1
00:00:05,462 --> 00:00:46,694
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||

2
00:01:15,462 --> 00:01:16,694
!سحقًا

3
00:01:31,244 --> 00:01:33,645
.حسنًا، لديّ 10 أرقام، 4 خانات

4
00:01:33,647 --> 00:01:35,314
.انّي بحاجة إلى رمز من 4 أرقام

5
00:01:38,018 --> 00:01:39,718
.لا، لا

6
00:01:39,720 --> 00:01:41,155
سحقًا! ماذا الآن؟

7
00:01:46,360 --> 00:01:47,662
.سحقًا

8
00:01:48,662 --> 00:01:50,462
.يا إلهي

9
00:01:50,464 --> 00:01:52,564
.تعليمات

10
00:01:52,566 --> 00:01:54,235
.سحقًا. حسنًا

11
00:01:55,402 --> 00:01:57,405
.هذا لا شيء

12
00:01:59,539 --> 00:02:01,773
."اتبع الضوء بإتجاه المراعي الخضراء"

13
00:02:01,775 --> 00:02:05,011
ماذا يعني هذا؟

14
00:02:05,012 --> 00:02:06,447
ضوء؟ أيّ ضوء؟

15
00:02:10,884 --> 00:02:13,319
.ضوء
.اتبع الضوء

16
00:02:13,321 --> 00:02:15,521
.الأخضر
.الكتاب الأخضر، أجل

17
00:02:15,523 --> 00:02:17,892
.المراعي الخضراء
.حسنًا، أجل

18
00:02:35,642 --> 00:02:38,377
في أيّ مرحلة من التاريخ"
،لترى شخص آخر يموت

19
00:02:38,379 --> 00:02:41,414
،وتكشف لغز الوقت العظيم
."بينما يتركك تعيش

20
00:02:41,416 --> 00:02:43,914
.الوقت. الوقت
.إنها نوعًا ما ساعة

21
00:02:43,916 --> 00:02:44,953
.سحقًا

22
00:02:46,285 --> 00:02:47,519
أين الساعة؟

23
00:02:47,521 --> 00:02:48,890
!لا أرى الساعة اللعينة

24
00:02:52,858 --> 00:02:56,096
."لأرى شخص آخر يموت"
.أجل، حسنًا

25
00:02:58,732 --> 00:03:01,133
."لأرى شخص آخر يموت"

26
00:03:01,135 --> 00:03:02,568
!سحقًا

27
00:03:04,404 --> 00:03:07,840
.حسنًا
.إنهم يشيرون لشيء ما! لنرى هذا

28
00:03:07,842 --> 00:03:10,742
.إنه الوقت
.إنه ميل الساعة. أجل

29
00:03:10,744 --> 00:03:13,412
!هذا الرقم 4! الساعة الرابعة

30
00:03:13,414 --> 00:03:14,712
.ثمانية

31
00:03:14,715 --> 00:03:16,313
!ستة

32
00:03:16,315 --> 00:03:18,685
!اثنان! هذا الرقم، هذا الرمز

33
00:03:20,487 --> 00:03:24,089
حسنًا، أين 4؟
.سحقًا. هيّا

34
00:03:24,091 --> 00:03:26,959
.حسنًا، أجل، جيّد

35
00:03:26,961 --> 00:03:29,297
!هيّا! ثمانية

36
00:03:30,931 --> 00:03:31,832
.ستة

37
00:03:34,301 --> 00:03:35,501
.يا إلهي

38
00:03:35,503 --> 00:03:38,336
!أين ..؟ ستة، ستة

39
00:03:38,338 --> 00:03:39,506
.يا إلهي

40
00:03:41,509 --> 00:03:44,509
.أثنان! أجل. حسنًا، هيّا

41
00:03:44,511 --> 00:03:45,680
.هيّا

42
00:03:47,849 --> 00:03:51,117
هيّا! لمَ لا يعمل؟

43
00:03:51,118 --> 00:03:52,450
.سحقًا

44
00:03:55,290 --> 00:03:56,624
.هيّا

45
00:03:58,725 --> 00:04:01,261
!افتح! هيّا، افتح

46
00:04:06,133 --> 00:04:08,332
!رباه، ليس هناك مخرج

47
00:04:14,775 --> 00:04:17,442
!ارجوك دعني أخرج

48
00:04:17,444 --> 00:04:19,311
!سحقًا! لا

49
00:04:19,314 --> 00:04:21,011
!لا

50
00:04:47,913 --> 00:04:52,011
<font color=#ffff00>|| غرفة الهروب ||</font>

51
00:04:52,913 --> 00:04:55,011
"شيكاغو، إلينوي"

52
00:04:59,914 --> 00:05:02,011
{\an6}"قبل 3 أيام"

53
00:04:59,887 --> 00:05:02,020
هل سبق لأحد أن
،سمع هذا القول

54
00:05:02,022 --> 00:05:03,688
لحظة الانتظار تدوم دهرًا"؟"

55
00:05:03,690 --> 00:05:06,958
،حسنًا، وفقًا للمقياس الكمي
.قد يكون هذا في الواقع صحيحًا

56
00:05:06,960 --> 00:05:09,963
هل يعلم أحد ما هو تأثير
الزينو الكمي"؟"

57
00:05:11,231 --> 00:05:13,932
.عجاه يا رفاق، لا يوجد أحد

58
00:05:11,231 --> 00:05:13,932
{\an6}"النظام لا يتغير عندما تراه"

59
00:05:22,376 --> 00:05:27,445
حسنًا، قد يكون أحد أغرب
.الأشياء في الفيزياء الكمية

60
00:05:27,447 --> 00:05:32,082
.ببساطة، المراقبة توقف الحركة

61
00:05:32,084 --> 00:05:34,253
.الذرات لن تتغير عندما تشاهدوهم

62
00:05:37,323 --> 00:05:39,258
.حسنًا، لقد أنتهت وقت حصتنا

63
00:05:39,260 --> 00:05:41,494
.أتمنى لكم عطلة سعيدة
.أراكم بعد الاستراحة

64
00:05:41,496 --> 00:05:43,662
.عيد شكر سعيد

65
00:05:46,633 --> 00:05:49,633
زوي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟

66
00:05:49,635 --> 00:05:52,436
لقد قرأت مقالتكِ عن تأثير
."زينو الكمي"

67
00:05:52,438 --> 00:05:54,106
.لذا، يجب أن يسموعكِ

68
00:05:54,108 --> 00:05:55,741
،يجب عليكِ مشاركة ما تعرفينه

69
00:05:55,743 --> 00:05:57,979
لكن فقط في مكان آمن
مثل غرفة نومكِ؟

70
00:05:59,113 --> 00:06:01,912
.سأحاول التحدث أكثر

71
00:06:01,914 --> 00:06:06,450
قد يبدو أن الحد من عدد المتغيرات
،في حياتكِ سيسطر على النتيجة

72
00:06:06,452 --> 00:06:08,988
.لكن الحياة ليست تجربة علمية

73
00:06:08,990 --> 00:06:11,489
.لا يمكنكِ احتواء عالمكِ إلى الأبد

74
00:06:11,491 --> 00:06:15,360
حاولي أن تفعلي شيء
يخيفكِ في الاستراحة، إتفقنا؟

75
00:06:15,361 --> 00:06:16,830
.حسنًا

76
00:06:28,241 --> 00:06:29,941
.راي)، أنا (جايسون)، اسمع)

77
00:06:29,943 --> 00:06:32,344
أنّك تريد شراء قارب
قبل التقاعد، صحيح؟

78
00:06:32,347 --> 00:06:34,547
حسنًا، استمر في التركيز
،على اسهم "بيتا" المنخفضة

79
00:06:34,549 --> 00:06:36,948
ستحصل على زورق مع
.مجازيف مستأجرة

80
00:06:36,950 --> 00:06:40,185
وفي نهاية الربع الأول، سنرى
،%عودة ارتفاع اسهم السوق 10

81
00:06:40,187 --> 00:06:42,389
.%بينما ستبحر بعيدًا مع 30

82
00:06:45,727 --> 00:06:48,426
.لن تندم على هذا

83
00:06:48,428 --> 00:06:51,930
يجب أن أكون مثل السيّد (مياغي)
.(في التعامل معك، (تشارلي

84
00:06:51,932 --> 00:06:53,364
"سيّد ..؟"

85
00:06:53,367 --> 00:06:54,833
رباه يا فتى، في أيّ سنة ولدت؟

86
00:06:54,835 --> 00:06:59,503
إنه عجوز ياباني حكيم الذي علم الفتى
.الكاراتية لكي يهزم الأطفال الآخرين

87
00:06:59,505 --> 00:07:01,138
السيّد (أكرمان) ينتظرك
.على الخط رقم 1

88
00:07:01,140 --> 00:07:02,876
أراهن بـ 100 دولار إنه سيقول
.أنّي سأتلقى هدية

89
00:07:04,578 --> 00:07:08,347
.(تهانينا، سيّد (أكرمان
هل أنت تحتفل؟

90
00:07:08,349 --> 00:07:11,816
.(حسنًا، شكرًا لك سيّد (أكرمان

91
00:07:11,818 --> 00:07:14,188
.لا، لا يمكنني قول الهدية

92
00:07:16,923 --> 00:07:19,390
طائرة خاصة إلى "تاهيتي"؟

93
00:07:19,393 --> 00:07:21,460
.ياللروعة

94
00:07:21,462 --> 00:07:23,662
.منزلك هناك

95
00:07:21,462 --> 00:07:23,662
{\an6}"حمل فيلم فتى الكاراتية"

96
00:07:26,501 --> 00:07:29,167
الآن، هذه تبدو عطلة نهاية
.أسبوع رائعة

97
00:07:29,169 --> 00:07:32,804
<i>،الرجل الذي يمسك الذبابة بالعود</i>

98
00:07:32,806 --> 00:07:35,741
<i>.يمكنه أن يحقق أيّ شيء</i>

99
00:07:35,743 --> 00:07:37,812
<i>.أنت، حظ المبتدئين</i>

100
00:07:42,082 --> 00:07:44,617
<i>.ضع الشمع، أزل الشمع</i>

101
00:07:44,619 --> 00:07:47,086
..مرحبًا (غاري)، أنا

102
00:07:47,087 --> 00:07:49,788
..سمعت أن هناك

103
00:07:49,790 --> 00:07:53,224
.منصب متاح في الصراف الأمامي

104
00:07:53,226 --> 00:07:56,193
.أنّي بحاجة لدخل إضافي

105
00:07:56,195 --> 00:07:58,163
.أنّي أحاول الأنتقال من منزل أمي

106
00:07:58,165 --> 00:08:00,266
.أنّي اصبحت أعيقها

107
00:08:00,268 --> 00:08:04,273
،أسمع، أنّي أشعر بك يا فتى
.أنّك تعرف ذلك

108
00:08:06,106 --> 00:08:09,444
أنه فقط وضعك في مقدمة
.المتجر سيكون سيئًا للعمل

109
00:08:13,212 --> 00:08:14,282
.أجل

110
00:08:16,116 --> 00:08:20,955
أجل، أنّي لست جيّد في منصب
..خدمة العملاء على أيّ حال، لذا

111
00:08:23,924 --> 00:08:25,294
..(بن)

112
00:08:27,028 --> 00:08:29,631
.يجب أن تجد طرق صحية للاسترخاء

113
00:08:31,265 --> 00:08:33,767
.اخرج وكّون صداقات

114
00:08:35,868 --> 00:08:39,237
..ـ لم أكن أقصد
ـ لا بأس، آسف

115
00:08:40,842 --> 00:08:42,810
.(أجل، شكرًا (غاري

116
00:08:50,650 --> 00:08:52,618
.أرسل أحدهم هذه الرسالة لك

117
00:08:52,620 --> 00:08:54,119
.(انها من السيّد (أكرمان

118
00:08:54,121 --> 00:08:55,619
.بالطبع

119
00:08:55,621 --> 00:08:57,124
."هذا يكون أفضل مفتاح لـ "تسلا

120
00:09:04,463 --> 00:09:06,900
من أجل التفكير بطريقة"
."غير تقليدية

121
00:09:10,303 --> 00:09:16,644
حسنًا، يبدو أن السيّد (أكرمان) تطور من
.أرسال المشروبات إلى صناديق لا يمكن فتحها

122
00:09:18,346 --> 00:09:21,113
.أجل، الأثرياء غريبين

123
00:09:21,115 --> 00:09:23,081
.لا يمكن للمال ان يشتري لك السعادة

124
00:09:23,083 --> 00:09:25,684
يفضل أن تتحمل معاناتك
.(لوحدك، (تشارلي

125
00:09:25,687 --> 00:09:29,621
ـ عيد شكر سعيد
ـ أيًا كان. سأكون هنا غدًا

126
00:09:35,862 --> 00:09:38,196
.العرض لا يزال قائمًا

127
00:09:38,198 --> 00:09:40,999
أأنتِ واثقة أنّكِ لا تريدين القدوم
لمنزل عائلتي لقضاء عيد الشكر؟

128
00:09:41,001 --> 00:09:44,803
شكرًا لك لكن كما تعرفين عشاء
.الأسرة الكبيرة لا يناسبني

129
00:09:44,805 --> 00:09:46,338
.حسنًا

130
00:09:49,876 --> 00:09:52,978
أتعرفين، أنّي متحمسة جدًا
.لقضاء الوقت لوحدي

131
00:09:52,981 --> 00:09:57,983
كنت أريد أن أركز على أحد تلك
.التخمينات المكعبة إلى الأبد

132
00:09:57,986 --> 00:09:59,751
.إنه رائع في الواقع

133
00:09:59,753 --> 00:10:03,389
يزعمون عدم قابلية اختزال متعددو
الحدود ذي المتغير ثلاثي الأحاد

134
00:10:03,391 --> 00:10:06,358
بمعاملات العد الصحيح
،وإذا كان هذا صحيحًا

135
00:10:06,361 --> 00:10:10,528
فأن مفهوم (أويلر) للمربع
.المثالي لا وجود له

136
00:10:10,530 --> 00:10:12,265
.عجباه

137
00:10:16,203 --> 00:10:20,372
أتعرفين، أتساءل أحيانًا عما
إذا كنت تخلقين هذه الكلمات

138
00:10:20,375 --> 00:10:22,807
.لأنّكِ كما تعرفين لن ابحث عنهم بالغوغل

139
00:10:45,098 --> 00:10:46,931
.ليس مجددًا

140
00:11:03,385 --> 00:11:04,984
أأنتِ بخير؟

141
00:11:04,986 --> 00:11:06,585
.أجل، أنا آسفة

142
00:11:06,586 --> 00:11:09,490
.حسنًا، سأرحل

143
00:11:10,458 --> 00:11:11,958
.حسنًا

144
00:11:26,606 --> 00:11:29,274
.هذا لأجلكِ

145
00:11:29,276 --> 00:11:32,911
.إنه من استاذكِ

146
00:11:32,913 --> 00:11:35,114
.مهلاً

147
00:11:35,116 --> 00:11:37,115
أنكما لا تفعلان هذا، صحيح؟

148
00:11:38,319 --> 00:11:40,385
.ماذا؟ لا

149
00:11:40,387 --> 00:11:43,422
..حسنًا، استمتعي باللعب

150
00:11:43,424 --> 00:11:44,524
.بصندوقكِ

151
00:11:46,260 --> 00:11:47,963
.(وداعًا (أليسون

152
00:11:49,796 --> 00:11:50,997
.وداعًا

153
00:11:54,796 --> 00:11:55,998
."(زوي)"

154
00:11:58,006 --> 00:11:59,708
."افتحي ابواب جديدة"

155
00:12:22,706 --> 00:12:23,807
."(بن)"

156
00:12:29,370 --> 00:12:31,540
."فرصة للهروب"

157
00:13:08,341 --> 00:13:11,075
.تذكّر، أن صندوق اللغز بديهي

158
00:13:11,078 --> 00:13:12,646
.قد لا ترغب في مواجهته

159
00:13:27,060 --> 00:13:29,261
..اضغط، ادر و

160
00:13:35,268 --> 00:13:38,003
.أنّي أكرهك

161
00:13:41,208 --> 00:13:44,408
أعط هذا للرجل الذي أخفق
.في رياضيات الصف الثامن

162
00:13:44,410 --> 00:13:46,113
.(فكرة رائعة، (غاري

163
00:13:48,750 --> 00:13:50,751
..هذه أكبر مضيعة للو

164
00:13:56,155 --> 00:14:00,459
هذه بمثابة قسيمة دخول"
."إلى غرفة مينوس للهروب

165
00:14:00,461 --> 00:14:05,730
كن أول من يهرب من غرفنا"
."الغامرة وأربح 10 آلاف دولار

166
00:14:05,732 --> 00:14:08,836
"أر اس في بي@غرفة مينوس للهروب.كوم"

167
00:14:35,996 --> 00:14:37,629
.مرحبًا

168
00:14:37,631 --> 00:14:40,264
هل هذه بناية (مينوس)؟

169
00:14:40,266 --> 00:14:42,337
ـ أظن ذلك
ـ شكرًا

170
00:14:47,641 --> 00:14:50,011
.أجل، أنها ستقتلني، أعرف

171
00:14:53,180 --> 00:14:54,546
.مرحبًا

172
00:14:54,548 --> 00:14:56,281
.أجل، أنا هنا من أجل غرفة الهروب

173
00:14:56,283 --> 00:14:57,318
.هويتكِ، من فضلكِ

174
00:15:03,724 --> 00:15:04,658
.شكرًا

175
00:15:11,164 --> 00:15:14,133
ـ معظم الرجال يدعوني للعشاء أولاً
ـ أريد أْن أخذ هاتفكِ

176
00:15:14,135 --> 00:15:15,533
حقًا؟ لماذا؟

177
00:15:15,534 --> 00:15:17,168
لكي لا يمكنكِ نشر الألغاز
.على التويتر

178
00:15:17,169 --> 00:15:20,206
ـ حسنًا
ـ الطابق الثالث

179
00:15:20,208 --> 00:15:21,709
.حسنًا، شكرًا

180
00:15:22,843 --> 00:15:24,845
.شكرًا لخدمتكِ

181
00:15:32,487 --> 00:15:33,887
.امسكِ الباب، من فضلكِ

182
00:15:42,630 --> 00:15:44,163
.أنّي دومًا اخبئ هاتف ثاني

183
00:15:44,165 --> 00:15:47,235
.غرف الانتظار يمكن أن تكون مملة جدًا

184
00:15:57,276 --> 00:15:58,746
!أجل

185
00:16:12,958 --> 00:16:16,128
.تفضلي بالجلوس
.سيوافيكِ احدهم بعد قليل

186
00:16:16,129 --> 00:16:17,629
.حسنًا، شكرًا

187
00:16:17,631 --> 00:16:19,596
انها عربة ترحيب جيّدة، صحيح؟

188
00:16:19,598 --> 00:16:21,366
.ودودة جدًا

189
00:16:21,368 --> 00:16:23,903
(ـ مرحبًا، (مايكل). (مايك
(ـ (أماندا

190
00:16:23,905 --> 00:16:26,038
ـ اسمكِ (أماندا)؟
ـ أجل

191
00:16:26,040 --> 00:16:27,538
ـ أليس هذا غريبًا؟
ـ ماذا؟

192
00:16:27,540 --> 00:16:29,674
.كان لديّ كلبة اسمها "أماندا" أثناء نشأتي

193
00:16:29,676 --> 00:16:31,576
.أنها كانت كلبة "هوسكي كولي" لطيفة

194
00:16:31,578 --> 00:16:33,845
.لديها عينان مختلفتان اللون، بالواقع
.كان هذا فريد جدًا. أجل

195
00:16:33,847 --> 00:16:35,245
.رائعة

196
00:16:35,247 --> 00:16:38,715
.أجل، كانت رائعة
.لكنها ماتت

197
00:16:38,717 --> 00:16:40,686
.كما تعرفين، الكلاب تموت

198
00:16:48,894 --> 00:16:51,395
.إنه حادث أثناء رحلة مجانية

199
00:16:51,397 --> 00:16:53,198
هل لا يزال يمكنك أن
تلعب ألعاب الفيديو؟

200
00:16:53,200 --> 00:16:55,801
،لا يا رجل. للأسف لا يمكنني

201
00:16:55,802 --> 00:16:59,304
لهذا أنّي اضاجع النساء
.البالغات لملء وقت فراغي

202
00:16:59,306 --> 00:17:02,376
ـ حسنًا
ـ أجل

203
00:17:09,182 --> 00:17:10,616
.عذرًا. مرحبًا

204
00:17:10,618 --> 00:17:12,985
ـ مرحبًا
ـ هل أعرفكِ؟

205
00:17:12,987 --> 00:17:15,485
.لا، لا أظن ذلك

206
00:17:15,488 --> 00:17:18,256
حقًا؟
.أنّكِ تبدين مألوفة ليّ

207
00:17:18,258 --> 00:17:20,660
أنّكِ لا تظهرين على التلفاز
أو ما شابة، صحيح؟

208
00:17:25,299 --> 00:17:28,167
.حسنًا، هذا سيكون سيئًا
.مرحبًا

209
00:17:28,169 --> 00:17:29,871
.مرحبًا

210
00:17:33,240 --> 00:17:36,573
ـ ورقة المرور؟
ـ اجل. لا تزعج نفسك. إنها مشغولة

211
00:17:36,575 --> 00:17:37,679
.(كيف حالك؟ أنا (مايك

212
00:17:39,112 --> 00:17:40,346
(ـ (بن
(ـ (بن

213
00:17:40,348 --> 00:17:42,179
أظن أنه بحوزتك ثندوق ايضًا، صحيح؟

214
00:17:42,181 --> 00:17:43,748
.أجل

215
00:17:43,050 --> 00:17:45,583
{\an6}"خمس أشخاص حرقوا حيًا"

216
00:17:43,750 --> 00:17:45,583
هل تطلب منك وقت طويل
لفتح الصندوق؟

217
00:17:45,585 --> 00:17:47,686
.لم يتطلب مني وقت طويل

218
00:17:47,689 --> 00:17:49,522
.أجل، جميعنا لدينا صناديق

219
00:17:49,524 --> 00:17:51,225
.فتحه كان الجزء السهل

220
00:17:53,427 --> 00:17:57,529
إذًا، الموقع الالكتروني لهذا المكان
يظهر ألعاب ممتعة جدًا، صحيح؟

221
00:17:57,531 --> 00:18:00,198
أجل، أنها اساسًا تبدو
.ألعاب فيديو حقيقية

222
00:18:00,200 --> 00:18:03,234
ـ حقًا؟
ـ إذًا، أنّك فعلت واحدة من هذه من قبل

223
00:18:03,236 --> 00:18:06,037
.لقد انجزت 93 غرفة
.أجل، كل الغرف الكبيرة

224
00:18:06,039 --> 00:18:08,805
.."غرفة الذعر"، "اللغز"، القبو"

225
00:18:08,808 --> 00:18:12,844
."الهروب"، "الاقتحام"، "الغلق"
.و"الحجز" بالطبع

226
00:18:12,846 --> 00:18:15,915
،لقد أنجزت كل المخابئ
.."حرب العالمية 1"، "حرب العالمية 2"

227
00:18:15,917 --> 00:18:18,417
: الحرب الباردة"، "الحرب الباردة 2"
."انتقام بول بوت

228
00:18:20,352 --> 00:18:23,655
ـ ماذا عنكم يا رفاق؟
ـ لا بد أنّك بارع في هذه، صحيح؟

229
00:18:23,657 --> 00:18:26,691
ـ أجل، أنا بارع جدًا
ـ هذا ليس جيّدًا

230
00:18:26,693 --> 00:18:28,526
.أجل، أتعرف، ان أخي مثلك

231
00:18:28,527 --> 00:18:32,163
إنه مهووس تمامًا. انه انفق كل
.علاواته على غرف الهروب

232
00:18:32,165 --> 00:18:33,665
.بسببه أنّي هنا
.أنه قام بتسجيلي

233
00:18:33,667 --> 00:18:37,969
وعلى ما يبدو أن هذه الغرفة تم تقييمها
.واحدة من أفضل الغرف الدردشة في البلاد

234
00:18:37,971 --> 00:18:39,536
.أجل

235
00:18:39,538 --> 00:18:41,406
عملي الثري الغريب اعطاني
.هذه كهدية

236
00:18:41,408 --> 00:18:42,841
.لهذا شعرت بالإلزامية

237
00:18:42,843 --> 00:18:46,812
أجل، أن دفع للناس لحجزي في الغرفة
.لا يبدو جذّاب جدًا بالنسبة ليّ

238
00:18:46,813 --> 00:18:48,646
حقًا؟ ما الذي غير رأيكِ؟

239
00:18:48,648 --> 00:18:52,517
ـ 10 آلاف دولار
ـ أجل، وأنا ايضًا

240
00:18:52,519 --> 00:18:55,019
هذا سيكون مبلغ كبير
من اجل كتابي، أتعرفين؟

241
00:18:55,021 --> 00:18:58,690
أجل، كنت أقود شاحنة كبيرة
،عندما اصبت في ذلك الزمن

242
00:18:58,692 --> 00:19:01,726
وأنا أقرأ حول السيارات
.ذاتية القيادة

243
00:19:01,728 --> 00:19:05,729
وسمعت أن مصنع السيارات سيكون
،أول من يحصل على نظام آلي

244
00:19:05,731 --> 00:19:09,900
لذا، أنّي أحاول أن اجني بعض المال
.قبل ان يأتي الروبوت ويحل مكاني

245
00:19:09,902 --> 00:19:12,437
ـ هذه اخبار سيئة، يا رجل
ـ إنها حياتي بساطة

246
00:19:12,439 --> 00:19:14,405
لا بد أن هذه الغرفة تكون
مجنونة جدًا

247
00:19:14,408 --> 00:19:17,641
حتى توضع جائزة نقدية لاجلها، قال الموقع
.الالكتروني لا احد قادر للهروب منها حتى الآن

248
00:19:17,643 --> 00:19:20,945
إذا تمكنا من فعل هذا، سنحصل على
.مصداقية الشارع. انّكم لا تعرفون هذا

249
00:19:20,947 --> 00:19:22,982
هل هناك قواعد وتعليمات؟ ماذا؟

250
00:19:22,984 --> 00:19:25,251
فقط عليك الهروب من الغرفة
.قبل ان ينتهي الوقت

251
00:19:25,253 --> 00:19:26,818
حسنًا، ماذا يحدث إذا لم تهرب؟

252
00:19:26,820 --> 00:19:29,888
بعض الرجال سيدخلون عبر الباب
.ويوضحوا كل التعليمات التي فوتِّها

253
00:19:29,890 --> 00:19:32,123
.إنه يجعلكِ تشعرين بأنك غبية تمامًا

254
00:19:32,124 --> 00:19:33,457
متى ستبدأ اللعبة؟

255
00:19:33,459 --> 00:19:36,793
أننا ننتظر "سيّد الألعاب" ليأتي
ويعطنا القصة

256
00:19:36,796 --> 00:19:38,596
.ويأخذنا إلى غرفة الهروب

257
00:19:38,598 --> 00:19:41,934
إنها مثل نهاية عالم الزومبي ويجب علينا
.ايجاد العلاج قل ان يتمكنوا من أكلنا حيًا

258
00:19:41,936 --> 00:19:43,467
.تعجبني هذه
.هذا يبدو جيّدًا

259
00:19:43,469 --> 00:19:46,371
بينما "سيّد الألعاب" يبحث
،عن مكان لركن السيارات

260
00:19:46,373 --> 00:19:48,442
.سأذهب لأدخن سيجارة

261
00:20:00,454 --> 00:20:02,123
.سحقًا

262
00:20:04,858 --> 00:20:06,526
.لقد انخلع مقبض الباب

263
00:20:07,994 --> 00:20:11,361
ـ ماذا، هل كسرته؟
ـ بالطبع فعل هذا

264
00:20:11,363 --> 00:20:13,430
.لم أكسره، إنه مكسور

265
00:20:13,432 --> 00:20:15,501
هل هكذا تفتح الباب في منزلك؟

266
00:20:15,503 --> 00:20:18,436
ـ لا
ـ حسنًا، لا تكن قاسيًا مع المقبض

267
00:20:18,437 --> 00:20:19,839
.عفوًا، آنسة
.سيّدتي

268
00:20:19,841 --> 00:20:21,539
.رباه، هذا رائع

269
00:20:21,541 --> 00:20:25,310
.يا رفاق، أظن أن هذه غرفة الهروب

270
00:20:25,312 --> 00:20:26,978
ماذا؟

271
00:20:26,980 --> 00:20:28,613
مهلاً، ماذا؟

272
00:20:28,615 --> 00:20:32,817
حسنًا، إنه يبدو لوحة فتح فرن، مما
.يعني أنه ربما قفل ذي أرقام

273
00:20:32,819 --> 00:20:34,152
.حسنًا، ليفتش الجميع الغرفة

274
00:20:34,154 --> 00:20:36,854
ـ مهلاً، هل يبدأ الآن؟
ـ أجل

275
00:20:36,856 --> 00:20:38,591
ما الذي نبحث عنه هنا، يا صاح؟

276
00:20:38,593 --> 00:20:41,024
.أيّ شيء يبدو مثل لغز أو رمز

277
00:20:41,026 --> 00:20:44,762
.الأرقام مهمة جدًا
.يمكن أن يكون ايّ شيء وفي أيّ مكان

278
00:20:44,765 --> 00:20:46,297
.ربما في التحت هنا

279
00:20:46,299 --> 00:20:48,967
هل تريدني أن أمسك هذا أم ..؟

280
00:20:48,969 --> 00:20:51,405
أجل، فقط حاول ان تتوقف
.عن الغباء، يا رجل

281
00:20:52,671 --> 00:20:55,706
.رائع. ممتع جدًا. أجل

282
00:21:11,771 --> 00:21:13,672
"نعرف أن لديك خيار"

283
00:21:25,171 --> 00:21:26,772
.يا رفاق

284
00:21:26,773 --> 00:21:31,609
يا رفاق، كل هذه موجهة إلى الرجل
.(نفسه، الدكتور (ووتان يو

285
00:21:31,611 --> 00:21:33,678
أعني، يجب ان يكون
هذا دليل، صحيح؟

286
00:21:33,680 --> 00:21:35,445
.ربما هذه هي القصة

287
00:21:35,448 --> 00:21:38,684
ربما إنه عالم شرير ويجب
علينا الهروب من مختبره

288
00:21:38,686 --> 00:21:42,086
قبل أن يخيطنا جميعًا برجس
.طبي نوع ما

289
00:21:42,089 --> 00:21:44,389
إذًا، مختبره الشرير لديه
غرفة انتظار؟

290
00:21:44,391 --> 00:21:46,324
ـ أجل
ـ لا

291
00:21:46,326 --> 00:21:48,259
.سحقًا، سحقًا

292
00:21:48,261 --> 00:21:50,195
.انظروا يا رفاق
.لقد وجدت مففك براغي نجمي الرأس

293
00:21:50,197 --> 00:21:52,231
لا بد أن يكون شيء ما، صحيح؟

294
00:21:52,233 --> 00:21:54,600
رائع، إذًا اننا نبحث
عن براغي؟

295
00:21:54,602 --> 00:21:56,970
.حسنًا، هذه ليست مطرقة

296
00:21:58,839 --> 00:22:01,773
ـ إنه مفك نجمي الرأس، صحيح؟
ـ أظن ذلك. أجل

297
00:22:01,775 --> 00:22:03,741
."هذا كتاب "فهرنهايت 451

298
00:22:06,580 --> 00:22:08,946
.حسنًا، لديها شيء

299
00:22:13,620 --> 00:22:15,653
ـ ما كان هذا؟
ـ لا أعرف

300
00:22:15,655 --> 00:22:17,657
هل فعل هذا الشيء؟

301
00:22:21,260 --> 00:22:23,962
.مهلاً

302
00:22:23,964 --> 00:22:25,495
.حسنًا

303
00:22:25,498 --> 00:22:27,966
ـ حسنًا، هذا جيّد
ـ أجل

304
00:22:27,968 --> 00:22:30,001
هل من أحد يحمل معه
كريم اسمرار البشرة؟

305
00:22:30,003 --> 00:22:31,769
ماذا فعلت للتو؟

306
00:22:31,772 --> 00:22:33,738
فكرت فقط أن الكتاب كان
.الرمز للوحة قفل الباب

307
00:22:33,739 --> 00:22:35,473
.اغلقيه، من فضلك

308
00:22:35,475 --> 00:22:36,742
.عجباه، أنها تبعث بعض الحرارة

309
00:22:36,743 --> 00:22:38,010
.أجل، أنه دافئ

310
00:22:38,012 --> 00:22:39,544
.أنها تبعث بعض الحرارة

311
00:22:39,546 --> 00:22:41,044
ما هذه، لفائف فرن عملاقة؟

312
00:22:41,046 --> 00:22:44,081
ـ اغلقيه
ـ آسفة، إنه عالق، لا يمكنني تحريكه

313
00:22:44,083 --> 00:22:46,619
ـ سحقًا
ـ هذا حار جدًا

314
00:22:46,621 --> 00:22:50,320
ـ هل يمكنكِ غلقه؟
ـ سحقًا. حسنًا

315
00:22:50,322 --> 00:22:53,091
لا تلمسي أيّ شيء آخر، أتفقنا؟

316
00:22:53,093 --> 00:22:56,793
.أنت يا فتى الألعاب
ماذا نفعل؟ كيف نخرج من هنا؟

317
00:22:56,796 --> 00:22:58,764
،عندما تكون عالقًا
.يمكنك أن تطلب تلميح

318
00:22:58,765 --> 00:23:02,167
تلميح؟ هذا خيار؟
.حسنًا، رائع. ها نحن ذا

319
00:23:02,169 --> 00:23:04,068
أجل، لكنها ستكون أكثر ممتعًا
.إذا فعلناها بنفسنا

320
00:23:04,071 --> 00:23:05,270
.فكرة جيّدة، يا فتى الألعاب

321
00:23:05,272 --> 00:23:06,436
.أنّي نوعًا ما اريد ان نفعلها بنفسنا

322
00:23:06,439 --> 00:23:08,173
.مرحبًا، عفوًا

323
00:23:08,175 --> 00:23:11,340
ـ أننا نريد تلميحنا الأن،من فضلك
ـ أجل، مرحبًا

324
00:23:11,342 --> 00:23:14,279
.تفضلوا بالجلوس
.سيوافيكم أحدهم بعد قليل

325
00:23:14,281 --> 00:23:17,114
لا، عفوًا، أننا بحاجة لتلميحنا
.من فضلك

326
00:23:17,116 --> 00:23:20,518
.تفضلوا بالجلوس
.سيوافيكم أحدهم بعد قليل

327
00:23:20,520 --> 00:23:22,590
ـ انها قالت هذا آخر مرة
ـ وإذًا؟

328
00:23:24,323 --> 00:23:27,860
.أنها قالتها بالطريقها نفسها بالضط
.الإيقاع نفسه، النغمة نفسها

329
00:23:27,862 --> 00:23:30,895
حسنًا، الممثلين الذين يوظفوهم
.ليسوا السيّدة (جودي دنش) بالضبط

330
00:23:30,897 --> 00:23:33,830
ـ مرحبًا؟
(ـ أحب (جودي دنش

331
00:23:36,503 --> 00:23:39,906
أجل، لا أظن أن هذه كرة
.الثلج ستكون مفيدة يا رجل

332
00:23:48,148 --> 00:23:49,981
.يا رفاق، ثمة قفل هنا

333
00:23:49,983 --> 00:23:52,817
أجل، الأقفال جزء مهم جدًا
.من غرف الهروب

334
00:23:52,819 --> 00:23:54,218
.حسنًا

335
00:23:54,220 --> 00:23:57,956
حسنًا، يبدو اننا بحاجة لمفتاح صغير
.للعبور إلى الجانب الآخر

336
00:23:57,958 --> 00:23:59,957
.هنا حيث يكمن الدليل القادم

337
00:23:59,959 --> 00:24:03,660
حسنًا، لن أقدم أيّ مساعدة هناك
.لأن لا يمكنني ايجاد المفاتيح

338
00:24:05,166 --> 00:24:07,699
.مضحك
.أو يمكننا كسره وحسب

339
00:24:07,701 --> 00:24:09,032
.ثمة طفاية هنا

340
00:24:09,034 --> 00:24:10,235
.أجل، فكرة جيّدة

341
00:24:10,237 --> 00:24:11,869
.لا، لا يجب أن نستخدم القوة

342
00:24:11,871 --> 00:24:14,839
هذه بالواقع أحدى القواعد التي
.نسيت أخباركم بها. انها غلطتي

343
00:24:14,841 --> 00:24:16,375
ـ جيّد
ـ رائع

344
00:24:16,376 --> 00:24:17,774
أنّك بارع جدًا في كسر الأشياء، صحيح؟

345
00:24:17,777 --> 00:24:18,712
.انها بلاستيكية

346
00:24:23,083 --> 00:24:24,415
ما كان هذا؟

347
00:24:24,418 --> 00:24:26,783
إنه الصوت نفسه، صحيح؟

348
00:24:26,786 --> 00:24:28,785
ماذا فعلت للتو يا رجل؟

349
00:24:30,289 --> 00:24:31,423
!تباً

350
00:24:33,592 --> 00:24:35,894
تباً، هذا يبدو حقيقياً

351
00:24:35,896 --> 00:24:37,762
انهم يحاولون اخافتنا وحسب

352
00:24:37,763 --> 00:24:39,764
كجزء من التجربة التعايشية

353
00:24:39,765 --> 00:24:41,533
ماهذا!، وهل يدفعون لك؟

354
00:24:41,535 --> 00:24:43,134
كلا، بل اعرف
كيف استمتع كما اظن

355
00:24:43,136 --> 00:24:44,735
هل الصدمة الحرارية
هي فكرتك عن المتعة؟

356
00:24:44,737 --> 00:24:46,204
الحرارة تزداد

357
00:24:46,206 --> 00:24:48,438
ليست بتلك السوء
عليك بخلع سترتك وحسب

358
00:24:48,441 --> 00:24:50,409
هل من شخص آخر
لديه مشكلة مع هذا؟

359
00:24:52,511 --> 00:24:55,045
اعتقد اني وجدت المفتاح يارفاق

360
00:24:55,047 --> 00:24:57,014
مهلاً اسمعيني ياقصيرة

361
00:24:57,016 --> 00:24:58,950
لنتحدث عن هذا
قبل أن تخرجي

362
00:24:58,952 --> 00:25:01,585
مشاعل "تيكي" من الجدران، حسناً؟ -
على رسلك، لقد وجدت مفتاح -

363
00:25:01,587 --> 00:25:03,955
لماذا لا نضعه في ثقب المفتاح؟

364
00:25:03,957 --> 00:25:06,791
حسناً نعم ياصديقي
دعنا نجربه

365
00:25:06,793 --> 00:25:07,928
هيّا لنحاول

366
00:25:17,270 --> 00:25:21,003
تفضل بالجلوس
سيوافيك احدهم قريباً

367
00:25:21,005 --> 00:25:23,272
حسناً، هذا مخيف جداً

368
00:25:34,120 --> 00:25:36,489
لابأس نعم
سوف أجيب انا، تنحى

369
00:25:40,359 --> 00:25:41,793
مرحباً

370
00:25:41,795 --> 00:25:43,493
"مرحباً بكم في "مينوس

371
00:25:43,496 --> 00:25:45,863
المصمم الابرز
عالمياً لغرف الهروب

372
00:25:45,865 --> 00:25:47,497
للإستفادة بأكبر قدر من لعبتك

373
00:25:47,500 --> 00:25:50,003
نوصيك باتباع جميع
القواعد المنشورة

374
00:25:50,937 --> 00:25:53,503
اسمعي، مرحباً؟

375
00:25:53,506 --> 00:25:55,138
من كان؟
ماذا قالوا؟

376
00:25:55,141 --> 00:25:56,473
كان تسجيلاً

377
00:25:56,475 --> 00:25:58,743
قال أن نتبع كل
القواعد المنشورة

378
00:25:58,744 --> 00:25:59,880
أية قواعد منشورة؟

379
00:26:01,981 --> 00:26:03,349
تباً

380
00:26:03,351 --> 00:26:05,515
كلا -
هل فعلت شيئاً ما؟ -

381
00:26:05,518 --> 00:26:08,986
!ماهذا؟

382
00:26:08,988 --> 00:26:11,688
توقفوا رجاءً
!لقد اكتفيت

383
00:26:11,690 --> 00:26:15,193
لا!، أنت توترين
الجميع هنا، حسناً؟

384
00:26:15,195 --> 00:26:17,529
اشربي بعض الماء
وانزعي سترتك اللعينة

385
00:26:17,531 --> 00:26:19,363
علينا ايجاد طريقة للخروج
من فرن التحميص هذا

386
00:26:19,365 --> 00:26:20,732
(حسناً، انظري إليّ (اماندا

387
00:26:20,734 --> 00:26:21,668
!تباً

388
00:26:24,036 --> 00:26:27,004
أتلك مراوح؟
هل تنفخ الهواء الساخن؟

389
00:26:27,006 --> 00:26:28,572
سنحضر قليلاً من الماء حسناً؟

390
00:26:28,574 --> 00:26:29,872
رافقني لأجل القليل من الماء

391
00:26:29,874 --> 00:26:31,043
انا على ما يرام حسناً

392
00:26:31,044 --> 00:26:32,311
نعم الجو بدأ يسخن

393
00:26:32,312 --> 00:26:34,144
لكن لا شيء سيحدث لنا

394
00:26:34,146 --> 00:26:36,747
الافران بها مراوح -
نعم ولكن ماذا؟ -

395
00:26:36,749 --> 00:26:38,081
يجب أن نجد القواعد المنشورة

396
00:26:38,083 --> 00:26:39,551
أنا لا أهتم بالقواعد المنشورة

397
00:26:39,553 --> 00:26:41,319
قد يكون الجو ابرد عند النوافذ

398
00:26:41,321 --> 00:26:42,722
أنا أحترق

399
00:26:45,191 --> 00:26:46,793
هيّا!، كيف سنخرج من هنا؟

400
00:26:48,893 --> 00:26:51,330
لن تحل أي شيء بالجلوس على مؤخرتك

401
00:26:51,331 --> 00:26:54,101
لست أجلس على مؤخرتي
أنا على يديّ وركبتي

402
00:26:56,803 --> 00:26:59,704
ماذا تفعلون أنتم الثلاثة؟
ابحثوا عن اي شيء، هيّا

403
00:26:59,705 --> 00:27:02,172
الجو حار جداً
ماذا تريدني أن أفعل؟

404
00:27:02,174 --> 00:27:03,675
هيّا ياسيدات
كفوا عن شرب الماء

405
00:27:03,677 --> 00:27:05,510
تعالوا هنا وساعدوا في البحث

406
00:27:05,512 --> 00:27:07,212
علينا ان نفهم
مالذي يعنيه الدليل

407
00:27:07,214 --> 00:27:09,046
مهلاً ماهذا؟

408
00:27:09,048 --> 00:27:11,014
مستحيل ان يكون هذا جزء من اللعبة

409
00:27:11,016 --> 00:27:12,849
اين هي كل الادلة؟

410
00:27:14,254 --> 00:27:15,918
هيّا يارفاق
الجو يزداد حرارة هنا

411
00:27:15,920 --> 00:27:17,688
يجب أن نجد شيئاً لكسر هذا الباب

412
00:27:17,690 --> 00:27:19,924
ليس من المفترض
ان نستعمل القوة

413
00:27:19,926 --> 00:27:20,994
!هيّا

414
00:27:22,429 --> 00:27:24,795
متى سينتهي هذا الوضع؟
كيف سنخرج؟

415
00:27:24,797 --> 00:27:27,732
الجو يزداد حرارة
يتم تحميصنا احياء

416
00:27:27,733 --> 00:27:29,266
اهدؤا يارفاق

417
00:27:29,268 --> 00:27:31,868
هذا عمل شائن
من يفعل هذا؟

418
00:27:31,871 --> 00:27:33,705
(هيّا (بن

419
00:27:33,707 --> 00:27:36,573
ماذا تريدني أن أفعل؟
أنا لا أستطيع رؤية أي شئ

420
00:27:36,575 --> 00:27:38,942
نحن بحاجة للتركيز
وايجاد الادلة

421
00:27:38,944 --> 00:27:40,712
الحرارة هنا تعادل
مائة وخمسين درجة

422
00:27:41,747 --> 00:27:44,115
!زوي) اللوحة)

423
00:27:44,117 --> 00:27:45,818
رباه يوجد مخرج

424
00:27:45,820 --> 00:27:47,583
انت انظر هنا

425
00:27:47,585 --> 00:27:50,623
زوي) افعل ذلك مجدداً)
اياً كان ذلك

426
00:27:54,392 --> 00:27:57,426
انها قناة
قد تكون المخرج

427
00:27:57,428 --> 00:27:59,531
يوجد المزيد من الصحون هنا

428
00:27:59,533 --> 00:28:01,032
اصعدوا على الصحون

429
00:28:01,033 --> 00:28:02,766
ليحاول الجميع الضغط
إلى اسفل بنفس الوقت

430
00:28:02,767 --> 00:28:04,637
رباه حتى الطاولة ساخنه

431
00:28:11,244 --> 00:28:13,277
أهذا كل شيء ؟  هل ربحنا اللعبة؟ -
نعم -

432
00:28:13,279 --> 00:28:15,112
سأذهب انا اولاً -
حسناً لقد ربحنا -

433
00:28:15,114 --> 00:28:17,147
انتظر، أنت لن تتركنا

434
00:28:17,149 --> 00:28:18,715
بهكذا حالة

435
00:28:18,717 --> 00:28:21,819
هل يفضل اي احد
ان يذهب هذا بدلاً عني؟

436
00:28:21,822 --> 00:28:24,225
هذا ما ظننته -
حقاً؟ -

437
00:28:32,833 --> 00:28:34,200
إلى اين تمتد؟

438
00:28:36,101 --> 00:28:39,171
ما مدى عمقها؟ -
انها تمتد بعيداً -

439
00:28:42,274 --> 00:28:43,807
ويلاه

440
00:28:43,809 --> 00:28:45,178
انه يشوي

441
00:28:47,848 --> 00:28:49,680
الجو ليس الطف هنا

442
00:28:49,682 --> 00:28:51,783
رباه كم انا متحمس
لأجل الغرفة التالية

443
00:28:51,785 --> 00:28:53,350
الغرفة التالية؟ -
جايسون)؟) -

444
00:28:53,352 --> 00:28:57,454
مهلا ، أعتقد أنني وجدت
وسيلة للخروج، إنه مسدود

445
00:28:57,456 --> 00:29:00,324
مايك) ، أحضر ذلك المفك) -
أجل! إنه في جيبي -

446
00:29:00,326 --> 00:29:02,260
فليخرجها أحدكم من
(جيبي تعالي هنا يا (أماندا

447
00:29:02,262 --> 00:29:03,827
هل يريد أحدكم أخذ مفك البراغي؟

448
00:29:03,829 --> 00:29:05,462
حسناً سأقوم بذلك، اذهب -
هل انت متأكدة؟ -

449
00:29:05,464 --> 00:29:07,129
نعم، اذهب

450
00:29:07,131 --> 00:29:09,499
هيّا افعلها -
(يمكنك ذلك (مايك -

451
00:29:09,502 --> 00:29:14,372
اذهب يا رجل المكان
لايبرد، هيّا اسرع

452
00:29:14,373 --> 00:29:16,809
مايك) اين انت؟) -
انا قادم -

453
00:29:23,482 --> 00:29:27,251
فكر به كأنه عشاء
مسرح تفاعلي

454
00:29:27,253 --> 00:29:28,887
انك لا تساعدني يا رجل

455
00:29:28,889 --> 00:29:32,422
نعم حسناً
انا اجعله اسوء، انا المخطئ

456
00:29:32,424 --> 00:29:35,128
هل ستأتي اليوم أم ماذا؟

457
00:29:38,031 --> 00:29:41,231
انتبه لوجهك بالاسفل -
انتبه لوجهك بالاعلى -

458
00:29:41,233 --> 00:29:42,736
هيّا، هيّا

459
00:29:46,372 --> 00:29:48,475
حسناً يارفاق هيّا

460
00:29:50,377 --> 00:29:53,677
هل تودين الذهاب؟
اماندا) عليك ان تذهبي؟)

461
00:29:53,678 --> 00:29:55,647
حسناً، حسناً خذ هذه

462
00:29:55,649 --> 00:29:58,349
يمكنه ذلك
انا سأمسك بها

463
00:29:58,351 --> 00:30:01,017
حسناً -
حسناً، هيّا -

464
00:30:01,019 --> 00:30:02,519
يمكنك ذلك

465
00:30:02,521 --> 00:30:03,890
حسناً

466
00:30:09,896 --> 00:30:12,229
اشعر اننا نتجنب الامر المحتوم

467
00:30:12,231 --> 00:30:14,468
بدأت اعدادنا تقل

468
00:30:17,036 --> 00:30:20,036
لديّ فكرة، تعال إلى هنا
وضع قدمك فوق هذه، ارجوك

469
00:30:20,038 --> 00:30:21,274
حسناً

470
00:30:25,078 --> 00:30:27,879
هذه اسوء لعبة "توستر" على الاطلاق

471
00:30:32,819 --> 00:30:35,120
هلا اسرعنا اكثر رجاءً؟

472
00:30:38,457 --> 00:30:40,389
لم يفلح -
تباً -

473
00:30:40,391 --> 00:30:42,292
حسناً يجب ان تكون مليئة

474
00:30:42,294 --> 00:30:44,997
اظنني سأفقد وعي -
حسناً -

475
00:30:46,465 --> 00:30:49,934
هيّا، هيّا

476
00:30:49,936 --> 00:30:52,139
يمكنك ان تحرك قدمك

477
00:30:55,508 --> 00:30:56,908
لقد نجح -
!نعم، نعم -

478
00:31:19,431 --> 00:31:21,099
اماندا)؟)

479
00:31:21,101 --> 00:31:22,667
لم لا تذهب وتساعدها؟

480
00:31:22,668 --> 00:31:23,834
نحن سنملئ الكؤوس

481
00:31:23,836 --> 00:31:25,102
توقف عن التصرف بشهامة يارجل

482
00:31:25,104 --> 00:31:26,670
لا احد هنا يود
ان يمارس الجنس معك

483
00:31:26,671 --> 00:31:27,804
!هيّا -
حسناً -

484
00:31:27,807 --> 00:31:30,273
(جميل جداً (بن

485
00:31:30,275 --> 00:31:31,475
تباً

486
00:31:31,477 --> 00:31:33,746
هيّا -
حسناً -

487
00:31:38,651 --> 00:31:40,821
انها بأمان، هيّا، هيّا

488
00:31:42,521 --> 00:31:44,321
!هيّا ارجوك

489
00:31:44,322 --> 00:31:45,657
هيّا، هيّا

490
00:31:45,659 --> 00:31:48,693
اماندا)، (اماندا) انا هنا)

491
00:31:48,694 --> 00:31:50,430
حسناً جيد

492
00:31:53,064 --> 00:31:55,699
مالخطب؟ يمكنك التنفس
فلست عالقة

493
00:31:55,700 --> 00:31:58,467
تنفسي معي
واحد، اثنان

494
00:32:00,339 --> 00:32:02,272
مرتين بعد

495
00:32:02,274 --> 00:32:04,308
هذا ليس حقيقي
فلست عالقة

496
00:32:04,310 --> 00:32:07,678
انت بخير
انا هنا، امسك يدك

497
00:32:07,680 --> 00:32:09,482
اقسم اني هنا
انك على مايرام

498
00:32:11,283 --> 00:32:13,717
حسناً نحتاج إلى واحدة اخرى
نحن بحاجة إلى واحدة اخرى

499
00:32:13,718 --> 00:32:15,619
تباّ، نفذ منّا الماء

500
00:32:15,621 --> 00:32:16,987
ماذا يفترض ان نفعل الان؟

501
00:32:16,988 --> 00:32:18,989
كيف لي ان اعرف؟
انت الخبير هنا

502
00:32:18,990 --> 00:32:21,158
لقد اقتربنا
اصبحنا قريبين

503
00:32:21,160 --> 00:32:22,325
كل هذا خطؤك انت

504
00:32:22,327 --> 00:32:23,794
ماذا؟ -
انت السبب -

505
00:32:23,796 --> 00:32:25,229
وراء شرب (اماندا) لكل ادلتنا

506
00:32:25,231 --> 00:32:27,196
جايسون) هناك حسناً؟)

507
00:32:27,198 --> 00:32:30,901
كيف كان من المفترض أن
...أعرف أن مبرد الماء كان

508
00:32:30,903 --> 00:32:32,404
!لا

509
00:32:36,108 --> 00:32:38,578
لايبدو جيداً -
ماهذا؟ -

510
00:32:43,550 --> 00:32:44,918
!قارورتي

511
00:32:46,085 --> 00:32:47,887
أكانت معك طوال الوقت؟

512
00:32:51,891 --> 00:32:53,093
رباه

513
00:32:54,860 --> 00:32:57,928
!نعم، نعم

514
00:32:57,930 --> 00:32:59,932
اتريد ان تحترق حتى الموت -
هيّا -

515
00:33:19,119 --> 00:33:21,285
ماهذا؟

516
00:33:21,287 --> 00:33:24,923
ويلاه، نتحدث عن تجربة تعايشية

517
00:33:24,925 --> 00:33:28,257
تعايشية؟ مالذي تقوله؟
!كان حقيقياً

518
00:33:28,259 --> 00:33:31,093
انهم يعبثون بنا وحسب -
هل تمزح معي يارجل؟ -

519
00:33:31,095 --> 00:33:33,064
لقد انفجرت تحديداً
عند خروجي

520
00:33:34,132 --> 00:33:36,167
حسنا ، لابد أنني شغلته

521
00:33:36,169 --> 00:33:38,136
مصمم الألعاب يريدنا أن
نعتقد أننا بالكاد نجونا

522
00:33:38,138 --> 00:33:39,735
لا يمكن أن أكون الوحيد

523
00:33:39,737 --> 00:33:42,272
إنها عشرة آلاف
وأنا لا أخسر

524
00:33:42,274 --> 00:33:44,941
انا منسحبة، حسناً؟

525
00:33:44,943 --> 00:33:46,443
حسناً، لقد اكتفيت

526
00:33:46,445 --> 00:33:48,345
اريد الخروج
اخرجوني من هنا

527
00:33:48,347 --> 00:33:50,581
هل تعتقدين أنهم يراقبوننا الآن؟

528
00:33:50,583 --> 00:33:54,451
هيّا -
قفل ساي سان وشكائه -

529
00:33:54,453 --> 00:33:55,918
حسناً، نحن بحاجة لمفتاح اخر

530
00:33:55,920 --> 00:33:57,486
اعطني هاتفك
سأتصل بالشرطة

531
00:33:57,488 --> 00:33:58,755
فكري بالامر قليلاً

532
00:33:58,757 --> 00:34:00,357
ماذا حدث لنا حتى الآن؟

533
00:34:00,359 --> 00:34:02,192
لا شيء، وماذا ستخبرين الشرطة؟

534
00:34:02,194 --> 00:34:03,660
لا ادري، ربما
انهم قاموا بحبسنا

535
00:34:03,662 --> 00:34:05,428
في فرن علاق
وحاولو طهونا

536
00:34:05,430 --> 00:34:07,898
هل اللهب المنبعث
حدث شائع في هذه الأشياء؟

537
00:34:07,900 --> 00:34:09,065
ليس تماماً -
ليس تماماً -

538
00:34:09,067 --> 00:34:11,667
اعطني هاتفك

539
00:34:11,669 --> 00:34:13,736
!لديك هاتف
كيف ادخلت هاتفك هنا؟

540
00:34:13,738 --> 00:34:14,841
قمت بتهريبه

541
00:34:16,610 --> 00:34:19,944
لا توجد اشارة -
هذا نموذجي -

542
00:34:19,946 --> 00:34:23,180
حسناً نعم، نحن
في مبنى خرساني عملاق

543
00:34:23,182 --> 00:34:25,848
رفاق يمكننا ايجاد حل
اعني انظروا إلى هذا المكان

544
00:34:25,850 --> 00:34:28,818
الشيء الوحيد الناقص
هو الشوكولاته الساخنة

545
00:34:28,820 --> 00:34:31,021
حسناً، إلى متى تعتقد أن
هذه اللعبة ستستمر؟

546
00:34:31,022 --> 00:34:33,823
لا ادري، فقد خضت واحدة
كانت بها خمسة غرف

547
00:34:33,825 --> 00:34:35,759
خمسة؟

548
00:34:35,761 --> 00:34:38,395
!خمسة غرف؟ حسناً

549
00:34:38,397 --> 00:34:41,901
مايعني ان علينا
تكرار هذا لأربعه مرات

550
00:34:43,502 --> 00:34:45,235
انا امزح يارفاق
يمكننا ان نجتاز هذه

551
00:34:45,237 --> 00:34:46,869
كانت تلك أصعب غرفة
حتى الآن ، أليس كذلك؟

552
00:34:46,871 --> 00:34:48,573
قاموا بتكديسها
صحيح (داني)؟

553
00:34:48,574 --> 00:34:50,540
نعم، اعني انه
لا يمكنهم تحمل

554
00:34:50,543 --> 00:34:51,907
اشعال جميع الغرف

555
00:34:51,910 --> 00:34:53,543
بالضبط، انظروا إليها

556
00:34:53,546 --> 00:34:55,646
هذا المكان عبارة عن حاوية حرق

557
00:34:55,648 --> 00:34:59,849
قفل اخر يارفاق

558
00:34:59,851 --> 00:35:01,887
يبدو اننا سنحتاج
إلى كلمة من سبعة احرف

559
00:35:03,422 --> 00:35:06,657
لنتوزع ونرى ماذا يمكننا ايجاده

560
00:35:06,659 --> 00:35:07,893
حسناً

561
00:35:18,703 --> 00:35:20,972
"ستضيع في غياهب التاريخ"

562
00:35:20,973 --> 00:35:23,072
ماذا عن هذا؟
هل هذا يعني شيئا؟

563
00:35:23,074 --> 00:35:24,741
"ستضيع في غياهب التاريخ"

564
00:35:24,743 --> 00:35:27,377
ستضيع في غياهب التاريخ
ستضيع في غياهب التاريخ

565
00:35:27,379 --> 00:35:29,480
ربما اسم رئيس؟
ربما لقب رئيس؟

566
00:35:29,483 --> 00:35:31,547
من الرؤساء ذوي
ألقاب من سبعه احرف؟

567
00:35:31,549 --> 00:35:34,817
ماديسون ، جاكسون
لينكولن ، جونسون ، هاردينغ

568
00:35:34,819 --> 00:35:37,487
تمهل يا رجل المطر -
ذا مهين -

569
00:35:37,490 --> 00:35:40,357
ماذا كان الأول؟
ماديسون

570
00:35:40,359 --> 00:35:45,128
م ا د ي

571
00:35:45,130 --> 00:35:49,199
س و ن

572
00:35:49,201 --> 00:35:52,768
كلا لم ينجح
ماذا كان الاخر؟

573
00:35:52,770 --> 00:35:54,606
(جوهانسون) -
(جوهانسون)، حسناً، (جوهانسون) -

574
00:35:54,608 --> 00:35:57,809
ج و ه ا ن س و ن

575
00:35:57,811 --> 00:35:59,476
كلا، ماذا ايضاً؟

576
00:35:59,478 --> 00:36:03,480
نعم (جاكسون)، ج ا ك س و ن
ما الاسم الاخر؟

577
00:36:03,482 --> 00:36:05,617
(جرب (لينكولن -
(لينكولن) -

578
00:36:05,619 --> 00:36:06,949
ل ي ن ك و ل ن

579
00:36:06,951 --> 00:36:10,020
توجد رسائل هنا
ولكن يوجد منها تسعة

580
00:36:10,022 --> 00:36:11,657
كلا، هذا لا يعمل ايضاً

581
00:36:16,862 --> 00:36:19,797
"كيف أن الرنة أحبته"

582
00:36:19,800 --> 00:36:23,433
"بينما صاحوا بغبطة"

583
00:36:23,435 --> 00:36:26,969
"رودولف الرنة ذات الأنف الأحمر"

584
00:36:26,971 --> 00:36:32,276
"ستضيع في غياهب التاريخ"

585
00:36:37,415 --> 00:36:40,683
داشر , دانسر
برانسر ، فيكسن

586
00:36:40,685 --> 00:36:43,455
كوميت ، كيوبيد
دونر ، بليتزن

587
00:36:45,457 --> 00:36:48,593
ستضيع في غياهب التاريخ -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

588
00:36:48,594 --> 00:36:50,762
انه "رودولف" -
هل قال "رودولف"؟ -

589
00:36:50,764 --> 00:36:53,899
"نعم جرب "رودولف -
حسناً، "رودولف" إذن -

590
00:36:57,835 --> 00:36:59,037
!رائع

591
00:36:59,039 --> 00:37:01,305
انظروا لهذا
قام بالمساعدة

592
00:37:01,307 --> 00:37:03,206
حسناً

593
00:37:03,209 --> 00:37:05,677
اترون سيكون الامر
على مايرام من الان وصاعداً

594
00:37:05,679 --> 00:37:07,514
لامزيد من الامور المخيفة

595
00:37:21,259 --> 00:37:22,728
...اسمع

596
00:37:23,796 --> 00:37:25,331
هل انت بخير؟

597
00:37:26,864 --> 00:37:28,466
نعم بخير

598
00:37:31,970 --> 00:37:34,036
انظروا الى هذا
الانتقال من حار إلى بارد

599
00:37:34,038 --> 00:37:35,839
كما ترون
هكذا تصابون بالمرض

600
00:37:51,022 --> 00:37:54,093
سؤال غبي
...هل نحن بالخارج

601
00:37:56,161 --> 00:37:59,029
أم أنني أتعثر بشدة؟

602
00:37:59,031 --> 00:38:02,234
لا اعرف، هذا المكان
شديد البرودة

603
00:38:05,905 --> 00:38:09,573
إنها 30 درجة وتنخفض

604
00:38:09,574 --> 00:38:12,008
لعبة ممتعة، صحيح؟

605
00:38:12,010 --> 00:38:13,610
!صدى -
!انت -

606
00:38:13,612 --> 00:38:15,312
المكان برمته هراء

607
00:38:15,313 --> 00:38:16,712
كلما اسرعنا بكشفه

608
00:38:16,714 --> 00:38:17,913
كلما أسرعنا بالخروج من هنا

609
00:38:17,916 --> 00:38:19,549
هذا جميل يارجل

610
00:38:19,552 --> 00:38:21,919
يمكنني البقاء هنا لفترة

611
00:38:21,921 --> 00:38:23,789
إنه مثل التزلج على الجليد

612
00:38:25,858 --> 00:38:28,525
(انطلق إلى العراء (داني -
توخى الحذر -

613
00:38:29,762 --> 00:38:31,863
انطلق يارجل
وتفقد الوضع

614
00:38:31,864 --> 00:38:35,101
أجل ، إلى أين أنت ذاهب؟ -
دعه يكتشف الوضع -

615
00:38:43,375 --> 00:38:46,044
!يا رفاق -
!لا احد يتحرك -

616
00:38:46,046 --> 00:38:49,378
حسناً اهدؤا يارفاق
الامر بسيط، انظروا

617
00:38:49,380 --> 00:38:50,414
مهلاً، لا تفعل ذلك

618
00:38:50,416 --> 00:38:51,815
إنه مجرد تأثير صوتي

619
00:38:51,817 --> 00:38:53,083
الثلج لا يتصدع

620
00:38:53,085 --> 00:38:54,618
إنهم يراقبون للتأكد

621
00:38:54,620 --> 00:38:55,954
ألا يقع لنا اي مكروه

622
00:38:55,956 --> 00:38:57,719
أعني، ايمكنكم تخيل
الدعاوي القضائية

623
00:38:57,721 --> 00:38:59,755
إذا ماتعرض احدنا حقاً لأذى؟

624
00:38:59,757 --> 00:39:03,130
تعلموا ان تحظوا
ببعض المرح في حياتكم

625
00:39:05,496 --> 00:39:07,366
أياً كان من فعل هذا فهو فنان

626
00:39:09,134 --> 00:39:10,101
ما هذا؟

627
00:39:11,770 --> 00:39:14,837
داني) تراجع) -
(تعال إلى هنا سريعاً يا (داني -

628
00:39:14,839 --> 00:39:16,073
تباً

629
00:39:16,075 --> 00:39:17,073
هناك هواء متجمد

630
00:39:17,075 --> 00:39:18,075
قادم من خلال تلك الفتحات

631
00:39:18,077 --> 00:39:19,208
!(هيّا (داني

632
00:39:19,210 --> 00:39:20,643
داني) عد إلى هنا)

633
00:39:20,645 --> 00:39:22,645
حسناً، انا قادم، انا قادم

634
00:39:22,647 --> 00:39:25,248
تباً انه بارد -
تجمعوا لأجل حرارة اجسادنا -

635
00:39:25,251 --> 00:39:27,918
الهواء متجمد -
ابقوا على مقربة -

636
00:39:27,919 --> 00:39:30,619
هذا رائع -
لماذا يفعلون هذا؟ -

637
00:39:30,622 --> 00:39:33,459
هيّا، اقترب أكثر -
يا إلهي ، هذا بارد -

638
00:39:37,328 --> 00:39:39,765
علينا ان نبحث عن أدلة

639
00:39:47,538 --> 00:39:49,006
مرحباً؟

640
00:39:49,008 --> 00:39:50,042
!انتم

641
00:39:52,477 --> 00:39:54,380
!افتحوا، افتحوا

642
00:40:05,357 --> 00:40:07,525
هل تود أن تلقي نظرة؟ -
اجل -

643
00:40:11,362 --> 00:40:13,232
"الشمال الحقيقي كذبة"

644
00:40:24,375 --> 00:40:26,313
إلى ماذا تنظر؟

645
00:40:32,151 --> 00:40:33,252
فتى مطيع

646
00:40:36,222 --> 00:40:38,357
لقد وجدت باباً
نحتاج لمفتاح صغير

647
00:40:42,393 --> 00:40:44,494
من أين أتى هذا؟

648
00:40:44,496 --> 00:40:47,364
معطف واحد لستة أشخاص؟

649
00:40:47,366 --> 00:40:49,533
أنت تعرف ما يحاولون
القيام به، أليس كذلك؟

650
00:40:49,534 --> 00:40:53,371
يريدوننا أن نقاتل
على موارد محدودة

651
00:40:54,572 --> 00:40:57,507
انتم ياحمقى

652
00:40:57,509 --> 00:40:59,842
لن ينجح الأمر هذه المرة، حسناً؟

653
00:40:59,844 --> 00:41:01,244
سوف نتقاسمه

654
00:41:01,247 --> 00:41:04,049
زوي) ، اذهبي أنت أولا)

655
00:41:04,915 --> 00:41:06,417
شكراً

656
00:41:18,731 --> 00:41:20,599
تباً انها باردة -
(بن) -

657
00:41:27,273 --> 00:41:30,106
تباً انها باردة

658
00:41:30,108 --> 00:41:33,110
انذار كاذب يارفاق

659
00:41:33,112 --> 00:41:35,277
حفرة صيد عملاقة
كيف فاتك ذلك؟

660
00:41:35,280 --> 00:41:37,179
ماذا يفترض بنا أن نفعل بهذه؟

661
00:41:37,181 --> 00:41:38,681
يمكن أن يكون هناك دليل في القاع

662
00:41:38,683 --> 00:41:41,516
حقاً؟، لم لا تغوص بداخلها وتتحقق؟

663
00:41:41,518 --> 00:41:43,719
حسناً، أشعر وكأنني ألعب

664
00:41:43,721 --> 00:41:46,556
أفضل لعبة في العالم مع أكثر الناس لؤماً

665
00:41:46,559 --> 00:41:49,058
لا أشعر بساقي اللعينة

666
00:41:49,060 --> 00:41:51,762
يا رفاق؟ -
مايك)؟) -

667
00:41:53,464 --> 00:41:55,998
لقد فعلتها

668
00:41:56,000 --> 00:41:58,335
اعني اني فعلت شيئاً

669
00:41:58,337 --> 00:41:59,969
لقد تسلقت شجرة

670
00:41:59,971 --> 00:42:01,837
لأول مرة في حياتي اللعينة

671
00:42:01,839 --> 00:42:03,339
داني)، أخبرني أن)
هذا شيء يمكننا استخدامه

672
00:42:03,341 --> 00:42:05,741
حتماً هذا دليل

673
00:42:05,743 --> 00:42:08,978
اخيراً ثمة ما اجيده

674
00:42:08,980 --> 00:42:12,416
أتعني انه يمكنك الوقوف
على حفرة وحمل عصى؟

675
00:42:12,418 --> 00:42:14,583
حمداً للرب أنك هنا

676
00:42:14,586 --> 00:42:16,485
أفهم أنك تشعر بالبرد الآن

677
00:42:16,487 --> 00:42:18,286
ولكن ان تحدثت معي
بأمر غير محترم

678
00:42:18,288 --> 00:42:20,256
مثل هذا مجدداً، سأمنحك

679
00:42:20,257 --> 00:42:22,192
صفعة كان يجب ان يصفعك
بها والديك مذن اعوام

680
00:42:22,194 --> 00:42:23,794
حقا؟ -
هذا مذهل -

681
00:42:23,796 --> 00:42:25,395
بكل سرور

682
00:42:25,397 --> 00:42:27,164
ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

683
00:42:27,166 --> 00:42:29,565
ان نقف هنا وحسب
في انتظار ان نجد دليلاً؟

684
00:42:29,567 --> 00:42:31,434
ربما هي عميقة جداً

685
00:42:31,436 --> 00:42:34,070
نعم، انا بالاسفل
لحوالي 20 قدم تقريباً

686
00:42:34,072 --> 00:42:35,607
حتى اني لا استطيع الرؤية

687
00:42:37,841 --> 00:42:39,443
هذا مضيعة للوقت

688
00:42:39,445 --> 00:42:40,744
هل تعتقد أن هذا مضيعة للوقت؟

689
00:42:40,746 --> 00:42:42,278
نعم -
الجو بارد جداً -

690
00:42:42,279 --> 00:42:43,945
بلى، اعتقد
انه إلهاء

691
00:42:43,947 --> 00:42:45,816
أعتقد أن هذا الأمر
كله مضيعة للوقت

692
00:42:45,818 --> 00:42:47,650
صعدت إلى قمة تلك الشجرة

693
00:42:47,652 --> 00:42:49,187
وجدت قضيب صيد هناك

694
00:42:51,156 --> 00:42:52,858
الشمال الحقيقي

695
00:42:54,994 --> 00:42:56,195
ماذا؟

696
00:42:59,697 --> 00:43:03,065
مالذي تحاولين اخباري به؟

697
00:43:03,067 --> 00:43:05,104
الشمال الحقيقي كذبة

698
00:43:09,875 --> 00:43:12,241
من المحتمل انهم
يراقبوننا، ويضحكون بشدة

699
00:43:12,243 --> 00:43:14,710
بينما نقف حول حفرة
مثل حفنة من البلهاء

700
00:43:14,712 --> 00:43:16,978
ربما علينا ان ننتظر -
تباً لذلك -

701
00:43:16,980 --> 00:43:19,315
(اعطني هذا يا (مايك
مايك) اعطني العمود)

702
00:43:19,317 --> 00:43:20,651
!لم لا تهدء يارجل

703
00:43:20,653 --> 00:43:21,918
أنت لا تعرف ماذا تفعل

704
00:43:21,921 --> 00:43:23,418
انك حتى لم تقم بفتحه

705
00:43:23,420 --> 00:43:24,587
لا تدعه يخرج

706
00:43:24,589 --> 00:43:26,424
عليك ان تلقيه حتى القاع

707
00:43:34,632 --> 00:43:35,534
تباً انها عميقة

708
00:43:37,803 --> 00:43:40,069
تباً، خذ هذا

709
00:43:40,071 --> 00:43:41,172
اعده إليّ

710
00:43:42,407 --> 00:43:44,306
أنا آسف ، حسنا؟

711
00:43:44,309 --> 00:43:47,177
أكره البرد وهذا يجعلني أجن

712
00:43:47,179 --> 00:43:49,046
يجب أن أقضي
"كل شتاء في "كاواي

713
00:43:49,048 --> 00:43:51,550
وأنا أيضاً عندما
"لا أكون في جنوب "فرنسا

714
00:43:54,652 --> 00:43:57,186
أين ذهبت (زوي) بتلك السترة؟

715
00:43:57,188 --> 00:43:58,556
أحتاج تلك السترة

716
00:44:11,536 --> 00:44:12,504
نعم

717
00:44:16,641 --> 00:44:18,977
أتمانع عدم تدخين هذه حولي؟

718
00:44:27,217 --> 00:44:29,786
إسحبوا الخط
لقد وجدت شيئاً

719
00:44:29,788 --> 00:44:31,520
اسحبوا الخط -
ماذا -

720
00:44:31,522 --> 00:44:33,724
معاً، لقد وجدت شيئاً

721
00:44:33,726 --> 00:44:35,257
ماذا لديك هناك؟

722
00:44:35,260 --> 00:44:37,461
دليل آخر؟
(مذهله يا (زوي

723
00:44:37,463 --> 00:44:39,862
ماهو؟ -
حسناً -

724
00:44:39,864 --> 00:44:42,434
مغناطيس بالطبع -
أنا معك، حسناً -

725
00:44:44,935 --> 00:44:46,768
حسناً، عليك بالتجربة

726
00:44:46,770 --> 00:44:49,304
حسناً، حسناً
إلى الخلف

727
00:44:49,306 --> 00:44:51,474
هاهي

728
00:44:51,476 --> 00:44:54,846
زوي) لقد حان دورك)

729
00:44:55,779 --> 00:44:57,482
حسناً، آسفة

730
00:44:58,919 --> 00:45:01,516
اللعنة
حسناً، أنا في القاع

731
00:45:01,518 --> 00:45:02,754
لا، لقد إلتقطتُ شيئاً

732
00:45:02,756 --> 00:45:04,253
حسناً، إلتقطتُ شيئاً

733
00:45:04,255 --> 00:45:05,455
إلتقطتُ شيئاً

734
00:45:05,457 --> 00:45:06,822
أجل، بالتأكيد إلتقطتُ شيئاً ما

735
00:45:06,824 --> 00:45:08,192
يا الهي.

736
00:45:09,763 --> 00:45:12,427
رائع -
يا إلهي، إنه ثقيل -

737
00:45:12,429 --> 00:45:13,962
حسناً، حسناً، لقد أمسكته، أمسكته

738
00:45:13,964 --> 00:45:15,699
هل أمسكته؟

739
00:45:15,701 --> 00:45:17,665
حصلنا على مفتاح أو شيء ما

740
00:45:17,669 --> 00:45:19,601
حصلت عليه، حسناً

741
00:45:19,603 --> 00:45:21,707
لابد وأن يكون ذلك مفتاح الباب

742
00:45:23,708 --> 00:45:27,442
من يفكر بمثل هذه التفاهة؟ -
واحد، إثنان، ثلاثة -

743
00:45:27,444 --> 00:45:31,081
حسناً، واحد، إثنان، ثلاثة

744
00:45:31,083 --> 00:45:32,686
حسناً -
اللعنة، إنه صلب -

745
00:45:37,323 --> 00:45:40,793
نحتاج إلى ولاعتك يا (بين) -
أجل، تلك فكرة جيّدة -

746
00:45:41,926 --> 00:45:44,460
ماذا سأحصل في المقابل؟

747
00:45:44,462 --> 00:45:47,462
لن آخذ أي من أقراص
فرقة (ون دايركشن) الخاصة بك

748
00:45:49,766 --> 00:45:51,703
هيّا، فقط أعطنا إياها يا رجل

749
00:45:51,705 --> 00:45:54,136
حسناً، تريد الولاعة؟

750
00:45:54,138 --> 00:45:55,772
خذها

751
00:45:55,774 --> 00:45:57,206
ها انت ذا

752
00:46:00,980 --> 00:46:04,580
حسناً، سأحضرها -
شكراً (داني) -

753
00:46:04,582 --> 00:46:06,215
لا اعلم

754
00:46:06,217 --> 00:46:08,583
إنه مدفون في المنتصف، أليس كذلك؟

755
00:46:08,585 --> 00:46:11,357
.وأنتم مرحب بكم، بالمناسبة

756
00:46:14,158 --> 00:46:15,226
شكراً جزيلاً

757
00:46:23,768 --> 00:46:24,703
(داني)؟

758
00:46:27,404 --> 00:46:30,441
ماذا كان ذلك، مالذي حدث، أين (داني)؟

759
00:46:31,576 --> 00:46:32,808
قل شيئاً، أين هو؟

760
00:46:32,810 --> 00:46:34,310
لقد سقط للداخل للتو

761
00:46:34,312 --> 00:46:35,911
ماذا تقصد بسقط للداخل؟

762
00:46:35,914 --> 00:46:37,078
إنه تحت الجليد

763
00:46:37,080 --> 00:46:39,815
(داني)! (داني)! (داني)!

764
00:46:39,817 --> 00:46:41,685
حسناً، سأسعى خلفه

765
00:46:41,687 --> 00:46:43,652
يوجد تيار في الأسفل هناك

766
00:46:43,656 --> 00:46:44,920
حتى لو وجدته

767
00:46:44,924 --> 00:46:46,725
لن تستطيعي العودة إلى الفتحة

768
00:46:49,761 --> 00:46:50,895
(داني)، أين أنت؟

769
00:46:52,665 --> 00:46:54,699
يتم سحبه بالأسفل هناك

770
00:46:58,236 --> 00:46:59,534
(داني)

771
00:46:59,536 --> 00:47:01,170
(داني)، أين أنت؟

772
00:47:01,172 --> 00:47:03,275
(داني)، أين ذهب؟ -
هل ترونه؟ -

773
00:47:05,076 --> 00:47:06,412
لا أستطيع رؤيته -
(داني) -

774
00:47:08,047 --> 00:47:10,515
إصمتوا، إصمتوا، إصمتوا

775
00:47:15,752 --> 00:47:18,691
يا إلهي، (داني) -
أين هو؟ -

776
00:47:25,730 --> 00:47:28,297
(داني)، (داني)، (داني)

777
00:47:30,402 --> 00:47:32,004
ماذا حدث؟

778
00:47:43,313 --> 00:47:44,850
كنتِ محقة

779
00:47:46,817 --> 00:47:48,419
هذا أمر حقيقي

780
00:47:55,261 --> 00:47:57,029
كيف حدث الأمر؟

781
00:47:58,129 --> 00:47:59,498
أنت

782
00:48:01,065 --> 00:48:03,299
كيف حدث الأمر؟ -
ماذا؟ -

783
00:48:03,301 --> 00:48:06,302
كيف سقط (داني)؟
أنت الوحيد الذي رأى ذلك

784
00:48:06,304 --> 00:48:10,672
كان هناك، ثم إنفجرت ثم سقط للأسفل

785
00:48:10,674 --> 00:48:14,177
،رميت عليه الولاعة
ثم بشكل ما أنت بخير؟

786
00:48:14,179 --> 00:48:16,480
رميتها عبر الجليد
لقد كنتُ أحمق

787
00:48:16,481 --> 00:48:17,947
أجل، رميتها رميتها
على المنطقة المحددة

788
00:48:17,949 --> 00:48:19,148
التي حدث وتحطمت للتو؟

789
00:48:19,150 --> 00:48:20,616
هل تقول أنني من فعلتها؟

790
00:48:20,618 --> 00:48:22,319
أجل، كلماتك، ليست كلماتي

791
00:48:23,955 --> 00:48:26,156
"بقي (داني) يتحدث عن "سيد للألعاب

792
00:48:26,158 --> 00:48:29,023
حسناً، ربما هو بالفعل هنا

793
00:48:29,027 --> 00:48:32,661
سيد الألعاب"؟ أنا أعمل"
لدى متجر بقالة، حسناً؟

794
00:48:32,665 --> 00:48:34,163
أعني، (جيسون) هو الشخص

795
00:48:34,165 --> 00:48:35,898
الذي لديه حس "المجنون الأمريكي" هنا

796
00:48:35,900 --> 00:48:38,670
(مايك)، أنت مثل الشخص
المريب عند محطة توقف الشاحنة

797
00:48:38,672 --> 00:48:40,335
و(زوي) أنا حقاً آسف

798
00:48:40,337 --> 00:48:42,639
لكن يبدو أن والديكِ قاموا بحبسكِ في القبو

799
00:48:42,641 --> 00:48:44,339
حتى أنهيتِ جميع واجباتكِ

800
00:48:44,341 --> 00:48:45,776
وهي، ماذا عنها؟

801
00:48:45,777 --> 00:48:47,442
أعني، من أين حصلت على كل الندب؟

802
00:48:47,444 --> 00:48:48,978
لقد خدمتُ في "العراق"، أيها الغبي

803
00:48:48,980 --> 00:48:50,880
إذاً، لديكِ خبرة عسكرية سابقة؟

804
00:48:50,882 --> 00:48:52,218
إذاً، ذلك يجعلكِ مثل

805
00:48:54,384 --> 00:48:56,853
المجنونة (زينا)

806
00:48:56,855 --> 00:49:00,355
أنا فقط أقول أنني أقل مشتبه به هنا

807
00:49:00,357 --> 00:49:02,060
حسناً، أتعلم؟ إخرس!

808
00:49:02,061 --> 00:49:04,826
لا شيء من هذا يهم، حسناً؟

809
00:49:04,828 --> 00:49:06,694
من فعل هذا بنا، سيتركنا نتجمد للموت

810
00:49:06,698 --> 00:49:08,566
إذا لم نخرج المفتاح من الجليد

811
00:49:10,234 --> 00:49:13,002
حسناً، بما أن ولاعة (بن) قد إختفت

812
00:49:13,004 --> 00:49:15,871
يجب أن نحيطه بأكبر حرارة جسدية ممكنة

813
00:49:15,873 --> 00:49:17,208
ولاعة (بن) إختفت؟

814
00:49:18,942 --> 00:49:21,411
لقد مات (داني)

815
00:49:21,413 --> 00:49:24,679
هل تعلمين ماذا يحدث
عندما تنخفض حرارة جسمكِ؟

816
00:49:26,917 --> 00:49:29,951
تشعرين بالإرتباك والتشويش

817
00:49:29,953 --> 00:49:31,621
ولا يهمني كم أنت ذكية

818
00:49:31,625 --> 00:49:32,889
أو كم من كتاب قد قرأتِ

819
00:49:32,893 --> 00:49:34,623
لن تتذكرين كيف وصلتي إلى هنا

820
00:49:34,627 --> 00:49:35,958
وأقل من ذلك بكثير كيفية الخروج.

821
00:49:35,960 --> 00:49:37,461
أنتم يا رفاق، تعالوا هنا

822
00:49:37,462 --> 00:49:39,464
وضعوا أيديكم على الجليد

823
00:49:49,741 --> 00:49:52,074
أعلم أنه بارد، لكنه يذوب يا رفاق

824
00:49:52,076 --> 00:49:53,843
هيّا، فقط ضعوا أيديكم عليه

825
00:49:53,844 --> 00:49:55,614
أعطني المعطف

826
00:50:03,924 --> 00:50:06,723
دعني آخذه لمدة دقيقة، إنه بارد

827
00:50:06,725 --> 00:50:10,828
حسناً، دعني، يا إلهي

828
00:50:24,142 --> 00:50:26,842
كيف حالك يا (مايك)؟

829
00:50:26,844 --> 00:50:28,643
أنت تعلمين -
هل تحتاج إلى إستراحة؟ -

830
00:50:28,645 --> 00:50:30,913
لا، سأتولى الأمر

831
00:50:30,915 --> 00:50:33,681
أنا بخير، أنا بخير، شكراً لك

832
00:50:33,685 --> 00:50:35,853
أنا فقط لا أستطيع إستيعاب الأمر

833
00:50:37,855 --> 00:50:38,959
من قد يفعل هذا؟

834
00:50:40,791 --> 00:50:43,361
شخص فكر بكل التفاصيل

835
00:51:05,583 --> 00:51:07,282
(مايك) -
(مايك) -

836
00:51:07,284 --> 00:51:09,118
ألقي ضهرك للشجرة

837
00:51:09,120 --> 00:51:11,252
لا، أنا بخير -
نحن هنا، حسناً؟ -

838
00:51:15,025 --> 00:51:16,625
نحن هنا، نحن هنا

839
00:51:16,629 --> 00:51:18,027
(جايسون)؟ -
أين يذهب؟ -

840
00:51:18,029 --> 00:51:19,829
لقد حصل على المفتاح، هيا يا رفاق

841
00:51:19,830 --> 00:51:21,765
إنهضوا، هيا -
حسناً -

842
00:51:23,134 --> 00:51:26,703
أين هو؟ -
(جايسون) -

843
00:51:26,705 --> 00:51:28,570
أين هو؟
أين الباب؟

844
00:51:28,572 --> 00:51:32,174
(جايسون) -
إبتعد عني -

845
00:51:32,176 --> 00:51:34,643
أين الباب؟

846
00:51:34,647 --> 00:51:36,511
يوجد الباب؟

847
00:51:36,513 --> 00:51:37,748
إفتحه

848
00:51:37,749 --> 00:51:40,849
!إفتح الباب اللعين
إفتحه!

849
00:51:40,851 --> 00:51:43,985
!إفتح هذا الباب
!إفتح الباب اللعين

850
00:51:45,623 --> 00:51:48,894
لقد فعلتها، فتحت باباً

851
00:51:50,495 --> 00:51:52,495
تحركوا -
(جايسون) هيّا بنا -

852
00:51:52,496 --> 00:51:54,797
إنتظروا

853
00:51:56,701 --> 00:51:57,938
اللعنة!

854
00:52:01,304 --> 00:52:02,804
!إنتظروا، إنتظروا -
(زوي) هيّا -

855
00:52:02,806 --> 00:52:03,741
إنتظروني

856
00:52:05,842 --> 00:52:06,909
(بن)

857
00:52:13,583 --> 00:52:15,654
هل الجميع بخير؟

858
00:52:17,755 --> 00:52:20,121
لا أستطيع الشعور بأطرافي

859
00:52:20,123 --> 00:52:21,425
ما هذا؟

860
00:52:31,268 --> 00:52:34,072
أجل، لمَ لا؟

861
00:52:40,377 --> 00:52:42,277
حسناً

862
00:52:42,279 --> 00:52:46,047
،النصف الممتلئ من الكأس
على الأقل الجو دافئ هنا

863
00:52:47,417 --> 00:52:48,951
يا إلهي

864
00:52:48,953 --> 00:52:50,454
ما الذي يحدث؟ ما هو ذلك؟

865
00:52:50,455 --> 00:52:52,455
هل نحن نتحرك؟ -
أجل، تشبّتوا -

866
00:52:53,627 --> 00:52:56,724
ماذا، هل نحن صاعدون؟ -
أجل -

867
00:52:56,728 --> 00:52:58,627
كم طابق هو هذا المبنى؟

868
00:52:58,631 --> 00:53:00,295
من 15 إلى 20 طابق

869
00:53:00,297 --> 00:53:03,234
حسنًا ، أعتقد أنهم لم
يصعدوا بنا هنا من أجل المنظر

870
00:53:26,190 --> 00:53:27,758
حسناً

871
00:53:27,760 --> 00:53:29,361
كيف يجب علينا أن نجيب على ذلك؟

872
00:53:37,435 --> 00:53:38,433
مرحباً؟

873
00:53:41,004 --> 00:53:43,940
!ابن اللعينة

874
00:53:43,944 --> 00:53:46,644
يا إلهي، صوته صاخبُ وسيء

875
00:53:48,314 --> 00:53:50,679
عظيم، سنموت من موسيقى المصعد

876
00:53:50,683 --> 00:53:54,016
يا رفاق، هذا الباب عنا ليس لديه مقبض

877
00:53:54,018 --> 00:53:56,451
أعتقد أننا نبحث عن مقبض الباب

878
00:53:56,453 --> 00:53:58,353
لنرى ماذا سنجد

879
00:54:09,634 --> 00:54:13,335
،مهلا، الكرة الثمانية
إنها مفقودة من طاولة البلياردو

880
00:54:13,339 --> 00:54:15,770
أنظروا إلى ذلك، سأذهب
لأتفقد هذه الرفوف  المصفوفة

881
00:54:15,772 --> 00:54:18,674
ربما يوجد هنالك شيء يمكننا إستخدامه

882
00:54:20,911 --> 00:54:22,744
(مايك)، توقف -
(مايك)، (مايك) -

883
00:54:24,549 --> 00:54:26,248
إبتعدو عن الحافة، تمسكوا بشيء ما

884
00:54:26,250 --> 00:54:28,217
يا إلهي -
(مايك)، تراجع يا (مايك) -

885
00:54:28,219 --> 00:54:30,485
يا يا رفاق -
إبتعدوا عن الأرض -

886
00:54:30,487 --> 00:54:34,255
(مايك)، بسرعة
(مايك)، إبتعد عن الأرض

887
00:54:34,257 --> 00:54:36,826
اللعنة -
هل رأيتم ذلك؟ -

888
00:54:36,828 --> 00:54:39,228
ما الذي يحدث هنا؟

889
00:54:43,766 --> 00:54:46,571
هل هذه مثل الكراسي الموسيقية؟

890
00:54:49,239 --> 00:54:50,538
ماذا سنفعل الآن؟

891
00:54:50,540 --> 00:54:52,841
لا أعلم، حاول أن لا تموت

892
00:54:52,843 --> 00:54:55,009
(أماندا)، فقط فكري في هذا

893
00:54:55,013 --> 00:54:56,212
فقط دعوني أجرب هذا

894
00:54:56,214 --> 00:54:57,679
إنطلقي، إنطلقي، إنطلقي

895
00:55:00,884 --> 00:55:03,317
اللعنة -
هل أنتِ بخير؟ -

896
00:55:03,319 --> 00:55:06,723
أجل، إنه فقط رطب، اللعنة

897
00:55:08,026 --> 00:55:09,794
حسناً، ها أنا ذا

898
00:55:11,596 --> 00:55:15,563
ماذا بشأن الراديو؟
ربما قد يُطفئ الموسيقى؟

899
00:55:15,565 --> 00:55:17,101
لا، لا أعتقد أنه موصول

900
00:55:19,370 --> 00:55:21,270
ماذا عن تلك المبردات في الأعلى؟

901
00:55:21,272 --> 00:55:22,570
حسناً

902
00:55:22,572 --> 00:55:24,408
ربما المقبض هناك

903
00:55:24,409 --> 00:55:26,476
وأبقي عينيكِ مفتوحة على الكرة الثامنة تلك

904
00:55:26,478 --> 00:55:27,413
حسناً

905
00:55:29,379 --> 00:55:32,714
.أجل، الحرفية هنا مرعبة

906
00:55:32,716 --> 00:55:34,750
أكره هذه الغرفة كثيراً

907
00:55:34,752 --> 00:55:35,987
يا رفاق، لقد حصلتُ على مربع

908
00:55:38,623 --> 00:55:39,757
حسناً

909
00:55:41,125 --> 00:55:43,292
يبدو أنني بحاجة لأربع أرقام

910
00:55:43,294 --> 00:55:46,094
حسناً، حاولي
إستخدام 1-2-3-4، فقط لنرى

911
00:55:46,096 --> 00:55:48,431
أعتقد أننا نعرف رمز (مايك)

912
00:55:51,935 --> 00:55:53,569
لا

913
00:55:53,571 --> 00:55:55,703
حسناً، حاولي 1-1-1-1

914
00:55:55,706 --> 00:55:57,272
تعلمين، عودي إلى الأساسيات

915
00:55:57,274 --> 00:55:59,243
ماذا؟ 1-1-1-1؟

916
00:56:00,411 --> 00:56:02,445
لا، لم ينجح الأمر

917
00:56:02,447 --> 00:56:04,582
انها أحجية انزلاق عملاقة

918
00:56:07,618 --> 00:56:08,817
(زو)؟ -
(زوي)؟ -

919
00:56:08,819 --> 00:56:10,587
(زوي)، ماذا تفعلين؟ -
(زو)؟ -

920
00:56:11,991 --> 00:56:14,592
إحذري، إحذري، إحذري، إحذري

921
00:56:28,172 --> 00:56:29,871
أحسنتِ يا (زو)

922
00:56:29,873 --> 00:56:31,840
ذلك جيّد يا (زوي)
إبقي هناك

923
00:56:31,842 --> 00:56:33,308
أين أنتِ ذاهبة؟

924
00:56:33,310 --> 00:56:35,580
لا يمكنني التسكع على
رف الكتب هذا طوال اليوم

925
00:56:39,817 --> 00:56:42,920
كانت هذه فكرةً سيئة

926
00:56:45,322 --> 00:56:47,355
هيّا، واحد، إثنان، ثلاثة

927
00:56:49,225 --> 00:56:51,394
إصعدي هناك

928
00:56:51,396 --> 00:56:52,560
شكراً

929
00:56:52,562 --> 00:56:53,864
حسناً

930
00:57:09,312 --> 00:57:10,612
اللعنة

931
00:57:10,614 --> 00:57:13,547
.يا الهي! يا الهي! اللعنة

932
00:57:13,549 --> 00:57:15,317
!(جايسون)، تمسك

933
00:57:16,886 --> 00:57:20,789
أنا بخير، أنا بخير
يا الهي، أنا بخير، يا الهي

934
00:57:20,791 --> 00:57:22,157
هل أنت بخير؟

935
00:57:22,159 --> 00:57:25,560
إستمر، إستمر، أنا بخير

936
00:57:25,562 --> 00:57:27,563
إنه بخير، لا بأس، إنه بخير

937
00:57:27,565 --> 00:57:29,435
يمكنكِ فعلها
يمكنكِ فعلها

938
00:57:34,038 --> 00:57:37,275
هل هنالك شيئ يمكننا فعله
بشأن هذه الموسيقى السيئة؟

939
00:57:43,748 --> 00:57:45,082
يا إلهي

940
00:57:45,084 --> 00:57:46,348
يا إلهي

941
00:57:46,351 --> 00:57:48,052
يا إلهي

942
00:57:55,625 --> 00:57:57,224
لقد فعلتها

943
00:57:57,226 --> 00:57:58,463
ماذا؟

944
00:57:59,529 --> 00:58:01,731
فعلتها

945
00:58:01,733 --> 00:58:05,433
يوجد هنالك ألوان
أرى اللون الأصفر

946
00:58:05,435 --> 00:58:07,735
الأسود والأزرق

947
00:58:07,738 --> 00:58:11,273
أجل، أجل، أجل، ولدينا خطّان ودائرة

948
00:58:11,275 --> 00:58:14,509
.إنها تبدو مثل شيفرة (مورس)
.ربما هي بالفعل شيفرة (مورس)

949
00:58:14,511 --> 00:58:17,413
.الشرائط والدوائر. انهم كرات البلياردو

950
00:58:17,415 --> 00:58:19,614
الشريط الأصفر، ذلك هو رقم تسعة

951
00:58:19,616 --> 00:58:21,183
تسعة، التالي

952
00:58:21,185 --> 00:58:23,886
من الواضح أن الكرة
.السوداء هي الكرة الثامنة

953
00:58:23,888 --> 00:58:25,888
ثمانية، بقي إثنان الآن -
الشريط الأزرق، ذلك هو رقم عشرة -

954
00:58:25,890 --> 00:58:27,355
حاولي كتابة واحد ثم صفر

955
00:58:27,357 --> 00:58:31,293
واحد-صفر، اللعنة

956
00:58:31,295 --> 00:58:33,396
اللعنة -
!اللعنة -

957
00:58:33,398 --> 00:58:35,533
تحركوا، تحركوا، تحركوا -
إبتعدوا عن الأرضية -

958
00:58:40,773 --> 00:58:43,438
.ستفعلها يا (مايك)، هيّا

959
00:58:43,440 --> 00:58:44,672
يا إلهي

960
00:58:49,112 --> 00:58:50,411
تماسك، حسناً؟

961
00:58:52,082 --> 00:58:54,181
ذلك الشيء لن
يستطيع تحمل ثلاثتكم

962
00:58:54,183 --> 00:58:56,183
تسلق يا (مايك) -
وأين أذهب؟ -

963
00:58:56,185 --> 00:58:58,286
إستخدم ذلك الرف على يمينك -
هنا، هنا -

964
00:58:58,288 --> 00:59:00,288
فقط تماسكوا يا رفاق، حسناً؟

965
00:59:00,290 --> 00:59:02,157
اللعنة، لا أستطيع، لا أستطيع

966
00:59:02,159 --> 00:59:04,493
،أنظر إلي يا (مايك)
إبتعد عن ذلك اللوح اللعين

967
00:59:04,495 --> 00:59:06,094
قبل أن تتسبب بقتل الجميع

968
00:59:06,096 --> 00:59:07,596
ترجّل يا (مايك)

969
00:59:07,598 --> 00:59:10,264
توقف عن الصراخ عليه، حسناً؟ توقف

970
00:59:10,266 --> 00:59:13,302
(مايك)، سأتحرك أنا، بإمكاني
التحرك، حسناً؟ فقط إبقَ هناك

971
00:59:13,304 --> 00:59:15,170
فقط إبقى هناك، لا تقلق بشأن ذلك

972
00:59:15,172 --> 00:59:16,304
فقط، إذهبي، إذهبي

973
00:59:16,306 --> 00:59:18,840
أعطني يدكِ يا (زوي)

974
00:59:18,842 --> 00:59:20,443
هيّا، أعطني يدكِ

975
00:59:20,445 --> 00:59:23,344
هيّا يا (زوي) -
إحذري -

976
00:59:23,347 --> 00:59:25,846
!هيّا، أعطِني يدكِ يا (زوي)، (زوي)

977
00:59:25,848 --> 00:59:27,452
(زوي)، (زوي)

978
00:59:30,821 --> 00:59:32,052
يا إلهي

979
00:59:32,054 --> 00:59:33,621
اللعنة -
!(زوي) -

980
00:59:33,623 --> 00:59:35,991
يجب أن تنهضي، هيّا

981
00:59:35,992 --> 00:59:38,293
إستيقظي يا (زوي)
إبتعدي عن الأرضية يا (زوي)

982
00:59:38,295 --> 00:59:42,697
إبقي معي يا (زوي)، هيّا
يا رفاق، سأذهب وأحضرها

983
00:59:42,699 --> 00:59:45,701
<i>،أجب، طيران فيتنام 109</i>

984
00:59:45,703 --> 00:59:48,302
<i>،أجب، طيران فيتنام 109</i>

985
00:59:48,304 --> 00:59:50,906
أمي، أمي، أمي

986
00:59:50,908 --> 00:59:53,708
أمي، أمي، أمي

987
00:59:53,710 --> 00:59:55,578
أمي، أمي

988
00:59:55,580 --> 00:59:57,878
هيّا يا (زوي)، إستيقظي

989
00:59:57,880 --> 01:00:00,181
هيّا يا (زوي)، إستيقظي
هيّا يا (زوي)

990
01:00:00,183 --> 01:00:01,715
!يجب أن نذهب، هيّا يا (زوي)

991
01:00:01,717 --> 01:00:03,552
نحن موضوعون بالعكس

992
01:00:03,554 --> 01:00:05,286
هيّا، هيّا

993
01:00:06,656 --> 01:00:08,190
إذهب، إذهب

994
01:00:08,192 --> 01:00:10,724
الغرفة موضوعة بشكل
عكسي، لذلك ربما يكون الرمز كذلك

995
01:00:10,726 --> 01:00:12,163
أجل، أجل، أجل

996
01:00:14,830 --> 01:00:17,965
جربي الرمز 0-1-8-6

997
01:00:17,967 --> 01:00:21,036
0-1-8-6

998
01:00:23,041 --> 01:00:25,206
لقد فعلتها -
حسناً، فعلناها، هيّا بنا -

999
01:00:25,208 --> 01:00:27,042
أنتِ عبقرية يا (زوي) -
هيّا، بسرعة -

1000
01:00:27,045 --> 01:00:28,677
هيّا يا (بن)، بسرعة، بسرعة

1001
01:00:28,680 --> 01:00:30,244
هيّاـ بسرعة -
حسناً -

1002
01:00:30,246 --> 01:00:31,712
هيّا، ستسقط الأرضية

1003
01:00:33,850 --> 01:00:35,819
هذه هي المرة الثانية التي
تحاول فيها هذه الأرضية قتلي

1004
01:00:37,554 --> 01:00:38,589
اللعنة

1005
01:00:40,558 --> 01:00:42,690
يا (جايسون)

1006
01:00:42,691 --> 01:00:43,895
سأفعلها

1007
01:00:46,029 --> 01:00:47,330
حسناً

1008
01:00:54,036 --> 01:00:55,305
حسناً

1009
01:01:01,212 --> 01:01:03,081
حسناً -
كوني حذرة يا (أماندا) -

1010
01:01:06,583 --> 01:01:07,882
تماسكي، تماسكي

1011
01:01:07,884 --> 01:01:09,618
حسناً، تستطيعين فعلها

1012
01:01:09,620 --> 01:01:11,489
أجل، أجل

1013
01:01:12,955 --> 01:01:15,223
حسناً -
لا، لا تنظري للأسفل -

1014
01:01:15,225 --> 01:01:16,461
حسناً

1015
01:01:21,130 --> 01:01:22,431
حسناً

1016
01:01:26,636 --> 01:01:27,971
،تستطيعين فعلها
.تستطيعين فعلها

1017
01:01:30,207 --> 01:01:31,576
حسناً

1018
01:01:37,580 --> 01:01:39,014
هيّا، هيّا

1019
01:01:41,019 --> 01:01:43,618
حسناً -
اللعنة، لا -

1020
01:01:43,620 --> 01:01:44,819
حسناً

1021
01:01:46,156 --> 01:01:47,989
!الكرة -
!لا -

1022
01:01:47,991 --> 01:01:49,523
فقط أتركيها

1023
01:01:49,525 --> 01:01:51,758
دعيها فقط -
توقفي، توقفي -

1024
01:01:56,333 --> 01:01:58,500
فقط أتركيها -
(أماندا) -

1025
01:01:58,502 --> 01:01:59,769
لا

1026
01:01:59,771 --> 01:02:01,771
اللعنة

1027
01:02:01,773 --> 01:02:03,041
(جايسون)

1028
01:02:04,375 --> 01:02:05,873
حصلت عليها، الحبل -
!إقفزي -

1029
01:02:07,444 --> 01:02:08,744
أعطني عصا الكرة

1030
01:02:08,746 --> 01:02:10,744
أجل، فكرة جيّدة، تمسكي

1031
01:02:10,746 --> 01:02:12,782
.تمسكي يا (أماندا)، تمكسي
هيّا، توصلي إليه

1032
01:02:12,784 --> 01:02:14,984
أمسكي بهذه هيّا -
ـ أمسكي بها

1033
01:02:14,986 --> 01:02:18,085
لا أستطيع الوصول لأبعد من ذلك

1034
01:02:18,087 --> 01:02:19,419
بإمكانكي فعلها

1035
01:02:19,423 --> 01:02:21,523
بإمكانكي فعلها
.بإمكانكي فعلها يا (أماندا)

1036
01:02:21,525 --> 01:02:23,525
يمكنك فعل هذا، فقط إلتقطيها

1037
01:02:23,527 --> 01:02:25,326
!أمسكي بها

1038
01:02:25,327 --> 01:02:27,794
هيّا، يمكنكِ فعلها
إنها فقط هنا

1039
01:02:27,798 --> 01:02:29,964
إستمعي إلي يا (أماندا)، تستطيعين فعلها

1040
01:02:29,966 --> 01:02:33,134
،تستطيعين فعلها
نحن هنا، حسناً؟ إبقي، لا

1041
01:02:33,136 --> 01:02:34,701
لا بأس

1042
01:02:34,702 --> 01:02:38,306
(أماندا)! لا، إبقي، حسناً؟
!فقط تشبتي بها، تشبتي بها، لا

1043
01:02:38,308 --> 01:02:40,743
!لا

1044
01:02:40,745 --> 01:02:44,145
!لا! لا! لا

1045
01:02:44,147 --> 01:02:45,850
لا يا (أماندا)، لا

1046
01:03:16,312 --> 01:03:18,847
!(زوي)، هيّا، هيّا، أخرجي

1047
01:03:18,849 --> 01:03:19,950
لا

1048
01:03:46,076 --> 01:03:48,310
ما الذي يفترض أن
يعنيه هذا بحق الحجيم؟

1049
01:03:54,752 --> 01:03:58,487
لا أرى طريقاً للخروج، هل ترون أي شيء؟

1050
01:03:58,489 --> 01:04:01,791
أيتها العبقرية، أحتاج إلى
ذكائكِ، أدخلي إلى هنا

1051
01:04:01,793 --> 01:04:03,458
(زوي)

1052
01:04:03,460 --> 01:04:06,661
هلا أعطيتها دقيقة؟
!(أماندا) ماتت للتو

1053
01:04:06,663 --> 01:04:08,596
ما الذي لا تفهمونه أنتم؟

1054
01:04:08,598 --> 01:04:10,165
.ليس لدينا دقائق نضيعها

1055
01:04:10,167 --> 01:04:12,900
(أماندا) ماتت، أما نحن فلا

1056
01:04:12,902 --> 01:04:14,469
.البقاء للأصلح

1057
01:04:14,471 --> 01:04:16,304
هلا توقفت عن كونك نذلاً؟

1058
01:04:16,306 --> 01:04:17,973
ما هي مشكلتك؟

1059
01:04:17,974 --> 01:04:21,976
(أماندا) لم تكن ضعيفة، حسناً؟
!لقد ضحت بنفسها من أجلنا

1060
01:04:21,977 --> 01:04:24,311
حسناً، إذاً دعونا لا نهدر هذه التضحية

1061
01:04:24,313 --> 01:04:25,915
من خلال قتل أنفسنا

1062
01:04:54,545 --> 01:04:56,646
كانت هذه غرفتي

1063
01:05:33,283 --> 01:05:35,116
مثلها بالضبط

1064
01:05:35,118 --> 01:05:37,119
هذا سريري

1065
01:05:37,121 --> 01:05:38,656
أنا أيضاً

1066
01:05:54,371 --> 01:05:56,040
إنها خاصة بـ (أماندا)

1067
01:06:00,177 --> 01:06:01,377
.انفجار عبوة ناسفة

1068
01:06:02,913 --> 01:06:04,548
كانت هي الناجية الوحيدة

1069
01:06:06,583 --> 01:06:09,349
كنت على متن طائة ما معي أمي

1070
01:06:09,350 --> 01:06:12,353
نسافر عبر "فيتنام"

1071
01:06:12,354 --> 01:06:17,091
تحطمت الطائرة في وسط الغابة

1072
01:06:17,095 --> 01:06:19,527
وأستغرقهم الأمر أسبوع لإيجادي

1073
01:06:19,529 --> 01:06:21,264
أتذكر ذلك

1074
01:06:22,997 --> 01:06:24,935
لقد ظهرتِ في الأخبار

1075
01:06:26,569 --> 01:06:29,102
أبحرت على متن قارب
أنا وزميلي في السكن الجامعي

1076
01:06:29,106 --> 01:06:31,108
ثم أتت موجة من العدم

1077
01:06:32,241 --> 01:06:33,910
وقلبت القارب

1078
01:06:35,380 --> 01:06:38,549
...وحاولت الحصول على حبل و

1079
01:06:40,117 --> 01:06:42,085
وكدت أن أقطع إبهامي

1080
01:06:43,755 --> 01:06:45,520
كنا مُبللين

1081
01:06:45,522 --> 01:06:49,723
نتجمد، فقط ممسكين بهيكل القارب

1082
01:06:49,725 --> 01:06:53,293
مع وجود معطف واحد فقط لدينا

1083
01:06:53,295 --> 01:06:58,900
<i>.وبدأ (ناثان) بالتصرف بعدوانية وتشويش</i>

1084
01:06:58,902 --> 01:07:00,802
كانت علامات إنخفاض حرارة الجسم

1085
01:07:00,804 --> 01:07:02,504
أخبروني لاحقاً في المستشفى

1086
01:07:02,506 --> 01:07:03,906
<i>عُد يا (ناثان)</i>

1087
01:07:03,908 --> 01:07:05,639
<i>في اليوم التالي ذهب سابحاً</i>

1088
01:07:05,641 --> 01:07:08,275
<i>...لا أعرف ما الذي اعتقد أنه رآه هناك</i>

1089
01:07:08,277 --> 01:07:10,645
<i>لكن لم يكن هنالك شيء
ما بإستثناء المحيط</i>

1090
01:07:10,647 --> 01:07:15,819
في اليوم التالي، عثر
خفر السواحل علي وحيداً

1091
01:07:17,421 --> 01:07:18,522
ماذا بشأنك؟

1092
01:07:20,824 --> 01:07:23,360
كنت من أوائل أصدقائي
الذين حصلوا على سيارة

1093
01:07:27,496 --> 01:07:30,931
...كانت عطلة الشتاء وكنا نحظى

1094
01:07:30,933 --> 01:07:32,937
...بهذه الليلة العظيمة ومن ثم

1095
01:07:35,272 --> 01:07:38,275
أردتُ أن آخذ الجميع
برحلة في السيارة

1096
01:07:42,279 --> 01:07:44,679
لقد كنتُ ضائعاً

1097
01:07:46,783 --> 01:07:51,652
كنتُ أنا و 11 آخرين نعمل
في منجم في "فرجينيا الغربية"

1098
01:07:51,654 --> 01:07:53,223
.بما في ذلك أخي الصغير، (كال)

1099
01:07:55,658 --> 01:07:59,694
كان هنالك إنهيار
في الكهف، خطر مهني

1100
01:07:59,696 --> 01:08:04,331
<i>كنتُ أنا و(كال)
متثبتين بجوار بعضنا البعض.</i>

1101
01:08:04,333 --> 01:08:06,536
<i>...لم أستطع رؤيته، لكنني</i>

1102
01:08:08,038 --> 01:08:11,342
<i>كنت أسمعه يختنق ببطئ</i>

1103
01:08:13,042 --> 01:08:14,911
سمعته وهو يأخذ نفسه الأخير

1104
01:08:16,378 --> 01:08:18,246
في الوقت الذي وصل فيه
طاقم الإنقاذ إلى هناك

1105
01:08:18,248 --> 01:08:20,681
كنتُ الوحيد علي قيد الحياة

1106
01:08:20,683 --> 01:08:25,152
كانوا يعلمون كل شيء بشأننا

1107
01:08:25,154 --> 01:08:29,057
.كل التفاصيل اللعينة
أعني، أنهم كانوا يعرفون بشأن المعطف

1108
01:08:29,059 --> 01:08:31,159
الذي كان يرتديه زميلي على متن القارب

1109
01:08:31,161 --> 01:08:33,527
"رودولف الرنة الحمراء الانف"
...كانت هذه

1110
01:08:33,529 --> 01:08:35,331
الأغنية التي كانت موضوعة عندما تحطمنا

1111
01:08:36,632 --> 01:08:38,532
.صنعوا هذه الغرف من أجلنا

1112
01:08:38,534 --> 01:08:41,335
.لقد ارسلوا الصناديق من اشخاص نثق بهم

1113
01:08:41,337 --> 01:08:43,673
"ابن اخي راسلني "إحظ بيوم طيب

1114
01:08:45,241 --> 01:08:49,045
.لقد اخترقوا هاتفهُ اللعين -
.هذا عن (داني) -

1115
01:08:52,648 --> 01:08:55,450
.التسمم بأول أكسيد الكربون

1116
01:08:55,452 --> 01:08:57,852
.جميع افراد عائلتهُ قد قُتلوا عَداهُ

1117
01:08:57,854 --> 01:09:00,088
لم يمت احدٌ منّا، صحيح؟

1118
01:09:00,090 --> 01:09:02,055
.نحن الناجون الوحيدون -
ماذا إذاً؟ -

1119
01:09:02,057 --> 01:09:04,461
.نحن احتمالية إحصائية

1120
01:09:06,261 --> 01:09:08,061
والان يريدون أن يروا من سيكون

1121
01:09:08,063 --> 01:09:10,134
.الأكثر حظاً بين المحظوظين

1122
01:09:14,437 --> 01:09:16,870
<i>....هل لديك الجرأة لتتيح للدكتور (ووتان يو)</i>

1123
01:09:16,872 --> 01:09:18,906
<i>مساعدتك في أن تصبح أفضل؟</i>

1124
01:09:18,908 --> 01:09:21,642
<i>.افتح أبواباً جديدة عن طريق اختبار حدودك</i>

1125
01:09:21,644 --> 01:09:24,212
<i>.لا تكن شخصاً مضجراً</i>

1126
01:09:24,214 --> 01:09:26,346
<i>.عُشّ الحياة إلى أقصى الحدود</i>

1127
01:09:26,348 --> 01:09:28,348
<i>قدم طلبك في الدقائق الخمس القادمة</i>

1128
01:09:28,350 --> 01:09:30,618
<i>.واحصل على عطلة مجانية</i>

1129
01:09:30,619 --> 01:09:33,387
.حسنًا ، على الأقل نعرف كم من الوقت لدينا

1130
01:09:33,389 --> 01:09:36,057
.نعم، إن معرفة بالضبط متى سأموت هو راحة كبيرة

1131
01:09:36,059 --> 01:09:37,892
الا تفهمون يا رفاق؟

1132
01:09:37,894 --> 01:09:40,360
.اختارونا أن نموت ليرون من يبقى اخر شخص

1133
01:09:40,362 --> 01:09:42,629
.نحن بحاجة إليك الان، حسناً؟ ابقي معنا

1134
01:09:42,630 --> 01:09:44,898
.لا يمكننا الاستمرار في اللعب وفقًا لقواعدهم

1135
01:09:44,900 --> 01:09:47,067
.ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ إنهم يراقبوننا

1136
01:09:47,069 --> 01:09:49,139
.وهم يعرفون كل خطوة نتخذها

1137
01:09:50,573 --> 01:09:52,204
.إنهم يراقبوننا

1138
01:09:59,248 --> 01:10:01,017
.لديّ شيء

1139
01:10:03,819 --> 01:10:05,388
.هيّا

1140
01:10:08,656 --> 01:10:09,892
.توليت الامر، خذوا

1141
01:10:14,763 --> 01:10:16,762
حسناً، ماذا لدينا؟

1142
01:10:16,764 --> 01:10:19,300
...قبضة، اصبع واحد، اصبعين، من الممكن ان يكون

1143
01:10:19,302 --> 01:10:21,969
من الممكن ان يكون 0-1-2 صحيح؟
اشبه بالشفرة

1144
01:10:21,971 --> 01:10:24,137
...كلا، إنها تتهجئ

1145
01:10:24,140 --> 01:10:28,075
"إي- كاي- جي"

1146
01:10:24,140 --> 01:10:28,075
{\an4}<font color=#ffff00>الصورة البيانية الكهربائية للقلب</font>

1147
01:10:28,392 --> 01:10:30,698
.اجل، إنها لغة إشارة

1148
01:10:30,747 --> 01:10:33,513
.ابن عمي أصم، لابد إنهم على علم بذلك أيضًا

1149
01:10:33,516 --> 01:10:35,482
هل هناك آلة لتسجيل الصورة
البيانية الكهربائية للقلب هنا؟

1150
01:10:37,520 --> 01:10:39,486
ماذا تفعلين؟

1151
01:10:39,488 --> 01:10:41,422
"تأثير زينو الكمي"
الذرات لن تتغير

1152
01:10:41,425 --> 01:10:43,290
...إذا أخذت قياسات مستمرة

1153
01:10:41,425 --> 01:10:43,290
{\an6}<font color=#ffff00>"لا يمكن تغيير النظام أثناء مشاهدته"</font>

1154
01:10:43,292 --> 01:10:44,959
،لذا طالما أنهم يراقبوننا

1155
01:10:44,960 --> 01:10:46,361
.لا يُمكننا تغير حالتنا

1156
01:10:46,363 --> 01:10:48,328
.تم تصميم اللعبة حتى يفوزوا دائمًا

1157
01:10:51,768 --> 01:10:54,334
.حسناً، بإمكاننا الاستفادة من مساعدتك الان حقاً

1158
01:10:54,336 --> 01:10:56,137
.كلا، بإمكاننا ايجاد طريق اخر للهروب

1159
01:10:56,139 --> 01:10:57,540
.نحن لا نعلم حتى إن كان هناك مخرج في البداية

1160
01:10:57,542 --> 01:10:59,874
.توقفي عن تحطيم الاشياء فحسب وخذي نفساً عميقاً

1161
01:10:59,876 --> 01:11:02,043
<i>هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو)</i>

1162
01:11:02,045 --> 01:11:04,145
<i>يساعدك لتكون شخصاً افضل؟</i>

1163
01:11:04,147 --> 01:11:06,713
.(زوي)، عليكِ الهدوء

1164
01:11:08,984 --> 01:11:11,186
.خلال 3 دقائق، سيسمموننا

1165
01:11:11,188 --> 01:11:13,188
.الوقت ينفذ منا هنا، عليكِ الهدوء

1166
01:11:13,190 --> 01:11:14,924
توقف عن إخباري أن أهدأ، حسناً؟

1167
01:11:14,925 --> 01:11:16,891
.انتم لا تصغون إليّ

1168
01:11:18,894 --> 01:11:21,728
.يا رفاق، آلة تخطيط القلب ربما هي مخرجنا

1169
01:11:21,730 --> 01:11:24,666
.يا (بن)، اخلع قميصك -
.ماذا؟ لماذا انا؟ -

1170
01:11:24,667 --> 01:11:26,567
.لأنهُ مفتاح حل اللغز التالي

1171
01:11:26,569 --> 01:11:28,236
.بحقك، إنها آلة تخطيط القلب فحسب

1172
01:11:28,238 --> 01:11:31,338
.كلا، لا شيء هو مجرد شيء في حفرة الجحيم هذهِ

1173
01:11:31,340 --> 01:11:33,174
يمكن أن تكون معدل ضربات القلب
الصحيحة ان تفتح الباب يا (بن)

1174
01:11:33,176 --> 01:11:36,009
.الوقت ينفذ منا، اسرع

1175
01:11:36,011 --> 01:11:36,947
.افعل ذلك، هيّا

1176
01:11:40,751 --> 01:11:43,919
.هيّا امسك هذهِ، خذ نفساً

1177
01:11:47,323 --> 01:11:51,058
.معدل ضربات قلبك بطيئة جداً

1178
01:11:51,059 --> 01:11:53,594
.إنها لا تعمل

1179
01:11:53,596 --> 01:11:55,062
.على شخص اخر ان يفعل ذلك

1180
01:11:55,064 --> 01:11:57,531
يا (مايك) علينا ان نحصل على
.معدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا

1181
01:11:57,533 --> 01:12:00,870
.ماذا؟ انا لست فأر تجاربك، عليك ان تجربها انت

1182
01:12:00,872 --> 01:12:02,436
.انظر، (بن) بخير يا رجل هيّا

1183
01:12:02,438 --> 01:12:04,638
سأحاول بعدك، نحن بحاجة
.لمعدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا

1184
01:12:04,640 --> 01:12:06,641
.حسناً، لنفعل ذلك

1185
01:12:06,643 --> 01:12:09,011
.(زوي) من فضلكِ إصغِ إليّ لثانيتين فحسب

1186
01:12:11,413 --> 01:12:12,815
.تباً

1187
01:12:14,649 --> 01:12:17,353
.نحن في صندوق معدني،بحقكِ هذا لن يساعد

1188
01:12:20,056 --> 01:12:22,723
.توقفي عن تحطيم الاشياء وساعديني

1189
01:12:22,725 --> 01:12:25,058
!اعلى! هيّا

1190
01:12:25,060 --> 01:12:26,995
.كلا

1191
01:12:26,997 --> 01:12:29,097
<i>.أفتح أبواب جديدة عن طريق اختبار حدودك</i>

1192
01:12:29,099 --> 01:12:31,267
.اختبار حدودك

1193
01:12:31,268 --> 01:12:32,634
.نحتاج لمعدل ضربات قلبٍ مرتفعة -
.ـ انت تمازحني

1194
01:12:32,635 --> 01:12:33,735
.انا اشعر بالذعر هنا

1195
01:12:33,737 --> 01:12:35,269
.معدل ضربات قلبي مرتفع جداً

1196
01:12:35,271 --> 01:12:36,803
.تريدني ان اقوم بتمارينٍ رياضية

1197
01:12:36,806 --> 01:12:38,138
ماذا تريد مني فعلهُ؟

1198
01:12:38,140 --> 01:12:40,177
.لدينا هذهِ -
.هل انت مجنون؟ -

1199
01:12:41,877 --> 01:12:44,378
عندما وجدني خفر السواحل
احتضر من انخفاض حرارة الجسم

1200
01:12:44,380 --> 01:12:45,780
.كان نصف قلبي ميت

1201
01:12:45,782 --> 01:12:47,414
.هذا ما استخدموهُ لأعادتي للحياة

1202
01:12:47,416 --> 01:12:48,615
.هيّا، هذا هو غرضهم

1203
01:12:48,617 --> 01:12:50,118
.كلا، هذا ليس خياراً

1204
01:12:50,120 --> 01:12:51,886
اصغ، إنهُ حل اللغز لقد وضعوهُ في غرفتي

1205
01:12:51,888 --> 01:12:53,487
.لأنهم كانوا يعرفون أنني سأعرف يا (مايك)

1206
01:12:53,489 --> 01:12:55,657
!معدل ضربات قلبك مرتفع بالفعل، تُشُجّع يا رجل

1207
01:12:55,658 --> 01:12:57,325
.أتمازحني؟ ابعد هذهِ عني

1208
01:12:57,327 --> 01:12:59,995
!انظر إليّ، اللعنة

1209
01:12:59,997 --> 01:13:02,364
.خلال دقيقة واحدة، سيُسمموننا

1210
01:13:02,367 --> 01:13:04,365
ونحن سوف نختنق، حسناً؟

1211
01:13:04,367 --> 01:13:06,095
،سوف ينفذ منا الهواء لنتنفسهُ

1212
01:13:06,097 --> 01:13:07,131
.كما كنت عليهِ في ذلك المنجم

1213
01:13:07,132 --> 01:13:08,330
.تباً

1214
01:13:08,332 --> 01:13:09,999
.فكر بأخيك (كال)

1215
01:13:10,001 --> 01:13:14,269
كان اسمهُ (كال)، صحيح؟
.هذا وقتك

1216
01:13:14,271 --> 01:13:15,973
.يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا

1217
01:13:17,841 --> 01:13:20,678
.يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا

1218
01:13:20,680 --> 01:13:22,612
.الان، إنقذنا -
.حسناً -

1219
01:13:22,614 --> 01:13:25,615
!افعل ذلك سريعاً، هيّا

1220
01:13:30,388 --> 01:13:31,689
(جايسون)، ماذا تفعل؟ -
.تماماً -

1221
01:13:31,691 --> 01:13:33,955
.كلا

1222
01:13:33,957 --> 01:13:37,025
.كلا، توقف -
.ابتعد عني -

1223
01:13:40,598 --> 01:13:41,863
!ستقتلهُ

1224
01:13:41,865 --> 01:13:44,100
!هيّا

1225
01:13:44,102 --> 01:13:46,602
يا (مايك)، ماذا فعلت؟

1226
01:13:46,604 --> 01:13:49,173
!لقد توقف عن التنفس
!(مايك)

1227
01:13:49,174 --> 01:13:53,341
!استيقظ (مايك)
!توقف

1228
01:13:53,344 --> 01:13:54,944
!هيّا

1229
01:13:54,946 --> 01:13:57,279
!هيّا

1230
01:13:57,281 --> 01:13:59,514
<i>.افتح ابواباً جديدة بأختبار حدودك</i>

1231
01:13:59,516 --> 01:14:00,683
.اختبار حدودك

1232
01:14:06,323 --> 01:14:08,223
.مرتفع ومنخفض

1233
01:14:08,225 --> 01:14:11,097
.اللعنة، تباً

1234
01:14:14,699 --> 01:14:15,600
.تباً

1235
01:14:17,002 --> 01:14:18,738
.لا اعرف حقاً كيفية فعل ذلك

1236
01:14:21,005 --> 01:14:22,405
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1237
01:14:22,407 --> 01:14:24,809
.تناسب طردي، ربما يعنون النهاية المنخفضة

1238
01:14:32,752 --> 01:14:34,118
.هيّا

1239
01:14:50,101 --> 01:14:51,468
.هيّا يا رجل

1240
01:14:52,436 --> 01:14:55,104
.هيّا، تباً

1241
01:14:55,106 --> 01:14:56,105
.(مايك)

1242
01:14:58,076 --> 01:14:59,144
.(مايك)

1243
01:15:06,417 --> 01:15:09,187
.الباب، إنهُ يُفتح

1244
01:15:15,660 --> 01:15:17,095
!(زوي)

1245
01:15:17,996 --> 01:15:18,930
!(زوي)

1246
01:15:20,598 --> 01:15:23,633
!(زوي) هيّا
.هناك طريقٌ للخروج

1247
01:15:23,635 --> 01:15:25,901
.هذا طريق الخروج

1248
01:15:25,903 --> 01:15:27,969
.ستختنقين، هيّا

1249
01:15:27,971 --> 01:15:28,939
!اذهب فحسب

1250
01:15:31,110 --> 01:15:32,544
!من فضلكِ -
!اذهب فحسب -

1251
01:15:42,654 --> 01:15:44,454
.تباً

1252
01:16:19,490 --> 01:16:21,260
.كان علينا ان نجلبها معنا

1253
01:16:24,163 --> 01:16:26,462
.تركناها تموت هناك فحسب

1254
01:16:26,464 --> 01:16:27,697
.لقد إتخذت قرارها

1255
01:16:27,699 --> 01:16:29,866
ما خطبك بحق الجحيم؟

1256
01:16:29,867 --> 01:16:31,467
ماذا حدث هناك؟

1257
01:16:31,469 --> 01:16:34,173
.قمت بإنقاذ حياتنا، على الرحب والسعة

1258
01:16:35,341 --> 01:16:36,874
.لقد قتلت (مايك)

1259
01:16:40,179 --> 01:16:44,113
.بعدم فعلهِ اي شيء لـ12 ساعة باليوم هو ما قتله

1260
01:16:44,115 --> 01:16:47,018
.لو لم يمت بتلك الغرفة، لمات في الغرفة القادمة

1261
01:16:50,188 --> 01:16:52,322
إذاً هذا ما فعلتهُ، صحيح؟

1262
01:16:52,325 --> 01:16:53,624
صديقك على القارب؟

1263
01:16:53,626 --> 01:16:55,860
ماذا تقول يا (بن)؟

1264
01:16:59,331 --> 01:17:01,464
.وضح كلامك

1265
01:17:01,466 --> 01:17:04,233
.سترة واحدة بينكما

1266
01:17:04,235 --> 01:17:05,868
!اعطني سترتك

1267
01:17:05,870 --> 01:17:09,074
.من المقنع جداً إنهُ غرق ومات

1268
01:17:11,009 --> 01:17:13,409
.لا تريد فعل ذلك يا رجل

1269
01:17:13,411 --> 01:17:16,614
.انت الناجي الوحيد الذي لم يتدخل الحظ معك

1270
01:17:18,284 --> 01:17:19,849
.إعترف

1271
01:17:19,851 --> 01:17:22,821
.انت قتلهُ! إعترف بأنك قتلت صديقك

1272
01:17:24,923 --> 01:17:26,725
!البقاء على قيد الحياة هو خيار

1273
01:17:28,559 --> 01:17:30,428
.إختر إختيارك

1274
01:17:34,899 --> 01:17:37,568
.ابقى متيقظاً وابحث عن مفتاح حل اللغز

1275
01:17:40,072 --> 01:17:42,573
.إنها فتحة

1276
01:17:46,577 --> 01:17:48,779
.اعتقد إن علينا فتحها فحسب

1277
01:17:48,781 --> 01:17:50,581
ما الذي سنتوقعهُ؟

1278
01:17:52,752 --> 01:17:54,152
.حسناً، سأفعل ذلك

1279
01:17:55,655 --> 01:17:57,821
.إنها ثقيلة -
.هيّا، حاول بقوة اكثر -

1280
01:17:57,823 --> 01:17:59,823
.ايها الاحمق، انا لا اذهب الى الصالة الرياضية كل يوم

1281
01:17:59,825 --> 01:18:01,259
.تباً

1282
01:18:09,669 --> 01:18:11,337
.هيّا

1283
01:18:17,209 --> 01:18:19,376
ما هذا الشيء على يداي؟

1284
01:18:26,419 --> 01:18:28,321
.لا اشعر إني بخير

1285
01:18:32,623 --> 01:18:36,293
.وضعوا شيئاً على المقبض

1286
01:18:36,295 --> 01:18:40,297
.انت تذوب

1287
01:18:40,299 --> 01:18:42,733
ماذا؟ -
.انت تذوب -

1288
01:18:42,735 --> 01:18:46,170
ماذا؟ انتظر انظر، مكتوب شيء

1289
01:18:46,171 --> 01:18:50,240
"...لا تتردد في المغادرة ولكن

1290
01:18:50,242 --> 01:18:53,677
.من الأفضل العثور على ترياق"

1291
01:18:53,679 --> 01:18:56,279
كيف من المفترض ان نفعل ذلك؟

1292
01:19:05,156 --> 01:19:06,922
!انهض وانظر، اللعنة

1293
01:19:06,924 --> 01:19:10,193
.من يهتم يا رجل؟ سنموت هنا على اية حال

1294
01:19:10,194 --> 01:19:12,629
.لن اموت

1295
01:19:21,206 --> 01:19:22,672
.حسناً

1296
01:19:26,379 --> 01:19:29,880
اين هو؟ هيّا

1297
01:19:29,882 --> 01:19:32,951
اين ذلك الوغد؟

1298
01:19:39,491 --> 01:19:41,260
.(بن)

1299
01:19:45,431 --> 01:19:47,563
...لديّ التريــ -
.اعطني ذلك -

1300
01:20:04,350 --> 01:20:05,883
.إنهُ مُلكي

1301
01:20:45,290 --> 01:20:46,724
.تباً

1302
01:20:52,365 --> 01:20:54,133
.تباً

1303
01:21:13,287 --> 01:21:15,187
.ربّاه

1304
01:21:17,789 --> 01:21:20,657
.حسناً لديّ 10 ارقام، 4 مداخل

1305
01:21:20,660 --> 01:21:22,259
.احتاج الى شفرة من 4 ارقام

1306
01:21:25,797 --> 01:21:28,132
.دخول الغرفة الخامسة، استعدوا

1307
01:21:28,133 --> 01:21:30,433
<i>.مستعدين</i>

1308
01:21:30,435 --> 01:21:32,672
.لدينا جثتين، حَوّل

1309
01:21:34,106 --> 01:21:35,474
<i>.عُلّمْ</i>

1310
01:21:37,376 --> 01:21:41,178
<i>حوالي 20 دقيقة للتخلص من
الجثث وتنظيف الغرفة، حول</i>

1311
01:21:41,180 --> 01:21:42,981
.عُلّمْ

1312
01:21:47,119 --> 01:21:49,554
.انظر الى قناع الاوكسجين

1313
01:21:49,556 --> 01:21:51,721
ماذا كانت تفعل بذلك بحق الجحيم؟

1314
01:21:51,723 --> 01:21:53,323
!التنفس، ايها الوغد

1315
01:22:17,816 --> 01:22:18,718
.تباً

1316
01:23:22,080 --> 01:23:24,715
<i>.الان، انت كنت الحصان الاسود</i>

1317
01:23:24,717 --> 01:23:26,550
<i>.مراهنتي كانت على (جايسون)</i>

1318
01:23:26,552 --> 01:23:29,421
<i>.ولكن ، لهذا السبب هذه الألعاب رائعة للغاية</i>

1319
01:23:29,422 --> 01:23:31,254
<i>،بطريقة ما، بعد أن أحترقت</i>

1320
01:23:31,256 --> 01:23:33,625
<i>...وتجمدت، وتسممت، وشلّلتَ</i>

1321
01:23:33,627 --> 01:23:37,227
<i>.لازال كان بإمكانك الهروب من الغرفة الاخيرة</i>

1322
01:23:37,229 --> 01:23:39,896
<i>هل فكرت يوماً إنك تحضى بذلك؟</i>

1323
01:23:39,898 --> 01:23:43,268
<i>ذلك الادرينالين، تلك القيادة؟</i>

1324
01:23:44,303 --> 01:23:47,071
.اجلس، احتفل

1325
01:23:47,072 --> 01:23:49,809
.ربحت شيئاً لاول مرة بحياتك

1326
01:23:51,613 --> 01:23:54,478
إذاً انت المريض النفسي الذي
صمم متاهة القتل هذهِ، صحيح؟

1327
01:23:54,480 --> 01:23:56,814
.كلا، أنا سيد الألعاب

1328
01:23:56,816 --> 01:23:59,083
.صانع الالغاز يصنع الغرف

1329
01:23:59,084 --> 01:24:02,888
لكن تقتل الناس من اجل المتعة لم
.يتبقى هناك شيء جيد لعرضهِ على التلفاز

1330
01:24:04,123 --> 01:24:06,123
...انت قتلت جميع اصدقائك

1331
01:24:06,125 --> 01:24:08,526
.لأنك لا تريد أن تدفع ثمن سيارة أجرة

1332
01:24:08,528 --> 01:24:11,762
.لم اكن مرتاحاً بذلك يا (بن)

1333
01:24:11,764 --> 01:24:13,597
...من بداية الحضارة

1334
01:24:13,599 --> 01:24:15,832
...التي عرفناها كان هناك شيء آسر

1335
01:24:15,834 --> 01:24:18,336
.حول مشاهدة البشر يقاتلون من أجل حياتهم

1336
01:24:18,338 --> 01:24:21,971
لهذا السبب نشاهد العاب المصارعة
والإعدام امام المرء العام

1337
01:24:21,973 --> 01:24:23,873
.الانتحار على الطريق السريع

1338
01:24:23,875 --> 01:24:25,343
.لكن الان اصبح العالم آمناً

1339
01:24:25,345 --> 01:24:28,346
.كل شيء آمن، وكل شيء حذر

1340
01:24:28,348 --> 01:24:30,281
لذا، خلقنا رياضة للناس

1341
01:24:30,284 --> 01:24:32,516
الذين ما زالوا يتعطشون للوحشية

1342
01:24:32,518 --> 01:24:35,151
ووفرنا لهم مقعداً

1343
01:24:35,153 --> 01:24:36,988
.لحياة درامية مُطلقة

1344
01:24:41,595 --> 01:24:44,094
<i>عملائنا هم بعض من أقوى</i>

1345
01:24:44,096 --> 01:24:46,196
<i>.الناس في العالم</i>

1346
01:24:46,198 --> 01:24:49,300
.لكن كل سنة، يُطالبون بالمزيد

1347
01:24:49,303 --> 01:24:52,804
.غرف أكثر تعقيدا

1348
01:24:52,806 --> 01:24:54,674
.مواضيع أكثر إثارة للاهتمام

1349
01:24:54,675 --> 01:24:57,974
.المزيد من الطرق للمقامرة على الحياة والموت

1350
01:24:57,976 --> 01:25:01,978
...في العام الماضي ، كان لديهم رياضيون جامعيون

1351
01:25:01,980 --> 01:25:03,980
...قبلها بعام، علماء

1352
01:25:03,982 --> 01:25:06,883
.وهذا العام كان لدينا ناجون وحيدون

1353
01:25:06,885 --> 01:25:10,689
.أرادوا معرفة ما إذا كان للحظ علاقة بالأمر

1354
01:25:10,690 --> 01:25:15,659
المحظوظين لا يتعرضون للخطف
والتعذيب من قبل مختل عقليا

1355
01:25:15,661 --> 01:25:17,395
الامر مؤذي نوعاً ما

1356
01:25:17,397 --> 01:25:19,265
عندما تطلق على شخص مختل عقلياً؟

1357
01:25:23,503 --> 01:25:25,737
.اعتقدتُ إنهُ سخيف ايضاً

1358
01:25:25,739 --> 01:25:27,471
...لكن ها انت ذا

1359
01:25:27,473 --> 01:25:30,041
...ادنى احتمال للفوز

1360
01:25:31,545 --> 01:25:33,878
.لا يزال حياً

1361
01:25:33,880 --> 01:25:37,113
...أنا حقاً لم أكن أعتقد أن ذلك ممكن

1362
01:25:37,115 --> 01:25:38,550
...لكن كما قلت

1363
01:25:38,552 --> 01:25:39,918
.كنت الفرصة الضئيلة في النجاح

1364
01:25:45,726 --> 01:25:48,093
.إذاً انا ربحت

1365
01:25:49,396 --> 01:25:51,765
هذا يعني إنهُ بإمكاني الذهاب للمنزل؟

1366
01:25:56,703 --> 01:25:58,804
...(بن)

1367
01:25:58,806 --> 01:26:00,871
...في نهاية سباق الاحصنة

1368
01:26:00,873 --> 01:26:02,974
هل تعتقد إن الحصان يحصل على جائزة؟

1369
01:26:35,875 --> 01:26:38,074
.(بن)

1370
01:26:38,076 --> 01:26:41,247
.هيّا (بن)

1371
01:26:56,262 --> 01:26:58,329
.(بن)

1372
01:26:58,332 --> 01:27:00,898
.(بن)

1373
01:27:00,900 --> 01:27:03,835
.(بن) هيّا، انهض

1374
01:27:05,639 --> 01:27:06,940
!كلا

1375
01:27:12,846 --> 01:27:16,782
.لا يُمكنكِ المغادرة حتى إنتهاء لعبتنا يا (زوي)

1376
01:27:24,826 --> 01:27:27,561
...حسناً، علينا التأكد من

1377
01:27:30,497 --> 01:27:32,064
.إنهُ ميت

1378
01:27:42,476 --> 01:27:44,844
.حسناً، هيّا

1379
01:27:46,246 --> 01:27:48,215
.هيّا، هناك مصعد للخدمات

1380
01:27:52,819 --> 01:27:55,253
.عُدتِ لأجلي

1381
01:27:55,255 --> 01:27:58,292
.اجل حسناً، سئمتُ من كوني الناجية الوحيدة

1382
01:28:02,194 --> 01:28:04,865
.(زوي) اذهبي -
.حسناً -

1383
01:28:14,608 --> 01:28:17,274
.مرت 24 ساعة، حالتهُ مستقرة الان

1384
01:28:17,276 --> 01:28:19,046
.عليكِ ان تنالي قسطاً من الراحة

1385
01:28:21,213 --> 01:28:23,048
.إنهُ مستعد

1386
01:28:28,021 --> 01:28:29,921
آنسة (دايفس)؟

1387
01:28:29,923 --> 01:28:32,258
هل تشعرين إنك بخير لتأتين معي؟

1388
01:28:35,597 --> 01:28:39,163
نعم أنت محق، سيتعين علينا التحقق
من ذلك للوصول إلى السقف

1389
01:28:51,678 --> 01:28:54,281
.حسناً على الجميع الانتشار بدرجة 360

1390
01:28:56,016 --> 01:28:57,451
آنسة (دايفس)؟

1391
01:29:06,893 --> 01:29:10,730
انتظر، كانت هذهِ غرفة الانتظار؟

1392
01:29:10,732 --> 01:29:13,699
ومن ثم تحولت الى فرن ضخم، حسناً؟

1393
01:29:13,701 --> 01:29:17,134
.وكان هناك نار، نزل الحريق من السقف

1394
01:29:17,136 --> 01:29:20,642
.لم نعثر على أي دليل على الأشياء التي وصفتها

1395
01:29:21,875 --> 01:29:24,777
.انظر، كانت هذهِ القناة

1396
01:29:24,779 --> 01:29:26,712
.كانت هناك لوحة نزلت

1397
01:29:26,714 --> 01:29:29,279
هل سبق لكِ أن رأيتِ أشياءاً لم تكن موجودة من قبل؟

1398
01:29:29,281 --> 01:29:33,150
انا لا اتخيل ذلك، حسناً؟

1399
01:29:33,152 --> 01:29:35,120
.انظر، (بن) كان هناك ايضاً

1400
01:29:35,122 --> 01:29:37,255
.سيخبرك بكل ذلك عندما يستيقظ

1401
01:29:37,257 --> 01:29:39,958
صحيح، صديقكِ (بن ميلر)؟

1402
01:29:39,960 --> 01:29:42,093
.حصلنا على تقرير من المستشفى

1403
01:29:42,095 --> 01:29:43,861
وجدوا آثار ثلاث مواد مختلفة

1404
01:29:43,863 --> 01:29:47,165
.غير قانونية في مجرى الدم خاصتهُ

1405
01:29:47,167 --> 01:29:48,702
"لا يوجد مهرب"

1406
01:29:51,937 --> 01:29:54,005
.آنسة (دايفس) -
.إنها إعادة ترتيب الاحرف -

1407
01:29:54,007 --> 01:29:56,341
<i>الطبيب (ووتان يو)</i>

1408
01:29:56,343 --> 01:29:59,544
<i>.هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو)</i>

1409
01:29:59,546 --> 01:30:01,179
"لآ يوجد مهرب"
"ووتان يو"

1410
01:30:01,181 --> 01:30:04,549
"ووتان يو" هو " لايوجد مهرب" -
.آنسة (دايفس) -

1411
01:30:04,551 --> 01:30:06,351
"لآ يوجد مهرب"
"ووتان يو"

1412
01:30:06,353 --> 01:30:10,989
.انظر، هذا كان جزءاً من اللعبة

1413
01:30:10,991 --> 01:30:13,693
!هذا كان جزءاً من اللعبة

1414
01:30:13,695 --> 01:30:15,663
.علينا اخلاء المبنى

1415
01:30:24,806 --> 01:30:28,373
"ووتان يو"

1416
01:30:45,126 --> 01:30:46,524
.شكراً

1417
01:30:47,961 --> 01:30:50,462
إذن، هل ستخبرني بما يحدث؟

1418
01:30:50,464 --> 01:30:54,299
"أنا مندوب المبيعات الإقليمي الجديد لكل "لوجان سكوير

1419
01:30:54,301 --> 01:30:57,203
.اقابل العميل رسمياً، إنها لأغذية الكلب النباتية

1420
01:30:57,205 --> 01:30:59,404
.لكن عليك البدأ من مكانٍ ما

1421
01:30:59,406 --> 01:31:01,341
.انا فخورة بك حقاً

1422
01:31:04,377 --> 01:31:05,279
أهذا فرض منزلي؟

1423
01:31:12,220 --> 01:31:13,686
ما ذلك؟

1424
01:31:13,688 --> 01:31:16,555
(مايك نولان) مات بسبب نوبة قلبية

1425
01:31:16,557 --> 01:31:18,724
"في حمام بمحطة "يونيون

1426
01:31:18,726 --> 01:31:22,595
"سقط (جايسون ولكر) من على دراجتهِ في شارع "آي-64

1427
01:31:22,597 --> 01:31:24,197
.وجدوا في جسدهِ مواد تسبب الهلوسة

1428
01:31:25,567 --> 01:31:27,899
"(داني خان) غرق في بحيرة "مشيغان

1429
01:31:27,901 --> 01:31:30,001
(أماندا هاربر) ، تسلقت الصخور وحدها

1430
01:31:30,003 --> 01:31:32,504
.لأن ذلك يبدو منطقياً

1431
01:31:32,506 --> 01:31:34,609
.سقطت وماتت

1432
01:31:36,042 --> 01:31:38,778
.كان ليكون مقالات لنا ايضاً

1433
01:31:38,780 --> 01:31:40,411
.عليكِ ان تنسيّ هذا الهُراء

1434
01:31:40,413 --> 01:31:43,915
.لا أستطيع أن أدعي أنهم لم يكونوا موجودين

1435
01:31:43,917 --> 01:31:46,484
..مات كل من أُرسل لهُ تلك الدعوات

1436
01:31:46,486 --> 01:31:49,287
.واياً كان من ارسل إليهم فلا زال حراً طريقاً

1437
01:31:49,289 --> 01:31:52,657
.الا تريد إجابات؟ بإمكاننا إيجادهم

1438
01:31:52,659 --> 01:31:55,895
.لقد قاموا بتزوير اللعبة حتى نخسر ونفوز

1439
01:31:55,897 --> 01:31:59,265
.هزمناهم في لعبتهم

1440
01:31:59,267 --> 01:32:01,135
...ليس لديّ الكثير للمواصلة

1441
01:32:02,837 --> 01:32:05,004
...لكن الشعار

1442
01:32:05,006 --> 01:32:07,505
.إنه هدف مستحيل

1443
01:32:07,507 --> 01:32:09,941
إنهُ سُلّم (موريتس كورنيليس ايشر)
.إنهُ يتقلب

1444
01:32:09,943 --> 01:32:12,076
.إنهُ فريد من نوعهِ

1445
01:32:12,078 --> 01:32:15,380
.الأرقام في نمط على السُلّمْ

1446
01:32:15,382 --> 01:32:19,518
23 ، 22
.في تسلسل متكرر من الزوايا الصحيحة

1447
01:32:19,520 --> 01:32:21,520
...إنها إحداثيات

1448
01:32:21,522 --> 01:32:23,321
لمبنى صناعي غير مُدّرَج

1449
01:32:23,323 --> 01:32:24,657
"بوسط "مانهاتن

1450
01:32:24,659 --> 01:32:26,124
.انهم يختبئون في مرأى من الجميع

1451
01:32:26,126 --> 01:32:28,860
ماذا من المفترض ان نفعل بذلك؟

1452
01:32:28,862 --> 01:32:32,163
.اشتريت لنا تذاكر الطائرة -
تذاكر الطائرة؟ -

1453
01:32:32,165 --> 01:32:33,699
.سأذهب خلال اسبوعين

1454
01:32:33,701 --> 01:32:36,769
"(زوي)، إنهُ يُدعى "ذنب الناجين

1455
01:32:36,771 --> 01:32:40,471
يقول طبيبي النفسي إنه لكي
تعيش، يجب عليك المضي قدمًا

1456
01:32:40,473 --> 01:32:43,809
.المضي قدماً لا يعني الهرب

1457
01:32:43,811 --> 01:32:46,911
وانا اكتفيت من الهرب، هل انت مشترك معي؟

1458
01:32:48,649 --> 01:32:50,983
.حسناً

1459
01:32:50,985 --> 01:32:53,788
.اجل، انا معك لنفعل ذلك

1460
01:32:55,189 --> 01:32:57,490
.انتِ لستِ مثل (جايسون بورن) على الرغم من ذلك

1461
01:33:00,194 --> 01:33:02,493
حسناً؟

1462
01:33:07,268 --> 01:33:09,134
.هيّا، لابد إنها هنا

1463
01:33:14,508 --> 01:33:18,043
.وجدتها! علامة "اكس" في مقرها

1464
01:33:18,044 --> 01:33:19,680
هيّا، اين هي؟

1465
01:33:21,948 --> 01:33:24,783
يجب ان تكون هذهِ، صحيح؟
.لديّ الاداة

1466
01:33:28,121 --> 01:33:30,522
.هنا، لابد ان تتصل بالمزلاج الذي وجدناه

1467
01:33:30,524 --> 01:33:31,824
.حسناً

1468
01:33:31,826 --> 01:33:34,025
.جربيهِ على الباب، معرفة إن كان يدور

1469
01:33:34,027 --> 01:33:35,162
.بإمكانكِ فعل ذلك

1470
01:33:37,398 --> 01:33:39,632
اي شيء؟ -
.كلا -

1471
01:33:39,634 --> 01:33:41,634
هل بإمكانكِ إدارتهُ؟ -
.إنهُ لا يعمل -

1472
01:33:41,636 --> 01:33:42,867
.جربي بأتجاه عقارب الساعة -
بأتجاه عقارب الساعة؟ -

1473
01:33:42,869 --> 01:33:44,205
.اجل -
.حسناً -

1474
01:33:45,640 --> 01:33:47,139
.شيئاً ما يحدث هنا -
ماذا؟ -

1475
01:33:47,141 --> 01:33:48,807
ماذا؟

1476
01:33:48,809 --> 01:33:50,242
كلا، إنهُ لغز آخر

1477
01:33:50,245 --> 01:33:52,711
"أنا أطير بلا أجنحة ، أبكي بلا عيون"

1478
01:33:52,713 --> 01:33:54,947
ماذا يعني ذلك؟ -
.لا اعلم، امهليني ثانية -

1479
01:33:54,949 --> 01:33:56,217
.اخفضوا رؤوسكم

1480
01:33:57,786 --> 01:34:00,085
.استعدوا للأصطدام

1481
01:34:00,087 --> 01:34:01,921
.انتظري، "سُحاب" جربي ذلك -
"سُحاب؟" -

1482
01:34:01,923 --> 01:34:05,024
.اجل -
.حسناً -

1483
01:34:05,026 --> 01:34:06,926
.جربي الباب، هيّا

1484
01:34:06,928 --> 01:34:09,194
<i>ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر</i>

1485
01:34:09,196 --> 01:34:10,529
<i>تضاريس، أرتفع</i>

1486
01:34:10,531 --> 01:34:12,398
.كلا! هيّا

1487
01:34:12,400 --> 01:34:13,799
<i>.احذر، تضاريس امامك</i>

1488
01:34:13,801 --> 01:34:15,601
.افعلي شيئاً

1489
01:34:15,603 --> 01:34:18,072
<i>ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر</i>

1490
01:34:21,809 --> 01:34:25,076
انتهاء المحاكي، هل تريد اعادة الضبط؟

1491
01:34:25,078 --> 01:34:29,015
<i>.كلا، عمل جيد نحن مستعدون للعبة</i>

1492
01:34:30,951 --> 01:34:34,254
.لقد جرحت يدي على هذا المزلاج مرة أخرى يا (لاري)

1493
01:34:34,256 --> 01:34:36,791
<i>.إنهاء المحاكاة</i>

1494
01:34:43,297 --> 01:34:45,564
<i>ما هي إحتمالية النجاة؟</i>

1495
01:34:45,566 --> 01:34:47,801
%تقريباً 4

1496
01:34:47,803 --> 01:34:51,637
<i>حسنًا ، إنها ليست لعبة إذا لم
تكن قائمة على اي فرصة</i>

1497
01:34:51,639 --> 01:34:55,274
<i>لقد اعترضنا معلومات رحلتها، انها على هذهِ الرحلة</i>

1498
01:34:55,276 --> 01:35:00,079
<i>.أنا سعيد جدًا لأن (زوي) تخلصت على خوفها من الطيران</i>

1499
01:35:00,081 --> 01:35:02,149
<i>.لنلعب ثانيةً</i>

1500
01:35:04,737 --> 01:35:06,805
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1501
01:35:07,737 --> 01:38:56,805
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||

