﻿1
00:00:04,367 --> 00:00:40,302
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:01:17,455 --> 00:01:19,390
!اصمت

3
00:01:27,770 --> 00:01:29,837
مَن تكون؟

4
00:01:47,991 --> 00:01:51,726
!ـ أنت شيطان
!ـ لا، أنا لست شيطان

5
00:01:51,728 --> 00:01:55,064
.أنا لست شيطان
.هل ترى؟ مجرد رجل

6
00:01:55,066 --> 00:01:57,767
أنا مجرد رجل لأنقذ هذه
..التنانين، لذا

7
00:01:57,769 --> 00:02:00,136
!ـ لكنك سرت خلال النار
!ـ قشور التنانين

8
00:02:00,138 --> 00:02:01,370
.التنانين تطرح كسائها القشري كثيرًا

9
00:02:01,372 --> 00:02:03,371
.لا، أنّي أعرف الشيطان عندما أراه

10
00:02:03,373 --> 00:02:04,907
.لا توجد سيقان بشرية بهذه النحافة

11
00:02:06,444 --> 00:02:09,444
هل تظن أن هذا مدخل جيّد؟
.تجذب الانتباه عليّ

12
00:02:12,050 --> 00:02:14,151
!أدركت هذا! المزيد من الشياطين

13
00:02:14,153 --> 00:02:17,020
أنه حقًا مجرد أحمق الذي
.نسى مانع النار مؤخرته

14
00:02:17,022 --> 00:02:18,355
!حار، حار، حار

15
00:02:18,357 --> 00:02:20,057
!يا رفاق لا، ليس بعد

16
00:02:21,693 --> 00:02:24,226
ـ انظروا، اسوأ كابوسكم
ـ انظروا

17
00:02:24,228 --> 00:02:26,929
.مع شقيقته التي اصرت على القدوم

18
00:02:26,931 --> 00:02:28,464
هل هذه مقدمتي؟

19
00:02:28,466 --> 00:02:31,000
.يا رفاق، مبكرًا جدًا
.انّكم دومًا تأتون مبكرًا جدًا

20
00:02:32,972 --> 00:02:35,839
.آسف، مازلت أعتاد على اجنحتي

21
00:02:35,841 --> 00:02:37,708
فيشلغز)، مجددًا مع الطفل؟)

22
00:02:39,079 --> 00:02:40,911
ـ هذه غارة
ـ لم أتمكن من العثور على جليسة أطفال

23
00:02:40,913 --> 00:02:42,914
!الشياطين في كل مكان

24
00:02:42,916 --> 00:02:45,016
!انها نهاية العالم

25
00:02:46,853 --> 00:02:49,786
أستريد)، وضعته في مكان)
.المناسب حيث أردته

26
00:02:49,788 --> 00:02:51,888
.والآن إنه في المكان المناسب الذي أردته

27
00:02:51,890 --> 00:02:53,057
.لنشرع بالعمل

28
00:02:53,059 --> 00:02:58,297
،حسنًا، أننا افسدنا هذا
.لكن على الأقل لا أحد يعرف أننا هنا

29
00:03:00,401 --> 00:03:02,935
.تمهلي يا فتاة. لا بأس

30
00:03:04,405 --> 00:03:06,804
.سنخرجكِ من هنا

31
00:03:08,808 --> 00:03:11,175
!(كريسمون غورغاتر)

32
00:03:17,085 --> 00:03:18,884
.انظروا إلى هذا الغريب

33
00:03:18,886 --> 00:03:20,419
.أراهن إنه غبي تمامًا

34
00:03:22,289 --> 00:03:24,056
لمَ لا يمكنني فتح هذا القفص؟

35
00:03:24,058 --> 00:03:26,859
ـ إنه ينزلق
ـ من الواضح

36
00:03:26,861 --> 00:03:28,495
!هجوم

37
00:03:28,497 --> 00:03:31,497
!ـ اخرجوا التنانين المؤمنة من هنا
!(ـ اجلب (نايت فيوري

38
00:03:36,170 --> 00:03:37,871
!لا هروب من سطح المركب

39
00:03:37,873 --> 00:03:39,372
.المكان زلق
.يمكنك السقوط

40
00:03:39,374 --> 00:03:42,042
تنحى جانبًا! دعني اتعامل
.مع هذا الرجل القوي

41
00:03:43,078 --> 00:03:44,311
.حسبك

42
00:03:45,981 --> 00:03:48,983
.أجل! انهما اثنان من أجلي

43
00:03:51,820 --> 00:03:53,354
!انتبهوا

44
00:03:53,356 --> 00:03:55,389
!ـ لا، لا، لا
!ـ آسف

45
00:04:03,867 --> 00:04:05,300
.شكرًا

46
00:04:05,302 --> 00:04:07,301
.الآن، اذهب وأجلب البقية يا صاح

47
00:04:09,305 --> 00:04:11,438
ظننت أن هذه من المفترض أن
.تكون مهمة سرّية

48
00:04:11,440 --> 00:04:15,277
ـ أْجل، انها دومًا تبدأ هكذا
ـ انتبه

49
00:04:16,979 --> 00:04:18,313
!(شكرًا، (ستورم فلاي

50
00:04:20,285 --> 00:04:23,852
.توقف عن القلق
.سيحصلون عليه

51
00:04:27,559 --> 00:04:29,425
.في النهاية

52
00:04:29,427 --> 00:04:31,828
.تحركوا! لقد حصلنا عليهم كلهم

53
00:04:31,830 --> 00:04:33,963
.سأحكم قبضتي حول اعناقكم جميعًا

54
00:04:33,965 --> 00:04:36,398
.حتى يمكنني ان احكم قبضتي حول سيقانكم

55
00:04:36,400 --> 00:04:38,167
ـ هيّا بنا، لنذهب
ـ هواة

56
00:04:38,169 --> 00:04:40,136
ـ لقد بدأت للتو
ـ اخرجوا، يا رفاق

57
00:04:40,138 --> 00:04:41,470
!هيّا

58
00:04:41,472 --> 00:04:43,408
!لا تدعوهم يهربون

59
00:04:47,445 --> 00:04:49,046
!يا له من صخب رائع، يا أولاد

60
00:04:51,617 --> 00:04:54,087
!توثليس)، حان وقت الذهاب)

61
00:05:02,260 --> 00:05:04,261
.مرحبًا يا رفاق

62
00:05:08,167 --> 00:05:11,068
.أنّك دومًا تساندني، يا صاح

63
00:05:27,120 --> 00:05:31,557
هذه "بيرك"، منزلكم الجديد
.البعيد عن موطنكم

64
00:05:31,559 --> 00:05:35,627
وجهة حلم متكاملة ومذهلة ذي
.أجور باهظة مدفوعة الثمن

65
00:05:37,197 --> 00:05:40,932
.لذا، استقروا وتخلصوا من مخاوفكم

66
00:05:40,934 --> 00:05:45,072
،الخدمة هنا عالية الجودة
،المطبخ ناري

67
00:05:47,174 --> 00:05:49,676
.والمحليين هنا رائعين مثلكم

68
00:05:49,678 --> 00:05:53,647
أيّ نعيم عادي يمتاز
.بالشواطئ وأشعة الشمس

69
00:05:55,284 --> 00:05:56,249
.حسنًا، ليس نحن

70
00:05:56,251 --> 00:05:59,686
.لدينا شيء لا يمكن لأحد أن يحسه

71
00:05:59,688 --> 00:06:03,222
ـ لدينا تنانين يا صديقي
ـ افسحوا المجال

72
00:06:03,224 --> 00:06:04,224
!انهم قادمون

73
00:06:04,226 --> 00:06:07,995
.الكثير من التنانين

74
00:06:16,405 --> 00:06:18,939
."يا رفاق، اعرفكم بآخر سكان "بيرك

75
00:06:20,475 --> 00:06:23,043
.مرحبًا بك في النعيم يا صاح

76
00:06:23,045 --> 00:06:25,980
ـ منزلنا هو منزلكم
ـ حسنًا، ألست جميلاً؟

77
00:06:25,982 --> 00:06:27,514
.مرحبًا بك، مرحبًا بك

78
00:06:27,516 --> 00:06:29,383
.أنّي واجهت 100 صيّاد

79
00:06:29,385 --> 00:06:30,719
.بل ألف صيّاد

80
00:06:30,721 --> 00:06:32,553
.كل هذا مع الملابس الداخلية المحترقة

81
00:06:32,555 --> 00:06:35,556
لحيتي الكثيفة والكاملة
.كادت تشتعل بالنار

82
00:06:35,558 --> 00:06:38,327
.توقف وحسب

83
00:06:38,329 --> 00:06:41,462
إذًا يا أم (هيكوب)، أيّ ملاحظات
،على هجومي الساحق للعظام

84
00:06:41,464 --> 00:06:43,365
أو إنه كان مثالي إلى حد كبير؟

85
00:06:43,367 --> 00:06:46,101
.إنه كان لا يوصف

86
00:06:46,103 --> 00:06:49,070
.(وأرجوك نادني (فالكا
.لقد مر عام

87
00:06:49,072 --> 00:06:51,206
.على اساس الاسم الأول

88
00:06:51,208 --> 00:06:53,408
أظن أن البطل الحقيقي اليوم
.(كان (توثليس

89
00:06:53,410 --> 00:06:55,110
أليس هذا صحيح، يا صاح؟

90
00:06:55,112 --> 00:06:57,646
ما كنا سنفعل بدونك، يا ملك التنانين؟

91
00:06:57,648 --> 00:06:59,348
ماذا كنا سنفعل؟

92
00:06:59,350 --> 00:07:01,984
.حسنًا، يمكننا التدريب بقوة أكثر

93
00:07:01,986 --> 00:07:03,653
.كان هذا مهمل حقًا

94
00:07:03,655 --> 00:07:06,456
.أستريد) محقة)

95
00:07:06,458 --> 00:07:10,059
ربما كنتم تعتمدون كثيرًا على تنانينكم

96
00:07:10,061 --> 00:07:12,195
.وليس بما يكفي على بعضكم الآخر

97
00:07:12,197 --> 00:07:15,699
.هل ترين؟ هذا ما كنت أقوله بالضبط
.فقط استمعوا، يا رفاق

98
00:07:15,701 --> 00:07:18,235
.أجل، والدتك مبهرة بيّ كثيرًا

99
00:07:18,237 --> 00:07:20,036
.كأني الابن الذي أرادته دومًا

100
00:07:20,038 --> 00:07:21,572
.(فيشميت)

101
00:07:21,574 --> 00:07:24,240
.وجدت صديقًا جديدًا

102
00:07:28,314 --> 00:07:29,380
ـ انتبهوا لرؤوسكم
ـ حسبك

103
00:07:47,099 --> 00:07:52,503
ما الشيء الجيّد في امتلاك ملك التنانين
هنا إذا لا يمكنه الحفاظ على النظام؟

104
00:07:52,505 --> 00:07:55,274
يا صاح، هل تريد أن
تفعل شيئًا هنا أم ..؟

105
00:08:02,215 --> 00:08:04,617
وأين من المفترض أن
نضع هؤلاء التنانين؟

106
00:08:04,619 --> 00:08:06,117
.سنوفر لهم المجال

107
00:08:07,554 --> 00:08:10,523
!(أنّك أعدت (هوبغوبلر

108
00:08:10,525 --> 00:08:13,692
.أنهم فأل سيئ
.أننا ملعونون

109
00:08:13,694 --> 00:08:15,226
.هراء

110
00:08:15,228 --> 00:08:17,798
ما الضرر الذي يمكنه فعله؟

111
00:08:17,800 --> 00:08:18,899
.لا أصابات

112
00:08:18,901 --> 00:08:21,801
أنهم جميعًا محمومين قليلاً
.لكنهم بصحة جيّدة

113
00:08:21,803 --> 00:08:23,837
الآن، مَن الجائع؟

114
00:08:29,077 --> 00:08:32,312
المقصد هو لا يمكنك أن تواصل
.إعادة التنانين هنا

115
00:08:32,314 --> 00:08:34,313
.بحقك، يا فتى

116
00:08:34,315 --> 00:08:35,848
.أنّك فقط تبحث عن المتاعب

117
00:08:35,850 --> 00:08:37,617
!لا تفعل هذا ايها اللص الصغير

118
00:08:37,619 --> 00:08:40,154
.هؤلاء الصيادون يقتربون يومًا بعد يوم

119
00:08:40,156 --> 00:08:42,323
.يمكننا أن تولى أمرهم
.(لدينا (ألفا

120
00:08:42,325 --> 00:08:43,824
أليس هذا صحيح، يا صاح؟

121
00:08:43,826 --> 00:08:45,593
هلا ترى كم أنهم سعداء؟

122
00:08:46,396 --> 00:08:49,329
.انها مذهلة

123
00:08:49,331 --> 00:08:51,699
.استرخِ يا (غوبر)، لقد فعلناها

124
00:08:51,701 --> 00:08:54,301
.أول فايكنغ تنانين مثالي في العالم

125
00:08:54,303 --> 00:08:55,837
.لقد حققنا الحلم

126
00:08:55,839 --> 00:08:59,208
.حلمك ربما
.. حلمي أقل اكتظاظًا وأكثر

127
00:09:00,878 --> 00:09:02,743
.صحيًا

128
00:09:02,745 --> 00:09:05,881
.غوبر)، لا تخدع أيّ أحد)
.أعرف أنك تحبهم

129
00:09:10,520 --> 00:09:15,123
كان يفترض أن تكون الجيل
.الذي يقودنا في المستقبل

130
00:09:15,125 --> 00:09:17,126
!قتال الغداء

131
00:09:17,128 --> 00:09:20,462
.رائع

132
00:09:20,464 --> 00:09:22,465
!ـ انتبه لشعري
!(ـ جيّد، (فيشميت

133
00:09:24,535 --> 00:09:27,302
ـ ساعدنا يا الله
ـ بين العينين تمامًا

134
00:09:27,304 --> 00:09:29,906
حان الوقت للتوقف عن القلق
..عن المشاكل هناك

135
00:09:29,908 --> 00:09:31,907
(ـ (غوبر
ـ وأبدأ في ترتيب هؤلاء هنا

136
00:09:31,909 --> 00:09:33,375
.حسنًا

137
00:09:33,377 --> 00:09:34,610
.سأفكر في هذا

138
00:09:34,612 --> 00:09:37,412
.تعليق تلك السروج وتزوج

139
00:09:37,414 --> 00:09:39,749
."كلمة "ز

140
00:09:39,751 --> 00:09:42,852
.مقرف. ما لم يكن أنا

141
00:09:42,854 --> 00:09:46,356
.البدأ في الحكم كثنائي ملكي حقيقي

142
00:09:46,358 --> 00:09:47,891
.تزوجيه، من فضلكِ

143
00:09:47,893 --> 00:09:50,260
.أنتِ الوحيدة العاقلة هنا

144
00:09:50,262 --> 00:09:52,495
.مع ارتدائكِ السراويل، لا يزال هناك أمل

145
00:09:52,497 --> 00:09:53,831
ـ عجباه
.. (ـ (غوبر

146
00:09:53,833 --> 00:09:56,634
.لا مزيد من الأحراج

147
00:09:56,636 --> 00:09:58,501
.أستريد)، لا تكوني هكذا)

148
00:09:58,503 --> 00:10:01,172
.هذا رفض منها تمامًا

149
00:10:01,174 --> 00:10:03,607
،اسمع، إن كنت بحاجة للحية للبكاء

150
00:10:03,609 --> 00:10:07,779
فقط أتكئ على كتفي ويمكنك
.البكاء على لحيتي السميكة الكاملة

151
00:10:07,781 --> 00:10:09,648
.(شكرًا، (توفنوت

152
00:10:09,650 --> 00:10:11,348
.شكرًا

153
00:10:11,350 --> 00:10:12,918
.كثيرًا

154
00:10:12,920 --> 00:10:14,919
!(إيرت)، ابن (إيرت)

155
00:10:14,921 --> 00:10:17,521
ما التقرير؟

156
00:10:17,523 --> 00:10:20,192
تم رصد عبارتين صيادين
.آخرتين في المضيق

157
00:10:20,194 --> 00:10:21,927
.لذا، لنسعى ورائهم

158
00:10:21,929 --> 00:10:27,333
ـ ماذا؟
ـ يومًا ما، ستختار القتال الذي لا يمكنه كسبه

159
00:10:56,298 --> 00:10:57,998
!ليستعد الرماة

160
00:11:03,806 --> 00:11:06,672
ـ قتلة التنانين
ـ الزموا حراستكم

161
00:11:06,674 --> 00:11:08,611
.(تنانين (ديثغريبر

162
00:11:21,824 --> 00:11:24,558
!تراجعوا! افعلوا ما أقوله الآن

163
00:11:24,560 --> 00:11:26,527
!افعلوا ما أقوله

164
00:11:26,529 --> 00:11:29,264
!(اربط رأس ذلك (زيبلباك

165
00:11:29,266 --> 00:11:30,599
..أنّكم تنتمون إلى

166
00:11:30,601 --> 00:11:34,803
،فرسان التنانين هجموا علينا هنا
.قبالة المضيق الشرقي

167
00:11:36,840 --> 00:11:39,008
(ـ (راغنار
ـ آسف

168
00:11:39,010 --> 00:11:41,342
.أمرائي الحرب الأعزاء

169
00:11:41,344 --> 00:11:45,447
كيف تسير خططكم لغزو العالم؟

170
00:11:47,050 --> 00:11:49,985
.غريميل)، صديقي القديم)

171
00:11:49,987 --> 00:11:51,320
.شكرًا لقدومك

172
00:11:53,291 --> 00:11:55,924
،)بعد عام من هزيمة (دراغو

173
00:11:55,926 --> 00:11:59,762
.لا أرى المزيد من جيشك التنانين

174
00:11:59,764 --> 00:12:02,399
يمكنك أن تشكر زعيم
.بيرك) الشاب على هذا)

175
00:12:02,401 --> 00:12:04,067
ابن (ستويك)؟

176
00:12:04,069 --> 00:12:07,636
أجل، هو ورفاقه راكبي
التنانين المحبة للسلام

177
00:12:07,638 --> 00:12:11,541
يواصلون مداهمة سفننا
.وسرقة تنانينا

178
00:12:11,543 --> 00:12:14,078
.هذا لا يبدو مصدر أزعاج

179
00:12:14,080 --> 00:12:18,315
،لكني مهتم بقتل التنانين
.وليس في استعادتهم

180
00:12:18,317 --> 00:12:21,919
..(ـ لكن، (غريميل
ـ هذا الفتى الأبله انجز كل العمل لأجلك

181
00:12:21,921 --> 00:12:24,354
من خلال جمع التنانين كلها
.في مكان واحد

182
00:12:24,356 --> 00:12:25,723
لمَ تزعجني؟

183
00:12:25,725 --> 00:12:29,396
.(لأن القطيع محمي من قبل (نايت فيوري

184
00:12:33,399 --> 00:12:34,899
.ليس ممكنًا

185
00:12:34,901 --> 00:12:38,869
يبدو أنه التنين الذي
.هرب من بين يديك

186
00:12:38,871 --> 00:12:42,574
"اسمع، تنانين "بيرك
.(ستتبع (ألفا

187
00:12:42,576 --> 00:12:47,912
لذا، سندفع لك للأمساك به
.وجلب القطيع لنا

188
00:12:47,914 --> 00:12:50,717
.لدينا طعمك المفضل حتى

189
00:12:53,787 --> 00:12:57,056
التنين الوحيد الذي تركوه
.لنا من غارة ليلة أمس

190
00:12:57,058 --> 00:13:00,592
أنثى؟

191
00:13:02,363 --> 00:13:06,065
إذًا، هل اتفقنا يا صديقي القديم؟

192
00:13:09,703 --> 00:13:10,838
!انتبه

193
00:13:19,915 --> 00:13:21,981
،بعد كل هذه التفاصيل

194
00:13:21,983 --> 00:13:25,651
هذا الشاب سوف يجلب
.(ليّ (نايت فيوري

195
00:13:25,653 --> 00:13:31,360
.ليس لديهم قائد، مجرد صي

196
00:13:33,462 --> 00:13:35,763
.(هيكوب)

197
00:13:38,067 --> 00:13:41,435
.هذا "بيرك"، يا بُني

198
00:13:41,437 --> 00:13:43,605
.هذا موطننا

199
00:13:43,607 --> 00:13:48,642
.كان موطن اجدادك وأجدادهم من قبلهم

200
00:13:48,644 --> 00:13:52,646
.(ومهمتي كزعيم هي حمايتنا يا (هيكوب

201
00:13:52,648 --> 00:13:54,948
،وفي يوم ما عندما تكبر

202
00:13:54,950 --> 00:13:57,117
.هذه المهمة ستنتقل إليك

203
00:13:57,119 --> 00:13:58,853
.حسنًأ

204
00:13:58,855 --> 00:14:02,190
وإنه مهم جدًا يا بُني، لأن هناك

205
00:14:02,192 --> 00:14:06,962
،وراء غروب الشمس
.يقع منزل التنانين

206
00:14:06,964 --> 00:14:09,931
ـ عجباه
ـ أجل

207
00:14:09,933 --> 00:14:13,169
الأساطير تتحدث عن السفن
،التي ابحرت بالقرب منه جدًا

208
00:14:13,171 --> 00:14:15,905
،فقط لتقع من حافة العالم

209
00:14:15,907 --> 00:14:18,773
.ولم يراها أيّ احد مجددًا

210
00:14:18,775 --> 00:14:20,976
لكن هؤلاء البحارة الذين
تمكنوا من العودة

211
00:14:20,978 --> 00:14:23,913
قصّوا الحكايات عن الشلال العظيم

212
00:14:23,915 --> 00:14:27,484
والتنانين التي تحرس
."مدخل "العالم الخفي

213
00:14:27,486 --> 00:14:30,487
ـ ياللروعة
(ـ إنه ليس مجرد عش يا (هيكوب

214
00:14:30,489 --> 00:14:33,956
بل أرض التي ولدت منها
.كل التنانين

215
00:14:33,958 --> 00:14:36,792
حتى تنانين (نايت فيوري)؟

216
00:14:36,794 --> 00:14:38,594
.(بالأخص تنانين (نايت فيوري

217
00:14:38,596 --> 00:14:41,031
.انها مخيفة

218
00:14:41,033 --> 00:14:42,567
.لا تقلق

219
00:14:42,569 --> 00:14:47,672
"يومًا ما، سأجد "العالم الخفي
،وأمّنه

220
00:14:47,674 --> 00:14:51,612
لكي لا يشب المزيد من لهيب
.القتال بين البشر والتنانين

221
00:15:02,121 --> 00:15:03,489
ماذا؟

222
00:15:04,925 --> 00:15:06,658
.حسنًا

223
00:15:06,660 --> 00:15:08,961
تعرف إنها ليست دمية
مضغ، صحيح؟

224
00:15:08,963 --> 00:15:11,230
هل هذا ما تريده؟
هل تريد هذه الساق؟

225
00:15:11,232 --> 00:15:13,735
هل تريد ساقي؟
.اذهب واجلبها

226
00:15:25,279 --> 00:15:28,116
أنّك بدأت تكون جيّد في
.الطيران لوحدك، يا صاح

227
00:15:41,229 --> 00:15:45,030
إذًا، هذا هو المكان الذي
.تقصده هربًا من (غوبر)

228
00:15:45,032 --> 00:15:47,837
.لا أعرف عمّا تتحدثين

229
00:15:49,605 --> 00:15:52,071
.مقرف

230
00:15:52,073 --> 00:15:53,773
.حسنًا، إنه محق، أتعرف

231
00:15:53,775 --> 00:15:55,642
حقًا؟

232
00:15:55,644 --> 00:15:57,744
تظنين أنه يجب أنا وأنتِ ..؟

233
00:15:57,746 --> 00:15:59,012
.رباه، لا

234
00:15:59,014 --> 00:16:01,015
.اننا حتى لسنا مستعدين لهذا

235
00:16:01,017 --> 00:16:03,017
.لا، هذا جنون

236
00:16:03,019 --> 00:16:05,819
.أعني، إنه محق حول كل هذا

237
00:16:05,821 --> 00:16:09,957
.يبدو كأن العالم كله يعرف بشأننا الآن

238
00:16:09,959 --> 00:16:12,326
أجل، مع جلب المزيد من
،التنانين هنا

239
00:16:12,328 --> 00:16:14,729
.سنكون محل أنظار الجميع أكثر

240
00:16:14,731 --> 00:16:15,964
.مقرف

241
00:16:15,966 --> 00:16:20,200
أتمنى فقط لو كانت هناك طريقة
.لنجعلهم يتركوننا وشأننا

242
00:16:20,202 --> 00:16:21,771
.قد تكون هناك واحدة

243
00:16:23,874 --> 00:16:27,207
أعتاد أبي أن يحدثني عن
،أسطورة البحارة القدامى

244
00:16:27,209 --> 00:16:29,745
حول الأرض السرية عند حافة العالم

245
00:16:29,747 --> 00:16:32,014
حيث تعيش التنانين بعيدًا
.عن متناول الجميع

246
00:16:32,016 --> 00:16:36,018
.حسنًا، البحارة معروفين بالحكايات الطويلة

247
00:16:36,020 --> 00:16:39,054
صحيح. ماذا لو كان هذا حقيقي؟

248
00:16:39,056 --> 00:16:42,091
.يمكن أن يكون هناك جواب لجميع مشاكلنا

249
00:16:42,093 --> 00:16:45,628
كيف؟ عن طريق نقل التنانين هناك؟

250
00:16:45,630 --> 00:16:48,364
.جميعنا

251
00:16:48,366 --> 00:16:50,199
جديًا؟

252
00:16:50,201 --> 00:16:53,770
ونترك موطننا ذي الاجيال السبعة؟

253
00:16:53,772 --> 00:16:57,174
.الموطن الذي تركه لك والدك لك لتحميه

254
00:16:58,743 --> 00:17:00,876
أجل، أظن أننا بحاجة إلى
.(حل حقيقي، (هيكوب

255
00:17:06,619 --> 00:17:09,852
حسنًا، يمكننا أن نأخذ نصيحة
.غوبر) ونتزوج)

256
00:17:09,854 --> 00:17:11,855
.هذا يجب ان يصلح كل شيء

257
00:17:11,857 --> 00:17:14,758
لكن مهلاً، إن كنتِ تواجهين
،شكوك حول اخلاصكِ

258
00:17:14,760 --> 00:17:17,128
.فواثق أن (سنوتلوت) متاح

259
00:17:17,130 --> 00:17:19,330
.إنه معجب فقط بأمك

260
00:17:21,701 --> 00:17:24,635
ـ تلعبين القذارة الآن؟
ـ انت طلبت هذا

261
00:17:24,637 --> 00:17:27,138
يبدو إنه قد يكون هناك
.حفل زفاف بعد كل شيء

262
00:17:27,140 --> 00:17:30,307
.كيف تجرؤين؟ هذا ليس منصفًا

263
00:17:30,309 --> 00:17:33,011
.لا، لن تهربين

264
00:17:33,013 --> 00:17:35,247
!حسنًا، أنتِ ربحتِ

265
00:17:35,249 --> 00:17:37,815
.أنتِ تربحين دومًا

266
00:17:37,817 --> 00:17:39,684
.كنت تعرف ما اخرطت نفسك به

267
00:17:39,686 --> 00:17:42,022
.صحيح

268
00:17:47,761 --> 00:17:49,196
يا صاح؟

269
00:17:52,932 --> 00:17:55,934
.أجل، بالطبع، لا تهتم لانتظارنا

270
00:19:48,955 --> 00:19:50,420
.يا إلهي

271
00:19:50,422 --> 00:19:52,157
!(هيكوب)

272
00:19:58,331 --> 00:20:00,898
.أجل، أننا أصدقاء
.لا داعي لقتلنا

273
00:20:20,353 --> 00:20:22,921
ـ ياللروعة
ـ (نايت فيوري) آخر

274
00:20:22,923 --> 00:20:25,825
.لا، ليس تمامًا
..أنه اشبه

275
00:20:25,827 --> 00:20:28,594
ـ (برايت فيواي)
ـ (لايت فيوري)

276
00:20:28,596 --> 00:20:31,297
.أجل، تسميتك أفضل ربما

277
00:20:32,867 --> 00:20:34,601
ماذا تعني انها اختفت؟

278
00:20:34,603 --> 00:20:36,902
.تلاشت في الهواء

279
00:20:36,904 --> 00:20:39,104
ماذا تعتقد؟

280
00:20:39,106 --> 00:20:40,974
.آذان أكثر نعومة
.لا صفائح ظهرية

281
00:20:40,976 --> 00:20:42,475
.حسنًا، فهمت

282
00:20:42,477 --> 00:20:44,311
.يا لها من ليلة

283
00:20:44,313 --> 00:20:46,180
ما خطبك يا صاح؟

284
00:20:46,182 --> 00:20:48,516
ما كل هذا اللعاب والتلهث؟

285
00:20:48,518 --> 00:20:52,887
أليس واضحًا؟
.أنه مغرم

286
00:20:52,889 --> 00:20:55,957
ثق بيّ، العلاقات لا شيء
.سوى الألم والبؤس

287
00:20:57,293 --> 00:20:59,593
ماذا قلت للتو؟

288
00:20:59,595 --> 00:21:01,328
ألست كافيًا؟

289
00:21:03,365 --> 00:21:05,266
.أعتقد أنه رفض

290
00:21:17,080 --> 00:21:19,146
ـ انها تشبه هذا؟
ـ هل تعرف أمرًا؟

291
00:21:19,148 --> 00:21:20,582
فقط اعتني ببطاقتك (توثليس)
.واجعلها بيضاء بدلاً من الأسود

292
00:21:20,584 --> 00:21:22,517
ـ يمكنك ان تبدأ بهذا
ـ هل يمكنك ان تصدق هذا؟

293
00:21:22,519 --> 00:21:24,518
.توثليس) لديه خليلة)

294
00:21:24,520 --> 00:21:26,555
.لم أعتبركِ رومانسية

295
00:21:26,557 --> 00:21:28,090
.ابدًا

296
00:21:28,092 --> 00:21:30,058
.لكن هذا جميل جدًا

297
00:21:30,060 --> 00:21:32,461
.أعني، انظر

298
00:21:40,204 --> 00:21:42,005
.حسنًا، هذا محزن

299
00:21:42,007 --> 00:21:44,507
ـ وغريب
ـ أجل، افضل أن تفعل شيئًا

300
00:21:44,509 --> 00:21:48,111
جديًا؟ أنّي أفضل ازاحة الغائط
.طوال اليوم من مشاهدة هذا

301
00:21:48,113 --> 00:21:51,550
حسنًا، لنعد إلى الغابه ونرى
.إذا يمكننا إيجادها

302
00:21:54,954 --> 00:21:56,220
.فكرة جيّدة

303
00:21:56,222 --> 00:21:57,554
.القليل من الخصوصية

304
00:21:59,291 --> 00:22:00,657
ـ إنه كلام أولاد
ـ ماذا؟

305
00:22:00,659 --> 00:22:03,327
.هيّا، لنحل هذا

306
00:22:03,329 --> 00:22:04,627
.إذًا، تريد أن تتزوج

307
00:22:04,629 --> 00:22:06,163
.لا، في الواقع

308
00:22:06,165 --> 00:22:08,065
.اخبار جيّدة
.لقد حضرت حفلين زفاف

309
00:22:08,067 --> 00:22:11,936
انعجبت بكلاهما لكن لا أحد
.منهما رائع بقدر هذا الزفاف

310
00:22:11,938 --> 00:22:14,571
.الكثير من الضغط والحكم وليس فقط أنا

311
00:22:14,573 --> 00:22:17,107
.اسمع، لقد تحدثنا بشأن هذا
.لن نتزوج

312
00:22:17,109 --> 00:22:19,711
.عديم الثقة
.لقد رأيت هذا من قبل

313
00:22:19,713 --> 00:22:22,981
.لا تقلق يا (هيكي)، أنا موجود

314
00:22:22,983 --> 00:22:24,449
مهلاً، (هيكي)؟

315
00:22:24,451 --> 00:22:26,451
.الآن رأي طريقة نظر (أستريد) إليك

316
00:22:26,453 --> 00:22:27,985
.الجميع رأى هذا، بلا شك

317
00:22:27,987 --> 00:22:29,421
.هذه ليست خيبة أمل دقيقة

318
00:22:29,423 --> 00:22:32,424
.أنّها تتشوق لشيء أكثر منك

319
00:22:32,426 --> 00:22:36,329
.تحتاج إلى التركيز على كونك تستحقها
.(أعني، أنها ملكة محاربة لأجل (ثور

320
00:22:36,331 --> 00:22:39,331
.وأنت لست كذلك

321
00:22:39,333 --> 00:22:41,032
..لكن معي كصديقك المفضل

322
00:22:41,034 --> 00:22:42,702
..دليل روحك، إن أردت

323
00:22:42,704 --> 00:22:45,704
ستتعلم عناق الفايكينغ
.الذي في داخلك

324
00:22:45,706 --> 00:22:51,143
أظهر لهؤلاء الرافضين العديدين أنّك
مجرد أكثر من قزم ضعيف البنية

325
00:22:51,145 --> 00:22:53,745
بشعر سيئ واسنان غريبة
.وعنق واهن

326
00:22:53,747 --> 00:22:56,716
.أنّك حقًا سيئ في التشجيع

327
00:22:56,718 --> 00:23:00,286
لا تدع مخاوفك تسيطر على
.صفاتك الجيّدة

328
00:23:00,288 --> 00:23:02,455
.الجميع يراقب
.أعني، الجميع

329
00:23:02,457 --> 00:23:04,457
.يجب أن تكون رجل مثلي

330
00:23:04,459 --> 00:23:07,561
،سيكون صعبًا
.لكني اعدك

331
00:23:07,563 --> 00:23:10,731
.وحتى أخلف هذا الوعد، لن استسلم

332
00:23:10,733 --> 00:23:12,631
.مهلاً

333
00:23:12,633 --> 00:23:15,435
ماذا، هل اهدر وقتي معك هنا؟

334
00:23:15,437 --> 00:23:19,109
ترى شيء لامع في الغابة .. ما هذا؟

335
00:23:28,485 --> 00:23:31,319
!(توثليس)

336
00:23:31,321 --> 00:23:33,053
.لا تتحرك ابدًا

337
00:23:44,035 --> 00:23:45,534
.ثمة أحد هنا

338
00:23:45,536 --> 00:23:48,669
إنه تمكن من تجاوز كشافتنا
.ووضع فخ في الغابة

339
00:23:48,671 --> 00:23:51,506
.إنه افسد حديث الأولاد

340
00:23:51,508 --> 00:23:53,775
ـ دعني أنال منه
ـ تمهل، (غوبر)

341
00:23:53,777 --> 00:23:56,611
لنضع فريق البحث في البر
.ونحن تستكشف السماء

342
00:23:56,613 --> 00:23:58,648
.توثليس) وأنا سنطير إلى الخط الساحلي)

343
00:23:58,650 --> 00:24:02,619
أجل، لن أنصح بأخذ (توثليس)
.إلى أيّ مكان، يا زعيم

344
00:24:02,621 --> 00:24:04,787
.أعرف هذا العمل

345
00:24:04,789 --> 00:24:08,123
.(غريميل جريسلي)
.إنه مشهور في موطني

346
00:24:08,125 --> 00:24:10,427
.اذكى صياد تنانين سبق أن قابلته

347
00:24:10,429 --> 00:24:12,528
.حسنًا، بجانبي بالطبع

348
00:24:12,530 --> 00:24:15,731
.حسنًا، لا يمكن ان يكون ذكيًا
.إنه ترك الفخ دون حراسة

349
00:24:15,733 --> 00:24:20,071
لا شيء عرضي عندما يتعلق
.الأمر بـ (غريميل) العجوز

350
00:24:20,073 --> 00:24:21,738
،إنه يعيش لأجل الصيد

351
00:24:21,740 --> 00:24:23,740
،إنه يدخل إلى عقل فريسته

352
00:24:23,742 --> 00:24:26,209
.ليسيطر على خياراتها

353
00:24:26,211 --> 00:24:27,777
.كل شيء يعتبر لعبة بالنسبة له

354
00:24:27,779 --> 00:24:29,712
.حسنًا، إنه لا يعرف مع من يلعب

355
00:24:29,714 --> 00:24:31,715
.أجل، لقد تعاملنا مع امثاله من قبل

356
00:24:31,717 --> 00:24:33,750
.(لا تقلل من شأنه (هيكوب

357
00:24:33,752 --> 00:24:36,487
.تذكّر كلماتي، سوف يعود

358
00:24:36,489 --> 00:24:39,092
.إذًا، سنكون في انتظاره

359
00:24:52,372 --> 00:24:53,838
.حسنًا

360
00:24:53,840 --> 00:24:56,240
.حسنًا، هيّا، اعطني دليل هنا

361
00:24:56,242 --> 00:24:58,413
.اعطني دليل، يا أبي

362
00:25:19,923 --> 00:25:22,609
حسنا، آمل أنك لا تمانع
إذا ساعدت، يا صديقي

363
00:25:24,039 --> 00:25:25,960
هذا...رائع

364
00:25:27,953 --> 00:25:30,923
انها عدوانيه
ولكن دعني انهي شرابي

365
00:25:34,886 --> 00:25:36,458
!(توثليس)

366
00:25:39,857 --> 00:25:41,517
ماذا فعلت به؟

367
00:25:41,579 --> 00:25:44,332
لا شيء سيمنعه عن النوم

368
00:25:45,483 --> 00:25:46,939
...نعم

369
00:25:46,964 --> 00:25:48,900
هل تسمح؟

370
00:25:49,433 --> 00:25:51,061
الزعيم (هيكوب) صحيح؟

371
00:25:51,185 --> 00:25:52,750
ام اقول الزعيم "هايكوب"؟

372
00:25:52,775 --> 00:25:54,343
ام ادعوك بحازوقة وحسب؟

373
00:25:54,368 --> 00:25:55,906
ماذا تفضل؟

374
00:25:57,601 --> 00:26:01,496
ليست لديك فكرة
من أنا، أليس كذلك؟

375
00:26:02,305 --> 00:26:03,742
أليس كذلك؟

376
00:26:03,972 --> 00:26:06,846
حسناً ابوك كان يعرفني

377
00:26:07,122 --> 00:26:09,025
كان هناك زعيم

378
00:26:09,134 --> 00:26:12,517
أحد أعظم صائدي التنانين
الذين عاشوا على الإطلاق

379
00:26:13,889 --> 00:26:16,163
ماذا كان ليفكر بك؟

380
00:26:19,939 --> 00:26:23,472
قام بالامر الصحيح، كما تعلم
جاعلاً مهمتة تدمير الوحوش

381
00:26:23,472 --> 00:26:25,782
لكي تكبر في عالم أفضل

382
00:26:26,185 --> 00:26:27,834
لقد غير رأيه

383
00:26:27,874 --> 00:26:30,332
وانظر إلى أين أوصله ذلك

384
00:26:31,617 --> 00:26:33,661
لذا، دعنا ندخل صلب الموضوع

385
00:26:34,775 --> 00:26:37,075
(انا قاتل (نايت فيوري

386
00:26:37,619 --> 00:26:40,856
لقد اصطدت كلها ماعدا مالديك

387
00:26:42,229 --> 00:26:44,174
ستعطيني ذلك التنين

388
00:26:44,388 --> 00:26:46,112
...وإلا فإني -
لن اتخلى عنه ابداً -

389
00:26:48,986 --> 00:26:51,370
تتمنى أن تعيش التنانين حرة

390
00:26:51,395 --> 00:26:53,384
مثلنا، على قدم المساواة

391
00:26:54,966 --> 00:26:57,258
هذه فكرة سامّة يابُني

392
00:26:57,533 --> 00:27:00,857
لقد أظهر التاريخ أننا النوع الارقى

393
00:27:01,289 --> 00:27:04,916
ماذا لو ان كلمة
من افكارك المضللة انتشرت؟

394
00:27:05,904 --> 00:27:08,864
سيكون فيها هلاك للحضارة

395
00:27:08,889 --> 00:27:10,313
...كما

396
00:27:10,684 --> 00:27:11,905
...نعرفها

397
00:27:18,204 --> 00:27:19,851
هل أمسكنا به؟

398
00:27:22,571 --> 00:27:23,846
!الان

399
00:27:25,795 --> 00:27:27,207
آسف لإقتحامي المكان

400
00:27:27,780 --> 00:27:29,778
هل تعتقد أنك يمكن
أن تأتي إلى بيتي

401
00:27:30,169 --> 00:27:32,290
وتجلس في مقعد أبي

402
00:27:32,431 --> 00:27:34,156
وتهدد تنيني؟

403
00:27:34,843 --> 00:27:36,212
"هذه هي "بيرك

404
00:27:36,511 --> 00:27:38,199
وقد دافعنا عن طريقتنا في الحياة

405
00:27:38,715 --> 00:27:40,051
ممن هو أسوء منك بكثير

406
00:27:41,573 --> 00:27:43,424
يالها من روح قتالية

407
00:27:43,449 --> 00:27:45,255
...اعجبتني، فقط

408
00:27:45,620 --> 00:27:47,353
أخشى أنك مخطئ

409
00:27:47,852 --> 00:27:50,667
لم يسبق لك أن رأيت
أي شيء مثلي

410
00:28:00,518 --> 00:28:01,867
!أستريد)، انتبهي)

411
00:28:08,843 --> 00:28:10,023
!انتبه

412
00:28:10,094 --> 00:28:11,741
ابتعد يابُني

413
00:28:23,574 --> 00:28:26,240
جهز تنيني عندما أعود

414
00:28:26,712 --> 00:28:29,740
أو سأدمر كل شيء تحبه

415
00:28:46,859 --> 00:28:49,469
حسناً، حسناً، ليهدء
الجميع رجاءً

416
00:28:51,676 --> 00:28:53,034
(فيشلغز)

417
00:28:53,082 --> 00:28:55,591
هل رأيت هذا النوع
من التنين من قبل؟

418
00:28:58,687 --> 00:29:01,008
افلتوني عليه -
سأمنحه بعضاً من حكمتي -

419
00:29:01,079 --> 00:29:03,344
!وبحكمتي انا اقصد لكمتي

420
00:29:04,183 --> 00:29:06,532
!هل فاتكم حيث كدنا أن نموت

421
00:29:07,010 --> 00:29:08,543
هل رأيتم منزلي؟

422
00:29:09,557 --> 00:29:11,696
هذا عدو من نوع جديد

423
00:29:12,017 --> 00:29:14,597
وانا قللت من شأنه
وذلك يقع على عاتقي

424
00:29:14,933 --> 00:29:16,493
لكنني لن أفعل ذلك مجدداً

425
00:29:17,143 --> 00:29:19,449
نحن الفايكنج
نحن لا نهرب من القتال

426
00:29:19,923 --> 00:29:21,571
على الأقل انا لا اهرب

427
00:29:21,596 --> 00:29:23,376
قد تكونون كذلك -
هيكوب) على حق) -

428
00:29:23,685 --> 00:29:25,256
لم نرى الوجه
(الحقيقي لـ(غريميل

429
00:29:25,686 --> 00:29:28,495
انه مفترس وثاقب الرأي
وذو صبر

430
00:29:28,581 --> 00:29:30,684
لن يتوقف حتى يحصل على ما يريد

431
00:29:30,709 --> 00:29:31,971
(أنا مع (إيرت

432
00:29:32,290 --> 00:29:34,564
يجب أن نأخذ هذا
التهديد على محمل الجد

433
00:29:34,657 --> 00:29:36,826
غريميل) علامة على تعاقب الزمن)

434
00:29:37,032 --> 00:29:39,153
أعدائنا يصبحون أذكى

435
00:29:39,178 --> 00:29:40,350
أكثر تصميماً

436
00:29:40,375 --> 00:29:42,020
لسنا فحسب نعاني ازدحاماً سكانياً

437
00:29:42,045 --> 00:29:44,049
نحن مكشوفون وغير محصنون

438
00:29:44,892 --> 00:29:46,619
غير مستعدون لحرب كاملة

439
00:29:46,644 --> 00:29:48,368
والمخاطرة بكل من نحب

440
00:29:48,393 --> 00:29:49,873
...لست

441
00:29:51,590 --> 00:29:53,308
لا أرى بداً

442
00:29:53,333 --> 00:29:55,165
للبقاء هنا لفترة أطول

443
00:29:55,218 --> 00:29:56,691
!اوضح قصدك

444
00:29:56,779 --> 00:29:57,785
!انتم

445
00:29:58,107 --> 00:29:59,621
!اسمعوه

446
00:30:05,380 --> 00:30:07,489
إذا أردنا أن نعيش في سلام

447
00:30:07,615 --> 00:30:10,302
مع تنانيننا
فنحتاج إلى خطة أفضل

448
00:30:10,417 --> 00:30:12,669
ماذا تعني إذن يازعيم؟

449
00:30:13,540 --> 00:30:15,431
اعني، ان علينا الاختفاء

450
00:30:15,919 --> 00:30:17,282
إلى المجهول

451
00:30:17,541 --> 00:30:20,738
نأخذ التنانين إلى مكان
حيث لا أحد سيجدهم

452
00:30:20,763 --> 00:30:22,711
وأين يمكن أن يكون ذلك؟

453
00:30:22,736 --> 00:30:24,415
إنه يتحدث عن مسعى

454
00:30:24,501 --> 00:30:26,460
خلف العالم المندثر -
أي مندثر؟ -

455
00:30:26,697 --> 00:30:28,697
فقد صوابه

456
00:30:28,931 --> 00:30:31,375
أبي كان مهووساً به
عندما كنت صبياً

457
00:30:31,885 --> 00:30:34,862
لقد وضع ملاحظات
وخرائط لموطن اسلاف

458
00:30:34,887 --> 00:30:36,781
جميع التنانين

459
00:30:37,234 --> 00:30:39,431
مندثر بعيداً في مكان
ما خلف حافة الدنيا

460
00:30:40,593 --> 00:30:42,440
ربما هو الحل الذي نحتاجه

461
00:30:43,583 --> 00:30:45,093
نحن شعب التنانين

462
00:30:45,476 --> 00:30:46,830
وذلك هو انتماؤنا

463
00:30:47,770 --> 00:30:49,569
ادرك ان هذا موطننا

464
00:30:51,496 --> 00:30:53,689
والدي اخلفني على حمايته

465
00:30:54,727 --> 00:30:57,230
لكن "بيرك" يفوق هذا المكان

466
00:30:58,012 --> 00:30:59,465
!"نحن "بيرك

467
00:30:59,490 --> 00:31:01,276
!الناس
!التنانين

468
00:31:01,401 --> 00:31:04,031
بيرك" يكون حيث نذهب"

469
00:31:07,335 --> 00:31:08,905
!انا معه
من ايضاً؟

470
00:31:29,033 --> 00:31:30,916
معذرة، سأعبر

471
00:31:31,191 --> 00:31:32,792
طعامي هنا

472
00:31:32,937 --> 00:31:35,377
فيشميت) تناول صخورك)
تناول صخورك

473
00:31:36,369 --> 00:31:39,611
المرتحلون مع الاطفال هم الاسوء

474
00:31:40,693 --> 00:31:44,058
أشعر أنني دائما أسألك
...هذا السؤال ، ولكن

475
00:31:46,167 --> 00:31:48,307
...هل هناك خطة حقيقية أو

476
00:31:48,332 --> 00:31:51,203
فقط استمر بالطيران حتى
نصل لنهاية العالم

477
00:31:51,524 --> 00:31:53,430
تبدو خطة معقولة

478
00:31:54,706 --> 00:31:55,854
إذن

479
00:31:55,879 --> 00:31:57,565
أين هم؟ -
رحلوا -

480
00:31:57,742 --> 00:32:00,929
واضح -
أهرب منك (نايت فيوري)؟ -

481
00:32:01,065 --> 00:32:03,041
مجدداً؟ -
شجعته لذلك -

482
00:32:03,145 --> 00:32:06,365
لقد تخلوا عن موقعهم الدفاعي الوحيد

483
00:32:06,976 --> 00:32:09,858
يجرون خائفين بما يمكنهم حمله

484
00:32:09,883 --> 00:32:12,081
انها تتعاظم بإستمرار

485
00:32:12,281 --> 00:32:14,156
هذا لأن العالم دائري في الواقع

486
00:32:15,016 --> 00:32:16,977
الشمس دائرية
القمر دائري

487
00:32:17,005 --> 00:32:18,012
النجوم دائرية

488
00:32:18,137 --> 00:32:20,154
على الرغم من
أنها صغيرة وغبية

489
00:32:20,179 --> 00:32:22,379
النجوم، صحيح

490
00:32:22,642 --> 00:32:24,991
لا تقلق لن
يبتعدوا كثيراً

491
00:32:25,369 --> 00:32:27,256
نايت فيوري) مشتت)

492
00:32:28,371 --> 00:32:31,090
لقد عرفته على فتاتك

493
00:32:32,147 --> 00:32:34,153
تنانين (الفيوري) تترافق مدى الحياة

494
00:32:34,945 --> 00:32:36,488
ما الذي تلتقطه يا صاح؟

495
00:32:39,428 --> 00:32:41,692
(لايت فيوري) -
انها تلاحقنا -

496
00:32:46,360 --> 00:32:49,130
أين ذهبت؟
أهي سحابية التكوين؟

497
00:32:50,245 --> 00:32:51,955
!(مهلاً (توثليس

498
00:32:59,087 --> 00:33:00,758
!حسناً، انظروا من هنا

499
00:33:03,690 --> 00:33:06,155
...من الرائع أخيراً

500
00:33:19,177 --> 00:33:21,629
رائع جداً -
ولا كلمة -

501
00:33:24,468 --> 00:33:27,210
نعم، نعم
ولكن أين ذهبوا؟

502
00:33:28,014 --> 00:33:29,332
هذا يفسر الأمر

503
00:33:29,542 --> 00:33:32,862
نايت فيوري) لا يستطيع)
البقاء في البرد، لذا فقد ارتحلوا شمالاً

504
00:33:33,167 --> 00:33:35,367
إنهم يحاولون اتخاذ مسافة بينهم

505
00:33:35,392 --> 00:33:37,230
والاعداء صوب الشرق والجنوب

506
00:33:38,437 --> 00:33:42,218
و(نايت فيوري) لا يمكنه
الطيران طويلاً دون ان يرتاح

507
00:33:43,444 --> 00:33:46,057
مسار طيرانهم يجب
أن يتضمن توقفات

508
00:33:46,357 --> 00:33:47,518
!استراحة للتبرز

509
00:33:49,956 --> 00:33:52,109
...لذلك ، فقد ذهبوا

510
00:33:54,511 --> 00:33:56,731
...لابد انهم ذهبوا

511
00:33:59,084 --> 00:34:00,774
هل يريد أحدكم أن يخمن؟

512
00:34:02,316 --> 00:34:03,588
أي أحد؟

513
00:34:06,384 --> 00:34:07,805
!شرقاً

514
00:34:08,419 --> 00:34:09,691
!غرباً

515
00:34:09,748 --> 00:34:12,083
بسيط اليس كذلك؟

516
00:34:12,543 --> 00:34:14,386
أوليس هذا ممتعاً؟

517
00:34:14,716 --> 00:34:15,850
صحيح؟

518
00:34:16,278 --> 00:34:17,745
لا؟

519
00:34:18,251 --> 00:34:20,323
نعم، نعم

520
00:34:20,906 --> 00:34:23,239
أين حبك للصيد؟

521
00:34:23,280 --> 00:34:25,254
حسبتكم غزاةً

522
00:34:25,594 --> 00:34:27,618
ستحصلون على جائزتكم
في الوقت المناسب

523
00:34:27,828 --> 00:34:30,063
امنحوني بضعة ايام اخرى

524
00:34:30,088 --> 00:34:31,950
لأستمتع بهذا

525
00:34:32,938 --> 00:34:35,344
لقد فاتني ذلك كثيرا.

526
00:34:35,369 --> 00:34:36,688
حسناً

527
00:34:36,693 --> 00:34:38,363
يبدو أننا سنخيم هنا الليلة

528
00:34:38,403 --> 00:34:40,739
شكراً لـ"ثور" على ذلك

529
00:34:40,834 --> 00:34:42,543
!نعم، مكاني

530
00:34:42,590 --> 00:34:44,208
أخطط لبناء كوخ

531
00:34:44,347 --> 00:34:45,933
لذوي اللحى وحسب

532
00:34:45,958 --> 00:34:47,732
رافنوت)، يجب أن تبقى خارجا)

533
00:34:47,757 --> 00:34:49,595
شعرات الشوارب لا تحتسب

534
00:34:49,620 --> 00:34:52,574
أرى برج من الرجولة على شكلي

535
00:34:52,870 --> 00:34:54,646
(سيكون أطول من (إيرت

536
00:34:54,671 --> 00:34:56,256
مع عضلات أكبر

537
00:34:56,320 --> 00:34:57,495
ماذا؟

538
00:34:57,520 --> 00:34:59,205
!اخرج من منزلي

539
00:34:59,536 --> 00:35:02,125
هل هناك مشكلة ما؟ -
نعم هناك مشكلة -

540
00:35:02,188 --> 00:35:04,416
منذ ظهورك وانت
تحاول ان تتفوق عليّ

541
00:35:04,441 --> 00:35:06,714
انك غيور جداً، ومتوهم

542
00:35:06,739 --> 00:35:08,701
نعم، الوهم كلمة جيدة لذلك

543
00:35:08,726 --> 00:35:10,096
(اسمع يا ابن (إيرت

544
00:35:10,121 --> 00:35:12,489
(عندما سيفسد (هيكوب
الامر، ساكون انا التالي

545
00:35:12,618 --> 00:35:15,028
الرقم اثنين، لأنني المفضل
لدى (فولكا) كما هو واضح

546
00:35:15,155 --> 00:35:17,533
لذا، من الأفضل أن
تظهر لي بعض الاحترام

547
00:35:19,216 --> 00:35:20,596
الضئيل غريب الاطوار

548
00:35:20,666 --> 00:35:23,166
لا تهتم له
إنه ليس خطؤك

549
00:35:23,191 --> 00:35:25,498
لديك جسد إله نرويجي

550
00:35:25,768 --> 00:35:27,921
أنا نفسي لدي نفس المشكلة

551
00:35:31,182 --> 00:35:33,434
كشك الحداد هناك

552
00:35:34,077 --> 00:35:35,316
واحد

553
00:35:35,636 --> 00:35:37,332
اثنان، ثلاثة، اربعه

554
00:35:37,823 --> 00:35:39,380
ماذا؟ حسناً

555
00:35:39,419 --> 00:35:41,478
...مهلاً ياجماعة، لقد قلت

556
00:35:41,503 --> 00:35:43,098
قلت ان نخيم -
هل رأيتهم -

557
00:35:43,296 --> 00:35:45,253
وليس بناء قرية جديدة

558
00:35:45,278 --> 00:35:47,001
من مات وجعلك رئيساً؟

559
00:35:48,183 --> 00:35:49,483
ماذا؟

560
00:35:49,528 --> 00:35:52,073
هذا المكان لطيف جداً

561
00:35:52,198 --> 00:35:54,219
لكنه ليس العالم الخفي

562
00:35:54,317 --> 00:35:57,352
نحن لا نعرف حتى إذا كان
ذلك العالم المخفي موجوداً

563
00:35:57,383 --> 00:35:59,231
نعم، هذا المكان حقيقي

564
00:36:00,489 --> 00:36:02,397
نعم ، لا يوجد شيء أكثر عناداً من

565
00:36:02,422 --> 00:36:04,885
حشد من الفايكنغ المتعبين الجائعين

566
00:36:05,012 --> 00:36:06,100
...حسناً

567
00:36:06,307 --> 00:36:08,545
اعتقد ان هذا قد يكون
مناسب كقاعده في هذه الفترة

568
00:36:09,061 --> 00:36:10,456
يمكن الدفاع عنه

569
00:36:10,676 --> 00:36:11,779
مخفي

570
00:36:12,600 --> 00:36:14,198
حسناً!، يمكنكم البقاء

571
00:36:14,302 --> 00:36:15,955
رحبوا بـ "بيرك" الجديد

572
00:36:15,980 --> 00:36:17,552
!نعم -
دعونا نبني يافتيان -

573
00:36:17,577 --> 00:36:20,288
"حتى نجد أنا و(توثليس) "العالم الخفي

574
00:36:23,445 --> 00:36:24,686
الآن حول ذلك الصوت

575
00:36:24,711 --> 00:36:27,849
هي يمكننا ايقاف صوت الصريخ؟

576
00:36:27,874 --> 00:36:31,547
سيكون امراً رائعاً
عدم سماعه كل دقيقة

577
00:36:33,219 --> 00:36:34,700
إذا كنت ستكمل غرباً

578
00:36:34,725 --> 00:36:37,160
يجب ان اعود لأتأكد
ان احداً لم يتبعنا

579
00:36:37,190 --> 00:36:38,794
فكرة عظيمة
سأذهب معك

580
00:36:38,867 --> 00:36:40,330
لأجل الحماية -
كلا -

581
00:36:40,832 --> 00:36:42,383
أنت مهم جداً هنا

582
00:36:43,033 --> 00:36:44,536
نعم

583
00:36:45,699 --> 00:36:47,353
توخى الحذر وحسب

584
00:36:49,380 --> 00:36:50,381
ماذا؟

585
00:36:50,500 --> 00:36:52,536
...تلك الخطة

586
00:36:52,561 --> 00:36:53,985
اخفائنا عن بقية العالم

587
00:36:54,924 --> 00:36:56,776
مع ذلك اتمنى
لو كانت ممكنة

588
00:36:56,806 --> 00:36:59,324
اخشى انها قد
(لاتدوم (هيكوب

589
00:36:59,360 --> 00:37:01,986
اعني، اني حاولت
فعل نفس الشيء لسنوات

590
00:37:03,000 --> 00:37:05,659
لكن البشر الجشعين

591
00:37:05,828 --> 00:37:07,947
يجدون طريقة ما دوماً

592
00:37:08,366 --> 00:37:09,749
...انني فقط

593
00:37:09,774 --> 00:37:11,763
اسألك ان تفكر بالامر وحسب

594
00:37:15,258 --> 00:37:17,566
...هل ما زلت تعتقدين أنني مجنون او

595
00:37:17,591 --> 00:37:21,999
لنقل ان الفكرة بأكملها
تمثل شخصيتك

596
00:37:22,121 --> 00:37:23,166
حسناً

597
00:37:23,191 --> 00:37:25,671
شكراً لدعمك لي الليلة الماضية
لقد عنى ذلك الكثير

598
00:37:26,983 --> 00:37:28,367
لا تشكرني بعد

599
00:37:28,664 --> 00:37:30,246
اتمنى وحسب
ان تكون محقاً حول ذلك

600
00:37:50,874 --> 00:37:52,874
توثليس) لا)
الوقت مبكر جداً

601
00:43:22,999 --> 00:43:24,690
!الان يمكنك ان ترسم

602
00:44:45,731 --> 00:44:47,627
شخص ما لم ينم

603
00:44:47,652 --> 00:44:50,903
(نعم، (لايت فيوري
لا تسمح بإقترابي مسافة ميل

604
00:44:51,221 --> 00:44:53,165
ولن يحظى احدانا بالنوم

605
00:44:53,190 --> 00:44:55,647
او ايجاد العالم
(الخفي حتى يطير (توثليس

606
00:44:57,525 --> 00:44:58,910
ما رأيك في ذلك؟

607
00:44:59,488 --> 00:45:01,228
نعم

608
00:45:01,760 --> 00:45:03,879
لقد جربت هذا من قبل
ولم يكن يريد ذلك

609
00:45:03,904 --> 00:45:07,319
حتى الان لم يكن
يملك سبباً لذلك

610
00:45:07,736 --> 00:45:08,743
أليس كذلك ياصديقي؟

611
00:45:17,212 --> 00:45:19,368
ماذا؟ -
كلا، لا شيء -

612
00:45:19,393 --> 00:45:22,117
انا مبهورة
اعني انظر لنفسك

613
00:45:22,420 --> 00:45:25,461
تحتضن التغير
انا فخورة بك

614
00:45:25,486 --> 00:45:27,504
حسناً انه صديقي المقرب

615
00:45:27,914 --> 00:45:30,143
اريده ان يكون سعيداً

616
00:45:30,168 --> 00:45:32,084
اضافة انه لحين ان يأتي بها

617
00:45:37,334 --> 00:45:38,558
حسناً؟

618
00:45:38,829 --> 00:45:40,494
اشعل عندما تكون مستعداً

619
00:45:46,302 --> 00:45:49,511
اعتقد انك تعرف ان الذيل مضاد للنيران

620
00:45:50,201 --> 00:45:51,846
(حسنا، (توثليس

621
00:45:52,268 --> 00:45:54,238
حسناً انظر
نعم انا اعرف

622
00:45:54,263 --> 00:45:55,569
انا اعرف

623
00:45:55,594 --> 00:45:57,272
حسناً انا اعرف

624
00:45:58,213 --> 00:46:00,579
ارجوك هذا لايساعد -
حسناً، حسناً -

625
00:46:00,955 --> 00:46:02,457
شخص ما متحمس

626
00:46:02,482 --> 00:46:04,637
جميل -
انه حديث عهد بالمواعدة -

627
00:46:05,080 --> 00:46:06,478
والان اصبح ولهاناً

628
00:46:06,508 --> 00:46:08,632
فقط نحن من سنصاب بالجنون

629
00:46:09,153 --> 00:46:11,622
كلما أسرع في إعادة
لايت فيوري) كان أفضل)

630
00:46:11,647 --> 00:46:14,310
نعم، ولكن ليفعل
ذلك عليه ان يطير من دوني

631
00:46:14,335 --> 00:46:17,181
لذا حان الوقت لإعطاء هذا
الطفل الجديد فرصة

632
00:46:19,058 --> 00:46:22,070
!أحسنت
!(تبدو أنيقا يا (توثليس

633
00:46:23,379 --> 00:46:24,906
ما هو رأيك يا صديقي؟

634
00:46:25,624 --> 00:46:28,647
احضرها للبيت
مع حلول المغرب على الاكثر

635
00:46:30,159 --> 00:46:32,417
!حسناً وفرها لصديقتك

636
00:46:32,442 --> 00:46:34,157
اذهب، اخرج من هنا

637
00:46:42,436 --> 00:46:43,881
لا بأس

638
00:47:20,889 --> 00:47:21,895
ماذا؟

639
00:47:41,798 --> 00:47:42,998
!انتبه

640
00:47:46,789 --> 00:47:48,483
!(هيّا (كلاود جامبر

641
00:51:00,814 --> 00:51:02,893
نخب الزعيم

642
00:51:02,918 --> 00:51:04,408
نخب الزعيم -
نخب الزعيم -

643
00:51:05,061 --> 00:51:06,068
نخب الزعيم

644
00:51:08,159 --> 00:51:11,290
حسناً يارفاق
بدأت اشعر بسأم

645
00:51:11,639 --> 00:51:13,304
حسناً

646
00:51:14,071 --> 00:51:16,804
اعترف اني حسبتك
قد خرجت عن حدودك

647
00:51:16,828 --> 00:51:18,899
ولكن هذه البقعة ليست سيئة تماماً

648
00:51:18,941 --> 00:51:21,263
كان من المفترض أن يكون هذا حلاً مؤقتاً

649
00:51:21,273 --> 00:51:22,922
!متفق عليه

650
00:51:22,947 --> 00:51:25,493
الجميع يتفق اننا
احدثنا تبديلاً

651
00:51:25,783 --> 00:51:27,578
احسنت يا زعيم

652
00:51:28,019 --> 00:51:29,160
ماذا لو كسر الذيل؟

653
00:51:29,401 --> 00:51:31,035
ماذا لو وجده (غريميل)؟

654
00:51:31,060 --> 00:51:32,668
ماذا لو احتاجني؟

655
00:51:32,693 --> 00:51:36,167
هلاّ هدأت؟ من المحتمل
انه يمضي لحظة عمره

656
00:51:36,299 --> 00:51:38,098
كيف لي أن أعرف؟
إنها لا تأتي أبدا

657
00:51:38,278 --> 00:51:40,997
وعندما تفعل
فإنها تبتعد مسرعة

658
00:51:41,546 --> 00:51:44,382
اعني كفي نعرف
انها مناسبة لنا؟

659
00:51:44,661 --> 00:51:46,455
لنا؟ -
انت تعرفين ما اقصده -

660
00:51:46,480 --> 00:51:48,604
انها جامحة جداً

661
00:51:48,786 --> 00:51:50,749
سأقولها وحسب
انا لا اثق بها

662
00:51:50,774 --> 00:51:53,441
(لايمكن ترويضهن جميعاً (هيكوب

663
00:51:53,654 --> 00:51:56,086
يوماً ما ستضطر
لقطع خيوط المئزر

664
00:51:56,111 --> 00:51:58,208
وتترك (توثليس) يفرد جناحية

665
00:51:58,525 --> 00:52:01,710
يذكرني بحديثي مع (ستويك) عنك

666
00:52:03,416 --> 00:52:05,190
من اين يتعاقبون؟

667
00:52:05,521 --> 00:52:07,891
من؟ -
هؤلاء التائهون -

668
00:52:08,274 --> 00:52:10,628
أقسم أنهم يظهرون أسرع من الأرانب

669
00:52:11,014 --> 00:52:12,822
أعتقد أنهم يريدون أكلي

670
00:52:12,847 --> 00:52:15,017
الادلة توحي اني شهي

671
00:52:15,182 --> 00:52:16,677
من فضلك (هيكوب)؟

672
00:52:16,715 --> 00:52:18,875
اسمع، كنت أراقبك وأنت تسير

673
00:52:19,646 --> 00:52:21,844
كف عن العرج
لن تتزوجك احد بناء على ذلك

674
00:52:22,074 --> 00:52:24,130
لدي ساق اصطناعية -
وأنا أيضاً -

675
00:52:24,155 --> 00:52:27,674
وكذلك تؤام طفيلي
ولكنك لا تراني اتجول اذيع عنه

676
00:52:28,236 --> 00:52:30,266
(هيّا ارفع ذقنك (هيكي

677
00:52:30,331 --> 00:52:32,889
انفخ صدرك
...وحرك تلك المؤخرة إلى

678
00:52:41,613 --> 00:52:43,706
امي هل تأذيت؟

679
00:52:43,731 --> 00:52:45,643
ماذا حدث هناك؟ -
...لا ادري ولكن -

680
00:52:45,668 --> 00:52:47,183
غريميل) يتعقبنا)

681
00:52:47,994 --> 00:52:50,700
كل هذا بسبب المشردين

682
00:52:50,910 --> 00:52:52,906
انه يملك مئة سفينة
وربما اكثر

683
00:52:53,106 --> 00:52:55,770
مع أقفاص كافية لجميع تنانيننا

684
00:52:57,502 --> 00:52:59,150
إذا كان (غريميل) يقودهم إلى هنا

685
00:52:59,423 --> 00:53:01,146
علينا ان نخرجه من هذا الخليط

686
00:53:01,353 --> 00:53:03,638
وكيف نفعل ذلك؟

687
00:53:03,986 --> 00:53:05,603
بالذهاب إلى هناك لإمساكه

688
00:53:06,178 --> 00:53:07,378
امساكه؟

689
00:53:08,195 --> 00:53:10,032
انا معه
من ايضاً؟

690
00:53:56,953 --> 00:53:59,287
حسنا، تفرقوا
سيكون من الصعب الإمساك بنا

691
00:54:00,594 --> 00:54:02,994
كنت أفكر في أن
ننفصل فقط بسبب

692
00:54:03,192 --> 00:54:04,635
أحب غرائزك

693
00:54:05,577 --> 00:54:06,949
ما هذا؟

694
00:54:48,176 --> 00:54:49,404
صمتاً

695
00:54:49,490 --> 00:54:52,270
اين تنينك عندما تحتاجه؟

696
00:54:52,428 --> 00:54:53,585
يا زعيم؟

697
00:54:53,681 --> 00:54:55,854
لا بد انه نسي امرك

698
00:54:57,146 --> 00:54:58,915
اول اصول الصيد

699
00:54:59,116 --> 00:55:01,346
افصل الفريسة عن قطيعها

700
00:55:01,715 --> 00:55:05,132
لقد أزلتم أنفسكم من المعادلة

701
00:55:05,270 --> 00:55:06,797
لماذا تفعل هذا؟

702
00:55:06,835 --> 00:55:09,238
حقاً؟،  لم أعتقد أنك تهتم

703
00:55:10,203 --> 00:55:11,807
حسناً على عكسك

704
00:55:11,832 --> 00:55:14,494
عندما كنت صبياً
(وقابلت (نايت فيوري

705
00:55:14,519 --> 00:55:16,633
قتلته عندما وقع

706
00:55:17,375 --> 00:55:20,997
ذلك التصرف البسيط من
الشجاعة جعلني بطلا في قريتي

707
00:55:21,714 --> 00:55:24,765
لذا قررت قتل كل واحد منهم

708
00:55:24,792 --> 00:55:28,248
وجلب السلام الحقيقي لشعوب هذا العالم

709
00:55:28,628 --> 00:55:30,481
حتى جئت

710
00:55:30,690 --> 00:55:33,381
بالوعظ بأن التنانين شيء آخر غير

711
00:55:33,406 --> 00:55:35,705
كونهم سارقين وقتله

712
00:55:37,318 --> 00:55:39,470
ذلك الهراء يموت الآن

713
00:55:39,621 --> 00:55:40,775
بداية منك

714
00:55:40,800 --> 00:55:42,315
لكن لديك تنانين خاصة بك

715
00:55:42,340 --> 00:55:44,531
ارجوك

716
00:55:45,245 --> 00:55:46,928
انهم قتله تنانين

717
00:55:47,240 --> 00:55:49,927
ممتثله بواسطة سمها الخاص

718
00:55:50,388 --> 00:55:53,528
ولا حتى ألفا الثمين الخاص
بك يمكنه السيطرة عليها

719
00:55:53,812 --> 00:55:56,918
انهم يخدموني انا لوحدي

720
00:55:57,278 --> 00:55:58,842
اسمح لي بتقديم عرض

721
00:55:59,625 --> 00:56:00,937
!احتموا

722
00:56:05,598 --> 00:56:07,250
!تفرقوا

723
00:56:34,794 --> 00:56:36,200
إلى هنا

724
00:56:37,901 --> 00:56:39,278
ماذا؟

725
00:56:51,948 --> 00:56:53,305
!بسرعة

726
00:56:59,398 --> 00:57:00,687
!(هيكوب)

727
00:57:06,273 --> 00:57:08,551
امسكتك -
(هيّا (كلاود جامبر -

728
00:57:16,797 --> 00:57:18,371
!هنا

729
00:57:31,308 --> 00:57:33,906
انه يأخذ ذلك الطفل
الغبي في كل مكان

730
00:57:39,762 --> 00:57:41,166
ثور" العظيم"

731
00:57:41,191 --> 00:57:43,313
أعتقد أننا لن نحتاج هذا إذن، صحيح؟

732
00:57:45,471 --> 00:57:47,093
.اجل، عمل رائع ايها الزعيم

733
00:57:47,242 --> 00:57:48,665
صحيح يا (رالف)؟

734
00:57:49,070 --> 00:57:50,077
.انتظر

735
00:57:50,284 --> 00:57:51,724
اين (رافنوت)؟

736
00:57:51,781 --> 00:57:53,293
تركناها خلفنا؟

737
00:57:53,318 --> 00:57:55,423
كيف لم تلاحظ إنها مفقودة؟

738
00:57:55,448 --> 00:57:57,055
.انت تركب تنين برأسين

739
00:57:57,212 --> 00:57:58,352
.اجل

740
00:57:58,399 --> 00:58:00,836
!اشعر ان (رافنوت) هناك كل يوم

741
00:58:01,200 --> 00:58:03,450
!ياللغباء

742
00:58:03,655 --> 00:58:05,596
!هذا يستمر بالتحسن

743
00:58:06,056 --> 00:58:08,600
...تحركنا ولكن -
.حاول ان اتفادى النظر إليها -

744
00:58:09,967 --> 00:58:12,086
.حسناً يا رفاق، فقط ابقوا مرتدين خوذكم على رؤوسكم

745
00:58:12,571 --> 00:58:15,572
...انا و(توثليس) سوف نجد -
.لدى (توثليس) الان (لايت فيوري) -

746
00:58:15,882 --> 00:58:17,846
.من المحتمل الا يعود حتى

747
00:58:17,871 --> 00:58:20,446
ماذا؟ -
.اعطيتهُ حريتهُ يا (هيكوب) -

748
00:58:20,773 --> 00:58:22,078
ماذا كنت تتوقع؟

749
00:58:22,103 --> 00:58:23,928
!لم اعتقد ابداً إنهُ سيبتعد للأبد

750
00:58:27,198 --> 00:58:29,702
.سأجد حلاً، احتاج لبعض الوقت فحسب

751
00:58:32,358 --> 00:58:34,416
.يعتقد إن لديهِ القيادة لوحدهِ

752
00:58:35,632 --> 00:58:37,603
.حسناً، لأن والدهُ كان عليهِ فعل ذلك

753
00:58:38,034 --> 00:58:40,948
.إنهُ لا يُدرك القوى التي لديكم سوية

754
00:58:42,376 --> 00:58:44,038
الازلتِ تؤمنين بهِ؟

755
00:58:44,192 --> 00:58:45,198
!بالطبع

756
00:58:45,680 --> 00:58:47,101
.اتمنى لو إنهُ كذلك

757
00:58:47,394 --> 00:58:50,135
.لكنهُ يعتقد إنهُ نكرة بدون (توثليس)

758
00:58:51,897 --> 00:58:53,966
.إذاً ساعديهِ على ان يُدرك الحقيقة

759
00:58:59,229 --> 00:59:00,363
!اركب -
ماذا؟ -

760
00:59:00,388 --> 00:59:01,654
.سنذهب لإيجاده

761
00:59:02,133 --> 00:59:03,463
حقاً؟

762
00:59:05,373 --> 00:59:06,861
.الزموا اماكنكم جميعاً

763
00:59:07,093 --> 00:59:08,759
.سنعيد (رافنوت)

764
00:59:08,936 --> 00:59:10,019
.لا تقلقوا

765
00:59:10,044 --> 00:59:11,172
قلق؟

766
00:59:11,197 --> 00:59:12,753
،إن علقوا مع (رافنوت)

767
00:59:12,753 --> 00:59:14,207
.انا قلق اكثر بشأنهم

768
00:59:16,996 --> 00:59:18,630
لماذا الوجه الطويل؟
<font color=#ffff00>الوجه الشاحب</font>

769
00:59:19,360 --> 00:59:21,715
.اعني وجهي طويل، لكن وجهك طويل جداً

770
00:59:21,788 --> 00:59:24,406
كل هذا الوجه لكن بدون دماغ
كما لو إنك قد مَطيّتهُ عند الولادة

771
00:59:24,431 --> 00:59:25,862
ألديك توأم ايضاً؟

772
00:59:25,924 --> 00:59:27,871
،اخذ (توفنوت) كل المساحة في بطن امي

773
00:59:27,896 --> 00:59:29,972
.عدا ذلك لكان لدي وجه عادي وادمغة كثيرة

774
00:59:29,997 --> 00:59:31,644
.هذا ما يقولهُ العِلّم -
.ربّاه -

775
00:59:32,166 --> 00:59:34,385
ضفائري اشبه بالتنين الصغير، أترى؟

776
00:59:36,291 --> 00:59:38,891
.حتى الشامات اشبه بالعيون، إنها رائعة للغاية

777
00:59:38,916 --> 00:59:41,532
لديهم حتى قرون صغيرة، تماما
مثل التنين الصغير ذو الرأسين

778
00:59:41,557 --> 00:59:43,156
.ما عدا انا والرأس الاول لا يُمكننا احتمال بعضنا البعض

779
00:59:43,181 --> 00:59:45,465
.لذا هناك رأس واحد فحسب، المكان دافئ هنا

780
00:59:46,257 --> 00:59:47,719
.اعرف ما تفكر بهِ

781
00:59:48,013 --> 00:59:50,234
.لم تحضى بسجينة من قبل بمثل هذهِ الإثارة

782
00:59:51,241 --> 00:59:52,891
كال الصبيّة يحبونني عدا (إيرت)

783
00:59:52,954 --> 00:59:54,380
.الذي فقد فرصته تماما

784
00:59:54,405 --> 00:59:56,801
!تم امتلاكي بالفعل ايها الصبيّة، معذرةً

785
00:59:56,851 --> 00:59:59,768
.و(هيكوب) تزوج (استريد) ذات الرأس المُستدير

786
00:59:59,844 --> 01:00:02,930
لكن (سنوتلاوت) و(فيشلغزش) لا زالوا
متوفرين، لازالوا تحت قبضتي

787
01:00:03,038 --> 01:00:04,868
.الان، كل ما عليّ فعلهُ هو الاختيار، أتعلم

788
01:00:05,050 --> 01:00:07,450
.(سنوتلاوت) رقيق لكن على الاغلب احمق، أتعلم

789
01:00:07,506 --> 01:00:10,050
.بعض الاحيان اعتقد إنهُ مغرم بنفسهِ اكثر مني

790
01:00:10,075 --> 01:00:12,718
هناك متسع لشخص جميل
واحد في هذهِ العلاقة فحسب

791
01:00:13,222 --> 01:00:15,066
...(فيشلغز) يبقيني حيّة لفترة اطول

792
01:00:15,091 --> 01:00:17,824
إذا كان لا بد لي من أكل واحد منهم
لو حدث إنهيار جليدي في مكان ما

793
01:00:17,849 --> 01:00:19,323
.لكنهُ لا يصمت ابداً بالتحدث عن التنانين

794
01:00:19,348 --> 01:00:21,053
فهل تكره الامر عندما لا يتوقف الناس عن الكلام؟

795
01:00:21,078 --> 01:00:22,934
!اجل

796
01:00:22,959 --> 01:00:24,985
.الامر ممل للغاية

797
01:00:25,010 --> 01:00:27,001
الا يُمكننا اطعامها لتنانينك؟

798
01:00:27,026 --> 01:00:28,287
ماذا لديكم لتناول الطعام هنا؟

799
01:00:28,312 --> 01:00:29,834
.لديّ حساسية إتجاه السمك، عليكم معرفة ذلك

800
01:00:29,859 --> 01:00:32,359
.هذا كل ما لديهم في تلك الجزيرة الجديدة الغبية

801
01:00:33,408 --> 01:00:34,653
هل لديك أيّة مَحَارْ؟

802
01:00:34,678 --> 01:00:36,342
إنها مثل الفأر الصغير مع
القليل من الطعام في الداخل

803
01:00:36,367 --> 01:00:38,551
يُمّضَغُ مثل الطريقة التي
اعتادت بها أمي للقيام بذلك

804
01:00:39,014 --> 01:00:40,336
!يكفي

805
01:00:41,833 --> 01:00:44,172
حتى اصبحتُ في الـ12 من عمري
"قالت "امضغي طعامكِ بنفسكِ

806
01:00:44,197 --> 01:00:45,770
"وانا قلتُ "كلا، لا اريد ذلك

807
01:00:45,795 --> 01:00:48,428
.اكثر مخلوقٍ مزعج رأيتهُ طوال حياتي

808
01:00:57,992 --> 01:01:00,339
!خذيهِ وارحلي من فضلكِ

809
01:01:00,420 --> 01:01:01,901
!أتوسل إليكِ

810
01:01:02,215 --> 01:01:04,700
.على التنين (ديثغريبر) ان ينسى عشاءهُ

811
01:01:04,725 --> 01:01:06,793
...تطعمُ تناينكَ

812
01:01:07,006 --> 01:01:08,285
بتنانين؟

813
01:01:08,382 --> 01:01:09,057
!اذهبي

814
01:01:09,082 --> 01:01:11,117
...اين حمامكِ؟ عليّ ان

815
01:01:11,753 --> 01:01:13,186
.حسناً، ربّاه

816
01:01:13,262 --> 01:01:14,832
.لابد إن لديك شعرً رمادي

817
01:01:16,734 --> 01:01:18,266
.الاجهاد ليس جيداً لك

818
01:01:20,316 --> 01:01:22,528
.الوداع ايها الفاشلون

819
01:01:32,254 --> 01:01:34,954
الى اين تتجه؟ -
.إنها تتعقب شيئاً -

820
01:01:35,078 --> 01:01:36,290
أليس كذلك ايها الفتاة؟

821
01:01:36,953 --> 01:01:39,460
...لا يوجد هناك شيء سوى الاميال المستمرة

822
01:02:12,244 --> 01:02:14,561
.شلال -
.بنهاية العالم -

823
01:02:16,657 --> 01:02:18,976
!توقفي

824
01:04:35,728 --> 01:04:37,542
!إنهُ موجودٌ فعلاً

825
01:04:55,614 --> 01:04:56,951
...فقط

826
01:04:56,951 --> 01:04:58,105
.ستخيفهم

827
01:05:41,134 --> 01:05:42,790
.الان، ذلك الملك

828
01:06:25,546 --> 01:06:26,959
!علينا الذهاب

829
01:06:27,793 --> 01:06:29,145
!كلا

830
01:06:40,180 --> 01:06:41,491
(ستورم فلاي)

831
01:06:58,763 --> 01:07:00,192
!اذهب

832
01:07:12,223 --> 01:07:14,237
....اسف ولكن

833
01:07:39,192 --> 01:07:40,420
..بُنيّ

834
01:07:42,167 --> 01:07:44,123
.يجب ان تكون نائم

835
01:07:44,217 --> 01:07:45,709
.كنت عطشاناً

836
01:07:49,652 --> 01:07:51,014
.تعال هنا

837
01:07:55,707 --> 01:07:56,673
.حسناً

838
01:08:03,170 --> 01:08:04,230
ابي؟

839
01:08:04,520 --> 01:08:07,230
هل ستجلب لنا أُماً اخرى؟

840
01:08:11,305 --> 01:08:12,855
.لا اريد اخرى

841
01:08:12,880 --> 01:08:14,367
..والدتك

842
01:08:14,658 --> 01:08:16,270
.كانت المرأة الوحيدة لي

843
01:08:17,160 --> 01:08:18,940
.كانت حُبّ حياتي

844
01:08:21,693 --> 01:08:23,093
ولكن مع الحب

845
01:08:23,118 --> 01:08:24,829
.تأتي الخسارة يا بُني

846
01:08:26,097 --> 01:08:27,601
.إنهُ جزءاً من الصفقة

847
01:08:27,847 --> 01:08:30,042
بعض الاحيان يؤذي، لكن في النهاية

848
01:08:31,399 --> 01:08:32,916
.الامر يستحق بالكامل

849
01:08:35,460 --> 01:08:37,180
ليست هناك هدية اعظم

850
01:08:37,229 --> 01:08:38,526
.من الحُب

851
01:09:21,132 --> 01:09:22,432
.لا بأس يا صاح

852
01:09:23,526 --> 01:09:25,529
.انت تنتمي الى هناك، معها

853
01:09:27,672 --> 01:09:29,049
.اما نحن فلا ننتمي الى هناك

854
01:09:32,040 --> 01:09:33,567
.وهذا امرٌ عظيم

855
01:09:34,569 --> 01:09:36,936
.سنجد طريقاً لتدّبر الامر

856
01:09:49,484 --> 01:09:50,958
.لقد تبعتنا

857
01:09:56,689 --> 01:09:58,809
.قد لا يتعين علينا أن نقول وداعًا بعد ذلك

858
01:10:06,321 --> 01:10:07,778
.هذا كل شيء

859
01:10:09,964 --> 01:10:11,833
(رافنوت)؟ -
اشتقتوا إليّ؟ -

860
01:10:12,020 --> 01:10:13,400
كيف هربتي؟

861
01:10:13,425 --> 01:10:15,105
.لقد ازعجتهم حتى اطلقوا سراحي

862
01:10:15,130 --> 01:10:16,683
.تمهلي

863
01:10:16,777 --> 01:10:18,386
(غريميل) اطلق سراحكِ؟

864
01:10:18,411 --> 01:10:19,695
.غبي جداً

865
01:10:19,986 --> 01:10:21,655
.لم يحتملوني

866
01:10:21,863 --> 01:10:23,869
...الجميع يعتقد إن (توفنوت) مزعجة للغاية لكن

867
01:10:23,894 --> 01:10:24,986
.انتظري -
.(رافنوت) -

868
01:10:25,072 --> 01:10:27,335
ركزي، هل تبعوكِ؟

869
01:10:28,043 --> 01:10:29,861
.لا انظر للخلف ابداً يا (هيكوب)

870
01:10:31,564 --> 01:10:35,806
(توثليس)؟

871
01:10:45,935 --> 01:10:47,580
!عُدّ

872
01:10:56,208 --> 01:10:57,196
!كلا

873
01:11:14,408 --> 01:11:17,847
.والان، يجب أن تنتهي لعبتنا الصغيرة

874
01:11:23,188 --> 01:11:24,703
.ابعدهم يا (ألفا)

875
01:11:25,173 --> 01:11:27,932
.لا سبب لموتها ايضاً

876
01:11:41,704 --> 01:11:43,999
.ماذا تفعل؟ بإمكاننا القضاء عليهِ تماماً

877
01:11:44,024 --> 01:11:45,644
.ليس وان حياتها على المحك

878
01:11:49,394 --> 01:11:50,687
.وفر انفاسك

879
01:11:50,759 --> 01:11:53,967
.الملك الوحيد الذين يستجيبون لهُ هو انا

880
01:11:59,835 --> 01:12:02,063
.لا تشعر بالسوء

881
01:12:02,447 --> 01:12:03,977
.حاولت قصارى جهدك

882
01:12:04,352 --> 01:12:06,776
لكنك نكرة

883
01:12:06,889 --> 01:12:08,492
!دون تنينك

884
01:12:24,283 --> 01:12:25,586
(توثليس)

885
01:12:43,036 --> 01:12:45,443
.حسناً، ذلك عظيمٌ فحسب

886
01:12:45,849 --> 01:12:46,942
ماذا الان؟

887
01:12:46,967 --> 01:12:48,487
اعتقد إنهُ حان الوقت للرقم 2

888
01:12:48,830 --> 01:12:50,106
.ان يصبح رقم 1

889
01:12:50,164 --> 01:12:51,915
.سيصغي لكِ

890
01:12:57,404 --> 01:12:59,164
.لا تقولي ذلك -
.لم اكن انوي قول ذلك -

891
01:12:59,353 --> 01:13:01,125
.لم يكن عليّ اخذكِ الى هناك

892
01:13:01,150 --> 01:13:02,604
.لم يكن ليُحلّق بي

893
01:13:02,629 --> 01:13:04,235
.ولم تكن لتلحقهُ -
.اجل -

894
01:13:05,486 --> 01:13:08,286
.اشعر إنني الفاشل نفسهُ قبل ان التقي بـ(توثليس)

895
01:13:08,493 --> 01:13:09,738
.يُمكنني رؤية ذلك

896
01:13:10,221 --> 01:13:12,332
هل ستقفي هناك وتتفقي مع كل شيء؟

897
01:13:12,357 --> 01:13:13,796
.حسناً، انت محق

898
01:13:13,878 --> 01:13:15,653
.عدت حيث بدأت

899
01:13:16,026 --> 01:13:18,030
.لكنني كنت اول من آمن بك

900
01:13:18,646 --> 01:13:21,932
.لقد راقبتك فيما إذا كنت تستحق ذلك

901
01:13:22,613 --> 01:13:23,769
لكن أتعلم ماذا؟

902
01:13:24,416 --> 01:13:26,260
انا الشخص الذي انا عليهِ اليوم

903
01:13:26,285 --> 01:13:28,016
.بسببكَ

904
01:13:28,328 --> 01:13:30,729
.لم اخبرك بذلك قط، لكنها الحقيقة

905
01:13:31,548 --> 01:13:34,010
انت الاشجع والاكثر عناداً

906
01:13:34,035 --> 01:13:36,976
.وعزماً واحمقاً عرفتهُ

907
01:13:38,074 --> 01:13:40,074
.لم يعطيك (توثليس) ذلك يا (هيكوب)

908
01:13:40,966 --> 01:13:42,853
....جعل ذلك -
اسهل؟ -

909
01:13:43,530 --> 01:13:45,398
.والان، سيكون ذلك اصعب بكثير

910
01:13:47,390 --> 01:13:49,919
لذا، ماذا ستفعل بشأن ذلك؟

911
01:13:51,839 --> 01:13:53,411
.من المحتمل شيئاً غبياً

912
01:13:54,388 --> 01:13:55,934
.هذا (هيكوب) الذي اعرفهُ

913
01:13:59,164 --> 01:14:00,375
.تحضروا يا رفاق

914
01:14:00,865 --> 01:14:02,291
.سنذهب لأعادتهم

915
01:14:02,644 --> 01:14:03,651
ماذا؟

916
01:14:03,676 --> 01:14:05,111
.لقد فقد صوابهُ

917
01:14:05,190 --> 01:14:08,165
.الان، هذهِ هي العلاقة الزوجية الصالحة

918
01:14:08,342 --> 01:14:10,487
.على الاقل، نظرة إيمان بالقضية

919
01:14:10,629 --> 01:14:12,516
.انت مستعد

920
01:14:13,184 --> 01:14:14,935
كيف سنعيد تنانيننا؟

921
01:14:15,448 --> 01:14:16,871
بدون تنانين؟

922
01:14:16,896 --> 01:14:18,101
.ثقوا بي

923
01:14:22,142 --> 01:14:23,142
!ادخل

924
01:14:23,212 --> 01:14:24,750
سمعت ذلك؟

925
01:14:25,942 --> 01:14:27,381
!تحرك

926
01:14:29,636 --> 01:14:32,220
(هذا صحيح يا (ألفا

927
01:14:32,289 --> 01:14:34,261
.بدون مفاجئات

928
01:14:43,130 --> 01:14:44,183
...إذن

929
01:14:44,402 --> 01:14:46,340
القفز من الهاوية؟

930
01:14:46,853 --> 01:14:48,278
بهذهِ؟

931
01:14:48,303 --> 01:14:49,725
هذا افضل ما لديك؟

932
01:14:49,822 --> 01:14:52,448
.كلا، انتم يا رفاق افضل ما لديّ

933
01:14:54,897 --> 01:14:56,319
انا معهُ!، من ايضاً؟

934
01:14:56,581 --> 01:14:58,752
!(رافنوت)، تلك كانت جملتي

935
01:14:58,777 --> 01:15:00,756
!لنذهب

936
01:15:04,639 --> 01:15:08,420
!اجل

937
01:15:08,852 --> 01:15:10,075
!اعلى

938
01:15:14,787 --> 01:15:16,208
!للأسفل ثانيةً

939
01:15:21,457 --> 01:15:24,562
لم تظن حقاً بأنني سأقدم لك (نايت فيوري)، صحيح؟

940
01:15:24,942 --> 01:15:27,351
.إنهُ مُلكي لقتلهِ -
.هذا امرٌ مخادع -

941
01:15:27,676 --> 01:15:30,548
.انوي انهاء ما بدأتهُ

942
01:15:31,087 --> 01:15:34,956
(حظا سعيدا في السيطرة عليهم بدون (ألفا

943
01:15:34,996 --> 01:15:36,564
!تماسك يا (توثليس)

944
01:15:43,708 --> 01:15:46,593
!كان بإمكاني التدرب اولاً والاستفادة منهُ

945
01:15:58,374 --> 01:15:59,389
!(توث)

946
01:16:00,576 --> 01:16:01,577
!اهربوا

947
01:16:19,956 --> 01:16:21,229
!توقيت ممتاز

948
01:16:24,122 --> 01:16:25,761
!وقت المواجهة

949
01:16:26,234 --> 01:16:28,085
!الى ماذا تنظر؟ اذهب الى هناك

950
01:17:11,285 --> 01:17:12,468
!احذروا

951
01:17:12,796 --> 01:17:14,079
!شكراً

952
01:17:14,198 --> 01:17:15,424
!احترس

953
01:17:18,058 --> 01:17:19,065
!شكراً

954
01:17:45,455 --> 01:17:47,300
.انا قادم يا (توثليس)

955
01:17:48,265 --> 01:17:50,240
لازلت تعتقد إنهُ يهتم لأمرك؟

956
01:17:53,139 --> 01:17:55,914
لنرى فقط من يَتبع؟

957
01:18:08,065 --> 01:18:10,499
.انا اسف يا صاح حيال كل شيء

958
01:18:29,344 --> 01:18:30,812
!الان، لنذهب ونجلبها

959
01:18:37,131 --> 01:18:39,696
!رقم 2 يمر -
.مفاجأة -

960
01:18:39,974 --> 01:18:42,228
.اسف حيال ذلك

961
01:18:45,636 --> 01:18:47,589
.احد اخر حراً، تبقى 4 فحسب

962
01:18:50,752 --> 01:18:52,570
.شكراً يا (باك)

963
01:18:52,595 --> 01:18:53,877
!سأحمي ظهرك

964
01:18:56,816 --> 01:18:59,183
.اجل، وكأننا فريق تقريباً

965
01:19:02,125 --> 01:19:05,783
.جلبت طفلاً لمعركة

966
01:19:06,557 --> 01:19:08,402
.لم اكن لأفعل ذلك لو كنت مكانك

967
01:19:19,335 --> 01:19:20,951
!كم احب ذلك التنين

968
01:19:25,896 --> 01:19:27,940
.معذرةً، تأخرنا على الحفلة

969
01:19:28,074 --> 01:19:29,956
.وصلت في الوقت المناسب

970
01:19:39,584 --> 01:19:40,877
.احسنت

971
01:19:52,570 --> 01:19:54,762
كيف سنبعدهُ عنها دون ان نؤذيها؟

972
01:19:55,477 --> 01:19:57,330
.وصل الوجه المملوء بالشَعَر

973
01:20:06,458 --> 01:20:08,725
.افتقدتُ هذا -
.انا ايضاً -

974
01:20:10,635 --> 01:20:12,105
أترى هذا هنا؟

975
01:20:12,130 --> 01:20:13,540
.جميل

976
01:20:13,857 --> 01:20:15,231
.هذا طالعٌ سيء

977
01:20:15,256 --> 01:20:16,766
.انت ملعون

978
01:20:22,950 --> 01:20:25,127
!اجل! احسنتم

979
01:20:25,802 --> 01:20:28,481
.اعتقد إنك لست بذلك السوء بعد كل شيء

980
01:20:52,314 --> 01:20:53,686
!السفينة

981
01:20:53,954 --> 01:20:55,774
!كلا

982
01:21:12,768 --> 01:21:14,287
!لدينا مشاكل

983
01:21:29,280 --> 01:21:30,843
!امسكهُ يا (هيكوب)

984
01:21:30,868 --> 01:21:32,784
!امسك بهِ -
.اجل -

985
01:21:40,954 --> 01:21:42,424
!نحتاج لخطة افضل

986
01:21:42,894 --> 01:21:44,683
!وبسرعة

987
01:21:48,097 --> 01:21:49,921
ماذا تفعل؟

988
01:21:52,457 --> 01:21:53,760
.حسناً

989
01:22:19,439 --> 01:22:21,066
!ستَقتِلُ كلانا

990
01:22:21,762 --> 01:22:23,260
القتال على ظهر تنين؟

991
01:22:23,454 --> 01:22:25,025
هذهِ خطتك؟

992
01:22:27,986 --> 01:22:29,560
.اجل

993
01:22:33,804 --> 01:22:35,312
.انقذيهِ

994
01:23:13,309 --> 01:23:14,315
!كلا

995
01:23:20,097 --> 01:23:21,311
أترين؟

996
01:23:21,347 --> 01:23:22,974
.علمتُ إنكِ ستعودين

997
01:23:44,700 --> 01:23:46,181
!اجل

998
01:23:59,717 --> 01:24:01,404
.صباح الخير يا صاح

999
01:24:03,532 --> 01:24:05,033
.ها انت ذا

1000
01:24:05,672 --> 01:24:07,598
.حسناً، انت مليء بالمفاجئات

1001
01:24:11,182 --> 01:24:12,797
.إنهُ مُلككِ بالكامل

1002
01:24:24,194 --> 01:24:27,231
ربما (إيرت) مُبارك العظلات

1003
01:24:27,256 --> 01:24:30,198
.لكن بيننا فحسب، انت لديك الدماغ

1004
01:24:30,706 --> 01:24:32,250
.رقم 1

1005
01:25:04,974 --> 01:25:06,439
.انت محق يا صاح

1006
01:25:06,464 --> 01:25:07,954
حان الوقت

1007
01:25:09,542 --> 01:25:10,982
كنت مشغولاً

1008
01:25:11,041 --> 01:25:13,808
.بالقتال من اجل العالم الذي اردتهُ

1009
01:25:14,479 --> 01:25:17,429
.لم افكر بما تحتاجهُ انت

1010
01:25:21,231 --> 01:25:22,977
.اعتنيت بنا لوقت طويل بما فيهِ الكفاية

1011
01:25:24,096 --> 01:25:25,749
.حان الوقت لتعتني بأنفسكم

1012
01:25:39,716 --> 01:25:41,754
"سترومفلاي"

1013
01:25:41,980 --> 01:25:44,355
.فتاتي الجيدة -
.حسناً (كرامبلي) -

1014
01:25:45,403 --> 01:25:46,619
.اذهب

1015
01:25:47,683 --> 01:25:52,647
.الوداع ايها الوحش الضخم، سأفتقدك

1016
01:26:00,657 --> 01:26:02,425
(كلاود جامبر)

1017
01:26:12,536 --> 01:26:14,105
.هيّا يا صاح

1018
01:26:14,217 --> 01:26:16,019
.قِدّهم الى العالم المخفي

1019
01:26:18,187 --> 01:26:19,829
.ستكون بأمانٍ هناك

1020
01:26:21,162 --> 01:26:23,016
.آمن بكثير مما كنت عليهِ معي

1021
01:26:24,949 --> 01:26:25,956
.لا بأس

1022
01:26:26,601 --> 01:26:28,852
.احبك ايضاً، واريدك ان تكون حراً

1023
01:26:33,043 --> 01:26:34,784
...عالمنا لا يستحقك

1024
01:26:35,979 --> 01:26:36,985
.حد اللحظة

1025
01:26:48,086 --> 01:26:49,279
.اذهب (توثليس)

1026
01:26:51,688 --> 01:26:52,659
.اذهب

1027
01:29:19,985 --> 01:29:22,165
!يحيّا الزعيم والزعيمة

1028
01:29:22,190 --> 01:29:24,421
!اجل

1029
01:29:26,471 --> 01:29:30,011
.تعال، وابكي على لحيتي السميكة

1030
01:29:30,220 --> 01:29:32,439
.ذلك جميل جداً

1031
01:29:32,464 --> 01:29:34,383
.مقرف

1032
01:29:34,618 --> 01:29:36,081
.حسناً، انت ربحت

1033
01:29:36,761 --> 01:29:38,562
.احب الرجال الحسّاسين

1034
01:29:53,351 --> 01:29:54,698
!اجل

1035
01:30:12,975 --> 01:30:15,221
<i>كانت هناك تنانين، عندما كنت صبياً</i>

1036
01:30:18,096 --> 01:30:20,846
<i>كانوا تنانين عظيمين متوهجين في السماء</i>

1037
01:30:20,871 --> 01:30:24,044
<i>واعشاشها على قمم الهاوية
كالطيور العملاقة المخيفة</i>

1038
01:30:26,069 --> 01:30:28,622
<i>تنانين صغيرة بنية اللون تُطارد</i>

1039
01:30:28,647 --> 01:30:31,381
<i>الفئران والجرذان في مجموعات جيدة التنظيم</i>

1040
01:30:32,220 --> 01:30:34,829
<i>تنانين البحر الضخمة</i>

1041
01:30:34,854 --> 01:30:38,231
<i>كانت اكبر من حجم الحوت الازرق بـ20 مرة</i>

1042
01:30:39,855 --> 01:30:41,807
<i>،يقول البعض إنهم عادوا إلى البحر</i>

1043
01:30:41,832 --> 01:30:45,886
<i>.ولم يتركوا عظامًا ولا أثراً حتى يتذكرهم الرجال</i>

1044
01:30:47,020 --> 01:30:49,764
<i>.يقول آخرون إنهم لم يكونوا سوى حكايات شعبية</i>

1045
01:30:51,550 --> 01:30:53,579
<i>.أتعلمون ماذا، لا بأس لديّ بذلك</i>

1046
01:31:16,257 --> 01:31:17,731
.مرحباً يا صاح

1047
01:31:25,599 --> 01:31:27,157
أتتذكرني؟

1048
01:31:29,026 --> 01:31:30,520
.لا بأس

1049
01:31:40,717 --> 01:31:43,505
.انا مسرورٌ برؤيتك ايضاً

1050
01:31:44,673 --> 01:31:46,461
.لن يأكل والدكم

1051
01:31:48,272 --> 01:31:50,229
كيف حال ذيلك؟

1052
01:31:50,258 --> 01:31:52,265
.حسناً، ربما عليك استعمال بعض الزيت وصفلهُ قليلاً

1053
01:31:52,317 --> 01:31:54,157
.انظروا، لا بأس

1054
01:31:54,182 --> 01:31:55,787
.إنهم اصدقاء

1055
01:32:00,952 --> 01:32:02,072
.تعالوا

1056
01:32:02,687 --> 01:32:04,109
.هيّا، لا بأس

1057
01:32:04,134 --> 01:32:04,801
.تعالوا

1058
01:32:05,865 --> 01:32:07,336
.لن يؤذيكم

1059
01:32:08,369 --> 01:32:09,732
ضعوا ايديكم

1060
01:32:09,946 --> 01:32:10,919
.هكذا

1061
01:32:12,414 --> 01:32:13,727
.احسنتم

1062
01:32:17,380 --> 01:32:19,236
.دعوهُ يأتي إليكم

1063
01:33:12,492 --> 01:33:15,353
<i>تقول الأسطورة أنه عندما تهتز الأرض</i>

1064
01:33:15,378 --> 01:33:17,234
<i>،أو تنتشر الحمم البركانية من الأرض</i>

1065
01:33:17,359 --> 01:33:20,737
<i>.إنها التنانين تخبرنا بأنهم لازالوا هنا</i>

1066
01:33:22,459 --> 01:33:24,932
<i>في انتظارنا لمعرفة كيفية ان نتوافق</i>

1067
01:33:33,534 --> 01:33:36,223
<i>.اجل، العالم يعتقد ان التنانين اختفت</i>

1068
01:33:36,414 --> 01:33:38,209
<i>.إن كان لها وجود مطلقاً</i>

1069
01:33:39,205 --> 01:33:41,954
<i>لكننا نحن "البيركيين"، نعلم خلاف ذلك</i>

1070
01:33:43,839 --> 01:33:46,767
<i>وسوف نحرس هذا السر حتى يحين وقت</i>

1071
01:33:47,417 --> 01:33:50,852
<i>.عودة التنانين بسلام</i>

1072
01:33:53,785 --> 01:33:59,220
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1073
01:34:59,785 --> 01:36:04,220
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||
