1
00:01:17,694 --> 00:01:18,694
!اصمت

2
00:01:27,827 --> 00:01:29,587
ما أنت؟

3
00:01:48,512 --> 00:01:49,512
!أنت شرير

4
00:01:50,597 --> 00:01:52,807
لا، لست شريرا

5
00:01:53,057 --> 00:01:55,017
أترى؟ أنا مجرد شاب

6
00:01:55,101 --> 00:01:57,441
مجرد شاب أتى لإنقاذ هذه التنانين

7
00:01:57,770 --> 00:01:58,980
!لكنك سرت عبر النيران

8
00:01:59,229 --> 00:02:01,229
هذا جلد التنين، فالتنين يغير جلده كثيرا

9
00:02:01,439 --> 00:02:03,439
أنا أعرف الشرير عندما أراه

10
00:02:03,525 --> 00:02:05,205
لا يوجد إنسان ساقاه نحيلتان إلي هذه الدرجة

11
00:02:06,360 --> 00:02:07,740
أتظن أن الدخول ترك أثرا جيدا؟

12
00:02:07,820 --> 00:02:09,200
انظر إلي جيدا

13
00:02:11,906 --> 00:02:12,906
!كنت واثقا

14
00:02:13,116 --> 00:02:14,116
!مزيد من الأشرار

15
00:02:14,492 --> 00:02:16,782
إنه مجرد أحمق نسي أن يحمي نفسه من النيران

16
00:02:17,120 --> 00:02:18,000
!حار

17
00:02:18,078 --> 00:02:19,788
!أيها الرفيقان، لا، ليس بعد

18
00:02:21,498 --> 00:02:23,998
ها هو أسوأ كابوس لكم -
انظروا -

19
00:02:24,250 --> 00:02:26,970
وبجانبه شقيقته التي أصرت على المجيء

20
00:02:27,044 --> 00:02:28,424
أهنا أدخل؟

21
00:02:28,671 --> 00:02:31,711
لقد أبكرتما، أنتما تبكران دوما بالدخول

22
00:02:33,174 --> 00:02:35,714
عفوا، لكنني ما زلت أحاول الاعتياد
على الأجنحة

23
00:02:35,802 --> 00:02:37,472
أحضرت الصغير مجددا يا "فيش ليجز"؟

24
00:02:39,179 --> 00:02:41,719
هذه غارة -
لم أجد حاضنة -

25
00:02:41,891 --> 00:02:43,811
!الأشرار في كل مكان، هذه نهاية العالم

26
00:02:46,686 --> 00:02:47,686
..."أستريد"

27
00:02:47,896 --> 00:02:49,526
كان حيث أردته تماما

28
00:02:49,813 --> 00:02:51,773
لكنه أصبح الآن حيث أريده أنا

29
00:02:51,857 --> 00:02:52,857
فلنبدأ العمل

30
00:02:53,108 --> 00:02:54,728
حسنا، لقد أفشلنا هذا

31
00:02:54,818 --> 00:02:56,858
لكن على الأقل،لا أحد يعرف بوجودنا هنا

32
00:03:00,573 --> 00:03:01,703
على رسلك يا صغيرتي

33
00:03:01,907 --> 00:03:02,907
لا بأس

34
00:03:04,409 --> 00:03:06,579
سنخرجك من هنا

35
00:03:09,496 --> 00:03:10,996
"كريمسون غورغاتر"

36
00:03:17,170 --> 00:03:20,300
،انظري إلي غريب الأطوار هذا
إنه أحمق تماما بالتأكيد

37
00:03:22,257 --> 00:03:24,217
لم أعجز عن فتح هذا القفص؟

38
00:03:24,301 --> 00:03:25,301
لأن بابه ينزلق

39
00:03:26,094 --> 00:03:27,214
هذا واضح

40
00:03:27,303 --> 00:03:28,343
!هجوم

41
00:03:28,429 --> 00:03:29,519
!فلنخرجها من هنا

42
00:03:29,597 --> 00:03:31,307
!"امسكوا بـ "نايت فيوري

43
00:03:36,144 --> 00:03:39,234
،لا تركضوا على الجسر
فهو منزلق، ويمكن أن تقعوا

44
00:03:39,313 --> 00:03:41,773
،تنحيا جانبا
دعاني أنا أهتم بمسائل القوة والشدة

45
00:03:45,777 --> 00:03:47,827
مرحى، نقطتان لي

46
00:03:52,074 --> 00:03:54,584
!انتبه! لا -
عفوا -

47
00:04:04,251 --> 00:04:05,291
!شكرا

48
00:04:05,377 --> 00:04:07,047
اذهب لإحضار الباقين يا صاح

49
00:04:09,172 --> 00:04:11,262
ظننتها مهمة سرية جدا

50
00:04:11,340 --> 00:04:12,780
أجل، فالمهمات كلها تبدأ بهذه الطريقة

51
00:04:12,883 --> 00:04:13,923
!انتبه

52
00:04:16,970 --> 00:04:18,390
!"شكرا يا "ستورم فلاي

53
00:04:21,182 --> 00:04:23,512
كف عن القلق، سينجحون

54
00:04:27,729 --> 00:04:28,939
في نهاية المطاف

55
00:04:30,106 --> 00:04:31,606
هيا بنا، أحضرناها كلها

56
00:04:31,816 --> 00:04:33,816
سأثبت كل واحد منكم من رأسه

57
00:04:33,901 --> 00:04:36,191
حتى أنني قد أثبت سيقانكم

58
00:04:36,611 --> 00:04:39,151
يا لكم من هواة، فقد بدأت للتو

59
00:04:39,239 --> 00:04:41,369
!تحركوا بسرعة يا رفاق، هيا

60
00:04:48,038 --> 00:04:49,658
أحسنتم يا رفاق

61
00:04:51,583 --> 00:04:54,043
"حان وقت الانصراف يا "توثليس

62
00:05:02,175 --> 00:05:03,175
مرحبا يا رفاق

63
00:05:09,139 --> 00:05:10,809
أنت تدعمني دوما يا صاح

64
00:05:27,779 --> 00:05:31,659
هذه "بيرك" ، دياركم بعيدا عن الديار

65
00:05:31,742 --> 00:05:35,282
وجهة الأحلام المذهلة
التي تجدون فيها كل شيء

66
00:05:37,246 --> 00:05:39,956
استقروا هنا وانسوا الهموم

67
00:05:41,124 --> 00:05:45,334
الخدمة هنا تحلق، والطعام متفجر

68
00:05:46,420 --> 00:05:49,040
والسكان المحليون مختلفون

69
00:05:50,090 --> 00:05:53,920
كل الأماكن الجميلة الأخرى
تعتد بشواطئها وشمسها

70
00:05:55,303 --> 00:05:58,853
بعكسنا نحن، إذ لدينا شيء لا أحد يمكنه لمسه

71
00:05:59,765 --> 00:06:02,985
فنحن يا أصدقائي، لدينا التنانين

72
00:06:04,060 --> 00:06:07,310
الكثير منها

73
00:06:16,570 --> 00:06:19,240
،أيتها الفرقة
"أعرفكم إلي آخر المنضمين إلي "بيرك

74
00:06:21,575 --> 00:06:23,325
أهلا بكم في الجنة يا أصحاب

75
00:06:23,493 --> 00:06:25,243
كم أنت جميلة

76
00:06:25,328 --> 00:06:27,458
شكرا

77
00:06:27,622 --> 00:06:30,592
قضيت على 100 عدو، بل نحو 1000 عدو

78
00:06:30,666 --> 00:06:32,336
كانوا كلهم بثياب داخلية محروقة

79
00:06:32,417 --> 00:06:36,007
كادت لحيتي الكثيفة أن تحترق أيضا

80
00:06:36,087 --> 00:06:37,547
توقف

81
00:06:37,713 --> 00:06:39,503
..."إذن، والدة "هيكاب

82
00:06:39,674 --> 00:06:43,054
ألديك ملاحظات عن هجومي الساحق
أم كان مثاليا؟

83
00:06:43,260 --> 00:06:45,510
لا يمكن وصفه

84
00:06:46,012 --> 00:06:48,802
ورجاء نادني "فالكا" ، فقد مر عام

85
00:06:49,098 --> 00:06:50,478
الانتقال إلي التسمية بالاسم

86
00:06:50,558 --> 00:06:53,228
"أظن أن البطل الحقيقي اليوم كان "توثليس

87
00:06:53,310 --> 00:06:54,770
أليس كذلك يا صاح؟

88
00:06:54,936 --> 00:06:58,066
ماذا كنا لنفعل لولاك يا ملك التنانين؟

89
00:06:58,148 --> 00:07:01,768
ماذا كنا لنفعل؟ -
يمكننا أن نتدرب بقوة أكبر كبداية -

90
00:07:01,942 --> 00:07:04,152
فالمهمة كانت سيئة نوعا ما

91
00:07:04,236 --> 00:07:06,456
أستريد" محقة"

92
00:07:06,529 --> 00:07:10,409
ربما أنتم تعتمدون كثيرا على تنانينكم

93
00:07:10,825 --> 00:07:12,585
وليس على بعضكم البعض

94
00:07:12,660 --> 00:07:15,580
أرأيت؟ هذا ما قلته، اسمعوا يا رفاق

95
00:07:15,954 --> 00:07:19,714
،أجل، أمك أثارت إعجابي
وأنا الابن الذي أرادته دوما

96
00:07:21,000 --> 00:07:22,090
"فيش ميت"

97
00:07:22,626 --> 00:07:23,876
لقد وجدت صديقا جديدا

98
00:07:27,672 --> 00:07:29,122
!انتبهوا إلي رؤوسكم

99
00:07:48,064 --> 00:07:50,984
ما نفع وجود ملك التنانين

100
00:07:51,066 --> 00:07:52,446
إن لم يكن قادرا على إرساء النظام؟

101
00:07:52,526 --> 00:07:55,196
اسمع يا صاح، أتريد القيام بشيء ما؟

102
00:08:01,576 --> 00:08:04,626
وأين تقترح أن نضع هذه؟

103
00:08:04,703 --> 00:08:06,003
سنجد لها مكانا

104
00:08:08,123 --> 00:08:10,253
"أحضرت "هوب غوبلر

105
00:08:10,917 --> 00:08:13,587
هذا النوع ينذر بالسوء، بتنا ملعونين

106
00:08:14,504 --> 00:08:17,634
هذا هراء، ما الضرر الذي يمكن أن يسببه؟

107
00:08:18,089 --> 00:08:21,429
لا إصابات، ضعيفة قليلا ولكنها بصحة جيدة

108
00:08:21,760 --> 00:08:23,680
من يشعر بالجوع؟

109
00:08:29,015 --> 00:08:32,095
المقصد هو أنه لا يمكنك الاستمرار
بإحضار التنانين

110
00:08:33,061 --> 00:08:34,151
هيا يا صغيري

111
00:08:34,229 --> 00:08:35,859
أنت تسعى وراء المتاعب

112
00:08:35,938 --> 00:08:37,568
لا أيها السارق اللعين

113
00:08:37,648 --> 00:08:39,898
هؤلاء الأعداء يقتربون أكثر فأكثر

114
00:08:39,983 --> 00:08:42,233
يمكننا مواجهتهم، فالتنين الرئيس معنا

115
00:08:42,318 --> 00:08:43,658
أليس كذلك يا صاح؟

116
00:08:43,736 --> 00:08:45,576
انظر كم هي سعيدة

117
00:08:45,988 --> 00:08:48,288
إنها مذهلة

118
00:08:49,324 --> 00:08:51,534
استرخ يا "غوبر" ، فقد نجحنا

119
00:08:51,701 --> 00:08:53,951
"أول مدينة مثالية للتنانين و "الفايكينغ

120
00:08:54,245 --> 00:08:55,785
حققنا الحلم

121
00:08:56,121 --> 00:08:57,541
هذا حلمك أنت على الأرجح

122
00:08:57,623 --> 00:08:59,333
...أما حلمي فهو أقل اكتظاظا وأكثر

123
00:09:01,626 --> 00:09:02,626
صحي

124
00:09:02,794 --> 00:09:05,674
أنت لا تخدع أحدا، أعرف أنك تحبها

125
00:09:10,634 --> 00:09:14,724
يفترض أن تكونوا الجيل
الذي يقودنا نحو المستقبل

126
00:09:15,847 --> 00:09:17,097
!شجار بالطعام

127
00:09:18,307 --> 00:09:20,517
جميل

128
00:09:20,600 --> 00:09:22,270
!انتبه لشعري -
"أحسنت يا "فيش ميت -

129
00:09:25,563 --> 00:09:27,023
فليكن القدير بعوننا

130
00:09:27,231 --> 00:09:29,861
حان الوقت لتكفا عن القلق
حيال المشاكل البعيدة

131
00:09:29,942 --> 00:09:32,532
..."غوبر" -
وتبدآ بحل المشاكل هنا -

132
00:09:32,610 --> 00:09:34,320
حسنا، سأفكر في الأمر

133
00:09:34,404 --> 00:09:37,074
كفا عن التحليق وتزوجا

134
00:09:38,657 --> 00:09:39,747
الزواج

135
00:09:39,825 --> 00:09:41,705
هذا مقيت، إلا إذا كنت أنا المعنية بالموضوع

136
00:09:42,911 --> 00:09:45,951
وابدآ بالحكم كثنائي ملكي حقيقي

137
00:09:46,247 --> 00:09:47,457
تزوجيه رجاء

138
00:09:47,748 --> 00:09:50,008
أنت الوحيدة العاقلة هنا

139
00:09:50,083 --> 00:09:52,373
وإن كنت أنت المتحكمة سيبقى لنا أمل

140
00:09:52,544 --> 00:09:53,624
!يا للهول -
..."غوبر" -

141
00:09:53,712 --> 00:09:55,172
هذا ليس غريبا على الإطلاق

142
00:09:56,547 --> 00:09:59,057
أستريد" ، لا تتصرفي على هذا النحو"

143
00:09:59,133 --> 00:10:00,843
هذا رفض قاطع

144
00:10:01,051 --> 00:10:03,591
اسمع، إن احتجت إلي لحية
...تتكئ عليها للبكاء

145
00:10:03,678 --> 00:10:07,638
اتكئ على كتفي
ويمكنك البكاء على لحيتي الكثيفة

146
00:10:08,558 --> 00:10:10,718
"شكرا يا "تافنات

147
00:10:11,268 --> 00:10:12,518
جزيلا

148
00:10:13,187 --> 00:10:14,937
!"إريت"، ابن "إريت"

149
00:10:16,314 --> 00:10:17,314
ما التقرير؟

150
00:10:17,482 --> 00:10:19,862
شوهد زورقان للأعداء في المضيق

151
00:10:20,026 --> 00:10:21,526
سنسعى خلفهما إذن

152
00:10:21,902 --> 00:10:22,902
ماذا؟

153
00:10:22,986 --> 00:10:26,616
ذات يوم ستبدأ شجارا لن تقوى على إنهائه

154
00:10:56,097 --> 00:10:57,397
!أيها الرماة

155
00:11:07,273 --> 00:11:08,863
"تنانين "ديث غريبر

156
00:11:30,584 --> 00:11:34,714
،هاجمنا راكبو التنانين هنا
عند المضيق الشرقي

157
00:11:36,798 --> 00:11:38,678
"راغنار" -
آسف -

158
00:11:38,842 --> 00:11:40,852
أعزائي أسياد الحرب

159
00:11:41,511 --> 00:11:44,811
كيف تعتزمون غزو العالم؟

160
00:11:47,182 --> 00:11:49,722
غريميل" صديقي القديم"

161
00:11:50,017 --> 00:11:51,017
شكرا على مجيئك

162
00:11:53,187 --> 00:11:55,737
"لقد مر عام منذ هزيمة "دراغو

163
00:11:55,814 --> 00:11:59,444
ولم يحصل أي تقدم في جيش التنانين حسبما أرى

164
00:11:59,734 --> 00:12:02,194
يمكنك أن تشكر زعيم "بيرك" الصغير على ذلك

165
00:12:02,403 --> 00:12:03,863
ابن "ستويك"؟

166
00:12:05,156 --> 00:12:09,036
هو وراكبو التنانين المحبين للسلام
يغيرون سفننا

167
00:12:09,117 --> 00:12:11,167
ويسرقون التنانين

168
00:12:11,953 --> 00:12:13,743
يبدو هذا مزعجا

169
00:12:14,205 --> 00:12:17,675
لكن أنا أعمل في مجال قتل التنانين
لا استعادتها

170
00:12:17,916 --> 00:12:18,916
..."لكن يا "غريميل

171
00:12:19,084 --> 00:12:21,504
أنجز ذاك الفتى الأحمق العمل عنك

172
00:12:21,878 --> 00:12:25,168
،وجمع التنانين كلها في مكان واحد
فلم تزعجني؟

173
00:12:25,590 --> 00:12:29,470
"لأن السرب يحميه تنين يدعى "نايت فيوري

174
00:12:33,429 --> 00:12:34,639
هذا مستحيل

175
00:12:35,389 --> 00:12:38,349
يبدو أن أحدهم هرب منك

176
00:12:38,809 --> 00:12:42,359
اسمع، تنانين "بيرك" ستتبع التنين الألفا

177
00:12:42,479 --> 00:12:44,939
لذا سندفع لك لتقبض عليه

178
00:12:45,023 --> 00:12:47,603
وتعيد لنا السرب

179
00:12:47,983 --> 00:12:51,653
حتى أننا حضرنا طعمك المفضل

180
00:12:52,904 --> 00:12:56,944
التنين الوحيد الذي تركوه لنا
من غارة البارحة

181
00:12:57,033 --> 00:12:58,573
أنثى؟

182
00:13:01,536 --> 00:13:05,206
هل اتفقنا يا صديقي القديم؟

183
00:13:09,668 --> 00:13:10,668
!انتبه

184
00:13:19,885 --> 00:13:24,935
،عندما يتم الاتفاق
"سيحضر لي القائد "نايت فيوري

185
00:13:26,057 --> 00:13:30,517
ليس لديهم قائد، بل مجرد فتى

186
00:13:33,230 --> 00:13:34,360
"هيكاب"

187
00:13:37,942 --> 00:13:39,702
هذه "بيرك" يا بني

188
00:13:41,153 --> 00:13:42,483
هذه ديارنا

189
00:13:44,030 --> 00:13:48,250
كانت ديار أجدادنا وديار أجدادهم قبلهم

190
00:13:48,867 --> 00:13:51,667
"ومن واجبي كزعيم أن أحمينا يا "هيكاب

191
00:13:52,454 --> 00:13:57,244
وذات يوم، عندما تكبر، ستنتقل المهمة إليك

192
00:13:57,542 --> 00:13:58,542
حسنا

193
00:13:58,793 --> 00:14:03,543
،هذا مهم جدا يا بني
لأنه هناك، خلف مغيب الشمس

194
00:14:04,464 --> 00:14:06,634
تجد ديار التنانين

195
00:14:07,384 --> 00:14:08,384
!يا للعجب

196
00:14:08,509 --> 00:14:13,049
،بحسب الأساطير
السفن التي اقتربت جدا من المكان

197
00:14:13,139 --> 00:14:17,469
،سقطت من على حافة العالم
ولم يرها أحد بعدها

198
00:14:18,726 --> 00:14:23,696
لكن البحارة الذين عادوا
رووا قصصا عن شلال ضخم

199
00:14:23,772 --> 00:14:27,112
وعن تنانين تحرس مدخل العالم الخفي

200
00:14:28,151 --> 00:14:29,691
"هذا ليس مجرد وكر يا "هيكاب

201
00:14:30,528 --> 00:14:33,408
وإنما هي الأرض
التي تأتي منها التنانين كلها

202
00:14:33,947 --> 00:14:36,407
حتى التنانين من نوع "نايت فيوري"؟

203
00:14:36,992 --> 00:14:39,042
"خصيصا التنانين من نوع "نايت فيوري

204
00:14:39,493 --> 00:14:40,993
فهي مخيفة

205
00:14:41,078 --> 00:14:42,078
لا تقلق

206
00:14:42,747 --> 00:14:46,417
ذات يوم سأجد العالم الخفي
وأقفل مداخله كلها

207
00:14:47,459 --> 00:14:51,589
حتى لا يتقاتل الإنسان والتنين بعدها

208
00:15:02,138 --> 00:15:03,138
ماذا؟

209
00:15:05,182 --> 00:15:06,222
حسنا

210
00:15:06,433 --> 00:15:08,603
أنت تعلم أن هذه ليست دمية للمضغ

211
00:15:08,810 --> 00:15:11,020
أهذا ما تريده؟ أتريد هذه الساق؟

212
00:15:11,103 --> 00:15:13,443
أتريد ساقي؟ أحضرها

213
00:15:25,199 --> 00:15:27,829
أنت تتحسن في التحليق بمفردك يا صاح

214
00:15:42,046 --> 00:15:44,626
"أنت تأتي إلي هنا لتهرب من "غوبر

215
00:15:44,715 --> 00:15:47,385
ليس لدي أدنى فكرة عما تتكلمين

216
00:15:52,305 --> 00:15:53,345
لكنه محق

217
00:15:54,140 --> 00:15:57,400
حقا؟ أتظنين أنه يجدر بنا أنا وأنت...؟

218
00:15:57,643 --> 00:16:00,643
يا للهول، لا، نحن لسنا جاهزين لهذا أبدا

219
00:16:01,354 --> 00:16:02,814
لا، هذا جنون

220
00:16:02,897 --> 00:16:05,027
قصدت أنه محق حيال هذا كله

221
00:16:06,609 --> 00:16:09,579
يبدو أن العالم كله بات يعلم بوجودنا الآن

222
00:16:09,861 --> 00:16:14,281
أجل، وكلما زاد عدد التنانين
سنصبح هدفا أكبر

223
00:16:16,534 --> 00:16:19,454
أتمنى لو أنه توجد طريقة ليدعوننا وشأننا

224
00:16:20,286 --> 00:16:21,496
قد توجد طريقة

225
00:16:24,249 --> 00:16:26,829
كان أبي يخبرني عن أسطورة بحارة قديمة

226
00:16:27,584 --> 00:16:31,634
عن أرض سرية في نهاية العالم
تعيش فيها التنانين بعيدا

227
00:16:32,880 --> 00:16:35,720
لكن البحارة يشتهرون بقصصهم الخرافية

228
00:16:35,800 --> 00:16:36,970
صحيح

229
00:16:37,176 --> 00:16:38,466
لكن ماذا لو كان ذلك صحيحا؟

230
00:16:38,969 --> 00:16:41,759
قد يكون هذا هو الحل لمشاكلنا كلها

231
00:16:41,847 --> 00:16:43,097
كيف؟

232
00:16:43,223 --> 00:16:45,273
أتقصد بنقل التنانين إلي هناك؟

233
00:16:46,851 --> 00:16:48,231
بل بذهابنا جميعا إلي هناك

234
00:16:48,310 --> 00:16:49,730
أأنت جاد فيما تقوله؟

235
00:16:50,187 --> 00:16:52,817
ونتخلى عن ديارنا التي ورثناها عن 7 أجيال؟

236
00:16:53,565 --> 00:16:56,315
الديار التي تركها لك والدك لتحميها

237
00:16:57,985 --> 00:17:00,565
أجل، أعتقد أننا بحاجة إلي حل حقيقي
"يا "هيكاب

238
00:17:06,409 --> 00:17:09,459
يمكننا أن نأخذ بنصيحة "غوبر" ونتزوج

239
00:17:09,620 --> 00:17:11,370
هذا الحل يسوي كل شيء

240
00:17:11,538 --> 00:17:14,418
لكن إن كانت تساورك الشكوك حيالي

241
00:17:14,583 --> 00:17:16,833
أنا واثق من أن "سنوتلوت" متوفر

242
00:17:17,042 --> 00:17:19,082
إنه لا يرى سوى والدتك

243
00:17:21,630 --> 00:17:22,960
هل تمارسين اللعب القذر الآن؟

244
00:17:23,048 --> 00:17:24,258
أنت سعيت لذلك

245
00:17:24,466 --> 00:17:26,846
يبدو أنه سيقام حفل زفاف في النهاية

246
00:17:27,093 --> 00:17:30,013
كيف تجرؤين؟ هذا غير منصف

247
00:17:30,095 --> 00:17:32,225
لا، لن تهربي

248
00:17:32,973 --> 00:17:35,223
حسنا، أنت تفوزين

249
00:17:35,308 --> 00:17:36,768
أنت تفوزين دوما

250
00:17:37,685 --> 00:17:39,265
كنت تعلم أساسا فيما تتورط

251
00:17:39,437 --> 00:17:40,847
صحيح

252
00:17:48,069 --> 00:17:49,069
يا صاح؟

253
00:17:53,032 --> 00:17:55,662
أجل، طبعا، لا تزعج نفسك بانتظارنا

254
00:19:49,004 --> 00:19:50,134
!يا للعجب

255
00:19:51,423 --> 00:19:52,683
!"هيكاب"

256
00:19:57,636 --> 00:20:00,426
!أجل، نحن أصدقاء، لا داع لقتلنا

257
00:20:20,364 --> 00:20:22,494
!يا للعجب -
"تنين آخر من نوع "نايت فيوري -

258
00:20:23,283 --> 00:20:24,913
...لا، ليس تماما، فهي أشبه

259
00:20:25,534 --> 00:20:28,414
"بـ"برايت فيوري -
"لايت فيوري" -

260
00:20:28,621 --> 00:20:30,951
أجل، الاسم الذي اخترته أفضل على الأرجح

261
00:20:33,666 --> 00:20:34,926
ماذا تقصد اختفت؟

262
00:20:35,001 --> 00:20:36,581
اختفت تماما

263
00:20:36,669 --> 00:20:37,709
ما رأيك؟

264
00:20:38,962 --> 00:20:40,672
أذناها أسمك وليس لديها صفائح على ظهرها

265
00:20:40,839 --> 00:20:42,129
حسنا، فهمت

266
00:20:42,383 --> 00:20:43,633
يا لها من ليلة

267
00:20:44,342 --> 00:20:45,892
ماذا أصابك يا صاح؟

268
00:20:46,052 --> 00:20:48,262
لم تنفخ وتتصرف بهذه الطريقة؟

269
00:20:48,346 --> 00:20:49,756
أليس هذا واضحا؟

270
00:20:49,846 --> 00:20:51,386
إنه مغرم

271
00:20:52,724 --> 00:20:55,434
صدقني، العلاقات لا تسبب سوى الألم والبؤس

272
00:20:57,061 --> 00:20:58,151
ماذا قلت؟

273
00:20:59,730 --> 00:21:00,940
ألا أكفيك؟

274
00:21:03,191 --> 00:21:04,861
أظن أنه أجاب بالرفض

275
00:21:16,911 --> 00:21:17,911
شيء كهذا؟

276
00:21:18,037 --> 00:21:19,997
"أتعلم؟ ما عليك سوى رسم "توثليس
وتلوينه بالأبيض

277
00:21:20,164 --> 00:21:21,265
كان بإمكانك قول هذا من البداية

278
00:21:21,289 --> 00:21:24,409
أتصدق؟ "توثليس" لديه حبيبة

279
00:21:24,501 --> 00:21:26,291
لم أخلك يوما رومانسية

280
00:21:27,003 --> 00:21:28,213
أبدا

281
00:21:28,337 --> 00:21:29,847
لكن هذا رقيق جدا

282
00:21:29,922 --> 00:21:31,382
أعني، انظر

283
00:21:39,472 --> 00:21:42,602
حسنا، هذا محزن وغريب

284
00:21:42,766 --> 00:21:44,346
أجل، يستحسن أن تتصرف

285
00:21:44,601 --> 00:21:47,811
حقا؟ أفضل إزالة البراز طوال اليوم
على مشاهدة هذا

286
00:21:48,187 --> 00:21:51,357
حسنا فلنعد إلي الغابة
ونرى إن كان بإمكاننا إيجادها

287
00:21:55,318 --> 00:21:57,198
فكرة جيدة، القليل من الخصوصية

288
00:21:59,155 --> 00:22:00,195
هذا حديث خاص بالرجال

289
00:22:00,281 --> 00:22:02,281
ماذا؟ -
هيا، لنتحدث بالأمر -

290
00:22:02,366 --> 00:22:04,446
تريد الزواج إذن

291
00:22:04,827 --> 00:22:05,827
لا في الواقع

292
00:22:05,952 --> 00:22:07,532
هذا خبر سار، فقد حضرت زفافين

293
00:22:07,787 --> 00:22:11,587
،تطفلت عليهما
ولكن لم يكن أيا منهما بهذا المستوى

294
00:22:11,665 --> 00:22:14,375
فهذا الزفاف فيه ضغوط كثيرة وأحكام
وليس من قبلي أنا

295
00:22:14,585 --> 00:22:16,715
اسمع، ناقشنا الأمر ولن نتزوج

296
00:22:16,837 --> 00:22:19,427
أنتما مترددان، سبق ورأيت هذا

297
00:22:19,714 --> 00:22:21,884
لا تقلق يا "هيكي" ، فأنا هنا

298
00:22:23,259 --> 00:22:24,269
مهلا، "هيكي"؟

299
00:22:24,343 --> 00:22:26,263
رأيت الطريقة التي تنظر بها "أستريد" إليك

300
00:22:26,345 --> 00:22:27,765
الكل يشعر بذاك الشك

301
00:22:28,013 --> 00:22:29,643
خيبة الأمل تلك

302
00:22:29,848 --> 00:22:32,608
والرغبة في الحصول على ما هو أفضل... منك

303
00:22:32,767 --> 00:22:33,817
يجب أن تركز لكي تكون جديرا

304
00:22:33,893 --> 00:22:36,273
"فهي ملكة محاربة بحق "ثور

305
00:22:36,354 --> 00:22:38,694
بينما أنت لا تتمتع بأي صفة

306
00:22:39,230 --> 00:22:40,560
لكن إن كنت أنا إشبينك

307
00:22:40,774 --> 00:22:42,484
ومرشدك الروحي، إن أردت

308
00:22:42,692 --> 00:22:45,612
"ستتعلم كيفية معانقة جوهر "الفايكينغ
الكامن بداخلك

309
00:22:45,694 --> 00:22:47,324
أظهر لأولئك المتشائمين، وهم كثر

310
00:22:47,821 --> 00:22:50,781
بأنك أكثر من مجرد نحيل لا يأكل جيدا

311
00:22:50,865 --> 00:22:53,865
تسريحته سيئة وأسنانه غريبة وعنقه نحيل جدا

312
00:22:54,077 --> 00:22:56,447
أنت لا تجيد التفوه بكلام تشجيعي

313
00:22:56,703 --> 00:22:59,543
يجب ألا تدع هذه النقاط تؤثر فيك

314
00:22:59,706 --> 00:23:02,286
فالجميع يشاهدك، وأنا أعني ذلك فعلا

315
00:23:02,541 --> 00:23:04,671
يجدر بك أن تتصرف كرجل، وتفعل ما أفعله

316
00:23:04,877 --> 00:23:06,167
سيكون هذا صعبا... ولكنني

317
00:23:06,337 --> 00:23:07,337
أعدك

318
00:23:07,505 --> 00:23:10,335
ولن أستسلم ما لم أحقق وعدي

319
00:23:11,299 --> 00:23:12,299
اسمع

320
00:23:12,592 --> 00:23:15,212
اسمع. ماذا؟ هل أضيع وقتي سدى هنا؟

321
00:23:15,386 --> 00:23:16,966
...ترى شيئا لامعا في الغابة

322
00:23:17,054 --> 00:23:18,094
ما هذا؟

323
00:23:28,855 --> 00:23:30,145
!"توثليس"

324
00:23:31,066 --> 00:23:32,106
لا تتحرك

325
00:23:33,609 --> 00:23:34,609
!مهلا

326
00:23:43,827 --> 00:23:45,087
ثمة أحد هنا

327
00:23:45,412 --> 00:23:48,292
تمكن من تجاوز الحراس ووضع مصيدة في الغابة

328
00:23:48,622 --> 00:23:50,042
أفسد هذا حديثنا

329
00:23:51,417 --> 00:23:53,457
دعني أريه -
"اهدأ يا "غوبر -

330
00:23:53,960 --> 00:23:56,420
فلنرسل فريق بحث بريا وجويا

331
00:23:56,587 --> 00:23:58,377
سنحلق أنا و "توثليس" فوق الساحل

332
00:23:58,547 --> 00:24:02,217
أجل، لا أنصحك بأخذ "توثليس" إلي أي مكان

333
00:24:02,676 --> 00:24:04,136
فأنا أعرف صاحب هذا العمل

334
00:24:04,760 --> 00:24:07,640
إنه "غريميل المشين" ، وهو مشهور من حيث آتي

335
00:24:07,722 --> 00:24:10,142
إنه أذكى صياد تنانين صادفته على الإطلاق

336
00:24:10,224 --> 00:24:12,304
بعدي طبعا

337
00:24:12,434 --> 00:24:15,144
ليس ذكيا جدا، فقد ترك مصيدته من دون إشراف

338
00:24:15,979 --> 00:24:19,529
غريميل" لا يترك شيئا للصدفة والخطأ"

339
00:24:19,982 --> 00:24:21,352
فهو يعيش ليصطاد

340
00:24:21,525 --> 00:24:23,445
وليدخل في ذهن فريسته

341
00:24:23,651 --> 00:24:25,231
ليتحكم بخياراتها

342
00:24:26,070 --> 00:24:27,360
هذا كله بمثابة لعبة بالنسبة إليه

343
00:24:27,655 --> 00:24:29,445
إنه يجهل مع من يلعب

344
00:24:29,615 --> 00:24:31,285
أجل، سبق وتعاملنا مع هذا النوع من قبل

345
00:24:31,783 --> 00:24:33,703
"لا تستهن به يا "هيكاب

346
00:24:34,036 --> 00:24:35,996
وتذكر كلامي، سيعود

347
00:24:36,704 --> 00:24:38,124
سنكون بانتظاره إذن

348
00:24:52,760 --> 00:24:55,550
حسنا، هيا، أعطني إشارة

349
00:24:55,636 --> 00:24:56,926
اعطني إشارة يا أبي

350
00:25:19,907 --> 00:25:22,447
آمل ألا تمانع إن خدمت نفسي وأكلت

351
00:25:23,911 --> 00:25:25,881
هذا لذيذ جدا

352
00:25:27,747 --> 00:25:29,337
هذا مذهل
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

353
00:25:29,582 --> 00:25:30,792
لكن دعني أنهي كأسي

354
00:25:34,920 --> 00:25:35,920
!"توثليس"

355
00:25:39,840 --> 00:25:41,210
ماذا فعلت به؟

356
00:25:42,385 --> 00:25:44,095
شيئا لن يؤذيه

357
00:25:48,014 --> 00:25:50,064
"أتسمح لي؟ حضرة القائد "هيكاب

358
00:25:51,059 --> 00:25:52,479
...هل أدعوك بالزعيم

359
00:25:52,559 --> 00:25:55,229
أم "هيكاب" ؟ أيهما تفضل؟

360
00:25:57,647 --> 00:26:01,317
أنت لا تعرف من أنا، صحيح؟

361
00:26:03,986 --> 00:26:05,986
حسنا، والدك كان يعرفني

362
00:26:06,196 --> 00:26:08,776
كان قائدا بكل ما في الكلمة من معنى

363
00:26:08,949 --> 00:26:12,659
كان أحد أهم صيادي التنانين على الإطلاق

364
00:26:13,869 --> 00:26:15,999
ما رأيه فيك؟

365
00:26:19,874 --> 00:26:21,244
كان محقا

366
00:26:21,418 --> 00:26:23,508
بقضائه على الوحوش

367
00:26:23,585 --> 00:26:25,505
لتتمكن من العيش في عالم أفضل

368
00:26:26,171 --> 00:26:27,421
لقد بدل رأيه

369
00:26:27,840 --> 00:26:29,760
وانظر إلي ما حل به

370
00:26:31,551 --> 00:26:33,011
فلندخل في صلب الموضوع

371
00:26:34,679 --> 00:26:37,139
"أنا أقتل تنانين "نايت فيوري

372
00:26:37,556 --> 00:26:40,936
اصطدتها كلها باستثناء تنينك

373
00:26:42,143 --> 00:26:44,393
...لكنك ستسلمني إياه وإلا

374
00:26:44,687 --> 00:26:46,237
لن أسلمه أبدا

375
00:26:48,898 --> 00:26:53,358
أتريد أن تعيش التنانين بيننا وكأنها مثلنا؟

376
00:26:54,778 --> 00:26:57,238
هذا مفهوم سيئ يا فتى

377
00:26:57,573 --> 00:27:01,163
أظهر التاريخ أننا نحن الجنس الأسمى

378
00:27:01,242 --> 00:27:05,042
ماذا لو انتشر مفهومك الخاطئ؟

379
00:27:05,830 --> 00:27:08,750
...سيقضي هذا على الحضارة

380
00:27:08,832 --> 00:27:11,672
التي نعرفها

381
00:27:18,007 --> 00:27:19,717
هل نلنا منه؟

382
00:27:22,552 --> 00:27:23,552
!الآن

383
00:27:25,721 --> 00:27:26,811
أعتذر على تطفلي

384
00:27:27,723 --> 00:27:30,013
أتظن أنه بإمكانك دخول داري

385
00:27:30,100 --> 00:27:33,980
والجلوس في مقعد أبي وتهديد تنيني؟

386
00:27:34,771 --> 00:27:35,981
"هذه "بيرك

387
00:27:36,314 --> 00:27:40,194
لقد دافعنا عن حياتنا
ضد أشخاص أسوأ منك بكثير

388
00:27:41,568 --> 00:27:44,288
تملك روح القتال، يعجبني هذا

389
00:27:44,363 --> 00:27:47,363
لكنني أخشى أنك مخطئ

390
00:27:47,782 --> 00:27:50,822
فأنت لم تر أحدا مثلي من قبل

391
00:28:00,542 --> 00:28:01,672
!أستريد" ، احترسي"

392
00:28:08,841 --> 00:28:10,681
!احترس يا بني، ابتعد

393
00:28:13,261 --> 00:28:14,261
!اهربوا

394
00:28:23,478 --> 00:28:26,438
حضر تنيني ليكون جاهزا لدى عودتي

395
00:28:26,648 --> 00:28:29,818
وإلا سأقضي على كل ما تحبه

396
00:28:43,287 --> 00:28:45,497
!ادخلوا -
!نحن في منتصف الليل -

397
00:28:45,580 --> 00:28:46,700
ماذا نفعل هنا؟

398
00:28:46,790 --> 00:28:49,580
حسنا، فليهدأ الجميع من فضلكم

399
00:28:51,544 --> 00:28:52,794
"فيش ليجز"

400
00:28:52,962 --> 00:28:55,342
هل سبق ورأيت نوع التنانين هذا من قبل؟

401
00:28:58,508 --> 00:28:59,508
!دعني أهتم بأمره

402
00:28:59,592 --> 00:29:00,972
!وسأريه ما أفكر فيه

403
00:29:01,051 --> 00:29:02,931
!أقصد بذلك بأنني سألكمه

404
00:29:04,138 --> 00:29:06,678
هل فاتكم الجزء الذي كدنا أن نموت فيه؟

405
00:29:06,889 --> 00:29:08,639
هل رأيتم منزلي؟

406
00:29:09,475 --> 00:29:11,685
هذا نوع جديد من الأعداء

407
00:29:11,936 --> 00:29:14,516
وأنا استخففت به، أنا الملام

408
00:29:14,813 --> 00:29:16,233
لكنني لن أكرر ذلك

409
00:29:17,065 --> 00:29:19,525
نحن "فايكينغ"! ولا نهرب من القتال

410
00:29:19,942 --> 00:29:22,072
أنا لا أهرب على الأقل، لكن ربما أنت تهرب

411
00:29:22,153 --> 00:29:23,453
أنا أوافق "هيكاب" الرأي

412
00:29:23,696 --> 00:29:25,566
غريميل" سوف يعود"

413
00:29:25,655 --> 00:29:26,865
فهو صياد

414
00:29:27,032 --> 00:29:28,582
مصمم وصبور

415
00:29:28,658 --> 00:29:30,538
لن يتوقف إلا إذا نال ما يريده

416
00:29:30,827 --> 00:29:31,827
أوافق "إريت" الرأي

417
00:29:32,369 --> 00:29:34,749
علينا أخذ التهديد على محمل الجد

418
00:29:34,997 --> 00:29:36,787
غريميل" مجرد إشارة عن الزمن"

419
00:29:36,957 --> 00:29:40,007
أعداؤنا يزدادون ذكاء وتصميما

420
00:29:40,251 --> 00:29:43,921
،عددنا ليس كبيرا فحسب
بل نحن مكشوفون وضعفاء

421
00:29:44,921 --> 00:29:49,171
فإن واجهنا حربا، سنخاطر بفقدان كل من نحب

422
00:29:51,510 --> 00:29:54,800
لا أرى داعيا للبقاء هنا

423
00:29:55,181 --> 00:29:56,621
ما كان سيكون رأي "ستويك" في هذا كله؟

424
00:29:56,681 --> 00:29:57,681
!مهلا

425
00:29:57,974 --> 00:29:59,184
اسمعوه

426
00:30:05,230 --> 00:30:08,690
إن أردنا أن نعيش بسلام مع تنانيننا

427
00:30:08,776 --> 00:30:10,576
فنحن بحاجة إلي خطة أفضل

428
00:30:10,777 --> 00:30:13,107
ماذا تقصد أيها الزعيم؟

429
00:30:13,404 --> 00:30:15,364
أقصد أنه علينا الاختفاء

430
00:30:15,697 --> 00:30:16,777
عن الخريطة

431
00:30:17,491 --> 00:30:20,621
وننقل التنانين إلي مكان لا يجدها فيه أحد

432
00:30:20,827 --> 00:30:22,537
أين يعقل أن يكون هذا المكان؟

433
00:30:22,828 --> 00:30:25,368
يقصد البحث عن العالم الخفي

434
00:30:25,581 --> 00:30:26,581
العالم ماذا؟

435
00:30:26,624 --> 00:30:28,374
إنه مجنون -
أجل -

436
00:30:28,917 --> 00:30:31,707
كان أبي مهووسا به عندما كنت صغيرا

437
00:30:31,836 --> 00:30:36,676
وضع ملاحظات وخرائط
بحثا عن ديار أسلاف التنانين

438
00:30:37,132 --> 00:30:39,752
مخبأ في مكان بعيد عند حافة العالم

439
00:30:40,426 --> 00:30:42,216
قد يكون هذا الحل الذي نحتاج إليه

440
00:30:43,388 --> 00:30:44,768
نحن شعب التنين

441
00:30:45,390 --> 00:30:47,230
ونحن ننتمي إلي ذاك المكان

442
00:30:47,683 --> 00:30:49,643
اسمعوا، أعرف بأن هذه ديارنا

443
00:30:51,561 --> 00:30:53,891
أبي تركها لي لأحميها

444
00:30:54,605 --> 00:30:57,275
لكن "بيرك" هي أكثر من مجرد مكان

445
00:30:57,817 --> 00:30:58,907
بيرك" هي نحن"

446
00:30:59,235 --> 00:31:01,285
هي الناس والتنانين

447
00:31:01,361 --> 00:31:03,991
"وبرأيي، حيثما نذهب تكون "بيرك

448
00:31:07,199 --> 00:31:08,869
أنا أوافقه الرأي، من يوافقنا الرأي؟

449
00:31:29,051 --> 00:31:30,641
عذرا، أنا أمر

450
00:31:30,760 --> 00:31:32,810
دعوني أمر

451
00:31:32,887 --> 00:31:35,177
!فيش ميت" انظر، كل الحجارة"

452
00:31:36,182 --> 00:31:39,802
يا للهول، الذين يحلقون مع الصغار هم الأسوأ

453
00:31:40,811 --> 00:31:44,101
...أشعر وكأنني أطرح عليك هذا السؤال دوما

454
00:31:44,480 --> 00:31:45,850
!"انهض يا "غرامب

455
00:31:46,024 --> 00:31:48,154
...أتوجد خطة أم

456
00:31:48,234 --> 00:31:51,904
استمر بالتحليق حتى نبلغ نهاية العالم

457
00:31:51,987 --> 00:31:53,157
يبدو هذا منطقيا

458
00:31:54,573 --> 00:31:56,533
إذن، أين هم؟

459
00:31:56,866 --> 00:31:58,456
رحلوا، حسبما يبدو واضحا

460
00:31:58,784 --> 00:32:00,664
لم تقبض على "نايت فيوري"؟

461
00:32:00,995 --> 00:32:02,995
مجددا؟ -
أنا شجعته -

462
00:32:03,079 --> 00:32:06,119
غادروا الموقع الوحيد
حيث يمكنهم الدفاع فيه عن أنفسهم

463
00:32:06,791 --> 00:32:10,171
وهربوا خائفين مع ما أمكنهم أخذه

464
00:32:10,502 --> 00:32:12,002
العالم لا ينتهي

465
00:32:12,338 --> 00:32:13,878
هذا لأن العالم دائري الشكل

466
00:32:15,214 --> 00:32:16,694
الشمس دائرية الشكل والقمر دائري الشكل

467
00:32:16,841 --> 00:32:17,931
النجوم دائرية الشكل

468
00:32:18,217 --> 00:32:20,387
رغم إنها صغيرة وحمقاء

469
00:32:21,303 --> 00:32:22,353
أليس كذلك؟ النجوم

470
00:32:22,429 --> 00:32:24,929
لا تقلقوا، لن يبتعدوا كثيرا

471
00:32:25,057 --> 00:32:27,767
"تم تشتيت انتباه "نايت فيوري

472
00:32:28,225 --> 00:32:31,605
عرفته على الأنثى

473
00:32:32,188 --> 00:32:34,898
هذا النوع من التنانين يتزاوج مرة
لمدى الحياة

474
00:32:35,190 --> 00:32:36,740
ماذا رأيت يا صاح؟

475
00:32:39,194 --> 00:32:40,194
!"لايت فيوري"

476
00:32:40,402 --> 00:32:41,772
!إنها تلحق بنا

477
00:32:41,987 --> 00:32:43,027
!رائع

478
00:32:46,033 --> 00:32:48,993
!يا للعجب -
إلي أين ذهبت؟ أهي من لون السماء؟ -

479
00:32:50,203 --> 00:32:52,033
"على رسلك يا "توثليس

480
00:32:58,918 --> 00:33:00,838
انظر من جاء

481
00:33:03,881 --> 00:33:06,301
...مرحبا، من الجميل أخيرا

482
00:33:19,102 --> 00:33:20,102
رائع جدا

483
00:33:20,144 --> 00:33:21,774
لا تتفوهوا بأي كلمة

484
00:33:24,648 --> 00:33:27,568
أجل، لكن أين ذهبوا؟

485
00:33:27,651 --> 00:33:29,281
كنت أعرف أنه علي التفسير

486
00:33:29,361 --> 00:33:32,781
،لا يمكن لـ "نايت فيوري" العيش في البرد
لذا لم يتجهوا شمالا

487
00:33:32,863 --> 00:33:37,363
إنهم يحاولون الابتعاد عن أعدائهم
شرقا وجنوبا

488
00:33:38,368 --> 00:33:41,998
ولا يمكن للتنانين التحليق مسافات طويلة
من دون راحة

489
00:33:42,997 --> 00:33:45,957
يجب أن تتخلل رحلتها محطات للتوقف

490
00:33:46,333 --> 00:33:47,333
!علينا التوقف لقضاء حاجة

491
00:33:49,752 --> 00:33:51,962
...لذا اتجهوا جميعهم

492
00:33:54,340 --> 00:33:56,800
...لا يمكن أن يكونوا رحلوا إلا

493
00:33:58,969 --> 00:34:00,809
هل يمكن لأي منكم أن يحزر؟

494
00:34:02,430 --> 00:34:03,430
لا أحد؟

495
00:34:06,851 --> 00:34:07,851
!شرقا

496
00:34:08,268 --> 00:34:09,268
بل غربا

497
00:34:10,687 --> 00:34:12,277
الأمر بسيط، أترون؟

498
00:34:12,689 --> 00:34:14,439
أليس هذا ممتعا؟

499
00:34:14,523 --> 00:34:16,443
أجل؟ لا؟

500
00:34:18,110 --> 00:34:20,490
بلى

501
00:34:20,778 --> 00:34:23,068
أين ذهب حبكم للصيد؟

502
00:34:23,156 --> 00:34:25,316
ظننتكم غزاة

503
00:34:25,575 --> 00:34:27,585
ستحصلون على مكافأتكم في الوقت المناسب

504
00:34:27,743 --> 00:34:31,963
لكن امنحوني بضعة أيام لأستمتع بهذا

505
00:34:32,706 --> 00:34:35,036
فقد افتقدت هذه الأمور كثيرا

506
00:34:35,207 --> 00:34:36,207
حسنا

507
00:34:36,417 --> 00:34:38,337
يبدو أننا سنخيم هنا الليلة

508
00:34:38,544 --> 00:34:40,584
!"فلنحمد "ثور

509
00:34:40,754 --> 00:34:44,134
أجل، منزلي الخاص، أنوي بناء كوخ

510
00:34:44,299 --> 00:34:45,639
للملتحين فحسب

511
00:34:45,799 --> 00:34:47,599
رافنات" ، لا يمكنك الدخول"

512
00:34:47,801 --> 00:34:49,301
الشعر الخفيف عند الذقن لا يحتسب

513
00:34:49,386 --> 00:34:52,636
أتخيله برجا ذكوريا على صورتي

514
00:34:52,805 --> 00:34:56,105
يجب أن يكون أطول من "إريت" ، وعضلاته أكبر

515
00:34:56,184 --> 00:34:57,304
ماذا؟

516
00:34:57,518 --> 00:34:58,518
!اخرج من منزلي

517
00:34:58,560 --> 00:35:00,430
هل من مشكلة هنا؟

518
00:35:00,687 --> 00:35:01,937
أجل، ثمة مشكلة

519
00:35:02,022 --> 00:35:04,232
منذ وصولك وأنت تحاول التفوق علي

520
00:35:04,316 --> 00:35:06,566
أنت غيور جدا ومتوهم

521
00:35:06,817 --> 00:35:08,407
أجل، الوهم عبارة مناسبة

522
00:35:08,653 --> 00:35:09,863
"اسمع يا ابن "إريت

523
00:35:09,946 --> 00:35:12,496
عندما يفشل "هيكاب" كزعيم، سأحل أنا مكانه

524
00:35:12,572 --> 00:35:14,992
"التالي، لأنني المفضل لدى "فالكا
حسبما يبدو

525
00:35:15,075 --> 00:35:17,455
لذا يستحسن أن تظهر لي بعض الاحترام

526
00:35:19,161 --> 00:35:20,491
يا له من رجل صغير غريب الأطوار

527
00:35:20,579 --> 00:35:21,949
لا تقلق بشأنه

528
00:35:22,039 --> 00:35:25,459
لست المذنب إن كان جسمك
يشبه أجسام آلهة الشمال

529
00:35:25,708 --> 00:35:27,748
فأنا أعاني من المشكلة نفسها

530
00:35:28,336 --> 00:35:30,756
!هذه لي -
!هذه لي -

531
00:35:30,837 --> 00:35:33,467
كشك الحداد سيكون هنا

532
00:35:34,716 --> 00:35:35,796
...1، 2

533
00:35:36,133 --> 00:35:38,213
...3، 4، 5. أين

534
00:35:38,386 --> 00:35:39,386
حسنا

535
00:35:39,679 --> 00:35:41,929
مهلا، قلت إننا سنخيم

536
00:35:42,014 --> 00:35:43,014
هل رأيتموهم؟

537
00:35:43,139 --> 00:35:45,019
وليس بأننا سنبني بلدة جديدة

538
00:35:45,225 --> 00:35:46,805
من مات ونصبك زعيما؟

539
00:35:47,852 --> 00:35:49,012
ماذا؟

540
00:35:49,562 --> 00:35:54,142
صحيح، هذا المكان جميل
ولكنه ليس العالم الخفي

541
00:35:54,233 --> 00:35:57,193
لا نعرف إن كان هذا العالم موجودا من الأساس

542
00:35:57,360 --> 00:35:59,160
بلى، إنه موجود تماما

543
00:36:00,405 --> 00:36:04,825
"لا شيء أعند من "الفايكينغ
الجائعين والمتعبين

544
00:36:05,325 --> 00:36:08,625
أظن أن هذا المكان يمكن أن يشكل قاعدة حاليا

545
00:36:08,995 --> 00:36:11,125
يمكن الدفاع عنه وهو مخبأ

546
00:36:12,415 --> 00:36:14,085
حسنا، يمكنكم البقاء

547
00:36:14,374 --> 00:36:15,624
!"رحبوا بـ "بيرك الجديدة

548
00:36:15,792 --> 00:36:17,632
!مرحى -
!فلنبدأ البناء يا رفاق -

549
00:36:17,836 --> 00:36:20,006
بانتظار أن نجد أنا و "توثليس" العالم الخفي

550
00:36:23,215 --> 00:36:24,215
حسنا، بشأن صوتك

551
00:36:24,425 --> 00:36:27,595
هل يمكنك أن تخفف من نبرته المزعجة؟

552
00:36:27,760 --> 00:36:31,430
يصعب تخيل زواج ناجح مع سماع هذا الصوت دوما

553
00:36:32,973 --> 00:36:34,483
إن أردت المتابعة غربا

554
00:36:34,558 --> 00:36:36,978
علي العودة للتأكد من أن أحدا لا يتبعنا

555
00:36:37,060 --> 00:36:39,190
هذه فكرة ممتازة، سأرافقك لحمايتك

556
00:36:39,270 --> 00:36:40,400
!لا

557
00:36:40,646 --> 00:36:42,266
وجودك هنا أهم بكثير

558
00:36:42,815 --> 00:36:43,815
أجل

559
00:36:45,609 --> 00:36:46,949
لكن احترسي

560
00:36:49,196 --> 00:36:50,236
ماذا؟

561
00:36:50,322 --> 00:36:53,832
بشأن خطة إخفائنا عن العالم كله

562
00:36:54,783 --> 00:36:59,123
،رغم أنني أتمنى لو كانت ممكنة
ولكنها لن تستمر

563
00:36:59,412 --> 00:37:01,912
فقد حاولت فعل الشيء نفسه منذ سنوات

564
00:37:03,041 --> 00:37:07,211
لكن البشر الجشعين يجدون طريقا دوما

565
00:37:08,045 --> 00:37:11,545
لا أطلب منك سوى التفكير في الأمر

566
00:37:15,134 --> 00:37:17,344
...أما زلت تظنينني مجنونا أم

567
00:37:17,427 --> 00:37:21,847
فلنقل إن الفكرة تنم عنك فعلا

568
00:37:22,140 --> 00:37:25,430
شكرا على دعمي البارحة، هذا يعني لي الكثير

569
00:37:26,644 --> 00:37:27,854
لا تشكرني الآن

570
00:37:28,479 --> 00:37:30,229
آمل أن تكون محقا حيال هذا

571
00:37:50,747 --> 00:37:52,917
لا يا "توثليس" ، ما زال الوقت مبكرا

572
00:43:22,651 --> 00:43:24,481
بت تعرف كيف ترسم الآن

573
00:44:45,513 --> 00:44:47,433
يبدو أن أحدهم لم ينم

574
00:44:47,681 --> 00:44:50,681
"أجل، "لايت فيوري
لا تسمح لي بالاقتراب منها

575
00:44:50,975 --> 00:44:52,685
ولن ينام أي منا

576
00:44:52,769 --> 00:44:55,399
أو نجد العالم الخفي
ما لم يصبح "توثليس" هو المسيطر

577
00:44:55,854 --> 00:44:56,934
!مهلا

578
00:44:57,189 --> 00:44:58,649
ما رأيك في ذلك؟

579
00:44:59,566 --> 00:45:00,566
أجل

580
00:45:01,567 --> 00:45:03,567
جربت هذا من قبل، ولم يرغب

581
00:45:03,653 --> 00:45:07,243
لم يكن لديه سبب قبل الآن

582
00:45:07,323 --> 00:45:08,323
أليس كذلك يا صاح؟

583
00:45:16,872 --> 00:45:20,452
ماذا؟ -
كلا، لا شيء، أنا مندهشة -

584
00:45:20,625 --> 00:45:22,005
أعني، انظر إلي حالك

585
00:45:22,168 --> 00:45:25,218
أنت تعانق التغيير، أنا فخورة بك

586
00:45:25,296 --> 00:45:27,176
حسنا، إنه صديقي المقرب

587
00:45:27,756 --> 00:45:29,136
وأريده أن يكون سعيدا

588
00:45:29,842 --> 00:45:32,512
سيضعه إلي أن يعيدها فحسب

589
00:45:37,098 --> 00:45:38,358
حسنا

590
00:45:38,683 --> 00:45:39,973
انفث عندما تصبح جاهزا

591
00:45:46,105 --> 00:45:49,155
أظنك تدرك على الأقل أن الذيل مضاد للحريق

592
00:45:49,900 --> 00:45:51,400
"حسنا يا "توثليس

593
00:45:51,943 --> 00:45:55,203
حسنا، أجل، أعرف

594
00:45:55,530 --> 00:45:56,820
حسنا، أعرف

595
00:45:57,990 --> 00:45:59,030
أرجوك، هذا لا يفيد

596
00:45:59,116 --> 00:46:00,116
حسنا

597
00:46:00,451 --> 00:46:01,791
شخص ما متحمس

598
00:46:02,369 --> 00:46:04,289
عاد للتو من موعده الغرامي الأول

599
00:46:04,579 --> 00:46:05,789
إنه مغرم بجنون

600
00:46:05,872 --> 00:46:08,582
بل نحن من سيصاب بالجنون

601
00:46:08,666 --> 00:46:11,126
كلما أبكر بإحضار "لايت فيوري" ، كان أفضل

602
00:46:11,334 --> 00:46:13,914
،أجل، لكن لكي يتمكن من ذلك
عليه التحليق من دوني

603
00:46:14,254 --> 00:46:16,794
لذا حان الوقت لمنح هذا الصغير الفرصة

604
00:46:18,883 --> 00:46:21,753
"أحسنت، تبدو أنيقا يا "توثليس

605
00:46:22,845 --> 00:46:24,225
ما رأيك يا صاح؟

606
00:46:25,430 --> 00:46:26,480
أعدها إلي الديار

607
00:46:26,556 --> 00:46:28,346
قبل غروب الشمس كحد أقصى

608
00:46:30,434 --> 00:46:33,984
لا، وفر ذلك لحبيبتك، هيا، ارحل

609
00:46:42,194 --> 00:46:43,194
لا بأس

610
00:47:41,202 --> 00:47:42,242
!انتبه

611
00:47:46,456 --> 00:47:47,916
!"هيا يا "كلاود جامبر

612
00:51:00,202 --> 00:51:01,202
نخب الزعيم

613
00:51:02,413 --> 00:51:05,543
!نخب الزعيم -
أجل، نخب زعيمنا -

614
00:51:05,915 --> 00:51:07,915
انه ابن أبيه فعلا

615
00:51:08,001 --> 00:51:10,961
حسنا، اشعر بأنني سأتقيأ

616
00:51:11,296 --> 00:51:12,916
حسنا

617
00:51:13,714 --> 00:51:16,434
علي الإقرار بأنني ظننتك مجنونا

618
00:51:16,508 --> 00:51:18,508
لكن هذا المكان ليس سيئا البتة

619
00:51:18,593 --> 00:51:20,813
كان يفترض به أن يكون حلا مؤقتا

620
00:51:20,887 --> 00:51:24,847
،القرار جماعي
الجميع مقتنع بأننا استفدنا من التغيير

621
00:51:25,223 --> 00:51:26,803
أحسنت أيها الزعيم

622
00:51:27,684 --> 00:51:29,144
ماذا سيحصل إن انكسر ذيله؟

623
00:51:29,311 --> 00:51:32,191
ماذا لو عثر عليه "غريميل" ؟
ماذا لو احتاج إلي؟

624
00:51:32,271 --> 00:51:33,431
هلا تسترخي؟

625
00:51:33,522 --> 00:51:35,522
إنه يمضي أفضل وقت في حياته على الأرجح

626
00:51:35,816 --> 00:51:37,856
وما أدراني أنا؟ فهي لا تأتي إلي هنا

627
00:51:37,942 --> 00:51:40,942
وعندما تأتي، تكون دوما على عجلة

628
00:51:41,196 --> 00:51:45,286
أعني كيف نعرف إن كانت مناسبة لنا؟ -
لنا؟ -

629
00:51:45,365 --> 00:51:48,325
تعرف ما أقصده، فهي جامحة جدا ومتوترة

630
00:51:48,410 --> 00:51:50,910
سأقول ذلك مباشرة. أنا لا أثق فيها

631
00:51:51,329 --> 00:51:53,159
"لا يمكنك ترويض التنانين كلها يا "هيكاب

632
00:51:53,247 --> 00:51:55,547
ذات يوم سيكون عليك تركه يرحل ويستقل

633
00:51:55,625 --> 00:51:57,835
والسماح لـ "توثليس" بفرد جناحيه

634
00:51:58,293 --> 00:52:01,543
يذكرني هذا بحديث أجريته مع "ستويك" بشأنك

635
00:52:03,214 --> 00:52:04,964
من أين يستمرون بالتدفق؟

636
00:52:05,132 --> 00:52:07,632
من تقصد؟ -
"هوب غوبلر" -

637
00:52:07,843 --> 00:52:10,513
أقسم على أنهم يتكاثرون أسرع من الأرانب

638
00:52:10,678 --> 00:52:12,388
أظنهم يريدون التهامي

639
00:52:12,555 --> 00:52:14,715
يبدو أنني لذيذ

640
00:52:14,808 --> 00:52:16,178
هيكي" ، ألديك دقيقة؟"

641
00:52:16,266 --> 00:52:18,976
اسمع، رأيتك تمشي

642
00:52:19,061 --> 00:52:21,521
كف عن العرج، فلا أحد سيتزوج أعرج

643
00:52:21,687 --> 00:52:23,897
ساقي اصطناعية -
وأنا أيضا -

644
00:52:23,981 --> 00:52:27,571
،وأختي التوأم مزعجة
لكنك لا تراني أتذمر وأظهر ذلك

645
00:52:27,859 --> 00:52:29,859
"هيا، تشجع يا "هيكي

646
00:52:29,945 --> 00:52:33,525
أعد كتفيك إلي الوراء
وحرك جسدك إلي اليسار قليلا

647
00:52:41,579 --> 00:52:44,299
أمي، هل أنت مصابة؟ ماذا جرى؟

648
00:52:44,374 --> 00:52:46,954
لا أدري كيف، لكن "غريميل" يتعقبنا

649
00:52:47,668 --> 00:52:50,258
"هذا كله بسبب "هوب غوبلر

650
00:52:50,462 --> 00:52:52,632
يملك 100 سفينة أو أكثر

651
00:52:52,714 --> 00:52:55,424
وأقفاصا كافية لاحتجاز التنانين كلها

652
00:52:57,218 --> 00:53:00,588
،إن كان "غريميل" يقود السفن إلي هنا
فعلينا عزله

653
00:53:01,638 --> 00:53:03,388
وكيف سنفعل ذلك؟

654
00:53:03,515 --> 00:53:05,355
بالذهاب والإمساك به

655
00:53:05,725 --> 00:53:07,185
الإمساك به؟

656
00:53:07,768 --> 00:53:10,188
أنا أوافقه الرأي، من يوافقه أيضا؟

657
00:53:56,476 --> 00:53:59,486
،حسنا، انقسموا
هكذا سيكون من الصعب الإمساك بنا

658
00:53:59,979 --> 00:54:02,599
كنت أفكر في أن ننقسم، تحسبا

659
00:54:02,773 --> 00:54:04,613
يعجبني حدسك

660
00:54:05,108 --> 00:54:06,358
ما هذا؟

661
00:54:47,477 --> 00:54:48,477
!هدوء

662
00:54:49,145 --> 00:54:51,105
أين تنينك عندما تحتاج إليه؟

663
00:54:51,189 --> 00:54:52,899
أيها الزعيم؟

664
00:54:53,399 --> 00:54:55,449
يبدو أنه نسي أمرك

665
00:54:56,860 --> 00:55:01,280
قاعدة الصيد الأولى، افصل فريستك عن القطيع

666
00:55:01,364 --> 00:55:04,614
لقد أبعدتم أنفسكم من المعادلة

667
00:55:05,242 --> 00:55:06,952
لم تفعل هذا؟ -
حقا؟ -

668
00:55:07,452 --> 00:55:09,412
لم أكن أعلم بأن هذا يهمك

669
00:55:09,871 --> 00:55:13,831
،عندما كنت صغيرا، وبعكسك
"والتقيت بتنين "نايت فيوري

670
00:55:13,916 --> 00:55:16,496
قتلته أثناء نومه

671
00:55:16,877 --> 00:55:21,127
هذا العمل البطولي البسيط
جعل مني بطلا في بلدتي

672
00:55:21,214 --> 00:55:24,474
لذا قررت أن أقتل كل تنين

673
00:55:24,550 --> 00:55:28,300
وأحل السلام الحقيقي على سكان هذا العالم

674
00:55:28,387 --> 00:55:31,597
إلي أن ظهرت أنت للدفاع عن التنانين

675
00:55:31,681 --> 00:55:35,561
والقول إنهم مختلفون عن السارقين والمجرمين

676
00:55:36,893 --> 00:55:40,263
لكن هذا الهراء سيتوقف الآن، بدءا منك

677
00:55:40,355 --> 00:55:42,565
لكنك تملك تنانين

678
00:55:43,065 --> 00:55:44,355
أتقصد هذه؟

679
00:55:44,859 --> 00:55:46,609
هذه تقتل التنانين

680
00:55:46,777 --> 00:55:49,947
بعد تخديرها بسمها الخاص لكي تطيعني

681
00:55:50,113 --> 00:55:53,283
ولا يمكن لتنينك الألفا حتى أن يسيطر عليها

682
00:55:53,366 --> 00:55:56,666
فهي تخدمني أنا وحدي

683
00:55:56,827 --> 00:55:58,667
اسمح لي أن أريك ذلك

684
00:55:59,246 --> 00:56:00,666
!اختبئوا

685
00:56:05,209 --> 00:56:06,539
!تفرقوا

686
00:56:13,841 --> 00:56:14,921
!اهربوا

687
00:56:34,359 --> 00:56:35,359
هنا

688
00:56:51,498 --> 00:56:52,668
!بسرعة

689
00:56:54,751 --> 00:56:56,541
!هيا

690
00:56:58,837 --> 00:57:00,007
!"هيكاب"

691
00:57:06,094 --> 00:57:08,344
،أنا أمسك بك -
!"هيا يا "كلاود جامبر -

692
00:57:14,851 --> 00:57:16,181
!أجل

693
00:57:16,269 --> 00:57:18,439
!أنت بطلتنا

694
00:57:31,407 --> 00:57:33,737
إنه يصطحب معه ذاك الصغير أينما ذهب

695
00:57:39,414 --> 00:57:40,534
!"أيها القدير "ثور

696
00:57:40,790 --> 00:57:42,540
أظننا لن نحتاج إلي هذا، أليس كذلك؟

697
00:57:43,375 --> 00:57:45,085
لقد قدتنا إلي الفخ مباشرة

698
00:57:45,168 --> 00:57:46,668
أجل، أحسنت أيها الزعيم

699
00:57:46,753 --> 00:57:48,163
أليس كذلك يا "رافنات"؟

700
00:57:48,587 --> 00:57:49,587
انتظروا

701
00:57:50,172 --> 00:57:51,172
أين "رافنات"؟

702
00:57:51,424 --> 00:57:53,044
هل تركناها خلفنا؟

703
00:57:53,134 --> 00:57:55,004
كيف لم تلحظ أنها ليست معنا؟

704
00:57:55,176 --> 00:57:56,846
أنتما تركبان تنين برأسين

705
00:57:56,970 --> 00:57:58,060
أجل

706
00:57:58,138 --> 00:58:01,438
ظننتها ككل يوم، حمقاء

707
00:58:01,515 --> 00:58:03,105
!"بحق "أودين

708
00:58:03,183 --> 00:58:05,103
الوضع يزداد سوءا

709
00:58:06,645 --> 00:58:09,315
،أحاول عدم النظر إليها
فهي تسبب لي الارتجاع

710
00:58:09,564 --> 00:58:12,734
"حسنا، اصبروا. سنجدها أنا و "توثليس

711
00:58:12,817 --> 00:58:15,237
توثليس" لديه "لايت فيوري" الآن"

712
00:58:15,318 --> 00:58:18,068
وهو لن يعود على الأرجح -
ماذا؟ -

713
00:58:18,238 --> 00:58:20,148
"أنت أعطيته حريته وأطلقته يا "هيكاب

714
00:58:20,323 --> 00:58:21,413
ماذا كنت تتوقع؟

715
00:58:21,574 --> 00:58:24,784
لم أظن أنه سيبقى بعيدا للأبد

716
00:58:26,786 --> 00:58:29,746
،اسمعوا، سأجد حلا
لكنني أحتاج إلي المزيد من الوقت

717
00:58:32,082 --> 00:58:34,632
يعتقد أنه مضطر لأن يقود الشعب بمفرده

718
00:58:35,544 --> 00:58:37,454
لأن والده كان يفعل ذلك

719
00:58:37,713 --> 00:58:40,843
لكنه لا يدرك القوة التي تتمتعان بها معا

720
00:58:41,758 --> 00:58:43,508
أما زلت تؤمنين به؟

721
00:58:43,676 --> 00:58:45,046
طبعا

722
00:58:45,135 --> 00:58:46,755
أتمنى لو أنه يبادلني شعوري هذا

723
00:58:46,970 --> 00:58:50,100
"لكنه يخال نفسه نكرة من دون "توثليس

724
00:58:51,432 --> 00:58:53,972
ساعديه إذن لكي يدرك الحقيقة

725
00:58:58,813 --> 00:58:59,813
اصعد -
ماذا؟ -

726
00:58:59,898 --> 00:59:00,898
سنجده

727
00:59:01,733 --> 00:59:02,903
حقا؟

728
00:59:04,902 --> 00:59:06,652
ابقوا مكانكم

729
00:59:06,737 --> 00:59:09,247
سنعيد "رافنات" ، لا تقلقوا

730
00:59:09,989 --> 00:59:13,909
، "نقلق؟ إن علقوا مع "رافنات
سأشعر بالقلق حيالهم هم

731
00:59:16,536 --> 00:59:18,246
لم هذا الوجه الطويل المتجهم؟

732
00:59:19,206 --> 00:59:21,296
أعني وجهي طويل، ولكن وجهك أطول فعلا

733
00:59:21,375 --> 00:59:23,925
،وجه طويل ولكن من دون دماغ
وكأنك تمددت أثناء الولادة

734
00:59:24,001 --> 00:59:25,331
ألديك أخ توأم أنت أيضا؟

735
00:59:25,419 --> 00:59:27,339
تافنات" استحوذ على المساحة كلها"
في بطن أمي

736
00:59:27,421 --> 00:59:29,131
وإلا لكان رأسي مستديرا أكثر ودماغي أكبر

737
00:59:29,464 --> 00:59:31,264
هذه حقيقة علمية

738
00:59:31,716 --> 00:59:34,216
ضفائري تشبه تنانين "زيبل باك" ، أترى؟

739
00:59:35,678 --> 00:59:38,388
حتى الوشوم تبدو كعيون، هذا ظريف جدا

740
00:59:38,472 --> 00:59:41,022
،حتى أن فيها قرون وكل شيء
"مثل "بارف" و"بيلتش

741
00:59:41,099 --> 00:59:43,899
،"لكن أنا و"بارف" لا نطيق "بيلتش
"لذا تشبه "بارف

742
00:59:43,977 --> 00:59:44,977
الجو دافئ هنا

743
00:59:45,770 --> 00:59:47,400
أعرف ما تفكر فيه

744
00:59:47,479 --> 00:59:49,939
أنت لم تأسر سجينة مثيرة مثلي يوما

745
00:59:50,774 --> 00:59:53,854
، "الفتيان يحبونني باستثناء "إريت
فقد أضاع فرصته

746
00:59:53,943 --> 00:59:56,363
لقد فوت الفرصة، آسفة

747
00:59:56,445 --> 00:59:59,485
و"هيكاب" متزوج جزئيا
من "أستريد" مستديرة الرأس

748
00:59:59,573 --> 01:00:02,363
"لكن "سنوتلوت" و"فيش ليجز" هما "حريمي

749
01:00:02,534 --> 01:00:04,454
لا يسعني الاختيار

750
01:00:04,536 --> 01:00:06,826
سنوتلوت" وسيم، لكنه وسيم جدا"

751
01:00:06,912 --> 01:00:09,542
أحيانا أظنه مغرم بنفسه أكثر من غرامه بي

752
01:00:09,623 --> 01:00:12,373
ولا تحتمل العلاقة سوى جميلة واحدة

753
01:00:12,959 --> 01:00:14,479
أما "فيش ليجز" فسيبقيني حية لفترة أطول

754
01:00:14,544 --> 01:00:17,134
إن اضطررت إلي تناول أحدهما
وأنا تائهة على جبل جليد

755
01:00:17,213 --> 01:00:18,793
لكنه لا يسكت عن التحدث عن التنانين

756
01:00:18,880 --> 01:00:20,316
ألا تكره عندما لا يصمت الناس عن الكلام؟

757
01:00:20,340 --> 01:00:22,010
بلى -
لا ينفكون يثرثرون -

758
01:00:22,175 --> 01:00:24,475
هذا ممل

759
01:00:24,553 --> 01:00:26,513
ألا يمكننا إطعامها لتنانينك؟ -
أنا جائعة -

760
01:00:26,595 --> 01:00:27,765
ماذا لديك لنأكله؟

761
01:00:27,847 --> 01:00:29,347
لدي حساسية من السمك، فلتعلم ذلك

762
01:00:29,432 --> 01:00:32,392
ليس لديهم سوى السمك في تلك الجزيرة الجديدة

763
01:00:32,934 --> 01:00:34,194
ألديك محار؟

764
01:00:34,269 --> 01:00:35,899
إنه يشبه الفم وبداخله طعام زلق

765
01:00:35,979 --> 01:00:38,019
تم مضغه من قبل، تماما كما كانت أمي تفعل

766
01:00:38,647 --> 01:00:39,817
!هذا يكفي

767
01:00:41,442 --> 01:00:42,442
حتى بلغت سن الـ12

768
01:00:42,526 --> 01:00:43,670
"عندها قالت "امضغي طعامك بنفسك

769
01:00:43,694 --> 01:00:45,284
"فكنت أجيبها بالقول، "لا، أحب ذلك

770
01:00:45,361 --> 01:00:48,411
أنت أكثر إنسانة مزعجة قابلتها في حياتي

771
01:00:50,699 --> 01:00:52,909
لقد سمحت للتنانين بالخروج

772
01:00:53,160 --> 01:00:55,500
سأضربك، لا، هو من سيضربك

773
01:00:55,579 --> 01:00:56,579
...اتركي

774
01:00:57,455 --> 01:00:58,915
!خذيه وارحلي

775
01:00:59,081 --> 01:01:01,491
أرجوك، أتوسل إليك

776
01:01:01,667 --> 01:01:04,217
على "ديث غريبر" أن ينسوا أمر العشاء

777
01:01:04,794 --> 01:01:07,384
أتطعم تنانينك تنانين؟

778
01:01:07,756 --> 01:01:10,556
!ارحلي -
...أين الحمام؟ علي -

779
01:01:11,133 --> 01:01:14,423
حسنا! لا عجب في كون شعرك أبيض

780
01:01:16,262 --> 01:01:18,182
التوتر لا يفيدك

781
01:01:20,183 --> 01:01:22,433
!إلي اللقاء أيها الفاشلين

782
01:01:31,734 --> 01:01:32,784
إلي أين تذهب؟

783
01:01:32,860 --> 01:01:36,200
إنها تتعقب شيئا، أليس كذلك يا فتاة؟

784
01:01:36,446 --> 01:01:39,276
...لا يوجد شيء سوى أميال وأميال

785
01:02:11,810 --> 01:02:12,940
شلال كبير

786
01:02:13,018 --> 01:02:14,608
في نهاية العالم

787
01:02:17,398 --> 01:02:18,488
!"ستورم فلاي"

788
01:03:15,070 --> 01:03:16,570
يا للروعة

789
01:03:17,323 --> 01:03:18,613
انظري

790
01:03:53,353 --> 01:03:55,363
يا للروعة -
يا للروعة -

791
01:04:35,222 --> 01:04:37,052
إنه موجود فعلا

792
01:04:54,989 --> 01:04:56,239
"توثليس"

793
01:04:56,322 --> 01:04:57,622
ستخيفهما

794
01:05:40,526 --> 01:05:42,526
هذا ملك

795
01:06:25,064 --> 01:06:26,814
علينا الذهاب

796
01:06:27,274 --> 01:06:28,774
!لا

797
01:06:39,409 --> 01:06:40,739
"ستورم فلاي"

798
01:06:58,259 --> 01:06:59,759
!هيا

799
01:07:11,395 --> 01:07:13,645
...آسف يا صاح ولكن

800
01:07:38,626 --> 01:07:39,626
بني

801
01:07:41,753 --> 01:07:43,003
يجدر بك أن تكون نائما

802
01:07:43,714 --> 01:07:45,514
شعرت بالعطش

803
01:07:49,051 --> 01:07:50,301
أجل، تعال

804
01:08:02,521 --> 01:08:03,771
أبي؟

805
01:08:03,855 --> 01:08:07,065
هل ستحصل لنا على أم جديدة؟

806
01:08:10,694 --> 01:08:12,274
لا أريد أما أخرى

807
01:08:12,362 --> 01:08:15,572
أمك كانت المرأة الوحيدة لي

808
01:08:16,699 --> 01:08:19,209
كانت حب حياتي

809
01:08:21,120 --> 01:08:24,630
لكن الحب يأتي مع الخسارة يا بني

810
01:08:25,498 --> 01:08:26,918
فهما جزءان لا يتجزآن

811
01:08:27,250 --> 01:08:29,910
أحيانا يؤلمك هذا، ولكن في النهاية

812
01:08:30,961 --> 01:08:32,831
الأمر يستحق العناء

813
01:08:34,715 --> 01:08:37,965
ما من هبة أروع من الحب

814
01:09:20,503 --> 01:09:22,253
لا بأس يا صاح

815
01:09:22,838 --> 01:09:25,468
مكانك هناك معها

816
01:09:26,967 --> 01:09:28,177
بعكسنا نحن

817
01:09:31,346 --> 01:09:33,096
ولا بأس بذلك

818
01:09:34,098 --> 01:09:36,148
...سنجد طريقة

819
01:09:45,691 --> 01:09:46,941
!مهلا

820
01:09:48,860 --> 01:09:51,320
لقد تبعتنا

821
01:09:56,075 --> 01:09:58,745
قد لا نضطر إلي الوداع

822
01:10:06,083 --> 01:10:07,423
أحسنت

823
01:10:07,501 --> 01:10:09,211
!أجل

824
01:10:09,295 --> 01:10:11,085
رافنات" ؟" -
هل افتقدتماني؟ -

825
01:10:11,296 --> 01:10:12,836
كيف هربت؟

826
01:10:12,922 --> 01:10:14,472
أزعجتهم إلي درجة أنهم أطلقوا سراحي

827
01:10:14,549 --> 01:10:17,469
مهلا، "غريميل" أطلق سراحك؟

828
01:10:17,551 --> 01:10:19,101
إنه غبي فعلا

829
01:10:19,303 --> 01:10:21,093
لم يكن بإمكانهم تحملي

830
01:10:21,305 --> 01:10:23,015
...الجميع يعتقد أن "تافنات" مزعج أكثر ولكن

831
01:10:23,097 --> 01:10:25,347
مهلا -
رافنات" ، ركزي" -

832
01:10:25,558 --> 01:10:27,228
هل تبعوك؟

833
01:10:27,476 --> 01:10:29,396
"أنا لا أنظر إلي الوراء أبدا يا "هيكاب

834
01:10:30,687 --> 01:10:31,687
!"توثليس"

835
01:10:33,481 --> 01:10:34,811
!"توثليس"

836
01:10:45,241 --> 01:10:46,951
!توثليس" ، عد"

837
01:10:55,541 --> 01:10:56,921
!لا

838
01:11:13,765 --> 01:11:18,145
والآن يجب أن تنتهي لعبتنا

839
01:11:22,648 --> 01:11:24,318
دعهم يتراجعون أيها التنين الألفا

840
01:11:24,566 --> 01:11:27,196
لا داع لتموت هي أيضا

841
01:11:40,955 --> 01:11:43,245
ماذا تفعل؟ بإمكانها التغلب عليه بسهولة

842
01:11:43,332 --> 01:11:45,332
ليس إن كانت حياتها بخطر

843
01:11:48,753 --> 01:11:50,043
وفر أنفاسك

844
01:11:50,212 --> 01:11:53,422
المخلوق الألفا الذي ستستجيب له هو أنا

845
01:12:00,471 --> 01:12:03,511
لا تشعر بالسوء، فقد بذلت كل ما بوسعك

846
01:12:03,598 --> 01:12:08,058
لكن من دون تنينك، أنت نكرة

847
01:12:23,782 --> 01:12:25,032
!"توثليس"

848
01:12:42,673 --> 01:12:46,093
هذا رائع، ماذا نفعل الآن؟

849
01:12:46,302 --> 01:12:49,432
أظن أنه آن الأوان للثاني
لكي يحل مكان الأول

850
01:12:49,637 --> 01:12:51,307
سيصغي إليك

851
01:12:56,727 --> 01:12:58,697
لا تقولي ذلك -
لم أكن سأقوله -

852
01:12:58,896 --> 01:13:00,446
ما كان يجدر بي أن أجرك إلي هذا

853
01:13:00,521 --> 01:13:02,981
فما كان ليعيدني، وما كانت لتلحقه

854
01:13:03,065 --> 01:13:04,365
أجل

855
01:13:04,775 --> 01:13:07,695
أشعر كأنني عدت الفاشل الذي كنته
"قبل لقائي "توثليس

856
01:13:07,777 --> 01:13:09,197
أرى هذا

857
01:13:09,487 --> 01:13:11,607
أستقفين هكذا وتوافقين على ما كل ما أقوله؟

858
01:13:11,698 --> 01:13:12,698
أنت محق

859
01:13:13,324 --> 01:13:15,244
فقد عدت من حيث بدأت

860
01:13:15,409 --> 01:13:17,869
لكنني كنت أول من آمن بك

861
01:13:18,036 --> 01:13:21,666
وأنا أراك تشكك في نفسك مذ ذاك

862
01:13:22,123 --> 01:13:23,623
لكن أتعلم شيئا؟

863
01:13:23,791 --> 01:13:27,461
أنا وصلت إلي ما وصلت إليه بفضلك

864
01:13:27,628 --> 01:13:30,588
لم أقل لك هذا يوما، ولكن هذا صحيح

865
01:13:30,838 --> 01:13:34,678
فأنت المختل الأشجع والأعند والأكثر تصميما

866
01:13:34,759 --> 01:13:37,099
من بين جميع الذين عرفتهم

867
01:13:37,469 --> 01:13:39,559
"ولا يعود الفضل في ذلك إلي "توثليس

868
01:13:40,263 --> 01:13:41,303
...وإنما هو فقط

869
01:13:41,389 --> 01:13:42,729
جعل الأمور أسهل

870
01:13:43,141 --> 01:13:45,301
ولكن الوضع الآن سيكون أصعب

871
01:13:46,560 --> 01:13:50,020
فماذا ستفعل حيال ذلك؟

872
01:13:51,189 --> 01:13:52,729
سأقترف حماقة على الأرجح

873
01:13:53,566 --> 01:13:55,526
هذا هو "هيكاب" الذي أعرفه

874
01:13:58,487 --> 01:13:59,537
استعدوا يا رفاق

875
01:14:00,155 --> 01:14:01,405
سنذهب لاستعادتها

876
01:14:01,949 --> 01:14:04,369
ماذا؟ -
لقد فقد صوابه -

877
01:14:04,450 --> 01:14:07,490
هذا رجل يستحق الزواج به

878
01:14:07,703 --> 01:14:11,043
وأخيرا أيها التلميذ الوفي، لقد أصبحت جاهزا

879
01:14:12,499 --> 01:14:15,999
كيف سنستعيد التنانين من دون تنانين؟

880
01:14:16,210 --> 01:14:17,250
ثق بي

881
01:14:21,172 --> 01:14:22,972
انتبهي

882
01:14:25,218 --> 01:14:26,258
تحرك

883
01:14:30,305 --> 01:14:33,515
صحيح أيها الألفا، لا تقم بشيء مفاجئ

884
01:14:42,482 --> 01:14:45,982
إذن، نقفز من على التل

885
01:14:46,151 --> 01:14:47,521
في هذه

886
01:14:47,611 --> 01:14:48,941
أهذه أفضل فكرة لديك؟

887
01:14:49,196 --> 01:14:52,116
لا، بل أنتم أفضل ما لدي

888
01:14:54,242 --> 01:14:55,822
أنا أوافقه الرأي، من أيضا؟ -
...أنا -

889
01:14:55,994 --> 01:14:58,084
"كانت هذه جملتي يا "رافنات

890
01:14:58,162 --> 01:14:59,872
!هيا بنا -
!حاولوا مجاراتنا -

891
01:15:04,126 --> 01:15:05,506
!أجل -
!أجل -

892
01:15:05,585 --> 01:15:06,885
!سأفعل ذلك

893
01:15:20,764 --> 01:15:23,804
لم تظنوا أنني سأسلمكم "نايت فيوري" ، صحيح؟

894
01:15:24,225 --> 01:15:25,555
أنا من سيقتله

895
01:15:25,727 --> 01:15:26,727
يا له من أفعى

896
01:15:26,811 --> 01:15:30,321
أنوي أن أنهي ما بدأته

897
01:15:30,480 --> 01:15:33,780
أتمنى لكم التوفيق في السيطرة عليها
من دون الألفا

898
01:15:33,859 --> 01:15:35,279
!"اصمد يا "توثليس

899
01:15:41,782 --> 01:15:42,822
!أفلتني

900
01:15:42,991 --> 01:15:44,031
كنا لنستفيد لو تمرنا قليلا

901
01:15:44,075 --> 01:15:46,325
كان علي الامتناع عن تناول الفطور

902
01:15:58,004 --> 01:15:59,004
!"توثليس"

903
01:16:19,272 --> 01:16:20,862
هذا التوقيت المثالي

904
01:16:23,567 --> 01:16:24,567
سيطروا على أنفسكم

905
01:16:24,610 --> 01:16:27,450
أجل، ماذا تنتظرون؟ هيا

906
01:16:28,112 --> 01:16:30,912
!أجل -
!خذ هذه -

907
01:17:10,648 --> 01:17:11,648
!انتبهي

908
01:17:12,567 --> 01:17:14,277
!شكرا، احترس

909
01:17:17,487 --> 01:17:18,657
شكرا

910
01:17:44,844 --> 01:17:46,594
!"أنا آت يا "توثليس

911
01:17:47,430 --> 01:17:49,770
أما زلت تعتقد أنه يهتم لأمرك؟

912
01:17:52,434 --> 01:17:55,684
فلنر من سيتبع

913
01:18:07,404 --> 01:18:10,034
أنا آسف يا صاح، على كل شيء

914
01:18:28,506 --> 01:18:30,256
هيا بنا نحضرها

915
01:18:35,220 --> 01:18:36,350
!أجل

916
01:18:36,429 --> 01:18:37,469
الثاني قادم

917
01:18:37,639 --> 01:18:39,269
مفاجأة

918
01:18:39,348 --> 01:18:40,558
آسف

919
01:18:40,641 --> 01:18:42,101
هيا

920
01:18:44,936 --> 01:18:46,936
تحرر آخر وبقي 4

921
01:18:50,024 --> 01:18:51,314
حاولوا مجاراتنا

922
01:18:51,983 --> 01:18:53,023
أنا أحميكم

923
01:18:53,109 --> 01:18:54,739
ابتعدوا

924
01:18:55,987 --> 01:18:58,697
أجل، هذا أشبه بالفريق

925
01:19:02,243 --> 01:19:04,823
أحضرت طفلا إلي معركة

926
01:19:05,787 --> 01:19:07,707
لما فعلت هذا لو كنت مكانك

927
01:19:18,631 --> 01:19:20,131
كم أحب هذا التنين

928
01:19:22,634 --> 01:19:23,974
!راكبو تنانين

929
01:19:25,220 --> 01:19:27,220
نعتذر لتأخرنا على الحفلة

930
01:19:27,305 --> 01:19:29,175
بل جئت في الوقت المناسب

931
01:19:38,857 --> 01:19:40,897
أحسنت

932
01:19:51,868 --> 01:19:54,288
كيف سنبعده عنها من دون أن نؤذيها؟

933
01:19:54,703 --> 01:19:56,783
!اخشوا اللحية

934
01:20:05,838 --> 01:20:08,348
افتقدت هذا -
وأنا أيضا -

935
01:20:09,799 --> 01:20:10,879
أترى هذا؟

936
01:20:12,051 --> 01:20:15,431
ظريف -
هذا نذير شؤم، أنت ملعون -

937
01:20:22,059 --> 01:20:23,599
!أجل، هيا

938
01:20:23,686 --> 01:20:25,096
!أحسنت

939
01:20:25,937 --> 01:20:28,147
أظنك لست سيئا

940
01:20:50,958 --> 01:20:52,048
!أخلوا السفينة

941
01:21:02,469 --> 01:21:03,469
!أجل

942
01:21:12,101 --> 01:21:14,021
تواجهنا مشاكل

943
01:21:28,448 --> 01:21:31,158
!"اسحقه يا "هيكاب

944
01:21:40,251 --> 01:21:42,961
نحتاج إلي خطة أفضل وبسرعة

945
01:21:47,422 --> 01:21:49,582
لدي... لحظة! ماذا تفعل؟

946
01:21:51,009 --> 01:21:52,759
حسنا

947
01:22:18,740 --> 01:22:20,240
ستقتلنا نحن الاثنين

948
01:22:20,993 --> 01:22:22,583
تقاتل من أجل تنين

949
01:22:22,870 --> 01:22:24,040
أهذه هي خطتك؟

950
01:22:27,331 --> 01:22:28,501
بل هذه هي

951
01:22:32,919 --> 01:22:34,299
انقذيه

952
01:23:12,286 --> 01:23:13,416
!لا

953
01:23:19,292 --> 01:23:22,712
أترين؟ كنت أعرف أنك ستغيرين رأيك

954
01:23:43,771 --> 01:23:44,941
!أجل

955
01:23:58,700 --> 01:24:00,910
مرحبا، صباح الخير يا صاح

956
01:24:02,537 --> 01:24:04,037
هاك

957
01:24:05,123 --> 01:24:07,243
أنت مليء بالمفاجآت

958
01:24:10,460 --> 01:24:12,250
إنه لك تماما

959
01:24:23,596 --> 01:24:25,806
ربما "إريت" يملك العضلات

960
01:24:25,889 --> 01:24:29,929
لكن، الحديث يبقى سر بيننا، أنت أذكى منه

961
01:24:30,102 --> 01:24:32,192
الأول

962
01:25:04,213 --> 01:25:06,833
أنت محق يا صاح، حان الوقت

963
01:25:08,717 --> 01:25:13,227
انشغلت كثيرا بالدفاع عن عالم أردته

964
01:25:13,555 --> 01:25:16,555
فلم أفكر فيما تحتاج إليه

965
01:25:20,352 --> 01:25:22,522
فقد اعتنيت بنا بما يكفي

966
01:25:23,354 --> 01:25:25,404
حان الوقت الآن لتعتني بنفسك

967
01:25:39,494 --> 01:25:40,584
..."ستورم فلاي"

968
01:25:41,119 --> 01:25:42,369
فتاتي

969
01:25:42,454 --> 01:25:43,584
"حسنا يا "غرامبي

970
01:25:44,748 --> 01:25:46,248
انطلق

971
01:25:46,874 --> 01:25:49,884
الوداع، أيها الوحش الكبير القبيح

972
01:25:49,960 --> 01:25:50,960
سأفتقدك

973
01:25:59,885 --> 01:26:01,505
"كلاود جامبر"

974
01:26:11,686 --> 01:26:13,106
اذهب يا صاح

975
01:26:13,397 --> 01:26:15,317
وقدها إلي العالم الخفي

976
01:26:17,525 --> 01:26:19,525
ستكون بأمان هناك

977
01:26:20,444 --> 01:26:22,944
بأمان أكثر مما ستكونه يوما معي

978
01:26:24,280 --> 01:26:25,530
لا بأس

979
01:26:25,782 --> 01:26:28,202
أنا أيضا أحبك، وأريدك أن تكون حرا

980
01:26:32,162 --> 01:26:34,202
عالمنا لا يستحق التنانين

981
01:26:35,165 --> 01:26:36,335
ليس بعد

982
01:26:47,217 --> 01:26:48,927
"اذهب يا "توثليس

983
01:26:50,761 --> 01:26:52,011
اذهب

984
01:29:19,262 --> 01:29:20,922
!نخب الزعيم والزعيمة

985
01:29:21,179 --> 01:29:22,639
!أجل

986
01:29:24,933 --> 01:29:29,353
!يليق بكما -
هيا، يمكنك البكاء على لحيتي -

987
01:29:29,729 --> 01:29:32,529
هذا جميل جدا -
بل هذا مقرف -

988
01:29:33,732 --> 01:29:35,612
حسنا، أنت تفوز

989
01:29:35,859 --> 01:29:37,939
فأنا أحب الرجال الحساسين

990
01:29:40,112 --> 01:29:41,532
وأخيرا، صحيح؟

991
01:30:12,056 --> 01:30:14,726
كانت التنانين موجودة عندما ولدت

992
01:30:17,435 --> 01:30:19,605
وكان بينها التنانين الكبيرة الطائرة

993
01:30:19,771 --> 01:30:23,491
التي تتخذ مسكنا لها أعلى التلال كطيور ضخمة

994
01:30:25,150 --> 01:30:26,950
وتنانين صغيرة بنية كثيرة الحركة

995
01:30:27,027 --> 01:30:30,907
تطارد الفئران والجرذان ضمن أسراب منظمة

996
01:30:31,280 --> 01:30:34,030
وتنانين بحر ضخمة جدا

997
01:30:34,116 --> 01:30:37,576
أكبر من الحوت الأزرق الكبير بـ20 مرة

998
01:30:38,828 --> 01:30:40,948
يقول البعض إنها عادت إلي أعماق البحار

999
01:30:41,039 --> 01:30:44,789
ولم تترك أي اثر للإنسان ليتذكرها

1000
01:30:46,043 --> 01:30:49,173
والبعض الآخر لا يتفوه سوى بالأساطير

1001
01:30:50,546 --> 01:30:52,666
لا أدري، لا أمانع هذا

1002
01:31:13,524 --> 01:31:15,194
مرحبا

1003
01:31:15,484 --> 01:31:16,944
مرحبا يا صاح

1004
01:31:24,617 --> 01:31:25,747
أتتذكرني؟

1005
01:31:28,161 --> 01:31:29,701
لا بأس

1006
01:31:39,754 --> 01:31:43,054
أنا أيضا سررت برؤيتك يا صاح

1007
01:31:43,758 --> 01:31:45,798
لن يلتهم والدكما

1008
01:31:47,428 --> 01:31:49,678
ما هو وضع الذيل؟

1009
01:31:49,763 --> 01:31:51,473
ربما يجدر بك وضع القليل من الزيت وتعديله

1010
01:31:51,556 --> 01:31:54,316
انظرا، لا بأس، إنهما صديقان

1011
01:31:57,728 --> 01:31:59,098
هيا

1012
01:32:00,063 --> 01:32:01,113
تعالا

1013
01:32:01,773 --> 01:32:03,073
هيا، لا بأس

1014
01:32:03,149 --> 01:32:04,479
تعالا

1015
01:32:05,026 --> 01:32:06,736
لن يؤذيكما

1016
01:32:07,486 --> 01:32:10,366
مدا يديكما هكذا

1017
01:32:11,448 --> 01:32:13,028
أحسنتما

1018
01:32:16,368 --> 01:32:18,288
دعاه يأتي إليكما

1019
01:33:11,624 --> 01:33:12,674
...تقول الأسطورة

1020
01:33:12,916 --> 01:33:16,336
أن الأرض عندما تهتز أو تنفث الحمم

1021
01:33:16,419 --> 01:33:17,419
فهذا يعني أن التنانين

1022
01:33:17,796 --> 01:33:20,256
تعلمنا بأنها ما زالت موجودة

1023
01:33:21,507 --> 01:33:24,547
وتنتظر لكي نجد طريقة نتفق فيها كلنا معا

1024
01:33:32,557 --> 01:33:37,687
،أجل، العالم يظن التنانين اختفت
هذا إن كان يؤمن بها

1025
01:33:38,354 --> 01:33:40,944
لكن نحن، أهل "بيرك" نؤمن بذلك تماما

1026
01:33:42,858 --> 01:33:45,828
وسنخفي هذا السر ونكتمه حتى يحين الوقت

1027
01:33:46,569 --> 01:33:50,569
وتعود فيه التنانين بسلام

1028
01:33:52,426 --> 01:33:54,006
"كيف تروض تنينك 3"

1029
01:33:54,433 --> 01:34:05,433
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

