﻿1
00:00:16,025 --> 00:00:20,825
{\c&H000000&\3c&HFFFF00&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}ليونزغايت بروميير

2
00:00:24,149 --> 00:00:32,248
{\c&H000000&\3c&H00E1FC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}مجموعة غرندستون للتّرفيه

3
00:00:41,353 --> 00:00:44,253
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"إيميت - فورلا - أواسيس للأفلام"

4
00:00:48,277 --> 00:00:50,677
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"انجينيوس للافلام"

5
00:00:51,701 --> 00:01:18,998
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs36} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

6
00:01:46,272 --> 00:01:48,141
!أنتم! أنتم

7
00:01:48,674 --> 00:01:50,106
.داكلان)، هذا يكفي)

8
00:01:50,108 --> 00:01:51,244
،هيّا
.أدخل إلى البيت

9
00:01:51,644 --> 00:01:52,913
.أدخلوا هناك

10
00:01:59,151 --> 00:02:02,354
<i>ماذا الأن للجندي المجوف القلب؟</i>

11
00:02:02,378 --> 00:02:06,878
{\an6}{\an6}{\c&HFFFFFF&\2c&HACACAC&\3c&HACACAC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}بعد 15 عامًا
أفغنستان

12
00:02:15,433 --> 00:02:17,999
<i>.عندما يضع الوحش مخالبه</i>

13
00:02:18,001 --> 00:02:21,171
<i>.و..الرُوح تبحر في المهلة الأبدية</i>

14
00:02:23,974 --> 00:02:26,510
<i>.كلفة البقاء الحقيقية تصبح أكبر</i>

15
00:02:27,444 --> 00:02:30,280
<i>.الى أين للرجل بدون مهنة</i>

16
00:02:32,448 --> 00:02:34,481
<i>.عندما تتوقف نداءات القتال عن الظهور</i>

17
00:02:34,483 --> 00:02:37,920
<i>.والشُجعان كُلهم مُستلقون على الأرض</i>

18
00:02:40,054 --> 00:02:42,291
<i> الحرب المحارب الجديد
 .هو استنزاف</i>

19
00:02:45,159 --> 00:02:48,330
<i>أي آمل
تعزه الحرب بالكامل؟</i>

20
00:02:50,098 --> 00:02:53,068
<i>.لتحدي معركة جديدة أو نهلك</i>

21
00:02:56,537 --> 00:02:58,206
.(داكلان)

22
00:02:58,706 --> 00:03:00,075
كتبت هذا؟

23
00:03:01,308 --> 00:03:02,343
.نعم

24
00:03:05,044 --> 00:03:06,280
تعتقد أنّني  لم أعمل؟

25
00:03:07,514 --> 00:03:09,047
.لا، كنت فقط

26
00:03:09,049 --> 00:03:11,319
لقد تفاجأت فحسب
.كم هو عميق

27
00:03:12,651 --> 00:03:15,519
تعتّقد، أنّ الجنود
عاجزين أن يكونوا عميقون؟

28
00:03:15,521 --> 00:03:16,487
هل ذلك هو؟

29
00:03:19,491 --> 00:03:23,192
تعرف، كنت أتصل بك
.لأكثر من أسبوعين

30
00:03:23,194 --> 00:03:24,595
.تركت لك رسائل

31
00:03:24,597 --> 00:03:26,230
و أنت لم تتصل بي أبداً
لماذا ذلك؟

32
00:03:26,232 --> 00:03:28,097
.أفهم

33
00:03:28,099 --> 00:03:30,433
لدي الكثير من المواعيد مع المحاربين
.ليس فقط أنت

34
00:03:30,435 --> 00:03:33,368
.النظام بأكمله غارق
.أنت محظوظ أنك حصلت عليه عندما عملت

35
00:03:33,370 --> 00:03:34,405
.حسنًا

36
00:03:36,641 --> 00:03:38,109
كم نمت؟

37
00:03:38,643 --> 00:03:41,113
.ليس جيّدًا

38
00:03:42,112 --> 00:03:44,281
 ،جيّد، بكل هذا القلق
 .لست متفاجئ

39
00:03:44,648 --> 00:03:47,783
أظن أنه يجب أن نجرب
.دواء جديد لمساعدتك

40
00:03:47,785 --> 00:03:50,184
 أتعرف لماذا؟
.لقد كنت تضخني بالدواء

41
00:03:50,186 --> 00:03:51,619
،لأكثر من سنة
.و لا شيء عمل

42
00:03:51,621 --> 00:03:53,587
أنا اما أتجول
، مثل زامبي

43
00:03:53,589 --> 00:03:55,355
.أو أصنع فتحات في الجدار

44
00:03:55,357 --> 00:03:57,223
.ليس لديّ عصا سحرية

45
00:03:57,225 --> 00:04:00,396
،الأدوية أدوات
.ليست حلول

46
00:04:00,563 --> 00:04:03,100
.بحق المسيح
.أدواتك مكسورة

47
00:04:03,266 --> 00:04:04,698
.اذا لم ترغب في تغيير موقفك

48
00:04:04,700 --> 00:04:06,369
 . تتّحسن الأمور
 .لتصبح أفضّل

49
00:04:06,569 --> 00:04:08,300
.ــ يجب أن تأخذ المسؤولية
.ــ تمهل ثانية

50
00:04:08,302 --> 00:04:10,136
.آخذ المسؤولية

51
00:04:10,138 --> 00:04:12,305
.ــ ليس كما أرى
ــ حقا؟ ماذا أعمل هنا؟

52
00:04:12,307 --> 00:04:14,139
.ــ أنت أخبرني
.ــ أنا هنا لأنني أحتاج المساعدة

53
00:04:14,141 --> 00:04:15,341
أتعتقد أنني أحب الشعور هكذا؟

54
00:04:15,343 --> 00:04:17,242
حسنا، اذا
!افعل شيء حياله

55
00:04:17,244 --> 00:04:20,279
ألتوم مع مجموعة الدعم
.تواصل مع عضو العائلة

56
00:04:20,281 --> 00:04:22,381
لا أحد يمكنه مساعدتك اذا كنت
.غير مستعد امساعدة نفسك

57
00:04:22,383 --> 00:04:24,486
!أحاول مساعدة نفسي

58
00:04:31,691 --> 00:04:34,094
لا يجب أن يسمح لك
.بالاقتراب من المحاربين

59
00:05:27,609 --> 00:05:28,777
أين الفريق؟

60
00:05:29,311 --> 00:05:30,479
.ليس لدينا فريق

61
00:05:31,412 --> 00:05:33,482
سحبنا أصولنا مجدداً؟

62
00:05:33,883 --> 00:05:35,185
لماذا؟

63
00:05:35,416 --> 00:05:37,287
.تهديد قنبلة في المدينة

64
00:05:38,253 --> 00:05:40,622
ــ مجدداً؟
.ــ على ما يبدو

65
00:05:44,492 --> 00:05:46,228
.ايفري)، لا يمكننا الدخول هناك لوحدنا)

66
00:05:49,663 --> 00:05:50,598
تريدين قهوة؟

67
00:05:51,499 --> 00:05:54,398
.بالتأكيد
.سآخذ قشطة وحبتين سكر

68
00:05:54,400 --> 00:05:55,569
.لا أحضر قهوتك

69
00:05:56,570 --> 00:05:58,506
.أنت مثل المتسكع

70
00:06:10,248 --> 00:06:11,517
.قابلوا فريق الدخول

71
00:06:11,950 --> 00:06:13,452
.(ستيفنز)، هذا (ديفيس)

72
00:06:13,719 --> 00:06:15,519
هل ركلتم بعض الأبواب من قبل؟

73
00:06:15,521 --> 00:06:17,457
.ــ بضعة
.ــ جنود بحرية

74
00:06:17,856 --> 00:06:18,887
."الفلوجة"

75
00:06:18,889 --> 00:06:20,692
.أقدر المساعدة

76
00:06:20,891 --> 00:06:22,792
هل تمازحيني؟

77
00:06:22,794 --> 00:06:24,396
بالأحرى من يكتب التذاكر
.للساعات الخمس التالية

78
00:06:24,629 --> 00:06:26,499
.مازال لدينا ترخيص لهذا الهجوم

79
00:06:26,864 --> 00:06:28,264
.نحن واضحون

80
00:06:28,266 --> 00:06:29,734
.حسنا

81
00:06:29,968 --> 00:06:31,635
جلبتم قوة نارية؟

82
00:06:33,570 --> 00:06:34,304
.نحن جيّدون اذاً

83
00:06:35,906 --> 00:06:37,672
.كم أرّدت بشّدة

84
00:06:37,674 --> 00:06:39,676
أن يداعب قضيبك من قبل (أيس كولر)؟

85
00:06:40,678 --> 00:06:41,678
.لنفعل هذا

86
00:06:45,781 --> 00:06:47,348
!الشرطة
.افتح الباب

87
00:06:47,350 --> 00:06:48,882
.مهلا! ما هذا بحق الجحيم

88
00:06:48,884 --> 00:06:50,317
!قف على الجدار
!قف على الجدار

89
00:06:50,319 --> 00:06:51,555
!انزل على ركبتك

90
00:06:53,223 --> 00:06:54,223
!كلاهما

91
00:06:54,624 --> 00:06:56,326
، أعطني يدك
!يا ابن العاهرة

92
00:07:08,537 --> 00:07:09,572
 !واضح

93
00:07:16,310 --> 00:07:17,579
!مستعد، هيّا

94
00:07:18,312 --> 00:07:20,182
!ــ الشرطة
!ــ ضعه ارضًا! ضعه ارضاً

95
00:07:21,581 --> 00:07:23,850
!انخفضوا! انخفضوا
!انخفضوا

96
00:07:24,316 --> 00:07:25,451
!لا تتحركوا

97
00:07:39,897 --> 00:07:41,333
.لقد ماتت

98
00:07:55,013 --> 00:07:56,315
!(ايفري)

99
00:08:50,063 --> 00:08:51,665
.انتهى الأمر

100
00:09:10,681 --> 00:09:11,616
!ساعدني

101
00:09:11,816 --> 00:09:12,751
!سأسقط

102
00:09:14,685 --> 00:09:15,620
!ساعدني على الصعود

103
00:09:16,088 --> 00:09:17,657
!أنت شرطي لعين

104
00:09:18,022 --> 00:09:19,024
!ساعدني على الصعود

105
00:09:19,458 --> 00:09:21,393
!ساعدني

106
00:09:22,959 --> 00:09:24,662
<i>.الى اللقاء</i>

107
00:09:36,573 --> 00:09:37,875
أنت بخير؟
ماذا حدث؟

108
00:09:38,975 --> 00:09:40,010
.لقد سقط

109
00:09:40,477 --> 00:09:41,679
دفعته؟

110
00:09:42,444 --> 00:09:43,713
."دفعته"

111
00:09:44,447 --> 00:09:45,616
.هيّا

112
00:09:56,125 --> 00:09:57,592
هل هذه هي؟

113
00:10:00,827 --> 00:10:01,797
.نعم

114
00:10:02,430 --> 00:10:03,699
أين عائلتها؟

115
00:10:04,065 --> 00:10:05,801
."الام في "سينسيناتي

116
00:10:07,402 --> 00:10:08,836
تريدني أن أجري اتصال؟

117
00:10:09,470 --> 00:10:10,672
.سأقوم به أنا

118
00:10:13,140 --> 00:10:14,507
أأنت بخير؟

119
00:10:17,042 --> 00:10:18,445
.أنا متعب

120
00:10:20,147 --> 00:10:21,478
اذهب لترتاح
.لو تحتاج لذلك

121
00:10:21,480 --> 00:10:22,782
.سأنهي العمل هنا

122
00:10:24,651 --> 00:10:25,618
.لا

123
00:10:26,051 --> 00:10:27,554
.لقد تعبت من هذا

124
00:10:43,701 --> 00:10:44,770
!مرحباً

125
00:10:45,904 --> 00:10:46,904
!تعالي هنا

126
00:10:47,172 --> 00:10:49,775
!نعم. ضعيهم عليّ
!ضعيهم عليّ

127
00:10:55,178 --> 00:10:56,279
مناوبة صعبة؟

128
00:10:56,947 --> 00:11:00,982
نحن، كان لدينا ثلاثة
.يقودون ضحايا قبل الغداء

129
00:11:00,984 --> 00:11:03,388
على الأقل كان لديهم
.أنت لمساعدتهم

130
00:11:03,754 --> 00:11:05,522
،نعم، حسناً
.فقدنا اثنان منهم

131
00:11:05,888 --> 00:11:07,188
.لا، أنقذت واحد

132
00:11:07,190 --> 00:11:08,657
.عليك ان تكون فخور بنفسك

133
00:11:19,568 --> 00:11:20,770
.رباه، أحبك

134
00:11:28,542 --> 00:11:29,808
.عظيم

135
00:11:29,810 --> 00:11:30,845
من دعاك الى الحفلة؟

136
00:11:31,079 --> 00:11:32,146
!الأمن

137
00:11:32,545 --> 00:11:34,078
!" ــ " الأمـن
.ــ لا تعبث معي

138
00:11:34,080 --> 00:11:35,547
.بجدية، لا، لا

139
00:11:35,549 --> 00:11:37,148
!هيّا

140
00:11:37,150 --> 00:11:39,150
لذا متىّ يمكننا توقع بعض
ماكغريغورس) صغير يتجول في المكان؟)

141
00:11:39,152 --> 00:11:40,120
!(جيس)

142
00:11:40,588 --> 00:11:42,086
!فقط اسأل

143
00:11:42,088 --> 00:11:44,689
يمكن أن نتزوج أولاً
قبل أن ننجب أطفال؟

144
00:11:44,691 --> 00:11:46,824
متى تحصلون يا رفاق
على (ماكغريغورس) صغير؟

145
00:11:46,826 --> 00:11:49,660
لا، لا تستمعي لها
!سيكون لدينا 8 أطفال؟

146
00:11:49,662 --> 00:11:50,961
!ــ 8
.ــ 2

147
00:11:50,963 --> 00:11:53,199
.فتى وطفلة

148
00:11:53,866 --> 00:11:56,002
يا رفاق تريدون الحصول على غرفة أم ماذا؟

149
00:11:56,236 --> 00:11:57,834
!(ــ أمسكيه (مايا
.ــ أوه، أوه

150
00:11:57,836 --> 00:11:59,703
لا، لا، لا، الآن
.تعرفين ما يحدث

151
00:11:59,705 --> 00:12:01,206
! تعرفين ما يحدث

152
00:12:01,572 --> 00:12:03,672
!ــ بلطف معه، (مايا)! أرجوك
!ــ أمسكيه، (مايا)! ابقيه منخفضاً

153
00:12:03,674 --> 00:12:04,874
!هيّا

154
00:12:04,876 --> 00:12:06,843
!(أسقطيه، (مايا
!أسقطيه

155
00:12:59,793 --> 00:13:01,697
هل أنت السيّدة (كونيرز)؟

156
00:13:02,630 --> 00:13:04,865
.(معك المحقق (جيمس ايفري

157
00:13:06,265 --> 00:13:10,036
أتصل بك من أجل معلومات
.(بشأن ابنتك (سامانثا

158
00:13:31,256 --> 00:13:32,824
ماذا تلبسُون؟

159
00:13:33,925 --> 00:13:35,928
.لا. اِحترموا أنفسكم

160
00:13:36,761 --> 00:13:39,064
ــ أتريد أن نجلس في مكان آخر؟
.ــ لا. اجلسوا

161
00:13:39,863 --> 00:13:41,597
.يا رفاق تبدون وسيمون

162
00:13:41,599 --> 00:13:43,901
لما لا تلبسون بدلة بين الحين والـآخر؟

163
00:13:44,702 --> 00:13:45,904
.تعال هنا

164
00:13:46,904 --> 00:13:48,669
.ستكون رجل وسِيم ميِت

165
00:13:48,671 --> 00:13:50,707
اذا استمر مخدرك
.بقتل منتجي

166
00:13:51,708 --> 00:13:53,374
تفهم ذلك؟

167
00:13:53,376 --> 00:13:55,309
انّه يتطلب بعض الوقت فحسب
.للقطع بالشكل الصحيح

168
00:13:55,311 --> 00:13:57,078
انه قوي جداً. و لكننا
.ضاعفناه ثلاث مرات أرباحنا

169
00:13:57,080 --> 00:13:59,080
نعم. نعرف زبائننا
،أنهم مرضىّ قليلاً

170
00:13:59,082 --> 00:14:02,653
،لكن لا أحد لعين ميت
حسناً؟

171
00:14:02,851 --> 00:14:04,554
أتفهمني؟

172
00:14:05,989 --> 00:14:08,021
(و يجدر بك أن تخبرني لما (كليفلند
.الأجود يجد حصّتي

173
00:14:08,023 --> 00:14:10,689
ويُهاجم حينما يحسون به؟

174
00:14:10,691 --> 00:14:12,094
.(ذلك كان، عمل (مايك

175
00:14:12,827 --> 00:14:14,227
مايك) معتقل، صحيح؟)

176
00:14:14,229 --> 00:14:15,962
.ميت. سقط من السطح

177
00:14:15,964 --> 00:14:18,701
.ذلك عار

178
00:14:19,201 --> 00:14:20,201
هل كانت لديه عائلة؟

179
00:14:20,402 --> 00:14:21,870
.زوجة وطفلان

180
00:14:23,036 --> 00:14:24,906
..أريدكم أن تزوروهم

181
00:14:25,373 --> 00:14:27,108
.و ترسلون لهم تعازينا

182
00:14:29,743 --> 00:14:32,980
.لأنني لا أريد أي منكما أن يتحدّث للشرطة

183
00:14:33,247 --> 00:14:34,848
ــ تفهمون هذا؟
.ــ نعم

184
00:14:35,314 --> 00:14:36,346
.و أنت

185
00:14:36,348 --> 00:14:37,818
.أحضر منتج جديد لي

186
00:14:38,385 --> 00:14:40,854
.وقم بالتّخلص من مشكلة مخدرك

187
00:14:41,987 --> 00:14:44,121
لا تدع اي أحد يخبرك أنّك
.(لست طاهي عظيم (براندون

188
00:14:44,123 --> 00:14:45,856
،لأن ذلك كان رائع
.كالمعتاد

189
00:14:45,858 --> 00:14:48,392
.أعرف. لا أشك ببرغري، يا رجل، أبداً

190
00:14:49,661 --> 00:14:50,996
.ــ نعم
.ــ حسنا

191
00:14:51,130 --> 00:14:52,863
.يا رفاق، لكم

192
00:14:52,865 --> 00:14:55,602
.ــ يا رفاق! هذا لطيف
.ــ أنتم يا رفاق لطفاء

193
00:15:01,405 --> 00:15:04,609
!يا الهي
.أنظروا كم نحن جميلون

194
00:15:05,109 --> 00:15:07,843
.أبي كان يفكر بتبنيك بجدية

195
00:15:07,845 --> 00:15:09,014
هل عرفت ذلك؟

196
00:15:09,947 --> 00:15:12,113
ــ حقاً؟
.ــ نعم، كما أظّن

197
00:15:12,115 --> 00:15:13,883
قضيت وقتاً أكثر معنا مما
.قضيت في بيت تبينك

198
00:15:14,116 --> 00:15:16,117
ــ حسنًا، هذا شيءٌ جيّد
..ــ انّه لا

199
00:15:16,119 --> 00:15:18,752
أو (رومان) هنا
.سيتزوج أخته الآن

200
00:15:18,754 --> 00:15:19,954
!ــ أوه
.ــ يا الهي

201
00:15:19,956 --> 00:15:22,192
مرحىّ مرحىّ

202
00:15:25,061 --> 00:15:26,029
ما الـأمر؟

203
00:15:26,963 --> 00:15:28,164
أنت ستعطيهم..الشيء؟

204
00:15:28,797 --> 00:15:29,999
أي شيء؟

205
00:15:32,233 --> 00:15:33,766
!ــ عزيزي
!ــ أمزح

206
00:15:33,768 --> 00:15:36,739
أمزح كلياً
..حسناً، يا رفاق

207
00:15:37,038 --> 00:15:40,041
.اللّيلة حولكم يا رفاق

208
00:15:42,776 --> 00:15:44,443
!ــ بحق المسيح
!ــ برّبكم، يا رفاق

209
00:15:44,445 --> 00:15:45,848
!لا أريد سماعه

210
00:15:46,046 --> 00:15:47,879
انظروا، أردنا الانتظار للزفاف
..و لكن

211
00:15:47,881 --> 00:15:49,182
.اِعتقدنا قد يُغطي التكالِيف على الأقل

212
00:15:49,184 --> 00:15:51,049
،لأجرة الطائرة
.لشهر العسل

213
00:15:51,051 --> 00:15:53,484
.ــ يا رفاق، هذا كثيرٌ للغاية
.ــ لا! تستحقه

214
00:15:53,486 --> 00:15:54,856
.نعم

215
00:15:55,422 --> 00:15:56,924
..حسناً، حسناً

216
00:15:57,790 --> 00:15:59,324
.ــ أنا قادم
.ــ نعم

217
00:15:59,326 --> 00:16:01,859
.ــ عرفته. عرفته
.ــ شكراً جزيلاً

218
00:16:01,861 --> 00:16:03,795
.(حسناً. فقط خذ المال (رومان

219
00:16:03,797 --> 00:16:05,297
.خذ المال

220
00:16:05,299 --> 00:16:07,765
أنظر، (جيس)، وقد عملنا
.بشدة لما لدينا

221
00:16:07,767 --> 00:16:10,033
.واِذا أحببت تلك الفتاة

222
00:16:10,035 --> 00:16:12,972
..قدر ما أحب هذا الـألم الجميل في مؤخرتي

223
00:16:13,472 --> 00:16:15,039
.ــ أحبك
.ــ أحبك، أيضاً

224
00:16:15,041 --> 00:16:17,010
تحتاج لبعض المال
.لتفسدها به

225
00:16:17,442 --> 00:16:18,942
 لذاَ مرحباً بِك
 !"في "عشيرة ماكريغوري

226
00:16:18,944 --> 00:16:20,343
!ــ نعم
!ــ رسمياً

227
00:16:20,345 --> 00:16:22,411
.بصحتك

228
00:16:22,413 --> 00:16:23,816
.بصحتك

229
00:16:24,115 --> 00:16:26,851
.ــ أنا سعيدةٌ من أجلك، عزيزتي
.ــ آهْ! شُكراً

230
00:16:32,790 --> 00:16:34,523
الآن جعلوك تغسلين الأطباق؟

231
00:16:35,859 --> 00:16:37,228
،لم أعرف
.أنّك كنت هنا

232
00:16:38,161 --> 00:16:39,464
.سررت برؤيتك

233
00:16:39,829 --> 00:16:41,163
.ــ تبدين جيّدة
!ــ شكراً

234
00:16:41,165 --> 00:16:43,198
.دعيني فقط أشرب كأس بسرعة

235
00:16:43,200 --> 00:16:45,533
وصلت في الوقت المناسب لتذهب
.لنادي التعري مع إخوتك

236
00:16:45,535 --> 00:16:47,170
.لستُ مُولع بِذلك

237
00:16:47,437 --> 00:16:48,405
لما لا؟

238
00:16:49,405 --> 00:16:51,105
هناك الكثير من الحمقىّ
.في تِلك الأماكن

239
00:16:51,107 --> 00:16:52,874
.ينتهي بي الحال بضرب أحدهم

240
00:16:52,876 --> 00:16:54,307
برّبك، (رومان) يريد
.قضاء بعض الوقت معَك

241
00:16:54,309 --> 00:16:55,842
،)و أنا أقضي الوقت مع (رومان

242
00:16:55,844 --> 00:16:57,211
.لكن لا أذهب هناك

243
00:16:57,213 --> 00:16:59,245
!انظروا من زحف خارج قفصهِ

244
00:16:59,247 --> 00:17:00,379
ماذا هناك، يا أخي؟

245
00:17:00,381 --> 00:17:01,815
.ــ مرحباً، يا رجل
ــ كيف حالك؟

246
00:17:01,817 --> 00:17:03,149
ــ جيّد، و أنت؟
.ــ أنا جيّد، تبدُوا جيّد

247
00:17:03,151 --> 00:17:04,984
،اٌنظر، يا رجل
.سأعود على الفور

248
00:17:04,986 --> 00:17:06,552
ساذهب للقفز في الدش
 .لتنظيف السيدات

249
00:17:12,225 --> 00:17:13,728
كيف حالك؟

250
00:17:14,227 --> 00:17:15,263
 .كل شيء بخير

251
00:17:15,495 --> 00:17:17,198
.يفتقدونك حقاً

252
00:17:17,364 --> 00:17:18,999
.لا يرّونك أبداً

253
00:17:19,466 --> 00:17:20,869
..نعم، كنت

254
00:17:21,401 --> 00:17:23,870
.فقط مرّ بالكثير، تعرفين

255
00:17:24,838 --> 00:17:26,236
ستآتي للزفاف، صحيح؟

256
00:17:26,238 --> 00:17:27,907
.نعم. أحاول فعله

257
00:17:28,140 --> 00:17:29,473
"تحاول؟"

258
00:17:29,475 --> 00:17:31,378
نعم. لا أريد اخبارك بأنني
.قادم وبعدها لا أظهر

259
00:17:31,878 --> 00:17:33,344
لما تلغي علينا؟

260
00:17:33,346 --> 00:17:35,280
 .أخبرتك
 .(لدي الكثير من الأمور، (مايا

261
00:17:35,282 --> 00:17:36,980
، لقد مررت بالكثير أيضاً

262
00:17:36,982 --> 00:17:39,118
.لكن مازلت أظهر لعائلتي

263
00:17:40,085 --> 00:17:41,984
.مايا)، تهاني على العلاقة)

264
00:17:41,986 --> 00:17:45,023
أنا..آمل أن ينجح
.العلاقات ليست سهلة

265
00:17:46,024 --> 00:17:47,426
ماذا تعرف بشأن الزواج؟

266
00:17:47,926 --> 00:17:49,495
.كنت مطلق مرتين

267
00:17:49,927 --> 00:17:52,164
تعرضت للخيانة مرتين
.بينما كنت وراء البحار

268
00:17:52,530 --> 00:17:54,433
،أعرف، وأنا آسف بشأن ذلك

269
00:17:55,165 --> 00:17:57,499
 .أحاول فقط أن أقول لا ترمي ظل في علاقتنا

270
00:17:57,501 --> 00:17:59,501
ــ عندما لا أعرف شيئًا عنك
.ــ حسناً

271
00:17:59,503 --> 00:18:01,170
تعرفين ماذا؟
.أنت في سن ألــ 23

272
00:18:01,172 --> 00:18:02,207
ماذا تعرفين عن الحياة؟

273
00:18:09,212 --> 00:18:11,048
.بحق المسيح

274
00:18:12,048 --> 00:18:13,350
ماذا قلت لها؟

275
00:18:38,273 --> 00:18:40,073
، أظّن أن آخر مرّة كنا هنا

276
00:18:40,075 --> 00:18:42,177
.كنا بـ 13  كنا نتبادل القبلات

277
00:18:43,309 --> 00:18:45,509
براندون مؤمناً لنا هنا
، مثل، ثلاث ساعات.

278
00:18:45,511 --> 00:18:47,211
.أبي كان مستاءً جداً

279
00:18:47,213 --> 00:18:49,316
.وكنت قد انتهيت من التبول في سروالي

280
00:18:53,621 --> 00:18:55,856
.(ليس من السهل التحدّث مع (ديكلان

281
00:18:56,656 --> 00:18:59,893
.(أعرف، لكننا لطفاء جداً معه يا (رومان

282
00:19:00,092 --> 00:19:01,892
.نحن نتواصل معه دائماً

283
00:19:01,894 --> 00:19:03,462
.إنّ÷ فقذ لا يهتّم

284
00:19:04,229 --> 00:19:06,065
.نعم
.حسناً. كلنا فعلنا

285
00:19:06,365 --> 00:19:07,866
.وهو تأذى

286
00:19:09,167 --> 00:19:11,838
والناس الذين أصيبوا بالأذى
.يؤذون الآخرين

287
00:19:12,638 --> 00:19:15,371
أنظري، هو دوماً يجدني هناك
.عندما احتجته حقاً

288
00:19:15,373 --> 00:19:17,342
.و عليّ فعل الأمر نفسه له

289
00:19:19,111 --> 00:19:20,847
.حتّى اذا لم يرغب به

290
00:19:22,079 --> 00:19:23,415
.أنت لطيفٌ جداً

291
00:19:25,649 --> 00:19:27,448
أنا لطيف، صحيح؟

292
00:19:27,450 --> 00:19:29,053
.بالتأكيد

293
00:19:29,253 --> 00:19:30,655
.لا اريد الحصول على حفلة عزوبية
..دعينا فقط

294
00:19:31,686 --> 00:19:32,186
،دعينا نبقة هنا
.و نشاهد فيلم فحسب

295
00:19:32,188 --> 00:19:33,554
.ليست حفلة عزوبية

296
00:19:33,556 --> 00:19:34,655
.ستذهب مع أخيك

297
00:19:34,657 --> 00:19:36,359
.و تنظر للنساء العاريات

298
00:19:37,593 --> 00:19:39,295
ماذا لو أردت رؤيتك أنت فقط عارية؟

299
00:19:40,230 --> 00:19:44,268
.ستراني عارية لبقية حياتك

300
00:19:46,235 --> 00:19:48,634
.بجدية، اِذهب للمرح اللّيلة

301
00:19:48,636 --> 00:19:50,404
.سأخرج مع صديقاتي

302
00:19:50,406 --> 00:19:53,039
موافق، حسناً، تأكدي
من أنّه بأمان، حسناً؟

303
00:19:53,041 --> 00:19:55,211
.أظّن أنّه يمكنني معالجة نفسي

304
00:19:55,235 --> 00:19:58,135
<font color="#ffff00">يوجد بعض المشاهد +18</font>

305
00:20:03,952 --> 00:20:05,453
.ذلك لك
.شكراً

306
00:20:05,686 --> 00:20:07,955
.هذا كله لك، يا رجل
.كله لك

307
00:20:09,190 --> 00:20:10,722
.ــ أوه
.ــ فقط استمتع بنفسك

308
00:20:10,724 --> 00:20:12,258
.هذا يفترض أن يكون ممتع، يا رجل

309
00:20:12,260 --> 00:20:14,025
!ـ هيا، اهدأ، اهدأ
.ــ أعرف، أعرف

310
00:20:19,967 --> 00:20:22,566
.

311
00:20:22,568 --> 00:20:23,535
!مرحباً

312
00:20:23,537 --> 00:20:24,736
!أنظر لنفسك

313
00:20:24,738 --> 00:20:26,170
.ــ مرحباً
.ــ مرحباً

314
00:20:26,172 --> 00:20:27,537
.(أنا (براندون
.(هذا (رومان

315
00:20:27,539 --> 00:20:29,206
،هذا أخي
.و هو مقبل على الزواج

316
00:20:29,208 --> 00:20:30,541
!أعرف

317
00:20:30,543 --> 00:20:32,308
!أعرف أن هذا سيكون مثير! أعرف

318
00:20:32,310 --> 00:20:33,978
حسناً، أحتاجكم
للاعتناء به، حسناً؟

319
00:20:33,980 --> 00:20:35,345
..ــ ليس عليك فعل
.ــ لا، لا، افعله

320
00:20:35,347 --> 00:20:37,413
سأفعل. ما رأيك بذلك؟
هل هذا كافي؟

321
00:20:37,415 --> 00:20:39,716
.ــ سأعتني جيّداً به
.ــ أعرف أنّك ستفعلين

322
00:20:39,718 --> 00:20:41,351
.ــ هيّا
..ــ أنا قادم معك

323
00:20:41,353 --> 00:20:42,685
.ــ نعم، اذهب أنت، يا رجل
.ــ حسناً

324
00:20:42,687 --> 00:20:44,053
.ــ اِذهب أنت
.ــ حسناً

325
00:20:44,055 --> 00:20:45,958
!حاول، واهدأ! اهدأ

326
00:20:47,292 --> 00:20:48,193
.مرحى

327
00:20:49,427 --> 00:20:51,259
<i>.على الأقل ثلاثة اشخاص</i>

328
00:20:51,261 --> 00:20:54,029
<i>بما في ذلك جندي جورجي
.و مدنيان أفغان</i>

329
00:20:54,031 --> 00:20:55,363
<i>.قتلا في هجوم انتحاري</i>

330
00:20:55,365 --> 00:20:58,201
<i>.في محافظة "كابول" مساء يوم الخميس</i>

331
00:20:58,468 --> 00:20:59,700
<i>.على الأقل 12 آخرين</i>

332
00:20:59,702 --> 00:21:01,570
<i>بما فيهم ثلاث جنود جورجيين</i>

333
00:21:01,572 --> 00:21:03,604
<i>.جنديان أمركيان</i>

334
00:21:03,606 --> 00:21:07,073
<i>و سبعى مدنيون أفغان
.جرحوا في الهجوم</i>

335
00:21:07,075 --> 00:21:09,176
<i>.الحادثة حدثت في وقت متأخر من يوم الخميس</i>

336
00:21:09,178 --> 00:21:11,648
<i>"على مقربة من منطقة "كاراباغ
 ."التابعة لمحافظة "كابول</i>

337
00:21:12,180 --> 00:21:16,183
<i>مهمة الدعم تقودها منظمة شمال الأطلسي
..البيان، أكد أنه جندي واحد</i>

338
00:21:31,498 --> 00:21:35,002
، اخيراً وليس آخراً
!واحدة للعروس المستقبلية

339
00:21:38,105 --> 00:21:40,175
!ــ بصحتك
!ــ بصحتك

340
00:21:40,674 --> 00:21:42,377
!وو

341
00:21:43,144 --> 00:21:46,109
ولدك مجنون، يا رجل
.لقد فقط صوابه

342
00:21:46,111 --> 00:21:47,547
ــ من؟
!(ماكس)

343
00:21:47,813 --> 00:21:49,646
ماذا تظّن أنّك تفعل طوال النهار؟

344
00:21:49,648 --> 00:21:51,417
.هو لن يحرك الوزن بدونك

345
00:21:52,051 --> 00:21:53,252
.لا يهم

346
00:21:54,686 --> 00:21:56,089
نحن بالخارج؟

347
00:21:58,057 --> 00:21:59,492
.بعد أن أتحدث اليها

348
00:22:02,528 --> 00:22:03,997
.أحضر على 6:00

349
00:22:05,798 --> 00:22:07,099
!(جيمي)

350
00:22:07,299 --> 00:22:08,533
.دعني أدخل لثانيتين، يا أخي

351
00:22:09,167 --> 00:22:10,468
.(جيمي). (جيمي)

352
00:22:14,172 --> 00:22:16,540
مرحباً، عزيزتي
 من السيّدة المحظوظة؟

353
00:22:18,643 --> 00:22:21,509
 ،هذه الصغيرة المثيرة
 .انها تتزوج

354
00:22:21,511 --> 00:22:22,777
.تهاني

355
00:22:22,779 --> 00:22:24,515
.ــ شكرًا لك
.ــ أنت صغيرة أيضاً

356
00:22:24,748 --> 00:22:26,581
.أنت صغيرة جداً

357
00:22:26,583 --> 00:22:27,782
يجب أن تنتظري حتى تقابلي
رجل حقيقي، تعرفين؟

358
00:22:27,784 --> 00:22:29,284
هل أنت رجل حقيقي؟

359
00:22:29,286 --> 00:22:30,684
دعني أظهر لك بشرعة
..أصبحت

360
00:22:30,686 --> 00:22:32,786
تمهل، تمهل، تمهل
لا يخرج كثيراً، حسناً؟

361
00:22:32,788 --> 00:22:34,823
.ــ أنا فقط أقول
.ــ دعني أقدم للبنات الشراب. ما رأيكم بذلك

362
00:22:34,825 --> 00:22:36,823
نحن في الحقيقة جيذدون. لدينا شراب
لكن شكراُ يا رفاق

363
00:22:36,825 --> 00:22:40,593
.هيّا! كوني لطيفة. هيّا
.دعيهم يقدمون لنا شراب

364
00:22:40,595 --> 00:22:43,529
..يمكنني مساعدتكم، تعرفون
تستمتعون أكثر، صحيح؟

365
00:22:43,531 --> 00:22:45,798
..أو، أنت
.لديك مخدرات

366
00:22:45,800 --> 00:22:47,200
.لديّ كل شيء

367
00:22:47,202 --> 00:22:49,169
.ما يكفي لارضاء النادي بأكمله

368
00:22:49,171 --> 00:22:51,336
حسناً، اصنع لي معروفاً
وهل يمكنكم يا رفاق الخروج فقط من هنا؟

369
00:22:51,338 --> 00:22:53,171
.مايا)، توقفي)

370
00:22:53,173 --> 00:22:54,674
.بجدية، يا رفاق عليكم الابتعاد عن طاولتنا

371
00:22:54,676 --> 00:22:56,311
.مايا)، نحن لطفاء)

372
00:22:56,643 --> 00:22:58,578
.حسناً، أنصتي، تعالي هنا
..دعيني أخبرك

373
00:22:58,580 --> 00:22:59,711
!لا تلمسني

374
00:22:59,713 --> 00:23:01,380
!ااووه

375
00:23:01,382 --> 00:23:03,450
أنصتي، يا أميرة
!أنا فقط أعبث

376
00:23:03,749 --> 00:23:04,785
!لا تلمسني

377
00:23:05,887 --> 00:23:06,718
ــ اللّعنة. مَا خطبُك؟
!ــ أخرُج من هُنا

378
00:23:06,720 --> 00:23:08,453
!مايا)، لا تفعلي ذلك)

379
00:23:08,455 --> 00:23:10,187
!ليس لديّ فكرة من هم

380
00:23:10,189 --> 00:23:12,123
!ابتعد عني
!أنا جيّد

381
00:23:12,125 --> 00:23:14,327
،هايلي)، دعيني و شأني)
.تحملت الكثير منك اللّيلة. المعذرة

382
00:23:37,549 --> 00:23:39,085
.نعم! إنه مذهل

383
00:24:00,537 --> 00:24:04,274
مرحباً، (رومان)، أنا فقط
.أردت رؤية كيف هي ليلتك

384
00:24:05,908 --> 00:24:07,774
.لا أستطيع الانتظار لرؤيتك

385
00:24:19,655 --> 00:24:20,589
!ساعدوني

386
00:24:23,257 --> 00:24:25,460
!ــ ساعدوني
!ــ تباً، يا رجل! أمسكها

387
00:24:28,328 --> 00:24:29,862
ما هذا، يا رجل؟

388
00:24:29,864 --> 00:24:32,667
!أمسكته! قد السيارة اللّعينة
!أمسكتها

389
00:24:38,404 --> 00:24:40,508
!ساعدوني! ساعدوني

390
00:24:53,585 --> 00:24:55,755
.ًحسنًا، حسناً، حسنا
.أريد التوقف

391
00:25:14,737 --> 00:25:18,840
<i>مرحباً، (رومان)، أنا فقط
.أردت رؤية كيف هي ليلتك</i>

392
00:25:18,842 --> 00:25:20,544
<i>..لا يمكنني الانتظار</i>

393
00:25:25,681 --> 00:25:27,714
<i>(مرحباً، أنا (مايا
.أترك رسالة</i>

394
00:25:38,861 --> 00:25:41,793
.أنظر، أعرف، أنا فقط أظن أنّك تبالغ

395
00:25:41,795 --> 00:25:43,532
.انها تجيب دائماً

396
00:25:44,431 --> 00:25:45,932
.انها لم تراسلني

397
00:25:45,934 --> 00:25:47,700
.ربّما لا تريدني أن أزعجها الليلة، يا أخي

398
00:25:47,702 --> 00:25:49,569
.أظّن، أنّها خرجت للاستمتاع مع (هايلي) وهم

399
00:25:49,571 --> 00:25:51,271
.نعم، أنا بخير مع هذا

400
00:25:51,273 --> 00:25:52,570
.فقط أريد الحرص أنها بخير

401
00:25:52,572 --> 00:25:54,676
...حسناً؟ فقط
.قد السيارة

402
00:25:56,377 --> 00:25:57,544
.أنا أقود

403
00:26:01,482 --> 00:26:02,716
ماذا تفعل؟

404
00:26:03,550 --> 00:26:05,352
.(ــ أتصل بـ (ديكلان
ــ لماذا؟

405
00:26:07,020 --> 00:26:08,288
.هيّا

406
00:26:14,761 --> 00:26:16,396
أين هي بإعتقادك؟

407
00:26:17,929 --> 00:26:19,828
.ذاك المنزل هناك

408
00:26:19,830 --> 00:26:21,800
ــ الشاحنة البيضاء؟
.ــ صه، صه، صه

409
00:26:22,901 --> 00:26:24,503
.اللّعنة. لا أستطيع سماع شيء

410
00:26:24,670 --> 00:26:26,736
يا رفاق تحتاجون للسيطرة عليه
.بينما أدقق هذا

411
00:26:26,738 --> 00:26:27,773
.حسناً

412
00:26:29,340 --> 00:26:31,509
<i>.لا أستطيع الانتظار لرؤيتك</i>

413
00:26:31,776 --> 00:26:32,807
<i>!يا الهي</i>

414
00:26:32,809 --> 00:26:33,912
.تباً

415
00:26:34,779 --> 00:26:36,647
براندون)، هل أحضرت سلاحك معك؟)

416
00:26:37,048 --> 00:26:38,680
.ــ نعم
.ــ تمّهل

417
00:26:38,682 --> 00:26:40,582
ــ أقفله وذخره
ــ ماذا يجري؟

418
00:26:43,054 --> 00:26:44,852
<i>.911
ما هي حالتك؟</i>

419
00:26:44,854 --> 00:26:46,520
.أختي أختطفت

420
00:26:46,522 --> 00:26:48,022
ــ ماذا؟
<i>ــ حسنا، سيّدي، ما موقعك؟</i>

421
00:26:48,024 --> 00:26:50,490
.نحن فقط في الشارع حيث أختطفت

422
00:26:50,492 --> 00:26:53,393
،العنوان هو
. (1424شارع (والكر

423
00:26:53,395 --> 00:26:54,795
.هناك سيارة بيضاء متوقفة في المقدمة

424
00:26:54,797 --> 00:26:56,531
ــ ما الذي تتحدّث عنه؟
<i>ــ ما اسمك؟</i>

425
00:26:56,533 --> 00:26:57,797
.(ــ (ديكلان ماكغريغوري
.ــ اللّعنة

426
00:26:57,799 --> 00:26:59,332
<i>حسنا، سيّدي. ابقى هادئ</i>

427
00:26:59,334 --> 00:27:00,836
<i>.الضباط في طريقهم</i>

428
00:27:01,336 --> 00:27:03,070
 <i>ــ سيّدي؟</i>
!ــ هي هناك

429
00:27:03,072 --> 00:27:04,806
!(توقف! (رومان

430
00:27:10,378 --> 00:27:11,577
.ــ اِنبطح ارضاً
!ــ انبطح على الأرض أيها اللّعين

431
00:27:11,579 --> 00:27:13,111
!اِنبطح على الأرض اللّعينة

432
00:27:13,113 --> 00:27:14,412
.(ــ انّها ليست (مايا
.ــ تبدوا مثلها

433
00:27:14,414 --> 00:27:15,516
!ليست هي

434
00:27:21,022 --> 00:27:22,822
.توقف، توقف
.تمّهل

435
00:27:22,824 --> 00:27:24,688
.حين يتحرك، أطلق عليه بالرأس

436
00:27:24,690 --> 00:27:25,759
ماذا؟

437
00:27:26,927 --> 00:27:28,329
رومان)، أنت جيّد؟)

438
00:27:28,762 --> 00:27:29,730
.نعم، حصلت عليه

439
00:28:24,480 --> 00:28:25,915
.بحق المسيح

440
00:28:31,019 --> 00:28:32,887
مرحبًا. لا بأس، حسناً؟

441
00:28:33,422 --> 00:28:34,723
.لا بأس

442
00:28:36,625 --> 00:28:38,361
.هيّا
.أخرجي من هنا

443
00:28:46,099 --> 00:28:47,701
.مرحباً. مرحباً

444
00:28:48,469 --> 00:28:50,438
.هيّا
.أنا هنا لمساعدتك

445
00:28:51,806 --> 00:28:52,707
.هيّا

446
00:29:19,664 --> 00:29:21,831
!ــ أريني يديك
!ــ أريني يديك

447
00:29:21,833 --> 00:29:23,968
..لذا يمكننا أن نرى بأنّه

448
00:29:25,803 --> 00:29:29,474
!اِبقى يديك للأعلى! توجه نحونا
!اِمشي نحونا ببطئ

449
00:29:29,940 --> 00:29:31,075
!ببطئ

450
00:29:31,542 --> 00:29:33,512
!ببطئ
!انزل على الدرج

451
00:29:34,143 --> 00:29:35,945
!توقف هناك واستدر

452
00:29:36,545 --> 00:29:37,814
!ابقى يديك للأعلى

453
00:29:50,959 --> 00:29:52,528
.ستكونين بخير

454
00:29:55,697 --> 00:29:57,801
.خدرني طوال الوقت

455
00:30:04,872 --> 00:30:06,808
.ضّع رقم هاتفك هناك

456
00:30:08,810 --> 00:30:11,179
سأتّصل عندما يكون لديّ
.معلومات بشأن أختك

457
00:30:11,846 --> 00:30:14,749
سأفعل كل شيء في سلطتي
.(لمحاولة ايجاد (مايا

458
00:30:15,715 --> 00:30:18,051
ــ ماذا يعني ذلك بالضّبط؟
ــ آسف؟

459
00:30:19,219 --> 00:30:20,254
ما الذي ستفعله؟

460
00:30:22,723 --> 00:30:26,460
نبدأ بإدخال اسمها
.لأي قاعدة البيانات الوطنية

461
00:30:26,959 --> 00:30:31,595
،سأذهب الى مكتب التحقيقات الفيدرالي، دي اي اي
.دورية الطريق السريع، المارشال الأمريكي

462
00:30:31,597 --> 00:30:32,766
.نعم
هل يعمل ذلك؟

463
00:30:32,999 --> 00:30:35,602
ــ معذرة؟
ــ أهو ناجح؟

464
00:30:38,770 --> 00:30:42,007
(أنت و أخاك (براندون
.كنتم في الجيش

465
00:30:42,807 --> 00:30:44,876
صحيح؟ كتيبة الحراس؟

466
00:30:45,242 --> 00:30:46,742
أين انتشرتم؟

467
00:30:46,744 --> 00:30:47,977
.أيها المحقق، انت تتحرى عني

468
00:30:47,979 --> 00:30:49,715
أو عن الناس الذين أخذوا أختي؟

469
00:30:50,281 --> 00:30:51,748
.لست مشتبه به

470
00:30:51,750 --> 00:30:53,617
لما لست هناك الآن؟

471
00:30:56,287 --> 00:30:58,152
أرأيت ما فعله هؤلاء السفلة؟

472
00:30:58,154 --> 00:30:59,621
.انهم خبراء

473
00:30:59,623 --> 00:31:01,122
.ينقلون الضحايا طوال الوقت

474
00:31:01,124 --> 00:31:03,758
.ينقلون حصة المواقع
.يحركون الناس

475
00:31:03,760 --> 00:31:06,227
.يحدث
.دع القانون يطبق

476
00:31:06,229 --> 00:31:07,698
القانون يفعل ماذا؟

477
00:31:09,598 --> 00:31:11,666
.أعرف أنّك لست غريب للعنف

478
00:31:11,668 --> 00:31:13,100
."لست في "العراق

479
00:31:13,102 --> 00:31:15,605
"لا تستطيع التجول في "كليفيلند
.تركل الأبواب

480
00:31:16,338 --> 00:31:17,840
، بعض من المحققين هنا

481
00:31:18,140 --> 00:31:20,642
.سيتهمون رفاقك بكل أنواع القذارة

482
00:31:21,109 --> 00:31:24,045
لا أريد أن أكون الرّجل
.الذي سيضعك في السجن

483
00:31:26,648 --> 00:31:28,915
.بعد هذا، لا يمكنني حمايتك

484
00:31:28,917 --> 00:31:32,153
تحتاج لتركي أركز
.على ايجاد أختك

485
00:31:32,919 --> 00:31:35,289
سأفعل كل شيء أقدر عليه
.لمحاولة ايجادها

486
00:31:35,989 --> 00:31:39,760
.ــ هذا وعد
.ــ حسناً. شكراً

487
00:31:42,897 --> 00:31:43,798
.حظاً سعيداً

488
00:31:45,629 --> 00:31:45,999
.يا رفاق، لنذهب. هيّا

489
00:32:04,683 --> 00:32:05,818
!تباً

490
00:32:23,700 --> 00:32:25,102
ماذا سنفعل؟

491
00:32:26,837 --> 00:32:28,004
.(لا أعرف، يا (رومان

492
00:32:28,638 --> 00:32:29,839
.نعم، أعرف

493
00:32:31,841 --> 00:32:33,578
.يجب أن نترك الشرطة تقوم بعملها

494
00:32:33,743 --> 00:32:35,279
.(لن يجدونها، يا (براندون

495
00:32:35,712 --> 00:32:38,714
اذا لم نبحث، فهي سنكون ميتة
.تعرف ذلك

496
00:32:49,258 --> 00:32:50,856
.سأفعل ما يتوجب فعله

497
00:32:50,858 --> 00:32:52,860
.يا رفاق، فقط أخبروني ماذا أفعل

498
00:32:53,694 --> 00:32:55,830
مثل ماذا؟
ماذا سنفعل؟

499
00:32:57,731 --> 00:32:58,866
.لنذهب للحرب

500
00:33:03,202 --> 00:33:05,639
.نعامله مثل أي استعادة رهينة

501
00:33:06,206 --> 00:33:07,709
.لقد اعتقلنا للتو

502
00:33:11,210 --> 00:33:12,747
.ــ تباً
.ــ أنت

503
00:33:14,314 --> 00:33:15,716
.أنت

504
00:33:16,215 --> 00:33:17,384
.(أحب (مايا

505
00:33:18,485 --> 00:33:20,921
،أنظر اليّ لثانية
.أحب (مايا)، أعرف ذلك

506
00:33:23,021 --> 00:33:25,024
(لكن لا أستطيع ترك (جيس
.بدون زوج

507
00:33:25,391 --> 00:33:26,759
.هذا هو

508
00:33:27,759 --> 00:33:29,728
ماذا لو كانت (جيس) هناك، يا (براندون)؟

509
00:33:35,199 --> 00:33:36,235
.لا تفعل ذلك

510
00:33:37,102 --> 00:33:38,269
أفعل ماذا؟

511
00:33:39,371 --> 00:33:40,406
.ــ لا تعاملني بالذنب
.ــ لست مذنباً فيما فعلت لك

512
00:33:41,239 --> 00:33:42,003
.أسألك سُؤال صادِق

513
00:33:42,005 --> 00:33:43,842
ماذا لو كانت (جيس) هناك؟

514
00:33:45,008 --> 00:33:46,407
لا يمكنك أن تفعل كل شيء
 بسلطتك لاستعادتها؟

515
00:33:46,409 --> 00:33:47,379
 .بالطَّبع أوَّد فِعل ذلك

516
00:33:48,412 --> 00:33:50,848
.لكنك لا تفهم موقعي

517
00:33:51,916 --> 00:33:53,314
.بالطّبع أفهم

518
00:33:53,316 --> 00:33:54,851
.(لا. ليس لديك عائلة لتفقدها، (ديك

519
00:33:55,318 --> 00:33:56,954
.مايا) عائلتنا)

520
00:34:00,456 --> 00:34:02,025
.هذه عائلتنا

521
00:34:03,293 --> 00:34:04,194
.نعم

522
00:34:06,228 --> 00:34:08,031
ماذا تظن ولدُنا يعمل، يا (براندون)؟

523
00:34:10,131 --> 00:34:11,166
؟

524
00:34:12,734 --> 00:34:14,169
لا أهتّم لو ذهبت إلى السجن

525
00:34:15,370 --> 00:34:16,939
.لا أهتّم لو مت

526
00:34:18,941 --> 00:34:21,243
.لن أتوقف حتّى أجدها

527
00:34:27,815 --> 00:34:29,717
.أريد مساعدتك

528
00:34:34,120 --> 00:34:35,189
.أعرف، يا رجل

529
00:34:36,055 --> 00:34:36,956
.أعرف

530
00:34:37,323 --> 00:34:38,291
.جيّد

531
00:34:39,526 --> 00:34:40,895
.تعال هنا

532
00:34:42,095 --> 00:34:44,698
ــ سنجدها. أتسمعني؟
ــ حسناً؟

533
00:34:44,865 --> 00:34:46,232
.لنذهب لننظفك

534
00:35:43,184 --> 00:35:44,186
!أنتم

535
00:35:50,825 --> 00:35:53,127
مرحباً؟ هل تسمعوني؟

536
00:36:01,402 --> 00:36:02,771
!أنتم

537
00:36:05,939 --> 00:36:07,307
!أخرجوني من هنا

538
00:36:08,073 --> 00:36:09,041
مرحباً؟

539
00:36:16,416 --> 00:36:17,383
!مرحباً

540
00:36:19,083 --> 00:36:21,286
.أنتم! هل يمكنكم سماعي

541
00:36:23,087 --> 00:36:24,523
!أخرجوني من هنا

542
00:36:25,090 --> 00:36:27,026
!قلت أخرجوني من هنا

543
00:36:29,194 --> 00:36:31,894
!سأقتلكم اذا لم تخرجوني من هنا

544
00:36:42,506 --> 00:36:44,472
هل حصلت على التوكس؟

545
00:36:44,474 --> 00:36:46,010
.أسرع باحضاره لك

546
00:36:46,409 --> 00:36:48,045
مواد صيدلانية؟
دواء قاتل للألم؟

547
00:36:48,478 --> 00:36:49,947
."كافينتنال"

548
00:36:51,014 --> 00:36:52,183
.لم أسمع به

549
00:36:52,414 --> 00:36:54,481
.هذا لأنه غير مصنوع للبشر

550
00:36:54,483 --> 00:36:57,984
.إنه مخدر صناعي للحيوانات الضخمة

551
00:36:57,986 --> 00:37:01,053
.كالخيول، والفيلة، و وحيد القرن

552
00:37:01,055 --> 00:37:03,489
.أكثر قوة آلاف المرات من المورفين

553
00:37:03,491 --> 00:37:05,392
وهل هو أحد منشقات الهروين؟

554
00:37:05,394 --> 00:37:08,027
...وجدنا أكثر من 30 حالة مصابة بجرعات زائدة

555
00:37:08,029 --> 00:37:10,162
في جميع أنحاء المدينة
.خلال الثلاث أسابيع الماضية

556
00:37:10,164 --> 00:37:13,633
بروك)، إتصلِ (ناكروس) لنعرف)
...ما الذي يعرفه عن هذا العقار

557
00:37:13,635 --> 00:37:15,170
.حسنًا

558
00:37:17,972 --> 00:37:19,208
.إنها 18 عامًا

559
00:37:28,281 --> 00:37:29,382
ما هذا؟

560
00:37:32,252 --> 00:37:33,254
.يدها

561
00:37:36,488 --> 00:37:38,023
.لابد وأنه كسر بالعظام

562
00:37:38,189 --> 00:37:40,059
.إنه مرن

563
00:37:40,258 --> 00:37:41,260
.أشك بذلك

564
00:37:58,944 --> 00:38:00,012
ما هذا؟

565
00:38:01,612 --> 00:38:02,914
.حسنًا

566
00:38:03,314 --> 00:38:04,382
.أجل، شكرًا

567
00:38:04,615 --> 00:38:06,918
..."الفتيات اللواتي تم إنقاذهن من عشيرة "ماكغريغورس

568
00:38:07,985 --> 00:38:09,450
هل تحدثنا إلى أقرب الأقارب لهم؟

569
00:38:09,452 --> 00:38:11,922
.لا، ليس بعد، لكن الفتايات تم حماياتهم

570
00:38:12,155 --> 00:38:14,021
أهناك شيء يتعلق عن الفتاه المفقودة (مايا)؟

571
00:38:14,023 --> 00:38:16,158
.لا شيء
ماهذا؟

572
00:38:17,293 --> 00:38:20,264
.إنهم يضعون بالفتايات أجهزة تعقب

573
00:38:20,563 --> 00:38:21,632
.الأوغاد

574
00:38:22,397 --> 00:38:24,699
ألم يخبرك (ناكروس) بشيء حيال ذلك؟

575
00:38:24,701 --> 00:38:28,201
ليس حقًا، إنهم يتتبعون عدد كبير
.من "كارفنتانيل" بالمدينة

576
00:38:28,203 --> 00:38:30,269
.رائع
أين كان ذلك؟

577
00:38:30,271 --> 00:38:33,041
.الجميع جاء من منظمة واحدة

578
00:38:33,240 --> 00:38:34,274
منظمة من؟

579
00:38:34,276 --> 00:38:35,578
.(شاب يُدعى (ماكس ليفيغتون

580
00:38:36,310 --> 00:38:38,948
أتمزحين معي؟ -
أتعرفه؟ -

581
00:38:39,180 --> 00:38:41,050
.كنت أعمل عليه منذ عامان

582
00:38:55,729 --> 00:38:56,629
(هلاي)

583
00:38:57,296 --> 00:38:58,629
ياللهول -
يا للهول -

584
00:38:58,631 --> 00:39:00,230
لماذا أنت هنا؟

585
00:39:00,232 --> 00:39:01,765
.لا يمكن أن تكون هنا -
.لا بأس، لا بأس -

586
00:39:03,669 --> 00:39:05,303
ماذا حصل معكِ؟

587
00:39:05,305 --> 00:39:06,504
.إتصلت بكِ آلاف المرات

588
00:39:06,506 --> 00:39:07,737
لما لم تجيبين علي؟

589
00:39:07,739 --> 00:39:09,305
.أخبرني بألا أتحدث إلى أي شخص

590
00:39:09,307 --> 00:39:10,673
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ ومن هو؟

591
00:39:10,675 --> 00:39:11,643
من أخبركِ بذلك؟

592
00:39:12,543 --> 00:39:13,946
.مهلًا، تعالِ هنا، تعالِ هنا

593
00:39:15,048 --> 00:39:17,046
.إنهم إخوتي
.(هذا (ديكلان) وهذا (براندون

594
00:39:17,048 --> 00:39:18,451
.إنتبهِ لخطواتك

595
00:39:18,751 --> 00:39:22,150
.متآسفة

596
00:39:22,152 --> 00:39:24,085
.بأني لم أرد على الهاتف -
(هلاي) -

597
00:39:24,087 --> 00:39:25,754
.لم أعرف ما علي أن أفعل غير هذا

598
00:39:25,756 --> 00:39:27,425
حسنًا، يا (هلاي)؟

599
00:39:27,759 --> 00:39:30,462
مهلًا، من فعل ذلك بكِ؟

600
00:39:30,627 --> 00:39:32,495
.سيقتلونني

601
00:39:32,497 --> 00:39:33,431
.لن يؤذيكِ أحد

602
00:39:34,097 --> 00:39:35,796
.سنخرجك من البلدة، بمكان آمن

603
00:39:35,798 --> 00:39:37,101
حسنًا؟

604
00:39:39,603 --> 00:39:41,572
الآن، ماذا حدث بـ(مايا)؟

605
00:39:42,238 --> 00:39:45,108
.دخلت في شجار مع شخصين داخل الحانة

606
00:39:45,508 --> 00:39:46,710
يديرون الفتاه

607
00:39:47,176 --> 00:39:48,174
وهل كانوا يديرونكِ؟

608
00:39:48,176 --> 00:39:50,379
.لا فقط كنت أتعري

609
00:39:50,578 --> 00:39:53,781
.(جاءوا لحانة عري وحاولوا إيجاد (جونز

610
00:39:53,783 --> 00:39:55,185
.هذا كل ما أعلمه عنهم

611
00:39:55,350 --> 00:39:57,284
هل إختطفوا البنات؟
أهذا ما فعلوه؟

612
00:39:57,286 --> 00:40:00,656
حسب ما فهمت، لا، لم يكُن
.عليهم فعل ذلك

613
00:40:01,222 --> 00:40:04,423
<i>يتسكعون بمطابخ الحساء وملاجئ النساء</i>

614
00:40:04,425 --> 00:40:08,262
<i>ويبحثون عن الفتيات اللاتي
لا يمتلكون مكان للمكوث به</i>

615
00:40:09,530 --> 00:40:10,431
!مرحبًا

616
00:40:11,666 --> 00:40:13,134
.مرحبًا، تعال هنا

617
00:40:14,768 --> 00:40:16,504
.تعالِ هنا
.لا تخجلي

618
00:40:20,674 --> 00:40:23,511
.أنتِ مثيرة جدًا كي تقفين بهذا المكان البارد

619
00:40:24,610 --> 00:40:26,012
.لا تحطمِ قلبي

620
00:40:26,245 --> 00:40:27,745
.اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء

621
00:40:27,747 --> 00:40:29,683
.اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء
.أعلم بأنكِ جائعة

622
00:40:30,115 --> 00:40:31,417
هيا، اركبي

623
00:40:36,421 --> 00:40:38,455
<i>إدعوا بأنهم يهتمون بها</i>

624
00:40:38,457 --> 00:40:41,292
<i>إشتروا لها مجوهرات فاخرة وملابس...</i>

625
00:40:41,492 --> 00:40:43,661
<i>.وورطوها بكافة أنواع المخدرات</i>

626
00:40:44,261 --> 00:40:45,530
.أجل، من هنا

627
00:40:51,703 --> 00:40:53,405
.ومن ثم قد فات الآوان

628
00:40:54,171 --> 00:40:56,207
<i>.ومن ثم إنقلبوا عليها</i>

629
00:40:56,439 --> 00:40:57,575
.(هذا (جون

630
00:40:58,542 --> 00:41:01,413
.وسآطلب منك مضاجعته

631
00:41:02,312 --> 00:41:04,048
...على هذا

632
00:41:20,828 --> 00:41:21,861
أجل، وماذا حدث لها؟

633
00:41:21,863 --> 00:41:23,665
.حاولت الهروب

634
00:41:24,765 --> 00:41:27,502
.ولكنهم وجدوها

635
00:41:28,470 --> 00:41:32,505
<i>قد شن جنون الشاب، جمع
...مجموعة من الفتايات</i>

636
00:41:32,507 --> 00:41:35,807
وجعلهم يشاهدونه وهو يسكب
.سائل مشعل عليها

637
00:41:38,612 --> 00:41:39,878
!لا!، لا

638
00:41:45,886 --> 00:41:47,755
!لا!، لا

639
00:41:49,355 --> 00:41:53,194
...تحدثت إليها بعد عدة أيام بالمشفى ومن ثم

640
00:41:53,493 --> 00:41:56,226
."علمت بأن هناك شخص وجدها ببحيرة "أيري

641
00:41:56,228 --> 00:41:58,363
لكن، لماذا خطيبتي؟
لماذا (مايا)؟

642
00:41:58,564 --> 00:42:01,167
.لأنها لم تحترمهم

643
00:42:01,534 --> 00:42:03,302
.هالي) إصغي إلي)

644
00:42:05,371 --> 00:42:07,506
.سنعاقب الذين فعلوا بكِ هذا

645
00:42:09,240 --> 00:42:11,342
لكن أود أن أعرف من هؤلاء؟

646
00:42:11,708 --> 00:42:12,674
أيمكنكِ أن تفعل ذلك لي؟

647
00:42:12,676 --> 00:42:13,778
.أجل -
.أجل -

648
00:42:14,245 --> 00:42:15,777
،أنا لا أعرف آسمائهم

649
00:42:15,779 --> 00:42:17,547
.لكن يمكنني أن أريك صورة

650
00:42:17,549 --> 00:42:18,915
.حسنًا

651
00:42:18,917 --> 00:42:20,518
.أأخبرك، أحضرِ هذا هنا
.دعيني أرى ذلك

652
00:42:23,687 --> 00:42:26,287
أتعلمين أين يمكنني إيجادهم؟ -
أجل -

653
00:42:56,718 --> 00:42:58,154
أسمعت ما قاله (ماكس)؟

654
00:42:58,720 --> 00:42:59,687
.لا

655
00:43:00,988 --> 00:43:02,823
.آآمل أن يهدأ قريبًا

656
00:43:03,690 --> 00:43:05,559
.(لا تقلق حيال (ماكس
.(دعني فقط أقلق حيال (ماكس

657
00:43:05,826 --> 00:43:08,596
(دعني فقط أقلق حيال (ماكس
.هذا ما أخبرتني به آخر مرة

658
00:43:12,833 --> 00:43:15,233
.ستقتل نفسك في يومًا بهذا الشيء

659
00:43:15,235 --> 00:43:16,569
.آآمل ذلك

660
00:43:17,636 --> 00:43:19,337
.سيكون إبن عمك مشهور

661
00:43:19,339 --> 00:43:20,870
لا يا رجل، أشاهدت مباراة آمس؟

662
00:43:20,872 --> 00:43:23,341
لا، لم أشاهدها، كنت أود
.مشاهدتها من أجله

663
00:43:23,343 --> 00:43:25,475
.أجل، لقد خسر، إنه لاعب بولينغ، هذا رائع

664
00:43:25,477 --> 00:43:26,579
...الرجل يُشبه -
!مرحبًا -

665
00:43:27,846 --> 00:43:29,746
أيمكنك سماعي؟

666
00:43:29,748 --> 00:43:31,581
أجل

667
00:43:31,583 --> 00:43:33,586
سأقتلك! عليك أن تدعني
!أخرج من هنا

668
00:43:33,818 --> 00:43:35,318
.تعاني من الشجار

669
00:43:35,320 --> 00:43:36,689
!دعوني أخرج من هنا

670
00:43:37,021 --> 00:43:39,191
!قُلت دعوني أخرج من هنا

671
00:43:49,866 --> 00:43:51,734
.لا تلمسوني

672
00:43:51,736 --> 00:43:53,034
أرجوكم دعوني أذهب، أقسم لكم
.لن أخبر أي أحد بشيء

673
00:43:53,036 --> 00:43:54,635
.رجاءًا

674
00:43:54,637 --> 00:43:56,372
.سأحظى بالمرح مع تلك الفتاة يا أخي

675
00:43:58,340 --> 00:43:59,474
تعالِ هنا!، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

676
00:43:59,476 --> 00:44:00,910
!تبًا

677
00:44:01,878 --> 00:44:04,012
.أقسم باللّه، بأنّك ستقتلني

678
00:44:04,014 --> 00:44:05,481
أجل؟ هل أفعل؟

679
00:44:06,349 --> 00:44:07,616
!إبتعد عني

680
00:44:08,484 --> 00:44:11,221
!تبًا

681
00:44:18,426 --> 00:44:19,726
!تمهلِ -
!دعني أذهب -

682
00:44:19,728 --> 00:44:21,294
!تمهل -
!دعني أذهب -

683
00:44:21,296 --> 00:44:23,028
!دعني أذهب -
!تمهل -

684
00:44:23,030 --> 00:44:24,532
.يا للهول

685
00:44:25,465 --> 00:44:27,868
.أنتِ رائعة

686
00:44:28,903 --> 00:44:31,403
.إنها مشاكسة أيضًا -
!إبتعد!، إبتعد -

687
00:44:31,405 --> 00:44:33,474
!فليسكتها أحد
!أسكتها

688
00:44:37,076 --> 00:44:38,476
.لم أراها من قبل

689
00:44:38,478 --> 00:44:39,714
أين وجدتها؟

690
00:44:41,315 --> 00:44:42,683
...أحضرنها من

691
00:44:43,349 --> 00:44:45,016
<i>."حانة "وايت هورس</i>
<font color=#FF5840>"الحصان الأبيض"</font>

692
00:44:45,018 --> 00:44:47,551
"وايت هورس"
لما عليكم إحضار شخص من هناك؟

693
00:44:47,553 --> 00:44:49,019
إصغ إليّ يا رجل، قُلت أنك
.بحاجه إلى منتج

694
00:44:49,021 --> 00:44:50,854
،أخبرتكم بأني بحاجه إلى منتج

695
00:44:50,856 --> 00:44:52,823
...لكن ليس الذي سيفجر تقريرًا بإختفاء شخص

696
00:44:52,825 --> 00:44:54,490
.أو بوضعه على قائمة المخطوفين

697
00:44:54,492 --> 00:44:55,859
هذا ليس سيء بتلك الغاية
...التي تعتقدها يا (ماكس) حقًا

698
00:44:55,861 --> 00:44:57,560
،أخبرتني بأن المنتجات ستموت

699
00:44:57,562 --> 00:44:59,028
...والشرطة ستهاجمني

700
00:44:59,030 --> 00:45:00,732
...حينما يشعرون بذلك

701
00:45:00,931 --> 00:45:04,367
وأنتما الحمقى تجلبون الفتايات
...من المناطق المحلية

702
00:45:04,369 --> 00:45:05,768
أمام آلات التصوير؟

703
00:45:05,770 --> 00:45:07,603
.جلبناها من منطقة خفية بالممّر

704
00:45:07,605 --> 00:45:09,405
.لم ير ذلك أحد

705
00:45:09,407 --> 00:45:11,644
أعلم كيف فعلتم ذلك، لكن
.لم يكن عليكم فعل ذلك

706
00:45:16,113 --> 00:45:17,415
حسنًا؟

707
00:45:19,917 --> 00:45:21,450
.أطلق عليهم النار

708
00:45:21,452 --> 00:45:22,683
.مهلًا، مهلًا، مهلًا
.تمهل، تمهل

709
00:45:22,685 --> 00:45:24,453
(ماكس)(ماكس)(ماكس)
(ماكس)(ماكس)(ماكس)

710
00:45:24,455 --> 00:45:26,289
(ريتشارد) -
مهلًا يا رجل -

711
00:45:26,521 --> 00:45:28,722
.(بربك يا (ماكس
.متآسف يا رجل

712
00:45:28,724 --> 00:45:30,559
.(متآسف يا (ماكس
.أنا آسف

713
00:45:35,030 --> 00:45:37,398
.أتعلم؟ لدي شيء أفضّل

714
00:45:37,400 --> 00:45:38,468
.أعطني السلاح

715
00:45:44,973 --> 00:45:46,442
.ستطلق هي عليهم النار

716
00:45:47,509 --> 00:45:50,313
.فك قيدها

717
00:45:51,680 --> 00:45:52,814
.هيّا

718
00:45:55,014 --> 00:45:57,849
هيّا، أعلم بأنكِ لم تقتلِ
.أحد من قبل

719
00:45:57,851 --> 00:46:00,985
كل ما عليكِ فعله وضع
.إصبعك على الزناد

720
00:46:00,987 --> 00:46:02,019
.(برّبك يا (ماكس

721
00:46:02,021 --> 00:46:03,757
.هذا حقًا سهل للغاية

722
00:46:04,891 --> 00:46:06,824
،ضعِ إصبعك وصوبيه هنا

723
00:46:06,826 --> 00:46:08,458
!برّبك -
!(مهلًا، مهلًا يا (ماكس -

724
00:46:08,460 --> 00:46:09,960
(ماكس)

725
00:46:09,962 --> 00:46:11,996
.إمسكِ بيدكِ هنا، وضعيه هنا

726
00:46:11,998 --> 00:46:13,400
.(بربك يا (ماكس

727
00:46:20,439 --> 00:46:21,541
...إنصت

728
00:46:22,006 --> 00:46:23,675
.وأنصت جيدًا

729
00:46:24,443 --> 00:46:25,845
.أود من الفتايات أن يبتعدوا عن المخدرات

730
00:46:26,144 --> 00:46:27,977
."سنتخلص من هذا المنتج بـ "فيغاس

731
00:46:27,979 --> 00:46:29,748
.سنبدأ من جديد

732
00:46:30,148 --> 00:46:31,182
هل فهمتني؟

733
00:46:34,551 --> 00:46:37,488
...وإذا فقدت واحدة من منتجاتي

734
00:46:40,158 --> 00:46:44,628
.سأقطع أنفك، وسأقلع إذنيك

735
00:46:46,930 --> 00:46:47,897
أتفهمني؟

736
00:46:48,932 --> 00:46:49,867
.أجل

737
00:47:02,076 --> 00:47:04,644
.أنت مثيرة للمشاكل وتستحقين ذلك
أتعلمين ذلك؟

738
00:47:04,646 --> 00:47:06,079
.على الحائط
.الأيدي على الحائط

739
00:47:06,081 --> 00:47:07,480
أترى ذلك؟

740
00:47:07,482 --> 00:47:08,817
.إبقي بمكانك
!إبقي هناك

741
00:47:10,618 --> 00:47:12,821
.حسنًا
.إعطني يداكِ

742
00:47:14,756 --> 00:47:16,491
.أُحب التحرش بك

743
00:48:00,764 --> 00:48:02,033
.إفعل ذلك عندما تكون مستعد

744
00:48:03,333 --> 00:48:05,967
حسنًا، ما تفعله الآن
.هو تحديد هدفك

745
00:48:05,969 --> 00:48:08,605
.لذا عندما تقف، عليك التصويب مباشرة

746
00:48:12,910 --> 00:48:14,076
.واحد، إثنان، ثلاثة

747
00:48:14,078 --> 00:48:16,479
.ثم تصوب

748
00:48:16,713 --> 00:48:19,749
بأعلى مباشرة، ومن ثم التركيز
.على الهدف الأمامي

749
00:48:24,988 --> 00:48:27,491
.ليس ما يهم السرعة
.إنما التحكم

750
00:48:28,290 --> 00:48:29,725
.بتمهل

751
00:48:29,924 --> 00:48:31,693
.تمهل، ها نحن ذا

752
00:48:34,596 --> 00:48:36,295
.عندما أتحرك، تتحرك أنت

753
00:48:36,297 --> 00:48:38,234
.وعندما أقف، تقف أنت

754
00:48:38,699 --> 00:48:41,002
.أنت الآن في مرمى النيران

755
00:48:45,640 --> 00:48:50,011
رومان) أود منك أن تتذكر)
.صورة (مايا) بعقلك

756
00:48:50,644 --> 00:48:52,012
.وأنسى كل شيء يخصك

757
00:48:56,215 --> 00:48:57,884
.كل شيء حيالها الآن

758
00:49:08,227 --> 00:49:10,296
.أحبك -
.أحبك أيضًا -

759
00:49:14,165 --> 00:49:15,568
.عليك إحضارها للمنزل

760
00:49:17,035 --> 00:49:18,037
.بالطّبع

761
00:49:50,065 --> 00:49:51,634
ماذا يفعل هذا المهرج؟

762
00:49:52,335 --> 00:49:53,670
.اللّعنة، لا

763
00:50:22,128 --> 00:50:23,931
هناك شيء خاطئ يحدث بنظام الرؤية

764
00:50:24,697 --> 00:50:26,165
أفري) كيف حالك؟)

765
00:50:27,199 --> 00:50:28,833
أهذه أمينتك الأصمة؟

766
00:50:28,835 --> 00:50:30,333
.حسنًا، إنها بالفعل

767
00:50:30,335 --> 00:50:32,002
،لم أعلم سبب ردها على الإتصالات

768
00:50:32,004 --> 00:50:34,005
.ولكن وجدت أنه من الصعب طردها

769
00:50:34,007 --> 00:50:36,072
.حقًا، حاولت العثور عليك

770
00:50:36,074 --> 00:50:38,778
هل لديك أدنى فكرة كم عدد الناس
الذين يحاولون العثور علي؟

771
00:50:38,977 --> 00:50:40,980
.أخبرتك أحتاج إلى أدلة -
...هذا -

772
00:50:43,215 --> 00:50:44,182
."كارفينتانيل"

773
00:50:45,017 --> 00:50:47,883
يمكنك الحصول عليها فقط عن طريق
.البريد الالكتروني أو سرقة حديقة حيوان

774
00:50:47,885 --> 00:50:49,854
.إنه مهدئ للفيلة

775
00:50:50,821 --> 00:50:52,920
.أتعقب إندفاههم لدخول النظام

776
00:50:52,922 --> 00:50:55,893
.القادمة من هذا الرجل

777
00:50:56,259 --> 00:50:57,860
.(ماكس ليفينغتون)

778
00:50:57,862 --> 00:50:59,661
إنه لشيء رائع إذ كنت تعمل
.بالتهريب ليس بالمخدرات

779
00:50:59,663 --> 00:51:02,431
...استعادنا عشرات ضحايا التهريب

780
00:51:02,433 --> 00:51:05,399
.الذين لديهم هذا المخدر بنظامهم

781
00:51:05,401 --> 00:51:07,137
.أتعتقد بأن هذا الرجل هو زعيمهم

782
00:51:07,370 --> 00:51:09,173
.لديه ضحيتان بملفه

783
00:51:09,972 --> 00:51:11,774
.تأكد بأن يمكنني إدانته بذلك

784
00:51:12,108 --> 00:51:14,778
.حسنًا، لنأتي بهذا الرجل سويًا

785
00:51:16,211 --> 00:51:17,746
سيّدي؟ -
.حقًا -

786
00:51:18,279 --> 00:51:19,781
.أحسنتم عملًا

787
00:51:20,014 --> 00:51:21,748
.سأعرض ذلك على المسئوليين
.لتحضر رجالك معك

788
00:51:21,750 --> 00:51:23,150
.لنحضر هذا اللعين هنا

789
00:51:25,420 --> 00:51:26,822
!(مهلًا يا (إفيري

790
00:51:31,158 --> 00:51:32,160
.أسدي لي معروفًا

791
00:51:32,859 --> 00:51:34,292
.إطلق بعض الرصاص على هذا الهدف

792
00:51:34,294 --> 00:51:35,997
.أعتقد بأني لا يمكنني التركيز

793
00:51:47,139 --> 00:51:48,174
.أيها اللّعين

794
00:51:53,280 --> 00:51:54,582
ماذا لدينا هنا؟

795
00:51:55,282 --> 00:51:58,018
فينس) ومعه بعض الرفاق)
ذو الأعمال القذرة

796
00:51:58,951 --> 00:52:00,984
من أرسل هؤلاء؟ -
.لا أعرف -

797
00:52:00,986 --> 00:52:02,788
أوّد التأكد بأنّك لم تنظم المنزل
.قبل أن ترى ردة فعلي

798
00:52:02,955 --> 00:52:04,190
.لم أطلب منهم إطلاق النار

799
00:52:05,323 --> 00:52:06,989
كان لابد أأمرهم بإطلاق النار
.على هذا الأحمق اللعين

800
00:52:06,991 --> 00:52:09,460
.إنصت أود تعزيز نظام الآمن لدي

801
00:52:09,462 --> 00:52:12,227
.لا أريد مدمنين
.لا أريد متطفلين

802
00:52:12,229 --> 00:52:14,731
.لا أريد أي شيء من هذا الهراء
...أود رجال حقيقيون

803
00:52:14,733 --> 00:52:16,365
الذين يعرفون كيفية
.استخدام الأسلحة الحقيقية

804
00:52:16,367 --> 00:52:17,800
أتفهمني؟

805
00:52:17,802 --> 00:52:18,937
.سأري ما يمكنني إيجاده

806
00:52:19,070 --> 00:52:20,972
.أود أن أعرف لمن تلك الشاحنة

807
00:52:21,271 --> 00:52:24,806
.لا أهتم إن كانت المباحث الفيدرالية
.لا أهتم إن كانت مباحث المخدرات

808
00:52:24,808 --> 00:52:26,241
...عليك إيجادهم

809
00:52:26,243 --> 00:52:28,880
.وجعلهم عبرة لغيرهم

810
00:52:29,212 --> 00:52:30,214
.الآن

811
00:54:18,313 --> 00:54:21,115
.(حان وقت اليقظة يا (فينيس

812
00:54:26,955 --> 00:54:30,424
...(أحضرت فتاة تُدعى (مايا

813
00:54:30,625 --> 00:54:32,261
.من الحانة في تلك الليلة

814
00:54:34,461 --> 00:54:36,164
.الآن أوّد أن أعرف مكانها

815
00:54:39,066 --> 00:54:40,901
.انتم تتصّرفون بسخافة يا رفاق

816
00:54:44,204 --> 00:54:45,872
أتعلم أي شخص أتحدث عنه؟

817
00:54:46,404 --> 00:54:47,807
.لا

818
00:54:48,908 --> 00:54:50,076
.(رومان)

819
00:54:52,344 --> 00:54:53,346
.أجل

820
00:54:53,545 --> 00:54:55,014
كيف لي أن آنسى؟

821
00:54:56,949 --> 00:54:58,184
.رحلت منذ فترة طويلة

822
00:54:59,185 --> 00:55:02,084
رحلت إلى مكان حيث يستغلونها
.طوال اليوم، كل يوم

823
00:55:02,086 --> 00:55:03,586
.لبقية حياتها

824
00:55:03,588 --> 00:55:05,124
!يابن الساقطة

825
00:55:05,390 --> 00:55:08,127
...من اللعين الذي -
!مهلًا!، مهلًا -

826
00:55:10,195 --> 00:55:11,162
.مهلًا

827
00:55:12,097 --> 00:55:14,032
.سأعطيك آخر فرصة

828
00:55:14,498 --> 00:55:15,967
أين هي يا (فينس)؟

829
00:55:16,567 --> 00:55:17,601
.لا يهم

830
00:55:18,168 --> 00:55:20,101
،لآن يا رفاق الذي أعمل لديهم

831
00:55:20,103 --> 00:55:23,140
.سوف يجدونك، وأنت، وأنت

832
00:55:23,373 --> 00:55:25,239
،وسيقتلون كل شيء تهتم به

833
00:55:25,241 --> 00:55:27,107
.حتى لو وجدت فتاتك

834
00:55:27,109 --> 00:55:28,642
.وسيجدونني، ويمزقوني إربًا

835
00:55:28,644 --> 00:55:30,280
!لذا لا يهم الأمر

836
00:55:32,981 --> 00:55:34,383
.(أنا لا أفعل ذلك لك يا (فينس

837
00:55:34,584 --> 00:55:36,587
.عليك أن تفهمني

838
00:55:37,086 --> 00:55:38,855
.لا أحب أن أؤذي الناس

839
00:55:41,255 --> 00:55:44,926
لكن كيف يكون حالك
جهاز "سي 4" المعلق بصدرك؟

840
00:55:46,661 --> 00:55:48,297
!حسنًا

841
00:55:50,998 --> 00:55:52,466
.هذا مبالغ فيه يا رفاق

842
00:55:53,566 --> 00:55:55,069
.لنبدأ إذًا

843
00:55:55,269 --> 00:55:57,037
.مهلًا، مهلًا

844
00:55:57,537 --> 00:55:58,939
.حسنًا

845
00:55:59,240 --> 00:56:00,241
.حسنًا

846
00:56:01,709 --> 00:56:02,877
.أبدأ التحدث

847
00:56:03,912 --> 00:56:06,012
.حسنًا، سأخبركم بمكان وجودها غدًا

848
00:56:06,646 --> 00:56:08,015
.متأكد بأنك ستفعل

849
00:56:08,648 --> 00:56:10,550
...حسنًا، إصغ إلي

850
00:56:11,050 --> 00:56:12,253
...رئيسي

851
00:56:12,686 --> 00:56:14,151
.أغلق محله بـ "كليفلاند" الذي هنا

852
00:56:14,153 --> 00:56:15,552
."نقل كافة بضاعته إلى "فيغاس

853
00:56:15,554 --> 00:56:17,555
.إعطني إسمه -
.فتاتك ستكون هناك -

854
00:56:17,557 --> 00:56:18,591
.إعطني إسم

855
00:56:19,123 --> 00:56:20,560
.لديك 20 ثانية

856
00:56:20,725 --> 00:56:22,594
.(عليك أن تختار كلماتك بعناية يا (فينيس

857
00:56:23,062 --> 00:56:24,564
!(ماكس) إسمه (ماكس)

858
00:56:24,696 --> 00:56:26,362
.(ماكس) (ماكس) -
.(ماكس) إسمه (ماكس) -

859
00:56:26,364 --> 00:56:28,165
.بقية الاسم
ماكس) ماذا؟)

860
00:56:28,167 --> 00:56:29,165
!مهلًا!، مهلًا -
.حسنًا،  كلى آذان صاغية -

861
00:56:29,167 --> 00:56:30,335
!لا، لا ،لا

862
00:56:30,569 --> 00:56:32,137
!حسنًا!، حسنًا

863
00:56:33,104 --> 00:56:34,907
!إصغ إلي!، إصغ إلي
!أرجوك توقف

864
00:56:35,673 --> 00:56:37,539
.(ماكس ليفيغتون)
.(ماكس ليفيغتون)

865
00:56:37,541 --> 00:56:40,041
!رجاءًا أغلقها يا رجل
!هيا أوقفها

866
00:56:40,043 --> 00:56:41,711
أين هي بالضبط؟

867
00:56:41,713 --> 00:56:44,712
بمحطة القطار، بالقبو، بالمخازن
!و...تبًا

868
00:56:44,714 --> 00:56:46,715
!شارع 44ـ
!شارع 44ـ

869
00:56:46,717 --> 00:56:48,016
.ستأخذنا إليها

870
00:56:48,018 --> 00:56:49,317
!أجل، سآخذكم إليها

871
00:56:49,319 --> 00:56:51,018
!بربك يا رجل
!سآخذكم إليها

872
00:56:51,020 --> 00:56:52,520
!أغلقها
!أغلقها

873
00:56:52,522 --> 00:56:55,025
...أغلقها الآن!، تبًا

874
00:57:13,107 --> 00:57:14,342
.من الأفضل أن تكون هناك

875
00:57:14,609 --> 00:57:16,641
...لو لمستها أقسم بالله

876
00:57:16,643 --> 00:57:18,177
.أقسم لكم إنها هناك

877
00:57:18,179 --> 00:57:19,445
.إصغ، دعوني أخرج هناك

878
00:57:19,447 --> 00:57:20,779
.لا يمكنني الدخول معكم

879
00:57:20,781 --> 00:57:21,282
.لا، ستآخذنا إليها

880
00:57:22,317 --> 00:57:25,086
!تبًا، اللعنة عليك يا رجل

881
00:58:05,489 --> 00:58:07,121
!المكان خالي -
أين هي؟ -

882
00:58:07,123 --> 00:58:08,525
.إلى اليسار

883
00:58:15,198 --> 00:58:16,631
أي غرفة يا رجل؟

884
00:58:16,633 --> 00:58:19,203
!الغرفة التي على اليمين أمامنا، تبًا

885
00:58:27,477 --> 00:58:28,644
.تبًا

886
00:58:29,711 --> 00:58:31,211
أين هي؟ -
!أقسم بالله بأنها كانت هنا -

887
00:58:31,213 --> 00:58:32,281
!كانت هنا

888
00:58:34,483 --> 00:58:36,419
!لقد خرجت
!ديك)، لقد خرجت)

889
00:58:43,591 --> 00:58:45,027
!تحركوا

890
00:58:46,194 --> 00:58:47,826
!مهلًا!، مهلًا

891
00:58:47,828 --> 00:58:48,763
!أخرجوا

892
00:59:33,171 --> 00:59:34,338
!مهلًا

893
00:59:36,206 --> 00:59:37,375
!مهلًا

894
00:59:37,608 --> 00:59:38,639
!أرجوك توقف

895
00:59:38,641 --> 00:59:39,676
!توقف

896
00:59:44,547 --> 00:59:46,647
!تحرك! تحرك
!قد السيارة

897
00:59:46,649 --> 00:59:48,218
ماذا يحدث؟

898
00:59:48,818 --> 00:59:50,283
.أرجوك، لقد تم إخطتافي

899
00:59:50,285 --> 00:59:51,253
.تحرك فحسب، قد أسرع أرجوك

900
00:59:51,754 --> 00:59:53,386
أين هاتفك؟
.أود الإتصال بالشرطة

901
00:59:53,388 --> 00:59:56,225
.لا أحمل هاتف خلوي

902
00:59:57,526 --> 01:00:00,361
سآخذك إلى قسم الشرطة، كيف ذلك؟

903
01:00:01,829 --> 01:00:03,362
.إرتدي هذا المعطف

904
01:00:03,364 --> 01:00:05,200
.ولدي بعض الأحذية هنا، لو بحاجه إليهم

905
01:00:05,900 --> 01:00:07,669
.كل شيء سيكون على ما يرام

906
01:00:32,358 --> 01:00:33,660
!لنتحرك، تحركوا

907
01:00:34,260 --> 01:00:37,363
!إبتعدوا عني
!إبتعدوا عني

908
01:00:37,829 --> 01:00:39,531
!لا! إبتعدوا عني

909
01:00:58,349 --> 01:00:59,914
لا يمكنني أن أصدق بأنك
.تضع ذلك على عاتقي

910
01:00:59,916 --> 01:01:02,417
.مهلًا، تماسك نفسك
.لم يكون إتصالي

911
01:01:02,419 --> 01:01:03,952
<i>.أتى ذلك من الأعلى مني</i>

912
01:01:03,954 --> 01:01:06,721
على ما يبدو بأن هذا الشاب عقد صفقة
.مع المباحث الفيدرالية ومباحث المخدرات

913
01:01:06,723 --> 01:01:08,525
<i>إنه ليس متهم بشيء؟</i>

914
01:01:08,725 --> 01:01:10,692
.سيعطيهم كل شيء حيال المهربين

915
01:01:10,694 --> 01:01:12,694
."في "كليفلاند" و"شيكاغو" والبقية بـ"فيغاس

916
01:01:12,696 --> 01:01:15,262
.هذا هراء
ما الذي يمكنني فعله الآن؟

917
01:01:15,264 --> 01:01:16,898
.إنهم لا يودون معالجة شيء

918
01:01:16,900 --> 01:01:17,930
<i>.يريدون قتل الوباء</i>

919
01:01:17,932 --> 01:01:19,665
.هو الوباء نفسه

920
01:01:19,667 --> 01:01:22,002
إصغ، الأوامر هي إحضار
.كافة المراقبين لهذا الرجل

921
01:01:22,004 --> 01:01:23,703
.أخرج جميع المخبرين

922
01:01:23,705 --> 01:01:25,705
<i>.إنها ليست مشكلتك على أي حال</i>

923
01:01:25,707 --> 01:01:27,573
<i>.تأكد بأن تأتي كل شخص يقف أمامك</i>

924
01:01:27,575 --> 01:01:29,344
...و يا (أفيري)، أحسنت عملًا في

925
01:01:30,744 --> 01:01:32,181
<font color=#FF5840>...أستغفر الله العظيم...</font>

926
01:01:42,023 --> 01:01:43,425
هل أنت بخير؟

927
01:01:44,024 --> 01:01:44,959
ماذا لديك؟

928
01:01:48,327 --> 01:01:50,328
...(شخص هاجم (ماكس

929
01:01:50,330 --> 01:01:52,400
.بخارج الحانة، بمنطقة المخازن

930
01:01:56,002 --> 01:01:57,503
هل ساعدتهم؟

931
01:01:59,739 --> 01:02:00,941
.ربّما كان علي فعل ذلك

932
01:02:01,507 --> 01:02:03,840
.ما يفعلونه غير قانوني وفي وضع خطر

933
01:02:03,842 --> 01:02:04,877
.أعلم ذلك

934
01:02:05,911 --> 01:02:08,414
.إصغ، هذه جريمة قتل
.وسيلقون القبض عليهم

935
01:02:08,880 --> 01:02:10,812
حسنًا؟
،هل تود فعل ذلك

936
01:02:10,814 --> 01:02:12,483
أو ستتركهم يلقون حتفهم
.بشخص لا يخشى شيء

937
01:02:18,890 --> 01:02:20,725
.عليكِ العثور عليه، وأحضريه هنا

938
01:02:34,704 --> 01:02:35,739
.تماسك

939
01:02:36,672 --> 01:02:37,774
.حسنًا، حسنًا

940
01:02:38,308 --> 01:02:39,540
.(علينا الذهاب إلى المشفى يا (ديك

941
01:02:39,542 --> 01:02:40,844
.لا، لا، لا
.لا يمكن الذهاب للمشفى

942
01:02:41,377 --> 01:02:43,647
دعوني أعود للمنزل، يمكنكم
.أن تعالجوني هناك

943
01:02:44,980 --> 01:02:46,315
.تبًا

944
01:02:47,649 --> 01:02:49,749
<i>.معك (جاسي) أترك رسالة</i>

945
01:02:49,751 --> 01:02:51,019
...(مرحبًا يا (جيسي

946
01:02:51,385 --> 01:02:52,885
.نحن عائدون

947
01:02:52,887 --> 01:02:54,389
.أُصبت، لكنني بخير
.سنعود خلال 5 دقائق

948
01:02:54,655 --> 01:02:56,625
.أحبك، وداعًا

949
01:03:40,065 --> 01:03:41,433
!تبًا

950
01:03:42,367 --> 01:03:43,535
.برّبك

951
01:03:43,700 --> 01:03:45,468
.برّبك -
...لم تكن -

952
01:03:45,470 --> 01:03:46,838
.برّبك، برّبك

953
01:03:49,973 --> 01:03:51,475
.أخرجه من هنا

954
01:04:38,185 --> 01:04:39,953
.لا يهم، إنه أمر غير قابل للمناقشة

955
01:04:40,854 --> 01:04:42,790
.إنه أمر غير قابل للمناقشة

956
01:04:45,826 --> 01:04:48,929
حينما يمكنك أن تحضر شقيقاك
.داخل سيارة الشرطة

957
01:05:00,571 --> 01:05:02,407
.أتمنى لو كان لدي أخبار جيّدة

958
01:05:02,908 --> 01:05:04,377
.لكن ليس لديّ

959
01:05:06,210 --> 01:05:07,911
.أنتم يا رفاق رهن الإعتقال

960
01:05:07,913 --> 01:05:09,448
.لا يمكنني إيقاف ذلك

961
01:05:09,915 --> 01:05:11,484
.(نحن نفتقد (مايا

962
01:05:11,917 --> 01:05:12,783
.لقد هربت

963
01:05:13,684 --> 01:05:16,017
.لديهم جهاز تتبع (جي بي إس)، بكافة الفتايات

964
01:05:16,019 --> 01:05:18,956
.حينما خرجت، يعلمون مكان وجودها

965
01:05:21,658 --> 01:05:22,994
أتعرف هذا الشاب؟

966
01:05:26,996 --> 01:05:28,529
أهذا (ماكس)؟

967
01:05:28,531 --> 01:05:30,197
.(أجل، إنه (ماكس
كيف تعرف (ماكس)؟

968
01:05:30,199 --> 01:05:32,467
...شخص مبتذل أخبرنا

969
01:05:32,469 --> 01:05:34,071
بأنهم سينقلون الفتايات
.غدًا بساحة الخردة

970
01:05:34,603 --> 01:05:37,875
يبدو هذا الرجل يمتلك كل شيء
.يتم شحنه إلى "فيغاس"

971
01:05:38,506 --> 01:05:39,941
أهذا غدًا؟

972
01:05:40,142 --> 01:05:42,508
،سمعنا حدوث ذلك من مخبرنا
.وليس الموعد

973
01:05:42,510 --> 01:05:43,646
.حسنًا، هذا ما أخبركم به

974
01:05:43,845 --> 01:05:45,113
أيمكنكم فعل شيء حيال ذلك؟

975
01:05:45,680 --> 01:05:47,680
."ماكس) عقد صفقة مع "مكتب التحقيقات الفديرالي)

976
01:05:47,682 --> 01:05:50,619
.ينقلب على أي شخص يقف ضده

977
01:05:50,852 --> 01:05:52,853
أتعني بأن هذا اللعين سيرحل؟

978
01:05:55,556 --> 01:05:56,958
.لا يمكنني التدخل بذلك

979
01:05:57,190 --> 01:05:58,559
.يمكننا ذلك

980
01:06:00,695 --> 01:06:02,862
.إصغ إلي، كل ما أحتاجه بعض الوقت

981
01:06:02,864 --> 01:06:03,831
حسنًا؟

982
01:06:04,865 --> 01:06:06,533
.فكر بالأرواح التي ستنقذها

983
01:06:12,171 --> 01:06:13,706
.24 ساعة

984
01:06:16,843 --> 01:06:17,844
.لنتحرك

985
01:06:28,119 --> 01:06:29,987
.هذا خطأي -
.(لا تقول ذلك يا (رومان -

986
01:06:29,989 --> 01:06:32,056
!إنه على حق -
!لا تفكر بذلك -

987
01:06:37,261 --> 01:06:39,698
.لابّد من الانتظار حتى نهاية الأمر

988
01:06:39,997 --> 01:06:41,866
.خذ بعض الوقت للحزن

989
01:06:42,834 --> 01:06:44,969
حزن؟ -
.أجل -

990
01:06:47,570 --> 01:06:49,137
.ليس لدينا وقت للحزن

991
01:06:49,139 --> 01:06:50,874
.لقد قتلوا للتو زوجتي

992
01:06:52,775 --> 01:06:54,642
.لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

993
01:06:54,644 --> 01:06:56,046
.لكن لا يمكن أن نفقد أحد من عائلتنا

994
01:06:57,178 --> 01:06:58,481
.(مهلًا، يا (براندون

995
01:06:58,848 --> 01:07:01,150
.(هيّا، يا (براندون

996
01:07:01,884 --> 01:07:03,820
.تعال هنا، أنت بخير

997
01:07:04,152 --> 01:07:05,621
.برّبك، دعها وشأنها

998
01:07:05,955 --> 01:07:07,958
.لا تود (جيس) وقوفنا هكذا الآن

999
01:07:09,058 --> 01:07:11,060
.برّبك، برّبك -
.أجل، أجل -

1000
01:07:11,760 --> 01:07:13,562
.هيا لنأتي بإبن الساقطة هذا

1001
01:07:32,612 --> 01:07:34,515
أيمكنك مساعدتي هنا؟

1002
01:07:50,228 --> 01:07:51,898
.لنتحرك
!استمروا بالتحرك

1003
01:07:53,331 --> 01:07:54,733
!استمروا بالتحرك

1004
01:08:21,223 --> 01:08:22,293
!هجوم

1005
01:08:23,259 --> 01:08:24,695
!أخرجوهم من هنا
!أخرجوهم من هنا

1006
01:08:25,094 --> 01:08:26,030
!أخرجوهم من هنا

1007
01:09:11,103 --> 01:09:13,707
!هيّا اضربوا الغطاء
!المفاصل ضعيفة

1008
01:09:13,973 --> 01:09:15,809
!برّبكم
!إضربوا الغطاء

1009
01:09:34,757 --> 01:09:36,026
.الأبواب

1010
01:09:40,931 --> 01:09:42,764
.هيّا يا عزيزتي
.هيّا

1011
01:09:42,766 --> 01:09:43,968
!لنتحرك

1012
01:09:44,868 --> 01:09:46,802
.حسنًا

1013
01:09:52,375 --> 01:09:53,877
.أحبك

1014
01:09:55,344 --> 01:09:56,313
.الآن

1015
01:10:02,317 --> 01:10:03,786
.هيّا، لنتحرك

1016
01:10:37,249 --> 01:10:38,751
.شكرًا

1017
01:10:57,501 --> 01:10:58,903
.أعطني يدك

1018
01:10:59,504 --> 01:11:01,105
.أجل، إعطني يدك

1019
01:11:05,942 --> 01:11:07,845
.مهلًا، مهلًا
.هنا، هنا

1020
01:11:09,211 --> 01:11:10,246
.عضي هذا

1021
01:11:15,418 --> 01:11:16,887
.لا بأس

1022
01:11:17,386 --> 01:11:18,351
.لا بأس

1023
01:11:18,353 --> 01:11:19,722
.الملقط

1024
01:11:27,963 --> 01:11:29,733
.أمسكت به

1025
01:11:30,864 --> 01:11:33,101
.لا بأس، لا بأس

1026
01:11:33,434 --> 01:11:34,866
.لا بأس

1027
01:11:34,868 --> 01:11:36,938
.أحبك

1028
01:13:29,641 --> 01:13:31,109
.سآراك لاحقًا

1029
01:14:03,406 --> 01:14:04,207
.(إصغِ إلي (مايا

1030
01:14:05,142 --> 01:14:07,978
.خالفنا القانون كي نعيدكِ

1031
01:14:08,977 --> 01:14:10,610
.والآن نعمل مع محقق

1032
01:14:10,612 --> 01:14:13,079
.وسيآتي قريبًا

1033
01:14:13,081 --> 01:14:14,550
.ليأخذنا إلى المحطة

1034
01:14:15,517 --> 01:14:17,553
...وكما عملنا معه

1035
01:14:18,553 --> 01:14:21,019
.سيحاول تخفيض العقوبة علينا

1036
01:14:21,021 --> 01:14:23,156
حسنًا؟

1037
01:14:25,159 --> 01:14:26,995
!أخفضوا رؤوسكم

1038
01:14:35,069 --> 01:14:36,371
!أخرجهم من هنا

1039
01:14:40,039 --> 01:14:41,706
!تحركوا!، تحركوا

1040
01:14:41,708 --> 01:14:43,211
.أحضروا سترات الوقاية، وأرتدوها

1041
01:14:53,452 --> 01:14:55,421
!(هيّا، يا (رومان -
!أجل!، أجل -

1042
01:14:55,988 --> 01:14:57,256
.حسنًا -
.أجل -

1043
01:15:05,530 --> 01:15:06,999
.(براندون)

1044
01:15:30,020 --> 01:15:31,422
.يا الهي

1045
01:15:33,422 --> 01:15:36,459
!تماسك
!إني أمسك بك

1046
01:15:37,761 --> 01:15:39,358
!إخفضوا رؤوسكم
!إخفضوا رؤوسكم

1047
01:15:39,360 --> 01:15:41,093
.سأغطيكم
!تحركوا!، تحركوا

1048
01:15:46,667 --> 01:15:48,470
.حسنًا
.أنت بخير

1049
01:15:50,506 --> 01:15:51,770
.لا بأس

1050
01:15:51,772 --> 01:15:53,772
.بحق المسيح، أعطني السلاح
!إعطني السلاح

1051
01:15:53,774 --> 01:15:55,177
.اعتني به

1052
01:15:55,410 --> 01:15:56,577
!تبًا

1053
01:16:11,724 --> 01:16:12,994
!اللّعنة

1054
01:16:19,832 --> 01:16:21,331
!نحتاج المزيد من الرصاص

1055
01:16:21,333 --> 01:16:23,503
،)مايا) (مايا)
.إفصحي الغرفة اليمنى

1056
01:17:00,535 --> 01:17:01,537
!لا

1057
01:17:02,705 --> 01:17:05,075
،)براندون)
!بربك يا رجل

1058
01:17:06,576 --> 01:17:07,577
!لا

1059
01:17:25,626 --> 01:17:27,526
!عزيزي!، عزيزي

1060
01:17:27,528 --> 01:17:30,231
أنت بخير، أنت بخير

1061
01:17:31,231 --> 01:17:32,399
.لا بأس

1062
01:17:52,384 --> 01:17:53,619
.متآسف

1063
01:18:58,879 --> 01:18:59,944
<i>...أخي</i>

1064
01:18:59,946 --> 01:19:01,680
<i>...عندما رفعت درعك</i>

1065
01:19:01,682 --> 01:19:02,683
<i>.وكذلك أنا</i>

1066
01:19:03,817 --> 01:19:04,752
<i>...أختي</i>

1067
01:19:05,419 --> 01:19:07,387
<i>...واجهتي العدو</i>

1068
01:19:07,619 --> 01:19:08,654
<i>.وكذلك أنا</i>

1069
01:19:10,455 --> 01:19:12,288
<i>،وإذا كان ينتظرنا الموت</i>

1070
01:19:12,290 --> 01:19:13,726
<i>...ينادون أبطال الوطن</i>

1071
01:19:14,293 --> 01:19:16,730
<i>.دعني أموت مبتسمًا بجوارك</i>

1072
01:19:18,897 --> 01:19:20,365
<i>.لأجل عائلتنا</i>

1073
01:19:23,734 --> 01:19:25,170
ماهذا بحق الجحيم؟

1074
01:19:25,737 --> 01:19:27,003
.تبًا -
.توقف عن ذلك -

1075
01:19:27,005 --> 01:19:29,307
.تبًا لك -
.(أفيري) -

1076
01:19:29,841 --> 01:19:31,776
!(برّبك يا (أفيري

1077
01:19:35,115 --> 01:19:36,318
.يا إبن الساقطة

1078
01:19:37,786 --> 01:19:39,355
...أتعتقد بإمكانك

1079
01:20:35,138 --> 01:20:36,537
!(إنتظرِ، دعني أحضر (براندون -
!أجل -

1080
01:20:36,539 --> 01:20:38,438
!(هيّا، يا (براندون -
هيّا!، قفوا جميعًا -

1081
01:20:38,440 --> 01:20:40,441
.الجميع -
حسنًا، مستعدون؟ -

1082
01:20:40,443 --> 01:20:42,175
.مستعدون؟ سنآخذ صورة للعائلة -
!إبتسموا -

1083
01:20:42,177 --> 01:20:43,311
أيمكنني أن آخذ قبله؟ -
.إنظر للكاميرا -

1084
01:20:43,313 --> 01:20:44,411
!إنظر للكاميرا -
!مهلًا -

1085
01:20:44,413 --> 01:20:45,879
...واحد، إثنان

1086
01:20:45,903 --> 01:21:20,901
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs36} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

1087
01:21:05,925 --> 01:21:15,925
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92

1088
01:21:15,949 --> 01:21:20,748
{\fs30}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛

