﻿1
00:00:05,462 --> 00:00:46,694
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||

2
00:01:09,552 --> 00:01:10,784
!سحقًا

3
00:01:25,334 --> 00:01:27,735
.حسنًا، لديّ 10 أرقام، 4 خانات

4
00:01:27,737 --> 00:01:29,404
.انّي بحاجة إلى رمز من 4 أرقام

5
00:01:32,108 --> 00:01:33,808
.لا، لا

6
00:01:33,810 --> 00:01:35,245
سحقًا! ماذا الآن؟

7
00:01:40,450 --> 00:01:41,752
.سحقًا

8
00:01:42,752 --> 00:01:44,552
.يا إلهي

9
00:01:44,554 --> 00:01:46,654
.تعليمات

10
00:01:46,656 --> 00:01:48,325
.سحقًا. حسنًا

11
00:01:49,492 --> 00:01:51,495
.هذا لا شيء

12
00:01:53,629 --> 00:01:55,863
."اتبع الضوء بإتجاه المراعي الخضراء"

13
00:01:55,865 --> 00:01:59,101
ماذا يعني هذا؟

14
00:01:59,102 --> 00:02:00,537
ضوء؟ أيّ ضوء؟

15
00:02:04,974 --> 00:02:07,409
.ضوء
.اتبع الضوء

16
00:02:07,411 --> 00:02:09,611
.الأخضر
.الكتاب الأخضر، أجل

17
00:02:09,613 --> 00:02:11,982
.المراعي الخضراء
.حسنًا، أجل

18
00:02:29,732 --> 00:02:32,467
في أيّ مرحلة من التاريخ"
،لترى شخص آخر يموت

19
00:02:32,469 --> 00:02:35,504
،وتكشف لغز الوقت العظيم
."بينما يتركك تعيش

20
00:02:35,506 --> 00:02:38,004
.الوقت. الوقت
.إنها نوعًا ما ساعة

21
00:02:38,006 --> 00:02:39,043
.سحقًا

22
00:02:40,375 --> 00:02:41,609
أين الساعة؟

23
00:02:41,611 --> 00:02:42,980
!لا أرى الساعة اللعينة

24
00:02:46,948 --> 00:02:50,186
."لأرى شخص آخر يموت"
.أجل، حسنًا

25
00:02:52,822 --> 00:02:55,223
."لأرى شخص آخر يموت"

26
00:02:55,225 --> 00:02:56,658
!سحقًا

27
00:02:58,494 --> 00:03:01,930
.حسنًا
.إنهم يشيرون لشيء ما! لنرى هذا

28
00:03:01,932 --> 00:03:04,832
.إنه الوقت
.إنه ميل الساعة. أجل

29
00:03:04,834 --> 00:03:07,502
!هذا الرقم 4! الساعة الرابعة

30
00:03:07,504 --> 00:03:08,802
.ثمانية

31
00:03:08,805 --> 00:03:10,403
!ستة

32
00:03:10,405 --> 00:03:12,775
!اثنان! هذا الرقم، هذا الرمز

33
00:03:14,577 --> 00:03:18,179
حسنًا، أين 4؟
.سحقًا. هيّا

34
00:03:18,181 --> 00:03:21,049
.حسنًا، أجل، جيّد

35
00:03:21,051 --> 00:03:23,387
!هيّا! ثمانية

36
00:03:25,021 --> 00:03:25,922
.ستة

37
00:03:28,391 --> 00:03:29,591
.يا إلهي

38
00:03:29,593 --> 00:03:32,426
!أين ..؟ ستة، ستة

39
00:03:32,428 --> 00:03:33,596
.يا إلهي

40
00:03:35,599 --> 00:03:38,599
.أثنان! أجل. حسنًا، هيّا

41
00:03:38,601 --> 00:03:39,770
.هيّا

42
00:03:41,939 --> 00:03:45,207
هيّا! لمَ لا يعمل؟

43
00:03:45,208 --> 00:03:46,540
.سحقًا

44
00:03:49,380 --> 00:03:50,714
.هيّا

45
00:03:52,815 --> 00:03:55,351
!افتح! هيّا، افتح

46
00:04:00,223 --> 00:04:02,422
!رباه، ليس هناك مخرج

47
00:04:08,865 --> 00:04:11,532
!ارجوك دعني أخرج

48
00:04:11,534 --> 00:04:13,401
!سحقًا! لا

49
00:04:13,404 --> 00:04:15,101
!لا

50
00:04:42,003 --> 00:04:46,101
<font color=#ffff00>|| غرفة الهروب ||</font>

51
00:04:47,003 --> 00:04:49,101
"شيكاغو، إلينوي"

52
00:04:54,004 --> 00:04:56,101
{\an6}"قبل 3 أيام"

53
00:04:53,977 --> 00:04:56,110
هل سبق لأحد أن
،سمع هذا القول

54
00:04:56,112 --> 00:04:57,778
لحظة الانتظار تدوم دهرًا"؟"

55
00:04:57,780 --> 00:05:01,048
،حسنًا، وفقًا للمقياس الكمي
.قد يكون هذا في الواقع صحيحًا

56
00:05:01,050 --> 00:05:04,053
هل يعلم أحد ما هو تأثير
الزينو الكمي"؟"

57
00:05:05,321 --> 00:05:08,022
.عجاه يا رفاق، لا يوجد أحد

58
00:05:05,321 --> 00:05:08,022
{\an6}"النظام لا يتغير عندما تراه"

59
00:05:16,466 --> 00:05:21,535
حسنًا، قد يكون أحد أغرب
.الأشياء في الفيزياء الكمية

60
00:05:21,537 --> 00:05:26,172
.ببساطة، المراقبة توقف الحركة

61
00:05:26,174 --> 00:05:28,343
.الذرات لن تتغير عندما تشاهدوهم

62
00:05:31,413 --> 00:05:33,348
.حسنًا، لقد أنتهت وقت حصتنا

63
00:05:33,350 --> 00:05:35,584
.أتمنى لكم عطلة سعيدة
.أراكم بعد الاستراحة

64
00:05:35,586 --> 00:05:37,752
.عيد شكر سعيد

65
00:05:40,723 --> 00:05:43,723
زوي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟

66
00:05:43,725 --> 00:05:46,526
لقد قرأت مقالتكِ عن تأثير
."زينو الكمي"

67
00:05:46,528 --> 00:05:48,196
.لذا، يجب أن يسموعكِ

68
00:05:48,198 --> 00:05:49,831
،يجب عليكِ مشاركة ما تعرفينه

69
00:05:49,833 --> 00:05:52,069
لكن فقط في مكان آمن
مثل غرفة نومكِ؟

70
00:05:53,203 --> 00:05:56,002
.سأحاول التحدث أكثر

71
00:05:56,004 --> 00:06:00,540
قد يبدو أن الحد من عدد المتغيرات
،في حياتكِ سيسطر على النتيجة

72
00:06:00,542 --> 00:06:03,078
.لكن الحياة ليست تجربة علمية

73
00:06:03,080 --> 00:06:05,579
.لا يمكنكِ احتواء عالمكِ إلى الأبد

74
00:06:05,581 --> 00:06:09,450
حاولي أن تفعلي شيء
يخيفكِ في الاستراحة، إتفقنا؟

75
00:06:09,451 --> 00:06:10,920
.حسنًا

76
00:06:22,331 --> 00:06:24,031
.راي)، أنا (جايسون)، اسمع)

77
00:06:24,033 --> 00:06:26,434
أنّك تريد شراء قارب
قبل التقاعد، صحيح؟

78
00:06:26,437 --> 00:06:28,637
حسنًا، استمر في التركيز
،على اسهم "بيتا" المنخفضة

79
00:06:28,639 --> 00:06:31,038
ستحصل على زورق مع
.مجازيف مستأجرة

80
00:06:31,040 --> 00:06:34,275
وفي نهاية الربع الأول، سنرى
،%عودة ارتفاع اسهم السوق 10

81
00:06:34,277 --> 00:06:36,479
.%بينما ستبحر بعيدًا مع 30

82
00:06:39,817 --> 00:06:42,516
.لن تندم على هذا

83
00:06:42,518 --> 00:06:46,020
يجب أن أكون مثل السيّد (مياغي)
.(في التعامل معك، (تشارلي

84
00:06:46,022 --> 00:06:47,454
"سيّد ..؟"

85
00:06:47,457 --> 00:06:48,923
رباه يا فتى، في أيّ سنة ولدت؟

86
00:06:48,925 --> 00:06:53,593
إنه عجوز ياباني حكيم الذي علم الفتى
.الكاراتية لكي يهزم الأطفال الآخرين

87
00:06:53,595 --> 00:06:55,228
السيّد (أكرمان) ينتظرك
.على الخط رقم 1

88
00:06:55,230 --> 00:06:56,966
أراهن بـ 100 دولار إنه سيقول
.أنّي سأتلقى هدية

89
00:06:58,668 --> 00:07:02,437
.(تهانينا، سيّد (أكرمان
هل أنت تحتفل؟

90
00:07:02,439 --> 00:07:05,906
.(حسنًا، شكرًا لك سيّد (أكرمان

91
00:07:05,908 --> 00:07:08,278
.لا، لا يمكنني قول الهدية

92
00:07:11,013 --> 00:07:13,480
طائرة خاصة إلى "تاهيتي"؟

93
00:07:13,483 --> 00:07:15,550
.ياللروعة

94
00:07:15,552 --> 00:07:17,752
.منزلك هناك

95
00:07:15,552 --> 00:07:17,752
{\an6}"حمل فيلم فتى الكاراتية"

96
00:07:20,591 --> 00:07:23,257
الآن، هذه تبدو عطلة نهاية
.أسبوع رائعة

97
00:07:23,259 --> 00:07:26,894
<i>،الرجل الذي يمسك الذبابة بالعود</i>

98
00:07:26,896 --> 00:07:29,831
<i>.يمكنه أن يحقق أيّ شيء</i>

99
00:07:29,833 --> 00:07:31,902
<i>.أنت، حظ المبتدئين</i>

100
00:07:36,172 --> 00:07:38,707
<i>.ضع الشمع، أزل الشمع</i>

101
00:07:38,709 --> 00:07:41,176
..مرحبًا (غاري)، أنا

102
00:07:41,177 --> 00:07:43,878
..سمعت أن هناك

103
00:07:43,880 --> 00:07:47,314
.منصب متاح في الصراف الأمامي

104
00:07:47,316 --> 00:07:50,283
.أنّي بحاجة لدخل إضافي

105
00:07:50,285 --> 00:07:52,253
.أنّي أحاول الأنتقال من منزل أمي

106
00:07:52,255 --> 00:07:54,356
.أنّي اصبحت أعيقها

107
00:07:54,358 --> 00:07:58,363
،أسمع، أنّي أشعر بك يا فتى
.أنّك تعرف ذلك

108
00:08:00,196 --> 00:08:03,534
أنه فقط وضعك في مقدمة
.المتجر سيكون سيئًا للعمل

109
00:08:07,302 --> 00:08:08,372
.أجل

110
00:08:10,206 --> 00:08:15,045
أجل، أنّي لست جيّد في منصب
..خدمة العملاء على أيّ حال، لذا

111
00:08:18,014 --> 00:08:19,384
..(بن)

112
00:08:21,118 --> 00:08:23,721
.يجب أن تجد طرق صحية للاسترخاء

113
00:08:25,355 --> 00:08:27,857
.اخرج وكّون صداقات

114
00:08:29,958 --> 00:08:33,327
..ـ لم أكن أقصد
ـ لا بأس، آسف

115
00:08:34,932 --> 00:08:36,900
.(أجل، شكرًا (غاري

116
00:08:44,740 --> 00:08:46,708
.أرسل أحدهم هذه الرسالة لك

117
00:08:46,710 --> 00:08:48,209
.(انها من السيّد (أكرمان

118
00:08:48,211 --> 00:08:49,709
.بالطبع

119
00:08:49,711 --> 00:08:51,214
."هذا يكون أفضل مفتاح لـ "تسلا

120
00:08:58,553 --> 00:09:00,990
من أجل التفكير بطريقة"
."غير تقليدية

121
00:09:04,393 --> 00:09:10,734
حسنًا، يبدو أن السيّد (أكرمان) تطور من
.أرسال المشروبات إلى صناديق لا يمكن فتحها

122
00:09:12,436 --> 00:09:15,203
.أجل، الأثرياء غريبين

123
00:09:15,205 --> 00:09:17,171
.لا يمكن للمال ان يشتري لك السعادة

124
00:09:17,173 --> 00:09:19,774
يفضل أن تتحمل معاناتك
.(لوحدك، (تشارلي

125
00:09:19,777 --> 00:09:23,711
ـ عيد شكر سعيد
ـ أيًا كان. سأكون هنا غدًا

126
00:09:29,952 --> 00:09:32,286
.العرض لا يزال قائمًا

127
00:09:32,288 --> 00:09:35,089
أأنتِ واثقة أنّكِ لا تريدين القدوم
لمنزل عائلتي لقضاء عيد الشكر؟

128
00:09:35,091 --> 00:09:38,893
شكرًا لك لكن كما تعرفين عشاء
.الأسرة الكبيرة لا يناسبني

129
00:09:38,895 --> 00:09:40,428
.حسنًا

130
00:09:43,966 --> 00:09:47,068
أتعرفين، أنّي متحمسة جدًا
.لقضاء الوقت لوحدي

131
00:09:47,071 --> 00:09:52,073
كنت أريد أن أركز على أحد تلك
.التخمينات المكعبة إلى الأبد

132
00:09:52,076 --> 00:09:53,841
.إنه رائع في الواقع

133
00:09:53,843 --> 00:09:57,479
يزعمون عدم قابلية اختزال متعددو
الحدود ذي المتغير ثلاثي الأحاد

134
00:09:57,481 --> 00:10:00,448
بمعاملات العد الصحيح
،وإذا كان هذا صحيحًا

135
00:10:00,451 --> 00:10:04,618
فأن مفهوم (أويلر) للمربع
.المثالي لا وجود له

136
00:10:04,620 --> 00:10:06,355
.عجباه

137
00:10:10,293 --> 00:10:14,462
أتعرفين، أتساءل أحيانًا عما
إذا كنت تخلقين هذه الكلمات

138
00:10:14,465 --> 00:10:16,897
.لأنّكِ كما تعرفين لن ابحث عنهم بالغوغل

139
00:10:39,188 --> 00:10:41,021
.ليس مجددًا

140
00:10:57,475 --> 00:10:59,074
أأنتِ بخير؟

141
00:10:59,076 --> 00:11:00,675
.أجل، أنا آسفة

142
00:11:00,676 --> 00:11:03,580
.حسنًا، سأرحل

143
00:11:04,548 --> 00:11:06,048
.حسنًا

144
00:11:20,696 --> 00:11:23,364
.هذا لأجلكِ

145
00:11:23,366 --> 00:11:27,001
.إنه من استاذكِ

146
00:11:27,003 --> 00:11:29,204
.مهلاً

147
00:11:29,206 --> 00:11:31,205
أنكما لا تفعلان هذا، صحيح؟

148
00:11:32,409 --> 00:11:34,475
.ماذا؟ لا

149
00:11:34,477 --> 00:11:37,512
..حسنًا، استمتعي باللعب

150
00:11:37,514 --> 00:11:38,614
.بصندوقكِ

151
00:11:40,350 --> 00:11:42,053
.(وداعًا (أليسون

152
00:11:43,886 --> 00:11:45,087
.وداعًا

153
00:11:48,886 --> 00:11:50,088
."(زوي)"

154
00:11:52,096 --> 00:11:53,798
."افتحي ابواب جديدة"

155
00:12:16,796 --> 00:12:17,897
."(بن)"

156
00:12:23,460 --> 00:12:25,630
."فرصة للهروب"

157
00:13:02,431 --> 00:13:05,165
.تذكّر، أن صندوق اللغز بديهي

158
00:13:05,168 --> 00:13:06,736
.قد لا ترغب في مواجهته

159
00:13:21,150 --> 00:13:23,351
..اضغط، ادر و

160
00:13:29,358 --> 00:13:32,093
.أنّي أكرهك

161
00:13:35,298 --> 00:13:38,498
أعط هذا للرجل الذي أخفق
.في رياضيات الصف الثامن

162
00:13:38,500 --> 00:13:40,203
.(فكرة رائعة، (غاري

163
00:13:42,840 --> 00:13:44,841
..هذه أكبر مضيعة للو

164
00:13:50,245 --> 00:13:54,549
هذه بمثابة قسيمة دخول"
."إلى غرفة مينوس للهروب

165
00:13:54,551 --> 00:13:59,820
كن أول من يهرب من غرفنا"
."الغامرة وأربح 10 آلاف دولار

166
00:13:59,822 --> 00:14:02,926
"أر اس في بي@غرفة مينوس للهروب.كوم"

167
00:14:30,086 --> 00:14:31,719
.مرحبًا

168
00:14:31,721 --> 00:14:34,354
هل هذه بناية (مينوس)؟

169
00:14:34,356 --> 00:14:36,427
ـ أظن ذلك
ـ شكرًا

170
00:14:41,731 --> 00:14:44,101
.أجل، أنها ستقتلني، أعرف

171
00:14:47,270 --> 00:14:48,636
.مرحبًا

172
00:14:48,638 --> 00:14:50,371
.أجل، أنا هنا من أجل غرفة الهروب

173
00:14:50,373 --> 00:14:51,408
.هويتكِ، من فضلكِ

174
00:14:57,814 --> 00:14:58,748
.شكرًا

175
00:15:05,254 --> 00:15:08,223
ـ معظم الرجال يدعوني للعشاء أولاً
ـ أريد أْن أخذ هاتفكِ

176
00:15:08,225 --> 00:15:09,623
حقًا؟ لماذا؟

177
00:15:09,624 --> 00:15:11,258
لكي لا يمكنكِ نشر الألغاز
.على التويتر

178
00:15:11,259 --> 00:15:14,296
ـ حسنًا
ـ الطابق الثالث

179
00:15:14,298 --> 00:15:15,799
.حسنًا، شكرًا

180
00:15:16,933 --> 00:15:18,935
.شكرًا لخدمتكِ

181
00:15:26,577 --> 00:15:27,977
.امسكِ الباب، من فضلكِ

182
00:15:36,720 --> 00:15:38,253
.أنّي دومًا اخبئ هاتف ثاني

183
00:15:38,255 --> 00:15:41,325
.غرف الانتظار يمكن أن تكون مملة جدًا

184
00:15:51,366 --> 00:15:52,836
!أجل

185
00:16:07,048 --> 00:16:10,218
.تفضلي بالجلوس
.سيوافيكِ احدهم بعد قليل

186
00:16:10,219 --> 00:16:11,719
.حسنًا، شكرًا

187
00:16:11,721 --> 00:16:13,686
انها عربة ترحيب جيّدة، صحيح؟

188
00:16:13,688 --> 00:16:15,456
.ودودة جدًا

189
00:16:15,458 --> 00:16:17,993
(ـ مرحبًا، (مايكل). (مايك
(ـ (أماندا

190
00:16:17,995 --> 00:16:20,128
ـ اسمكِ (أماندا)؟
ـ أجل

191
00:16:20,130 --> 00:16:21,628
ـ أليس هذا غريبًا؟
ـ ماذا؟

192
00:16:21,630 --> 00:16:23,764
.كان لديّ كلبة اسمها "أماندا" أثناء نشأتي

193
00:16:23,766 --> 00:16:25,666
.أنها كانت كلبة "هوسكي كولي" لطيفة

194
00:16:25,668 --> 00:16:27,935
.لديها عينان مختلفتان اللون، بالواقع
.كان هذا فريد جدًا. أجل

195
00:16:27,937 --> 00:16:29,335
.رائعة

196
00:16:29,337 --> 00:16:32,805
.أجل، كانت رائعة
.لكنها ماتت

197
00:16:32,807 --> 00:16:34,776
.كما تعرفين، الكلاب تموت

198
00:16:42,984 --> 00:16:45,485
.إنه حادث أثناء رحلة مجانية

199
00:16:45,487 --> 00:16:47,288
هل لا يزال يمكنك أن
تلعب ألعاب الفيديو؟

200
00:16:47,290 --> 00:16:49,891
،لا يا رجل. للأسف لا يمكنني

201
00:16:49,892 --> 00:16:53,394
لهذا أنّي اضاجع النساء
.البالغات لملء وقت فراغي

202
00:16:53,396 --> 00:16:56,466
ـ حسنًا
ـ أجل

203
00:17:03,272 --> 00:17:04,706
.عذرًا. مرحبًا

204
00:17:04,708 --> 00:17:07,075
ـ مرحبًا
ـ هل أعرفكِ؟

205
00:17:07,077 --> 00:17:09,575
.لا، لا أظن ذلك

206
00:17:09,578 --> 00:17:12,346
حقًا؟
.أنّكِ تبدين مألوفة ليّ

207
00:17:12,348 --> 00:17:14,750
أنّكِ لا تظهرين على التلفاز
أو ما شابة، صحيح؟

208
00:17:19,389 --> 00:17:22,257
.حسنًا، هذا سيكون سيئًا
.مرحبًا

209
00:17:22,259 --> 00:17:23,961
.مرحبًا

210
00:17:27,330 --> 00:17:30,663
ـ ورقة المرور؟
ـ اجل. لا تزعج نفسك. إنها مشغولة

211
00:17:30,665 --> 00:17:31,769
.(كيف حالك؟ أنا (مايك

212
00:17:33,202 --> 00:17:34,436
(ـ (بن
(ـ (بن

213
00:17:34,438 --> 00:17:36,269
أظن أنه بحوزتك ثندوق ايضًا، صحيح؟

214
00:17:36,271 --> 00:17:37,838
.أجل

215
00:17:37,140 --> 00:17:39,673
{\an6}"خمس أشخاص حرقوا حيًا"

216
00:17:37,840 --> 00:17:39,673
هل تطلب منك وقت طويل
لفتح الصندوق؟

217
00:17:39,675 --> 00:17:41,776
.لم يتطلب مني وقت طويل

218
00:17:41,779 --> 00:17:43,612
.أجل، جميعنا لدينا صناديق

219
00:17:43,614 --> 00:17:45,315
.فتحه كان الجزء السهل

220
00:17:47,517 --> 00:17:51,619
إذًا، الموقع الالكتروني لهذا المكان
يظهر ألعاب ممتعة جدًا، صحيح؟

221
00:17:51,621 --> 00:17:54,288
أجل، أنها اساسًا تبدو
.ألعاب فيديو حقيقية

222
00:17:54,290 --> 00:17:57,324
ـ حقًا؟
ـ إذًا، أنّك فعلت واحدة من هذه من قبل

223
00:17:57,326 --> 00:18:00,127
.لقد انجزت 93 غرفة
.أجل، كل الغرف الكبيرة

224
00:18:00,129 --> 00:18:02,895
.."غرفة الذعر"، "اللغز"، القبو"

225
00:18:02,898 --> 00:18:06,934
."الهروب"، "الاقتحام"، "الغلق"
.و"الحجز" بالطبع

226
00:18:06,936 --> 00:18:10,005
،لقد أنجزت كل المخابئ
.."حرب العالمية 1"، "حرب العالمية 2"

227
00:18:10,007 --> 00:18:12,507
: الحرب الباردة"، "الحرب الباردة 2"
."انتقام بول بوت

228
00:18:14,442 --> 00:18:17,745
ـ ماذا عنكم يا رفاق؟
ـ لا بد أنّك بارع في هذه، صحيح؟

229
00:18:17,747 --> 00:18:20,781
ـ أجل، أنا بارع جدًا
ـ هذا ليس جيّدًا

230
00:18:20,783 --> 00:18:22,616
.أجل، أتعرف، ان أخي مثلك

231
00:18:22,617 --> 00:18:26,253
إنه مهووس تمامًا. انه انفق كل
.علاواته على غرف الهروب

232
00:18:26,255 --> 00:18:27,755
.بسببه أنّي هنا
.أنه قام بتسجيلي

233
00:18:27,757 --> 00:18:32,059
وعلى ما يبدو أن هذه الغرفة تم تقييمها
.واحدة من أفضل الغرف الدردشة في البلاد

234
00:18:32,061 --> 00:18:33,626
.أجل

235
00:18:33,628 --> 00:18:35,496
عملي الثري الغريب اعطاني
.هذه كهدية

236
00:18:35,498 --> 00:18:36,931
.لهذا شعرت بالإلزامية

237
00:18:36,933 --> 00:18:40,902
أجل، أن دفع للناس لحجزي في الغرفة
.لا يبدو جذّاب جدًا بالنسبة ليّ

238
00:18:40,903 --> 00:18:42,736
حقًا؟ ما الذي غير رأيكِ؟

239
00:18:42,738 --> 00:18:46,607
ـ 10 آلاف دولار
ـ أجل، وأنا ايضًا

240
00:18:46,609 --> 00:18:49,109
هذا سيكون مبلغ كبير
من اجل كتابي، أتعرفين؟

241
00:18:49,111 --> 00:18:52,780
أجل، كنت أقود شاحنة كبيرة
،عندما اصبت في ذلك الزمن

242
00:18:52,782 --> 00:18:55,816
وأنا أقرأ حول السيارات
.ذاتية القيادة

243
00:18:55,818 --> 00:18:59,819
وسمعت أن مصنع السيارات سيكون
،أول من يحصل على نظام آلي

244
00:18:59,821 --> 00:19:03,990
لذا، أنّي أحاول أن اجني بعض المال
.قبل ان يأتي الروبوت ويحل مكاني

245
00:19:03,992 --> 00:19:06,527
ـ هذه اخبار سيئة، يا رجل
ـ إنها حياتي بساطة

246
00:19:06,529 --> 00:19:08,495
لا بد أن هذه الغرفة تكون
مجنونة جدًا

247
00:19:08,498 --> 00:19:11,731
حتى توضع جائزة نقدية لاجلها، قال الموقع
.الالكتروني لا احد قادر للهروب منها حتى الآن

248
00:19:11,733 --> 00:19:15,035
إذا تمكنا من فعل هذا، سنحصل على
.مصداقية الشارع. انّكم لا تعرفون هذا

249
00:19:15,037 --> 00:19:17,072
هل هناك قواعد وتعليمات؟ ماذا؟

250
00:19:17,074 --> 00:19:19,341
فقط عليك الهروب من الغرفة
.قبل ان ينتهي الوقت

251
00:19:19,343 --> 00:19:20,908
حسنًا، ماذا يحدث إذا لم تهرب؟

252
00:19:20,910 --> 00:19:23,978
بعض الرجال سيدخلون عبر الباب
.ويوضحوا كل التعليمات التي فوتِّها

253
00:19:23,980 --> 00:19:26,213
.إنه يجعلكِ تشعرين بأنك غبية تمامًا

254
00:19:26,214 --> 00:19:27,547
متى ستبدأ اللعبة؟

255
00:19:27,549 --> 00:19:30,883
أننا ننتظر "سيّد الألعاب" ليأتي
ويعطنا القصة

256
00:19:30,886 --> 00:19:32,686
.ويأخذنا إلى غرفة الهروب

257
00:19:32,688 --> 00:19:36,024
إنها مثل نهاية عالم الزومبي ويجب علينا
.ايجاد العلاج قل ان يتمكنوا من أكلنا حيًا

258
00:19:36,026 --> 00:19:37,557
.تعجبني هذه
.هذا يبدو جيّدًا

259
00:19:37,559 --> 00:19:40,461
بينما "سيّد الألعاب" يبحث
،عن مكان لركن السيارات

260
00:19:40,463 --> 00:19:42,532
.سأذهب لأدخن سيجارة

261
00:19:54,544 --> 00:19:56,213
.سحقًا

262
00:19:58,948 --> 00:20:00,616
.لقد انخلع مقبض الباب

263
00:20:02,084 --> 00:20:05,451
ـ ماذا، هل كسرته؟
ـ بالطبع فعل هذا

264
00:20:05,453 --> 00:20:07,520
.لم أكسره، إنه مكسور

265
00:20:07,522 --> 00:20:09,591
هل هكذا تفتح الباب في منزلك؟

266
00:20:09,593 --> 00:20:12,526
ـ لا
ـ حسنًا، لا تكن قاسيًا مع المقبض

267
00:20:12,527 --> 00:20:13,929
.عفوًا، آنسة
.سيّدتي

268
00:20:13,931 --> 00:20:15,629
.رباه، هذا رائع

269
00:20:15,631 --> 00:20:19,400
.يا رفاق، أظن أن هذه غرفة الهروب

270
00:20:19,402 --> 00:20:21,068
ماذا؟

271
00:20:21,070 --> 00:20:22,703
مهلاً، ماذا؟

272
00:20:22,705 --> 00:20:26,907
حسنًا، إنه يبدو لوحة فتح فرن، مما
.يعني أنه ربما قفل ذي أرقام

273
00:20:26,909 --> 00:20:28,242
.حسنًا، ليفتش الجميع الغرفة

274
00:20:28,244 --> 00:20:30,944
ـ مهلاً، هل يبدأ الآن؟
ـ أجل

275
00:20:30,946 --> 00:20:32,681
ما الذي نبحث عنه هنا، يا صاح؟

276
00:20:32,683 --> 00:20:35,114
.أيّ شيء يبدو مثل لغز أو رمز

277
00:20:35,116 --> 00:20:38,852
.الأرقام مهمة جدًا
.يمكن أن يكون ايّ شيء وفي أيّ مكان

278
00:20:38,855 --> 00:20:40,387
.ربما في التحت هنا

279
00:20:40,389 --> 00:20:43,057
هل تريدني أن أمسك هذا أم ..؟

280
00:20:43,059 --> 00:20:45,495
أجل، فقط حاول ان تتوقف
.عن الغباء، يا رجل

281
00:20:46,761 --> 00:20:49,796
.رائع. ممتع جدًا. أجل

282
00:21:05,861 --> 00:21:07,762
"نعرف أن لديك خيار"

283
00:21:19,261 --> 00:21:20,862
.يا رفاق

284
00:21:20,863 --> 00:21:25,699
يا رفاق، كل هذه موجهة إلى الرجل
.(نفسه، الدكتور (ووتان يو

285
00:21:25,701 --> 00:21:27,768
أعني، يجب ان يكون
هذا دليل، صحيح؟

286
00:21:27,770 --> 00:21:29,535
.ربما هذه هي القصة

287
00:21:29,538 --> 00:21:32,774
ربما إنه عالم شرير ويجب
علينا الهروب من مختبره

288
00:21:32,776 --> 00:21:36,176
قبل أن يخيطنا جميعًا برجس
.طبي نوع ما

289
00:21:36,179 --> 00:21:38,479
إذًا، مختبره الشرير لديه
غرفة انتظار؟

290
00:21:38,481 --> 00:21:40,414
ـ أجل
ـ لا

291
00:21:40,416 --> 00:21:42,349
.سحقًا، سحقًا

292
00:21:42,351 --> 00:21:44,285
.انظروا يا رفاق
.لقد وجدت مففك براغي نجمي الرأس

293
00:21:44,287 --> 00:21:46,321
لا بد أن يكون شيء ما، صحيح؟

294
00:21:46,323 --> 00:21:48,690
رائع، إذًا اننا نبحث
عن براغي؟

295
00:21:48,692 --> 00:21:51,060
.حسنًا، هذه ليست مطرقة

296
00:21:52,929 --> 00:21:55,863
ـ إنه مفك نجمي الرأس، صحيح؟
ـ أظن ذلك. أجل

297
00:21:55,865 --> 00:21:57,831
."هذا كتاب "فهرنهايت 451

298
00:22:00,670 --> 00:22:03,036
.حسنًا، لديها شيء

299
00:22:07,710 --> 00:22:09,743
ـ ما كان هذا؟
ـ لا أعرف

300
00:22:09,745 --> 00:22:11,747
هل فعل هذا الشيء؟

301
00:22:15,350 --> 00:22:18,052
.مهلاً

302
00:22:18,054 --> 00:22:19,585
.حسنًا

303
00:22:19,588 --> 00:22:22,056
ـ حسنًا، هذا جيّد
ـ أجل

304
00:22:22,058 --> 00:22:24,091
هل من أحد يحمل معه
كريم اسمرار البشرة؟

305
00:22:24,093 --> 00:22:25,859
ماذا فعلت للتو؟

306
00:22:25,862 --> 00:22:27,828
فكرت فقط أن الكتاب كان
.الرمز للوحة قفل الباب

307
00:22:27,829 --> 00:22:29,563
.اغلقيه، من فضلك

308
00:22:29,565 --> 00:22:30,832
.عجباه، أنها تبعث بعض الحرارة

309
00:22:30,833 --> 00:22:32,100
.أجل، أنه دافئ

310
00:22:32,102 --> 00:22:33,634
.أنها تبعث بعض الحرارة

311
00:22:33,636 --> 00:22:35,134
ما هذه، لفائف فرن عملاقة؟

312
00:22:35,136 --> 00:22:38,171
ـ اغلقيه
ـ آسفة، إنه عالق، لا يمكنني تحريكه

313
00:22:38,173 --> 00:22:40,709
ـ سحقًا
ـ هذا حار جدًا

314
00:22:40,711 --> 00:22:44,410
ـ هل يمكنكِ غلقه؟
ـ سحقًا. حسنًا

315
00:22:44,412 --> 00:22:47,181
لا تلمسي أيّ شيء آخر، أتفقنا؟

316
00:22:47,183 --> 00:22:50,883
.أنت يا فتى الألعاب
ماذا نفعل؟ كيف نخرج من هنا؟

317
00:22:50,886 --> 00:22:52,854
،عندما تكون عالقًا
.يمكنك أن تطلب تلميح

318
00:22:52,855 --> 00:22:56,257
تلميح؟ هذا خيار؟
.حسنًا، رائع. ها نحن ذا

319
00:22:56,259 --> 00:22:58,158
أجل، لكنها ستكون أكثر ممتعًا
.إذا فعلناها بنفسنا

320
00:22:58,161 --> 00:22:59,360
.فكرة جيّدة، يا فتى الألعاب

321
00:22:59,362 --> 00:23:00,526
.أنّي نوعًا ما اريد ان نفعلها بنفسنا

322
00:23:00,529 --> 00:23:02,263
.مرحبًا، عفوًا

323
00:23:02,265 --> 00:23:05,430
ـ أننا نريد تلميحنا الأن،من فضلك
ـ أجل، مرحبًا

324
00:23:05,432 --> 00:23:08,369
.تفضلوا بالجلوس
.سيوافيكم أحدهم بعد قليل

325
00:23:08,371 --> 00:23:11,204
لا، عفوًا، أننا بحاجة لتلميحنا
.من فضلك

326
00:23:11,206 --> 00:23:14,608
.تفضلوا بالجلوس
.سيوافيكم أحدهم بعد قليل

327
00:23:14,610 --> 00:23:16,680
ـ انها قالت هذا آخر مرة
ـ وإذًا؟

328
00:23:18,413 --> 00:23:21,950
.أنها قالتها بالطريقها نفسها بالضط
.الإيقاع نفسه، النغمة نفسها

329
00:23:21,952 --> 00:23:24,985
حسنًا، الممثلين الذين يوظفوهم
.ليسوا السيّدة (جودي دنش) بالضبط

330
00:23:24,987 --> 00:23:27,920
ـ مرحبًا؟
(ـ أحب (جودي دنش

331
00:23:30,593 --> 00:23:33,996
أجل، لا أظن أن هذه كرة
.الثلج ستكون مفيدة يا رجل

332
00:23:42,238 --> 00:23:44,071
.يا رفاق، ثمة قفل هنا

333
00:23:44,073 --> 00:23:46,907
أجل، الأقفال جزء مهم جدًا
.من غرف الهروب

334
00:23:46,909 --> 00:23:48,308
.حسنًا

335
00:23:48,310 --> 00:23:52,046
حسنًا، يبدو اننا بحاجة لمفتاح صغير
.للعبور إلى الجانب الآخر

336
00:23:52,048 --> 00:23:54,047
.هنا حيث يكمن الدليل القادم

337
00:23:54,049 --> 00:23:57,750
حسنًا، لن أقدم أيّ مساعدة هناك
.لأن لا يمكنني ايجاد المفاتيح

338
00:23:59,256 --> 00:24:01,789
.مضحك
.أو يمكننا كسره وحسب

339
00:24:01,791 --> 00:24:03,122
.ثمة طفاية هنا

340
00:24:03,124 --> 00:24:04,325
.أجل، فكرة جيّدة

341
00:24:04,327 --> 00:24:05,959
.لا، لا يجب أن نستخدم القوة

342
00:24:05,961 --> 00:24:08,929
هذه بالواقع أحدى القواعد التي
.نسيت أخباركم بها. انها غلطتي

343
00:24:08,931 --> 00:24:10,465
ـ جيّد
ـ رائع

344
00:24:10,466 --> 00:24:11,864
أنّك بارع جدًا في كسر الأشياء، صحيح؟

345
00:24:11,867 --> 00:24:12,802
.انها بلاستيكية

346
00:24:17,173 --> 00:24:18,505
ما كان هذا؟

347
00:24:18,508 --> 00:24:20,873
إنه الصوت نفسه، صحيح؟

348
00:24:20,876 --> 00:24:22,875
ماذا فعلت للتو يا رجل؟

349
00:24:24,379 --> 00:24:25,513
!تباً

350
00:24:27,682 --> 00:24:29,984
تباً، هذا يبدو حقيقياً

351
00:24:29,986 --> 00:24:31,852
انهم يحاولون اخافتنا وحسب

352
00:24:31,853 --> 00:24:33,854
كجزء من التجربة التعايشية

353
00:24:33,855 --> 00:24:35,623
ماهذا!، وهل يدفعون لك؟

354
00:24:35,625 --> 00:24:37,224
كلا، بل اعرف
كيف استمتع كما اظن

355
00:24:37,226 --> 00:24:38,825
هل الصدمة الحرارية
هي فكرتك عن المتعة؟

356
00:24:38,827 --> 00:24:40,294
الحرارة تزداد

357
00:24:40,296 --> 00:24:42,528
ليست بتلك السوء
عليك بخلع سترتك وحسب

358
00:24:42,531 --> 00:24:44,499
هل من شخص آخر
لديه مشكلة مع هذا؟

359
00:24:46,601 --> 00:24:49,135
اعتقد اني وجدت المفتاح يارفاق

360
00:24:49,137 --> 00:24:51,104
مهلاً اسمعيني ياقصيرة

361
00:24:51,106 --> 00:24:53,040
لنتحدث عن هذا
قبل أن تخرجي

362
00:24:53,042 --> 00:24:55,675
مشاعل "تيكي" من الجدران، حسناً؟ -
على رسلك، لقد وجدت مفتاح -

363
00:24:55,677 --> 00:24:58,045
لماذا لا نضعه في ثقب المفتاح؟

364
00:24:58,047 --> 00:25:00,881
حسناً نعم ياصديقي
دعنا نجربه

365
00:25:00,883 --> 00:25:02,018
هيّا لنحاول

366
00:25:11,360 --> 00:25:15,093
تفضل بالجلوس
سيوافيك احدهم قريباً

367
00:25:15,095 --> 00:25:17,362
حسناً، هذا مخيف جداً

368
00:25:28,210 --> 00:25:30,579
لابأس نعم
سوف أجيب انا، تنحى

369
00:25:34,449 --> 00:25:35,883
مرحباً

370
00:25:35,885 --> 00:25:37,583
"مرحباً بكم في "مينوس

371
00:25:37,586 --> 00:25:39,953
المصمم الابرز
عالمياً لغرف الهروب

372
00:25:39,955 --> 00:25:41,587
للإستفادة بأكبر قدر من لعبتك

373
00:25:41,590 --> 00:25:44,093
نوصيك باتباع جميع
القواعد المنشورة

374
00:25:45,027 --> 00:25:47,593
اسمعي، مرحباً؟

375
00:25:47,596 --> 00:25:49,228
من كان؟
ماذا قالوا؟

376
00:25:49,231 --> 00:25:50,563
كان تسجيلاً

377
00:25:50,565 --> 00:25:52,833
قال أن نتبع كل
القواعد المنشورة

378
00:25:52,834 --> 00:25:53,970
أية قواعد منشورة؟

379
00:25:56,071 --> 00:25:57,439
تباً

380
00:25:57,441 --> 00:25:59,605
كلا -
هل فعلت شيئاً ما؟ -

381
00:25:59,608 --> 00:26:03,076
!ماهذا؟

382
00:26:03,078 --> 00:26:05,778
توقفوا رجاءً
!لقد اكتفيت

383
00:26:05,780 --> 00:26:09,283
لا!، أنت توترين
الجميع هنا، حسناً؟

384
00:26:09,285 --> 00:26:11,619
اشربي بعض الماء
وانزعي سترتك اللعينة

385
00:26:11,621 --> 00:26:13,453
علينا ايجاد طريقة للخروج
من فرن التحميص هذا

386
00:26:13,455 --> 00:26:14,822
(حسناً، انظري إليّ (اماندا

387
00:26:14,824 --> 00:26:15,758
!تباً

388
00:26:18,126 --> 00:26:21,094
أتلك مراوح؟
هل تنفخ الهواء الساخن؟

389
00:26:21,096 --> 00:26:22,662
سنحضر قليلاً من الماء حسناً؟

390
00:26:22,664 --> 00:26:23,962
رافقني لأجل القليل من الماء

391
00:26:23,964 --> 00:26:25,133
انا على ما يرام حسناً

392
00:26:25,134 --> 00:26:26,401
نعم الجو بدأ يسخن

393
00:26:26,402 --> 00:26:28,234
لكن لا شيء سيحدث لنا

394
00:26:28,236 --> 00:26:30,837
الافران بها مراوح -
نعم ولكن ماذا؟ -

395
00:26:30,839 --> 00:26:32,171
يجب أن نجد القواعد المنشورة

396
00:26:32,173 --> 00:26:33,641
أنا لا أهتم بالقواعد المنشورة

397
00:26:33,643 --> 00:26:35,409
قد يكون الجو ابرد عند النوافذ

398
00:26:35,411 --> 00:26:36,812
أنا أحترق

399
00:26:39,281 --> 00:26:40,883
هيّا!، كيف سنخرج من هنا؟

400
00:26:42,983 --> 00:26:45,420
لن تحل أي شيء بالجلوس على مؤخرتك

401
00:26:45,421 --> 00:26:48,191
لست أجلس على مؤخرتي
أنا على يديّ وركبتي

402
00:26:50,893 --> 00:26:53,794
ماذا تفعلون أنتم الثلاثة؟
ابحثوا عن اي شيء، هيّا

403
00:26:53,795 --> 00:26:56,262
الجو حار جداً
ماذا تريدني أن أفعل؟

404
00:26:56,264 --> 00:26:57,765
هيّا ياسيدات
كفوا عن شرب الماء

405
00:26:57,767 --> 00:26:59,600
تعالوا هنا وساعدوا في البحث

406
00:26:59,602 --> 00:27:01,302
علينا ان نفهم
مالذي يعنيه الدليل

407
00:27:01,304 --> 00:27:03,136
مهلاً ماهذا؟

408
00:27:03,138 --> 00:27:05,104
مستحيل ان يكون هذا جزء من اللعبة

409
00:27:05,106 --> 00:27:06,939
اين هي كل الادلة؟

410
00:27:08,344 --> 00:27:10,008
هيّا يارفاق
الجو يزداد حرارة هنا

411
00:27:10,010 --> 00:27:11,778
يجب أن نجد شيئاً لكسر هذا الباب

412
00:27:11,780 --> 00:27:14,014
ليس من المفترض
ان نستعمل القوة

413
00:27:14,016 --> 00:27:15,084
!هيّا

414
00:27:16,519 --> 00:27:18,885
متى سينتهي هذا الوضع؟
كيف سنخرج؟

415
00:27:18,887 --> 00:27:21,822
الجو يزداد حرارة
يتم تحميصنا احياء

416
00:27:21,823 --> 00:27:23,356
اهدؤا يارفاق

417
00:27:23,358 --> 00:27:25,958
هذا عمل شائن
من يفعل هذا؟

418
00:27:25,961 --> 00:27:27,795
(هيّا (بن

419
00:27:27,797 --> 00:27:30,663
ماذا تريدني أن أفعل؟
أنا لا أستطيع رؤية أي شئ

420
00:27:30,665 --> 00:27:33,032
نحن بحاجة للتركيز
وايجاد الادلة

421
00:27:33,034 --> 00:27:34,802
الحرارة هنا تعادل
مائة وخمسين درجة

422
00:27:35,837 --> 00:27:38,205
!زوي) اللوحة)

423
00:27:38,207 --> 00:27:39,908
رباه يوجد مخرج

424
00:27:39,910 --> 00:27:41,673
انت انظر هنا

425
00:27:41,675 --> 00:27:44,713
زوي) افعل ذلك مجدداً)
اياً كان ذلك

426
00:27:48,482 --> 00:27:51,516
انها قناة
قد تكون المخرج

427
00:27:51,518 --> 00:27:53,621
يوجد المزيد من الصحون هنا

428
00:27:53,623 --> 00:27:55,122
اصعدوا على الصحون

429
00:27:55,123 --> 00:27:56,856
ليحاول الجميع الضغط
إلى اسفل بنفس الوقت

430
00:27:56,857 --> 00:27:58,727
رباه حتى الطاولة ساخنه

431
00:28:05,334 --> 00:28:07,367
أهذا كل شيء ؟  هل ربحنا اللعبة؟ -
نعم -

432
00:28:07,369 --> 00:28:09,202
سأذهب انا اولاً -
حسناً لقد ربحنا -

433
00:28:09,204 --> 00:28:11,237
انتظر، أنت لن تتركنا

434
00:28:11,239 --> 00:28:12,805
بهكذا حالة

435
00:28:12,807 --> 00:28:15,909
هل يفضل اي احد
ان يذهب هذا بدلاً عني؟

436
00:28:15,912 --> 00:28:18,315
هذا ما ظننته -
حقاً؟ -

437
00:28:26,923 --> 00:28:28,290
إلى اين تمتد؟

438
00:28:30,191 --> 00:28:33,261
ما مدى عمقها؟ -
انها تمتد بعيداً -

439
00:28:36,364 --> 00:28:37,897
ويلاه

440
00:28:37,899 --> 00:28:39,268
انه يشوي

441
00:28:41,938 --> 00:28:43,770
الجو ليس الطف هنا

442
00:28:43,772 --> 00:28:45,873
رباه كم انا متحمس
لأجل الغرفة التالية

443
00:28:45,875 --> 00:28:47,440
الغرفة التالية؟ -
جايسون)؟) -

444
00:28:47,442 --> 00:28:51,544
مهلا ، أعتقد أنني وجدت
وسيلة للخروج، إنه مسدود

445
00:28:51,546 --> 00:28:54,414
مايك) ، أحضر ذلك المفك) -
أجل! إنه في جيبي -

446
00:28:54,416 --> 00:28:56,350
فليخرجها أحدكم من
(جيبي تعالي هنا يا (أماندا

447
00:28:56,352 --> 00:28:57,917
هل يريد أحدكم أخذ مفك البراغي؟

448
00:28:57,919 --> 00:28:59,552
حسناً سأقوم بذلك، اذهب -
هل انت متأكدة؟ -

449
00:28:59,554 --> 00:29:01,219
نعم، اذهب

450
00:29:01,221 --> 00:29:03,589
هيّا افعلها -
(يمكنك ذلك (مايك -

451
00:29:03,592 --> 00:29:08,462
اذهب يا رجل المكان
لايبرد، هيّا اسرع

452
00:29:08,463 --> 00:29:10,899
مايك) اين انت؟) -
انا قادم -

453
00:29:17,572 --> 00:29:21,341
فكر به كأنه عشاء
مسرح تفاعلي

454
00:29:21,343 --> 00:29:22,977
انك لا تساعدني يا رجل

455
00:29:22,979 --> 00:29:26,512
نعم حسناً
انا اجعله اسوء، انا المخطئ

456
00:29:26,514 --> 00:29:29,218
هل ستأتي اليوم أم ماذا؟

457
00:29:32,121 --> 00:29:35,321
انتبه لوجهك بالاسفل -
انتبه لوجهك بالاعلى -

458
00:29:35,323 --> 00:29:36,826
هيّا، هيّا

459
00:29:40,462 --> 00:29:42,565
حسناً يارفاق هيّا

460
00:29:44,467 --> 00:29:47,767
هل تودين الذهاب؟
اماندا) عليك ان تذهبي؟)

461
00:29:47,768 --> 00:29:49,737
حسناً، حسناً خذ هذه

462
00:29:49,739 --> 00:29:52,439
يمكنه ذلك
انا سأمسك بها

463
00:29:52,441 --> 00:29:55,107
حسناً -
حسناً، هيّا -

464
00:29:55,109 --> 00:29:56,609
يمكنك ذلك

465
00:29:56,611 --> 00:29:57,980
حسناً

466
00:30:03,986 --> 00:30:06,319
اشعر اننا نتجنب الامر المحتوم

467
00:30:06,321 --> 00:30:08,558
بدأت اعدادنا تقل

468
00:30:11,126 --> 00:30:14,126
لديّ فكرة، تعال إلى هنا
وضع قدمك فوق هذه، ارجوك

469
00:30:14,128 --> 00:30:15,364
حسناً

470
00:30:19,168 --> 00:30:21,969
هذه اسوء لعبة "توستر" على الاطلاق

471
00:30:26,909 --> 00:30:29,210
هلا اسرعنا اكثر رجاءً؟

472
00:30:32,547 --> 00:30:34,479
لم يفلح -
تباً -

473
00:30:34,481 --> 00:30:36,382
حسناً يجب ان تكون مليئة

474
00:30:36,384 --> 00:30:39,087
اظنني سأفقد وعي -
حسناً -

475
00:30:40,555 --> 00:30:44,024
هيّا، هيّا

476
00:30:44,026 --> 00:30:46,229
يمكنك ان تحرك قدمك

477
00:30:49,598 --> 00:30:50,998
لقد نجح -
!نعم، نعم -

478
00:31:13,521 --> 00:31:15,189
اماندا)؟)

479
00:31:15,191 --> 00:31:16,757
لم لا تذهب وتساعدها؟

480
00:31:16,758 --> 00:31:17,924
نحن سنملئ الكؤوس

481
00:31:17,926 --> 00:31:19,192
توقف عن التصرف بشهامة يارجل

482
00:31:19,194 --> 00:31:20,760
لا احد هنا يود
ان يمارس الجنس معك

483
00:31:20,761 --> 00:31:21,894
!هيّا -
حسناً -

484
00:31:21,897 --> 00:31:24,363
(جميل جداً (بن

485
00:31:24,365 --> 00:31:25,565
تباً

486
00:31:25,567 --> 00:31:27,836
هيّا -
حسناً -

487
00:31:32,741 --> 00:31:34,911
انها بأمان، هيّا، هيّا

488
00:31:36,611 --> 00:31:38,411
!هيّا ارجوك

489
00:31:38,412 --> 00:31:39,747
هيّا، هيّا

490
00:31:39,749 --> 00:31:42,783
اماندا)، (اماندا) انا هنا)

491
00:31:42,784 --> 00:31:44,520
حسناً جيد

492
00:31:47,154 --> 00:31:49,789
مالخطب؟ يمكنك التنفس
فلست عالقة

493
00:31:49,790 --> 00:31:52,557
تنفسي معي
واحد، اثنان

494
00:31:54,429 --> 00:31:56,362
مرتين بعد

495
00:31:56,364 --> 00:31:58,398
هذا ليس حقيقي
فلست عالقة

496
00:31:58,400 --> 00:32:01,768
انت بخير
انا هنا، امسك يدك

497
00:32:01,770 --> 00:32:03,572
اقسم اني هنا
انك على مايرام

498
00:32:05,373 --> 00:32:07,807
حسناً نحتاج إلى واحدة اخرى
نحن بحاجة إلى واحدة اخرى

499
00:32:07,808 --> 00:32:09,709
تباّ، نفذ منّا الماء

500
00:32:09,711 --> 00:32:11,077
ماذا يفترض ان نفعل الان؟

501
00:32:11,078 --> 00:32:13,079
كيف لي ان اعرف؟
انت الخبير هنا

502
00:32:13,080 --> 00:32:15,248
لقد اقتربنا
اصبحنا قريبين

503
00:32:15,250 --> 00:32:16,415
كل هذا خطؤك انت

504
00:32:16,417 --> 00:32:17,884
ماذا؟ -
انت السبب -

505
00:32:17,886 --> 00:32:19,319
وراء شرب (اماندا) لكل ادلتنا

506
00:32:19,321 --> 00:32:21,286
جايسون) هناك حسناً؟)

507
00:32:21,288 --> 00:32:24,991
كيف كان من المفترض أن
...أعرف أن مبرد الماء كان

508
00:32:24,993 --> 00:32:26,494
!لا

509
00:32:30,198 --> 00:32:32,668
لايبدو جيداً -
ماهذا؟ -

510
00:32:37,640 --> 00:32:39,008
!قارورتي

511
00:32:40,175 --> 00:32:41,977
أكانت معك طوال الوقت؟

512
00:32:45,981 --> 00:32:47,183
رباه

513
00:32:48,950 --> 00:32:52,018
!نعم، نعم

514
00:32:52,020 --> 00:32:54,022
اتريد ان تحترق حتى الموت -
هيّا -

515
00:33:13,209 --> 00:33:15,375
ماهذا؟

516
00:33:15,377 --> 00:33:19,013
ويلاه، نتحدث عن تجربة تعايشية

517
00:33:19,015 --> 00:33:22,347
تعايشية؟ مالذي تقوله؟
!كان حقيقياً

518
00:33:22,349 --> 00:33:25,183
انهم يعبثون بنا وحسب -
هل تمزح معي يارجل؟ -

519
00:33:25,185 --> 00:33:27,154
لقد انفجرت تحديداً
عند خروجي

520
00:33:28,222 --> 00:33:30,257
حسنا ، لابد أنني شغلته

521
00:33:30,259 --> 00:33:32,226
مصمم الألعاب يريدنا أن
نعتقد أننا بالكاد نجونا

522
00:33:32,228 --> 00:33:33,825
لا يمكن أن أكون الوحيد

523
00:33:33,827 --> 00:33:36,362
إنها عشرة آلاف
وأنا لا أخسر

524
00:33:36,364 --> 00:33:39,031
انا منسحبة، حسناً؟

525
00:33:39,033 --> 00:33:40,533
حسناً، لقد اكتفيت

526
00:33:40,535 --> 00:33:42,435
اريد الخروج
اخرجوني من هنا

527
00:33:42,437 --> 00:33:44,671
هل تعتقدين أنهم يراقبوننا الآن؟

528
00:33:44,673 --> 00:33:48,541
هيّا -
قفل ساي سان وشكائه -

529
00:33:48,543 --> 00:33:50,008
حسناً، نحن بحاجة لمفتاح اخر

530
00:33:50,010 --> 00:33:51,576
اعطني هاتفك
سأتصل بالشرطة

531
00:33:51,578 --> 00:33:52,845
فكري بالامر قليلاً

532
00:33:52,847 --> 00:33:54,447
ماذا حدث لنا حتى الآن؟

533
00:33:54,449 --> 00:33:56,282
لا شيء، وماذا ستخبرين الشرطة؟

534
00:33:56,284 --> 00:33:57,750
لا ادري، ربما
انهم قاموا بحبسنا

535
00:33:57,752 --> 00:33:59,518
في فرن علاق
وحاولو طهونا

536
00:33:59,520 --> 00:34:01,988
هل اللهب المنبعث
حدث شائع في هذه الأشياء؟

537
00:34:01,990 --> 00:34:03,155
ليس تماماً -
ليس تماماً -

538
00:34:03,157 --> 00:34:05,757
اعطني هاتفك

539
00:34:05,759 --> 00:34:07,826
!لديك هاتف
كيف ادخلت هاتفك هنا؟

540
00:34:07,828 --> 00:34:08,931
قمت بتهريبه

541
00:34:10,700 --> 00:34:14,034
لا توجد اشارة -
هذا نموذجي -

542
00:34:14,036 --> 00:34:17,270
حسناً نعم، نحن
في مبنى خرساني عملاق

543
00:34:17,272 --> 00:34:19,938
رفاق يمكننا ايجاد حل
اعني انظروا إلى هذا المكان

544
00:34:19,940 --> 00:34:22,908
الشيء الوحيد الناقص
هو الشوكولاته الساخنة

545
00:34:22,910 --> 00:34:25,111
حسناً، إلى متى تعتقد أن
هذه اللعبة ستستمر؟

546
00:34:25,112 --> 00:34:27,913
لا ادري، فقد خضت واحدة
كانت بها خمسة غرف

547
00:34:27,915 --> 00:34:29,849
خمسة؟

548
00:34:29,851 --> 00:34:32,485
!خمسة غرف؟ حسناً

549
00:34:32,487 --> 00:34:35,991
مايعني ان علينا
تكرار هذا لأربعه مرات

550
00:34:37,592 --> 00:34:39,325
انا امزح يارفاق
يمكننا ان نجتاز هذه

551
00:34:39,327 --> 00:34:40,959
كانت تلك أصعب غرفة
حتى الآن ، أليس كذلك؟

552
00:34:40,961 --> 00:34:42,663
قاموا بتكديسها
صحيح (داني)؟

553
00:34:42,664 --> 00:34:44,630
نعم، اعني انه
لا يمكنهم تحمل

554
00:34:44,633 --> 00:34:45,997
اشعال جميع الغرف

555
00:34:46,000 --> 00:34:47,633
بالضبط، انظروا إليها

556
00:34:47,636 --> 00:34:49,736
هذا المكان عبارة عن حاوية حرق

557
00:34:49,738 --> 00:34:53,939
قفل اخر يارفاق

558
00:34:53,941 --> 00:34:55,977
يبدو اننا سنحتاج
إلى كلمة من سبعة احرف

559
00:34:57,512 --> 00:35:00,747
لنتوزع ونرى ماذا يمكننا ايجاده

560
00:35:00,749 --> 00:35:01,983
حسناً

561
00:35:12,793 --> 00:35:15,062
"ستضيع في غياهب التاريخ"

562
00:35:15,063 --> 00:35:17,162
ماذا عن هذا؟
هل هذا يعني شيئا؟

563
00:35:17,164 --> 00:35:18,831
"ستضيع في غياهب التاريخ"

564
00:35:18,833 --> 00:35:21,467
ستضيع في غياهب التاريخ
ستضيع في غياهب التاريخ

565
00:35:21,469 --> 00:35:23,570
ربما اسم رئيس؟
ربما لقب رئيس؟

566
00:35:23,573 --> 00:35:25,637
من الرؤساء ذوي
ألقاب من سبعه احرف؟

567
00:35:25,639 --> 00:35:28,907
ماديسون ، جاكسون
لينكولن ، جونسون ، هاردينغ

568
00:35:28,909 --> 00:35:31,577
تمهل يا رجل المطر -
ذا مهين -

569
00:35:31,580 --> 00:35:34,447
ماذا كان الأول؟
ماديسون

570
00:35:34,449 --> 00:35:39,218
م ا د ي

571
00:35:39,220 --> 00:35:43,289
س و ن

572
00:35:43,291 --> 00:35:46,858
كلا لم ينجح
ماذا كان الاخر؟

573
00:35:46,860 --> 00:35:48,696
(جوهانسون) -
(جوهانسون)، حسناً، (جوهانسون) -

574
00:35:48,698 --> 00:35:51,899
ج و ه ا ن س و ن

575
00:35:51,901 --> 00:35:53,566
كلا، ماذا ايضاً؟

576
00:35:53,568 --> 00:35:57,570
نعم (جاكسون)، ج ا ك س و ن
ما الاسم الاخر؟

577
00:35:57,572 --> 00:35:59,707
(جرب (لينكولن -
(لينكولن) -

578
00:35:59,709 --> 00:36:01,039
ل ي ن ك و ل ن

579
00:36:01,041 --> 00:36:04,110
توجد رسائل هنا
ولكن يوجد منها تسعة

580
00:36:04,112 --> 00:36:05,747
كلا، هذا لا يعمل ايضاً

581
00:36:10,952 --> 00:36:13,887
"كيف أن الرنة أحبته"

582
00:36:13,890 --> 00:36:17,523
"بينما صاحوا بغبطة"

583
00:36:17,525 --> 00:36:21,059
"رودولف الرنة ذات الأنف الأحمر"

584
00:36:21,061 --> 00:36:26,366
"ستضيع في غياهب التاريخ"

585
00:36:31,505 --> 00:36:34,773
داشر , دانسر
برانسر ، فيكسن

586
00:36:34,775 --> 00:36:37,545
كوميت ، كيوبيد
دونر ، بليتزن

587
00:36:39,547 --> 00:36:42,683
ستضيع في غياهب التاريخ -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

588
00:36:42,684 --> 00:36:44,852
انه "رودولف" -
هل قال "رودولف"؟ -

589
00:36:44,854 --> 00:36:47,989
"نعم جرب "رودولف -
حسناً، "رودولف" إذن -

590
00:36:51,925 --> 00:36:53,127
!رائع

591
00:36:53,129 --> 00:36:55,395
انظروا لهذا
قام بالمساعدة

592
00:36:55,397 --> 00:36:57,296
حسناً

593
00:36:57,299 --> 00:36:59,767
اترون سيكون الامر
على مايرام من الان وصاعداً

594
00:36:59,769 --> 00:37:01,604
لامزيد من الامور المخيفة

595
00:37:15,349 --> 00:37:16,818
...اسمع

596
00:37:17,886 --> 00:37:19,421
هل انت بخير؟

597
00:37:20,954 --> 00:37:22,556
نعم بخير

598
00:37:26,060 --> 00:37:28,126
انظروا الى هذا
الانتقال من حار إلى بارد

599
00:37:28,128 --> 00:37:29,929
كما ترون
هكذا تصابون بالمرض

600
00:37:45,112 --> 00:37:48,183
سؤال غبي
...هل نحن بالخارج

601
00:37:50,251 --> 00:37:53,119
أم أنني أتعثر بشدة؟

602
00:37:53,121 --> 00:37:56,324
لا اعرف، هذا المكان
شديد البرودة

603
00:37:59,995 --> 00:38:03,663
إنها 30 درجة وتنخفض

604
00:38:03,664 --> 00:38:06,098
لعبة ممتعة، صحيح؟

605
00:38:06,100 --> 00:38:07,700
!صدى -
!انت -

606
00:38:07,702 --> 00:38:09,402
المكان برمته هراء

607
00:38:09,403 --> 00:38:10,802
كلما اسرعنا بكشفه

608
00:38:10,804 --> 00:38:12,003
كلما أسرعنا بالخروج من هنا

609
00:38:12,006 --> 00:38:13,639
هذا جميل يارجل

610
00:38:13,642 --> 00:38:16,009
يمكنني البقاء هنا لفترة

611
00:38:16,011 --> 00:38:17,879
إنه مثل التزلج على الجليد

612
00:38:19,948 --> 00:38:22,615
(انطلق إلى العراء (داني -
توخى الحذر -

613
00:38:23,852 --> 00:38:25,953
انطلق يارجل
وتفقد الوضع

614
00:38:25,954 --> 00:38:29,191
أجل ، إلى أين أنت ذاهب؟ -
دعه يكتشف الوضع -

615
00:38:37,465 --> 00:38:40,134
!يا رفاق -
!لا احد يتحرك -

616
00:38:40,136 --> 00:38:43,468
حسناً اهدؤا يارفاق
الامر بسيط، انظروا

617
00:38:43,470 --> 00:38:44,504
مهلاً، لا تفعل ذلك

618
00:38:44,506 --> 00:38:45,905
إنه مجرد تأثير صوتي

619
00:38:45,907 --> 00:38:47,173
الثلج لا يتصدع

620
00:38:47,175 --> 00:38:48,708
إنهم يراقبون للتأكد

621
00:38:48,710 --> 00:38:50,044
ألا يقع لنا اي مكروه

622
00:38:50,046 --> 00:38:51,809
أعني، ايمكنكم تخيل
الدعاوي القضائية

623
00:38:51,811 --> 00:38:53,845
إذا ماتعرض احدنا حقاً لأذى؟

624
00:38:53,847 --> 00:38:57,220
تعلموا ان تحظوا
ببعض المرح في حياتكم

625
00:38:59,586 --> 00:39:01,456
أياً كان من فعل هذا فهو فنان

626
00:39:03,224 --> 00:39:04,191
ما هذا؟

627
00:39:05,860 --> 00:39:08,927
داني) تراجع) -
(تعال إلى هنا سريعاً يا (داني -

628
00:39:08,929 --> 00:39:10,163
تباً

629
00:39:10,165 --> 00:39:11,163
هناك هواء متجمد

630
00:39:11,165 --> 00:39:12,165
قادم من خلال تلك الفتحات

631
00:39:12,167 --> 00:39:13,298
!(هيّا (داني

632
00:39:13,300 --> 00:39:14,733
داني) عد إلى هنا)

633
00:39:14,735 --> 00:39:16,735
حسناً، انا قادم، انا قادم

634
00:39:16,737 --> 00:39:19,338
تباً انه بارد -
تجمعوا لأجل حرارة اجسادنا -

635
00:39:19,341 --> 00:39:22,008
الهواء متجمد -
ابقوا على مقربة -

636
00:39:22,009 --> 00:39:24,709
هذا رائع -
لماذا يفعلون هذا؟ -

637
00:39:24,712 --> 00:39:27,549
هيّا، اقترب أكثر -
يا إلهي ، هذا بارد -

638
00:39:31,418 --> 00:39:33,855
علينا ان نبحث عن أدلة

639
00:39:41,628 --> 00:39:43,096
مرحباً؟

640
00:39:43,098 --> 00:39:44,132
!انتم

641
00:39:46,567 --> 00:39:48,470
!افتحوا، افتحوا

642
00:39:59,447 --> 00:40:01,615
هل تود أن تلقي نظرة؟ -
اجل -

643
00:40:05,452 --> 00:40:07,322
"الشمال الحقيقي كذبة"

644
00:40:18,465 --> 00:40:20,403
إلى ماذا تنظر؟

645
00:40:26,241 --> 00:40:27,342
فتى مطيع

646
00:40:30,312 --> 00:40:32,447
لقد وجدت باباً
نحتاج لمفتاح صغير

647
00:40:36,483 --> 00:40:38,584
من أين أتى هذا؟

648
00:40:38,586 --> 00:40:41,454
معطف واحد لستة أشخاص؟

649
00:40:41,456 --> 00:40:43,623
أنت تعرف ما يحاولون
القيام به، أليس كذلك؟

650
00:40:43,624 --> 00:40:47,461
يريدوننا أن نقاتل
على موارد محدودة

651
00:40:48,662 --> 00:40:51,597
انتم ياحمقى

652
00:40:51,599 --> 00:40:53,932
لن ينجح الأمر هذه المرة، حسناً؟

653
00:40:53,934 --> 00:40:55,334
سوف نتقاسمه

654
00:40:55,337 --> 00:40:58,139
زوي) ، اذهبي أنت أولا)

655
00:40:59,005 --> 00:41:00,507
شكراً

656
00:41:12,821 --> 00:41:14,689
تباً انها باردة -
(بن) -

657
00:41:21,363 --> 00:41:24,196
تباً انها باردة

658
00:41:24,198 --> 00:41:27,200
انذار كاذب يارفاق

659
00:41:27,202 --> 00:41:29,367
حفرة صيد عملاقة
كيف فاتك ذلك؟

660
00:41:29,370 --> 00:41:31,269
ماذا يفترض بنا أن نفعل بهذه؟

661
00:41:31,271 --> 00:41:32,771
يمكن أن يكون هناك دليل في القاع

662
00:41:32,773 --> 00:41:35,606
حقاً؟، لم لا تغوص بداخلها وتتحقق؟

663
00:41:35,608 --> 00:41:37,809
حسناً، أشعر وكأنني ألعب

664
00:41:37,811 --> 00:41:40,646
أفضل لعبة في العالم مع أكثر الناس لؤماً

665
00:41:40,649 --> 00:41:43,148
لا أشعر بساقي اللعينة

666
00:41:43,150 --> 00:41:45,852
يا رفاق؟ -
مايك)؟) -

667
00:41:47,554 --> 00:41:50,088
لقد فعلتها

668
00:41:50,090 --> 00:41:52,425
اعني اني فعلت شيئاً

669
00:41:52,427 --> 00:41:54,059
لقد تسلقت شجرة

670
00:41:54,061 --> 00:41:55,927
لأول مرة في حياتي اللعينة

671
00:41:55,929 --> 00:41:57,429
داني)، أخبرني أن)
هذا شيء يمكننا استخدامه

672
00:41:57,431 --> 00:41:59,831
حتماً هذا دليل

673
00:41:59,833 --> 00:42:03,068
اخيراً ثمة ما اجيده

674
00:42:03,070 --> 00:42:06,506
أتعني انه يمكنك الوقوف
على حفرة وحمل عصى؟

675
00:42:06,508 --> 00:42:08,673
حمداً للرب أنك هنا

676
00:42:08,676 --> 00:42:10,575
أفهم أنك تشعر بالبرد الآن

677
00:42:10,577 --> 00:42:12,376
ولكن ان تحدثت معي
بأمر غير محترم

678
00:42:12,378 --> 00:42:14,346
مثل هذا مجدداً، سأمنحك

679
00:42:14,347 --> 00:42:16,282
صفعة كان يجب ان يصفعك
بها والديك مذن اعوام

680
00:42:16,284 --> 00:42:17,884
حقا؟ -
هذا مذهل -

681
00:42:17,886 --> 00:42:19,485
بكل سرور

682
00:42:19,487 --> 00:42:21,254
ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

683
00:42:21,256 --> 00:42:23,655
ان نقف هنا وحسب
في انتظار ان نجد دليلاً؟

684
00:42:23,657 --> 00:42:25,524
ربما هي عميقة جداً

685
00:42:25,526 --> 00:42:28,160
نعم، انا بالاسفل
لحوالي 20 قدم تقريباً

686
00:42:28,162 --> 00:42:29,697
حتى اني لا استطيع الرؤية

687
00:42:31,931 --> 00:42:33,533
هذا مضيعة للوقت

688
00:42:33,535 --> 00:42:34,834
هل تعتقد أن هذا مضيعة للوقت؟

689
00:42:34,836 --> 00:42:36,368
نعم -
الجو بارد جداً -

690
00:42:36,369 --> 00:42:38,035
بلى، اعتقد
انه إلهاء

691
00:42:38,037 --> 00:42:39,906
أعتقد أن هذا الأمر
كله مضيعة للوقت

692
00:42:39,908 --> 00:42:41,740
صعدت إلى قمة تلك الشجرة

693
00:42:41,742 --> 00:42:43,277
وجدت قضيب صيد هناك

694
00:42:45,246 --> 00:42:46,948
الشمال الحقيقي

695
00:42:49,084 --> 00:42:50,285
ماذا؟

696
00:42:53,787 --> 00:42:57,155
مالذي تحاولين اخباري به؟

697
00:42:57,157 --> 00:42:59,194
الشمال الحقيقي كذبة

698
00:43:03,965 --> 00:43:06,331
من المحتمل انهم
يراقبوننا، ويضحكون بشدة

699
00:43:06,333 --> 00:43:08,800
بينما نقف حول حفرة
مثل حفنة من البلهاء

700
00:43:08,802 --> 00:43:11,068
ربما علينا ان ننتظر -
تباً لذلك -

701
00:43:11,070 --> 00:43:13,405
(اعطني هذا يا (مايك
مايك) اعطني العمود)

702
00:43:13,407 --> 00:43:14,741
!لم لا تهدء يارجل

703
00:43:14,743 --> 00:43:16,008
أنت لا تعرف ماذا تفعل

704
00:43:16,011 --> 00:43:17,508
انك حتى لم تقم بفتحه

705
00:43:17,510 --> 00:43:18,677
لا تدعه يخرج

706
00:43:18,679 --> 00:43:20,514
عليك ان تلقيه حتى القاع

707
00:43:28,722 --> 00:43:29,624
تباً انها عميقة

708
00:43:31,893 --> 00:43:34,159
تباً، خذ هذا

709
00:43:34,161 --> 00:43:35,262
اعده إليّ

710
00:43:36,497 --> 00:43:38,396
أنا آسف ، حسنا؟

711
00:43:38,399 --> 00:43:41,267
أكره البرد وهذا يجعلني أجن

712
00:43:41,269 --> 00:43:43,136
يجب أن أقضي
"كل شتاء في "كاواي

713
00:43:43,138 --> 00:43:45,640
وأنا أيضاً عندما
"لا أكون في جنوب "فرنسا

714
00:43:48,742 --> 00:43:51,276
أين ذهبت (زوي) بتلك السترة؟

715
00:43:51,278 --> 00:43:52,646
أحتاج تلك السترة

716
00:44:05,626 --> 00:44:06,594
نعم

717
00:44:10,731 --> 00:44:13,067
أتمانع عدم تدخين هذه حولي؟

718
00:44:21,307 --> 00:44:23,876
إسحبوا الخط
لقد وجدت شيئاً

719
00:44:23,878 --> 00:44:25,610
اسحبوا الخط -
ماذا -

720
00:44:25,612 --> 00:44:27,814
معاً، لقد وجدت شيئاً

721
00:44:27,816 --> 00:44:29,347
ماذا لديك هناك؟

722
00:44:29,350 --> 00:44:31,551
دليل آخر؟
(مذهله يا (زوي

723
00:44:31,553 --> 00:44:33,952
ماهو؟ -
حسناً -

724
00:44:33,954 --> 00:44:36,524
مغناطيس بالطبع -
أنا معك، حسناً -

725
00:44:39,025 --> 00:44:40,858
حسناً، عليك بالتجربة

726
00:44:40,860 --> 00:44:43,394
حسناً، حسناً
إلى الخلف

727
00:44:43,396 --> 00:44:45,564
هاهي

728
00:44:45,566 --> 00:44:48,936
زوي) لقد حان دورك)

729
00:44:49,869 --> 00:44:51,572
حسناً، آسفة

730
00:44:53,009 --> 00:44:55,606
اللعنة
حسناً، أنا في القاع

731
00:44:55,608 --> 00:44:56,844
لا، لقد إلتقطتُ شيئاً

732
00:44:56,846 --> 00:44:58,343
حسناً، إلتقطتُ شيئاً

733
00:44:58,345 --> 00:44:59,545
إلتقطتُ شيئاً

734
00:44:59,547 --> 00:45:00,912
أجل، بالتأكيد إلتقطتُ شيئاً ما

735
00:45:00,914 --> 00:45:02,282
يا الهي.

736
00:45:03,853 --> 00:45:06,517
رائع -
يا إلهي، إنه ثقيل -

737
00:45:06,519 --> 00:45:08,052
حسناً، حسناً، لقد أمسكته، أمسكته

738
00:45:08,054 --> 00:45:09,789
هل أمسكته؟

739
00:45:09,791 --> 00:45:11,755
حصلنا على مفتاح أو شيء ما

740
00:45:11,759 --> 00:45:13,691
حصلت عليه، حسناً

741
00:45:13,693 --> 00:45:15,797
لابد وأن يكون ذلك مفتاح الباب

742
00:45:17,798 --> 00:45:21,532
من يفكر بمثل هذه التفاهة؟ -
واحد، إثنان، ثلاثة -

743
00:45:21,534 --> 00:45:25,171
حسناً، واحد، إثنان، ثلاثة

744
00:45:25,173 --> 00:45:26,776
حسناً -
اللعنة، إنه صلب -

745
00:45:31,413 --> 00:45:34,883
نحتاج إلى ولاعتك يا (بين) -
أجل، تلك فكرة جيّدة -

746
00:45:36,016 --> 00:45:38,550
ماذا سأحصل في المقابل؟

747
00:45:38,552 --> 00:45:41,552
لن آخذ أي من أقراص
فرقة (ون دايركشن) الخاصة بك

748
00:45:43,856 --> 00:45:45,793
هيّا، فقط أعطنا إياها يا رجل

749
00:45:45,795 --> 00:45:48,226
حسناً، تريد الولاعة؟

750
00:45:48,228 --> 00:45:49,862
خذها

751
00:45:49,864 --> 00:45:51,296
ها انت ذا

752
00:45:55,070 --> 00:45:58,670
حسناً، سأحضرها -
شكراً (داني) -

753
00:45:58,672 --> 00:46:00,305
لا اعلم

754
00:46:00,307 --> 00:46:02,673
إنه مدفون في المنتصف، أليس كذلك؟

755
00:46:02,675 --> 00:46:05,447
.وأنتم مرحب بكم، بالمناسبة

756
00:46:08,248 --> 00:46:09,316
شكراً جزيلاً

757
00:46:17,858 --> 00:46:18,793
(داني)؟

758
00:46:21,494 --> 00:46:24,531
ماذا كان ذلك، مالذي حدث، أين (داني)؟

759
00:46:25,666 --> 00:46:26,898
قل شيئاً، أين هو؟

760
00:46:26,900 --> 00:46:28,400
لقد سقط للداخل للتو

761
00:46:28,402 --> 00:46:30,001
ماذا تقصد بسقط للداخل؟

762
00:46:30,004 --> 00:46:31,168
إنه تحت الجليد

763
00:46:31,170 --> 00:46:33,905
(داني)! (داني)! (داني)!

764
00:46:33,907 --> 00:46:35,775
حسناً، سأسعى خلفه

765
00:46:35,777 --> 00:46:37,742
يوجد تيار في الأسفل هناك

766
00:46:37,746 --> 00:46:39,010
حتى لو وجدته

767
00:46:39,014 --> 00:46:40,815
لن تستطيعي العودة إلى الفتحة

768
00:46:43,851 --> 00:46:44,985
(داني)، أين أنت؟

769
00:46:46,755 --> 00:46:48,789
يتم سحبه بالأسفل هناك

770
00:46:52,326 --> 00:46:53,624
(داني)

771
00:46:53,626 --> 00:46:55,260
(داني)، أين أنت؟

772
00:46:55,262 --> 00:46:57,365
(داني)، أين ذهب؟ -
هل ترونه؟ -

773
00:46:59,166 --> 00:47:00,502
لا أستطيع رؤيته -
(داني) -

774
00:47:02,137 --> 00:47:04,605
إصمتوا، إصمتوا، إصمتوا

775
00:47:09,842 --> 00:47:12,781
يا إلهي، (داني) -
أين هو؟ -

776
00:47:19,820 --> 00:47:22,387
(داني)، (داني)، (داني)

777
00:47:24,492 --> 00:47:26,094
ماذا حدث؟

778
00:47:37,403 --> 00:47:38,940
كنتِ محقة

779
00:47:40,907 --> 00:47:42,509
هذا أمر حقيقي

780
00:47:49,351 --> 00:47:51,119
كيف حدث الأمر؟

781
00:47:52,219 --> 00:47:53,588
أنت

782
00:47:55,155 --> 00:47:57,389
كيف حدث الأمر؟ -
ماذا؟ -

783
00:47:57,391 --> 00:48:00,392
كيف سقط (داني)؟
أنت الوحيد الذي رأى ذلك

784
00:48:00,394 --> 00:48:04,762
كان هناك، ثم إنفجرت ثم سقط للأسفل

785
00:48:04,764 --> 00:48:08,267
،رميت عليه الولاعة
ثم بشكل ما أنت بخير؟

786
00:48:08,269 --> 00:48:10,570
رميتها عبر الجليد
لقد كنتُ أحمق

787
00:48:10,571 --> 00:48:12,037
أجل، رميتها رميتها
على المنطقة المحددة

788
00:48:12,039 --> 00:48:13,238
التي حدث وتحطمت للتو؟

789
00:48:13,240 --> 00:48:14,706
هل تقول أنني من فعلتها؟

790
00:48:14,708 --> 00:48:16,409
أجل، كلماتك، ليست كلماتي

791
00:48:18,045 --> 00:48:20,246
"بقي (داني) يتحدث عن "سيد للألعاب

792
00:48:20,248 --> 00:48:23,113
حسناً، ربما هو بالفعل هنا

793
00:48:23,117 --> 00:48:26,751
سيد الألعاب"؟ أنا أعمل"
لدى متجر بقالة، حسناً؟

794
00:48:26,755 --> 00:48:28,253
أعني، (جيسون) هو الشخص

795
00:48:28,255 --> 00:48:29,988
الذي لديه حس "المجنون الأمريكي" هنا

796
00:48:29,990 --> 00:48:32,760
(مايك)، أنت مثل الشخص
المريب عند محطة توقف الشاحنة

797
00:48:32,762 --> 00:48:34,425
و(زوي) أنا حقاً آسف

798
00:48:34,427 --> 00:48:36,729
لكن يبدو أن والديكِ قاموا بحبسكِ في القبو

799
00:48:36,731 --> 00:48:38,429
حتى أنهيتِ جميع واجباتكِ

800
00:48:38,431 --> 00:48:39,866
وهي، ماذا عنها؟

801
00:48:39,867 --> 00:48:41,532
أعني، من أين حصلت على كل الندب؟

802
00:48:41,534 --> 00:48:43,068
لقد خدمتُ في "العراق"، أيها الغبي

803
00:48:43,070 --> 00:48:44,970
إذاً، لديكِ خبرة عسكرية سابقة؟

804
00:48:44,972 --> 00:48:46,308
إذاً، ذلك يجعلكِ مثل

805
00:48:48,474 --> 00:48:50,943
المجنونة (زينا)

806
00:48:50,945 --> 00:48:54,445
أنا فقط أقول أنني أقل مشتبه به هنا

807
00:48:54,447 --> 00:48:56,150
حسناً، أتعلم؟ إخرس!

808
00:48:56,151 --> 00:48:58,916
لا شيء من هذا يهم، حسناً؟

809
00:48:58,918 --> 00:49:00,784
من فعل هذا بنا، سيتركنا نتجمد للموت

810
00:49:00,788 --> 00:49:02,656
إذا لم نخرج المفتاح من الجليد

811
00:49:04,324 --> 00:49:07,092
حسناً، بما أن ولاعة (بن) قد إختفت

812
00:49:07,094 --> 00:49:09,961
يجب أن نحيطه بأكبر حرارة جسدية ممكنة

813
00:49:09,963 --> 00:49:11,298
ولاعة (بن) إختفت؟

814
00:49:13,032 --> 00:49:15,501
لقد مات (داني)

815
00:49:15,503 --> 00:49:18,769
هل تعلمين ماذا يحدث
عندما تنخفض حرارة جسمكِ؟

816
00:49:21,007 --> 00:49:24,041
تشعرين بالإرتباك والتشويش

817
00:49:24,043 --> 00:49:25,711
ولا يهمني كم أنت ذكية

818
00:49:25,715 --> 00:49:26,979
أو كم من كتاب قد قرأتِ

819
00:49:26,983 --> 00:49:28,713
لن تتذكرين كيف وصلتي إلى هنا

820
00:49:28,717 --> 00:49:30,048
وأقل من ذلك بكثير كيفية الخروج.

821
00:49:30,050 --> 00:49:31,551
أنتم يا رفاق، تعالوا هنا

822
00:49:31,552 --> 00:49:33,554
وضعوا أيديكم على الجليد

823
00:49:43,831 --> 00:49:46,164
أعلم أنه بارد، لكنه يذوب يا رفاق

824
00:49:46,166 --> 00:49:47,933
هيّا، فقط ضعوا أيديكم عليه

825
00:49:47,934 --> 00:49:49,704
أعطني المعطف

826
00:49:58,014 --> 00:50:00,813
دعني آخذه لمدة دقيقة، إنه بارد

827
00:50:00,815 --> 00:50:04,918
حسناً، دعني، يا إلهي

828
00:50:18,232 --> 00:50:20,932
كيف حالك يا (مايك)؟

829
00:50:20,934 --> 00:50:22,733
أنت تعلمين -
هل تحتاج إلى إستراحة؟ -

830
00:50:22,735 --> 00:50:25,003
لا، سأتولى الأمر

831
00:50:25,005 --> 00:50:27,771
أنا بخير، أنا بخير، شكراً لك

832
00:50:27,775 --> 00:50:29,943
أنا فقط لا أستطيع إستيعاب الأمر

833
00:50:31,945 --> 00:50:33,049
من قد يفعل هذا؟

834
00:50:34,881 --> 00:50:37,451
شخص فكر بكل التفاصيل

835
00:50:59,673 --> 00:51:01,372
(مايك) -
(مايك) -

836
00:51:01,374 --> 00:51:03,208
ألقي ضهرك للشجرة

837
00:51:03,210 --> 00:51:05,342
لا، أنا بخير -
نحن هنا، حسناً؟ -

838
00:51:09,115 --> 00:51:10,715
نحن هنا، نحن هنا

839
00:51:10,719 --> 00:51:12,117
(جايسون)؟ -
أين يذهب؟ -

840
00:51:12,119 --> 00:51:13,919
لقد حصل على المفتاح، هيا يا رفاق

841
00:51:13,920 --> 00:51:15,855
إنهضوا، هيا -
حسناً -

842
00:51:17,224 --> 00:51:20,793
أين هو؟ -
(جايسون) -

843
00:51:20,795 --> 00:51:22,660
أين هو؟
أين الباب؟

844
00:51:22,662 --> 00:51:26,264
(جايسون) -
إبتعد عني -

845
00:51:26,266 --> 00:51:28,733
أين الباب؟

846
00:51:28,737 --> 00:51:30,601
يوجد الباب؟

847
00:51:30,603 --> 00:51:31,838
إفتحه

848
00:51:31,839 --> 00:51:34,939
!إفتح الباب اللعين
إفتحه!

849
00:51:34,941 --> 00:51:38,075
!إفتح هذا الباب
!إفتح الباب اللعين

850
00:51:39,713 --> 00:51:42,984
لقد فعلتها، فتحت باباً

851
00:51:44,585 --> 00:51:46,585
تحركوا -
(جايسون) هيّا بنا -

852
00:51:46,586 --> 00:51:48,887
إنتظروا

853
00:51:50,791 --> 00:51:52,028
اللعنة!

854
00:51:55,394 --> 00:51:56,894
!إنتظروا، إنتظروا -
(زوي) هيّا -

855
00:51:56,896 --> 00:51:57,831
إنتظروني

856
00:51:59,932 --> 00:52:00,999
(بن)

857
00:52:07,673 --> 00:52:09,744
هل الجميع بخير؟

858
00:52:11,845 --> 00:52:14,211
لا أستطيع الشعور بأطرافي

859
00:52:14,213 --> 00:52:15,515
ما هذا؟

860
00:52:25,358 --> 00:52:28,162
أجل، لمَ لا؟

861
00:52:34,467 --> 00:52:36,367
حسناً

862
00:52:36,369 --> 00:52:40,137
،النصف الممتلئ من الكأس
على الأقل الجو دافئ هنا

863
00:52:41,507 --> 00:52:43,041
يا إلهي

864
00:52:43,043 --> 00:52:44,544
ما الذي يحدث؟ ما هو ذلك؟

865
00:52:44,545 --> 00:52:46,545
هل نحن نتحرك؟ -
أجل، تشبّتوا -

866
00:52:47,717 --> 00:52:50,814
ماذا، هل نحن صاعدون؟ -
أجل -

867
00:52:50,818 --> 00:52:52,717
كم طابق هو هذا المبنى؟

868
00:52:52,721 --> 00:52:54,385
من 15 إلى 20 طابق

869
00:52:54,387 --> 00:52:57,324
حسنًا ، أعتقد أنهم لم
يصعدوا بنا هنا من أجل المنظر

870
00:53:20,280 --> 00:53:21,848
حسناً

871
00:53:21,850 --> 00:53:23,451
كيف يجب علينا أن نجيب على ذلك؟

872
00:53:31,525 --> 00:53:32,523
مرحباً؟

873
00:53:35,094 --> 00:53:38,030
!ابن اللعينة

874
00:53:38,034 --> 00:53:40,734
يا إلهي، صوته صاخبُ وسيء

875
00:53:42,404 --> 00:53:44,769
عظيم، سنموت من موسيقى المصعد

876
00:53:44,773 --> 00:53:48,106
يا رفاق، هذا الباب عنا ليس لديه مقبض

877
00:53:48,108 --> 00:53:50,541
أعتقد أننا نبحث عن مقبض الباب

878
00:53:50,543 --> 00:53:52,443
لنرى ماذا سنجد

879
00:54:03,724 --> 00:54:07,425
،مهلا، الكرة الثمانية
إنها مفقودة من طاولة البلياردو

880
00:54:07,429 --> 00:54:09,860
أنظروا إلى ذلك، سأذهب
لأتفقد هذه الرفوف  المصفوفة

881
00:54:09,862 --> 00:54:12,764
ربما يوجد هنالك شيء يمكننا إستخدامه

882
00:54:15,001 --> 00:54:16,834
(مايك)، توقف -
(مايك)، (مايك) -

883
00:54:18,639 --> 00:54:20,338
إبتعدو عن الحافة، تمسكوا بشيء ما

884
00:54:20,340 --> 00:54:22,307
يا إلهي -
(مايك)، تراجع يا (مايك) -

885
00:54:22,309 --> 00:54:24,575
يا يا رفاق -
إبتعدوا عن الأرض -

886
00:54:24,577 --> 00:54:28,345
(مايك)، بسرعة
(مايك)، إبتعد عن الأرض

887
00:54:28,347 --> 00:54:30,916
اللعنة -
هل رأيتم ذلك؟ -

888
00:54:30,918 --> 00:54:33,318
ما الذي يحدث هنا؟

889
00:54:37,856 --> 00:54:40,661
هل هذه مثل الكراسي الموسيقية؟

890
00:54:43,329 --> 00:54:44,628
ماذا سنفعل الآن؟

891
00:54:44,630 --> 00:54:46,931
لا أعلم، حاول أن لا تموت

892
00:54:46,933 --> 00:54:49,099
(أماندا)، فقط فكري في هذا

893
00:54:49,103 --> 00:54:50,302
فقط دعوني أجرب هذا

894
00:54:50,304 --> 00:54:51,769
إنطلقي، إنطلقي، إنطلقي

895
00:54:54,974 --> 00:54:57,407
اللعنة -
هل أنتِ بخير؟ -

896
00:54:57,409 --> 00:55:00,813
أجل، إنه فقط رطب، اللعنة

897
00:55:02,116 --> 00:55:03,884
حسناً، ها أنا ذا

898
00:55:05,686 --> 00:55:09,653
ماذا بشأن الراديو؟
ربما قد يُطفئ الموسيقى؟

899
00:55:09,655 --> 00:55:11,191
لا، لا أعتقد أنه موصول

900
00:55:13,460 --> 00:55:15,360
ماذا عن تلك المبردات في الأعلى؟

901
00:55:15,362 --> 00:55:16,660
حسناً

902
00:55:16,662 --> 00:55:18,498
ربما المقبض هناك

903
00:55:18,499 --> 00:55:20,566
وأبقي عينيكِ مفتوحة على الكرة الثامنة تلك

904
00:55:20,568 --> 00:55:21,503
حسناً

905
00:55:23,469 --> 00:55:26,804
.أجل، الحرفية هنا مرعبة

906
00:55:26,806 --> 00:55:28,840
أكره هذه الغرفة كثيراً

907
00:55:28,842 --> 00:55:30,077
يا رفاق، لقد حصلتُ على مربع

908
00:55:32,713 --> 00:55:33,847
حسناً

909
00:55:35,215 --> 00:55:37,382
يبدو أنني بحاجة لأربع أرقام

910
00:55:37,384 --> 00:55:40,184
حسناً، حاولي
إستخدام 1-2-3-4، فقط لنرى

911
00:55:40,186 --> 00:55:42,521
أعتقد أننا نعرف رمز (مايك)

912
00:55:46,025 --> 00:55:47,659
لا

913
00:55:47,661 --> 00:55:49,793
حسناً، حاولي 1-1-1-1

914
00:55:49,796 --> 00:55:51,362
تعلمين، عودي إلى الأساسيات

915
00:55:51,364 --> 00:55:53,333
ماذا؟ 1-1-1-1؟

916
00:55:54,501 --> 00:55:56,535
لا، لم ينجح الأمر

917
00:55:56,537 --> 00:55:58,672
انها أحجية انزلاق عملاقة

918
00:56:01,708 --> 00:56:02,907
(زو)؟ -
(زوي)؟ -

919
00:56:02,909 --> 00:56:04,677
(زوي)، ماذا تفعلين؟ -
(زو)؟ -

920
00:56:06,081 --> 00:56:08,682
إحذري، إحذري، إحذري، إحذري

921
00:56:22,262 --> 00:56:23,961
أحسنتِ يا (زو)

922
00:56:23,963 --> 00:56:25,930
ذلك جيّد يا (زوي)
إبقي هناك

923
00:56:25,932 --> 00:56:27,398
أين أنتِ ذاهبة؟

924
00:56:27,400 --> 00:56:29,670
لا يمكنني التسكع على
رف الكتب هذا طوال اليوم

925
00:56:33,907 --> 00:56:37,010
كانت هذه فكرةً سيئة

926
00:56:39,412 --> 00:56:41,445
هيّا، واحد، إثنان، ثلاثة

927
00:56:43,315 --> 00:56:45,484
إصعدي هناك

928
00:56:45,486 --> 00:56:46,650
شكراً

929
00:56:46,652 --> 00:56:47,954
حسناً

930
00:57:03,402 --> 00:57:04,702
اللعنة

931
00:57:04,704 --> 00:57:07,637
.يا الهي! يا الهي! اللعنة

932
00:57:07,639 --> 00:57:09,407
!(جايسون)، تمسك

933
00:57:10,976 --> 00:57:14,879
أنا بخير، أنا بخير
يا الهي، أنا بخير، يا الهي

934
00:57:14,881 --> 00:57:16,247
هل أنت بخير؟

935
00:57:16,249 --> 00:57:19,650
إستمر، إستمر، أنا بخير

936
00:57:19,652 --> 00:57:21,653
إنه بخير، لا بأس، إنه بخير

937
00:57:21,655 --> 00:57:23,525
يمكنكِ فعلها
يمكنكِ فعلها

938
00:57:28,128 --> 00:57:31,365
هل هنالك شيئ يمكننا فعله
بشأن هذه الموسيقى السيئة؟

939
00:57:37,838 --> 00:57:39,172
يا إلهي

940
00:57:39,174 --> 00:57:40,438
يا إلهي

941
00:57:40,441 --> 00:57:42,142
يا إلهي

942
00:57:49,715 --> 00:57:51,314
لقد فعلتها

943
00:57:51,316 --> 00:57:52,553
ماذا؟

944
00:57:53,619 --> 00:57:55,821
فعلتها

945
00:57:55,823 --> 00:57:59,523
يوجد هنالك ألوان
أرى اللون الأصفر

946
00:57:59,525 --> 00:58:01,825
الأسود والأزرق

947
00:58:01,828 --> 00:58:05,363
أجل، أجل، أجل، ولدينا خطّان ودائرة

948
00:58:05,365 --> 00:58:08,599
.إنها تبدو مثل شيفرة (مورس)
.ربما هي بالفعل شيفرة (مورس)

949
00:58:08,601 --> 00:58:11,503
.الشرائط والدوائر. انهم كرات البلياردو

950
00:58:11,505 --> 00:58:13,704
الشريط الأصفر، ذلك هو رقم تسعة

951
00:58:13,706 --> 00:58:15,273
تسعة، التالي

952
00:58:15,275 --> 00:58:17,976
من الواضح أن الكرة
.السوداء هي الكرة الثامنة

953
00:58:17,978 --> 00:58:19,978
ثمانية، بقي إثنان الآن -
الشريط الأزرق، ذلك هو رقم عشرة -

954
00:58:19,980 --> 00:58:21,445
حاولي كتابة واحد ثم صفر

955
00:58:21,447 --> 00:58:25,383
واحد-صفر، اللعنة

956
00:58:25,385 --> 00:58:27,486
اللعنة -
!اللعنة -

957
00:58:27,488 --> 00:58:29,623
تحركوا، تحركوا، تحركوا -
إبتعدوا عن الأرضية -

958
00:58:34,863 --> 00:58:37,528
.ستفعلها يا (مايك)، هيّا

959
00:58:37,530 --> 00:58:38,762
يا إلهي

960
00:58:43,202 --> 00:58:44,501
تماسك، حسناً؟

961
00:58:46,172 --> 00:58:48,271
ذلك الشيء لن
يستطيع تحمل ثلاثتكم

962
00:58:48,273 --> 00:58:50,273
تسلق يا (مايك) -
وأين أذهب؟ -

963
00:58:50,275 --> 00:58:52,376
إستخدم ذلك الرف على يمينك -
هنا، هنا -

964
00:58:52,378 --> 00:58:54,378
فقط تماسكوا يا رفاق، حسناً؟

965
00:58:54,380 --> 00:58:56,247
اللعنة، لا أستطيع، لا أستطيع

966
00:58:56,249 --> 00:58:58,583
،أنظر إلي يا (مايك)
إبتعد عن ذلك اللوح اللعين

967
00:58:58,585 --> 00:59:00,184
قبل أن تتسبب بقتل الجميع

968
00:59:00,186 --> 00:59:01,686
ترجّل يا (مايك)

969
00:59:01,688 --> 00:59:04,354
توقف عن الصراخ عليه، حسناً؟ توقف

970
00:59:04,356 --> 00:59:07,392
(مايك)، سأتحرك أنا، بإمكاني
التحرك، حسناً؟ فقط إبقَ هناك

971
00:59:07,394 --> 00:59:09,260
فقط إبقى هناك، لا تقلق بشأن ذلك

972
00:59:09,262 --> 00:59:10,394
فقط، إذهبي، إذهبي

973
00:59:10,396 --> 00:59:12,930
أعطني يدكِ يا (زوي)

974
00:59:12,932 --> 00:59:14,533
هيّا، أعطني يدكِ

975
00:59:14,535 --> 00:59:17,434
هيّا يا (زوي) -
إحذري -

976
00:59:17,437 --> 00:59:19,936
!هيّا، أعطِني يدكِ يا (زوي)، (زوي)

977
00:59:19,938 --> 00:59:21,542
(زوي)، (زوي)

978
00:59:24,911 --> 00:59:26,142
يا إلهي

979
00:59:26,144 --> 00:59:27,711
اللعنة -
!(زوي) -

980
00:59:27,713 --> 00:59:30,081
يجب أن تنهضي، هيّا

981
00:59:30,082 --> 00:59:32,383
إستيقظي يا (زوي)
إبتعدي عن الأرضية يا (زوي)

982
00:59:32,385 --> 00:59:36,787
إبقي معي يا (زوي)، هيّا
يا رفاق، سأذهب وأحضرها

983
00:59:36,789 --> 00:59:39,791
<i>،أجب، طيران فيتنام 109</i>

984
00:59:39,793 --> 00:59:42,392
<i>،أجب، طيران فيتنام 109</i>

985
00:59:42,394 --> 00:59:44,996
أمي، أمي، أمي

986
00:59:44,998 --> 00:59:47,798
أمي، أمي، أمي

987
00:59:47,800 --> 00:59:49,668
أمي، أمي

988
00:59:49,670 --> 00:59:51,968
هيّا يا (زوي)، إستيقظي

989
00:59:51,970 --> 00:59:54,271
هيّا يا (زوي)، إستيقظي
هيّا يا (زوي)

990
00:59:54,273 --> 00:59:55,805
!يجب أن نذهب، هيّا يا (زوي)

991
00:59:55,807 --> 00:59:57,642
نحن موضوعون بالعكس

992
00:59:57,644 --> 00:59:59,376
هيّا، هيّا

993
01:00:00,746 --> 01:00:02,280
إذهب، إذهب

994
01:00:02,282 --> 01:00:04,814
الغرفة موضوعة بشكل
عكسي، لذلك ربما يكون الرمز كذلك

995
01:00:04,816 --> 01:00:06,253
أجل، أجل، أجل

996
01:00:08,920 --> 01:00:12,055
جربي الرمز 0-1-8-6

997
01:00:12,057 --> 01:00:15,126
0-1-8-6

998
01:00:17,131 --> 01:00:19,296
لقد فعلتها -
حسناً، فعلناها، هيّا بنا -

999
01:00:19,298 --> 01:00:21,132
أنتِ عبقرية يا (زوي) -
هيّا، بسرعة -

1000
01:00:21,135 --> 01:00:22,767
هيّا يا (بن)، بسرعة، بسرعة

1001
01:00:22,770 --> 01:00:24,334
هيّاـ بسرعة -
حسناً -

1002
01:00:24,336 --> 01:00:25,802
هيّا، ستسقط الأرضية

1003
01:00:27,940 --> 01:00:29,909
هذه هي المرة الثانية التي
تحاول فيها هذه الأرضية قتلي

1004
01:00:31,644 --> 01:00:32,679
اللعنة

1005
01:00:34,648 --> 01:00:36,780
يا (جايسون)

1006
01:00:36,781 --> 01:00:37,985
سأفعلها

1007
01:00:40,119 --> 01:00:41,420
حسناً

1008
01:00:48,126 --> 01:00:49,395
حسناً

1009
01:00:55,302 --> 01:00:57,171
حسناً -
كوني حذرة يا (أماندا) -

1010
01:01:00,673 --> 01:01:01,972
تماسكي، تماسكي

1011
01:01:01,974 --> 01:01:03,708
حسناً، تستطيعين فعلها

1012
01:01:03,710 --> 01:01:05,579
أجل، أجل

1013
01:01:07,045 --> 01:01:09,313
حسناً -
لا، لا تنظري للأسفل -

1014
01:01:09,315 --> 01:01:10,551
حسناً

1015
01:01:15,220 --> 01:01:16,521
حسناً

1016
01:01:20,726 --> 01:01:22,061
،تستطيعين فعلها
.تستطيعين فعلها

1017
01:01:24,297 --> 01:01:25,666
حسناً

1018
01:01:31,670 --> 01:01:33,104
هيّا، هيّا

1019
01:01:35,109 --> 01:01:37,708
حسناً -
اللعنة، لا -

1020
01:01:37,710 --> 01:01:38,909
حسناً

1021
01:01:40,246 --> 01:01:42,079
!الكرة -
!لا -

1022
01:01:42,081 --> 01:01:43,613
فقط أتركيها

1023
01:01:43,615 --> 01:01:45,848
دعيها فقط -
توقفي، توقفي -

1024
01:01:50,423 --> 01:01:52,590
فقط أتركيها -
(أماندا) -

1025
01:01:52,592 --> 01:01:53,859
لا

1026
01:01:53,861 --> 01:01:55,861
اللعنة

1027
01:01:55,863 --> 01:01:57,131
(جايسون)

1028
01:01:58,465 --> 01:01:59,963
حصلت عليها، الحبل -
!إقفزي -

1029
01:02:01,534 --> 01:02:02,834
أعطني عصا الكرة

1030
01:02:02,836 --> 01:02:04,834
أجل، فكرة جيّدة، تمسكي

1031
01:02:04,836 --> 01:02:06,872
.تمسكي يا (أماندا)، تمكسي
هيّا، توصلي إليه

1032
01:02:06,874 --> 01:02:09,074
أمسكي بهذه هيّا -
ـ أمسكي بها

1033
01:02:09,076 --> 01:02:12,175
لا أستطيع الوصول لأبعد من ذلك

1034
01:02:12,177 --> 01:02:13,509
بإمكانكي فعلها

1035
01:02:13,513 --> 01:02:15,613
بإمكانكي فعلها
.بإمكانكي فعلها يا (أماندا)

1036
01:02:15,615 --> 01:02:17,615
يمكنك فعل هذا، فقط إلتقطيها

1037
01:02:17,617 --> 01:02:19,416
!أمسكي بها

1038
01:02:19,417 --> 01:02:21,884
هيّا، يمكنكِ فعلها
إنها فقط هنا

1039
01:02:21,888 --> 01:02:24,054
إستمعي إلي يا (أماندا)، تستطيعين فعلها

1040
01:02:24,056 --> 01:02:27,224
،تستطيعين فعلها
نحن هنا، حسناً؟ إبقي، لا

1041
01:02:27,226 --> 01:02:28,791
لا بأس

1042
01:02:28,792 --> 01:02:32,396
(أماندا)! لا، إبقي، حسناً؟
!فقط تشبتي بها، تشبتي بها، لا

1043
01:02:32,398 --> 01:02:34,833
!لا

1044
01:02:34,835 --> 01:02:38,235
!لا! لا! لا

1045
01:02:38,237 --> 01:02:39,940
لا يا (أماندا)، لا

1046
01:03:10,402 --> 01:03:12,937
!(زوي)، هيّا، هيّا، أخرجي

1047
01:03:12,939 --> 01:03:14,040
لا

1048
01:03:40,166 --> 01:03:42,400
ما الذي يفترض أن
يعنيه هذا بحق الحجيم؟

1049
01:03:48,842 --> 01:03:52,577
لا أرى طريقاً للخروج، هل ترون أي شيء؟

1050
01:03:52,579 --> 01:03:55,881
أيتها العبقرية، أحتاج إلى
ذكائكِ، أدخلي إلى هنا

1051
01:03:55,883 --> 01:03:57,548
(زوي)

1052
01:03:57,550 --> 01:04:00,751
هلا أعطيتها دقيقة؟
!(أماندا) ماتت للتو

1053
01:04:00,753 --> 01:04:02,686
ما الذي لا تفهمونه أنتم؟

1054
01:04:02,688 --> 01:04:04,255
.ليس لدينا دقائق نضيعها

1055
01:04:04,257 --> 01:04:06,990
(أماندا) ماتت، أما نحن فلا

1056
01:04:06,992 --> 01:04:08,559
.البقاء للأصلح

1057
01:04:08,561 --> 01:04:10,394
هلا توقفت عن كونك نذلاً؟

1058
01:04:10,396 --> 01:04:12,063
ما هي مشكلتك؟

1059
01:04:12,064 --> 01:04:16,066
(أماندا) لم تكن ضعيفة، حسناً؟
!لقد ضحت بنفسها من أجلنا

1060
01:04:16,067 --> 01:04:18,401
حسناً، إذاً دعونا لا نهدر هذه التضحية

1061
01:04:18,403 --> 01:04:20,005
من خلال قتل أنفسنا

1062
01:04:48,635 --> 01:04:50,736
كانت هذه غرفتي

1063
01:05:27,373 --> 01:05:29,206
مثلها بالضبط

1064
01:05:29,208 --> 01:05:31,209
هذا سريري

1065
01:05:31,211 --> 01:05:32,746
أنا أيضاً

1066
01:05:48,461 --> 01:05:50,130
إنها خاصة بـ (أماندا)

1067
01:05:54,267 --> 01:05:55,467
.انفجار عبوة ناسفة

1068
01:05:57,003 --> 01:05:58,638
كانت هي الناجية الوحيدة

1069
01:06:00,673 --> 01:06:03,439
كنت على متن طائة ما معي أمي

1070
01:06:03,440 --> 01:06:06,443
نسافر عبر "فيتنام"

1071
01:06:06,444 --> 01:06:11,181
تحطمت الطائرة في وسط الغابة

1072
01:06:11,185 --> 01:06:13,617
وأستغرقهم الأمر أسبوع لإيجادي

1073
01:06:13,619 --> 01:06:15,354
أتذكر ذلك

1074
01:06:17,087 --> 01:06:19,025
لقد ظهرتِ في الأخبار

1075
01:06:20,659 --> 01:06:23,192
أبحرت على متن قارب
أنا وزميلي في السكن الجامعي

1076
01:06:23,196 --> 01:06:25,198
ثم أتت موجة من العدم

1077
01:06:26,331 --> 01:06:28,000
وقلبت القارب

1078
01:06:29,470 --> 01:06:32,639
...وحاولت الحصول على حبل و

1079
01:06:34,207 --> 01:06:36,175
وكدت أن أقطع إبهامي

1080
01:06:37,845 --> 01:06:39,610
كنا مُبللين

1081
01:06:39,612 --> 01:06:43,813
نتجمد، فقط ممسكين بهيكل القارب

1082
01:06:43,815 --> 01:06:47,383
مع وجود معطف واحد فقط لدينا

1083
01:06:47,385 --> 01:06:52,990
<i>.وبدأ (ناثان) بالتصرف بعدوانية وتشويش</i>

1084
01:06:52,992 --> 01:06:54,892
كانت علامات إنخفاض حرارة الجسم

1085
01:06:54,894 --> 01:06:56,594
أخبروني لاحقاً في المستشفى

1086
01:06:56,596 --> 01:06:57,996
<i>عُد يا (ناثان)</i>

1087
01:06:57,998 --> 01:06:59,729
<i>في اليوم التالي ذهب سابحاً</i>

1088
01:06:59,731 --> 01:07:02,365
<i>...لا أعرف ما الذي اعتقد أنه رآه هناك</i>

1089
01:07:02,367 --> 01:07:04,735
<i>لكن لم يكن هنالك شيء
ما بإستثناء المحيط</i>

1090
01:07:04,737 --> 01:07:09,909
في اليوم التالي، عثر
خفر السواحل علي وحيداً

1091
01:07:11,511 --> 01:07:12,612
ماذا بشأنك؟

1092
01:07:14,914 --> 01:07:17,450
كنت من أوائل أصدقائي
الذين حصلوا على سيارة

1093
01:07:21,586 --> 01:07:25,021
...كانت عطلة الشتاء وكنا نحظى

1094
01:07:25,023 --> 01:07:27,027
...بهذه الليلة العظيمة ومن ثم

1095
01:07:29,362 --> 01:07:32,365
أردتُ أن آخذ الجميع
برحلة في السيارة

1096
01:07:36,369 --> 01:07:38,769
لقد كنتُ ضائعاً

1097
01:07:40,873 --> 01:07:45,742
كنتُ أنا و 11 آخرين نعمل
في منجم في "فرجينيا الغربية"

1098
01:07:45,744 --> 01:07:47,313
.بما في ذلك أخي الصغير، (كال)

1099
01:07:49,748 --> 01:07:53,784
كان هنالك إنهيار
في الكهف، خطر مهني

1100
01:07:53,786 --> 01:07:58,421
<i>كنتُ أنا و(كال)
متثبتين بجوار بعضنا البعض.</i>

1101
01:07:58,423 --> 01:08:00,626
<i>...لم أستطع رؤيته، لكنني</i>

1102
01:08:02,128 --> 01:08:05,432
<i>كنت أسمعه يختنق ببطئ</i>

1103
01:08:07,132 --> 01:08:09,001
سمعته وهو يأخذ نفسه الأخير

1104
01:08:10,468 --> 01:08:12,336
في الوقت الذي وصل فيه
طاقم الإنقاذ إلى هناك

1105
01:08:12,338 --> 01:08:14,771
كنتُ الوحيد علي قيد الحياة

1106
01:08:14,773 --> 01:08:19,242
كانوا يعلمون كل شيء بشأننا

1107
01:08:19,244 --> 01:08:23,147
.كل التفاصيل اللعينة
أعني، أنهم كانوا يعرفون بشأن المعطف

1108
01:08:23,149 --> 01:08:25,249
الذي كان يرتديه زميلي على متن القارب

1109
01:08:25,251 --> 01:08:27,617
"رودولف الرنة الحمراء الانف"
...كانت هذه

1110
01:08:27,619 --> 01:08:29,421
الأغنية التي كانت موضوعة عندما تحطمنا

1111
01:08:30,722 --> 01:08:32,622
.صنعوا هذه الغرف من أجلنا

1112
01:08:32,624 --> 01:08:35,425
.لقد ارسلوا الصناديق من اشخاص نثق بهم

1113
01:08:35,427 --> 01:08:37,763
"ابن اخي راسلني "إحظ بيوم طيب

1114
01:08:39,331 --> 01:08:43,135
.لقد اخترقوا هاتفهُ اللعين -
.هذا عن (داني) -

1115
01:08:46,738 --> 01:08:49,540
.التسمم بأول أكسيد الكربون

1116
01:08:49,542 --> 01:08:51,942
.جميع افراد عائلتهُ قد قُتلوا عَداهُ

1117
01:08:51,944 --> 01:08:54,178
لم يمت احدٌ منّا، صحيح؟

1118
01:08:54,180 --> 01:08:56,145
.نحن الناجون الوحيدون -
ماذا إذاً؟ -

1119
01:08:56,147 --> 01:08:58,551
.نحن احتمالية إحصائية

1120
01:09:00,351 --> 01:09:02,151
والان يريدون أن يروا من سيكون

1121
01:09:02,153 --> 01:09:04,224
.الأكثر حظاً بين المحظوظين

1122
01:09:08,527 --> 01:09:10,960
<i>....هل لديك الجرأة لتتيح للدكتور (ووتان يو)</i>

1123
01:09:10,962 --> 01:09:12,996
<i>مساعدتك في أن تصبح أفضل؟</i>

1124
01:09:12,998 --> 01:09:15,732
<i>.افتح أبواباً جديدة عن طريق اختبار حدودك</i>

1125
01:09:15,734 --> 01:09:18,302
<i>.لا تكن شخصاً مضجراً</i>

1126
01:09:18,304 --> 01:09:20,436
<i>.عُشّ الحياة إلى أقصى الحدود</i>

1127
01:09:20,438 --> 01:09:22,438
<i>قدم طلبك في الدقائق الخمس القادمة</i>

1128
01:09:22,440 --> 01:09:24,708
<i>.واحصل على عطلة مجانية</i>

1129
01:09:24,709 --> 01:09:27,477
.حسنًا ، على الأقل نعرف كم من الوقت لدينا

1130
01:09:27,479 --> 01:09:30,147
.نعم، إن معرفة بالضبط متى سأموت هو راحة كبيرة

1131
01:09:30,149 --> 01:09:31,982
الا تفهمون يا رفاق؟

1132
01:09:31,984 --> 01:09:34,450
.اختارونا أن نموت ليرون من يبقى اخر شخص

1133
01:09:34,452 --> 01:09:36,719
.نحن بحاجة إليك الان، حسناً؟ ابقي معنا

1134
01:09:36,720 --> 01:09:38,988
.لا يمكننا الاستمرار في اللعب وفقًا لقواعدهم

1135
01:09:38,990 --> 01:09:41,157
.ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ إنهم يراقبوننا

1136
01:09:41,159 --> 01:09:43,229
.وهم يعرفون كل خطوة نتخذها

1137
01:09:44,663 --> 01:09:46,294
.إنهم يراقبوننا

1138
01:09:53,338 --> 01:09:55,107
.لديّ شيء

1139
01:09:57,909 --> 01:09:59,478
.هيّا

1140
01:10:02,746 --> 01:10:03,982
.توليت الامر، خذوا

1141
01:10:08,853 --> 01:10:10,852
حسناً، ماذا لدينا؟

1142
01:10:10,854 --> 01:10:13,390
...قبضة، اصبع واحد، اصبعين، من الممكن ان يكون

1143
01:10:13,392 --> 01:10:16,059
من الممكن ان يكون 0-1-2 صحيح؟
اشبه بالشفرة

1144
01:10:16,061 --> 01:10:18,227
...كلا، إنها تتهجئ

1145
01:10:18,230 --> 01:10:22,165
"إي- كاي- جي"

1146
01:10:18,230 --> 01:10:22,165
{\an4}<font color=#ffff00>الصورة البيانية الكهربائية للقلب</font>

1147
01:10:22,482 --> 01:10:24,788
.اجل، إنها لغة إشارة

1148
01:10:24,837 --> 01:10:27,603
.ابن عمي أصم، لابد إنهم على علم بذلك أيضًا

1149
01:10:27,606 --> 01:10:29,572
هل هناك آلة لتسجيل الصورة
البيانية الكهربائية للقلب هنا؟

1150
01:10:31,610 --> 01:10:33,576
ماذا تفعلين؟

1151
01:10:33,578 --> 01:10:35,512
"تأثير زينو الكمي"
الذرات لن تتغير

1152
01:10:35,515 --> 01:10:37,380
...إذا أخذت قياسات مستمرة

1153
01:10:35,515 --> 01:10:37,380
{\an6}<font color=#ffff00>"لا يمكن تغيير النظام أثناء مشاهدته"</font>

1154
01:10:37,382 --> 01:10:39,049
،لذا طالما أنهم يراقبوننا

1155
01:10:39,050 --> 01:10:40,451
.لا يُمكننا تغير حالتنا

1156
01:10:40,453 --> 01:10:42,418
.تم تصميم اللعبة حتى يفوزوا دائمًا

1157
01:10:45,858 --> 01:10:48,424
.حسناً، بإمكاننا الاستفادة من مساعدتك الان حقاً

1158
01:10:48,426 --> 01:10:50,227
.كلا، بإمكاننا ايجاد طريق اخر للهروب

1159
01:10:50,229 --> 01:10:51,630
.نحن لا نعلم حتى إن كان هناك مخرج في البداية

1160
01:10:51,632 --> 01:10:53,964
.توقفي عن تحطيم الاشياء فحسب وخذي نفساً عميقاً

1161
01:10:53,966 --> 01:10:56,133
<i>هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو)</i>

1162
01:10:56,135 --> 01:10:58,235
<i>يساعدك لتكون شخصاً افضل؟</i>

1163
01:10:58,237 --> 01:11:00,803
.(زوي)، عليكِ الهدوء

1164
01:11:03,074 --> 01:11:05,276
.خلال 3 دقائق، سيسمموننا

1165
01:11:05,278 --> 01:11:07,278
.الوقت ينفذ منا هنا، عليكِ الهدوء

1166
01:11:07,280 --> 01:11:09,014
توقف عن إخباري أن أهدأ، حسناً؟

1167
01:11:09,015 --> 01:11:10,981
.انتم لا تصغون إليّ

1168
01:11:12,984 --> 01:11:15,818
.يا رفاق، آلة تخطيط القلب ربما هي مخرجنا

1169
01:11:15,820 --> 01:11:18,756
.يا (بن)، اخلع قميصك -
.ماذا؟ لماذا انا؟ -

1170
01:11:18,757 --> 01:11:20,657
.لأنهُ مفتاح حل اللغز التالي

1171
01:11:20,659 --> 01:11:22,326
.بحقك، إنها آلة تخطيط القلب فحسب

1172
01:11:22,328 --> 01:11:25,428
.كلا، لا شيء هو مجرد شيء في حفرة الجحيم هذهِ

1173
01:11:25,430 --> 01:11:27,264
يمكن أن تكون معدل ضربات القلب
الصحيحة ان تفتح الباب يا (بن)

1174
01:11:27,266 --> 01:11:30,099
.الوقت ينفذ منا، اسرع

1175
01:11:30,101 --> 01:11:31,037
.افعل ذلك، هيّا

1176
01:11:34,841 --> 01:11:38,009
.هيّا امسك هذهِ، خذ نفساً

1177
01:11:41,413 --> 01:11:45,148
.معدل ضربات قلبك بطيئة جداً

1178
01:11:45,149 --> 01:11:47,684
.إنها لا تعمل

1179
01:11:47,686 --> 01:11:49,152
.على شخص اخر ان يفعل ذلك

1180
01:11:49,154 --> 01:11:51,621
يا (مايك) علينا ان نحصل على
.معدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا

1181
01:11:51,623 --> 01:11:54,960
.ماذا؟ انا لست فأر تجاربك، عليك ان تجربها انت

1182
01:11:54,962 --> 01:11:56,526
.انظر، (بن) بخير يا رجل هيّا

1183
01:11:56,528 --> 01:11:58,728
سأحاول بعدك، نحن بحاجة
.لمعدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا

1184
01:11:58,730 --> 01:12:00,731
.حسناً، لنفعل ذلك

1185
01:12:00,733 --> 01:12:03,101
.(زوي) من فضلكِ إصغِ إليّ لثانيتين فحسب

1186
01:12:05,503 --> 01:12:06,905
.تباً

1187
01:12:08,739 --> 01:12:11,443
.نحن في صندوق معدني،بحقكِ هذا لن يساعد

1188
01:12:14,146 --> 01:12:16,813
.توقفي عن تحطيم الاشياء وساعديني

1189
01:12:16,815 --> 01:12:19,148
!اعلى! هيّا

1190
01:12:19,150 --> 01:12:21,085
.كلا

1191
01:12:21,087 --> 01:12:23,187
<i>.أفتح أبواب جديدة عن طريق اختبار حدودك</i>

1192
01:12:23,189 --> 01:12:25,357
.اختبار حدودك

1193
01:12:25,358 --> 01:12:26,724
.نحتاج لمعدل ضربات قلبٍ مرتفعة -
.ـ انت تمازحني

1194
01:12:26,725 --> 01:12:27,825
.انا اشعر بالذعر هنا

1195
01:12:27,827 --> 01:12:29,359
.معدل ضربات قلبي مرتفع جداً

1196
01:12:29,361 --> 01:12:30,893
.تريدني ان اقوم بتمارينٍ رياضية

1197
01:12:30,896 --> 01:12:32,228
ماذا تريد مني فعلهُ؟

1198
01:12:32,230 --> 01:12:34,267
.لدينا هذهِ -
.هل انت مجنون؟ -

1199
01:12:35,967 --> 01:12:38,468
عندما وجدني خفر السواحل
احتضر من انخفاض حرارة الجسم

1200
01:12:38,470 --> 01:12:39,870
.كان نصف قلبي ميت

1201
01:12:39,872 --> 01:12:41,504
.هذا ما استخدموهُ لأعادتي للحياة

1202
01:12:41,506 --> 01:12:42,705
.هيّا، هذا هو غرضهم

1203
01:12:42,707 --> 01:12:44,208
.كلا، هذا ليس خياراً

1204
01:12:44,210 --> 01:12:45,976
اصغ، إنهُ حل اللغز لقد وضعوهُ في غرفتي

1205
01:12:45,978 --> 01:12:47,577
.لأنهم كانوا يعرفون أنني سأعرف يا (مايك)

1206
01:12:47,579 --> 01:12:49,747
!معدل ضربات قلبك مرتفع بالفعل، تُشُجّع يا رجل

1207
01:12:49,748 --> 01:12:51,415
.أتمازحني؟ ابعد هذهِ عني

1208
01:12:51,417 --> 01:12:54,085
!انظر إليّ، اللعنة

1209
01:12:54,087 --> 01:12:56,454
.خلال دقيقة واحدة، سيُسمموننا

1210
01:12:56,457 --> 01:12:58,455
ونحن سوف نختنق، حسناً؟

1211
01:12:58,457 --> 01:13:00,185
،سوف ينفذ منا الهواء لنتنفسهُ

1212
01:13:00,187 --> 01:13:01,221
.كما كنت عليهِ في ذلك المنجم

1213
01:13:01,222 --> 01:13:02,420
.تباً

1214
01:13:02,422 --> 01:13:04,089
.فكر بأخيك (كال)

1215
01:13:04,091 --> 01:13:08,359
كان اسمهُ (كال)، صحيح؟
.هذا وقتك

1216
01:13:08,361 --> 01:13:10,063
.يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا

1217
01:13:11,931 --> 01:13:14,768
.يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا

1218
01:13:14,770 --> 01:13:16,702
.الان، إنقذنا -
.حسناً -

1219
01:13:16,704 --> 01:13:19,705
!افعل ذلك سريعاً، هيّا

1220
01:13:24,478 --> 01:13:25,779
(جايسون)، ماذا تفعل؟ -
.تماماً -

1221
01:13:25,781 --> 01:13:28,045
.كلا

1222
01:13:28,047 --> 01:13:31,115
.كلا، توقف -
.ابتعد عني -

1223
01:13:34,688 --> 01:13:35,953
!ستقتلهُ

1224
01:13:35,955 --> 01:13:38,190
!هيّا

1225
01:13:38,192 --> 01:13:40,692
يا (مايك)، ماذا فعلت؟

1226
01:13:40,694 --> 01:13:43,263
!لقد توقف عن التنفس
!(مايك)

1227
01:13:43,264 --> 01:13:47,431
!استيقظ (مايك)
!توقف

1228
01:13:47,434 --> 01:13:49,034
!هيّا

1229
01:13:49,036 --> 01:13:51,369
!هيّا

1230
01:13:51,371 --> 01:13:53,604
<i>.افتح ابواباً جديدة بأختبار حدودك</i>

1231
01:13:53,606 --> 01:13:54,773
.اختبار حدودك

1232
01:14:00,413 --> 01:14:02,313
.مرتفع ومنخفض

1233
01:14:02,315 --> 01:14:05,187
.اللعنة، تباً

1234
01:14:08,789 --> 01:14:09,690
.تباً

1235
01:14:11,092 --> 01:14:12,828
.لا اعرف حقاً كيفية فعل ذلك

1236
01:14:15,095 --> 01:14:16,495
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1237
01:14:16,497 --> 01:14:18,899
.تناسب طردي، ربما يعنون النهاية المنخفضة

1238
01:14:26,842 --> 01:14:28,208
.هيّا

1239
01:14:44,191 --> 01:14:45,558
.هيّا يا رجل

1240
01:14:46,526 --> 01:14:49,194
.هيّا، تباً

1241
01:14:49,196 --> 01:14:50,195
.(مايك)

1242
01:14:52,166 --> 01:14:53,234
.(مايك)

1243
01:15:00,507 --> 01:15:03,277
.الباب، إنهُ يُفتح

1244
01:15:09,750 --> 01:15:11,185
!(زوي)

1245
01:15:12,086 --> 01:15:13,020
!(زوي)

1246
01:15:14,688 --> 01:15:17,723
!(زوي) هيّا
.هناك طريقٌ للخروج

1247
01:15:17,725 --> 01:15:19,991
.هذا طريق الخروج

1248
01:15:19,993 --> 01:15:22,059
.ستختنقين، هيّا

1249
01:15:22,061 --> 01:15:23,029
!اذهب فحسب

1250
01:15:25,200 --> 01:15:26,634
!من فضلكِ -
!اذهب فحسب -

1251
01:15:36,744 --> 01:15:38,544
.تباً

1252
01:16:13,580 --> 01:16:15,350
.كان علينا ان نجلبها معنا

1253
01:16:18,253 --> 01:16:20,552
.تركناها تموت هناك فحسب

1254
01:16:20,554 --> 01:16:21,787
.لقد إتخذت قرارها

1255
01:16:21,789 --> 01:16:23,956
ما خطبك بحق الجحيم؟

1256
01:16:23,957 --> 01:16:25,557
ماذا حدث هناك؟

1257
01:16:25,559 --> 01:16:28,263
.قمت بإنقاذ حياتنا، على الرحب والسعة

1258
01:16:29,431 --> 01:16:30,964
.لقد قتلت (مايك)

1259
01:16:34,269 --> 01:16:38,203
.بعدم فعلهِ اي شيء لـ12 ساعة باليوم هو ما قتله

1260
01:16:38,205 --> 01:16:41,108
.لو لم يمت بتلك الغرفة، لمات في الغرفة القادمة

1261
01:16:44,278 --> 01:16:46,412
إذاً هذا ما فعلتهُ، صحيح؟

1262
01:16:46,415 --> 01:16:47,714
صديقك على القارب؟

1263
01:16:47,716 --> 01:16:49,950
ماذا تقول يا (بن)؟

1264
01:16:53,421 --> 01:16:55,554
.وضح كلامك

1265
01:16:55,556 --> 01:16:58,323
.سترة واحدة بينكما

1266
01:16:58,325 --> 01:16:59,958
!اعطني سترتك

1267
01:16:59,960 --> 01:17:03,164
.من المقنع جداً إنهُ غرق ومات

1268
01:17:05,099 --> 01:17:07,499
.لا تريد فعل ذلك يا رجل

1269
01:17:07,501 --> 01:17:10,704
.انت الناجي الوحيد الذي لم يتدخل الحظ معك

1270
01:17:12,374 --> 01:17:13,939
.إعترف

1271
01:17:13,941 --> 01:17:16,911
.انت قتلهُ! إعترف بأنك قتلت صديقك

1272
01:17:19,013 --> 01:17:20,815
!البقاء على قيد الحياة هو خيار

1273
01:17:22,649 --> 01:17:24,518
.إختر إختيارك

1274
01:17:28,989 --> 01:17:31,658
.ابقى متيقظاً وابحث عن مفتاح حل اللغز

1275
01:17:34,162 --> 01:17:36,663
.إنها فتحة

1276
01:17:40,667 --> 01:17:42,869
.اعتقد إن علينا فتحها فحسب

1277
01:17:42,871 --> 01:17:44,671
ما الذي سنتوقعهُ؟

1278
01:17:46,842 --> 01:17:48,242
.حسناً، سأفعل ذلك

1279
01:17:49,745 --> 01:17:51,911
.إنها ثقيلة -
.هيّا، حاول بقوة اكثر -

1280
01:17:51,913 --> 01:17:53,913
.ايها الاحمق، انا لا اذهب الى الصالة الرياضية كل يوم

1281
01:17:53,915 --> 01:17:55,349
.تباً

1282
01:18:03,759 --> 01:18:05,427
.هيّا

1283
01:18:11,299 --> 01:18:13,466
ما هذا الشيء على يداي؟

1284
01:18:20,509 --> 01:18:22,411
.لا اشعر إني بخير

1285
01:18:26,713 --> 01:18:30,383
.وضعوا شيئاً على المقبض

1286
01:18:30,385 --> 01:18:34,387
.انت تذوب

1287
01:18:34,389 --> 01:18:36,823
ماذا؟ -
.انت تذوب -

1288
01:18:36,825 --> 01:18:40,260
ماذا؟ انتظر انظر، مكتوب شيء

1289
01:18:40,261 --> 01:18:44,330
"...لا تتردد في المغادرة ولكن

1290
01:18:44,332 --> 01:18:47,767
.من الأفضل العثور على ترياق"

1291
01:18:47,769 --> 01:18:50,369
كيف من المفترض ان نفعل ذلك؟

1292
01:18:59,246 --> 01:19:01,012
!انهض وانظر، اللعنة

1293
01:19:01,014 --> 01:19:04,283
.من يهتم يا رجل؟ سنموت هنا على اية حال

1294
01:19:04,284 --> 01:19:06,719
.لن اموت

1295
01:19:15,296 --> 01:19:16,762
.حسناً

1296
01:19:20,469 --> 01:19:23,970
اين هو؟ هيّا

1297
01:19:23,972 --> 01:19:27,041
اين ذلك الوغد؟

1298
01:19:33,581 --> 01:19:35,350
.(بن)

1299
01:19:39,521 --> 01:19:41,653
...لديّ التريــ -
.اعطني ذلك -

1300
01:19:58,440 --> 01:19:59,973
.إنهُ مُلكي

1301
01:20:39,380 --> 01:20:40,814
.تباً

1302
01:20:46,455 --> 01:20:48,223
.تباً

1303
01:21:07,377 --> 01:21:09,277
.ربّاه

1304
01:21:11,879 --> 01:21:14,747
.حسناً لديّ 10 ارقام، 4 مداخل

1305
01:21:14,750 --> 01:21:16,349
.احتاج الى شفرة من 4 ارقام

1306
01:21:19,887 --> 01:21:22,222
.دخول الغرفة الخامسة، استعدوا

1307
01:21:22,223 --> 01:21:24,523
<i>.مستعدين</i>

1308
01:21:24,525 --> 01:21:26,762
.لدينا جثتين، حَوّل

1309
01:21:28,196 --> 01:21:29,564
<i>.عُلّمْ</i>

1310
01:21:31,466 --> 01:21:35,268
<i>حوالي 20 دقيقة للتخلص من
الجثث وتنظيف الغرفة، حول</i>

1311
01:21:35,270 --> 01:21:37,071
.عُلّمْ

1312
01:21:41,209 --> 01:21:43,644
.انظر الى قناع الاوكسجين

1313
01:21:43,646 --> 01:21:45,811
ماذا كانت تفعل بذلك بحق الجحيم؟

1314
01:21:45,813 --> 01:21:47,413
!التنفس، ايها الوغد

1315
01:22:11,906 --> 01:22:12,808
.تباً

1316
01:23:16,170 --> 01:23:18,805
<i>.الان، انت كنت الحصان الاسود</i>

1317
01:23:18,807 --> 01:23:20,640
<i>.مراهنتي كانت على (جايسون)</i>

1318
01:23:20,642 --> 01:23:23,511
<i>.ولكن ، لهذا السبب هذه الألعاب رائعة للغاية</i>

1319
01:23:23,512 --> 01:23:25,344
<i>،بطريقة ما، بعد أن أحترقت</i>

1320
01:23:25,346 --> 01:23:27,715
<i>...وتجمدت، وتسممت، وشلّلتَ</i>

1321
01:23:27,717 --> 01:23:31,317
<i>.لازال كان بإمكانك الهروب من الغرفة الاخيرة</i>

1322
01:23:31,319 --> 01:23:33,986
<i>هل فكرت يوماً إنك تحضى بذلك؟</i>

1323
01:23:33,988 --> 01:23:37,358
<i>ذلك الادرينالين، تلك القيادة؟</i>

1324
01:23:38,393 --> 01:23:41,161
.اجلس، احتفل

1325
01:23:41,162 --> 01:23:43,899
.ربحت شيئاً لاول مرة بحياتك

1326
01:23:45,703 --> 01:23:48,568
إذاً انت المريض النفسي الذي
صمم متاهة القتل هذهِ، صحيح؟

1327
01:23:48,570 --> 01:23:50,904
.كلا، أنا سيد الألعاب

1328
01:23:50,906 --> 01:23:53,173
.صانع الالغاز يصنع الغرف

1329
01:23:53,174 --> 01:23:56,978
لكن تقتل الناس من اجل المتعة لم
.يتبقى هناك شيء جيد لعرضهِ على التلفاز

1330
01:23:58,213 --> 01:24:00,213
...انت قتلت جميع اصدقائك

1331
01:24:00,215 --> 01:24:02,616
.لأنك لا تريد أن تدفع ثمن سيارة أجرة

1332
01:24:02,618 --> 01:24:05,852
.لم اكن مرتاحاً بذلك يا (بن)

1333
01:24:05,854 --> 01:24:07,687
...من بداية الحضارة

1334
01:24:07,689 --> 01:24:09,922
...التي عرفناها كان هناك شيء آسر

1335
01:24:09,924 --> 01:24:12,426
.حول مشاهدة البشر يقاتلون من أجل حياتهم

1336
01:24:12,428 --> 01:24:16,061
لهذا السبب نشاهد العاب المصارعة
والإعدام امام المرء العام

1337
01:24:16,063 --> 01:24:17,963
.الانتحار على الطريق السريع

1338
01:24:17,965 --> 01:24:19,433
.لكن الان اصبح العالم آمناً

1339
01:24:19,435 --> 01:24:22,436
.كل شيء آمن، وكل شيء حذر

1340
01:24:22,438 --> 01:24:24,371
لذا، خلقنا رياضة للناس

1341
01:24:24,374 --> 01:24:26,606
الذين ما زالوا يتعطشون للوحشية

1342
01:24:26,608 --> 01:24:29,241
ووفرنا لهم مقعداً

1343
01:24:29,243 --> 01:24:31,078
.لحياة درامية مُطلقة

1344
01:24:35,685 --> 01:24:38,184
<i>عملائنا هم بعض من أقوى</i>

1345
01:24:38,186 --> 01:24:40,286
<i>.الناس في العالم</i>

1346
01:24:40,288 --> 01:24:43,390
.لكن كل سنة، يُطالبون بالمزيد

1347
01:24:43,393 --> 01:24:46,894
.غرف أكثر تعقيدا

1348
01:24:46,896 --> 01:24:48,764
.مواضيع أكثر إثارة للاهتمام

1349
01:24:48,765 --> 01:24:52,064
.المزيد من الطرق للمقامرة على الحياة والموت

1350
01:24:52,066 --> 01:24:56,068
...في العام الماضي ، كان لديهم رياضيون جامعيون

1351
01:24:56,070 --> 01:24:58,070
...قبلها بعام، علماء

1352
01:24:58,072 --> 01:25:00,973
.وهذا العام كان لدينا ناجون وحيدون

1353
01:25:00,975 --> 01:25:04,779
.أرادوا معرفة ما إذا كان للحظ علاقة بالأمر

1354
01:25:04,780 --> 01:25:09,749
المحظوظين لا يتعرضون للخطف
والتعذيب من قبل مختل عقليا

1355
01:25:09,751 --> 01:25:11,485
الامر مؤذي نوعاً ما

1356
01:25:11,487 --> 01:25:13,355
عندما تطلق على شخص مختل عقلياً؟

1357
01:25:17,593 --> 01:25:19,827
.اعتقدتُ إنهُ سخيف ايضاً

1358
01:25:19,829 --> 01:25:21,561
...لكن ها انت ذا

1359
01:25:21,563 --> 01:25:24,131
...ادنى احتمال للفوز

1360
01:25:25,635 --> 01:25:27,968
.لا يزال حياً

1361
01:25:27,970 --> 01:25:31,203
...أنا حقاً لم أكن أعتقد أن ذلك ممكن

1362
01:25:31,205 --> 01:25:32,640
...لكن كما قلت

1363
01:25:32,642 --> 01:25:34,008
.كنت الفرصة الضئيلة في النجاح

1364
01:25:39,816 --> 01:25:42,183
.إذاً انا ربحت

1365
01:25:43,486 --> 01:25:45,855
هذا يعني إنهُ بإمكاني الذهاب للمنزل؟

1366
01:25:50,793 --> 01:25:52,894
...(بن)

1367
01:25:52,896 --> 01:25:54,961
...في نهاية سباق الاحصنة

1368
01:25:54,963 --> 01:25:57,064
هل تعتقد إن الحصان يحصل على جائزة؟

1369
01:26:29,965 --> 01:26:32,164
.(بن)

1370
01:26:32,166 --> 01:26:35,337
.هيّا (بن)

1371
01:26:50,352 --> 01:26:52,419
.(بن)

1372
01:26:52,422 --> 01:26:54,988
.(بن)

1373
01:26:54,990 --> 01:26:57,925
.(بن) هيّا، انهض

1374
01:26:59,729 --> 01:27:01,030
!كلا

1375
01:27:06,936 --> 01:27:10,872
.لا يُمكنكِ المغادرة حتى إنتهاء لعبتنا يا (زوي)

1376
01:27:18,916 --> 01:27:21,651
...حسناً، علينا التأكد من

1377
01:27:24,587 --> 01:27:26,154
.إنهُ ميت

1378
01:27:36,566 --> 01:27:38,934
.حسناً، هيّا

1379
01:27:40,336 --> 01:27:42,305
.هيّا، هناك مصعد للخدمات

1380
01:27:46,909 --> 01:27:49,343
.عُدتِ لأجلي

1381
01:27:49,345 --> 01:27:52,382
.اجل حسناً، سئمتُ من كوني الناجية الوحيدة

1382
01:27:56,284 --> 01:27:58,955
.(زوي) اذهبي -
.حسناً -

1383
01:28:08,698 --> 01:28:11,364
.مرت 24 ساعة، حالتهُ مستقرة الان

1384
01:28:11,366 --> 01:28:13,136
.عليكِ ان تنالي قسطاً من الراحة

1385
01:28:15,303 --> 01:28:17,138
.إنهُ مستعد

1386
01:28:22,111 --> 01:28:24,011
آنسة (دايفس)؟

1387
01:28:24,013 --> 01:28:26,348
هل تشعرين إنك بخير لتأتين معي؟

1388
01:28:29,687 --> 01:28:33,253
نعم أنت محق، سيتعين علينا التحقق
من ذلك للوصول إلى السقف

1389
01:28:45,768 --> 01:28:48,371
.حسناً على الجميع الانتشار بدرجة 360

1390
01:28:50,106 --> 01:28:51,541
آنسة (دايفس)؟

1391
01:29:00,983 --> 01:29:04,820
انتظر، كانت هذهِ غرفة الانتظار؟

1392
01:29:04,822 --> 01:29:07,789
ومن ثم تحولت الى فرن ضخم، حسناً؟

1393
01:29:07,791 --> 01:29:11,224
.وكان هناك نار، نزل الحريق من السقف

1394
01:29:11,226 --> 01:29:14,732
.لم نعثر على أي دليل على الأشياء التي وصفتها

1395
01:29:15,965 --> 01:29:18,867
.انظر، كانت هذهِ القناة

1396
01:29:18,869 --> 01:29:20,802
.كانت هناك لوحة نزلت

1397
01:29:20,804 --> 01:29:23,369
هل سبق لكِ أن رأيتِ أشياءاً لم تكن موجودة من قبل؟

1398
01:29:23,371 --> 01:29:27,240
انا لا اتخيل ذلك، حسناً؟

1399
01:29:27,242 --> 01:29:29,210
.انظر، (بن) كان هناك ايضاً

1400
01:29:29,212 --> 01:29:31,345
.سيخبرك بكل ذلك عندما يستيقظ

1401
01:29:31,347 --> 01:29:34,048
صحيح، صديقكِ (بن ميلر)؟

1402
01:29:34,050 --> 01:29:36,183
.حصلنا على تقرير من المستشفى

1403
01:29:36,185 --> 01:29:37,951
وجدوا آثار ثلاث مواد مختلفة

1404
01:29:37,953 --> 01:29:41,255
.غير قانونية في مجرى الدم خاصتهُ

1405
01:29:41,257 --> 01:29:42,792
"لا يوجد مهرب"

1406
01:29:46,027 --> 01:29:48,095
.آنسة (دايفس) -
.إنها إعادة ترتيب الاحرف -

1407
01:29:48,097 --> 01:29:50,431
<i>الطبيب (ووتان يو)</i>

1408
01:29:50,433 --> 01:29:53,634
<i>.هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو)</i>

1409
01:29:53,636 --> 01:29:55,269
"لآ يوجد مهرب"
"ووتان يو"

1410
01:29:55,271 --> 01:29:58,639
"ووتان يو" هو " لايوجد مهرب" -
.آنسة (دايفس) -

1411
01:29:58,641 --> 01:30:00,441
"لآ يوجد مهرب"
"ووتان يو"

1412
01:30:00,443 --> 01:30:05,079
.انظر، هذا كان جزءاً من اللعبة

1413
01:30:05,081 --> 01:30:07,783
!هذا كان جزءاً من اللعبة

1414
01:30:07,785 --> 01:30:09,753
.علينا اخلاء المبنى

1415
01:30:18,896 --> 01:30:22,463
"ووتان يو"

1416
01:30:39,216 --> 01:30:40,614
.شكراً

1417
01:30:42,051 --> 01:30:44,552
إذن، هل ستخبرني بما يحدث؟

1418
01:30:44,554 --> 01:30:48,389
"أنا مندوب المبيعات الإقليمي الجديد لكل "لوجان سكوير

1419
01:30:48,391 --> 01:30:51,293
.اقابل العميل رسمياً، إنها لأغذية الكلب النباتية

1420
01:30:51,295 --> 01:30:53,494
.لكن عليك البدأ من مكانٍ ما

1421
01:30:53,496 --> 01:30:55,431
.انا فخورة بك حقاً

1422
01:30:58,467 --> 01:30:59,369
أهذا فرض منزلي؟

1423
01:31:06,310 --> 01:31:07,776
ما ذلك؟

1424
01:31:07,778 --> 01:31:10,645
(مايك نولان) مات بسبب نوبة قلبية

1425
01:31:10,647 --> 01:31:12,814
"في حمام بمحطة "يونيون

1426
01:31:12,816 --> 01:31:16,685
"سقط (جايسون ولكر) من على دراجتهِ في شارع "آي-64

1427
01:31:16,687 --> 01:31:18,287
.وجدوا في جسدهِ مواد تسبب الهلوسة

1428
01:31:19,657 --> 01:31:21,989
"(داني خان) غرق في بحيرة "مشيغان

1429
01:31:21,991 --> 01:31:24,091
(أماندا هاربر) ، تسلقت الصخور وحدها

1430
01:31:24,093 --> 01:31:26,594
.لأن ذلك يبدو منطقياً

1431
01:31:26,596 --> 01:31:28,699
.سقطت وماتت

1432
01:31:30,132 --> 01:31:32,868
.كان ليكون مقالات لنا ايضاً

1433
01:31:32,870 --> 01:31:34,501
.عليكِ ان تنسيّ هذا الهُراء

1434
01:31:34,503 --> 01:31:38,005
.لا أستطيع أن أدعي أنهم لم يكونوا موجودين

1435
01:31:38,007 --> 01:31:40,574
..مات كل من أُرسل لهُ تلك الدعوات

1436
01:31:40,576 --> 01:31:43,377
.واياً كان من ارسل إليهم فلا زال حراً طريقاً

1437
01:31:43,379 --> 01:31:46,747
.الا تريد إجابات؟ بإمكاننا إيجادهم

1438
01:31:46,749 --> 01:31:49,985
.لقد قاموا بتزوير اللعبة حتى نخسر ونفوز

1439
01:31:49,987 --> 01:31:53,355
.هزمناهم في لعبتهم

1440
01:31:53,357 --> 01:31:55,225
...ليس لديّ الكثير للمواصلة

1441
01:31:56,927 --> 01:31:59,094
...لكن الشعار

1442
01:31:59,096 --> 01:32:01,595
.إنه هدف مستحيل

1443
01:32:01,597 --> 01:32:04,031
إنهُ سُلّم (موريتس كورنيليس ايشر)
.إنهُ يتقلب

1444
01:32:04,033 --> 01:32:06,166
.إنهُ فريد من نوعهِ

1445
01:32:06,168 --> 01:32:09,470
.الأرقام في نمط على السُلّمْ

1446
01:32:09,472 --> 01:32:13,608
23 ، 22
.في تسلسل متكرر من الزوايا الصحيحة

1447
01:32:13,610 --> 01:32:15,610
...إنها إحداثيات

1448
01:32:15,612 --> 01:32:17,411
لمبنى صناعي غير مُدّرَج

1449
01:32:17,413 --> 01:32:18,747
"بوسط "مانهاتن

1450
01:32:18,749 --> 01:32:20,214
.انهم يختبئون في مرأى من الجميع

1451
01:32:20,216 --> 01:32:22,950
ماذا من المفترض ان نفعل بذلك؟

1452
01:32:22,952 --> 01:32:26,253
.اشتريت لنا تذاكر الطائرة -
تذاكر الطائرة؟ -

1453
01:32:26,255 --> 01:32:27,789
.سأذهب خلال اسبوعين

1454
01:32:27,791 --> 01:32:30,859
"(زوي)، إنهُ يُدعى "ذنب الناجين

1455
01:32:30,861 --> 01:32:34,561
يقول طبيبي النفسي إنه لكي
تعيش، يجب عليك المضي قدمًا

1456
01:32:34,563 --> 01:32:37,899
.المضي قدماً لا يعني الهرب

1457
01:32:37,901 --> 01:32:41,001
وانا اكتفيت من الهرب، هل انت مشترك معي؟

1458
01:32:42,739 --> 01:32:45,073
.حسناً

1459
01:32:45,075 --> 01:32:47,878
.اجل، انا معك لنفعل ذلك

1460
01:32:49,279 --> 01:32:51,580
.انتِ لستِ مثل (جايسون بورن) على الرغم من ذلك

1461
01:32:54,284 --> 01:32:56,583
حسناً؟

1462
01:33:01,358 --> 01:33:03,224
.هيّا، لابد إنها هنا

1463
01:33:08,598 --> 01:33:12,133
.وجدتها! علامة "اكس" في مقرها

1464
01:33:12,134 --> 01:33:13,770
هيّا، اين هي؟

1465
01:33:16,038 --> 01:33:18,873
يجب ان تكون هذهِ، صحيح؟
.لديّ الاداة

1466
01:33:22,211 --> 01:33:24,612
.هنا، لابد ان تتصل بالمزلاج الذي وجدناه

1467
01:33:24,614 --> 01:33:25,914
.حسناً

1468
01:33:25,916 --> 01:33:28,115
.جربيهِ على الباب، معرفة إن كان يدور

1469
01:33:28,117 --> 01:33:29,252
.بإمكانكِ فعل ذلك

1470
01:33:31,488 --> 01:33:33,722
اي شيء؟ -
.كلا -

1471
01:33:33,724 --> 01:33:35,724
هل بإمكانكِ إدارتهُ؟ -
.إنهُ لا يعمل -

1472
01:33:35,726 --> 01:33:36,957
.جربي بأتجاه عقارب الساعة -
بأتجاه عقارب الساعة؟ -

1473
01:33:36,959 --> 01:33:38,295
.اجل -
.حسناً -

1474
01:33:39,730 --> 01:33:41,229
.شيئاً ما يحدث هنا -
ماذا؟ -

1475
01:33:41,231 --> 01:33:42,897
ماذا؟

1476
01:33:42,899 --> 01:33:44,332
كلا، إنهُ لغز آخر

1477
01:33:44,335 --> 01:33:46,801
"أنا أطير بلا أجنحة ، أبكي بلا عيون"

1478
01:33:46,803 --> 01:33:49,037
ماذا يعني ذلك؟ -
.لا اعلم، امهليني ثانية -

1479
01:33:49,039 --> 01:33:50,307
.اخفضوا رؤوسكم

1480
01:33:51,876 --> 01:33:54,175
.استعدوا للأصطدام

1481
01:33:54,177 --> 01:33:56,011
.انتظري، "سُحاب" جربي ذلك -
"سُحاب؟" -

1482
01:33:56,013 --> 01:33:59,114
.اجل -
.حسناً -

1483
01:33:59,116 --> 01:34:01,016
.جربي الباب، هيّا

1484
01:34:01,018 --> 01:34:03,284
<i>ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر</i>

1485
01:34:03,286 --> 01:34:04,619
<i>تضاريس، أرتفع</i>

1486
01:34:04,621 --> 01:34:06,488
.كلا! هيّا

1487
01:34:06,490 --> 01:34:07,889
<i>.احذر، تضاريس امامك</i>

1488
01:34:07,891 --> 01:34:09,691
.افعلي شيئاً

1489
01:34:09,693 --> 01:34:12,162
<i>ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر</i>

1490
01:34:15,899 --> 01:34:19,166
انتهاء المحاكي، هل تريد اعادة الضبط؟

1491
01:34:19,168 --> 01:34:23,105
<i>.كلا، عمل جيد نحن مستعدون للعبة</i>

1492
01:34:25,041 --> 01:34:28,344
.لقد جرحت يدي على هذا المزلاج مرة أخرى يا (لاري)

1493
01:34:28,346 --> 01:34:30,881
<i>.إنهاء المحاكاة</i>

1494
01:34:37,387 --> 01:34:39,654
<i>ما هي إحتمالية النجاة؟</i>

1495
01:34:39,656 --> 01:34:41,891
%تقريباً 4

1496
01:34:41,893 --> 01:34:45,727
<i>حسنًا ، إنها ليست لعبة إذا لم
تكن قائمة على اي فرصة</i>

1497
01:34:45,729 --> 01:34:49,364
<i>لقد اعترضنا معلومات رحلتها، انها على هذهِ الرحلة</i>

1498
01:34:49,366 --> 01:34:54,169
<i>.أنا سعيد جدًا لأن (زوي) تخلصت على خوفها من الطيران</i>

1499
01:34:54,171 --> 01:34:56,239
<i>.لنلعب ثانيةً</i>

1500
01:34:58,827 --> 01:35:00,895
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1501
01:35:01,827 --> 01:38:50,895
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||
