1
00:00:03,314 --> 00:00:33,496
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||

2
00:01:12,314 --> 00:01:13,496
!سحقًا

3
00:01:27,450 --> 00:01:29,752
.حسنًا، لديّ 10 أرقام، 4 خانات

4
00:01:29,754 --> 00:01:31,353
.انّي بحاجة إلى رمز من 4 أرقام

5
00:01:33,946 --> 00:01:35,576
.لا، لا

6
00:01:35,578 --> 00:01:36,955
سحقًا! ماذا الآن؟

7
00:01:41,946 --> 00:01:43,195
.سحقًا

8
00:01:44,154 --> 00:01:45,880
.يا إلهي

9
00:01:45,882 --> 00:01:47,896
.تعليمات

10
00:01:47,898 --> 00:01:49,499
.سحقًا. حسنًا

11
00:01:50,618 --> 00:01:52,539
.هذا لا شيء

12
00:01:54,586 --> 00:01:56,728
."اتبع الضوء بإتجاه المراعي الخضراء"

13
00:01:56,730 --> 00:01:59,833
ماذا يعني هذا؟

14
00:01:59,834 --> 00:02:01,211
ضوء؟ أيّ ضوء؟

15
00:02:05,466 --> 00:02:07,801
.ضوء
.اتبع الضوء

16
00:02:07,803 --> 00:02:09,913
.الأخضر
.الكتاب الأخضر، أجل

17
00:02:09,915 --> 00:02:12,187
.المراعي الخضراء
.حسنًا، أجل

18
00:02:29,210 --> 00:02:31,833
في أيّ مرحلة من التاريخ"
،لترى شخص آخر يموت

19
00:02:31,835 --> 00:02:34,745
،وتكشف لغز الوقت العظيم
."بينما يتركك تعيش

20
00:02:34,747 --> 00:02:37,143
.الوقت. الوقت
.إنها نوعًا ما ساعة

21
00:02:37,145 --> 00:02:38,139
.سحقًا

22
00:02:39,417 --> 00:02:40,600
أين الساعة؟

23
00:02:40,602 --> 00:02:41,915
!لا أرى الساعة اللعينة

24
00:02:45,721 --> 00:02:48,826
."لأرى شخص آخر يموت"
.أجل، حسنًا

25
00:02:51,354 --> 00:02:53,657
."لأرى شخص آخر يموت"

26
00:02:53,659 --> 00:02:55,033
!سحقًا

27
00:02:56,794 --> 00:03:00,089
.حسنًا
.إنهم يشيرون لشيء ما! لنرى هذا

28
00:03:00,091 --> 00:03:02,872
.إنه الوقت
.إنه ميل الساعة. أجل

29
00:03:02,874 --> 00:03:05,433
!هذا الرقم 4! الساعة الرابعة

30
00:03:05,435 --> 00:03:06,680
.ثمانية

31
00:03:06,682 --> 00:03:08,215
!ستة

32
00:03:08,217 --> 00:03:10,490
!اثنان! هذا الرقم، هذا الرمز

33
00:03:12,218 --> 00:03:15,672
حسنًا، أين 4؟
.سحقًا. هيّا

34
00:03:15,674 --> 00:03:18,425
.حسنًا، أجل، جيّد

35
00:03:18,427 --> 00:03:20,667
!هيّا! ثمانية

36
00:03:22,234 --> 00:03:23,098
.ستة

37
00:03:25,466 --> 00:03:26,617
.يا إلهي

38
00:03:26,619 --> 00:03:29,336
!أين ..؟ ستة، ستة

39
00:03:29,338 --> 00:03:30,458
.يا إلهي

40
00:03:32,379 --> 00:03:35,256
.أثنان! أجل. حسنًا، هيّا

41
00:03:35,258 --> 00:03:36,379
.هيّا

42
00:03:38,459 --> 00:03:41,593
هيّا! لمَ لا يعمل؟

43
00:03:41,594 --> 00:03:42,872
.سحقًا

44
00:03:45,595 --> 00:03:46,875
.هيّا

45
00:03:48,890 --> 00:03:51,322
!افتح! هيّا، افتح

46
00:03:55,994 --> 00:03:58,103
!رباه، ليس هناك مخرج

47
00:04:04,282 --> 00:04:06,840
!ارجوك دعني أخرج

48
00:04:06,842 --> 00:04:08,633
!سحقًا! لا

49
00:04:08,635 --> 00:04:10,263
!لا

50
00:04:36,063 --> 00:04:39,993
<font color=#ffff00>|| غرفة الهروب ||</font>

51
00:04:40,858 --> 00:04:42,870
"شيكاغو، إلينوي"

52
00:04:47,572 --> 00:04:49,584
{\an6}"قبل 3 أيام"

53
00:04:47,547 --> 00:04:49,592
هل سبق لأحد أن
،سمع هذا القول

54
00:04:49,594 --> 00:04:51,192
لحظة الانتظار تدوم دهرًا"؟"

55
00:04:51,194 --> 00:04:54,328
،حسنًا، وفقًا للمقياس الكمي
.قد يكون هذا في الواقع صحيحًا

56
00:04:54,330 --> 00:04:57,210
هل يعلم أحد ما هو تأثير
الزينو الكمي"؟"

57
00:04:58,426 --> 00:05:01,016
.عجاه يا رفاق، لا يوجد أحد

58
00:04:58,426 --> 00:05:01,016
{\an6}"النظام لا يتغير عندما تراه"

59
00:05:09,114 --> 00:05:13,976
حسنًا، قد يكون أحد أغرب
.الأشياء في الفيزياء الكمية

60
00:05:13,978 --> 00:05:18,423
.ببساطة، المراقبة توقف الحركة

61
00:05:18,425 --> 00:05:20,505
.الذرات لن تتغير عندما تشاهدوهم

62
00:05:23,449 --> 00:05:25,305
.حسنًا، لقد أنتهت وقت حصتنا

63
00:05:25,307 --> 00:05:27,449
.أتمنى لكم عطلة سعيدة
.أراكم بعد الاستراحة

64
00:05:27,451 --> 00:05:29,529
.عيد شكر سعيد

65
00:05:32,378 --> 00:05:35,255
زوي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟

66
00:05:35,257 --> 00:05:37,943
لقد قرأت مقالتكِ عن تأثير
."زينو الكمي"

67
00:05:37,945 --> 00:05:39,545
.لذا، يجب أن يسموعكِ

68
00:05:39,547 --> 00:05:41,113
،يجب عليكِ مشاركة ما تعرفينه

69
00:05:41,115 --> 00:05:43,259
لكن فقط في مكان آمن
مثل غرفة نومكِ؟

70
00:05:44,347 --> 00:05:47,031
.سأحاول التحدث أكثر

71
00:05:47,033 --> 00:05:51,383
قد يبدو أن الحد من عدد المتغيرات
،في حياتكِ سيسطر على النتيجة

72
00:05:51,385 --> 00:05:53,817
.لكن الحياة ليست تجربة علمية

73
00:05:53,819 --> 00:05:56,216
.لا يمكنكِ احتواء عالمكِ إلى الأبد

74
00:05:56,218 --> 00:05:59,928
حاولي أن تفعلي شيء
يخيفكِ في الاستراحة، إتفقنا؟

75
00:05:59,929 --> 00:06:01,338
.حسنًا

76
00:06:12,282 --> 00:06:13,912
.راي)، أنا (جايسون)، اسمع)

77
00:06:13,914 --> 00:06:16,217
أنّك تريد شراء قارب
قبل التقاعد، صحيح؟

78
00:06:16,219 --> 00:06:18,329
حسنًا، استمر في التركيز
،على اسهم "بيتا" المنخفضة

79
00:06:18,331 --> 00:06:20,632
ستحصل على زورق مع
.مجازيف مستأجرة

80
00:06:20,634 --> 00:06:23,736
وفي نهاية الربع الأول، سنرى
،%عودة ارتفاع اسهم السوق 10

81
00:06:23,738 --> 00:06:25,850
.%بينما ستبحر بعيدًا مع 30

82
00:06:29,051 --> 00:06:31,640
.لن تندم على هذا

83
00:06:31,642 --> 00:06:35,000
يجب أن أكون مثل السيّد (مياغي)
.(في التعامل معك، (تشارلي

84
00:06:35,002 --> 00:06:36,376
"سيّد ..؟"

85
00:06:36,378 --> 00:06:37,784
رباه يا فتى، في أيّ سنة ولدت؟

86
00:06:37,786 --> 00:06:42,263
إنه عجوز ياباني حكيم الذي علم الفتى
.الكاراتية لكي يهزم الأطفال الآخرين

87
00:06:42,265 --> 00:06:43,831
السيّد (أكرمان) ينتظرك
.على الخط رقم 1

88
00:06:43,833 --> 00:06:45,498
أراهن بـ 100 دولار إنه سيقول
.أنّي سأتلقى هدية

89
00:06:47,130 --> 00:06:50,745
.(تهانينا، سيّد (أكرمان
هل أنت تحتفل؟

90
00:06:50,747 --> 00:06:54,072
.(حسنًا، شكرًا لك سيّد (أكرمان

91
00:06:54,074 --> 00:06:56,347
.لا، لا يمكنني قول الهدية

92
00:06:58,970 --> 00:07:01,336
طائرة خاصة إلى "تاهيتي"؟

93
00:07:01,338 --> 00:07:03,321
.ياللروعة

94
00:07:03,323 --> 00:07:05,433
.منزلك هناك

95
00:07:03,323 --> 00:07:05,433
{\an6}"حمل فيلم فتى الكاراتية"

96
00:07:08,155 --> 00:07:10,712
الآن، هذه تبدو عطلة نهاية
.أسبوع رائعة

97
00:07:10,714 --> 00:07:14,200
<i>،الرجل الذي يمسك الذبابة بالعود</i>

98
00:07:14,202 --> 00:07:17,017
<i>.يمكنه أن يحقق أيّ شيء</i>

99
00:07:17,019 --> 00:07:19,003
<i>.أنت، حظ المبتدئين</i>

100
00:07:23,098 --> 00:07:25,529
<i>.ضع الشمع، أزل الشمع</i>

101
00:07:25,531 --> 00:07:27,897
..مرحبًا (غاري)، أنا

102
00:07:27,898 --> 00:07:30,488
..سمعت أن هناك

103
00:07:30,490 --> 00:07:33,784
.منصب متاح في الصراف الأمامي

104
00:07:33,786 --> 00:07:36,631
.أنّي بحاجة لدخل إضافي

105
00:07:36,633 --> 00:07:38,520
.أنّي أحاول الأنتقال من منزل أمي

106
00:07:38,522 --> 00:07:40,537
.أنّي اصبحت أعيقها

107
00:07:40,539 --> 00:07:44,380
،أسمع، أنّي أشعر بك يا فتى
.أنّك تعرف ذلك

108
00:07:46,138 --> 00:07:49,339
أنه فقط وضعك في مقدمة
.المتجر سيكون سيئًا للعمل

109
00:07:52,953 --> 00:07:53,979
.أجل

110
00:07:55,738 --> 00:08:00,379
أجل، أنّي لست جيّد في منصب
..خدمة العملاء على أيّ حال، لذا

111
00:08:03,226 --> 00:08:04,540
..(بن)

112
00:08:06,203 --> 00:08:08,699
.يجب أن تجد طرق صحية للاسترخاء

113
00:08:10,267 --> 00:08:12,666
.اخرج وكّون صداقات

114
00:08:14,681 --> 00:08:17,912
..ـ لم أكن أقصد
ـ لا بأس، آسف

115
00:08:19,451 --> 00:08:21,339
.(أجل، شكرًا (غاري

116
00:08:28,858 --> 00:08:30,745
.أرسل أحدهم هذه الرسالة لك

117
00:08:30,747 --> 00:08:32,184
.(انها من السيّد (أكرمان

118
00:08:32,186 --> 00:08:33,623
.بالطبع

119
00:08:33,625 --> 00:08:35,066
."هذا يكون أفضل مفتاح لـ "تسلا

120
00:08:42,105 --> 00:08:44,442
من أجل التفكير بطريقة"
."غير تقليدية

121
00:08:47,706 --> 00:08:53,787
حسنًا، يبدو أن السيّد (أكرمان) تطور من
.أرسال المشروبات إلى صناديق لا يمكن فتحها

122
00:08:55,419 --> 00:08:58,073
.أجل، الأثرياء غريبين

123
00:08:58,075 --> 00:08:59,960
.لا يمكن للمال ان يشتري لك السعادة

124
00:08:59,962 --> 00:09:02,457
يفضل أن تتحمل معاناتك
.(لوحدك، (تشارلي

125
00:09:02,459 --> 00:09:06,232
ـ عيد شكر سعيد
ـ أيًا كان. سأكون هنا غدًا

126
00:09:12,218 --> 00:09:14,456
.العرض لا يزال قائمًا

127
00:09:14,458 --> 00:09:17,144
أأنتِ واثقة أنّكِ لا تريدين القدوم
لمنزل عائلتي لقضاء عيد الشكر؟

128
00:09:17,146 --> 00:09:20,792
شكرًا لك لكن كما تعرفين عشاء
.الأسرة الكبيرة لا يناسبني

129
00:09:20,794 --> 00:09:22,265
.حسنًا

130
00:09:25,658 --> 00:09:28,633
أتعرفين، أنّي متحمسة جدًا
.لقضاء الوقت لوحدي

131
00:09:28,635 --> 00:09:33,433
كنت أريد أن أركز على أحد تلك
.التخمينات المكعبة إلى الأبد

132
00:09:33,435 --> 00:09:35,128
.إنه رائع في الواقع

133
00:09:35,130 --> 00:09:38,617
يزعمون عدم قابلية اختزال متعددو
الحدود ذي المتغير ثلاثي الأحاد

134
00:09:38,619 --> 00:09:41,465
بمعاملات العد الصحيح
،وإذا كان هذا صحيحًا

135
00:09:41,467 --> 00:09:45,464
فأن مفهوم (أويلر) للمربع
.المثالي لا وجود له

136
00:09:45,466 --> 00:09:47,130
.عجباه

137
00:09:50,906 --> 00:09:54,905
أتعرفين، أتساءل أحيانًا عما
إذا كنت تخلقين هذه الكلمات

138
00:09:54,907 --> 00:09:57,240
.لأنّكِ كما تعرفين لن ابحث عنهم بالغوغل

139
00:10:18,618 --> 00:10:20,376
.ليس مجددًا

140
00:10:36,156 --> 00:10:37,689
أأنتِ بخير؟

141
00:10:37,691 --> 00:10:39,225
.أجل، أنا آسفة

142
00:10:39,226 --> 00:10:42,011
.حسنًا، سأرحل

143
00:10:42,939 --> 00:10:44,378
.حسنًا

144
00:10:58,426 --> 00:11:00,984
.هذا لأجلكِ

145
00:11:00,986 --> 00:11:04,472
.إنه من استاذكِ

146
00:11:04,474 --> 00:11:06,585
.مهلاً

147
00:11:06,587 --> 00:11:08,504
أنكما لا تفعلان هذا، صحيح؟

148
00:11:09,659 --> 00:11:11,640
.ماذا؟ لا

149
00:11:11,642 --> 00:11:14,553
..حسنًا، استمتعي باللعب

150
00:11:14,555 --> 00:11:15,610
.بصندوقكِ

151
00:11:17,275 --> 00:11:18,908
.(وداعًا (أليسون

152
00:11:20,666 --> 00:11:21,818
.وداعًا

153
00:11:25,461 --> 00:11:26,614
."(زوي)"

154
00:11:28,539 --> 00:11:30,172
."افتحي ابواب جديدة"

155
00:11:52,228 --> 00:11:53,284
."(بن)"

156
00:11:58,619 --> 00:12:00,700
."فرصة للهروب"

157
00:12:35,994 --> 00:12:38,616
.تذكّر، أن صندوق اللغز بديهي

158
00:12:38,618 --> 00:12:40,122
.قد لا ترغب في مواجهته

159
00:12:53,946 --> 00:12:56,057
..اضغط، ادر و

160
00:13:01,818 --> 00:13:04,441
.أنّي أكرهك

161
00:13:07,514 --> 00:13:10,583
أعط هذا للرجل الذي أخفق
.في رياضيات الصف الثامن

162
00:13:10,585 --> 00:13:12,218
.(فكرة رائعة، (غاري

163
00:13:14,747 --> 00:13:16,666
..هذه أكبر مضيعة للو

164
00:13:21,849 --> 00:13:25,977
هذه بمثابة قسيمة دخول"
."إلى غرفة مينوس للهروب

165
00:13:25,979 --> 00:13:31,032
كن أول من يهرب من غرفنا"
."الغامرة وأربح 10 آلاف دولار

166
00:13:31,034 --> 00:13:34,011
"أر اس في بي@غرفة مينوس للهروب.كوم"

167
00:14:00,058 --> 00:14:01,624
.مرحبًا

168
00:14:01,626 --> 00:14:04,151
هل هذه بناية (مينوس)؟

169
00:14:04,153 --> 00:14:06,139
ـ أظن ذلك
ـ شكرًا

170
00:14:11,226 --> 00:14:13,499
.أجل، أنها ستقتلني، أعرف

171
00:14:16,538 --> 00:14:17,848
.مرحبًا

172
00:14:17,850 --> 00:14:19,512
.أجل، أنا هنا من أجل غرفة الهروب

173
00:14:19,514 --> 00:14:20,507
.هويتكِ، من فضلكِ

174
00:14:26,650 --> 00:14:27,546
.شكرًا

175
00:14:33,786 --> 00:14:36,633
ـ معظم الرجال يدعوني للعشاء أولاً
ـ أريد أْن أخذ هاتفكِ

176
00:14:36,635 --> 00:14:37,976
حقًا؟ لماذا؟

177
00:14:37,977 --> 00:14:39,544
لكي لا يمكنكِ نشر الألغاز
.على التويتر

178
00:14:39,545 --> 00:14:42,457
ـ حسنًا
ـ الطابق الثالث

179
00:14:42,459 --> 00:14:43,899
.حسنًا، شكرًا

180
00:14:44,986 --> 00:14:46,906
.شكرًا لخدمتكِ

181
00:14:54,235 --> 00:14:55,578
.امسكِ الباب، من فضلكِ

182
00:15:03,963 --> 00:15:05,433
.أنّي دومًا اخبئ هاتف ثاني

183
00:15:05,435 --> 00:15:08,379
.غرف الانتظار يمكن أن تكون مملة جدًا

184
00:15:18,009 --> 00:15:19,419
!أجل

185
00:15:33,049 --> 00:15:36,089
.تفضلي بالجلوس
.سيوافيكِ احدهم بعد قليل

186
00:15:36,090 --> 00:15:37,528
.حسنًا، شكرًا

187
00:15:37,530 --> 00:15:39,415
انها عربة ترحيب جيّدة، صحيح؟

188
00:15:39,417 --> 00:15:41,112
.ودودة جدًا

189
00:15:41,114 --> 00:15:43,545
(ـ مرحبًا، (مايكل). (مايك
(ـ (أماندا

190
00:15:43,547 --> 00:15:45,593
ـ اسمكِ (أماندا)؟
ـ أجل

191
00:15:45,595 --> 00:15:47,031
ـ أليس هذا غريبًا؟
ـ ماذا؟

192
00:15:47,033 --> 00:15:49,080
.كان لديّ كلبة اسمها "أماندا" أثناء نشأتي

193
00:15:49,082 --> 00:15:50,904
.أنها كانت كلبة "هوسكي كولي" لطيفة

194
00:15:50,906 --> 00:15:53,080
.لديها عينان مختلفتان اللون، بالواقع
.كان هذا فريد جدًا. أجل

195
00:15:53,082 --> 00:15:54,423
.رائعة

196
00:15:54,425 --> 00:15:57,751
.أجل، كانت رائعة
.لكنها ماتت

197
00:15:57,753 --> 00:15:59,641
.كما تعرفين، الكلاب تموت

198
00:16:07,513 --> 00:16:09,911
.إنه حادث أثناء رحلة مجانية

199
00:16:09,913 --> 00:16:11,640
هل لا يزال يمكنك أن
تلعب ألعاب الفيديو؟

200
00:16:11,642 --> 00:16:14,137
،لا يا رجل. للأسف لا يمكنني

201
00:16:14,138 --> 00:16:17,496
لهذا أنّي اضاجع النساء
.البالغات لملء وقت فراغي

202
00:16:17,498 --> 00:16:20,442
ـ حسنًا
ـ أجل

203
00:16:26,970 --> 00:16:28,345
.عذرًا. مرحبًا

204
00:16:28,347 --> 00:16:30,617
ـ مرحبًا
ـ هل أعرفكِ؟

205
00:16:30,619 --> 00:16:33,015
.لا، لا أظن ذلك

206
00:16:33,017 --> 00:16:35,672
حقًا؟
.أنّكِ تبدين مألوفة ليّ

207
00:16:35,674 --> 00:16:37,978
أنّكِ لا تظهرين على التلفاز
أو ما شابة، صحيح؟

208
00:16:42,427 --> 00:16:45,177
.حسنًا، هذا سيكون سيئًا
.مرحبًا

209
00:16:45,179 --> 00:16:46,811
.مرحبًا

210
00:16:50,042 --> 00:16:53,239
ـ ورقة المرور؟
ـ اجل. لا تزعج نفسك. إنها مشغولة

211
00:16:53,241 --> 00:16:54,299
.(كيف حالك؟ أنا (مايك

212
00:16:55,674 --> 00:16:56,857
(ـ (بن
(ـ (بن

213
00:16:56,859 --> 00:16:58,615
أظن أنه بحوزتك ثندوق ايضًا، صحيح؟

214
00:16:58,617 --> 00:17:00,120
.أجل

215
00:16:59,450 --> 00:17:01,880
{\an6}"خمس أشخاص حرقوا حيًا"

216
00:17:00,122 --> 00:17:01,880
هل تطلب منك وقت طويل
لفتح الصندوق؟

217
00:17:01,882 --> 00:17:03,897
.لم يتطلب مني وقت طويل

218
00:17:03,899 --> 00:17:05,657
.أجل، جميعنا لدينا صناديق

219
00:17:05,659 --> 00:17:07,291
.فتحه كان الجزء السهل

220
00:17:09,402 --> 00:17:13,336
إذًا، الموقع الالكتروني لهذا المكان
يظهر ألعاب ممتعة جدًا، صحيح؟

221
00:17:13,338 --> 00:17:15,896
أجل، أنها اساسًا تبدو
.ألعاب فيديو حقيقية

222
00:17:15,898 --> 00:17:18,808
ـ حقًا؟
ـ إذًا، أنّك فعلت واحدة من هذه من قبل

223
00:17:18,810 --> 00:17:21,496
.لقد انجزت 93 غرفة
.أجل، كل الغرف الكبيرة

224
00:17:21,498 --> 00:17:24,151
.."غرفة الذعر"، "اللغز"، القبو"

225
00:17:24,153 --> 00:17:28,024
."الهروب"، "الاقتحام"، "الغلق"
.و"الحجز" بالطبع

226
00:17:28,026 --> 00:17:30,969
،لقد أنجزت كل المخابئ
.."حرب العالمية 1"، "حرب العالمية 2"

227
00:17:30,971 --> 00:17:33,369
: الحرب الباردة"، "الحرب الباردة 2"
."انتقام بول بوت

228
00:17:35,225 --> 00:17:38,392
ـ ماذا عنكم يا رفاق؟
ـ لا بد أنّك بارع في هذه، صحيح؟

229
00:17:38,394 --> 00:17:41,304
ـ أجل، أنا بارع جدًا
ـ هذا ليس جيّدًا

230
00:17:41,306 --> 00:17:43,064
.أجل، أتعرف، ان أخي مثلك

231
00:17:43,065 --> 00:17:46,552
إنه مهووس تمامًا. انه انفق كل
.علاواته على غرف الهروب

232
00:17:46,554 --> 00:17:47,992
.بسببه أنّي هنا
.أنه قام بتسجيلي

233
00:17:47,994 --> 00:17:52,120
وعلى ما يبدو أن هذه الغرفة تم تقييمها
.واحدة من أفضل الغرف الدردشة في البلاد

234
00:17:52,122 --> 00:17:53,623
.أجل

235
00:17:53,625 --> 00:17:55,416
عملي الثري الغريب اعطاني
.هذه كهدية

236
00:17:55,418 --> 00:17:56,792
.لهذا شعرت بالإلزامية

237
00:17:56,794 --> 00:18:00,601
أجل، أن دفع للناس لحجزي في الغرفة
.لا يبدو جذّاب جدًا بالنسبة ليّ

238
00:18:00,602 --> 00:18:02,360
حقًا؟ ما الذي غير رأيكِ؟

239
00:18:02,362 --> 00:18:06,072
ـ 10 آلاف دولار
ـ أجل، وأنا ايضًا

240
00:18:06,074 --> 00:18:08,472
هذا سيكون مبلغ كبير
من اجل كتابي، أتعرفين؟

241
00:18:08,474 --> 00:18:11,992
أجل، كنت أقود شاحنة كبيرة
،عندما اصبت في ذلك الزمن

242
00:18:11,994 --> 00:18:14,904
وأنا أقرأ حول السيارات
.ذاتية القيادة

243
00:18:14,906 --> 00:18:18,743
وسمعت أن مصنع السيارات سيكون
،أول من يحصل على نظام آلي

244
00:18:18,745 --> 00:18:22,743
لذا، أنّي أحاول أن اجني بعض المال
.قبل ان يأتي الروبوت ويحل مكاني

245
00:18:22,745 --> 00:18:25,176
ـ هذه اخبار سيئة، يا رجل
ـ إنها حياتي بساطة

246
00:18:25,178 --> 00:18:27,064
لا بد أن هذه الغرفة تكون
مجنونة جدًا

247
00:18:27,066 --> 00:18:30,167
حتى توضع جائزة نقدية لاجلها، قال الموقع
.الالكتروني لا احد قادر للهروب منها حتى الآن

248
00:18:30,169 --> 00:18:33,336
إذا تمكنا من فعل هذا، سنحصل على
.مصداقية الشارع. انّكم لا تعرفون هذا

249
00:18:33,338 --> 00:18:35,289
هل هناك قواعد وتعليمات؟ ماذا؟

250
00:18:35,291 --> 00:18:37,465
فقط عليك الهروب من الغرفة
.قبل ان ينتهي الوقت

251
00:18:37,467 --> 00:18:38,968
حسنًا، ماذا يحدث إذا لم تهرب؟

252
00:18:38,970 --> 00:18:41,912
بعض الرجال سيدخلون عبر الباب
.ويوضحوا كل التعليمات التي فوتِّها

253
00:18:41,914 --> 00:18:44,056
.إنه يجعلكِ تشعرين بأنك غبية تمامًا

254
00:18:44,057 --> 00:18:45,335
متى ستبدأ اللعبة؟

255
00:18:45,337 --> 00:18:48,535
أننا ننتظر "سيّد الألعاب" ليأتي
ويعطنا القصة

256
00:18:48,537 --> 00:18:50,264
.ويأخذنا إلى غرفة الهروب

257
00:18:50,266 --> 00:18:53,465
إنها مثل نهاية عالم الزومبي ويجب علينا
.ايجاد العلاج قل ان يتمكنوا من أكلنا حيًا

258
00:18:53,467 --> 00:18:54,935
.تعجبني هذه
.هذا يبدو جيّدًا

259
00:18:54,937 --> 00:18:57,720
بينما "سيّد الألعاب" يبحث
،عن مكان لركن السيارات

260
00:18:57,722 --> 00:18:59,706
.سأذهب لأدخن سيجارة

261
00:19:11,226 --> 00:19:12,827
.سحقًا

262
00:19:15,450 --> 00:19:17,050
.لقد انخلع مقبض الباب

263
00:19:18,458 --> 00:19:21,687
ـ ماذا، هل كسرته؟
ـ بالطبع فعل هذا

264
00:19:21,689 --> 00:19:23,671
.لم أكسره، إنه مكسور

265
00:19:23,673 --> 00:19:25,657
هل هكذا تفتح الباب في منزلك؟

266
00:19:25,659 --> 00:19:28,472
ـ لا
ـ حسنًا، لا تكن قاسيًا مع المقبض

267
00:19:28,473 --> 00:19:29,817
.عفوًا، آنسة
.سيّدتي

268
00:19:29,819 --> 00:19:31,448
.رباه، هذا رائع

269
00:19:31,450 --> 00:19:35,064
.يا رفاق، أظن أن هذه غرفة الهروب

270
00:19:35,066 --> 00:19:36,664
ماذا؟

271
00:19:36,666 --> 00:19:38,232
مهلاً، ماذا؟

272
00:19:38,234 --> 00:19:42,264
حسنًا، إنه يبدو لوحة فتح فرن، مما
.يعني أنه ربما قفل ذي أرقام

273
00:19:42,266 --> 00:19:43,544
.حسنًا، ليفتش الجميع الغرفة

274
00:19:43,546 --> 00:19:46,135
ـ مهلاً، هل يبدأ الآن؟
ـ أجل

275
00:19:46,137 --> 00:19:47,801
ما الذي نبحث عنه هنا، يا صاح؟

276
00:19:47,803 --> 00:19:50,135
.أيّ شيء يبدو مثل لغز أو رمز

277
00:19:50,137 --> 00:19:53,720
.الأرقام مهمة جدًا
.يمكن أن يكون ايّ شيء وفي أيّ مكان

278
00:19:53,722 --> 00:19:55,192
.ربما في التحت هنا

279
00:19:55,194 --> 00:19:57,752
هل تريدني أن أمسك هذا أم ..؟

280
00:19:57,754 --> 00:20:00,090
أجل، فقط حاول ان تتوقف
.عن الغباء، يا رجل

281
00:20:01,305 --> 00:20:04,215
.رائع. ممتع جدًا. أجل

282
00:20:19,622 --> 00:20:21,445
"نعرف أن لديك خيار"

283
00:20:32,473 --> 00:20:34,009
.يا رفاق

284
00:20:34,010 --> 00:20:38,648
يا رفاق، كل هذه موجهة إلى الرجل
.(نفسه، الدكتور (ووتان يو

285
00:20:38,650 --> 00:20:40,632
أعني، يجب ان يكون
هذا دليل، صحيح؟

286
00:20:40,634 --> 00:20:42,327
.ربما هذه هي القصة

287
00:20:42,329 --> 00:20:45,433
ربما إنه عالم شرير ويجب
علينا الهروب من مختبره

288
00:20:45,435 --> 00:20:48,696
قبل أن يخيطنا جميعًا برجس
.طبي نوع ما

289
00:20:48,698 --> 00:20:50,904
إذًا، مختبره الشرير لديه
غرفة انتظار؟

290
00:20:50,906 --> 00:20:52,760
ـ أجل
ـ لا

291
00:20:52,762 --> 00:20:54,616
.سحقًا، سحقًا

292
00:20:54,618 --> 00:20:56,472
.انظروا يا رفاق
.لقد وجدت مففك براغي نجمي الرأس

293
00:20:56,474 --> 00:20:58,425
لا بد أن يكون شيء ما، صحيح؟

294
00:20:58,427 --> 00:21:00,697
رائع، إذًا اننا نبحث
عن براغي؟

295
00:21:00,699 --> 00:21:02,970
.حسنًا، هذه ليست مطرقة

296
00:21:04,762 --> 00:21:07,576
ـ إنه مفك نجمي الرأس، صحيح؟
ـ أظن ذلك. أجل

297
00:21:07,578 --> 00:21:09,464
."هذا كتاب "فهرنهايت 451

298
00:21:12,186 --> 00:21:14,455
.حسنًا، لديها شيء

299
00:21:18,938 --> 00:21:20,888
ـ ما كان هذا؟
ـ لا أعرف

300
00:21:20,890 --> 00:21:22,810
هل فعل هذا الشيء؟

301
00:21:26,265 --> 00:21:28,856
.مهلاً

302
00:21:28,858 --> 00:21:30,327
.حسنًا

303
00:21:30,329 --> 00:21:32,696
ـ حسنًا، هذا جيّد
ـ أجل

304
00:21:32,698 --> 00:21:34,648
هل من أحد يحمل معه
كريم اسمرار البشرة؟

305
00:21:34,650 --> 00:21:36,344
ماذا فعلت للتو؟

306
00:21:36,346 --> 00:21:38,232
فكرت فقط أن الكتاب كان
.الرمز للوحة قفل الباب

307
00:21:38,233 --> 00:21:39,896
.اغلقيه، من فضلك

308
00:21:39,898 --> 00:21:41,113
.عجباه، أنها تبعث بعض الحرارة

309
00:21:41,114 --> 00:21:42,329
.أجل، أنه دافئ

310
00:21:42,331 --> 00:21:43,800
.أنها تبعث بعض الحرارة

311
00:21:43,802 --> 00:21:45,239
ما هذه، لفائف فرن عملاقة؟

312
00:21:45,241 --> 00:21:48,151
ـ اغلقيه
ـ آسفة، إنه عالق، لا يمكنني تحريكه

313
00:21:48,153 --> 00:21:50,585
ـ سحقًا
ـ هذا حار جدًا

314
00:21:50,587 --> 00:21:54,135
ـ هل يمكنكِ غلقه؟
ـ سحقًا. حسنًا

315
00:21:54,137 --> 00:21:56,792
لا تلمسي أيّ شيء آخر، أتفقنا؟

316
00:21:56,794 --> 00:22:00,343
.أنت يا فتى الألعاب
ماذا نفعل؟ كيف نخرج من هنا؟

317
00:22:00,345 --> 00:22:02,233
،عندما تكون عالقًا
.يمكنك أن تطلب تلميح

318
00:22:02,234 --> 00:22:05,496
تلميح؟ هذا خيار؟
.حسنًا، رائع. ها نحن ذا

319
00:22:05,498 --> 00:22:07,320
أجل، لكنها ستكون أكثر ممتعًا
.إذا فعلناها بنفسنا

320
00:22:07,322 --> 00:22:08,472
.فكرة جيّدة، يا فتى الألعاب

321
00:22:08,474 --> 00:22:09,591
.أنّي نوعًا ما اريد ان نفعلها بنفسنا

322
00:22:09,593 --> 00:22:11,256
.مرحبًا، عفوًا

323
00:22:11,258 --> 00:22:14,294
ـ أننا نريد تلميحنا الأن،من فضلك
ـ أجل، مرحبًا

324
00:22:14,296 --> 00:22:17,112
.تفضلوا بالجلوس
.سيوافيكم أحدهم بعد قليل

325
00:22:17,114 --> 00:22:19,831
لا، عفوًا، أننا بحاجة لتلميحنا
.من فضلك

326
00:22:19,833 --> 00:22:23,096
.تفضلوا بالجلوس
.سيوافيكم أحدهم بعد قليل

327
00:22:23,098 --> 00:22:25,083
ـ انها قالت هذا آخر مرة
ـ وإذًا؟

328
00:22:26,745 --> 00:22:30,137
.أنها قالتها بالطريقها نفسها بالضط
.الإيقاع نفسه، النغمة نفسها

329
00:22:30,139 --> 00:22:33,048
حسنًا، الممثلين الذين يوظفوهم
.ليسوا السيّدة (جودي دنش) بالضبط

330
00:22:33,050 --> 00:22:35,863
ـ مرحبًا؟
(ـ أحب (جودي دنش

331
00:22:38,426 --> 00:22:41,690
أجل، لا أظن أن هذه كرة
.الثلج ستكون مفيدة يا رجل

332
00:22:49,594 --> 00:22:51,352
.يا رفاق، ثمة قفل هنا

333
00:22:51,354 --> 00:22:54,072
أجل، الأقفال جزء مهم جدًا
.من غرف الهروب

334
00:22:54,074 --> 00:22:55,415
.حسنًا

335
00:22:55,417 --> 00:22:59,000
حسنًا، يبدو اننا بحاجة لمفتاح صغير
.للعبور إلى الجانب الآخر

336
00:22:59,002 --> 00:23:00,919
.هنا حيث يكمن الدليل القادم

337
00:23:00,921 --> 00:23:04,471
حسنًا، لن أقدم أيّ مساعدة هناك
.لأن لا يمكنني ايجاد المفاتيح

338
00:23:05,915 --> 00:23:08,344
.مضحك
.أو يمكننا كسره وحسب

339
00:23:08,346 --> 00:23:09,623
.ثمة طفاية هنا

340
00:23:09,625 --> 00:23:10,776
.أجل، فكرة جيّدة

341
00:23:10,778 --> 00:23:12,343
.لا، لا يجب أن نستخدم القوة

342
00:23:12,345 --> 00:23:15,192
هذه بالواقع أحدى القواعد التي
.نسيت أخباركم بها. انها غلطتي

343
00:23:15,194 --> 00:23:16,665
ـ جيّد
ـ رائع

344
00:23:16,666 --> 00:23:18,007
أنّك بارع جدًا في كسر الأشياء، صحيح؟

345
00:23:18,009 --> 00:23:18,906
.انها بلاستيكية

346
00:23:23,098 --> 00:23:24,376
ما كان هذا؟

347
00:23:24,378 --> 00:23:26,647
إنه الصوت نفسه، صحيح؟

348
00:23:26,649 --> 00:23:28,567
ماذا فعلت للتو يا رجل؟

349
00:23:30,009 --> 00:23:31,097
!تباً

350
00:23:33,177 --> 00:23:35,384
تباً، هذا يبدو حقيقياً

351
00:23:35,386 --> 00:23:37,176
انهم يحاولون اخافتنا وحسب

352
00:23:37,177 --> 00:23:39,096
كجزء من التجربة التعايشية

353
00:23:39,097 --> 00:23:40,792
ماهذا!، وهل يدفعون لك؟

354
00:23:40,794 --> 00:23:42,328
كلا، بل اعرف
كيف استمتع كما اظن

355
00:23:42,330 --> 00:23:43,863
هل الصدمة الحرارية
هي فكرتك عن المتعة؟

356
00:23:43,865 --> 00:23:45,272
الحرارة تزداد

357
00:23:45,274 --> 00:23:47,415
ليست بتلك السوء
عليك بخلع سترتك وحسب

358
00:23:47,417 --> 00:23:49,305
هل من شخص آخر
لديه مشكلة مع هذا؟

359
00:23:51,321 --> 00:23:53,751
اعتقد اني وجدت المفتاح يارفاق

360
00:23:53,753 --> 00:23:55,639
مهلاً اسمعيني ياقصيرة

361
00:23:55,641 --> 00:23:57,496
لنتحدث عن هذا
قبل أن تخرجي

362
00:23:57,498 --> 00:24:00,023
مشاعل "تيكي" من الجدران، حسناً؟ -
على رسلك، لقد وجدت مفتاح -

363
00:24:00,025 --> 00:24:02,296
لماذا لا نضعه في ثقب المفتاح؟

364
00:24:02,298 --> 00:24:05,016
حسناً نعم ياصديقي
دعنا نجربه

365
00:24:05,018 --> 00:24:06,106
هيّا لنحاول

366
00:24:15,066 --> 00:24:18,646
تفضل بالجلوس
سيوافيك احدهم قريباً

367
00:24:18,648 --> 00:24:20,822
حسناً، هذا مخيف جداً

368
00:24:31,225 --> 00:24:33,497
لابأس نعم
سوف أجيب انا، تنحى

369
00:24:37,209 --> 00:24:38,584
مرحباً

370
00:24:38,586 --> 00:24:40,215
"مرحباً بكم في "مينوس

371
00:24:40,217 --> 00:24:42,487
المصمم الابرز
عالمياً لغرف الهروب

372
00:24:42,489 --> 00:24:44,055
للإستفادة بأكبر قدر من لعبتك

373
00:24:44,057 --> 00:24:46,458
نوصيك باتباع جميع
القواعد المنشورة

374
00:24:47,354 --> 00:24:49,815
اسمعي، مرحباً؟

375
00:24:49,817 --> 00:24:51,383
من كان؟
ماذا قالوا؟

376
00:24:51,385 --> 00:24:52,663
كان تسجيلاً

377
00:24:52,665 --> 00:24:54,840
قال أن نتبع كل
القواعد المنشورة

378
00:24:54,841 --> 00:24:55,930
أية قواعد منشورة؟

379
00:24:57,945 --> 00:24:59,257
تباً

380
00:24:59,259 --> 00:25:01,335
كلا -
هل فعلت شيئاً ما؟ -

381
00:25:01,337 --> 00:25:04,663
!ماهذا؟

382
00:25:04,665 --> 00:25:07,255
توقفوا رجاءً
!لقد اكتفيت

383
00:25:07,257 --> 00:25:10,616
لا!، أنت توترين
الجميع هنا، حسناً؟

384
00:25:10,618 --> 00:25:12,856
اشربي بعض الماء
وانزعي سترتك اللعينة

385
00:25:12,858 --> 00:25:14,615
علينا ايجاد طريقة للخروج
من فرن التحميص هذا

386
00:25:14,617 --> 00:25:15,928
(حسناً، انظري إليّ (اماندا

387
00:25:15,930 --> 00:25:16,826
!تباً

388
00:25:19,097 --> 00:25:21,943
أتلك مراوح؟
هل تنفخ الهواء الساخن؟

389
00:25:21,945 --> 00:25:23,447
سنحضر قليلاً من الماء حسناً؟

390
00:25:23,449 --> 00:25:24,694
رافقني لأجل القليل من الماء

391
00:25:24,696 --> 00:25:25,817
انا على ما يرام حسناً

392
00:25:25,818 --> 00:25:27,033
نعم الجو بدأ يسخن

393
00:25:27,034 --> 00:25:28,791
لكن لا شيء سيحدث لنا

394
00:25:28,793 --> 00:25:31,287
الافران بها مراوح -
نعم ولكن ماذا؟ -

395
00:25:31,289 --> 00:25:32,567
يجب أن نجد القواعد المنشورة

396
00:25:32,569 --> 00:25:33,976
أنا لا أهتم بالقواعد المنشورة

397
00:25:33,978 --> 00:25:35,672
قد يكون الجو ابرد عند النوافذ

398
00:25:35,674 --> 00:25:37,018
أنا أحترق

399
00:25:39,385 --> 00:25:40,922
هيّا!، كيف سنخرج من هنا؟

400
00:25:42,936 --> 00:25:45,273
لن تحل أي شيء بالجلوس على مؤخرتك

401
00:25:45,274 --> 00:25:47,930
لست أجلس على مؤخرتي
أنا على يديّ وركبتي

402
00:25:50,522 --> 00:25:53,304
ماذا تفعلون أنتم الثلاثة؟
ابحثوا عن اي شيء، هيّا

403
00:25:53,305 --> 00:25:55,671
الجو حار جداً
ماذا تريدني أن أفعل؟

404
00:25:55,673 --> 00:25:57,112
هيّا ياسيدات
كفوا عن شرب الماء

405
00:25:57,114 --> 00:25:58,872
تعالوا هنا وساعدوا في البحث

406
00:25:58,874 --> 00:26:00,504
علينا ان نفهم
مالذي يعنيه الدليل

407
00:26:00,506 --> 00:26:02,263
مهلاً ماهذا؟

408
00:26:02,265 --> 00:26:04,151
مستحيل ان يكون هذا جزء من اللعبة

409
00:26:04,153 --> 00:26:05,911
اين هي كل الادلة؟

410
00:26:07,258 --> 00:26:08,854
هيّا يارفاق
الجو يزداد حرارة هنا

411
00:26:08,856 --> 00:26:10,551
يجب أن نجد شيئاً لكسر هذا الباب

412
00:26:10,553 --> 00:26:12,696
ليس من المفترض
ان نستعمل القوة

413
00:26:12,698 --> 00:26:13,722
!هيّا

414
00:26:15,098 --> 00:26:17,367
متى سينتهي هذا الوضع؟
كيف سنخرج؟

415
00:26:17,369 --> 00:26:20,184
الجو يزداد حرارة
يتم تحميصنا احياء

416
00:26:20,185 --> 00:26:21,655
اهدؤا يارفاق

417
00:26:21,657 --> 00:26:24,151
هذا عمل شائن
من يفعل هذا؟

418
00:26:24,153 --> 00:26:25,912
(هيّا (بن

419
00:26:25,914 --> 00:26:28,663
ماذا تريدني أن أفعل؟
أنا لا أستطيع رؤية أي شئ

420
00:26:28,665 --> 00:26:30,935
نحن بحاجة للتركيز
وايجاد الادلة

421
00:26:30,937 --> 00:26:32,632
الحرارة هنا تعادل
مائة وخمسين درجة

422
00:26:33,625 --> 00:26:35,896
!زوي) اللوحة)

423
00:26:35,898 --> 00:26:37,529
رباه يوجد مخرج

424
00:26:37,531 --> 00:26:39,222
انت انظر هنا

425
00:26:39,224 --> 00:26:42,137
زوي) افعل ذلك مجدداً)
اياً كان ذلك

426
00:26:45,752 --> 00:26:48,662
انها قناة
قد تكون المخرج

427
00:26:48,664 --> 00:26:50,680
يوجد المزيد من الصحون هنا

428
00:26:50,682 --> 00:26:52,120
اصعدوا على الصحون

429
00:26:52,121 --> 00:26:53,783
ليحاول الجميع الضغط
إلى اسفل بنفس الوقت

430
00:26:53,784 --> 00:26:55,577
رباه حتى الطاولة ساخنه

431
00:27:01,914 --> 00:27:03,863
أهذا كل شيء ؟  هل ربحنا اللعبة؟ -
نعم -

432
00:27:03,865 --> 00:27:05,623
سأذهب انا اولاً -
حسناً لقد ربحنا -

433
00:27:05,625 --> 00:27:07,575
انتظر، أنت لن تتركنا

434
00:27:07,577 --> 00:27:09,079
بهكذا حالة

435
00:27:09,081 --> 00:27:12,056
هل يفضل اي احد
ان يذهب هذا بدلاً عني؟

436
00:27:12,058 --> 00:27:14,363
هذا ما ظننته -
حقاً؟ -

437
00:27:22,618 --> 00:27:23,929
إلى اين تمتد؟

438
00:27:25,753 --> 00:27:28,697
ما مدى عمقها؟ -
انها تمتد بعيداً -

439
00:27:31,673 --> 00:27:33,143
ويلاه

440
00:27:33,145 --> 00:27:34,458
انه يشوي

441
00:27:37,018 --> 00:27:38,775
الجو ليس الطف هنا

442
00:27:38,777 --> 00:27:40,792
رباه كم انا متحمس
لأجل الغرفة التالية

443
00:27:40,794 --> 00:27:42,295
الغرفة التالية؟ -
جايسون)؟) -

444
00:27:42,297 --> 00:27:46,231
مهلا ، أعتقد أنني وجدت
وسيلة للخروج، إنه مسدود

445
00:27:46,233 --> 00:27:48,983
مايك) ، أحضر ذلك المفك) -
أجل! إنه في جيبي -

446
00:27:48,985 --> 00:27:50,840
فليخرجها أحدكم من
(جيبي تعالي هنا يا (أماندا

447
00:27:50,842 --> 00:27:52,343
هل يريد أحدكم أخذ مفك البراغي؟

448
00:27:52,345 --> 00:27:53,911
حسناً سأقوم بذلك، اذهب -
هل انت متأكدة؟ -

449
00:27:53,913 --> 00:27:55,510
نعم، اذهب

450
00:27:55,512 --> 00:27:57,783
هيّا افعلها -
(يمكنك ذلك (مايك -

451
00:27:57,785 --> 00:28:02,456
اذهب يا رجل المكان
لايبرد، هيّا اسرع

452
00:28:02,457 --> 00:28:04,793
مايك) اين انت؟) -
انا قادم -

453
00:28:11,193 --> 00:28:14,807
فكر به كأنه عشاء
مسرح تفاعلي

454
00:28:14,809 --> 00:28:16,376
انك لا تساعدني يا رجل

455
00:28:16,378 --> 00:28:19,767
نعم حسناً
انا اجعله اسوء، انا المخطئ

456
00:28:19,769 --> 00:28:22,362
هل ستأتي اليوم أم ماذا؟

457
00:28:25,146 --> 00:28:28,215
انتبه لوجهك بالاسفل -
انتبه لوجهك بالاعلى -

458
00:28:28,217 --> 00:28:29,658
هيّا، هيّا

459
00:28:33,145 --> 00:28:35,162
حسناً يارفاق هيّا

460
00:28:36,986 --> 00:28:40,151
هل تودين الذهاب؟
اماندا) عليك ان تذهبي؟)

461
00:28:40,152 --> 00:28:42,040
حسناً، حسناً خذ هذه

462
00:28:42,042 --> 00:28:44,632
يمكنه ذلك
انا سأمسك بها

463
00:28:44,634 --> 00:28:47,190
حسناً -
حسناً، هيّا -

464
00:28:47,192 --> 00:28:48,631
يمكنك ذلك

465
00:28:48,633 --> 00:28:49,946
حسناً

466
00:28:55,706 --> 00:28:57,943
اشعر اننا نتجنب الامر المحتوم

467
00:28:57,945 --> 00:29:00,090
بدأت اعدادنا تقل

468
00:29:02,553 --> 00:29:05,430
لديّ فكرة، تعال إلى هنا
وضع قدمك فوق هذه، ارجوك

469
00:29:05,432 --> 00:29:06,618
حسناً

470
00:29:10,266 --> 00:29:12,952
هذه اسوء لعبة "توستر" على الاطلاق

471
00:29:17,690 --> 00:29:19,897
هلا اسرعنا اكثر رجاءً؟

472
00:29:23,097 --> 00:29:24,950
لم يفلح -
تباً -

473
00:29:24,952 --> 00:29:26,775
حسناً يجب ان تكون مليئة

474
00:29:26,777 --> 00:29:29,369
اظنني سأفقد وعي -
حسناً -

475
00:29:30,777 --> 00:29:34,104
هيّا، هيّا

476
00:29:34,106 --> 00:29:36,218
يمكنك ان تحرك قدمك

477
00:29:39,449 --> 00:29:40,792
لقد نجح -
!نعم، نعم -

478
00:30:02,393 --> 00:30:03,992
اماندا)؟)

479
00:30:03,994 --> 00:30:05,496
لم لا تذهب وتساعدها؟

480
00:30:05,497 --> 00:30:06,615
نحن سنملئ الكؤوس

481
00:30:06,617 --> 00:30:07,831
توقف عن التصرف بشهامة يارجل

482
00:30:07,833 --> 00:30:09,335
لا احد هنا يود
ان يمارس الجنس معك

483
00:30:09,336 --> 00:30:10,423
!هيّا -
حسناً -

484
00:30:10,425 --> 00:30:12,790
(جميل جداً (بن

485
00:30:12,792 --> 00:30:13,943
تباً

486
00:30:13,945 --> 00:30:16,121
هيّا -
حسناً -

487
00:30:20,825 --> 00:30:22,906
انها بأمان، هيّا، هيّا

488
00:30:24,537 --> 00:30:26,263
!هيّا ارجوك

489
00:30:26,264 --> 00:30:27,544
هيّا، هيّا

490
00:30:27,546 --> 00:30:30,456
اماندا)، (اماندا) انا هنا)

491
00:30:30,457 --> 00:30:32,122
حسناً جيد

492
00:30:34,648 --> 00:30:37,175
مالخطب؟ يمكنك التنفس
فلست عالقة

493
00:30:37,176 --> 00:30:39,830
تنفسي معي
واحد، اثنان

494
00:30:41,625 --> 00:30:43,479
مرتين بعد

495
00:30:43,481 --> 00:30:45,431
هذا ليس حقيقي
فلست عالقة

496
00:30:45,433 --> 00:30:48,663
انت بخير
انا هنا، امسك يدك

497
00:30:48,665 --> 00:30:50,393
اقسم اني هنا
انك على مايرام

498
00:30:52,121 --> 00:30:54,455
حسناً نحتاج إلى واحدة اخرى
نحن بحاجة إلى واحدة اخرى

499
00:30:54,456 --> 00:30:56,279
تباّ، نفذ منّا الماء

500
00:30:56,281 --> 00:30:57,591
ماذا يفترض ان نفعل الان؟

501
00:30:57,592 --> 00:30:59,511
كيف لي ان اعرف؟
انت الخبير هنا

502
00:30:59,512 --> 00:31:01,591
لقد اقتربنا
اصبحنا قريبين

503
00:31:01,593 --> 00:31:02,710
كل هذا خطؤك انت

504
00:31:02,712 --> 00:31:04,119
ماذا؟ -
انت السبب -

505
00:31:04,121 --> 00:31:05,495
وراء شرب (اماندا) لكل ادلتنا

506
00:31:05,497 --> 00:31:07,382
جايسون) هناك حسناً؟)

507
00:31:07,384 --> 00:31:10,935
كيف كان من المفترض أن
...أعرف أن مبرد الماء كان

508
00:31:10,937 --> 00:31:12,377
!لا

509
00:31:15,929 --> 00:31:18,298
لايبدو جيداً -
ماهذا؟ -

510
00:31:23,066 --> 00:31:24,378
!قارورتي

511
00:31:25,497 --> 00:31:27,225
أكانت معك طوال الوقت؟

512
00:31:31,065 --> 00:31:32,218
رباه

513
00:31:33,913 --> 00:31:36,855
!نعم، نعم

514
00:31:36,857 --> 00:31:38,777
اتريد ان تحترق حتى الموت -
هيّا -

515
00:31:57,178 --> 00:31:59,255
ماهذا؟

516
00:31:59,257 --> 00:32:02,744
ويلاه، نتحدث عن تجربة تعايشية

517
00:32:02,746 --> 00:32:05,942
تعايشية؟ مالذي تقوله؟
!كان حقيقياً

518
00:32:05,944 --> 00:32:08,662
انهم يعبثون بنا وحسب -
هل تمزح معي يارجل؟ -

519
00:32:08,664 --> 00:32:10,552
لقد انفجرت تحديداً
عند خروجي

520
00:32:11,576 --> 00:32:13,528
حسنا ، لابد أنني شغلته

521
00:32:13,530 --> 00:32:15,416
مصمم الألعاب يريدنا أن
نعتقد أننا بالكاد نجونا

522
00:32:15,418 --> 00:32:16,950
لا يمكن أن أكون الوحيد

523
00:32:16,952 --> 00:32:19,383
إنها عشرة آلاف
وأنا لا أخسر

524
00:32:19,385 --> 00:32:21,942
انا منسحبة، حسناً؟

525
00:32:21,944 --> 00:32:23,383
حسناً، لقد اكتفيت

526
00:32:23,385 --> 00:32:25,207
اريد الخروج
اخرجوني من هنا

527
00:32:25,209 --> 00:32:27,351
هل تعتقدين أنهم يراقبوننا الآن؟

528
00:32:27,353 --> 00:32:31,063
هيّا -
قفل ساي سان وشكائه -

529
00:32:31,065 --> 00:32:32,470
حسناً، نحن بحاجة لمفتاح اخر

530
00:32:32,472 --> 00:32:33,974
اعطني هاتفك
سأتصل بالشرطة

531
00:32:33,976 --> 00:32:35,191
فكري بالامر قليلاً

532
00:32:35,193 --> 00:32:36,727
ماذا حدث لنا حتى الآن؟

533
00:32:36,729 --> 00:32:38,487
لا شيء، وماذا ستخبرين الشرطة؟

534
00:32:38,489 --> 00:32:39,895
لا ادري، ربما
انهم قاموا بحبسنا

535
00:32:39,897 --> 00:32:41,590
في فرن علاق
وحاولو طهونا

536
00:32:41,592 --> 00:32:43,959
هل اللهب المنبعث
حدث شائع في هذه الأشياء؟

537
00:32:43,961 --> 00:32:45,078
ليس تماماً -
ليس تماماً -

538
00:32:45,080 --> 00:32:47,574
اعطني هاتفك

539
00:32:47,576 --> 00:32:49,558
!لديك هاتف
كيف ادخلت هاتفك هنا؟

540
00:32:49,560 --> 00:32:50,618
قمت بتهريبه

541
00:32:52,314 --> 00:32:55,512
لا توجد اشارة -
هذا نموذجي -

542
00:32:55,514 --> 00:32:58,615
حسناً نعم، نحن
في مبنى خرساني عملاق

543
00:32:58,617 --> 00:33:01,174
رفاق يمكننا ايجاد حل
اعني انظروا إلى هذا المكان

544
00:33:01,176 --> 00:33:04,022
الشيء الوحيد الناقص
هو الشوكولاته الساخنة

545
00:33:04,024 --> 00:33:06,135
حسناً، إلى متى تعتقد أن
هذه اللعبة ستستمر؟

546
00:33:06,136 --> 00:33:08,822
لا ادري، فقد خضت واحدة
كانت بها خمسة غرف

547
00:33:08,824 --> 00:33:10,679
خمسة؟

548
00:33:10,681 --> 00:33:13,207
!خمسة غرف؟ حسناً

549
00:33:13,209 --> 00:33:16,569
مايعني ان علينا
تكرار هذا لأربعه مرات

550
00:33:18,105 --> 00:33:19,767
انا امزح يارفاق
يمكننا ان نجتاز هذه

551
00:33:19,769 --> 00:33:21,334
كانت تلك أصعب غرفة
حتى الآن ، أليس كذلك؟

552
00:33:21,336 --> 00:33:22,968
قاموا بتكديسها
صحيح (داني)؟

553
00:33:22,969 --> 00:33:24,855
نعم، اعني انه
لا يمكنهم تحمل

554
00:33:24,857 --> 00:33:26,166
اشعال جميع الغرف

555
00:33:26,168 --> 00:33:27,735
بالضبط، انظروا إليها

556
00:33:27,737 --> 00:33:29,751
هذا المكان عبارة عن حاوية حرق

557
00:33:29,753 --> 00:33:33,782
قفل اخر يارفاق

558
00:33:33,784 --> 00:33:35,737
يبدو اننا سنحتاج
إلى كلمة من سبعة احرف

559
00:33:37,209 --> 00:33:40,311
لنتوزع ونرى ماذا يمكننا ايجاده

560
00:33:40,313 --> 00:33:41,497
حسناً

561
00:33:51,864 --> 00:33:54,040
"ستضيع في غياهب التاريخ"

562
00:33:54,041 --> 00:33:56,054
ماذا عن هذا؟
هل هذا يعني شيئا؟

563
00:33:56,056 --> 00:33:57,655
"ستضيع في غياهب التاريخ"

564
00:33:57,657 --> 00:34:00,183
ستضيع في غياهب التاريخ
ستضيع في غياهب التاريخ

565
00:34:00,185 --> 00:34:02,200
ربما اسم رئيس؟
ربما لقب رئيس؟

566
00:34:02,202 --> 00:34:04,182
من الرؤساء ذوي
ألقاب من سبعه احرف؟

567
00:34:04,184 --> 00:34:07,318
ماديسون ، جاكسون
لينكولن ، جونسون ، هاردينغ

568
00:34:07,320 --> 00:34:09,879
تمهل يا رجل المطر -
ذا مهين -

569
00:34:09,881 --> 00:34:12,631
ماذا كان الأول؟
ماديسون

570
00:34:12,633 --> 00:34:17,207
م ا د ي

571
00:34:17,209 --> 00:34:21,111
س و ن

572
00:34:21,113 --> 00:34:24,534
كلا لم ينجح
ماذا كان الاخر؟

573
00:34:24,536 --> 00:34:26,296
(جوهانسون) -
(جوهانسون)، حسناً، (جوهانسون) -

574
00:34:26,298 --> 00:34:29,368
ج و ه ا ن س و ن

575
00:34:29,370 --> 00:34:30,967
كلا، ماذا ايضاً؟

576
00:34:30,969 --> 00:34:34,807
نعم (جاكسون)، ج ا ك س و ن
ما الاسم الاخر؟

577
00:34:34,809 --> 00:34:36,856
(جرب (لينكولن -
(لينكولن) -

578
00:34:36,858 --> 00:34:38,134
ل ي ن ك و ل ن

579
00:34:38,136 --> 00:34:41,079
توجد رسائل هنا
ولكن يوجد منها تسعة

580
00:34:41,081 --> 00:34:42,649
كلا، هذا لا يعمل ايضاً

581
00:34:47,641 --> 00:34:50,456
"كيف أن الرنة أحبته"

582
00:34:50,458 --> 00:34:53,943
"بينما صاحوا بغبطة"

583
00:34:53,945 --> 00:34:57,334
"رودولف الرنة ذات الأنف الأحمر"

584
00:34:57,336 --> 00:35:02,423
"ستضيع في غياهب التاريخ"

585
00:35:07,352 --> 00:35:10,486
داشر , دانسر
برانسر ، فيكسن

586
00:35:10,488 --> 00:35:13,145
كوميت ، كيوبيد
دونر ، بليتزن

587
00:35:15,065 --> 00:35:18,072
ستضيع في غياهب التاريخ -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

588
00:35:18,073 --> 00:35:20,152
انه "رودولف" -
هل قال "رودولف"؟ -

589
00:35:20,154 --> 00:35:23,161
"نعم جرب "رودولف -
حسناً، "رودولف" إذن -

590
00:35:26,936 --> 00:35:28,088
!رائع

591
00:35:28,090 --> 00:35:30,263
انظروا لهذا
قام بالمساعدة

592
00:35:30,265 --> 00:35:32,087
حسناً

593
00:35:32,089 --> 00:35:34,456
اترون سيكون الامر
على مايرام من الان وصاعداً

594
00:35:34,458 --> 00:35:36,218
لامزيد من الامور المخيفة

595
00:35:49,400 --> 00:35:50,809
...اسمع

596
00:35:51,833 --> 00:35:53,305
هل انت بخير؟

597
00:35:54,776 --> 00:35:56,312
نعم بخير

598
00:35:59,672 --> 00:36:01,654
انظروا الى هذا
الانتقال من حار إلى بارد

599
00:36:01,656 --> 00:36:03,383
كما ترون
هكذا تصابون بالمرض

600
00:36:17,944 --> 00:36:20,889
سؤال غبي
...هل نحن بالخارج

601
00:36:22,873 --> 00:36:25,623
أم أنني أتعثر بشدة؟

602
00:36:25,625 --> 00:36:28,697
لا اعرف، هذا المكان
شديد البرودة

603
00:36:32,217 --> 00:36:35,735
إنها 30 درجة وتنخفض

604
00:36:35,736 --> 00:36:38,070
لعبة ممتعة، صحيح؟

605
00:36:38,072 --> 00:36:39,607
!صدى -
!انت -

606
00:36:39,609 --> 00:36:41,239
المكان برمته هراء

607
00:36:41,240 --> 00:36:42,582
كلما اسرعنا بكشفه

608
00:36:42,584 --> 00:36:43,734
كلما أسرعنا بالخروج من هنا

609
00:36:43,736 --> 00:36:45,303
هذا جميل يارجل

610
00:36:45,305 --> 00:36:47,575
يمكنني البقاء هنا لفترة

611
00:36:47,577 --> 00:36:49,369
إنه مثل التزلج على الجليد

612
00:36:51,353 --> 00:36:53,911
(انطلق إلى العراء (داني -
توخى الحذر -

613
00:36:55,097 --> 00:36:57,112
انطلق يارجل
وتفقد الوضع

614
00:36:57,113 --> 00:37:00,218
أجل ، إلى أين أنت ذاهب؟ -
دعه يكتشف الوضع -

615
00:37:08,153 --> 00:37:10,712
!يا رفاق -
!لا احد يتحرك -

616
00:37:10,714 --> 00:37:13,910
حسناً اهدؤا يارفاق
الامر بسيط، انظروا

617
00:37:13,912 --> 00:37:14,903
مهلاً، لا تفعل ذلك

618
00:37:14,905 --> 00:37:16,247
إنه مجرد تأثير صوتي

619
00:37:16,249 --> 00:37:17,463
الثلج لا يتصدع

620
00:37:17,465 --> 00:37:18,935
إنهم يراقبون للتأكد

621
00:37:18,937 --> 00:37:20,216
ألا يقع لنا اي مكروه

622
00:37:20,218 --> 00:37:21,909
أعني، ايمكنكم تخيل
الدعاوي القضائية

623
00:37:21,911 --> 00:37:23,862
إذا ماتعرض احدنا حقاً لأذى؟

624
00:37:23,864 --> 00:37:27,098
تعلموا ان تحظوا
ببعض المرح في حياتكم

625
00:37:29,368 --> 00:37:31,161
أياً كان من فعل هذا فهو فنان

626
00:37:32,857 --> 00:37:33,784
ما هذا؟

627
00:37:35,385 --> 00:37:38,326
داني) تراجع) -
(تعال إلى هنا سريعاً يا (داني -

628
00:37:38,328 --> 00:37:39,511
تباً

629
00:37:39,513 --> 00:37:40,470
هناك هواء متجمد

630
00:37:40,472 --> 00:37:41,431
قادم من خلال تلك الفتحات

631
00:37:41,433 --> 00:37:42,518
!(هيّا (داني

632
00:37:42,520 --> 00:37:43,894
داني) عد إلى هنا)

633
00:37:43,896 --> 00:37:45,814
حسناً، انا قادم، انا قادم

634
00:37:45,816 --> 00:37:48,311
تباً انه بارد -
تجمعوا لأجل حرارة اجسادنا -

635
00:37:48,313 --> 00:37:50,871
الهواء متجمد -
ابقوا على مقربة -

636
00:37:50,872 --> 00:37:53,462
هذا رائع -
لماذا يفعلون هذا؟ -

637
00:37:53,464 --> 00:37:56,185
هيّا، اقترب أكثر -
يا إلهي ، هذا بارد -

638
00:37:59,896 --> 00:38:02,233
علينا ان نبحث عن أدلة

639
00:38:09,688 --> 00:38:11,095
مرحباً؟

640
00:38:11,097 --> 00:38:12,089
!انتم

641
00:38:14,424 --> 00:38:16,249
!افتحوا، افتحوا

642
00:38:26,777 --> 00:38:28,856
هل تود أن تلقي نظرة؟ -
اجل -

643
00:38:32,536 --> 00:38:34,329
"الشمال الحقيقي كذبة"

644
00:38:45,016 --> 00:38:46,874
إلى ماذا تنظر؟

645
00:38:52,473 --> 00:38:53,529
فتى مطيع

646
00:38:56,377 --> 00:38:58,425
لقد وجدت باباً
نحتاج لمفتاح صغير

647
00:39:02,296 --> 00:39:04,311
من أين أتى هذا؟

648
00:39:04,313 --> 00:39:07,063
معطف واحد لستة أشخاص؟

649
00:39:07,065 --> 00:39:09,143
أنت تعرف ما يحاولون
القيام به، أليس كذلك؟

650
00:39:09,144 --> 00:39:12,824
يريدوننا أن نقاتل
على موارد محدودة

651
00:39:13,976 --> 00:39:16,791
انتم ياحمقى

652
00:39:16,793 --> 00:39:19,030
لن ينجح الأمر هذه المرة، حسناً؟

653
00:39:19,032 --> 00:39:20,375
سوف نتقاسمه

654
00:39:20,377 --> 00:39:23,065
زوي) ، اذهبي أنت أولا)

655
00:39:23,895 --> 00:39:25,336
شكراً

656
00:39:37,145 --> 00:39:38,937
تباً انها باردة -
(بن) -

657
00:39:45,337 --> 00:39:48,054
تباً انها باردة

658
00:39:48,056 --> 00:39:50,935
انذار كاذب يارفاق

659
00:39:50,937 --> 00:39:53,014
حفرة صيد عملاقة
كيف فاتك ذلك؟

660
00:39:53,016 --> 00:39:54,838
ماذا يفترض بنا أن نفعل بهذه؟

661
00:39:54,840 --> 00:39:56,278
يمكن أن يكون هناك دليل في القاع

662
00:39:56,280 --> 00:39:58,997
حقاً؟، لم لا تغوص بداخلها وتتحقق؟

663
00:39:58,999 --> 00:40:01,110
حسناً، أشعر وكأنني ألعب

664
00:40:01,112 --> 00:40:03,831
أفضل لعبة في العالم مع أكثر الناس لؤماً

665
00:40:03,833 --> 00:40:06,230
لا أشعر بساقي اللعينة

666
00:40:06,232 --> 00:40:08,823
يا رفاق؟ -
مايك)؟) -

667
00:40:10,456 --> 00:40:12,886
لقد فعلتها

668
00:40:12,888 --> 00:40:15,127
اعني اني فعلت شيئاً

669
00:40:15,129 --> 00:40:16,694
لقد تسلقت شجرة

670
00:40:16,696 --> 00:40:18,486
لأول مرة في حياتي اللعينة

671
00:40:18,488 --> 00:40:19,926
داني)، أخبرني أن)
هذا شيء يمكننا استخدامه

672
00:40:19,928 --> 00:40:22,230
حتماً هذا دليل

673
00:40:22,232 --> 00:40:25,334
اخيراً ثمة ما اجيده

674
00:40:25,336 --> 00:40:28,631
أتعني انه يمكنك الوقوف
على حفرة وحمل عصى؟

675
00:40:28,633 --> 00:40:30,710
حمداً للرب أنك هنا

676
00:40:30,712 --> 00:40:32,534
أفهم أنك تشعر بالبرد الآن

677
00:40:32,536 --> 00:40:34,261
ولكن ان تحدثت معي
بأمر غير محترم

678
00:40:34,263 --> 00:40:36,150
مثل هذا مجدداً، سأمنحك

679
00:40:36,151 --> 00:40:38,007
صفعة كان يجب ان يصفعك
بها والديك مذن اعوام

680
00:40:38,009 --> 00:40:39,543
حقا؟ -
هذا مذهل -

681
00:40:39,545 --> 00:40:41,079
بكل سرور

682
00:40:41,081 --> 00:40:42,775
ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

683
00:40:42,777 --> 00:40:45,078
ان نقف هنا وحسب
في انتظار ان نجد دليلاً؟

684
00:40:45,080 --> 00:40:46,870
ربما هي عميقة جداً

685
00:40:46,872 --> 00:40:49,398
نعم، انا بالاسفل
لحوالي 20 قدم تقريباً

686
00:40:49,400 --> 00:40:50,872
حتى اني لا استطيع الرؤية

687
00:40:53,015 --> 00:40:54,551
هذا مضيعة للوقت

688
00:40:54,553 --> 00:40:55,799
هل تعتقد أن هذا مضيعة للوقت؟

689
00:40:55,801 --> 00:40:57,270
نعم -
الجو بارد جداً -

690
00:40:57,271 --> 00:40:58,869
بلى، اعتقد
انه إلهاء

691
00:40:58,871 --> 00:41:00,663
أعتقد أن هذا الأمر
كله مضيعة للوقت

692
00:41:00,665 --> 00:41:02,422
صعدت إلى قمة تلك الشجرة

693
00:41:02,424 --> 00:41:03,896
وجدت قضيب صيد هناك

694
00:41:05,785 --> 00:41:07,417
الشمال الحقيقي

695
00:41:09,465 --> 00:41:10,617
ماذا؟

696
00:41:13,976 --> 00:41:17,206
مالذي تحاولين اخباري به؟

697
00:41:17,208 --> 00:41:19,161
الشمال الحقيقي كذبة

698
00:41:23,737 --> 00:41:26,006
من المحتمل انهم
يراقبوننا، ويضحكون بشدة

699
00:41:26,008 --> 00:41:28,374
بينما نقف حول حفرة
مثل حفنة من البلهاء

700
00:41:28,376 --> 00:41:30,549
ربما علينا ان ننتظر -
تباً لذلك -

701
00:41:30,551 --> 00:41:32,790
(اعطني هذا يا (مايك
مايك) اعطني العمود)

702
00:41:32,792 --> 00:41:34,071
!لم لا تهدء يارجل

703
00:41:34,073 --> 00:41:35,287
أنت لا تعرف ماذا تفعل

704
00:41:35,289 --> 00:41:36,725
انك حتى لم تقم بفتحه

705
00:41:36,727 --> 00:41:37,846
لا تدعه يخرج

706
00:41:37,848 --> 00:41:39,608
عليك ان تلقيه حتى القاع

707
00:41:47,480 --> 00:41:48,345
تباً انها عميقة

708
00:41:50,521 --> 00:41:52,694
تباً، خذ هذا

709
00:41:52,696 --> 00:41:53,752
اعده إليّ

710
00:41:54,936 --> 00:41:56,758
أنا آسف ، حسنا؟

711
00:41:56,760 --> 00:41:59,511
أكره البرد وهذا يجعلني أجن

712
00:41:59,513 --> 00:42:01,303
يجب أن أقضي
"كل شتاء في "كاواي

713
00:42:01,305 --> 00:42:03,705
وأنا أيضاً عندما
"لا أكون في جنوب "فرنسا

714
00:42:06,680 --> 00:42:09,110
أين ذهبت (زوي) بتلك السترة؟

715
00:42:09,112 --> 00:42:10,424
أحتاج تلك السترة

716
00:42:22,872 --> 00:42:23,801
نعم

717
00:42:27,768 --> 00:42:30,008
أتمانع عدم تدخين هذه حولي؟

718
00:42:37,911 --> 00:42:40,375
إسحبوا الخط
لقد وجدت شيئاً

719
00:42:40,377 --> 00:42:42,038
اسحبوا الخط -
ماذا -

720
00:42:42,040 --> 00:42:44,151
معاً، لقد وجدت شيئاً

721
00:42:44,153 --> 00:42:45,622
ماذا لديك هناك؟

722
00:42:45,624 --> 00:42:47,735
دليل آخر؟
(مذهله يا (زوي

723
00:42:47,737 --> 00:42:50,038
ماهو؟ -
حسناً -

724
00:42:50,040 --> 00:42:52,505
مغناطيس بالطبع -
أنا معك، حسناً -

725
00:42:54,903 --> 00:42:56,661
حسناً، عليك بالتجربة

726
00:42:56,663 --> 00:42:59,093
حسناً، حسناً
إلى الخلف

727
00:42:59,095 --> 00:43:01,174
هاهي

728
00:43:01,176 --> 00:43:04,408
زوي) لقد حان دورك)

729
00:43:05,303 --> 00:43:06,936
حسناً، آسفة

730
00:43:08,314 --> 00:43:10,805
اللعنة
حسناً، أنا في القاع

731
00:43:10,807 --> 00:43:11,992
لا، لقد إلتقطتُ شيئاً

732
00:43:11,994 --> 00:43:13,430
حسناً، إلتقطتُ شيئاً

733
00:43:13,432 --> 00:43:14,583
إلتقطتُ شيئاً

734
00:43:14,585 --> 00:43:15,894
أجل، بالتأكيد إلتقطتُ شيئاً ما

735
00:43:15,896 --> 00:43:17,208
يا الهي.

736
00:43:18,714 --> 00:43:21,269
رائع -
يا إلهي، إنه ثقيل -

737
00:43:21,271 --> 00:43:22,741
حسناً، حسناً، لقد أمسكته، أمسكته

738
00:43:22,743 --> 00:43:24,407
هل أمسكته؟

739
00:43:24,409 --> 00:43:26,293
حصلنا على مفتاح أو شيء ما

740
00:43:26,296 --> 00:43:28,149
حصلت عليه، حسناً

741
00:43:28,151 --> 00:43:30,169
لابد وأن يكون ذلك مفتاح الباب

742
00:43:32,088 --> 00:43:35,669
من يفكر بمثل هذه التفاهة؟ -
واحد، إثنان، ثلاثة -

743
00:43:35,671 --> 00:43:39,159
حسناً، واحد، إثنان، ثلاثة

744
00:43:39,161 --> 00:43:40,698
حسناً -
اللعنة، إنه صلب -

745
00:43:45,145 --> 00:43:48,473
نحتاج إلى ولاعتك يا (بين) -
أجل، تلك فكرة جيّدة -

746
00:43:49,560 --> 00:43:51,990
ماذا سأحصل في المقابل؟

747
00:43:51,992 --> 00:43:54,869
لن آخذ أي من أقراص
فرقة (ون دايركشن) الخاصة بك

748
00:43:57,079 --> 00:43:58,936
هيّا، فقط أعطنا إياها يا رجل

749
00:43:58,938 --> 00:44:01,270
حسناً، تريد الولاعة؟

750
00:44:01,272 --> 00:44:02,839
خذها

751
00:44:02,841 --> 00:44:04,214
ها انت ذا

752
00:44:07,833 --> 00:44:11,286
حسناً، سأحضرها -
شكراً (داني) -

753
00:44:11,288 --> 00:44:12,854
لا اعلم

754
00:44:12,856 --> 00:44:15,125
إنه مدفون في المنتصف، أليس كذلك؟

755
00:44:15,127 --> 00:44:17,785
.وأنتم مرحب بكم، بالمناسبة

756
00:44:20,472 --> 00:44:21,496
شكراً جزيلاً

757
00:44:29,688 --> 00:44:30,585
(داني)؟

758
00:44:33,175 --> 00:44:36,088
ماذا كان ذلك، مالذي حدث، أين (داني)؟

759
00:44:37,176 --> 00:44:38,358
قل شيئاً، أين هو؟

760
00:44:38,360 --> 00:44:39,798
لقد سقط للداخل للتو

761
00:44:39,800 --> 00:44:41,334
ماذا تقصد بسقط للداخل؟

762
00:44:41,336 --> 00:44:42,453
إنه تحت الجليد

763
00:44:42,455 --> 00:44:45,078
(داني)! (داني)! (داني)!

764
00:44:45,080 --> 00:44:46,871
حسناً، سأسعى خلفه

765
00:44:46,873 --> 00:44:48,758
يوجد تيار في الأسفل هناك

766
00:44:48,761 --> 00:44:49,974
حتى لو وجدته

767
00:44:49,977 --> 00:44:51,705
لن تستطيعي العودة إلى الفتحة

768
00:44:54,616 --> 00:44:55,704
(داني)، أين أنت؟

769
00:44:57,401 --> 00:44:59,352
يتم سحبه بالأسفل هناك

770
00:45:02,744 --> 00:45:03,989
(داني)

771
00:45:03,991 --> 00:45:05,558
(داني)، أين أنت؟

772
00:45:05,560 --> 00:45:07,577
(داني)، أين ذهب؟ -
هل ترونه؟ -

773
00:45:09,304 --> 00:45:10,585
لا أستطيع رؤيته -
(داني) -

774
00:45:12,153 --> 00:45:14,520
إصمتوا، إصمتوا، إصمتوا

775
00:45:19,543 --> 00:45:22,361
يا إلهي، (داني) -
أين هو؟ -

776
00:45:29,112 --> 00:45:31,574
(داني)، (داني)، (داني)

777
00:45:33,593 --> 00:45:35,129
ماذا حدث؟

778
00:45:45,975 --> 00:45:47,449
كنتِ محقة

779
00:45:49,335 --> 00:45:50,872
هذا أمر حقيقي

780
00:45:57,433 --> 00:45:59,129
كيف حدث الأمر؟

781
00:46:00,184 --> 00:46:01,497
أنت

782
00:46:03,000 --> 00:46:05,142
كيف حدث الأمر؟ -
ماذا؟ -

783
00:46:05,144 --> 00:46:08,022
كيف سقط (داني)؟
أنت الوحيد الذي رأى ذلك

784
00:46:08,024 --> 00:46:12,213
كان هناك، ثم إنفجرت ثم سقط للأسفل

785
00:46:12,215 --> 00:46:15,575
،رميت عليه الولاعة
ثم بشكل ما أنت بخير؟

786
00:46:15,577 --> 00:46:17,783
رميتها عبر الجليد
لقد كنتُ أحمق

787
00:46:17,784 --> 00:46:19,190
أجل، رميتها رميتها
على المنطقة المحددة

788
00:46:19,192 --> 00:46:20,342
التي حدث وتحطمت للتو؟

789
00:46:20,344 --> 00:46:21,750
هل تقول أنني من فعلتها؟

790
00:46:21,752 --> 00:46:23,383
أجل، كلماتك، ليست كلماتي

791
00:46:24,952 --> 00:46:27,063
"بقي (داني) يتحدث عن "سيد للألعاب

792
00:46:27,065 --> 00:46:29,813
حسناً، ربما هو بالفعل هنا

793
00:46:29,816 --> 00:46:33,302
سيد الألعاب"؟ أنا أعمل"
لدى متجر بقالة، حسناً؟

794
00:46:33,305 --> 00:46:34,742
أعني، (جيسون) هو الشخص

795
00:46:34,744 --> 00:46:36,406
الذي لديه حس "المجنون الأمريكي" هنا

796
00:46:36,408 --> 00:46:39,064
(مايك)، أنت مثل الشخص
المريب عند محطة توقف الشاحنة

797
00:46:39,066 --> 00:46:40,661
و(زوي) أنا حقاً آسف

798
00:46:40,663 --> 00:46:42,871
لكن يبدو أن والديكِ قاموا بحبسكِ في القبو

799
00:46:42,873 --> 00:46:44,501
حتى أنهيتِ جميع واجباتكِ

800
00:46:44,503 --> 00:46:45,879
وهي، ماذا عنها؟

801
00:46:45,880 --> 00:46:47,477
أعني، من أين حصلت على كل الندب؟

802
00:46:47,479 --> 00:46:48,950
لقد خدمتُ في "العراق"، أيها الغبي

803
00:46:48,952 --> 00:46:50,774
إذاً، لديكِ خبرة عسكرية سابقة؟

804
00:46:50,776 --> 00:46:52,057
إذاً، ذلك يجعلكِ مثل

805
00:46:54,135 --> 00:46:56,503
المجنونة (زينا)

806
00:46:56,505 --> 00:46:59,861
أنا فقط أقول أنني أقل مشتبه به هنا

807
00:46:59,863 --> 00:47:01,496
حسناً، أتعلم؟ إخرس!

808
00:47:01,497 --> 00:47:04,149
لا شيء من هذا يهم، حسناً؟

809
00:47:04,151 --> 00:47:05,941
من فعل هذا بنا، سيتركنا نتجمد للموت

810
00:47:05,944 --> 00:47:07,736
إذا لم نخرج المفتاح من الجليد

811
00:47:09,336 --> 00:47:11,990
حسناً، بما أن ولاعة (بن) قد إختفت

812
00:47:11,992 --> 00:47:14,742
يجب أن نحيطه بأكبر حرارة جسدية ممكنة

813
00:47:14,744 --> 00:47:16,024
ولاعة (بن) إختفت؟

814
00:47:17,687 --> 00:47:20,055
لقد مات (داني)

815
00:47:20,057 --> 00:47:23,189
هل تعلمين ماذا يحدث
عندما تنخفض حرارة جسمكِ؟

816
00:47:25,335 --> 00:47:28,245
تشعرين بالإرتباك والتشويش

817
00:47:28,247 --> 00:47:29,847
ولا يهمني كم أنت ذكية

818
00:47:29,850 --> 00:47:31,063
أو كم من كتاب قد قرأتِ

819
00:47:31,066 --> 00:47:32,726
لن تتذكرين كيف وصلتي إلى هنا

820
00:47:32,729 --> 00:47:34,006
وأقل من ذلك بكثير كيفية الخروج.

821
00:47:34,008 --> 00:47:35,447
أنتم يا رفاق، تعالوا هنا

822
00:47:35,448 --> 00:47:37,368
وضعوا أيديكم على الجليد

823
00:47:47,224 --> 00:47:49,462
أعلم أنه بارد، لكنه يذوب يا رفاق

824
00:47:49,464 --> 00:47:51,158
هيّا، فقط ضعوا أيديكم عليه

825
00:47:51,159 --> 00:47:52,857
أعطني المعطف

826
00:48:00,826 --> 00:48:03,511
دعني آخذه لمدة دقيقة، إنه بارد

827
00:48:03,513 --> 00:48:07,448
حسناً، دعني، يا إلهي

828
00:48:20,216 --> 00:48:22,806
كيف حالك يا (مايك)؟

829
00:48:22,808 --> 00:48:24,533
أنت تعلمين -
هل تحتاج إلى إستراحة؟ -

830
00:48:24,535 --> 00:48:26,710
لا، سأتولى الأمر

831
00:48:26,712 --> 00:48:29,365
أنا بخير، أنا بخير، شكراً لك

832
00:48:29,368 --> 00:48:31,448
أنا فقط لا أستطيع إستيعاب الأمر

833
00:48:33,368 --> 00:48:34,426
من قد يفعل هذا؟

834
00:48:36,183 --> 00:48:38,648
شخص فكر بكل التفاصيل

835
00:48:59,960 --> 00:49:01,589
(مايك) -
(مايك) -

836
00:49:01,591 --> 00:49:03,350
ألقي ضهرك للشجرة

837
00:49:03,352 --> 00:49:05,397
لا، أنا بخير -
نحن هنا، حسناً؟ -

838
00:49:09,015 --> 00:49:10,550
نحن هنا، نحن هنا

839
00:49:10,553 --> 00:49:11,894
(جايسون)؟ -
أين يذهب؟ -

840
00:49:11,896 --> 00:49:13,622
لقد حصل على المفتاح، هيا يا رفاق

841
00:49:13,623 --> 00:49:15,479
إنهضوا، هيا -
حسناً -

842
00:49:16,792 --> 00:49:20,215
أين هو؟ -
(جايسون) -

843
00:49:20,217 --> 00:49:22,005
أين هو؟
أين الباب؟

844
00:49:22,007 --> 00:49:25,462
(جايسون) -
إبتعد عني -

845
00:49:25,464 --> 00:49:27,830
أين الباب؟

846
00:49:27,833 --> 00:49:29,621
يوجد الباب؟

847
00:49:29,623 --> 00:49:30,807
إفتحه

848
00:49:30,808 --> 00:49:33,781
!إفتح الباب اللعين
إفتحه!

849
00:49:33,783 --> 00:49:36,789
!إفتح هذا الباب
!إفتح الباب اللعين

850
00:49:38,360 --> 00:49:41,497
لقد فعلتها، فتحت باباً

851
00:49:43,032 --> 00:49:44,950
تحركوا -
(جايسون) هيّا بنا -

852
00:49:44,951 --> 00:49:47,158
إنتظروا

853
00:49:48,984 --> 00:49:50,170
اللعنة!

854
00:49:53,399 --> 00:49:54,837
!إنتظروا، إنتظروا -
(زوي) هيّا -

855
00:49:54,839 --> 00:49:55,736
إنتظروني

856
00:49:57,751 --> 00:49:58,774
(بن)

857
00:50:05,175 --> 00:50:07,161
هل الجميع بخير؟

858
00:50:09,176 --> 00:50:11,445
لا أستطيع الشعور بأطرافي

859
00:50:11,447 --> 00:50:12,695
ما هذا؟

860
00:50:22,135 --> 00:50:24,824
أجل، لمَ لا؟

861
00:50:30,871 --> 00:50:32,693
حسناً

862
00:50:32,695 --> 00:50:36,309
،النصف الممتلئ من الكأس
على الأقل الجو دافئ هنا

863
00:50:37,623 --> 00:50:39,094
يا إلهي

864
00:50:39,096 --> 00:50:40,535
ما الذي يحدث؟ ما هو ذلك؟

865
00:50:40,536 --> 00:50:42,454
هل نحن نتحرك؟ -
أجل، تشبّتوا -

866
00:50:43,578 --> 00:50:46,549
ماذا، هل نحن صاعدون؟ -
أجل -

867
00:50:46,552 --> 00:50:48,374
كم طابق هو هذا المبنى؟

868
00:50:48,377 --> 00:50:49,973
من 15 إلى 20 طابق

869
00:50:49,975 --> 00:50:52,792
حسنًا ، أعتقد أنهم لم
يصعدوا بنا هنا من أجل المنظر

870
00:51:14,808 --> 00:51:16,311
حسناً

871
00:51:16,313 --> 00:51:17,849
كيف يجب علينا أن نجيب على ذلك؟

872
00:51:25,592 --> 00:51:26,549
مرحباً؟

873
00:51:29,015 --> 00:51:31,831
!ابن اللعينة

874
00:51:31,834 --> 00:51:34,424
يا إلهي، صوته صاخبُ وسيء

875
00:51:36,025 --> 00:51:38,294
عظيم، سنموت من موسيقى المصعد

876
00:51:38,297 --> 00:51:41,494
يا رفاق، هذا الباب عنا ليس لديه مقبض

877
00:51:41,496 --> 00:51:43,829
أعتقد أننا نبحث عن مقبض الباب

878
00:51:43,831 --> 00:51:45,653
لنرى ماذا سنجد

879
00:51:56,472 --> 00:52:00,022
،مهلا، الكرة الثمانية
إنها مفقودة من طاولة البلياردو

880
00:52:00,025 --> 00:52:02,357
أنظروا إلى ذلك، سأذهب
لأتفقد هذه الرفوف  المصفوفة

881
00:52:02,359 --> 00:52:05,142
ربما يوجد هنالك شيء يمكننا إستخدامه

882
00:52:07,287 --> 00:52:09,045
(مايك)، توقف -
(مايك)، (مايك) -

883
00:52:10,776 --> 00:52:12,406
إبتعدو عن الحافة، تمسكوا بشيء ما

884
00:52:12,408 --> 00:52:14,294
يا إلهي -
(مايك)، تراجع يا (مايك) -

885
00:52:14,296 --> 00:52:16,469
يا يا رفاق -
إبتعدوا عن الأرض -

886
00:52:16,471 --> 00:52:20,085
(مايك)، بسرعة
(مايك)، إبتعد عن الأرض

887
00:52:20,087 --> 00:52:22,550
اللعنة -
هل رأيتم ذلك؟ -

888
00:52:22,552 --> 00:52:24,854
ما الذي يحدث هنا؟

889
00:52:29,206 --> 00:52:31,896
هل هذه مثل الكراسي الموسيقية؟

890
00:52:34,455 --> 00:52:35,701
ماذا سنفعل الآن؟

891
00:52:35,703 --> 00:52:37,909
لا أعلم، حاول أن لا تموت

892
00:52:37,911 --> 00:52:39,989
(أماندا)، فقط فكري في هذا

893
00:52:39,992 --> 00:52:41,142
فقط دعوني أجرب هذا

894
00:52:41,144 --> 00:52:42,549
إنطلقي، إنطلقي، إنطلقي

895
00:52:45,623 --> 00:52:47,956
اللعنة -
هل أنتِ بخير؟ -

896
00:52:47,958 --> 00:52:51,223
أجل، إنه فقط رطب، اللعنة

897
00:52:52,472 --> 00:52:54,168
حسناً، ها أنا ذا

898
00:52:55,896 --> 00:52:59,701
ماذا بشأن الراديو؟
ربما قد يُطفئ الموسيقى؟

899
00:52:59,703 --> 00:53:01,176
لا، لا أعتقد أنه موصول

900
00:53:03,352 --> 00:53:05,174
ماذا عن تلك المبردات في الأعلى؟

901
00:53:05,176 --> 00:53:06,421
حسناً

902
00:53:06,423 --> 00:53:08,183
ربما المقبض هناك

903
00:53:08,184 --> 00:53:10,167
وأبقي عينيكِ مفتوحة على الكرة الثامنة تلك

904
00:53:10,169 --> 00:53:11,065
حسناً

905
00:53:12,951 --> 00:53:16,149
.أجل، الحرفية هنا مرعبة

906
00:53:16,151 --> 00:53:18,102
أكره هذه الغرفة كثيراً

907
00:53:18,104 --> 00:53:19,288
يا رفاق، لقد حصلتُ على مربع

908
00:53:21,816 --> 00:53:22,904
حسناً

909
00:53:24,216 --> 00:53:26,294
يبدو أنني بحاجة لأربع أرقام

910
00:53:26,296 --> 00:53:28,981
حسناً، حاولي
إستخدام 1-2-3-4، فقط لنرى

911
00:53:28,983 --> 00:53:31,222
أعتقد أننا نعرف رمز (مايك)

912
00:53:34,583 --> 00:53:36,150
لا

913
00:53:36,152 --> 00:53:38,197
حسناً، حاولي 1-1-1-1

914
00:53:38,199 --> 00:53:39,701
تعلمين، عودي إلى الأساسيات

915
00:53:39,703 --> 00:53:41,592
ماذا؟ 1-1-1-1؟

916
00:53:42,712 --> 00:53:44,662
لا، لم ينجح الأمر

917
00:53:44,664 --> 00:53:46,712
انها أحجية انزلاق عملاقة

918
00:53:49,624 --> 00:53:50,773
(زو)؟ -
(زوي)؟ -

919
00:53:50,775 --> 00:53:52,471
(زوي)، ماذا تفعلين؟ -
(زو)؟ -

920
00:53:53,817 --> 00:53:56,312
إحذري، إحذري، إحذري، إحذري

921
00:54:09,336 --> 00:54:10,965
أحسنتِ يا (زو)

922
00:54:10,967 --> 00:54:12,853
ذلك جيّد يا (زوي)
إبقي هناك

923
00:54:12,855 --> 00:54:14,261
أين أنتِ ذاهبة؟

924
00:54:14,263 --> 00:54:16,440
لا يمكنني التسكع على
رف الكتب هذا طوال اليوم

925
00:54:20,504 --> 00:54:23,480
كانت هذه فكرةً سيئة

926
00:54:25,783 --> 00:54:27,733
هيّا، واحد، إثنان، ثلاثة

927
00:54:29,526 --> 00:54:31,606
إصعدي هناك

928
00:54:31,608 --> 00:54:32,725
شكراً

929
00:54:32,727 --> 00:54:33,975
حسناً

930
00:54:48,791 --> 00:54:50,037
اللعنة

931
00:54:50,039 --> 00:54:52,852
.يا الهي! يا الهي! اللعنة

932
00:54:52,854 --> 00:54:54,550
!(جايسون)، تمسك

933
00:54:56,054 --> 00:54:59,797
أنا بخير، أنا بخير
يا الهي، أنا بخير، يا الهي

934
00:54:59,799 --> 00:55:01,109
هل أنت بخير؟

935
00:55:01,111 --> 00:55:04,373
إستمر، إستمر، أنا بخير

936
00:55:04,375 --> 00:55:06,294
إنه بخير، لا بأس، إنه بخير

937
00:55:06,296 --> 00:55:08,089
يمكنكِ فعلها
يمكنكِ فعلها

938
00:55:12,504 --> 00:55:15,608
هل هنالك شيئ يمكننا فعله
بشأن هذه الموسيقى السيئة؟

939
00:55:21,816 --> 00:55:23,095
يا إلهي

940
00:55:23,097 --> 00:55:24,310
يا إلهي

941
00:55:24,312 --> 00:55:25,944
يا إلهي

942
00:55:33,207 --> 00:55:34,740
لقد فعلتها

943
00:55:34,742 --> 00:55:35,928
ماذا؟

944
00:55:36,951 --> 00:55:39,062
فعلتها

945
00:55:39,064 --> 00:55:42,613
يوجد هنالك ألوان
أرى اللون الأصفر

946
00:55:42,615 --> 00:55:44,821
الأسود والأزرق

947
00:55:44,823 --> 00:55:48,214
أجل، أجل، أجل، ولدينا خطّان ودائرة

948
00:55:48,216 --> 00:55:51,317
.إنها تبدو مثل شيفرة (مورس)
.ربما هي بالفعل شيفرة (مورس)

949
00:55:51,319 --> 00:55:54,102
.الشرائط والدوائر. انهم كرات البلياردو

950
00:55:54,104 --> 00:55:56,213
الشريط الأصفر، ذلك هو رقم تسعة

951
00:55:56,215 --> 00:55:57,718
تسعة، التالي

952
00:55:57,720 --> 00:56:00,310
من الواضح أن الكرة
.السوداء هي الكرة الثامنة

953
00:56:00,312 --> 00:56:02,230
ثمانية، بقي إثنان الآن -
الشريط الأزرق، ذلك هو رقم عشرة -

954
00:56:02,232 --> 00:56:03,637
حاولي كتابة واحد ثم صفر

955
00:56:03,639 --> 00:56:07,414
واحد-صفر، اللعنة

956
00:56:07,416 --> 00:56:09,430
اللعنة -
!اللعنة -

957
00:56:09,432 --> 00:56:11,480
تحركوا، تحركوا، تحركوا -
إبتعدوا عن الأرضية -

958
00:56:16,505 --> 00:56:19,061
.ستفعلها يا (مايك)، هيّا

959
00:56:19,063 --> 00:56:20,245
يا إلهي

960
00:56:24,503 --> 00:56:25,749
تماسك، حسناً؟

961
00:56:27,351 --> 00:56:29,364
ذلك الشيء لن
يستطيع تحمل ثلاثتكم

962
00:56:29,366 --> 00:56:31,284
تسلق يا (مايك) -
وأين أذهب؟ -

963
00:56:31,286 --> 00:56:33,301
إستخدم ذلك الرف على يمينك -
هنا، هنا -

964
00:56:33,303 --> 00:56:35,221
فقط تماسكوا يا رفاق، حسناً؟

965
00:56:35,223 --> 00:56:37,013
اللعنة، لا أستطيع، لا أستطيع

966
00:56:37,015 --> 00:56:39,254
،أنظر إلي يا (مايك)
إبتعد عن ذلك اللوح اللعين

967
00:56:39,256 --> 00:56:40,789
قبل أن تتسبب بقتل الجميع

968
00:56:40,791 --> 00:56:42,230
ترجّل يا (مايك)

969
00:56:42,232 --> 00:56:44,788
توقف عن الصراخ عليه، حسناً؟ توقف

970
00:56:44,790 --> 00:56:47,702
(مايك)، سأتحرك أنا، بإمكاني
التحرك، حسناً؟ فقط إبقَ هناك

971
00:56:47,704 --> 00:56:49,493
فقط إبقى هناك، لا تقلق بشأن ذلك

972
00:56:49,495 --> 00:56:50,581
فقط، إذهبي، إذهبي

973
00:56:50,583 --> 00:56:53,013
أعطني يدكِ يا (زوي)

974
00:56:53,015 --> 00:56:54,550
هيّا، أعطني يدكِ

975
00:56:54,552 --> 00:56:57,333
هيّا يا (زوي) -
إحذري -

976
00:56:57,335 --> 00:56:59,732
!هيّا، أعطِني يدكِ يا (زوي)، (زوي)

977
00:56:59,734 --> 00:57:01,272
(زوي)، (زوي)

978
00:57:04,503 --> 00:57:05,684
يا إلهي

979
00:57:05,686 --> 00:57:07,189
اللعنة -
!(زوي) -

980
00:57:07,191 --> 00:57:09,462
يجب أن تنهضي، هيّا

981
00:57:09,463 --> 00:57:11,669
إستيقظي يا (زوي)
إبتعدي عن الأرضية يا (زوي)

982
00:57:11,671 --> 00:57:15,893
إبقي معي يا (زوي)، هيّا
يا رفاق، سأذهب وأحضرها

983
00:57:15,895 --> 00:57:18,774
<i>،أجب، طيران فيتنام 109</i>

984
00:57:18,776 --> 00:57:21,268
<i>،أجب، طيران فيتنام 109</i>

985
00:57:21,270 --> 00:57:23,766
أمي، أمي، أمي

986
00:57:23,768 --> 00:57:26,453
أمي، أمي، أمي

987
00:57:26,455 --> 00:57:28,246
أمي، أمي

988
00:57:28,248 --> 00:57:30,452
هيّا يا (زوي)، إستيقظي

989
00:57:30,454 --> 00:57:32,661
هيّا يا (زوي)، إستيقظي
هيّا يا (زوي)

990
00:57:32,663 --> 00:57:34,132
!يجب أن نذهب، هيّا يا (زوي)

991
00:57:34,134 --> 00:57:35,894
نحن موضوعون بالعكس

992
00:57:35,896 --> 00:57:37,557
هيّا، هيّا

993
00:57:38,871 --> 00:57:40,342
إذهب، إذهب

994
00:57:40,344 --> 00:57:42,772
الغرفة موضوعة بشكل
عكسي، لذلك ربما يكون الرمز كذلك

995
00:57:42,774 --> 00:57:44,152
أجل، أجل، أجل

996
00:57:46,710 --> 00:57:49,716
جربي الرمز 0-1-8-6

997
00:57:49,718 --> 00:57:52,662
0-1-8-6

998
00:57:54,584 --> 00:57:56,661
لقد فعلتها -
حسناً، فعلناها، هيّا بنا -

999
00:57:56,663 --> 00:57:58,422
أنتِ عبقرية يا (زوي) -
هيّا، بسرعة -

1000
00:57:58,424 --> 00:57:59,990
هيّا يا (بن)، بسرعة، بسرعة

1001
00:57:59,992 --> 00:58:01,492
هيّاـ بسرعة -
حسناً -

1002
00:58:01,494 --> 00:58:02,900
هيّا، ستسقط الأرضية

1003
00:58:04,951 --> 00:58:06,839
هذه هي المرة الثانية التي
تحاول فيها هذه الأرضية قتلي

1004
00:58:08,503 --> 00:58:09,496
اللعنة

1005
00:58:11,384 --> 00:58:13,429
يا (جايسون)

1006
00:58:13,430 --> 00:58:14,584
سأفعلها

1007
00:58:16,631 --> 00:58:17,879
حسناً

1008
00:58:24,310 --> 00:58:25,527
حسناً

1009
00:58:31,192 --> 00:58:32,984
حسناً -
كوني حذرة يا (أماندا) -

1010
00:58:36,343 --> 00:58:37,589
تماسكي، تماسكي

1011
00:58:37,591 --> 00:58:39,254
حسناً، تستطيعين فعلها

1012
00:58:39,256 --> 00:58:41,048
أجل، أجل

1013
00:58:42,454 --> 00:58:44,629
حسناً -
لا، لا تنظري للأسفل -

1014
00:58:44,631 --> 00:58:45,816
حسناً

1015
00:58:50,294 --> 00:58:51,542
حسناً

1016
00:58:55,575 --> 00:58:56,855
،تستطيعين فعلها
.تستطيعين فعلها

1017
00:58:58,999 --> 00:59:00,312
حسناً

1018
00:59:06,070 --> 00:59:07,446
هيّا، هيّا

1019
00:59:09,368 --> 00:59:11,861
حسناً -
اللعنة، لا -

1020
00:59:11,863 --> 00:59:13,013
حسناً

1021
00:59:14,295 --> 00:59:16,053
!الكرة -
!لا -

1022
00:59:16,055 --> 00:59:17,524
فقط أتركيها

1023
00:59:17,526 --> 00:59:19,668
دعيها فقط -
توقفي، توقفي -

1024
00:59:24,055 --> 00:59:26,133
فقط أتركيها -
(أماندا) -

1025
00:59:26,135 --> 00:59:27,350
لا

1026
00:59:27,352 --> 00:59:29,270
اللعنة

1027
00:59:29,272 --> 00:59:30,488
(جايسون)

1028
00:59:31,768 --> 00:59:33,204
حصلت عليها، الحبل -
!إقفزي -

1029
00:59:34,711 --> 00:59:35,958
أعطني عصا الكرة

1030
00:59:35,960 --> 00:59:37,876
أجل، فكرة جيّدة، تمسكي

1031
00:59:37,878 --> 00:59:39,830
.تمسكي يا (أماندا)، تمكسي
هيّا، توصلي إليه

1032
00:59:39,832 --> 00:59:41,942
أمسكي بهذه هيّا -
ـ أمسكي بها

1033
00:59:41,944 --> 00:59:44,916
لا أستطيع الوصول لأبعد من ذلك

1034
00:59:44,918 --> 00:59:46,196
بإمكانكي فعلها

1035
00:59:46,199 --> 00:59:48,213
بإمكانكي فعلها
.بإمكانكي فعلها يا (أماندا)

1036
00:59:48,215 --> 00:59:50,133
يمكنك فعل هذا، فقط إلتقطيها

1037
00:59:50,135 --> 00:59:51,861
!أمسكي بها

1038
00:59:51,862 --> 00:59:54,228
هيّا، يمكنكِ فعلها
إنها فقط هنا

1039
00:59:54,231 --> 00:59:56,309
إستمعي إلي يا (أماندا)، تستطيعين فعلها

1040
00:59:56,311 --> 00:59:59,349
،تستطيعين فعلها
نحن هنا، حسناً؟ إبقي، لا

1041
00:59:59,351 --> 01:00:00,852
لا بأس

1042
01:00:00,853 --> 01:00:04,309
(أماندا)! لا، إبقي، حسناً؟
!فقط تشبتي بها، تشبتي بها، لا

1043
01:00:04,311 --> 01:00:06,646
!لا

1044
01:00:06,648 --> 01:00:09,909
!لا! لا! لا

1045
01:00:09,911 --> 01:00:11,544
لا يا (أماندا)، لا

1046
01:00:40,758 --> 01:00:43,189
!(زوي)، هيّا، هيّا، أخرجي

1047
01:00:43,191 --> 01:00:44,247
لا

1048
01:01:09,303 --> 01:01:11,446
ما الذي يفترض أن
يعنيه هذا بحق الحجيم؟

1049
01:01:17,624 --> 01:01:21,206
لا أرى طريقاً للخروج، هل ترون أي شيء؟

1050
01:01:21,208 --> 01:01:24,374
أيتها العبقرية، أحتاج إلى
ذكائكِ، أدخلي إلى هنا

1051
01:01:24,376 --> 01:01:25,973
(زوي)

1052
01:01:25,975 --> 01:01:29,045
هلا أعطيتها دقيقة؟
!(أماندا) ماتت للتو

1053
01:01:29,047 --> 01:01:30,901
ما الذي لا تفهمونه أنتم؟

1054
01:01:30,903 --> 01:01:32,405
.ليس لدينا دقائق نضيعها

1055
01:01:32,407 --> 01:01:35,028
(أماندا) ماتت، أما نحن فلا

1056
01:01:35,030 --> 01:01:36,533
.البقاء للأصلح

1057
01:01:36,535 --> 01:01:38,293
هلا توقفت عن كونك نذلاً؟

1058
01:01:38,295 --> 01:01:39,894
ما هي مشكلتك؟

1059
01:01:39,895 --> 01:01:43,733
(أماندا) لم تكن ضعيفة، حسناً؟
!لقد ضحت بنفسها من أجلنا

1060
01:01:43,734 --> 01:01:45,972
حسناً، إذاً دعونا لا نهدر هذه التضحية

1061
01:01:45,974 --> 01:01:47,510
من خلال قتل أنفسنا

1062
01:02:14,968 --> 01:02:16,983
كانت هذه غرفتي

1063
01:02:52,119 --> 01:02:53,877
مثلها بالضبط

1064
01:02:53,879 --> 01:02:55,798
هذا سريري

1065
01:02:55,800 --> 01:02:57,272
أنا أيضاً

1066
01:03:12,343 --> 01:03:13,944
إنها خاصة بـ (أماندا)

1067
01:03:17,911 --> 01:03:19,062
.انفجار عبوة ناسفة

1068
01:03:20,535 --> 01:03:22,103
كانت هي الناجية الوحيدة

1069
01:03:24,055 --> 01:03:26,708
كنت على متن طائة ما معي أمي

1070
01:03:26,709 --> 01:03:29,589
نسافر عبر "فيتنام"

1071
01:03:29,590 --> 01:03:34,133
تحطمت الطائرة في وسط الغابة

1072
01:03:34,136 --> 01:03:36,469
وأستغرقهم الأمر أسبوع لإيجادي

1073
01:03:36,471 --> 01:03:38,135
أتذكر ذلك

1074
01:03:39,797 --> 01:03:41,655
لقد ظهرتِ في الأخبار

1075
01:03:43,222 --> 01:03:45,652
أبحرت على متن قارب
أنا وزميلي في السكن الجامعي

1076
01:03:45,655 --> 01:03:47,575
ثم أتت موجة من العدم

1077
01:03:48,662 --> 01:03:50,263
وقلبت القارب

1078
01:03:51,672 --> 01:03:54,712
...وحاولت الحصول على حبل و

1079
01:03:56,215 --> 01:03:58,103
وكدت أن أقطع إبهامي

1080
01:03:59,704 --> 01:04:01,397
كنا مُبللين

1081
01:04:01,399 --> 01:04:05,428
نتجمد، فقط ممسكين بهيكل القارب

1082
01:04:05,430 --> 01:04:08,852
مع وجود معطف واحد فقط لدينا

1083
01:04:08,854 --> 01:04:14,229
<i>.وبدأ (ناثان) بالتصرف بعدوانية وتشويش</i>

1084
01:04:14,231 --> 01:04:16,053
كانت علامات إنخفاض حرارة الجسم

1085
01:04:16,055 --> 01:04:17,685
أخبروني لاحقاً في المستشفى

1086
01:04:17,687 --> 01:04:19,030
<i>عُد يا (ناثان)</i>

1087
01:04:19,032 --> 01:04:20,692
<i>في اليوم التالي ذهب سابحاً</i>

1088
01:04:20,694 --> 01:04:23,220
<i>...لا أعرف ما الذي اعتقد أنه رآه هناك</i>

1089
01:04:23,222 --> 01:04:25,493
<i>لكن لم يكن هنالك شيء
ما بإستثناء المحيط</i>

1090
01:04:25,495 --> 01:04:30,455
في اليوم التالي، عثر
خفر السواحل علي وحيداً

1091
01:04:31,991 --> 01:04:33,047
ماذا بشأنك؟

1092
01:04:35,255 --> 01:04:37,687
كنت من أوائل أصدقائي
الذين حصلوا على سيارة

1093
01:04:41,654 --> 01:04:44,948
...كانت عطلة الشتاء وكنا نحظى

1094
01:04:44,950 --> 01:04:46,872
...بهذه الليلة العظيمة ومن ثم

1095
01:04:49,111 --> 01:04:51,991
أردتُ أن آخذ الجميع
برحلة في السيارة

1096
01:04:55,831 --> 01:04:58,133
لقد كنتُ ضائعاً

1097
01:05:00,151 --> 01:05:04,820
كنتُ أنا و 11 آخرين نعمل
في منجم في "فرجينيا الغربية"

1098
01:05:04,822 --> 01:05:06,327
.بما في ذلك أخي الصغير، (كال)

1099
01:05:08,662 --> 01:05:12,533
كان هنالك إنهيار
في الكهف، خطر مهني

1100
01:05:12,535 --> 01:05:16,980
<i>كنتُ أنا و(كال)
متثبتين بجوار بعضنا البعض.</i>

1101
01:05:16,982 --> 01:05:19,095
<i>...لم أستطع رؤيته، لكنني</i>

1102
01:05:20,535 --> 01:05:23,704
<i>كنت أسمعه يختنق ببطئ</i>

1103
01:05:25,334 --> 01:05:27,127
سمعته وهو يأخذ نفسه الأخير

1104
01:05:28,534 --> 01:05:30,325
في الوقت الذي وصل فيه
طاقم الإنقاذ إلى هناك

1105
01:05:30,327 --> 01:05:32,660
كنتُ الوحيد علي قيد الحياة

1106
01:05:32,662 --> 01:05:36,948
كانوا يعلمون كل شيء بشأننا

1107
01:05:36,950 --> 01:05:40,693
.كل التفاصيل اللعينة
أعني، أنهم كانوا يعرفون بشأن المعطف

1108
01:05:40,695 --> 01:05:42,709
الذي كان يرتديه زميلي على متن القارب

1109
01:05:42,711 --> 01:05:44,980
"رودولف الرنة الحمراء الانف"
...كانت هذه

1110
01:05:44,982 --> 01:05:46,710
الأغنية التي كانت موضوعة عندما تحطمنا

1111
01:05:47,958 --> 01:05:49,780
.صنعوا هذه الغرف من أجلنا

1112
01:05:49,782 --> 01:05:52,468
.لقد ارسلوا الصناديق من اشخاص نثق بهم

1113
01:05:52,470 --> 01:05:54,711
"ابن اخي راسلني "إحظ بيوم طيب

1114
01:05:56,214 --> 01:05:59,863
.لقد اخترقوا هاتفهُ اللعين -
.هذا عن (داني) -

1115
01:06:03,318 --> 01:06:06,005
.التسمم بأول أكسيد الكربون

1116
01:06:06,007 --> 01:06:08,309
.جميع افراد عائلتهُ قد قُتلوا عَداهُ

1117
01:06:08,311 --> 01:06:10,453
لم يمت احدٌ منّا، صحيح؟

1118
01:06:10,455 --> 01:06:12,340
.نحن الناجون الوحيدون -
ماذا إذاً؟ -

1119
01:06:12,342 --> 01:06:14,647
.نحن احتمالية إحصائية

1120
01:06:16,373 --> 01:06:18,100
والان يريدون أن يروا من سيكون

1121
01:06:18,102 --> 01:06:20,088
.الأكثر حظاً بين المحظوظين

1122
01:06:24,214 --> 01:06:26,548
<i>....هل لديك الجرأة لتتيح للدكتور (ووتان يو)</i>

1123
01:06:26,550 --> 01:06:28,500
<i>مساعدتك في أن تصبح أفضل؟</i>

1124
01:06:28,502 --> 01:06:31,124
<i>.افتح أبواباً جديدة عن طريق اختبار حدودك</i>

1125
01:06:31,126 --> 01:06:33,589
<i>.لا تكن شخصاً مضجراً</i>

1126
01:06:33,591 --> 01:06:35,636
<i>.عُشّ الحياة إلى أقصى الحدود</i>

1127
01:06:35,638 --> 01:06:37,556
<i>قدم طلبك في الدقائق الخمس القادمة</i>

1128
01:06:37,558 --> 01:06:39,733
<i>.واحصل على عطلة مجانية</i>

1129
01:06:39,734 --> 01:06:42,388
.حسنًا ، على الأقل نعرف كم من الوقت لدينا

1130
01:06:42,390 --> 01:06:44,949
.نعم، إن معرفة بالضبط متى سأموت هو راحة كبيرة

1131
01:06:44,951 --> 01:06:46,709
الا تفهمون يا رفاق؟

1132
01:06:46,711 --> 01:06:49,076
.اختارونا أن نموت ليرون من يبقى اخر شخص

1133
01:06:49,078 --> 01:06:51,252
.نحن بحاجة إليك الان، حسناً؟ ابقي معنا

1134
01:06:51,253 --> 01:06:53,428
.لا يمكننا الاستمرار في اللعب وفقًا لقواعدهم

1135
01:06:53,430 --> 01:06:55,508
.ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ إنهم يراقبوننا

1136
01:06:55,510 --> 01:06:57,495
.وهم يعرفون كل خطوة نتخذها

1137
01:06:58,870 --> 01:07:00,435
.إنهم يراقبوننا

1138
01:07:07,190 --> 01:07:08,887
.لديّ شيء

1139
01:07:11,574 --> 01:07:13,079
.هيّا

1140
01:07:16,213 --> 01:07:17,398
.توليت الامر، خذوا

1141
01:07:22,070 --> 01:07:23,987
حسناً، ماذا لدينا؟

1142
01:07:23,989 --> 01:07:26,421
...قبضة، اصبع واحد، اصبعين، من الممكن ان يكون

1143
01:07:26,423 --> 01:07:28,980
من الممكن ان يكون 0-1-2 صحيح؟
اشبه بالشفرة

1144
01:07:28,982 --> 01:07:31,060
...كلا، إنها تتهجئ

1145
01:07:31,062 --> 01:07:34,836
"إي- كاي- جي"

1146
01:07:31,062 --> 01:07:34,836
{\an4}<font color=#ffff00>الصورة البيانية الكهربائية للقلب</font>

1147
01:07:35,140 --> 01:07:37,352
.اجل، إنها لغة إشارة

1148
01:07:37,399 --> 01:07:40,052
.ابن عمي أصم، لابد إنهم على علم بذلك أيضًا

1149
01:07:40,054 --> 01:07:41,940
هل هناك آلة لتسجيل الصورة
البيانية الكهربائية للقلب هنا؟

1150
01:07:43,894 --> 01:07:45,780
ماذا تفعلين؟

1151
01:07:45,782 --> 01:07:47,637
"تأثير زينو الكمي"
الذرات لن تتغير

1152
01:07:47,639 --> 01:07:49,428
...إذا أخذت قياسات مستمرة

1153
01:07:47,639 --> 01:07:49,428
{\an6}<font color=#ffff00>"لا يمكن تغيير النظام أثناء مشاهدته"</font>

1154
01:07:49,430 --> 01:07:51,029
،لذا طالما أنهم يراقبوننا

1155
01:07:51,030 --> 01:07:52,373
.لا يُمكننا تغير حالتنا

1156
01:07:52,375 --> 01:07:54,260
.تم تصميم اللعبة حتى يفوزوا دائمًا

1157
01:07:57,559 --> 01:08:00,020
.حسناً، بإمكاننا الاستفادة من مساعدتك الان حقاً

1158
01:08:00,022 --> 01:08:01,749
.كلا، بإمكاننا ايجاد طريق اخر للهروب

1159
01:08:01,751 --> 01:08:03,094
.نحن لا نعلم حتى إن كان هناك مخرج في البداية

1160
01:08:03,096 --> 01:08:05,333
.توقفي عن تحطيم الاشياء فحسب وخذي نفساً عميقاً

1161
01:08:05,335 --> 01:08:07,413
<i>هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو)</i>

1162
01:08:07,415 --> 01:08:09,429
<i>يساعدك لتكون شخصاً افضل؟</i>

1163
01:08:09,431 --> 01:08:11,892
.(زوي)، عليكِ الهدوء

1164
01:08:14,070 --> 01:08:16,181
.خلال 3 دقائق، سيسمموننا

1165
01:08:16,183 --> 01:08:18,101
.الوقت ينفذ منا هنا، عليكِ الهدوء

1166
01:08:18,103 --> 01:08:19,766
توقف عن إخباري أن أهدأ، حسناً؟

1167
01:08:19,767 --> 01:08:21,653
.انتم لا تصغون إليّ

1168
01:08:23,574 --> 01:08:26,292
.يا رفاق، آلة تخطيط القلب ربما هي مخرجنا

1169
01:08:26,294 --> 01:08:29,109
.يا (بن)، اخلع قميصك -
.ماذا؟ لماذا انا؟ -

1170
01:08:29,110 --> 01:08:30,932
.لأنهُ مفتاح حل اللغز التالي

1171
01:08:30,934 --> 01:08:32,533
.بحقك، إنها آلة تخطيط القلب فحسب

1172
01:08:32,535 --> 01:08:35,508
.كلا، لا شيء هو مجرد شيء في حفرة الجحيم هذهِ

1173
01:08:35,510 --> 01:08:37,269
يمكن أن تكون معدل ضربات القلب
الصحيحة ان تفتح الباب يا (بن)

1174
01:08:37,271 --> 01:08:39,988
.الوقت ينفذ منا، اسرع

1175
01:08:39,990 --> 01:08:40,887
.افعل ذلك، هيّا

1176
01:08:44,535 --> 01:08:47,574
.هيّا امسك هذهِ، خذ نفساً

1177
01:08:50,838 --> 01:08:54,420
.معدل ضربات قلبك بطيئة جداً

1178
01:08:54,421 --> 01:08:56,852
.إنها لا تعمل

1179
01:08:56,854 --> 01:08:58,260
.على شخص اخر ان يفعل ذلك

1180
01:08:58,262 --> 01:09:00,628
يا (مايك) علينا ان نحصل على
.معدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا

1181
01:09:00,630 --> 01:09:03,830
.ماذا؟ انا لست فأر تجاربك، عليك ان تجربها انت

1182
01:09:03,832 --> 01:09:05,332
.انظر، (بن) بخير يا رجل هيّا

1183
01:09:05,334 --> 01:09:07,444
سأحاول بعدك، نحن بحاجة
.لمعدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا

1184
01:09:07,446 --> 01:09:09,365
.حسناً، لنفعل ذلك

1185
01:09:09,367 --> 01:09:11,638
.(زوي) من فضلكِ إصغِ إليّ لثانيتين فحسب

1186
01:09:13,942 --> 01:09:15,286
.تباً

1187
01:09:17,045 --> 01:09:19,638
.نحن في صندوق معدني،بحقكِ هذا لن يساعد

1188
01:09:22,231 --> 01:09:24,788
.توقفي عن تحطيم الاشياء وساعديني

1189
01:09:24,790 --> 01:09:27,028
!اعلى! هيّا

1190
01:09:27,030 --> 01:09:28,885
.كلا

1191
01:09:28,887 --> 01:09:30,901
<i>.أفتح أبواب جديدة عن طريق اختبار حدودك</i>

1192
01:09:30,903 --> 01:09:32,982
.اختبار حدودك

1193
01:09:32,983 --> 01:09:34,293
.نحتاج لمعدل ضربات قلبٍ مرتفعة -
.ـ انت تمازحني

1194
01:09:34,294 --> 01:09:35,349
.انا اشعر بالذعر هنا

1195
01:09:35,351 --> 01:09:36,820
.معدل ضربات قلبي مرتفع جداً

1196
01:09:36,822 --> 01:09:38,292
.تريدني ان اقوم بتمارينٍ رياضية

1197
01:09:38,294 --> 01:09:39,572
ماذا تريد مني فعلهُ؟

1198
01:09:39,574 --> 01:09:41,527
.لدينا هذهِ -
.هل انت مجنون؟ -

1199
01:09:43,158 --> 01:09:45,556
عندما وجدني خفر السواحل
احتضر من انخفاض حرارة الجسم

1200
01:09:45,558 --> 01:09:46,901
.كان نصف قلبي ميت

1201
01:09:46,903 --> 01:09:48,468
.هذا ما استخدموهُ لأعادتي للحياة

1202
01:09:48,470 --> 01:09:49,620
.هيّا، هذا هو غرضهم

1203
01:09:49,622 --> 01:09:51,061
.كلا، هذا ليس خياراً

1204
01:09:51,063 --> 01:09:52,757
اصغ، إنهُ حل اللغز لقد وضعوهُ في غرفتي

1205
01:09:52,759 --> 01:09:54,292
.لأنهم كانوا يعرفون أنني سأعرف يا (مايك)

1206
01:09:54,294 --> 01:09:56,373
!معدل ضربات قلبك مرتفع بالفعل، تُشُجّع يا رجل

1207
01:09:56,374 --> 01:09:57,973
.أتمازحني؟ ابعد هذهِ عني

1208
01:09:57,975 --> 01:10:00,534
!انظر إليّ، اللعنة

1209
01:10:00,536 --> 01:10:02,806
.خلال دقيقة واحدة، سيُسمموننا

1210
01:10:02,808 --> 01:10:04,725
ونحن سوف نختنق، حسناً؟

1211
01:10:04,727 --> 01:10:06,384
،سوف ينفذ منا الهواء لنتنفسهُ

1212
01:10:06,386 --> 01:10:07,377
.كما كنت عليهِ في ذلك المنجم

1213
01:10:07,378 --> 01:10:08,527
.تباً

1214
01:10:08,529 --> 01:10:10,128
.فكر بأخيك (كال)

1215
01:10:10,130 --> 01:10:14,223
كان اسمهُ (كال)، صحيح؟
.هذا وقتك

1216
01:10:14,225 --> 01:10:15,857
.يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا

1217
01:10:17,649 --> 01:10:20,369
.يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا

1218
01:10:20,371 --> 01:10:22,224
.الان، إنقذنا -
.حسناً -

1219
01:10:22,226 --> 01:10:25,104
!افعل ذلك سريعاً، هيّا

1220
01:10:29,682 --> 01:10:30,929
(جايسون)، ماذا تفعل؟ -
.تماماً -

1221
01:10:30,931 --> 01:10:33,103
.كلا

1222
01:10:33,105 --> 01:10:36,047
.كلا، توقف -
.ابتعد عني -

1223
01:10:39,474 --> 01:10:40,687
!ستقتلهُ

1224
01:10:40,689 --> 01:10:42,832
!هيّا

1225
01:10:42,834 --> 01:10:45,232
يا (مايك)، ماذا فعلت؟

1226
01:10:45,234 --> 01:10:47,697
!لقد توقف عن التنفس
!(مايك)

1227
01:10:47,698 --> 01:10:51,695
!استيقظ (مايك)
!توقف

1228
01:10:51,697 --> 01:10:53,232
!هيّا

1229
01:10:53,234 --> 01:10:55,471
!هيّا

1230
01:10:55,473 --> 01:10:57,615
<i>.افتح ابواباً جديدة بأختبار حدودك</i>

1231
01:10:57,617 --> 01:10:58,736
.اختبار حدودك

1232
01:11:04,145 --> 01:11:05,967
.مرتفع ومنخفض

1233
01:11:05,969 --> 01:11:08,723
.اللعنة، تباً

1234
01:11:12,178 --> 01:11:13,042
.تباً

1235
01:11:14,386 --> 01:11:16,051
.لا اعرف حقاً كيفية فعل ذلك

1236
01:11:18,225 --> 01:11:19,568
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1237
01:11:19,570 --> 01:11:21,874
.تناسب طردي، ربما يعنون النهاية المنخفضة

1238
01:11:29,491 --> 01:11:30,801
.هيّا

1239
01:11:46,130 --> 01:11:47,441
.هيّا يا رجل

1240
01:11:48,369 --> 01:11:50,928
.هيّا، تباً

1241
01:11:50,930 --> 01:11:51,888
.(مايك)

1242
01:11:53,778 --> 01:11:54,802
.(مايك)

1243
01:12:01,777 --> 01:12:04,434
.الباب، إنهُ يُفتح

1244
01:12:10,642 --> 01:12:12,018
!(زوي)

1245
01:12:12,882 --> 01:12:13,778
!(زوي)

1246
01:12:15,378 --> 01:12:18,288
!(زوي) هيّا
.هناك طريقٌ للخروج

1247
01:12:18,290 --> 01:12:20,463
.هذا طريق الخروج

1248
01:12:20,465 --> 01:12:22,447
.ستختنقين، هيّا

1249
01:12:22,449 --> 01:12:23,377
!اذهب فحسب

1250
01:12:25,459 --> 01:12:26,834
!من فضلكِ -
!اذهب فحسب -

1251
01:12:36,530 --> 01:12:38,256
.تباً

1252
01:13:11,857 --> 01:13:13,555
.كان علينا ان نجلبها معنا

1253
01:13:16,339 --> 01:13:18,544
.تركناها تموت هناك فحسب

1254
01:13:18,546 --> 01:13:19,728
.لقد إتخذت قرارها

1255
01:13:19,730 --> 01:13:21,808
ما خطبك بحق الجحيم؟

1256
01:13:21,809 --> 01:13:23,344
ماذا حدث هناك؟

1257
01:13:23,346 --> 01:13:25,939
.قمت بإنقاذ حياتنا، على الرحب والسعة

1258
01:13:27,059 --> 01:13:28,529
.لقد قتلت (مايك)

1259
01:13:31,699 --> 01:13:35,472
.بعدم فعلهِ اي شيء لـ12 ساعة باليوم هو ما قتله

1260
01:13:35,474 --> 01:13:38,258
.لو لم يمت بتلك الغرفة، لمات في الغرفة القادمة

1261
01:13:41,298 --> 01:13:43,345
إذاً هذا ما فعلتهُ، صحيح؟

1262
01:13:43,347 --> 01:13:44,593
صديقك على القارب؟

1263
01:13:44,595 --> 01:13:46,738
ماذا تقول يا (بن)؟

1264
01:13:50,066 --> 01:13:52,112
.وضح كلامك

1265
01:13:52,114 --> 01:13:54,768
.سترة واحدة بينكما

1266
01:13:54,770 --> 01:13:56,336
!اعطني سترتك

1267
01:13:56,338 --> 01:13:59,410
.من المقنع جداً إنهُ غرق ومات

1268
01:14:01,266 --> 01:14:03,568
.لا تريد فعل ذلك يا رجل

1269
01:14:03,570 --> 01:14:06,642
.انت الناجي الوحيد الذي لم يتدخل الحظ معك

1270
01:14:08,243 --> 01:14:09,744
.إعترف

1271
01:14:09,746 --> 01:14:12,594
.انت قتلهُ! إعترف بأنك قتلت صديقك

1272
01:14:14,610 --> 01:14:16,338
!البقاء على قيد الحياة هو خيار

1273
01:14:18,097 --> 01:14:19,890
.إختر إختيارك

1274
01:14:24,178 --> 01:14:26,737
.ابقى متيقظاً وابحث عن مفتاح حل اللغز

1275
01:14:29,139 --> 01:14:31,537
.إنها فتحة

1276
01:14:35,377 --> 01:14:37,489
.اعتقد إن علينا فتحها فحسب

1277
01:14:37,491 --> 01:14:39,217
ما الذي سنتوقعهُ؟

1278
01:14:41,299 --> 01:14:42,642
.حسناً، سأفعل ذلك

1279
01:14:44,083 --> 01:14:46,161
.إنها ثقيلة -
.هيّا، حاول بقوة اكثر -

1280
01:14:46,163 --> 01:14:48,081
.ايها الاحمق، انا لا اذهب الى الصالة الرياضية كل يوم

1281
01:14:48,083 --> 01:14:49,458
.تباً

1282
01:14:57,523 --> 01:14:59,123
.هيّا

1283
01:15:04,755 --> 01:15:06,833
ما هذا الشيء على يداي؟

1284
01:15:13,587 --> 01:15:15,411
.لا اشعر إني بخير

1285
01:15:19,537 --> 01:15:23,057
.وضعوا شيئاً على المقبض

1286
01:15:23,059 --> 01:15:26,897
.انت تذوب

1287
01:15:26,899 --> 01:15:29,233
ماذا؟ -
.انت تذوب -

1288
01:15:29,235 --> 01:15:32,529
ماذا؟ انتظر انظر، مكتوب شيء

1289
01:15:32,530 --> 01:15:36,433
"...لا تتردد في المغادرة ولكن

1290
01:15:36,435 --> 01:15:39,729
.من الأفضل العثور على ترياق"

1291
01:15:39,731 --> 01:15:42,224
كيف من المفترض ان نفعل ذلك؟

1292
01:15:50,738 --> 01:15:52,431
!انهض وانظر، اللعنة

1293
01:15:52,433 --> 01:15:55,568
.من يهتم يا رجل؟ سنموت هنا على اية حال

1294
01:15:55,569 --> 01:15:57,905
.لن اموت

1295
01:16:06,130 --> 01:16:07,536
.حسناً

1296
01:16:11,091 --> 01:16:14,449
اين هو؟ هيّا

1297
01:16:14,451 --> 01:16:17,394
اين ذلك الوغد؟

1298
01:16:23,666 --> 01:16:25,363
.(بن)

1299
01:16:29,363 --> 01:16:31,408
...لديّ التريــ -
.اعطني ذلك -

1300
01:16:47,507 --> 01:16:48,977
.إنهُ مُلكي

1301
01:17:26,770 --> 01:17:28,145
.تباً

1302
01:17:33,555 --> 01:17:35,251
.تباً

1303
01:17:53,620 --> 01:17:55,443
.ربّاه

1304
01:17:57,938 --> 01:18:00,689
.حسناً لديّ 10 ارقام، 4 مداخل

1305
01:18:00,691 --> 01:18:02,225
.احتاج الى شفرة من 4 ارقام

1306
01:18:05,618 --> 01:18:07,857
.دخول الغرفة الخامسة، استعدوا

1307
01:18:07,858 --> 01:18:10,064
<i>.مستعدين</i>

1308
01:18:10,066 --> 01:18:12,211
.لدينا جثتين، حَوّل

1309
01:18:13,587 --> 01:18:14,899
<i>.عُلّمْ</i>

1310
01:18:16,723 --> 01:18:20,369
<i>حوالي 20 دقيقة للتخلص من
الجثث وتنظيف الغرفة، حول</i>

1311
01:18:20,371 --> 01:18:22,098
.عُلّمْ

1312
01:18:26,067 --> 01:18:28,402
.انظر الى قناع الاوكسجين

1313
01:18:28,404 --> 01:18:30,480
ماذا كانت تفعل بذلك بحق الجحيم؟

1314
01:18:30,482 --> 01:18:32,017
!التنفس، ايها الوغد

1315
01:18:55,506 --> 01:18:56,371
.تباً

1316
01:19:57,138 --> 01:19:59,665
<i>.الان، انت كنت الحصان الاسود</i>

1317
01:19:59,667 --> 01:20:01,425
<i>.مراهنتي كانت على (جايسون)</i>

1318
01:20:01,427 --> 01:20:04,178
<i>.ولكن ، لهذا السبب هذه الألعاب رائعة للغاية</i>

1319
01:20:04,179 --> 01:20:05,936
<i>،بطريقة ما، بعد أن أحترقت</i>

1320
01:20:05,938 --> 01:20:08,210
<i>...وتجمدت، وتسممت، وشلّلتَ</i>

1321
01:20:08,212 --> 01:20:11,665
<i>.لازال كان بإمكانك الهروب من الغرفة الاخيرة</i>

1322
01:20:11,667 --> 01:20:14,224
<i>هل فكرت يوماً إنك تحضى بذلك؟</i>

1323
01:20:14,226 --> 01:20:17,458
<i>ذلك الادرينالين، تلك القيادة؟</i>

1324
01:20:18,451 --> 01:20:21,105
.اجلس، احتفل

1325
01:20:21,106 --> 01:20:23,731
.ربحت شيئاً لاول مرة بحياتك

1326
01:20:25,461 --> 01:20:28,209
إذاً انت المريض النفسي الذي
صمم متاهة القتل هذهِ، صحيح؟

1327
01:20:28,211 --> 01:20:30,449
.كلا، أنا سيد الألعاب

1328
01:20:30,451 --> 01:20:32,625
.صانع الالغاز يصنع الغرف

1329
01:20:32,626 --> 01:20:36,275
لكن تقتل الناس من اجل المتعة لم
.يتبقى هناك شيء جيد لعرضهِ على التلفاز

1330
01:20:37,459 --> 01:20:39,377
...انت قتلت جميع اصدقائك

1331
01:20:39,379 --> 01:20:41,682
.لأنك لا تريد أن تدفع ثمن سيارة أجرة

1332
01:20:41,684 --> 01:20:44,785
.لم اكن مرتاحاً بذلك يا (بن)

1333
01:20:44,787 --> 01:20:46,545
...من بداية الحضارة

1334
01:20:46,547 --> 01:20:48,688
...التي عرفناها كان هناك شيء آسر

1335
01:20:48,690 --> 01:20:51,090
.حول مشاهدة البشر يقاتلون من أجل حياتهم

1336
01:20:51,092 --> 01:20:54,576
لهذا السبب نشاهد العاب المصارعة
والإعدام امام المرء العام

1337
01:20:54,578 --> 01:20:56,400
.الانتحار على الطريق السريع

1338
01:20:56,402 --> 01:20:57,810
.لكن الان اصبح العالم آمناً

1339
01:20:57,812 --> 01:21:00,690
.كل شيء آمن، وكل شيء حذر

1340
01:21:00,692 --> 01:21:02,546
لذا، خلقنا رياضة للناس

1341
01:21:02,548 --> 01:21:04,689
الذين ما زالوا يتعطشون للوحشية

1342
01:21:04,691 --> 01:21:07,216
ووفرنا لهم مقعداً

1343
01:21:07,218 --> 01:21:08,978
.لحياة درامية مُطلقة

1344
01:21:13,396 --> 01:21:15,793
<i>عملائنا هم بعض من أقوى</i>

1345
01:21:15,795 --> 01:21:17,809
<i>.الناس في العالم</i>

1346
01:21:17,811 --> 01:21:20,786
.لكن كل سنة، يُطالبون بالمزيد

1347
01:21:20,788 --> 01:21:24,146
.غرف أكثر تعقيدا

1348
01:21:24,148 --> 01:21:25,939
.مواضيع أكثر إثارة للاهتمام

1349
01:21:25,940 --> 01:21:29,104
.المزيد من الطرق للمقامرة على الحياة والموت

1350
01:21:29,106 --> 01:21:32,944
...في العام الماضي ، كان لديهم رياضيون جامعيون

1351
01:21:32,946 --> 01:21:34,864
...قبلها بعام، علماء

1352
01:21:34,866 --> 01:21:37,648
.وهذا العام كان لدينا ناجون وحيدون

1353
01:21:37,650 --> 01:21:41,298
.أرادوا معرفة ما إذا كان للحظ علاقة بالأمر

1354
01:21:41,299 --> 01:21:46,065
المحظوظين لا يتعرضون للخطف
والتعذيب من قبل مختل عقليا

1355
01:21:46,067 --> 01:21:47,730
الامر مؤذي نوعاً ما

1356
01:21:47,732 --> 01:21:49,523
عندما تطلق على شخص مختل عقلياً؟

1357
01:21:53,588 --> 01:21:55,730
.اعتقدتُ إنهُ سخيف ايضاً

1358
01:21:55,732 --> 01:21:57,393
...لكن ها انت ذا

1359
01:21:57,395 --> 01:21:59,858
...ادنى احتمال للفوز

1360
01:22:01,300 --> 01:22:03,538
.لا يزال حياً

1361
01:22:03,540 --> 01:22:06,640
...أنا حقاً لم أكن أعتقد أن ذلك ممكن

1362
01:22:06,642 --> 01:22:08,018
...لكن كما قلت

1363
01:22:08,020 --> 01:22:09,330
.كنت الفرصة الضئيلة في النجاح

1364
01:22:14,900 --> 01:22:17,170
.إذاً انا ربحت

1365
01:22:18,420 --> 01:22:20,692
هذا يعني إنهُ بإمكاني الذهاب للمنزل؟

1366
01:22:25,428 --> 01:22:27,443
...(بن)

1367
01:22:27,445 --> 01:22:29,425
...في نهاية سباق الاحصنة

1368
01:22:29,427 --> 01:22:31,442
هل تعتقد إن الحصان يحصل على جائزة؟

1369
01:23:02,995 --> 01:23:05,104
.(بن)

1370
01:23:05,106 --> 01:23:08,147
.هيّا (بن)

1371
01:23:22,547 --> 01:23:24,530
.(بن)

1372
01:23:24,532 --> 01:23:26,993
.(بن)

1373
01:23:26,995 --> 01:23:29,810
.(بن) هيّا، انهض

1374
01:23:31,540 --> 01:23:32,788
!كلا

1375
01:23:38,452 --> 01:23:42,227
.لا يُمكنكِ المغادرة حتى إنتهاء لعبتنا يا (زوي)

1376
01:23:49,941 --> 01:23:52,564
...حسناً، علينا التأكد من

1377
01:23:55,380 --> 01:23:56,883
.إنهُ ميت

1378
01:24:06,868 --> 01:24:09,139
.حسناً، هيّا

1379
01:24:10,484 --> 01:24:12,372
.هيّا، هناك مصعد للخدمات

1380
01:24:16,788 --> 01:24:19,122
.عُدتِ لأجلي

1381
01:24:19,124 --> 01:24:22,036
.اجل حسناً، سئمتُ من كوني الناجية الوحيدة

1382
01:24:25,779 --> 01:24:28,340
.(زوي) اذهبي -
.حسناً -

1383
01:24:37,684 --> 01:24:40,241
.مرت 24 ساعة، حالتهُ مستقرة الان

1384
01:24:40,243 --> 01:24:41,940
.عليكِ ان تنالي قسطاً من الراحة

1385
01:24:44,019 --> 01:24:45,778
.إنهُ مستعد

1386
01:24:50,548 --> 01:24:52,370
آنسة (دايفس)؟

1387
01:24:52,372 --> 01:24:54,611
هل تشعرين إنك بخير لتأتين معي؟

1388
01:24:57,813 --> 01:25:01,233
نعم أنت محق، سيتعين علينا التحقق
من ذلك للوصول إلى السقف

1389
01:25:13,236 --> 01:25:15,732
.حسناً على الجميع الانتشار بدرجة 360

1390
01:25:17,396 --> 01:25:18,772
آنسة (دايفس)؟

1391
01:25:27,828 --> 01:25:31,507
انتظر، كانت هذهِ غرفة الانتظار؟

1392
01:25:31,509 --> 01:25:34,355
ومن ثم تحولت الى فرن ضخم، حسناً؟

1393
01:25:34,357 --> 01:25:37,649
.وكان هناك نار، نزل الحريق من السقف

1394
01:25:37,651 --> 01:25:41,013
.لم نعثر على أي دليل على الأشياء التي وصفتها

1395
01:25:42,196 --> 01:25:44,979
.انظر، كانت هذهِ القناة

1396
01:25:44,981 --> 01:25:46,835
.كانت هناك لوحة نزلت

1397
01:25:46,837 --> 01:25:49,297
هل سبق لكِ أن رأيتِ أشياءاً لم تكن موجودة من قبل؟

1398
01:25:49,299 --> 01:25:53,009
انا لا اتخيل ذلك، حسناً؟

1399
01:25:53,011 --> 01:25:54,898
.انظر، (بن) كان هناك ايضاً

1400
01:25:54,900 --> 01:25:56,946
.سيخبرك بكل ذلك عندما يستيقظ

1401
01:25:56,948 --> 01:25:59,538
صحيح، صديقكِ (بن ميلر)؟

1402
01:25:59,540 --> 01:26:01,586
.حصلنا على تقرير من المستشفى

1403
01:26:01,588 --> 01:26:03,281
وجدوا آثار ثلاث مواد مختلفة

1404
01:26:03,283 --> 01:26:06,450
.غير قانونية في مجرى الدم خاصتهُ

1405
01:26:06,452 --> 01:26:07,924
"لا يوجد مهرب"

1406
01:26:11,027 --> 01:26:13,010
.آنسة (دايفس) -
.إنها إعادة ترتيب الاحرف -

1407
01:26:13,012 --> 01:26:15,250
<i>الطبيب (ووتان يو)</i>

1408
01:26:15,252 --> 01:26:18,322
<i>.هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو)</i>

1409
01:26:18,324 --> 01:26:19,890
"لآ يوجد مهرب"
"ووتان يو"

1410
01:26:19,892 --> 01:26:23,122
"ووتان يو" هو " لايوجد مهرب" -
.آنسة (دايفس) -

1411
01:26:23,124 --> 01:26:24,850
"لآ يوجد مهرب"
"ووتان يو"

1412
01:26:24,852 --> 01:26:29,298
.انظر، هذا كان جزءاً من اللعبة

1413
01:26:29,300 --> 01:26:31,891
!هذا كان جزءاً من اللعبة

1414
01:26:31,893 --> 01:26:33,781
.علينا اخلاء المبنى

1415
01:26:42,549 --> 01:26:45,970
"ووتان يو"

1416
01:27:02,037 --> 01:27:03,378
.شكراً

1417
01:27:04,756 --> 01:27:07,154
إذن، هل ستخبرني بما يحدث؟

1418
01:27:07,156 --> 01:27:10,834
"أنا مندوب المبيعات الإقليمي الجديد لكل "لوجان سكوير

1419
01:27:10,836 --> 01:27:13,619
.اقابل العميل رسمياً، إنها لأغذية الكلب النباتية

1420
01:27:13,621 --> 01:27:15,730
.لكن عليك البدأ من مكانٍ ما

1421
01:27:15,732 --> 01:27:17,588
.انا فخورة بك حقاً

1422
01:27:20,499 --> 01:27:21,364
أهذا فرض منزلي؟

1423
01:27:28,021 --> 01:27:29,427
ما ذلك؟

1424
01:27:29,429 --> 01:27:32,179
(مايك نولان) مات بسبب نوبة قلبية

1425
01:27:32,181 --> 01:27:34,259
"في حمام بمحطة "يونيون

1426
01:27:34,261 --> 01:27:37,971
"سقط (جايسون ولكر) من على دراجتهِ في شارع "آي-64

1427
01:27:37,973 --> 01:27:39,508
.وجدوا في جسدهِ مواد تسبب الهلوسة

1428
01:27:40,821 --> 01:27:43,058
"(داني خان) غرق في بحيرة "مشيغان

1429
01:27:43,060 --> 01:27:45,074
(أماندا هاربر) ، تسلقت الصخور وحدها

1430
01:27:45,076 --> 01:27:47,474
.لأن ذلك يبدو منطقياً

1431
01:27:47,476 --> 01:27:49,493
.سقطت وماتت

1432
01:27:50,867 --> 01:27:53,491
.كان ليكون مقالات لنا ايضاً

1433
01:27:53,493 --> 01:27:55,057
.عليكِ ان تنسيّ هذا الهُراء

1434
01:27:55,059 --> 01:27:58,418
.لا أستطيع أن أدعي أنهم لم يكونوا موجودين

1435
01:27:58,420 --> 01:28:00,882
..مات كل من أُرسل لهُ تلك الدعوات

1436
01:28:00,884 --> 01:28:03,570
.واياً كان من ارسل إليهم فلا زال حراً طريقاً

1437
01:28:03,572 --> 01:28:06,802
.الا تريد إجابات؟ بإمكاننا إيجادهم

1438
01:28:06,804 --> 01:28:09,907
.لقد قاموا بتزوير اللعبة حتى نخسر ونفوز

1439
01:28:09,909 --> 01:28:13,139
.هزمناهم في لعبتهم

1440
01:28:13,141 --> 01:28:14,933
...ليس لديّ الكثير للمواصلة

1441
01:28:16,565 --> 01:28:18,643
...لكن الشعار

1442
01:28:18,645 --> 01:28:21,042
.إنه هدف مستحيل

1443
01:28:21,044 --> 01:28:23,378
إنهُ سُلّم (موريتس كورنيليس ايشر)
.إنهُ يتقلب

1444
01:28:23,380 --> 01:28:25,425
.إنهُ فريد من نوعهِ

1445
01:28:25,427 --> 01:28:28,594
.الأرقام في نمط على السُلّمْ

1446
01:28:28,596 --> 01:28:32,563
23 ، 22
.في تسلسل متكرر من الزوايا الصحيحة

1447
01:28:32,565 --> 01:28:34,483
...إنها إحداثيات

1448
01:28:34,485 --> 01:28:36,210
لمبنى صناعي غير مُدّرَج

1449
01:28:36,212 --> 01:28:37,491
"بوسط "مانهاتن

1450
01:28:37,493 --> 01:28:38,898
.انهم يختبئون في مرأى من الجميع

1451
01:28:38,900 --> 01:28:41,522
ماذا من المفترض ان نفعل بذلك؟

1452
01:28:41,524 --> 01:28:44,690
.اشتريت لنا تذاكر الطائرة -
تذاكر الطائرة؟ -

1453
01:28:44,692 --> 01:28:46,163
.سأذهب خلال اسبوعين

1454
01:28:46,165 --> 01:28:49,107
"(زوي)، إنهُ يُدعى "ذنب الناجين

1455
01:28:49,109 --> 01:28:52,657
يقول طبيبي النفسي إنه لكي
تعيش، يجب عليك المضي قدمًا

1456
01:28:52,659 --> 01:28:55,859
.المضي قدماً لا يعني الهرب

1457
01:28:55,861 --> 01:28:58,834
وانا اكتفيت من الهرب، هل انت مشترك معي؟

1458
01:29:00,500 --> 01:29:02,739
.حسناً

1459
01:29:02,741 --> 01:29:05,429
.اجل، انا معك لنفعل ذلك

1460
01:29:06,773 --> 01:29:08,979
.انتِ لستِ مثل (جايسون بورن) على الرغم من ذلك

1461
01:29:11,573 --> 01:29:13,777
حسناً؟

1462
01:29:18,357 --> 01:29:20,146
.هيّا، لابد إنها هنا

1463
01:29:25,300 --> 01:29:28,690
.وجدتها! علامة "اكس" في مقرها

1464
01:29:28,691 --> 01:29:30,260
هيّا، اين هي؟

1465
01:29:32,436 --> 01:29:35,154
يجب ان تكون هذهِ، صحيح؟
.لديّ الاداة

1466
01:29:38,356 --> 01:29:40,658
.هنا، لابد ان تتصل بالمزلاج الذي وجدناه

1467
01:29:40,660 --> 01:29:41,907
.حسناً

1468
01:29:41,909 --> 01:29:44,018
.جربيهِ على الباب، معرفة إن كان يدور

1469
01:29:44,020 --> 01:29:45,108
.بإمكانكِ فعل ذلك

1470
01:29:47,253 --> 01:29:49,395
اي شيء؟ -
.كلا -

1471
01:29:49,397 --> 01:29:51,315
هل بإمكانكِ إدارتهُ؟ -
.إنهُ لا يعمل -

1472
01:29:51,317 --> 01:29:52,498
.جربي بأتجاه عقارب الساعة -
بأتجاه عقارب الساعة؟ -

1473
01:29:52,500 --> 01:29:53,781
.اجل -
.حسناً -

1474
01:29:55,157 --> 01:29:56,595
.شيئاً ما يحدث هنا -
ماذا؟ -

1475
01:29:56,597 --> 01:29:58,194
ماذا؟

1476
01:29:58,196 --> 01:29:59,571
كلا، إنهُ لغز آخر

1477
01:29:59,573 --> 01:30:01,938
"أنا أطير بلا أجنحة ، أبكي بلا عيون"

1478
01:30:01,940 --> 01:30:04,083
ماذا يعني ذلك؟ -
.لا اعلم، امهليني ثانية -

1479
01:30:04,085 --> 01:30:05,301
.اخفضوا رؤوسكم

1480
01:30:06,806 --> 01:30:09,010
.استعدوا للأصطدام

1481
01:30:09,012 --> 01:30:10,771
.انتظري، "سُحاب" جربي ذلك -
"سُحاب؟" -

1482
01:30:10,773 --> 01:30:13,747
.اجل -
.حسناً -

1483
01:30:13,749 --> 01:30:15,571
.جربي الباب، هيّا

1484
01:30:15,573 --> 01:30:17,746
<i>ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر</i>

1485
01:30:17,748 --> 01:30:19,027
<i>تضاريس، أرتفع</i>

1486
01:30:19,029 --> 01:30:20,819
.كلا! هيّا

1487
01:30:20,821 --> 01:30:22,163
<i>.احذر، تضاريس امامك</i>

1488
01:30:22,165 --> 01:30:23,891
.افعلي شيئاً

1489
01:30:23,893 --> 01:30:26,261
<i>ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر</i>

1490
01:30:29,845 --> 01:30:32,978
انتهاء المحاكي، هل تريد اعادة الضبط؟

1491
01:30:32,980 --> 01:30:36,755
<i>.كلا، عمل جيد نحن مستعدون للعبة</i>

1492
01:30:38,612 --> 01:30:41,780
.لقد جرحت يدي على هذا المزلاج مرة أخرى يا (لاري)

1493
01:30:41,782 --> 01:30:44,213
<i>.إنهاء المحاكاة</i>

1494
01:30:50,452 --> 01:30:52,627
<i>ما هي إحتمالية النجاة؟</i>

1495
01:30:52,629 --> 01:30:54,772
%تقريباً 4

1496
01:30:54,774 --> 01:30:58,451
<i>حسنًا ، إنها ليست لعبة إذا لم
تكن قائمة على اي فرصة</i>

1497
01:30:58,453 --> 01:31:01,939
<i>لقد اعترضنا معلومات رحلتها، انها على هذهِ الرحلة</i>

1498
01:31:01,941 --> 01:31:06,547
<i>.أنا سعيد جدًا لأن (زوي) تخلصت على خوفها من الطيران</i>

1499
01:31:06,549 --> 01:31:08,532
<i>.لنلعب ثانيةً</i>

1500
01:31:10,737 --> 01:31:12,805
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1501
01:31:13,737 --> 01:32:56,805
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||

