﻿1
00:00:03,509 --> 00:00:37,509
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||

2
00:01:09,643 --> 00:01:10,876
!سحقًا

3
00:01:25,425 --> 00:01:27,826
.حسنًا، لديّ 10 أرقام، 4 خانات

4
00:01:27,828 --> 00:01:29,495
.انّي بحاجة إلى رمز من 4 أرقام

5
00:01:32,199 --> 00:01:33,899
.لا، لا

6
00:01:33,901 --> 00:01:35,336
سحقًا! ماذا الآن؟

7
00:01:40,541 --> 00:01:41,843
.سحقًا

8
00:01:42,843 --> 00:01:44,643
.يا إلهي

9
00:01:44,645 --> 00:01:46,745
.تعليمات

10
00:01:46,747 --> 00:01:48,416
.سحقًا. حسنًا

11
00:01:49,583 --> 00:01:51,586
.هذا لا شيء

12
00:01:53,720 --> 00:01:55,954
."اتبع الضوء بإتجاه المراعي الخضراء"

13
00:01:55,956 --> 00:01:59,191
ماذا يعني هذا؟

14
00:01:59,193 --> 00:02:00,628
ضوء؟ أيّ ضوء؟

15
00:02:05,065 --> 00:02:07,500
.ضوء
.اتبع الضوء

16
00:02:07,502 --> 00:02:09,702
.الأخضر
.الكتاب الأخضر، أجل

17
00:02:09,704 --> 00:02:12,073
.المراعي الخضراء
.حسنًا، أجل

18
00:02:29,823 --> 00:02:32,558
في أيّ مرحلة من التاريخ"
،لترى شخص آخر يموت

19
00:02:32,560 --> 00:02:35,595
،وتكشف لغز الوقت العظيم
."بينما يتركك تعيش

20
00:02:35,597 --> 00:02:38,095
.الوقت. الوقت
.إنها نوعًا ما ساعة

21
00:02:38,097 --> 00:02:39,133
.سحقًا

22
00:02:40,466 --> 00:02:41,700
أين الساعة؟

23
00:02:41,702 --> 00:02:43,071
!لا أرى الساعة اللعينة

24
00:02:47,039 --> 00:02:50,277
."لأرى شخص آخر يموت"
.أجل، حسنًا

25
00:02:52,913 --> 00:02:55,314
."لأرى شخص آخر يموت"

26
00:02:55,316 --> 00:02:56,749
!سحقًا

27
00:02:58,585 --> 00:03:02,021
.حسنًا
.إنهم يشيرون لشيء ما! لنرى هذا

28
00:03:02,023 --> 00:03:04,923
.إنه الوقت
.إنه ميل الساعة. أجل

29
00:03:04,925 --> 00:03:07,593
!هذا الرقم 4! الساعة الرابعة

30
00:03:07,595 --> 00:03:08,893
.ثمانية

31
00:03:08,895 --> 00:03:10,494
!ستة

32
00:03:10,496 --> 00:03:12,866
!اثنان! هذا الرقم، هذا الرمز

33
00:03:14,668 --> 00:03:18,269
حسنًا، أين 4؟
.سحقًا. هيّا

34
00:03:18,271 --> 00:03:21,140
.حسنًا، أجل، جيّد

35
00:03:21,142 --> 00:03:23,478
!هيّا! ثمانية

36
00:03:25,112 --> 00:03:26,013
.ستة

37
00:03:28,482 --> 00:03:29,682
.يا إلهي

38
00:03:29,684 --> 00:03:32,517
!أين ..؟ ستة، ستة

39
00:03:32,519 --> 00:03:33,687
.يا إلهي

40
00:03:35,690 --> 00:03:38,690
.أثنان! أجل. حسنًا، هيّا

41
00:03:38,692 --> 00:03:39,861
.هيّا

42
00:03:42,030 --> 00:03:45,297
هيّا! لمَ لا يعمل؟

43
00:03:45,299 --> 00:03:46,631
.سحقًا

44
00:03:49,470 --> 00:03:50,805
.هيّا

45
00:03:52,906 --> 00:03:55,442
!افتح! هيّا، افتح

46
00:04:00,313 --> 00:04:02,513
!رباه، ليس هناك مخرج

47
00:04:08,955 --> 00:04:11,623
!ارجوك دعني أخرج

48
00:04:11,625 --> 00:04:13,492
!سحقًا! لا

49
00:04:13,494 --> 00:04:15,192
!لا

50
00:04:42,094 --> 00:04:46,192
<font color="#ffff00">|| غرفة الهروب ||</font>

51
00:04:47,094 --> 00:04:49,192
"شيكاغو، إلينوي"

52
00:04:54,094 --> 00:04:56,192
{\an6}"قبل 3 أيام"

53
00:04:54,068 --> 00:04:56,201
هل سبق لأحد أن
،سمع هذا القول

54
00:04:56,203 --> 00:04:57,869
لحظة الانتظار تدوم دهرًا"؟"

55
00:04:57,871 --> 00:05:01,139
،حسنًا، وفقًا للمقياس الكمي
.قد يكون هذا في الواقع صحيحًا

56
00:05:01,141 --> 00:05:04,144
هل يعلم أحد ما هو تأثير
الزينو الكمي"؟"

57
00:05:05,412 --> 00:05:08,112
.عجاه يا رفاق، لا يوجد أحد

58
00:05:05,412 --> 00:05:08,112
{\an6}"النظام لا يتغير عندما تراه"

59
00:05:16,556 --> 00:05:21,626
حسنًا، قد يكون أحد أغرب
.الأشياء في الفيزياء الكمية

60
00:05:21,628 --> 00:05:26,263
.ببساطة، المراقبة توقف الحركة

61
00:05:26,265 --> 00:05:28,434
.الذرات لن تتغير عندما تشاهدوهم

62
00:05:31,504 --> 00:05:33,439
.حسنًا، لقد أنتهت وقت حصتنا

63
00:05:33,441 --> 00:05:35,674
.أتمنى لكم عطلة سعيدة
.أراكم بعد الاستراحة

64
00:05:35,676 --> 00:05:37,843
.عيد شكر سعيد

65
00:05:40,814 --> 00:05:43,814
زوي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟

66
00:05:43,816 --> 00:05:46,617
لقد قرأت مقالتكِ عن تأثير
."زينو الكمي"

67
00:05:46,619 --> 00:05:48,287
.لذا، يجب أن يسموعكِ

68
00:05:48,289 --> 00:05:49,922
،يجب عليكِ مشاركة ما تعرفينه

69
00:05:49,924 --> 00:05:52,160
لكن فقط في مكان آمن
مثل غرفة نومكِ؟

70
00:05:53,294 --> 00:05:56,093
.سأحاول التحدث أكثر

71
00:05:56,095 --> 00:06:00,631
قد يبدو أن الحد من عدد المتغيرات
،في حياتكِ سيسطر على النتيجة

72
00:06:00,633 --> 00:06:03,169
.لكن الحياة ليست تجربة علمية

73
00:06:03,171 --> 00:06:05,670
.لا يمكنكِ احتواء عالمكِ إلى الأبد

74
00:06:05,672 --> 00:06:09,540
حاولي أن تفعلي شيء
يخيفكِ في الاستراحة، إتفقنا؟

75
00:06:09,542 --> 00:06:11,011
.حسنًا

76
00:06:22,422 --> 00:06:24,122
.راي)، أنا (جايسون)، اسمع)

77
00:06:24,124 --> 00:06:26,525
أنّك تريد شراء قارب
قبل التقاعد، صحيح؟

78
00:06:26,527 --> 00:06:28,727
حسنًا، استمر في التركيز
،على اسهم "بيتا" المنخفضة

79
00:06:28,729 --> 00:06:31,129
ستحصل على زورق مع
.مجازيف مستأجرة

80
00:06:31,131 --> 00:06:34,365
وفي نهاية الربع الأول، سنرى
،%عودة ارتفاع اسهم السوق 10

81
00:06:34,367 --> 00:06:36,570
.%بينما ستبحر بعيدًا مع 30

82
00:06:39,907 --> 00:06:42,607
.لن تندم على هذا

83
00:06:42,609 --> 00:06:46,110
يجب أن أكون مثل السيّد (مياغي)
.(في التعامل معك، (تشارلي

84
00:06:46,112 --> 00:06:47,545
"سيّد ..؟"

85
00:06:47,547 --> 00:06:49,013
رباه يا فتى، في أيّ سنة ولدت؟

86
00:06:49,015 --> 00:06:53,684
إنه عجوز ياباني حكيم الذي علم الفتى
.الكاراتية لكي يهزم الأطفال الآخرين

87
00:06:53,686 --> 00:06:55,319
السيّد (أكرمان) ينتظرك
.على الخط رقم 1

88
00:06:55,321 --> 00:06:57,057
أراهن بـ 100 دولار إنه سيقول
.أنّي سأتلقى هدية

89
00:06:58,758 --> 00:07:02,528
.(تهانينا، سيّد (أكرمان
هل أنت تحتفل؟

90
00:07:02,530 --> 00:07:05,997
.(حسنًا، شكرًا لك سيّد (أكرمان

91
00:07:05,999 --> 00:07:08,369
.لا، لا يمكنني قول الهدية

92
00:07:11,104 --> 00:07:13,571
طائرة خاصة إلى "تاهيتي"؟

93
00:07:13,573 --> 00:07:15,641
.ياللروعة

94
00:07:15,643 --> 00:07:17,843
.منزلك هناك

95
00:07:15,643 --> 00:07:17,843
{\an6}"حمل فيلم فتى الكاراتية"

96
00:07:20,681 --> 00:07:23,348
الآن، هذه تبدو عطلة نهاية
.أسبوع رائعة

97
00:07:23,350 --> 00:07:26,985
<i>،الرجل الذي يمسك الذبابة بالعود</i>

98
00:07:26,987 --> 00:07:29,922
<i>.يمكنه أن يحقق أيّ شيء</i>

99
00:07:29,924 --> 00:07:31,993
<i>.أنت، حظ المبتدئين</i>

100
00:07:36,263 --> 00:07:38,797
<i>.ضع الشمع، أزل الشمع</i>

101
00:07:38,799 --> 00:07:41,266
..مرحبًا (غاري)، أنا

102
00:07:41,268 --> 00:07:43,968
..سمعت أن هناك

103
00:07:43,970 --> 00:07:47,405
.منصب متاح في الصراف الأمامي

104
00:07:47,407 --> 00:07:50,374
.أنّي بحاجة لدخل إضافي

105
00:07:50,376 --> 00:07:52,343
.أنّي أحاول الأنتقال من منزل أمي

106
00:07:52,345 --> 00:07:54,446
.أنّي اصبحت أعيقها

107
00:07:54,448 --> 00:07:58,453
،أسمع، أنّي أشعر بك يا فتى
.أنّك تعرف ذلك

108
00:08:00,287 --> 00:08:03,624
أنه فقط وضعك في مقدمة
.المتجر سيكون سيئًا للعمل

109
00:08:07,393 --> 00:08:08,462
.أجل

110
00:08:10,297 --> 00:08:15,136
أجل، أنّي لست جيّد في منصب
..خدمة العملاء على أيّ حال، لذا

111
00:08:18,104 --> 00:08:19,474
..(بن)

112
00:08:21,208 --> 00:08:23,811
.يجب أن تجد طرق صحية للاسترخاء

113
00:08:25,446 --> 00:08:27,948
.اخرج وكّون صداقات

114
00:08:30,049 --> 00:08:33,418
..ـ لم أكن أقصد
ـ لا بأس، آسف

115
00:08:35,022 --> 00:08:36,991
.(أجل، شكرًا (غاري

116
00:08:44,831 --> 00:08:46,799
.أرسل أحدهم هذه الرسالة لك

117
00:08:46,801 --> 00:08:48,299
.(انها من السيّد (أكرمان

118
00:08:48,301 --> 00:08:49,800
.بالطبع

119
00:08:49,802 --> 00:08:51,304
."هذا يكون أفضل مفتاح لـ "تسلا

120
00:08:58,644 --> 00:09:01,081
من أجل التفكير بطريقة"
."غير تقليدية

121
00:09:04,484 --> 00:09:10,825
حسنًا، يبدو أن السيّد (أكرمان) تطور من
.أرسال المشروبات إلى صناديق لا يمكن فتحها

122
00:09:42,651 --> 00:09:45,418
.أجل، الأثرياء غريبين

123
00:09:45,420 --> 00:09:47,386
.لا يمكن للمال ان يشتري لك السعادة

124
00:09:47,388 --> 00:09:49,990
يفضل أن تتحمل معاناتك
.(لوحدك، (تشارلي

125
00:09:49,992 --> 00:09:53,926
ـ عيد شكر سعيد
ـ أيًا كان. سأكون هنا غدًا

126
00:10:00,167 --> 00:10:02,501
.العرض لا يزال قائمًا

127
00:10:02,503 --> 00:10:05,304
أأنتِ واثقة أنّكِ لا تريدين القدوم
لمنزل عائلتي لقضاء عيد الشكر؟

128
00:10:05,306 --> 00:10:09,108
شكرًا لك لكن كما تعرفين عشاء
.الأسرة الكبيرة لا يناسبني

129
00:10:09,110 --> 00:10:10,644
.حسنًا

130
00:10:14,181 --> 00:10:17,284
أتعرفين، أنّي متحمسة جدًا
.لقضاء الوقت لوحدي

131
00:10:17,286 --> 00:10:22,289
كنت أريد أن أركز على أحد تلك
.التخمينات المكعبة إلى الأبد

132
00:10:22,291 --> 00:10:24,056
.إنه رائع في الواقع

133
00:10:24,058 --> 00:10:27,694
يزعمون عدم قابلية اختزال متعددو
الحدود ذي المتغير ثلاثي الأحاد

134
00:10:27,696 --> 00:10:30,664
بمعاملات العد الصحيح
،وإذا كان هذا صحيحًا

135
00:10:30,666 --> 00:10:34,833
فأن مفهوم (أويلر) للمربع
.المثالي لا وجود له

136
00:10:34,835 --> 00:10:36,571
.عجباه

137
00:10:40,508 --> 00:10:44,678
أتعرفين، أتساءل أحيانًا عما
إذا كنت تخلقين هذه الكلمات

138
00:10:44,680 --> 00:10:47,112
.لأنّكِ كما تعرفين لن ابحث عنهم بالغوغل

139
00:11:09,403 --> 00:11:11,237
.ليس مجددًا

140
00:11:27,690 --> 00:11:29,289
أأنتِ بخير؟

141
00:11:29,291 --> 00:11:30,890
.أجل، أنا آسفة

142
00:11:30,892 --> 00:11:33,796
.حسنًا، سأرحل

143
00:11:34,763 --> 00:11:36,264
.حسنًا

144
00:11:50,912 --> 00:11:53,579
.هذا لأجلكِ

145
00:11:53,581 --> 00:11:57,216
.إنه من استاذكِ

146
00:11:57,218 --> 00:11:59,419
.مهلاً

147
00:11:59,421 --> 00:12:01,420
أنكما لا تفعلان هذا، صحيح؟

148
00:12:02,624 --> 00:12:04,690
.ماذا؟ لا

149
00:12:04,692 --> 00:12:07,727
..حسنًا، استمتعي باللعب

150
00:12:07,729 --> 00:12:08,830
.بصندوقكِ

151
00:12:10,566 --> 00:12:12,268
.(وداعًا (أليسون

152
00:12:14,101 --> 00:12:15,303
.وداعًا

153
00:12:19,101 --> 00:12:20,303
."(زوي)"

154
00:12:22,311 --> 00:12:24,013
."افتحي ابواب جديدة"

155
00:12:47,011 --> 00:12:48,113
."(بن)"

156
00:12:53,675 --> 00:12:55,845
."فرصة للهروب"

157
00:13:32,647 --> 00:13:35,381
.تذكّر، أن صندوق اللغز بديهي

158
00:13:35,383 --> 00:13:36,951
.قد لا ترغب في مواجهته

159
00:13:51,365 --> 00:13:53,567
..اضغط، ادر و

160
00:13:59,574 --> 00:14:02,309
.أنّي أكرهك

161
00:14:05,513 --> 00:14:08,713
أعط هذا للرجل الذي أخفق
.في رياضيات الصف الثامن

162
00:14:08,715 --> 00:14:10,418
.(فكرة رائعة، (غاري

163
00:14:13,055 --> 00:14:15,056
..هذه أكبر مضيعة للو

164
00:14:20,460 --> 00:14:24,764
هذه بمثابة قسيمة دخول"
."إلى غرفة مينوس للهروب

165
00:14:24,766 --> 00:14:30,035
كن أول من يهرب من غرفنا"
."الغامرة وأربح 10 آلاف دولار

166
00:14:30,037 --> 00:14:33,142
"أر اس في بي@غرفة مينوس للهروب.كوم"

167
00:15:00,301 --> 00:15:01,934
.مرحبًا

168
00:15:01,936 --> 00:15:04,569
هل هذه بناية (مينوس)؟

169
00:15:04,571 --> 00:15:06,642
ـ أظن ذلك
ـ شكرًا

170
00:15:11,946 --> 00:15:14,316
.أجل، أنها ستقتلني، أعرف

171
00:15:17,485 --> 00:15:18,851
.مرحبًا

172
00:15:18,853 --> 00:15:20,586
.أجل، أنا هنا من أجل غرفة الهروب

173
00:15:20,588 --> 00:15:21,623
.هويتكِ، من فضلكِ

174
00:15:28,029 --> 00:15:28,963
.شكرًا

175
00:15:35,470 --> 00:15:38,438
ـ معظم الرجال يدعوني للعشاء أولاً
ـ أريد أْن أخذ هاتفكِ

176
00:15:38,440 --> 00:15:39,838
حقًا؟ لماذا؟

177
00:15:39,840 --> 00:15:41,473
لكي لا يمكنكِ نشر الألغاز
.على التويتر

178
00:15:41,475 --> 00:15:44,511
ـ حسنًا
ـ الطابق الثالث

179
00:15:44,513 --> 00:15:46,014
.حسنًا، شكرًا

180
00:15:47,148 --> 00:15:49,150
.شكرًا لخدمتكِ

181
00:15:56,792 --> 00:15:58,192
.امسكِ الباب، من فضلكِ

182
00:16:06,935 --> 00:16:08,468
.أنّي دومًا اخبئ هاتف ثاني

183
00:16:08,470 --> 00:16:11,540
.غرف الانتظار يمكن أن تكون مملة جدًا

184
00:16:21,581 --> 00:16:23,051
!أجل

185
00:16:37,264 --> 00:16:40,433
.تفضلي بالجلوس
.سيوافيكِ احدهم بعد قليل

186
00:16:40,435 --> 00:16:41,934
.حسنًا، شكرًا

187
00:16:41,936 --> 00:16:43,902
انها عربة ترحيب جيّدة، صحيح؟

188
00:16:43,904 --> 00:16:45,671
.ودودة جدًا

189
00:16:45,673 --> 00:16:48,208
(ـ مرحبًا، (مايكل). (مايك
(ـ (أماندا

190
00:16:48,210 --> 00:16:50,343
ـ اسمكِ (أماندا)؟
ـ أجل

191
00:16:50,345 --> 00:16:51,843
ـ أليس هذا غريبًا؟
ـ ماذا؟

192
00:16:51,845 --> 00:16:53,979
.كان لديّ كلبة اسمها "أماندا" أثناء نشأتي

193
00:16:53,981 --> 00:16:55,881
.أنها كانت كلبة "هوسكي كولي" لطيفة

194
00:16:55,883 --> 00:16:58,150
.لديها عينان مختلفتان اللون، بالواقع
.كان هذا فريد جدًا. أجل

195
00:16:58,152 --> 00:16:59,551
.رائعة

196
00:16:59,553 --> 00:17:03,021
.أجل، كانت رائعة
.لكنها ماتت

197
00:17:03,023 --> 00:17:04,991
.كما تعرفين، الكلاب تموت

198
00:17:13,200 --> 00:17:15,700
.إنه حادث أثناء رحلة مجانية

199
00:17:15,702 --> 00:17:17,503
هل لا يزال يمكنك أن
تلعب ألعاب الفيديو؟

200
00:17:17,505 --> 00:17:20,106
،لا يا رجل. للأسف لا يمكنني

201
00:17:20,108 --> 00:17:23,609
لهذا أنّي اضاجع النساء
.البالغات لملء وقت فراغي

202
00:17:23,611 --> 00:17:26,681
ـ حسنًا
ـ أجل

203
00:17:33,488 --> 00:17:34,921
.عذرًا. مرحبًا

204
00:17:34,923 --> 00:17:37,290
ـ مرحبًا
ـ هل أعرفكِ؟

205
00:17:37,292 --> 00:17:39,791
.لا، لا أظن ذلك

206
00:17:39,793 --> 00:17:42,561
حقًا؟
.أنّكِ تبدين مألوفة ليّ

207
00:17:42,563 --> 00:17:44,966
أنّكِ لا تظهرين على التلفاز
أو ما شابة، صحيح؟

208
00:17:49,605 --> 00:17:52,472
.حسنًا، هذا سيكون سيئًا
.مرحبًا

209
00:17:52,474 --> 00:17:54,176
.مرحبًا

210
00:17:57,545 --> 00:18:00,879
ـ ورقة المرور؟
ـ اجل. لا تزعج نفسك. إنها مشغولة

211
00:18:00,881 --> 00:18:01,984
.(كيف حالك؟ أنا (مايك

212
00:18:03,417 --> 00:18:04,651
(ـ (بن
(ـ (بن

213
00:18:04,653 --> 00:18:06,484
أظن أنه بحوزتك ثندوق ايضًا، صحيح؟

214
00:18:06,486 --> 00:18:08,053
.أجل

215
00:18:07,355 --> 00:18:09,889
{\an6}"خمس أشخاص حرقوا حيًا"

216
00:18:08,055 --> 00:18:09,889
هل تطلب منك وقت طويل
لفتح الصندوق؟

217
00:18:09,891 --> 00:18:11,992
.لم يتطلب مني وقت طويل

218
00:18:11,994 --> 00:18:13,827
.أجل، جميعنا لدينا صناديق

219
00:18:13,829 --> 00:18:15,531
.فتحه كان الجزء السهل

220
00:18:17,732 --> 00:18:21,834
إذًا، الموقع الالكتروني لهذا المكان
يظهر ألعاب ممتعة جدًا، صحيح؟

221
00:18:21,836 --> 00:18:24,503
أجل، أنها اساسًا تبدو
.ألعاب فيديو حقيقية

222
00:18:24,505 --> 00:18:27,540
ـ حقًا؟
ـ إذًا، أنّك فعلت واحدة من هذه من قبل

223
00:18:27,542 --> 00:18:30,342
.لقد انجزت 93 غرفة
.أجل، كل الغرف الكبيرة

224
00:18:30,344 --> 00:18:33,111
.."غرفة الذعر"، "اللغز"، القبو"

225
00:18:33,113 --> 00:18:37,149
."الهروب"، "الاقتحام"، "الغلق"
.و"الحجز" بالطبع

226
00:18:37,151 --> 00:18:40,220
،لقد أنجزت كل المخابئ
.."حرب العالمية 1"، "حرب العالمية 2"

227
00:18:40,222 --> 00:18:42,722
: الحرب الباردة"، "الحرب الباردة 2"
."انتقام بول بوت

228
00:18:44,658 --> 00:18:47,960
ـ ماذا عنكم يا رفاق؟
ـ لا بد أنّك بارع في هذه، صحيح؟

229
00:18:47,962 --> 00:18:50,996
ـ أجل، أنا بارع جدًا
ـ هذا ليس جيّدًا

230
00:18:50,998 --> 00:18:52,831
.أجل، أتعرف، ان أخي مثلك

231
00:18:52,833 --> 00:18:56,469
إنه مهووس تمامًا. انه انفق كل
.علاواته على غرف الهروب

232
00:18:56,471 --> 00:18:57,970
.بسببه أنّي هنا
.أنه قام بتسجيلي

233
00:18:57,972 --> 00:19:02,274
وعلى ما يبدو أن هذه الغرفة تم تقييمها
.واحدة من أفضل الغرف الدردشة في البلاد

234
00:19:02,276 --> 00:19:03,842
.أجل

235
00:19:03,844 --> 00:19:05,711
عملي الثري الغريب اعطاني
.هذه كهدية

236
00:19:05,713 --> 00:19:07,146
.لهذا شعرت بالإلزامية

237
00:19:07,148 --> 00:19:11,117
أجل، أن دفع للناس لحجزي في الغرفة
.لا يبدو جذّاب جدًا بالنسبة ليّ

238
00:19:11,119 --> 00:19:12,952
حقًا؟ ما الذي غير رأيكِ؟

239
00:19:12,954 --> 00:19:16,822
ـ 10 آلاف دولار
ـ أجل، وأنا ايضًا

240
00:19:16,824 --> 00:19:19,325
هذا سيكون مبلغ كبير
من اجل كتابي، أتعرفين؟

241
00:19:19,327 --> 00:19:22,995
أجل، كنت أقود شاحنة كبيرة
،عندما اصبت في ذلك الزمن

242
00:19:22,997 --> 00:19:26,031
وأنا أقرأ حول السيارات
.ذاتية القيادة

243
00:19:26,033 --> 00:19:30,034
وسمعت أن مصنع السيارات سيكون
،أول من يحصل على نظام آلي

244
00:19:30,036 --> 00:19:34,205
لذا، أنّي أحاول أن اجني بعض المال
.قبل ان يأتي الروبوت ويحل مكاني

245
00:19:34,207 --> 00:19:36,742
ـ هذه اخبار سيئة، يا رجل
ـ إنها حياتي بساطة

246
00:19:36,744 --> 00:19:38,711
لا بد أن هذه الغرفة تكون
مجنونة جدًا

247
00:19:38,713 --> 00:19:41,946
حتى توضع جائزة نقدية لاجلها، قال الموقع
.الالكتروني لا احد قادر للهروب منها حتى الآن

248
00:19:41,948 --> 00:19:45,251
إذا تمكنا من فعل هذا، سنحصل على
.مصداقية الشارع. انّكم لا تعرفون هذا

249
00:19:45,253 --> 00:19:47,287
هل هناك قواعد وتعليمات؟ ماذا؟

250
00:19:47,289 --> 00:19:49,556
فقط عليك الهروب من الغرفة
.قبل ان ينتهي الوقت

251
00:19:49,558 --> 00:19:51,123
حسنًا، ماذا يحدث إذا لم تهرب؟

252
00:19:51,125 --> 00:19:54,193
بعض الرجال سيدخلون عبر الباب
.ويوضحوا كل التعليمات التي فوتِّها

253
00:19:54,195 --> 00:19:56,428
.إنه يجعلكِ تشعرين بأنك غبية تمامًا

254
00:19:56,430 --> 00:19:57,762
متى ستبدأ اللعبة؟

255
00:19:57,764 --> 00:20:01,099
أننا ننتظر "سيّد الألعاب" ليأتي
ويعطنا القصة

256
00:20:01,101 --> 00:20:02,902
.ويأخذنا إلى غرفة الهروب

257
00:20:02,904 --> 00:20:06,239
إنها مثل نهاية عالم الزومبي ويجب علينا
.ايجاد العلاج قل ان يتمكنوا من أكلنا حيًا

258
00:20:06,241 --> 00:20:07,772
.تعجبني هذه
.هذا يبدو جيّدًا

259
00:20:07,774 --> 00:20:10,676
بينما "سيّد الألعاب" يبحث
،عن مكان لركن السيارات

260
00:20:10,678 --> 00:20:12,747
.سأذهب لأدخن سيجارة

261
00:20:24,759 --> 00:20:26,428
.سحقًا

262
00:20:29,163 --> 00:20:30,832
.لقد انخلع مقبض الباب

263
00:20:32,300 --> 00:20:35,667
ـ ماذا، هل كسرته؟
ـ بالطبع فعل هذا

264
00:20:35,669 --> 00:20:37,735
.لم أكسره، إنه مكسور

265
00:20:37,737 --> 00:20:39,806
هل هكذا تفتح الباب في منزلك؟

266
00:20:39,808 --> 00:20:42,741
ـ لا
ـ حسنًا، لا تكن قاسيًا مع المقبض

267
00:20:42,743 --> 00:20:44,144
.عفوًا، آنسة
.سيّدتي

268
00:20:44,146 --> 00:20:45,845
.رباه، هذا رائع

269
00:20:45,847 --> 00:20:49,615
.يا رفاق، أظن أن هذه غرفة الهروب

270
00:20:49,617 --> 00:20:51,283
ماذا؟

271
00:20:51,285 --> 00:20:52,918
مهلاً، ماذا؟

272
00:20:52,920 --> 00:20:57,123
حسنًا، إنه يبدو لوحة فتح فرن، مما
.يعني أنه ربما قفل ذي أرقام

273
00:20:57,125 --> 00:20:58,457
.حسنًا، ليفتش الجميع الغرفة

274
00:20:58,459 --> 00:21:01,159
ـ مهلاً، هل يبدأ الآن؟
ـ أجل

275
00:21:01,161 --> 00:21:02,896
ما الذي نبحث عنه هنا، يا صاح؟

276
00:21:02,898 --> 00:21:05,330
.أيّ شيء يبدو مثل لغز أو رمز

277
00:21:05,332 --> 00:21:09,068
.الأرقام مهمة جدًا
.يمكن أن يكون ايّ شيء وفي أيّ مكان

278
00:21:09,070 --> 00:21:10,603
.ربما في التحت هنا

279
00:21:10,605 --> 00:21:13,272
هل تريدني أن أمسك هذا أم ..؟

280
00:21:13,274 --> 00:21:15,710
أجل، فقط حاول ان تتوقف
.عن الغباء، يا رجل

281
00:21:16,977 --> 00:21:20,011
.رائع. ممتع جدًا. أجل

282
00:21:36,076 --> 00:21:37,977
"نعرف أن لديك خيار"

283
00:21:49,476 --> 00:21:51,077
.يا رفاق

284
00:21:51,079 --> 00:21:55,915
يا رفاق، كل هذه موجهة إلى الرجل
.(نفسه، الدكتور (ووتان يو

285
00:21:55,917 --> 00:21:57,983
أعني، يجب ان يكون
هذا دليل، صحيح؟

286
00:21:57,985 --> 00:21:59,751
.ربما هذه هي القصة

287
00:21:59,753 --> 00:22:02,989
ربما إنه عالم شرير ويجب
علينا الهروب من مختبره

288
00:22:02,991 --> 00:22:06,392
قبل أن يخيطنا جميعًا برجس
.طبي نوع ما

289
00:22:06,394 --> 00:22:08,694
إذًا، مختبره الشرير لديه
غرفة انتظار؟

290
00:22:08,696 --> 00:22:10,629
ـ أجل
ـ لا

291
00:22:10,631 --> 00:22:12,565
.سحقًا، سحقًا

292
00:22:12,567 --> 00:22:14,500
.انظروا يا رفاق
.لقد وجدت مففك براغي نجمي الرأس

293
00:22:14,502 --> 00:22:16,536
لا بد أن يكون شيء ما، صحيح؟

294
00:22:16,538 --> 00:22:18,905
رائع، إذًا اننا نبحث
عن براغي؟

295
00:22:18,907 --> 00:22:21,275
.حسنًا، هذه ليست مطرقة

296
00:22:23,144 --> 00:22:26,078
ـ إنه مفك نجمي الرأس، صحيح؟
ـ أظن ذلك. أجل

297
00:22:26,080 --> 00:22:28,047
."هذا كتاب "فهرنهايت 451

298
00:22:30,885 --> 00:22:33,251
.حسنًا، لديها شيء

299
00:22:37,925 --> 00:22:39,959
ـ ما كان هذا؟
ـ لا أعرف

300
00:22:39,961 --> 00:22:41,963
هل فعل هذا الشيء؟

301
00:22:45,565 --> 00:22:48,267
.مهلاً

302
00:22:48,269 --> 00:22:49,801
.حسنًا

303
00:22:49,803 --> 00:22:52,271
ـ حسنًا، هذا جيّد
ـ أجل

304
00:22:52,273 --> 00:22:54,306
هل من أحد يحمل معه
كريم اسمرار البشرة؟

305
00:22:54,308 --> 00:22:56,075
ماذا فعلت للتو؟

306
00:22:56,077 --> 00:22:58,043
فكرت فقط أن الكتاب كان
.الرمز للوحة قفل الباب

307
00:22:58,045 --> 00:22:59,779
.اغلقيه، من فضلك

308
00:22:59,781 --> 00:23:01,047
.عجباه، أنها تبعث بعض الحرارة

309
00:23:01,049 --> 00:23:02,315
.أجل، أنه دافئ

310
00:23:02,317 --> 00:23:03,849
.أنها تبعث بعض الحرارة

311
00:23:03,851 --> 00:23:05,350
ما هذه، لفائف فرن عملاقة؟

312
00:23:05,352 --> 00:23:08,386
ـ اغلقيه
ـ آسفة، إنه عالق، لا يمكنني تحريكه

313
00:23:08,388 --> 00:23:10,924
ـ سحقًا
ـ هذا حار جدًا

314
00:23:10,926 --> 00:23:14,626
ـ هل يمكنكِ غلقه؟
ـ سحقًا. حسنًا

315
00:23:14,628 --> 00:23:17,396
لا تلمسي أيّ شيء آخر، أتفقنا؟

316
00:23:17,398 --> 00:23:21,099
.أنت يا فتى الألعاب
ماذا نفعل؟ كيف نخرج من هنا؟

317
00:23:21,101 --> 00:23:23,069
،عندما تكون عالقًا
.يمكنك أن تطلب تلميح

318
00:23:23,071 --> 00:23:26,472
تلميح؟ هذا خيار؟
.حسنًا، رائع. ها نحن ذا

319
00:23:26,474 --> 00:23:28,374
أجل، لكنها ستكون أكثر ممتعًا
.إذا فعلناها بنفسنا

320
00:23:28,376 --> 00:23:29,575
.فكرة جيّدة، يا فتى الألعاب

321
00:23:29,577 --> 00:23:30,742
.أنّي نوعًا ما اريد ان نفعلها بنفسنا

322
00:23:30,744 --> 00:23:32,478
.مرحبًا، عفوًا

323
00:23:32,480 --> 00:23:35,646
ـ أننا نريد تلميحنا الأن،من فضلك
ـ أجل، مرحبًا

324
00:23:35,648 --> 00:23:38,584
.تفضلوا بالجلوس
.سيوافيكم أحدهم بعد قليل

325
00:23:38,586 --> 00:23:41,419
لا، عفوًا، أننا بحاجة لتلميحنا
.من فضلك

326
00:23:41,421 --> 00:23:44,824
.تفضلوا بالجلوس
.سيوافيكم أحدهم بعد قليل

327
00:23:44,826 --> 00:23:46,895
ـ انها قالت هذا آخر مرة
ـ وإذًا؟

328
00:23:48,628 --> 00:23:52,165
.أنها قالتها بالطريقها نفسها بالضط
.الإيقاع نفسه، النغمة نفسها

329
00:23:52,167 --> 00:23:55,201
حسنًا، الممثلين الذين يوظفوهم
.ليسوا السيّدة (جودي دنش) بالضبط

330
00:23:55,203 --> 00:23:58,136
ـ مرحبًا؟
(ـ أحب (جودي دنش

331
00:24:00,808 --> 00:24:04,212
أجل، لا أظن أن هذه كرة
.الثلج ستكون مفيدة يا رجل

332
00:24:12,453 --> 00:24:14,286
.يا رفاق، ثمة قفل هنا

333
00:24:14,288 --> 00:24:17,123
أجل، الأقفال جزء مهم جدًا
.من غرف الهروب

334
00:24:17,125 --> 00:24:18,523
.حسنًا

335
00:24:18,525 --> 00:24:22,261
حسنًا، يبدو اننا بحاجة لمفتاح صغير
.للعبور إلى الجانب الآخر

336
00:24:22,263 --> 00:24:24,262
.هنا حيث يكمن الدليل القادم

337
00:24:24,264 --> 00:24:27,966
حسنًا، لن أقدم أيّ مساعدة هناك
.لأن لا يمكنني ايجاد المفاتيح

338
00:24:29,471 --> 00:24:32,004
.مضحك
.أو يمكننا كسره وحسب

339
00:24:32,006 --> 00:24:33,338
.ثمة طفاية هنا

340
00:24:33,340 --> 00:24:34,540
.أجل، فكرة جيّدة

341
00:24:34,542 --> 00:24:36,174
.لا، لا يجب أن نستخدم القوة

342
00:24:36,176 --> 00:24:39,145
هذه بالواقع أحدى القواعد التي
.نسيت أخباركم بها. انها غلطتي

343
00:24:39,147 --> 00:24:40,680
ـ جيّد
ـ رائع

344
00:24:40,682 --> 00:24:42,080
أنّك بارع جدًا في كسر الأشياء، صحيح؟

345
00:24:42,082 --> 00:24:43,017
.انها بلاستيكية

346
00:24:47,388 --> 00:24:48,721
ما كان هذا؟

347
00:24:48,723 --> 00:24:51,089
إنه الصوت نفسه، صحيح؟

348
00:24:51,091 --> 00:24:53,091
ماذا فعلت للتو يا رجل؟

349
00:24:54,594 --> 00:24:55,729
!تباً

350
00:24:57,898 --> 00:25:00,199
تباً، هذا يبدو حقيقياً

351
00:25:00,201 --> 00:25:02,067
انهم يحاولون اخافتنا وحسب

352
00:25:02,069 --> 00:25:04,069
كجزء من التجربة التعايشية

353
00:25:04,071 --> 00:25:05,838
ماهذا!، وهل يدفعون لك؟

354
00:25:05,840 --> 00:25:07,440
كلا، بل اعرف
كيف استمتع كما اظن

355
00:25:07,442 --> 00:25:09,040
هل الصدمة الحرارية
هي فكرتك عن المتعة؟

356
00:25:09,042 --> 00:25:10,509
الحرارة تزداد

357
00:25:10,511 --> 00:25:12,744
ليست بتلك السوء
عليك بخلع سترتك وحسب

358
00:25:12,746 --> 00:25:14,715
هل من شخص آخر
لديه مشكلة مع هذا؟

359
00:25:16,817 --> 00:25:19,350
اعتقد اني وجدت المفتاح يارفاق

360
00:25:19,352 --> 00:25:21,319
مهلاً اسمعيني ياقصيرة

361
00:25:21,321 --> 00:25:23,255
لنتحدث عن هذا
قبل أن تخرجي

362
00:25:23,257 --> 00:25:25,890
مشاعل "تيكي" من الجدران، حسناً؟ -
على رسلك، لقد وجدت مفتاح -

363
00:25:25,892 --> 00:25:28,260
لماذا لا نضعه في ثقب المفتاح؟

364
00:25:28,262 --> 00:25:31,097
حسناً نعم ياصديقي
دعنا نجربه

365
00:25:31,099 --> 00:25:32,233
هيّا لنحاول

366
00:25:41,576 --> 00:25:45,309
تفضل بالجلوس
سيوافيك احدهم قريباً

367
00:25:45,311 --> 00:25:47,578
حسناً، هذا مخيف جداً

368
00:25:58,425 --> 00:26:00,794
لابأس نعم
سوف أجيب انا، تنحى

369
00:26:04,665 --> 00:26:06,098
مرحباً

370
00:26:06,100 --> 00:26:07,799
"مرحباً بكم في "مينوس

371
00:26:07,801 --> 00:26:10,168
المصمم الابرز
عالمياً لغرف الهروب

372
00:26:10,170 --> 00:26:11,803
للإستفادة بأكبر قدر من لعبتك

373
00:26:11,805 --> 00:26:14,308
نوصيك باتباع جميع
القواعد المنشورة

374
00:26:15,243 --> 00:26:17,809
اسمعي، مرحباً؟

375
00:26:17,811 --> 00:26:19,444
من كان؟
ماذا قالوا؟

376
00:26:19,446 --> 00:26:20,779
كان تسجيلاً

377
00:26:20,781 --> 00:26:23,048
قال أن نتبع كل
القواعد المنشورة

378
00:26:23,050 --> 00:26:24,185
أية قواعد منشورة؟

379
00:26:26,286 --> 00:26:27,654
تباً

380
00:26:27,656 --> 00:26:29,821
كلا -
هل فعلت شيئاً ما؟ -

381
00:26:29,823 --> 00:26:33,291
!ماهذا؟

382
00:26:33,293 --> 00:26:35,994
توقفوا رجاءً
!لقد اكتفيت

383
00:26:35,996 --> 00:26:39,498
لا!، أنت توترين
الجميع هنا، حسناً؟

384
00:26:39,500 --> 00:26:41,834
اشربي بعض الماء
وانزعي سترتك اللعينة

385
00:26:41,836 --> 00:26:43,668
علينا ايجاد طريقة للخروج
من فرن التحميص هذا

386
00:26:43,670 --> 00:26:45,037
(حسناً، انظري إليّ (اماندا

387
00:26:45,039 --> 00:26:45,974
!تباً

388
00:26:48,342 --> 00:26:51,309
أتلك مراوح؟
هل تنفخ الهواء الساخن؟

389
00:26:51,311 --> 00:26:52,877
سنحضر قليلاً من الماء حسناً؟

390
00:26:52,879 --> 00:26:54,178
رافقني لأجل القليل من الماء

391
00:26:54,180 --> 00:26:55,348
انا على ما يرام حسناً

392
00:26:55,350 --> 00:26:56,616
نعم الجو بدأ يسخن

393
00:26:56,618 --> 00:26:58,450
لكن لا شيء سيحدث لنا

394
00:26:58,452 --> 00:27:01,052
الافران بها مراوح -
نعم ولكن ماذا؟ -

395
00:27:01,054 --> 00:27:02,387
يجب أن نجد القواعد المنشورة

396
00:27:02,389 --> 00:27:03,856
أنا لا أهتم بالقواعد المنشورة

397
00:27:03,858 --> 00:27:05,624
قد يكون الجو ابرد عند النوافذ

398
00:27:05,626 --> 00:27:07,028
أنا أحترق

399
00:27:09,496 --> 00:27:11,099
هيّا!، كيف سنخرج من هنا؟

400
00:27:13,199 --> 00:27:15,635
لن تحل أي شيء بالجلوس على مؤخرتك

401
00:27:15,637 --> 00:27:18,406
لست أجلس على مؤخرتي
أنا على يديّ وركبتي

402
00:27:21,109 --> 00:27:24,009
ماذا تفعلون أنتم الثلاثة؟
ابحثوا عن اي شيء، هيّا

403
00:27:24,011 --> 00:27:26,478
الجو حار جداً
ماذا تريدني أن أفعل؟

404
00:27:26,480 --> 00:27:27,980
هيّا ياسيدات
كفوا عن شرب الماء

405
00:27:27,982 --> 00:27:29,815
تعالوا هنا وساعدوا في البحث

406
00:27:29,817 --> 00:27:31,517
علينا ان نفهم
مالذي يعنيه الدليل

407
00:27:31,519 --> 00:27:33,351
مهلاً ماهذا؟

408
00:27:33,353 --> 00:27:35,320
مستحيل ان يكون هذا جزء من اللعبة

409
00:27:35,322 --> 00:27:37,155
اين هي كل الادلة؟

410
00:27:38,559 --> 00:27:40,224
هيّا يارفاق
 الجو يزداد حرارة هنا

411
00:27:40,226 --> 00:27:41,993
يجب أن نجد شيئاً لكسر هذا الباب

412
00:27:41,995 --> 00:27:44,230
ليس من المفترض
ان نستعمل القوة

413
00:27:44,232 --> 00:27:45,300
!هيّا

414
00:27:46,734 --> 00:27:49,100
متى سينتهي هذا الوضع؟
كيف سنخرج؟

415
00:27:49,102 --> 00:27:52,037
الجو يزداد حرارة
يتم تحميصنا احياء

416
00:27:52,039 --> 00:27:53,571
اهدؤا يارفاق

417
00:27:53,573 --> 00:27:56,174
هذا عمل شائن
من يفعل هذا؟

418
00:27:56,176 --> 00:27:58,010
(هيّا (بن

419
00:27:58,012 --> 00:28:00,879
ماذا تريدني أن أفعل؟
أنا لا أستطيع رؤية أي شئ

420
00:28:00,881 --> 00:28:03,248
نحن بحاجة للتركيز
وايجاد الادلة

421
00:28:03,250 --> 00:28:05,017
الحرارة هنا تعادل
مائة وخمسين درجة

422
00:28:06,053 --> 00:28:08,421
!زوي) اللوحة)

423
00:28:08,423 --> 00:28:10,123
رباه يوجد مخرج

424
00:28:10,125 --> 00:28:11,889
انت انظر هنا

425
00:28:11,891 --> 00:28:14,928
زوي) افعل ذلك مجدداً)
اياً كان ذلك

426
00:28:18,698 --> 00:28:21,732
انها قناة
قد تكون المخرج

427
00:28:21,734 --> 00:28:23,836
يوجد المزيد من الصحون هنا

428
00:28:23,838 --> 00:28:25,337
اصعدوا على الصحون

429
00:28:25,339 --> 00:28:27,071
ليحاول الجميع الضغط
إلى اسفل بنفس الوقت

430
00:28:27,073 --> 00:28:28,942
رباه حتى الطاولة ساخنه

431
00:28:35,550 --> 00:28:37,582
أهذا كل شيء ؟  هل ربحنا اللعبة؟ -
نعم -

432
00:28:37,584 --> 00:28:39,417
سأذهب انا اولاً -
حسناً لقد ربحنا -

433
00:28:39,419 --> 00:28:41,453
انتظر، أنت لن تتركنا

434
00:28:41,455 --> 00:28:43,021
بهكذا حالة

435
00:28:43,023 --> 00:28:46,125
هل يفضل اي احد
ان يذهب هذا بدلاً عني؟

436
00:28:46,127 --> 00:28:48,530
هذا ما ظننته -
حقاً؟ -

437
00:28:57,138 --> 00:28:58,505
إلى اين تمتد؟

438
00:29:00,407 --> 00:29:03,477
ما مدى عمقها؟ -
انها تمتد بعيداً -

439
00:29:06,580 --> 00:29:08,113
ويلاه

440
00:29:08,115 --> 00:29:09,484
انه يشوي

441
00:29:12,153 --> 00:29:13,985
الجو ليس الطف هنا

442
00:29:13,987 --> 00:29:16,088
رباه كم انا متحمس
لأجل الغرفة التالية

443
00:29:16,090 --> 00:29:17,655
الغرفة التالية؟ -
جايسون)؟) -

444
00:29:17,657 --> 00:29:21,760
مهلا ، أعتقد أنني وجدت
وسيلة للخروج، إنه مسدود

445
00:29:21,762 --> 00:29:24,629
مايك) ، أحضر ذلك المفك) -
أجل! إنه في جيبي -

446
00:29:24,631 --> 00:29:26,565
فليخرجها أحدكم من
(جيبي تعالي هنا يا (أماندا

447
00:29:26,567 --> 00:29:28,133
هل يريد أحدكم أخذ مفك البراغي؟

448
00:29:28,135 --> 00:29:29,768
حسناً سأقوم بذلك، اذهب -
هل انت متأكدة؟ -

449
00:29:29,770 --> 00:29:31,435
نعم، اذهب

450
00:29:31,437 --> 00:29:33,805
هيّا افعلها -
(يمكنك ذلك (مايك -

451
00:29:33,807 --> 00:29:38,677
اذهب يا رجل المكان
لايبرد، هيّا اسرع

452
00:29:38,679 --> 00:29:41,114
مايك) اين انت؟) -
انا قادم -

453
00:29:47,788 --> 00:29:51,556
فكر به كأنه عشاء
مسرح تفاعلي

454
00:29:51,558 --> 00:29:53,192
انك لا تساعدني يا رجل

455
00:29:53,194 --> 00:29:56,728
نعم حسناً
انا اجعله اسوء، انا المخطئ

456
00:29:56,730 --> 00:29:59,434
هل ستأتي اليوم أم ماذا؟

457
00:30:02,337 --> 00:30:05,537
انتبه لوجهك بالاسفل -
انتبه لوجهك بالاعلى -

458
00:30:05,539 --> 00:30:07,041
هيّا، هيّا

459
00:30:10,677 --> 00:30:12,780
حسناً يارفاق هيّا

460
00:30:14,682 --> 00:30:17,982
هل تودين الذهاب؟
اماندا) عليك ان تذهبي؟)

461
00:30:17,984 --> 00:30:19,952
حسناً، حسناً خذ هذه

462
00:30:19,954 --> 00:30:22,655
يمكنه ذلك
انا سأمسك بها

463
00:30:22,657 --> 00:30:25,322
حسناً -
حسناً، هيّا -

464
00:30:25,324 --> 00:30:26,825
يمكنك ذلك

465
00:30:26,827 --> 00:30:28,196
حسناً

466
00:30:34,202 --> 00:30:36,534
اشعر اننا نتجنب الامر المحتوم

467
00:30:36,536 --> 00:30:38,773
بدأت اعدادنا تقل

468
00:30:41,341 --> 00:30:44,341
لديّ فكرة، تعال إلى هنا
وضع قدمك فوق هذه، ارجوك

469
00:30:44,343 --> 00:30:45,580
حسناً

470
00:30:49,384 --> 00:30:52,184
هذه اسوء لعبة "توستر" على الاطلاق

471
00:30:57,125 --> 00:30:59,426
هلا اسرعنا اكثر رجاءً؟

472
00:31:02,763 --> 00:31:04,695
لم يفلح -
تباً -

473
00:31:04,697 --> 00:31:06,598
حسناً يجب ان تكون مليئة

474
00:31:06,600 --> 00:31:09,303
اظنني سأفقد وعي -
حسناً -

475
00:31:10,771 --> 00:31:14,240
هيّا، هيّا

476
00:31:14,242 --> 00:31:16,444
يمكنك ان تحرك قدمك

477
00:31:19,813 --> 00:31:21,213
لقد نجح -
!نعم، نعم -

478
00:31:43,737 --> 00:31:45,404
اماندا)؟)

479
00:31:45,406 --> 00:31:46,972
لم لا تذهب وتساعدها؟

480
00:31:46,974 --> 00:31:48,139
نحن سنملئ الكؤوس

481
00:31:48,141 --> 00:31:49,407
توقف عن التصرف بشهامة يارجل

482
00:31:49,409 --> 00:31:50,975
لا احد هنا يود
ان يمارس الجنس معك

483
00:31:50,977 --> 00:31:52,110
!هيّا -
حسناً -

484
00:31:52,112 --> 00:31:54,578
(جميل جداً (بن

485
00:31:54,580 --> 00:31:55,780
تباً

486
00:31:55,782 --> 00:31:58,051
هيّا -
حسناً -

487
00:32:02,956 --> 00:32:05,126
انها بأمان، هيّا، هيّا

488
00:32:06,827 --> 00:32:08,626
!هيّا ارجوك

489
00:32:08,628 --> 00:32:09,962
هيّا، هيّا

490
00:32:09,964 --> 00:32:12,998
اماندا)، (اماندا) انا هنا)

491
00:32:13,000 --> 00:32:14,736
حسناً جيد

492
00:32:17,370 --> 00:32:20,004
مالخطب؟ يمكنك التنفس
فلست عالقة

493
00:32:20,006 --> 00:32:22,773
تنفسي معي
واحد، اثنان

494
00:32:24,645 --> 00:32:26,578
مرتين بعد

495
00:32:26,580 --> 00:32:28,613
هذا ليس حقيقي
فلست عالقة

496
00:32:28,615 --> 00:32:31,983
انت بخير
انا هنا، امسك يدك

497
00:32:31,985 --> 00:32:33,787
اقسم اني هنا
انك على مايرام

498
00:32:35,589 --> 00:32:38,022
حسناً نحتاج إلى واحدة اخرى
نحن بحاجة إلى واحدة اخرى

499
00:32:38,024 --> 00:32:39,924
تباّ، نفذ منّا الماء

500
00:32:39,926 --> 00:32:41,292
ماذا يفترض ان نفعل الان؟

501
00:32:41,294 --> 00:32:43,294
كيف لي ان اعرف؟
انت الخبير هنا

502
00:32:43,296 --> 00:32:45,463
لقد اقتربنا
اصبحنا قريبين

503
00:32:45,465 --> 00:32:46,630
كل هذا خطؤك انت

504
00:32:46,632 --> 00:32:48,099
ماذا؟ -
انت السبب -

505
00:32:48,101 --> 00:32:49,534
وراء شرب (اماندا) لكل ادلتنا

506
00:32:49,536 --> 00:32:51,502
جايسون) هناك حسناً؟)

507
00:32:51,504 --> 00:32:55,206
كيف كان من المفترض أن
...أعرف أن مبرد الماء كان

508
00:32:55,208 --> 00:32:56,710
!لا

509
00:33:00,414 --> 00:33:02,884
لايبدو جيداً -
ماهذا؟ -

510
00:33:07,855 --> 00:33:09,223
!قارورتي

511
00:33:10,390 --> 00:33:12,192
أكانت معك طوال الوقت؟

512
00:33:16,196 --> 00:33:17,398
رباه

513
00:33:19,166 --> 00:33:22,233
!نعم، نعم

514
00:33:22,235 --> 00:33:24,237
اتريد ان تحترق حتى الموت -
هيّا -

515
00:33:43,424 --> 00:33:45,590
ماهذا؟

516
00:33:45,592 --> 00:33:49,228
ويلاه، نتحدث عن تجربة تعايشية

517
00:33:49,230 --> 00:33:52,563
تعايشية؟ مالذي تقوله؟
!كان حقيقياً

518
00:33:52,565 --> 00:33:55,399
انهم يعبثون بنا وحسب -
هل تمزح معي يارجل؟ -

519
00:33:55,401 --> 00:33:57,370
لقد انفجرت تحديداً
عند خروجي

520
00:33:58,437 --> 00:34:00,473
حسنا ، لابد أنني شغلته

521
00:34:00,475 --> 00:34:02,441
مصمم الألعاب يريدنا أن
نعتقد أننا بالكاد نجونا

522
00:34:02,443 --> 00:34:04,041
لا يمكن أن أكون الوحيد

523
00:34:04,043 --> 00:34:06,578
إنها عشرة آلاف
وأنا لا أخسر

524
00:34:06,580 --> 00:34:09,246
انا منسحبة، حسناً؟

525
00:34:09,248 --> 00:34:10,749
حسناً، لقد اكتفيت

526
00:34:10,751 --> 00:34:12,651
اريد الخروج
اخرجوني من هنا

527
00:34:12,653 --> 00:34:14,886
هل تعتقدين أنهم يراقبوننا الآن؟

528
00:34:14,888 --> 00:34:18,757
هيّا -
قفل ساي سان وشكائه -

529
00:34:18,759 --> 00:34:20,224
حسناً، نحن بحاجة لمفتاح اخر

530
00:34:20,226 --> 00:34:21,792
اعطني هاتفك
سأتصل بالشرطة

531
00:34:21,794 --> 00:34:23,061
فكري بالامر قليلاً

532
00:34:23,063 --> 00:34:24,663
ماذا حدث لنا حتى الآن؟

533
00:34:24,665 --> 00:34:26,498
لا شيء، وماذا ستخبرين الشرطة؟

534
00:34:26,500 --> 00:34:27,966
لا ادري، ربما
انهم قاموا بحبسنا

535
00:34:27,968 --> 00:34:29,733
في فرن علاق
وحاولو طهونا

536
00:34:29,735 --> 00:34:32,203
هل اللهب المنبعث
حدث شائع في هذه الأشياء؟

537
00:34:32,205 --> 00:34:33,370
ليس تماماً -
ليس تماماً -

538
00:34:33,372 --> 00:34:35,973
اعطني هاتفك

539
00:34:35,975 --> 00:34:38,042
!لديك هاتف
كيف ادخلت هاتفك هنا؟

540
00:34:38,044 --> 00:34:39,147
قمت بتهريبه

541
00:34:40,915 --> 00:34:44,250
لا توجد اشارة -
هذا نموذجي -

542
00:34:44,252 --> 00:34:47,485
حسناً نعم، نحن
في مبنى خرساني عملاق

543
00:34:47,487 --> 00:34:50,154
رفاق يمكننا ايجاد حل
اعني انظروا إلى هذا المكان

544
00:34:50,156 --> 00:34:53,123
الشيء الوحيد الناقص
هو الشوكولاته الساخنة

545
00:34:53,125 --> 00:34:55,326
حسناً، إلى متى تعتقد أن
هذه اللعبة ستستمر؟

546
00:34:55,328 --> 00:34:58,128
لا ادري، فقد خضت واحدة
كانت بها خمسة غرف

547
00:34:58,130 --> 00:35:00,065
خمسة؟

548
00:35:00,067 --> 00:35:02,701
!خمسة غرف؟ حسناً

549
00:35:02,703 --> 00:35:06,206
مايعني ان علينا
تكرار هذا لأربعه مرات

550
00:35:07,808 --> 00:35:09,541
انا امزح يارفاق
يمكننا ان نجتاز هذه

551
00:35:09,543 --> 00:35:11,175
كانت تلك أصعب غرفة
حتى الآن ، أليس كذلك؟

552
00:35:11,177 --> 00:35:12,878
قاموا بتكديسها
صحيح (داني)؟

553
00:35:12,880 --> 00:35:14,846
نعم، اعني انه
لا يمكنهم تحمل

554
00:35:14,848 --> 00:35:16,213
اشعال جميع الغرف

555
00:35:16,215 --> 00:35:17,849
بالضبط، انظروا إليها

556
00:35:17,851 --> 00:35:19,951
هذا المكان عبارة عن حاوية حرق

557
00:35:19,953 --> 00:35:24,154
قفل اخر يارفاق

558
00:35:24,156 --> 00:35:26,193
يبدو اننا سنحتاج
إلى كلمة من سبعة احرف

559
00:35:27,728 --> 00:35:30,962
لنتوزع ونرى ماذا يمكننا ايجاده

560
00:35:30,964 --> 00:35:32,199
حسناً

561
00:35:43,009 --> 00:35:45,277
"ستضيع في غياهب التاريخ"

562
00:35:45,279 --> 00:35:47,378
ماذا عن هذا؟
هل هذا يعني شيئا؟

563
00:35:47,380 --> 00:35:49,047
"ستضيع في غياهب التاريخ"

564
00:35:49,049 --> 00:35:51,683
ستضيع في غياهب التاريخ
ستضيع في غياهب التاريخ

565
00:35:51,685 --> 00:35:53,786
ربما اسم رئيس؟
ربما لقب رئيس؟

566
00:35:53,788 --> 00:35:55,853
من الرؤساء ذوي
ألقاب من سبعه احرف؟

567
00:35:55,855 --> 00:35:59,123
ماديسون ، جاكسون
لينكولن ، جونسون ، هاردينغ

568
00:35:59,125 --> 00:36:01,793
تمهل يا رجل المطر -
ذا مهين -

569
00:36:01,795 --> 00:36:04,663
ماذا كان الأول؟
ماديسون

570
00:36:04,665 --> 00:36:09,434
م ا د ي

571
00:36:09,436 --> 00:36:13,505
س و ن

572
00:36:13,507 --> 00:36:17,074
كلا لم ينجح
ماذا كان الاخر؟

573
00:36:17,076 --> 00:36:18,911
(جوهانسون) -
(جوهانسون)، حسناً، (جوهانسون) -

574
00:36:18,913 --> 00:36:22,114
ج و ه ا ن س و ن

575
00:36:22,116 --> 00:36:23,782
كلا، ماذا ايضاً؟

576
00:36:23,784 --> 00:36:27,786
نعم (جاكسون)، ج ا ك س و ن
ما الاسم الاخر؟

577
00:36:27,788 --> 00:36:29,922
(جرب (لينكولن -
(لينكولن) -

578
00:36:29,924 --> 00:36:31,255
ل ي ن ك و ل ن

579
00:36:31,257 --> 00:36:34,326
توجد رسائل هنا
ولكن يوجد منها تسعة

580
00:36:34,328 --> 00:36:35,963
كلا، هذا لا يعمل ايضاً

581
00:36:41,168 --> 00:36:44,103
"كيف أن الرنة أحبته"

582
00:36:44,105 --> 00:36:47,739
"بينما صاحوا بغبطة"

583
00:36:47,741 --> 00:36:51,275
"رودولف الرنة ذات الأنف الأحمر"

584
00:36:51,277 --> 00:36:56,581
"ستضيع في غياهب التاريخ"

585
00:37:01,721 --> 00:37:04,989
داشر , دانسر
برانسر ، فيكسن

586
00:37:04,991 --> 00:37:07,761
كوميت ، كيوبيد
دونر ، بليتزن

587
00:37:09,763 --> 00:37:12,898
ستضيع في غياهب التاريخ -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

588
00:37:12,900 --> 00:37:15,067
انه "رودولف" -
هل قال "رودولف"؟ -

589
00:37:15,069 --> 00:37:18,205
"نعم جرب "رودولف -
حسناً، "رودولف" إذن -

590
00:37:22,141 --> 00:37:23,342
!رائع

591
00:37:23,344 --> 00:37:25,610
انظروا لهذا
قام بالمساعدة

592
00:37:25,612 --> 00:37:27,512
حسناً

593
00:37:27,514 --> 00:37:29,982
اترون سيكون الامر
على مايرام من الان وصاعداً

594
00:37:29,984 --> 00:37:31,819
لامزيد من الامور المخيفة

595
00:37:45,565 --> 00:37:47,034
...اسمع

596
00:37:48,101 --> 00:37:49,636
هل انت بخير؟

597
00:37:51,170 --> 00:37:52,772
نعم بخير

598
00:37:56,275 --> 00:37:58,342
انظروا الى هذا
الانتقال من حار إلى بارد

599
00:37:58,344 --> 00:38:00,145
كما ترون
هكذا تصابون بالمرض

600
00:38:15,328 --> 00:38:18,398
سؤال غبي
...هل نحن بالخارج

601
00:38:20,467 --> 00:38:23,335
أم أنني أتعثر بشدة؟

602
00:38:23,337 --> 00:38:26,540
لا اعرف، هذا المكان
شديد البرودة

603
00:38:30,210 --> 00:38:33,878
إنها 30 درجة وتنخفض

604
00:38:33,880 --> 00:38:36,313
لعبة ممتعة، صحيح؟

605
00:38:36,315 --> 00:38:37,916
!صدى -
!انت -

606
00:38:37,918 --> 00:38:39,617
المكان برمته هراء

607
00:38:39,619 --> 00:38:41,018
كلما اسرعنا بكشفه

608
00:38:41,020 --> 00:38:42,219
كلما أسرعنا بالخروج من هنا

609
00:38:42,221 --> 00:38:43,855
هذا جميل يارجل

610
00:38:43,857 --> 00:38:46,224
يمكنني البقاء هنا لفترة

611
00:38:46,226 --> 00:38:48,095
إنه مثل التزلج على الجليد

612
00:38:50,163 --> 00:38:52,831
(انطلق إلى العراء (داني -
توخى الحذر -

613
00:38:54,067 --> 00:38:56,168
انطلق يارجل
وتفقد الوضع

614
00:38:56,170 --> 00:38:59,407
أجل ، إلى أين أنت ذاهب؟ -
دعه يكتشف الوضع -

615
00:39:07,681 --> 00:39:10,349
!يا رفاق -
!لا احد يتحرك -

616
00:39:10,351 --> 00:39:13,684
حسناً اهدؤا يارفاق
الامر بسيط، انظروا

617
00:39:13,686 --> 00:39:14,719
مهلاً، لا تفعل ذلك

618
00:39:14,721 --> 00:39:16,121
إنه مجرد تأثير صوتي

619
00:39:16,123 --> 00:39:17,389
الثلج لا يتصدع

620
00:39:17,391 --> 00:39:18,924
إنهم يراقبون للتأكد

621
00:39:18,926 --> 00:39:20,259
ألا يقع لنا اي مكروه

622
00:39:20,261 --> 00:39:22,025
أعني، ايمكنكم تخيل
الدعاوي القضائية

623
00:39:22,027 --> 00:39:24,061
إذا ماتعرض احدنا حقاً لأذى؟

624
00:39:24,063 --> 00:39:27,435
تعلموا ان تحظوا
ببعض المرح في حياتكم

625
00:39:29,802 --> 00:39:31,672
أياً كان من فعل هذا فهو فنان

626
00:39:33,440 --> 00:39:34,407
ما هذا؟

627
00:39:36,076 --> 00:39:39,143
داني) تراجع) -
(تعال إلى هنا سريعاً يا (داني -

628
00:39:39,145 --> 00:39:40,378
تباً

629
00:39:40,380 --> 00:39:41,378
هناك هواء متجمد

630
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
قادم من خلال تلك الفتحات

631
00:39:42,382 --> 00:39:43,514
!(هيّا (داني

632
00:39:43,516 --> 00:39:44,949
داني) عد إلى هنا)

633
00:39:44,951 --> 00:39:46,951
حسناً، انا قادم، انا قادم

634
00:39:46,953 --> 00:39:49,554
تباً انه بارد -
تجمعوا لأجل حرارة اجسادنا -

635
00:39:49,556 --> 00:39:52,223
الهواء متجمد -
ابقوا على مقربة -

636
00:39:52,225 --> 00:39:54,925
هذا رائع -
لماذا يفعلون هذا؟ -

637
00:39:54,927 --> 00:39:57,764
هيّا، اقترب أكثر -
يا إلهي ، هذا بارد -

638
00:40:01,634 --> 00:40:04,071
علينا ان نبحث عن أدلة

639
00:40:11,844 --> 00:40:13,311
مرحباً؟

640
00:40:13,313 --> 00:40:14,348
!انتم

641
00:40:16,782 --> 00:40:18,685
!افتحوا، افتحوا

642
00:40:29,663 --> 00:40:31,831
هل تود أن تلقي نظرة؟ -
اجل -

643
00:40:35,668 --> 00:40:37,538
"الشمال الحقيقي كذبة"

644
00:40:48,681 --> 00:40:50,618
إلى ماذا تنظر؟

645
00:40:56,456 --> 00:40:57,558
فتى مطيع

646
00:41:00,527 --> 00:41:02,663
لقد وجدت باباً
نحتاج لمفتاح صغير

647
00:41:06,699 --> 00:41:08,800
من أين أتى هذا؟

648
00:41:08,802 --> 00:41:11,670
معطف واحد لستة أشخاص؟

649
00:41:11,672 --> 00:41:13,838
أنت تعرف ما يحاولون
القيام به، أليس كذلك؟

650
00:41:13,840 --> 00:41:17,677
يريدوننا أن نقاتل
على موارد محدودة

651
00:41:18,878 --> 00:41:21,813
انتم ياحمقى

652
00:41:21,815 --> 00:41:24,148
لن ينجح الأمر هذه المرة، حسناً؟

653
00:41:24,150 --> 00:41:25,550
سوف نتقاسمه

654
00:41:25,552 --> 00:41:28,355
زوي) ، اذهبي أنت أولا)

655
00:41:29,221 --> 00:41:30,723
شكراً

656
00:41:43,036 --> 00:41:44,905
تباً انها باردة -
(بن) -

657
00:41:51,578 --> 00:41:54,411
تباً انها باردة

658
00:41:54,413 --> 00:41:57,415
انذار كاذب يارفاق

659
00:41:57,417 --> 00:41:59,583
حفرة صيد عملاقة
كيف فاتك ذلك؟

660
00:41:59,585 --> 00:42:01,485
ماذا يفترض بنا أن نفعل بهذه؟

661
00:42:01,487 --> 00:42:02,987
يمكن أن يكون هناك دليل في القاع

662
00:42:02,989 --> 00:42:05,822
حقاً؟، لم لا تغوص بداخلها وتتحقق؟

663
00:42:05,824 --> 00:42:08,025
حسناً، أشعر وكأنني ألعب

664
00:42:08,027 --> 00:42:10,862
أفضل لعبة في العالم مع أكثر الناس لؤماً

665
00:42:10,864 --> 00:42:13,364
لا أشعر بساقي اللعينة

666
00:42:13,366 --> 00:42:16,067
يا رفاق؟ -
مايك)؟) -

667
00:42:17,770 --> 00:42:20,304
لقد فعلتها

668
00:42:20,306 --> 00:42:22,641
اعني اني فعلت شيئاً

669
00:42:22,643 --> 00:42:24,275
لقد تسلقت شجرة

670
00:42:24,277 --> 00:42:26,143
لأول مرة في حياتي اللعينة

671
00:42:26,145 --> 00:42:27,645
داني)، أخبرني أن)
هذا شيء يمكننا استخدامه

672
00:42:27,647 --> 00:42:30,047
حتماً هذا دليل

673
00:42:30,049 --> 00:42:33,284
اخيراً ثمة ما اجيده

674
00:42:33,286 --> 00:42:36,721
أتعني انه يمكنك الوقوف
على حفرة وحمل عصى؟

675
00:42:36,723 --> 00:42:38,889
حمداً للرب أنك هنا

676
00:42:38,891 --> 00:42:40,791
أفهم أنك تشعر بالبرد الآن

677
00:42:40,793 --> 00:42:42,592
ولكن ان تحدثت معي
بأمر غير محترم

678
00:42:42,594 --> 00:42:44,561
مثل هذا مجدداً، سأمنحك

679
00:42:44,563 --> 00:42:46,498
صفعة كان يجب ان يصفعك
بها والديك مذن اعوام

680
00:42:46,500 --> 00:42:48,099
حقا؟ -
هذا مذهل -

681
00:42:48,101 --> 00:42:49,701
بكل سرور

682
00:42:49,703 --> 00:42:51,469
ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

683
00:42:51,471 --> 00:42:53,871
ان نقف هنا وحسب
في انتظار ان نجد دليلاً؟

684
00:42:53,873 --> 00:42:55,739
ربما هي عميقة جداً

685
00:42:55,741 --> 00:42:58,375
نعم، انا بالاسفل
لحوالي 20 قدم تقريباً

686
00:42:58,377 --> 00:42:59,912
حتى اني لا استطيع الرؤية

687
00:43:02,147 --> 00:43:03,748
هذا مضيعة للوقت

688
00:43:03,750 --> 00:43:05,050
هل تعتقد أن هذا مضيعة للوقت؟

689
00:43:05,052 --> 00:43:06,583
نعم -
الجو بارد جداً -

690
00:43:06,585 --> 00:43:08,251
بلى، اعتقد
انه إلهاء

691
00:43:08,253 --> 00:43:10,121
أعتقد أن هذا الأمر
كله مضيعة للوقت

692
00:43:10,123 --> 00:43:11,956
صعدت إلى قمة تلك الشجرة

693
00:43:11,958 --> 00:43:13,493
وجدت قضيب صيد هناك

694
00:43:15,462 --> 00:43:17,164
الشمال الحقيقي

695
00:43:19,299 --> 00:43:20,501
ماذا؟

696
00:43:24,003 --> 00:43:27,371
مالذي تحاولين اخباري به؟

697
00:43:27,373 --> 00:43:29,409
الشمال الحقيقي كذبة

698
00:43:34,181 --> 00:43:36,547
من المحتمل انهم
يراقبوننا، ويضحكون بشدة

699
00:43:36,549 --> 00:43:39,016
بينما نقف حول حفرة
مثل حفنة من البلهاء

700
00:43:39,018 --> 00:43:41,284
ربما علينا ان ننتظر -
تباً لذلك -

701
00:43:41,286 --> 00:43:43,621
(اعطني هذا يا (مايك
مايك) اعطني العمود)

702
00:43:43,623 --> 00:43:44,956
!لم لا تهدء يارجل

703
00:43:44,958 --> 00:43:46,224
أنت لا تعرف ماذا تفعل

704
00:43:46,226 --> 00:43:47,724
انك حتى لم تقم بفتحه

705
00:43:47,726 --> 00:43:48,893
لا تدعه يخرج

706
00:43:48,895 --> 00:43:50,730
عليك ان تلقيه حتى القاع

707
00:43:58,938 --> 00:43:59,840
تباً انها عميقة

708
00:44:02,109 --> 00:44:04,375
تباً، خذ هذا

709
00:44:04,377 --> 00:44:05,478
اعده إليّ

710
00:44:06,712 --> 00:44:08,612
أنا آسف ، حسنا؟

711
00:44:08,614 --> 00:44:11,483
أكره البرد وهذا يجعلني أجن

712
00:44:11,485 --> 00:44:13,351
يجب أن أقضي
"كل شتاء في "كاواي

713
00:44:13,353 --> 00:44:15,856
وأنا أيضاً عندما
"لا أكون في جنوب "فرنسا

714
00:44:18,958 --> 00:44:21,492
أين ذهبت (زوي) بتلك السترة؟

715
00:44:21,494 --> 00:44:22,862
أحتاج تلك السترة

716
00:44:35,842 --> 00:44:36,810
نعم

717
00:44:40,947 --> 00:44:43,282
أتمانع عدم تدخين هذه حولي؟

718
00:44:51,523 --> 00:44:54,092
إسحبوا الخط
لقد وجدت شيئاً

719
00:44:54,094 --> 00:44:55,826
اسحبوا الخط -
ماذا -

720
00:44:55,828 --> 00:44:58,029
معاً، لقد وجدت شيئاً

721
00:44:58,031 --> 00:44:59,563
ماذا لديك هناك؟

722
00:44:59,565 --> 00:45:01,766
دليل آخر؟
(مذهله يا (زوي

723
00:45:01,768 --> 00:45:04,168
ماهو؟ -
حسناً -

724
00:45:04,170 --> 00:45:06,740
مغناطيس بالطبع -
أنا معك، حسناً -

725
00:45:09,241 --> 00:45:11,074
حسناً، عليك بالتجربة

726
00:45:11,076 --> 00:45:13,610
حسناً، حسناً
إلى الخلف

727
00:45:13,612 --> 00:45:15,779
هاهي

728
00:45:15,781 --> 00:45:19,152
زوي) لقد حان دورك)

729
00:45:20,085 --> 00:45:21,788
حسناً، آسفة

730
00:45:23,224 --> 00:45:25,822
اللعنة
حسناً، أنا في القاع

731
00:45:25,824 --> 00:45:27,059
لا، لقد إلتقطتُ شيئاً

732
00:45:27,061 --> 00:45:28,559
حسناً، إلتقطتُ شيئاً

733
00:45:28,561 --> 00:45:29,761
إلتقطتُ شيئاً

734
00:45:29,763 --> 00:45:31,128
أجل، بالتأكيد إلتقطتُ شيئاً ما

735
00:45:31,130 --> 00:45:32,498
يا الهي.

736
00:45:34,068 --> 00:45:36,733
رائع -
يا إلهي، إنه ثقيل -

737
00:45:36,735 --> 00:45:38,268
حسناً، حسناً، لقد أمسكته، أمسكته

738
00:45:38,270 --> 00:45:40,005
هل أمسكته؟

739
00:45:40,007 --> 00:45:41,971
حصلنا على مفتاح أو شيء ما

740
00:45:41,974 --> 00:45:43,907
حصلت عليه، حسناً

741
00:45:43,909 --> 00:45:46,013
لابد وأن يكون ذلك مفتاح الباب

742
00:45:48,014 --> 00:45:51,748
من يفكر بمثل هذه التفاهة؟ -
واحد، إثنان، ثلاثة -

743
00:45:51,750 --> 00:45:55,387
حسناً، واحد، إثنان، ثلاثة

744
00:45:55,389 --> 00:45:56,991
حسناً -
اللعنة، إنه صلب -

745
00:46:01,628 --> 00:46:05,098
نحتاج إلى ولاعتك يا (بين) -
أجل، تلك فكرة جيّدة -

746
00:46:06,232 --> 00:46:08,766
ماذا سأحصل في المقابل؟

747
00:46:08,768 --> 00:46:11,768
لن آخذ أي من أقراص
فرقة (ون دايركشن) الخاصة بك

748
00:46:14,072 --> 00:46:16,008
هيّا، فقط أعطنا إياها يا رجل

749
00:46:16,010 --> 00:46:18,442
حسناً، تريد الولاعة؟

750
00:46:18,444 --> 00:46:20,078
خذها

751
00:46:20,080 --> 00:46:21,512
ها انت ذا

752
00:46:25,285 --> 00:46:28,886
حسناً، سأحضرها -
شكراً (داني) -

753
00:46:28,888 --> 00:46:30,521
لا اعلم

754
00:46:30,523 --> 00:46:32,889
إنه مدفون في المنتصف، أليس كذلك؟

755
00:46:32,891 --> 00:46:35,662
.وأنتم مرحب بكم، بالمناسبة

756
00:46:38,464 --> 00:46:39,532
شكراً جزيلاً

757
00:46:48,074 --> 00:46:49,009
(داني)؟

758
00:46:51,710 --> 00:46:54,747
ماذا كان ذلك، مالذي حدث، أين (داني)؟

759
00:46:55,882 --> 00:46:57,114
قل شيئاً، أين هو؟

760
00:46:57,116 --> 00:46:58,616
لقد سقط للداخل للتو

761
00:46:58,618 --> 00:47:00,217
ماذا تقصد بسقط للداخل؟

762
00:47:00,219 --> 00:47:01,384
إنه تحت الجليد

763
00:47:01,386 --> 00:47:04,121
(داني)! (داني)! (داني)!

764
00:47:04,123 --> 00:47:05,991
حسناً، سأسعى خلفه

765
00:47:05,993 --> 00:47:07,958
يوجد تيار في الأسفل هناك

766
00:47:07,961 --> 00:47:09,226
حتى لو وجدته

767
00:47:09,229 --> 00:47:11,031
لن تستطيعي العودة إلى الفتحة

768
00:47:14,066 --> 00:47:15,201
(داني)، أين أنت؟

769
00:47:16,970 --> 00:47:19,005
يتم سحبه بالأسفل هناك

770
00:47:22,542 --> 00:47:23,840
(داني)

771
00:47:23,842 --> 00:47:25,476
(داني)، أين أنت؟

772
00:47:25,478 --> 00:47:27,581
(داني)، أين ذهب؟ -
هل ترونه؟ -

773
00:47:29,382 --> 00:47:30,718
لا أستطيع رؤيته -
(داني) -

774
00:47:32,352 --> 00:47:34,821
إصمتوا، إصمتوا، إصمتوا

775
00:47:40,058 --> 00:47:42,996
يا إلهي، (داني) -
أين هو؟ -

776
00:47:50,036 --> 00:47:52,603
(داني)، (داني)، (داني)

777
00:47:54,708 --> 00:47:56,310
ماذا حدث؟

778
00:48:07,619 --> 00:48:09,156
كنتِ محقة

779
00:48:11,123 --> 00:48:12,725
هذا أمر حقيقي

780
00:48:19,566 --> 00:48:21,335
كيف حدث الأمر؟

781
00:48:22,435 --> 00:48:23,804
أنت

782
00:48:25,371 --> 00:48:27,605
كيف حدث الأمر؟ -
ماذا؟ -

783
00:48:27,607 --> 00:48:30,608
كيف سقط (داني)؟
أنت الوحيد الذي رأى ذلك

784
00:48:30,610 --> 00:48:34,978
كان هناك، ثم إنفجرت ثم سقط للأسفل

785
00:48:34,980 --> 00:48:38,483
،رميت عليه الولاعة
ثم بشكل ما أنت بخير؟

786
00:48:38,485 --> 00:48:40,785
رميتها عبر الجليد
لقد كنتُ أحمق

787
00:48:40,787 --> 00:48:42,253
أجل، رميتها رميتها
على المنطقة المحددة

788
00:48:42,255 --> 00:48:43,454
التي حدث وتحطمت للتو؟

789
00:48:43,456 --> 00:48:44,922
هل تقول أنني من فعلتها؟

790
00:48:44,924 --> 00:48:46,625
أجل، كلماتك، ليست كلماتي

791
00:48:48,261 --> 00:48:50,462
"بقي (داني) يتحدث عن "سيد للألعاب

792
00:48:50,464 --> 00:48:53,329
حسناً، ربما هو بالفعل هنا

793
00:48:53,332 --> 00:48:56,967
سيد الألعاب"؟ أنا أعمل"
لدى متجر بقالة، حسناً؟

794
00:48:56,970 --> 00:48:58,469
أعني، (جيسون) هو الشخص

795
00:48:58,471 --> 00:49:00,204
الذي لديه حس "المجنون الأمريكي" هنا

796
00:49:00,206 --> 00:49:02,975
(مايك)، أنت مثل الشخص
المريب عند محطة توقف الشاحنة

797
00:49:02,977 --> 00:49:04,641
و(زوي) أنا حقاً آسف

798
00:49:04,643 --> 00:49:06,945
لكن يبدو أن والديكِ قاموا بحبسكِ في القبو

799
00:49:06,947 --> 00:49:08,645
حتى أنهيتِ جميع واجباتكِ

800
00:49:08,647 --> 00:49:10,081
وهي، ماذا عنها؟

801
00:49:10,083 --> 00:49:11,748
أعني، من أين حصلت على كل الندب؟

802
00:49:11,750 --> 00:49:13,284
لقد خدمتُ في "العراق"، أيها الغبي

803
00:49:13,286 --> 00:49:15,186
إذاً، لديكِ خبرة عسكرية سابقة؟

804
00:49:15,188 --> 00:49:16,523
إذاً، ذلك يجعلكِ مثل

805
00:49:18,690 --> 00:49:21,159
المجنونة (زينا)

806
00:49:21,161 --> 00:49:24,661
أنا فقط أقول أنني أقل مشتبه به هنا

807
00:49:24,663 --> 00:49:26,365
حسناً، أتعلم؟ إخرس!

808
00:49:26,367 --> 00:49:29,132
لا شيء من هذا يهم، حسناً؟

809
00:49:29,134 --> 00:49:31,000
من فعل هذا بنا، سيتركنا نتجمد للموت

810
00:49:31,003 --> 00:49:32,872
إذا لم نخرج المفتاح من الجليد

811
00:49:34,540 --> 00:49:37,308
حسناً، بما أن ولاعة (بن) قد إختفت

812
00:49:37,310 --> 00:49:40,177
يجب أن نحيطه بأكبر حرارة جسدية ممكنة

813
00:49:40,179 --> 00:49:41,514
ولاعة (بن) إختفت؟

814
00:49:43,248 --> 00:49:45,717
لقد مات (داني)

815
00:49:45,719 --> 00:49:48,985
هل تعلمين ماذا يحدث
عندما تنخفض حرارة جسمكِ؟

816
00:49:51,223 --> 00:49:54,257
تشعرين بالإرتباك والتشويش

817
00:49:54,259 --> 00:49:55,927
ولا يهمني كم أنت ذكية

818
00:49:55,930 --> 00:49:57,195
أو كم من كتاب قد قرأتِ

819
00:49:57,198 --> 00:49:58,929
لن تتذكرين كيف وصلتي إلى هنا

820
00:49:58,932 --> 00:50:00,264
وأقل من ذلك بكثير كيفية الخروج.

821
00:50:00,266 --> 00:50:01,766
أنتم يا رفاق، تعالوا هنا

822
00:50:01,768 --> 00:50:03,770
وضعوا أيديكم على الجليد

823
00:50:14,046 --> 00:50:16,380
أعلم أنه بارد، لكنه يذوب يا رفاق

824
00:50:16,382 --> 00:50:18,148
هيّا، فقط ضعوا أيديكم عليه

825
00:50:18,150 --> 00:50:19,920
أعطني المعطف

826
00:50:28,229 --> 00:50:31,029
دعني آخذه لمدة دقيقة، إنه بارد

827
00:50:31,031 --> 00:50:35,134
حسناً، دعني، يا إلهي

828
00:50:48,448 --> 00:50:51,148
كيف حالك يا (مايك)؟

829
00:50:51,150 --> 00:50:52,949
أنت تعلمين -
هل تحتاج إلى إستراحة؟ -

830
00:50:52,951 --> 00:50:55,219
لا، سأتولى الأمر

831
00:50:55,221 --> 00:50:57,987
أنا بخير، أنا بخير، شكراً لك

832
00:50:57,990 --> 00:51:00,159
أنا فقط لا أستطيع إستيعاب الأمر

833
00:51:02,161 --> 00:51:03,264
من قد يفعل هذا؟

834
00:51:05,097 --> 00:51:07,667
شخص فكر بكل التفاصيل

835
00:51:29,889 --> 00:51:31,588
(مايك) -
(مايك) -

836
00:51:31,590 --> 00:51:33,424
ألقي ضهرك للشجرة

837
00:51:33,426 --> 00:51:35,558
لا، أنا بخير -
نحن هنا، حسناً؟ -

838
00:51:39,331 --> 00:51:40,931
نحن هنا، نحن هنا

839
00:51:40,934 --> 00:51:42,333
(جايسون)؟ -
أين يذهب؟ -

840
00:51:42,335 --> 00:51:44,134
لقد حصل على المفتاح، هيا يا رفاق

841
00:51:44,136 --> 00:51:46,071
إنهضوا، هيا -
حسناً -

842
00:51:47,440 --> 00:51:51,009
أين هو؟ -
(جايسون) -

843
00:51:51,011 --> 00:51:52,876
أين هو؟
أين الباب؟

844
00:51:52,878 --> 00:51:56,480
(جايسون) -
إبتعد عني -

845
00:51:56,482 --> 00:51:58,949
أين الباب؟

846
00:51:58,952 --> 00:52:00,817
يوجد الباب؟

847
00:52:00,819 --> 00:52:02,053
إفتحه

848
00:52:02,055 --> 00:52:05,155
!إفتح الباب اللعين
إفتحه!

849
00:52:05,157 --> 00:52:08,291
!إفتح هذا الباب
!إفتح الباب اللعين

850
00:52:09,929 --> 00:52:13,200
لقد فعلتها، فتحت باباً

851
00:52:14,801 --> 00:52:16,800
تحركوا -
(جايسون) هيّا بنا -

852
00:52:16,802 --> 00:52:19,103
إنتظروا

853
00:52:21,007 --> 00:52:22,243
اللعنة!

854
00:52:25,610 --> 00:52:27,110
!إنتظروا، إنتظروا -
(زوي) هيّا -

855
00:52:27,112 --> 00:52:28,047
إنتظروني

856
00:52:30,148 --> 00:52:31,215
(بن)

857
00:52:37,889 --> 00:52:39,960
هل الجميع بخير؟

858
00:52:42,061 --> 00:52:44,427
لا أستطيع الشعور بأطرافي

859
00:52:44,429 --> 00:52:45,731
ما هذا؟

860
00:52:55,574 --> 00:52:58,378
أجل، لمَ لا؟

861
00:53:04,683 --> 00:53:06,583
حسناً

862
00:53:06,585 --> 00:53:10,353
،النصف الممتلئ من الكأس
على الأقل الجو دافئ هنا

863
00:53:11,723 --> 00:53:13,257
يا إلهي

864
00:53:13,259 --> 00:53:14,759
ما الذي يحدث؟ ما هو ذلك؟

865
00:53:14,761 --> 00:53:16,760
هل نحن نتحرك؟ -
أجل، تشبّتوا -

866
00:53:17,932 --> 00:53:21,030
ماذا، هل نحن صاعدون؟ -
أجل -

867
00:53:21,033 --> 00:53:22,933
كم طابق هو هذا المبنى؟

868
00:53:22,936 --> 00:53:24,601
من 15 إلى 20 طابق

869
00:53:24,603 --> 00:53:27,540
حسنًا ، أعتقد أنهم لم
يصعدوا بنا هنا من أجل المنظر

870
00:53:50,496 --> 00:53:52,064
حسناً

871
00:53:52,066 --> 00:53:53,667
كيف يجب علينا أن نجيب على ذلك؟

872
00:54:01,741 --> 00:54:02,739
مرحباً؟

873
00:54:05,310 --> 00:54:08,246
!ابن اللعينة

874
00:54:08,249 --> 00:54:10,950
يا إلهي، صوته صاخبُ وسيء

875
00:54:12,619 --> 00:54:14,985
عظيم، سنموت من موسيقى المصعد

876
00:54:14,988 --> 00:54:18,322
يا رفاق، هذا الباب عنا ليس لديه مقبض

877
00:54:18,324 --> 00:54:20,757
أعتقد أننا نبحث عن مقبض الباب

878
00:54:20,759 --> 00:54:22,659
لنرى ماذا سنجد

879
00:54:33,940 --> 00:54:37,641
،مهلا، الكرة الثمانية
إنها مفقودة من طاولة البلياردو

880
00:54:37,644 --> 00:54:40,076
أنظروا إلى ذلك، سأذهب
لأتفقد هذه الرفوف  المصفوفة

881
00:54:40,078 --> 00:54:42,980
ربما يوجد هنالك شيء يمكننا إستخدامه

882
00:54:45,217 --> 00:54:47,050
(مايك)، توقف -
(مايك)، (مايك) -

883
00:54:48,855 --> 00:54:50,554
إبتعدو عن الحافة، تمسكوا بشيء ما

884
00:54:50,556 --> 00:54:52,523
يا إلهي -
(مايك)، تراجع يا (مايك) -

885
00:54:52,525 --> 00:54:54,791
يا يا رفاق -
إبتعدوا عن الأرض -

886
00:54:54,793 --> 00:54:58,561
(مايك)، بسرعة
(مايك)، إبتعد عن الأرض

887
00:54:58,563 --> 00:55:01,132
اللعنة -
هل رأيتم ذلك؟ -

888
00:55:01,134 --> 00:55:03,534
ما الذي يحدث هنا؟

889
00:55:08,072 --> 00:55:10,877
هل هذه مثل الكراسي الموسيقية؟

890
00:55:13,545 --> 00:55:14,844
ماذا سنفعل الآن؟

891
00:55:14,846 --> 00:55:17,147
لا أعلم، حاول أن لا تموت

892
00:55:17,149 --> 00:55:19,315
(أماندا)، فقط فكري في هذا

893
00:55:19,318 --> 00:55:20,518
فقط دعوني أجرب هذا

894
00:55:20,520 --> 00:55:21,985
إنطلقي، إنطلقي، إنطلقي

895
00:55:25,190 --> 00:55:27,623
اللعنة -
هل أنتِ بخير؟ -

896
00:55:27,625 --> 00:55:31,029
أجل، إنه فقط رطب، اللعنة

897
00:55:32,332 --> 00:55:34,100
حسناً، ها أنا ذا

898
00:55:35,902 --> 00:55:39,869
ماذا بشأن الراديو؟
ربما قد يُطفئ الموسيقى؟

899
00:55:39,871 --> 00:55:41,407
لا، لا أعتقد أنه موصول

900
00:55:43,676 --> 00:55:45,576
ماذا عن تلك المبردات في الأعلى؟

901
00:55:45,578 --> 00:55:46,876
حسناً

902
00:55:46,878 --> 00:55:48,713
ربما المقبض هناك

903
00:55:48,715 --> 00:55:50,782
وأبقي عينيكِ مفتوحة على الكرة الثامنة تلك

904
00:55:50,784 --> 00:55:51,719
حسناً

905
00:55:53,685 --> 00:55:57,020
.أجل، الحرفية هنا مرعبة

906
00:55:57,022 --> 00:55:59,056
أكره هذه الغرفة كثيراً

907
00:55:59,058 --> 00:56:00,293
يا رفاق، لقد حصلتُ على مربع

908
00:56:02,929 --> 00:56:04,063
حسناً

909
00:56:05,431 --> 00:56:07,598
يبدو أنني بحاجة لأربع أرقام

910
00:56:07,600 --> 00:56:10,400
حسناً، حاولي
إستخدام 1-2-3-4، فقط لنرى

911
00:56:10,402 --> 00:56:12,736
أعتقد أننا نعرف رمز (مايك)

912
00:56:16,241 --> 00:56:17,875
لا

913
00:56:17,877 --> 00:56:20,009
حسناً، حاولي 1-1-1-1

914
00:56:20,012 --> 00:56:21,578
تعلمين، عودي إلى الأساسيات

915
00:56:21,580 --> 00:56:23,549
ماذا؟ 1-1-1-1؟

916
00:56:24,717 --> 00:56:26,751
لا، لم ينجح الأمر

917
00:56:26,753 --> 00:56:28,888
انها أحجية انزلاق عملاقة

918
00:56:31,924 --> 00:56:33,123
(زو)؟ -
(زوي)؟ -

919
00:56:33,125 --> 00:56:34,893
(زوي)، ماذا تفعلين؟ -
(زو)؟ -

920
00:56:36,296 --> 00:56:38,898
إحذري، إحذري، إحذري، إحذري

921
00:56:52,478 --> 00:56:54,177
أحسنتِ يا (زو)

922
00:56:54,179 --> 00:56:56,146
ذلك جيّد يا (زوي)
إبقي هناك

923
00:56:56,148 --> 00:56:57,614
أين أنتِ ذاهبة؟

924
00:56:57,616 --> 00:56:59,886
لا يمكنني التسكع على
رف الكتب هذا طوال اليوم

925
00:57:04,123 --> 00:57:07,226
كانت هذه فكرةً سيئة

926
00:57:09,628 --> 00:57:11,661
هيّا، واحد، إثنان، ثلاثة

927
00:57:13,531 --> 00:57:15,699
إصعدي هناك

928
00:57:15,702 --> 00:57:16,866
شكراً

929
00:57:16,868 --> 00:57:18,170
حسناً

930
00:57:33,618 --> 00:57:34,918
اللعنة

931
00:57:34,920 --> 00:57:37,853
.يا الهي! يا الهي! اللعنة

932
00:57:37,855 --> 00:57:39,623
!(جايسون)، تمسك

933
00:57:41,192 --> 00:57:45,095
أنا بخير، أنا بخير
يا الهي، أنا بخير، يا الهي

934
00:57:45,097 --> 00:57:46,463
هل أنت بخير؟

935
00:57:46,465 --> 00:57:49,866
إستمر، إستمر، أنا بخير

936
00:57:49,868 --> 00:57:51,869
إنه بخير، لا بأس، إنه بخير

937
00:57:51,871 --> 00:57:53,741
يمكنكِ فعلها
يمكنكِ فعلها

938
00:57:58,344 --> 00:58:01,581
هل هنالك شيئ يمكننا فعله
بشأن هذه الموسيقى السيئة؟

939
00:58:08,054 --> 00:58:09,388
يا إلهي

940
00:58:09,390 --> 00:58:10,654
يا إلهي

941
00:58:10,657 --> 00:58:12,358
يا إلهي

942
00:58:19,931 --> 00:58:21,530
لقد فعلتها

943
00:58:21,532 --> 00:58:22,769
ماذا؟

944
00:58:23,835 --> 00:58:26,036
فعلتها

945
00:58:26,039 --> 00:58:29,739
يوجد هنالك ألوان
أرى اللون الأصفر

946
00:58:29,741 --> 00:58:32,041
الأسود والأزرق

947
00:58:32,044 --> 00:58:35,579
أجل، أجل، أجل، ولدينا خطّان ودائرة

948
00:58:35,581 --> 00:58:38,815
.إنها تبدو مثل شيفرة (مورس)
.ربما هي بالفعل شيفرة (مورس)

949
00:58:38,817 --> 00:58:41,719
.الشرائط والدوائر. انهم كرات البلياردو

950
00:58:41,721 --> 00:58:43,920
الشريط الأصفر، ذلك هو رقم تسعة

951
00:58:43,922 --> 00:58:45,489
تسعة، التالي

952
00:58:45,491 --> 00:58:48,192
من الواضح أن الكرة
.السوداء هي الكرة الثامنة

953
00:58:48,194 --> 00:58:50,194
ثمانية، بقي إثنان الآن -
الشريط الأزرق، ذلك هو رقم عشرة -

954
00:58:50,196 --> 00:58:51,661
حاولي كتابة واحد ثم صفر

955
00:58:51,663 --> 00:58:55,599
واحد-صفر، اللعنة

956
00:58:55,601 --> 00:58:57,701
اللعنة -
!اللعنة -

957
00:58:57,704 --> 00:58:59,839
تحركوا، تحركوا، تحركوا -
إبتعدوا عن الأرضية -

958
00:59:05,079 --> 00:59:07,744
.ستفعلها يا (مايك)، هيّا

959
00:59:07,746 --> 00:59:08,978
يا إلهي

960
00:59:13,418 --> 00:59:14,717
تماسك، حسناً؟

961
00:59:16,388 --> 00:59:18,487
ذلك الشيء لن
يستطيع تحمل ثلاثتكم

962
00:59:18,489 --> 00:59:20,489
تسلق يا (مايك) -
وأين أذهب؟ -

963
00:59:20,491 --> 00:59:22,592
إستخدم ذلك الرف على يمينك -
هنا، هنا -

964
00:59:22,594 --> 00:59:24,594
فقط تماسكوا يا رفاق، حسناً؟

965
00:59:24,596 --> 00:59:26,463
اللعنة، لا أستطيع، لا أستطيع

966
00:59:26,465 --> 00:59:28,799
،أنظر إلي يا (مايك)
إبتعد عن ذلك اللوح اللعين

967
00:59:28,801 --> 00:59:30,400
قبل أن تتسبب بقتل الجميع

968
00:59:30,402 --> 00:59:31,902
ترجّل يا (مايك)

969
00:59:31,904 --> 00:59:34,570
توقف عن الصراخ عليه، حسناً؟ توقف

970
00:59:34,572 --> 00:59:37,608
(مايك)، سأتحرك أنا، بإمكاني
التحرك، حسناً؟ فقط إبقَ هناك

971
00:59:37,610 --> 00:59:39,476
فقط إبقى هناك، لا تقلق بشأن ذلك

972
00:59:39,478 --> 00:59:40,610
فقط، إذهبي، إذهبي

973
00:59:40,612 --> 00:59:43,146
أعطني يدكِ يا (زوي)

974
00:59:43,148 --> 00:59:44,749
هيّا، أعطني يدكِ

975
00:59:44,751 --> 00:59:47,650
هيّا يا (زوي) -
إحذري -

976
00:59:47,652 --> 00:59:50,152
!هيّا، أعطِني يدكِ يا (زوي)، (زوي)

977
00:59:50,154 --> 00:59:51,758
(زوي)، (زوي)

978
00:59:55,127 --> 00:59:56,358
يا إلهي

979
00:59:56,360 --> 00:59:57,927
اللعنة -
!(زوي) -

980
00:59:57,929 --> 01:00:00,297
يجب أن تنهضي، هيّا

981
01:00:00,299 --> 01:00:02,599
إستيقظي يا (زوي)
إبتعدي عن الأرضية يا (زوي)

982
01:00:02,601 --> 01:00:07,003
إبقي معي يا (زوي)، هيّا
يا رفاق، سأذهب وأحضرها

983
01:00:07,005 --> 01:00:10,007
<i>،أجب، طيران فيتنام 109</i>

984
01:00:10,009 --> 01:00:12,608
<i>،أجب، طيران فيتنام 109</i>

985
01:00:12,610 --> 01:00:15,212
أمي، أمي، أمي

986
01:00:15,214 --> 01:00:18,014
أمي، أمي، أمي

987
01:00:18,016 --> 01:00:19,884
أمي، أمي

988
01:00:19,886 --> 01:00:22,184
هيّا يا (زوي)، إستيقظي

989
01:00:22,186 --> 01:00:24,487
هيّا يا (زوي)، إستيقظي
هيّا يا (زوي)

990
01:00:24,489 --> 01:00:26,021
!يجب أن نذهب، هيّا يا (زوي)

991
01:00:26,023 --> 01:00:27,858
نحن موضوعون بالعكس

992
01:00:27,860 --> 01:00:29,592
هيّا، هيّا

993
01:00:30,962 --> 01:00:32,496
إذهب، إذهب

994
01:00:32,498 --> 01:00:35,030
الغرفة موضوعة بشكل
عكسي، لذلك ربما يكون الرمز كذلك

995
01:00:35,032 --> 01:00:36,469
أجل، أجل، أجل

996
01:00:39,136 --> 01:00:42,271
جربي الرمز 0-1-8-6

997
01:00:42,273 --> 01:00:45,342
0-1-8-6

998
01:00:47,347 --> 01:00:49,512
لقد فعلتها -
حسناً، فعلناها، هيّا بنا -

999
01:00:49,514 --> 01:00:51,348
أنتِ عبقرية يا (زوي) -
هيّا، بسرعة -

1000
01:00:51,351 --> 01:00:52,983
هيّا يا (بن)، بسرعة، بسرعة

1001
01:00:52,986 --> 01:00:54,550
هيّاـ بسرعة -
حسناً -

1002
01:00:54,552 --> 01:00:56,018
هيّا، ستسقط الأرضية

1003
01:00:58,156 --> 01:01:00,125
هذه هي المرة الثانية التي
تحاول فيها هذه الأرضية قتلي

1004
01:01:01,860 --> 01:01:02,895
اللعنة

1005
01:01:04,864 --> 01:01:06,996
يا (جايسون)

1006
01:01:06,998 --> 01:01:08,201
سأفعلها

1007
01:01:10,335 --> 01:01:11,636
حسناً

1008
01:01:18,342 --> 01:01:19,611
حسناً

1009
01:01:25,518 --> 01:01:27,387
حسناً -
كوني حذرة يا (أماندا) -

1010
01:01:30,889 --> 01:01:32,188
تماسكي، تماسكي

1011
01:01:32,190 --> 01:01:33,924
حسناً، تستطيعين فعلها

1012
01:01:33,926 --> 01:01:35,795
أجل، أجل

1013
01:01:37,261 --> 01:01:39,529
حسناً -
لا، لا تنظري للأسفل -

1014
01:01:39,531 --> 01:01:40,767
حسناً

1015
01:01:45,436 --> 01:01:46,737
حسناً

1016
01:01:50,942 --> 01:01:52,277
،تستطيعين فعلها
.تستطيعين فعلها

1017
01:01:54,513 --> 01:01:55,882
حسناً

1018
01:02:01,886 --> 01:02:03,321
هيّا، هيّا

1019
01:02:05,325 --> 01:02:07,924
حسناً -
اللعنة، لا -

1020
01:02:07,926 --> 01:02:09,125
حسناً

1021
01:02:10,462 --> 01:02:12,295
!الكرة -
!لا -

1022
01:02:12,297 --> 01:02:13,829
فقط أتركيها

1023
01:02:13,831 --> 01:02:16,065
دعيها فقط -
توقفي، توقفي -

1024
01:02:20,639 --> 01:02:22,806
فقط أتركيها -
(أماندا) -

1025
01:02:22,808 --> 01:02:24,075
لا

1026
01:02:24,077 --> 01:02:26,077
اللعنة

1027
01:02:26,079 --> 01:02:27,347
(جايسون)

1028
01:02:28,681 --> 01:02:30,179
حصلت عليها، الحبل -
!إقفزي -

1029
01:02:31,750 --> 01:02:33,050
أعطني عصا الكرة

1030
01:02:33,052 --> 01:02:35,050
أجل، فكرة جيّدة، تمسكي

1031
01:02:35,052 --> 01:02:37,088
.تمسكي يا (أماندا)، تمكسي
هيّا، توصلي إليه

1032
01:02:37,090 --> 01:02:39,290
أمسكي بهذه هيّا -
ـ أمسكي بها

1033
01:02:39,292 --> 01:02:42,391
لا أستطيع الوصول لأبعد من ذلك

1034
01:02:42,393 --> 01:02:43,726
بإمكانكي فعلها

1035
01:02:43,729 --> 01:02:45,829
بإمكانكي فعلها
.بإمكانكي فعلها يا (أماندا)

1036
01:02:45,831 --> 01:02:47,831
يمكنك فعل هذا، فقط إلتقطيها

1037
01:02:47,833 --> 01:02:49,632
!أمسكي بها

1038
01:02:49,634 --> 01:02:52,101
هيّا، يمكنكِ فعلها
إنها فقط هنا

1039
01:02:52,104 --> 01:02:54,270
إستمعي إلي يا (أماندا)، تستطيعين فعلها

1040
01:02:54,272 --> 01:02:57,440
،تستطيعين فعلها
نحن هنا، حسناً؟ إبقي، لا

1041
01:02:57,442 --> 01:02:59,007
لا بأس

1042
01:02:59,009 --> 01:03:02,612
(أماندا)! لا، إبقي، حسناً؟
!فقط تشبتي بها، تشبتي بها، لا

1043
01:03:02,614 --> 01:03:05,049
!لا

1044
01:03:05,051 --> 01:03:08,451
!لا! لا! لا

1045
01:03:08,453 --> 01:03:10,156
لا يا (أماندا)، لا

1046
01:03:40,618 --> 01:03:43,153
!(زوي)، هيّا، هيّا، أخرجي

1047
01:03:43,155 --> 01:03:44,256
لا

1048
01:04:10,382 --> 01:04:12,616
ما الذي يفترض أن
يعنيه هذا بحق الحجيم؟

1049
01:04:19,058 --> 01:04:22,793
لا أرى طريقاً للخروج، هل ترون أي شيء؟

1050
01:04:22,795 --> 01:04:26,097
أيتها العبقرية، أحتاج إلى
ذكائكِ، أدخلي إلى هنا

1051
01:04:26,099 --> 01:04:27,764
(زوي)

1052
01:04:27,766 --> 01:04:30,967
هلا أعطيتها دقيقة؟
!(أماندا) ماتت للتو

1053
01:04:30,969 --> 01:04:32,902
ما الذي لا تفهمونه أنتم؟

1054
01:04:32,904 --> 01:04:34,471
.ليس لدينا دقائق نضيعها

1055
01:04:34,473 --> 01:04:37,206
(أماندا) ماتت، أما نحن فلا

1056
01:04:37,208 --> 01:04:38,775
.البقاء للأصلح

1057
01:04:38,777 --> 01:04:40,610
هلا توقفت عن كونك نذلاً؟

1058
01:04:40,612 --> 01:04:42,279
ما هي مشكلتك؟

1059
01:04:42,281 --> 01:04:46,282
(أماندا) لم تكن ضعيفة، حسناً؟
!لقد ضحت بنفسها من أجلنا

1060
01:04:46,284 --> 01:04:48,617
حسناً، إذاً دعونا لا نهدر هذه التضحية

1061
01:04:48,619 --> 01:04:50,221
من خلال قتل أنفسنا

1062
01:05:18,851 --> 01:05:20,953
كانت هذه غرفتي

1063
01:05:57,589 --> 01:05:59,422
مثلها بالضبط

1064
01:05:59,424 --> 01:06:01,425
هذا سريري

1065
01:06:01,427 --> 01:06:02,962
أنا أيضاً

1066
01:06:18,677 --> 01:06:20,346
إنها خاصة بـ (أماندا)

1067
01:06:24,483 --> 01:06:25,683
.انفجار عبوة ناسفة

1068
01:06:27,219 --> 01:06:28,854
كانت هي الناجية الوحيدة

1069
01:06:30,889 --> 01:06:33,655
كنت على متن طائة ما معي أمي

1070
01:06:33,657 --> 01:06:36,659
نسافر عبر "فيتنام"

1071
01:06:36,661 --> 01:06:41,398
تحطمت الطائرة في وسط الغابة

1072
01:06:41,401 --> 01:06:43,833
وأستغرقهم الأمر أسبوع لإيجادي

1073
01:06:43,835 --> 01:06:45,571
أتذكر ذلك

1074
01:06:47,304 --> 01:06:49,241
لقد ظهرتِ في الأخبار

1075
01:06:50,875 --> 01:06:53,409
أبحرت على متن قارب
أنا وزميلي في السكن الجامعي

1076
01:06:53,412 --> 01:06:55,414
ثم أتت موجة من العدم

1077
01:06:56,547 --> 01:06:58,216
وقلبت القارب

1078
01:06:59,686 --> 01:07:02,855
...وحاولت الحصول على حبل و

1079
01:07:04,423 --> 01:07:06,391
وكدت أن أقطع إبهامي

1080
01:07:08,061 --> 01:07:09,826
كنا مُبللين

1081
01:07:09,828 --> 01:07:14,029
نتجمد، فقط ممسكين بهيكل القارب

1082
01:07:14,031 --> 01:07:17,599
مع وجود معطف واحد فقط لدينا

1083
01:07:17,601 --> 01:07:23,206
<i>.وبدأ (ناثان) بالتصرف بعدوانية وتشويش</i>

1084
01:07:23,208 --> 01:07:25,108
كانت علامات إنخفاض حرارة الجسم

1085
01:07:25,110 --> 01:07:26,810
أخبروني لاحقاً في المستشفى

1086
01:07:26,812 --> 01:07:28,212
<i>عُد يا (ناثان)</i>

1087
01:07:28,214 --> 01:07:29,945
<i>في اليوم التالي ذهب سابحاً</i>

1088
01:07:29,947 --> 01:07:32,581
<i>...لا أعرف ما الذي اعتقد أنه رآه هناك</i>

1089
01:07:32,583 --> 01:07:34,951
<i>لكن لم يكن هنالك شيء
ما بإستثناء المحيط</i>

1090
01:07:34,953 --> 01:07:40,125
في اليوم التالي، عثر
خفر السواحل علي وحيداً

1091
01:07:41,727 --> 01:07:42,828
ماذا بشأنك؟

1092
01:07:45,130 --> 01:07:47,666
كنت من أوائل أصدقائي
الذين حصلوا على سيارة

1093
01:07:51,802 --> 01:07:55,237
...كانت عطلة الشتاء وكنا نحظى

1094
01:07:55,239 --> 01:07:57,243
...بهذه الليلة العظيمة ومن ثم

1095
01:07:59,578 --> 01:08:02,581
أردتُ أن آخذ الجميع
برحلة في السيارة

1096
01:08:06,585 --> 01:08:08,985
لقد كنتُ ضائعاً

1097
01:08:11,089 --> 01:08:15,958
كنتُ أنا و 11 آخرين نعمل
في منجم في "فرجينيا الغربية"

1098
01:08:15,960 --> 01:08:17,529
.بما في ذلك أخي الصغير، (كال)

1099
01:08:19,964 --> 01:08:24,000
كان هنالك إنهيار
في الكهف، خطر مهني

1100
01:08:24,002 --> 01:08:28,637
<i>كنتُ أنا و(كال)
متثبتين بجوار بعضنا البعض.</i>

1101
01:08:28,639 --> 01:08:30,842
<i>...لم أستطع رؤيته، لكنني</i>

1102
01:08:32,344 --> 01:08:35,648
<i>كنت أسمعه يختنق ببطئ</i>

1103
01:08:37,348 --> 01:08:39,217
سمعته وهو يأخذ نفسه الأخير

1104
01:08:40,685 --> 01:08:42,552
في الوقت الذي وصل فيه
طاقم الإنقاذ إلى هناك

1105
01:08:42,554 --> 01:08:44,987
كنتُ الوحيد علي قيد الحياة

1106
01:08:44,989 --> 01:08:49,458
كانوا يعلمون كل شيء بشأننا

1107
01:08:49,460 --> 01:08:53,363
.كل التفاصيل اللعينة
أعني، أنهم كانوا يعرفون بشأن المعطف

1108
01:08:53,365 --> 01:08:55,465
الذي كان يرتديه زميلي على متن القارب

1109
01:08:55,467 --> 01:08:57,833
"رودولف الرنة الحمراء الانف"
...كانت هذه

1110
01:08:57,835 --> 01:08:59,637
الأغنية التي كانت موضوعة عندما تحطمنا

1111
01:09:00,938 --> 01:09:02,838
.صنعوا هذه الغرف من أجلنا

1112
01:09:02,840 --> 01:09:05,641
.لقد ارسلوا الصناديق من اشخاص نثق بهم

1113
01:09:05,643 --> 01:09:07,980
"ابن اخي راسلني "إحظ بيوم طيب

1114
01:09:09,547 --> 01:09:13,352
.لقد اخترقوا هاتفهُ اللعين -
.هذا عن (داني) -

1115
01:09:16,954 --> 01:09:19,756
.التسمم بأول أكسيد الكربون

1116
01:09:19,758 --> 01:09:22,158
.جميع افراد عائلتهُ قد قُتلوا عَداهُ

1117
01:09:22,160 --> 01:09:24,394
لم يمت احدٌ منّا، صحيح؟

1118
01:09:24,396 --> 01:09:26,362
.نحن الناجون الوحيدون -
ماذا إذاً؟ -

1119
01:09:26,364 --> 01:09:28,767
.نحن احتمالية إحصائية

1120
01:09:30,567 --> 01:09:32,368
والان يريدون أن يروا من سيكون

1121
01:09:32,370 --> 01:09:34,440
.الأكثر حظاً بين المحظوظين

1122
01:09:38,743 --> 01:09:41,176
<i>....هل لديك الجرأة لتتيح للدكتور (ووتان يو)</i>

1123
01:09:41,178 --> 01:09:43,212
<i>مساعدتك في أن تصبح أفضل؟</i>

1124
01:09:43,214 --> 01:09:45,948
<i>.افتح أبواباً جديدة عن طريق اختبار حدودك</i>

1125
01:09:45,950 --> 01:09:48,518
<i>.لا تكن شخصاً مضجراً</i>

1126
01:09:48,520 --> 01:09:50,653
<i>.عُشّ الحياة إلى أقصى الحدود</i>

1127
01:09:50,655 --> 01:09:52,655
<i>قدم طلبك في الدقائق الخمس القادمة</i>

1128
01:09:52,657 --> 01:09:54,924
<i>.واحصل على عطلة مجانية</i>

1129
01:09:54,926 --> 01:09:57,693
.حسنًا ، على الأقل نعرف كم من الوقت لدينا

1130
01:09:57,695 --> 01:10:00,363
.نعم، إن معرفة بالضبط متى سأموت هو راحة كبيرة

1131
01:10:00,365 --> 01:10:02,198
الا تفهمون يا رفاق؟

1132
01:10:02,200 --> 01:10:04,667
.اختارونا أن نموت ليرون من يبقى اخر شخص

1133
01:10:04,669 --> 01:10:06,935
.نحن بحاجة إليك الان، حسناً؟ ابقي معنا

1134
01:10:06,937 --> 01:10:09,204
.لا يمكننا الاستمرار في اللعب وفقًا لقواعدهم

1135
01:10:09,206 --> 01:10:11,373
.ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ إنهم يراقبوننا

1136
01:10:11,375 --> 01:10:13,445
.وهم يعرفون كل خطوة نتخذها

1137
01:10:14,879 --> 01:10:16,511
.إنهم يراقبوننا

1138
01:10:23,554 --> 01:10:25,324
.لديّ شيء

1139
01:10:28,125 --> 01:10:29,695
.هيّا

1140
01:10:32,963 --> 01:10:34,198
.توليت الامر، خذوا

1141
01:10:39,070 --> 01:10:41,069
حسناً، ماذا لدينا؟

1142
01:10:41,071 --> 01:10:43,607
...قبضة، اصبع واحد، اصبعين، من الممكن ان يكون

1143
01:10:43,609 --> 01:10:46,275
من الممكن ان يكون 0-1-2 صحيح؟
 اشبه بالشفرة

1144
01:10:46,277 --> 01:10:48,444
...كلا، إنها تتهجئ

1145
01:10:48,446 --> 01:10:52,381
"إي- كاي- جي"

1146
01:10:48,446 --> 01:10:52,381
{\an4}<font color="#ffff00">الصورة البيانية الكهربائية للقلب</font>

1147
01:10:52,698 --> 01:10:55,004
.اجل، إنها لغة إشارة

1148
01:10:55,053 --> 01:10:57,820
.ابن عمي أصم، لابد إنهم على علم بذلك أيضًا

1149
01:10:57,822 --> 01:10:59,788
هل هناك آلة لتسجيل الصورة
 البيانية الكهربائية للقلب هنا؟

1150
01:11:01,826 --> 01:11:03,792
ماذا تفعلين؟

1151
01:11:03,794 --> 01:11:05,729
"تأثير زينو الكمي"
الذرات لن تتغير

1152
01:11:05,731 --> 01:11:07,596
...إذا أخذت قياسات مستمرة

1153
01:11:05,731 --> 01:11:07,596
{\an6}<font color=#ffff00>"لا يمكن تغيير النظام أثناء مشاهدته"</font>

1154
01:11:07,598 --> 01:11:09,265
،لذا طالما أنهم يراقبوننا

1155
01:11:09,267 --> 01:11:10,667
.لا يُمكننا تغير حالتنا

1156
01:11:10,669 --> 01:11:12,635
.تم تصميم اللعبة حتى يفوزوا دائمًا

1157
01:11:46,424 --> 01:11:48,990
.حسناً، بإمكاننا الاستفادة من مساعدتك الان حقاً

1158
01:11:48,992 --> 01:11:50,793
.كلا، بإمكاننا ايجاد طريق اخر للهروب

1159
01:11:50,795 --> 01:11:52,195
.نحن لا نعلم حتى إن كان هناك مخرج في البداية

1160
01:11:52,197 --> 01:11:54,530
.توقفي عن تحطيم الاشياء فحسب وخذي نفساً عميقاً

1161
01:11:54,532 --> 01:11:56,699
<i>هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو)</i>

1162
01:11:56,701 --> 01:11:58,801
<i>يساعدك لتكون شخصاً افضل؟</i>

1163
01:11:58,803 --> 01:12:01,369
.(زوي)، عليكِ الهدوء

1164
01:12:03,640 --> 01:12:05,841
.خلال 3 دقائق، سيسمموننا

1165
01:12:05,843 --> 01:12:07,843
.الوقت ينفذ منا هنا، عليكِ الهدوء

1166
01:12:07,845 --> 01:12:09,579
توقف عن إخباري أن أهدأ، حسناً؟

1167
01:12:09,581 --> 01:12:11,547
.انتم لا تصغون إليّ

1168
01:12:13,550 --> 01:12:16,384
.يا رفاق، آلة تخطيط القلب ربما هي مخرجنا

1169
01:12:16,386 --> 01:12:19,321
.يا (بن)، اخلع قميصك -
.ماذا؟ لماذا انا؟ -

1170
01:12:19,323 --> 01:12:21,222
.لأنهُ مفتاح حل اللغز التالي

1171
01:12:21,224 --> 01:12:22,892
.بحقك، إنها آلة تخطيط القلب فحسب

1172
01:12:22,894 --> 01:12:25,994
.كلا، لا شيء هو مجرد شيء في حفرة الجحيم هذهِ

1173
01:12:25,996 --> 01:12:27,830
يمكن أن تكون معدل ضربات القلب
الصحيحة ان تفتح الباب يا (بن)

1174
01:12:27,832 --> 01:12:30,665
.الوقت ينفذ منا، اسرع

1175
01:12:30,667 --> 01:12:31,603
.افعل ذلك، هيّا

1176
01:12:35,406 --> 01:12:38,575
.هيّا امسك هذهِ، خذ نفساً

1177
01:12:41,979 --> 01:12:45,713
.معدل ضربات قلبك بطيئة جداً

1178
01:12:45,715 --> 01:12:48,249
.إنها لا تعمل

1179
01:12:48,251 --> 01:12:49,718
.على شخص اخر ان يفعل ذلك

1180
01:12:49,720 --> 01:12:52,187
يا (مايك) علينا ان نحصل على
.معدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا

1181
01:12:52,189 --> 01:12:55,525
.ماذا؟ انا لست فأر تجاربك، عليك ان تجربها انت

1182
01:12:55,527 --> 01:12:57,092
.انظر، (بن) بخير يا رجل هيّا

1183
01:12:57,094 --> 01:12:59,294
سأحاول بعدك، نحن بحاجة
.لمعدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا

1184
01:12:59,296 --> 01:13:01,297
.حسناً، لنفعل ذلك

1185
01:13:01,299 --> 01:13:03,667
.(زوي) من فضلكِ إصغِ إليّ لثانيتين فحسب

1186
01:13:06,069 --> 01:13:07,471
.تباً

1187
01:13:09,305 --> 01:13:12,009
.نحن في صندوق معدني،بحقكِ هذا لن يساعد

1188
01:13:14,712 --> 01:13:17,379
.توقفي عن تحطيم الاشياء وساعديني

1189
01:13:17,381 --> 01:13:19,714
!اعلى! هيّا

1190
01:13:19,716 --> 01:13:21,651
.كلا

1191
01:13:21,653 --> 01:13:23,753
<i>.أفتح أبواب جديدة عن طريق اختبار حدودك</i>

1192
01:13:23,755 --> 01:13:25,922
.اختبار حدودك

1193
01:13:25,924 --> 01:13:27,289
.نحتاج لمعدل ضربات قلبٍ مرتفعة -
.ـ انت تمازحني

1194
01:13:27,291 --> 01:13:28,391
.انا اشعر بالذعر هنا

1195
01:13:28,393 --> 01:13:29,924
.معدل ضربات قلبي مرتفع جداً

1196
01:13:29,926 --> 01:13:31,459
.تريدني ان اقوم بتمارينٍ رياضية

1197
01:13:31,461 --> 01:13:32,794
ماذا تريد مني فعلهُ؟

1198
01:13:32,796 --> 01:13:34,832
.لدينا هذهِ -
.هل انت مجنون؟ -

1199
01:13:36,533 --> 01:13:39,034
عندما وجدني خفر السواحل
احتضر من انخفاض حرارة الجسم

1200
01:13:39,036 --> 01:13:40,436
.كان نصف قلبي ميت

1201
01:13:40,438 --> 01:13:42,070
.هذا ما استخدموهُ لأعادتي للحياة

1202
01:13:42,072 --> 01:13:43,271
.هيّا، هذا هو غرضهم

1203
01:13:43,273 --> 01:13:44,774
.كلا، هذا ليس خياراً

1204
01:13:44,776 --> 01:13:46,542
اصغ، إنهُ حل اللغز لقد وضعوهُ في غرفتي

1205
01:13:46,544 --> 01:13:48,143
.لأنهم كانوا يعرفون أنني سأعرف يا (مايك)

1206
01:13:48,145 --> 01:13:50,312
!معدل ضربات قلبك مرتفع بالفعل، تُشُجّع يا رجل

1207
01:13:50,314 --> 01:13:51,981
.أتمازحني؟ ابعد هذهِ عني

1208
01:13:51,983 --> 01:13:54,651
!انظر إليّ، اللعنة

1209
01:13:54,653 --> 01:13:57,020
.خلال دقيقة واحدة، سيُسمموننا

1210
01:13:57,022 --> 01:13:59,021
ونحن سوف نختنق، حسناً؟

1211
01:13:59,023 --> 01:14:00,751
،سوف ينفذ منا الهواء لنتنفسهُ

1212
01:14:00,753 --> 01:14:01,786
.كما كنت عليهِ في ذلك المنجم

1213
01:14:01,788 --> 01:14:02,986
.تباً

1214
01:14:02,988 --> 01:14:04,655
.فكر بأخيك (كال)

1215
01:14:04,657 --> 01:14:08,925
كان اسمهُ (كال)، صحيح؟
.هذا وقتك

1216
01:14:08,927 --> 01:14:10,629
.يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا

1217
01:14:12,497 --> 01:14:15,333
.يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا

1218
01:14:15,335 --> 01:14:17,268
.الان، إنقذنا -
.حسناً -

1219
01:14:17,270 --> 01:14:20,271
!افعل ذلك سريعاً، هيّا

1220
01:14:25,044 --> 01:14:26,344
(جايسون)، ماذا تفعل؟ -
.تماماً -

1221
01:14:26,346 --> 01:14:28,611
.كلا

1222
01:14:28,613 --> 01:14:31,681
.كلا، توقف -
.ابتعد عني -

1223
01:14:35,254 --> 01:14:36,519
!ستقتلهُ

1224
01:14:36,521 --> 01:14:38,756
!هيّا

1225
01:14:38,758 --> 01:14:41,258
يا (مايك)، ماذا فعلت؟

1226
01:14:41,260 --> 01:14:43,828
!لقد توقف عن التنفس
!(مايك)

1227
01:14:43,830 --> 01:14:47,997
!استيقظ (مايك)
!توقف

1228
01:14:47,999 --> 01:14:49,600
!هيّا

1229
01:14:49,602 --> 01:14:51,935
!هيّا

1230
01:14:51,937 --> 01:14:54,170
<i>.افتح ابواباً جديدة بأختبار حدودك</i>

1231
01:14:54,172 --> 01:14:55,339
.اختبار حدودك

1232
01:15:00,979 --> 01:15:02,879
.مرتفع ومنخفض

1233
01:15:02,881 --> 01:15:05,752
.اللعنة، تباً

1234
01:15:09,355 --> 01:15:10,256
.تباً

1235
01:15:11,657 --> 01:15:13,393
.لا اعرف حقاً كيفية فعل ذلك

1236
01:15:15,660 --> 01:15:17,061
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1237
01:15:17,063 --> 01:15:19,465
.تناسب طردي، ربما يعنون النهاية المنخفضة

1238
01:15:27,407 --> 01:15:28,773
.هيّا

1239
01:15:44,757 --> 01:15:46,124
.هيّا يا رجل

1240
01:15:47,092 --> 01:15:49,760
.هيّا، تباً

1241
01:15:49,762 --> 01:15:50,761
.(مايك)

1242
01:15:52,732 --> 01:15:53,800
.(مايك)

1243
01:16:01,072 --> 01:16:03,843
.الباب، إنهُ يُفتح

1244
01:16:10,316 --> 01:16:11,751
!(زوي)

1245
01:16:12,652 --> 01:16:13,586
!(زوي)

1246
01:16:15,254 --> 01:16:18,289
!(زوي) هيّا
.هناك طريقٌ للخروج

1247
01:16:18,291 --> 01:16:20,557
.هذا طريق الخروج

1248
01:16:20,559 --> 01:16:22,625
.ستختنقين، هيّا

1249
01:16:22,627 --> 01:16:23,595
!اذهب فحسب

1250
01:16:25,766 --> 01:16:27,200
!من فضلكِ -
!اذهب فحسب -

1251
01:16:37,310 --> 01:16:39,109
.تباً

1252
01:17:14,146 --> 01:17:15,916
.كان علينا ان نجلبها معنا

1253
01:17:18,819 --> 01:17:21,118
.تركناها تموت هناك فحسب

1254
01:17:21,120 --> 01:17:22,353
.لقد إتخذت قرارها

1255
01:17:22,355 --> 01:17:24,521
ما خطبك بحق الجحيم؟

1256
01:17:24,523 --> 01:17:26,123
ماذا حدث هناك؟

1257
01:17:26,125 --> 01:17:28,829
.قمت بإنقاذ حياتنا، على الرحب والسعة

1258
01:17:29,997 --> 01:17:31,530
.لقد قتلت (مايك)

1259
01:17:34,835 --> 01:17:38,769
.بعدم فعلهِ اي شيء لـ12 ساعة باليوم هو ما قتله

1260
01:17:38,771 --> 01:17:41,674
.لو لم يمت بتلك الغرفة، لمات في الغرفة القادمة

1261
01:17:44,844 --> 01:17:46,978
إذاً هذا ما فعلتهُ، صحيح؟

1262
01:17:46,980 --> 01:17:48,280
صديقك على القارب؟

1263
01:17:48,282 --> 01:17:50,516
ماذا تقول يا (بن)؟

1264
01:17:53,986 --> 01:17:56,120
.وضح كلامك

1265
01:17:56,122 --> 01:17:58,889
.سترة واحدة بينكما

1266
01:17:58,891 --> 01:18:00,524
!اعطني سترتك

1267
01:18:00,526 --> 01:18:03,729
.من المقنع جداً إنهُ غرق ومات

1268
01:18:05,665 --> 01:18:08,065
.لا تريد فعل ذلك يا رجل

1269
01:18:08,067 --> 01:18:11,270
.انت الناجي الوحيد الذي لم يتدخل الحظ معك

1270
01:18:12,940 --> 01:18:14,505
.إعترف

1271
01:18:14,507 --> 01:18:17,477
.انت قتلهُ! إعترف بأنك قتلت صديقك

1272
01:18:19,579 --> 01:18:21,380
!البقاء على قيد الحياة هو خيار

1273
01:18:23,215 --> 01:18:25,084
.إختر إختيارك

1274
01:18:29,555 --> 01:18:32,224
.ابقى متيقظاً وابحث عن مفتاح حل اللغز

1275
01:18:34,728 --> 01:18:37,229
.إنها فتحة

1276
01:18:41,233 --> 01:18:43,435
.اعتقد إن علينا فتحها فحسب

1277
01:18:43,437 --> 01:18:45,237
ما الذي سنتوقعهُ؟

1278
01:18:47,407 --> 01:18:48,808
.حسناً، سأفعل ذلك

1279
01:18:50,310 --> 01:18:52,477
.إنها ثقيلة -
.هيّا، حاول بقوة اكثر -

1280
01:18:52,479 --> 01:18:54,479
.ايها الاحمق، انا لا اذهب الى الصالة الرياضية كل يوم

1281
01:18:54,481 --> 01:18:55,915
.تباً

1282
01:19:04,324 --> 01:19:05,993
.هيّا

1283
01:19:11,865 --> 01:19:14,032
ما هذا الشيء على يداي؟

1284
01:19:21,074 --> 01:19:22,976
.لا اشعر إني بخير

1285
01:19:27,279 --> 01:19:30,949
.وضعوا شيئاً على المقبض

1286
01:19:30,951 --> 01:19:34,953
.انت تذوب

1287
01:19:34,955 --> 01:19:37,389
ماذا؟ -
.انت تذوب -

1288
01:19:37,391 --> 01:19:40,825
ماذا؟ انتظر انظر، مكتوب شيء

1289
01:19:40,827 --> 01:19:44,896
"...لا تتردد في المغادرة ولكن

1290
01:19:44,898 --> 01:19:48,333
.من الأفضل العثور على ترياق"

1291
01:19:48,335 --> 01:19:50,935
كيف من المفترض ان نفعل ذلك؟

1292
01:19:59,812 --> 01:20:01,578
!انهض وانظر، اللعنة

1293
01:20:01,580 --> 01:20:04,848
.من يهتم يا رجل؟ سنموت هنا على اية حال

1294
01:20:04,850 --> 01:20:07,285
.لن اموت

1295
01:20:15,862 --> 01:20:17,328
.حسناً

1296
01:20:21,034 --> 01:20:24,536
اين هو؟ هيّا

1297
01:20:24,538 --> 01:20:27,607
اين ذلك الوغد؟

1298
01:20:34,147 --> 01:20:35,916
.(بن)

1299
01:20:40,087 --> 01:20:42,219
...لديّ التريــ -
.اعطني ذلك -

1300
01:20:59,006 --> 01:21:00,539
.إنهُ مُلكي

1301
01:21:39,946 --> 01:21:41,379
.تباً

1302
01:21:47,020 --> 01:21:48,789
.تباً

1303
01:22:07,942 --> 01:22:09,843
.ربّاه

1304
01:22:12,445 --> 01:22:15,313
.حسناً لديّ 10 ارقام، 4 مداخل

1305
01:22:15,315 --> 01:22:16,915
.احتاج الى شفرة من 4 ارقام

1306
01:22:20,453 --> 01:22:22,787
.دخول الغرفة الخامسة، استعدوا

1307
01:22:22,789 --> 01:22:25,089
<i>.مستعدين</i>

1308
01:22:25,091 --> 01:22:27,327
.لدينا جثتين، حَوّل

1309
01:22:28,762 --> 01:22:30,130
<i>.عُلّمْ</i>

1310
01:22:32,032 --> 01:22:35,834
<i>حوالي 20 دقيقة للتخلص من
الجثث وتنظيف الغرفة، حول</i>

1311
01:22:35,836 --> 01:22:37,637
.عُلّمْ

1312
01:22:41,775 --> 01:22:44,210
.انظر الى قناع الاوكسجين

1313
01:22:44,212 --> 01:22:46,377
ماذا كانت تفعل بذلك بحق الجحيم؟

1314
01:22:46,379 --> 01:22:47,979
!التنفس، ايها الوغد

1315
01:23:12,472 --> 01:23:13,373
.تباً

1316
01:24:16,736 --> 01:24:19,371
<i>.الان، انت كنت الحصان الاسود</i>

1317
01:24:19,373 --> 01:24:21,206
<i>.مراهنتي كانت على (جايسون)</i>

1318
01:24:21,208 --> 01:24:24,076
<i>.ولكن ، لهذا السبب هذه الألعاب رائعة للغاية</i>

1319
01:24:24,078 --> 01:24:25,910
<i>،بطريقة ما، بعد أن أحترقت</i>

1320
01:24:25,912 --> 01:24:28,281
<i>...وتجمدت، وتسممت، وشلّلتَ</i>

1321
01:24:28,283 --> 01:24:31,883
<i>.لازال كان بإمكانك الهروب من الغرفة الاخيرة</i>

1322
01:24:31,885 --> 01:24:34,552
<i>هل فكرت يوماً إنك تحضى بذلك؟</i>

1323
01:24:34,554 --> 01:24:37,924
<i>ذلك الادرينالين، تلك القيادة؟</i>

1324
01:24:38,959 --> 01:24:41,726
.اجلس، احتفل

1325
01:24:41,728 --> 01:24:44,465
.ربحت شيئاً لاول مرة بحياتك

1326
01:24:46,268 --> 01:24:49,134
إذاً انت المريض النفسي الذي
صمم متاهة القتل هذهِ، صحيح؟

1327
01:24:49,136 --> 01:24:51,470
.كلا، أنا سيد الألعاب

1328
01:24:51,472 --> 01:24:53,738
.صانع الالغاز يصنع الغرف

1329
01:24:53,740 --> 01:24:57,544
لكن تقتل الناس من اجل المتعة لم
.يتبقى هناك شيء جيد لعرضهِ على التلفاز

1330
01:24:58,779 --> 01:25:00,779
...انت قتلت جميع اصدقائك

1331
01:25:00,781 --> 01:25:03,182
.لأنك لا تريد أن تدفع ثمن سيارة أجرة

1332
01:25:03,184 --> 01:25:06,418
.لم اكن مرتاحاً بذلك يا (بن)

1333
01:25:06,420 --> 01:25:08,253
...من بداية الحضارة

1334
01:25:08,255 --> 01:25:10,488
...التي عرفناها كان هناك شيء آسر

1335
01:25:10,490 --> 01:25:12,992
.حول مشاهدة البشر يقاتلون من أجل حياتهم

1336
01:25:12,994 --> 01:25:16,627
لهذا السبب نشاهد العاب المصارعة
والإعدام امام المرء العام

1337
01:25:16,629 --> 01:25:18,529
.الانتحار على الطريق السريع

1338
01:25:18,531 --> 01:25:19,999
.لكن الان اصبح العالم آمناً

1339
01:25:20,001 --> 01:25:23,002
.كل شيء آمن، وكل شيء حذر

1340
01:25:23,004 --> 01:25:24,937
لذا، خلقنا رياضة للناس

1341
01:25:24,939 --> 01:25:27,172
الذين ما زالوا يتعطشون للوحشية

1342
01:25:27,174 --> 01:25:29,807
ووفرنا لهم مقعداً

1343
01:25:29,809 --> 01:25:31,644
.لحياة درامية مُطلقة

1344
01:25:36,251 --> 01:25:38,750
<i>عملائنا هم بعض من أقوى</i>

1345
01:25:38,752 --> 01:25:40,852
<i>.الناس في العالم</i>

1346
01:25:40,854 --> 01:25:43,956
.لكن كل سنة، يُطالبون بالمزيد

1347
01:25:43,958 --> 01:25:47,460
.غرف أكثر تعقيدا

1348
01:25:47,462 --> 01:25:49,329
.مواضيع أكثر إثارة للاهتمام

1349
01:25:49,331 --> 01:25:52,630
.المزيد من الطرق للمقامرة على الحياة والموت

1350
01:25:52,632 --> 01:25:56,634
...في العام الماضي ، كان لديهم رياضيون جامعيون

1351
01:25:56,636 --> 01:25:58,636
...قبلها بعام، علماء

1352
01:25:58,638 --> 01:26:01,539
.وهذا العام كان لدينا ناجون وحيدون

1353
01:26:01,541 --> 01:26:05,344
.أرادوا معرفة ما إذا كان للحظ علاقة بالأمر

1354
01:26:05,346 --> 01:26:10,315
المحظوظين لا يتعرضون للخطف
والتعذيب من قبل مختل عقليا

1355
01:26:10,317 --> 01:26:12,051
الامر مؤذي نوعاً ما

1356
01:26:12,053 --> 01:26:13,921
عندما تطلق على شخص مختل عقلياً؟

1357
01:26:18,159 --> 01:26:20,393
.اعتقدتُ إنهُ سخيف ايضاً

1358
01:26:20,395 --> 01:26:22,127
...لكن ها انت ذا

1359
01:26:22,129 --> 01:26:24,697
...ادنى احتمال للفوز

1360
01:26:26,201 --> 01:26:28,534
.لا يزال حياً

1361
01:26:28,536 --> 01:26:31,769
...أنا حقاً لم أكن أعتقد أن ذلك ممكن

1362
01:26:31,771 --> 01:26:33,206
...لكن كما قلت

1363
01:26:33,208 --> 01:26:34,574
.كنت الفرصة الضئيلة في النجاح

1364
01:26:40,382 --> 01:26:42,749
.إذاً انا ربحت

1365
01:26:44,052 --> 01:26:46,421
هذا يعني إنهُ بإمكاني الذهاب للمنزل؟

1366
01:26:51,359 --> 01:26:53,460
...(بن)

1367
01:26:53,462 --> 01:26:55,527
...في نهاية سباق الاحصنة

1368
01:26:55,529 --> 01:26:57,630
هل تعتقد إن الحصان يحصل على جائزة؟

1369
01:27:30,531 --> 01:27:32,730
.(بن)

1370
01:27:32,732 --> 01:27:35,903
.هيّا (بن)

1371
01:27:50,918 --> 01:27:52,985
.(بن)

1372
01:27:52,987 --> 01:27:55,554
.(بن)

1373
01:27:55,556 --> 01:27:58,491
.(بن) هيّا، انهض

1374
01:28:00,295 --> 01:28:01,596
!كلا

1375
01:28:07,502 --> 01:28:11,438
.لا يُمكنكِ المغادرة حتى إنتهاء لعبتنا يا (زوي)

1376
01:28:19,482 --> 01:28:22,217
...حسناً، علينا التأكد من

1377
01:28:25,153 --> 01:28:26,720
.إنهُ ميت

1378
01:28:37,132 --> 01:28:39,500
.حسناً، هيّا

1379
01:28:40,902 --> 01:28:42,871
.هيّا، هناك مصعد للخدمات

1380
01:28:47,475 --> 01:28:49,909
.عُدتِ لأجلي

1381
01:28:49,911 --> 01:28:52,947
.اجل حسناً، سئمتُ من كوني الناجية الوحيدة

1382
01:28:56,850 --> 01:28:59,521
.(زوي) اذهبي -
.حسناً -

1383
01:29:09,264 --> 01:29:11,930
.مرت 24 ساعة، حالتهُ مستقرة الان

1384
01:29:11,932 --> 01:29:13,702
.عليكِ ان تنالي قسطاً من الراحة

1385
01:29:15,869 --> 01:29:17,704
.إنهُ مستعد

1386
01:29:22,677 --> 01:29:24,577
آنسة (دايفس)؟

1387
01:29:24,579 --> 01:29:26,914
هل تشعرين إنك بخير لتأتين معي؟

1388
01:29:30,252 --> 01:29:33,819
نعم أنت محق، سيتعين علينا التحقق
من ذلك للوصول إلى السقف

1389
01:29:46,334 --> 01:29:48,937
.حسناً على الجميع الانتشار بدرجة 360

1390
01:29:50,672 --> 01:29:52,107
آنسة (دايفس)؟

1391
01:30:01,549 --> 01:30:05,386
انتظر، كانت هذهِ غرفة الانتظار؟

1392
01:30:05,388 --> 01:30:08,355
ومن ثم تحولت الى فرن ضخم، حسناً؟

1393
01:30:08,357 --> 01:30:11,790
.وكان هناك نار، نزل الحريق من السقف

1394
01:30:11,792 --> 01:30:15,298
.لم نعثر على أي دليل على الأشياء التي وصفتها

1395
01:30:16,531 --> 01:30:19,433
.انظر، كانت هذهِ القناة

1396
01:30:19,435 --> 01:30:21,368
.كانت هناك لوحة نزلت

1397
01:30:21,370 --> 01:30:23,935
هل سبق لكِ أن رأيتِ أشياءاً لم تكن موجودة من قبل؟

1398
01:30:23,937 --> 01:30:27,806
انا لا اتخيل ذلك، حسناً؟

1399
01:30:27,808 --> 01:30:29,776
.انظر، (بن) كان هناك ايضاً

1400
01:30:29,778 --> 01:30:31,911
.سيخبرك بكل ذلك عندما يستيقظ

1401
01:30:31,913 --> 01:30:34,614
صحيح، صديقكِ (بن ميلر)؟

1402
01:30:34,616 --> 01:30:36,749
.حصلنا على تقرير من المستشفى

1403
01:30:36,751 --> 01:30:38,517
وجدوا آثار ثلاث مواد مختلفة

1404
01:30:38,519 --> 01:30:41,821
.غير قانونية في مجرى الدم خاصتهُ

1405
01:30:41,823 --> 01:30:43,358
"لا يوجد مهرب"

1406
01:30:46,593 --> 01:30:48,661
.آنسة (دايفس) -
.إنها إعادة ترتيب الاحرف -

1407
01:30:48,663 --> 01:30:50,997
<i>الطبيب (ووتان يو)</i>

1408
01:30:50,999 --> 01:30:54,200
<i>.هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو)</i>

1409
01:30:54,202 --> 01:30:55,835
"لآ يوجد مهرب"
"ووتان يو"

1410
01:30:55,837 --> 01:30:59,205
"ووتان يو" هو " لايوجد مهرب" -
.آنسة (دايفس) -

1411
01:30:59,207 --> 01:31:01,007
"لآ يوجد مهرب"
"ووتان يو"

1412
01:31:01,009 --> 01:31:05,645
.انظر، هذا كان جزءاً من اللعبة

1413
01:31:05,647 --> 01:31:08,349
!هذا كان جزءاً من اللعبة

1414
01:31:08,351 --> 01:31:10,319
.علينا اخلاء المبنى

1415
01:31:19,462 --> 01:31:23,029
"ووتان يو"

1416
01:31:39,782 --> 01:31:41,180
.شكراً

1417
01:31:42,617 --> 01:31:45,118
إذن، هل ستخبرني بما يحدث؟

1418
01:31:45,120 --> 01:31:48,955
"أنا مندوب المبيعات الإقليمي الجديد لكل "لوجان سكوير

1419
01:31:48,957 --> 01:31:51,859
.اقابل العميل رسمياً، إنها لأغذية الكلب النباتية

1420
01:31:51,861 --> 01:31:54,060
.لكن عليك البدأ من مكانٍ ما

1421
01:31:54,062 --> 01:31:55,997
.انا فخورة بك حقاً

1422
01:31:59,033 --> 01:31:59,934
أهذا فرض منزلي؟

1423
01:32:06,876 --> 01:32:08,342
ما ذلك؟

1424
01:32:08,344 --> 01:32:11,211
(مايك نولان) مات بسبب نوبة قلبية

1425
01:32:11,213 --> 01:32:13,380
"في حمام بمحطة "يونيون

1426
01:32:13,382 --> 01:32:17,251
"سقط (جايسون ولكر) من على دراجتهِ في شارع "آي-64

1427
01:32:17,253 --> 01:32:18,853
.وجدوا في جسدهِ مواد تسبب الهلوسة

1428
01:32:20,222 --> 01:32:22,555
"(داني خان) غرق في بحيرة "مشيغان

1429
01:32:22,557 --> 01:32:24,657
(أماندا هاربر) ، تسلقت الصخور وحدها

1430
01:32:24,659 --> 01:32:27,160
.لأن ذلك يبدو منطقياً

1431
01:32:27,162 --> 01:32:29,265
.سقطت وماتت

1432
01:32:30,698 --> 01:32:33,434
.كان ليكون مقالات لنا ايضاً

1433
01:32:33,436 --> 01:32:35,067
.عليكِ ان تنسيّ هذا الهُراء

1434
01:32:35,069 --> 01:32:38,571
.لا أستطيع أن أدعي أنهم لم يكونوا موجودين

1435
01:32:38,573 --> 01:32:41,140
..مات كل من أُرسل لهُ تلك الدعوات

1436
01:32:41,142 --> 01:32:43,943
.واياً كان من ارسل إليهم فلا زال حراً طريقاً

1437
01:32:43,945 --> 01:32:47,313
.الا تريد إجابات؟ بإمكاننا إيجادهم

1438
01:32:47,315 --> 01:32:50,551
.لقد قاموا بتزوير اللعبة حتى نخسر ونفوز

1439
01:32:50,553 --> 01:32:53,921
.هزمناهم في لعبتهم

1440
01:32:53,923 --> 01:32:55,791
...ليس لديّ الكثير للمواصلة

1441
01:32:57,493 --> 01:32:59,660
...لكن الشعار

1442
01:32:59,662 --> 01:33:02,161
.إنه هدف مستحيل

1443
01:33:02,163 --> 01:33:04,597
إنهُ سُلّم (موريتس كورنيليس ايشر)
.إنهُ يتقلب

1444
01:33:04,599 --> 01:33:06,732
.إنهُ فريد من نوعهِ

1445
01:33:06,734 --> 01:33:10,036
.الأرقام في نمط على السُلّمْ

1446
01:33:10,038 --> 01:33:14,174
23 ، 22
.في تسلسل متكرر من الزوايا الصحيحة

1447
01:33:14,176 --> 01:33:16,176
...إنها إحداثيات

1448
01:33:16,178 --> 01:33:17,977
لمبنى صناعي غير مُدّرَج

1449
01:33:17,979 --> 01:33:19,313
"بوسط "مانهاتن

1450
01:33:19,315 --> 01:33:20,780
.انهم يختبئون في مرأى من الجميع

1451
01:33:20,782 --> 01:33:23,516
ماذا من المفترض ان نفعل بذلك؟

1452
01:33:23,518 --> 01:33:26,819
.اشتريت لنا تذاكر الطائرة -
تذاكر الطائرة؟ -

1453
01:33:26,821 --> 01:33:28,355
.سأذهب خلال اسبوعين

1454
01:33:28,357 --> 01:33:31,425
"(زوي)، إنهُ يُدعى "ذنب الناجين

1455
01:33:31,427 --> 01:33:35,127
يقول طبيبي النفسي إنه لكي
تعيش، يجب عليك المضي قدمًا

1456
01:33:35,129 --> 01:33:38,465
.المضي قدماً لا يعني الهرب

1457
01:33:38,467 --> 01:33:41,567
وانا اكتفيت من الهرب، هل انت مشترك معي؟

1458
01:33:43,304 --> 01:33:45,639
.حسناً

1459
01:33:45,641 --> 01:33:48,444
.اجل، انا معك لنفعل ذلك

1460
01:33:49,845 --> 01:33:52,146
.انتِ لستِ مثل (جايسون بورن) على الرغم من ذلك

1461
01:33:54,850 --> 01:33:57,149
حسناً؟

1462
01:34:01,924 --> 01:34:03,790
.هيّا، لابد إنها هنا

1463
01:34:09,164 --> 01:34:12,698
.وجدتها! علامة "اكس" في مقرها

1464
01:34:12,700 --> 01:34:14,336
هيّا، اين هي؟

1465
01:34:16,604 --> 01:34:19,439
يجب ان تكون هذهِ، صحيح؟
.لديّ الاداة

1466
01:34:22,777 --> 01:34:25,178
.هنا، لابد ان تتصل بالمزلاج الذي وجدناه

1467
01:34:25,180 --> 01:34:26,480
.حسناً

1468
01:34:26,482 --> 01:34:28,681
.جربيهِ على الباب، معرفة إن كان يدور

1469
01:34:28,683 --> 01:34:29,818
.بإمكانكِ فعل ذلك

1470
01:34:32,054 --> 01:34:34,288
اي شيء؟ -
.كلا -

1471
01:34:34,290 --> 01:34:36,290
هل بإمكانكِ إدارتهُ؟ -
.إنهُ لا يعمل -

1472
01:34:36,292 --> 01:34:37,523
.جربي بأتجاه عقارب الساعة -
بأتجاه عقارب الساعة؟ -

1473
01:34:37,525 --> 01:34:38,861
.اجل -
.حسناً -

1474
01:34:40,296 --> 01:34:41,795
.شيئاً ما يحدث هنا -
ماذا؟ -

1475
01:34:41,797 --> 01:34:43,463
ماذا؟

1476
01:34:43,465 --> 01:34:44,898
كلا، إنهُ لغز آخر

1477
01:34:44,900 --> 01:34:47,367
"أنا أطير بلا أجنحة ، أبكي بلا عيون"

1478
01:34:47,369 --> 01:34:49,603
ماذا يعني ذلك؟ -
.لا اعلم، امهليني ثانية -

1479
01:34:49,605 --> 01:34:50,873
.اخفضوا رؤوسكم

1480
01:34:52,442 --> 01:34:54,741
.استعدوا للأصطدام

1481
01:34:54,743 --> 01:34:56,577
.انتظري، "سُحاب" جربي ذلك -
"سُحاب؟" -

1482
01:34:56,579 --> 01:34:59,680
.اجل -
.حسناً -

1483
01:34:59,682 --> 01:35:01,582
.جربي الباب، هيّا

1484
01:35:01,584 --> 01:35:03,850
<i>ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر</i>

1485
01:35:03,852 --> 01:35:05,185
<i>تضاريس، أرتفع</i>

1486
01:35:05,187 --> 01:35:07,054
.كلا! هيّا

1487
01:35:07,056 --> 01:35:08,455
<i>.احذر، تضاريس امامك</i>

1488
01:35:08,457 --> 01:35:10,257
.افعلي شيئاً

1489
01:35:10,259 --> 01:35:12,728
<i>ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر</i>

1490
01:35:16,465 --> 01:35:19,732
انتهاء المحاكي، هل تريد اعادة الضبط؟

1491
01:35:19,734 --> 01:35:23,671
<i>.كلا، عمل جيد نحن مستعدون للعبة</i>

1492
01:35:25,607 --> 01:35:28,910
.لقد جرحت يدي على هذا المزلاج مرة أخرى يا (لاري)

1493
01:35:28,912 --> 01:35:31,447
<i>.إنهاء المحاكاة</i>

1494
01:35:37,953 --> 01:35:40,220
<i>ما هي إحتمالية النجاة؟</i>

1495
01:35:40,222 --> 01:35:42,457
%تقريباً 4

1496
01:35:42,459 --> 01:35:46,293
<i>حسنًا ، إنها ليست لعبة إذا لم
تكن قائمة على اي فرصة</i>

1497
01:35:46,295 --> 01:35:49,930
<i>لقد اعترضنا معلومات رحلتها، انها على هذهِ الرحلة</i>

1498
01:35:49,932 --> 01:35:54,735
<i>.أنا سعيد جدًا لأن (زوي) تخلصت على خوفها من الطيران</i>

1499
01:35:54,737 --> 01:35:56,805
<i>.لنلعب ثانيةً</i>

1500
01:35:58,737 --> 01:36:01,805
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1501
01:36:02,737 --> 01:38:56,805
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||

