1
00:01:00,433 --> 00:01:03,633
‘‘المعــــاقب’’

2
00:02:39,400 --> 00:02:42,400
،"بعد ما يقرب من خمس سنوات من الاستئنافات"

3
00:02:42,400 --> 00:02:45,920
(تم تبرئة (دينو موريتو"
"زعيم عائلة (فرانكو) الاجرامية

4
00:02:45,920 --> 00:02:49,440
وأطلق سراحه من السجن اليوم"
"مع تبرئته من كافة التهم

5
00:02:49,440 --> 00:02:53,420
التي لها علاقة بجرائم قتل"
"ضابط الشرطة (فرانك كاسل) وعائلته

6
00:02:53,420 --> 00:02:55,420
أصر (موريتي) منذ فترة طويلة"
،"على براءته

7
00:02:55,420 --> 00:03:01,420
مدعياً بأنه ليس لديه فكرة من هو المسؤول"
"عن الـ 125 جريمة قتل العصابات الغامضة

8
00:03:01,420 --> 00:03:05,420
والتي في كثير من الأحيان تنسب إلى"
،")الشخصية الغامضة المعروفة باسم (المعاقب

9
00:03:05,420 --> 00:03:08,420
والتي حدثت هنا"
"على مدى نصف العقد الماضي

10
00:03:08,420 --> 00:03:10,420
"لوري سيلفر) لديها هذا التقرير)"

11
00:03:11,520 --> 00:03:12,520
سيّد (موريتي) ؟

12
00:03:12,520 --> 00:03:15,220
كيف هو شعورك بعدما تمت
تبرئتك في نهاية الأمر ؟

13
00:03:15,320 --> 00:03:16,840
إنه شعور رائع

14
00:03:16,840 --> 00:03:17,920
رائع فحسب

15
00:03:17,920 --> 00:03:19,920
،الحكومة تقول إنها ستقوم بالاستئناف
ما شعورك بشأن ذلك ؟

16
00:03:20,440 --> 00:03:21,920
دعيهم يستأنفوا مائة مرة

17
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
لا زلت سأفوز

18
00:03:23,760 --> 00:03:27,040
،)هذه (أمريكا
إذا كان الرجل بريىء، فالعدالة ستسود

19
00:03:27,060 --> 00:03:29,060
هل أنت قلق بشأن (المعاقب) ؟

20
00:03:29,740 --> 00:03:33,760
اسمحي لي أن أخبرك شيئاً
بشأن هذا (المعاقب)، كائناً من كان

21
00:03:34,260 --> 00:03:37,740
إذا ظهر في أي وقت
،على مسافة 1000 ياردة مني

22
00:03:38,260 --> 00:03:41,260
فسيعرف ما تعنية كلمة ’’العقوبة‘‘ حقاً

23
00:03:41,740 --> 00:03:43,740
الآن، هلاّ عذرتموني

24
00:03:45,540 --> 00:03:51,060
وكما رأيتم، الناشط الرئيسي
،والزعيم لعائلة (فرانكو) الاجرامية

25
00:03:51,740 --> 00:03:54,260
مرة أخرى ينفي أي علاقة
(خوف من (المعاقب

26
00:03:54,740 --> 00:04:00,740
على الرغم من أنه مسؤول عن مقتل 125 من شخصيات
للجريمة المنظمة تم قتلهم بطريقة الاقتصاص الذاتي

27
00:04:00,960 --> 00:04:02,580
في السنوات الخمس الماضية

28
00:04:02,660 --> 00:04:05,180
معكم (لوري سيلفر) من قناة 8 الأخبارية

29
00:04:10,460 --> 00:04:11,560
مهلاً، ما رأيكم ؟

30
00:04:11,580 --> 00:04:13,060
ربما لديّ مستقبل في السياسة

31
00:04:13,580 --> 00:04:16,060
،حسناً، يكفي من المزاح
لنفتح زجاجة شمبانيا

32
00:04:16,380 --> 00:04:18,380
سأجلبها أيها الرئيس -
كلا، الأشياء الأهم أولاً -

33
00:04:18,380 --> 00:04:20,380
،عليكم التحقق من المنزل يا رفاق
أنا سأجلب الشمبانيا

34
00:04:20,460 --> 00:04:23,460
يا (مايكي)، ابدأ بتشغيل الموسيقى هنا

35
00:04:37,020 --> 00:04:38,500
ما هذا بحق اللعنة ؟

36
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
! رباه

37
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
! (جوي)

38
00:05:29,280 --> 00:05:31,800
هيّا يا رفاق، حان وقت الاحتفال

39
00:05:34,280 --> 00:05:37,040
(جوي)

40
00:05:37,040 --> 00:05:38,560
! أنت

41
00:05:38,680 --> 00:05:40,160
! قوموا بتشغيل هذه الكاميرات

42
00:05:40,160 --> 00:05:41,680
! أبقوها تسجل

43
00:05:41,680 --> 00:05:43,160
! هيّا يا رفاق

44
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
! تحركوا

45
00:05:48,160 --> 00:05:49,680
! أبقوها تسجل

46
00:05:49,680 --> 00:05:51,160
! أبقوها تسجل

47
00:05:57,220 --> 00:05:58,700
انظروا، يوجد شخص ما هناك

48
00:05:58,700 --> 00:06:01,220
حصلت على لقطة واضحة

49
00:06:02,420 --> 00:06:05,260
من هو ؟

50
00:06:05,380 --> 00:06:06,760
! (يا للهول ! (المعاقب

51
00:06:06,820 --> 00:06:07,300
! إنه هو

52
00:06:07,620 --> 00:06:09,620
! قرب الصورة نحوه

53
00:06:10,820 --> 00:06:12,300
هل حصلت عليها ؟

54
00:06:15,820 --> 00:06:17,700
! ابتعدوا عن الطريق

55
00:06:22,820 --> 00:06:24,340
هل صورت ذلك ؟

56
00:06:24,340 --> 00:06:26,940
! لقد صورت كل تلك القذارة

57
00:06:26,940 --> 00:06:28,420
! استمر بالتصوير

58
00:06:34,660 --> 00:06:36,140
"هيّا يا إلهي"

59
00:06:36,660 --> 00:06:38,140
"أجبني"

60
00:06:38,840 --> 00:06:41,160
"لقد مرت سنوات وأنا أسأل لماذا"

61
00:06:41,160 --> 00:06:44,860
لماذا الأبرياء يموتون"
"والمذنبين يبقون على قيد الحياة ؟

62
00:06:44,860 --> 00:06:46,340
"أين العدالة ؟"

63
00:06:46,660 --> 00:06:48,660
"أين العقاب ؟"

64
00:06:49,060 --> 00:06:51,540
"أو هل أجبت مسبقاً ؟"

65
00:06:51,540 --> 00:06:57,260
،هل سبق وأخبرت العالم"
"‘‘،هنا العدالة، هنا العقاب’’

66
00:06:57,360 --> 00:06:58,840
"...هنا"

67
00:06:59,360 --> 00:07:00,840
"داخلي ؟"

68
00:07:03,240 --> 00:07:05,760
أمي، هل سننتظر أبي ؟

69
00:07:05,760 --> 00:07:07,200
أبيك يعمل يا عزيزتي

70
00:07:07,300 --> 00:07:09,300
"سنلتقي به عن جدتك"

71
00:07:09,300 --> 00:07:10,300
اتفقنا ؟

72
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
! (جولي)

73
00:07:18,780 --> 00:07:20,780
! (جولي)

74
00:07:33,660 --> 00:07:37,380
أيها الملازم، هل تتعرض لضغوطات الاقالة
من قيادة فرقة ملاحقة (المعاقب) ؟

75
00:07:37,380 --> 00:07:38,380
لا تعليق

76
00:07:38,380 --> 00:07:40,860
هل لديك أيّ أدلة ؟ -
لا تعليق -

77
00:07:40,860 --> 00:07:44,860
(أيها الملازم، ألاّ زلت تظن أن (فرانك كاسل
و(المعاقب) هما نفس الشخص ؟

78
00:07:44,860 --> 00:07:48,200
بالطبع -
....ألاّ تظن أن القوّة -

79
00:07:48,200 --> 00:07:50,500
أليس لديكم أيها القوم شيء أفضل
تقومون به في أوقات فراغكم ؟

80
00:07:50,500 --> 00:07:53,500
إنها الساعة الثانية من الصباح
اللعين، حباً بالله

81
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
تباً

82
00:07:55,480 --> 00:07:58,000
مهلاً، أعطوني استراحة

83
00:08:01,000 --> 00:08:03,300
،الآن، كان ذلك ذكياً
ذكياً جداً

84
00:08:03,300 --> 00:08:06,900
إنه رئيس المباحث، لا بدّ أن الأمر مهماً
لكي تحضر في الساعة الثانية صباحاً

85
00:08:06,900 --> 00:08:08,180
أجل

86
00:08:08,180 --> 00:08:13,180
،لديّ رسالة من العمدة
‘‘وأقتبس منها، ’’(فرانك كاسل) ميت

87
00:08:13,580 --> 00:08:16,480
لا مزيد من الحديث عن كونه خلاف ذلك

88
00:08:16,480 --> 00:08:19,380
عليك الانسحاب من ذلك
أو ستقوم بالأعمال المكتبية

89
00:08:19,380 --> 00:08:21,380
أنت مقتنع بذلك، أيضاً

90
00:08:21,380 --> 00:08:25,800
نحن لا نريد للجمهور أن يقتنع بوجود
شرطي سابق مختل يقوم بقتل الأشخاص

91
00:08:25,800 --> 00:08:28,400
وكأن لديه رخصة للصيد -
لمَ لا ؟ -

92
00:08:28,400 --> 00:08:31,780
لمَ لا ؟ -
بيركوفيتش)، الوقت متأخر) -

93
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
أنا متعب

94
00:08:33,780 --> 00:08:35,780
لقد تم تحذيرك

95
00:08:38,780 --> 00:08:41,780
ما الذي حدث لك بحق الجحيم ؟

96
00:08:52,780 --> 00:08:54,780
عفواً، ملازم (بيركوفيتش) ؟ -
نعم -

97
00:08:54,780 --> 00:08:57,300
(أنا المحققة (سام ليري -
سام) ؟) -

98
00:08:57,300 --> 00:08:58,780
(سامانثا)

99
00:08:58,780 --> 00:09:01,000
لقد عملت معك ذات مرة منذ خمس سنوات

100
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
(على قضية ضبط هيروين (موريتي

101
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
كانت أول قضية تخفي لديّ

102
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
لقد كنت بدور العاهرة -
صحيح -

103
00:09:08,520 --> 00:09:10,880
ماذا يمكنني القيام به لك، أيتها المحققة ؟

104
00:09:10,880 --> 00:09:15,060
أودّ أن أكون شريكتك -
أنا لا أعمل مع شريك -

105
00:09:15,060 --> 00:09:16,580
أعلم، لكنك كنت ذلك

106
00:09:16,580 --> 00:09:18,820
كنت، فعل ماضي

107
00:09:20,760 --> 00:09:24,480
،أنا لا أسعى لتوصيلة مجانية
يمكنني تحمل نصيبي من العبء

108
00:09:24,580 --> 00:09:26,100
أنا متأكد من أن بامكانك ذلك

109
00:09:26,100 --> 00:09:29,100
كلا، لست كذلك، أنت لا تستمع إليّ حتى

110
00:09:29,300 --> 00:09:30,300
ذلك صحيح

111
00:09:30,300 --> 00:09:32,300
أنا لا أستمع إليك حتى

112
00:09:32,300 --> 00:09:33,300
لماذا ؟

113
00:09:33,300 --> 00:09:36,780
،لأني أعمل مع الأفضل
أي شيء آخر هو مضيعة لوقتي

114
00:09:36,780 --> 00:09:41,300
أتظنين أنك الأولى في عملك ؟ -
كلا، ولكني الأكثر تأهيلاً -

115
00:09:41,500 --> 00:09:42,800
ما الذي يجعلك تظنين ذلك ؟

116
00:09:43,080 --> 00:09:45,580
تخرجت الأولى على دفعتي في الأكاديمية

117
00:09:45,600 --> 00:09:48,480
أحرز أعلى الاصبات ضمن 1 % على نطاق الهدف

118
00:09:48,600 --> 00:09:53,200
،أصبحت محققة في أول مرة لي في الميدان
وثاني أصغر شخص في القوّة قام بذلك

119
00:09:53,500 --> 00:09:55,980
لا بدّ أنك جعلت والديك فخورين

120
00:09:55,980 --> 00:09:58,980
ولكن لماذا ينبغي أن أجعلك شريكتي ؟

121
00:10:00,980 --> 00:10:03,980
(أنا أؤمن أن (فرانك كاسل) هو (المعاقب

122
00:10:07,020 --> 00:10:11,020
أتعرفين أين يقع مكتبي ؟ -
أجل -

123
00:10:11,020 --> 00:10:15,020
كوني هناك في الساعة التاسعة تماماً

124
00:10:23,640 --> 00:10:26,080
سيّد (فرانكو)، كيف هو شعورك
وأنت تعود إلى الوطن ؟

125
00:10:26,080 --> 00:10:28,980
منذ أن هبطت في الـ 30 دقيقة الماضية
وحتى الآن، الأمور على ما يرام

126
00:10:28,980 --> 00:10:30,700
هل جئت لتولي الأمور يا سيّدي ؟

127
00:10:30,700 --> 00:10:33,900
،هيّا يا قوم، لقد كانت رحلة طويلة
لنمنحه استراحة

128
00:10:33,900 --> 00:10:35,500
ألاّ تخشى (المعاقب) ؟

129
00:10:35,500 --> 00:10:39,338
،)المعاقب) ! أتعرفون ما يظنونه في (أوروبا)
أنتم من قام بصنعه لغرض بيع الصحف

130
00:10:39,338 --> 00:10:40,820
(لا يوجد (معاقب

131
00:10:40,820 --> 00:10:43,020
وما الذي قتل زملاؤك
خلال الخمس سنوات الماضية ؟

132
00:10:43,220 --> 00:10:45,220
الكثير من التوتر، كما أعتقد

133
00:10:45,220 --> 00:10:48,640
شكراً لمجيئكم -
هيّا، هيّا، تلاشوا -

134
00:10:48,640 --> 00:10:50,120
ثانية فحسب

135
00:10:52,120 --> 00:10:54,120
هل يمكنني مساعدتك أيها المحقق ؟

136
00:10:55,640 --> 00:10:57,640
(لقد ساعدتني بالفعل يا (فرانكو

137
00:10:57,940 --> 00:10:59,420
حقاً ؟ كيف ؟

138
00:10:59,940 --> 00:11:02,420
كالدودة التي تساعد الصياد

139
00:11:02,940 --> 00:11:06,720
(أنا سعيد لأنك في النهاية عدت إلى الوطن، (جياني

140
00:11:06,920 --> 00:11:10,920
،لأن الطعم بدأ ينفد مني
سأراك في الجوار

141
00:11:12,540 --> 00:11:14,020
الكثير من التوتر، صحيح ؟

142
00:11:15,140 --> 00:11:17,140
ذلك مضحك

143
00:11:18,940 --> 00:11:20,420
كيف أعجبك المكان هناك يا (تومي) ؟

144
00:11:20,840 --> 00:11:21,840
كان جيداً

145
00:11:21,840 --> 00:11:24,320
هل تعلمت أموراً جيدة في تلك المدارس الفاخرة ؟

146
00:11:24,320 --> 00:11:26,240
هيّا، أره شيئاً مما تعلمته

147
00:11:26,340 --> 00:11:29,340
هل لديك ربع دولار ؟ -
بالطبع -

148
00:11:29,740 --> 00:11:32,220
تفضل -
راقبه -

149
00:11:34,840 --> 00:11:36,320
ذلك رائع

150
00:11:38,620 --> 00:11:42,620
يمكنني أن أفعل ذلك مع 10 دولارات أيضاً -
ذلك مكلف بالنسبة لي -

151
00:11:42,620 --> 00:11:46,140
أعطي هذا لـ(لوي) في المطبخ

152
00:11:46,140 --> 00:11:49,140
اطلب منه أن يعطيك المزيد من كعك الجبن

153
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
هل فقدت شيئاً ؟

154
00:11:57,140 --> 00:12:00,660
،أخبرني إذن
ما مدى سوء الأوضاع ؟

155
00:12:00,660 --> 00:12:02,140
ما مدى سوءها ؟

156
00:12:02,640 --> 00:12:07,640
،لو لم تعد إلى الوطن
كنت لأكون رب العائلة

157
00:12:07,640 --> 00:12:10,640
لم يعد هناك عائلات بعد الآن

158
00:12:10,640 --> 00:12:14,160
هذا التفكير قديم، إنه تفكير والدي

159
00:12:14,160 --> 00:12:17,640
،سوف يكون هناك المزيد من الحروب
لم يعد هناك أراضي

160
00:12:17,640 --> 00:12:20,160
كيف ستقوم بإقناع البقية ؟

161
00:12:21,940 --> 00:12:27,640
بحركة فعل حسن النية
حتى (فريدي ديليو) سيرى النور

162
00:12:27,640 --> 00:12:32,160
بعد أسبوع من الآن، لقد رتبت لـ 600 كغم
من المخدرات النقية لتصل هنا

163
00:12:32,160 --> 00:12:33,680
ستمائة مفتاح ؟

164
00:12:34,080 --> 00:12:35,560
بقيمة 500 مليون دولار

165
00:12:36,360 --> 00:12:40,880
،الجميع سيتقاسم الحصة
إذا كانوا سيعملون معاً لتحقيق ذلك

166
00:12:40,880 --> 00:12:43,360
،مجموعة واحدة تهتم بالأمن
وواحدة تهتم بالتسليم

167
00:12:43,780 --> 00:12:46,780
،وواحدة في الجمع
وواحدة في التوزيع

168
00:12:46,780 --> 00:12:51,780
وذلك لن يكون صعباً جداً -
وماذا سنفعل بشأن (المعاقب) ؟ -

169
00:12:52,380 --> 00:12:54,860
(كل شيء في وقته يا (جيم

170
00:12:56,380 --> 00:12:58,860
أولاً الشحنة

171
00:12:59,060 --> 00:13:01,580
وبعد ذلك القضاء عليه

172
00:13:18,700 --> 00:13:22,700
،المعذرة أيها السيّد اللطيف
لكن لا يمكنني المساعدة سوى في النظر إليك

173
00:13:22,700 --> 00:13:25,220
كرجل أوفر حظاً مني

174
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
ماذا ؟

175
00:13:26,220 --> 00:13:29,220
أياً كان ما ستعطيه
سيكون كافياً

176
00:13:29,220 --> 00:13:31,220
....هذا العمر المسرحي

177
00:13:32,700 --> 00:13:34,700
ما خطب المسرحي ؟

178
00:13:34,700 --> 00:13:36,700
لأني ممثل يا سيّدي

179
00:13:37,200 --> 00:13:39,220
بالتأكيد

180
00:13:41,220 --> 00:13:42,500
شكراً لك

181
00:13:42,500 --> 00:13:44,020
مهلاً

182
00:13:44,020 --> 00:13:46,500
ماذا أخبرتك عن التطفل على العملاء ؟

183
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
(ريتشي)

184
00:13:47,500 --> 00:13:50,020
قك برمي هذه القمامة خارجاً

185
00:13:52,420 --> 00:13:54,940
لا يمكنك معاملتي هكذا

186
00:13:54,940 --> 00:13:56,420
! أطالب ببعض الاحترام

187
00:13:57,120 --> 00:13:58,340
! أنا لست بقمامة

188
00:13:58,340 --> 00:14:00,820
! أنا رجل

189
00:14:03,340 --> 00:14:06,820
(ربما يجب أن أتبع أسلوب (يوجين أونيل

190
00:14:50,860 --> 00:14:52,340
مرحباً أنت

191
00:14:53,860 --> 00:14:56,340
....طقس لطيف الذي لدينا هنا

192
00:14:56,340 --> 00:15:02,340
كان من المفترض أن تلتقي بي
هنا قبل أربع ساعات

193
00:15:02,340 --> 00:15:05,340
،أعلم
لقد سمعت ذلك طوال حياتي

194
00:15:05,340 --> 00:15:07,340
...الصكوك، المسؤولية

195
00:15:08,380 --> 00:15:10,380
لا يمكنك الحفاظ على الوعود

196
00:15:10,380 --> 00:15:12,860
أين ستصل المخدرات القادمة ؟

197
00:15:13,460 --> 00:15:14,980
المخدرات

198
00:15:15,460 --> 00:15:17,060
المخدرات

199
00:15:17,060 --> 00:15:18,980
ويلاه، تلك

200
00:15:19,080 --> 00:15:21,560
الرصيف 30

201
00:15:25,780 --> 00:15:29,060
لكن الموقع ليس بالأمر المهم

202
00:15:29,060 --> 00:15:31,060
من الذي سيكون هناك هو المهم

203
00:15:31,260 --> 00:15:33,260
من سيكون هناك ؟

204
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
الجميع

205
00:15:34,480 --> 00:15:36,380
إنهم يعملون معاً الآن

206
00:15:36,380 --> 00:15:37,860
كعائلة واحدة كبيرة سعيدة

207
00:15:37,860 --> 00:15:41,860
تحت جناح الأب
(صديقك القديم (جياني فرانكو

208
00:15:46,700 --> 00:15:48,180
! (سيّد (بي

209
00:15:48,180 --> 00:15:50,180
صيد سعيد

210
00:16:02,400 --> 00:16:05,400
أليز)، (فيتا)، الشحنة)

211
00:16:10,100 --> 00:16:13,100
لا أعرف كيف أجعل هذا الشيء يعمل

212
00:16:17,900 --> 00:16:19,380
صعب جداً

213
00:16:19,380 --> 00:16:20,900
حسناً، اللعنة عليك

214
00:16:20,900 --> 00:16:22,380
! اللعنة عليك

215
00:16:22,900 --> 00:16:23,800
! اللعنة عليك

216
00:16:23,800 --> 00:16:26,800
مهلاً، تلك 500 مليون دولار هناك، أيها السفلة

217
00:16:26,800 --> 00:16:28,320
! اهدءا

218
00:16:28,320 --> 00:16:31,320
،خذ، تحقق من المحيط
تولى الأمر

219
00:16:33,900 --> 00:16:35,420
مرحباً، أحمر 1

220
00:16:35,500 --> 00:16:36,020
أجب

221
00:16:37,700 --> 00:16:40,100
أحمر 1، ماذا يوجد في مؤخرتك ؟

222
00:16:40,100 --> 00:16:43,000
ماذا ؟ -
"أكل شيء على ما يرام ؟" -

223
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
نعم

224
00:16:51,020 --> 00:16:54,900
أحمر 2، ماذا لديك ؟ -
كليتين سيئتين، عليّ التبول -

225
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
لتتبول إذن، أكل شيء على ما يرام ؟

226
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
"نعم"

227
00:16:58,300 --> 00:16:59,820
والوضع ميت هنا

228
00:17:06,740 --> 00:17:08,660
هنا خفر سواحل الولايات المتحدة

229
00:17:08,760 --> 00:17:10,240
أوقفوا محرككم

230
00:17:11,460 --> 00:17:13,140
ماذا تفعلون هناك ؟

231
00:17:13,160 --> 00:17:15,160
كان علينا أن نرسوا نحو الرصيف

232
00:17:15,640 --> 00:17:17,260
بدن المركب يُسرب

233
00:17:17,260 --> 00:17:19,140
في الأسفل هنا، ألقوا نظرة

234
00:17:47,380 --> 00:17:49,380
تأخروا 15 دقيقة

235
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
بحق يسوع المسيح

236
00:17:50,380 --> 00:17:52,360
الفرنسيون الشاذون اللعناء

237
00:17:52,460 --> 00:17:54,980
! ها هم، ها هم

238
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
،لقد تأخرتم 15 دقيقة
أيها الأغبياء

239
00:18:37,000 --> 00:18:38,520
ما الخطب المهم ؟

240
00:20:28,380 --> 00:20:30,860
يا شباب، ارفعوها

241
00:20:31,060 --> 00:20:34,560
،ستمائة كغم من المخدرات
سبعة رجال ماتوا

242
00:20:34,580 --> 00:20:36,580
كلٌ من عائلات مختلفة

243
00:20:37,660 --> 00:20:40,180
أظن أن صفقة المخدرات ساءت

244
00:20:47,180 --> 00:20:48,700
خمني مرة أخرى

245
00:21:44,140 --> 00:21:46,140
"(إيديكو تاناكا)"

246
00:21:46,140 --> 00:21:48,660
،عزباء"
"تولت المسؤولية مبكراً

247
00:21:48,660 --> 00:21:53,140
،لديها ابنة واحدة
فتاة أمريكية صماء تبنتها عند الولادة

248
00:21:53,140 --> 00:21:54,660
والذي لم تترك جانبها

249
00:21:55,060 --> 00:21:57,860
لقد تخرجت من
(كلية إدارة الأعمال في جامعة (هارفارد

250
00:21:57,860 --> 00:22:01,340
(وأول امرأة ترأست (الياكوزا

251
00:22:01,360 --> 00:22:05,360
ياكو) ماذا ؟) -
ياكوزا)، المافيا اليابانية) -

252
00:22:05,840 --> 00:22:08,740
(تلك رحلة طويلة جداً من (اليابان

253
00:22:08,860 --> 00:22:13,860
ماذا يفعلون هنا ؟ -
لا أعرف، نحن على وشك معرفة ذلك -

254
00:22:24,180 --> 00:22:26,180
(سيّدة (تاناكا

255
00:22:26,460 --> 00:22:27,460
(سيّد (فرانكو

256
00:22:28,060 --> 00:22:33,780
إنه لشرف، سمعتك تسبقك -
كما سمعتك تسبقك -

257
00:22:33,860 --> 00:22:36,180
تفضلي بالجلوس -
كلا، أشكرك -

258
00:22:36,260 --> 00:22:43,560
،ما أودّ قوله بإيجاز
لقد كنا نراقب منظمتك لبعض الوقت

259
00:22:44,900 --> 00:22:49,200
قيادتك مخيبة
وجنودك يفتقرون إلى الخبرة

260
00:22:50,300 --> 00:22:54,780
حركتنا الصغيرة على الرصيف 30
كدليل لاثبات ذلك

261
00:22:56,280 --> 00:22:59,000
،)أنت ضعيف يا سيّد (فرانكو

262
00:22:59,300 --> 00:23:00,800
...مفكك

263
00:23:01,200 --> 00:23:03,680
ونحن لسنا كذلك

264
00:23:04,200 --> 00:23:12,200
،بإمكاننا شل عملياتك القانونية
بطريقة قانونية... بسهولة جداً

265
00:23:16,200 --> 00:23:17,380
لكننا لا نريد ذلك

266
00:23:17,400 --> 00:23:22,480
،)مع كل الاحترام الواجب، سيّدة (تاناكا
دعينا نقطع هذا الهراء

267
00:23:22,480 --> 00:23:24,000
ماذا تريدين ؟

268
00:23:24,780 --> 00:23:26,300
شراكة

269
00:23:26,300 --> 00:23:27,820
عرفي هذا المصطلح

270
00:23:27,820 --> 00:23:33,300
سوف تستمر بالإدارة والاشراف
على كل ما تقومون به من أعمال يومياً

271
00:23:33,300 --> 00:23:40,720
ونحن سنتحمل واجبات الإدارة التنفيذية
للاستثمار والخدمات المالية

272
00:23:40,800 --> 00:23:41,220
! بربك

273
00:23:41,300 --> 00:23:42,820
أنا لم أنتهي

274
00:23:48,820 --> 00:23:51,820
وما القسمة التي تقترحينها ؟

275
00:23:51,820 --> 00:23:56,820
خمسة وسبعون بالمائة لنا و25 % لكم

276
00:23:57,300 --> 00:24:02,300
مستحيل بأي حال أن أكون صبي بمرتب
أعمل لدى مجموعة ذات خطط تنفيذية

277
00:24:02,300 --> 00:24:06,320
،لا أعرف عنكم يا رجال
لكن عائلة (ديليو) لا تهتم بهذا الهراء

278
00:24:06,320 --> 00:24:09,140
،نحن لا نعمل لأي أحد
من تظنين نفسك بحق اللعنة ؟

279
00:24:10,840 --> 00:24:12,320
(نحن (الياكوزا

280
00:24:12,920 --> 00:24:17,920
عندما كانوا أسلافك رعاة يضاجعون الغنم
،على ساحل البحر المتوسط

281
00:24:17,920 --> 00:24:20,920
(كنا نحن أسياد الجريمة في (آسيا

282
00:24:22,040 --> 00:24:24,040
،)أنا لا أقدم شروطاً يا سيّد (فرانكو

283
00:24:24,420 --> 00:24:25,940
أنا أطالب

284
00:24:26,040 --> 00:24:28,520
وماذا لو اخترنا عدم الامتثال ؟

285
00:24:29,183 --> 00:24:32,140
سنتخذ خطوات سترغمك على ذلك

286
00:24:33,940 --> 00:24:37,420
أنتم الأميركيين لديكم قدرة
كبيرة على العنف

287
00:24:38,420 --> 00:24:43,060
،لكنها برية، غير مركزة
ستتعلمون

288
00:24:48,580 --> 00:24:50,180
طاب يومكم، أيها السادة

289
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
"ماذا سنفعل ؟"

290
00:24:56,500 --> 00:24:59,500
الشيء الوحيد الذي باستطاعتنا فعله

291
00:25:00,100 --> 00:25:02,100
نذهب إلى الحرب

292
00:25:14,380 --> 00:25:18,380
،ما الذي تظنين أنك فاعلة بهذا
تلعبين لعبة آنسة (باك مان)، أو شيء من هذا القبيل ؟

293
00:25:18,460 --> 00:25:20,800
"آمل أن أجد (كاسل) = "القلعة -
بلا مزاح -

294
00:25:20,800 --> 00:25:21,860
بلا مزاح

295
00:25:22,780 --> 00:25:25,780
كيف سنحقق هذه المعجزة الصغيرة ؟

296
00:25:25,780 --> 00:25:30,780
حسناً، لقد وصلت إلى جميع
البيانات المتاحة والمعلومات التي تخصه

297
00:25:30,780 --> 00:25:34,680
وبرمجة الحاسوب لتشكيل تحليل
عن المواقع المحتملة

298
00:25:34,720 --> 00:25:36,420
يا للروعة

299
00:25:36,420 --> 00:25:39,420
حتى (المعاقب) عليه أن يعيش في مكان ما

300
00:25:48,940 --> 00:25:49,940
أنت

301
00:25:51,720 --> 00:25:54,020
أترين هذه اللوحة هنا ؟ -
أجل -

302
00:25:54,220 --> 00:25:56,440
لقد تعايشت معها لمدة خمس سنوات

303
00:25:56,440 --> 00:25:59,400
،في كل مرة يقتل شخص ما
أقوم بوضع دبوس هناك

304
00:25:59,440 --> 00:26:03,920
،أضعت عمراً في كل مبنى
كل زقاق، في هذه المدينة

305
00:26:03,920 --> 00:26:12,940
والشيء الوحيد الذي يظهر لي هناك
هذه البطاقة ومجموعة من هذه

306
00:26:15,100 --> 00:26:18,280
لقد مررت بالفعل بهذه المدينة

307
00:26:18,400 --> 00:26:21,880
،لقد كنت داخلها
حولها، فوقها

308
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
سمي ما شئت

309
00:26:25,600 --> 00:26:28,160
ماذا عن تحتها ؟

310
00:26:37,360 --> 00:26:40,360
حصلت على الأحمر، أنا أكره الأصفر

311
00:26:40,360 --> 00:26:43,440
،)الأحمر بارز يا (جيني
أظن أنه مثير بالكامل

312
00:26:44,840 --> 00:26:48,360
مرحباً، أنا الباندا (بيتر)، أنا أهتم حقاً

313
00:26:48,360 --> 00:26:53,060
،وسأريكم أن هذا حقيقي
عندي أشياء سأعلمكم إياها

314
00:26:53,600 --> 00:26:55,240
مثل ماذا يا (بيتر) ؟

315
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
! هيّا

316
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
! انتظر

317
00:27:14,420 --> 00:27:15,940
روجر) ؟)

318
00:27:16,340 --> 00:27:17,820
روجر) ؟)

319
00:27:26,180 --> 00:27:27,400
مرحباً ؟

320
00:27:28,180 --> 00:27:28,700
مرحباً ؟

321
00:27:30,180 --> 00:27:31,180
اخرج

322
00:27:31,700 --> 00:27:33,700
اخرج، أينما تكون

323
00:27:36,700 --> 00:27:41,180
،فقاعة، فقاعة، كدح ومتاعب
أفضل الخروج من هنا مضاعفاً

324
00:27:47,920 --> 00:27:52,500
،مع ذوقك الخاص بالمداخل
يجب أن تفكر في اتخاذ مهنة في المسرح

325
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
سوف أفكر في ذلك

326
00:27:56,900 --> 00:27:58,900
ماذا تفعل هنا ؟

327
00:27:58,900 --> 00:28:03,900
ما أرغب القيام به هو التجول حول
مجاري هذه المدينة العظيمة ؟

328
00:28:03,900 --> 00:28:07,420
لمشاهدة معالم المدينة -
مضحك للغاية -

329
00:28:07,900 --> 00:28:10,900
أنا أجلب لك الأخبار، وأنت تعطيني الحزن

330
00:28:12,020 --> 00:28:15,020
أنت تعرف، الجميع يظن أنك ميتاً

331
00:28:15,500 --> 00:28:17,500
سوف يقتلون بعضهم البعض الآن

332
00:28:18,840 --> 00:28:21,840
أطفأ الأنوار عندما تغادر

333
00:28:22,340 --> 00:28:26,900
،ذكي جداً
وماذا ستفعل عندما تبدأ المذبحة ؟

334
00:28:26,920 --> 00:28:28,440
آخذ اجازة

335
00:28:28,440 --> 00:28:32,920
(نعم، أسمع إن المجاري في (باريس
جميلة في هذا الوقت من السنة

336
00:28:33,220 --> 00:28:34,740
وماذا عن الأطفال ؟

337
00:28:36,420 --> 00:28:36,940
أي أطفال ؟

338
00:28:37,220 --> 00:28:41,220
،أطفال الرئساء الجدد
هل يحتسبون من ضمن خسائرهم

339
00:28:41,420 --> 00:28:44,420
لقد تم احتجازهم من قبل
اليابانيين لأجل الفدية

340
00:28:45,840 --> 00:28:48,320
إذن سيضطر الرؤساء لدفعها

341
00:28:48,540 --> 00:28:50,020
سيدفعون والجميع سينتفض

342
00:28:50,440 --> 00:28:53,960
...الأطفال سيباعون كعبيد
لقد تم شراؤهم

343
00:28:54,440 --> 00:28:55,960
يا إلهي، يا رجل، ألاّ ترى ؟

344
00:28:55,960 --> 00:28:58,960
هذا هي نتيجة خمس سنوات من موجات القتل

345
00:28:59,440 --> 00:29:04,240
،لقد أضعفت الآباء لهذه الدرجة
لن يتمكنوا من حماية عائلاتهم

346
00:29:05,440 --> 00:29:07,440
أنا أعاقب المذنبين

347
00:29:07,940 --> 00:29:11,820
،ونتيجة لذلك
الأبرياء يعانون الآن

348
00:29:16,940 --> 00:29:18,420
! يجب أن تفعل شيئاً

349
00:29:19,420 --> 00:29:22,420
يجب أن تفعل شيئاً

350
00:29:25,920 --> 00:29:27,920
يكفي من هذا التفكير السخيف

351
00:29:28,220 --> 00:29:32,240
دعونا ننتزع ابنتها، نصطحبها من الاجتماع
ونضع هذا في فمها وبعدها نتحدث

352
00:29:32,260 --> 00:29:37,540
،قبل أن تذهبوا لخطف أي أحد
(دعوني أحكي لكم قصة قصيرة عن الآنسة (تاناكا

353
00:29:39,160 --> 00:29:42,740
الشخص الوحيد الذي كان على مقربة منها
كان شقيقها التوأم

354
00:29:43,960 --> 00:29:47,140
(لقد نشئا في دار للأيتام في (طوكيو
بعد الحرب العالمية الثانية

355
00:29:47,140 --> 00:29:50,660
،كانا لا ينفصلان
لقد عاشا معاً طوال حياتهما

356
00:29:51,360 --> 00:29:54,160
(ذات يوم انضم للـ(ياكوزا
من أجل المزيد من المال

357
00:29:54,160 --> 00:29:59,855
،ولم تكن لديه النية في التسديد
ولم يحدث له شيء بسببها

358
00:30:00,540 --> 00:30:03,540
ثم الآخرين بدأوا يمضون بنفس الفكرة

359
00:30:05,440 --> 00:30:10,960
،قبل أن تصبح رئيسة المنظمة
طالبت القادة البقية بحركة الولاء المطلق

360
00:30:13,380 --> 00:30:15,380
أتعرفون ماذا فعلت ؟

361
00:30:16,580 --> 00:30:21,880
،لقد ذهبت إلى البيت
،طبخت لشقيقها وجبة جميلة

362
00:30:23,560 --> 00:30:28,560
،انتظرت حتى فرغ
ثم قطعت له حنجرته

363
00:30:29,080 --> 00:30:29,880
رباه

364
00:30:29,880 --> 00:30:32,460
ما الذي تقوله إذن ؟
لا يجب أن نتعامل معها ؟

365
00:30:32,460 --> 00:30:34,460
لا يمكننا التعامل معها

366
00:30:34,460 --> 00:30:37,560
كلا، أنت تقول لا يوجد سبيل لانقاذ أطفالنا

367
00:30:37,860 --> 00:30:41,560
يوجد، لكنه يقبع في قاع الميناء

368
00:30:44,580 --> 00:30:47,180
حسناً، أنا ذاهب لحضور الاجتماع

369
00:30:47,180 --> 00:30:48,180
نعم

370
00:30:48,180 --> 00:30:50,180
نعم، أنا ذاهب، أيضاً

371
00:30:50,900 --> 00:30:52,380
أنا لست كذلك

372
00:32:15,360 --> 00:32:18,780
،جيد
المال للأطفال

373
00:32:18,780 --> 00:32:21,900
أعمال الرقيق مربحة جداً

374
00:32:23,540 --> 00:32:26,280
،هيّا، لا تبكي
سنكون على ما يرام

375
00:32:26,280 --> 00:32:29,280
لسنا كذلك، أنا هنا بسبب والدي

376
00:32:29,280 --> 00:32:30,800
هذا ليس صحيحاً

377
00:32:30,800 --> 00:32:34,200
إذن لماذا نحن هنا ؟ -
لا أعرف -

378
00:32:34,380 --> 00:32:38,280
نحن محتجزون للحصول على فدية
لأن آباءنا هم رجال عصابات أغنياء

379
00:32:38,280 --> 00:32:40,800
لماذا أنا هنا، والدي ليس رجل عصابات

380
00:32:41,900 --> 00:32:45,380
هل تمزح ؟
والدك هو كبير العصابات وجبان

381
00:32:45,500 --> 00:32:48,900
والدي يقول أنه
المسؤول عن هذه الفوضى

382
00:32:48,900 --> 00:32:51,380
! هراء -
! أنت الهراء -

383
00:33:03,420 --> 00:33:05,900
لماذا تتعارك ؟

384
00:33:06,400 --> 00:33:09,620
كل شيء سيكون على ما يرام

385
00:33:09,620 --> 00:33:13,520
أريد العودة إلى البيت -
وستعودين -

386
00:33:13,520 --> 00:33:14,520
متى ؟

387
00:33:14,520 --> 00:33:16,000
قريباً

388
00:33:20,000 --> 00:33:21,520
صه

389
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
لا مزيد من الدموع

390
00:33:27,000 --> 00:33:28,520
خذي

391
00:33:30,620 --> 00:33:32,620
تعالي معي

392
00:33:32,620 --> 00:33:34,100
دعيها وشأنها

393
00:34:22,500 --> 00:34:23,720
تفضلي -
شكراً لك -

394
00:34:31,020 --> 00:34:33,420
مرحباً

395
00:36:08,380 --> 00:36:11,380
،في كل يوم يختفي فيه الأطفال
سيكلفكم ذلك مالاً

396
00:36:16,660 --> 00:36:20,660
أوصل هذه الرسالة لقومك

397
00:37:11,200 --> 00:37:14,200
! خذ المال، اجري، هيّا ! هيّا

398
00:37:39,380 --> 00:37:41,380
توقفوا، توقفوا

399
00:37:41,680 --> 00:37:45,160
من هؤلاء المخيمين السعيدين ؟ -
لا يتفوهون بشيء -

400
00:37:45,680 --> 00:37:48,680
،توقف
قلت، توقف

401
00:37:50,160 --> 00:37:53,160
أتظنين أنه كان يخبىء شيء تحت هنا

402
00:37:53,160 --> 00:37:55,360
أتسمح لي ؟ -
تفضلي -

403
00:38:00,980 --> 00:38:04,980
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
متاعب -

404
00:38:06,060 --> 00:38:08,580
أخرجوه من هنا

405
00:38:10,280 --> 00:38:11,760
سأتولى الأمر -
حسناً -

406
00:38:11,800 --> 00:38:12,800
أيها الملازم ؟

407
00:38:27,880 --> 00:38:30,300
لن تصدق هذا -
جربيني -

408
00:38:30,300 --> 00:38:33,300
عائلات أطفال الرؤساء الجدد
الذين تم اختطافهم

409
00:38:33,380 --> 00:38:36,380
(قاموا بتسمية (المعاقب
كمشتبه رئيسي

410
00:38:39,180 --> 00:38:42,080
إنهم مخطئون -
ذلك يجعل الأمر منطقي -

411
00:38:42,080 --> 00:38:44,600
،أعرف أن ذلك منطقي
لكنهم على خطأ

412
00:38:44,900 --> 00:38:46,900
هل لديك سبب لقول ذلك ؟

413
00:38:46,900 --> 00:38:49,900
أنا عندي سببين لقول ذلك

414
00:39:17,100 --> 00:39:20,100
اتصالاتي تخبرني أن الأطفال هنا

415
00:39:21,700 --> 00:39:24,700
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان ؟ -
،سأراهن بسمعتي على ذلك -

416
00:39:24,820 --> 00:39:26,300
إذا كانت لديّ واحدة

417
00:39:27,200 --> 00:39:29,620
هل لديك احتياطات ؟

418
00:39:29,620 --> 00:39:32,020
ماذا ؟ -
واحدة من هذه -

419
00:39:32,700 --> 00:39:36,500
،إذا كانوا يحتجزون الأطفال هنا
فمعهم ترسانة لعينة

420
00:39:36,500 --> 00:39:39,500
تحرك يساراً بدل اليمين، ستموت

421
00:39:39,900 --> 00:39:43,420
النقاد قالوا نفس الشيء
عن مسرحية (هاملت) خاصتي

422
00:39:43,420 --> 00:39:45,420
ابقى هنا

423
00:39:46,000 --> 00:39:47,520
انتبه لظهرك

424
00:43:37,740 --> 00:43:43,220
كان ذلك سؤالاً مكلفاً جداً
الذي سألته في مكاننا تلك الليلة

425
00:43:47,640 --> 00:43:51,160
لقد كلفنا ما يقارب مليوني دولار نقداً

426
00:43:57,640 --> 00:44:00,640
كم من الألم برأيك يستحقه ذلك المبلغ ؟

427
00:44:03,160 --> 00:44:06,660
هل السؤال بطريقة الصح والخطأ
أم بالاختيارات المتعددة ؟

428
00:44:08,160 --> 00:44:09,160
لا هذا ولا ذاك

429
00:44:26,000 --> 00:44:27,680
من أرسلك ؟

430
00:44:29,060 --> 00:44:30,680
(باتمان)

431
00:44:42,680 --> 00:44:46,160
هل أصبح لديك إنطباع
بأني لا أصدقك ؟

432
00:44:46,860 --> 00:44:49,080
هل تظنين أني آبه ؟

433
00:45:05,680 --> 00:45:08,680
أنت تتعامل مع الألم بشكل جيد للغاية

434
00:45:14,480 --> 00:45:19,000
دعنا نرى كيف ستتعامل مع آلام الآخرين

435
00:45:44,000 --> 00:45:46,520
الآن هل ستخبرني ؟

436
00:45:48,720 --> 00:45:51,720
أنت رجل عنيد جداً

437
00:45:53,060 --> 00:45:54,380
لديّ موعد

438
00:45:54,580 --> 00:45:57,300
(سأتركك في يدي السيّد (إيتو

439
00:46:02,460 --> 00:46:04,060
سيبقي عليك حياً

440
00:46:04,220 --> 00:46:06,580
وقتاً أطول مما ترغب به

441
00:46:08,220 --> 00:46:09,100
وداعاً

442
00:46:12,900 --> 00:46:14,300
مهلاً

443
00:46:17,060 --> 00:46:18,500
طاب يومك

444
00:46:44,260 --> 00:46:45,100
انتظر

445
00:46:47,060 --> 00:46:48,020
تعال هنا

446
00:46:50,180 --> 00:46:51,940
لديّ شيء لأقوله

447
00:46:56,700 --> 00:46:58,560
"سايونارا = "الوداع

448
00:47:06,820 --> 00:47:10,600
،لا أريد أن أمدد هذا أكثر
لذا أخبرني أين مكان الأطفال ؟

449
00:47:11,420 --> 00:47:13,420
‘‘مستودع مهجور، في الجادة ’’أي

450
00:47:13,580 --> 00:47:15,660
تولى أمر رعاية الصغار

451
00:47:17,900 --> 00:47:19,820
شكراً لتعاونك

452
00:47:26,900 --> 00:47:30,900
يمكنك قضاء حياتك كلها هنا
من دون العثور على دليل

453
00:47:31,060 --> 00:47:32,420
أجل، ويمكن أن نكون محظوظين

454
00:47:32,580 --> 00:47:34,540
المتفائلة الأبدية ؟

455
00:47:34,900 --> 00:47:35,980
انظروا من يتكلم

456
00:47:36,140 --> 00:47:37,220
خمس سنوات دون دليل

457
00:47:37,420 --> 00:47:40,300
الآن أنت تتجول داخل المجارس
استناداً لحدس حاسوب

458
00:47:41,060 --> 00:47:42,100
كيف حدث ذلك ؟

459
00:47:42,660 --> 00:47:43,420
كيف حدث ماذا ؟

460
00:47:43,580 --> 00:47:45,300
كيف أمكنك عدم التخلي عن الأمر ؟

461
00:47:46,420 --> 00:47:48,820
أعرف كيف يكون شعور التخلي

462
00:47:50,540 --> 00:47:52,060
من تخلى عنك ؟

463
00:47:52,220 --> 00:47:53,460
الجميع

464
00:47:54,660 --> 00:47:55,980
ما عداه، صحيح ؟

465
00:47:56,140 --> 00:47:57,180
ذلك صحيح

466
00:47:58,500 --> 00:47:59,940
إذاً، ما الذي حدث ؟

467
00:48:01,220 --> 00:48:04,340
تعرفين كيف يخرج المرء
للشرب بعد العمل ؟

468
00:48:05,140 --> 00:48:08,940
،في حالتي كنت أشرب قبل العمل
،أشرب خلال العمل

469
00:48:09,420 --> 00:48:12,220
ووصل الأمر أخيراً للشرب بدل العمل

470
00:48:12,860 --> 00:48:14,260
ثم أصبح مشكلة

471
00:48:14,780 --> 00:48:17,820
،لا أحد يودّ التعامل مع هذا
خصوصاً أنا

472
00:48:18,820 --> 00:48:23,940
وقبل أن أعي ذلك، جعلوني أقوم
بجمع الرصاصات الفارغة في مدى رماية التدريب

473
00:48:24,940 --> 00:48:26,580
بعيداً عن الأنظار، بعيداً عن القلب

474
00:48:27,180 --> 00:48:30,260
،)عندها وصل (فرانك كاسل
،مع شارة المحقق البراقة الجديدة

475
00:48:31,420 --> 00:48:36,900
وقال أنه يريد التعلم من الشخص الذي
ألف الكتاب في اعتقال الأشخاص الأشرار

476
00:48:37,060 --> 00:48:38,400
كان ذلك أنا

477
00:48:38,460 --> 00:48:41,420
،أقحمني في حياته
،ساعدني على لم شتات نفسي

478
00:48:42,540 --> 00:48:44,860
أراني الطريق لأصبح شرطياً مجدداً

479
00:48:45,020 --> 00:48:47,900
لذا ما قيمة الدخول
في المجاري قليلاً من أجل صديق ؟

480
00:48:51,580 --> 00:48:56,300
،أتعرفون، عندما نستعيد أطفالنا
أقسم بأنني سأمزق قلبها بيدي العاريتين

481
00:48:58,140 --> 00:49:00,820
لا تسكب لي، أنا أتناول الأدوية

482
00:49:02,140 --> 00:49:02,860
! نخب

483
00:49:03,020 --> 00:49:04,900
من أجل عودة أطفالنا سالمين

484
00:49:05,060 --> 00:49:06,940
نخب ذلك -
نخب ذلك -

485
00:49:10,700 --> 00:49:11,660
ها نحن ذا

486
00:49:17,220 --> 00:49:20,700
إذاً، السيّد (فرانكو) قرر عدم الحضور

487
00:49:22,100 --> 00:49:23,500
قرار حكيم

488
00:49:23,660 --> 00:49:25,220
ما الذي تتحدثين عنه ؟

489
00:49:38,380 --> 00:49:40,420
! أيتها العاهرة اللعينة

490
00:49:50,000 --> 00:49:52,940
هيّا، ما الذي تنتظريه ؟
! ستقومين بقتلنا، افعلي

491
00:49:53,300 --> 00:49:54,820
قمت بذلك بالفعل

492
00:49:57,980 --> 00:49:59,100
الشمبانيا

493
00:50:03,740 --> 00:50:05,260
الكؤوس

494
00:50:33,460 --> 00:50:35,380
هل أنت ظمآن يا سيّد (ديليو) ؟

495
00:50:47,900 --> 00:50:50,180
...بما أنك ترفض الشراب

496
00:50:52,380 --> 00:50:56,420
من فضلك، تقبل هذا

497
00:51:00,100 --> 00:51:03,020
(قهوة سوداء يا (إيد -
شكراً لك -

498
00:51:06,700 --> 00:51:09,460
! مهلاً، هذه حافلتي

499
00:51:10,980 --> 00:51:13,060
! مهلاً، تلك محطة نزولي

500
00:51:20,300 --> 00:51:22,060
لقد فوّت محطة نزولي

501
00:51:22,420 --> 00:51:23,220
آسف

502
00:51:27,180 --> 00:51:28,220
شكراً لك

503
00:51:31,260 --> 00:51:32,660
لا تذكر ذلك

504
00:52:12,740 --> 00:52:14,740
،الأطفال مستعدون
القارب سيغادر بعد ساعة

505
00:52:14,940 --> 00:52:16,660
(أريدكم أن تتعرفوا بـ(جيمي

506
00:52:28,340 --> 00:52:29,420
! استيقظوا

507
00:52:47,300 --> 00:52:48,340
لا بأس

508
00:52:48,740 --> 00:52:50,380
لا تخافي

509
00:52:54,980 --> 00:52:56,820
أنا هنا لأصطحبك إلى المنزل

510
00:53:10,820 --> 00:53:12,100
هيّا، لنذهب

511
00:53:13,940 --> 00:53:16,380
لنذهب

512
00:53:18,020 --> 00:53:20,500
هيّا، اجروا، اجروا، ادخلوا الحافلة

513
00:53:21,040 --> 00:53:22,340
تحركوا، تحركوا

514
00:53:22,800 --> 00:53:24,620
(لقد أخذوا (تومي -
ماذا ؟ -

515
00:53:24,780 --> 00:53:25,660
أسفل الممر

516
00:53:25,820 --> 00:53:28,100
كاثي)، أين (كاثي) ؟)

517
00:53:28,880 --> 00:53:30,560
ادخلوا الحافلة، هيّا

518
00:53:31,600 --> 00:53:34,000
ابقوا في الحافلة، حسناً ؟ ابقوا هنا

519
00:54:03,160 --> 00:54:04,200
(تومي)

520
00:54:05,120 --> 00:54:07,600
أين (كاثي) ؟ -
لا أعرف -

521
00:54:08,320 --> 00:54:09,080
هيّا

522
00:54:19,920 --> 00:54:22,040
لقد نزلت لأجلب دميتي

523
00:54:25,240 --> 00:54:27,200
(اجري إلى الحافلة يا (كاثي

524
00:54:31,880 --> 00:54:32,920
! دعه

525
00:54:37,320 --> 00:54:38,360
! أطلقوا عليه

526
00:54:52,520 --> 00:54:54,360
! انخفضوا -
أين (تومي) ؟ -

527
00:54:54,520 --> 00:54:56,480
لقد أمسكوه، سأجلبه

528
00:55:07,880 --> 00:55:09,080
حسناً، لنذهب

529
00:55:32,400 --> 00:55:33,600
! تشبثوا

530
00:55:45,960 --> 00:55:48,280
ابقى هنا -
أنا خائف -

531
00:57:27,280 --> 00:57:28,640
! تباً ! الشرطة

532
00:57:35,080 --> 00:57:36,120
! تشبثوا

533
00:57:57,720 --> 00:57:59,400
! لا تطلقوا النار

534
00:57:59,820 --> 00:58:02,000
هيّا يا أطفال، هيّا، من هنا

535
00:58:53,520 --> 00:58:54,680
(مرحباً، (فرانك

536
00:58:56,840 --> 00:58:58,000
كيف حالك ؟

537
00:59:02,160 --> 00:59:02,840
منشغل

538
00:59:03,360 --> 00:59:04,480
أعرف

539
00:59:10,560 --> 00:59:11,800
أعرف أنك كذلك

540
00:59:14,360 --> 00:59:16,440
أنا مسؤول عن إحصاء الجثث

541
00:59:20,920 --> 00:59:22,120
ماذا حدث لك يا (فرانك) ؟

542
00:59:22,320 --> 00:59:23,880
فرانك) توفي)

543
00:59:25,040 --> 00:59:26,080
حسناً ؟

544
00:59:27,240 --> 00:59:28,440
أرى ذلك

545
00:59:29,760 --> 00:59:34,480
لذا قررت أن يموت الجميع، أيضاً

546
00:59:34,480 --> 00:59:36,241
أليس كذلك ؟ -
كلا -

547
00:59:36,241 --> 00:59:39,560
إذا كنت مذنباً، فأنت ميت

548
00:59:42,560 --> 00:59:46,640
،المحاكم التي تقرر من هو المذنب
ليس رجال الشرطة

549
00:59:47,760 --> 00:59:51,720
رجال الشرطة أقسموا لخدمة القانون، أتذكر ؟

550
00:59:57,840 --> 00:59:59,960
لقد كنت أبحث عنك
لمدة خمس سنوات يا رجل

551
01:00:03,960 --> 01:00:06,160
لمَ لم تأتي إليّ للمساعدة ؟

552
01:00:07,280 --> 01:00:08,760
لست بحاجة إلى مساعدتك

553
01:00:09,320 --> 01:00:11,160
،أنت مريض
تعرف ذلك، أليس كذلك ؟

554
01:00:16,320 --> 01:00:17,440
لا، لست كذلك

555
01:00:17,680 --> 01:00:21,600
إذن ماذا تسمي بحق اللعنة الـ 125
جريمة قتل في الخمس سنوات ؟

556
01:00:23,240 --> 01:00:24,680
عمل مستمر

557
01:00:25,000 --> 01:00:26,240
! اللعنة عليك ! انظر

558
01:00:26,600 --> 01:00:28,520
هذه ليست مزحة هنا

559
01:00:28,920 --> 01:00:33,520
،سيقوموا بصعقك
ولا يوجد شيء يمكنني فعله بشأن ذلك

560
01:00:33,720 --> 01:00:34,560
أخبرني يا رجل

561
01:00:34,720 --> 01:00:37,160
! دعني أدخل ! دعني أدخل

562
01:00:37,520 --> 01:00:38,920
لقد كانت عائلتي أيضاً

563
01:00:39,080 --> 01:00:40,560
لقد كانت عائلتي أيضاً

564
01:00:40,800 --> 01:00:44,300
! دعني أدخل، اللعنة، دعني أدخل

565
01:00:46,680 --> 01:00:49,680
،فهمت
أنت تريد أن تموت، أليس كذلك ؟

566
01:00:50,320 --> 01:00:52,360
،حسناً، اللعنة عليك
امضي قدماً ومت

567
01:00:52,520 --> 01:00:55,200
فرانك) الذي أعرفه مات منذ خمس سنوات)

568
01:00:56,640 --> 01:00:58,040
! اللعنة عليك

569
01:01:02,920 --> 01:01:04,080
افتح هذا الباب

570
01:01:22,600 --> 01:01:24,440
! لا ! أرجوك لا

571
01:01:31,560 --> 01:01:34,360
،)منذ لحظات، (فرانك كاسل"
"ضابط الشرطة السابق

572
01:01:34,520 --> 01:01:38,600
الذي شن حرباً بشخص واحد ضد الجريمة"
"المنظمة في السنوات الخمس الماضية

573
01:01:38,760 --> 01:01:44,720
تم اصطحابه إلى المحكمة للرد على تهمة"
"الـ 125 جريمة قتل التي لم يسبق لها مثيل

574
01:01:44,920 --> 01:01:48,040
لا يوجد حتى الآن معلومات عن مكان"
،")احتجاز (تومي فرانكو

575
01:01:48,200 --> 01:01:51,040
"(ابن زعيم الجريمة (جياني فرانكو"

576
01:02:02,400 --> 01:02:03,840
أين (بيركوفيتش) ؟

577
01:02:04,680 --> 01:02:05,720
يتألم

578
01:02:07,520 --> 01:02:09,720
....ما الذي حدث بينكما -
لماذا تهتمين ؟ -

579
01:02:09,880 --> 01:02:12,560
أنت، أنا أهتم، أنا شريكته

580
01:02:13,840 --> 01:02:16,280
لقد حمل العبء وقتاً طويلاً لوحده

581
01:02:18,240 --> 01:02:20,480
،لقد احتاج المساعدة
وأنت لم تكن هناك

582
01:02:21,680 --> 01:02:23,440
أنا كنت الخيار الثاني

583
01:02:24,520 --> 01:02:26,920
لقد استقال من القوّة بعد أن رآك

584
01:02:27,440 --> 01:02:29,360
لقد عاش لليوم الذي وجدك فيه

585
01:02:29,520 --> 01:02:32,080
ذلك كل ما كان لديه، والآن أخذت ذلك منه

586
01:02:33,480 --> 01:02:35,200
لقد كان أفضل صديق لك

587
01:02:35,680 --> 01:02:37,640
لماذا لا تريد أن تصطحبه معك ؟

588
01:02:39,120 --> 01:02:44,080
،لقد كنت كل حياته قبل حدوث هذا
وكنت كل حياته بعد هذا

589
01:02:44,240 --> 01:02:45,920
وأنت كنت تعرف ذلك

590
01:02:48,720 --> 01:02:51,560
برأيك كم من الوقت يمكنه أن يعيش
بعد أن مزقت له قلبه ؟

591
01:02:54,120 --> 01:02:56,600
فترة طويلة

592
01:02:56,840 --> 01:02:57,920
مثلك ؟

593
01:02:58,760 --> 01:03:00,240
أذلك ما تريده لـ(جيك) ؟

594
01:03:00,680 --> 01:03:01,920
أن يعيش مثلك ؟

595
01:03:05,400 --> 01:03:06,400
اتصلي به

596
01:03:06,840 --> 01:03:07,440
ماذا ؟

597
01:03:07,600 --> 01:03:10,560
قلت، اتصلي به

598
01:03:39,720 --> 01:03:41,920
عمت مساءً، أيها السافل

599
01:03:57,200 --> 01:03:59,080
اتركه

600
01:04:03,320 --> 01:04:05,800
ما حدث لعائلتك
ما كان يفترض أن يحدث

601
01:04:06,040 --> 01:04:08,880
،لو كان بإمكاني تغييره
لفعلت، لكن لا أستطيع

602
01:04:09,560 --> 01:04:13,760
،أقسم بحياة ابني
(توماس أنتوني)

603
01:04:15,720 --> 01:04:17,240
أريد استعادته

604
01:04:19,720 --> 01:04:22,960
لا يمكنني فعل ذلك وحدي، أو لا أريد

605
01:04:24,720 --> 01:04:27,160
(أنا بحاجتك يا (كاسل

606
01:04:27,560 --> 01:04:30,720
،سأمنحك أي شيء تريده
سأفعل أي شيء ترغب به

607
01:04:34,320 --> 01:04:35,440
قل شيئاً

608
01:04:36,400 --> 01:04:37,760
اللعنة عليك

609
01:04:39,920 --> 01:04:41,480
دعني أصيغها بطريقة أخرى

610
01:04:55,360 --> 01:04:56,800
حياة مقابل حياة

611
01:04:57,640 --> 01:04:59,880
(لن أطلب منك مرتين يا (كاسل

612
01:05:04,400 --> 01:05:05,520
حسناً ؟

613
01:05:14,880 --> 01:05:17,480
حسناً، سأفعل

614
01:05:17,800 --> 01:05:19,080
...لكن افهم هذا

615
01:05:21,000 --> 01:05:23,520
عندما ينتهي الأمر، أنت ميت

616
01:05:35,520 --> 01:05:36,880
المصعد توقف في الطابق 40

617
01:05:37,040 --> 01:05:38,000
إنهم في الطابق 41

618
01:05:38,160 --> 01:05:41,320
،علينا الحصول على المفتاح لنصل إلى هناك
مما يعني أن حارس الدورية يحوزه

619
01:05:41,405 --> 01:05:43,105
بعد خمس دقائق، ثم قم بضغط الزر

620
01:05:44,000 --> 01:05:45,400
ماذا سيفعل ذلك ؟

621
01:05:48,760 --> 01:05:49,920
تفجير الأضواء

622
01:05:50,160 --> 01:05:55,280
،سيّدي، تحسباً فقط
كان لي الشرف في معرفتك

623
01:05:57,160 --> 01:05:58,200
وأنا أيضاً

624
01:05:59,160 --> 01:06:01,320
كاسل)، إليك درع ضد الرصاص لأجلك)

625
01:06:02,040 --> 01:06:03,200
تحسباً فقط

626
01:06:03,800 --> 01:06:05,280
خذ، تحسباً فحسب

627
01:06:06,960 --> 01:06:08,200
كما يحلو لك

628
01:06:09,920 --> 01:06:11,440
بعد 15 دقيقة

629
01:06:12,400 --> 01:06:14,040
عليك ضغط الزر الثاني

630
01:06:14,200 --> 01:06:16,040
ماذا سيفعل ذلك ؟

631
01:06:16,480 --> 01:06:17,720
كل شيء آخر

632
01:06:28,720 --> 01:06:30,280
أريد أن أتبول

633
01:06:30,480 --> 01:06:31,560
تفضل

634
01:06:32,000 --> 01:06:32,960
لا بأس بذلك

635
01:06:35,080 --> 01:06:38,400
لا أعرف ماذا سيقول رئيسك
عندما يرى بقعة صفراء على الكرسي

636
01:06:46,160 --> 01:06:49,720
! مهلاً، مهلاً، يا رجل
لديّ جلد حساس جداً هنا، تمهل

637
01:06:51,240 --> 01:06:51,960
ماذا ؟

638
01:06:54,680 --> 01:06:57,140
هل ستساعدني بفتح هذا لي ؟

639
01:07:02,760 --> 01:07:03,640
ضعهم في المقدمة

640
01:07:04,160 --> 01:07:05,640
هل لي أن أسألك سؤالاً ؟

641
01:07:05,800 --> 01:07:06,440
ماذا ؟

642
01:07:06,600 --> 01:07:08,680
هل يتطلب الأمر اختبار
معدل الذكاء لهذه المهمة ؟

643
01:07:08,840 --> 01:07:09,480
كلا

644
01:07:13,200 --> 01:07:14,640
هذا ما ظننته

645
01:07:16,960 --> 01:07:18,080
مرحباً يا رجل، لقد أحضرت البيتزا

646
01:08:56,360 --> 01:08:58,000
هل لي أن أسألك سؤالاً ؟

647
01:08:59,200 --> 01:09:01,880
ما السبب في قتلك لكل أولئك الأشخاص ؟

648
01:09:03,640 --> 01:09:05,400
هناك حد للانتقام

649
01:09:05,880 --> 01:09:07,800
حسناً، أنا لم أصل لحدي بعد

650
01:09:50,920 --> 01:09:52,280
من أي طريق ؟

651
01:09:54,480 --> 01:09:55,600
ليس من ذلك الطريق

652
01:11:20,400 --> 01:11:21,600
اذهب من ذلك الطريق

653
01:14:03,640 --> 01:14:04,400
هل أنت بخير ؟

654
01:14:04,640 --> 01:14:06,800
لا تقلق لأجل هذا المسكين الساذج العجوز

655
01:14:07,280 --> 01:14:09,240
ادخل إلى القضية، قم بالعمل

656
01:14:09,800 --> 01:14:10,800
اعتني بهذا الرجل

657
01:14:11,000 --> 01:14:13,760
سأعتني بحالتي، أشكرك

658
01:14:27,120 --> 01:14:27,840
خذ، أمسك هذه

659
01:14:45,400 --> 01:14:47,280
! (تومي) -
! أبي -

660
01:14:48,640 --> 01:14:49,840
! (تومي)

661
01:14:53,880 --> 01:14:55,400
كم يستغرق الأمر لاصلاح المصعد ؟

662
01:14:55,640 --> 01:14:56,680
من الصعب الجزم

663
01:14:57,040 --> 01:14:58,720
المصاعد أشياء متقلبة المزاج

664
01:14:58,920 --> 01:15:00,320
كذلك الشرطة للأشخاص الأغبياء

665
01:15:00,480 --> 01:15:01,800
كم المدة ؟ -
ـ 10 دقائق

666
01:15:01,960 --> 01:15:05,920
كم المدة ؟ أنت، كم المدة ؟
خمس دقائق -

667
01:15:08,640 --> 01:15:09,960
(سيّد (فرانكو

668
01:15:10,360 --> 01:15:12,520
كم لطيف رؤيتك مجدداً

669
01:15:13,200 --> 01:15:14,600
اتركيه

670
01:15:16,440 --> 01:15:18,640
لديك كل ما تريده

671
01:15:20,400 --> 01:15:22,280
ليس تماماً

672
01:16:51,080 --> 01:16:53,120
(اخطي خطوة أخرى يا سيّد (فرانكو

673
01:16:53,960 --> 01:16:55,280
حسناً، لا يمكنك الفوز هنا

674
01:16:55,880 --> 01:16:57,320
إن قتلته، سأقتلك

675
01:16:57,480 --> 01:16:58,840
ومن سيخسر أكثر ؟

676
01:16:59,640 --> 01:17:01,120
بالتأكيد ليس أنا

677
01:17:10,800 --> 01:17:12,200
ماذا تريدين ؟

678
01:17:12,440 --> 01:17:13,840
على ركبتيك

679
01:17:16,120 --> 01:17:17,360
! على ركبتيك

680
01:17:22,920 --> 01:17:24,680
ضع المسدس في فمك

681
01:17:27,960 --> 01:17:30,000
لديك وعدي بأنه سيعيش

682
01:17:31,520 --> 01:17:33,480
كيف يمكنني معرفة أنك ستفين به ؟

683
01:17:33,920 --> 01:17:35,100
لا يمكنك

684
01:17:35,640 --> 01:17:38,080
لكن وجود فرصة أفضل من عدمها

685
01:17:45,760 --> 01:17:47,520
أدخله كله

686
01:17:48,160 --> 01:17:51,320
(اضغط على الزناد يا سيّد (فرانكو
! الآن ! الآن

687
01:17:51,480 --> 01:17:54,280
هذا جزء من تعليمك، عليك أن تشاهد

688
01:17:55,520 --> 01:17:57,680
(الوداع يا سيّد (فرانكو

689
01:18:17,400 --> 01:18:18,960
حسناً يا رفاق، هيّا بنا

690
01:18:22,600 --> 01:18:25,400
تومي) ؟) -
! أبي -

691
01:18:25,840 --> 01:18:26,880
(تومي)

692
01:18:28,480 --> 01:18:31,040
دعني أنظر إليك، أيمكنك السير ؟

693
01:18:31,200 --> 01:18:33,640
نعم -
حسناً، هيّا -

694
01:18:42,440 --> 01:18:43,880
انتظر في الخارج يا بني

695
01:18:45,000 --> 01:18:46,680
سأعتني به

696
01:18:46,840 --> 01:18:48,800
يمكنني المساعدة -
(انتظر في الخارج يا (تومي -

697
01:19:03,520 --> 01:19:06,120
(يجب عليّ مدحك يا (كاسل

698
01:19:06,600 --> 01:19:11,520
،لقد قمت بشيء لم أكن لأحلم به
لقد قمت بإبادة المنافسة

699
01:19:11,760 --> 01:19:13,760
بفضلك، لم يعد هناك سواي

700
01:19:14,840 --> 01:19:20,920
،في غضون خمس سنوات، منظمتي الجديدة
ستكون نقابة الجريمة الأقوى في العالم

701
01:19:21,160 --> 01:19:26,000
والصبي الذي أنقذت حياته
سيرث كل شيء

702
01:19:26,840 --> 01:19:32,360
،والشيء الوحيد الذي سيخشاه
أنا على وشك القضاء عليه

703
01:19:35,920 --> 01:19:39,920
،لقد أعدت لي ابني
شكراً جزيلاً لك، أنا مدين لك

704
01:19:42,560 --> 01:19:44,200
(أراك في الجحيم، (كاسل

705
01:19:44,360 --> 01:19:46,600
! أبي -
! (تومي) -

706
01:20:40,040 --> 01:20:41,440
! أبي، توقف

707
01:20:42,040 --> 01:20:43,240
! توقف

708
01:20:46,560 --> 01:20:48,080
! أبي، ابتعد عنه

709
01:21:31,440 --> 01:21:34,280
أبي ؟ أبي

710
01:21:51,880 --> 01:21:53,160
سأقتلك

711
01:22:00,040 --> 01:22:01,080
جيد

712
01:22:02,520 --> 01:22:09,000
،ربما عليك الانتهاء من ذلك الآن
أنت لن تكبر لتصبح مثله

713
01:22:19,400 --> 01:22:20,320
هيّا

714
01:22:21,800 --> 01:22:22,840
افعلها

715
01:22:24,240 --> 01:22:24,920
افعلها

716
01:22:28,640 --> 01:22:29,800
افعلها

717
01:22:44,880 --> 01:22:46,480
ما هذا بحق اللعنة ؟

718
01:22:47,800 --> 01:22:49,160
حسناً، انتشروا

719
01:22:49,880 --> 01:22:50,880
! (فرانك)

720
01:22:51,600 --> 01:22:52,600
فرانك) ؟)

721
01:23:02,760 --> 01:23:04,680
(أنت فتى صالح يا (تومي

722
01:23:06,200 --> 01:23:07,640
اكبر لتكن رجلاً صالحاً

723
01:23:17,280 --> 01:23:18,720
...لأنك إن لم تكن كذلك

724
01:23:19,640 --> 01:23:21,120
سأنتظر

725
01:23:38,040 --> 01:23:39,040
هل أنت بخير ؟

726
01:23:40,680 --> 01:23:41,880
في أي اتجاه ذهب ؟

727
01:24:07,040 --> 01:24:08,400
! (فرانك)

728
01:24:13,040 --> 01:24:15,200
! (فرانك)

729
01:24:24,640 --> 01:24:27,200
"لا زلت أتحدث إلى الرب في بعض الأحيان"

730
01:24:27,520 --> 01:24:30,640
"أسأله إذا كنت ما أقوم به صحيح أو خطأ"

731
01:24:31,600 --> 01:24:34,520
"ما زلت في انتظار الرد"

732
01:24:35,080 --> 01:24:37,960
،وحتى يأتي ذلك اليوم"
"سأكون هنا

733
01:24:38,240 --> 01:24:39,400
"أنتظر"

734
01:24:39,720 --> 01:24:40,800
"أراقب"

735
01:24:42,600 --> 01:24:45,080
"المذنبين سيتم مُعاقبتهم"

736
01:24:45,918 --> 01:24:51,371
‘‘المعــــاقب’’

737
01:24:52,371 --> 01:25:02,371
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

