1
00:00:36,136 --> 00:00:42,572
{\3c&HH1615F0&}{\fad(1000,1000)}{\fs36}
"الـــــدّجال"

2
00:00:48,925 --> 00:00:52,854
{\3c&HE73C01&}{\fad(500,500)}{\an8}
مرصد الفاتيكان - رومــــا

3
00:02:51,326 --> 00:02:52,369
ادخل

4
00:03:06,005 --> 00:03:07,173
حان الوقت

5
00:03:11,137 --> 00:03:13,431
حان الوقت

6
00:03:18,795 --> 00:03:20,221
{\3c&HE73C01&}{\an8}
أيها المبجلون

7
00:03:20,503 --> 00:03:24,829
{\3c&HE73C01&}{\an8}
النبوءة في سفر الرؤيا , 8:7 ...

8
00:03:26,889 --> 00:03:29,310
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... عندما نفخ الملاك الأول في البوق

9
00:03:29,912 --> 00:03:33,119
{\3c&HE73C01&}{\an8}
الريح والمطر ضربت الأرض ...

10
00:03:33,780 --> 00:03:37,567
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... عندما نفخ الملاك الثاني في البوق

11
00:03:37,908 --> 00:03:40,647
{\3c&HE73C01&}{\an8}
جبال النار هوت على الأرض ...

12
00:03:47,718 --> 00:03:50,900
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... عندما نفخ الملاك الثالث في البوق

13
00:03:51,303 --> 00:03:54,301
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... نجم ملتهب سقط من علو شاهق ...

14
00:03:54,350 --> 00:03:57,260
{\3c&HE73C01&}{\an8}
محترقاً كالمشعل ...

15
00:04:00,512 --> 00:04:02,748
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... عندما نفخ الملاك الرابع في البوق

16
00:04:03,300 --> 00:04:07,661
{\3c&HE73C01&}{\an8}
ارتفع البحر وابتلع 200 ألف شخص ...

17
00:04:12,481 --> 00:04:15,326
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... وعندما نفخ الملاك الخامس في البوق

18
00:04:15,526 --> 00:04:18,346
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... نجم سقط من السماء على الأرض ...

19
00:04:18,607 --> 00:04:21,320
{\3c&HE73C01&}{\an8}
وإليه سُلمت مفاتيح أعماق جهنم ...

20
00:04:22,490 --> 00:04:26,035
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... وعندما نفخ الملاك السادس في البوق

21
00:04:26,035 --> 00:04:29,246
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... تحرر الوحش من جهنم ...

22
00:04:29,246 --> 00:04:32,000
{\3c&HE73C01&}{\an8}
وأنزل الخراب بالأرض ...

23
00:04:35,418 --> 00:04:37,253
{\3c&HE73C01&}{\an8}
هذا يكفي

24
00:04:37,295 --> 00:04:39,797
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... قداستك

25
00:04:39,839 --> 00:04:43,008
{\3c&HE73C01&}{\an8}
تسلسل الأحداث تم تفسيره بنجاح ...

26
00:04:44,259 --> 00:04:48,338
{\3c&HE73C01&}{\an8}
وظهور المذنب يؤكد أسوأ مخاوفنا

27
00:04:50,791 --> 00:04:54,143
{\3c&HE73C01&}{\an8}
نحن الآن على مشارف نهاية العالم

28
00:04:54,685 --> 00:04:58,355
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... الشر الأكبر سيأتي من هذا الطريق

29
00:04:58,355 --> 00:05:00,441
{\3c&HE73C01&}{\an8}
... وسوف يحارب ...

30
00:05:00,482 --> 00:05:03,036
{\3c&HE73C01&}{\an8}
لحصاد أرواحنا ...

31
00:05:09,198 --> 00:05:14,578
توم" أنا "روبرت" , أريدك أن تحل محلي"
كيت" دخلت في المخاض وهناك مضاعفات"

32
00:05:19,082 --> 00:05:21,126
سيدى -
لا تقلقي -

33
00:05:32,135 --> 00:05:34,054
"سيد "ثورن

34
00:05:34,054 --> 00:05:36,806
هل هي بخير ؟-
إنها ترتاح-

35
00:05:36,847 --> 00:05:39,642
والطفل ؟

36
00:05:42,144 --> 00:05:45,189
الطفل مات

37
00:05:54,572 --> 00:05:57,992
هي لا تعرف

38
00:06:04,873 --> 00:06:07,917
لقد كان
يعني لها كل شيء

39
00:06:07,917 --> 00:06:10,669
الطفل

40
00:06:11,795 --> 00:06:18,218
سيد "ثورن" زوجتك ..  لقد تضرر رحمها
... قد لا تستطيع

41
00:06:18,260 --> 00:06:21,637
قد لا تستطيع ماذا ؟

42
00:06:38,194 --> 00:06:42,739
أنت تحبها كثيراً

43
00:06:47,661 --> 00:06:50,080
اذن يجب عليك أن تتقبل
إرادة الرب

44
00:06:55,167 --> 00:06:57,544
إنه جميل جدا

45
00:06:57,586 --> 00:07:00,506
عرفت الأم جيداً , سليمة
بكل الأشكال

46
00:07:05,092 --> 00:07:06,969
والعائلة؟

47
00:07:07,011 --> 00:07:14,018
لا عائلة , الأم ماتت بعد أن ولدته
في نفس الساعة

48
00:07:26,069 --> 00:07:28,238
وطفلنا ؟

49
00:07:30,657 --> 00:07:34,786
أيمكنني أن أرى .. جثته ؟

50
00:07:34,828 --> 00:07:39,915
ما الفائدة ؟
أمنح حبك للأحياء

51
00:07:42,710 --> 00:07:49,799
من أجل زوجتك سيد ثورن
سيغفر الرب هذا الخداع الصغير

52
00:07:49,841 --> 00:07:52,718
من أجل مصلحة هذا الطفل

53
00:07:59,724 --> 00:08:02,936
في هذه الليلة سيد ثورن

54
00:08:02,978 --> 00:08:05,897
سيمنحك الرب ابناً

55
00:08:16,198 --> 00:08:17,866
مرحباً

56
00:08:17,866 --> 00:08:20,201
مرحبا

57
00:08:21,869 --> 00:08:24,455
من هذا ؟

58
00:08:30,252 --> 00:08:32,712
هذا ابننا

59
00:08:34,964 --> 00:08:36,341
جميل

60
00:08:42,846 --> 00:08:44,806
إنه رائع

61
00:09:06,325 --> 00:09:09,662
كيت
أنا أحبك

62
00:09:09,704 --> 00:09:12,665
و أنا أحبك أيضاً

63
00:10:00,206 --> 00:10:01,750
شكراً جزيلاً

64
00:10:04,961 --> 00:10:06,880
مرحباً مايك

65
00:10:06,921 --> 00:10:08,672
مساء الخير سيدة ثورن
كيف حال طفلك ؟

66
00:10:08,714 --> 00:10:10,716
إنه بخير , هل زوجي هنا؟

67
00:10:10,757 --> 00:10:13,760
نعم سيدتي
إنه ينتظرك

68
00:10:16,013 --> 00:10:17,681
سيدي السفير-
تشارلي-

69
00:10:19,432 --> 00:10:22,935
مرحباً ستيفن-
مرحباً كاتي , سررت برؤيتك-

70
00:10:22,977 --> 00:10:24,603
سررت برؤيتك أيضاً

71
00:10:24,645 --> 00:10:26,939
اسمعي , علي أن أذهب
سأدع روبرت يطلعك على الاخبار الجيدة

72
00:10:26,939 --> 00:10:28,857
حسناً وداعاً-
وداعا كاتي-

73
00:10:28,857 --> 00:10:31,359
ما هي الأخبار الجيدة؟

74
00:10:31,401 --> 00:10:34,112
كيف دروسك الإيطالية؟

75
00:10:39,033 --> 00:10:41,868
هذا جيد , سوف أتذكر هذا بينما
أشاهد برنامج الرحلات البحرية

76
00:10:44,037 --> 00:10:45,747
حسناً
لا زلت في الكتاب الأول

77
00:10:47,874 --> 00:10:52,127
الخبر الجيد , هو أنه ربما
لا تضطرين لفتح الكتاب الثاني

78
00:10:53,379 --> 00:10:55,089
لماذا ؟

79
00:10:55,380 --> 00:10:58,509
ستيفن عين سفيراً في بريطانيا

80
00:11:01,011 --> 00:11:03,304
هذا رائع

81
00:11:04,055 --> 00:11:09,310
سنذهب معه كيت
عينني نائبه

82
00:11:09,352 --> 00:11:16,191
يا إلهي , روبرت
لندن , هذا رائع

83
00:11:16,232 --> 00:11:18,902
كنت متشوقاً لإخبارك

84
00:11:18,943 --> 00:11:22,238
سيكون الأمر رائعاً يا كيت

85
00:11:48,636 --> 00:11:50,930
ما الذي يجري هناك ؟

86
00:11:50,972 --> 00:11:52,640
زحمة مرور

87
00:13:07,331 --> 00:13:09,458
لندن

88
00:13:09,458 --> 00:13:13,002
بعد ثلاثة أشهر

89
00:13:17,048 --> 00:13:19,884
بعمر 34 عاماً , أصغر سفير
للولايات المتحدة الأمريكية

90
00:13:38,192 --> 00:13:41,153
حسنا، هل يعجبك ؟

91
00:13:44,531 --> 00:13:46,490
إنه كبير

92
00:13:46,532 --> 00:13:49,201
كبير بطريقة سيئة؟

93
00:13:51,162 --> 00:13:53,581
كبير بطريقة كبيرة

94
00:13:55,041 --> 00:14:00,462
يذكرني بمنزل ستيفن
في إيطاليا

95
00:14:03,381 --> 00:14:05,508
ماذا تقصدين ؟

96
00:14:12,681 --> 00:14:14,391
لا شيء

97
00:14:14,433 --> 00:14:17,269
اعتقدت أنه سيعجبك

98
00:14:21,855 --> 00:14:24,108
آسف

99
00:14:24,149 --> 00:14:26,402
أحياناً أحس أني وصلت
على جثة ستيفن

100
00:14:31,864 --> 00:14:34,367
حصلت على  هذا العمل
لأنك تستحقه

101
00:14:34,408 --> 00:14:39,080
حقاً ؟  دون النظر لحقيقة
أني حفيد الرئيس

102
00:14:42,999 --> 00:14:48,254
سيناتوران و أخت الرئيس
ارادوا هذا العمل

103
00:14:48,296 --> 00:14:51,840
و لكنه أعطاك إياه
ماذا يدلك هذا الشيء؟

104
00:14:51,840 --> 00:14:54,843
أني احبك

105
00:15:01,432 --> 00:15:03,059
سنأخذه إذاً

106
00:15:03,100 --> 00:15:04,685
هل لدي خيار ؟-
لا-

107
00:15:04,685 --> 00:15:06,896
توقعت هذا

108
00:15:11,108 --> 00:15:13,401
إنه كبير

109
00:15:13,443 --> 00:15:15,528
قليلاً

110
00:15:18,948 --> 00:15:20,992
بعد سنتين

111
00:15:45,596 --> 00:15:47,556
مرحبا

112
00:15:47,598 --> 00:15:50,184
مرحبا

113
00:16:00,401 --> 00:16:02,570
ديميان

114
00:16:03,905 --> 00:16:06,199
ديميان

115
00:16:06,240 --> 00:16:08,909
ديميان

116
00:16:26,091 --> 00:16:28,509
ديميان

117
00:16:39,853 --> 00:16:42,230
لا تفعل هذا مرة أخرى

118
00:16:42,272 --> 00:16:47,277
هل أخفتك ماما ؟
لم أقصد هذا

119
00:16:51,446 --> 00:16:53,907
أعرف

120
00:16:53,949 --> 00:16:58,161
أعرف أنا آسفة
كنت قلقة عليك

121
00:17:25,101 --> 00:17:27,854
ثلاثة , اثنان , واحد

122
00:17:55,420 --> 00:17:57,463
اعذروني سأعود في الحال

123
00:17:57,505 --> 00:17:59,674
يمكنني أن آخذه

124
00:17:59,716 --> 00:18:01,801
حسناً

125
00:18:01,843 --> 00:18:03,845
شكراً

126
00:18:51,053 --> 00:18:53,388
ديميان

127
00:18:55,640 --> 00:18:58,852
ديميان , أنظر إلي ديميان

128
00:19:00,394 --> 00:19:03,189
إنه من أجلك ديميان

129
00:19:04,648 --> 00:19:07,151
إنه من أجلك

130
00:19:12,030 --> 00:19:14,490
يا إلهي

131
00:19:40,514 --> 00:19:42,641
لا بأس

132
00:19:42,683 --> 00:19:44,767
لا بأس

133
00:20:28,723 --> 00:20:30,308
هل قرأت الجريدة اليوم
سيد ثورن؟

134
00:20:30,349 --> 00:20:32,268
لا ,أخشى أني لم أفعل

135
00:20:32,518 --> 00:20:34,103
هل من تعليق على الانتحار؟

136
00:20:34,353 --> 00:20:36,272
أنا هنا لأرحب بالسفير السعودي

137
00:20:37,814 --> 00:20:38,982
معذرة

138
00:20:39,566 --> 00:20:41,734
هل تظن أنه انتحار؟

139
00:20:43,153 --> 00:20:45,780
يا سادة من هنا من فضلكم

140
00:20:48,449 --> 00:20:50,659
لا بأس

141
00:20:50,701 --> 00:20:53,078
هل انت بخير ؟

142
00:20:59,126 --> 00:21:03,254
آسف , أرسل لي الفاتورة

143
00:21:19,101 --> 00:21:21,227
هل أنت بخير ؟-
نعم-

144
00:21:21,269 --> 00:21:23,146
الصحف الصفراء نشرت
كافة الأوضاع التي مضت

145
00:21:25,023 --> 00:21:27,484
أعرف , انس الأمر

146
00:21:27,525 --> 00:21:30,653
أعتقد يجب أن تصرح بشيء

147
00:21:30,653 --> 00:21:33,906
توم أرجوك , أنس الامر

148
00:21:33,947 --> 00:21:37,951
عذراً سيدي الأب براندون
ينتظر في الاستقبال

149
00:21:37,951 --> 00:21:39,411
من ؟

150
00:21:39,453 --> 00:21:42,039
الأب براندون , القس من روما

151
00:21:45,583 --> 00:21:46,959
هل قال ماذا يريد؟

152
00:21:47,460 --> 00:21:52,840
اتصل عدة مرات البارحة
و قال أن الأمر شخصي وعاجل

153
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
أتريدني أن أتولى الأمر؟

154
00:21:54,173 --> 00:21:58,094
لا , أنا سأتولى الأمر

155
00:22:07,394 --> 00:22:09,312
الأب براندون

156
00:22:09,354 --> 00:22:12,107
روبرت ثورن

157
00:22:13,400 --> 00:22:16,068
كيف يمكنني أن أساعدك؟

158
00:22:16,068 --> 00:22:19,196
ليس لدينا وقت طويل سيد ثورن

159
00:22:20,364 --> 00:22:22,324
وقت لماذا ؟

160
00:22:22,366 --> 00:22:30,122
يجب أن نقبل يسوع المسيح كمخلصنا
الآن , نطلب منه الغفران

161
00:22:30,164 --> 00:22:34,251
نتناول العشاء الرباني , نشرب دمه
نأكل لحمه

162
00:22:34,293 --> 00:22:41,299
فقط حين يكون داخلك يمكنك
أن تنتصر على ابن الشيطان

163
00:22:41,341 --> 00:22:43,259
أنا آسف ابتاه

164
00:22:43,301 --> 00:22:48,180
تحمل مسؤولياتك سيد ثورن
أنت فعلتها , لقد تركتهم يفعلونها

165
00:22:51,058 --> 00:22:54,060
يبدو أن هناك خطأ أبتاه
اعذرني

166
00:22:54,102 --> 00:22:56,897
قتل من قبل , و سيقتل مرة أخرى

167
00:22:56,897 --> 00:23:00,274
سيقتل حتى يصبح كل ما هو لك له

168
00:23:00,316 --> 00:23:04,903
اعذرني أبتاه , يجب أن أعود للعمل

169
00:23:06,155 --> 00:23:09,907
كنت في المشفى سيد ثورن

170
00:23:09,907 --> 00:23:13,452
في الليلة التي ولد فيها ابنك

171
00:23:28,050 --> 00:23:30,344
كنت جزءا منه

172
00:23:31,219 --> 00:23:35,305
شهدت الولادة

173
00:23:36,600 --> 00:23:39,937
أرجوك، سامحني سيد ثورن

174
00:23:40,435 --> 00:23:43,395
ماذا تريد ؟

175
00:23:43,395 --> 00:23:46,148
أريد أن أنقذك سيد ثورن

176
00:23:46,148 --> 00:23:52,029
كي ينقذني المسيح
من اللعنة الأبدية

177
00:23:52,071 --> 00:23:55,073
ماذا تعرف عن ابني؟

178
00:23:55,114 --> 00:24:00,828
كل شيء , رأيت أمه

179
00:24:00,870 --> 00:24:02,955
رأيت زوجتي ؟

180
00:24:02,997 --> 00:24:05,999
لا , رأيت أمه

181
00:24:05,999 --> 00:24:09,711
تشير لزوجتي -
ليس هي -

182
00:24:09,753 --> 00:24:12,339
سيد ثورن أمه -
هذا كاف-

183
00:24:12,339 --> 00:24:15,049
أمه ابن آوى

184
00:24:15,090 --> 00:24:17,217
نعم سيدي

185
00:24:17,259 --> 00:24:20,053
هل كل شيء على ما يرام؟

186
00:24:21,805 --> 00:24:26,392
هلا رافقت السيد
خارج المبنى

187
00:24:26,434 --> 00:24:28,436
حاضر سيدي

188
00:24:28,477 --> 00:24:31,647
عليك أن تؤمن بالمسيح
في كل يوم سيد ثورن

189
00:24:31,689 --> 00:24:35,651
اشرب دمه .. إنها الطريقة الوحيدة

190
00:25:04,468 --> 00:25:06,261
كيف يسير البحث عن المربية ؟

191
00:25:06,303 --> 00:25:08,013
محبط

192
00:25:08,055 --> 00:25:10,223
ولا واحدة تعجبك ؟-
ليس فعلياً-

193
00:25:11,224 --> 00:25:13,601
ربما لا نحتاج لواحدة

194
00:25:13,643 --> 00:25:15,519
ماذا تعني ؟

195
00:25:15,561 --> 00:25:19,023
لا شيء , ربما لا نحتاج مربية
أنت لا تعملين

196
00:25:19,065 --> 00:25:22,692
أحاول أن أربي طفلنا
هذا عمل

197
00:25:22,734 --> 00:25:26,946
أنا هنا معه كل دقيقة
و أنت لا

198
00:25:26,988 --> 00:25:29,324
كل ما أقوله , ربما لا نحتاج
لمربية

199
00:25:29,699 --> 00:25:32,200
تحصلان على فرصة أنت و ديميان
لكي ترتبطا

200
00:25:32,451 --> 00:25:35,704
الآن ديميان وأنا لا نرتبط

201
00:25:35,746 --> 00:25:40,333
ليس هذا ما عنيته

202
00:25:46,630 --> 00:25:49,508
أيمكننا أن نبدأ من جديد؟

203
00:25:50,426 --> 00:25:58,057
آسف كان يومك سيئا
و يومي لم يكن رائعاً أيضاً

204
00:25:58,057 --> 00:26:01,185
نحن منهكين

205
00:26:02,145 --> 00:26:03,979
أنا آسف

206
00:26:05,397 --> 00:26:07,399
تعالي هنا

207
00:26:14,488 --> 00:26:16,990
حبيبتي-
نعم-

208
00:26:20,452 --> 00:26:21,662
... هناك شيء

209
00:26:21,703 --> 00:26:24,331
معذرة

210
00:26:26,040 --> 00:26:28,042
نعم سيدة غوردون

211
00:26:28,084 --> 00:26:30,711
السيدة بايلوك هنا

212
00:26:31,879 --> 00:26:34,757
ظننت أننا انتهينا اليوم

213
00:26:34,799 --> 00:26:36,633
هل أدخلها-
أجل من فضلك-

214
00:26:39,260 --> 00:26:42,055
طاب يومك , سيد ثورن

215
00:26:42,096 --> 00:26:43,640
مرحبا

216
00:26:43,681 --> 00:26:45,641
تشرفت بلقائك -
هذه زوجتي كاثرين-

217
00:26:45,683 --> 00:26:47,184
مرحباً

218
00:26:47,184 --> 00:26:49,769
تفضلي -
شكراً-

219
00:26:55,025 --> 00:27:00,237
إذا سمحتم لي , أدرك أن هذا
وقت عصيب لكم

220
00:27:00,696 --> 00:27:02,948
أنا متأسفة لخسارتكم

221
00:27:03,490 --> 00:27:11,038
تعلمون أنه أحياناً الفتيات الصغيرات البعيدات
... عن عائلاتهن

222
00:27:11,080 --> 00:27:15,876
العمل قد يكون صعباً عليهن

223
00:27:15,876 --> 00:27:22,841
بالنسبة لي , الاهتمام بالأطفال
هو بهجة حياتي

224
00:27:22,882 --> 00:27:25,718
كنت محظوظة , أحب عملي

225
00:27:26,803 --> 00:27:29,389
لا أعتقد أن لدي سيرتك المهنية

226
00:27:31,431 --> 00:27:34,434
الوكالة تنسى أحياناً

227
00:27:34,476 --> 00:27:36,561
مع كل الفتيات اللواتي يرسلوهن

228
00:27:37,979 --> 00:27:40,899
أحياناً أجلب نسخة إضافية

229
00:27:40,899 --> 00:27:44,360
كنت اربي الاطفال منذ 40 عاماً

230
00:27:44,401 --> 00:27:49,698
ساعدت أمي في تربية أخوتي وأخواتي
كنت الأكبر

231
00:27:49,740 --> 00:27:51,992
و يبدو أن العادة لازمتني

232
00:27:53,493 --> 00:27:59,415
أنا لست من الأهل ولا أنسى هذا
و لكني مساعدة للأهل

233
00:27:59,457 --> 00:28:04,336
وبديل مسئول , عندما تكونون
خارج المنزل

234
00:28:04,336 --> 00:28:07,881
أيمكنني أن أرى الولد؟

235
00:28:17,598 --> 00:28:20,434
إنه جميل

236
00:28:25,938 --> 00:28:28,524
سأعود في الحال

237
00:28:37,073 --> 00:28:40,660
مرحباً ديميان .. أنا السيدة بايلوك

238
00:28:44,622 --> 00:28:47,874
لا تخف , أنا هنا لأحميك

239
00:30:03,991 --> 00:30:06,285
كيت

240
00:30:06,569 --> 00:30:08,321
أنا آتية

241
00:30:15,702 --> 00:30:17,871
سيدة بايلوك

242
00:30:19,873 --> 00:30:23,210
أين ديميان ؟, طلبت أن يرتدي ثيابه
و يكون جاهزاً

243
00:30:23,251 --> 00:30:26,962
أخشى أنه متوعك قليلاً
بسبب الطقس

244
00:30:26,962 --> 00:30:30,508
كان بخير منذ دقيقة

245
00:30:30,549 --> 00:30:34,303
قلقت عليه ليلة البارحة
لم ينم جيداً

246
00:30:34,303 --> 00:30:36,804
أخشى أنه قد يمرض

247
00:30:36,846 --> 00:30:41,768
و المراسم طويلة , لا أظن أنها
فكرة جيدة

248
00:30:43,478 --> 00:30:48,064
سيدة بايلوك ألبسي ابني
و أوصليه للسيارة خلال خمس دقائق

249
00:31:12,753 --> 00:31:15,172
ما الخطب حبيبي؟

250
00:31:17,258 --> 00:31:21,386
إنها الكنيسة فحسب

251
00:31:21,386 --> 00:31:23,137
أعرف شعورك

252
00:31:26,266 --> 00:31:28,559
روبرت

253
00:31:29,518 --> 00:31:31,686
هل أنت بخير ديميان؟

254
00:31:37,984 --> 00:31:40,402
هل هو مريض؟

255
00:31:41,987 --> 00:31:44,490
ديميان ما خطبك؟

256
00:31:46,617 --> 00:31:47,868
ديميان

257
00:31:55,333 --> 00:31:58,836
ديميان توقف

258
00:32:08,052 --> 00:32:12,390
انطلق قد السيارة
قد, الآن

259
00:32:23,860 --> 00:32:25,945
البيت رجاءا، ديفيد

260
00:32:45,502 --> 00:32:48,046
اثبتي

261
00:32:51,257 --> 00:32:53,551
ربما يجب أن نتصل بطبيب

262
00:32:53,551 --> 00:32:56,178
ليس الأمر بهذا السوء

263
00:32:56,220 --> 00:32:59,765
أعني من أجل ديميان

264
00:32:59,806 --> 00:33:02,517
إنه بخير

265
00:33:02,559 --> 00:33:05,437
هذا الولد لم يمرض في حياته

266
00:33:08,022 --> 00:33:11,942
أعرف , هذا غريب أليس كذلك؟

267
00:33:11,984 --> 00:33:14,487
لماذا؟ لأنه متعافي

268
00:33:16,822 --> 00:33:19,949
الأمر غير عادي روبرت

269
00:33:19,949 --> 00:33:26,748
الأطفال الآخرون يصابون بالبرد
بالرشح بالأنفلونزا

270
00:33:26,789 --> 00:33:33,837
و لكن ديميان , لا شيء
ولا مرة

271
00:33:37,132 --> 00:33:40,592
ليست مخيلتي

272
00:33:42,052 --> 00:33:44,221
إنه غريب

273
00:33:48,350 --> 00:33:50,060
ماذا ؟

274
00:33:50,102 --> 00:33:52,228
إنه مختلف

275
00:33:53,188 --> 00:33:55,482
هو مختلف

276
00:33:58,818 --> 00:34:02,028
و لماذا تفكرين
بشيء كهذا ؟

277
00:34:05,990 --> 00:34:10,828
إنه ولد صغير ,  لقد خاف
هذا كل شيء

278
00:34:16,583 --> 00:34:18,627
سأذهب للنوم

279
00:34:18,627 --> 00:34:21,755
حسنا

280
00:35:58,132 --> 00:36:01,634
اهدأ

281
00:36:04,596 --> 00:36:07,765
اهدأ

282
00:36:07,765 --> 00:36:09,851
أصمت

283
00:36:10,454 --> 00:36:12,748
هذا سيد المنزل

284
00:36:14,438 --> 00:36:19,568
سيدة بايلوك , ما هذا ؟
هذا الكلب

285
00:36:21,611 --> 00:36:24,947
وجدناه في الخارج

286
00:36:26,073 --> 00:36:28,784
من سمح لك أن تدخلي
كلباً للمنزل؟

287
00:36:28,826 --> 00:36:31,954
آسفة سيدي
هل أخافك ؟

288
00:36:31,995 --> 00:36:34,038
ليس هذا المهم

289
00:36:34,080 --> 00:36:38,793
سيكون كلب حراسة جيد
سيكون مفيداً عند الرحلات الطويلة

290
00:36:39,835 --> 00:36:41,921
سيدة بايلوك

291
00:36:43,089 --> 00:36:48,301
إذا احتجنا لكلب
سأختار واحداً بنفسي

292
00:36:48,343 --> 00:36:50,178
شكراً

293
00:36:50,220 --> 00:36:54,057
ديميان , يحبه سيدي

294
00:36:59,019 --> 00:37:04,399
غداً صباحاً ستتصلين بمكافحة الكلاب الضالة
و تطلبين أخذه

295
00:37:04,399 --> 00:37:07,151
هل تفهمين ؟

296
00:37:07,193 --> 00:37:09,820
تعال
طابت ليلتك سيد ثورن

297
00:37:55,903 --> 00:37:57,863
كيف حال المربية الجديدة ؟

298
00:37:57,905 --> 00:38:01,032
تبدو جيدة
أفضل من الأخيرة

299
00:38:06,120 --> 00:38:11,792
اعرف أنتما الاثنتان كنتما هناك
مع أولادكم

300
00:38:13,418 --> 00:38:15,420
آمل أنهم بخير

301
00:38:15,462 --> 00:38:17,130
هم بخير-
نعم بخير-

302
00:38:32,227 --> 00:38:34,395
ديميان

303
00:38:34,395 --> 00:38:36,772
ديميان

304
00:38:45,864 --> 00:38:47,615
ديميان

305
00:38:49,200 --> 00:38:52,453
ما الأمر , ألا يريد باقي الأولاد
أن يلعبوا معك؟

306
00:38:56,790 --> 00:38:59,876
إنهم خائفون

307
00:39:14,056 --> 00:39:16,182
هيا بنا لنرى الطيور

308
00:39:58,637 --> 00:40:01,180
مرحباً

309
00:40:05,935 --> 00:40:08,229
هل كل شيء على ما يرام ؟

310
00:40:08,271 --> 00:40:11,565
أجل

311
00:40:24,410 --> 00:40:26,245
كيف حال ديميان ؟

312
00:40:30,874 --> 00:40:32,500
ما الخطب ؟

313
00:40:37,713 --> 00:40:39,757
هل حدث شيء اليوم ؟

314
00:40:47,680 --> 00:40:53,728
ذهبنا لحديقة الحيوان
مع الأولاد الآخرين

315
00:40:58,482 --> 00:41:02,152
هناك شيء يتعلق بديميان

316
00:41:03,987 --> 00:41:06,405
إنه منعزل

317
00:41:13,078 --> 00:41:16,080
شيء غير صحيح

318
00:41:19,959 --> 00:41:25,214
لا بد أني انسانة رهيبة لأني
أفكر بأشياء كهذه

319
00:41:29,592 --> 00:41:32,512
يجب أن أتحدث لشخص ما

320
00:41:42,521 --> 00:41:45,524
ما الذي يمكنني فعله؟

321
00:41:51,821 --> 00:41:54,990
أريد أن أتحدث لشخص ما

322
00:41:59,161 --> 00:42:01,455
حسنا

323
00:42:43,700 --> 00:42:45,535
غداً سيد ثورن
الساعة الواحدة

324
00:42:45,535 --> 00:42:47,829
متنزه بيشوب
قرب الجسر

325
00:42:47,871 --> 00:42:51,499
خمس دقائق فقط
و لن تراني مرة أخرى

326
00:42:51,541 --> 00:42:55,585
زوجتك في خطر محدق
ستموت إن لم تأت

327
00:45:19,630 --> 00:45:21,882
ديميان

328
00:45:21,924 --> 00:45:24,302
هل أنت بخير ؟

329
00:45:32,517 --> 00:45:33,810
ديميان

330
00:46:37,700 --> 00:46:41,703
لديك خمس دقائق
أخبرني لم أنا هنا ؟

331
00:46:42,036 --> 00:46:46,332
عندما يعود اليهود لجبل صهيون"
"و يشق المذنب السماء

332
00:46:46,791 --> 00:46:48,918
"و امبراطورية روما المقدسة تنهض مرة أخرى"

333
00:46:49,293 --> 00:46:51,713
"أنا و أنت يجب أن نموت"

334
00:46:52,004 --> 00:46:56,925
من البحر الأبدي ينهض"
"يصنع جيشاً على كل شاطئ

335
00:46:56,967 --> 00:47:01,846
ينقلب الرجل على اخوه"
"حتى تفنى البشرية

336
00:47:01,846 --> 00:47:05,015
قلت زوجتي في خطر

337
00:47:05,057 --> 00:47:12,898
اذهب لبلدة ماغودون انها مدينة قديمة
أعلى التلة هناك رجل اسمه غوغن هاري

338
00:47:12,940 --> 00:47:18,235
هو الوحيد الذي يستطيع أن يشرح لك
كيف يجب أن يموت الطفل

339
00:47:18,277 --> 00:47:23,949
أي طفل ؟
عن ماذا تتحدث ؟

340
00:47:23,949 --> 00:47:28,536
ابنك سيد ثورن
ابن الشيطان

341
00:47:29,913 --> 00:47:34,918
أتيت هنا لأنك قلت أن زوجتي
في خطر

342
00:47:34,918 --> 00:47:38,503
إنها حامل

343
00:47:40,297 --> 00:47:42,257
هذا غير ممكن

344
00:47:42,299 --> 00:47:45,302
هذا ما قالوه لك

345
00:47:45,343 --> 00:47:50,347
لن يسمح للولد أن يولد
سيقتله في رحمه

346
00:47:50,723 --> 00:47:53,976
سيقتل الطفل
و سيقتل زوجتك

347
00:47:54,435 --> 00:47:58,855
و عندما يتأكد أنه سيرث كل
ما لديك عندها سيد ثورن

348
00:47:59,730 --> 00:48:01,816
سيقتلك

349
00:48:02,441 --> 00:48:03,901
هذا يكفي

350
00:48:03,943 --> 00:48:07,822
يجب أن يموت سيد ثورن
يجب أن يموت الآن والا سنفنى جميعا

351
00:48:07,863 --> 00:48:16,329
اذهب لبلدة ماغودون واسأل عن
غوغن هاري قبل أن يفوت الأوان

352
00:48:16,371 --> 00:48:17,789
اصغ إلي

353
00:48:17,789 --> 00:48:23,919
لا أعرف من أنت و لا ماذا تريد
و لكن ابتعد عن عائلتي أتفهم ؟

354
00:48:23,961 --> 00:48:27,464
لا أريد أن أراك أو أسمع منك
مرة أخرى

355
00:48:32,635 --> 00:48:35,763
ستراني في الجحيم
سيد ثورن

356
00:48:37,139 --> 00:48:38,974
سنقضي الخلود معاً

357
00:50:55,470 --> 00:50:57,722
أيمكنك أن تتوقف عن هذا؟

358
00:51:01,267 --> 00:51:03,185
ديميان

359
00:51:04,770 --> 00:51:06,814
سيدة بايلوك

360
00:51:08,774 --> 00:51:10,359
ما الخطب ؟

361
00:51:10,400 --> 00:51:13,319
هذا الصوت يثير جنوني

362
00:51:13,527 --> 00:51:15,404
سيدة بايلوك

363
00:51:15,529 --> 00:51:16,947
نعم سيدتي

364
00:51:16,989 --> 00:51:20,117
أيمكنك أن تأخذيه من هنا؟

365
00:51:20,117 --> 00:51:22,703
إنه يلعب بهدوء ، كيت

366
00:51:22,703 --> 00:51:25,580
قلت خذيه من هنا

367
00:51:27,582 --> 00:51:30,209
حسنا سيدتي، تعال ديميان
أمك ليست بخير

368
00:51:31,502 --> 00:51:33,504
سنذهب لنتمشى

369
00:51:46,181 --> 00:51:48,809
كيف يسير العلاج ؟

370
00:51:48,809 --> 00:51:52,146
ألا يمكنك أن تعرف ؟

371
00:51:52,146 --> 00:51:54,022
الدكتور يريد أن يتحدث معك

372
00:51:54,064 --> 00:51:57,984
بخصوص ماذا ؟
كيت

373
00:52:06,617 --> 00:52:10,036
لدينا مشكلة روبرت

374
00:52:10,078 --> 00:52:12,622
أنا حامل

375
00:52:12,664 --> 00:52:14,833
ماذا ؟

376
00:52:14,874 --> 00:52:18,043
سوف أقوم بالإجهاض

377
00:52:21,213 --> 00:52:24,424
كيت اسمعي يجب أن نتحدث عن هذا

378
00:52:24,424 --> 00:52:28,095
لا , لا أريد أن أنجب
مزيد من الأطفال

379
00:52:28,136 --> 00:52:30,513
أريده أن يخرج مني

380
00:52:46,611 --> 00:52:49,530
مرحباً روبرت، أعتقد أنه يجب أن ترى هذا
اضغط على الرابط الأسفل , توم

381
00:53:00,290 --> 00:53:02,749
مقتل قس في مأساة غامضة

382
00:53:14,093 --> 00:53:18,556
اسمع ياسيد ثورن , هذه الجلسة
هي فكرة كاثرين

383
00:53:18,597 --> 00:53:21,684
لذا أطلب منك أن
تتحدث بحرية

384
00:53:27,271 --> 00:53:34,319
كانت تتعرض لضغط شديد
مؤخراً بسبب ابننا ديميان

385
00:53:37,697 --> 00:53:42,244
أعتقد بأن الأمور كانت ... صعبة

386
00:53:44,662 --> 00:53:47,831
أعتقد أنها لا تحب فكرة
أن تنجب ولد آخر

387
00:53:47,873 --> 00:53:51,877
بالتأكيد هي  تمر بوقت صعب

388
00:53:51,877 --> 00:53:55,339
لدرجة أنها تعاني من تخيلات

389
00:53:58,132 --> 00:54:00,760
مثل ماذا ؟

390
00:54:01,844 --> 00:54:06,723
تتخيل ديميان شريراً
على سبيل المثال

391
00:54:08,057 --> 00:54:10,518
ماذا تعني بشرير ؟

392
00:54:10,560 --> 00:54:14,105
انسى هذا الأمر
إنه مجرد خيال

393
00:54:15,273 --> 00:54:17,649
تتخيل أنه ليس ابنها

394
00:54:17,691 --> 00:54:19,860
هل قالت لك هذا؟

395
00:54:19,901 --> 00:54:23,280
إنه داخل رأسها

396
00:54:25,490 --> 00:54:29,785
هل تؤمن .... بالرب، دكتور ؟

397
00:54:29,827 --> 00:54:31,662
معذرة

398
00:54:31,704 --> 00:54:36,375
الرب , هل تؤمن ؟

399
00:54:38,377 --> 00:54:42,797
سيد ثورن , اعتقاداتي
ليس لها علاقة بهذا

400
00:54:45,091 --> 00:54:51,096
إذا أردت أن تساعد زوجتك
يجب أن تفكر بالإجهاض

401
00:54:51,179 --> 00:54:55,558
لن نقوم بالإجهاض

402
00:54:55,600 --> 00:54:58,311
نحتاج هذا الطفل

403
00:57:06,966 --> 00:57:14,012
ديميان
أرجوك ساعدني

404
00:57:33,109 --> 00:57:34,861
السفير ثورن

405
00:57:34,903 --> 00:57:36,278
كيف هي ؟

406
00:57:36,320 --> 00:57:39,740
ستتعافى و لكنها أصيبت بارتجاج
وهناك نزيف داخلي

407
00:57:39,740 --> 00:57:41,283
نزيف داخلي ؟

408
00:57:41,325 --> 00:57:44,325
هذا أكبر مخاوفنا في الوقت الحالي

409
00:57:44,367 --> 00:57:46,453
إنها حامل

410
00:57:46,494 --> 00:57:48,203
أخشى أنها ليست كذلك

411
00:57:50,289 --> 00:57:52,082
فقدت الطفل

412
00:57:53,208 --> 00:57:54,624
أجل

413
00:58:20,691 --> 00:58:22,777
روبرت

414
00:58:22,985 --> 00:58:24,028
لا بأس

415
00:58:25,071 --> 00:58:27,156
ديميان حاول قتلي

416
00:58:34,571 --> 00:58:36,156
ماذا ؟

417
00:58:36,197 --> 00:58:40,032
ديميان حاول قتلي

418
00:59:39,576 --> 00:59:40,744
مرحبا

419
00:59:40,786 --> 00:59:44,246
سيدي السفير اسمي
كيث جينينغز

420
00:59:44,287 --> 00:59:45,455
من ؟

421
00:59:45,497 --> 00:59:48,290
أنا مصور , لقد كسرت كاميرتي

422
00:59:48,332 --> 00:59:50,167
كيف حصلت على هذا الرقم؟

423
00:59:50,209 --> 00:59:55,295
ارجوك لا تغلق الخط
ليس بخصوص الكاميرا بل بخصوصك

424
00:59:55,337 --> 00:59:59,215
القس , الأب براندون

425
00:59:59,257 --> 01:00:03,927
شوهدت معه قبل لحظات من موته

426
01:00:06,053 --> 01:00:08,221
هل ترى أي شيء غير عادي؟

427
01:00:11,433 --> 01:00:12,684
كلا

428
01:00:12,726 --> 01:00:14,810
هنا , أترى؟

429
01:00:17,979 --> 01:00:21,856
أعرف , لم أهتم للأمر
في البداية

430
01:00:21,856 --> 01:00:23,733
لكن عند تحميض الفلم

431
01:00:23,817 --> 01:00:27,276
حدث الأمر مرة أخرى
هنا

432
01:00:27,276 --> 01:00:34,741
يبدو كأنه حبل
ومرة أخرى على ملفاتي

433
01:00:34,783 --> 01:00:38,534
هذه رقمية
إنها كاميرا أخرى

434
01:00:47,876 --> 01:00:49,877
الأب براندون

435
01:00:49,877 --> 01:00:52,086
انظر لهذا هنا

436
01:00:54,797 --> 01:00:57,716
و هذه أخذتها بعد خمسة أيام

437
01:01:02,177 --> 01:01:04,262
نفس الشيء

438
01:01:04,262 --> 01:01:09,684
و لكن هنا أكثر ظهوراً
و يتصل بالجسد

439
01:01:14,353 --> 01:01:16,105
البقية

440
01:01:16,983 --> 01:01:18,234
بالتأكيد أنه الرمح

441
01:01:22,942 --> 01:01:24,485
أعرف

442
01:01:26,111 --> 01:01:28,197
لم أفهم هذا أيضاً

443
01:01:30,281 --> 01:01:32,699
ثم بدأت بالبحث

444
01:01:32,908 --> 01:01:33,950
قرأت بعض التقارير

445
01:01:35,242 --> 01:01:40,122
براندون كان مصاباً بالسرطان
كان يتعاطى المورفين معظم الوقت

446
01:01:40,122 --> 01:01:43,081
يحقن نفسه مرتين أو ثلاث مرات
في اليوم

447
01:01:43,123 --> 01:01:46,168
كان يعرف أنه يموت-
ربما-

448
01:01:46,209 --> 01:01:48,878
قال ... أنه يريد أن يغفر له المسيح

449
01:01:58,218 --> 01:01:59,302
هذه هي

450
01:02:02,763 --> 01:02:08,058
جسده كان طبيعياً , ما عدا
شيء صغير هنا على الفخذ اليسار

451
01:02:12,771 --> 01:02:13,646
ما هذا ؟

452
01:02:14,688 --> 01:02:18,775
ثلاث ستات
ست مئة و ست ستين

453
01:02:20,859 --> 01:02:22,444
وشم ؟

454
01:02:23,278 --> 01:02:29,115
كلا، هذه العلامة
كانت من الولادة

455
01:02:38,705 --> 01:02:40,707
اتبعني

456
01:02:44,918 --> 01:02:46,920
الأفضل سيأتي

457
01:03:52,592 --> 01:03:54,259
لقد عاش هنا

458
01:03:54,301 --> 01:03:56,011
أجل

459
01:03:58,263 --> 01:03:59,181
إذا سميت هذا عيشاً

460
01:04:00,514 --> 01:04:04,267
هذه أوراق من الإنجيل
آلاف

461
01:04:04,309 --> 01:04:07,352
كل إنش من الجدران مغطى

462
01:04:10,397 --> 01:04:13,566
هذه صلبان
مئات منها

463
01:04:17,610 --> 01:04:20,988
أقول أنه كان يحاول أن
يبعد شيئاً ما

464
01:04:22,114 --> 01:04:25,199
من الواضح أنه كان فاقداً عقله

465
01:04:25,199 --> 01:04:26,199
حقاً ؟

466
01:04:29,536 --> 01:04:33,163
أول شيء وجدته
مذكراته

467
01:04:34,915 --> 01:04:38,374
لا يوجد الكثير عنه , بل عنك

468
01:04:39,959 --> 01:04:47,298
ملاحظات مهووسة, متى تغادر المنزل
اين تذهب , مع من تتحدث

469
01:04:47,298 --> 01:04:50,384
أيمكنني أن أرى هذا؟

470
01:04:52,051 --> 01:04:58,472
سترى أن آخر ما كتبه أنه سيقابلك
في منتزه بيشوب

471
01:05:00,308 --> 01:05:02,685
نفس اليوم الذي مات فيه

472
01:05:05,813 --> 01:05:08,107
على الرغم من ذلك

473
01:05:09,565 --> 01:05:10,690
الشيء المثير للاهتمام هنا

474
01:05:10,794 --> 01:05:13,776
إذا أردنا أن نفهم كل هذا
فيجب أن نبدأ من هنا

475
01:05:16,194 --> 01:05:24,075
قصاصة من مجلة فلكية
خبر عن ظاهرة غير عادية

476
01:05:24,116 --> 01:05:33,332
عن نجم لامع وهذه المرة
أقرب للقارة الأوروبية

477
01:05:33,373 --> 01:05:36,709
منذ خمس سنوات فقط

478
01:05:36,751 --> 01:05:40,087
السادس من يونيو

479
01:05:50,177 --> 01:05:54,096
أعتقد أن هذا اليوم
يذكرك بشيء

480
01:05:54,096 --> 01:05:56,974
أجل

481
01:05:58,809 --> 01:06:04,813
إذا يمكنك أن تتعرف على القصاصة الثانية
إعلان ولادة من جريدة في روما

482
01:06:04,854 --> 01:06:08,565
منذ خمس سنوات , اليوم السادس
الشهر السادس

483
01:06:13,944 --> 01:06:17,489
هل ولد ابنك في الساعة السادسة صباحاً ؟

484
01:06:23,076 --> 01:06:26,036
ابني مات

485
01:06:26,077 --> 01:06:31,082
و لا أعرف ابن من أربي

486
01:06:33,208 --> 01:06:37,211
إذا لم تمانع سيد ثورن
أريد أن أساعدك باكتشاف ما حدث

487
01:06:40,046 --> 01:06:47,635
كلا ... إنها مشكلتي

488
01:06:47,677 --> 01:06:50,471
كلا ..أرجوك  .. أنت مخطئ

489
01:06:52,931 --> 01:06:55,308
كما ترى إنها مشكلتي أيضاً

490
01:06:57,934 --> 01:07:03,105
عندما أتيت لهنا مع الشرطة
أخذت عدد من الصور

491
01:07:03,147 --> 01:07:06,942
و التقطت انعكاس لنفسي
في هذه المرآة هنا

492
01:07:06,942 --> 01:07:07,942
القي نظرة

493
01:07:16,364 --> 01:07:24,495
أتوقع أنها تأثير غير اعتيادي
اليس كذلك ؟

494
01:07:27,079 --> 01:07:33,502
حسنا .. لنذهب
أحضر أغراضك

495
01:07:36,796 --> 01:07:38,714
سأعود بأسرع ما أستطيع

496
01:07:40,799 --> 01:07:43,050
أنا آسف
لأني مضطر

497
01:07:43,154 --> 01:07:44,093
كلا

498
01:07:51,806 --> 01:07:54,975
أنا خائفة جداً

499
01:07:55,017 --> 01:07:57,728
كيت , لا يوجد ما تخافين منه

500
01:07:59,605 --> 01:08:01,314
لا شيء

501
01:08:03,023 --> 01:08:04,941
أعدك

502
01:08:06,067 --> 01:08:09,695
روما

503
01:08:29,167 --> 01:08:30,377
ليس هو

504
01:08:33,879 --> 01:08:35,421
إنه العنوان الصحيح

505
01:08:47,597 --> 01:08:51,391
قال أنه كان هناك حريق كبير
و المستشفى القديم احترق

506
01:08:57,228 --> 01:09:00,148
منذ خمس سنوات

507
01:09:01,274 --> 01:09:02,817
العديد من القتلى

508
01:09:25,249 --> 01:09:33,068
الحريق بدأ في قسم السجلات
في القبو

509
01:09:33,276 --> 01:09:36,717
أضاء كالمشعل
و أغلق بيت الدرج

510
01:09:37,133 --> 01:09:39,469
الطابق الثالث تحول لجهنم

511
01:09:40,135 --> 01:09:41,844
الطابق الثالث ؟

512
01:09:42,470 --> 01:09:44,013
طابق الولادات

513
01:09:46,765 --> 01:09:50,976
كان هناك قس
كان مسؤولاً

514
01:09:51,018 --> 01:09:52,811
بيليتو

515
01:09:52,811 --> 01:09:55,896
نعم , هذا هو
أتعرفين أين هو الآن ؟

516
01:09:59,149 --> 01:10:04,444
دير .. في .. سوبياكو

517
01:10:06,862 --> 01:10:08,364
سوبياكو

518
01:10:10,574 --> 01:10:12,451
شكراً

519
01:10:44,765 --> 01:10:45,974
شكراً

520
01:10:53,689 --> 01:10:57,941
لم أجد الشعر الذي تحدثت عنه
و لكن لدي فكرة من أين هو؟

521
01:10:57,982 --> 01:11:02,946
يبدو أنه نبوءة مأخوذة من الإنجيل
من كتاب دانييل و سفر الرؤيا

522
01:11:02,987 --> 01:11:09,991
وقت المسيخ الدجال يتحكم
به عودة اليهود إلى اسرائيل

523
01:11:09,991 --> 01:11:10,992
هذا الشعر

524
01:11:12,243 --> 01:11:14,996
عندما يعود اليهود لجبل صهيون

525
01:11:16,788 --> 01:11:18,164
و شيء عن مذنب

526
01:11:18,581 --> 01:11:25,503
هنا  , نجم كبير يلمع
كالمشعل

527
01:11:26,171 --> 01:11:29,797
هذه الإشارات مع
نهوض الامبراطورية الرومانية

528
01:11:30,089 --> 01:11:32,049
تدل على ولادة المسيخ الدجال

529
01:11:32,508 --> 01:11:35,385
نعرف أن اليهود عادوا لجبل صهيون

530
01:11:35,718 --> 01:11:39,138
لقد رأينا أدلة تشير للمذنب

531
01:11:40,681 --> 01:11:44,183
ونهوض الأمبراطورية الرومانية

532
01:11:46,769 --> 01:11:48,895
الاتحاد الأوروبي

533
01:11:53,273 --> 01:11:58,027
الرؤيا 13 : وقفت على رمل البحر
ورأيت وحش يخرج من البحر

534
01:11:58,069 --> 01:12:01,862
هذا الشعر مرة أخرى
من البحر ينهض ويشكل جيشاً على كل شاطئ

535
01:12:01,904 --> 01:12:09,994
البحر في هذا السياق تم تفسيره
على انه يمثل السياسة

536
01:12:10,703 --> 01:12:12,454
البحر يهوج , مثل النزاعات
و الثورة

537
01:12:13,495 --> 01:12:15,038
سياسة

538
01:12:16,081 --> 01:12:23,503
من البحر الأبدي يخرج ابن الشيطان
من عالم السياسة

539
01:12:27,506 --> 01:12:29,633
لقد اختارك أنت روبرت

540
01:13:28,342 --> 01:13:30,593
أب بينيتلو

541
01:13:32,386 --> 01:13:34,430
اسمي روبرت ثورن

542
01:13:36,014 --> 01:13:38,099
تقابلنا في روما
أتذكرني ؟

543
01:13:52,401 --> 01:13:54,110
كان هناك طفل

544
01:14:12,873 --> 01:14:14,792
أريد أن أعرف من أين هو

545
01:14:19,587 --> 01:14:21,297
أخشى أنه لن يفيدكم

546
01:14:22,756 --> 01:14:25,382
قلت أنك تعرف أمه

547
01:14:25,424 --> 01:14:28,010
أين هي الآن ؟

548
01:14:28,052 --> 01:14:30,888
سيدي -
أين هي ؟-

549
01:14:30,888 --> 01:14:33,180
أنا أصر

550
01:14:33,221 --> 01:14:39,059
اعترفت لهم , اعترف لي

551
01:14:39,059 --> 01:14:43,689
أين هي الآن؟

552
01:15:53,489 --> 01:15:56,866
شيرفت ؟ ماذا تعني ؟

553
01:15:57,909 --> 01:15:59,994
شيرفتري

554
01:15:59,994 --> 01:16:03,122
انها مقبرة معروفة في الماضي

555
01:16:03,122 --> 01:16:05,208
تبعد الكثير عن هنا

556
01:16:06,165 --> 01:16:12,210
أين هذا  المكان ؟
أين هو ؟

557
01:16:14,795 --> 01:16:21,925
تتبع على الخريطة
خمسين كيلو متراً شمال روما

558
01:18:33,854 --> 01:18:35,897
هنا

559
01:18:41,068 --> 01:18:46,572
انظر للتاريخ 6 حزيران
منذ خمس سنوات

560
01:18:46,613 --> 01:18:49,283
أم و طفل

561
01:18:57,624 --> 01:18:59,498
ماريا أفيديتشي سانتويا

562
01:19:05,502 --> 01:19:06,711
أم ديميان

563
01:19:10,882 --> 01:19:13,176
إذن من هو الطفل ؟

564
01:19:13,176 --> 01:19:16,304
أعطني المعول

565
01:19:23,682 --> 01:19:24,892
حاول أن تحرر الأطراف

566
01:19:41,986 --> 01:19:43,113
إنه يخرج

567
01:20:08,673 --> 01:20:10,090
ما هذا ؟

568
01:20:13,092 --> 01:20:19,514
... القس , قال أن أمه

569
01:20:21,473 --> 01:20:23,308
كانت ماذا ؟

570
01:20:26,310 --> 01:20:27,270
الآخر

571
01:20:29,897 --> 01:20:32,773
ما الفائدة؟
لا يوجد شيء هناك

572
01:20:32,815 --> 01:20:34,483
ماذا لو كان هناك؟

573
01:20:34,525 --> 01:20:37,236
ربما هو حي بطريقة ما

574
01:20:37,277 --> 01:20:39,570
من ؟

575
01:20:39,612 --> 01:20:42,781
طفلي

576
01:20:58,125 --> 01:20:59,084
يا إلهي

577
01:20:59,126 --> 01:21:09,134
قتلوه , أخذوه منها
و قتلوه

578
01:22:50,873 --> 01:22:53,667
معذرة أنا المربية

579
01:22:53,708 --> 01:22:58,254
لقد أعطيتها منوماً
إنها بالكاد مستيقظة

580
01:22:58,295 --> 01:23:01,298
أتفهم , أريد رؤيتها لدقائق

581
01:23:01,298 --> 01:23:04,674
أنا آسف , لا يمكن

582
01:23:04,716 --> 01:23:10,679
ابنها صنع هذه بنفسها
سينفطر قلبه إذا لم تحصل عليها

583
01:23:12,431 --> 01:23:15,391
وعدته

584
01:23:15,433 --> 01:23:18,185
و لكني لست متأكدة إن كان يجب أن
يراها و هي على هذه الحالة

585
01:23:18,226 --> 01:23:23,981
حسناً سيقف هنا

586
01:23:24,023 --> 01:23:27,400
سنعود خلال دقيقة عزيزي

587
01:23:59,756 --> 01:24:03,092
مرحباً إنها أنا
لا تخافي

588
01:24:10,391 --> 01:24:12,685
يجب علينا البحث عن
المزيد من الشراب

589
01:24:13,519 --> 01:24:15,813
احتفظ لي-
حسنا-

590
01:24:16,647 --> 01:24:18,941
يوجد بعض الفستق

591
01:24:19,250 --> 01:24:22,148
هيا ارفعي الهاتف

592
01:25:39,454 --> 01:25:40,871
كادت تصل

593
01:26:41,039 --> 01:26:42,833
هيا عزيزي
لقد انتهينا

594
01:26:52,631 --> 01:26:54,508
مرحبا

595
01:26:54,550 --> 01:26:57,134
توم , اسمع
أنا أحاول

596
01:26:57,176 --> 01:27:00,054
هل أنت مع كيت؟

597
01:27:02,888 --> 01:27:04,932
... ولكني

598
01:27:05,974 --> 01:27:08,268
.. كلا.. كانت

599
01:27:59,256 --> 01:28:01,341
انه جميل

600
01:28:02,384 --> 01:28:04,469
اقتله

601
01:28:22,238 --> 01:28:28,451
ماذا حدث لك ؟
هل كنت مستغرقا بالنوم؟

602
01:28:28,493 --> 01:28:30,828
أجل

603
01:28:30,828 --> 01:28:33,956
لقد كنت مستيقظا طوال الوقت

604
01:28:37,124 --> 01:28:43,504
اكتشفت عن عبارة ماغيدو
إنها جزء من كلمة أرماغيدون - نهاية العالم

605
01:28:43,545 --> 01:28:49,050
إنها تحت الأرض , جنوب القدس

606
01:28:49,154 --> 01:28:52,970
كانت هناك بعثة تنقيب
من أحد الجامعات الأمريكية

607
01:28:54,386 --> 01:28:56,804
لا أعتقد أنك تذكر ذلك الاسم

608
01:29:00,266 --> 01:29:02,808
غوغن هاغن-
غوغن هاغن؟-

609
01:29:03,976 --> 01:29:07,062
هذا كان اسمه

610
01:29:09,023 --> 01:29:14,359
اتذكر الشعر أيضاً

611
01:29:15,318 --> 01:29:21,365
عندما يعود اليهود لجبل صهيون
والمذنب يسقط من السماء

612
01:29:22,198 --> 01:29:28,494
و عندما تنهض الامبراطورية الرومانية
أنا و أنت يجب أن نموت

613
01:29:28,535 --> 01:29:33,874
من البحر الأبدي ينهض
يصنع جيشاً على كل شاطئ

614
01:29:33,916 --> 01:29:42,631
يقلب الانسان على اخيه
حتى تفنى البشرية

615
01:29:48,800 --> 01:29:51,344
كيت ماتت

616
01:29:57,140 --> 01:29:59,933
أريد ديميان أن يموت أيضاً

617
01:31:43,467 --> 01:31:45,385
غوغن هاغن

618
01:31:45,385 --> 01:31:48,513
... ماذا عن القس براندون

619
01:31:49,846 --> 01:31:52,265
هل مات؟

620
01:31:52,307 --> 01:31:55,309
أجل

621
01:31:55,309 --> 01:31:59,603
لدينا عمل لنقوم به

622
01:32:18,491 --> 01:32:22,912
يجب أن يتم على ارض مقدسة
أرض كنيسة

623
01:32:22,912 --> 01:32:25,747
الدم يجب أن يسكب
على مذبح الرب

624
01:32:25,789 --> 01:32:30,960
كل سكين يجب أن تغرس
حتى المقبض

625
01:32:31,251 --> 01:32:34,128
و توضع بحيث تتمثل
على شكل الصليب

626
01:32:37,173 --> 01:32:41,467
أول سكين أهم سكين
تميز الحياة المادية

627
01:32:41,467 --> 01:32:44,844
و تضع في مركز الصليب

628
01:32:44,928 --> 01:32:53,184
السكاكين التالية تميز الحياة الروحية

629
01:32:53,225 --> 01:32:57,645
هذا طفل الذي نتحدث عنه
ولد صغير ربيته كابني

630
01:32:57,687 --> 01:33:02,399
ليس ابنك , إنه وحش الوحوش
إنه شرير , لا تنسى هذا

631
01:33:02,441 --> 01:33:03,899
ماذا لو كنت مخطئاً؟

632
01:33:03,941 --> 01:33:06,736
لست مخطئاً

633
01:33:06,736 --> 01:33:07,737
و كيف أعرف هذا ؟

634
01:33:10,530 --> 01:33:15,658
هناك علامة ولادة , سلسلة ستات
العلامة التي أخبرنا عنها الكتاب المقدس

635
01:33:23,121 --> 01:33:24,289
لا يحملها

636
01:33:24,289 --> 01:33:26,166
لا بد أنه يحملها

637
01:33:26,166 --> 01:33:32,004
لقد حمّمته , أعرف كل إنش
في جسده , لا يحملها

638
01:33:35,172 --> 01:33:37,674
إذا لم تكن الإشارة مرئية
فلا بد أنها مخبأة تحت الشعر

639
01:33:37,716 --> 01:33:41,427
أزله ستجد الرقم

640
01:33:41,469 --> 01:33:44,387
ماذا عن المربية؟

641
01:33:45,221 --> 01:33:49,474
أنها شيطان من الجحيم
ستموت قبل أن تسمح بهذا

642
01:33:57,731 --> 01:34:00,649
لا , لا

643
01:34:04,111 --> 01:34:05,777
هذا جنون

644
01:34:05,777 --> 01:34:08,905
أنتما الاثنان
ابتعدا عني، يا الهي

645
01:34:08,905 --> 01:34:12,033
ألم تؤمن بذلك بعد
سنقوم بانقاذ العالم

646
01:34:31,844 --> 01:34:35,181
توقف، توقف

647
01:34:35,675 --> 01:34:38,051
لا يمكنك أن تهرب من هذا

648
01:34:38,093 --> 01:34:41,470
ماذا تعتقد أنه سيقول؟
ولماذا أتينا الى هنا؟

649
01:34:43,055 --> 01:34:48,351
إنه ثمل , ويرى هلوسات مجنونة
مثل أي متطرف ديني

650
01:34:48,393 --> 01:34:50,143
يبحث في النص ليبرر القتل

651
01:34:50,184 --> 01:34:54,689
ماذا عني ؟ماذا عن الصور
ماذا لو كنت التالي

652
01:34:58,984 --> 01:35:04,070
استمع لنفسك
ألديك أي فكرة عما تقوله؟

653
01:35:06,906 --> 01:35:12,201
تطلب مني أن أطعن طفلاً
ولد صغير

654
01:35:13,243 --> 01:35:15,578
ألا يمكنك أن ترى كم  هذا جنوني؟

655
01:35:16,245 --> 01:35:18,080
ليس حقيقياً

656
01:35:18,372 --> 01:35:23,667
لا يوجد شيطان لا يوجد  إله
يوجد هنا و الآن و الحياة

657
01:35:24,877 --> 01:35:29,755
و هذا شيء لن آخذه من اي شخص
و خصوصاً ابني

658
01:35:30,798 --> 01:35:33,967
إذا لم تفعل فأنا سأفعل

659
01:43:13,794 --> 01:43:14,003
أرجوك اغفرلي على ما اغترفته في حقك من خطايا

660
01:43:28,288 --> 01:43:30,582
الأب المخلص

661
01:43:30,686 --> 01:43:32,980
في جنات الخلد
تقدس أسمك

662
01:43:36,838 --> 01:43:38,923
أقتله من أجلك
كما يجب أن يكون

663
01:43:39,862 --> 01:43:42,156
ليكون خلاصه في الجنة

664
01:43:42,990 --> 01:43:47,369
أمنحني القوة على فعل ذلك
وأغفرلي على ما اقترفته بحقك

665
01:43:48,203 --> 01:43:50,497
وقدنا الى خلاصنا

666
01:43:50,914 --> 01:43:53,000
أرجوك أبي
لا تفعل

667
01:43:54,954 --> 01:43:56,580
توقف

668
01:45:24,269 --> 01:45:26,688
سيدي الرئيس سيارتك جاهزة