أخبرني أن)
هذا شيء يمكننا استخدامه

672
00:41:58,690 --> 00:42:01,090
حتماً هذا دليل

673
00:42:01,092 --> 00:42:04,327
اخيراً ثمة ما اجيده

674
00:42:04,329 --> 00:42:07,765
أتعني انه يمكنك الوقوف
على حفرة وحمل عصى؟

675
00:42:07,767 --> 00:42:09,932
حمداً للرب أنك هنا

676
00:42:09,935 --> 00:42:11,834
أفهم أنك تشعر بالبرد الآن

677
00:42:11,836 --> 00:42:13,635
ولكن ان تحدثت معي
بأمر غير محترم

678
00:42:13,637 --> 00:42:15,605
مثل هذا مجدداً، سأمنحك

679
00:42:15,606 --> 00:42:17,541
صفعة كان يجب ان يصفعك
بها والديك مذن اعوام

680
00:42:17,543 --> 00:42:19,143
حقا؟ -
هذا مذهل -

681
00:42:19,145 --> 00:42:20,744
بكل سرور

682
00:42:20,746 --> 00:42:22,513
ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

683
00:42:22,515 --> 00:42:24,914
ان نقف هنا وحسب
في انتظار ان نجد دليلاً؟

684
00:42:24,916 --> 00:42:26,783
ربما هي عميقة جداً

685
00:42:26,785 --> 00:42:29,419
نعم، انا بالاسفل
لحوالي 20 قدم تقريباً

686
00:42:29,421 --> 00:42:30,956
حتى اني لا استطيع الرؤية

687
00:42:33,190 --> 00:42:34,792
هذا مضيعة للوقت

688
00:42:34,794 --> 00:42:36,093
هل تعتقد أن هذا مضيعة للوقت؟

689
00:42:36,095 --> 00:42:37,627
نعم -
الجو بارد جداً -

690
00:42:37,628 --> 00:42:39,294
بلى، اعتقد
انه إلهاء

691
00:42:39,296 --> 00:42:41,165
أعتقد أن هذا الأمر
كله مضيعة للوقت

692
00:42:41,167 --> 00:42:42,999
صعدت إلى قمة تلك الشجرة

693
00:42:43,001 --> 00:42:44,536
وجدت قضيب صيد هناك

694
00:42:46,505 --> 00:42:48,207
الشمال الحقيقي

695
00:42:50,343 --> 00:42:51,544
ماذا؟

696
00:42:55,046 --> 00:42:58,414
مالذي تحاولين اخباري به؟

697
00:42:58,416 --> 00:43:00,453
الشمال الحقيقي كذبة

698
00:43:05,224 --> 00:43:07,590
من المحتمل انهم
يراقبوننا، ويضحكون بشدة

699
00:43:07,592 --> 00:43:10,059
بينما نقف حول حفرة
مثل حفنة من البلهاء

700
00:43:10,061 --> 00:43:12,327
ربما علينا ان ننتظر -
تباً لذلك -

701
00:43:12,329 --> 00:43:14,664
(اعطني هذا يا (مايك
مايك) اعطني العمود)

702
00:43:14,666 --> 00:43:16,000
!لم لا تهدء يارجل

703
00:43:16,002 --> 00:43:17,267
أنت لا تعرف ماذا تفعل

704
00:43:17,270 --> 00:43:18,767
انك حتى لم تقم بفتحه

705
00:43:18,769 --> 00:43:19,936
لا تدعه يخرج

706
00:43:19,938 --> 00:43:21,773
عليك ان تلقيه حتى القاع

707
00:43:29,981 --> 00:43:30,883
تباً انها عميقة

708
00:43:33,152 --> 00:43:35,418
تباً، خذ هذا

709
00:43:35,420 --> 00:43:36,521
اعده إليّ

710
00:43:37,756 --> 00:43:39,655
أنا آسف ، حسنا؟

711
00:43:39,658 --> 00:43:42,526
أكره البرد وهذا يجعلني أجن

712
00:43:42,528 --> 00:43:44,395
يجب أن أقضي
"كل شتاء في "كاواي

713
00:43:44,397 --> 00:43:46,899
وأنا أيضاً عندما
"لا أكون في جنوب "فرنسا

714
00:43:50,001 --> 00:43:52,535
أين ذهبت (زوي) بتلك السترة؟

715
00:43:52,537 --> 00:43:53,905
أحتاج تلك السترة

716
00:44:06,885 --> 00:44:07,853
نعم

717
00:44:11,990 --> 00:44:14,326
أتمانع عدم تدخين هذه حولي؟

718
00:44:22,566 --> 00:44:25,135
إسحبوا الخط
لقد وجدت شيئاً

719
00:44:25,137 --> 00:44:26,869
اسحبوا الخط -
ماذا -

720
00:44:26,871 --> 00:44:29,073
معاً، لقد وجدت شيئاً

721
00:44:29,075 --> 00:44:30,606
ماذا لديك هناك؟

722
00:44:30,609 --> 00:44:32,810
دليل آخر؟
(مذهله يا (زوي

723
00:44:32,812 --> 00:44:35,211
ماهو؟ -
حسناً -

724
00:44:35,213 --> 00:44:37,783
مغناطيس بالطبع -
أنا معك، حسناً -

725
00:44:40,284 --> 00:44:42,117
حسناً، عليك بالتجربة

726
00:44:42,119 --> 00:44:44,653
حسناً، حسناً
إلى الخلف

727
00:44:44,655 --> 00:44:46,823
هاهي

728
00:44:46,825 --> 00:44:50,195
زوي) لقد حان دورك)

729
00:44:51,128 --> 00:44:52,831
حسناً، آسفة

730
00:44:54,268 --> 00:44:56,865
اللعنة
حسناً، أنا في القاع

731
00:44:56,867 --> 00:44:58,103
لا، لقد إلتقطتُ شيئاً

732
00:44:58,105 --> 00:44:59,602
حسناً، إلتقطتُ شيئاً

733
00:44:59,604 --> 00:45:00,804
إلتقطتُ شيئاً

734
00:45:00,806 --> 00:45:02,171
أجل، بالتأكيد إلتقطتُ شيئاً ما

735
00:45:02,173 --> 00:45:03,541
يا الهي.

736
00:45:05,112 --> 00:45:07,776
رائع -
يا إلهي، إنه ثقيل -

737
00:45:07,778 --> 00:45:09,311
حسناً، حسناً، لقد أمسكته، أمسكته

738
00:45:09,313 --> 00:45:11,048
هل أمسكته؟

739
00:45:11,050 --> 00:45:13,014
حصلنا على مفتاح أو شيء ما

740
00:45:13,018 --> 00:45:14,950
حصلت عليه، حسناً

741
00:45:14,952 --> 00:45:17,056
لابد وأن يكون ذلك مفتاح الباب

742
00:45:19,057 --> 00:45:22,791
من يفكر بمثل هذه التفاهة؟ -
واحد، إثنان، ثلاثة -

743
00:45:22,793 --> 00:45:26,430
حسناً، واحد، إثنان، ثلاثة

744
00:45:26,432 --> 00:45:28,035
حسناً -
اللعنة، إنه صلب -

745
00:45:32,672 --> 00:45:36,142
نحتاج إلى ولاعتك يا (بين) -
أجل، تلك فكرة جيّدة -

746
00:45:37,275 --> 00:45:39,809
ماذا سأحصل في المقابل؟

747
00:45:39,811 --> 00:45:42,811
لن آخذ أي من أقراص
فرقة (ون دايركشن) الخاصة بك

748
00:45:45,115 --> 00:45:47,052
هيّا، فقط أعطنا إياها يا رجل

749
00:45:47,054 --> 00:45:49,485
حسناً، تريد الولاعة؟

750
00:45:49,487 --> 00:45:51,121
خذها

751
00:45:51,123 --> 00:45:52,555
ها انت ذا

752
00:45:56,329 --> 00:45:59,929
حسناً، سأحضرها -
شكراً (داني) -

753
00:45:59,931 --> 00:46:01,564
لا اعلم

754
00:46:01,566 --> 00:46:03,932
إنه مدفون في المنتصف، أليس كذلك؟

755
00:46:03,934 --> 00:46:06,706
.وأنتم مرحب بكم، بالمناسبة

756
00:46:09,507 --> 00:46:10,575
شكراً جزيلاً

757
00:46:19,117 --> 00:46:20,052
(داني)؟

758
00:46:22,753 --> 00:46:25,790
ماذا كان ذلك، مالذي حدث، أين (داني)؟

759
00:46:26,925 --> 00:46:28,157
قل شيئاً، أين هو؟

760
00:46:28,159 --> 00:46:29,659
لقد سقط للداخل للتو

761
00:46:29,661 --> 00:46:31,260
ماذا تقصد بسقط للداخل؟

762
00:46:31,263 --> 00:46:32,427
إنه تحت الجليد

763
00:46:32,429 --> 00:46:35,164
(داني)! (داني)! (داني)!

764
00:46:35,166 --> 00:46:37,034
حسناً، سأسعى خلفه

765
00:46:37,036 --> 00:46:39,001
يوجد تيار في الأسفل هناك

766
00:46:39,005 --> 00:46:40,269
حتى لو وجدته

767
00:46:40,273 --> 00:46:42,074
لن تستطيعي العودة إلى الفتحة

768
00:46:45,110 --> 00:46:46,244
(داني)، أين أنت؟

769
00:46:48,014 --> 00:46:50,048
يتم سحبه بالأسفل هناك

770
00:46:53,585 --> 00:46:54,883
(داني)

771
00:46:54,885 --> 00:46:56,519
(داني)، أين أنت؟

772
00:46:56,521 --> 00:46:58,624
(داني)، أين ذهب؟ -
هل ترونه؟ -

773
00:47:00,425 --> 00:47:01,761
لا أستطيع رؤيته -
(داني) -

774
00:47:03,396 --> 00:47:05,864
إصمتوا، إصمتوا، إصمتوا

775
00:47:11,101 --> 00:47:14,040
يا إلهي، (داني) -
أين هو؟ -

776
00:47:21,079 --> 00:47:23,646
(داني)، (داني)، (داني)

777
00:47:25,751 --> 00:47:27,353
ماذا حدث؟

778
00:47:38,662 --> 00:47:40,199
كنتِ محقة

779
00:47:42,166 --> 00:47:43,768
هذا أمر حقيقي

780
00:47:50,610 --> 00:47:52,378
كيف حدث الأمر؟

781
00:47:53,478 --> 00:47:54,847
أنت

782
00:47:56,414 --> 00:47:58,648
كيف حدث الأمر؟ -
ماذا؟ -

783
00:47:58,650 --> 00:48:01,651
كيف سقط (داني)؟
أنت الوحيد الذي رأى ذلك

784
00:48:01,653 --> 00:48:06,021
كان هناك، ثم إنفجرت ثم سقط للأسفل

785
00:48:06,023 --> 00:48:09,526
،رميت عليه الولاعة
ثم بشكل ما أنت بخير؟

786
00:48:09,528 --> 00:48:11,829
رميتها عبر الجليد
لقد كنتُ أحمق

787
00:48:11,830 --> 00:48:13,296
أجل، رميتها رميتها
على المنطقة المحددة

788
00:48:13,298 --> 00:48:14,497
التي حدث وتحطمت للتو؟

789
00:48:14,499 --> 00:48:15,965
هل تقول أنني من فعلتها؟

790
00:48:15,967 --> 00:48:17,668
أجل، كلماتك، ليست كلماتي

791
00:48:19,304 --> 00:48:21,505
"بقي (داني) يتحدث عن "سيد للألعاب

792
00:48:21,507 --> 00:48:24,372
حسناً، ربما هو بالفعل هنا

793
00:48:24,376 --> 00:48:28,010
سيد الألعاب"؟ أنا أعمل"
لدى متجر بقالة، حسناً؟

794
00:48:28,014 --> 00:48:29,512
أعني، (جيسون) هو الشخص

795
00:48:29,514 --> 00:48:31,247
الذي لديه حس "المجنون الأمريكي" هنا

796
00:48:31,249 --> 00:48:34,019
(مايك)، أنت مثل الشخص
المريب عند محطة توقف الشاحنة

797
00:48:34,021 --> 00:48:35,684
و(زوي) أنا حقاً آسف

798
00:48:35,686 --> 00:48:37,988
لكن يبدو أن والديكِ قاموا بحبسكِ في القبو

799
00:48:37,990 --> 00:48:39,688
حتى أنهيتِ جميع واجباتكِ

800
00:48:39,690 --> 00:48:41,125
وهي، ماذا عنها؟

801
00:48:41,126 --> 00:48:42,791
أعني، من أين حصلت على كل الندب؟

802
00:48:42,793 --> 00:48:44,327
لقد خدمتُ في "العراق"، أيها الغبي

803
00:48:44,329 --> 00:48:46,229
إذاً، لديكِ خبرة عسكرية سابقة؟

804
00:48:46,231 --> 00:48:47,567
إذاً، ذلك يجعلكِ مثل

805
00:48:49,733 --> 00:48:52,202
المجنونة (زينا)

806
00:48:52,204 --> 00:48:55,704
أنا فقط أقول أنني أقل مشتبه به هنا

807
00:48:55,706 --> 00:48:57,409
حسناً، أتعلم؟ إخرس!

808
00:48:57,410 --> 00:49:00,175
لا شيء من هذا يهم، حسناً؟

809
00:49:00,177 --> 00:49:02,043
من فعل هذا بنا، سيتركنا نتجمد للموت

810
00:49:02,047 --> 00:49:03,915
إذا لم نخرج المفتاح من الجليد

811
00:49:05,583 --> 00:49:08,351
حسناً، بما أن ولاعة (بن) قد إختفت

812
00:49:08,353 --> 00:49:11,220
يجب أن نحيطه بأكبر حرارة جسدية ممكنة

813
00:49:11,222 --> 00:49:12,557
ولاعة (بن) إختفت؟

814
00:49:14,291 --> 00:49:16,760
لقد مات (داني)

815
00:49:16,762 --> 00:49:20,028
هل تعلمين ماذا يحدث
عندما تنخفض حرارة جسمكِ؟

816
00:49:22,266 --> 00:49:25,300
تشعرين بالإرتباك والتشويش

817
00:49:25,302 --> 00:49:26,970
ولا يهمني كم أنت ذكية

818
00:49:26,974 --> 00:49:28,238
أو كم من كتاب قد قرأتِ

819
00:49:28,242 --> 00:49:29,972
لن تتذكرين كيف وصلتي إلى هنا

820
00:49:29,976 --> 00:49:31,307
وأقل من ذلك بكثير كيفية الخروج.

821
00:49:31,309 --> 00:49:32,810
أنتم يا رفاق، تعالوا هنا

822
00:49:32,811 --> 00:49:34,813
وضعوا أيديكم على الجليد

823
00:49:45,090 --> 00:49:47,423
أعلم أنه بارد، لكنه يذوب يا رفاق

824
00:49:47,425 --> 00:49:49,192
هيّا، فقط ضعوا أيديكم عليه

825
00:49:49,193 --> 00:49:50,963
أعطني المعطف

826
00:49:59,273 --> 00:50:02,072
دعني آخذه لمدة دقيقة، إنه بارد

827
00:50:02,074 --> 00:50:06,177
حسناً، دعني، يا إلهي

828
00:50:19,491 --> 00:50:22,191
كيف حالك يا (مايك)؟

829
00:50:22,193 --> 00:50:23,992
أنت تعلمين -
هل تحتاج إلى إستراحة؟ -

830
00:50:23,994 --> 00:50:26,262
لا، سأتولى الأمر

831
00:50:26,264 --> 00:50:29,030
أنا بخير، أنا بخير، شكراً لك

832
00:50:29,034 --> 00:50:31,202
أنا فقط لا أستطيع إستيعاب الأمر

833
00:50:33,204 --> 00:50:34,308
من قد يفعل هذا؟

834
00:50:36,140 --> 00:50:38,710
شخص فكر بكل التفاصيل

835
00:51:00,932 --> 00:51:02,631
(مايك) -
(مايك) -

836
00:51:02,633 --> 00:51:04,467
ألقي ضهرك للشجرة

837
00:51:04,469 --> 00:51:06,601
لا، أنا بخير -
نحن هنا، حسناً؟ -

838
00:51:10,374 --> 00:51:11,974
نحن هنا، نحن هنا

839
00:51:11,978 --> 00:51:13,376
(جايسون)؟ -
أين يذهب؟ -

840
00:51:13,378 --> 00:51:15,178
لقد حصل على المفتاح، هيا يا رفاق

841
00:51:15,179 --> 00:51:17,114
إنهضوا، هيا -
حسناً -

842
00:51:18,483 --> 00:51:22,052
أين هو؟ -
(جايسون) -

843
00:51:22,054 --> 00:51:23,919
أين هو؟
أين الباب؟

844
00:51:23,921 --> 00:51:27,523
(جايسون) -
إبتعد عني -

845
00:51:27,525 --> 00:51:29,992
أين الباب؟

846
00:51:29,996 --> 00:51:31,860
يوجد الباب؟

847
00:51:31,862 --> 00:51:33,097
إفتحه

848
00:51:33,098 --> 00:51:36,198
!إفتح الباب اللعين
إفتحه!

849
00:51:36,200 --> 00:51:39,334
!إفتح هذا الباب
!إفتح الباب اللعين

850
00:51:40,972 --> 00:51:44,243
لقد فعلتها، فتحت باباً

851
00:51:45,844 --> 00:51:47,844
تحركوا -
(جايسون) هيّا بنا -

852
00:51:47,845 --> 00:51:50,146
إنتظروا

853
00:51:52,050 --> 00:51:53,287
اللعنة!

854
00:51:56,653 --> 00:51:58,153
!إنتظروا، إنتظروا -
(زوي) هيّا -

855
00:51:58,155 --> 00:51:59,090
إنتظروني

856
00:52:01,191 --> 00:52:02,258
(بن)

857
00:52:08,932 --> 00:52:11,003
هل الجميع بخير؟

858
00:52:13,104 --> 00:52:15,470
لا أستطيع الشعور بأطرافي

859
00:52:15,472 --> 00:52:16,774
ما هذا؟

860
00:52:26,617 --> 00:52:29,421
أجل، لمَ لا؟

861
00:52:35,726 --> 00:52:37,626
حسناً

862
00:52:37,628 --> 00:52:41,396
،النصف الممتلئ من الكأس
على الأقل الجو دافئ هنا

863
00:52:42,766 --> 00:52:44,300
يا إلهي

864
00:52:44,302 --> 00:52:45,803
ما الذي يحدث؟ ما هو ذلك؟

865
00:52:45,804 --> 00:52:47,804
هل نحن نتحرك؟ -
أجل، تشبّتوا -

866
00:52:48,976 --> 00:52:52,073
ماذا، هل نحن صاعدون؟ -
أجل -

867
00:52:52,077 --> 00:52:53,976
كم طابق هو هذا المبنى؟

868
00:52:53,980 --> 00:52:55,644
من 15 إلى 20 طابق

869
00:52:55,646 --> 00:52:58,583
حسنًا ، أعتقد أنهم لم
يصعدوا بنا هنا من أجل المنظر

870
00:53:21,539 --> 00:53:23,107
حسناً

871
00:53:23,109 --> 00:53:24,710
كيف يجب علينا أن نجيب على ذلك؟

872
00:53:32,784 --> 00:53:33,782
مرحباً؟

873
00:53:36,353 --> 00:53:39,289
!ابن اللعينة

874
00:53:39,293 --> 00:53:41,993
يا إلهي، صوته صاخبُ وسيء

875
00:53:43,663 --> 00:53:46,028
عظيم، سنموت من موسيقى المصعد

876
00:53:46,032 --> 00:53:49,365
يا رفاق، هذا الباب عنا ليس لديه مقبض

877
00:53:49,367 --> 00:53:51,800
أعتقد أننا نبحث عن مقبض الباب

878
00:53:51,802 --> 00:53:53,702
لنرى ماذا سنجد

879
00:54:04,983 --> 00:54:08,684
،مهلا، الكرة الثمانية
إنها مفقودة من طاولة البلياردو

880
00:54:08,688 --> 00:54:11,119
أنظروا إلى ذلك، سأذهب
لأتفقد هذه الرفوف  المصفوفة

881
00:54:11,121 --> 00:54:14,023
ربما يوجد هنالك شيء يمكننا إستخدامه

882
00:54:16,260 --> 00:54:18,093
(مايك)، توقف -
(مايك)، (مايك) -

883
00:54:19,898 --> 00:54:21,597
إبتعدو عن الحافة، تمسكوا بشيء ما

884
00:54:21,599 --> 00:54:23,566
يا إلهي -
(مايك)، تراجع يا (مايك) -

885
00:54:23,568 --> 00:54:25,834
يا يا رفاق -
إبتعدوا عن الأرض -

886
00:54:25,836 --> 00:54:29,604
(مايك)، بسرعة
(مايك)، إبتعد عن الأرض

887
00:54:29,606 --> 00:54:32,175
اللعنة -
هل رأيتم ذلك؟ -

888
00:54:32,177 --> 00:54:34,577
ما الذي يحدث هنا؟

889
00:54:39,115 --> 00:54:41,920
هل هذه مثل الكراسي الموسيقية؟

890
00:54:44,588 --> 00:54:45,887
ماذا سنفعل الآن؟

891
00:54:45,889 --> 00:54:48,190
لا أعلم، حاول أن لا تموت

892
00:54:48,192 --> 00:54:50,358
(أماندا)، فقط فكري في هذا

893
00:54:50,362 --> 00:54:51,561
فقط دعوني أجرب هذا

894
00:54:51,563 --> 00:54:53,028
إنطلقي، إنطلقي، إنطلقي

895
00:54:56,233 --> 00:54:58,666
اللعنة -
هل أنتِ بخير؟ -

896
00:54:58,668 --> 00:55:02,072
أجل، إنه فقط رطب، اللعنة

897
00:55:03,375 --> 00:55:05,143
حسناً، ها أنا ذا

898
00:55:06,945 --> 00:55:10,912
ماذا بشأن الراديو؟
ربما قد يُطفئ الموسيقى؟

899
00:55:10,914 --> 00:55:12,450
لا، لا أعتقد أنه موصول

900
00:55:14,719 --> 00:55:16,619
ماذا عن تلك المبردات في الأعلى؟

901
00:55:16,621 --> 00:55:17,919
حسناً

902
00:55:17,921 --> 00:55:19,757
ربما المقبض هناك

903
00:55:19,758 --> 00:55:21,825
وأبقي عينيكِ مفتوحة على الكرة الثامنة تلك

904
00:55:21,827 --> 00:55:22,762
حسناً

905
00:55:24,728 --> 00:55:28,063
.أجل، الحرفية هنا مرعبة

906
00:55:28,065 --> 00:55:30,099
أكره هذه الغرفة كثيراً

907
00:55:30,101 --> 00:55:31,336
يا رفاق، لقد حصلتُ على مربع

908
00:55:33,972 --> 00:55:35,106
حسناً

909
00:55:36,474 --> 00:55:38,641
يبدو أنني بحاجة لأربع أرقام

910
00:55:38,643 --> 00:55:41,443
حسناً، حاولي
إستخدام 1-2-3-4، فقط لنرى

911
00:55:41,445 --> 00:55:43,780
أعتقد أننا نعرف رمز (مايك)

912
00:55:47,284 --> 00:55:48,918
لا

913
00:55:48,920 --> 00:55:51,052
حسناً، حاولي 1-1-1-1

914
00:55:51,055 --> 00:55:52,621
تعلمين، عودي إلى الأساسيات

915
00:55:52,623 --> 00:55:54,592
ماذا؟ 1-1-1-1؟

916
00:55:55,760 --> 00:55:57,794
لا، لم ينجح الأمر

917
00:55:57,796 --> 00:55:59,931
انها أحجية انزلاق عملاقة

918
00:56:02,967 --> 00:56:04,166
(زو)؟ -
(زوي)؟ -

919
00:56:04,168 --> 00:56:05,936
(زوي)، ماذا تفعلين؟ -
(زو)؟ -

920
00:56:07,340 --> 00:56:09,941
إحذري، إحذري، إحذري، إحذري

921
00:56:23,521 --> 00:56:25,220
أحسنتِ يا (زو)

922
00:56:25,222 --> 00:56:27,189
ذلك جيّد يا (زوي)
إبقي هناك

923
00:56:27,191 --> 00:56:28,657
أين أنتِ ذاهبة؟

924
00:56:28,659 --> 00:56:30,929
لا يمكنني التسكع على
رف الكتب هذا طوال اليوم

925
00:56:35,166 --> 00:56:38,269
كانت هذه فكرةً سيئة

926
00:56:40,671 --> 00:56:42,704
هيّا، واحد، إثنان، ثلاثة

927
00:56:44,574 --> 00:56:46,743
إصعدي هناك

928
00:56:46,745 --> 00:56:47,909
شكراً

929
00:56:47,911 --> 00:56:49,213
حسناً

930
00:57:04,661 --> 00:57:05,961
اللعنة

931
00:57:05,963 --> 00:57:08,896
.يا الهي! يا الهي! اللعنة

932
00:57:08,898 --> 00:57:10,666
!(جايسون)، تمسك

933
00:57:12,235 --> 00:57:16,138
أنا بخير، أنا بخير
يا الهي، أنا بخير، يا الهي

934
00:57:16,140 --> 00:57:17,506
هل أنت بخير؟

935
00:57:17,508 --> 00:57:20,909
إستمر، إستمر، أنا بخير

936
00:57:20,911 --> 00:57:22,912
إنه بخير، لا بأس، إنه بخير

937
00:57:22,914 --> 00:57:24,784
يمكنكِ فعلها
يمكنكِ فعلها

938
00:57:29,387 --> 00:57:32,624
هل هنالك شيئ يمكننا فعله
بشأن هذه الموسيقى السيئة؟

939
00:57:39,097 --> 00:57:40,431
يا إلهي

940
00:57:40,433 --> 00:57:41,697
يا إلهي

941
00:57:41,700 --> 00:57:43,401
يا إلهي

942
00:57:50,974 --> 00:57:52,573
لقد فعلتها

943
00:57:52,575 --> 00:57:53,812
ماذا؟

944
00:57:54,878 --> 00:57:57,080
فعلتها

945
00:57:57,082 --> 00:58:00,782
يوجد هنالك ألوان
أرى اللون الأصفر

946
00:58:00,784 --> 00:58:03,084
الأسود والأزرق

947
00:58:03,087 --> 00:58:06,622
أجل، أجل، أجل، ولدينا خطّان ودائرة

948
00:58:06,624 --> 00:58:09,858
.إنها تبدو مثل شيفرة (مورس)
.ربما هي بالفعل شيفرة (مورس)

949
00:58:09,860 --> 00:58:12,762
.الشرائط والدوائر. انهم كرات البلياردو

950
00:58:12,764 --> 00:58:14,963
الشريط الأصفر، ذلك هو رقم تسعة

951
00:58:14,965 --> 00:58:16,532
تسعة، التالي

952
00:58:16,534 --> 00:58:19,235
من الواضح أن الكرة
.السوداء هي الكرة الثامنة

953
00:58:19,237 --> 00:58:21,237
ثمانية، بقي إثنان الآن -
الشريط الأزرق، ذلك هو رقم عشرة -

954
00:58:21,239 --> 00:58:22,704
حاولي كتابة واحد ثم صفر

955
00:58:22,706 --> 00:58:26,642
واحد-صفر، اللعنة

956
00:58:26,644 --> 00:58:28,745
اللعنة -
!اللعنة -

957
00:58:28,747 --> 00:58:30,882
تحركوا، تحركوا، تحركوا -
إبتعدوا عن الأرضية -

958
00:58:36,122 --> 00:58:38,787
.ستفعلها يا (مايك)، هيّا

959
00:58:38,789 --> 00:58:40,021
يا إلهي

960
00:58:44,461 --> 00:58:45,760
تماسك، حسناً؟

961
00:58:47,431 --> 00:58:49,530
ذلك الشيء لن
يستطيع تحمل ثلاثتكم

962
00:58:49,532 --> 00:58:51,532
تسلق يا (مايك) -
وأين أذهب؟ -

963
00:58:51,534 --> 00:58:53,635
إستخدم ذلك الرف على يمينك -
هنا، هنا -

964
00:58:53,637 --> 00:58:55,637
فقط تماسكوا يا رفاق، حسناً؟

965
00:58:55,639 --> 00:58:57,506
اللعنة، لا أستطيع، لا أستطيع

966
00:58:57,508 --> 00:58:59,842
،أنظر إلي يا (مايك)
إبتعد عن ذلك اللوح اللعين

967
00:58:59,844 --> 00:59:01,443
قبل أن تتسبب بقتل الجميع

968
00:59:01,445 --> 00:59:02,945
ترجّل يا (مايك)

969
00:59:02,947 --> 00:59:05,613
توقف عن الصراخ عليه، حسناً؟ توقف

970
00:59:05,615 --> 00:59:08,651
(مايك)، سأتحرك أنا، بإمكاني
التحرك، حسناً؟ فقط إبقَ هناك

971
00:59:08,653 --> 00:59:10,519
فقط إبقى هناك، لا تقلق بشأن ذلك

972
00:59:10,521 --> 00:59:11,653
فقط، إذهبي، إذهبي

973
00:59:11,655 --> 00:59:14,189
أعطني يدكِ يا (زوي)

974
00:59:14,191 --> 00:59:15,792
هيّا، أعطني يدكِ

975
00:59:15,794 --> 00:59:18,693
هيّا يا (زوي) -
إحذري -

976
00:59:18,696 --> 00:59:21,195
!هيّا، أعطِني يدكِ يا (زوي)، (زوي)

977
00:59:21,197 --> 00:59:22,801
(زوي)، (زوي)

978
00:59:26,170 --> 00:59:27,401
يا إلهي

979
00:59:27,403 --> 00:59:28,970
اللعنة -
!(زوي) -

980
00:59:28,972 --> 00:59:31,340
يجب أن تنهضي، هيّا

981
00:59:31,341 --> 00:59:33,642
إستيقظي يا (زوي)
إبتعدي عن الأرضية يا (زوي)

982
00:59:33,644 --> 00:59:38,046
إبقي معي يا (زوي)، هيّا
يا رفاق، سأذهب وأحضرها

983
00:59:38,048 --> 00:59:41,050
<i>،أجب، طيران فيتنام 109</i>

984
00:59:41,052 --> 00:59:43,651
<i>،أجب، طيران فيتنام 109</i>

985
00:59:43,653 --> 00:59:46,255
أمي، أمي، أمي

986
00:59:46,257 --> 00:59:49,057
أمي، أمي، أمي

987
00:59:49,059 --> 00:59:50,927
أمي، أمي

988
00:59:50,929 --> 00:59:53,227
هيّا يا (زوي)، إستيقظي

989
00:59:53,229 --> 00:59:55,530
هيّا يا (زوي)، إستيقظي
هيّا يا (زوي)

990
00:59:55,532 --> 00:59:57,064
!يجب أن نذهب، هيّا يا (زوي)

991
00:59:57,066 --> 00:59:58,901
نحن موضوعون بالعكس

992
00:59:58,903 --> 01:00:00,635
هيّا، هيّا

993
01:00:02,005 --> 01:00:03,539
إذهب، إذهب

994
01:00:03,541 --> 01:00:06,073
الغرفة موضوعة بشكل
عكسي، لذلك ربما يكون الرمز كذلك

995
01:00:06,075 --> 01:00:07,512
أجل، أجل، أجل

996
01:00:10,179 --> 01:00:13,314
جربي الرمز 0-1-8-6

997
01:00:13,316 --> 01:00:16,385
0-1-8-6

998
01:00:18,390 --> 01:00:20,555
لقد فعلتها -
حسناً، فعلناها، هيّا بنا -

999
01:00:20,557 --> 01:00:22,391
أنتِ عبقرية يا (زوي) -
هيّا، بسرعة -

1000
01:00:22,394 --> 01:00:24,026
هيّا يا (بن)، بسرعة، بسرعة

1001
01:00:24,029 --> 01:00:25,593
هيّاـ بسرعة -
حسناً -

1002
01:00:25,595 --> 01:00:27,061
هيّا، ستسقط الأرضية

1003
01:00:29,199 --> 01:00:31,168
هذه هي المرة الثانية التي
تحاول فيها هذه الأرضية قتلي

1004
01:00:32,903 --> 01:00:33,938
اللعنة

1005
01:00:35,907 --> 01:00:38,039
يا (جايسون)

1006
01:00:38,040 --> 01:00:39,244
سأفعلها

1007
01:00:41,378 --> 01:00:42,679
حسناً

1008
01:00:49,385 --> 01:00:50,654
حسناً

1009
01:00:56,561 --> 01:00:58,430
حسناً -
كوني حذرة يا (أماندا) -

1010
01:01:01,932 --> 01:01:03,231
تماسكي، تماسكي

1011
01:01:03,233 --> 01:01:04,967
حسناً، تستطيعين فعلها

1012
01:01:04,969 --> 01:01:06,838
أجل، أجل

1013
01:01:08,304 --> 01:01:10,572
حسناً -
لا، لا تنظري للأسفل -

1014
01:01:10,574 --> 01:01:11,810
حسناً

1015
01:01:16,479 --> 01:01:17,780
حسناً

1016
01:01:21,985 --> 01:01:23,320
،تستطيعين فعلها
.تستطيعين فعلها

1017
01:01:25,556 --> 01:01:26,925
حسناً

1018
01:01:32,929 --> 01:01:34,363
هيّا، هيّا

1019
01:01:36,368 --> 01:01:38,967
حسناً -
اللعنة، لا -

1020
01:01:38,969 --> 01:01:40,168
حسناً

1021
01:01:41,505 --> 01:01:43,338
!الكرة -
!لا -

1022
01:01:43,340 --> 01:01:44,872
فقط أتركيها

1023
01:01:44,874 --> 01:01:47,107
دعيها فقط -
توقفي، توقفي -

1024
01:01:51,682 --> 01:01:53,849
فقط أتركيها -
(أماندا) -

1025
01:01:53,851 --> 01:01:55,118
لا

1026
01:01:55,120 --> 01:01:57,120
اللعنة

1027
01:01:57,122 --> 01:01:58,390
(جايسون)

1028
01:01:59,724 --> 01:02:01,222
حصلت عليها، الحبل -
!إقفزي -

1029
01:02:02,793 --> 01:02:04,093
أعطني عصا الكرة

1030
01:02:04,095 --> 01:02:06,093
أجل، فكرة جيّدة، تمسكي

1031
01:02:06,095 --> 01:02:08,131
.تمسكي يا (أماندا)، تمكسي
هيّا، توصلي إليه

1032
01:02:08,133 --> 01:02:10,333
أمسكي بهذه هيّا -
ـ أمسكي بها

1033
01:02:10,335 --> 01:02:13,434
لا أستطيع الوصول لأبعد من ذلك

1034
01:02:13,436 --> 01:02:14,768
بإمكانكي فعلها

1035
01:02:14,772 --> 01:02:16,872
بإمكانكي فعلها
.بإمكانكي فعلها يا (أماندا)

1036
01:02:16,874 --> 01:02:18,874
يمكنك فعل هذا، فقط إلتقطيها

1037
01:02:18,876 --> 01:02:20,675
!أمسكي بها

1038
01:02:20,676 --> 01:02:23,143
هيّا، يمكنكِ فعلها
إنها فقط هنا

1039
01:02:23,147 --> 01:02:25,313
إستمعي إلي يا (أماندا)، تستطيعين فعلها

1040
01:02:25,315 --> 01:02:28,483
،تستطيعين فعلها
نحن هنا، حسناً؟ إبقي، لا

1041
01:02:28,485 --> 01:02:30,050
لا بأس

1042
01:02:30,051 --> 01:02:33,655
(أماندا)! لا، إبقي، حسناً؟
!فقط تشبتي بها، تشبتي بها، لا

1043
01:02:33,657 --> 01:02:36,092
!لا

1044
01:02:36,094 --> 01:02:39,494
!لا! لا! لا

1045
01:02:39,496 --> 01:02:41,199
لا يا (أماندا)، لا

1046
01:03:11,661 --> 01:03:14,196
!(زوي)، هيّا، هيّا، أخرجي

1047
01:03:14,198 --> 01:03:15,299
لا

1048
01:03:41,425 --> 01:03:43,659
ما الذي يفترض أن
يعنيه هذا بحق الحجيم؟

1049
01:03:50,101 --> 01:03:53,836
لا أرى طريقاً للخروج، هل ترون أي شيء؟

1050
01:03:53,838 --> 01:03:57,140
أيتها العبقرية، أحتاج إلى
ذكائكِ، أدخلي إلى هنا

1051
01:03:57,142 --> 01:03:58,807
(زوي)

1052
01:03:58,809 --> 01:04:02,010
هلا أعطيتها دقيقة؟
!(أماندا) ماتت للتو

1053
01:04:02,012 --> 01:04:03,945
ما الذي لا تفهمونه أنتم؟

1054
01:04:03,947 --> 01:04:05,514
.ليس لدينا دقائق نضيعها

1055
01:04:05,516 --> 01:04:08,249
(أماندا) ماتت، أما نحن فلا

1056
01:04:08,251 --> 01:04:09,818
.البقاء للأصلح

1057
01:04:09,820 --> 01:04:11,653
هلا توقفت عن كونك نذلاً؟

1058
01:04:11,655 --> 01:04:13,322
ما هي مشكلتك؟

1059
01:04:13,323 --> 01:04:17,325
(أماندا) لم تكن ضعيفة، حسناً؟
!لقد ضحت بنفسها من أجلنا

1060
01:04:17,326 --> 01:04:19,660
حسناً، إذاً دعونا لا نهدر هذه التضحية

1061
01:04:19,662 --> 01:04:21,264
من خلال قتل أنفسنا

1062
01:04:49,894 --> 01:04:51,995
كانت هذه غرفتي

1063
01:05:28,632 --> 01:05:30,465
مثلها بالضبط

1064
01:05:30,467 --> 01:05:32,468
هذا سريري

1065
01:05:32,470 --> 01:05:34,005
أنا أيضاً

1066
01:05:49,720 --> 01:05:51,389
إنها خاصة بـ (أماندا)

1067
01:05:55,526 --> 01:05:56,726
.انفجار عبوة ناسفة

1068
01:05:58,262 --> 01:05:59,897
كانت هي الناجية الوحيدة

1069
01:06:01,932 --> 01:06:04,698
كنت على متن طائة ما معي أمي

1070
01:06:04,699 --> 01:06:07,702
نسافر عبر "فيتنام"

1071
01:06:07,703 --> 01:06:12,440
تحطمت الطائرة في وسط الغابة

1072
01:06:12,444 --> 01:06:14,876
وأستغرقهم الأمر أسبوع لإيجادي

1073
01:06:14,878 --> 01:06:16,613
أتذكر ذلك

1074
01:06:18,346 --> 01:06:20,284
لقد ظهرتِ في الأخبار

1075
01:06:21,918 --> 01:06:24,451
أبحرت على متن قارب
أنا وزميلي في السكن الجامعي

1076
01:06:24,455 --> 01:06:26,457
ثم أتت موجة من العدم

1077
01:06:27,590 --> 01:06:29,259
وقلبت القارب

1078
01:06:30,729 --> 01:06:33,898
...وحاولت الحصول على حبل و

1079
01:06:35,466 --> 01:06:37,434
وكدت أن أقطع إبهامي

1080
01:06:39,104 --> 01:06:40,869
كنا مُبللين

1081
01:06:40,871 --> 01:06:45,072
نتجمد، فقط ممسكين بهيكل القارب

1082
01:06:45,074 --> 01:06:48,642
مع وجود معطف واحد فقط لدينا

1083
01:06:48,644 --> 01:06:54,249
<i>.وبدأ (ناثان) بالتصرف بعدوانية وتشويش</i>

1084
01:06:54,251 --> 01:06:56,151
كانت علامات إنخفاض حرارة الجسم

1085
01:06:56,153 --> 01:06:57,853
أخبروني لاحقاً في المستشفى

1086
01:06:57,855 --> 01:06:59,255
<i>عُد يا (ناثان)</i>

1087
01:06:59,257 --> 01:07:00,988
<i>في اليوم التالي ذهب سابحاً</i>

1088
01:07:00,990 --> 01:07:03,624
<i>...لا أعرف ما الذي اعتقد أنه رآه هناك</i>

1089
01:07:03,626 --> 01:07:05,994
<i>لكن لم يكن هنالك شيء
ما بإستثناء المحيط</i>

1090
01:07:05,996 --> 01:07:11,168
في اليوم التالي، عثر
خفر السواحل علي وحيداً

1091
01:07:12,770 --> 01:07:13,871
ماذا بشأنك؟

1092
01:07:16,173 --> 01:07:18,709
كنت من أوائل أصدقائي
الذين حصلوا على سيارة

1093
01:07:22,845 --> 01:07:26,280
...كانت عطلة الشتاء وكنا نحظى

1094
01:07:26,282 --> 01:07:28,286
...بهذه الليلة العظيمة ومن ثم

1095
01:07:30,621 --> 01:07:33,624
أردتُ أن آخذ الجميع
برحلة في السيارة

1096
01:07:37,628 --> 01:07:40,028
لقد كنتُ ضائعاً

1097
01:07:42,132 --> 01:07:47,001
كنتُ أنا و 11 آخرين نعمل
في منجم في "فرجينيا الغربية"

1098
01:07:47,003 --> 01:07:48,572
.بما في ذلك أخي الصغير، (كال)

1099
01:07:51,007 --> 01:07:55,043
كان هنالك إنهيار
في الكهف، خطر مهني

1100
01:07:55,045 --> 01:07:59,680
<i>كنتُ أنا و(كال)
متثبتين بجوار بعضنا البعض.</i>

1101
01:07:59,682 --> 01:08:01,885
<i>...لم أستطع رؤيته، لكنني</i>

1102
01:08:03,387 --> 01:08:06,691
<i>كنت أسمعه يختنق ببطئ</i>

1103
01:08:08,391 --> 01:08:10,260
سمعته وهو يأخذ نفسه الأخير

1104
01:08:11,727 --> 01:08:13,595
في الوقت الذي وصل فيه
طاقم الإنقاذ إلى هناك

1105
01:08:13,597 --> 01:08:16,030
كنتُ الوحيد علي قيد الحياة

1106
01:08:16,032 --> 01:08:20,501
كانوا يعلمون كل شيء بشأننا

1107
01:08:20,503 --> 01:08:24,406
.كل التفاصيل اللعينة
أعني، أنهم كانوا يعرفون بشأن المعطف

1108
01:08:24,408 --> 01:08:26,508
الذي كان يرتديه زميلي على متن القارب

1109
01:08:26,510 --> 01:08:28,876
"رودولف الرنة الحمراء الانف"
...كانت هذه

1110
01:08:28,878 --> 01:08:30,680
الأغنية التي كانت موضوعة عندما تحطمنا

1111
01:08:31,981 --> 01:08:33,881
.صنعوا هذه الغرف من أجلنا

1112
01:08:33,883 --> 01:08:36,684
.لقد ارسلوا الصناديق من اشخاص نثق بهم

1113
01:08:36,686 --> 01:08:39,022
"ابن اخي راسلني "إحظ بيوم طيب

1114
01:08:40,590 --> 01:08:44,394
.لقد اخترقوا هاتفهُ اللعين -
.هذا عن (داني) -

1115
01:08:47,997 --> 01:08:50,799
.التسمم بأول أكسيد الكربون

1116
01:08:50,801 --> 01:08:53,201
.جميع افراد عائلتهُ قد قُتلوا عَداهُ

1117
01:08:53,203 --> 01:08:55,437
لم يمت احدٌ منّا، صحيح؟

1118
01:08:55,439 --> 01:08:57,404
.نحن الناجون الوحيدون -
ماذا إذاً؟ -

1119
01:08:57,406 --> 01:08:59,810
.نحن احتمالية إحصائية

1120
01:09:01,610 --> 01:09:03,410
والان يريدون أن يروا من سيكون

1121
01:09:03,412 --> 01:09:05,483
.الأكثر حظاً بين المحظوظين

1122
01:09:09,786 --> 01:09:12,219
<i>....هل لديك الجرأة لتتيح للدكتور (ووتان يو)</i>

1123
01:09:12,221 --> 01:09:14,255
<i>مساعدتك في أن تصبح أفضل؟</i>

1124
01:09:14,257 --> 01:09:16,991
<i>.افتح أبواباً جديدة عن طريق اختبار حدودك</i>

1125
01:09:16,993 --> 01:09:19,561
<i>.لا تكن شخصاً مضجراً</i>

1126
01:09:19,563 --> 01:09:21,695
<i>.عُشّ الحياة إلى أقصى الحدود</i>

1127
01:09:21,697 --> 01:09:23,697
<i>قدم طلبك في الدقائق الخمس القادمة</i>

1128
01:09:23,699 --> 01:09:25,967
<i>.واحصل على عطلة مجانية</i>

1129
01:09:25,968 --> 01:09:28,736
.حسنًا ، على الأقل نعرف كم من الوقت لدينا

1130
01:09:28,738 --> 01:09:31,406
.نعم، إن معرفة بالضبط متى سأموت هو راحة كبيرة

1131
01:09:31,408 --> 01:09:33,241
الا تفهمون يا رفاق؟

1132
01:09:33,243 --> 01:09:35,709
.اختارونا أن نموت ليرون من يبقى اخر شخص

1133
01:09:35,711 --> 01:09:37,978
.نحن بحاجة إليك الان، حسناً؟ ابقي معنا

1134
01:09:37,979 --> 01:09:40,247
.لا يمكننا الاستمرار في اللعب وفقًا لقواعدهم

1135
01:09:40,249 --> 01:09:42,416
.ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ إنهم يراقبوننا

1136
01:09:42,418 --> 01:09:44,488
.وهم يعرفون كل خطوة نتخذها

1137
01:09:45,922 --> 01:09:47,553
.إنهم يراقبوننا

1138
01:09:54,597 --> 01:09:56,366
.لديّ شيء

1139
01:09:59,168 --> 01:10:00,737
.هيّا

1140
01:10:04,005 --> 01:10:05,241
.توليت الامر، خذوا

1141
01:10:10,112 --> 01:10:12,111
حسناً، ماذا لدينا؟

1142
01:10:12,113 --> 01:10:14,649
...قبضة، اصبع واحد، اصبعين، من الممكن ان يكون

1143
01:10:14,651 --> 01:10:17,318
من الممكن ان يكون 0-1-2 صحيح؟
اشبه بالشفرة

1144
01:10:17,320 --> 01:10:19,486
...كلا، إنها تتهجئ

1145
01:10:19,489 --> 01:10:23,424
"إي- كاي- جي"

1146
01:10:19,489 --> 01:10:23,424
<font color=#ffff00>الصورة البيانية الكهربائية للقلب</font>

1147
01:10:23,741 --> 01:10:26,047
.اجل، إنها لغة إشارة

1148
01:10:26,096 --> 01:10:28,862
.ابن عمي أصم، لابد إنهم على علم بذلك أيضًا

1149
01:10:28,865 --> 01:10:30,831
هل هناك آلة لتسجيل الصورة
البيانية الكهربائية للقلب هنا؟

1150
01:10:32,869 --> 01:10:34,835
ماذا تفعلين؟

1151
01:10:34,837 --> 01:10:36,771
"تأثير زينو الكمي"
الذرات لن تتغير

1152
01:10:36,774 --> 01:10:38,639
...إذا أخذت قياسات مستمرة

1153
01:10:36,774 --> 01:10:38,639
<font color=#ffff00>"لا يمكن تغيير النظام أثناء مشاهدته"</font>

1154
01:10:38,641 --> 01:10:40,308
،لذا طالما أنهم يراقبوننا

1155
01:10:40,309 --> 01:10:41,710
.لا يُمكننا تغير حالتنا

1156
01:10:41,712 --> 01:10:43,677
.تم تصميم اللعبة حتى يفوزوا دائمًا

1157
01:10:47,117 --> 01:10:49,683
.حسناً، بإمكاننا الاستفادة من مساعدتك الان حقاً

1158
01:10:49,685 --> 01:10:51,486
.كلا، بإمكاننا ايجاد طريق اخر للهروب

1159
01:10:51,488 --> 01:10:52,889
.نحن لا نعلم حتى إن كان هناك مخرج في البداية

1160
01:10:52,891 --> 01:10:55,223
.توقفي عن تحطيم الاشياء فحسب وخذي نفساً عميقاً

1161
01:10:55,225 --> 01:10:57,392
<i>هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو)</i>

1162
01:10:57,394 --> 01:10:59,494
<i>يساعدك لتكون شخصاً افضل؟</i>

1163
01:10:59,496 --> 01:11:02,062
.(زوي)، عليكِ الهدوء

1164
01:11:04,333 --> 01:11:06,535
.خلال 3 دقائق، سيسمموننا

1165
01:11:06,537 --> 01:11:08,537
.الوقت ينفذ منا هنا، عليكِ الهدوء

1166
01:11:08,539 --> 01:11:10,273
توقف عن إخباري أن أهدأ، حسناً؟

1167
01:11:10,274 --> 01:11:12,240
.انتم لا تصغون إليّ

1168
01:11:14,243 --> 01:11:17,077
.يا رفاق، آلة تخطيط القلب ربما هي مخرجنا

1169
01:11:17,079 --> 01:11:20,015
.يا (بن)، اخلع قميصك -
.ماذا؟ لماذا انا؟ -

1170
01:11:20,016 --> 01:11:21,916
.لأنهُ مفتاح حل اللغز التالي

1171
01:11:21,918 --> 01:11:23,585
.بحقك، إنها آلة تخطيط القلب فحسب

1172
01:11:23,587 --> 01:11:26,687
.كلا، لا شيء هو مجرد شيء في حفرة الجحيم هذهِ

1173
01:11:26,689 --> 01:11:28,523
يمكن أن تكون معدل ضربات القلب
الصحيحة ان تفتح الباب يا (بن)

1174
01:11:28,525 --> 01:11:31,358
.الوقت ينفذ منا، اسرع

1175
01:11:31,360 --> 01:11:32,296
.افعل ذلك، هيّا

1176
01:11:36,100 --> 01:11:39,268
.هيّا امسك هذهِ، خذ نفساً

1177
01:11:42,672 --> 01:11:46,407
.معدل ضربات قلبك بطيئة جداً

1178
01:11:46,408 --> 01:11:48,943
.إنها لا تعمل

1179
01:11:48,945 --> 01:11:50,411
.على شخص اخر ان يفعل ذلك

1180
01:11:50,413 --> 01:11:52,880
يا (مايك) علينا ان نحصل على
.معدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا

1181
01:11:52,882 --> 01:11:56,219
.ماذا؟ انا لست فأر تجاربك، عليك ان تجربها انت

1182
01:11:56,221 --> 01:11:57,785
.انظر، (بن) بخير يا رجل هيّا

1183
01:11:57,787 --> 01:11:59,987
سأحاول بعدك، نحن بحاجة
.لمعدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا

1184
01:11:59,989 --> 01:12:01,990
.حسناً، لنفعل ذلك

1185
01:12:01,992 --> 01:12:04,360
.(زوي) من فضلكِ إصغِ إليّ لثانيتين فحسب

1186
01:12:06,762 --> 01:12:08,164
.تباً

1187
01:12:09,998 --> 01:12:12,702
.نحن في صندوق معدني،بحقكِ هذا لن يساعد

1188
01:12:15,405 --> 01:12:18,072
.توقفي عن تحطيم الاشياء وساعديني

1189
01:12:18,074 --> 01:12:20,407
!اعلى! هيّا

1190
01:12:20,409 --> 01:12:22,344
.كلا

1191
01:12:22,346 --> 01:12:24,446
<i>.أفتح أبواب جديدة عن طريق اختبار حدودك</i>

1192
01:12:24,448 --> 01:12:26,616
.اختبار حدودك

1193
01:12:26,617 --> 01:12:27,983
.نحتاج لمعدل ضربات قلبٍ مرتفعة -
.ـ انت تمازحني

1194
01:12:27,984 --> 01:12:29,084
.انا اشعر بالذعر هنا

1195
01:12:29,086 --> 01:12:30,618
.معدل ضربات قلبي مرتفع جداً

1196
01:12:30,620 --> 01:12:32,152
.تريدني ان اقوم بتمارينٍ رياضية

1197
01:12:32,155 --> 01:12:33,487
ماذا تريد مني فعلهُ؟

1198
01:12:33,489 --> 01:12:35,526
.لدينا هذهِ -
.هل انت مجنون؟ -

1199
01:12:37,226 --> 01:12:39,727
عندما وجدني خفر السواحل
احتضر من انخفاض حرارة الجسم

1200
01:12:39,729 --> 01:12:41,129
.كان نصف قلبي ميت

1201
01:12:41,131 --> 01:12:42,763
.هذا ما استخدموهُ لأعادتي للحياة

1202
01:12:42,765 --> 01:12:43,964
.هيّا، هذا هو غرضهم

1203
01:12:43,966 --> 01:12:45,467
.كلا، هذا ليس خياراً

1204
01:12:45,469 --> 01:12:47,235
اصغ، إنهُ حل اللغز لقد وضعوهُ في غرفتي

1205
01:12:47,237 --> 01:12:48,836
.لأنهم كانوا يعرفون أنني سأعرف يا (مايك)

1206
01:12:48,838 --> 01:12:51,006
!معدل ضربات قلبك مرتفع بالفعل، تُشُجّع يا رجل

1207
01:12:51,007 --> 01:12:52,674
.أتمازحني؟ ابعد هذهِ عني

1208
01:12:52,676 --> 01:12:55,344
!انظر إليّ، اللعنة

1209
01:12:55,346 --> 01:12:57,713
.خلال دقيقة واحدة، سيُسمموننا

1210
01:12:57,716 --> 01:12:59,714
ونحن سوف نختنق، حسناً؟

1211
01:12:59,716 --> 01:13:01,444
،سوف ينفذ منا الهواء لنتنفسهُ

1212
01:13:01,446 --> 01:13:02,480
.كما كنت عليهِ في ذلك المنجم

1213
01:13:02,481 --> 01:13:03,679
.تباً

1214
01:13:03,681 --> 01:13:05,348
.فكر بأخيك (كال)

1215
01:13:05,350 --> 01:13:09,618
كان اسمهُ (كال)، صحيح؟
.هذا وقتك

1216
01:13:09,620 --> 01:13:11,322
.يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا

1217
01:13:13,190 --> 01:13:16,027
.يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا

1218
01:13:16,029 --> 01:13:17,961
.الان، إنقذنا -
.حسناً -

1219
01:13:17,963 --> 01:13:20,964
!افعل ذلك سريعاً، هيّا

1220
01:13:25,737 --> 01:13:27,038
(جايسون)، ماذا تفعل؟ -
.تماماً -

1221
01:13:27,040 --> 01:13:29,304
.كلا

1222
01:13:29,306 --> 01:13:32,374
.كلا، توقف -
.ابتعد عني -

1223
01:13:35,947 --> 01:13:37,212
!ستقتلهُ

1224
01:13:37,214 --> 01:13:39,449
!هيّا

1225
01:13:39,451 --> 01:13:41,951
يا (مايك)، ماذا فعلت؟

1226
01:13:41,953 --> 01:13:44,522
!لقد توقف عن التنفس
!(مايك)

1227
01:13:44,523 --> 01:13:48,690
!استيقظ (مايك)
!توقف

1228
01:13:48,693 --> 01:13:50,293
!هيّا

1229
01:13:50,295 --> 01:13:52,628
!هيّا

1230
01:13:52,630 --> 01:13:54,863
<i>.افتح ابواباً جديدة بأختبار حدودك</i>

1231
01:13:54,865 --> 01:13:56,032
.اختبار حدودك

1232
01:14:01,672 --> 01:14:03,572
.مرتفع ومنخفض

1233
01:14:03,574 --> 01:14:06,446
.اللعنة، تباً

1234
01:14:10,048 --> 01:14:10,949
.تباً

1235
01:14:12,351 --> 01:14:14,087
.لا اعرف حقاً كيفية فعل ذلك

1236
01:14:16,354 --> 01:14:17,754
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1237
01:14:17,756 --> 01:14:20,158
.تناسب طردي، ربما يعنون النهاية المنخفضة

1238
01:14:28,101 --> 01:14:29,467
.هيّا

1239
01:14:45,450 --> 01:14:46,817
.هيّا يا رجل

1240
01:14:47,785 --> 01:14:50,453
.هيّا، تباً

1241
01:14:50,455 --> 01:14:51,454
.(مايك)

1242
01:14:53,425 --> 01:14:54,493
.(مايك)

1243
01:15:01,766 --> 01:15:04,536
.الباب، إنهُ يُفتح

1244
01:15:11,009 --> 01:15:12,444
!(زوي)

1245
01:15:13,345 --> 01:15:14,279
!(زوي)

1246
01:15:15,947 --> 01:15:18,982
!(زوي) هيّا
.هناك طريقٌ للخروج

1247
01:15:18,984 --> 01:15:21,250
.هذا طريق الخروج

1248
01:15:21,252 --> 01:15:23,318
.ستختنقين، هيّا

1249
01:15:23,320 --> 01:15:24,288
!اذهب فحسب

1250
01:15:26,459 --> 01:15:27,893
!من فضلكِ -
!اذهب فحسب -

1251
01:15:38,003 --> 01:15:39,803
.تباً

1252
01:16:14,839 --> 01:16:16,609
.كان علينا ان نجلبها معنا

1253
01:16:19,512 --> 01:16:21,811
.تركناها تموت هناك فحسب

1254
01:16:21,813 --> 01:16:23,046
.لقد إتخذت قرارها

1255
01:16:23,048 --> 01:16:25,215
ما خطبك بحق الجحيم؟

1256
01:16:25,216 --> 01:16:26,816
ماذا حدث هناك؟

1257
01:16:26,818 --> 01:16:29,522
.قمت بإنقاذ حياتنا، على الرحب والسعة

1258
01:16:30,690 --> 01:16:32,223
.لقد قتلت (مايك)

1259
01:16:35,528 --> 01:16:39,462
.بعدم فعلهِ اي شيء لـ12 ساعة باليوم هو ما قتله

1260
01:16:39,464 --> 01:16:42,367
.لو لم يمت بتلك الغرفة، لمات في الغرفة القادمة

1261
01:16:45,537 --> 01:16:47,671
إذاً هذا ما فعلتهُ، صحيح؟

1262
01:16:47,674 --> 01:16:48,973
صديقك على القارب؟

1263
01:16:48,975 --> 01:16:51,209
ماذا تقول يا (بن)؟

1264
01:16:54,680 --> 01:16:56,813
.وضح كلامك

1265
01:16:56,815 --> 01:16:59,582
.سترة واحدة بينكما

1266
01:16:59,584 --> 01:17:01,217
!اعطني سترتك

1267
01:17:01,219 --> 01:17:04,423
.من المقنع جداً إنهُ غرق ومات

1268
01:17:06,358 --> 01:17:08,758
.لا تريد فعل ذلك يا رجل

1269
01:17:08,760 --> 01:17:11,963
.انت الناجي الوحيد الذي لم يتدخل الحظ معك

1270
01:17:13,633 --> 01:17:15,198
.إعترف

1271
01:17:15,200 --> 01:17:18,170
.انت قتلهُ! إعترف بأنك قتلت صديقك

1272
01:17:20,272 --> 01:17:22,074
!البقاء على قيد الحياة هو خيار

1273
01:17:23,908 --> 01:17:25,777
.إختر إختيارك

1274
01:17:30,248 --> 01:17:32,917
.ابقى متيقظاً وابحث عن مفتاح حل اللغز

1275
01:17:35,421 --> 01:17:37,922
.إنها فتحة

1276
01:17:41,926 --> 01:17:44,128
.اعتقد إن علينا فتحها فحسب

1277
01:17:44,130 --> 01:17:45,930
ما الذي سنتوقعهُ؟

1278
01:17:48,101 --> 01:17:49,501
.حسناً، سأفعل ذلك

1279
01:17:51,004 --> 01:17:53,170
.إنها ثقيلة -
.هيّا، حاول بقوة اكثر -

1280
01:17:53,172 --> 01:17:55,172
.ايها الاحمق، انا لا اذهب الى الصالة الرياضية كل يوم

1281
01:17:55,174 --> 01:17:56,608
.تباً

1282
01:18:05,018 --> 01:18:06,686
.هيّا

1283
01:18:12,558 --> 01:18:14,725
ما هذا الشيء على يداي؟

1284
01:18:21,768 --> 01:18:23,670
.لا اشعر إني بخير

1285
01:18:27,972 --> 01:18:31,642
.وضعوا شيئاً على المقبض

1286
01:18:31,644 --> 01:18:35,646
.انت تذوب

1287
01:18:35,648 --> 01:18:38,082
ماذا؟ -
.انت تذوب -

1288
01:18:38,084 --> 01:18:41,519
ماذا؟ انتظر انظر، مكتوب شيء

1289
01:18:41,520 --> 01:18:45,589
"...لا تتردد في المغادرة ولكن

1290
01:18:45,591 --> 01:18:49,026
.من الأفضل العثور على ترياق"

1291
01:18:49,028 --> 01:18:51,628
كيف من المفترض ان نفعل ذلك؟

1292
01:19:00,505 --> 01:19:02,271
!انهض وانظر، اللعنة

1293
01:19:02,273 --> 01:19:05,542
.من يهتم يا رجل؟ سنموت هنا على اية حال

1294
01:19:05,543 --> 01:19:07,978
.لن اموت

1295
01:19:16,555 --> 01:19:18,021
.حسناً

1296
01:19:21,728 --> 01:19:25,229
اين هو؟ هيّا

1297
01:19:25,231 --> 01:19:28,300
اين ذلك الوغد؟

1298
01:19:34,840 --> 01:19:36,609
.(بن)

1299
01:19:40,780 --> 01:19:42,912
...لديّ التريــ -
.اعطني ذلك -

1300
01:19:59,699 --> 01:20:01,232
.إنهُ مُلكي

1301
01:20:40,639 --> 01:20:42,073
.تباً

1302
01:20:47,714 --> 01:20:49,482
.تباً

1303
01:21:08,636 --> 01:21:10,536
.ربّاه

1304
01:21:13,138 --> 01:21:16,006
.حسناً لديّ 10 ارقام، 4 مداخل

1305
01:21:16,009 --> 01:21:17,608
.احتاج الى شفرة من 4 ارقام

1306
01:21:21,146 --> 01:21:23,481
.دخول الغرفة الخامسة، استعدوا

1307
01:21:23,482 --> 01:21:25,782
<i>.مستعدين</i>

1308
01:21:25,784 --> 01:21:28,021
.لدينا جثتين، حَوّل

1309
01:21:29,455 --> 01:21:30,823
<i>.عُلّمْ</i>

1310
01:21:32,725 --> 01:21:36,527
<i>حوالي 20 دقيقة للتخلص من
الجثث وتنظيف الغرفة، حول</i>

1311
01:21:36,529 --> 01:21:38,330
.عُلّمْ

1312
01:21:42,468 --> 01:21:44,903
.انظر الى قناع الاوكسجين

1313
01:21:44,905 --> 01:21:47,070
ماذا كانت تفعل بذلك بحق الجحيم؟

1314
01:21:47,072 --> 01:21:48,672
!التنفس، ايها الوغد

1315
01:22:13,165 --> 01:22:14,067
.تباً

1316
01:23:17,429 --> 01:23:20,064
<i>.الان، انت كنت الحصان الاسود</i>

1317
01:23:20,066 --> 01:23:21,899
<i>.مراهنتي كانت على (جايسون)</i>

1318
01:23:21,901 --> 01:23:24,770
<i>.ولكن ، لهذا السبب هذه الألعاب رائعة للغاية</i>

1319
01:23:24,771 --> 01:23:26,603
<i>،بطريقة ما، بعد أن أحترقت</i>

1320
01:23:26,605 --> 01:23:28,974
<i>...وتجمدت، وتسممت، وشلّلتَ</i>

1321
01:23:28,976 --> 01:23:32,576
<i>.لازال كان بإمكانك الهروب من الغرفة الاخيرة</i>

1322
01:23:32,578 --> 01:23:35,245
<i>هل فكرت يوماً إنك تحضى بذلك؟</i>

1323
01:23:35,247 --> 01:23:38,617
<i>ذلك الادرينالين، تلك القيادة؟</i>

1324
01:23:39,652 --> 01:23:42,420
.اجلس، احتفل

1325
01:23:42,421 --> 01:23:45,158
.ربحت شيئاً لاول مرة بحياتك

1326
01:23:46,962 --> 01:23:49,827
إذاً انت المريض النفسي الذي
صمم متاهة القتل هذهِ، صحيح؟

1327
01:23:49,829 --> 01:23:52,163
.كلا، أنا سيد الألعاب

1328
01:23:52,165 --> 01:23:54,432
.صانع الالغاز يصنع الغرف

1329
01:23:54,433 --> 01:23:58,237
لكن تقتل الناس من اجل المتعة لم
.يتبقى هناك شيء جيد لعرضهِ على التلفاز

1330
01:23:59,472 --> 01:24:01,472
...انت قتلت جميع اصدقائك

1331
01:24:01,474 --> 01:24:03,875
.لأنك لا تريد أن تدفع ثمن سيارة أجرة

1332
01:24:03,877 --> 01:24:07,111
.لم اكن مرتاحاً بذلك يا (بن)

1333
01:24:07,113 --> 01:24:08,946
...من بداية الحضارة

1334
01:24:08,948 --> 01:24:11,181
...التي عرفناها كان هناك شيء آسر

1335
01:24:11,183 --> 01:24:13,685
.حول مشاهدة البشر يقاتلون من أجل حياتهم

1336
01:24:13,687 --> 01:24:17,320
لهذا السبب نشاهد العاب المصارعة
والإعدام امام المرء العام

1337
01:24:17,322 --> 01:24:19,222
.الانتحار على الطريق السريع

1338
01:24:19,224 --> 01:24:20,692
.لكن الان اصبح العالم آمناً

1339
01:24:20,694 --> 01:24:23,695
.كل شيء آمن، وكل شيء حذر

1340
01:24:23,697 --> 01:24:25,630
لذا، خلقنا رياضة للناس

1341
01:24:25,633 --> 01:24:27,865
الذين ما زالوا يتعطشون للوحشية

1342
01:24:27,867 --> 01:24:30,500
ووفرنا لهم مقعداً

1343
01:24:30,502 --> 01:24:32,337
.لحياة درامية مُطلقة

1344
01:24:36,944 --> 01:24:39,443
<i>عملائنا هم بعض من أقوى</i>

1345
01:24:39,445 --> 01:24:41,545
<i>.الناس في العالم</i>

1346
01:24:41,547 --> 01:24:44,649
.لكن كل سنة، يُطالبون بالمزيد

1347
01:24:44,652 --> 01:24:48,153
.غرف أكثر تعقيدا

1348
01:24:48,155 --> 01:24:50,023
.مواضيع أكثر إثارة للاهتمام

1349
01:24:50,024 --> 01:24:53,323
.المزيد من الطرق للمقامرة على الحياة والموت

1350
01:24:53,325 --> 01:24:57,327
...في العام الماضي ، كان لديهم رياضيون جامعيون

1351
01:24:57,329 --> 01:24:59,329
...قبلها بعام، علماء

1352
01:24:59,331 --> 01:25:02,232
.وهذا العام كان لدينا ناجون وحيدون

1353
01:25:02,234 --> 01:25:06,038
.أرادوا معرفة ما إذا كان للحظ علاقة بالأمر

1354
01:25:06,039 --> 01:25:11,008
المحظوظين لا يتعرضون للخطف
والتعذيب من قبل مختل عقليا

1355
01:25:11,010 --> 01:25:12,744
الامر مؤذي نوعاً ما

1356
01:25:12,746 --> 01:25:14,614
عندما تطلق على شخص مختل عقلياً؟

1357
01:25:18,852 --> 01:25:21,086
.اعتقدتُ إنهُ سخيف ايضاً

1358
01:25:21,088 --> 01:25:22,820
...لكن ها انت ذا

1359
01:25:22,822 --> 01:25:25,390
...ادنى احتمال للفوز

1360
01:25:26,894 --> 01:25:29,227
.لا يزال حياً

1361
01:25:29,229 --> 01:25:32,462
...أنا حقاً لم أكن أعتقد أن ذلك ممكن

1362
01:25:32,464 --> 01:25:33,899
...لكن كما قلت

1363
01:25:33,901 --> 01:25:35,267
.كنت الفرصة الضئيلة في النجاح

1364
01:25:41,075 --> 01:25:43,442
.إذاً انا ربحت

1365
01:25:44,745 --> 01:25:47,114
هذا يعني إنهُ بإمكاني الذهاب للمنزل؟

1366
01:25:52,052 --> 01:25:54,153
...(بن)

1367
01:25:54,155 --> 01:25:56,220
...في نهاية سباق الاحصنة

1368
01:25:56,222 --> 01:25:58,323
هل تعتقد إن الحصان يحصل على جائزة؟

1369
01:26:31,224 --> 01:26:33,423
.(بن)

1370
01:26:33,425 --> 01:26:36,596
.هيّا (بن)

1371
01:26:51,611 --> 01:26:53,678
.(بن)

1372
01:26:53,681 --> 01:26:56,247
.(بن)

1373
01:26:56,249 --> 01:26:59,184
.(بن) هيّا، انهض

1374
01:27:00,988 --> 01:27:02,289
!كلا

1375
01:27:08,195 --> 01:27:12,131
.لا يُمكنكِ المغادرة حتى إنتهاء لعبتنا يا (زوي)

1376
01:27:20,175 --> 01:27:22,910
...حسناً، علينا التأكد من

1377
01:27:25,846 --> 01:27:27,413
.إنهُ ميت

1378
01:27:37,825 --> 01:27:40,193
.حسناً، هيّا

1379
01:27:41,595 --> 01:27:43,564
.هيّا، هناك مصعد للخدمات

1380
01:27:48,168 --> 01:27:50,602
.عُدتِ لأجلي

1381
01:27:50,604 --> 01:27:53,641
.اجل حسناً، سئمتُ من كوني الناجية الوحيدة

1382
01:27:57,543 --> 01:28:00,214
.(زوي) اذهبي -
.حسناً -

1383
01:28:09,957 --> 01:28:12,623
.مرت 24 ساعة، حالتهُ مستقرة الان

1384
01:28:12,625 --> 01:28:14,395
.عليكِ ان تنالي قسطاً من الراحة

1385
01:28:16,562 --> 01:28:18,397
.إنهُ مستعد

1386
01:28:23,370 --> 01:28:25,270
آنسة (دايفس)؟

1387
01:28:25,272 --> 01:28:27,607
هل تشعرين إنك بخير لتأتين معي؟

1388
01:28:30,946 --> 01:28:34,512
نعم أنت محق، سيتعين علينا التحقق
من ذلك للوصول إلى السقف

1389
01:28:47,027 --> 01:28:49,630
.حسناً على الجميع الانتشار بدرجة 360

1390
01:28:51,365 --> 01:28:52,800
آنسة (دايفس)؟

1391
01:29:02,242 --> 01:29:06,079
انتظر، كانت هذهِ غرفة الانتظار؟

1392
01:29:06,081 --> 01:29:09,048
ومن ثم تحولت الى فرن ضخم، حسناً؟

1393
01:29:09,050 --> 01:29:12,483
.وكان هناك نار، نزل الحريق من السقف

1394
01:29:12,485 --> 01:29:15,991
.لم نعثر على أي دليل على الأشياء التي وصفتها

1395
01:29:17,224 --> 01:29:20,126
.انظر، كانت هذهِ القناة

1396
01:29:20,128 --> 01:29:22,061
.كانت هناك لوحة نزلت

1397
01:29:22,063 --> 01:29:24,628
هل سبق لكِ أن رأيتِ أشياءاً لم تكن موجودة من قبل؟

1398
01:29:24,630 --> 01:29:28,499
انا لا اتخيل ذلك، حسناً؟

1399
01:29:28,501 --> 01:29:30,469
.انظر، (بن) كان هناك ايضاً

1400
01:29:30,471 --> 01:29:32,604
.سيخبرك بكل ذلك عندما يستيقظ

1401
01:29:32,606 --> 01:29:35,307
صحيح، صديقكِ (بن ميلر)؟

1402
01:29:35,309 --> 01:29:37,442
.حصلنا على تقرير من المستشفى

1403
01:29:37,444 --> 01:29:39,210
وجدوا آثار ثلاث مواد مختلفة

1404
01:29:39,212 --> 01:29:42,514
.غير قانونية في مجرى الدم خاصتهُ

1405
01:29:42,516 --> 01:29:44,051
"لا يوجد مهرب"

1406
01:29:47,286 --> 01:29:49,354
.آنسة (دايفس) -
.إنها إعادة ترتيب الاحرف -

1407
01:29:49,356 --> 01:29:51,690
<i>الطبيب (ووتان يو)</i>

1408
01:29:51,692 --> 01:29:54,893
<i>.هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو)</i>

1409
01:29:54,895 --> 01:29:56,528
"لآ يوجد مهرب"
"ووتان يو"

1410
01:29:56,530 --> 01:29:59,898
"ووتان يو" هو " لايوجد مهرب" -
.آنسة (دايفس) -

1411
01:29:59,900 --> 01:30:01,700
"لآ يوجد مهرب"
"ووتان يو"

1412
01:30:01,702 --> 01:30:06,338
.انظر، هذا كان جزءاً من اللعبة

1413
01:30:06,340 --> 01:30:09,042
!هذا كان جزءاً من اللعبة

1414
01:30:09,044 --> 01:30:11,012
.علينا اخلاء المبنى

1415
01:30:20,155 --> 01:30:23,722
"ووتان يو"

1416
01:30:40,475 --> 01:30:41,873
.شكراً

1417
01:30:43,310 --> 01:30:45,811
إذن، هل ستخبرني بما يحدث؟

1418
01:30:45,813 --> 01:30:49,648
"أنا مندوب المبيعات الإقليمي الجديد لكل "لوجان سكوير

1419
01:30:49,650 --> 01:30:52,552
.اقابل العميل رسمياً، إنها لأغذية الكلب النباتية

1420
01:30:52,554 --> 01:30:54,753
.لكن عليك البدأ من مكانٍ ما

1421
01:30:54,755 --> 01:30:56,690
.انا فخورة بك حقاً

1422
01:30:59,726 --> 01:31:00,628
أهذا فرض منزلي؟

1423
01:31:07,569 --> 01:31:09,035
ما ذلك؟

1424
01:31:09,037 --> 01:31:11,904
(مايك نولان) مات بسبب نوبة قلبية

1425
01:31:11,906 --> 01:31:14,073
"في حمام بمحطة "يونيون

1426
01:31:14,075 --> 01:31:17,944
"سقط (جايسون ولكر) من على دراجتهِ في شارع "آي-64

1427
01:31:17,946 --> 01:31:19,546
.وجدوا في جسدهِ مواد تسبب الهلوسة

1428
01:31:20,916 --> 01:31:23,248
"(داني خان) غرق في بحيرة "مشيغان

1429
01:31:23,250 --> 01:31:25,350
(أماندا هاربر) ، تسلقت الصخور وحدها

1430
01:31:25,352 --> 01:31:27,853
.لأن ذلك يبدو منطقياً

1431
01:31:27,855 --> 01:31:29,958
.سقطت وماتت

1432
01:31:31,391 --> 01:31:34,127
.كان ليكون مقالات لنا ايضاً

1433
01:31:34,129 --> 01:31:35,760
.عليكِ ان تنسيّ هذا الهُراء

1434
01:31:35,762 --> 01:31:39,264
.لا أستطيع أن أدعي أنهم لم يكونوا موجودين

1435
01:31:39,266 --> 01:31:41,833
..مات كل من أُرسل لهُ تلك الدعوات

1436
01:31:41,835 --> 01:31:44,636
.واياً كان من ارسل إليهم فلا زال حراً طريقاً

1437
01:31:44,638 --> 01:31:48,006
.الا تريد إجابات؟ بإمكاننا إيجادهم

1438
01:31:48,008 --> 01:31:51,244
.لقد قاموا بتزوير اللعبة حتى نخسر ونفوز

1439
01:31:51,246 --> 01:31:54,614
.هزمناهم في لعبتهم

1440
01:31:54,616 --> 01:31:56,484
...ليس لديّ الكثير للمواصلة

1441
01:31:58,186 --> 01:32:00,353
...لكن الشعار

1442
01:32:00,355 --> 01:32:02,854
.إنه هدف مستحيل

1443
01:32:02,856 --> 01:32:05,290
إنهُ سُلّم (موريتس كورنيليس ايشر)
.إنهُ يتقلب

1444
01:32:05,292 --> 01:32:07,425
.إنهُ فريد من نوعهِ

1445
01:32:07,427 --> 01:32:10,729
.الأرقام في نمط على السُلّمْ

1446
01:32:10,731 --> 01:32:14,867
23 ، 22
.في تسلسل متكرر من الزوايا الصحيحة

1447
01:32:14,869 --> 01:32:16,869
...إنها إحداثيات

1448
01:32:16,871 --> 01:32:18,670
لمبنى صناعي غير مُدّرَج

1449
01:32:18,672 --> 01:32:20,006
"بوسط "مانهاتن

1450
01:32:20,008 --> 01:32:21,473
.انهم يختبئون في مرأى من الجميع

1451
01:32:21,475 --> 01:32:24,209
ماذا من المفترض ان نفعل بذلك؟

1452
01:32:24,211 --> 01:32:27,512
.اشتريت لنا تذاكر الطائرة -
تذاكر الطائرة؟ -

1453
01:32:27,514 --> 01:32:29,048
.سأذهب خلال اسبوعين

1454
01:32:29,050 --> 01:32:32,118
"(زوي)، إنهُ يُدعى "ذنب الناجين

1455
01:32:32,120 --> 01:32:35,820
يقول طبيبي النفسي إنه لكي
تعيش، يجب عليك المضي قدمًا

1456
01:32:35,822 --> 01:32:39,158
.المضي قدماً لا يعني الهرب

1457
01:32:39,160 --> 01:32:42,260
وانا اكتفيت من الهرب، هل انت مشترك معي؟

1458
01:32:43,998 --> 01:32:46,332
.حسناً

1459
01:32:46,334 --> 01:32:49,137
.اجل، انا معك لنفعل ذلك

1460
01:32:50,538 --> 01:32:52,839
.انتِ لستِ مثل (جايسون بورن) على الرغم من ذلك

1461
01:32:55,543 --> 01:32:57,842
حسناً؟

1462
01:33:02,617 --> 01:33:04,483
.هيّا، لابد إنها هنا

1463
01:33:09,857 --> 01:33:13,392
.وجدتها! علامة "اكس" في مقرها

1464
01:33:13,393 --> 01:33:15,029
هيّا، اين هي؟

1465
01:33:17,297 --> 01:33:20,132
يجب ان تكون هذهِ، صحيح؟
.لديّ الاداة

1466
01:33:23,470 --> 01:33:25,871
.هنا، لابد ان تتصل بالمزلاج الذي وجدناه

1467
01:33:25,873 --> 01:33:27,173
.حسناً

1468
01:33:27,175 --> 01:33:29,374
.جربيهِ على الباب، معرفة إن كان يدور

1469
01:33:29,376 --> 01:33:30,511
.بإمكانكِ فعل ذلك

1470
01:33:32,747 --> 01:33:34,981
اي شيء؟ -
.كلا -

1471
01:33:34,983 --> 01:33:36,983
هل بإمكانكِ إدارتهُ؟ -
.إنهُ لا يعمل -

1472
01:33:36,985 --> 01:33:38,216
.جربي بأتجاه عقارب الساعة -
بأتجاه عقارب الساعة؟ -

1473
01:33:38,218 --> 01:33:39,554
.اجل -
.حسناً -

1474
01:33:40,989 --> 01:33:42,488
.شيئاً ما يحدث هنا -
ماذا؟ -

1475
01:33:42,490 --> 01:33:44,156
ماذا؟

1476
01:33:44,158 --> 01:33:45,591
كلا، إنهُ لغز آخر

1477
01:33:45,594 --> 01:33:48,060
"أنا أطير بلا أجنحة ، أبكي بلا عيون"

1478
01:33:48,062 --> 01:33:50,296
ماذا يعني ذلك؟ -
.لا اعلم، امهليني ثانية -

1479
01:33:50,298 --> 01:33:51,566
.اخفضوا رؤوسكم

1480
01:33:53,135 --> 01:33:55,434
.استعدوا للأصطدام

1481
01:33:55,436 --> 01:33:57,270
.انتظري، "سُحاب" جربي ذلك -
"سُحاب؟" -

1482
01:33:57,272 --> 01:34:00,373
.اجل -
.حسناً -

1483
01:34:00,375 --> 01:34:02,275
.جربي الباب، هيّا

1484
01:34:02,277 --> 01:34:04,543
<i>ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر</i>

1485
01:34:04,545 --> 01:34:05,878
<i>تضاريس، أرتفع</i>

1486
01:34:05,880 --> 01:34:07,747
.كلا! هيّا

1487
01:34:07,749 --> 01:34:09,148
<i>.احذر، تضاريس امامك</i>

1488
01:34:09,150 --> 01:34:10,950
.افعلي شيئاً

1489
01:34:10,952 --> 01:34:13,421
<i>ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر</i>

1490
01:34:17,158 --> 01:34:20,425
انتهاء المحاكي، هل تريد اعادة الضبط؟

1491
01:34:20,427 --> 01:34:24,364
<i>.كلا، عمل جيد نحن مستعدون للعبة</i>

1492
01:34:26,300 --> 01:34:29,603
.لقد جرحت يدي على هذا المزلاج مرة أخرى يا (لاري)

1493
01:34:29,605 --> 01:34:32,140
<i>.إنهاء المحاكاة</i>

1494
01:34:38,646 --> 01:34:40,913
<i>ما هي إحتمالية النجاة؟</i>

1495
01:34:40,915 --> 01:34:43,150
%تقريباً 4

1496
01:34:43,152 --> 01:34:46,986
<i>حسنًا ، إنها ليست لعبة إذا لم
تكن قائمة على اي فرصة</i>

1497
01:34:46,988 --> 01:34:50,623
<i>لقد اعترضنا معلومات رحلتها، انها على هذهِ الرحلة</i>

1498
01:34:50,625 --> 01:34:55,428
<i>.أنا سعيد جدًا لأن (زوي) تخلصت على خوفها من الطيران</i>

1499
01:34:55,430 --> 01:34:57,498
<i>.لنلعب ثانيةً</i>

1500
01:35:00,086 --> 01:35:02,154
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1501
01:35:03,086 --> 01:38:52,154
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||

