1
00:00:29,920 --> 00:00:33,522
،مصرف (باريزسكا) للدم’’
‘‘(براغ), جمهورية (التشيك)

2
00:00:52,800 --> 00:00:54,280
أول مرة تتبرع بالدم ؟

3
00:00:56,400 --> 00:00:58,640
أجل

4
00:00:59,760 --> 00:01:01,080
يدفعون نقداً هنا

5
00:01:01,200 --> 00:01:03,880
وليس هناك حد
لعدد المرات التي تتبرع بها

6
00:01:04,000 --> 00:01:06,280
حتى أنهم يشترونه في برطمان

7
00:01:06,680 --> 00:01:10,160
جاريد نوماك)، نحن جاهزون لك)

8
00:01:23,080 --> 00:01:25,600
،في الـ12 شهر الماضية
...هل قمت بوضع وشم

9
00:01:25,720 --> 00:01:28,080
،أو قمت بثقب إذن...
أو الجلد، أو في الجسم ؟

10
00:01:28,160 --> 00:01:29,880
كلا

11
00:01:30,240 --> 00:01:33,480
من أين حصلت على
تلك الندبة على ذقنك ؟

12
00:01:33,960 --> 00:01:35,400
حادث في الطفولة

13
00:01:36,680 --> 00:01:39,920
لقد قلت بأن ليس لديك
أي أقرباء، هل ذلك صحيح ؟

14
00:01:40,040 --> 00:01:41,480
لست على إتصال بأحد

15
00:01:41,560 --> 00:01:45,480
لا أحد يُتصل به في الحالات الطارئة ؟ -
لا أحد -

16
00:01:45,560 --> 00:01:48,160
لا عائلة ؟ -
لقد أخبرتك، لا -

17
00:01:48,600 --> 00:01:52,200
هل تخبريني بأنه لا يمكنني التبرع ؟

18
00:01:52,280 --> 00:01:56,560
الأمر يتوقف، لقد توصلنا لبعض
النتائج الغير طبيعية بفحص دمك

19
00:01:56,680 --> 00:02:00,440
ماذا ؟ كيف ؟ كيف غير طبيعية ؟

20
00:02:02,520 --> 00:02:04,080
دعني أشرح

21
00:02:04,160 --> 00:02:09,280
،دمك لديه نمط ظاهري نادر جداً
نوع لم نعهده من قبل

22
00:02:11,960 --> 00:02:14,360
ماذا ؟ عن ماذا تتحدثين ؟

23
00:02:15,480 --> 00:02:19,720
من أنت ؟ لا، لا -
اجلس من فضلك -

24
00:02:21,960 --> 00:02:23,200
ما هذا ؟

25
00:02:23,320 --> 00:02:27,480
هذا سيناريو الأخبار الجيدة - السيئة
(يا (جاريد

26
00:02:27,560 --> 00:02:29,720
أخبار جيدة بالنسبة لنا

27
00:02:31,800 --> 00:02:34,040
...أخبار سيئة

28
00:02:35,600 --> 00:02:37,160
بالنسبة لك...

29
00:03:21,499 --> 00:03:23,099
‘‘! مصاصو دماء’’

30
00:03:24,986 --> 00:03:28,167
‘‘أنا أكره مصاصو الدماء’’

31
00:03:41,040 --> 00:03:43,840
"انسى ما تظن أنك تعرفه"

32
00:03:43,920 --> 00:03:47,480
"مصاصي الدماء موجودين"

33
00:03:49,160 --> 00:03:52,680
"(اسمي (بليد"

34
00:03:52,760 --> 00:03:56,160
"لقد ولدت نصف إنسان ونصف مصاص دماء"

35
00:03:57,440 --> 00:04:02,080
"يدعوني المتنقل في النهار"

36
00:04:03,400 --> 00:04:08,640
،لديّ كل مواطن القوّة لديهم"
"...ولا واحدة من نقاط ضعفهم

37
00:04:08,760 --> 00:04:11,480
"باستثناء العطش..."

38
00:04:12,440 --> 00:04:16,240
،قبل عشرين عاماً"
"التقيت الرجل الذي غير ذلك

39
00:04:16,600 --> 00:04:18,480
"(ويسلر)"

40
00:04:18,760 --> 00:04:21,680
"علمني كيف أسيطر على العطش في وقته"

41
00:04:22,200 --> 00:04:24,520
"علمني القواعد"

42
00:04:24,600 --> 00:04:27,800
":أعطاني الأسلحة للمطاردة بوجود"

43
00:04:27,880 --> 00:04:32,960
"الفضة، الثوم، ضوء الشمس"

44
00:04:33,640 --> 00:04:36,000
"قبل عامين، تعرض للهجوم"

45
00:04:36,120 --> 00:04:41,040
أخذوه، وقاموا بتحويله"
"إلى أكثر شيء أكرهه

46
00:04:42,680 --> 00:04:45,400
"كان يجدر بي القضاء عليه"

47
00:04:45,480 --> 00:04:48,000
"الآن أنا أتعقبه"

48
00:04:50,640 --> 00:04:52,800
"سأعثر عليه"

49
00:04:52,880 --> 00:04:56,800
"ولا شيء سيقف في طريقي"

50
00:04:58,340 --> 00:05:03,100
‘‘بلـــــيد ) - الجزء الثاني )’’

51
00:05:19,040 --> 00:05:21,880
! المتنقل في النهار هنا ! أوقفوه

52
00:05:35,400 --> 00:05:37,160
أين هو ؟

53
00:05:44,720 --> 00:05:46,110
‘‘! اللعنة على هذا الهراء’’

54
00:06:21,560 --> 00:06:23,560
! مهلاً

55
00:08:15,560 --> 00:08:17,000
لا، لا

56
00:08:17,000 --> 00:08:19,500
‘‘لا أعرف أين يحتفظون به’’

57
00:08:22,680 --> 00:08:27,700
،خذني إليه
وسأعتبرك نهاية خاسرة

58
00:08:27,700 --> 00:08:30,500
‘‘أرجوك، لا أعلم’’

59
00:08:30,800 --> 00:08:34,300
،لقد أطلق النار على نفسه، وبعدها تحول’’
‘‘! لقد أبقيناه حياً فحسب

60
00:09:06,014 --> 00:09:08,101
‘‘هذا أنا (روش)، دعني أدخل’’

61
00:09:16,867 --> 00:09:18,767
‘‘! لا تطلقوا النار ! هذا أنا’’

62
00:09:27,921 --> 00:09:31,000
‘‘اللعنة ! إنه ليس من الفضة لكنه يؤلم كثيراً’’

63
00:10:49,440 --> 00:10:50,960
سأنال منك لاحقاً

64
00:11:28,720 --> 00:11:33,240
أيها العجوز، انظر ماذا فعلوا بك

65
00:12:27,560 --> 00:12:29,200
لنعد إلى البيت

66
00:13:16,640 --> 00:13:20,880
! أبعدوا بناتكم، أيها الفتيان والفتيات
لقد عاد الفارس الأسمر

67
00:13:25,600 --> 00:13:30,920
هل تريد لفافة تبغ يا (بي) ؟ -
فيما بعد، أطفىء الأنوار -

68
00:13:36,320 --> 00:13:38,520
عثرت عليه

69
00:13:43,520 --> 00:13:45,240
ولم تقتله

70
00:13:46,880 --> 00:13:48,400
ساعدني

71
00:13:50,640 --> 00:13:54,200
(لديّ شعور سيىء حيال هذا يا (بي

72
00:13:54,440 --> 00:14:00,520
استمع إلى تنفسه، إنه يموت
إنه يتألم، لمَ لا نخلصه من عذابه الآن ؟

73
00:14:00,640 --> 00:14:03,000
لقد وضعوه في حالة تجمد
في مركز تأهيل

74
00:14:03,760 --> 00:14:08,480
سأعطيه عقاراً مضاداً مسرعاً
مثل مدمن الهيروين

75
00:14:10,071 --> 00:14:11,720
سأجعله يتخلص من إدمانه
في ليلة واحدة

76
00:14:11,800 --> 00:14:15,760
،هذا لن ينفع يا صديقي
أنا أنصحك بأن تقتل ابن العاهرة هذا فوراً

77
00:14:16,480 --> 00:14:18,240
اخرج

78
00:14:27,200 --> 00:14:32,920
إذا كان هناك شيء
باق منك يا (ويسلر) فاستمع إليّ

79
00:14:33,360 --> 00:14:37,080
...في الصباح، ستفتح هذه الستائر

80
00:14:37,360 --> 00:14:41,560
سواء شفيت أم لا...

81
00:14:52,920 --> 00:14:55,440
--يا رجل، لم أقصد أن أشتمه

82
00:15:33,960 --> 00:15:36,760
"(استمع إليّ يا (بليد"

83
00:15:38,440 --> 00:15:41,880
عليك أن تجهز عليّ -
لا -

84
00:15:42,760 --> 00:15:45,360
أعطني المسدس اللعين

85
00:15:51,880 --> 00:15:56,680
،انصرف الآن
يا ابن العاهرة الغبي

86
00:16:47,960 --> 00:16:50,080
كيف تشعر ؟

87
00:16:55,120 --> 00:16:57,240
أنا في حالة سيئة

88
00:17:00,840 --> 00:17:02,760
كيف وجدتني ؟

89
00:17:03,360 --> 00:17:07,520
(بدأت البحث في (موسكو) ثم في (رومانيا

90
00:17:07,600 --> 00:17:11,760
كانوا ينقلونك باستمرار -
كم من الوقت كنت غائباً ؟ -

91
00:17:14,440 --> 00:17:18,480
لشهور ؟ -
لوقت طويل جداً -

92
00:17:24,720 --> 00:17:26,640
لسنوات

93
00:17:29,080 --> 00:17:31,160
...عذبوني حتى الموت تقريباً

94
00:17:31,280 --> 00:17:37,520
ثم تركوني أشفى في خزان من الدم...
لكي يستطيعوا تعذيبي ثانيةً

95
00:17:39,520 --> 00:17:44,960
الأوغاد كانوا يستطيعون على الأقل
معالجة ساقي بينما كانوا يفعلون ذلك

96
00:17:47,560 --> 00:17:49,760
أين آلة اللحام الخاصة بي ؟

97
00:18:05,000 --> 00:18:07,880
،ويسلر)، يسرني أن ألتقي بك يا رجل)
سمعت عنك كثيراً

98
00:18:07,960 --> 00:18:11,000
(أنا (جوش) ويمكنك أن تناديني بـ(سكد
والجميع يناديني بهذا الاسم

99
00:18:22,640 --> 00:18:24,160
(أخبرني شيئاً يا (سكيد

100
00:18:25,200 --> 00:18:27,400
(لا، اسمي (سكد
(مثلما تقول (ستد

101
00:18:27,480 --> 00:18:30,720
(سكد) -
مهما يكن، ماذا تفعل هنا ؟ -

102
00:18:30,880 --> 00:18:35,434
السيارة ؟ مجرد تعديل بسيط بعد التسوق
أوكسيد النيترات وأشياء مثل هذه

103
00:18:35,434 --> 00:18:39,360
نعم، لقد وضعت فيها عادماً أكثر ضجيجاً

104
00:18:39,440 --> 00:18:42,280
(نعم، العملية كلها سترفع (بيتي
إلى قدرة 300 حصان

105
00:18:42,360 --> 00:18:45,720
وستحرقها قبل أن يحين
الموعد التالي لتغيير الزيت

106
00:18:46,160 --> 00:18:50,320
من أين جئت بهذا الأحمق على أية حال ؟ -
ما هي مشكلتك يا جدي ؟ -

107
00:18:50,440 --> 00:18:53,560
مشكلتي هي أنني كنت أمص
خثرات الدم لسنتين

108
00:18:53,680 --> 00:18:57,080
وخرجت لأجد أحمق
يعبث بإنجاز عمري

109
00:18:57,200 --> 00:18:59,400
لقد خاطرنا بعمليتنا كلها لإنقاذك

110
00:18:59,520 --> 00:19:01,040
عمليتنا‘‘ ؟’’ -
أجل -

111
00:19:01,160 --> 00:19:04,840
عمليتنا‘‘ ؟’’
أنا صنعت هذه العملية أيها الأحمق

112
00:19:08,600 --> 00:19:10,880
حساسات الحركة، المنطقة الثالثة أيها السيّدان

113
00:19:11,400 --> 00:19:12,920
بشر ؟

114
00:19:13,680 --> 00:19:17,520
درجة الحرارة خمسون
أظن أنهم مصاصو دماء

115
00:19:23,720 --> 00:19:29,680
لقد تعطلت، إنهم يستخدمون مشاعل
المغنيسيوم، لقد خدعوا نظامك الأمني

116
00:19:31,680 --> 00:19:34,040
--مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنا لا أثق بك

117
00:20:17,720 --> 00:20:19,960
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

118
00:20:20,040 --> 00:20:21,680
ملابس جميلة

119
00:20:29,560 --> 00:20:31,280
أشعل أضواء الحراسة

120
00:22:18,574 --> 00:22:21,200
‘‘نيسا) ! أبعدي سيفك)’’

121
00:22:22,103 --> 00:22:24,700
‘‘أنتم أطلقتم النار أولاً’’

122
00:22:25,771 --> 00:22:28,300
‘‘جئنا هنا لكي نوصل رسالة وحسب’’

123
00:22:28,300 --> 00:22:34,800
نحن نمثل الهيئة الحاكمة
لأمة مصاصي الدماء، وهم يعرضون عليك هدنة

124
00:22:35,920 --> 00:22:37,640
يريدون اللقاء بك

125
00:22:41,120 --> 00:22:42,960
(سكد)

126
00:22:46,200 --> 00:22:47,720
انزع قناعك

127
00:22:52,960 --> 00:22:57,000
(اسمي (أساد)، وهذه (نيسا

128
00:23:00,320 --> 00:23:03,240
لقد كنت أكثر من نخاف من أعدائنا

129
00:23:03,360 --> 00:23:06,840
لكن هناك مخلوق آخر
طليق في الشوارع

130
00:23:07,440 --> 00:23:09,080
مخلوق أسوأ منك

131
00:23:23,880 --> 00:23:26,120
ما الأمر المضحك ؟

132
00:23:26,200 --> 00:23:31,640
إنهم يحكون قصصاً عن (بليد) الغول
وبصراحة أنا أشعر بخيبة الأمل

133
00:23:32,040 --> 00:23:35,960
هل سمعت هذا يا (بي) ؟
إنها تشعر بخيبة الأمل

134
00:23:36,120 --> 00:23:39,480
لقد وافق على القدوم بسهولة كبيرة

135
00:23:39,840 --> 00:23:43,760
هيّا يا (بي)، أرها ما لديك
هيّا، أرجوك ؟

136
00:23:46,800 --> 00:23:48,760
(سيمتكس)

137
00:23:48,920 --> 00:23:52,520
إنها متفجرات تكفي لتسوية حي بالأرض

138
00:23:54,520 --> 00:23:56,360
هل مازلت تشعرين بخيبة الأمل ؟

139
00:24:18,680 --> 00:24:22,000
(الحراس يبدون من البشر يا (بي
ربما كانوا قرناء

140
00:24:39,840 --> 00:24:45,000
هل أنت متأكد من هذا ؟ -
ماذا لو لم أكن كذلك ؟ -

141
00:24:56,440 --> 00:24:59,120
القوّة الحقيقية لأمة مصاصي الدماء
تقبع هنا

142
00:25:11,600 --> 00:25:13,320
أبي ؟

143
00:25:20,200 --> 00:25:25,040
بليد)، هذا هو السيّد الأعلى)
(إيلاي داماسكينوس)

144
00:25:25,834 --> 00:25:28,000
‘‘أهلاً بك أيها المتنقل في النهار’’

145
00:25:29,400 --> 00:25:34,360
يقال: ’’كن فخوراً بعدوك
‘‘واستمتع بنجاحه

146
00:25:34,440 --> 00:25:36,920
ووفقاً لذلك عليّ أن أشكرك

147
00:25:37,040 --> 00:25:40,240
على ماذا ؟ -
(لأنك قتلت (ديكون فروست -

148
00:25:40,320 --> 00:25:43,880
(لقد أسديت لنا معروفاً، أنا (كارل كونين

149
00:25:46,040 --> 00:25:48,960
أنت بشري -
بالكاد، أنا محام -

150
00:25:49,040 --> 00:25:50,480
جمعية الصحة الأوروبية

151
00:25:50,600 --> 00:25:56,320
كما تعلم فإن مص الدماء
...عملية اعتلالية تحمل فيروساً

152
00:25:56,440 --> 00:25:59,520
يحمله لعاب المفترسين...

153
00:25:59,600 --> 00:26:04,040
خلال 72 ساعة ينتشر
...في مجرى الدم البشري

154
00:26:04,160 --> 00:26:08,800
ويصنع أعضاء طفيلية جديدة... -
مثل السرطان -

155
00:26:10,600 --> 00:26:13,920
سرطان له هدف

156
00:26:15,920 --> 00:26:20,480
لسوء الحظ، الفيروسات تتطور أيضاً
ولقد واجهنا فيروساً جديداً

157
00:26:20,600 --> 00:26:22,400
‘‘أسميناه ’’سلالة حاصد الأرواح

158
00:26:22,760 --> 00:26:26,920
،ومثل أي كائن جرثومي جيد
يبدو أنه وجد حاملاً

159
00:26:34,640 --> 00:26:36,640
(هذا هو، (جاريد نوماك

160
00:26:37,440 --> 00:26:41,200
ولد كمصاص دماء
لكنه حالة شاذة مثلك

161
00:26:42,400 --> 00:26:45,120
...وعلى عكس بقيتنا

162
00:26:45,240 --> 00:26:50,560
،فهو لا يتغذى على البشر فقط...
لكن مصاصي الدماء أيضاً

163
00:26:50,640 --> 00:26:54,440
يبدو أنه كان يسدي إليّ خدمة -
أنت تفوتك النقطة الهامة -

164
00:26:54,920 --> 00:27:00,400
ضحاياهم من مصاصي الدماء لا يموتون
بل يتحولون ويصبحون ناقلين للفيروس

165
00:27:00,480 --> 00:27:06,320
يجب أن تفهم أن هذه المخلوقات مثل
مدمني المخدرات، يحتاجون للغذاء يومياً

166
00:27:06,440 --> 00:27:09,000
لقد خرج (نوماك) قبل 72 ساعة

167
00:27:09,080 --> 00:27:12,440
،وحسب تقديراتنا
هناك حتى الآن عشرة من ناقلي الفيروس

168
00:27:12,560 --> 00:27:18,520
سيكون عددهم بالمئات قبل نهاية الأسبوع
وبالآلاف في غضون شهور، قم بالحساب

169
00:27:19,400 --> 00:27:25,240
انتظر ! دعني أفهم جيداً
هل تريدون مني أن أصطادهم لكم ؟

170
00:27:25,360 --> 00:27:30,320
،حين ينتهون منا
إلى من سيتجهون بعد ذلك في رأيك ؟

171
00:27:30,600 --> 00:27:36,040
،بشرك الثمينون
لن يبقى أحد منهم

172
00:27:36,800 --> 00:27:41,000
لقد أمضينا عامين في تدريب
‘‘وحدة تكتيكية صغيرة، ’’عصابة الدم

173
00:27:41,080 --> 00:27:43,000
نريدك أن تقودها

174
00:27:43,080 --> 00:27:48,200
عامين ؟ -
كنا نتدرب على اصطيادك -

175
00:27:51,520 --> 00:27:56,080
إذاً يا (بي)، ما هو رأيك ؟ -
تبدو لي خطة -

176
00:27:56,200 --> 00:27:58,200
ماذا تظن حقاً ؟

177
00:27:58,320 --> 00:28:01,480
سيغدرون بنا
في أول فرصة يحصلون عليها

178
00:28:02,400 --> 00:28:05,240
لهذا لن نقوم بأداء هذه المهمة
أليس كذلك ؟

179
00:28:05,480 --> 00:28:10,640
سنماشيهم الآن
سيدخلوننا أعمق مما كنا يوماً

180
00:28:10,720 --> 00:28:13,800
إنها فرصة لنرى كيف يعمل عالمهم حقاً

181
00:28:13,920 --> 00:28:16,080
كان لي ما يكفي من عالمهم.

182
00:28:16,680 --> 00:28:21,680
إنهم مجرد قطع من الآجر
لأنهم لم يعودوا في أعلى سلسلة الغذاء

183
00:28:21,800 --> 00:28:24,800
اللعنة، أنا قلق عليه حقاً

184
00:28:24,920 --> 00:28:29,640
انظر، أعرف أنه صديقك
لكن أعتقد أن عليك مراقبته

185
00:28:29,840 --> 00:28:33,960
لا أحد يتخلص من الإدمان على العطش
في ليلة واحدة فقط

186
00:29:15,800 --> 00:29:20,120
هل تبحث عن مخدرات ؟ -
ربما، ماذا لديك ؟ -

187
00:29:20,240 --> 00:29:26,200
،)ليست مشكلة، (هورس
هيروين (هاواي)، كل ما تريد

188
00:29:26,320 --> 00:29:32,640
كل ما أريد ! أحب هذا
ماذا لو كنت أريدك أنت ؟

189
00:29:47,680 --> 00:29:49,840
حلو جداً

190
00:30:25,640 --> 00:30:29,560
هم جاهزون حين تكون جاهزاً
أيها المتنقل في النهار

191
00:30:43,040 --> 00:30:46,760
‘‘بليد)، أعرفك على ’’عصابة الدم)

192
00:30:47,720 --> 00:30:54,080
(لايت هامر) و(فيرلاين)
...(و(بريست)، (سنومان

193
00:30:55,000 --> 00:30:58,720
(تشوبا) و(راينهارت)...

194
00:31:14,320 --> 00:31:20,720
...أنا والمجموعة نتساءل -
ما كان ذلك ؟ -

195
00:31:22,320 --> 00:31:24,160
هل يمكنك أن تحمر خجلاً ؟

196
00:31:25,320 --> 00:31:27,080
ها نحن ذا

197
00:31:29,920 --> 00:31:31,440
فهمت

198
00:31:32,400 --> 00:31:34,480
فهمت الآن

199
00:31:34,600 --> 00:31:39,920
كنتم تتمرنون لعامين لكي تقتلوني
والآن ها أنا هنا

200
00:31:41,600 --> 00:31:44,800
هذا مثير، أليس كذلك ؟

201
00:31:44,920 --> 00:31:46,800
حسناً، ها هي فرصتك

202
00:31:49,240 --> 00:31:54,840
هيّا، هيّا، ماذا تنتظر ؟
ها أنا هنا، هنا أمامك

203
00:31:54,960 --> 00:31:57,040
أدولف) هنا سيطلق الرصاصة الأولى)

204
00:31:57,120 --> 00:32:00,680
هيّا، لماذا تنظر إليها ؟
هل تحتاج إلى الإذن ؟

205
00:32:00,800 --> 00:32:05,360
أو ربما تحتاج إلى حافز صغير ؟
حسناً، أنا أستطيع مساعدتك في ذلك

206
00:32:07,440 --> 00:32:11,200
ما الأمر ؟ هل فاتك ذلك ؟
لا بأس، أستطيع فعل ذلك ثانية

207
00:32:13,680 --> 00:32:15,120
‘‘! افعل ذلك يا (راينهارت) ! افعله’’

208
00:32:15,120 --> 00:32:16,800
هيّا، ما الأمر ؟
هل تحتاج إلى كتيب إرشادات ؟

209
00:32:16,880 --> 00:32:18,840
! اقتل السافل -
! افعل ذلك ! هيّا -

210
00:32:18,840 --> 00:32:19,800
‘‘! اقض عليه الآن’’

211
00:32:27,440 --> 00:32:30,880
الآن لديك متفجرات مزروعة في مؤخرة رأسك

212
00:32:31,000 --> 00:32:34,880
،نترات الفضة
وهي معدة للانفجار لو عبث بها أحد

213
00:32:35,000 --> 00:32:37,560
سأحتفظ بالمفجر معي

214
00:32:37,680 --> 00:32:40,800
...وأنت، إذا نظرت إليّ بطريقة خطأ

215
00:32:45,320 --> 00:32:51,200
من الآن فصاعداً سنعمل كوحدة
وستأخذون أوامركم مني

216
00:32:52,960 --> 00:32:54,680
هل هناك أية أسئلة ؟

217
00:32:59,920 --> 00:33:01,880
جيد

218
00:33:04,360 --> 00:33:07,880
،حين تريدين الإمساك بالصياد
عليك أن تبدئي بالفريسة

219
00:33:08,640 --> 00:33:13,040
سنهاجم جميع الأماكن الليلية
حيث يتجمع مصاصو الدماء

220
00:33:13,840 --> 00:33:18,360
مصارف الدم والمخابىء
كلما كانت أكبر كانت أفضل

221
00:33:18,440 --> 00:33:22,360
إذاً، ما هو المكان الأول ؟

222
00:33:25,880 --> 00:33:27,920
بيت الألم

223
00:33:40,840 --> 00:33:47,920
،أين المدخل ؟ لا أرى أية لافتة
ليست هناك رموز لمصاصي الدماء

224
00:33:48,040 --> 00:33:54,520
لا، فبسببك أنت اضطررنا لإعادة التفكير
في عاداتنا وشددنا نظامنا الأمني

225
00:33:56,040 --> 00:33:58,440
ألق نظرة عن كثب

226
00:34:05,600 --> 00:34:07,040
لطيف

227
00:34:07,120 --> 00:34:09,160
أسلحة عيار 39 و45
وعيار تسعة ميللمترات

228
00:34:09,240 --> 00:34:13,720
كلها مع كبسولات من الألمنيوم في الأعلى
ومملوءة بنترات الفضة ومستخلص الثوم

229
00:34:13,800 --> 00:34:19,160
هذا المسدس عالي السرعة يطلق رصاصات
الفضة بسرعة 6 آلاف قدم في الثانية

230
00:34:19,280 --> 00:34:21,800
...وبما أنكم لا تحبون ضوء الشمس

231
00:34:21,880 --> 00:34:25,640
عدلنا مقدمة ضوء البندقية...
بمرشحات الأشعة فوق البنفسجية

232
00:34:25,720 --> 00:34:29,080
افتحه وستحصل على ضوء
الأشعة فوق البنفسجية فوراً

233
00:34:30,240 --> 00:34:33,680
إذا كان المرشح موضوع، فليست هناك مشكلة -
يا (بي)، افحص هذا -

234
00:34:33,800 --> 00:34:36,080
فيه نظام إعطاء حقن يعمل بضغط الهواء

235
00:34:36,160 --> 00:34:39,520
الزجاجات مملوءة بمادة
(مضادة للتخثر تدعى (إي دي تي إي

236
00:34:39,640 --> 00:34:45,440
ضربة منه سيجعل عدوك ينفجر مثل بالون
تخرج الخرطوشة، وتتم إعادة التلقيم آلياً

237
00:34:45,800 --> 00:34:47,560
لطيف

238
00:34:48,600 --> 00:34:49,880
لنذهب

239
00:34:49,960 --> 00:34:52,520
،لن يصدق أحد أنك واحد منا
مستحيل

240
00:34:52,640 --> 00:34:55,160
لا أبالي -
إنه على حق -

241
00:34:56,240 --> 00:35:01,360
ما رأيك أن تقف حارساً
فوق السطح وتحمي ظهورنا ؟

242
00:35:01,480 --> 00:35:07,680
عصابة الدم‘‘ الآن’’
هي من يصدر الأوامر إذاً ؟ عظيم

243
00:35:09,640 --> 00:35:12,800
الأفضل أن تلجم كلبك هذا
وإلاّ فعلنا ذلك نيابة عنك

244
00:35:16,160 --> 00:35:18,840
استمر في ضغطك أيها السافل

245
00:36:02,800 --> 00:36:04,720
لقد دخلنا

246
00:36:13,200 --> 00:36:18,200
أنت على وشك دخول عالمنا
سترى مخلوقات تتغذى

247
00:36:18,320 --> 00:36:20,600
تذكر فقط لماذا أنت هنا

248
00:36:21,680 --> 00:36:24,160
لم أنس

249
00:36:36,320 --> 00:36:41,200
عن أي شيء نبحث هنا بالضبط ؟ -
عن أي شيء يبدو مريباً -

250
00:36:48,840 --> 00:36:51,400
لا شك أنكم تهزأون بي

251
00:37:45,440 --> 00:37:47,840
سكد)، هل تسمعني ؟)

252
00:37:50,400 --> 00:37:54,000
"سكد)، هل تسمعني ؟)" -
(نعم، أسمعك بوضوح يا (بي -

253
00:37:54,120 --> 00:37:58,560
المكان كله بمثابة ملاذ، النوافذ مطلية"
"باللون الأسود وهناك باب واحد للخروج

254
00:37:58,640 --> 00:38:01,520
"وثمة 200 أو 300 مصاص دماء هنا" -
هذا يبدو جيداً -

255
00:38:02,960 --> 00:38:05,400
دبليو)، هل تسمعني ؟)

256
00:38:07,560 --> 00:38:09,440
دبليو) ؟)

257
00:38:12,800 --> 00:38:16,040
،قل لي"
"كيف الطقس هناك يا عزيزي ؟

258
00:38:16,120 --> 00:38:19,360
،أنا أسير تحت أشعة الشمس
أيها الفتى العلجوم

259
00:38:24,880 --> 00:38:28,960
انظر إليهم، نصف هؤلاء السفلة
ليسوا صريحي النسب

260
00:38:29,720 --> 00:38:31,040
سأخبرك برأيي

261
00:38:31,160 --> 00:38:33,480
لماذا لا نقوم بقتل الجميع فحسب ؟

262
00:38:34,600 --> 00:38:37,360
فقط للتأكد

263
00:38:40,640 --> 00:38:43,760
رباه، سيكون ذلك سهلاً جداً

264
00:38:59,680 --> 00:39:02,040
إنه يسدد عليك

265
00:39:07,960 --> 00:39:10,760
اللعنة عليك

266
00:39:32,440 --> 00:39:34,600
المتنقل في النهار

267
00:40:48,880 --> 00:40:51,160
حليب الأم

268
00:40:51,280 --> 00:40:56,040
لدينا حوالي نصف ساعة حتى
شروق الشمس يا (سندريلا)، فأسرع

269
00:41:13,800 --> 00:41:17,920
،لقد رأيت واحداً لكني أضعته"
"كونوا على حذر

270
00:41:27,320 --> 00:41:29,160
اللعنة

271
00:42:58,280 --> 00:43:01,480
،ويسلر)، يا رجل، إنهم على السطح)
على سطح حافلتي

272
00:43:25,040 --> 00:43:27,560
صه

273
00:44:28,160 --> 00:44:30,360
(نوماك)

274
00:44:30,840 --> 00:44:33,040
المتنقل في النهار

275
00:44:34,280 --> 00:44:35,720
ماذا أنا بالنسبة إليك ؟

276
00:44:35,800 --> 00:44:41,240
هل عدو عدوي صديقي ؟
أم عدوي ؟

277
00:44:59,680 --> 00:45:03,560
! نحن نتعرض لهجوم"
"هناك ثلاثة منهم وربما أكثر

278
00:45:13,320 --> 00:45:15,280
ضوء النهار

279
00:45:27,342 --> 00:45:28,542
‘‘!ما هذا بحق اللعنة ؟’’

280
00:46:58,560 --> 00:47:01,600
،الفضة لا تؤثر"
"لا تبددوا الرصاصات

281
00:47:01,680 --> 00:47:04,680
ابن العاهرة -
"هل تسمعني يا (تشوبا) ؟" -

282
00:47:04,800 --> 00:47:06,640
‘‘قل ’’جبن

283
00:47:23,640 --> 00:47:25,560
هيّا

284
00:48:04,720 --> 00:48:07,160
ما رأيك ببعض ضوء النهار، أيها السافل ؟

285
00:49:32,250 --> 00:49:33,950
‘‘أيها الوحش الصغير القبيح’’

286
00:50:03,800 --> 00:50:05,320
! اللعنة

287
00:50:35,900 --> 00:50:38,500
‘‘أنت تنزف، هل عضك ؟’’

288
00:50:40,190 --> 00:50:46,318
‘‘ظهري، لقد جرح ظهري فقط’’

289
00:51:03,280 --> 00:51:06,137
استمعوا إليّ ! إذا تعرضتم للهجوم
فاستخدموا الأضواء فوق البنفسجية

290
00:51:06,137 --> 00:51:07,738
"فهم لا يستطيعون احتمال الضوء"

291
00:51:57,400 --> 00:52:02,280
بريست) ؟ لن نموت هنا يا رجل، هيّا)

292
00:52:02,360 --> 00:52:03,800
(سقط (بريست

293
00:52:08,400 --> 00:52:12,440
ضوء النهر سيبزغ"
"(ستكون وحدك يا (بليد

294
00:52:35,880 --> 00:52:38,880
هل تريدني بشدة يا (بليد) ؟

295
00:52:40,080 --> 00:52:41,800
ها أنا

296
00:52:43,480 --> 00:52:45,840
لماذا تقتلني ؟

297
00:52:48,000 --> 00:52:51,360
أنت وأنا، لدينا نفس العدو

298
00:52:51,480 --> 00:52:53,240
نحن نريد الشيء نفسه

299
00:54:31,920 --> 00:54:34,120
(نحن نريد الشيء نفسه يا (بليد

300
00:55:26,920 --> 00:55:28,760
ماذا حدث ؟

301
00:55:28,880 --> 00:55:32,000
لماذا لم تخبريني لأن هذه المخلوقات
منيعة أمام الفضة أو الثوم ؟

302
00:55:32,000 --> 00:55:33,680
لم أكن أعلم

303
00:55:33,800 --> 00:55:36,680
لو كنت تعلمين
هل كنت ستخبرينني ؟

304
00:55:37,320 --> 00:55:40,600
أعتقد أنك تعرف الحقيقة حين تسمعها

305
00:55:41,200 --> 00:55:43,800
لماذا لم يقتلك إذاً ؟

306
00:55:49,040 --> 00:55:52,360
منذ متى تعرض للعض ؟ -
قبل حوالي عشرين دقيقة -

307
00:55:52,480 --> 00:55:56,560
جلده يحترق -
لقد بدأ بالتغير -

308
00:55:59,440 --> 00:56:02,680
هلاّ يسكته أحدكم ؟

309
00:56:04,332 --> 00:56:06,780
‘‘! (اقتلني الآن يا (تشوبا’’

310
00:56:07,400 --> 00:56:09,000
‘‘...رجل دون خوف’’

311
00:56:21,800 --> 00:56:22,960
! تمهلوا

312
00:56:23,040 --> 00:56:25,560
! (ثبته يا (تشوبا -
هيّا يا رجل -

313
00:56:25,680 --> 00:56:28,160
ضع حداً لبؤسه السخيف فحسب

314
00:56:29,120 --> 00:56:31,600
ألم تفهم بعد ؟
لا يمكنك أن تقضي عليه بهذه الطريقة

315
00:56:31,680 --> 00:56:35,720
(ثبته، ثبته يا (تشوبا

316
00:56:38,280 --> 00:56:39,920
تحرك

317
00:56:43,160 --> 00:56:44,840
! تراجع

318
00:56:58,640 --> 00:57:01,880
‘‘إذا كانت ’’عصابة الدم
بهذا الضعف فنحن في ورطة

319
00:57:01,960 --> 00:57:06,760
ابن العاهرة هذا ترك موقعه، لقد اختفى -
أين كنت ؟ -

320
00:57:06,840 --> 00:57:08,760
دخلت في معركة صغيرة معهم

321
00:57:08,840 --> 00:57:13,320
حقاً، كم هي صغيرة ؟
(لقد فقدنا رجلاً، (بريست

322
00:57:13,520 --> 00:57:17,760
هل تريدني أن أحفر اسمه اللعين
على صدرك ؟

323
00:57:18,520 --> 00:57:20,360
دعني أرك

324
00:57:28,120 --> 00:57:35,120
رأيت حركة في الزقاق وتبعته
ووجدته هكذا، أعتقد أنهم جاؤوا من هنا

325
00:57:35,200 --> 00:57:39,200
كان يحاول  الزحف عائداً
إلى المجرور فعلقت ذراعه

326
00:57:39,280 --> 00:57:43,040
وراح يعضها مثل الذئب

327
00:57:44,280 --> 00:57:46,880
الفتى الأزرق الصغير

328
00:57:48,080 --> 00:57:53,480
،إنه يحتضر
أريد فحصه بأسرع ما يمكن

329
00:57:54,000 --> 00:57:56,880
حسناً، ابحثوا عن عتلة الفتح ولنفتحه

330
00:58:17,160 --> 00:58:20,240
‘‘لقد التقوا مع ’’حاصدي الأرواح

331
00:58:20,320 --> 00:58:24,040
هل وقعت إصابات ؟ -
إصابة واحدة حتى الآن -

332
00:58:24,120 --> 00:58:31,520
لم تكن (نيسا) كما أظن ؟ -
لا -

333
00:58:32,480 --> 00:58:35,320
(أنت تلعب لعبة خطيرة يا (داماسكينوس

334
00:58:35,440 --> 00:58:40,160
،بليد) سريع الإثارة)
لن تتمكن من الاستمرار في التلاعب به

335
00:58:40,280 --> 00:58:41,960
أنت تقلق أكثر مما يجب

336
00:58:42,040 --> 00:58:46,480
أخبرني صديقنا في الداخل
أن الأمور تجري كما خططنا لها

337
00:58:46,560 --> 00:58:51,480
لقد فقدت أحد رجالك بالفعل
كم عدد من أنت مستعد للتضحية بهم ؟

338
00:58:53,080 --> 00:58:56,440
الجميع -
حتى ابنتك ؟ -

339
00:59:00,000 --> 00:59:03,800
نعم، حتى هي

340
00:59:12,120 --> 00:59:14,040
"هل تعرفين هذه ؟"

341
00:59:14,120 --> 00:59:21,040
مصرف الدم، إنه أحد الحراس
لماذا يموت إذاً ؟ ما الذي يقتله ؟

342
00:59:21,160 --> 00:59:25,520
الزمن، أيضه يحترق بسرعة كبيرة

343
00:59:26,840 --> 00:59:31,880
إنهم يحتاجون إلى دم طازج كل ساعتين
وإلاّ سيتغذون على أنفسهم

344
00:59:32,000 --> 00:59:35,320
نوماك) مختلف، إنه حامل الفيروس)

345
00:59:35,560 --> 00:59:39,800
كل شيء بدأ به وسينتهي به

346
01:00:03,600 --> 01:00:06,440
(افتح الفم يا (سكد

347
01:00:07,200 --> 01:00:09,920
افتح الفم

348
01:00:10,040 --> 01:00:13,840
بي) يا رجل، بربك) -
جبان -

349
01:00:30,280 --> 01:00:33,120
فقط اللسان يحمل الفيروس

350
01:00:33,200 --> 01:00:36,720
يتم حقنه من خلال هذه الأطراف

351
01:00:37,880 --> 01:00:40,560
عضلات المضغ لديه منقسمة

352
01:00:40,720 --> 01:00:44,040
،ومقواة
لتسمح بلدغة أقوى أكثر

353
01:00:45,760 --> 01:00:48,160
هيكل الفك لا يزال نفسه

354
01:00:48,280 --> 01:00:51,360
ولكن لا يوجد عظم الفك السفلي

355
01:00:51,440 --> 01:00:53,360
(اضغط ذلك السن يا (سكد

356
01:01:04,600 --> 01:01:09,760
،سم عصبي
ربما يشلون ضحيتهم بينما يتغذون

357
01:01:13,600 --> 01:01:18,720
الثوم لا ينفع والفضة لا تنفع
يجب أن نحاول بضوء الشمس، أليس كذلك ؟

358
01:01:18,720 --> 01:01:23,560
إنه قاتل لنا أيضاً
لنر ماذا نستطيع أن نجد أيضاً

359
01:01:40,290 --> 01:01:44,460
جروحك تبدو أفضل بكثير الآن’’
‘‘إنها تشفى بسرعة

360
01:01:49,600 --> 01:01:54,640
هذه المخلوقات مختلفة عنا
بمثل ما نحن مختلفون عنك

361
01:02:00,080 --> 01:02:01,600
انظر إلى ذلك

362
01:02:01,680 --> 01:02:04,280
القلب مغطى بالعظام

363
01:02:04,400 --> 01:02:07,920
الجانب هش فقط -
بالتوفيق في إدخالنا لعصا من خلال ذلك -

364
01:02:08,000 --> 01:02:11,560
،اقطع ساقاً لعنكبوت
...وستبقى تتحرك من تلقاء نفسها

365
01:02:11,640 --> 01:02:15,120
أساساً إنه يحاول المشي...
دون جسد متصل به

366
01:02:15,240 --> 01:02:18,000
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ -
إنه مقيد بشدة، صحيح ؟ -

367
01:02:24,280 --> 01:02:27,040
ما هذا بحق اللعنة ؟

368
01:02:27,160 --> 01:02:30,880
،الدماغ ميت
والجسد مازال يحاول أن يتغذى

369
01:02:32,000 --> 01:02:36,480
أمامنا ست ساعات قبل شروق الشمس
استعدوا حتى ذلك الحين

370
01:02:36,960 --> 01:02:41,560
مهلاً، ماذا يحدث عند شروق الشمس ؟

371
01:02:42,720 --> 01:02:46,640
،بليد)، أنا أتحدث إليك)
ماذا سيحدث عند شروق الشمس ؟

372
01:02:47,760 --> 01:02:49,400
سنذهب للصيد

373
01:02:49,520 --> 01:02:52,560
في ضوء النهار الساطع ؟ -
لا شك أنك تمزح -

374
01:02:52,640 --> 01:02:55,160
الأفضل أن تحضروا مستحضراً واقياً
من الشمس يا أكواب الزبدة

375
01:02:55,280 --> 01:03:00,120
! اسمع أيها الوغد
أنت على بعد شعرة مهبل واحدة من الموت

376
01:03:00,240 --> 01:03:03,320
أحب ذلك عندما تتكلم بكلمات قذرة

377
01:03:05,440 --> 01:03:07,720
ضوء الشمس هو الميزة الوحيدة لدينا

378
01:03:08,120 --> 01:03:10,880
سيكون أكثر ضعفاً حينها -
وكذلك نحن -

379
01:03:12,840 --> 01:03:15,920
لنكن واقعيين في شيء واحد

380
01:03:16,160 --> 01:03:18,840
أنا لا أتوقع أن ننجح في العودة جميعاً غداً

381
01:03:20,200 --> 01:03:25,120
تذكروا أن تحموا أنفسكم طوال الوقت

382
01:03:32,520 --> 01:03:34,480
عن أي شيء تبحث ؟

383
01:03:34,560 --> 01:03:37,480
،قضبان الفوسفور
...إذا استطعت اكتشاف مصدر الضوء

384
01:03:37,560 --> 01:03:41,800
ربما أستطيع صنع قنبلة يدوية...
من الأشعة فوق البنفسجية

385
01:03:41,920 --> 01:03:43,400
جربت هذا من قبل

386
01:03:43,480 --> 01:03:47,080
(نعم، لكن لم يكن (سكد
يعمل عليها حينها، أليس كذلك ؟

387
01:03:58,760 --> 01:04:00,680
(بليد)

388
01:04:00,960 --> 01:04:04,360
...الطريقة التي تحدثت فيها إليهم... إلينا -
ما الأمر ؟ -

389
01:04:04,480 --> 01:04:10,160
نحن معاً في هذه القضية
هل تذكر ؟ لماذا تكرهنا إلى هذا الحد ؟

390
01:04:10,600 --> 01:04:14,390
،إنه القدر
هذا الأمر يجري في دمي

391
01:04:14,400 --> 01:04:19,080
وهو موجود في دمي أيضاً
أنا صريحة النسب فلقد ولدت مصاصة دماء

392
01:04:23,880 --> 01:04:28,640
أنت تعرف العطش أكثر من أي منا
وها أنت تستخدم ذلك المصل الخاص بك

393
01:04:28,760 --> 01:04:33,880
الفرق الوحيد بيننا هو أنني تقبلت
ما أنا عليه قبل وقت طويل

394
01:04:40,800 --> 01:04:44,640
"منذ متى تعرف (بليد) ؟" -
"منذ حوالي عشرين سنة" -

395
01:04:44,760 --> 01:04:50,480
إنه لا يتحدث عن الماضي كثيراً -
بليد) لا يتحدث عن  أي شيء كثيراً) -

396
01:04:51,320 --> 01:04:57,800
هل تريد سماع شيء مضحك ؟
بليد) ينظر إليك كأب)

397
01:04:57,880 --> 01:05:01,840
! أخبرني شيئاً
كيف تعرفتما على بعضكما ؟

398
01:05:02,680 --> 01:05:10,360
كنت أسافر رحالاً والتقيت بفتاتين
...وقررت أخذهما إلى خيمتي، لقضاء وقت مشترك

399
01:05:10,360 --> 01:05:10,940
جميل

400
01:05:10,960 --> 01:05:14,800
(وبعد ذلك بدأت (جانيت) و(كريسي
بقطع أجزاء من معدتي

401
01:05:14,880 --> 01:05:20,400
وظهر (بليد) وأنقذ مؤخرتي
وسار كل شيء آخر كما يجب

402
01:05:23,560 --> 01:05:26,600
لنجربها -
حسناً -

403
01:05:38,480 --> 01:05:40,760
لا أعرف، ربما أخطأت
ربما كنت على حق

404
01:05:46,360 --> 01:05:50,200
رائع، حصل الجد على حقيبة جديدة

405
01:06:29,800 --> 01:06:34,240
،دعني أسأل سؤالاً واحداً
كيف سنجد ’’حاصدي الأرواح‘‘ هؤلاء ؟

406
01:06:34,320 --> 01:06:37,560
لن نضطر إلى ذلك، هم سيأتون إلينا

407
01:06:42,560 --> 01:06:44,680
ما هذه القذارة ؟ -
فرمونات -

408
01:06:44,800 --> 01:06:50,160
جمعناها من الغدد الكظرية
بـ’’حاصد الأرواح‘‘، سوف تثيرهم

409
01:06:51,440 --> 01:06:55,760
هل يريدون أن نرش بعضها عليهم ؟

410
01:06:56,520 --> 01:06:59,320
استخدموا أولاً أسلحتكم النارية
لإعادتهم إلى الخلف

411
01:06:59,440 --> 01:07:01,040
ثم اقذفوا قنابل الأشعة فوق البنفسجية

412
01:07:01,160 --> 01:07:08,000
صحيح، ستكون هذه الخاتمة الكبرى
لقد وصلت بعضاً منها إلى عبوة من النترات

413
01:07:08,120 --> 01:07:11,360
انتبهوا جيداً إلى المكان
الذي تضعون فيه حمولتكم، مفهوم ؟

414
01:07:11,440 --> 01:07:16,000
وأنت، ألست قادماً ؟ -
لا، أنا عاشق، ولست محارباً -

415
01:07:17,040 --> 01:07:19,160
الأشعة فوقث البنفسجية تتأخر لعشر ثوان

416
01:07:20,680 --> 01:07:25,320
نيسا)، تذكري أن تحتمي)

417
01:07:27,680 --> 01:07:31,240
يا (بليد)، ساعدني

418
01:07:34,640 --> 01:07:37,880
أنت والآنسة (مافيت) منسجمان هناك ؟

419
01:07:37,960 --> 01:07:41,080
ما كنت لأقلق بهذا الشأن
لو كنت مكانك

420
01:07:41,200 --> 01:07:46,760
يبدو لي أنك مشوش
حول أي جانب تقف فيه

421
01:07:46,880 --> 01:07:52,800
هذه كلمات جوفاء
صادرة عن رجل أمضى سنتين مع العدو

422
01:07:52,920 --> 01:07:56,520
ماذا يفترض أن يعني هذا بحق الجحيم ؟

423
01:07:57,320 --> 01:08:00,640
،)أتعرف يا (ويسلر
:هناك قول مأثور

424
01:08:00,760 --> 01:08:05,800
،أبق أصدقاءك قريبين’’
‘‘وأبق أعداءك قريبين أكثر

425
01:08:05,920 --> 01:08:07,840
ربما عليك أن تتذكر هذا القول

426
01:08:31,680 --> 01:08:35,000
"بليد)، علينا أن ننقسم إلى ثلاث وحدات)"

427
01:09:47,680 --> 01:09:50,840
نحن نحاول جذبهم وليس إخافتهم

428
01:09:50,960 --> 01:09:54,200
نعم، البعض منا لا يستطيعون الرؤية
في الظلام أيها التافه

429
01:09:54,320 --> 01:09:56,920
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

430
01:09:57,160 --> 01:10:00,880
استخدم العدسات الثنائية البؤرة يا جدي
وحاول أن تجارينا

431
01:10:50,248 --> 01:10:52,359
لايت هامر) ؟)

432
01:10:56,760 --> 01:10:59,080
لنقم بالأمر

433
01:11:04,520 --> 01:11:06,280
مرحباً أيها المتخلف

434
01:11:06,400 --> 01:11:09,080
ماذا تفعل بحق اللعنة ؟

435
01:11:09,200 --> 01:11:14,320
ليس هناك أحد هنا
سوى أنت ونحن يا كوب الزبدة

436
01:11:16,400 --> 01:11:19,560
لقد خسرنا شريكاً
و(بليد) سيخسر شريكاً

437
01:11:27,360 --> 01:11:30,200
سأترككما أيها العاشقان
وحدكما لبعض الوقت

438
01:12:06,920 --> 01:12:08,960
فيرلاين) ؟)

439
01:13:04,600 --> 01:13:07,400
"لقد رصدت مجموعة في النفق الشرقي"

440
01:13:07,520 --> 01:13:09,640
"أنا أجهز مجموعة القنابل"

441
01:13:09,720 --> 01:13:11,560
(نيسا)

442
01:13:34,640 --> 01:13:38,000
اخرجا ! في الحال

443
01:13:41,160 --> 01:13:42,760
! لا

444
01:13:46,280 --> 01:13:48,680
لا ! دعوه

445
01:13:50,720 --> 01:13:54,160
سأجذبهم إليّ
افعلي ما أقوله لك، تحركي

446
01:13:57,360 --> 01:13:59,040
...عشرة

447
01:13:59,160 --> 01:14:00,560
...تسعة...

448
01:14:01,000 --> 01:14:02,440
...ثمانية...

449
01:14:02,840 --> 01:14:04,480
...سبعة

450
01:14:04,560 --> 01:14:06,200
...ستة...

451
01:14:07,040 --> 01:14:08,920
...خمسة...

452
01:14:09,200 --> 01:14:11,240
...أربعة...

453
01:14:11,320 --> 01:14:12,880
...ثلاثة...

454
01:14:13,680 --> 01:14:15,480
...اثنان...

455
01:14:17,760 --> 01:14:19,640
واحد...

456
01:14:38,372 --> 01:14:41,135
‘‘! راينهارت)... انضم إلى المجموعة الآن)’’

457
01:14:44,120 --> 01:14:45,680
قطعة خردة

458
01:14:48,750 --> 01:14:51,488
‘‘! تشوبا)، اخرج من هناك، الآن)’’

459
01:14:59,520 --> 01:15:04,942
ما هذا بحق الجحيم ؟ هل تحاول
قتلي بالرائحة الكريهة أيها العجوز ؟

460
01:15:04,942 --> 01:15:09,778
‘‘! تشوبا)، اخرج من هناك، الآن)’’

461
01:15:15,800 --> 01:15:17,840
! انتظري

462
01:15:19,200 --> 01:15:21,600
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

463
01:15:21,680 --> 01:15:25,520
يجب أن نتحرك
هناك الكثيرون منهم

464
01:15:28,080 --> 01:15:31,760
،إلى كل الوحدات
! أعيدوا التجمع، أعيدوا التجمع

465
01:15:56,720 --> 01:16:01,240
! كلوا القذارة أيها الأوغاد

466
01:16:03,160 --> 01:16:04,920
! لم يبق أحد منا

467
01:16:24,400 --> 01:16:27,240
أين علبة القنابل ؟ -
اضطررت إلى تركها في ذلك النفق -

468
01:16:27,320 --> 01:16:29,560
أعطيني بقية الفيرومونات

469
01:16:32,920 --> 01:16:35,280
،اذهبا إلى ذلك النفق
! هيّا، هيّا، هيّا

470
01:16:37,080 --> 01:16:43,560
من الواضح أنكم لا تعلمون
! من الذي تعبثون معه

471
01:17:18,760 --> 01:17:23,360
،)بالمناسبة يا (بليد
هل ذكرت لك أن عتلة القنبلة عالقة ؟

472
01:17:29,040 --> 01:17:30,880
! خذوا هذا

473
01:17:33,200 --> 01:17:35,680
! لنذهب

474
01:18:15,280 --> 01:18:17,960
! أتريدون عضة مني ؟ حسناً، هيّا

475
01:18:18,280 --> 01:18:20,000
! هيّا، أيها الأوغاد

476
01:19:38,560 --> 01:19:40,320
(ويسلر)

477
01:19:40,400 --> 01:19:42,120
انتظر

478
01:19:42,640 --> 01:19:44,640
...ستنجو هذه المرة

479
01:19:44,760 --> 01:19:49,720
(فقط لكي تخبر (بليد...
عن هذا الخاتم

480
01:19:50,480 --> 01:19:55,560
عن الحقيقة، الحقيقة أيها الرجل العجوز

481
01:19:56,280 --> 01:19:59,580
....(داماسكينوس) تجاهل إخبار (بليد)

482
01:20:06,840 --> 01:20:08,960
(نيسا)

483
01:21:36,440 --> 01:21:39,040
لقد قمت بعمل رائع

484
01:21:40,240 --> 01:21:43,080
ليس رائعاً إلى هذه الدرجة برأيي

485
01:22:05,160 --> 01:22:09,720
ما الأمر يا ابنتي ؟

486
01:22:16,464 --> 01:22:18,420
‘‘...لقد ألحقت بك العار يا أبي’’

487
01:22:21,085 --> 01:22:23,500
‘‘لقد ألحقت العار برمز الأسرة’’

488
01:22:28,056 --> 01:22:30,729
‘‘بليد) أنقذني)’’

489
01:22:33,200 --> 01:22:35,500
‘‘إنه شجاع وجدير بالاحترام’’

490
01:22:36,053 --> 01:22:37,469
‘‘أفهم ذلك’’

491
01:22:38,900 --> 01:22:40,969
‘‘أمازال حياً ؟’’

492
01:22:58,600 --> 01:23:02,760
،أخذوها كلها، كل أسلحتنا
وحتى سيفك

493
01:23:02,840 --> 01:23:05,240
أحدهم كان يراقبنا من الداخل

494
01:23:05,360 --> 01:23:06,600
أين نحن ؟

495
01:23:06,680 --> 01:23:09,640
في غرفة ما
عميقاً في مخبئهم

496
01:23:10,160 --> 01:23:14,840
،لقد حطموا كل شيء
الورشة، كل شيء

497
01:23:14,960 --> 01:23:18,520
كانوا يكذبون علينا من البداية

498
01:23:18,640 --> 01:23:23,240
‘‘سلالة حاصدي الأرواح’’
لم تتطور بل تم تصميمها

499
01:23:24,200 --> 01:23:27,120
ماذا ؟ -
تم تصميمها، (نوماك) أخبرني -

500
01:23:27,200 --> 01:23:30,520
رأيته في المجاري وتركني أعيش

501
01:23:30,640 --> 01:23:35,240
هل فعل ؟ يا لكرم أخلاقه

502
01:23:35,880 --> 01:23:40,520
لقد أحضرتك إلى هنا لترى ثمار عملنا

503
01:23:42,680 --> 01:23:49,400
طوال سنوات كافحت
لأخلص عرقنا من أي ضعف وراثي

504
01:23:49,480 --> 01:23:56,760
وهكذا كانت إعادة جمع الحمض النووي
الخطوة المنطقية التالية ببساطة

505
01:23:58,741 --> 01:24:02,500
كان (نوماك) هو الأول وكان فشلاً

506
01:24:02,720 --> 01:24:10,400
لكن مع الزمن سيكون هناك عرق
...جديد نقي مولود من لحمي أنا

507
01:24:10,640 --> 01:24:16,240
منيع على الفضة، وسرعان ما سيصبح
منيعاً على ضوء الشمس حتى

508
01:24:16,360 --> 01:24:19,880
لديّ سؤال لك يا ابن العاهرة الكاذب

509
01:24:19,960 --> 01:24:24,040
(هل تشرح لي كيف حصل (نوماك
على هذا الخاتم ؟

510
01:24:33,080 --> 01:24:36,600
كنت أعتقد أن هذا أصبح واضحاً
في هذه المرحلة

511
01:24:36,720 --> 01:24:41,680
أنا أعطيته له بالطبع
إنه هدية من أب إلى ابنه

512
01:24:53,320 --> 01:24:55,920
اعتقدت أنه لن يذهب أبداً

513
01:25:00,840 --> 01:25:04,960
لقد عبث الذئب مع الخراف لوقت كاف

514
01:25:05,080 --> 01:25:10,080
راينهارت)، يمكنك أن تقبل)
مؤخرتك قبلة الوداع

515
01:25:16,820 --> 01:25:17,960
أنا آسف يا رجل

516
01:25:18,080 --> 01:25:24,520
بي)، أنت تضيع وقتك يا رجل)
القنبلة معطلة، لا يفترض أن تنفجر أبداً

517
01:25:24,640 --> 01:25:27,960
كا يفترض بها فقط
أن تجعلك تشعر بأنك تسيطر

518
01:25:28,040 --> 01:25:32,320
ظننت أنك تسيطر عليّ، أليس كذلك ؟

519
01:25:39,280 --> 01:25:40,760
هذا أفضل بكثير

520
01:25:43,880 --> 01:25:48,640
هل ترى هذا
(أنا أحد خدم (داماسكينوس

521
01:25:49,360 --> 01:25:52,040
احتاجوا إلى مساعدتي
(لإحضارك هنا لتسيطر على (نوماك

522
01:25:52,160 --> 01:25:54,400
والعجوز اللعين، كان دائماً مجرد طعم

523
01:25:54,480 --> 01:25:58,360
،أعني، انظر إليه
إنه نقطة ضعفك الحقيقية الوحيدة

524
01:25:58,440 --> 01:26:01,920
ربما تكون سريعاً
...وربما تكون قوياً وكل هذا الهراء

525
01:26:02,040 --> 01:26:05,200
،)ولكن في النهاية يا (بي...
أنت بشر أكثر مما يجب

526
01:26:07,040 --> 01:26:08,680
حسناً، أيها القذر الصغير

527
01:26:12,920 --> 01:26:15,960
هل تظن أنهم تجاوزوا
جهاز الأمن الخاص بي ؟

528
01:26:16,040 --> 01:26:18,960
! أنا تركتهم يدخلون أيها السافل

529
01:26:19,040 --> 01:26:22,920
لقد سلمتهم المفاتيح عملياً
لقد سمعت هذا، أليس كذلك ؟

530
01:26:23,000 --> 01:26:27,370
قريباً سيستطيعون جميعاً
التنقل في النهار يا رجل، وحين يحدث ذلك

531
01:26:27,371 --> 01:26:31,400
أفضل أن أكون حيواناً منزلياً من أن أكون
من الماشية، هل تفهمني يا (بي) ؟

532
01:26:33,120 --> 01:26:37,120
ما رأيك في هذا يا رجل ؟ -
شيئان -

533
01:26:37,240 --> 01:26:42,600
الأول، أنني علمت بأمرك مذ قاموا بتحويلك

534
01:26:43,400 --> 01:26:45,240
...والثاني

535
01:26:46,520 --> 01:26:48,520
القنبلة ليست معطلة...

536
01:26:48,800 --> 01:26:50,480
ويلاه، عظيم

537
01:26:58,800 --> 01:27:02,920
كنت قد بدأت أحبه -
! أنزلوه إلى الأسفل -

538
01:27:36,000 --> 01:27:39,680
سنقوم بجمع دمك كله
حتى آخر قطرة

539
01:27:39,800 --> 01:27:43,800
ثم نخاع العظام والأعضاء، كل شيء

540
01:27:43,880 --> 01:27:48,600
سنجد المفتاح المفقود لصنع
متنقلين في النهار

541
01:27:55,360 --> 01:27:57,600
الآن، قد يؤلمك هذا قليلاً

542
01:28:01,680 --> 01:28:03,960
لطيف

543
01:28:04,440 --> 01:28:10,040
إنني أتساءل كم مصاص دماء مات بهذا الشيء

544
01:28:10,120 --> 01:28:12,200
(ليس ما يكفي يا (فريتز

545
01:28:13,560 --> 01:28:15,120
تابع الحديث أيها الثرثار

546
01:28:15,200 --> 01:28:19,400
فهذا سيجعل من إرسالي لك
إلى العالم الآخر أمراً محبباً أكثر

547
01:28:19,480 --> 01:28:21,480
سبق أن كنت هناك وجربته

548
01:28:21,600 --> 01:28:26,200
،افعل أسوأ ما لديك أيها الجبان
سنسوي الأمر بعد ذلك

549
01:28:47,880 --> 01:28:50,280
ماذا يجب أن أكتشف أيضاً ؟

550
01:28:50,840 --> 01:28:55,560
...لقد ائتمنتك على رجالي

551
01:28:55,640 --> 01:29:00,440
وإرادتي وحياتي...

552
01:29:01,240 --> 01:29:09,840
أنت، أنت أرسلتنا إلى هناك
أرسلتني لأموت

553
01:29:11,960 --> 01:29:19,120
،عدونا أنقذ حياتي مرتين
وأنت من استغلنا، استغللت أولادك

554
01:29:20,000 --> 01:29:22,600
(لا تخطئي يا (نيسا

555
01:29:22,680 --> 01:29:28,240
روابط الدم تلك لا تعني لي شيئاً
بالقياس إلى رفعة عرقنا

556
01:29:30,600 --> 01:29:35,880
من تظنين يفضل الرب حقاً في الشبكة ؟

557
01:29:37,040 --> 01:29:40,280
العنكبوت أم الذبابة ؟

558
01:29:45,040 --> 01:29:47,680
(نوماك)

559
01:29:52,320 --> 01:29:54,280
ماذا عنه ؟

560
01:29:54,840 --> 01:29:57,600
...يريد الانتقام

561
01:29:57,680 --> 01:30:03,520
من الذين صنعوه...

562
01:30:03,600 --> 01:30:05,720
قد تكون على حق

563
01:30:05,840 --> 01:30:10,560
،لكن لحسن حظنا
هو لا يعرف بموقعنا هذا

564
01:30:12,480 --> 01:30:17,600
هو يعرف الآن

565
01:30:46,480 --> 01:30:48,120
ما هذا بحق اللعنة ؟

566
01:31:42,480 --> 01:31:47,660
،هيّا يا بني
إياك أن تفكر في أن تموت وتتركني

567
01:31:47,680 --> 01:31:55,160
،أنت لم تتخلى عني
(ولن أتخلى عنك، هيّا يا (بليد

568
01:32:02,640 --> 01:32:04,360
دماء

569
01:32:05,760 --> 01:32:07,400
نعم

570
01:32:07,800 --> 01:32:09,520
دماء

571
01:32:45,000 --> 01:32:46,920
! أبي

572
01:32:47,040 --> 01:32:49,880
لن يدخل إلى هنا أبداً

573
01:32:55,960 --> 01:32:57,880
! أبي

574
01:33:23,480 --> 01:33:25,920
! أبي

575
01:33:53,560 --> 01:33:55,280
تابع يا بني

576
01:33:58,360 --> 01:34:00,120
! هيّا

577
01:36:17,800 --> 01:36:19,720
! هيّا ! نالوا منه

578
01:36:32,680 --> 01:36:34,360
! أجهز عليه

579
01:36:51,320 --> 01:36:56,440
حسناً، كما قال أبي
:قبل أن يقتل أمي مباشرة

580
01:36:56,520 --> 01:36:59,400
إذا كنت تريد فعل أي شيء’’
‘‘بشكل صحيح عليك أن تفعله بنفسك

581
01:37:03,320 --> 01:37:05,160
--وقال أيضاً

582
01:37:21,120 --> 01:37:23,240
هل يمكنك أن تحمر خجلاً ؟

583
01:37:37,080 --> 01:37:38,720
يا فتى

584
01:38:18,640 --> 01:38:23,546
لقد أعدت برمجة شيفرة الأمن
نحن محبوسان في الداخل

585
01:38:23,546 --> 01:38:27,240
!هل أنت مجنونة ؟

586
01:38:27,640 --> 01:38:31,040
سيقتلنا معاً -
أجل -

587
01:38:32,560 --> 01:38:36,760
أليس من المحزن
...ألاّ تموت على يد عدوك

588
01:38:37,040 --> 01:38:39,360
بل على يد أولادك ؟...

589
01:38:49,000 --> 01:38:50,960
أبي

590
01:38:52,024 --> 01:38:54,155
‘‘....كل ما حدث لك’’

591
01:38:56,126 --> 01:39:01,300
‘‘كان مأساة رهيبة’’

592
01:39:03,436 --> 01:39:06,320
‘‘...وخطأ لا يمكن غفرانه’’

593
01:39:08,100 --> 01:39:12,500
‘‘لكنك عدت إليّ...’’

594
01:39:21,199 --> 01:39:25,290
‘‘سنجد علاجاً’’

595
01:39:28,730 --> 01:39:32,700
‘‘خذ مكانك الشرعي إلى جانبي’’

596
01:39:38,800 --> 01:39:44,100
،أنت في النهاية أمير’’
‘‘ومعاً سنتغلب على كل المصاعب

597
01:39:45,229 --> 01:39:47,550
‘‘...إذا كان ما تقوله صحيحاً’’

598
01:39:48,620 --> 01:39:51,120
‘‘لماذا يرتعش صوتك هكذا؟’’

599
01:39:52,849 --> 01:39:54,532
‘‘يا أبي’’

600
01:40:07,780 --> 01:40:11,400
‘‘لقد أنقذتك من مصيري، ستموت’’

601
01:40:17,080 --> 01:40:21,250
‘‘من خلال هذا الجرح سيخرج ويتدفق دمك وحياتك’’

602
01:40:24,920 --> 01:40:27,080
(نيسا)

603
01:40:48,623 --> 01:40:51,245
‘‘أنهِ الأمر يا أخي’’

604
01:40:52,191 --> 01:40:53,776
‘‘لنغلق الدائرة’’

605
01:40:57,658 --> 01:40:59,130
‘‘...أنت’’

606
01:41:03,373 --> 01:41:06,100
‘‘كنت المفضلة لديه’’

607
01:41:16,640 --> 01:41:18,360
! (نوماك)

608
01:41:22,560 --> 01:41:28,640
،بليد)، يمكن أن ينتهي الأمر هنا)
ما رأيك ؟

609
01:42:50,283 --> 01:42:51,760
‘‘لم ينته الأمر بعد’’

610
01:44:24,040 --> 01:44:28,760
،في النهاية
يبدو أنني سأنهي عمل والدي

611
01:45:28,280 --> 01:45:34,920
إنه لأمر غريب، هذا مؤلم

612
01:45:35,040 --> 01:45:37,720
لكنه لن يكون مؤلماً بعد الآن

613
01:46:36,680 --> 01:46:43,880
،لن يطول الأمر
أشعر به يحترق في داخلي

614
01:46:47,080 --> 01:46:50,960
أريد أن أموت
وأنا مازلت مصاصة دماء

615
01:47:03,760 --> 01:47:06,560
أريد أن أرى الشمس

616
01:48:30,489 --> 01:48:33,350
‘‘(لندن)’’

617
01:48:33,473 --> 01:48:35,000
،مدينة العراة’’
‘‘رقص تعري لا يتوقف

618
01:48:40,800 --> 01:48:44,800
اذهب إلى كشك رقم ثلاثة، استمتع يا رجل

619
01:48:49,800 --> 01:48:54,040
هل أنت متأكد من أن الفتيات
على قيد الحياة ؟

620
01:48:54,120 --> 01:48:57,680
كن كذلك في آخر مرة قمت بفحصهن -
شكراً -

621
01:48:57,800 --> 01:49:01,720
بضع شفرات تحسباً

622
01:49:08,480 --> 01:49:11,280
أنت لم تعتقد أنني نسيتك، أليس كذلك ؟

623
01:49:14,923 --> 01:49:24,923
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

