﻿1
00:00:41,689 --> 00:00:44,950
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#0080ff">ريفر ستون" للمرئيات"</font>

2
00:00:47,253 --> 00:00:49,440
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#80ffff">لوتيس" للترفيه"</font>

3
00:00:50,512 --> 00:00:52,901
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#d3cc3d">ريمستار</font>

4
00:00:53,930 --> 00:00:57,307
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#ff0000">دي بي" للإنتاج"</font>

5
00:01:03,868 --> 00:01:09,979
{\fnArabic Typesetting}{\fs42}<font color="#00ffff">"استنساخ"</font>

6
00:01:11,919 --> 00:01:17,955
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

7
00:01:17,956 --> 00:01:23,486
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">"آريسيبو", "بورتوريكو"</font>

8
00:01:36,722 --> 00:01:39,185
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff00ff">.من (زوي), لأبّي</font>

9
00:01:41,745 --> 00:01:48,637
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">"صناعات "بيونين
للبحوث التجريبية</font>

10
00:01:48,919 --> 00:01:49,738
,لدينا طائرة هبطت

11
00:01:49,763 --> 00:01:53,931
.المتبرع بالخارج
.أكرّر, المتبرع بالخارج

12
00:02:00,814 --> 00:02:04,021
ــ هل وقعت أوراق المتبرع, واضحون؟
.ــ نحن واضحون

13
00:02:09,933 --> 00:02:12,324
.إنتباه, كلّ الموظفون يتوجهون نحو المخبر

14
00:02:12,325 --> 00:02:15,627
.كلّ الموظفون يتوجهون نحو المخبر

15
00:02:17,618 --> 00:02:21,333
.أكرّر, كلّ الموظفون يتوجهون للمخبر

16
00:02:28,210 --> 00:02:31,033
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff40">"النموذج "345</font>

17
00:02:31,143 --> 00:02:32,185
.جاهز

18
00:02:36,648 --> 00:02:41,030
ــ كم مضى على موتِه؟
. ــ 7ساعات, 15 دقيقة

19
00:02:43,668 --> 00:02:45,769
.إستمرّ

20
00:02:59,590 --> 00:03:02,372
النسيج لعصبي سليم. النظرات جيّدة

21
00:03:02,872 --> 00:03:04,875
.اللِحاء جيّد
هل تتوافق؟

22
00:03:05,876 --> 00:03:06,918
.توافق

23
00:03:07,878 --> 00:03:09,379
.(الكرة في ملعبِك، (وليام

24
00:03:14,217 --> 00:03:15,885
.هذا الرجل ميِت

25
00:03:16,800 --> 00:03:19,601
,الموت ليس منطقيّ
.لكنّه أعضائه الداخلية مازالت تعمل

26
00:03:20,589 --> 00:03:24,093
.نحن سنأخذ الدماغ الحيوي

27
00:03:24,094 --> 00:03:27,495
,ونطبعه في الدماغ الصناعي

28
00:03:27,696 --> 00:03:29,786
.نضاعف العقل البشري

29
00:03:30,199 --> 00:03:33,602
.إد), ابدأ سلسلة التخطيط)

30
00:03:38,506 --> 00:03:40,908
.الموقع شغال

31
00:03:41,008 --> 00:03:43,411
<font color="#ff8000">.ــ الهدف مكتسب</font>
.ــ التكتيك والمسار مكتمل

32
00:03:44,312 --> 00:03:47,694
.ــ استعداد للمشاركة في التحقيق العصبي
.ــ استعداد للمسبار العصبي

33
00:03:48,616 --> 00:03:49,658
.استعداد

34
00:03:53,120 --> 00:03:55,769
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">.بدء عملية الطباعة</font>

35
00:04:02,132 --> 00:04:04,721
.التّسرع الرئيسي على الإنترنت

36
00:04:07,126 --> 00:04:08,728
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">.بدء عملية الطباعة</font>

37
00:04:08,755 --> 00:04:10,942
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">.الطباعة اكتملت</font>

38
00:04:11,677 --> 00:04:14,740
.ــ حسناً, التخطيط مؤكد
.ــ قم بالتّخلص من البقايا

39
00:04:23,834 --> 00:04:26,805
.إستعد لبدء طباعة الأعصاب

40
00:04:32,750 --> 00:04:34,653
.تفعيل

41
00:05:01,907 --> 00:05:06,782
.سكوت), حاول وضع نظام ألفا 9, رجاء)

42
00:05:09,824 --> 00:05:10,866
.شكرًا لك

43
00:05:16,600 --> 00:05:20,203
.التّسرع المؤقت على الأنترنت, جيّد

44
00:05:22,916 --> 00:05:25,683
.يبدو العظم الجبهي على الانترنت في حالة جيّدة

45
00:05:27,010 --> 00:05:28,724
.حسناً

46
00:05:30,764 --> 00:05:34,760
.ثيتا الجديدة
.إبدأ بوصل نظام 345

47
00:05:35,774 --> 00:05:38,746
.801 تطبيق مرحلتين

48
00:05:39,716 --> 00:05:45,820
.بي 1, تحديد الموقع. ومحيط الخلية
.ارتباط أولي

49
00:05:46,963 --> 00:05:52,929
.قم باعطاء إستثناء وترجم

50
00:05:53,735 --> 00:05:56,907
.تأكيد الارتباط

51
00:05:56,915 --> 00:05:58,817
.كلّ الأنظمة, جيّدة

52
00:05:58,852 --> 00:06:00,913
.كلّ الوظائف, جيّدة

53
00:06:11,844 --> 00:06:13,906
.الطباعة إكتملت

54
00:06:14,918 --> 00:06:18,822
.مارغريت), فعِلي الجسم)

55
00:06:20,147 --> 00:06:24,845
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff40">"النموذج "345</font>

56
00:06:36,725 --> 00:06:38,854
.(أيها الرقيب, (كيلي

57
00:06:47,013 --> 00:06:49,882
هل تسمعني؟

58
00:06:51,956 --> 00:06:53,927
.أيها الرقيب

59
00:07:00,940 --> 00:07:02,910
من أنا؟

60
00:07:06,885 --> 00:07:13,764
.أيها الرقيب, نقلت إلى جسم صناعي

61
00:07:17,873 --> 00:07:20,868
,حاول الاسترخاء
.أنت تعمل على الأنترنت

62
00:07:20,913 --> 00:07:23,908
.سيستغرق بعض الوقت

63
00:07:27,792 --> 00:07:32,894
ــ من أنا؟
.ــ أيها الرقيب, حاول الاسترخاء

64
00:07:32,969 --> 00:07:34,962
من أنا؟

65
00:07:35,006 --> 00:07:36,975
.أيها الرقيب

66
00:07:40,951 --> 00:07:42,921
!(أيها الرقيب! أيها الرقيب (كيلي

67
00:07:42,955 --> 00:07:45,893
!ــ من أنا؟
!(ــ أيها الرقيب (كيلي

68
00:07:46,829 --> 00:07:48,823
.أطفئه
 .فشل الطباعة

69
00:07:50,003 --> 00:07:51,938
.لا يعمل

70
00:07:59,855 --> 00:08:00,982
!من أنا؟

71
00:08:13,667 --> 00:08:15,370
"آر تي إكس". إمض إلى"07"

72
00:08:16,671 --> 00:08:18,472
.ــ لقد تحدّث
 .ــ فعلوا ذلك من قبل

73
00:08:18,772 --> 00:08:20,926
.لا, هم تحركوا من قبل وأصدروا أصوات

74
00:08:20,963 --> 00:08:22,933
.ــ هذا تحدّث
.ــ ولا أستطيع اخبارك

75
00:08:22,966 --> 00:08:24,937
.كم سيكون عظيم قبل 8 شهور

76
00:08:24,938 --> 00:08:27,181
.اليوم, انّه الصوت الوحيد الذي يزعجني

77
00:08:27,281 --> 00:08:31,879
.ــ إنّه تقدّم, التقدّم مستحيل أن ينكر
.ــ في عالمي, التقدّم يقاس بالنتائج

78
00:08:31,884 --> 00:08:32,686
.ليست لدينا

79
00:08:32,886 --> 00:08:35,981
.في الحقيقة, لست متأكّد إلى أي مدى

80
00:08:35,992 --> 00:08:37,052
.يمكنني اِبقاء الأضواء مشتعلة

81
00:08:37,094 --> 00:08:40,931
.على ما يبدو, حالات فشل متكرّرة

82
00:08:40,967 --> 00:08:43,906
تزعج حاملي الأسهم, من يعرف؟

83
00:08:43,941 --> 00:08:45,910
.هذا عمل حياتي

84
00:08:45,911 --> 00:08:48,074
.نقلت عائلتي هنا, لتقديم التضحيات

85
00:08:48,082 --> 00:08:51,851
.أعدك, أنا اقتربت هكذا على الإنتهاء

86
00:08:52,003 --> 00:08:55,122
حسنًا. أنّه فقط كان قريب
.(بما فيه الكفاية, (بيل

87
00:08:55,130 --> 00:08:59,035
.لكن لا تتركه يخرّب عطلة نهاية أسبوعك

88
00:09:01,908 --> 00:09:03,104
.أوه, تباً

89
00:09:22,917 --> 00:09:24,910
.ــ آسف لأنني تأخرت, كيف الحال عزيزتي
.ــ لا بأس

90
00:09:24,922 --> 00:09:27,916
ــ  يا عزيزي؟
.ــ  الأولاد بالداخل ومتحمسون

91
00:09:32,936 --> 00:09:34,063
!أبّي

92
00:09:35,140 --> 00:09:37,042
!(زوي)

93
00:09:37,979 --> 00:09:41,919
ــ كيف تسير الأمور؟ كيف كان يومك؟
!(ــ (مات

94
00:09:43,991 --> 00:09:45,926
.ليس في البيت, أعرف

95
00:09:45,961 --> 00:09:48,090
.أخبره أن يتوقّف عن التجسّس بذلك الشيء

96
00:09:48,098 --> 00:09:51,002
.ــ اِنّها تدعى طائِرة بدون طيّار للتجسّس
 .ــ حسنًا

97
00:09:51,004 --> 00:09:53,942
.الآن. لا تخرّب خزانة الأثاث

98
00:09:55,011 --> 00:09:57,074
!(ــ مجلّة "هولا", برّعاية عائلة (فوستر
!(ــ مرحباً, (إد

99
00:09:57,116 --> 00:10:00,021
.ــ مرحباً , يا صغير
,ــ يمكنك أن تعطيه وجبة واحدة كل يوم

100
00:10:00,023 --> 00:10:01,946
,لكن لا تظف كمية أكبر
,سأراك بالغذاء

101
00:10:01,971 --> 00:10:03,014
.حسناً

102
00:10:04,273 --> 00:10:07,994
ــ هل تحدثت لـ (جونز)؟
.ــ  شيء ما كهذا

103
00:10:08,004 --> 00:10:10,066
حسناً, ماذا قال؟ هل أنت مطرود؟

104
00:10:10,109 --> 00:10:12,078
ــ ماذا يعني "الطرد"؟
.ــ لم يطردني

105
00:10:12,079 --> 00:10:14,948
.ــ من طرد؟ أبّي
ــ ماذا؟

106
00:10:14,985 --> 00:10:16,077
.لا أحد طرد

107
00:10:16,187 --> 00:10:20,059
.ــ إعتقدت أنّك في مشكلة
ــ انتظر, ماذا يحدث؟

108
00:10:20,061 --> 00:10:24,001
موضوع إختبارنا مزّق نفسه بوحشية نوعا ما
.كان وحشي جدًا

109
00:10:24,035 --> 00:10:25,094
ماذا تعني "وحشي"؟

110
00:10:29,045 --> 00:10:32,986
.لقد تكلّم, 345 كان نموذج الإختبار

111
00:10:33,154 --> 00:10:36,023
.ــ إنّه تحدث حقاً
ــ تحدّث؟

112
00:10:36,026 --> 00:10:38,088
.إذا أمكنه التحدّث, يمكنه أن يشعر كذلك

113
00:10:38,131 --> 00:10:39,907
.لقد أطفأناه بأسرع ما يمكن

114
00:10:40,007 --> 00:10:42,046
.لا يمكنك مواصلة إعادة الناس من الموت

115
00:10:42,071 --> 00:10:44,041
.حتى لو كانت لديك المادة لفعل هذا

116
00:10:44,976 --> 00:10:47,915
,كم مرّة كان لديك مريض في الطوارئ
تعرض لنوبة قلبية "اِي آر"؟

117
00:10:47,916 --> 00:10:49,041
وأنت أعدتهم؟

118
00:10:49,052 --> 00:10:50,817
 .ــ مرضاي لا يمزّقون أنفسهم

119
00:10:51,317 --> 00:10:52,819
..(ــ لديهِ وجهة نظر, (وليام

120
00:10:54,127 --> 00:10:59,195
.ربّما يجب أن أغذي (صوفي) بالسمك

121
00:11:01,040 --> 00:11:04,036
.وليام), عزيزي, أنا أؤمن بك)

122
00:11:04,081 --> 00:11:06,074
.لكنّي لا أحبّ هذا العنوان

123
00:11:06,119 --> 00:11:08,020
.الناس يمكن أن يعانوا

124
00:11:08,021 --> 00:11:11,188
أول مريض نجى من عملية
.زرع القلب خلال 18 يوم

125
00:11:11,227 --> 00:11:15,191
ــ هو عانى, هل ذلك خاطئ؟
.ــ لا

126
00:11:15,203 --> 00:11:18,038
.(أنا على وشك إختراق, (مونا

127
00:11:18,074 --> 00:11:20,169
.جنود, ضحايا حوادث, مريضى الزهايمر

128
00:11:20,178 --> 00:11:22,238
.الحياة لا يجب أن تختصر

129
00:11:22,249 --> 00:11:26,120
لكن شيء ما يمنع المادة الاصطناعية
.من انجاز الوعي

130
00:11:26,157 --> 00:11:28,217
,من المحتّمل أن هناك طرق كثيرة لجعلنا بشر

131
00:11:28,261 --> 00:11:30,196
.مثل الروح

132
00:11:31,299 --> 00:11:33,999
.لا يمكننا معرفة ما يحدث لنا

133
00:11:34,039 --> 00:11:35,132
.وكيف نعالجهم

134
00:11:35,142 --> 00:11:36,252
.ذلك ما يجعلنا نجد مفهومًا

135
00:11:36,277 --> 00:11:40,114
.ــ كلّ شيء بخصّوص المطابقة
ــ هل تعتّقد ذلك حــقاً؟

136
00:11:40,152 --> 00:11:43,214
هل هذا كلّ ما أمثله؟ أولادك؟

137
00:11:44,026 --> 00:11:47,020
فقط عبر الطريق, إشارات, وكيمياء؟

138
00:11:47,063 --> 00:11:50,160
,لديك أطفال يحبّونك
.وزوجة تعشقك

139
00:11:50,170 --> 00:11:53,165
.لدينا علماء

140
00:12:00,089 --> 00:12:01,249
هل تعتّقدين بأنّه يجب أن أتوقف؟

141
00:12:01,257 --> 00:12:03,194
.ــ مرحبًا
.ــ مرحبًا

142
00:12:04,198 --> 00:12:08,263
.أنا فقط خائفة لأنك تفقد معنى الصواب والخطأ

143
00:12:11,345 --> 00:12:15,308
,لن أفعل
.ثقي بي

144
00:12:18,191 --> 00:12:20,161
.حسناً, وقتًا ممتعاً

145
00:12:21,332 --> 00:12:23,098
.سأكّرر دفعك, حقاً

146
00:12:23,235 --> 00:12:28,108
ــ ماذا يدعى القارب ثانية؟
."ــ إنّه.. إنّه يدعى "هاسي شيتون

147
00:12:28,143 --> 00:12:31,116
!ــ أبّي
.ــ  المفاتيح في الصندوق الطعم

148
00:12:31,150 --> 00:12:33,210
.ــ أمزح فحسب
!ــ أبّي

149
00:12:33,220 --> 00:12:36,124
.شكرًا. أراك ليلة الأحد

150
00:12:36,226 --> 00:12:38,219
ــ جاهزون؟

151
00:12:38,264 --> 00:12:40,063
.ــ أحزمة الأمان

152
00:12:40,068 --> 00:12:43,301
عائلة (فوستر) مستعدة للابحار
.لقضاء وقت ممتع

153
00:12:43,340 --> 00:12:45,425
!ــ نعم
ــ مثير , أبي؟

154
00:12:46,427 --> 00:12:49,047
.إرفع الشراع الرئيسي, عزيزي

155
00:13:01,175 --> 00:13:04,204
.تجسّست بعيني الصغيرة شّيئاً

156
00:13:04,213 --> 00:13:07,184
الملّل, هناك احتمال آخر؟

157
00:13:07,185 --> 00:13:09,157
.على مَا أظّن

158
00:13:10,260 --> 00:13:13,357
,يا أبّي, عندما نصل إلى هناك
هلّ بإمكاننا أن نصطاد على القارب؟

159
00:13:13,365 --> 00:13:15,165
.بالتأكيد

160
00:13:15,202 --> 00:13:17,138
هل إقتربنا؟

161
00:13:17,173 --> 00:13:19,371
.يمكننا أن ننتظر حتى يرسى القارب

162
00:13:20,213 --> 00:13:22,239
.تعرفون ما يقال

163
00:13:22,249 --> 00:13:24,292
.إذا لم تحبّوا الطقس, انتظروا 5 دقائق

164
00:13:26,290 --> 00:13:30,095
,لا يمكنني رؤية أيّ شئ
هل يمكنك رؤية أيّ شئ؟

165
00:13:30,131 --> 00:13:31,465
.أشعر بأنّ علينا التوقف جانباً

166
00:13:39,383 --> 00:13:44,120
ــ أنتم بخير؟ الجميع بخير؟
.ــ يا للهول

167
00:13:44,159 --> 00:13:45,354
.ذلك كان قريباً جداً

168
00:13:47,298 --> 00:13:49,165
ماذا؟

169
00:13:49,269 --> 00:13:52,241
!(ــ أمّي!  (مونا
!ــ أمي

170
00:14:02,394 --> 00:14:04,158
!أبّي

171
00:14:33,221 --> 00:14:36,217
مونا)؟)

172
00:14:37,262 --> 00:14:39,255
يا أولاد؟

173
00:14:44,243 --> 00:14:46,303
.يا إلهي

174
00:14:47,415 --> 00:14:52,256
صوفي)؟ (مات)؟ (زوي)؟)

175
00:15:18,475 --> 00:15:24,249
.زوي), ليساعدك الرّب يا بنيتي)

176
00:15:42,522 --> 00:15:46,428
مونا)؟)

177
00:16:06,503 --> 00:16:09,270
.لا

178
00:16:30,483 --> 00:16:34,320
وليام), ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟)

179
00:16:34,357 --> 00:16:36,294
.أخبرتك, بدون أسئلة

180
00:16:36,328 --> 00:16:39,459
ــ أين هي؟
.ــ كلّ شيء بالخلف

181
00:17:03,380 --> 00:17:05,374
.أوه, تباً

182
00:17:05,385 --> 00:17:09,586
وليام), بحقّ الجحيم ما الذي حدث؟)

183
00:17:11,563 --> 00:17:14,535
.(أريدك أن تفعل شيء لي, يا (إد

184
00:17:18,342 --> 00:17:20,574
.لا, لا محال. لا أستطيع

185
00:17:20,580 --> 00:17:24,486
.هم ليسوا موتى
 .لحد الآن

186
00:17:24,488 --> 00:17:29,328
.وليام), يجب أن نستدعي الشرطة)
.أو فعل اي شيء, أعني

187
00:17:32,437 --> 00:17:35,534
ــ (وليام), بحقّ الجحيم ما الذي تفعله؟
.ــ قم بوضع سلسلة التخطيط

188
00:17:35,577 --> 00:17:38,446
.لا يمكننا فعل هذا, يا رجل

189
00:17:40,385 --> 00:17:44,382
.(ضع سلسلة التخطيط, يا (إد

190
00:18:06,537 --> 00:18:10,409
.إدوارد), منح الوصول)

191
00:18:21,746 --> 00:18:25,434
,حسناً. فقط لأنني أعتّقد أنّه يمكنهم أن يعملوا

192
00:18:25,439 --> 00:18:27,500
.لا يعني بالضرورة أنّني أستطيع, حسناً

193
00:18:27,543 --> 00:18:30,515
.هناك سبب منع إستنساخ البشر

194
00:18:30,516 --> 00:18:31,575
,وفقط لأنه صعب للعمل

195
00:18:31,586 --> 00:18:34,615
.ــ هي فقط نصف المشكلة
.ــ  فقط ساعدني بهذه

196
00:18:34,926 --> 00:18:37,204
.. رأيت (وليام), أعرف أنّك وقعت بمصيبة, لكنّك

197
00:18:37,205 --> 00:18:39,592
.تحتاج لفهم شيء هنا, حسناً

198
00:18:39,635 --> 00:18:43,404
.أغلب الحيونات التي قمت بإستنساخهم
,كانوا مختلفين

199
00:18:43,408 --> 00:18:45,101
,جماجمهم كانت مشوشة

200
00:18:45,211 --> 00:18:47,512
, وأعضائهم الداخلية
.لم تعد تعمل بعد الآن, يا رجل

201
00:18:47,516 --> 00:18:49,486
.ذلك مهدّد بالخسارة هنا

202
00:18:49,520 --> 00:18:52,458
,إذا ارتكبنا أخطاء, أحتاج لمعرفة

203
00:18:52,460 --> 00:18:54,520
.ان كنت مستعد لانهائه

204
00:18:56,500 --> 00:18:58,630
.فقط لن نرتكب أيّ خطأ

205
00:19:01,510 --> 00:19:02,671
.حسناً

206
00:19:05,451 --> 00:19:07,581
.تلك الأنابيب

207
00:19:07,623 --> 00:19:13,498
,يمكن أن أستنسخ بها إنسان, تقنيًا
.نعم, إنّه محتمل

208
00:19:13,501 --> 00:19:17,532
,لكن, انظر, (وليام), إِذا نجح هذا

209
00:19:17,542 --> 00:19:20,672
.أدمغتهم ستكون مثل الأطفال الصغار

210
00:19:20,714 --> 00:19:22,547
.حسناً. صفحة فارغة تماماً

211
00:19:22,551 --> 00:19:24,714
,لا أقصد إفساد آمالك هنا الليلة

212
00:19:24,755 --> 00:19:28,627
.لكنّك لم تنجح في نقل العقل

213
00:19:28,630 --> 00:19:31,533
هل تريد أن أذكّرك بما حدث في كلّ مرّة حاولت؟

214
00:19:31,535 --> 00:19:35,476
قمنا بنقل الأعضاء الحيّة
.(لجسم مستنسخ للحيوانات, (إد

215
00:19:35,509 --> 00:19:37,742
.ــ جرذان, قردة
.ــ لكن ليس إنسان, يا رجل

216
00:19:37,749 --> 00:19:40,583
.رأيته, يمكننا فعله

217
00:19:40,586 --> 00:19:43,615
ماذا لو حدث شيء فظيع؟

218
00:19:45,530 --> 00:19:49,560
.شيء ما سيحدث

219
00:20:01,158 --> 00:20:04,689
.اد), لا يمكن لأحد معرفة ما حدث)

220
00:20:08,708 --> 00:20:11,771
.أريدك أن تتخلّص من الجثث

221
00:20:14,587 --> 00:20:17,558
.ــ (وليام), لا أعرف إذا
.ــ أتّوسل اليك

222
00:20:17,559 --> 00:20:19,653
.لا أستطيع فعله

223
00:20:26,609 --> 00:20:28,703
.حسناً

224
00:20:28,747 --> 00:20:31,514
.سأراك في البيت

225
00:21:09,760 --> 00:21:11,730
ما الذي تحتويه البراميل؟

226
00:21:12,833 --> 00:21:15,566
.مكوّنات. أدوات البناء

227
00:21:15,572 --> 00:21:17,803
.حمض الأمين, فركتوز, ومكونات آخرى

228
00:21:17,843 --> 00:21:20,576
.كلّ المواد

229
00:21:20,582 --> 00:21:23,645
.التي تحتاج لها لبنائك

230
00:21:29,733 --> 00:21:31,702
.هناك 3 أنابيب فقط

231
00:21:32,772 --> 00:21:36,802
.ــ ثلاثة أنابيب, أحتاج 4 أنابيب
.ــ نعم, أعلم, لكن ليس هناك 4

232
00:21:37,615 --> 00:21:40,848
.(ــ أحتاج 4 أنابيب, يا (إد
.ــ ربّما يمكنني احضار واحدة أخرى

233
00:21:40,888 --> 00:21:42,824
.في الربع التالي, ربّما

234
00:21:43,625 --> 00:21:45,721
.لا تخبرني أنّه ليس هناك أنبوب رابع

235
00:21:45,762 --> 00:21:47,826
ماذا تريدني أن أفعل هنا؟

236
00:21:47,835 --> 00:21:50,635
.حسناً, كلّ أنبوب يكلّف 1.7 مليون دولار

237
00:21:50,674 --> 00:21:51,766
.لا أعرف ما يمكننا فعله هنا

238
00:21:51,776 --> 00:21:54,770
.لا أستطيع الحصول على أنبوب آخر

239
00:22:00,627 --> 00:22:02,755
.سامحني, يا رجل

240
00:22:04,798 --> 00:22:08,125
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#80ff00">.(مات)</font>
<font color="#80ff00">.(صوفي)</font>

241
00:22:12,430 --> 00:22:16,354
{\an4}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#80ff00">.(مونا)</font>
<font color="#80ff00">.)صوفي)</font>
<font color="#80ff00">.(مات)</font>
<font color="#80ff00">.)زوي)</font>

242
00:22:37,899 --> 00:22:39,765
وليام)؟)

243
00:22:40,770 --> 00:22:42,797
أنت بخير؟

244
00:22:45,080 --> 00:22:47,049
.إختر اِسم

245
00:22:50,223 --> 00:22:53,219
.لا, لا, لا

246
00:22:53,264 --> 00:22:55,290
.ليس لدينا أنابيب كافية

247
00:22:57,070 --> 00:23:00,236
.ــ إختر ِاسم
.ــ لا محال, يا رجل, لن أختار

248
00:23:00,276 --> 00:23:01,233
.أنت اختره

249
00:23:01,234 --> 00:23:05,116
.ــ رجاء, يا الهي, رجاء اختر اسم
.ــ (وليام), لا

250
00:23:05,153 --> 00:23:08,125
.ــ إختر اِسم
.ــ لآ, هذا يخصك

251
00:23:08,158 --> 00:23:10,151
.تريد أن تفعل هذا, أنت من سختار

252
00:23:12,167 --> 00:23:15,104
.أنت اختره

253
00:23:41,679 --> 00:23:45,697
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff00">(زوي)</font>

254
00:23:58,556 --> 00:24:02,194
يجب أن تراقب المستويات
 .فهي تمثل كلّ شيء

255
00:24:02,198 --> 00:24:06,628
,اِملأ الأنبوب بحمضهم النووي
.أنظر, يجب مراقبتهم دومًا

256
00:24:06,630 --> 00:24:07,740
.لا تتركهم أبداً

257
00:24:07,741 --> 00:24:10,743
,إن لم تحافظ على التوازن الكيميائي لم يبقي
.النسخ ستموت

258
00:24:10,855 --> 00:24:12,144
.لا يمكننا البدأ ثانيةً

259
00:24:12,183 --> 00:24:14,379
.ــ لذا, إنتبه للمستويات
.ــ حسنًا

260
00:24:14,420 --> 00:24:17,256
وكلهم سيكتملون في نفس الوقت, صحيح؟

261
00:24:20,299 --> 00:24:22,200
.حسناً

262
00:24:23,137 --> 00:24:25,756
.تباً لهذا, سيصبح الأمر صعباً

263
00:24:31,855 --> 00:24:33,654
.أخبرني أنه يمكنك فعل هذا

264
00:24:34,099 --> 00:24:37,366
.نعم, فقط يجب موازنته بالشيء
ــ (إد)؟

265
00:24:37,399 --> 00:24:41,169
.نعم, نعم, نعم, يمكنني فعله

266
00:24:43,277 --> 00:24:45,303
أين المولّد الإحتياطي خاصتك؟

267
00:24:45,347 --> 00:24:49,288
.ــ في حالة فقدان الطاقة
.(ــ  ليس لديّ مولّد, يا (إد

268
00:24:49,456 --> 00:24:53,225
.ــ حسناً
ــ هناك شيء أريد معرفته؟

269
00:24:53,229 --> 00:24:57,009
.نعم, الأنابيب لا تفقد قوّتها. أبداً

270
00:24:57,203 --> 00:25:00,172
,فقط يخبرني, إذا هناك خلّل كهربائي, 7 ثواني

271
00:25:00,177 --> 00:25:01,220
.ذلك سيفسد كلّ المستويات

272
00:25:01,245 --> 00:25:02,440
,الآن, أخبرتك بأنّه ذو أهمية كبيرة

273
00:25:02,447 --> 00:25:04,683
.لذا, نعم, نحتاج لمولّد

274
00:25:04,794 --> 00:25:09,383
ــ انها السّاعة الثّانية صباحاً, لا يوجد شيء مفتوح
ــ تباً, يا رجل, لا أعرف

275
00:25:09,428 --> 00:25:12,228
ماذا تريد منّي؟
.لا أستطيع التزويد بكلّ شيء

276
00:25:12,233 --> 00:25:17,232
,تفكيري مشوش في هذه المرحلة
.آسف

277
00:25:17,277 --> 00:25:18,653
تعرف ذلك؟

278
00:25:22,285 --> 00:25:24,382
هل هناك أي شئ آخر؟

279
00:25:25,225 --> 00:25:27,194
.لا, أعتّقد ذلك فحسب

280
00:25:38,250 --> 00:25:41,245
.الكثير من البطاريات

281
00:25:47,502 --> 00:25:50,439
.خلال 17 يوم, هم سيخرجون

282
00:25:51,242 --> 00:25:52,321
,لديك حتى ذلك الوقت

283
00:25:52,345 --> 00:25:54,439
.لفهم كيف تستعيد وعيهم

284
00:25:54,842 --> 00:25:58,845
.إذا, كانت معجزة, وإستطعنا فعل هذا

285
00:26:01,328 --> 00:26:03,390
ماذا عن (زوي)؟

286
00:26:18,532 --> 00:26:21,425
.كلّ ذاكرة لديهم هنا

287
00:26:23,537 --> 00:26:25,649
.سأحذفها

288
00:26:32,323 --> 00:26:35,317
.سأمسح الذاكرة للحادث

289
00:26:35,770 --> 00:26:37,523
هلّ بإمكانك فعل هذا؟

290
00:26:38,367 --> 00:26:41,363
.البشر يفقدون الذاكرة دومًا

291
00:26:43,411 --> 00:26:50,381
.مهما كان, هو يمكن أن يحذف

292
00:26:54,498 --> 00:26:57,527
.سأفسد الذاكرة على القرص

293
00:26:57,572 --> 00:27:01,341
.سأضع تخطيط جديد لهم

294
00:27:05,354 --> 00:27:08,451
.لن يتذكّروه أبداً

295
00:27:10,464 --> 00:27:13,459
.نحن نتّجه مباشرة إلى الجحيم

296
00:27:19,548 --> 00:27:24,352
.ــ شكرًا لك
.ــ حظّاً موفقاً, يا رجل

297
00:27:45,399 --> 00:27:48,394
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff0000">"(إستفسار: (زوي"</font>

298
00:28:26,411 --> 00:28:29,383
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">حذف كل الممرات والقنوات</font>

299
00:28:40,505 --> 00:28:42,373
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">حذف</font>

300
00:29:31,505 --> 00:29:34,568
.سّيد (فوستر), هنا الشرطة

301
00:29:39,488 --> 00:29:41,457
.صباح الخير, أيها الضابط

302
00:29:41,491 --> 00:29:43,552
ــ أتتكلّم الإسبانية؟
.ــ لا, آسف

303
00:29:43,662 --> 00:29:45,529
.جيّد, أعتذر عن لغتي

304
00:29:45,532 --> 00:29:47,524
.(أنا الضابط (بيريز), وهذا (أوديليوس

305
00:29:47,535 --> 00:29:50,439
.نحن نتبع أوامر عن عملية سرقة البطاريات

306
00:29:50,475 --> 00:29:52,936
.شخصٌ ما سرق كلّ البطاريات

307
00:29:54,291 --> 00:29:55,515
.غريبٌ جدًا

308
00:29:55,552 --> 00:29:57,607
هل أخذوا منك أيضًا؟

309
00:29:57,629 --> 00:30:02,724
.ــ لا, لا, لم يفعلوا
.ــ أنت محظوظ

310
00:30:02,967 --> 00:30:04,010
.نعم

311
00:30:04,969 --> 00:30:06,971
.لا شيء خارج عن طبيعته

312
00:30:07,750 --> 00:30:09,704
,إذا رأيت أيّ شئ أو أي أحد مشبوه

313
00:30:09,713 --> 00:30:13,198
.ــ فقط أعلمنا
.ــ سأفعل ذلك, أيها الضابط

314
00:30:13,421 --> 00:30:14,618
.طاب يومك

315
00:30:20,734 --> 00:30:24,539
.حسناً, حسناً

316
00:30:24,675 --> 00:30:26,647
ذلك يحدث؟

317
00:30:27,665 --> 00:30:32,456
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">"بيونين"</font>

318
00:30:32,624 --> 00:30:34,526
.(إدوارد)

319
00:30:38,569 --> 00:30:40,732
.أشعر بالإضطرار

320
00:30:40,774 --> 00:30:44,578
على التعليق
.على حضور (بيل) هنا

321
00:30:45,007 --> 00:30:47,686
لا تعرف أيّ شئ حول ذلك, صحيح؟

322
00:30:48,655 --> 00:30:52,720
.سأقول فقط بأنّها يعاني من الأمونيا

323
00:30:52,729 --> 00:30:53,494
.أمونيا المشي

324
00:30:53,730 --> 00:30:55,685
ــ المشي؟
.ــ مع الأمونيا, نعم

325
00:30:55,796 --> 00:30:57,352
ــ هلّ بإمكانك أن توصل لة رسالة مني؟

326
00:30:57,640 --> 00:30:59,910
.تكلّمت للمجلس اليوم

327
00:31:00,021 --> 00:31:05,137
,ما لم يكن 345 ناجح
.سنوقف العملية في نهاية الربع

328
00:31:05,359 --> 00:31:06,757
ايقاف؟

329
00:31:07,759 --> 00:31:09,695
هل تريد رسالة توصية أفضّل؟

330
00:31:12,535 --> 00:31:15,768
.نعم, أنا متأكّد أنه سيتحسّن قريبًا

331
00:31:15,808 --> 00:31:19,149
.تعرف, (وليام) لديه نظام مناعة قويٌ جدًا

332
00:31:32,742 --> 00:31:35,737
.تجديد موضوع الإختبار 221

333
00:31:35,780 --> 00:31:40,688
.نقل الوعي من الجسد الأصلي للمستنسخ الناجح

334
00:31:41,591 --> 00:31:45,631
.يمكنك للوعي أن ينقل

335
00:31:47,670 --> 00:31:49,799
لمّ ليس البشر؟

336
00:31:50,577 --> 00:31:52,603
ما الذي أتغيّب عنه؟

337
00:31:59,298 --> 00:32:01,080
.(ــ (وليام
ــ نعم؟

338
00:32:01,413 --> 00:32:03,192
,(نعم, أنا تكلّمت للتو مع (جونز

339
00:32:03,214 --> 00:32:05,667
,"قال إن لم نشغل الـنموذج "345

340
00:32:05,672 --> 00:32:08,030
ــ هو سيتوقّفنا
.ــ تباً

341
00:32:08,086 --> 00:32:12,609
.نعم, الأجهزة المفقودة بقيمة 87 مليون دولار في قبوك

342
00:32:12,652 --> 00:32:15,816
.إذا أوقّفناهم, سيجدونك

343
00:32:15,824 --> 00:32:17,851
وتعرفة الإصطلاح العلمي لهذا؟

344
00:32:17,860 --> 00:32:20,430
.نحن في مشكلة

345
00:32:20,443 --> 00:32:23,700
ــ فماذا سنفعل؟
.ــ حسناً, تعال إلى هنا

346
00:32:23,811 --> 00:32:26,609
ــ ماذا؟ تمهل هناك؟ هناك؟
.ــ نعم, هنا

347
00:32:26,612 --> 00:32:30,242
ــ لماذا؟
.ــ يجب أن أذهب للعمل, يجب أن تراقب الأنابيب

348
00:32:30,286 --> 00:32:32,372
.ــ يا رجل بخير, لا تصرخ
.ــ لست أصرخ

349
00:32:33,693 --> 00:32:34,890
.ــ حسناً, آسف, كنت أصرخ
.ــ فقط أسرع, أنا وحدي هنا

350
00:32:35,030 --> 00:32:38,665
.ــ ولديك الأمونيا
ــ ماذا؟

351
00:32:40,741 --> 00:32:44,647
,دّكتور (وليام فوستر), منح الوصول

352
00:32:52,460 --> 00:32:55,241
.(هذا هو, مرحباً, (بيل

353
00:32:55,352 --> 00:32:57,133
.يا الهي, تبدو مستاء

354
00:32:59,176 --> 00:33:01,358
هلّ بأمكاني أن أحضر لك شيء؟
لربّما شيء عشبي؟

355
00:33:02,137 --> 00:33:03,248
هل أنت مريض؟

356
00:33:04,250 --> 00:33:07,475
.ــ ذات الرئة
.ــ مصّات

357
00:33:11,925 --> 00:33:13,563
.أنت هنا

358
00:33:13,870 --> 00:33:17,931
.أريدك أن تراجع بيانات 345 للتجربة القادمة

359
00:33:18,041 --> 00:33:20,711
.ــ نعم, ليس الآن
.ــ (جونز) سيطردنا جميعاً

360
00:33:20,721 --> 00:33:23,664
وليام), نحن ننتظر موافقتك)
.على مطابقة الوجه ببديل الخادم

361
00:33:23,690 --> 00:33:26,857
.حسنًا

362
00:33:28,700 --> 00:33:30,693
هل تعاني من شئ؟

363
00:33:31,772 --> 00:33:36,681
ــ أنا بخير , لماذا؟
.ــ لا يوجد سبب

364
00:33:44,415 --> 00:33:47,101
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff00ff">"من (زوي) لابي"</font>

365
00:34:05,609 --> 00:34:13,236
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff00ff">"من (زوي) لابي"</font>

366
00:34:19,366 --> 00:34:23,547
ــ مرحبًا؟
(ــ آسف جداً بشأن (مات

367
00:34:25,327 --> 00:34:28,714
أنت لا تتذكّرني؟
.(معلمة (مات), السّيدة (بارنز

368
00:34:29,665 --> 00:34:31,667
.يمكنني توضّيح هذا

369
00:34:31,725 --> 00:34:34,113
.إبن عمك أخبرني
,آسفة لأنّني جئت بدون موعد

370
00:34:34,117 --> 00:34:36,559
,لكن (مات) لم يأتيللمدرسة منذ عدة أيام

371
00:34:36,670 --> 00:34:38,672
.ولم أستطيع وصول الهاتف زوجتك

372
00:34:38,769 --> 00:34:41,742
.. وأعرف أنّه ليس لديّ أشياء مفضّلة, لكن

373
00:34:41,911 --> 00:34:44,780
.حسنًا. أتمنّى أن أوضّح كلّ شيء

374
00:34:45,851 --> 00:34:48,571
.ــ عطلة سعيدة
.ــ عطلة سعيدة

375
00:34:56,134 --> 00:34:58,247
ــ هل ذهبت؟
ــ ماذا حدث؟

376
00:34:58,358 --> 00:35:02,140
,قالت أنّها تريد استخدام الحمام
, كانت تجوب المكان لمدة 5 دقائق ثم ضريت الباب

377
00:35:02,151 --> 00:35:04,253
مثل المجنونة, لا أعرف, ماالذي يفترض بي عمله؟

378
00:35:04,255 --> 00:35:07,588
ــ ماذا قلت؟
,ــ أخبرتها أن (مات) أصيب بالجدري

379
00:35:07,589 --> 00:35:09,794
.وأنه ذهب للعيش مع أجداده

380
00:35:09,797 --> 00:35:14,152
,)أجداده موتى, يا (إد
كيف سأوضّح ذلك؟

381
00:35:14,263 --> 00:35:15,264
.(لا أعرف, (وليام

382
00:35:15,265 --> 00:35:18,711
لا توقعني في دوامة الأكاذيب, حسناً؟

383
00:35:18,713 --> 00:35:21,158
أنت لم تذهب للمدرسة؟وتخلق شيء ما؟

384
00:35:21,715 --> 00:35:22,819
.لا

385
00:35:23,604 --> 00:35:25,859
ماذا عن عيادة ((مونا) التي تعمل فيها؟

386
00:35:26,606 --> 00:35:28,387
.لقد مرت 5 أيام

387
00:35:28,499 --> 00:35:31,751
 ألم تعتّقد أن أي شخص سيدرك أن عائلتك
 بالكامل مفقودة؟

388
00:35:31,808 --> 00:35:36,009
.(ــ أصبحت أشغل بالي كثيراُ, يا (إد
.ــ نعم, آسف, يا رجل

389
00:35:36,816 --> 00:35:39,983
.ــ يجب أن تتعامل مع ذلك
ــ كيف ظروفهم؟

390
00:35:40,791 --> 00:35:42,953
.هم أطول ب 0.3

391
00:36:02,326 --> 00:36:04,430
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs24}<font color="#00ff00"> "123مكالمة لم يرد عليها"
 "113مكالمة صوتية جديدة"
 "427رسالة جديدة"</font>

392
00:36:11,918 --> 00:36:13,045
حقًا؟

393
00:36:19,381 --> 00:36:20,550
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40"> (من : (مونا فوستر
 .(الى: رئيس (لونا</font>

394
00:36:20,576 --> 00:36:22,533
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">(الموضوع: (صوفي) و(مات</font>

395
00:36:23,944 --> 00:36:28,112


396
00:36:39,628 --> 00:36:40,958
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">نحن ما زلنا أصدقاء؟</font>

397
00:36:43,552 --> 00:36:46,111
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">آسف, لا أستطيع الاتصال على الأنترنت
.أبي الأحمق, أخذ حاسوبي</font>

398
00:36:46,137 --> 00:36:49,701
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.كلّ شيء مريض, يجب أن أذهب</font>

399
00:36:50,742 --> 00:36:53,165
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">(ليسوا أصدقاء ل (جولي</font>

400
00:36:53,482 --> 00:36:54,548
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">هي مجنونة</font>

401
00:36:56,387 --> 00:36:59,541
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">ماذا فعلت؟</font>

402
00:37:00,080 --> 00:37:02,437
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">!كانت تغازل صديقك</font>

403
00:37:04,368 --> 00:37:07,521
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">صديقي؟</font>

404
00:37:08,126 --> 00:37:09,794
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">!(جوان)</font>

405
00:37:12,759 --> 00:37:13,791
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">!جوان): مرحبًا, عزيزتي)</font>

406
00:37:15,280 --> 00:37:16,678
.(مرحباً, (جوان

407
00:37:16,704 --> 00:37:17,467
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.(مرحباً, (جوان</font>

408
00:37:17,493 --> 00:37:18,934
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.أبوايّ خارج من البلدة</font>

409
00:37:19,664 --> 00:37:21,567
.لا أعتّقد ذلك

410
00:37:22,030 --> 00:37:23,226
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">أتريدين المجيء لمنزلي؟</font>

411
00:37:23,252 --> 00:37:24,569
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.انني معاقبة</font>

412
00:37:26,444 --> 00:37:28,115
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">إلى متىّ؟</font>

413
00:37:32,067 --> 00:37:34,347
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.حتى أصبح بعمر 18 سنة</font>

414
00:37:35,285 --> 00:37:37,399
هل تظّن أنهم سيتوقّفوننا حــقاً؟

415
00:37:37,400 --> 00:37:38,956
.كلّ ما أعرفه أننا علينا تجهيز هذا الإنسان الآلي

416
00:37:38,961 --> 00:37:40,624
.قبل أن يصل المتبرع التالي

417
00:37:40,626 --> 00:37:42,404
حسناً, أين (وليام)؟

418
00:37:47,291 --> 00:37:52,124
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">طبع العصبي
القيام بمحاكاة</font>

419
00:38:04,635 --> 00:38:07,364
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">.فشل الطبع</font>

420
00:38:49,725 --> 00:38:52,753
.َلا, لا أريد سماع عذرِك

421
00:39:07,029 --> 00:39:09,795
ما الذي أتغيّب عنه؟

422
00:39:31,075 --> 00:39:34,948
,يا الهي, يا رجل
,يبدوا أنك تخطط لعمل شرير

423
00:39:34,984 --> 00:39:38,923
.ذلك ليس مظهر جيّد كي تبدو طبيعي

424
00:39:39,125 --> 00:39:42,028
.ــ لست مستعدّ
.ــ لا, قلت 17 يوم

425
00:39:42,030 --> 00:39:45,094
.لقد مضى 17 يوم, لست مستعدّ هنا

426
00:39:45,103 --> 00:39:46,868
.(إد)

427
00:39:49,044 --> 00:39:50,104
!(إد)

428
00:39:52,051 --> 00:39:53,110
!(إد)

429
00:39:55,057 --> 00:39:57,993
.ــ تباً
.(ــ (إد

430
00:39:57,994 --> 00:39:59,965
!(إد)

431
00:40:00,098 --> 00:40:02,001
هل رأيت ذلك؟

432
00:40:02,003 --> 00:40:04,065
.ما زلت لا أعرف لما حدث

433
00:40:04,074 --> 00:40:05,540
,إذا لم أعرف ما تسبب به

434
00:40:05,542 --> 00:40:07,088
كيف أكُون متأكّدًا أنّه لن يحدث لهُم؟

435
00:40:07,113 --> 00:40:08,979
.نعم, حسناً

436
00:40:09,017 --> 00:40:11,955
.يا الهي, كان عليك أن تفكّر في الموضوع قبل 17 يومًا

437
00:40:11,956 --> 00:40:16,020
.المسرع يتبع ملف الحمض النووي بشكل مضبوط

438
00:40:16,063 --> 00:40:17,122
 ,حسناً, تبقيهم في الأنابيب

439
00:40:17,133 --> 00:40:18,999
.يواصلون النضوج

440
00:40:19,035 --> 00:40:22,976
زوجتك, بعد أسبوعان من الآن, السرطان, ربّما؟

441
00:40:23,011 --> 00:40:26,225
..اِبنتك ستصل سن البلوغ, لا أعرف

442
00:40:26,227 --> 00:40:28,783
.مصاب بالصلع, كيس رجل عجوز ,ما أعنيه هو

443
00:40:28,785 --> 00:40:33,019
,خلال يومين, حتى لو وجدت حل

444
00:40:33,063 --> 00:40:37,971
.سيكبرون على العمر الذي كانوا عليه عندما ماتوا

445
00:40:38,074 --> 00:40:40,240
كيف ستوضّح ذلك؟

446
00:40:43,050 --> 00:40:45,919
أعني, كيف أنك لست مضطرب الآن, (وليام)؟

447
00:40:46,022 --> 00:40:48,150
,ــ أحاول التفكير
,ــ جيّد, حسنًا

448
00:40:48,192 --> 00:40:50,129
.نعم, بالطّبع, سأفكّر أيضاً

449
00:40:50,165 --> 00:40:53,101
.أفكّر بشأن المكان في السجن

450
00:40:53,136 --> 00:40:57,942
.أو عندما تحسبنا شركة "بيونين" بـ 30 مليون دولار

451
00:40:57,946 --> 00:40:59,141
ماذا تفعل؟

452
00:41:03,054 --> 00:41:06,117
,سأخدرهم
,لكي انتج غيبوبة

453
00:41:06,127 --> 00:41:08,998
.هذا يبقي عقولهم ثابتة

454
00:41:09,969 --> 00:41:11,961
.حتّى أكتشف الحل

455
00:41:12,006 --> 00:41:13,975
ماذا يحدث لو أنّك لم تكتشف الحل؟

456
00:41:13,977 --> 00:41:17,040
لا تستطيع مواصلة تخديرهم لحدّ أقصى
,لأكثر من 72 ساعة

457
00:41:17,050 --> 00:41:20,989
.بعدها, عليك أن تتّخذ قراراً سديدًا

458
00:41:22,193 --> 00:41:24,094
.قم بصرّف الأنبوب

459
00:41:27,488 --> 00:41:28,914
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">الأنبوب المنيع بالكامل فتح</font>

460
00:41:48,718 --> 00:41:49,761
أحصل عليه؟

461
00:42:10,722 --> 00:42:11,765
.تبًا

462
00:42:13,709 --> 00:42:15,064
.لقد فعلته! فعلناها

463
00:42:16,676 --> 00:42:17,927
.أنت رجل مثالي

464
00:42:20,495 --> 00:42:22,998
هذا أفضّل من ناجح
.هذا مثالي

465
00:42:23,574 --> 00:42:24,617
.تبًا

466
00:42:29,215 --> 00:42:30,258
.حسناً

467
00:42:31,928 --> 00:42:37,930
, هذا سيبقى جسمها يتغذى لفترة
.سأوصل المزيد في الغد

468
00:42:39,386 --> 00:42:40,429
.شكراً لك

469
00:42:41,989 --> 00:42:43,032
.لا عليك

470
00:42:48,696 --> 00:42:50,697
.لديك 3 أيام , يا رجل

471
00:42:52,800 --> 00:42:53,843
.نعم

472
00:42:55,002 --> 00:42:56,259
.سأراك غدًا

473
00:42:59,005 --> 00:42:59,862
.نعم

474
00:43:00,006 --> 00:43:02,265
.كنا قريبين اليوم

475
00:43:03,710 --> 00:43:05,668
.يمكنك اضافة ذلك لسيرتك الذاتية

476
00:43:18,613 --> 00:43:21,030
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.مارغريت), تفاعل الجسد)</font>

477
00:43:23,163 --> 00:43:25,063
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">,(أيها الرقيب (كيلي</font>

478
00:43:25,783 --> 00:43:27,153
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00"> هل تسمعني؟</font>

479
00:43:29,016 --> 00:43:30,400
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">من انا؟</font>

480
00:43:32,629 --> 00:43:33,919
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">من أنا؟</font>

481
00:43:51,543 --> 00:43:54,475
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#80ff00">(سكرلات): اشتقت لك (صوفي)
متّى تعودين؟</font>

482
00:43:58,130 --> 00:43:59,108
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أيها الرقيب</font>

483
00:44:02,841 --> 00:44:03,682
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أيها الرقيب</font>

484
00:44:05,705 --> 00:44:06,819
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أطفئه</font>

485
00:44:07,444 --> 00:44:08,652
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.انّه لا يعمل</font>

486
00:44:08,787 --> 00:44:10,512
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.انّه لا يعمل</font>

487
00:44:17,570 --> 00:44:18,873
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أطفئه</font>

488
00:45:35,295 --> 00:45:38,232
.أظّن أنّه يمكنني فعلها

489
00:45:44,212 --> 00:45:47,047
.أنا آسف

490
00:46:07,124 --> 00:46:10,221
ــ ماذا؟
ــ (بيل), هل كنت تتفادى اِتصالي؟

491
00:46:11,098 --> 00:46:16,130
ــ (بيل)؟ (بيل)؟
ــ ماذا؟

492
00:46:16,174 --> 00:46:20,172
هل تدرك كم من المال المستثمر في هذا المشروع؟

493
00:46:21,284 --> 00:46:25,457
.ــ الناس يعتّمدون عليك, أنا أعتّمد عليك
 .ــ تباً

494
00:46:25,458 --> 00:46:29,017
.ــ ليس لدينا الوقت الكافي
.ــ تبًا, يا الهي

495
00:46:29,018 --> 00:46:30,192
ماذا قلت؟

496
00:46:31,371 --> 00:46:33,341
هل تسمعني؟

497
00:46:34,022 --> 00:46:35,337
بيل), هل ما زلت هناك؟)

498
00:46:46,033 --> 00:46:47,396
.كنا ننظر في المكان الخاطئ

499
00:46:47,402 --> 00:46:50,037
.أنت قريب جداً لي, يا رجل

500
00:46:50,038 --> 00:46:52,140
.(ليس العقل, ليس الدماغ, يا (إد

501
00:46:52,177 --> 00:46:54,147
.ــ إنّه الجسد
ــ الجسد؟

502
00:46:54,180 --> 00:46:58,711
.إنّه بسيط جدًا, رائع جدًا, واضح جدًا

503
00:46:58,846 --> 00:47:02,492
يا رجل, دعنا نوقّف هذا القطار الجنوني, حسناً؟

504
00:47:03,266 --> 00:47:06,137
.(إتبعني, (إدوارد

505
00:47:19,364 --> 00:47:23,269
,تلك بدون تغيّير
.شاهد هذا

506
00:47:28,414 --> 00:47:32,252
.عقلها فارغ تماماً
.غيبوبة

507
00:47:32,289 --> 00:47:34,350
.هي لم تكن مجرّبة للحظة من الوعي

508
00:47:34,393 --> 00:47:37,264
.رغم ذلك, لكنّها تتنفّس, ولديها نبضات القلب

509
00:47:37,300 --> 00:47:40,430
لكنّه ليس لإشارة الوعي
.هي وظيفة تلقائية

510
00:47:40,472 --> 00:47:42,373
.لا يسيطر عليها الدماغ

511
00:47:42,409 --> 00:47:45,246
.دماغها عرف بأنّ لديه جسد

512
00:47:45,249 --> 00:47:49,210
,هذا الجسد المعيّن
. الذي الذي أتغيّب عنه

513
00:47:49,256 --> 00:47:51,248
.لهذا 345 لم ينجح

514
00:47:51,292 --> 00:47:54,424
.لديه دماغ متصل بالفولاذ والتيتانيوم

515
00:47:54,433 --> 00:47:58,304
.طبعنا دماغ حيوي لعقل صناعي

516
00:47:58,339 --> 00:48:00,275
.لكنّه لا يعرف ذلك

517
00:48:00,276 --> 00:48:02,441
,دماغه يبحث عن جسده, قلبه, رئتيه

518
00:48:02,448 --> 00:48:04,384
.لكن لا يستطيع ايجادهم

519
00:48:04,418 --> 00:48:07,389
,لذا دماغه أصيب بالفزع

520
00:48:07,391 --> 00:48:10,295
,لذا يموت الجسد وفق ذلك

521
00:48:10,329 --> 00:48:13,234
.ولا يكون لديه فرصة لتهدّئة الوعي

522
00:48:13,236 --> 00:48:14,397
.أوه, تباً, نعم

523
00:48:14,438 --> 00:48:16,431
.إنّه مثل رفض الزرع

524
00:48:17,310 --> 00:48:19,246
,فقط يجب أن نخدع العقل الصناعي

525
00:48:19,247 --> 00:48:23,449
,ونجعله يعتقد أنّ لديه جسد حيوي
,حقيقي ولحم ودمّ

526
00:48:23,456 --> 00:48:27,394
.ــ ذلك الحلّ
,"ــ ذلك يكون الحلّ مع "345

527
00:48:27,430 --> 00:48:29,331
لكن ماذا سنفعل مع عائلتك؟

528
00:48:29,367 --> 00:48:33,329
.ــ أعني, أنهم ليسوا آليين
.ــ إنّه يخص عائلتي

529
00:48:33,474 --> 00:48:40,320
.سأطبع عقلها في جسدها الخاص

530
00:48:41,357 --> 00:48:45,229
.ــ أعرف أن هذا سينجح
ــ لكن, هل أنت متأكّد؟

531
00:48:45,265 --> 00:48:47,326
,أعني لديها فرصة واحدة بخصوص هذا فقط

532
00:48:48,370 --> 00:48:51,343
.(إستعد للبدء طباعة الأعصاب, (إد

533
00:49:03,232 --> 00:49:06,399
ــ جاهز؟
ــ هل يهمّ ذلك؟

534
00:49:11,449 --> 00:49:14,285
.إبدأ بطباعة الأعصاب

535
00:49:14,422 --> 00:49:17,257
.بدأ النظام الحيوي

536
00:49:24,541 --> 00:49:26,549
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">(الموضوع: (مونا فوستر</font>

537
00:49:30,486 --> 00:49:34,482
.راقب لحاء (مونا) الحسّي. جيّد

538
00:49:39,494 --> 00:49:40,537
.التّسرع الزماني

539
00:49:41,496 --> 00:49:42,538
.الداخلي

540
00:49:44,202 --> 00:49:45,493
.الجهاز الحوفي

541
00:49:46,552 --> 00:49:49,455
ــ الأعضاء الحيّوية؟
ــ الأعضاء الحيّوية جيّدة

542
00:49:49,456 --> 00:49:51,392
.حسناً

543
00:49:51,527 --> 00:49:56,469
.هذا يبقى جيّدًا. كلّ الوظائف جيّدة

544
00:50:00,544 --> 00:50:02,571
.بدأ طباعة الأعصاب

545
00:50:06,456 --> 00:50:08,426
.مذهل

546
00:50:12,601 --> 00:50:14,538
.اكتملت الطباعة

547
00:50:35,513 --> 00:50:38,507
ماذا يحدث, يا رجل؟
.لم يحدث شيء

548
00:50:39,453 --> 00:50:42,424
أيمكنكِ سماعي, (مونا)؟

549
00:50:50,442 --> 00:50:54,610
,تباً, هي ترفضها
تباً, يا رجل, ماذا سنفعل؟

550
00:50:54,651 --> 00:50:56,517
!إنتظر

551
00:51:17,427 --> 00:51:19,589
وليام)؟)

552
00:51:22,472 --> 00:51:24,408
.عزيزتي

553
00:51:32,592 --> 00:51:36,428
ــ (ويليام), ماذا تعمل؟
.ــ أجعلها تنام

554
00:51:36,431 --> 00:51:37,643
.لا يمكن آخذها والأطفال نائمون

555
00:51:37,667 --> 00:51:41,664
 .ــ بالمنزل هكذا
.ــ نعم, نعم, تفكير جيّد

556
00:51:42,510 --> 00:51:44,673
ألديك فكرّة عما فعلناه فحسب؟

557
00:51:44,680 --> 00:51:49,520
.أعني, هذا أعظم شيء فعلته في حياتي

558
00:51:49,524 --> 00:51:51,585
.على الاطلاق, أنت, أي شيء نفعله

559
00:51:51,628 --> 00:51:54,429
.أعني, لا يمكننا إخبار أي أحد بشأن هذا, لكن

560
00:51:54,467 --> 00:51:55,594
.يا إلهي

561
00:51:55,661 --> 00:51:56,704
.أعني

562
00:51:57,505 --> 00:51:59,776
نتحدّث عن جائزة نوبل, صحيح؟

563
00:52:00,333 --> 00:52:04,113
.ليس من الضروري أن يكون كذلك

564
00:52:17,479 --> 00:52:20,610
.حسنًا, أتمنّى أن يكونوا بخير

565
00:52:21,486 --> 00:52:24,480
.ــ نجحنا
.ــ نعم

566
00:52:31,506 --> 00:52:36,471
.حسنًا, سأراك في العمل

567
00:55:34,661 --> 00:55:36,689
مونا)؟)

568
00:55:42,879 --> 00:55:45,612
يا أولاد؟

569
00:55:56,639 --> 00:55:58,905
.(ــ صباح الخير, (وليام
.ــ صباح الخير

570
00:55:59,777 --> 00:56:02,772
ــ لذا, كيف حـال الجميع؟
.ــ أنا جـائـعـة

571
00:56:02,816 --> 00:56:06,722
.ــ الجوع
.ــ أشعر بالمتعة سأذهب للجري

572
00:56:06,724 --> 00:56:10,686
ــ بالخارج؟
ــ تبدو مرهقًا هل نمت جيّداً, حسنًا؟

573
00:56:10,732 --> 00:56:11,791
.نعم

574
00:56:13,773 --> 00:56:17,735
.ــ عزيزتي, أركضي جيّداً
!ــ أبّي, أبّي

575
00:56:17,814 --> 00:56:21,913
ــ هلّ بإمكانك احضار الفطائر لي؟
.ــ نعم

576
00:56:21,954 --> 00:56:25,724
.(نعم, يمكنك أن تأكل الفطائر, (ماثيو

577
00:56:27,765 --> 00:56:32,673
ــ (صوفي), تريدين الفطائر أيضًا؟
.ــ نعم

578
00:56:32,676 --> 00:56:35,670
!عظيم

579
00:56:49,719 --> 00:56:51,275
هل يمكنني أكل بعض الخبز المحمص؟

580
00:56:51,386 --> 00:56:54,684
.نعم, خبز فرنسي للسيّدة

581
00:56:54,685 --> 00:56:55,846
.سآتي به حالاً

582
00:57:22,940 --> 00:57:24,909
.مقزز

583
00:57:24,910 --> 00:57:26,972
أمّي, الحليب فاسد, ألم تذهبي للتسوّق؟

584
00:57:26,980 --> 00:57:29,066
.ــ انّه جديد, إشتريته بأمس
.ــ إنّه مخثّر

585
00:57:29,886 --> 00:57:31,880
.باع لنا حليب منتهى الصلاحية

586
00:57:31,981 --> 00:57:32,982
.نعم

587
00:57:32,992 --> 00:57:36,762
,لابّد من توخي الحذر
.سأهتّم بالأمر

588
00:57:39,999 --> 00:57:41,041
.العمل

589
00:57:41,656 --> 00:57:42,968
..يجب أن

590
00:57:44,358 --> 00:57:45,401
.حسناً

591
00:57:49,926 --> 00:57:51,896
ــ نعم؟
.ــ نعم, إنّه أنا

592
00:57:51,929 --> 00:57:53,922
.هناك متبرع سيآتي, خلال 37 دقيقة

593
00:57:53,967 --> 00:57:56,938
.ــ يجب أن تقابلني في المختبر فورًا
.ــ عائلتي إستيقظت للتو

594
00:57:56,939 --> 00:57:59,451
.تهاني, لكنّه سيكون لمّ شمل قصير جدًا

595
00:57:59,461 --> 00:58:00,837
."مالم نحلّ قضية النموذج "345

596
00:58:00,881 --> 00:58:02,976
.إذا توقّفنا, يمكنهم الاِمساك بنا

597
00:58:03,017 --> 00:58:06,012
.ــ (مات), اِحذر
ــ هل تسمعني؟

598
00:58:06,056 --> 00:58:08,926
وليام), هل تسمعني؟)

599
00:58:09,864 --> 00:58:12,926
ــ مرحبًا؟
.ــ نعم, حسناً, سأكون هناك

600
00:58:12,970 --> 00:58:14,768
!اللّعنة

601
00:58:16,812 --> 00:58:20,843
ــ يا بني, هل أنت بخير؟
.ــ نعم, أنا بخير

602
00:58:20,954 --> 00:58:23,788
أأنت بخير؟

603
00:58:23,826 --> 00:58:26,855
.لا تبدو كعادتك اليوم

604
00:58:26,865 --> 00:58:30,965
.ــ لا بدّ أن أذهب للمختبر
.ــ إذهب, عزيزي, نحن بخير

605
00:58:32,909 --> 00:58:35,005
.أكره أن أتركك يوم السبت

606
00:58:35,047 --> 00:58:37,814
.سنبقى هنا حتىّ تعود للمنزل

607
00:58:37,919 --> 00:58:39,889
.حسناً

608
00:58:57,023 --> 00:59:00,986
, الشبكة العصبية سليمة
.بروتوبلازمي حوالي 60 بالمئة

609
00:59:02,033 --> 00:59:03,866
ذلك كثير, اِجعلها 55؟

610
00:59:03,904 --> 00:59:06,100
لكن اللحاء ما زال حيّ , هل يتوافق؟

611
00:59:13,055 --> 00:59:15,024
وليام)؟)

612
00:59:15,826 --> 00:59:16,953
.سلبي

613
00:59:18,998 --> 00:59:20,991
.إنّه معقدٌ جداً

614
00:59:28,017 --> 00:59:31,080
.ماذا يحدث, يا رجل؟ المتبرع جيّد

615
00:59:31,090 --> 00:59:33,856
.لم أستطيع القيام به

616
00:59:33,896 --> 00:59:36,958
.لم أستطيع وضع أي شخص آخر يمر به

617
00:59:36,968 --> 00:59:40,099
,حسنًا, إخترت وقت غير مناسب
 .لتحصل على ضمير

618
00:59:40,106 --> 00:59:44,104
, أتمنّى أنّك مستعد لدخول السجن
.مع عائلتك

619
00:59:44,115 --> 00:59:48,919
."لأن هذا ما سيحدث إذا لم نشغل "345

620
00:59:48,924 --> 00:59:52,091
.لذا, يجب أن تفكّر في شيء, فورًا

621
01:01:23,175 --> 01:01:26,045
أنت بالداخل, (بيل)؟

622
01:01:27,950 --> 01:01:32,186
.ــ نعم, إنّه أنا
ــ حسناً, هل كلّ شيء بخير هناك؟

623
01:01:32,225 --> 01:01:37,032
.ــ كلّ شيء جيّد
ــ آسف بشأن المتبرع اليوم , ههه؟

624
01:01:39,040 --> 01:01:41,100
.سننجح في القادمين, سيّدي

625
01:01:41,109 --> 01:01:44,048
.(أتمنّى أن يأتي آخر, (بيل

626
01:02:25,195 --> 01:02:27,131
.يا إلهي, تبًا

627
01:02:28,134 --> 01:02:31,197
ــ أمّي, هل رأيت هاتفي؟
.ــ لا, كنت أبحث عن هاتفي أيضاً

628
01:02:31,241 --> 01:02:34,041
.حسنًا, حياتك بالكامل تعتّمد عليه

629
01:02:34,079 --> 01:02:36,242
.ــ لكن حياتي, نعم
ــ حسنًا, أين تركته آخر مرّة؟

630
01:02:36,249 --> 01:02:38,014
.ليس لديَّ فكرة

631
01:02:38,053 --> 01:02:41,083
ــ أنت, هل رأيت هاتفي؟
.ــ لا

632
01:02:41,094 --> 01:02:42,186
.يا إلهي

633
01:02:57,291 --> 01:02:59,227
!(إد)

634
01:03:03,169 --> 01:03:06,038
تباً, هل تبكي دمّا؟

635
01:03:07,043 --> 01:03:09,241
.وليام), أنت لست)

636
01:03:09,280 --> 01:03:12,253
.ــ نعم, فعلت
ــ على نفسك؟ هل جننت؟

637
01:03:12,254 --> 01:03:14,972
إعتبرك الحقيقي جدا
الإمكانية التي ذهبت بالكامل

638
01:03:14,973 --> 01:03:17,262
أنك ستصاب بالجنون تماماً؟
.هذا يمكن أن يقتلك

639
01:03:17,263 --> 01:03:19,131
.إد), كان عليّ فعل ذلك, أسمع)

640
01:03:19,135 --> 01:03:22,266
."سأقوم بطبع تخطّطي العصبي إلى "345

641
01:03:22,306 --> 01:03:25,277
.اد), سيكون أنا هناك)
.ــ متأكّد

642
01:03:25,279 --> 01:03:28,149
.ــ بالطّبع, سيجعلني هادئ
.(ــ (إدوارد). (وليام). مرحبًا, (فيل

643
01:03:32,126 --> 01:03:34,186
.لنبدأ بمسح جسمي

644
01:03:34,196 --> 01:03:37,066
,سآخذ تلك البيانات
,وأخلق الخوارزمة التي ستقوم بطباعة

645
01:03:37,103 --> 01:03:39,334
."عصبي إلى " 345

646
01:03:39,339 --> 01:03:43,280
,حسنًا, لذا سنكتب خوارزمية تخدع

647
01:03:43,282 --> 01:03:47,119
الدماغ الصناعي, للاعتقاد أنّه جسد أصلي؟

648
01:03:47,156 --> 01:03:49,148
.تماماً

649
01:03:49,194 --> 01:03:52,290
,وبعقلي بالداخل
.سنكون قادرين على ضمان

650
01:03:52,332 --> 01:03:56,137
,وصول الوعي للدماغ الصناعي, لأنني سأتمكن من

651
01:03:56,141 --> 01:03:59,203
.سؤال نفسي

652
01:03:59,246 --> 01:04:02,307
.وبالتالي, (إد), أنا المسيطر

653
01:04:02,318 --> 01:04:06,258
.ذلك سيكون أنا

654
01:04:07,360 --> 01:04:10,264
.سأبدأ بكتابة الخوارزمية اللّيلة

655
01:04:10,266 --> 01:04:14,264
حسناً, لذا, ما زلنا سنذهب للتسوّق غدًا؟

656
01:04:30,238 --> 01:04:33,711
.ــ هناك خطب ما
ــ ما الخطب؟

657
01:04:33,846 --> 01:04:36,160
.لا أعرف, (وليام), لكن هناك شيء خاطئ بي

658
01:04:36,184 --> 01:04:38,278
.لا أتذكّر ما تناولنّا على العشاء بالأمس

659
01:04:38,289 --> 01:04:40,383
.لا أتذكّر أني ذهبت للعيادة ولعطلة العيد ميلاد

660
01:04:40,391 --> 01:04:42,191
.لا أتذكّر رحلة القارب

661
01:04:42,228 --> 01:04:44,209
.(لا أتذكّر حتى أنّنا ذهبنا في رحلة بالقارب, (وليام

662
01:04:44,233 --> 01:04:46,396
.ــ هناك شيء ليس صحيح بي
.ــ أوه, عزيزتي

663
01:04:50,177 --> 01:04:53,344
ــ أين الأولاد؟
.ــ نائمين

664
01:04:54,186 --> 01:04:57,316
.صوفي) تعاني من حمّى, لكنها بخير)

665
01:04:58,260 --> 01:05:01,163
.(لربّما أنت مريضة مثل (صوفي

666
01:05:01,165 --> 01:05:03,193
.ربّما

667
01:05:04,305 --> 01:05:08,524
لما لا تستلقين؟
.لرؤية كيف ستشعرين في الصباح

668
01:05:08,636 --> 01:05:10,148
.ــ نعم

669
01:05:12,388 --> 01:05:15,154
.أنا متعبة

670
01:05:33,912 --> 01:05:35,893


671
01:05:41,310 --> 01:05:44,339
.توجيه الدعم 2.5

672
01:05:48,917 --> 01:05:52,122
.سيتوكين 45 "إن إكس" 1.7

673
01:05:53,401 --> 01:05:57,306
.تحديد الموجه

674
01:05:57,333 --> 01:06:01,228
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#cb8c2e">.تصنيف الخوارزمية</font>
<font color="#cb8c2e">.تخزين الخوارزمية</font>

675
01:06:28,504 --> 01:06:31,236
!أمّي, أمّي

676
01:06:31,308 --> 01:06:33,402
!ــ أبي
ــ (صوفي)؟

677
01:06:33,446 --> 01:06:36,247
ــ أمّي, هل أمّي ماتت؟
ــ ماذا؟

678
01:06:36,252 --> 01:06:41,489
.ــ رأيتها يا أبّي, رأيتها تموت
.ــ كان كابوس فقط

679
01:06:41,529 --> 01:06:45,435
.ــ حسناً, أمك بخير
.ــ رأيت أمّي تموت

680
01:06:45,469 --> 01:06:49,432
.لا, كلّ شيء بخير

681
01:06:49,442 --> 01:06:52,471
.ــ عودي للنوم
.ــ يبدو حقيقي جدًا

682
01:06:52,482 --> 01:06:54,246
.إنّه كابوس فقط, هي بخير

683
01:06:54,286 --> 01:06:57,282
ــ هل أنت متأكّد؟
.ــ نعم, هي بخير

684
01:06:58,295 --> 01:07:00,288
.كان حلم سيئ فقط

685
01:07:00,299 --> 01:07:03,270
.ــ حسناً
.ــ نعم, كلّ شيء بخير

686
01:07:25,910 --> 01:07:28,610
<font color="#ff8000">.(صوفي)</font>

687
01:07:40,257 --> 01:07:47,603
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">تحديد المسارات, والقنوات</font>

688
01:07:55,372 --> 01:07:57,432
.إهدأي الآن

689
01:07:57,442 --> 01:07:59,536
.كلّ شيء سيكون بخير

690
01:07:59,546 --> 01:08:02,519
.سيكون كما أنّه لم يحدث

691
01:08:02,520 --> 01:08:05,583
وليام), ماذا يجري؟)

692
01:08:10,468 --> 01:08:14,340
ــ (مونا), هلّ يمكننا الذهاب للأعلى؟
ــ ماذا تفعل لـ (صوفي)؟

693
01:08:14,443 --> 01:08:17,414
.ــ أعطيتها مسكّن
ــ هل هي بخير؟

694
01:08:17,448 --> 01:08:18,609
.ــ هي بخير
ــ ماذا؟

695
01:08:18,616 --> 01:08:22,454
.ــ (مونا), رجاء, لنتحدّث بالأعلى
.(ــ لا, (وليام

696
01:08:22,491 --> 01:08:24,552
.أخبرني الحقيقة

697
01:08:32,411 --> 01:08:35,406
.تعرضنا لحادث

698
01:08:35,416 --> 01:08:37,614
.أنت والأولاد توفيتم

699
01:08:38,623 --> 01:08:41,527
.وقد قمت بإعادتكم

700
01:08:43,632 --> 01:08:46,468
.أنتِ نسخة طبق الأصل

701
01:08:52,550 --> 01:08:57,583
.أبعد ذلك الشيء عن رأسها

702
01:09:22,541 --> 01:09:25,445
أنا ميتة؟

703
01:09:25,648 --> 01:09:30,418
.أنتِ حيّة, أنتِ حقيقية

704
01:09:30,457 --> 01:09:32,586
.مات), ما زال يعيش عليه)

705
01:09:32,627 --> 01:09:35,532
... صوفي) و)

706
01:09:36,669 --> 01:09:39,641
.ولا أحد عليه أن يعرف

707
01:09:43,582 --> 01:09:46,453
كيف فعلت هذا؟

708
01:09:46,456 --> 01:09:49,586
.رأيت أولادنا يموتون

709
01:09:51,532 --> 01:09:55,667
,حملت جسدك على ذراعي, واِعتقدت

710
01:09:57,577 --> 01:10:00,514
.يمكن أعيدكِ للحياة

711
01:10:01,517 --> 01:10:04,547
ماذا كنت سأفعل؟

712
01:10:50,372 --> 01:10:53,276
.(ــ (اد
.ــ مرحباً

713
01:10:54,413 --> 01:10:56,542
.ــ  صباح الخير
.ــ  صباح الخير

714
01:10:57,585 --> 01:11:01,389
ــ مرحبًا, (إد), كيف حالك؟
ــ أنا جيّد, كيف حالكِ؟

715
01:11:01,394 --> 01:11:02,453
.رائع

716
01:11:02,596 --> 01:11:06,467
.ــ (مات), اِبقى مع أمّك
.ــ لكنّي أحبّ هذه

717
01:11:06,470 --> 01:11:08,439
.لا. أكرها, انها مزيفة

718
01:11:10,411 --> 01:11:13,440
.أعتّقد أنهم لطفاء

719
01:11:14,586 --> 01:11:17,352
.هيّا, لنتفحص المكان هنا

720
01:11:21,566 --> 01:11:25,505
.لذا, أنت اِستعدتهم

721
01:11:27,577 --> 01:11:29,571
.نعم

722
01:11:30,416 --> 01:11:33,319
.حسناً, لنحضر شجرتك

723
01:11:46,747 --> 01:11:49,778
.عزيزتي, ربّما يجب أن نعود إلى البيت

724
01:11:49,788 --> 01:11:52,020
ــ ماذا؟
.ــ نحن إستقررنا هنا للتو

725
01:11:52,130 --> 01:11:53,753
أنت جادّ, يا أبّي؟

726
01:11:53,795 --> 01:11:56,733
.ــ (مات), تغيّبت عن صحنك
.ــ غبي

727
01:11:56,734 --> 01:11:58,534
ماذا؟

728
01:12:03,814 --> 01:12:06,718
أبّي, من (زوي)؟

729
01:12:08,657 --> 01:12:09,658
من؟

730
01:12:09,693 --> 01:12:12,687
شخص ما كتب بالطباشير الملون
 .اسم (زوي) في حجرتي

731
01:12:12,697 --> 01:12:15,795
.ــ كان هناك على السرير في الغرفة
ــ أيُّ سرير؟

732
01:12:15,805 --> 01:12:17,775
ــ هل أنت متأكّدة؟
.ــ لست مجنونة

733
01:12:17,809 --> 01:12:21,840
.ــ أتذكّر الصورة في مدخل الطابق العلوي
.ــ لسوء الحظ, أشياء تحدث

734
01:12:21,850 --> 01:12:24,720
 .قد يكون هناك بعض الأشياء

735
01:12:24,757 --> 01:12:27,785
.أتذكّر كيف تبدو عندما تكذب

736
01:12:36,712 --> 01:12:38,772
.(عيد ميلاد سعيد, (بيل

737
01:12:38,783 --> 01:12:41,754
هل تلك رائحة اللحم التي أشمّها؟

738
01:12:41,855 --> 01:12:44,759
انا أقاطع عشاءًا, أليس كذلك؟

739
01:12:44,760 --> 01:12:49,725
.ــ (مونا), تبدين فاتنة
.(ــ أفتقدتك, سيّد (جونز

740
01:12:49,770 --> 01:12:51,763
.(أنت رجل محظوظ, (بيل

741
01:12:51,809 --> 01:12:54,837
,كان هذا مفاجئ
هل تريد إنظمام لنا؟

742
01:12:54,882 --> 01:12:56,874
.جميلة وكريمة

743
01:12:56,886 --> 01:12:59,686
.أحبّ إِمرأة مثلك, شكرًا

744
01:12:59,690 --> 01:13:01,660
.لكنّي لا أريد الإزعاج

745
01:13:01,661 --> 01:13:03,596
وليام), هلّ يمكننا التحدّث للحظة؟)

746
01:13:03,632 --> 01:13:05,726
.أعدك بأنّني سأعيده خلال 5 دقائق

747
01:13:08,841 --> 01:13:10,834
.لم ننتهي

748
01:13:21,633 --> 01:13:24,833
ــ ما الذي جلبك هنا؟
.ــ دعني أسألك شيئاً

749
01:13:24,840 --> 01:13:28,711
هل فكّرت أن كلّ هذا كان سهلاً جداً؟

750
01:13:32,922 --> 01:13:35,654
.لا أعرف عما تتكلّم

751
01:13:35,694 --> 01:13:36,923
.دعني أساعدك

752
01:13:36,929 --> 01:13:43,738
."النماذج "346", "347", 348
.(ملكية لـ"بيونين", (بيل

753
01:13:43,776 --> 01:13:46,679
الجّشع واليأس قاد العديد من الرجال المميزين

754
01:13:46,715 --> 01:13:47,910
.لأنجاز المستحيل

755
01:13:47,917 --> 01:13:49,683
.المصير سبب تحطّم السيارة

756
01:13:49,721 --> 01:13:51,715
.أنا تركت الأمور تسير فحسب

757
01:13:51,725 --> 01:13:54,891
.أنا ذهلت, لكن الآن, لديَّ مشكلة

758
01:13:54,896 --> 01:13:56,924
 .في الحقيقة, كان لديَّ 3

759
01:13:57,903 --> 01:14:01,844
هل تعرف ما سيحدث إذا اِنتشر خبر هذا؟

760
01:14:01,878 --> 01:14:03,905
.لا أحد عليه أن يعرف

761
01:14:03,915 --> 01:14:06,751
.ــ لا أحد سيعرف أبدًا
.ــ (مونا) تعرف

762
01:14:06,755 --> 01:14:08,918
إلى متىّ يبدأ (صوفي) و(مات) بالسؤال؟

763
01:14:08,925 --> 01:14:10,791
.ربّما أصدقائهم سيسألون

764
01:14:10,829 --> 01:14:11,956
,حياتهم فوضوية

765
01:14:11,964 --> 01:14:14,834
.وأنا لست في عمل فوضوي وخطر

766
01:14:14,836 --> 01:14:16,738
 .بسيط وآمن

767
01:14:17,910 --> 01:14:23,750
النماذج الثلاثة تجري بحرية
.وهذا الشّيء لا يمكنني تحمّله

768
01:14:24,821 --> 01:14:26,917
.أعرف كيف أجعل " 345" ينجح

769
01:14:26,925 --> 01:14:28,794
.ذلك يستّحق الشيء

770
01:14:28,799 --> 01:14:32,829
,بيونين" ستكون شركة طبيّة حيوية ناجحة في العالم"

771
01:14:32,872 --> 01:14:35,707
.وليام), اسأل نفسك هذا السؤال)

772
01:14:35,844 --> 01:14:37,622
,من يصرف هذا المال الطائل

773
01:14:37,623 --> 01:14:39,876
لإنقاذ الجنود الجرحى في الحرب؟

774
01:14:39,886 --> 01:14:42,914
.يا الهي, يا رجل , بربك

775
01:14:42,925 --> 01:14:44,951
.لا تربح الحرب هكذا

776
01:14:44,994 --> 01:14:50,939
.ــ لسنا شركة طبية حيوية
.ــ اسمي ليس (جونز) حتىّ

777
01:14:50,940 --> 01:14:56,816
الآن اكتشفت كيف تنقل
.الوعي البشري إلى الآلة

778
01:14:56,818 --> 01:14:59,949
تخيّل أفضّل الطيارين وضع
.آلاف الطائرات لوحده

779
01:14:59,991 --> 01:15:03,897
.لصوص الكمبيوتر هم من أدخلوا الفيروس

780
01:15:03,899 --> 01:15:06,894
هل لديك فكرة كم قيمة هذا؟

781
01:15:06,905 --> 01:15:09,900
بيل), أليس ذلك مرح؟)

782
01:15:09,943 --> 01:15:11,810
ماذا عن عائلتي؟

783
01:15:11,815 --> 01:15:14,877
.(عائلتك ماتت في حادث تحطّم سيارة, (بيل

784
01:15:14,920 --> 01:15:17,983
,الخوارزمية
,أعطني الخوارزمية

785
01:15:18,026 --> 01:15:22,064
.ثمّ, ينهي قبل عشائه ليلة سعيدة إلى الأطفال

786
01:15:22,664 --> 01:15:29,973
.بحق الجحيم, ضاجع زوجتك كما المرة الأولى

787
01:15:30,016 --> 01:15:34,789
.فرصة للقول. وداعاً

788
01:15:35,829 --> 01:15:37,992
.تلك هديتي لك

789
01:15:45,948 --> 01:15:48,885
.سآعطيك الخوارزميه

790
01:16:01,168 --> 01:16:03,640
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#80ff00">جونز): عند اشارتي)
 استعدوا بالخارج</font>

791
01:16:29,899 --> 01:16:33,805
أترى, أعرف بأنّك ذكي كفاية
.لفعل الشّيء الصّحيح

792
01:16:44,929 --> 01:16:47,901
هذا سيزعجني, صحيح؟

793
01:17:06,663 --> 01:17:08,967
.وليام), أنت تخوّف الأولاد)

794
01:17:09,009 --> 01:17:11,004
ــ أين السّيد (جونز)؟
.ــ أمّي, أبّي

795
01:17:11,047 --> 01:17:13,984
ــ هل تريدان أن تتطلقا؟
.ــ ربّما لا

796
01:17:14,020 --> 01:17:16,012
.إذهبوا لغرفتكم, رجاء

797
01:17:16,123 --> 01:17:18,960
ــ أين ورق الألمنيوم؟
.ــ في الدرج بأعلى الغسالة

798
01:17:25,107 --> 01:17:28,011
.وليام), أريد معرفة ما يحدث)

799
01:17:28,915 --> 01:17:31,009
ومن (زوي)؟

800
01:17:32,054 --> 01:17:35,049
.زوي), ابنتنا)

801
01:17:35,928 --> 01:17:38,023
.لم أستطيع إنقاذكم جميعًا

802
01:17:38,066 --> 01:17:39,932
.لم أستطيع إنقاذكم جميعًا

803
01:17:39,969 --> 01:17:42,098
.لم يكن هناك أنابيب كافية

804
01:17:43,076 --> 01:17:46,846
.مسحتها من ذاكرتكِ

805
01:17:46,884 --> 01:17:49,080
مسحت ذاكرة إبنتي منّي؟

806
01:17:50,958 --> 01:17:52,927
.أنا آسف

807
01:17:52,928 --> 01:17:58,970
,لا ألومك إن كرهتيني لبقية حياتكِ
,لكن الآن يجب أن نغادر

808
01:17:59,040 --> 01:18:02,103
. بيونين" ليست شركة طبية"

809
01:18:02,146 --> 01:18:04,706
.لا أعرف شيء عن شركتهم

810
01:18:04,718 --> 01:18:08,014
,لكنّهم سيقتلونكِ والأولاد

811
01:18:08,058 --> 01:18:10,824
.مالم نغادر الآن

812
01:18:10,825 --> 01:18:14,127
.ولست ضدّ أيّ قانون طبيعة

813
01:18:14,138 --> 01:18:17,007
.فقط لأخسركم مجدداً

814
01:18:17,042 --> 01:18:20,946
.يجب أن نغادر

815
01:18:22,118 --> 01:18:24,146
!يا أولاد, نحن سنذهب

816
01:18:59,123 --> 01:19:01,093
!هيّا

817
01:19:30,185 --> 01:19:32,120
ماذا يجري؟

818
01:19:32,122 --> 01:19:37,086
مات), (صوفي), هناك أشخاص)
.أشرار يحاولون إيذائنا

819
01:19:37,131 --> 01:19:39,261
.تمسكوا فقط, وكلّ شيء سيكون بخير

820
01:19:40,138 --> 01:19:43,132
.سنذهب الى قارب (اد), ونخرج من هنا

821
01:20:04,184 --> 01:20:09,217
.خاب أملي, (بيل), ستخيب أملي جداً

822
01:20:11,665 --> 01:20:13,962
.سيّدي, هم يتحرّكون

823
01:20:15,839 --> 01:20:17,776
.لا تطلق النار عليهم في الرأس

824
01:20:18,746 --> 01:20:20,840
.ــ كلّ هذا خطأك
.ــ لم أفعل أيّ شئ

825
01:20:24,958 --> 01:20:26,253
كيف وجدونا؟

826
01:20:26,341 --> 01:20:28,330
ألا يفترض أنكم تعرفوا؟
.متأكّد أنهم يتعقّبوننا عن طريق الهاتف

827
01:20:28,355 --> 01:20:29,399
.لا, ليسوا كذلك. أصمت

828
01:20:32,806 --> 01:20:35,745
.تبًا, ربّما الـ "جي بي آس" في السيارة

829
01:20:35,747 --> 01:20:37,841
.ليست السيارة, ليست الهواتف

830
01:20:37,851 --> 01:20:41,789
.بيونين" تضع جهاز تعقب على كلّ النماذج المختبرة"

831
01:20:41,824 --> 01:20:43,816
.جهاز التعقب فيكم

832
01:20:53,814 --> 01:20:56,878
!ــ (وليام), أمامك
!ــ اِحذّر

833
01:21:05,703 --> 01:21:08,676
.نحن بخير, لا بأس

834
01:21:08,677 --> 01:21:09,917
ــ هل حدث لكم أيّ شئ؟
.ــ نحن بخير

835
01:21:11,949 --> 01:21:13,852
كيف سنخرج أجهزة التعقب؟

836
01:21:14,856 --> 01:21:17,918
.هو في عروقك ينبض

837
01:21:17,928 --> 01:21:21,868
,يتواجد في النظام العصبي
.لذا لا يمكن أن تخرج

838
01:21:21,901 --> 01:21:23,229
ما الذي تتحدّث عنه؟

839
01:21:23,230 --> 01:21:26,269
.ــ إذهب إلى العيادة
.ــ لا يمكننا العودة

840
01:21:26,411 --> 01:21:28,245
.إذهب إلى العيادة

841
01:21:29,551 --> 01:21:30,593
.حسناً

842
01:21:58,639 --> 01:22:00,821
.ــ (صوفي), أمّك تريدك أن تستلقي
ــ ماذا تعني؟

843
01:22:00,931 --> 01:22:04,616
ــ لماذا أبّي؟
.ــ لا بأس, استلقي على الطاولة فحسب

844
01:22:04,652 --> 01:22:05,620
هي ستكون بخير؟

845
01:22:05,621 --> 01:22:08,524
,جهاز التعقب في النظام العصبي
.لذا سنوقفه

846
01:22:08,526 --> 01:22:11,556
.ــ أحمر, أبيض, أسود
ــ أجهزة تعقب؟ ما الذي تتحدّث عنه؟

847
01:22:11,598 --> 01:22:14,756
.ــ لا بأس, (صوفي), إنّع بخير
ــ أمّي, ما الذي يحدث؟

848
01:22:14,855 --> 01:22:16,470
.شخص ما وضع شيء سيئ بداخلنا

849
01:22:16,508 --> 01:22:17,771
.وأمّك تحاول حرقه

850
01:22:17,776 --> 01:22:20,658
.أعرف أنّك خائفة
.لكنّ فقط عليك أن تحاولي الاسترخاء, وتثقي بي

851
01:22:20,683 --> 01:22:22,516
.كلّ شيء سيكون بخير

852
01:22:31,738 --> 01:22:33,537
مونا)؟)

853
01:22:33,575 --> 01:22:36,774
.ــ هذا يمكن أن يوقف قلبها
.ــ ماذا؟ أمّي

854
01:22:38,518 --> 01:22:40,681
.يجب أن يكونوا داخل المستشفى

855
01:22:41,490 --> 01:22:42,820
!جاهِز

856
01:22:44,729 --> 01:22:46,723
.تباً, لنذهب

857
01:22:57,822 --> 01:23:00,658
.لا بأس, (مات), هذا ليس سيئ

858
01:23:01,663 --> 01:23:02,705
!جاهِز

859
01:23:06,641 --> 01:23:09,737
.ــ لقد فقدنا آخر للتو
.ــ أظّن أنهم بالطابق العلوي

860
01:23:09,746 --> 01:23:12,547
!أنتم! أنتم

861
01:23:12,584 --> 01:23:13,779
ماذا تفعلون هنا؟

862
01:23:18,630 --> 01:23:20,564
.أبّي, أسرع

863
01:23:25,610 --> 01:23:27,841
.تباً, حاولي الهدوء

864
01:23:30,786 --> 01:23:32,688
.فوق هنا؟ لليسار

865
01:23:32,690 --> 01:23:33,748
.هنا

866
01:23:33,792 --> 01:23:35,659
.أبي, شخص ما آتٍ

867
01:23:38,635 --> 01:23:39,797
.اللّعنة

868
01:23:40,839 --> 01:23:41,882
.الآن

869
01:24:02,079 --> 01:24:04,079
.لقد كانوا هنا

870
01:24:10,830 --> 01:24:13,667
الهدف خرج من المبنى
.وقد أحرقوا جهاز التعقب

871
01:24:13,704 --> 01:24:14,865
. فقدناهم

872
01:24:19,848 --> 01:24:22,752
.أنا (جونز), لدي سؤال لك

873
01:24:29,734 --> 01:24:31,704
.أنت والأولاد اِبقوا في السيارة

874
01:24:31,739 --> 01:24:33,708
.أريد التأكّد من أنّنا آمنين

875
01:24:33,709 --> 01:24:35,803
.سأرى ما أن كان بإمكاني احضار القارب

876
01:24:51,201 --> 01:24:54,039
{\fnArabic Typesetting}{\fs34}<font color="#80ffff">لا يمكن العبور
منطقة محظورة</font>

877
01:25:23,347 --> 01:25:24,458
.صندوق الطعم

878
01:25:24,809 --> 01:25:27,804
ــ متّى يعود أبّي؟
.ــ عزيزي, اِبقى صَامت

879
01:25:28,717 --> 01:25:30,744
.المفتاح في صُندوق الطعم

880
01:25:37,725 --> 01:25:39,752
.قلتُ. المفتاح في صُندوق الطعم

881
01:25:48,989 --> 01:25:52,951
!ــ أمّي
!ــ أتركنّي! أمّي

882
01:25:54,767 --> 01:25:56,965
!مات! أمّي

883
01:25:56,972 --> 01:25:59,772
!أترك أولادي

884
01:26:00,879 --> 01:26:02,872
!أترك أولادي

885
01:26:02,949 --> 01:26:04,918
!أبّي, اِحذّر

886
01:26:04,952 --> 01:26:06,717
!أبّي

887
01:26:07,959 --> 01:26:09,690
!(ــ (وليام
!ــ أبّي

888
01:26:13,837 --> 01:26:16,774
,لقد حصلنا على الزوجة والأولاد
ماذا عن (فوستر)؟

889
01:26:16,810 --> 01:26:18,838
.هو سيأتي إلينا

890
01:26:42,826 --> 01:26:45,765
.قرار جيّد, يا (ادي), هذه مفاتيح قاربك

891
01:26:49,906 --> 01:26:51,968
.ــ أيها الأحمق
.ــ (مونا), أنظري

892
01:26:52,097 --> 01:26:55,211
,كلّ شيء سيكون بخير
 .(إذا تعاون (وليام

893
01:26:55,322 --> 01:26:55,879
حسنًا؟

894
01:26:55,989 --> 01:26:59,789
.(ــ هم سيقتلوننا, يا (إد
ــ أمّي؟ ما الذي تتحدّثين عنه؟

895
01:26:59,827 --> 01:27:02,766
,أتعرف, لديّ وجات خفيفة في مكتبي
.خذ الأولاد هناك

896
01:27:02,767 --> 01:27:04,861
.أمّي! تعالي معنا

897
01:27:18,830 --> 01:27:19,872
,إنّه هنا

898
01:27:20,431 --> 01:27:21,475
. نعم, يا سيّدي

899
01:27:24,675 --> 01:27:29,985
أنظري (مونا), لقد سرقنا أجهزة تساوي
.ملايين الدولارات من "بيونين" لصنعكم

900
01:27:30,018 --> 01:27:31,852
ــ لصنعك؟
.ــ نعم, لصنعك

901
01:27:31,890 --> 01:27:33,917
لإعادتكم من الموت, هل تتذكّرين؟

902
01:27:33,926 --> 01:27:36,921
.كان يجب أن أتخلص من جثثكم

903
01:27:36,966 --> 01:27:39,836
.لم أستطيع فعله, و(جونز) عرف بالأمر

904
01:27:39,838 --> 01:27:43,256
,إسمعي, إذا فعلنا ما يطلبون
, يمكننا الخروج من هذا

905
01:27:43,536 --> 01:27:45,013
!أبعد يديك عن زوجتي

906
01:27:48,887 --> 01:27:51,140
ــ أين الأولاد, عزيزتي؟
,ــ هم بخير, هم بالخارج هناك

907
01:27:51,862 --> 01:27:55,379
.أنظر,(وليام), آسف ما كان ليحدث هكذا

908
01:27:55,381 --> 01:27:57,837
.ــ العملية أصبحت خارج السّيطرة
.(ــ انتهى الأمر, يا (إد

909
01:27:57,873 --> 01:28:00,037
.سنكون بخير

910
01:28:00,847 --> 01:28:03,977
.ــ حطّمت الخوارزميه
.ــ أدركت ذلك

911
01:28:04,019 --> 01:28:07,390
,المكان الوحيد الذي توجد به الخوارزمية
.رأسي فقط

912
01:28:07,926 --> 01:28:09,862
,تريدها, نخرج من هنا

913
01:28:09,897 --> 01:28:10,942
.لن ترانا ثانية

914
01:28:10,966 --> 01:28:14,174
.ــ أنا وعائلتي سنختفي
ــ (بيل), هل تتفاوض؟

915
01:28:16,341 --> 01:28:19,740
.ــ أنت تحتاجني
ــ حقـًـا؟

916
01:28:21,318 --> 01:28:24,214
.ــ لست بحاجة إليها
!ــ (جونز), إنتظر

917
01:28:30,871 --> 01:28:32,841
.أو هو

918
01:28:32,875 --> 01:28:35,971
!إنتظر, لا! سأفعله, سأفعله, سأفعله

919
01:28:35,981 --> 01:28:38,884
.سأعطيك الخوارزميه

920
01:28:38,920 --> 01:28:41,084
.أعرف

921
01:28:51,946 --> 01:28:54,040
.إذا وثقت به, سيقتلنا

922
01:28:55,084 --> 01:28:57,954
.أحبّك

923
01:29:31,727 --> 01:29:34,551
{\an8}<font color="#ff8000">الطباعة</font>

924
01:30:06,733 --> 01:30:08,268
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">منح الطاقة</font>

925
01:30:08,599 --> 01:30:13,555
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff40">"النموذج "345</font>

926
01:30:47,070 --> 01:30:49,974
.ــ الخوارزمية
ــ كلّ شيء هناك؟

927
01:30:50,009 --> 01:30:51,136
.كلّ شيء هناك

928
01:30:51,178 --> 01:30:54,149
.أترك عائلتي تذهب الآن

929
01:30:54,284 --> 01:30:56,276
لماذا تلّح على ذلك؟

930
01:30:56,288 --> 01:30:59,161
.هذا الشيء

931
01:31:00,292 --> 01:31:02,163
.مجرد نسخة فقط

932
01:31:02,165 --> 01:31:04,158
أعني, أنت حقًا لا تفهم؟

933
01:31:04,202 --> 01:31:06,196
.(تجربتك إنتهت, (بيل

934
01:31:06,239 --> 01:31:08,142
.لا, لم تنتهى

935
01:31:10,181 --> 01:31:12,117
.(جونز)

936
01:31:12,119 --> 01:31:15,182
.أنا هنا لأجل عائلتي

937
01:31:28,016 --> 01:31:29,257
 !الأولاد! لنحضر الأولاد

938
01:32:09,430 --> 01:32:11,422
.إذهب

939
01:32:15,609 --> 01:32:19,147
أمّي, ما الذي يفعله؟ أين يذهب؟

940
01:32:20,083 --> 01:32:22,088
.سيحضر شيء, عزيزتي

941
01:32:23,487 --> 01:32:25,637
.سيحضر شيء

942
01:32:30,839 --> 01:32:31,882
!(وليام)

943
01:32:32,341 --> 01:32:33,579
!(وليام)

944
01:32:34,643 --> 01:32:35,780
.هذا يكفي

945
01:32:48,640 --> 01:32:51,175
كيف تشعر بذلك؟

946
01:32:57,189 --> 01:33:00,161
.هذا سيبدو غريب

947
01:33:00,162 --> 01:33:03,362
.لكنّه يشعر مثلي

948
01:33:10,182 --> 01:33:12,209
.(بيل)

949
01:33:19,267 --> 01:33:22,262
.سيرسلون شخصاً آخر بعد موتي

950
01:33:22,306 --> 01:33:25,334
.عاجلًا أم آجلًا سيجدونك

951
01:33:25,344 --> 01:33:28,316
.ليس إذا كنا سوية

952
01:33:28,650 --> 01:33:31,021
بيل), هل تتفاوض؟)

953
01:33:34,262 --> 01:33:37,233
ماذا لو أخبرت أنّ هناك طريقة آخرى, (جونز)؟

954
01:33:38,136 --> 01:33:40,402
,أعطنا ما نريده

955
01:33:40,441 --> 01:33:42,577
.ويمكنك العيش ثانية

956
01:33:42,843 --> 01:33:45,279
.كرجل غنّي جدًا

957
01:33:46,419 --> 01:33:49,186
ماذا قلت؟

958
01:33:49,191 --> 01:33:51,355
هل نحن متّفقان؟

959
01:33:53,266 --> 01:33:56,169
.(آراك ثانية, (بيل

960
01:34:03,551 --> 01:34:05,514
,(سأعالج الأمر من هنا, (وليام

961
01:34:05,844 --> 01:34:07,217
ــ هل أنت متأكّد؟

962
01:34:07,326 --> 01:34:09,866
.يجب أن تبقى هنا

963
01:34:10,443 --> 01:34:11,982
.ليس هناك طريقة آخرى

964
01:34:12,269 --> 01:34:15,240
.اِعتني بعائلتنا

965
01:34:17,212 --> 01:34:19,376
.نحن سنكون بخير

966
01:34:43,296 --> 01:34:45,459
.(اد)

967
01:35:10,891 --> 01:35:15,846
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#00ff00"> بعد 17 يوم</font>

968
01:35:53,299 --> 01:35:55,360
!أمي

969
01:35:57,340 --> 01:35:59,310
.(زوي)

970
01:36:12,823 --> 01:36:18,552
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#00ffff">"دبي, الإمارات العربية المتحدة"</font>

971
01:36:26,429 --> 01:36:30,427
سّيد (عصام), أنا مسرور جدًا
.لأنك تمكنت من المجيء

972
01:36:32,542 --> 01:36:34,536
.ثق بي, سوف لن تندم على هذا

973
01:36:34,581 --> 01:36:37,484
لأنني أسألك, ما السعر الذي يمكنك

974
01:36:37,486 --> 01:36:39,581
أن تضعه مقابل حياة ثانية ؟

975
01:36:40,425 --> 01:36:42,486
.رجاء

976
01:36:56,422 --> 01:36:59,519
.حسنا, (بيل), لقد حان الوقت للعمل

977
01:37:06,409 --> 01:37:09,313
.إبدأ سلسلة التخطيط

978
01:37:11,037 --> 01:37:21,479
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

979
01:37:21,747 --> 01:37:37,442
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92

