﻿1
00:00:00,969 --> 00:00:05,569
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\1c&H00FFFF&\t(\1c&HFFFFFF&)}"أل أم جي"
" مجموعة "لكيزانو" للاعلام "

2
00:00:05,594 --> 00:00:12,874
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\1c&H00FFFF&\t(\1c&HFFFFFF&)}"آي آي أف"
فيلم ايطالي عالمي

3
00:00:22,847 --> 00:00:28,272
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&HFFFF00&)}" مجموعة "هايلاند" للأفلام "

4
00:00:33,423 --> 00:00:39,934
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\1c&H00FFFF&\t(\1c&HFFFF00&)}" اي اف او "

5
00:00:41,038 --> 00:00:46,656
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\1c&HFFFF00&\t(\1c&HFFFFFF&)}" انجينيوس للافلام "

6
00:01:25,162 --> 00:01:46,532
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs30}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs30} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.

7
00:01:49,580 --> 00:01:50,518
.هيّا

8
00:02:19,219 --> 00:02:21,208
!أنتم! أنتم

9
00:02:28,271 --> 00:02:29,794
.داكلان), هذا يكفي)

10
00:02:29,875 --> 00:02:31,084
,هيّا
.أدخل إلى البيت

11
00:02:31,692 --> 00:02:33,042
.أدخلوا هناك

12
00:02:40,071 --> 00:02:42,913
{\fnArabic Typesetting\fs32}{\c&HFFFF00&}ماذا الأن
للجندي المجوف القلب؟

13
00:02:43,335 --> 00:02:47,581
{\an6}{\an6}{\c&HFFFFFF&\2c&HACACAC&\3c&HACACAC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}بعد 15 عامًا
أفغنستان

14
00:02:56,398 --> 00:02:59,128
{\fnArabic Typesetting\fs32}{\c&HFFFF00&}.عندما يضع الوحش مخالبه

15
00:02:59,432 --> 00:03:02,805
{\fnArabic Typesetting\fs32}{\c&HFFFF00&}.و..الرُوح تبحر في المهلة الأبدية

16
00:03:04,927 --> 00:03:07,625
{\fnArabic Typesetting\fs32}{\c&HFFFF00&}.كلفة البقاء الحقيقية تصبح أكبر

17
00:03:08,504 --> 00:03:11,521
{\fnArabic Typesetting\fs32}{\c&HFFFF00&}.الى أين للرجل بدون مهنة

18
00:03:13,328 --> 00:03:15,491
{\fnArabic Typesetting\fs32}{\c&HFFFF00&}.عندما تتوقف نداءات القتال عن الظهور

19
00:03:15,492 --> 00:03:19,150
{\fnArabic Typesetting\fs32}{\c&HFFFF00&}والشُجعان كُلهم مُستلقون على الأرض

20
00:03:20,721 --> 00:03:23,101
 {\fnArabic Typesetting\fs32}{\c&HFFFF00&}الحرب المحارب الجديد
 .هو استنزاف

21
00:03:25,952 --> 00:03:29,326
{\fnArabic Typesetting\fs32}{\c&HFFFF00&}أي آمل
تعزه الحرب بالكامل؟

22
00:03:30,862 --> 00:03:34,671
{\fnArabic Typesetting\fs32}{\c&HFFFF00&}.لتحدي معركة جديدة أو نهلك

23
00:03:37,158 --> 00:03:38,934
.(داكلان)

24
00:03:39,466 --> 00:03:40,922
كتبت هذا؟

25
00:03:41,943 --> 00:03:43,044
.نعم

26
00:03:45,696 --> 00:03:47,011
تعتقد أنّني  لم أعمل؟

27
00:03:48,538 --> 00:03:50,169
.لا, كنت فقط

28
00:03:50,171 --> 00:03:52,586
لقد تفاجأت فحسب
.كم هو عميق

29
00:03:54,803 --> 00:03:57,854
تعتّقد, أنّ الجنود
عاجزين أن يكونوا عميقون؟

30
00:03:57,856 --> 00:03:58,885
هل ذلك هو؟

31
00:04:02,081 --> 00:04:06,019
تعرف, كنت أتصل بك
.لأكثر من أسبوعين

32
00:04:06,021 --> 00:04:07,511
.تركت لك رسائل

33
00:04:07,513 --> 00:04:09,251
و أنت لم تتصل بي أبداً
لماذا ذلك؟

34
00:04:09,253 --> 00:04:10,455
.أفهم

35
00:04:10,503 --> 00:04:13,354
لدي الكثير من المواعيد مع المحاربين
.ليس فقط أنت

36
00:04:13,379 --> 00:04:16,043
.النظام بأكمله غارق
.أنت محظوظ أنك حصلت عليه عندما عملت

37
00:04:16,068 --> 00:04:17,169
.حسنًا

38
00:04:19,490 --> 00:04:21,052
كم نمت؟

39
00:04:22,458 --> 00:04:24,056
.ليس جيّدًا

40
00:04:24,899 --> 00:04:27,206
 ,جيّد, بكل هذا القلق
 .لست متفاجئ

41
00:04:28,178 --> 00:04:30,890
أظن أنه يجب أن نجرب
.دواء جديد لمساعدتك

42
00:04:30,915 --> 00:04:33,467
 أتعرف لماذا؟
.لقد كنت تضخني بالدواء

43
00:04:33,492 --> 00:04:35,016
,لأكثر من سنة
.و لا شيء عمل

44
00:04:35,041 --> 00:04:36,750
أنا اما أتجول
, مثل زامبي

45
00:04:36,775 --> 00:04:38,268
.أو أصنع فتحات في الجدار

46
00:04:38,342 --> 00:04:39,998
.ليس لديّ عصا سحرية

47
00:04:40,051 --> 00:04:43,402
,الأدوية أدوات
.ليست حلول

48
00:04:43,658 --> 00:04:45,746
.بحق المسيح
.أدواتك مكسورة

49
00:04:46,231 --> 00:04:47,621
.اذا لم ترغب في تغيير موقفك

50
00:04:47,646 --> 00:04:48,960
 . تتّحسن الأمور
 .لتصبح أفضّل

51
00:04:49,170 --> 00:04:51,013
.ــ يجب أن تأخذ المسؤولية
.ــ تمهل ثانية

52
00:04:51,015 --> 00:04:52,966
.آخذ المسؤولية

53
00:04:52,969 --> 00:04:55,171
.ــ ليس كما أرى
ــ حقا؟ ماذا أعمل هنا؟

54
00:04:55,196 --> 00:04:57,068
.ــ أنت أخبرني
.ــ أنا هنا لأنني أحتاج المساعدة

55
00:04:57,093 --> 00:04:58,370
أتعتّقد أنني أحب الشعور هكذا؟

56
00:04:58,395 --> 00:05:00,081
.حسنًا, اذًا
!افعل شيء حياله

57
00:05:00,138 --> 00:05:03,367
ألتوم مع مجموعة الدعم
.تواصل مع عضو العائلة

58
00:05:03,402 --> 00:05:05,637
لا أحد يمكنه مساعدتك اذا كنت
.غير مستعد امساعدة نفسك

59
00:05:05,662 --> 00:05:07,899
!أحاول مساعدة نفسي

60
00:05:14,783 --> 00:05:17,339
لا يجب أن يسمح لك
.بالاقتراب من المحاربين

61
00:06:10,596 --> 00:06:11,839
أين الفريق؟

62
00:06:12,027 --> 00:06:13,270
.ليس لدينا فريق

63
00:06:14,307 --> 00:06:16,190
سحبنا أصولنا مجدداً؟

64
00:06:16,734 --> 00:06:18,119
لماذا؟

65
00:06:18,254 --> 00:06:19,917
.تهديد قنبلة في المدينة

66
00:06:20,927 --> 00:06:23,449
ــ مجدداً؟
.ــ على ما يبدو

67
00:06:27,163 --> 00:06:29,010
.ايفري), لا يمكننا الدخول هناك لوحدنا)

68
00:06:32,460 --> 00:06:33,455
تريدين قهوة؟

69
00:06:34,414 --> 00:06:37,146
.بالتأكيد
.سآخذ قشطة وحبتين سكر

70
00:06:37,171 --> 00:06:38,415
.لا أحضر قهوتك

71
00:06:39,408 --> 00:06:41,468
.أنت مثل المتسكع

72
00:06:52,963 --> 00:06:54,313
.قابلوا فريق الدخول

73
00:06:54,774 --> 00:06:56,372
.(ستيفنز), هذا (ديفيس)

74
00:06:56,656 --> 00:06:58,379
هل ركلتم بعض الأبواب من قبل؟

75
00:06:58,404 --> 00:07:00,131
.ــ بضعة
.ــ جنود بحرية

76
00:07:00,856 --> 00:07:01,954
."الفلوجة"

77
00:07:02,430 --> 00:07:03,479
.أقدر المساعدة

78
00:07:03,795 --> 00:07:04,606
هل تمازحيني؟

79
00:07:04,872 --> 00:07:07,486
بالأحرى من يكتب التذاكر
.للساعات الخمس التالية

80
00:07:07,594 --> 00:07:09,060
.مازال لدينا ترخيص لهذا الهجوم

81
00:07:09,794 --> 00:07:10,845
.نحن واضحون

82
00:07:11,675 --> 00:07:12,597
.حسنا

83
00:07:12,861 --> 00:07:14,636
جلبتم قوة نارية؟

84
00:07:16,181 --> 00:07:17,273
.نحن جيّدون اذاً

85
00:07:19,063 --> 00:07:20,202
.كم أرّدت بشّدة

86
00:07:20,240 --> 00:07:22,301
أن يداعب قضيبك من قبل (أيس كولر)؟

87
00:07:22,866 --> 00:07:24,164
.لنفعل هذا

88
00:07:28,570 --> 00:07:30,237
!الشرطة
.افتح الباب

89
00:07:30,239 --> 00:07:31,869
.مهلا! ما هذا بحق الجحيم

90
00:07:31,871 --> 00:07:33,395
!قف على الجدار
!قف على الجدار

91
00:07:33,398 --> 00:07:34,713
!انزل على ركبتك

92
00:07:36,003 --> 00:07:37,067
!كلاهما

93
00:07:37,978 --> 00:07:39,788
, أعطني يدك
!يا ابن العاهرة

94
00:07:53,294 --> 00:07:54,395
 !واضح

95
00:08:03,151 --> 00:08:04,502
!مستعد, هيّا

96
00:08:04,640 --> 00:08:06,630
!ــ الشرطة
!ــ ضعه ارضًا! ضعه ارضاً

97
00:08:07,837 --> 00:08:10,252
!انخفضوا! انخفضوا
!انخفضوا

98
00:08:10,292 --> 00:08:11,500
!لا تتحركوا

99
00:08:26,074 --> 00:08:27,072
.لقد ماتت

100
00:08:41,632 --> 00:08:42,678
!(ايفري)

101
00:09:39,637 --> 00:09:40,653
.انتهى الأمر

102
00:10:03,940 --> 00:10:04,935
!ساعدني

103
00:10:05,148 --> 00:10:06,142
!سأسقط

104
00:10:07,950 --> 00:10:08,945
!ساعدني على الصعود

105
00:10:09,380 --> 00:10:11,049
!أنت شرطي لعين

106
00:10:11,406 --> 00:10:12,472
!ساعدني على الصعود

107
00:10:12,620 --> 00:10:13,754
!ساعدني

108
00:10:17,004 --> 00:10:18,815
<i>.الى اللقاء</i>

109
00:10:29,879 --> 00:10:31,267
أنت بخير؟
ماذا حدث؟

110
00:10:32,439 --> 00:10:33,542
.لقد سقط

111
00:10:33,844 --> 00:10:34,894
دفعته؟

112
00:10:36,137 --> 00:10:37,292
."دفعته"

113
00:10:37,803 --> 00:10:38,722
.هيّا

114
00:10:49,623 --> 00:10:51,190
هل هذه هي؟

115
00:10:53,848 --> 00:10:54,884
.نعم

116
00:10:55,560 --> 00:10:56,915
أين عائلتها؟

117
00:10:57,306 --> 00:10:59,160
."الام في "سينسيناتي

118
00:11:00,671 --> 00:11:02,202
تريدني أن أجري اتصال؟

119
00:11:02,661 --> 00:11:03,945
.سأقوم به أنا

120
00:11:06,525 --> 00:11:07,987
أأنت بخير؟

121
00:11:10,672 --> 00:11:12,170
.أنا متعب

122
00:11:13,647 --> 00:11:15,014
اذهب لترتاح
.لو تحتاج لذلك

123
00:11:15,039 --> 00:11:16,296
.سأنهي العمل هنا

124
00:11:17,796 --> 00:11:18,829
.لا

125
00:11:19,491 --> 00:11:21,097
.لقد تعبت من هذا

126
00:11:37,545 --> 00:11:38,689
!مرحباً

127
00:11:39,900 --> 00:11:40,969
!تعالي هنا

128
00:11:41,255 --> 00:11:44,038
!نعم. ضعيهم عليّ
!ضعيهم عليّ

129
00:11:49,221 --> 00:11:50,094
مناوبة صعبة؟

130
00:11:50,714 --> 00:11:54,846
نحن, كان لدينا ثلاثة
.يقودون ضحايا قبل الغداء

131
00:11:55,125 --> 00:11:57,276
على الأقل كان لديهم
.أنت لمساعدتهم

132
00:11:57,705 --> 00:11:59,325
,نعم, حسناً
.فقدنا اثنان منهم

133
00:11:59,669 --> 00:12:00,979
.لا, أنقذت واحد

134
00:12:01,060 --> 00:12:02,455
.عليك ان تكون فخور بنفسك

135
00:12:13,476 --> 00:12:14,761
.رباه, أحبك

136
00:12:22,446 --> 00:12:23,462
.عظيم

137
00:12:23,649 --> 00:12:24,756
من دعاك الى الحفلة؟

138
00:12:25,090 --> 00:12:25,939
!الأمن

139
00:12:26,175 --> 00:12:27,814
!" ــ " الأمـن
.ــ لا تعبث معي

140
00:12:27,815 --> 00:12:29,175
.بجدية, لا, لا

141
00:12:29,612 --> 00:12:30,182
!هيّا

142
00:12:30,785 --> 00:12:32,924
لذا متىّ يمكننا توقع بعض
ماكغريغورس) صغير يتجول في المكان؟)

143
00:12:33,239 --> 00:12:34,274
!(جيس)

144
00:12:34,336 --> 00:12:35,477
!فقط اسأل

145
00:12:35,853 --> 00:12:38,431
يمكن أن نتزوج أولاً
قبل أن ننجب أطفال؟

146
00:12:38,763 --> 00:12:41,043
متى تحصلون يا رفاق
على (ماكغريغورس) صغير؟

147
00:12:41,107 --> 00:12:43,683
لا, لا تستمعي لها
!سيكون لدينا 8 أطفال؟

148
00:12:43,738 --> 00:12:44,612
!ــ 8
.ــ 2

149
00:12:45,268 --> 00:12:47,370
.فتى وطفلة

150
00:12:48,071 --> 00:12:49,853
يا رفاق تريدون الحصول على غرفة أم ماذا؟

151
00:12:50,406 --> 00:12:52,117
!(ــ أمسكيه (مايا
.ــ أوه, أوه

152
00:12:52,118 --> 00:12:54,114
لا, لا, لا, الآن
.تعرفين ما يحدث

153
00:12:54,116 --> 00:12:55,721
! تعرفين ما يحدث

154
00:12:56,112 --> 00:12:58,358
!ــ بلطف معه, (مايا)! أرجوك
!ــ أمسكيه, (مايا)! ابقيه منخفضاً

155
00:12:58,360 --> 00:12:59,642
!هيّا

156
00:12:59,645 --> 00:13:01,747
!(أسقطيه, (مايا
!أسقطيه

157
00:14:04,268 --> 00:14:06,304
هل أنت السيّدة (كونيرز)؟

158
00:14:07,301 --> 00:14:09,692
.(معك المحقق (جيمس ايفري

159
00:14:11,190 --> 00:14:15,222
أتصل بك من أجل معلومات
.(بشأن ابنتك (سامانثا

160
00:14:35,713 --> 00:14:37,389
ماذا تلبسُون؟

161
00:14:38,566 --> 00:14:40,708
.لا. اِحترموا أنفسكم

162
00:14:41,051 --> 00:14:45,407
ــ أتريد أن نجلس في مكان آخر؟
.ــ لا تحدّث, اِبنتي ستأتي قريبًا. اِجلس

163
00:14:47,145 --> 00:14:50,314
.هوديس) و(فركابوت), يا للهول)

164
00:14:50,604 --> 00:14:54,549
.أنت وسيم, استخدم ذلك بعدل

165
00:14:56,020 --> 00:14:57,305
.استمع

166
00:15:00,420 --> 00:15:02,307
.ستكون رجل وسِيم ميِت

167
00:15:02,310 --> 00:15:04,487
.اذا استمر مخدرك بقتل منتجي

168
00:15:05,205 --> 00:15:06,364
تفهم ذلك؟

169
00:15:06,389 --> 00:15:08,457
.انّه يتطلب بعض الوقت لصنعه

170
00:15:08,482 --> 00:15:10,661
انه قوي جداً. و لكننا
.ضاعفناه ثلاث مرات أرباحنا

171
00:15:10,887 --> 00:15:13,026
نعم. نعرف زبائننا
,أنهم مرضىّ قليلاً

172
00:15:13,051 --> 00:15:16,302
,لكن لا أحد, لعين ميت
حسناً؟

173
00:15:16,512 --> 00:15:17,818
أتفهمني؟

174
00:15:17,911 --> 00:15:21,207
(و يجدر بك أن تخبرني لما (كليفلند
.الأجود يجد حصّتي

175
00:15:21,232 --> 00:15:24,082
ويُهاجم حينما يحسون به؟

176
00:15:24,107 --> 00:15:25,606
.(ذلك كان, عمل (مايك

177
00:15:26,397 --> 00:15:27,893
مايك) معتقل, صحيح؟)

178
00:15:27,918 --> 00:15:30,327
.ميت. سقط من السطح

179
00:15:30,954 --> 00:15:31,934
.ذلك عار

180
00:15:32,604 --> 00:15:33,673
هل كانت لديه عائلة؟

181
00:15:33,990 --> 00:15:35,561
.زوجة وطفلان

182
00:15:36,657 --> 00:15:38,657
..أريدكم أن تزوروهم

183
00:15:38,914 --> 00:15:40,769
.و ترسلون لهم تعازينا

184
00:15:43,129 --> 00:15:46,590
.لأنني لا أريد أي منكما أن يتحدّث للشرطة

185
00:15:46,804 --> 00:15:48,517
ــ تفهمون هذا؟
.ــ نعم

186
00:15:49,054 --> 00:15:49,844
.و أنت

187
00:15:49,947 --> 00:15:51,519
.أحضر منتج جديد لي

188
00:15:51,900 --> 00:15:54,540
.وقم بالتّخلص من مشكلة مخدرك

189
00:15:57,963 --> 00:15:59,447
.مرحبًا, سيداتي الجميلات

190
00:15:59,525 --> 00:16:00,861
.مرحبًا , أبي

191
00:16:00,947 --> 00:16:01,869
.أنت رائعة

192
00:16:01,900 --> 00:16:03,432
.ــ شكرًا لك
ــ كيف حالك؟

193
00:16:03,457 --> 00:16:04,988
.ــ بخير
.(ــ أتتّذكر (بايج

194
00:16:05,244 --> 00:16:08,134
.ــ سررت بلقائك
.ــ أنت تبدين جميلة

195
00:16:08,213 --> 00:16:10,440
.هلّا أحضرت للسيدات العشاء؟ اجلسا

196
00:16:10,805 --> 00:16:13,053
لا تدع اي أحد يخبرك أنّك
.(لست طاهي عظيم (براندون

197
00:16:13,078 --> 00:16:14,908
,لأن ذلك كان رائع
.كالمعتاد

198
00:16:14,949 --> 00:16:17,660
.أعرف. لا أشك ببرغري, يا رجل, أبداً

199
00:16:18,669 --> 00:16:19,634
.ــ نعم
.ــ حسنا

200
00:16:19,859 --> 00:16:21,128
.يا رفاق, لكم

201
00:16:21,153 --> 00:16:24,044
.ــ يا رفاق! هذا لطيف
.ــ أنتم يا رفاق لطفاء

202
00:16:30,207 --> 00:16:33,619
!يا الهي
.أنظروا كم نحن جميلون

203
00:16:33,943 --> 00:16:36,443
.أبي كان يفكر بتبنيك بجدية

204
00:16:36,522 --> 00:16:37,767
هل عرفت ذلك؟

205
00:16:38,574 --> 00:16:40,528
ــ حقاً؟
.ــ نعم, كما أظّن

206
00:16:40,553 --> 00:16:42,436
قضيت وقتاً أكثر معنا مما
.قضيت في بيت تبينك

207
00:16:42,977 --> 00:16:45,107
.ــ حسنًا, هذا شيءٌ جيّد
..ــ انّه لا

208
00:16:45,177 --> 00:16:46,878
أو (رومان) هنا
.سيتزوج أخته الآن

209
00:16:46,934 --> 00:16:48,474
!ــ أوه
.ــ يا الهي

210
00:16:48,892 --> 00:16:51,273
.مرحىّ مرحىّ

211
00:16:53,787 --> 00:16:54,818
ما الـأمر؟

212
00:16:55,096 --> 00:16:56,960
أنت ستعطيهم..الشيء؟

213
00:16:57,598 --> 00:16:58,878
أي شيء؟

214
00:17:00,833 --> 00:17:02,267
!ــ عزيزي
!ــ أمزح

215
00:17:02,429 --> 00:17:04,382
أمزح كلياً
..حسناً, يا رفاق

216
00:17:04,633 --> 00:17:06,380
.اللّيلة حولكم يا رفاق

217
00:17:11,437 --> 00:17:13,212
!ــ بحق المسيح
!ــ برّبكم, يا رفاق

218
00:17:13,294 --> 00:17:14,538
!لا أريد سماعه

219
00:17:14,808 --> 00:17:16,730
انظروا, أردنا الانتظار للزفاف
..و لكن

220
00:17:16,763 --> 00:17:18,148
.اِعتقدنا قد يُغطي التكالِيف على الأقل

221
00:17:18,173 --> 00:17:20,160
,لأجرة الطائرة, لشهر العسل

222
00:17:20,162 --> 00:17:22,544
.ــ يا رفاق, هذا كثيرٌ للغاية
.ــ لا! تستحقه

223
00:17:22,569 --> 00:17:23,638
.نعم

224
00:17:23,861 --> 00:17:25,460
..حسناً, حسناً

225
00:17:26,538 --> 00:17:28,171
.ــ أنا قادم
.ــ نعم

226
00:17:28,174 --> 00:17:30,535
.ــ عرفته. عرفته
.ــ شكراً جزيلاً

227
00:17:30,560 --> 00:17:32,618
.(حسناً. فقط خذ المال (رومان

228
00:17:32,643 --> 00:17:33,692
.خذ المال

229
00:17:33,773 --> 00:17:36,400
أنظر, (جيس), وقد عملنا
.بشدة لما لدينا

230
00:17:36,425 --> 00:17:37,844
.واِذا أحببت تلك الفتاة

231
00:17:37,869 --> 00:17:41,594
..قدر ما أحب هذا الـألم الجميل في مؤخرتي

232
00:17:42,086 --> 00:17:43,692
.ــ أحبك
.ــ أحبك, أيضاً

233
00:17:43,722 --> 00:17:45,818
تحتاج لبعض المال
.لتفسدها به

234
00:17:46,162 --> 00:17:47,667
 لذاَ مرحباً بِك
 !"في "عشيرة ماكريغوري

235
00:17:47,692 --> 00:17:49,160
!ــ نعم
!ــ رسمياً

236
00:17:49,185 --> 00:17:51,194
.بصحتك

237
00:17:51,234 --> 00:17:52,388
.بصحتك

238
00:17:52,520 --> 00:17:55,434
.ــ أنا سعيدةٌ من أجلك, عزيزتي
.ــ آهْ! شُكراً

239
00:18:01,445 --> 00:18:03,290
الآن جعلوك تغسلين الأطباق؟

240
00:18:04,356 --> 00:18:05,814
,لم أعرف
.أنّك كنت هنا

241
00:18:06,740 --> 00:18:08,128
.سررت برؤيتك

242
00:18:08,583 --> 00:18:10,312
.ــ تبدين جيّدة
!ــ شكراً

243
00:18:10,350 --> 00:18:11,640
.دعيني فقط أشرب كأس بسرعة

244
00:18:11,670 --> 00:18:14,441
وصلت في الوقت المناسب لتذهب
.لنادي التعري مع إخوتك

245
00:18:14,466 --> 00:18:15,770
.لستُ مُولع بِذلك

246
00:18:16,004 --> 00:18:17,035
لما لا؟

247
00:18:17,998 --> 00:18:21,063
,هناك الكثير من الحمقىّ في تِلك الأماكن
.ينتهي بي الحال بضرب أحدهم

248
00:18:21,119 --> 00:18:23,146
برّبك, (رومان) يريد
.قضاء بعض الوقت معَك

249
00:18:23,218 --> 00:18:25,320
,)و أنا أقضي الوقت مع (رومان
.لكن لا أذهب هناك

250
00:18:25,999 --> 00:18:28,164
!انظروا من زحف خارج قفصهِ

251
00:18:28,203 --> 00:18:28,940
ماذا هناك, يا أخي؟

252
00:18:29,058 --> 00:18:29,995
.ــ مرحباً, يا رجل
ــ كيف حالك؟

253
00:18:30,119 --> 00:18:31,537
ــ جيّد, و أنت؟
.ــ أنا جيّد, تبدُوا جيّد

254
00:18:31,696 --> 00:18:32,666
,اٌنظر, يا رجل
.سأعود على الفور

255
00:18:32,696 --> 00:18:35,531
ساذهب للقفز في الدش
 .لتنظيف السيدات

256
00:18:40,876 --> 00:18:41,949
كيف حالك؟

257
00:18:42,930 --> 00:18:43,773
 .كل شيء بخير

258
00:18:44,358 --> 00:18:45,648
.يفتقدونك حقاً

259
00:18:46,074 --> 00:18:47,640
.لا يرّونك أبداً

260
00:18:48,248 --> 00:18:49,741
..نعم, كنت

261
00:18:50,334 --> 00:18:51,924
.فقط مرّ بالكثير, تعرفين

262
00:18:53,538 --> 00:18:55,026
ستآتي للزفاف, صحيح؟

263
00:18:55,108 --> 00:18:56,481
.نعم. أحاول فعله

264
00:18:56,730 --> 00:18:57,419
"تحاول؟"

265
00:18:57,577 --> 00:19:00,479
نعم. لا أريد اخبارك بأنني
.قادم وبعدها لا أظهر

266
00:19:00,622 --> 00:19:02,040
لما تلغي علينا؟

267
00:19:02,156 --> 00:19:04,006
 .أخبرتك
 .(لدي الكثير من الأمور, (مايا

268
00:19:04,116 --> 00:19:05,795
, لقد مررت بالكثير أيضاً

269
00:19:05,821 --> 00:19:08,009
.لكن مازلت أظهر لعائلتي

270
00:19:08,803 --> 00:19:10,913
.مايا), تهاني على العلاقة)

271
00:19:11,060 --> 00:19:14,293
أنا..آمل أن ينجح
.العلاقات ليست سهلة

272
00:19:14,695 --> 00:19:16,187
ماذا تعرف بشأن الزواج؟

273
00:19:16,551 --> 00:19:18,222
.كنت مطلق مرتين

274
00:19:18,513 --> 00:19:20,895
تعرضت للخيانة مرتين
.بينما كنت وراء البحار

275
00:19:21,246 --> 00:19:23,271
,أعرف, وأنا آسف بشأن ذلك

276
00:19:23,908 --> 00:19:26,392
 .أحاول فقط أن أقول لا ترمي ظل في علاقتنا

277
00:19:26,461 --> 00:19:28,230
ــ عندما لا أعرف شيئًا عنك
.ــ حسناً

278
00:19:28,292 --> 00:19:29,766
تعرفين ماذا؟
.أنت في سن ألــ 23

279
00:19:29,791 --> 00:19:31,134
ماذا تعرفين عن حياتي؟

280
00:19:38,576 --> 00:19:40,262
.بحق المسيح

281
00:19:40,644 --> 00:19:42,030
ماذا قلت لها؟

282
00:20:07,220 --> 00:20:11,011
, أظّن أن آخر مرّة كنا هنا
.كنا بـ 13  كنا نتبادل القبلات

283
00:20:12,192 --> 00:20:14,332
براندون) مؤمناً لنا هنا)
, مثل, ثلاث ساعات

284
00:20:14,357 --> 00:20:15,881
.أبي كان مستاءً جداً

285
00:20:15,906 --> 00:20:18,381
.وكنت قد انتهيت من التبول في سروالي

286
00:20:22,364 --> 00:20:24,605
.(ليس من السهل التحدّث مع (ديكلان

287
00:20:25,518 --> 00:20:28,850
.(أعرف, لكننا لطفاء جداً معه يا (رومان

288
00:20:28,875 --> 00:20:30,412
.نحن نتواصل معه دائماً

289
00:20:30,483 --> 00:20:32,152
.إنّه فقذ لا يهتّم

290
00:20:32,917 --> 00:20:34,592
.نعم
.حسناً. كلنا فعلنا

291
00:20:34,827 --> 00:20:36,495
.وهو تأذى

292
00:20:37,811 --> 00:20:40,655
والناس الذين أصيبوا بالأذى
.يؤذون الآخرين

293
00:20:41,712 --> 00:20:44,384
أنظري, هو دوماً يجدني هناك
.عندما احتجته حقاً

294
00:20:44,409 --> 00:20:46,259
.و عليّ فعل الأمر نفسه له

295
00:20:47,848 --> 00:20:49,696
.حتّى اذا لم يرغب به

296
00:20:50,787 --> 00:20:52,365
.أنت لطيفٌ جداً

297
00:20:54,523 --> 00:20:56,076
أنا لطيف, صحيح؟

298
00:20:56,128 --> 00:20:57,235
.بالتأكيد

299
00:20:57,431 --> 00:20:59,267
.لا اريد الحصول على حفلة عزوبية
..دعينا فقط

300
00:20:59,292 --> 00:21:01,024
,دعينا نبقى هنا
.و نشاهد فيلم فحسب

301
00:21:01,049 --> 00:21:02,287
.ليست حفلة عزوبية

302
00:21:02,312 --> 00:21:04,918
,ستذهب مع أخيك
.و تنظر للنساء العاريات

303
00:21:06,342 --> 00:21:08,276
ماذا لو أردت رؤيتك أنت فقط عارية؟

304
00:21:10,582 --> 00:21:14,882
.ستراني عارية لبقية حياتك
.هذا صحيح

305
00:21:15,443 --> 00:21:17,779
... وبعدها

306
00:21:22,284 --> 00:21:27,986
عندما اصبح كبيرة و مجعدة أعرف أنك تتمنى
.مشاهدة السيدات العاريات

307
00:21:28,011 --> 00:21:31,172
.سيّدات عاريات, صحيح

308
00:21:32,568 --> 00:21:34,717
.بجدية, اِذهب للمرح اللّيلة

309
00:21:34,742 --> 00:21:36,624
.سأخرج مع صديقاتي

310
00:21:36,627 --> 00:21:39,054
موافق, حسناً, تأكدي
من أنّه بأمان, حسناً؟

311
00:21:39,172 --> 00:21:41,232
.أظّن أنّه يمكنني معالجة نفسي

312
00:21:41,303 --> 00:21:41,904
حقاً؟

313
00:21:42,399 --> 00:21:46,540
.لنذهب, انهم بانتظارنا يا رفاق

314
00:21:48,763 --> 00:21:51,568
.ــ هيّا, افتح الباب, يا رجل
.ــ انّه مفتوح

315
00:21:53,396 --> 00:21:55,475
.هيّا (براندون) افتح الباب, يا رجل

316
00:21:55,500 --> 00:21:56,170
.إنّه مفتوح

317
00:21:56,326 --> 00:21:58,318
.ليس كذلك

318
00:21:58,826 --> 00:22:03,789
!ــ انّه ليس مفتوح
,ــ أنا أمزح فقط, اسرعوا

319
00:22:04,296 --> 00:22:06,851
!إنّه ما زال لم يفتح

320
00:22:14,729 --> 00:22:16,902
,نعم
.هذا جيّد, يا رجل

321
00:22:17,113 --> 00:22:18,324
,هذا لطيف

322
00:22:19,250 --> 00:22:20,848
.ذلك لك
.شكراً لكِ

323
00:22:23,960 --> 00:22:28,843
.انها تفعل ذلك, يا صديقي

324
00:22:30,685 --> 00:22:35,565
 .ــ أحب الجوارب
 ــ مهلًا, أيها الوسيم. ماذا تريد؟

325
00:22:35,627 --> 00:22:39,078
.ــ نعم, زجاجتين وتيكيلا
.ــ سيكون لك هذا

326
00:22:39,486 --> 00:22:44,574
براندون), تلك الفتاة هنا استخدمت)
.سدادة وهي عارية

327
00:22:44,657 --> 00:22:49,704
.ــ انها لطيفة
ــ هل تعرف ما هو "روميو"؟

328
00:22:49,788 --> 00:22:55,960
ــ ..........ـ
ــ طوال الوقت

329
00:22:57,031 --> 00:22:57,930
.ــ أوه
.ــ فقط استمتع بنفسك

330
00:22:58,137 --> 00:22:59,238
.هذا يفترض أن يكون ممتع, يا رجل

331
00:22:59,263 --> 00:23:00,801
!ــ هيّا, اِهدأ, اِهدأ
.ــ أعرف, أعرف

332
00:23:08,441 --> 00:23:09,408
!مرحباً

333
00:23:09,898 --> 00:23:11,097
!أنظر لنفسك

334
00:23:11,305 --> 00:23:12,738
.ــ مرحباً
.ــ مرحباً

335
00:23:12,740 --> 00:23:14,105
.(أنا (براندون
.(هذا (رومان

336
00:23:14,107 --> 00:23:15,774
,هذا أخي
.و هو مقبل على الزواج

337
00:23:15,776 --> 00:23:16,852
!أعرف

338
00:23:16,877 --> 00:23:18,642
!أعرف أن هذا سيكون مثير! أعرف

339
00:23:18,878 --> 00:23:20,546
حسناً, أحتاجكم
للاعتناء به, حسناً؟

340
00:23:20,548 --> 00:23:21,913
..ــ ليس عليك فعل
.ــ لا, لا, افعله

341
00:23:21,915 --> 00:23:23,981
سأفعل. ما رأيك بذلك؟
هل هذا كافي؟

342
00:23:23,983 --> 00:23:26,285
.ــ سأعتني جيّداً به
.ــ أعرف أنّك ستفعلين

343
00:23:26,287 --> 00:23:27,920
.ــ هيّا
..ــ أنا قادم معك

344
00:23:27,899 --> 00:23:29,231
.ــ نعم, اذهب أنت, يا رجل
.ــ حسناً

345
00:23:29,256 --> 00:23:30,373
.ــ اِذهب أنت
.ــ حسناً

346
00:23:30,398 --> 00:23:31,955
!حاول, واهدأ! اهدأ

347
00:23:35,813 --> 00:23:36,721
.شكراً

348
00:23:42,254 --> 00:23:43,211
.بصحتك

349
00:23:48,144 --> 00:23:49,428
<i>.على الأقل ثلاثة اشخاص</i>

350
00:23:49,430 --> 00:23:52,199
<i>بما في ذلك جندي جورجي
.و مدنيان أفغان</i>

351
00:23:52,201 --> 00:23:53,533
<i>.قتلا في هجوم انتحاري</i>

352
00:23:53,535 --> 00:23:56,371
<i>.في محافظة "كابول" مساء يوم الخميس</i>

353
00:23:56,638 --> 00:23:57,870
<i>.على الأقل 12 آخرين</i>

354
00:23:57,872 --> 00:23:59,740
<i>بما فيهم ثلاث جنود جورجيين</i>

355
00:23:59,742 --> 00:24:01,774
<i>.جنديان أمركيان</i>

356
00:24:01,799 --> 00:24:10,304
{\an6}<font color="#80ff00">أنا آسف, على لقائك الليلة
أعدك أنني سآتي في العطلة
أحبك صغيرتي</font>

357
00:24:01,929 --> 00:24:05,244
<i>و سبعى مدنيون أفغان
.جرحوا في الهجوم</i>

358
00:24:05,246 --> 00:24:07,347
<i>.الحادثة حدثت في وقت متأخر من يوم الخميس</i>

359
00:24:07,349 --> 00:24:09,819
<i>"على مقربة من منطقة "كاراباغ
 ."التابعة لمحافظة "كابول</i>

360
00:24:10,351 --> 00:24:14,354
<i>مهمة الدعم تقودها منظمة شمال الأطلسي
..البيان, أكد أنه جندي واحد</i>

361
00:24:37,738 --> 00:24:40,305
, اخيراً وليس آخراً
!واحدة للعروس المستقبلية

362
00:24:40,403 --> 00:24:44,739
سافعل هذا بنفسي
.(هالي) (هالي)

363
00:24:44,837 --> 00:24:48,547
.اشربيه, اشربيه, اشربيه

364
00:24:51,728 --> 00:24:54,721
!ــ بصحتك
!ــ بصحتك

365
00:24:54,746 --> 00:24:56,449
!وو

366
00:24:58,967 --> 00:25:01,933
ولدك مجنون, يا رجل
.لقد فقط صوابه

367
00:25:01,935 --> 00:25:03,371
ــ من؟
!(ــ (ماكس

368
00:25:03,637 --> 00:25:05,470
ماذا تظّن أنّك تفعل طوال النهار؟

369
00:25:05,472 --> 00:25:07,241
.هو لن يحرك الوزن بدونك

370
00:25:07,875 --> 00:25:09,076
.لا يهم

371
00:25:12,368 --> 00:25:13,487
نحن بالخارج؟

372
00:25:14,826 --> 00:25:16,261
.بعد أن أتحدث اليها

373
00:25:20,703 --> 00:25:22,172
.أحضر على 6:00

374
00:25:23,973 --> 00:25:25,274
!(جيمي)

375
00:25:25,474 --> 00:25:26,708
.دعني أدخل لثانيتين, يا أخي

376
00:25:27,052 --> 00:25:28,354
.(جيمي). (جيمي)

377
00:25:34,898 --> 00:25:37,554
مرحباً, عزيزتي
 من السيّدة المحظوظة؟

378
00:25:39,817 --> 00:25:42,683
 ,هذه الصغيرة المثيرة
 .انها تتزوج

379
00:25:42,708 --> 00:25:43,974
.تهاني

380
00:25:43,999 --> 00:25:45,736
.ــ شكرًا لك
.ــ بربّك

381
00:25:45,761 --> 00:25:48,081


382
00:25:48,106 --> 00:25:50,074


383
00:25:50,099 --> 00:25:51,910


384
00:25:51,935 --> 00:25:53,003
.أعني , أنك صغيرة جدًا

385
00:25:53,061 --> 00:25:53,979
.أنت صغيرة جداً

386
00:25:54,038 --> 00:25:56,167
يجب أن تنتظري حتى تقابلي
رجل حقيقي, تعرفين؟

387
00:25:56,265 --> 00:25:57,124
هل أنت رجل حقيقي؟

388
00:25:57,149 --> 00:25:58,750
دعني أظهر لك بشرعة
..أصبحت

389
00:25:58,775 --> 00:26:01,225
تمهل, تمهل, تمهل
لا يخرج كثيراً, حسناً؟

390
00:26:01,250 --> 00:26:03,183
.ــ أنا فقط أقول
.ــ دعني أقدم للبنات الشراب. ما رأيكم بذلك

391
00:26:03,208 --> 00:26:05,909
نحن في الحقيقة جيّدون. لدينا شراب
.لكن شكراُ يا رفاق

392
00:26:06,069 --> 00:26:13,008
.هيّا! كوني لطيفة. هيّا
.دعيهم يقدمون لنا شراب

393
00:26:13,058 --> 00:26:15,853
..يمكنني مساعدتكم, تعرفون
تستمتعون أكثر, صحيح؟

394
00:26:15,878 --> 00:26:18,077
..أو, أنت
.لديك مخدرات

395
00:26:18,102 --> 00:26:19,269
.لديّ كل شيء

396
00:26:19,327 --> 00:26:21,020
.ما يكفي لارضاء النادي بأكمله

397
00:26:21,066 --> 00:26:23,859
حسناً, اصنع لي معروفاً
وهل يمكنكم يا رفاق الخروج فقط من هنا؟

398
00:26:24,769 --> 00:26:26,203
.مايا), توقفي)

399
00:26:26,332 --> 00:26:29,666
.بجدية, يا رفاق عليكم الابتعاد عن طاولتنا

400
00:26:29,795 --> 00:26:31,274
.مايا), نحن لطفاء)

401
00:26:31,899 --> 00:26:33,376
.حسناً, أنصتي, تعالي هنا
..دعيني أخبرك

402
00:26:33,401 --> 00:26:34,884
!لا تلمسني

403
00:26:36,071 --> 00:26:37,212
!ااووه

404
00:26:37,237 --> 00:26:39,306
أنصتي, يا أميرة
!أنا فقط أعبث

405
00:26:39,563 --> 00:26:40,599
!لا تلمسني

406
00:26:40,649 --> 00:26:43,228
ــ اللّعنة. مَا خطبُك؟
!ــ أخرُج من هُنا

407
00:26:43,494 --> 00:26:45,978
.ــ مهلاً, مهلاً, توقف
.ــ اللعنة عليك

408
00:26:46,150 --> 00:26:49,041


409
00:26:49,190 --> 00:26:52,296
!ــ (مايا), لا تفعلي ذلك
!ــ ليس لديّ فكرة من هم

410
00:26:52,321 --> 00:26:53,493
!ابتعد عني
!أنا جيّد

411
00:26:53,518 --> 00:26:55,962
,هايلي), دعيني و شأني)
.تحملت الكثير منك اللّيلة. المعذرة

412
00:27:41,017 --> 00:27:42,817
.نعم! إنه مذهل

413
00:27:43,558 --> 00:27:49,696
<font color="#ffff00">يوجد بعض المشاهد +18</font>

414
00:28:04,271 --> 00:28:08,008
مرحباً, (رومان), أنا فقط
.أردت رؤية كيف هي ليلتك

415
00:28:09,642 --> 00:28:11,509
.لا أستطيع الانتظار لرؤيتك

416
00:28:23,390 --> 00:28:24,324
!ساعدوني

417
00:28:26,993 --> 00:28:29,196
!ــ ساعدوني
!ــ تباً, يا رجل! أمسكها

418
00:28:32,064 --> 00:28:33,598
ما هذا, يا رجل؟

419
00:28:33,600 --> 00:28:36,403
!أمسكته! قد السيارة اللّعينة
!أمسكتها

420
00:28:42,141 --> 00:28:44,245
!ساعدوني! ساعدوني

421
00:28:57,323 --> 00:28:59,493
.ًحسنًا, حسناً, حسنا
.أريد التوقف

422
00:29:18,477 --> 00:29:22,580
<i>مرحباً, (رومان), أنا فقط
.أردت رؤية كيف هي ليلتك</i>

423
00:29:22,582 --> 00:29:24,284
<i>..لا يمكنني الانتظار</i>

424
00:29:29,421 --> 00:29:31,455
<i>(مرحباً, أنا (مايا
.أترك رسالة</i>

425
00:29:42,602 --> 00:29:45,535
.أنظر, أعرف, أنا فقط أظن أنّك تبالغ

426
00:29:45,537 --> 00:29:47,274
.انها تجيب دائماً

427
00:29:48,173 --> 00:29:49,674
.انها لم تراسلني

428
00:29:49,676 --> 00:29:51,442
.ربّما لا تريدني أن أزعجها الليلة, يا أخي

429
00:29:51,444 --> 00:29:53,311
.أظّن, أنّها خرجت للاستمتاع مع (هايلي) وهم

430
00:29:53,313 --> 00:29:55,013
.نعم, أنا بخير مع هذا

431
00:29:55,015 --> 00:29:56,313
.فقط أريد الحرص أنها بخير

432
00:29:56,315 --> 00:29:58,419
...حسناً؟ فقط
.قد السيارة

433
00:30:00,120 --> 00:30:01,287
.أنا أقود

434
00:30:05,225 --> 00:30:06,459
ماذا تفعل؟

435
00:30:07,293 --> 00:30:09,096
.(ــ أتصل بـ (ديكلان
ــ لماذا؟

436
00:30:10,764 --> 00:30:12,032
.هيّا

437
00:30:18,405 --> 00:30:20,040
أين هي بإعتقادك؟

438
00:30:21,573 --> 00:30:23,473
.ذاك المنزل هناك

439
00:30:23,475 --> 00:30:25,445
ــ الشاحنة البيضاء؟
.ــ صه, صه, صه

440
00:30:26,546 --> 00:30:28,148
.اللّعنة. لا أستطيع سماع شيء

441
00:30:28,315 --> 00:30:30,381
يا رفاق تحتاجون للسيطرة عليه
.بينما أدقق هذا

442
00:30:30,383 --> 00:30:31,418
.حسناً

443
00:30:32,985 --> 00:30:35,155
<i>.لا أستطيع الانتظار لرؤيتك</i>

444
00:30:35,422 --> 00:30:36,453
<i>!يا الهي</i>

445
00:30:36,455 --> 00:30:37,558
.تباً

446
00:30:38,425 --> 00:30:40,293
براندون), هل أحضرت سلاحك معك؟)

447
00:30:40,694 --> 00:30:42,326
.ــ نعم
.ــ تمّهل

448
00:30:42,328 --> 00:30:44,228
ــ أقفله وذخره
ــ ماذا يجري؟

449
00:30:46,700 --> 00:30:48,499
<i>.911
ما هي حالتك؟</i>

450
00:30:48,501 --> 00:30:50,167
.أختي أختطفت

451
00:30:50,169 --> 00:30:51,669
ــ ماذا؟
<i>ــ حسنا, سيّدي, ما موقعك؟</i>

452
00:30:51,671 --> 00:30:54,137
.نحن فقط في الشارع حيث أختطفت

453
00:30:54,139 --> 00:30:57,040
,العنوان هو
. (1424شارع (والكر

454
00:30:57,042 --> 00:30:58,442
.هناك سيارة بيضاء متوقفة في المقدمة

455
00:30:58,444 --> 00:31:00,178
ــ ما الذي تتحدّث عنه؟
<i>ــ ما اسمك؟</i>

456
00:31:00,180 --> 00:31:01,445
.(ــ (ديكلان ماكغريغوري
.ــ اللّعنة

457
00:31:01,447 --> 00:31:02,980
<i>حسنا, سيّدي. ابقى هادئ</i>

458
00:31:02,982 --> 00:31:04,484
<i>.الضباط في طريقهم</i>

459
00:31:04,984 --> 00:31:06,718
 <i>ــ سيّدي؟</i>
!ــ هي هناك

460
00:31:06,720 --> 00:31:08,454
!(توقف! (رومان

461
00:31:14,027 --> 00:31:15,226
.ــ اِنبطح ارضاً
!ــ انبطح على الأرض أيها اللّعين

462
00:31:15,228 --> 00:31:16,760
!اِنبطح على الأرض اللّعينة

463
00:31:16,762 --> 00:31:18,061
.(ــ انّها ليست (مايا
.ــ تبدوا مثلها

464
00:31:18,063 --> 00:31:19,165
!ليست هي

465
00:31:24,671 --> 00:31:26,471
.توقف, توقف
.تمّهل

466
00:31:26,473 --> 00:31:28,338
.حين يتحرك, أطلق عليه بالرأس

467
00:31:28,340 --> 00:31:29,409
ماذا؟

468
00:31:30,577 --> 00:31:31,979
رومان), أنت جيّد؟)

469
00:31:32,412 --> 00:31:33,380
.نعم, حصلت عليه

470
00:32:28,134 --> 00:32:29,569
.بحق المسيح

471
00:32:34,674 --> 00:32:36,542
مرحبًا. لا بأس, حسناً؟

472
00:32:37,077 --> 00:32:38,378
.لا بأس

473
00:32:40,280 --> 00:32:42,016
.هيّا
.أخرجي من هنا

474
00:32:49,755 --> 00:32:51,357
.مرحباً. مرحباً

475
00:32:52,125 --> 00:32:54,094
.هيّا
.أنا هنا لمساعدتك

476
00:32:55,462 --> 00:32:56,363
.هيّا

477
00:33:23,322 --> 00:33:25,490
!ــ أريني يديك
!ــ أريني يديك

478
00:33:25,492 --> 00:33:27,627
..لذا يمكننا أن نرى بأنّه

479
00:33:29,462 --> 00:33:33,133
!اِبقى يديك للأعلى! توجه نحونا
!اِمشي نحونا ببطئ

480
00:33:33,599 --> 00:33:34,734
!ببطئ

481
00:33:35,201 --> 00:33:37,171
!ببطئ
!انزل على الدرج

482
00:33:37,803 --> 00:33:39,605
!توقف هناك واستدر

483
00:33:40,205 --> 00:33:41,474
!ابقى يديك للأعلى

484
00:33:54,620 --> 00:33:56,189
.ستكونين بخير

485
00:33:59,358 --> 00:34:01,462
.خدرني طوال الوقت

486
00:34:08,534 --> 00:34:10,470
.ضّع رقم هاتفك هناك

487
00:34:12,472 --> 00:34:14,841
سأتّصل عندما يكون لديّ
.معلومات بشأن أختك

488
00:34:15,508 --> 00:34:18,412
سأفعل كل شيء في سلطتي
.(لمحاولة ايجاد (مايا

489
00:34:19,378 --> 00:34:21,714
ــ ماذا يعني ذلك بالضّبط؟
ــ آسف؟

490
00:34:22,882 --> 00:34:23,917
ما الذي ستفعله؟

491
00:34:26,386 --> 00:34:30,124
نبدأ بإدخال اسمها
.لأي قاعدة البيانات الوطنية

492
00:34:30,623 --> 00:34:35,259
,سأذهب الى مكتب التحقيقات الفيدرالي, دي اي اي
.دورية الطريق السريع, المارشال الأمريكي

493
00:34:35,261 --> 00:34:36,430
.نعم
هل يعمل ذلك؟

494
00:34:36,663 --> 00:34:39,266
ــ معذرة؟
ــ أهو ناجح؟

495
00:34:42,434 --> 00:34:45,672
(أنت و أخاك (براندون
.كنتم في الجيش

496
00:34:46,472 --> 00:34:48,541
صحيح؟ كتيبة الحراس؟

497
00:34:48,907 --> 00:34:50,407
أين انتشرتم؟

498
00:34:50,409 --> 00:34:51,642
.أيها المحقق, انت تتحرى عني

499
00:34:51,644 --> 00:34:53,380
أو عن الناس الذين أخذوا أختي؟

500
00:34:53,946 --> 00:34:55,413
.لست مشتبه به

501
00:34:55,415 --> 00:34:57,283
لما لست هناك الآن؟

502
00:34:59,953 --> 00:35:01,818
أرأيت ما فعله هؤلاء السفلة؟

503
00:35:01,820 --> 00:35:03,287
.انهم خبراء

504
00:35:03,289 --> 00:35:04,788
.ينقلون الضحايا طوال الوقت

505
00:35:04,790 --> 00:35:07,424
.ينقلون حصة المواقع
.يحركون الناس

506
00:35:07,426 --> 00:35:09,894
.يحدث
.دع القانون يطبق

507
00:35:09,896 --> 00:35:11,365
القانون يفعل ماذا؟

508
00:35:13,265 --> 00:35:15,333
.أعرف أنّك لست غريب للعنف

509
00:35:15,335 --> 00:35:16,767
."لست في "العراق

510
00:35:16,769 --> 00:35:19,272
"لا تستطيع التجول في "كليفيلند
.تركل الأبواب

511
00:35:20,005 --> 00:35:21,507
, بعض من المحققين هنا

512
00:35:21,808 --> 00:35:24,310
.سيتهمون رفاقك بكل أنواع القذارة

513
00:35:24,777 --> 00:35:27,713
لا أريد أن أكون الرّجل
.الذي سيضعك في السجن

514
00:35:30,316 --> 00:35:32,583
.بعد هذا, لا يمكنني حمايتك

515
00:35:32,585 --> 00:35:35,822
تحتاج لتركي أركز
.على ايجاد أختك

516
00:35:36,588 --> 00:35:38,958
سأفعل كل شيء أقدر عليه
.لمحاولة ايجادها

517
00:35:39,658 --> 00:35:43,429
.ــ هذا وعد
.ــ حسناً. شكراً

518
00:35:46,566 --> 00:35:47,467
.حظاً سعيداً

519
00:35:49,299 --> 00:35:49,669
.يا رفاق, لنذهب. هيّا

520
00:36:08,354 --> 00:36:09,489
!تباً

521
00:36:27,373 --> 00:36:28,775
ماذا سنفعل؟

522
00:36:30,510 --> 00:36:31,677
.(لا أعرف, يا (رومان

523
00:36:32,311 --> 00:36:33,512
.نعم, أعرف

524
00:36:35,514 --> 00:36:37,251
.يجب أن نترك الشرطة تقوم بعملها

525
00:36:37,416 --> 00:36:38,952
.(لن يجدونها, يا (براندون

526
00:36:39,385 --> 00:36:42,388
اذا لم نبحث, فهي سنكون ميتة
.تعرف ذلك

527
00:36:52,932 --> 00:36:54,531
.سأفعل ما يتوجب فعله

528
00:36:54,533 --> 00:36:56,535
.يا رفاق, فقط أخبروني ماذا أفعل

529
00:36:57,369 --> 00:36:59,505
مثل ماذا؟
ماذا سنفعل؟

530
00:37:01,278 --> 00:37:02,541
.لنذهب للحرب

531
00:37:06,878 --> 00:37:09,315
.نعامله مثل أي استعادة رهينة

532
00:37:09,882 --> 00:37:11,385
.لقد اعتقلنا للتو

533
00:37:14,886 --> 00:37:16,423
.ــ تباً
.ــ أنت

534
00:37:17,990 --> 00:37:19,393
.أنت

535
00:37:19,892 --> 00:37:21,061
.(أحب (مايا

536
00:37:22,162 --> 00:37:24,598
,أنظر اليّ لثانية
.أحب (مايا), أعرف ذلك

537
00:37:26,698 --> 00:37:28,701
(لكن لا أستطيع ترك (جيس
.بدون زوج

538
00:37:29,068 --> 00:37:30,436
.هذا هو

539
00:37:31,436 --> 00:37:33,406
ماذا لو كانت (جيس) هناك, يا (براندون)؟

540
00:37:38,877 --> 00:37:39,913
.لا تفعل ذلك

541
00:37:40,780 --> 00:37:41,947
أفعل ماذا؟

542
00:37:43,049 --> 00:37:44,084
.ــ لا تعاملني بالذنب
.ــ لست مذنباً فيما فعلت لك

543
00:37:44,917 --> 00:37:45,682
.أسألك سُؤال صادِق

544
00:37:45,684 --> 00:37:47,521
ماذا لو كانت (جيس) هناك؟

545
00:37:48,687 --> 00:37:50,086
لا يمكنك أن تفعل كل شيء
 بسلطتك لاستعادتها؟

546
00:37:50,088 --> 00:37:51,058
 .بالطَّبع أوَّد فِعل ذلك

547
00:37:52,091 --> 00:37:54,527
.لكنك لا تفهم موقعي

548
00:37:55,595 --> 00:37:56,993
.بالطّبع أفهم

549
00:37:56,995 --> 00:37:58,531
.(لا. ليس لديك عائلة لتفقدها, (ديك

550
00:37:58,998 --> 00:38:00,634
.مايا) عائلتنا)

551
00:38:04,136 --> 00:38:05,705
.هذه عائلتنا

552
00:38:06,973 --> 00:38:07,874
.نعم

553
00:38:09,908 --> 00:38:11,712
ماذا تظن ولدُنا يعمل, يا (براندون)؟

554
00:38:13,812 --> 00:38:14,847
؟

555
00:38:16,415 --> 00:38:17,850
لا أهتّم لو ذهبت إلى السجن

556
00:38:19,051 --> 00:38:20,620
.لا أهتّم لو مت

557
00:38:22,622 --> 00:38:24,925
.لن أتوقف حتّى أجدها

558
00:38:31,497 --> 00:38:33,399
.أريد مساعدتك

559
00:38:37,803 --> 00:38:38,872
.أعرف, يا رجل

560
00:38:39,738 --> 00:38:40,639
.أعرف

561
00:38:41,006 --> 00:38:41,974
.جيّد

562
00:38:43,209 --> 00:38:44,578
.تعال هنا

563
00:38:45,778 --> 00:38:48,381
ــ سنجدها. أتسمعني؟
ــ حسناً؟

564
00:38:48,548 --> 00:38:49,915
.لنذهب لننظفك

565
00:39:46,872 --> 00:39:47,874
!أنتم

566
00:39:54,513 --> 00:39:56,816
مرحباً؟ هل تسمعوني؟

567
00:40:05,091 --> 00:40:06,460
!أنتم

568
00:40:09,629 --> 00:40:10,997
!أخرجوني من هنا

569
00:40:11,763 --> 00:40:12,731
مرحباً؟

570
00:40:20,106 --> 00:40:21,073
!مرحباً

571
00:40:22,774 --> 00:40:24,977
.أنتم! هل يمكنكم سماعي

572
00:40:26,778 --> 00:40:28,214
!أخرجوني من هنا

573
00:40:28,781 --> 00:40:30,717
!قلت أخرجوني من هنا

574
00:40:32,885 --> 00:40:35,586
!سأقتلكم اذا لم تخرجوني من هنا

575
00:40:46,198 --> 00:40:48,165
هل حصلت على التوكس؟

576
00:40:48,167 --> 00:40:49,703
.أسرع باحضاره لك

577
00:40:50,102 --> 00:40:51,738
مواد صيدلانية؟
دواء قاتل للألم؟

578
00:40:52,171 --> 00:40:53,640
."كافينتنال"

579
00:40:54,707 --> 00:40:55,876
.لم أسمع به

580
00:40:56,107 --> 00:40:58,174
.هذا لأنه غير مصنوع للبشر

581
00:40:58,176 --> 00:41:01,678
.إنه مخدر صناعي للحيوانات الضخمة

582
00:41:01,680 --> 00:41:04,747
.كالخيول, والفيلة, و وحيد القرن

583
00:41:04,749 --> 00:41:07,183
.أكثر قوة آلاف المرات من المورفين

584
00:41:07,185 --> 00:41:09,086
وهل هو أحد منشقات الهروين؟

585
00:41:09,088 --> 00:41:11,721
...وجدنا أكثر من 30 حالة مصابة بجرعات زائدة

586
00:41:11,723 --> 00:41:13,857
في جميع أنحاء المدينة
.خلال الثلاث أسابيع الماضية

587
00:41:14,020 --> 00:41:17,489
بروك), إتصلِ (ناكروس) لنعرف)
...ما الذي يعرفه عن هذا العقار

588
00:41:17,693 --> 00:41:18,715
.حسنًا

589
00:41:21,517 --> 00:41:22,753
.إنها 18 عامًا

590
00:41:31,827 --> 00:41:32,928
ما هذا؟

591
00:41:35,798 --> 00:41:36,800
.يدها

592
00:41:40,035 --> 00:41:42,023
.لابد وأنه كسر بالعظام

593
00:41:42,280 --> 00:41:43,394
.إنه مرن

594
00:41:43,898 --> 00:41:44,751
.أشك بذلك

595
00:42:02,492 --> 00:42:03,560
ما هذا؟

596
00:42:05,160 --> 00:42:06,463
.حسنًا

597
00:42:06,863 --> 00:42:07,931
.أجل, شكرًا

598
00:42:08,164 --> 00:42:10,467
..."الفتيات اللواتي تم إنقاذهن من عشيرة "ماكغريغورس

599
00:42:11,534 --> 00:42:12,999
هل تحدثنا إلى أقرب الأقارب لهم؟

600
00:42:13,001 --> 00:42:15,471
.لا, ليس بعد, لكن الفتايات تم حماياتهم

601
00:42:15,704 --> 00:42:17,570
أهناك شيء يتعلق عن الفتاه المفقودة (مايا)؟

602
00:42:17,572 --> 00:42:19,708
.لا شيء
ماهذا؟

603
00:42:20,843 --> 00:42:23,814
.إنهم يضعون بالفتايات أجهزة تعقب

604
00:42:24,113 --> 00:42:25,182
.الأوغاد

605
00:42:25,947 --> 00:42:28,249
ألم يخبرك (ناكروس) بشيء حيال ذلك؟

606
00:42:28,251 --> 00:42:31,751
ليس حقًا, إنهم يتتبعون عدد كبير
.من "كارفنتانيل" بالمدينة

607
00:42:31,753 --> 00:42:33,820
.رائع
أين كان ذلك؟

608
00:42:33,822 --> 00:42:36,592
.الجميع جاء من منظمة واحدة

609
00:42:36,791 --> 00:42:37,825
منظمة من؟

610
00:42:37,827 --> 00:42:39,129
.(شاب يُدعى (ماكس ليفيغتون

611
00:42:39,861 --> 00:42:42,499
أتمزحين معي؟ -
أتعرفه؟ -

612
00:42:42,731 --> 00:42:44,601
.كنت أعمل عليه منذ عامان

613
00:42:59,438 --> 00:43:00,338
(هلاي)

614
00:43:01,040 --> 00:43:02,182
ياللهول -
يا للهول -

615
00:43:02,257 --> 00:43:03,361
لماذا أنت هنا؟

616
00:43:03,449 --> 00:43:05,225
.لا يمكن أن تكون هنا -
.لا بأس, لا بأس -

617
00:43:07,508 --> 00:43:08,856
ماذا حصل معكِ؟

618
00:43:08,858 --> 00:43:10,057
.إتصلت بكِ آلاف المرات

619
00:43:10,059 --> 00:43:11,291
لما لم تجيبين علي؟

620
00:43:11,293 --> 00:43:12,859
.أخبرني بألا أتحدث إلى أي شخص

621
00:43:12,861 --> 00:43:14,227
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ ومن هو؟

622
00:43:14,229 --> 00:43:15,197
من أخبركِ بذلك؟

623
00:43:16,071 --> 00:43:17,474
.مهلًا, تعالِ هنا, تعالِ هنا

624
00:43:17,999 --> 00:43:20,797
.إنهم إخوتي
.(هذا (ديكلان) وهذا (براندون

625
00:43:20,822 --> 00:43:22,225
.أنت آمنة

626
00:43:23,974 --> 00:43:29,481
.لا باس. لا باس

627
00:43:30,148 --> 00:43:30,855
.متآسفة

628
00:43:30,880 --> 00:43:32,790
.بأني لم أرد على الهاتف -
(هلاي) -

629
00:43:32,792 --> 00:43:34,459
.لم أعرف ما علي أن أفعل غير هذا

630
00:43:34,461 --> 00:43:36,129
حسنًا, يا (هلاي)؟

631
00:43:36,464 --> 00:43:39,167
مهلًا, من فعل ذلك بكِ؟

632
00:43:39,332 --> 00:43:41,200
.سيقتلونني

633
00:43:41,202 --> 00:43:42,136
.لن يؤذيكِ أحد

634
00:43:42,803 --> 00:43:44,502
.سنخرجك من البلدة, بمكان آمن

635
00:43:44,504 --> 00:43:45,807
حسنًا؟

636
00:43:48,309 --> 00:43:50,278
الآن, ماذا حدث بـ(مايا)؟

637
00:43:50,944 --> 00:43:53,814
.دخلت في شجار مع شخصين داخل الحانة

638
00:43:54,214 --> 00:43:55,417
يديرون الفتاه

639
00:43:55,883 --> 00:43:56,881
وهل كانوا يديرونكِ؟

640
00:43:56,883 --> 00:43:59,086
.لا فقط كنت أتعري

641
00:43:59,285 --> 00:44:02,488
.(جاءوا لحانة عري وحاولوا إيجاد (جونز

642
00:44:02,490 --> 00:44:03,892
.هذا كل ما أعلمه عنهم

643
00:44:04,057 --> 00:44:05,991
هل إختطفوا البنات؟
أهذا ما فعلوه؟

644
00:44:05,993 --> 00:44:09,364
حسب ما فهمت, لا, لم يكُن
.عليهم فعل ذلك

645
00:44:09,930 --> 00:44:13,131
<i>يتسكعون بمطابخ الحساء وملاجئ النساء</i>

646
00:44:13,133 --> 00:44:16,970
<i>ويبحثون عن الفتيات اللاتي
لا يمتلكون مكان للمكوث به</i>

647
00:44:19,238 --> 00:44:20,139
!مرحبًا

648
00:44:21,374 --> 00:44:22,843
.مرحبًا, تعال هنا

649
00:44:24,461 --> 00:44:26,213
.تعالِ هنا
.لا تخجلي

650
00:44:30,383 --> 00:44:33,220
.أنتِ مثيرة جدًا كي تقفين بهذا المكان البارد

651
00:44:34,319 --> 00:44:35,722
.لا تحطمِي قلبي

652
00:44:35,821 --> 00:44:37,321
.اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء

653
00:44:37,457 --> 00:44:39,393
.اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء
.أعلم بأنكِ جائعة

654
00:44:39,825 --> 00:44:41,127
هيا, اركبي

655
00:44:46,131 --> 00:44:48,165
<i>إدعوا بأنهم يهتمون بها</i>

656
00:44:48,167 --> 00:44:51,003
<i>إشتروا لها مجوهرات فاخرة وملابس...</i>

657
00:44:51,203 --> 00:44:53,372
<i>.وورطوها بكافة أنواع المخدرات</i>

658
00:44:53,972 --> 00:44:55,241
.أجل, من هنا

659
00:45:01,414 --> 00:45:03,117
.ومن ثم قد فات الآوان

660
00:45:03,883 --> 00:45:05,919
<i>.ومن ثم إنقلبوا عليها</i>

661
00:45:06,151 --> 00:45:07,287
.(هذا (جون

662
00:45:08,254 --> 00:45:11,125
.وسآطلب منك مضاجعته

663
00:45:12,024 --> 00:45:13,760
...على هذا

664
00:45:30,542 --> 00:45:31,575
أجل, وماذا حدث لها؟

665
00:45:31,577 --> 00:45:33,379
.حاولت الهروب

666
00:45:34,479 --> 00:45:37,216
.ولكنهم وجدوها

667
00:45:38,184 --> 00:45:42,220
<i>قد شن جنون الشاب, جمع
...مجموعة من الفتايات</i>

668
00:45:42,222 --> 00:45:45,522
وجعلهم يشاهدونه وهو يسكب
.سائل مشعل عليها

669
00:45:48,327 --> 00:45:49,593
!لا!, لا

670
00:45:55,602 --> 00:45:57,471
!لا!, لا

671
00:45:59,071 --> 00:46:02,910
...تحدثت إليها بعد عدة أيام بالمشفى ومن ثم

672
00:46:03,209 --> 00:46:05,942
."علمت بأن هناك شخص وجدها ببحيرة "أيري

673
00:46:05,944 --> 00:46:08,080
لكن, لماذا خطيبتي؟
لماذا (مايا)؟

674
00:46:08,281 --> 00:46:10,884
.لأنها لم تحترمهم

675
00:46:11,251 --> 00:46:13,019
.هالي) إصغي إلي)

676
00:46:15,088 --> 00:46:17,223
.سنعاقب الذين فعلوا بكِ هذا

677
00:46:18,957 --> 00:46:21,060
لكن أود أن أعرف من هؤلاء؟

678
00:46:21,426 --> 00:46:22,392
أيمكنكِ أن تفعل ذلك لي؟

679
00:46:22,394 --> 00:46:23,496
.أجل -
.أجل -

680
00:46:23,963 --> 00:46:25,495
,أنا لا أعرف آسمائهم

681
00:46:25,497 --> 00:46:27,265
.لكن يمكنني أن أريك صورة

682
00:46:27,267 --> 00:46:28,633
.حسنًا

683
00:46:28,635 --> 00:46:30,236
.أأخبرك, أحضرِ هذا هنا
.دعيني أرى ذلك

684
00:46:33,406 --> 00:46:36,006
أتعلمين أين يمكنني إيجادهم؟ -
أجل -

685
00:47:06,439 --> 00:47:07,875
أسمعت ما قاله (ماكس)؟

686
00:47:08,441 --> 00:47:09,408
.لا

687
00:47:10,709 --> 00:47:12,545
.آآمل أن يهدأ قريبًا

688
00:47:13,412 --> 00:47:15,281
.(لا تقلق حيال (ماكس
.(دعني فقط أقلق حيال (ماكس

689
00:47:15,548 --> 00:47:18,318
(دعني فقط أقلق حيال (ماكس
.هذا ما أخبرتني به آخر مرة

690
00:47:22,555 --> 00:47:24,955
.ستقتل نفسك في يومًا بهذا الشيء

691
00:47:24,957 --> 00:47:26,292
.آآمل ذلك

692
00:47:27,359 --> 00:47:29,060
.سيكون إبن عمك مشهور

693
00:47:29,062 --> 00:47:30,593
لا يا رجل, أشاهدت مباراة آمس؟

694
00:47:30,595 --> 00:47:33,064
لا, لم أشاهدها, كنت أود
.مشاهدتها من أجله

695
00:47:33,066 --> 00:47:35,198
.أجل, لقد خسر, إنه لاعب بولينغ, هذا رائع

696
00:47:35,200 --> 00:47:36,302
...الرجل يُشبه -
!مرحبًا -

697
00:47:37,569 --> 00:47:39,470
أيمكنك سماعي؟

698
00:47:39,472 --> 00:47:41,305
أجل

699
00:47:41,307 --> 00:47:43,310
سأقتلك! عليك أن تدعني
!أخرج من هنا

700
00:47:43,542 --> 00:47:45,042
.تعاني من الشجار

701
00:47:45,044 --> 00:47:46,413
!دعوني أخرج من هنا

702
00:47:46,745 --> 00:47:48,915
!قُلت دعوني أخرج من هنا

703
00:47:59,391 --> 00:48:01,259
.لا تلمسوني

704
00:48:01,261 --> 00:48:02,559
أرجوكم دعوني أذهب, أقسم لكم
.لن أخبر أي أحد بشيء

705
00:48:02,561 --> 00:48:04,161
.رجاءًا

706
00:48:04,163 --> 00:48:05,898
.سأحظى بالمرح مع تلك الفتاة يا أخي

707
00:48:07,866 --> 00:48:09,000
تعالِ هنا!, إلى أين أنتِ ذاهبة؟

708
00:48:09,002 --> 00:48:10,436
!تبًا

709
00:48:11,404 --> 00:48:13,538
.أقسم باللّه, بأنّك ستقتلني

710
00:48:13,540 --> 00:48:15,007
أجل؟ هل أفعل؟

711
00:48:15,875 --> 00:48:17,143
!إبتعد عني

712
00:48:18,011 --> 00:48:20,748
!تبًا

713
00:48:27,953 --> 00:48:29,253
!تمهلِ -
!دعني أذهب -

714
00:48:29,255 --> 00:48:30,822
!تمهل -
!دعني أذهب -

715
00:48:30,824 --> 00:48:32,556
!دعني أذهب -
!تمهل -

716
00:48:32,558 --> 00:48:34,060
.يا للهول

717
00:48:34,993 --> 00:48:37,396
.أنتِ رائعة

718
00:48:38,431 --> 00:48:40,931
.إنها مشاكسة أيضًا -
!إبتعد!, إبتعد -

719
00:48:40,933 --> 00:48:43,002
!فليسكتها أحد
!أسكتها

720
00:48:46,605 --> 00:48:48,005
.لم أراها من قبل

721
00:48:48,007 --> 00:48:49,243
أين وجدتها؟

722
00:48:50,844 --> 00:48:52,212
...أحضرنها من

723
00:48:52,878 --> 00:48:54,545
<i>."حانة "وايت هورس</i>
<font color=#FF5840>"الحصان الأبيض"</font>

724
00:48:54,547 --> 00:48:57,081
"وايت هورس"
لما عليكم إحضار شخص من هناك؟

725
00:48:57,083 --> 00:48:58,549
إصغ إليّ يا رجل, قُلت أنك
.بحاجه إلى منتج

726
00:48:58,551 --> 00:49:00,384
,أخبرتكم بأني بحاجه إلى منتج

727
00:49:00,386 --> 00:49:02,353
...لكن ليس الذي سيفجر تقريرًا بإختفاء شخص

728
00:49:02,355 --> 00:49:04,020
.أو بوضعه على قائمة المخطوفين

729
00:49:04,022 --> 00:49:05,389
هذا ليس سيء بتلك الغاية
...التي تعتقدها يا (ماكس) حقًا

730
00:49:05,391 --> 00:49:07,090
,أخبرتني بأن المنتجات ستموت

731
00:49:07,092 --> 00:49:08,558
...والشرطة ستهاجمني

732
00:49:08,560 --> 00:49:10,263
...حينما يشعرون بذلك

733
00:49:10,462 --> 00:49:13,898
وأنتما الحمقى تجلبون الفتايات
...من المناطق المحلية

734
00:49:13,900 --> 00:49:15,299
أمام آلات التصوير؟

735
00:49:15,301 --> 00:49:17,134
.جلبناها من منطقة خفية بالممّر

736
00:49:17,136 --> 00:49:18,936
.لم ير ذلك أحد

737
00:49:18,938 --> 00:49:21,175
أعلم كيف فعلتم ذلك, لكن
.لم يكن عليكم فعل ذلك

738
00:49:25,645 --> 00:49:26,947
حسنًا؟

739
00:49:29,449 --> 00:49:30,982
.أطلق عليهم النار

740
00:49:30,984 --> 00:49:32,215
.مهلًا, مهلًا, مهلًا
.تمهل, تمهل

741
00:49:32,217 --> 00:49:33,985
.(ماكس)(ماكس)(ماكس)
.(ماكس)(ماكس)(ماكس)

742
00:49:33,987 --> 00:49:35,822
.(ــ (ريتشارد 
.ــ مهلًا يا رجل

743
00:49:36,054 --> 00:49:38,255
.(بربك يا (ماكس
.متآسف يا رجل

744
00:49:38,257 --> 00:49:40,092
.(متآسف يا (ماكس
.أنا آسف

745
00:49:44,563 --> 00:49:46,931
.أتعلم؟ لدي شيء أفضّل

746
00:49:46,933 --> 00:49:48,001
.أعطني السلاح

747
00:49:54,507 --> 00:49:55,976
.ستطلق هي عليهم النار

748
00:49:57,043 --> 00:49:59,847
.فك قيدها

749
00:50:01,214 --> 00:50:02,349
.هيّا

750
00:50:04,549 --> 00:50:07,384
هيّا, أعلم بأنكِ لم تقتلِ
.أحد من قبل

751
00:50:07,386 --> 00:50:10,520
كل ما عليكِ فعله وضع
.إصبعك على الزناد

752
00:50:10,522 --> 00:50:11,554
.(برّبك يا (ماكس

753
00:50:11,556 --> 00:50:13,292
.هذا حقًا سهل للغاية

754
00:50:14,427 --> 00:50:16,360
,ضعِ إصبعك وصوبيه هنا

755
00:50:16,362 --> 00:50:17,994
!برّبك -
!(مهلًا, مهلًا يا (ماكس -

756
00:50:17,996 --> 00:50:19,496
.(ماكس)

757
00:50:19,498 --> 00:50:21,532
.إمسكِ بيدكِ هنا, وضعيه هنا

758
00:50:21,534 --> 00:50:22,936
.(بربك يا (ماكس

759
00:50:29,976 --> 00:50:31,078
...إنصت

760
00:50:31,543 --> 00:50:33,212
.وأنصت جيدًا

761
00:50:33,980 --> 00:50:35,382
.أود من الفتايات أن يبتعدوا عن المخدرات

762
00:50:35,681 --> 00:50:37,514
."سنتخلص من هذا المنتج بـ "فيغاس

763
00:50:37,516 --> 00:50:39,285
.سنبدأ من جديد

764
00:50:39,685 --> 00:50:40,720
هل فهمتني؟

765
00:50:44,089 --> 00:50:47,026
...وإذا فقدت واحدة من منتجاتي

766
00:50:49,696 --> 00:50:54,167
,سأقطع أنفك
.وسأقلع إذنيك

767
00:50:56,469 --> 00:50:57,436
أتفهمني؟

768
00:50:58,471 --> 00:50:59,406
.أجل

769
00:51:11,616 --> 00:51:14,184
.أنت مثيرة للمشاكل وتستحقين ذلك
أتعلمين ذلك؟

770
00:51:14,186 --> 00:51:15,619
.على الحائط
.الأيدي على الحائط

771
00:51:15,621 --> 00:51:17,020
أترى ذلك؟

772
00:51:17,022 --> 00:51:18,357
.إبقي بمكانك
!إبقي هناك

773
00:51:20,159 --> 00:51:22,362
.حسنًا
.إعطني يداكِ

774
00:51:24,297 --> 00:51:26,032
.أُحب التحرش بك

775
00:52:10,308 --> 00:52:11,577
.إفعل ذلك عندما تكون مستعد

776
00:52:12,878 --> 00:52:15,512
حسنًا, ما تفعله الآن
.هو تحديد هدفك

777
00:52:15,514 --> 00:52:18,150
.لذا عندما تقف, عليك التصويب مباشرة

778
00:52:22,455 --> 00:52:23,621
.واحد, إثنان, ثلاثة

779
00:52:23,623 --> 00:52:26,025
.ثم تصوب

780
00:52:26,259 --> 00:52:29,295
بأعلى مباشرة, ومن ثم التركيز
.على الهدف الأمامي

781
00:52:34,534 --> 00:52:37,037
.ليس ما يهم السرعة
.إنما التحكم

782
00:52:37,837 --> 00:52:39,272
.بتمهل

783
00:52:39,471 --> 00:52:41,240
.تمهل, ها نحن ذا

784
00:52:44,143 --> 00:52:45,842
.عندما أتحرك, تتحرك أنت

785
00:52:45,844 --> 00:52:47,781
.وعندما أقف, تقف أنت

786
00:52:48,246 --> 00:52:50,549
.أنت الآن في مرمى النيران

787
00:52:55,188 --> 00:52:59,559
رومان) أود منك أن تتذكر)
.صورة (مايا) بعقلك

788
00:53:00,192 --> 00:53:01,560
.وأنسى كل شيء يخصك

789
00:53:05,764 --> 00:53:07,433
.كل شيء حيالها الآن

790
00:53:17,777 --> 00:53:19,846
.أحبك -
.أحبك أيضًا -

791
00:53:23,715 --> 00:53:25,118
.عليك إحضارها للمنزل

792
00:53:26,585 --> 00:53:27,587
.بالطّبع

793
00:53:59,618 --> 00:54:01,187
ماذا يفعل هذا المهرج؟

794
00:54:01,888 --> 00:54:03,223
.اللّعنة, لا

795
00:54:31,683 --> 00:54:33,486
هناك شيء خاطئ يحدث بنظام الرؤية

796
00:54:34,252 --> 00:54:35,721
أفري) كيف حالك؟)

797
00:54:36,755 --> 00:54:38,389
أهذه أمينتك الأصمة؟

798
00:54:38,391 --> 00:54:39,889
.حسنًا, إنها بالفعل

799
00:54:39,891 --> 00:54:41,558
,لم أعلم سبب ردها على الإتصالات

800
00:54:41,560 --> 00:54:43,561
.ولكن وجدت أنه من الصعب طردها

801
00:54:43,563 --> 00:54:45,628
.حقًا, حاولت العثور عليك

802
00:54:45,630 --> 00:54:48,335
هل لديك أدنى فكرة كم عدد الناس
الذين يحاولون العثور علي؟

803
00:54:48,534 --> 00:54:50,537
.أخبرتك أحتاج إلى أدلة -
...هذا -

804
00:54:52,772 --> 00:54:53,739
."كارفينتانيل"

805
00:54:54,574 --> 00:54:57,440
يمكنك الحصول عليها فقط عن طريق
.البريد الالكتروني أو سرقة حديقة حيوان

806
00:54:57,442 --> 00:54:59,411
.إنه مهدئ للفيلة

807
00:55:00,378 --> 00:55:02,478
.أتعقب إندفاههم لدخول النظام

808
00:55:02,480 --> 00:55:05,451
.القادمة من هذا الرجل

809
00:55:05,817 --> 00:55:07,418
.(ماكس ليفينغتون)

810
00:55:07,420 --> 00:55:09,219
إنه لشيء رائع إذ كنت تعمل
.بالتهريب ليس بالمخدرات

811
00:55:09,221 --> 00:55:11,989
...استعادنا عشرات ضحايا التهريب

812
00:55:11,991 --> 00:55:14,958
.الذين لديهم هذا المخدر بنظامهم

813
00:55:14,960 --> 00:55:16,696
.أتعتقد بأن هذا الرجل هو زعيمهم

814
00:55:16,929 --> 00:55:18,732
.لديه ضحيتان بملفه

815
00:55:19,531 --> 00:55:21,333
.تأكد بأن يمكنني إدانته بذلك

816
00:55:21,667 --> 00:55:24,337
.حسنًا, لنأتي بهذا الرجل سويًا

817
00:55:25,770 --> 00:55:27,306
سيّدي؟ -
.حقًا -

818
00:55:27,839 --> 00:55:29,341
.أحسنتم عملًا

819
00:55:29,574 --> 00:55:31,308
.سأعرض ذلك على المسئوليين
.لتحضر رجالك معك

820
00:55:31,310 --> 00:55:32,710
.لنحضر هذا اللعين هنا

821
00:55:34,980 --> 00:55:36,382
!(مهلًا يا (إفيري

822
00:55:40,719 --> 00:55:41,721
.أسدي لي معروفًا

823
00:55:42,420 --> 00:55:43,853
.إطلق بعض الرصاص على هذا الهدف

824
00:55:43,855 --> 00:55:45,558
.أعتقد بأني لا يمكنني التركيز

825
00:55:56,701 --> 00:55:57,736
.أيها اللّعين

826
00:56:06,483 --> 00:56:11,572
ــ إذًا؟ ما رأيك؟
 ما هذا غير المرغوب فيه, يا أبي؟

827
00:56:11,655 --> 00:56:17,494
ــ كيف لا تحبين أي من هذا الماس؟
.ــ اِنه غائم. سنأخذ صائغ

828
00:56:17,578 --> 00:56:22,332
لماذا يجب أن أدفع أكثر لتحصلي 
على الماس من دون سبب؟

829
00:56:22,416 --> 00:56:25,419
.مهما كان يا أبي
.افعل ذلك. فقط

830
00:56:32,792 --> 00:56:34,094
ماذا لدينا هنا؟

831
00:56:34,794 --> 00:56:37,531
فينس) ومعه بعض الرفاق)
.ذو الأعمال القذرة

832
00:56:38,464 --> 00:56:40,497
من أرسل هؤلاء؟ -
.لا أعرف -

833
00:56:40,499 --> 00:56:42,301
أوّد التأكد بأنّك لم تنظم المنزل
.قبل أن ترى ردة فعلي

834
00:56:42,468 --> 00:56:43,703
.لم أطلب منهم إطلاق النار

835
00:56:44,836 --> 00:56:46,502
كان لابد أأمرهم بإطلاق النار
.على هذا الأحمق اللعين

836
00:56:46,504 --> 00:56:48,973
.إنصت أود تعزيز نظام الآمن لدي

837
00:56:48,975 --> 00:56:51,741
.لا أريد مدمنين
.لا أريد متطفلين

838
00:56:51,743 --> 00:56:54,245
.لا أريد أي شيء من هذا الهراء
...أود رجال حقيقيون

839
00:56:54,247 --> 00:56:55,879
الذين يعرفون كيفية
.استخدام الأسلحة الحقيقية

840
00:56:55,881 --> 00:56:57,314
أتفهمني؟

841
00:56:57,316 --> 00:56:58,451
.سأري ما يمكنني إيجاده

842
00:56:58,584 --> 00:57:00,486
.أود أن أعرف لمن تلك الشاحنة

843
00:57:00,785 --> 00:57:04,321
.لا أهتم إن كانت المباحث الفيدرالية
.لا أهتم إن كانت مباحث المخدرات

844
00:57:04,323 --> 00:57:05,756
...عليك إيجادهم

845
00:57:05,758 --> 00:57:08,395
.وجعلهم عبرة لغيرهم

846
00:57:08,727 --> 00:57:09,729
.الآن

847
00:58:57,836 --> 00:59:00,639
.(حان وقت اليقظة يا (فينيس

848
00:59:06,479 --> 00:59:09,948
...(أحضرت فتاة تُدعى (مايا

849
00:59:10,149 --> 00:59:11,785
.من الحانة في تلك الليلة

850
00:59:13,986 --> 00:59:15,689
.الآن أوّد أن أعرف مكانها

851
00:59:18,591 --> 00:59:20,426
.انتم تتصّرفون بسخافة يا رفاق

852
00:59:23,729 --> 00:59:25,397
أتعلم أي شخص أتحدث عنه؟

853
00:59:25,930 --> 00:59:27,333
.لا

854
00:59:28,434 --> 00:59:29,602
.(رومان)

855
00:59:31,870 --> 00:59:32,872
.أجل

856
00:59:33,071 --> 00:59:34,540
كيف لي أن آنسى؟

857
00:59:36,475 --> 00:59:37,710
.رحلت منذ فترة طويلة

858
00:59:38,711 --> 00:59:41,611
رحلت إلى مكان حيث يستغلونها
.طوال اليوم, كل يوم

859
00:59:41,613 --> 00:59:43,113
.لبقية حياتها

860
00:59:43,115 --> 00:59:44,651
!يابن الساقطة

861
00:59:44,917 --> 00:59:47,654
...من اللعين الذي -
!مهلًا!, مهلًا -

862
00:59:49,722 --> 00:59:50,689
.مهلًا

863
00:59:51,624 --> 00:59:53,560
.سأعطيك آخر فرصة

864
00:59:54,026 --> 00:59:55,495
أين هي يا (فينس)؟

865
00:59:56,095 --> 00:59:57,129
.لا يهم

866
00:59:57,696 --> 00:59:59,629
,لآن يا رفاق الذي أعمل لديهم

867
00:59:59,631 --> 01:00:02,668
.سوف يجدونك, وأنت, وأنت

868
01:00:02,901 --> 01:00:04,767
,وسيقتلون كل شيء تهتم به

869
01:00:04,769 --> 01:00:06,636
.حتى لو وجدت فتاتك

870
01:00:06,638 --> 01:00:08,171
.وسيجدونني, ويمزقوني إربًا

871
01:00:08,173 --> 01:00:09,809
!لذا لا يهم الأمر

872
01:00:12,510 --> 01:00:13,912
.(أنا لا أفعل ذلك لك يا (فينس

873
01:00:14,113 --> 01:00:16,116
.عليك أن تفهمني

874
01:00:16,615 --> 01:00:18,385
.لا أحب أن أؤذي الناس

875
01:00:20,785 --> 01:00:24,456
لكن كيف يكون حالك
جهاز "سي 4" المعلق بصدرك؟

876
01:00:26,191 --> 01:00:27,827
!إنّه لا يهتّم

877
01:00:30,528 --> 01:00:31,997
.هذا مبالغ فيه يا رفاق

878
01:00:33,097 --> 01:00:34,600
.لنبدأ إذًا

879
01:00:34,800 --> 01:00:36,568
.مهلًا, مهلًا

880
01:00:37,068 --> 01:00:38,470
.حسنًا

881
01:00:38,771 --> 01:00:39,772
.حسنًا

882
01:00:41,240 --> 01:00:42,408
.ابدأ بالتحدّث

883
01:00:43,443 --> 01:00:45,544
.حسنًا, سأخبركم بمكان وجودها غدًا

884
01:00:46,178 --> 01:00:47,547
.متأكد بأنك ستفعل

885
01:00:48,180 --> 01:00:50,082
...حسنًا, إصغ إلي

886
01:00:50,582 --> 01:00:51,785
...رئيسي

887
01:00:52,218 --> 01:00:53,683
.أغلق محله بـ "كليفلاند" الذي هنا

888
01:00:53,685 --> 01:00:55,084
."نقل كافة بضاعته إلى "فيغاس

889
01:00:55,086 --> 01:00:57,087
.إعطني إسمه -
.فتاتك ستكون هناك -

890
01:00:57,089 --> 01:00:58,124
.إعطني إسم

891
01:00:58,656 --> 01:01:00,093
.لديك 20 ثانية

892
01:01:00,258 --> 01:01:02,127
.(عليك أن تختار كلماتك بعناية يا (فينيس

893
01:01:02,595 --> 01:01:04,097
!(ماكس) إسمه (ماكس)

894
01:01:04,229 --> 01:01:05,895
.(ماكس) (ماكس) -
.(ماكس) إسمه (ماكس) -

895
01:01:05,897 --> 01:01:07,698
.بقية الاسم
ماكس) ماذا؟)

896
01:01:07,700 --> 01:01:08,698
!مهلًا!, مهلًا -
.حسنًا,  كلى آذان صاغية -

897
01:01:08,700 --> 01:01:09,868
!لا, لا ,لا

898
01:01:10,102 --> 01:01:11,671
!حسنًا!, حسنًا

899
01:01:12,638 --> 01:01:14,441
!إصغ إلي!, إصغ إلي
!أرجوك توقف

900
01:01:15,207 --> 01:01:17,073
.(ماكس ليفيغتون)
.(ماكس ليفيغتون)

901
01:01:17,075 --> 01:01:19,575
!رجاءًا أغلقها يا رجل
!هيا أوقفها

902
01:01:19,577 --> 01:01:21,245
أين هي بالضبط؟

903
01:01:21,247 --> 01:01:24,247
بمحطة القطار, بالقبو, بالمخازن
!و...تبًا

904
01:01:24,249 --> 01:01:26,250
!شارع 44ـ
!شارع 44ـ

905
01:01:26,252 --> 01:01:27,551
.ستأخذنا إليها

906
01:01:27,553 --> 01:01:28,852
!أجل, سآخذكم إليها

907
01:01:28,854 --> 01:01:30,553
!بربك يا رجل
!سآخذكم إليها

908
01:01:30,555 --> 01:01:32,055
!أغلقها
!أغلقها

909
01:01:32,057 --> 01:01:34,560
...أغلقها الآن!, تبًا

910
01:01:52,794 --> 01:01:54,029
.من الأفضل أن تكون هناك

911
01:01:54,296 --> 01:01:56,328
...لو لمستها أقسم بالله

912
01:01:56,330 --> 01:01:57,864
.أقسم لكم إنها هناك

913
01:01:57,866 --> 01:01:59,132
.إصغ, دعوني أخرج هناك

914
01:01:59,134 --> 01:02:00,466
.لا يمكنني الدخول معكم

915
01:02:00,468 --> 01:02:00,969
.لا, ستآخذنا إليها

916
01:02:02,004 --> 01:02:04,774
!تبًا, اللعنة عليك يا رجل

917
01:02:45,180 --> 01:02:46,812
!المكان خالي -
أين هي؟ -

918
01:02:46,814 --> 01:02:48,216
.إلى اليسار

919
01:02:54,890 --> 01:02:56,323
أي غرفة يا رجل؟

920
01:02:56,325 --> 01:02:58,895
!الغرفة التي على اليمين أمامنا, تبًا

921
01:03:07,169 --> 01:03:08,337
.تبًا

922
01:03:09,404 --> 01:03:10,904
أين هي؟ -
!أقسم بالله بأنها كانت هنا -

923
01:03:10,906 --> 01:03:11,974
!كانت هنا

924
01:03:14,176 --> 01:03:16,112
!لقد خرجت
!ديك), لقد خرجت)

925
01:03:23,285 --> 01:03:24,721
!تحركوا

926
01:03:25,888 --> 01:03:27,520
!مهلًا!, مهلًا

927
01:03:27,522 --> 01:03:28,457
!أخرجوا

928
01:04:14,932 --> 01:04:16,100
!مهلًا

929
01:04:18,104 --> 01:04:19,273
!مهلًا

930
01:04:19,506 --> 01:04:20,537
!أرجوك توقف

931
01:04:20,539 --> 01:04:21,574
!توقف

932
01:04:26,445 --> 01:04:28,546
!تحرك! تحرك
!قد السيارة

933
01:04:28,548 --> 01:04:30,117
ماذا يحدث؟

934
01:04:30,717 --> 01:04:32,182
.أرجوك, لقد تم إخطتافي

935
01:04:32,184 --> 01:04:33,152
.تحرك فحسب, قد أسرع أرجوك

936
01:04:33,653 --> 01:04:35,285
أين هاتفك؟
.أود الإتصال بالشرطة

937
01:04:35,287 --> 01:04:38,124
.لا أحمل هاتف خلوي

938
01:04:39,425 --> 01:04:42,261
سآخذك إلى قسم الشرطة, كيف ذلك؟

939
01:04:43,729 --> 01:04:45,262
.إرتدي هذا المعطف

940
01:04:45,264 --> 01:04:47,100
.ولدي بعض الأحذية هنا, لو بحاجه إليهم

941
01:04:47,800 --> 01:04:49,569
.كل شيء سيكون على ما يرام

942
01:05:14,260 --> 01:05:15,562
!لنتحرك, تحركوا

943
01:05:16,162 --> 01:05:19,265
!إبتعدوا عني
!إبتعدوا عني

944
01:05:19,731 --> 01:05:21,434
!لا! إبتعدوا عني

945
01:05:40,353 --> 01:05:41,918
لا يمكنني أن أصدق بأنك
.تضع ذلك على عاتقي

946
01:05:41,920 --> 01:05:44,421
.مهلًا, تماسك نفسك
.لم يكون إتصالي

947
01:05:44,423 --> 01:05:45,956
<i>.أتى ذلك من الأعلى مني</i>

948
01:05:45,958 --> 01:05:48,726
على ما يبدو بأن هذا الشاب عقد صفقة
.مع المباحث الفيدرالية ومباحث المخدرات

949
01:05:48,728 --> 01:05:50,530
<i>إنه ليس متهم بشيء؟</i>

950
01:05:50,730 --> 01:05:52,697
.سيعطيهم كل شيء حيال المهربين

951
01:05:52,699 --> 01:05:54,699
."في "كليفلاند" و"شيكاغو" والبقية بـ"فيغاس

952
01:05:54,701 --> 01:05:57,267
.هذا هراء
ما الذي يمكنني فعله الآن؟

953
01:05:57,269 --> 01:05:58,903
.إنهم لا يودون معالجة شيء

954
01:05:58,905 --> 01:05:59,936
<i>.يريدون قتل الوباء</i>

955
01:05:59,938 --> 01:06:01,671
.هو الوباء نفسه

956
01:06:01,673 --> 01:06:04,008
إصغ, الأوامر هي إحضار
.كافة المراقبين لهذا الرجل

957
01:06:04,010 --> 01:06:05,709
.أخرج جميع المخبرين

958
01:06:05,711 --> 01:06:07,711
<i>.إنها ليست مشكلتك على أي حال</i>

959
01:06:07,713 --> 01:06:09,579
<i>.تأكد بأن تأتي كل شخص يقف أمامك</i>

960
01:06:09,581 --> 01:06:11,775
...و يا (أفيري), أحسنت عملًا في

961
01:06:12,482 --> 01:06:14,231
.تباً

962
01:06:26,173 --> 01:06:27,575
هل أنت بخير؟

963
01:06:28,255 --> 01:06:29,190
ماذا لديك؟

964
01:06:32,235 --> 01:06:34,236
...(شخص هاجم (ماكس

965
01:06:34,238 --> 01:06:36,308
.بخارج الحانة, بمنطقة المخازن

966
01:06:39,910 --> 01:06:41,412
هل ساعدتهم؟

967
01:06:43,648 --> 01:06:44,850
.ربّما كان علي فعل ذلك

968
01:06:45,416 --> 01:06:47,749
.ما يفعلونه غير قانوني وفي وضع خطر

969
01:06:47,751 --> 01:06:48,786
.أعلم ذلك

970
01:06:49,820 --> 01:06:52,323
.إصغ, هذه جريمة قتل
.وسيلقون القبض عليهم

971
01:06:52,789 --> 01:06:54,722
حسنًا؟
,هل تود فعل ذلك

972
01:06:54,724 --> 01:06:56,393
أو ستتركهم يلقون حتفهم
.بشخص لا يخشى شيء

973
01:07:02,800 --> 01:07:04,635
.عليكِ العثور عليه, وأحضريه هنا

974
01:07:18,615 --> 01:07:19,650
.تماسك

975
01:07:20,584 --> 01:07:21,686
.حسنًا, حسنًا

976
01:07:22,220 --> 01:07:23,452
.(علينا الذهاب إلى المشفى يا (ديك

977
01:07:23,454 --> 01:07:24,756
.لا, لا, لا
.لا يمكن الذهاب للمشفى

978
01:07:25,289 --> 01:07:27,559
دعوني أعود للمنزل, يمكنكم
.أن تعالجوني هناك

979
01:07:28,892 --> 01:07:30,227
.تبًا

980
01:07:31,961 --> 01:07:34,062
<i>.معك (جاسي) أترك رسالة</i>

981
01:07:34,064 --> 01:07:35,332
...(مرحبًا يا (جيسي

982
01:07:35,698 --> 01:07:37,198
.نحن عائدون

983
01:07:37,200 --> 01:07:38,702
.أُصبت, لكنني بخير
.سنعود خلال 5 دقائق

984
01:07:38,968 --> 01:07:40,938
.أحبك, وداعًا

985
01:08:24,381 --> 01:08:25,750
!تبًا

986
01:08:26,684 --> 01:08:27,852
.برّبك

987
01:08:28,017 --> 01:08:29,785
.برّبك -
...لم تكن -

988
01:08:29,787 --> 01:08:31,155
.برّبك, برّبك

989
01:08:34,290 --> 01:08:35,792
.أخرجه من هنا

990
01:09:22,506 --> 01:09:24,274
.لا يهم, إنه أمر غير قابل للمناقشة

991
01:09:25,175 --> 01:09:27,111
.إنه أمر غير قابل للمناقشة

992
01:09:30,147 --> 01:09:33,251
حينما يمكنك أن تحضر شقيقاك
.داخل سيارة الشرطة

993
01:09:44,894 --> 01:09:46,730
.أتمنى لو كان لدي أخبار جيّدة

994
01:09:47,231 --> 01:09:48,700
.لكن ليس لديّ

995
01:09:50,533 --> 01:09:52,234
.أنتم يا رفاق رهن الإعتقال

996
01:09:52,236 --> 01:09:53,771
.لا يمكنني إيقاف ذلك

997
01:09:54,238 --> 01:09:55,807
.(نحن نفتقد (مايا

998
01:09:56,240 --> 01:09:57,107
.لقد هربت

999
01:09:58,008 --> 01:10:00,341
.لديهم جهاز تتبع (جي بي إس), بكافة الفتايات

1000
01:10:00,343 --> 01:10:03,280
.حينما خرجت, يعلمون مكان وجودها

1001
01:10:05,982 --> 01:10:07,318
أتعرف هذا الشاب؟

1002
01:10:11,321 --> 01:10:12,854
أهذا (ماكس)؟

1003
01:10:12,856 --> 01:10:14,522
.(أجل, إنه (ماكس
كيف تعرف (ماكس)؟

1004
01:10:14,524 --> 01:10:16,792
...شخص مبتذل أخبرنا

1005
01:10:16,794 --> 01:10:18,396
بأنهم سينقلون الفتايات
.غدًا بساحة الخردة

1006
01:10:18,928 --> 01:10:22,200
يبدو هذا الرجل يمتلك كل شيء
."يتم شحنه إلى "فيغاس

1007
01:10:22,832 --> 01:10:24,267
أهذا غدًا؟

1008
01:10:24,468 --> 01:10:26,834
,سمعنا حدوث ذلك من مخبرنا
.وليس الموعد

1009
01:10:26,836 --> 01:10:27,972
.حسنًا, هذا ما أخبركم به

1010
01:10:28,171 --> 01:10:29,439
أيمكنكم فعل شيء حيال ذلك؟

1011
01:10:30,006 --> 01:10:32,006
."ماكس) عقد صفقة مع "مكتب التحقيقات الفديرالي)

1012
01:10:32,008 --> 01:10:34,945
.ينقلب على أي شخص يقف ضده

1013
01:10:35,178 --> 01:10:37,180
أتعني بأن هذا اللعين سيرحل؟

1014
01:10:39,883 --> 01:10:41,285
.لا يمكنني التدخل بذلك

1015
01:10:41,517 --> 01:10:42,886
.يمكننا ذلك

1016
01:10:45,022 --> 01:10:47,189
.إصغ إلي, كل ما أحتاجه بعض الوقت

1017
01:10:47,191 --> 01:10:48,158
حسنًا؟

1018
01:10:49,193 --> 01:10:50,861
.فكر بالأرواح التي ستنقذها

1019
01:10:56,499 --> 01:10:58,034
.24 ساعة

1020
01:11:01,171 --> 01:11:02,173
.لنتحرك

1021
01:11:12,448 --> 01:11:14,316
.هذا خطأي -
.(لا تقول ذلك يا (رومان -

1022
01:11:14,318 --> 01:11:16,386
!إنه على حق -
!لا تفكر بذلك -

1023
01:11:21,591 --> 01:11:24,028
.لابّد من الانتظار حتى نهاية الأمر

1024
01:11:24,327 --> 01:11:26,196
.خذ بعض الوقت للحزن

1025
01:11:27,164 --> 01:11:29,300
حزن؟ -
.أجل -

1026
01:11:31,901 --> 01:11:33,468
.ليس لدينا وقت للحزن

1027
01:11:33,470 --> 01:11:35,205
.لقد قتلوا للتو زوجتي

1028
01:11:37,106 --> 01:11:38,973
.لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

1029
01:11:38,975 --> 01:11:40,377
.لكن لا يمكن أن نفقد أحد من عائلتنا

1030
01:11:41,510 --> 01:11:42,813
.(مهلًا, يا (براندون

1031
01:11:43,180 --> 01:11:45,482
.(هيّا, يا (براندون

1032
01:11:46,216 --> 01:11:48,152
.تعال هنا, أنت بخير

1033
01:11:48,484 --> 01:11:49,953
.برّبك, دعها وشأنها

1034
01:11:50,287 --> 01:11:52,290
.لا تود (جيس) وقوفنا هكذا الآن

1035
01:11:53,390 --> 01:11:55,393
.برّبك, برّبك -
.أجل, أجل -

1036
01:11:56,093 --> 01:11:57,895
.هيا لنأتي بإبن الساقطة هذا

1037
01:12:16,946 --> 01:12:18,849
أيمكنك مساعدتي هنا؟

1038
01:12:34,564 --> 01:12:36,234
.لنتحرك
!استمروا بالتحرك

1039
01:12:37,667 --> 01:12:39,069
!استمروا بالتحرك

1040
01:13:05,561 --> 01:13:06,631
!هجوم

1041
01:13:07,597 --> 01:13:09,033
!أخرجوهم من هنا
!أخرجوهم من هنا

1042
01:13:09,432 --> 01:13:10,368
!أخرجوهم من هنا

1043
01:13:55,445 --> 01:13:58,034
!هيّا اضربوا الغطاء
!المفاصل ضعيفة

1044
01:13:58,315 --> 01:14:00,151
!برّبكم
!إضربوا الغطاء

1045
01:15:04,501 --> 01:15:05,770
.الأبواب

1046
01:15:10,675 --> 01:15:12,508
.هيّا يا عزيزتي
.هيّا

1047
01:15:12,510 --> 01:15:13,712
!لنتحرك

1048
01:15:14,612 --> 01:15:16,547
.حسنًا

1049
01:15:22,120 --> 01:15:23,622
.أحبك

1050
01:15:25,089 --> 01:15:26,058
.الآن

1051
01:15:32,063 --> 01:15:33,532
.هيّا, لنتحرك

1052
01:16:06,997 --> 01:16:08,500
.شكرًا

1053
01:16:27,251 --> 01:16:28,653
.أعطني يدك

1054
01:16:29,254 --> 01:16:30,855
.أجل, إعطني يدك

1055
01:16:35,693 --> 01:16:37,596
.مهلًا, مهلًا
.هنا, هنا

1056
01:16:38,962 --> 01:16:39,997
.عضي هذا

1057
01:16:45,169 --> 01:16:46,638
.لا بأس

1058
01:16:47,138 --> 01:16:48,103
.لا بأس

1059
01:16:48,105 --> 01:16:49,474
.الملقط

1060
01:16:57,715 --> 01:16:59,485
.أمسكت به

1061
01:17:00,617 --> 01:17:02,854
.لا بأس, لا بأس

1062
01:17:03,187 --> 01:17:04,619
.لا بأس

1063
01:17:04,621 --> 01:17:06,691
.أحبك

1064
01:18:59,403 --> 01:19:00,871
.سآراك لاحقًا

1065
01:19:33,170 --> 01:19:33,971
.(إصغِ إلي (مايا

1066
01:19:34,906 --> 01:19:37,743
.خالفنا القانون كي نعيدكِ

1067
01:19:38,742 --> 01:19:40,375
.والآن نعمل مع محقق

1068
01:19:40,377 --> 01:19:42,844
.وسيآتي قريبًا

1069
01:19:42,846 --> 01:19:44,315
.ليأخذنا إلى المحطة

1070
01:19:45,282 --> 01:19:47,318
...وكما عملنا معه

1071
01:19:48,318 --> 01:19:50,785
.سيحاول تخفيض العقوبة علينا

1072
01:19:50,787 --> 01:19:52,922
حسنًا؟

1073
01:19:54,925 --> 01:19:56,761
!أخفضوا رؤوسكم

1074
01:20:04,836 --> 01:20:06,138
!أخرجهم من هنا

1075
01:20:09,806 --> 01:20:11,473
!تحركوا!, تحركوا

1076
01:20:11,475 --> 01:20:12,978
.أحضروا سترات الوقاية, وأرتدوها

1077
01:20:23,220 --> 01:20:25,189
!(هيّا, يا (رومان -
!أجل!, أجل -

1078
01:20:25,756 --> 01:20:27,024
.حسنًا -
.أجل -

1079
01:20:35,299 --> 01:20:36,768
.(براندون)

1080
01:20:59,791 --> 01:21:01,193
.يا الهي

1081
01:21:03,193 --> 01:21:06,230
!تماسك
!إني أمسك بك

1082
01:21:07,532 --> 01:21:09,130
!إخفضوا رؤوسكم
!إخفضوا رؤوسكم

1083
01:21:09,132 --> 01:21:10,865
.سأغطيكم
!تحركوا!, تحركوا

1084
01:21:16,439 --> 01:21:18,242
.حسنًا
.أنت بخير

1085
01:21:20,278 --> 01:21:21,543
.لا بأس

1086
01:21:21,545 --> 01:21:23,545
.بحق المسيح, أعطني السلاح
!إعطني السلاح

1087
01:21:23,547 --> 01:21:24,950
.اعتني به

1088
01:21:25,183 --> 01:21:26,350
!تبًا

1089
01:21:41,498 --> 01:21:42,768
!اللّعنة

1090
01:21:49,607 --> 01:21:51,106
!نحتاج المزيد من الرصاص

1091
01:21:51,108 --> 01:21:53,278
,)مايا) (مايا)
.إفصحي الغرفة اليمنى

1092
01:22:30,313 --> 01:22:31,315
!لا

1093
01:22:32,483 --> 01:22:34,853
,)براندون)
!بربك يا رجل

1094
01:22:36,354 --> 01:22:37,355
!لا

1095
01:22:55,406 --> 01:22:57,306
!عزيزي!, عزيزي

1096
01:22:57,308 --> 01:23:00,011
أنت بخير, أنت بخير

1097
01:23:01,011 --> 01:23:02,179
.لا بأس

1098
01:23:22,166 --> 01:23:23,401
.متآسف

1099
01:24:38,966 --> 01:24:40,031
<i>...أخي</i>

1100
01:24:40,033 --> 01:24:41,767
<i>...عندما رفعت درعك</i>

1101
01:24:41,769 --> 01:24:42,770
<i>.وكذلك أنا</i>

1102
01:24:43,904 --> 01:24:44,839
<i>...أختي</i>

1103
01:24:45,506 --> 01:24:47,475
<i>...واجهتي العدو</i>

1104
01:24:47,707 --> 01:24:48,742
<i>.وكذلك أنا</i>

1105
01:24:50,543 --> 01:24:52,376
<i>,وإذا كان ينتظرنا الموت</i>

1106
01:24:52,378 --> 01:24:53,814
<i>...ينادون أبطال الوطن</i>

1107
01:24:54,381 --> 01:24:56,818
<i>.دعني أموت مبتسمًا بجوارك</i>

1108
01:24:58,985 --> 01:25:00,454
<i>.لأجل عائلتنا</i>

1109
01:25:03,601 --> 01:25:05,037
ماهذا بحق الجحيم؟

1110
01:25:05,526 --> 01:25:06,792
.تبًا -
.توقف عن ذلك -

1111
01:25:06,794 --> 01:25:09,096
.تبًا لك -
.(أفيري) -

1112
01:25:09,630 --> 01:25:11,565
!(برّبك يا (أفيري

1113
01:25:19,407 --> 01:25:20,610
.يا إبن الساقطة

1114
01:25:21,866 --> 01:25:23,435
...أتعتقد بإمكانك

1115
01:26:18,932 --> 01:26:20,331
!(إنتظرِ, دعني أحضر (براندون -
!أجل -

1116
01:26:20,333 --> 01:26:22,233
!(هيّا, يا (براندون -
هيّا!, قفوا جميعًا -

1117
01:26:22,235 --> 01:26:24,236
.الجميع -
حسنًا, مستعدون؟ -

1118
01:26:24,238 --> 01:26:25,970
.مستعدون؟ سنآخذ صورة للعائلة -
!إبتسموا -

1119
01:26:25,972 --> 01:26:27,106
أيمكنني أن آخذ قبله؟ -
.إنظر للكاميرا -

1120
01:26:27,108 --> 01:26:28,206
!إنظر للكاميرا -
!مهلًا -

1121
01:26:28,208 --> 01:26:29,674
...واحد, إثنان

1122
01:26:29,698 --> 01:26:49,698
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs30}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs36} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.

1123
01:26:49,722 --> 01:26:59,722
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92

1124
01:28:08,700 --> 01:28:13,598
{\fnHacen Samra\fs40\b1}{\1c&HFF0000&\t(\1c&H0000FF&)}"قـوانـيـنُ الـعـُنـف"

1125
01:28:14,222 --> 01:28:21,322
{\fs30}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛

