1
00:00:35,160 --> 00:00:36,840
"...في الأفلام، (دراكولا) يرتدي وشاحاً"

2
00:00:37,080 --> 00:00:39,640
ورجل إنجليزي عجوز..."
"...دائماً ما ينقذ الموقف

3
00:00:39,880 --> 00:00:42,440
في اللحظة الأخيرة..."
"بالصلبان والمياه المقدسة

4
00:00:43,160 --> 00:00:46,120
"ولكن الجميع يعرف أن الأفلام مليئة بالهراء"

5
00:00:46,760 --> 00:00:51,120
،)الحقيقة بدأت مع (بليد"
"وستنتهي معه

6
00:00:51,320 --> 00:00:54,120
"وبقيتنا كانوا مجرد إمتداد للركب"

7
00:00:56,477 --> 00:00:59,885
‘‘الصحراء السورية’’

8
00:03:03,680 --> 00:03:05,560
ما خربشة الدجاج هذه ؟

9
00:03:05,760 --> 00:03:07,720
إنها المسمارية

10
00:03:07,920 --> 00:03:10,280
إن عمرها حوالي 4000 سنة

11
00:03:10,960 --> 00:03:15,120
إذن لماذا هنا ؟ -
لأن هنا مهد الحضارة -

12
00:03:16,600 --> 00:03:19,000
قد ينعم بالراحة هنا

13
00:03:19,200 --> 00:03:21,520
،)لا أعرف يا (دان
يبدو هذا كطريق مسدود آخر

14
00:03:21,720 --> 00:03:24,960
هنالك شيء تحتنا -
أوجدت الساعة ؟ -

15
00:03:28,000 --> 00:03:29,440
هل هو الجسد ؟

16
00:03:33,640 --> 00:03:35,000
يا رفاق ؟

17
00:03:42,040 --> 00:03:43,080
هيّا

18
00:03:44,880 --> 00:03:46,560
! ما هذه اللعنة ؟ ابن العاهرة

19
00:04:06,480 --> 00:04:10,600
،)الليلة، الدكتور (إدغار فانس
...الطبيب النفسي الشرعي

20
00:04:10,800 --> 00:04:14,720
(ومؤلف كتاب (نيويورك تايمز...
: الأكثر مبيعاً

21
00:04:14,880 --> 00:04:18,840
: صحة الإنسان’’
‘‘التطور الكلي

22
00:04:19,000 --> 00:04:22,720
،)أيضاً معنا، (مارتن فريدي
قائد الشرطة

23
00:04:22,880 --> 00:04:26,200
،سيكونون معنا حتى الساعة القادمة
...وسيتلقون مكالماتكم

24
00:04:26,400 --> 00:04:30,200
(في برنامج (بنتلي تيتل على الهواء...

25
00:04:31,360 --> 00:04:36,800
حسناً يا دكتور (فانس)، أنت
...طبيب نفساني وكيميائي حيوي

26
00:04:36,960 --> 00:04:38,280
أليس ذلك صحيحاً ؟...

27
00:04:38,440 --> 00:04:40,560
أجل يا (بنتلي)، أنا كلاهما

28
00:04:40,720 --> 00:04:46,520
وإنه لسبب، لطالما اعتقدت بأن
...الصحة الحقيقية لا يمكن أن تتحقق

29
00:04:46,680 --> 00:04:49,720
إلاّ إذا وافقنا بين الجسم والعقل...

30
00:04:49,920 --> 00:04:53,920
،وبطبيعة الحال، من أجل القيام بذلك
علينا التخلص من الكثير من المفاهيم القديمة

31
00:04:54,080 --> 00:04:57,360
حسناً، وكيف يتناسب ذلك
مع مصاصي الدماء ؟

32
00:04:57,520 --> 00:05:04,320
في حالة مصاصي الدماء، نحن نتعامل
...مع مخلوقات التي هي مستودعات

33
00:05:04,520 --> 00:05:06,920
لبعض من أكثر أفكارنا المحرمة...

34
00:05:07,080 --> 00:05:08,640
حسناً -
الغضب المفترس -

35
00:05:08,800 --> 00:05:10,640
أجل -
السادية الجنسية -

36
00:05:10,800 --> 00:05:12,960
الجنسية -
السادية الجنسية -

37
00:05:13,120 --> 00:05:16,880
هذه موضوعات مخيفة جداً للناس
للتعامل معها، وهم محقون من الداخل

38
00:05:17,040 --> 00:05:21,200
إذن إفادة ما تقوله هو علينا نقل
المسؤولية إلى شخص آخر

39
00:05:21,360 --> 00:05:24,400
أراهنك بأننا نفعل -
ومصاصي الدماء... ؟ -

40
00:05:24,560 --> 00:05:27,040
،حسناً، على سبيل المثال
هناك مرض وراثي في الدم

41
00:05:27,200 --> 00:05:29,480
،أتحدث عن ذلك في كتابي
‘‘إنه يدعى ’’البورفيريا

42
00:05:29,640 --> 00:05:35,760
وأعراض هذا المرض متشابهة بشكل ملحوظ
إلى سمات مصاصي الدماء الكلاسيكية

43
00:05:35,920 --> 00:05:38,560
إن الأشخاص الذين يعانون
من هذا المرض مصابون بفقر الدم

44
00:05:38,760 --> 00:05:43,320
،يصبحون حساسين لأشعة الشمس
لا يستطيعون التعامل مع الثوم

45
00:05:43,520 --> 00:05:47,200
،الثوم ؟ أيها القائد (فريدي)، حسناً
...ما هو موقفك من كل هذه الشائعات

46
00:05:47,360 --> 00:05:51,000
التي نسمعها عن مصاصي الدماء ؟...
مصاصي الدماء، مصاصي الدماء ! ماذا ؟

47
00:05:51,160 --> 00:05:56,240
مصاصي الدماء الوحيدين الذي أنا قلق بشأنهم
هو اجتيازهم لاختبار نسبة الكحول

48
00:05:59,440 --> 00:06:03,880
على الرغم من جدية الأمر، في حالة وجود
مصاصي الدماء، ألاّ تظنون بأننا سنجدهم ؟

49
00:06:04,080 --> 00:06:06,880
الحقيقة هي، شوارعنا لم تكن آمنة أبداً

50
00:06:07,080 --> 00:06:10,600
القتل والاعتداءات وجرائم العنف
مستمرة في جميع المجالات

51
00:06:10,760 --> 00:06:15,520
إذا أراد الناس أن يقلقوا من شيء فعليهم
(التركيز على شخصية إجرامية مثل (بليد

52
00:06:15,720 --> 00:06:17,040
ذلك الرجل الذي أودّ السماع بشأنه

53
00:06:17,200 --> 00:06:19,680
،أريد السماع عن شخصية (بليد) هذه
ماذا عنه ؟

54
00:06:19,840 --> 00:06:22,120
إنه مصاب بحالة جنون المجتمع
والتي نقوم بمتابعتها

55
00:06:22,280 --> 00:06:25,680
بليد) هو شخص مضطرب)

56
00:06:25,840 --> 00:06:30,480
وأنا أفهم أنه تحت انطباع
أن هناك مؤامرة واسعة من مصاصي الدماء

57
00:06:31,455 --> 00:06:32,120
بلى

58
00:06:32,320 --> 00:06:36,840
عليك أن تنظر إلى أن الطب النفسي
أُسس على اعتقادات من هذا القبيل

59
00:06:37,480 --> 00:06:42,560
الاحتمالات، إنه يؤمن
بأنه هناك يقوم بقتل الوحوش

60
00:06:43,100 --> 00:06:44,720
...ولكن ما يفعله حقاً

61
00:06:44,880 --> 00:06:47,280
يحاول قتل جوانبه النفسية...

62
00:08:09,777 --> 00:08:12,660
‘‘بليد)، الثالوث)’’

63
00:08:25,280 --> 00:08:26,800
(أنا على جسر (ستونبريدج

64
00:08:27,000 --> 00:08:29,720
،فهمت، تتجه غرباً
أنا تحتك تماماً

65
00:08:30,680 --> 00:08:31,960
انطلق

66
00:10:45,320 --> 00:10:46,400
! هيّا

67
00:10:48,040 --> 00:10:49,880
! أمسكته، اسحب

68
00:10:50,720 --> 00:10:52,300
هل أنت بخير يا رجل ؟

69
00:11:10,080 --> 00:11:11,200
! لديه مسدس

70
00:11:25,800 --> 00:11:27,560
! يا إلهي

71
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
لقد طعنتك بالفضة

72
00:11:45,840 --> 00:11:47,720
لمَ لم تتحول إلى رماد ؟

73
00:11:47,960 --> 00:11:50,120
لمَ لست أذكى ؟

74
00:11:51,160 --> 00:11:53,600
! لست بمصاص دماء، أيها الغبي القذر

75
00:11:59,200 --> 00:12:01,240
لقد نصبنا كميناً لمؤخرتك الآسفة

76
00:12:19,800 --> 00:12:21,160
اللعنة

77
00:12:48,480 --> 00:12:50,640
(بليد)

78
00:13:27,880 --> 00:13:29,560
ماذا حدث الليلة بحق اللعنة ؟

79
00:13:32,480 --> 00:13:34,080
كيف لي أن أعرف ؟

80
00:13:35,000 --> 00:13:36,400
لقد كان بشري

81
00:13:37,200 --> 00:13:40,320
،)أصبحت متهوراً يا (بليد
قتل مصاصي الدماء أمر نظيف

82
00:13:40,520 --> 00:13:44,120
رمادهم لا يخلف دليلاً وراءهم

83
00:13:44,320 --> 00:13:45,640
قتل البشر يترك فوضى

84
00:13:45,840 --> 00:13:47,680
من الأفضل أن تأمل بان لم يتعرف عليك أحد

85
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
هذا عمل جيد حقاً

86
00:13:54,960 --> 00:13:58,440
ما هذا ؟ -
نظام تعاطي جديد للمصل الخاص بك -

87
00:13:58,680 --> 00:14:00,480
إنه جهاز استنشاق فوري

88
00:14:00,720 --> 00:14:02,400
فقط قم بالعضّ على الأنبوب الواقي

89
00:14:02,640 --> 00:14:04,560
وسيعمل التوصيل تلقائياً

90
00:14:04,760 --> 00:14:06,160
بعضاً من أصدقائي قاموا بصنعه

91
00:14:06,920 --> 00:14:08,440
أصدقاء ؟

92
00:14:08,640 --> 00:14:11,240
أجل، أتتذكر أولئك ؟

93
00:14:11,880 --> 00:14:14,280
"...كان أمرا مروعاً، سيارة واحدة تحطمت"

94
00:14:14,480 --> 00:14:16,440
ثم الرجل الذي يرتدي المعطف..."
"أطلق النار على الرجل الآخر

95
00:14:16,640 --> 00:14:18,800
"بدا الأمر وكأنه كان هناك الكثير من الدم" -
"شكراً لك" -

96
00:14:19,000 --> 00:14:21,040
كان هذا مجرد طعم"
"...من الفوضى التي وقعت

97
00:14:21,280 --> 00:14:25,160
خلال تبادل إطلاق النار العديم الرحمة الليلة..."
"والذي أسفر عن مقتل أربعة أشخاص على الأقل

98
00:14:25,320 --> 00:14:28,960
الآن، على ما يبدو، أنه مواطن مجهول"
"قام بتصوير الحدث كله على شريط

99
00:14:29,160 --> 00:14:30,840
يا (راي)، حصلنا على دليل

100
00:14:31,080 --> 00:14:32,360
(لنلحق بالطائرة يا (ويلسون

101
00:14:32,560 --> 00:14:34,120
حان الوقت لنقضي على رعاة البقر هؤلاء

102
00:14:35,120 --> 00:14:36,960
ذلك ما أتحدث عنه

103
00:15:11,000 --> 00:15:12,240
ما الذي يفعله ؟

104
00:15:12,440 --> 00:15:15,640
،أنهى الجميع، يتغذى فحسب
باشر بخمسة منهم حتى الآن

105
00:15:15,880 --> 00:15:17,240
أتظن أن لدينا ما يكفي من الأمن ؟

106
00:15:17,440 --> 00:15:20,480
،لم نقبض عليه
لقد سمح لنا بأخذه

107
00:15:20,720 --> 00:15:23,120
أتفهمين ؟ سأدخل

108
00:16:32,680 --> 00:16:34,560
ما كان عليكم إيقاظي

109
00:16:35,560 --> 00:16:36,760
توجب علينا ذلك

110
00:16:41,640 --> 00:16:45,800
،دمائك، سرك المقدس
بإمكانهما تحريرنا الآن

111
00:16:47,080 --> 00:16:49,240
ما الذي يجعلك بأنني أهتم ؟

112
00:16:49,440 --> 00:16:50,600
قومك بحاجة لك

113
00:16:50,800 --> 00:16:52,040
قومي ؟

114
00:16:55,520 --> 00:16:59,120
أنتم لا شيء سوى ظلال
من أنفسكم السابقة

115
00:16:59,360 --> 00:17:01,600
انظروا إلى أي مدى سقطتم

116
00:17:01,800 --> 00:17:03,840
تغير العالم منذ زمنك

117
00:17:04,040 --> 00:17:05,720
البشر لديهم صياد جديد

118
00:17:07,440 --> 00:17:08,720
(بليد)

119
00:17:08,920 --> 00:17:11,840
،وترغبون مني أن أقتله
أليس كذلك ؟

120
00:17:12,360 --> 00:17:13,800
أجل

121
00:17:19,005 --> 00:17:20,240
‘‘أهذا كل شيء ؟’’

122
00:17:20,955 --> 00:17:23,240
‘‘سآخذ هذه أيضاً’’

123
00:17:25,018 --> 00:17:27,840
‘‘ذلك الوغد بحاجة لهواية جديدة’’

124
00:17:29,330 --> 00:17:31,040
‘‘لنأمل عكس ذلك’’

125
00:17:42,040 --> 00:17:43,920
الهدف يتجه غرباً

126
00:17:44,120 --> 00:17:45,160
تلقيت ذلك

127
00:17:48,040 --> 00:17:50,560
تهانينا، أنت مشهور

128
00:17:50,760 --> 00:17:52,080
شخص ما نال منا

129
00:17:52,280 --> 00:17:54,760
وجهك في جميع الصحف والتلفاز

130
00:17:55,000 --> 00:17:56,560
وسائل الإعلام تتناول الخبر

131
00:17:56,760 --> 00:17:58,240
كأنني أكترث -
حسناً، يجدر بك ذلك -

132
00:17:58,440 --> 00:18:04,920
،شيء من هذا القبيل يجعل بقية البشر
...في العالم يشعرون بالقلق

133
00:18:05,120 --> 00:18:07,160
لأنك عدو الشعب رقم واحد...

134
00:18:07,360 --> 00:18:10,120
لم أكن أعرف أن هذه
مسابقة شعبية

135
00:18:11,120 --> 00:18:13,880
،)اللعنة يا (بليد
ألاّ ترى ما يقومون به ؟

136
00:18:14,080 --> 00:18:17,040
إنهم يشنون حملة مكافحة شغب لعينة

137
00:18:17,240 --> 00:18:20,280
الآن ليس مصاصي الدماء فقط
...ما يجب أن نقلق بشأنهم

138
00:18:20,520 --> 00:18:23,760
يجب أن نعمل على التصدي...
لبقية العالم أيضاً

139
00:18:25,280 --> 00:18:28,440
أنت كثير القلق أيها العجوز

140
00:18:28,640 --> 00:18:30,920
لهذا السبب بقينا على قيد الحياة، اللعنة

141
00:18:31,600 --> 00:18:34,360
(لقد كنت أقوم بهذا قبل ولادتك يا (بليد

142
00:18:34,560 --> 00:18:36,280
أنت كابن لي

143
00:18:36,960 --> 00:18:39,080
آسف لأني أصبحت عجوزاً عليك

144
00:18:39,280 --> 00:18:42,320
أراك وحيداً، محاطاً بالأعداء

145
00:18:42,520 --> 00:18:44,360
وذلك يحطم فؤادي

146
00:18:45,920 --> 00:18:48,440
لا يمكننا كسب هذه الحرب وحدنا

147
00:18:53,280 --> 00:18:57,440
،انظر إلى الأمر، لقد قدم لي عيناً شريرة
هيّا يا رجل، ماذا عن ذلك الرجل ؟

148
00:19:00,920 --> 00:19:06,640
! عاهرة، طفل -
! هيّا ! توقفوا عن التجول في الأرجاء -

149
00:19:06,800 --> 00:19:09,320
أنا جائع وأريد أن آكل شخص ما

150
00:19:10,320 --> 00:19:14,320
ماذا عنه ؟ -
لا للبدناء، طعمهم كالجيتوز -

151
00:19:16,640 --> 00:19:18,160
لا أعرف، إنه يعجبني

152
00:19:18,680 --> 00:19:23,120
مهلاً، ماذا عن هذه ؟
العاهرة ذات رأس التفاحة المنكمشة

153
00:19:23,280 --> 00:19:24,720
تلك المؤخرة الآسفة اللعينة هناك

154
00:19:24,920 --> 00:19:29,080
! نباً لك يا رجل
! اختر واحداً فحسب بحق المسيح

155
00:19:29,400 --> 00:19:31,800
! ويلاه، وجدتها ! وجدتها

156
00:19:32,240 --> 00:19:33,400
هناك طفل على المتن

157
00:19:33,640 --> 00:19:37,360
! (يبدو أننا حصلنا لأنفسنا على وجبة (كومبو

158
00:19:52,240 --> 00:19:54,920
يا فتاة، يا فتاة، يا فتاة

159
00:20:43,440 --> 00:20:45,520
! أجل يا عزيزتي

160
00:20:45,720 --> 00:20:47,520
ماذا على العشاء ؟

161
00:21:00,520 --> 00:21:01,800
مرحباً أيتها الجميلة

162
00:21:09,400 --> 00:21:11,600
! لا ! لا

163
00:21:12,920 --> 00:21:13,920
! لا

164
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
اصرخي من أجل هذا الألم يا فتاة

165
00:21:23,580 --> 00:21:24,580
‘‘اللعنة عليك’’

166
00:21:24,640 --> 00:21:26,120
اللعنة عليك‘‘ ؟’’

167
00:21:29,360 --> 00:21:30,960
! ثوم

168
00:21:57,640 --> 00:21:58,880
! هيّا

169
00:22:33,400 --> 00:22:35,560
اصرخ من أجل هذا الألم يا فتاة

170
00:23:44,360 --> 00:23:45,400
ما الأمر ؟

171
00:23:46,880 --> 00:23:48,360
ما كنت قلقاً بشأنه

172
00:24:05,720 --> 00:24:07,080
! هيّا بنا، هيّا بنا

173
00:24:11,200 --> 00:24:13,000
"! أطلقوا للقتل"

174
00:24:42,149 --> 00:24:44,849
‘‘نمط حماية البيانات مفعل’’

175
00:25:46,360 --> 00:25:48,040
حرك اصبعاً وستموت

176
00:25:48,240 --> 00:25:49,840
ماذا عن هذا ؟

177
00:25:50,040 --> 00:25:51,280
! يحمل شيئاً في يده

178
00:25:51,480 --> 00:25:52,720
! (اخرج يا (بليد

179
00:25:58,800 --> 00:26:00,280
! تباً

180
00:26:15,640 --> 00:26:17,080
ماذا يجري هناك ؟

181
00:26:17,280 --> 00:26:18,560
! ليحدثني أحدكم

182
00:26:32,960 --> 00:26:34,160
! قف مكانك

183
00:26:34,360 --> 00:26:35,640
لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار

184
00:27:10,712 --> 00:27:12,640
‘‘قسم الشرطة’’

185
00:27:22,400 --> 00:27:25,360
أفق وأشرق أيها النعسان

186
00:27:30,040 --> 00:27:33,280
(نحن العميلان الخاصان (راي كامبرلاند
و(ويلسون هال) من مكتب التحقيق الفدرالي

187
00:27:33,480 --> 00:27:35,880
كنا نتعقّبك منذ وقت طويل

188
00:27:36,600 --> 00:27:39,440
(ويسلر) -
لقد مات -

189
00:27:41,280 --> 00:27:42,920
ككل ضحاياك

190
00:27:44,680 --> 00:27:48,840
كم شخصاً قتلت يا (بليد) ؟
ثلاثون ؟ أربعون ؟ خمسون ؟

191
00:27:50,120 --> 00:27:52,360
ألف ومئة واثنان وثمانون

192
00:27:53,080 --> 00:27:57,600
،كانوا كلهم من المساعدين
الأشخاص الذين يعملون معهم

193
00:27:57,800 --> 00:28:01,680
أنت تقصد بذلك مصاصي الدماء، صحيح ؟

194
00:28:01,840 --> 00:28:04,160
،إذاً كيف يمكنك قتل هؤلاء مصاصي الدماء
أيها الرجل القوي ؟

195
00:28:04,360 --> 00:28:05,880
ربما يمكنك أن تعطينا بعض الملاحظات

196
00:28:06,040 --> 00:28:08,080
بامكانك طعنهم، صحيح ؟ -
ماذا عن ضوء الشمس ؟ -

197
00:28:08,280 --> 00:28:11,320
لا يمكنهم الاحساس بضوء الشمس ؟ -
ماذا عن الصلبان ؟ ألم تعد تنفع ؟ -

198
00:28:11,480 --> 00:28:13,320
في هذا اليوم وهذا العصر ؟ -
(لا أعلم يا (راي -

199
00:28:13,480 --> 00:28:16,040
ماذا لو كان السيّد مصاص الدماء يهودياً ؟

200
00:28:17,190 --> 00:28:19,320
تلك وجهة نظر جيدة

201
00:28:19,480 --> 00:28:22,640
وماذا عن الثوم ؟
هل ذلك ينفع على مصاصي الدماء الهندوسيين ؟

202
00:28:22,800 --> 00:28:25,500
أم ستحتاج إلى بعض
الزعفران أو بعض القذارة ؟

203
00:28:26,720 --> 00:28:28,680
ذلك كان سريعاً -
شكراً -

204
00:28:33,560 --> 00:28:36,520
يمكنك أن تصرّ على موقفك
(بقدر ما تريد، (بليد

205
00:28:36,760 --> 00:28:42,480
لن يقنعنا ذلك، نحن نعرف
حقيقتك، أنت قاتل بلا رحمة

206
00:28:42,680 --> 00:28:44,360
وأنت مريض عقلياً

207
00:28:44,600 --> 00:28:47,000
لنترك التشخيص إلى المحترفين

208
00:28:48,560 --> 00:28:55,640
(مرحباً، (بليد)، أُدعى الدكتور (فانس
كلفت بإخضاعك لتقييم نفساني

209
00:28:56,520 --> 00:28:59,960
أيها السيّدان، هلاّ تتركاننا معاً
لبعض الوقت ؟

210
00:29:00,600 --> 00:29:02,000
إنه لك

211
00:29:16,560 --> 00:29:23,000
أعرف أن هذا يخيفك
لكن أريدك أن تعرف أنني هنا لمساعدتك

212
00:29:23,880 --> 00:29:30,520
إنما لأتمكن من ذلك
سأطرح عليك بضعة أسئلة، اتفقنا ؟

213
00:29:31,440 --> 00:29:36,440
،‘‘أتعلم يا (بليد)، إن أمر الـ’’دارنديست
...لقد قمت بالتوقيع عند الأمن

214
00:29:36,600 --> 00:29:39,800
ولم أستطع تذكر التاريخ...

215
00:29:41,000 --> 00:29:43,200
ألاّ تعرف ما تاريخ اليوم ؟

216
00:29:47,520 --> 00:29:53,760
ماذا عن الرئيس ؟ هل تعرف
من في (البيت الأبيض) الآن ؟

217
00:29:53,920 --> 00:29:55,560
أحد الحمقى

218
00:29:59,120 --> 00:30:02,400
أظن أن أحدهم هنا
يودّ الحديث عن مصاصي الدماء

219
00:30:04,800 --> 00:30:06,360
مصاصي الدماء

220
00:30:09,600 --> 00:30:12,040
بالنسبة للبقية إنه أمر سخيف

221
00:30:13,800 --> 00:30:16,800
كان عندي مجموعة من الأسنان الشمعية
عندما كنت بعمر السابعة

222
00:30:19,080 --> 00:30:20,800
كان أمراً ممتعاً

223
00:30:21,800 --> 00:30:23,320
كان بامكاني أن أكون شخصاً آخراً

224
00:30:24,760 --> 00:30:28,000
ولكنني أريد أن أسمعك
تتحدث عن مصاصي الدماء

225
00:30:29,200 --> 00:30:30,960
ماذا تستطيع أن تخبرني عنهم ؟

226
00:30:33,120 --> 00:30:37,840
إنهم موجودون -
هل أنت واحد منهم ؟ -

227
00:30:41,120 --> 00:30:48,080
في بعض الأحيان أكثر الوحوش إخافة
هو الذي نراه في المرآة

228
00:30:52,920 --> 00:30:55,040
أخبرني عن الدم

229
00:30:55,200 --> 00:31:00,040
عندما تشرب الدم
أتشعر برغبة جنسية ؟

230
00:31:04,480 --> 00:31:14,720
يبدو لي أن مسألة مصاصي الدماء
ترتبط بالإرباك الجنسي

231
00:31:16,360 --> 00:31:18,840
إلتهام رقبة شخص ما

232
00:31:20,120 --> 00:31:21,720
...زيارة ليلية

233
00:31:22,360 --> 00:31:27,440
مع وعود لذيذة...
من الحميمية الجسدية

234
00:31:30,880 --> 00:31:36,240
طعم حلو جداً من اللعاب
المختلط مع الجلد

235
00:31:37,360 --> 00:31:40,480
ذلك يبدو رائعاً بالنسبة لي

236
00:31:41,600 --> 00:31:43,320
لكن ما مصدر ذلك ؟

237
00:31:43,600 --> 00:31:45,240
ذلك ما أريد معرفته

238
00:31:46,680 --> 00:31:51,640
أنا أتساءل عن طبيعة
علاقتك مع والدتك

239
00:31:54,440 --> 00:31:56,440
هل كنتما مقربين جداً ؟

240
00:32:04,320 --> 00:32:05,440
إنه مجنون

241
00:32:05,680 --> 00:32:07,640
بلا مزاح -
...لأجل سلامته والسلامة العامة -

242
00:32:07,840 --> 00:32:11,880
--أوصي بنقله عل الفور إلى المركز النفساني... -
اللعنة على ذلك، هذا الرجل هو سجيني -

243
00:32:12,080 --> 00:32:14,320
وهو متورط بسلسلة طويلة من الجرائم الفدرالية

244
00:32:14,560 --> 00:32:16,520
،مهلاً أيها السادة
نحن في نطاق سلطتي الآن

245
00:32:16,720 --> 00:32:19,160
إذا كانت لديكما مشكلة
كلّما القاضي المحلي

246
00:32:19,400 --> 00:32:22,040
! هذا الرجل هو سجيني
! لا تعبث بقضيتي

247
00:32:22,280 --> 00:32:25,040
هناك فريق من المستشفى
سيتولى عملية النقل الفوري

248
00:32:25,280 --> 00:32:28,640
يُفترض بك التعاون معنا، أيها الرئيس -
ليس هذه المرة -

249
00:32:33,760 --> 00:32:37,560
هذا مجرّد دواء بسيط لتبقى مطيعاً

250
00:32:39,480 --> 00:32:42,560
إن الجرعة المعتادة هي
ما بين 200 و300 مليغرام

251
00:32:42,800 --> 00:32:50,280
لكنني أظن أن هجيناً ضخماً وقوياً مثلك
أنا سأزيد الجرعة إلى ألفين

252
00:32:50,520 --> 00:32:52,880
ليس لديك مشكلة مع الإبر، صحيح ؟

253
00:32:55,440 --> 00:32:58,200
انتهينا، لم يكن الأمر سيئاً جداً، صحيح ؟

254
00:33:00,400 --> 00:33:07,680
،أنت ضعيف، تحتاج إلى مصلك
لا بدّ من أنه شعور سيّىء

255
00:33:09,000 --> 00:33:14,760
أعني، من كان ليتخيّل
أن إنساناً مثلي سيتفوق عليك

256
00:33:17,480 --> 00:33:22,520
أنت واحد منهم، أنت مساعد

257
00:33:26,440 --> 00:33:28,520
منذ خمس سنوات

258
00:33:32,280 --> 00:33:37,440
،)إنها نهاية اللعبة، (بليد
ستتحقق خططهم كلها

259
00:33:38,160 --> 00:33:42,040
لماذا لا تجلس وتستمتع بالعرض ؟

260
00:33:49,400 --> 00:33:53,240
أكره المساعدين

261
00:34:02,800 --> 00:34:08,200
لهذا السبب بقينا على قيد الحياة"
"اللعنة، أنت كابن لي

262
00:34:10,440 --> 00:34:14,760
"آسف لأنني أصبحت عجوزاً عليك"

263
00:34:15,960 --> 00:34:22,400
أراك وحيداً، محاطاً بالأعداء"
"وذلك يحطم فؤادي

264
00:34:48,720 --> 00:34:53,760
مرحباً، (بليد)، تسرني مقابلتك
أخيراً، أنا معجبة جداً بك

265
00:34:55,080 --> 00:35:02,080
! أحب أوشامك، هل تعني شيئاً ؟ هذا غباء

266
00:35:02,720 --> 00:35:06,160
هل أنت بخير ؟ هل أنت متعب ؟

267
00:35:08,200 --> 00:35:09,960
أنت ضعيف

268
00:35:13,760 --> 00:35:23,920
لقد تحكّمنا بالبشر جيداً كالبيادق
واستعملناهم لفضحك

269
00:35:33,240 --> 00:35:34,800
أنت لست ضخماً جداً

270
00:35:36,760 --> 00:35:41,800
،)أنت وحيد يا (بليد
لن يساعدك أحد الآن

271
00:36:00,013 --> 00:36:01,500
،مرحباً اسمي هو’’
‘‘اللعنة عليك

272
00:36:03,040 --> 00:36:05,360
مساء الخير ايتها السيّدات -
! (هانيبال كينغ) -

273
00:36:09,480 --> 00:36:10,840
استيقظ يا (بليد)، أتيت لانقاذك

274
00:36:59,520 --> 00:37:00,560
! اذهب

275
00:37:48,120 --> 00:37:49,480
! تجمد

276
00:38:03,600 --> 00:38:04,680
! (ويسلر)

277
00:38:05,880 --> 00:38:07,240
! من هنا

278
00:38:15,840 --> 00:38:18,560
! بليد) ! انت ميت)

279
00:38:19,840 --> 00:38:21,160
! انخفضا

280
00:38:27,880 --> 00:38:28,920
(بليد)

281
00:38:36,600 --> 00:38:37,720
مهلاً، مهلاً، قف، قف، قف

282
00:38:37,880 --> 00:38:40,560
أين أنت ذاهب ؟
إلى أين ذهب بحق اللعنة ؟

283
00:38:40,760 --> 00:38:42,840
! يُفترض أنها عملية إنقاذ

284
00:38:49,200 --> 00:38:50,240
! تراجعوا، تراجعوا

285
00:38:53,440 --> 00:38:55,640
نحن محاصران -
لا يمكنني إطلاق النار خلف الزوايا -

286
00:38:55,880 --> 00:38:57,360
أنا أستطيع ذلك

287
00:40:00,280 --> 00:40:03,720
حسناً، قضي علينا -
نحن بخير -

288
00:40:17,560 --> 00:40:19,480
نسيت سيفي

289
00:40:29,720 --> 00:40:31,200
! هيّا

290
00:40:44,760 --> 00:40:45,920
(آبي)

291
00:40:52,960 --> 00:40:55,760
عثرنا عليه، سنصل قريباً

292
00:40:56,000 --> 00:41:00,480
من أنتم بحق الجحيم أيها القوم ؟ -
(حسناً، أُدعى (هانيبال كينغ -

293
00:41:00,680 --> 00:41:03,000
(وهذه الشقيّة الصغيرة هي (أبيغال

294
00:41:03,520 --> 00:41:04,920
(ابنة (ويسلر

295
00:41:17,480 --> 00:41:20,040
ظننت أن مصاصي الدماء
(قتلوا عائلة (ويسلر

296
00:41:20,280 --> 00:41:23,680
لقد فعلوا، ولدت لاحقاً
خارج إطار الزواج

297
00:41:25,840 --> 00:41:29,480
عندما كبرت تعقبت أبي
وأخبرته أنني أريد المشاركة

298
00:41:29,960 --> 00:41:32,160
وأنا أفعل منذ ذلك الحين

299
00:41:38,880 --> 00:41:40,920
(أهلاً بك في مخبأ (هاينكومب

300
00:41:42,040 --> 00:41:43,920
كيف تموّلون هذه العملية ؟

301
00:41:44,120 --> 00:41:45,520
أنا أواعد الكثير من الرجال
الأكبر سناً

302
00:41:46,960 --> 00:41:50,640
هيّا يا رجل، أنا أمزح
(لقد قابلت (ديكس

303
00:41:50,840 --> 00:41:55,160
(هذا (هيدجز)، (سومرفيلد
هي التي صنعت لك جهاز تنشق المصل

304
00:41:55,360 --> 00:42:00,120
تلك الصغيرة التي رأيتها سابقاً
(هي ابنة (سومرفيلد)، (زوي

305
00:42:01,960 --> 00:42:04,080
‘‘نحن نسمّي أنفسنا ’’المتعقبون الليليون

306
00:42:04,880 --> 00:42:08,240
يبدو اسم مستبعدين من برنامج
رسوم متحركة يعرض صباح السبت

307
00:42:08,440 --> 00:42:12,120
‘‘كنا سنختار اسم ’’الدببة اللطيفة
لكنه كان مأخوذاً

308
00:42:15,720 --> 00:42:18,040
كم عددكم ؟ -
هناك عدد كاف -

309
00:42:18,240 --> 00:42:19,760
نحن نعمل في خلايا هامدة

310
00:42:20,000 --> 00:42:22,600
إذا تعطلت خلية، تنشط أخرى
كي تحلّ مكانها

311
00:42:22,840 --> 00:42:25,160
نعم، اعتبر أننا تعزيزات لك

312
00:42:26,520 --> 00:42:28,880
ماذا، هل يُفترض بكم
مساعدتي أيها الهواة ؟

313
00:42:30,600 --> 00:42:38,760
أنتم ؟ انظروا إلى أنفسكم
أنتم أولاد ولستم مستعدين لذلك

314
00:42:39,400 --> 00:42:44,080
أعني، انظروا إلى ملابسكم
هل هي تكتيكية ؟

315
00:42:45,000 --> 00:42:48,720
ما هذا ؟ ما تلك ؟
اللعنة عليك‘‘، إنها مزحة، صحيح ؟’’

316
00:42:49,480 --> 00:42:52,600
ما خطبكم جميعاً ؟
أتظنون أن هذا الأمر مزحة ؟

317
00:42:52,800 --> 00:42:57,520
أتظنون هذا مسرحية هزلية ؟ -
حسناً، أولاً، تلك فظاظة -

318
00:42:57,720 --> 00:43:01,480
ثانياً، أنا واثق من
أننا أنقذنا مؤخرتك هناك

319
00:43:03,640 --> 00:43:05,760
أنا منبهر

320
00:43:05,960 --> 00:43:10,755
اسمع يا (بليد)، لقد أراد والدي
أن نساعدك سواء راقك ذلك أم لا

321
00:43:10,755 --> 00:43:12,000
نحن كل ما لديك

322
00:43:12,640 --> 00:43:15,280
ما الذي يجعلكم تظنون أنكم تعرفون
كيفية اصطياد مصاصي الدماء ؟

323
00:43:15,520 --> 00:43:21,240
في البداية، كنت واحداً منهم

324
00:43:22,720 --> 00:43:27,400
هل نجحت في الاختبار ؟ -
! يا للمبتدئين -

325
00:43:28,200 --> 00:43:30,480
! (تباً لـ(هانيبال كينغ

326
00:43:30,680 --> 00:43:34,360
كان عليّ اقتلاع قلبه عندما سنحت الفرصة

327
00:43:42,120 --> 00:43:45,240
! كان (بليد) بين أيدينا ! كان معنا

328
00:43:47,320 --> 00:43:50,160
(ولا تقل ’’لقد حذرتك‘‘ يا (آشر

329
00:43:50,360 --> 00:43:52,160
ما الأمر يا صغيرة
هل تحتاجين إلى عقاب ؟

330
00:43:52,360 --> 00:43:53,360
! إليك عني

331
00:43:54,920 --> 00:43:58,440
لقد فوجئنا -
! فوجئنا -

332
00:43:58,680 --> 00:44:01,720
لقد أذلّونا بقوّة

333
00:44:01,920 --> 00:44:05,000
أنت أحببت ذلك -
هل علم ؟ -

334
00:44:05,760 --> 00:44:09,840
بشأن فشلكم ؟ نعم

335
00:44:11,760 --> 00:44:13,920
ربما حان الوقت كي أنضم إلى اللعبة

336
00:44:20,840 --> 00:44:24,200
هل تعرف المرأة التي
يبدو لك جلياً أنها خطيرة ؟

337
00:44:24,920 --> 00:44:27,880
تراها ويرن كل جرس
...إنذار في عقلك

338
00:44:28,080 --> 00:44:31,960
ومع ذلك تسعى إلى الحصول...
على رقم هاتفها

339
00:44:32,160 --> 00:44:35,840
حسناً، هنّ النساء اللواتي
كنت أواعدهن، أما تلك المراة

340
00:44:37,200 --> 00:44:45,000
لقد تفوّقت عليهن جميعاً بسهولة خارقة...
تدعى (دانيكا تالوس) وقابلتها سابقاً

341
00:44:45,200 --> 00:44:48,600
،وخلافاً لجميع لمصاصي الدماء العاديين
تقع أنيابها في فرجها

342
00:44:51,480 --> 00:44:55,920
(لنتابع، الرجل إلى اليسار هو شقيقها (آشر

343
00:44:56,160 --> 00:44:59,560
وحفاظة القذارة المتحركة هذا
(هو (جاركو غريموود

344
00:44:59,760 --> 00:45:01,280
...قابلت (دانيكا) في حانة

345
00:45:01,480 --> 00:45:06,120
وقضيت السنوات الـ5 التالية...
وأنا أنفذ كل رغباتها كعبدها المطيع

346
00:45:06,320 --> 00:45:12,480
في النهاية وجدتني (أبيغال) ونجحت
سومرفيلد) بمعالجتي والآن أقتلهم)

347
00:45:14,080 --> 00:45:16,840
وكان ذلك أمراً جيداً

348
00:45:18,760 --> 00:45:20,880
(نحن بحاجة لتوحيد مواردنا، (بليد

349
00:45:21,840 --> 00:45:22,880
نحن‘‘ ؟’’

350
00:45:25,040 --> 00:45:28,920
نعم، ’’نحن‘‘، لقد عاد

351
00:45:31,560 --> 00:45:32,880
انظر إلى هذا

352
00:45:33,080 --> 00:45:35,480
‘‘قبر (دراكولا)، سيّد مصاصي الدماء’’

353
00:45:38,200 --> 00:45:39,520
لا بدّ أنك تمزح معي

354
00:45:47,040 --> 00:45:49,720
من أين لكم كل هذه الأغراض ؟ -
لقد سرقت معظمها -

355
00:45:50,400 --> 00:45:53,240
،دانيكا) لديه مجموعة ضخمة)
...كان لديه تحف حجرية

356
00:45:53,400 --> 00:45:56,880
تحف حديدية، أسلحة، فن...

357
00:45:58,440 --> 00:46:01,120
،هذه الأشياء تظهر في كل مكان
هذا الرمز، هذا الشكل المنقوش

358
00:46:01,280 --> 00:46:04,040
إنه على كل شيء هنا
إنه حقيقي

359
00:46:04,200 --> 00:46:07,560
،أنت تحفر تحت كل الأساطير
...جميع طبقات الهراء

360
00:46:07,720 --> 00:46:10,040
التي تشوش ثقافتنا...
...على مدى الـ500 سنة الماضية

361
00:46:10,200 --> 00:46:12,720
وفي نهاية المطاف، تحصل على ضربة الحقيقة...

362
00:46:13,600 --> 00:46:15,120
إذن الأفلام حقيقية

363
00:46:15,320 --> 00:46:19,360
الأفلام مجرد رواية مطمئنة
مقارنة بالصفقة الحقيقية

364
00:46:19,720 --> 00:46:21,600
برام ستوكر)، قد كتب رواية جيدة)

365
00:46:21,760 --> 00:46:27,280
--ولكن الأحداث التي وصفها في العام 1897
رباه، كانت مجرد قطعة صغيرة من الفسيفساء

366
00:46:27,440 --> 00:46:33,080
،دراكولا) الحقيقي، قصة أصله)
تعود لأكثر من ذلك، أكثر من ذلك بكثير

367
00:46:33,400 --> 00:46:36,440
لكم أكثر ؟ -
حاول ستة أو سبعة آلاف سنة -

368
00:46:37,560 --> 00:46:39,000
هذه قطعة من درعه

369
00:46:39,160 --> 00:46:43,920
بفضلها استطعنا الحصول
على فكرة أساسية عن شكله، انظر

370
00:46:44,760 --> 00:46:47,200
إن (دراكولا) هو أحد أسمائه

371
00:46:47,440 --> 00:46:51,600
،)كان البابليون ينادونه (داغون
(والآن يدعونه (درايك

372
00:46:51,800 --> 00:46:55,080
،إذا كنت تؤمن في الأساطير
ولد في بلاد (سومر) القديمة

373
00:47:03,600 --> 00:47:07,560
لا أحد يعرف أصله المحدد"
"،لكننا نعرف هذا الأمر

374
00:47:11,640 --> 00:47:17,800
كان الأول من نوعه
‘‘أب ’’روّاد الليل

375
00:47:23,160 --> 00:47:25,640
"لقد ولد مثالياً"

376
00:47:28,640 --> 00:47:33,600
وعلى غرار القرش الأبيض"
"لم يضطر إلى التطوّر

377
00:47:34,120 --> 00:47:37,520
انسَ الأفلام والكتب"
"ما من نهاية سعيدة مع هذا الشخص

378
00:47:40,120 --> 00:47:46,840
كان هناك، يتحرك سراً وشق"
"...طريقاً دامياً عبر العصور وفجأة

379
00:47:49,280 --> 00:47:50,360
...بكل بساطة...

380
00:47:54,160 --> 00:47:56,360
اختفى أثره...

381
00:47:56,560 --> 00:48:00,320
،ثم سمعنا شائعة
كان مصاصو الدماء يبحثون عنه

382
00:48:00,520 --> 00:48:02,840
...قال البعض إنه كان نائماً عبر العصور

383
00:48:03,040 --> 00:48:06,000
وإنه انسحب من العالم...
الذي بات يقرفه

384
00:48:06,200 --> 00:48:12,200
وفقاً لمعلوماتنا وجدوه
في (العراق) قبل 6 أشهر وكان غاضباً

385
00:49:09,400 --> 00:49:13,960
وفقاً للواجهة، أنتم تبيعون
السلع الخاصة بمصاصي الدماء ؟

386
00:49:15,760 --> 00:49:20,720
نعم، انظر من حولك
قد تجد بعض الأمور

387
00:49:23,760 --> 00:49:26,760
لدينا علب غداء عليها
رسم (دراكولا) هل رأيتها ؟

388
00:49:26,960 --> 00:49:30,880
هناك تماثيل برؤوس ضخمة
وسلاسل مفاتيح

389
00:49:31,040 --> 00:49:32,560
هذا ممتع

390
00:49:36,640 --> 00:49:39,240
"الثوم يقضي عليّ في كل مرة"

391
00:49:40,280 --> 00:49:42,880
وصلنا للتو كل شيء

392
00:49:43,080 --> 00:49:45,960
حتى قضيب هزاز مصاص الدماء

393
00:49:48,520 --> 00:49:50,840
تفضل، انظر إليه

394
00:49:53,000 --> 00:49:56,680
،دراكولا)‘‘، يجعلك ترغب بالبكاء)’’
أليس كذلك ؟

395
00:50:05,000 --> 00:50:07,880
هل كنت بحاجة إلى أمر محدّد ؟

396
00:50:09,720 --> 00:50:13,120
أيها الشاب، إنها تتحدث معك

397
00:50:21,000 --> 00:50:24,400
ماذا ؟ هل تريد تقبيلي أيها الوسيم ؟

398
00:50:27,120 --> 00:50:28,320
! لا

399
00:50:56,240 --> 00:50:59,280
لماذا أيقظوا (درايك) الآن ؟ -
هذا ما نحاول اكتشافه بالضبط -

400
00:50:59,520 --> 00:51:04,800
عندما كنت تحت أمر الأنياب
كانوا يتحدثون عن حلّ نهائي لمصاصو الدماء

401
00:51:05,000 --> 00:51:07,480
لكنني لم أفهم لماذا يريدون
تدمير مصدر غذائهم

402
00:51:07,680 --> 00:51:08,840
هذا غير منطقيّ، صحيح ؟

403
00:51:09,040 --> 00:51:10,880
لطالما كان لديهم خطط خاصة
بالعرق البشري

404
00:51:11,120 --> 00:51:16,040
ويبدو أن (درايك) جزء ممّا يخططون له
...لنواجه الواقع

405
00:51:16,240 --> 00:51:18,200
نحن نخوض معركة خاسرة هنا...

406
00:51:18,400 --> 00:51:20,800
نحن نقتل المئات منهم كل سنة
هذا ليس مهماً

407
00:51:21,040 --> 00:51:23,880
،هناك الآلاف منهم
بل عشرات الآلاف

408
00:51:24,080 --> 00:51:26,400
نحتاج إلى استراتيجية جديدة -
مثل ماذا ؟ -

409
00:51:26,600 --> 00:51:28,080
مثل سلاح بايولوجي

410
00:51:29,760 --> 00:51:35,880
هذا عرض صغير للأشخاص المبصرين

411
00:51:36,080 --> 00:51:38,680
خلال السنة الماضية كنت أعمل
...على الحمض النووي الصناعي

412
00:51:38,880 --> 00:51:42,560
لاختراع فيروس يستهدف مصاصي الدماء...
على وجه التحديد

413
00:51:42,760 --> 00:51:46,480
‘‘نحن ندعوه (دايستار) = ’’نجمة الصباح -
(فكر في ذلك يا (بليد -

414
00:51:47,160 --> 00:51:49,640
يمكننا القضاء عليهم جميعاً بضربة واحدة

415
00:51:49,840 --> 00:51:51,400
ما الذي يعيقكم ؟

416
00:51:51,600 --> 00:51:53,800
إن إمكانية القتل لدى مصاصي الدماء
ما زالت غير متماسكة

417
00:51:54,000 --> 00:51:57,160
المهم هو أننا بحاجة إلى سلالة
أفضل من الحمض النووي

418
00:51:58,000 --> 00:51:59,960
(نحتاج إلى دم (دراكولا

419
00:52:00,160 --> 00:52:05,080
بما أن (دراكولا) أب عرق
مصاصي الدماء ما زال دمه نقياً

420
00:52:05,280 --> 00:52:09,800
لم يتأثر بمئات الأجيال
من التحولات الاختيارية

421
00:52:10,000 --> 00:52:15,680
إذا حصلنا على دمه فقد نعزّز
فاعلية (دايستار) مئة بالمئة

422
00:52:15,880 --> 00:52:17,920
عندئذ نودّع مصاصي الدماء كلهم

423
00:52:19,160 --> 00:52:24,400
إذاً، هل يمكننا أن نتوقع منك الانضمام إلى
إحدى حلقاتنا السرية لفك رموز المتعقبين الليليين ؟

424
00:52:32,280 --> 00:52:40,520
يا للهول... أيها السيّدان وأيتها المثيرة
لدينا مجموعة أسلحة لعرضها أمامكم اليوم

425
00:52:40,720 --> 00:52:44,440
هذا مسدس إلكتروني
ويأتي بمجموعة متنوعة من العيارات اللذيذة

426
00:52:45,400 --> 00:52:46,720
ذخائر متفجرة

427
00:52:46,960 --> 00:52:51,040
نعم، مع كمية مكثفة من الأشعة ما فوق
البنفسجية بدلاً من الرصاص العادي

428
00:52:51,240 --> 00:52:56,080
،)أنا أدعوها (ساندوغ
هيدجز)، أرني أسلحة أكبر يا عزيزي)

429
00:52:58,680 --> 00:53:03,760
هذا الأنبوب الصغير هو نسخة معدّلة
لسلاح القتال الفردي الخاص بالجيش

430
00:53:03,960 --> 00:53:07,160
(اختر الذخيرة التي تريدها (ساندوغ
أوتاد، صواريخ صغيرة تلتقط الحرارة

431
00:53:07,400 --> 00:53:10,560
،أساساً، كل ما يثيرك
يستطيع هذا الجرو إطلاقه

432
00:53:10,760 --> 00:53:15,240
....بالطبع، لا يتمتع بمدى السيف، لكن

433
00:53:15,440 --> 00:53:22,640
يا إلهي ! هنا لدينا قوس
الأشعة ما فوق البنفسجية

434
00:53:23,640 --> 00:53:27,840
آسف، النقطتان متصلتان بلايزر
قوي بالأشعة ما فوق البنفسجية

435
00:53:28,040 --> 00:53:29,960
هيدجز)، سأتولى الأمور من هنا) -
نعم -

436
00:53:31,560 --> 00:53:36,560
هذا الفتى الشرير هو نصف ساخن كما الشمس
وقد يقصّ مصاصي الدماء كسكين يقصّ الزبد

437
00:53:36,800 --> 00:53:39,960
ما زلنا نحاول التمييز بين الخرافة
(والواقع في ما يتعلّق بـ(دراكولا

438
00:53:40,160 --> 00:53:45,960
يتحوّل إلى ضباب ؟ أشك في ذلك
لكن هل يبدل شكله، ربما

439
00:53:46,760 --> 00:53:49,240
ليس إلى خفّاش أو ذئب أو غيره
...أو أي شيء من هذا القبيل

440
00:53:49,480 --> 00:53:53,280
لكن إلى كائن بشري آخر بعد التمارين
قد يكون ذلك ممكناً

441
00:53:54,240 --> 00:53:56,760
لأنه لا يتمتع بهيكل عظمي تقليدي

442
00:53:56,960 --> 00:54:00,160
،شيء أشبه بالثعبان
...مع الآلاف من عظام صغيرة

443
00:54:00,360 --> 00:54:05,600
(لديّ سؤال بهذا الشأن يا (هيدجز
هل سبق أن مارست الجنس ؟

444
00:54:06,480 --> 00:54:08,080
العديد من المرات

445
00:54:08,280 --> 00:54:09,320
مع السيّدات

446
00:54:11,360 --> 00:54:12,800
حان الوقت لبعض الضغط

447
00:54:13,600 --> 00:54:18,320
إن الأضعف في سلسلة القيادة
لدى مصاصي الدماء هو المساعد

448
00:54:18,520 --> 00:54:20,680
بما أن مصاصي الدماء
...لا يستطيعون الخروج في ضوء النهار

449
00:54:20,880 --> 00:54:25,520
يطلبون من البشر القيام بعملهم...
لذا نهدد هؤلاء الطامحين

450
00:54:26,280 --> 00:54:28,560
عاجلاً أم آجلاً سيأخذوننا إلى الحقيقيين

451
00:54:29,160 --> 00:54:32,360
أحضرت لك سيارة جديدة، اهتم بها

452
00:54:39,440 --> 00:54:43,600
إنها تعد الأغنيات وهي تحب
الإصغاء إلى الموسيقى خلال الصيد

453
00:54:43,800 --> 00:54:46,080
كأنها موسيقى خاصة في داخلها

454
00:54:46,280 --> 00:54:50,200
(موسيقى (دارك كور)، (تريب هوب
وكل ما يستمع له الشباب هذه الأيام

455
00:54:51,000 --> 00:54:53,800
(بالنسبة لي، أنا أفضّل (دايفيد هاسلهوف

456
00:55:49,400 --> 00:55:54,200
في النهاية ستحطم رأسك -
! اللعنة ! لا، لا ! أرجوك ! أرجوك -

457
00:55:54,440 --> 00:55:55,560
من يديرك ؟

458
00:55:55,760 --> 00:55:58,960
لا أدري من يديرني
أقسم لك، أقسم لك

459
00:55:59,200 --> 00:56:01,320
! تباً ! أرجوك ! أرجوك

460
00:56:06,120 --> 00:56:09,440
إنه هاتفك، أنا سأردّ

461
00:56:10,320 --> 00:56:12,800
هيّا، هيّا بنا، هيّا

462
00:56:14,306 --> 00:56:16,240
‘‘(دكتور (إي. فانس’’

463
00:56:16,960 --> 00:56:23,280
(مرحباً ؟ مرحباً ؟ معك الدكتور (فانس
لقد اتصلت بي

464
00:56:24,760 --> 00:56:27,240
الاتصال لك، هيّا، تكلّم

465
00:56:27,920 --> 00:56:28,920
مرحباً ؟

466
00:56:32,760 --> 00:56:36,840
في مرحلة ما، عليك التفكير
في استشارة شخص ما

467
00:56:37,040 --> 00:56:42,400
كما تعرف ؟ لمشاركته مشاعرك والاسترخاء
والاتصال بالطفل في داخلك وما إلى ذلك

468
00:56:42,600 --> 00:56:46,960
أيضاً، سأقترح عليك أمراً
يجدر بك أن تعطي إشارة إلى أنك حيّ

469
00:56:52,040 --> 00:56:56,040
أنا آسف، لقد أكلت الكثير
من السكر اليوم

470
00:57:13,240 --> 00:57:14,280
مهلاً

471
00:57:14,520 --> 00:57:16,720
لا يمكنكما الدخول إلى هنا هكذا

472
00:57:24,640 --> 00:57:25,640
المعذرة سيّدي

473
00:57:32,880 --> 00:57:34,160
لا تفعل ذلك

474
00:57:52,040 --> 00:57:54,800
أين (فانس) ؟ -
آسفة، لا يمكنك مقابلته الآن -

475
00:58:04,320 --> 00:58:05,480
اجلسي

476
00:58:10,400 --> 00:58:13,760
هل يمكنني مساعدتكم ؟ -
هل تذكرني ؟ حان وقت الانتقام -

477
00:58:14,000 --> 00:58:16,280
حسناً (فانس)، ماذا تعرف بحق الجحيم ؟

478
00:58:18,960 --> 00:58:21,240
رباه ! هذا هو

479
00:58:21,440 --> 00:58:23,040
(آبي)، إنه (درايك)

480
00:58:38,720 --> 00:58:41,240
إذاً أنت الصياد الذي يخشاه الجميع

481
00:58:41,480 --> 00:58:44,200
لقد راودني شعور حيالك -
! أطلقا النار عليه فحسب -

482
00:58:44,440 --> 00:58:45,800
(هيّا يا (بليد

483
00:58:46,000 --> 00:58:47,200
أرني قدراتك

484
01:00:19,040 --> 01:00:20,200
! يا إلهي

485
01:00:20,400 --> 01:00:22,400
! لقد أخذ طفلي

486
01:00:22,800 --> 01:00:25,320
! لا ! طفلي

487
01:01:24,920 --> 01:01:31,160
انتبه أيها المتنقل في النهار
أخبروني عنك وعن ضعفك حيال البشر

488
01:01:31,400 --> 01:01:35,120
لماذا قتلت (فانس) ؟ -
لقد أنجز هدفه -

489
01:01:35,360 --> 01:01:38,800
مات بشكل سريع وجيد ونظيف

490
01:01:39,000 --> 01:01:42,320
لا علم لي بذلك -
ستتعرّف على ذلك -

491
01:01:44,240 --> 01:01:49,200
كيف تتحمّل ضوء الشمس ؟ -
ألم تقرأ قصة (ستوكر) ؟ -

492
01:01:50,200 --> 01:01:56,040
كنت أول مصاصي الدماء وأنا فريد

493
01:01:56,240 --> 01:01:59,040
لهذا السبب أعادوك -
بالطبع -

494
01:01:59,240 --> 01:02:02,280
يظنون أنهم سيتمكنون
من التنقل في النهار بفضلي

495
01:02:07,760 --> 01:02:12,200
،انظر إليهم في الأسفل
يتحركون كالحشرات

496
01:02:12,800 --> 01:02:18,160
إنهم لا يعرفون شيئاً عن الشرف
أو العيش بحد السيف مثلي ومثلك

497
01:02:18,680 --> 01:02:22,120
هل تظن أنهم سيفهمون يوماً
معنى الخلود ؟

498
01:02:22,320 --> 01:02:27,960
أنت لست خالداً، لقد سمعت
مئات القذرين يطلقون الادعاء ذاته

499
01:02:28,600 --> 01:02:31,400
كل واحد منهم قد ذاق طعم سيفي

500
01:02:31,600 --> 01:02:39,640
ربما يحصل ذلك معي لكن على الأرجح
ستسقط قبلي عند لقائنا التالي

501
01:02:40,480 --> 01:02:41,720
! التقط

502
01:03:03,920 --> 01:03:06,600
هل رأيت ذاك الرجل ؟
--سنخسر يا رجل، سوف

503
01:03:06,800 --> 01:03:12,520
! رباه ! سنخسر بشدة -
حسناً -

504
01:03:12,680 --> 01:03:15,560
ماذا ستقول مصاصة دماء
سحاقية لواحدة أخرى ؟

505
01:03:15,760 --> 01:03:20,360
(اصمت يا (كينغ -
! سأراك بعد 28 يوماً -

506
01:03:21,000 --> 01:03:23,840
مهلاً، مهلاً، مهلاً، توقفي، ماذا-- ؟
ما ذلك ؟ ماذا تفعلين ؟

507
01:03:24,000 --> 01:03:26,880
إنه بروتين قابل للتمدد
وسيوقف النزيف

508
01:03:27,080 --> 01:03:29,240
حسناً، هل سأشعر بألم ؟

509
01:03:29,480 --> 01:03:32,800
نعم، ستشعر بوخز بسيط -
حقاً ؟ -

510
01:03:35,080 --> 01:03:38,400
! اللعنة عليّ

511
01:03:42,240 --> 01:03:47,160
كانت لديّ عائلة سابقاً
زوجة وابنتين

512
01:03:51,480 --> 01:03:56,440
وزارنا شخص مسافر ذات يوم
كان مصاص دماء

513
01:03:58,000 --> 01:04:05,880
عبث بهم أولاً كي أقرر
بأي ترتيب سيموتون

514
01:04:07,440 --> 01:04:11,760
أنا أفعل ذلك منذ مدة طويلة
قبل ولادتك

515
01:04:13,120 --> 01:04:15,560
(لا أريد لك هذه الحياة، (آبي

516
01:04:58,260 --> 01:05:02,320
مرحباً (بليد)، أودّ أن طرح سؤالاً عليك

517
01:05:02,520 --> 01:05:06,720
إذا نجحنا وقضينا على كل مصاصي
الدماء، فماذا سيحصل ؟

518
01:05:07,440 --> 01:05:09,200
هل تطرح هذا السؤال على نفسك ؟

519
01:05:10,480 --> 01:05:16,840
أعني، بطريقة أو بأخرى، لا أتصورك ستعلم
الكاراتية في نادي جمعية الشبان المسيحية

520
01:05:27,720 --> 01:05:30,560
إنه يكرهني، أليس كذلك ؟ -
نعم -

521
01:05:41,400 --> 01:05:43,640
لماذا ترتدين ذلك الرمز ؟

522
01:05:47,600 --> 01:05:49,320
عادات قديمة

523
01:05:52,200 --> 01:05:55,080
كنت طالبة جيدة في المدرسة الكاثوليكية

524
01:05:57,080 --> 01:05:59,880
ذات مرة -
كنت موجوداً هناك عندما صلبوه -

525
01:06:02,800 --> 01:06:04,600
مات من أجل خطاياهم

526
01:06:05,800 --> 01:06:06,840
وليست خطاياي

527
01:06:08,240 --> 01:06:10,680
وما هي خطاياك ؟

528
01:06:14,040 --> 01:06:15,800
هل يهمك الاعتراف بها ؟

529
01:06:20,120 --> 01:06:21,920
اخلعيه

530
01:06:23,280 --> 01:06:24,760
لماذا ؟

531
01:06:25,600 --> 01:06:27,720
سأمنحك واحداً أفضل

532
01:06:54,200 --> 01:06:55,800
:هناك قول مأثور

533
01:06:58,640 --> 01:07:01,840
اقتل رجلاً واحداً، فتصبح قاتلاً’’

534
01:07:02,600 --> 01:07:05,840
اقتل مليون، تصبح ملكاً

535
01:07:07,840 --> 01:07:09,560
...اقتلهم جميعاً

536
01:07:10,600 --> 01:07:12,200
‘‘تصبح إلهاً...

537
01:07:37,920 --> 01:07:39,160
لماذا فعلت ذلك ؟

538
01:07:40,040 --> 01:07:47,720
لأن في داخلي أمراً شريراً
وهذا يحول دون خروجه

539
01:07:47,920 --> 01:07:49,880
لماذا لا تستطيع أن تكون لطيفاً فحسب ؟

540
01:07:55,600 --> 01:07:57,920
لأن العالم ليس لطيفاً

541
01:08:03,680 --> 01:08:05,200
"عرفت مكان مصاصي الدماء"

542
01:08:05,520 --> 01:08:07,600
(شركات (بيومديكا

543
01:08:07,840 --> 01:08:12,160
،إنهم يشترون معدات مختلفة
...حسناً، انظروا

544
01:08:13,200 --> 01:08:20,840
أنزيم بوليميري، نخاع شوكي، مواد تساعد
على نمو أنزيمات التسلسل الجيني

545
01:08:22,000 --> 01:08:26,880
هل تريدين هدية ؟ -
لاكي سفن) مع رصاص فضي) -

546
01:08:27,080 --> 01:08:28,440
حاضر

547
01:08:58,040 --> 01:09:01,520
هل أردت رؤيتي ؟ -
لدينا مشكلة -

548
01:09:02,120 --> 01:09:05,880
هل تزاول عملاً جانبياً، سيّدي ؟ -
! تباً -

549
01:09:17,600 --> 01:09:23,400
ماذا تفعلان هنا ؟ تكلمي

550
01:09:27,160 --> 01:09:29,680
! أنطقي -
أنت تعرف ماذا نفعل -

551
01:09:30,520 --> 01:09:31,840
ماذا يوجد في الداخل ؟

552
01:09:39,720 --> 01:09:42,280
الآن، ماذا يوجد وراء الباب رقم واحد ؟

553
01:09:44,440 --> 01:09:48,600
لا يمكنني إخبارك، سـ-- سيقتلونني -
يقتلونك ؟ يا ابن العاهرة، أنا سأقتلك -

554
01:09:48,800 --> 01:09:50,320
وسأستمتع بذلك بشكل أفضل

555
01:09:58,640 --> 01:10:00,160
أنت تعرف ما العمل

556
01:10:17,080 --> 01:10:18,200
الأضواء

557
01:10:21,520 --> 01:10:22,560
يا إله السموات

558
01:10:38,520 --> 01:10:43,160
ما هذا المكان ؟ -
إنها منشأة لإنتاج الدم -

559
01:10:49,320 --> 01:10:54,880
قرّر مصاصو الدماء أن اصطياد البشر
بشكل جزئي غير فعال

560
01:10:55,880 --> 01:10:58,840
لماذا يقتلون الطريدة طالما
أنه بوسعهم إبقاؤها على قيد الحياة ؟

561
01:11:02,040 --> 01:11:04,120
،في الظروف القصوى
...قد يولّد الواهب

562
01:11:04,320 --> 01:11:09,160
ما بين 50 و100 باينت دم...
وهذا مفيد للغاية

563
01:11:10,880 --> 01:11:16,920
من أين يأتي هؤلاء القوم ؟ -
لديهم مراكز فرز في المدن الكبرى -

564
01:11:17,120 --> 01:11:22,960
في أي وقت هناك كم ؟
مليونا أو 3 ملايين مشرّداً في (أمريكا) ؟

565
01:11:23,200 --> 01:11:28,840
إنهم يبعدونهم عن الشوارع
ولا أحد يهتم لأمرهم

566
01:11:30,000 --> 01:11:32,440
نحن نخدم هذه البلاد في الحقيقة

567
01:11:35,320 --> 01:11:37,440
حلّ مصاصي الدماء النهائي

568
01:11:38,520 --> 01:11:42,680
هل هم واعون ؟
هل يشعرون بشيء ؟

569
01:11:43,360 --> 01:11:47,200
،إنهم في غيبوبة اصطناعية
إنهم أموات دماغياً

570
01:11:51,000 --> 01:11:54,680
،انظر إلى هذا
هل هذا هو المستقبل الذي تريده ؟

571
01:11:54,880 --> 01:11:59,280
هل تعتقد أن لديهم
مكاناً لك في مستقبلهم ؟

572
01:11:59,960 --> 01:12:01,600
ليس لدينا خيار

573
01:12:02,600 --> 01:12:05,120
سيفوزون، ألاّ ترى ذلك ؟

574
01:12:05,600 --> 01:12:09,080
لقد عاد ! ولن يوقفهم شيء الآن

575
01:12:09,280 --> 01:12:13,160
أنا هنا، ارحل

576
01:12:14,400 --> 01:12:20,720
لديك 20 ثانية، 20

577
01:12:27,400 --> 01:12:29,600
ما هي كلمة الإقفال ؟

578
01:12:29,800 --> 01:12:33,600
‘‘الحصاد’’ -
أدخليها -

579
01:12:49,680 --> 01:12:50,800
هيّا بنا

580
01:13:03,480 --> 01:13:06,160
أين ذهبت ؟
أترى ؟ أدرت ظهري لك

581
01:13:06,920 --> 01:13:08,960
لقد فزت -
مرة أخرى، مرة أخرى -

582
01:13:09,160 --> 01:13:15,680
حاول الملك (نوم) أن يكون’’
صالحاً لكنه كان شريراً جداً

583
01:13:16,800 --> 01:13:19,520
...(بعد أن قرر أن يغزو أرض (أوز

584
01:13:19,720 --> 01:13:22,240
....وتدمير مدينة الزمرد...

585
01:13:30,160 --> 01:13:33,120
هذه ليست لعبة فيديو -
هذه ليست لعبة فيديو -

586
01:13:37,200 --> 01:13:38,240
هيّا، الآن

587
01:14:04,720 --> 01:14:07,600
أنت ميت يا صاح

588
01:14:15,560 --> 01:14:17,680
أمي، الأضواء غريبة

589
01:14:19,200 --> 01:14:22,120
ماذا تقصدين ؟ -
تضيء وتنطفىء مراراً -

590
01:14:25,520 --> 01:14:27,200
يا رفاق ؟

591
01:14:28,720 --> 01:14:34,360
زوي) أريد أن تذهبي)
وأن تختبئي كما قلنا، هيّا

592
01:15:11,640 --> 01:15:13,000
زوي) ؟)

593
01:15:13,880 --> 01:15:15,640
! (اخرجي من هنا، (زوي

594
01:15:16,320 --> 01:15:19,480
! (اختبئي ! اللعنة، (زوي

595
01:18:11,040 --> 01:18:12,960
ثمة خطب ما

596
01:18:18,320 --> 01:18:19,520
! (كينغ)

597
01:19:26,680 --> 01:19:27,840
زوي) ؟)

598
01:20:09,120 --> 01:20:10,480
(زوي)

599
01:20:11,440 --> 01:20:12,960
زوي) ؟)

600
01:20:15,200 --> 01:20:16,400
(ويسلر)

601
01:20:49,076 --> 01:20:56,776
‘‘الخلود من نصيب من يستحقه’’

602
01:21:32,680 --> 01:21:33,912
استخدمي غضبك

603
01:21:36,928 --> 01:21:38,547
استخدميه

604
01:21:42,200 --> 01:21:44,747
استخدميه

605
01:22:05,280 --> 01:22:06,920
ابتعد أيها الكلب

606
01:22:10,600 --> 01:22:13,000
! يا للهول

607
01:22:14,480 --> 01:22:15,960
ما هذا ؟

608
01:22:16,440 --> 01:22:19,200
كلب جيد -
ما هذا ؟ -

609
01:22:23,280 --> 01:22:25,400
(إنه يدعى (باك مان

610
01:22:25,600 --> 01:22:29,360
كنا نضع جينات مصاصي الدماء
لدى الفصائل الأخرى ونجري الاختبارات

611
01:22:29,560 --> 01:22:33,440
هل حولتم كلباً بومرانياً
إلى مصاص للدماء ؟

612
01:22:35,160 --> 01:22:36,240
نعم

613
01:22:42,160 --> 01:22:43,600
إنه جميل، أليس كذلك ؟

614
01:22:43,840 --> 01:22:48,080
،هذا يعتمد على الشخص الذي تساله
لأنه من الواضح هذا الكلب لديه قضيب أكبر منك

615
01:22:49,200 --> 01:22:53,160
ومتى رأيت قضيبي يا وجه المضاجعة ؟

616
01:22:56,240 --> 01:22:58,680
! لقد كنت أتكلم إليها

617
01:23:02,560 --> 01:23:08,480
مسكين (كينغ)، تبدو في أزمة كبيرة

618
01:23:13,050 --> 01:23:14,360
عزيزي، أعطني ذاك الكرسي

619
01:23:24,320 --> 01:23:26,400
أنت تفتقر إلى النكهة حبيبي

620
01:23:26,600 --> 01:23:29,440
ألاّ تتناول الأحماض الدهنية
في حميتك الغذائية ؟

621
01:23:29,680 --> 01:23:34,280
هل جرّبت تروتة البحيرات ؟ الأسقمري ؟

622
01:23:34,520 --> 01:23:39,880
ما رأيك أن تبعدي سكرك اللعين
بعيداً عن نهاية قضيبي ؟

623
01:23:40,080 --> 01:23:45,000
وما رأيك بأن جميع من هنا
لن يتفوه بكلمة ’’قضيب‘‘ بعد الآن ؟

624
01:23:45,200 --> 01:23:47,920
فهي تثير حسدي

625
01:23:55,680 --> 01:24:00,280
(أخبرنا عن (بليد)، يا (كينغ
ما السلاح الذي يخطط له ؟

626
01:24:01,000 --> 01:24:10,600
يمكنني أن أقول لك أمرين
أولاً تصفيفة شعرك سخيفة

627
01:24:11,680 --> 01:24:18,440
وثانياً أكلت الكثير من الثوم
وأطلقت ريحاً بشكل صامت وفتاك

628
01:24:20,040 --> 01:24:25,320
! تكلم أيها المنحرف -
حسناً، اللعنة، سأخبركم بأمر السلاح -

629
01:24:33,600 --> 01:24:37,160
إنها تركيبة جديدة قوية النكهات بطعم
الشوكولا اللذيذ ونصف السعرات الحرارية

630
01:24:37,360 --> 01:24:39,760
إضافة إلى أنه يحول
دون تسوس الأسنان

631
01:24:48,440 --> 01:24:52,040
أنت جريىء يا (كينغ)، أقرّ لك بذلك

632
01:24:53,160 --> 01:25:00,040
لكن وراء هذا السلوك
...القوي، أعرف ممّ تخاف

633
01:25:00,640 --> 01:25:03,960
وما الذي سيؤذيك أكثر من غيره...

634
01:25:17,400 --> 01:25:22,280
أنت لا تريد أن تصبح واحداً
منا مجدداً، صحيح ؟

635
01:25:30,640 --> 01:25:39,400
،)سأعضّك مجدداً يا (كينغ
وسأتركك هنا فيما تتحول

636
01:25:39,640 --> 01:25:47,800
سأشاهدك يوماً تلو الآخر
فيما يزداد عطشك

637
01:25:50,280 --> 01:25:55,700
وعندئذٍ، عندما لا يعود بوسعك
...احتمال ذلك

638
01:26:01,160 --> 01:26:07,280
سأحضر الفتاة الصغيرة إلى هنا لتقتاتها...

639
01:26:09,240 --> 01:26:16,120
ما رأيك بذلك يا (كينغ) ؟
هل ستحب القضاء على حياتها ؟

640
01:26:32,280 --> 01:26:34,280
الآن سنصل إلى نتيجة يا حيواني الأليف

641
01:26:56,360 --> 01:27:00,920
هل أنت بخير ؟ -
نعم، سأكون بخير -

642
01:27:03,920 --> 01:27:05,640
لا تدعي الغضب يسيطر عليك

643
01:27:08,280 --> 01:27:10,920
،كل ما أتذكره
...أن لديّ هذه

644
01:27:12,200 --> 01:27:14,480
...أن لديّ هذه السكين

645
01:27:14,840 --> 01:27:17,120
من الحزن في قلبي...

646
01:27:20,560 --> 01:27:26,960
،وطالما هي موجودة هناك
فأنا قوية ولا أقع فريسة لذلك

647
01:27:29,480 --> 01:27:32,360
...لكن في اللحظة التي أخرجها فيها

648
01:27:38,320 --> 01:27:40,360
سأموت فحسب...

649
01:28:39,040 --> 01:28:44,080
إنه واحد منا -
أدعى (كولدر) سأكون سائقك هذا المساء -

650
01:28:53,880 --> 01:28:56,320
تركت لكما (سومرفيلد) رسالة فيديو

651
01:29:00,360 --> 01:29:02,560
إذا كنتم تشاهدون هذا الشريط"
"فهذا يعني أنني ميتة

652
01:29:03,520 --> 01:29:08,080
إذا كانت (زوي) حية فسأريدكم"
"أن تعدوني بأن تهتموا بها، اتفقنا ؟

653
01:29:08,280 --> 01:29:10,920
"كنت أقرأ لها كتاب (أوز) كل ليلة"

654
01:29:12,120 --> 01:29:14,560
لقد باشرنا قراءة"
"‘‘(مدينة الزمرد لـ(أوز’’

655
01:29:14,760 --> 01:29:17,040
،كما تعرفون"
"(إنها القصة التي تتحدث عن الملك (نوم

656
01:29:19,840 --> 01:29:23,560
أظن أنني نجحت في إنتاج سلالة"
"(ناجمة من فيروس (دايستار

657
01:29:23,760 --> 01:29:26,760
كتدبير وقائي أرسلت التسلسل"
"...(الجيني إلى (كولدر

658
01:29:26,960 --> 01:29:29,080
"في حال تمّ تدمير مخزوننا الرئيسي..."

659
01:29:29,920 --> 01:29:34,400
بهدف التوصل إلى قوّة الفتك القصوى"
"(يجب مزجه بدم (درايك

660
01:29:35,280 --> 01:29:40,800
الآن، إذا نجح فإن كل مصاص دماء"
"في الجوار سيموت فوراً

661
01:29:42,080 --> 01:29:46,800
،ثمة أمر آخر"
"...بليد)، يجب أن تعرف)

662
01:29:47,000 --> 01:29:49,560
أنه من المحتمل أن يقضي..."
"الفيروس عليك أيضاً

663
01:29:49,760 --> 01:29:54,280
بما أنك هجين، لا أدري"
"إن كان جهاز مناعتك سيتحمل ذلك

664
01:29:55,600 --> 01:29:59,920
أنا آسفة، لم يتسنّ لنا الوقت"
"لإجراء الاختبارات اللازمة

665
01:30:02,520 --> 01:30:06,040
هلاّ نلقي نظرة على سهم الوباء ؟

666
01:30:07,200 --> 01:30:10,720
لقد أتاح لي الوقت إنتاج
(كمية ضئيلة من (دايستار

667
01:30:11,600 --> 01:30:20,000
لكنني تمكنت من وضعه
...في صاروخ مضغوط غازي

668
01:30:21,320 --> 01:30:27,240
كي يتم إطلاقه من أحد البنادق...
ذات المواسير الـ4 أو من سهم

669
01:30:29,720 --> 01:30:33,280
في الحالتين يجب التأكد
من إصابة الهدف

670
01:30:34,240 --> 01:30:36,680
ليس هناك ما يكفي للقيام
بمحاولة ثانية

671
01:30:46,800 --> 01:30:51,320
هل تعرفين من أنا -
(أنت الملك (نوم -

672
01:30:53,160 --> 01:31:00,320
! الملك (نوم)، يا للروعة
أخبريني يا صغيرة، هل تريدين الموت ؟

673
01:31:00,520 --> 01:31:03,560
لست خائفة، سأذهب إلى الجنة

674
01:31:04,400 --> 01:31:12,400
لا وجود للجنة، لا إله، لا ملائكة
إن مستقبلك هو العدم

675
01:31:12,640 --> 01:31:14,680
لكن ماذا لو كان بوسعك تبديل ذلك ؟

676
01:31:14,880 --> 01:31:17,680
ماذا لو كان بوسعك البقاء
طفلة إلى البد ؟

677
01:31:18,600 --> 01:31:22,160
ألن يروقك ذلك ؟
ألن تقبلي تلك الهدية ؟

678
01:31:23,840 --> 01:31:26,480
سيأتي أصدقائي لقتلك

679
01:33:40,440 --> 01:33:42,280
ستندم لأنك فعلت ذلك

680
01:33:42,480 --> 01:33:44,080
لماذا ؟

681
01:33:45,920 --> 01:33:48,200
لن يأتي أحد لإنقاذك يا (كينغ) القذر

682
01:33:50,320 --> 01:33:58,760
بلى بالطبع، رباه، ما عليكم معرفته
...‘‘أيها الحمقى عن ’’المتعقبين الليليين

683
01:33:58,960 --> 01:34:04,160
هو أنه عند الانضمام إلى نادينا...
يحظى المرء بالهدايا الرائعة

684
01:34:04,360 --> 01:34:09,000
وأحدها جهاز تعقّب صغير
يُزرع في الجسم عبر الجراحة

685
01:34:11,120 --> 01:34:12,160
هذه تفاهات -
نعم -

686
01:34:15,600 --> 01:34:23,440
عندما يختفي أحدنا، يتصل
الآخرون بالقمر الصناعي في الفضاء

687
01:34:23,640 --> 01:34:27,800
وعندئذٍ يصلون على الفور

688
01:34:28,920 --> 01:34:30,120
هل يروقك ذلك ؟

689
01:34:31,600 --> 01:34:32,880
اذهب وضاجع أختك

690
01:34:33,080 --> 01:34:39,520
،)حسناً يا (كينغ
أين وضع جهاز تعقّبك هذا ؟

691
01:34:40,600 --> 01:34:42,120
في الجهة اليسرى لمؤخرتي

692
01:34:43,600 --> 01:34:46,720
حسناً، إنه في الجهة اليمنى

693
01:34:48,480 --> 01:34:50,480
حسناً، أنا-- حسناً، سأتكلم بجدية الآن

694
01:34:51,720 --> 01:34:55,040
،إنه في لحم مؤخرتي
(تحت وشم (هيلو كيتي

695
01:34:58,680 --> 01:35:01,480
أنا جاد، انزعي سروالي
! الداخلي الضيق وسترين بنفسك

696
01:35:01,680 --> 01:35:04,360
! كفى ! لم يعد الأمر مضحكاً

697
01:35:04,560 --> 01:35:09,480
! لا، لم يعد كذلك، أيتها الساقطة
لكنه سيصبح كذلك بعد ثوان

698
01:35:10,920 --> 01:35:13,760
هل تعرفين ما هذا الوخز الذي
...تشعرين به في حلقك الآن

699
01:35:15,900 --> 01:35:23,400
إنه رذاذ فضة غروانية يُضخّ عبر مكيّف الهواء...
في المبنى يا صاحبة المهبل الرعدي

700
01:35:32,480 --> 01:35:39,440
ممّا يعني أن السيّدة البدينة
ينبغي عليها أن تغني الآن

701
01:35:47,533 --> 01:35:49,120
هذا محرج

702
01:35:51,000 --> 01:35:52,600
هل لديك هاتف خلوي ؟

703
01:36:19,840 --> 01:36:21,280
أريد بعض المساعدة هنا

704
01:37:03,680 --> 01:37:05,680
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

705
01:37:05,880 --> 01:37:07,200
أين (زوي) ؟ -
(أخذها (درايك -

706
01:37:07,400 --> 01:37:08,600
حسناً

707
01:37:12,560 --> 01:37:13,600
شكراً

708
01:37:14,880 --> 01:37:18,840
،أحضرت لك ألعابك
حاول مجاراتنا

709
01:39:26,760 --> 01:39:29,360
! (آبي) -
مرحباً -

710
01:39:30,760 --> 01:39:32,320
هل أنت بخير ؟

711
01:39:32,560 --> 01:39:35,760
حسناً، لنخرجك من هنا -
! احترسي -

712
01:39:56,760 --> 01:39:58,360
! اللعنة عليّ

713
01:40:01,520 --> 01:40:04,200
اللعنة عليّ من كل جانب

714
01:40:08,200 --> 01:40:16,920
ويلاه، نعم، إنه صغير لطيف، صحيح ؟
أنتم جراء طيبة، أجل، ابقي مكانك

715
01:40:17,520 --> 01:40:22,720
،هذه ابتسامة جميلة، نعم
...سوف

716
01:41:03,240 --> 01:41:08,520
أنت يا وجه القضيب، هل رأيت كلبي ؟ -
هل بحثت في الردهة ؟ -

717
01:41:10,920 --> 01:41:12,040
شكراً

718
01:41:18,000 --> 01:41:19,120
...اللعنة على

719
01:41:19,320 --> 01:41:21,840
(هيّا يا (كينغ -
هذا... -

720
01:41:39,400 --> 01:41:40,760
(بليد)

721
01:41:41,920 --> 01:41:43,520
هل أنت جاهز للموت ؟

722
01:41:46,320 --> 01:41:48,400
ولدت جاهزاً يا ابن العاهرة

723
01:41:51,240 --> 01:41:52,680
‘‘ابن العاهرة’’

724
01:41:52,880 --> 01:41:54,320
يروقني ذلك

725
01:43:38,920 --> 01:43:41,200
لقد كسرت ذراعي

726
01:47:29,240 --> 01:47:31,560
هل أنت مستعد للموت يا ابن العاهرة ؟

727
01:49:02,600 --> 01:49:05,520
(استسلم، هيّا، استسلم (كينغ

728
01:49:06,080 --> 01:49:09,560
استسلم، استسلم، استسلم

729
01:49:36,680 --> 01:49:39,520
اصمدي يا قطتي، سأطلب المساعدة

730
01:49:50,000 --> 01:49:52,080
هذا غريب، صحيح ؟

731
01:49:52,600 --> 01:50:00,160
طوال هذا الوقت كان قومي يحاولون إنتاج نوع
جديد من مصاصي الدماء مع أنه موجود بالفعل

732
01:50:01,800 --> 01:50:06,760
لا داعي إلى نجاتي
فمستقبل عرقنا بين يديك

733
01:50:08,240 --> 01:50:11,880
لقد قاتلت بشرف وانا أحترم ذلك

734
01:50:13,360 --> 01:50:18,280
دعني أعطيك هدية فراق
:لكن تذكر الأمر التالي

735
01:50:19,160 --> 01:50:25,840
عاجلاً أم آجلاً يفوز
الشعور بالعطش دائماً

736
01:53:25,400 --> 01:53:26,600
"و(بليد) ؟"

737
01:53:27,800 --> 01:53:29,640
"الفيروس لم يقتله"

738
01:53:30,040 --> 01:53:32,720
،لأنه كان هجين"
"فقلبه لم يتوقف الضرب

739
01:53:32,880 --> 01:53:34,720
"لقد تباطأ ببساطة"

740
01:53:34,880 --> 01:53:39,600
وهكذا كان ينام، منتظراً اللحظة"
"ليتمكن من السير على الأرض مرة أخرى

741
01:53:52,691 --> 01:54:02,691
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

