﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:08,030
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}تجمع أفلام العراق

2
00:00:08,100 --> 00:00:17,030
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| طه شبل ! حنين حسن ! أيناس خزعل |

3
00:00:17,100 --> 00:00:26,030
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}تعديل
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| نور قيس الشمري ! علي الحمامي |

4
00:00:28,100 --> 00:00:30,030
نستمر بجلب الطعام المقدس له

5
00:00:30,040 --> 00:00:31,830
ولايحدث شئ

6
00:00:31,840 --> 00:00:35,370
أنا ... الوحش اظهر نفسه مرتين

7
00:00:35,370 --> 00:00:39,540
الى جماهير المنكسرين
وهم لايؤمنون

8
00:00:39,550 --> 00:00:41,950
ليس هناك ثورة ... أنا

9
00:00:41,950 --> 00:00:44,880
(دينيس) لاتخاف

10
00:00:44,880 --> 00:00:49,320
يجب أن تثق بي مثل مافعلت دوماً

11
00:01:23,590 --> 00:01:25,990
أنظرن إلى أنفسكن

12
00:01:26,890 --> 00:01:28,890
أسمي (باتريشا) 

13
00:01:30,860 --> 00:01:35,770
الان , من ترغب بساندويش زبدة ومربى

14
00:01:37,170 --> 00:01:39,100
أنتِ ترغبين

15
00:01:50,390 --> 00:01:53,570
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}|| غـلاس ||

16
00:02:04,430 --> 00:02:07,200
اووه ! بوووم

17
00:02:08,600 --> 00:02:10,200
!اووه

18
00:02:10,200 --> 00:02:12,340
أُنظر إلى.

19
00:02:12,340 --> 00:02:14,400
اووه

20
00:02:14,410 --> 00:02:16,210
أنا السيد يا فتى.

21
00:02:16,210 --> 00:02:20,440
لكمة (سوبرمان)! نعم!

22
00:02:23,050 --> 00:02:24,650
انتم

23
00:02:24,650 --> 00:02:26,980
إذهب، إذهب، إذهب، إذهب، إذهب، إذهب، إخرج!

24
00:02:26,990 --> 00:02:28,950
هل أنتَ بخيرٍ، يا أخي؟

25
00:02:56,920 --> 00:03:00,220
أرأيت كيف سقطت حقيبته؟

26
00:03:00,220 --> 00:03:03,920
هذا ما يُسمى بالتأثير الدرامي

27
00:03:03,920 --> 00:03:06,960
سيحصل هذا على مشاهداتً كثيرة.

28
00:03:06,960 --> 00:03:09,190
أهذا راكونٌ من جديد؟

29
00:03:10,130 --> 00:03:11,990
أقمت بترك البابِ مفتوحاً، يا (تي)؟

30
00:03:12,000 --> 00:03:13,400
كلا بل أغلقته.

31
00:03:13,400 --> 00:03:15,230
مرحباً؟

32
00:03:19,510 --> 00:03:21,240
من هناك؟

33
00:03:27,250 --> 00:03:30,450
سنبرحك ضرباً!

34
00:03:37,090 --> 00:03:39,430
قٌم بلكمه بلكمة (سوبرمان)، يا (رونالد)!

35
00:03:57,110 --> 00:03:58,980
تباً.

36
00:03:58,980 --> 00:04:00,910
إنه أنت.

37
00:04:16,220 --> 00:04:19,260
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}|دان لأجهزة المراقبة المنزلية|

38
00:04:40,440 --> 00:04:42,710
"إختطاف أربعة مراهقات"

39
00:04:42,390 --> 00:04:45,290
قاموا بإعتراض طريقي في محطة القطار.

40
00:04:45,290 --> 00:04:47,420
لا يمكنني تركهم فحسب، يا (جوزيف).

41
00:04:47,430 --> 00:04:50,460
ألم تكن على مشية مراقبةٍ محددة؟

42
00:04:50,460 --> 00:04:53,160
لا يمكنك أن تدير الأمر كما تدير المتجر.

43
00:04:53,160 --> 00:04:54,770
أنها وليمة

44
00:04:54,770 --> 00:04:58,740
كلُّ الأمورِ تصبح ثانويةً
عندما نكونَ على مشيةِ مراقبةٍ محددة.

45
00:04:58,740 --> 00:05:01,270
المتجر ناجحٌ لأننا نديره بقوانين محددة.

46
00:05:01,270 --> 00:05:03,370
كانَ قولاً جيداً مع ذلك.

47
00:05:03,370 --> 00:05:07,410
"سنبرحك ضرباً"
يا له من أحمق

48
00:05:07,410 --> 00:05:10,080
سأدرجها في الكتاب بكلِّ تأكيد.

49
00:05:11,650 --> 00:05:14,120
"أُبرحك ضرباً"

50
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
ماذا تعني بكلِٕ الأحوال؟

51
00:05:16,120 --> 00:05:17,620
إنه رجلُ إنترنت

52
00:05:17,620 --> 00:05:21,730
جزارٌ يقوم بإضافة الملح
للحمه بطريقةٍ فريدةٍ من نوعها

53
00:05:21,730 --> 00:05:24,330
لقد أشتهرت.

54
00:05:26,360 --> 00:05:28,570
أخبارٌ سارّة، لم يعودوا

55
00:05:28,570 --> 00:05:31,440
يطلقوا عليك الرجل الصامت ولا الطافي

56
00:05:31,440 --> 00:05:35,140
بل ثبتوا على أسم
المشرف.

57
00:05:35,140 --> 00:05:37,140
إنه رائع.

58
00:05:37,140 --> 00:05:40,550
لا تقم بذكر الرجل
الصامت من جديد.

59
00:05:42,820 --> 00:05:46,020
أهذا كلُّ ما يفعله؟ يقوم بإضافة الملح للطعام؟

60
00:05:47,490 --> 00:05:48,720
أبي، تبدو متعباً

61
00:05:48,720 --> 00:05:52,090
لمَ لا نقومُ بتأجيلِ المشيةِ
القادمة لغد؟

62
00:05:52,090 --> 00:05:57,030
سأقوم بأخذ يومِ راحةٍ عقليةٍ،
عندما أقوم بإيجاد القطيع.

63
00:05:57,760 --> 00:06:00,300
حسناً. كما تشاء.

64
00:06:00,300 --> 00:06:02,400
لديَّ نظريةٌ عابرةٌ جديدة.

65
00:06:02,400 --> 00:06:04,770
لنطلق عليها النظرية العابرة رقم إثنان.

66
00:06:04,770 --> 00:06:07,370
الفتياتُ اللواتي وجدنَ مبتوراتْ

67
00:06:07,370 --> 00:06:09,340
في حديقةِ الحيوانات ثلاثة أسابيعٍ مضت
كنَّ هنا.

68
00:06:09,340 --> 00:06:10,870
المجموعةُ الثانيةُ، هنا.

69
00:06:10,880 --> 00:06:12,440
إما بخصوص الفتيات الضائعات مؤخراً

70
00:06:12,440 --> 00:06:14,440
فقاموا بتكوينِ مثلثٍ غير منتظم.

71
00:06:14,450 --> 00:06:16,350
ومكانُ إنتظارك اليوم
في محطة القطار.

72
00:06:16,350 --> 00:06:18,550
كانَ في منتصف هذا المثلث.

73
00:06:18,550 --> 00:06:21,720
في النظرية الثانية،
هو ليس في هذا المثلث.

74
00:06:21,720 --> 00:06:24,490
هو قادمٌ من مكان
ذو ولوجٍ سهل

75
00:06:24,490 --> 00:06:26,290
لمنطقة التغذية المثلثة هذه.

76
00:06:26,290 --> 00:06:28,290
أظنُّ أنه في مكانٍ ما هنا، يا أبي.

77
00:06:28,290 --> 00:06:30,530
- في منطقة المصنع.
- حسناً.

78
00:06:30,530 --> 00:06:33,600
سأتجول حول تلك المنطقة غداً.

79
00:06:33,600 --> 00:06:35,260
أبي؟

80
00:06:35,270 --> 00:06:37,500
أنا أتفحص أجهزة المسح الخاصة بالشرطة.

81
00:06:37,500 --> 00:06:40,470
إنهم يبحثون عنك
بشدة.

82
00:06:40,470 --> 00:06:42,200
توخ الحذر.

83
00:06:42,210 --> 00:06:44,110
حسناً.

84
00:07:07,430 --> 00:07:09,770
(فيلاديلفيا)، لديها مبنى طويلٌ جديد.

85
00:07:09,770 --> 00:07:12,740
برج (أوساكا) يمتد لخط
الأفق الخاص بالمدينة.

86
00:07:12,740 --> 00:07:15,640
البناء يجعله منظراً
يسر الناظر ويبهره.

87
00:07:15,640 --> 00:07:18,510
وفوق كل هذا،
له قوة إحتمالٍ عظيمة

88
00:07:18,510 --> 00:07:20,710
يحصلُ على قوته من الألواح الشمسية.

89
00:07:20,710 --> 00:07:22,550
المطورون يقولون بأنهم سيعيد
فرص العمل للمدينة.

90
00:07:22,550 --> 00:07:24,620
من قبل الألاف...

91
00:07:43,670 --> 00:07:46,470
علي أن أخبركِ شيئاً، يا (أودري)

92
00:07:48,240 --> 00:07:49,840
(أودري).

93
00:08:13,690 --> 00:08:16,030
"هيدويغ) - طفل في عمر التاسعة)"

94
00:08:15,730 --> 00:08:17,570
قالت الأنسة (باتريشا) بأنه ليس مسموحاً لي

95
00:08:17,570 --> 00:08:19,900
باللعب معكم،
لذا لا تفكروا في السؤال حتى.

96
00:08:20,970 --> 00:08:22,840
كان لديَّ حبيبةٌ في السابق.

97
00:08:22,840 --> 00:08:24,780
لا تعرفوها.

98
00:08:24,780 --> 00:08:25,980
قبلنا بعض.

99
00:08:25,980 --> 00:08:27,840
ليسَ بالأمر الهام.

100
00:08:27,850 --> 00:08:29,610
توقف عن العبث معنا.

101
00:08:29,620 --> 00:08:30,810
ماذا تريد؟

102
00:08:30,820 --> 00:08:32,450
لا تغضبيه، يا (فيرا).

103
00:08:32,450 --> 00:08:35,020
- إنه مختل.
- لا تطلعوني على الأسماء.

104
00:08:35,020 --> 00:08:37,250
طلبوا مني ألا أسألكم عن أسمائكم

105
00:08:37,260 --> 00:08:42,030
لأنني قد أحزن
تعرفون، بعد الليلة.

106
00:08:42,030 --> 00:08:43,990
لماذا قمت بإختيارنا يا (هيدويغ)؟

107
00:08:44,000 --> 00:08:46,300
لأنكن لستن نقيات

108
00:08:46,300 --> 00:08:48,670
ولم تذقن طعم المعاناة

109
00:08:53,840 --> 00:08:55,340
أتعرفون فرق الأولاد تلك؟

110
00:08:55,340 --> 00:08:57,370
بعضها لا بأس بها...لكن (درايك)؟

111
00:08:57,380 --> 00:08:59,740
(درايك) مغنيي المفضل في الوقت الحالي.

112
00:09:01,010 --> 00:09:03,780
الوحش سيأتي لكم يا رفاق.

113
00:09:03,780 --> 00:09:07,350
في أي دقيقة الأن، وأنا...

114
00:09:07,350 --> 00:09:10,790
سأحظى...سأحظى بفرصةٍ لإلقاء التحية له

115
00:09:10,790 --> 00:09:15,530
إنها جائزتي الكبرى
لأبقاء القطيع في الضوء.

116
00:09:15,530 --> 00:09:19,830
سأتمكن من أخذه
إلى المكسورين.

117
00:09:19,830 --> 00:09:21,030
يجدر بي الذهاب.

118
00:09:22,370 --> 00:09:25,500
فقد يأتي في أيِّ لحظةٍ الأن

119
00:09:25,500 --> 00:09:26,800
ولا أريده أن يأتي

120
00:09:26,810 --> 00:09:29,770
واجداً أحذية تزلج على أقدامه

121
00:09:29,780 --> 00:09:34,640
الأنسة (باتريشا)، قد تجدهم
وسيغضبها هذا، إلى أخره.

122
00:09:39,650 --> 00:09:41,850
- شكراً لك للقدوم.
- نعم، شكراً

123
00:09:41,850 --> 00:09:44,990
- هذا مهجعٌ خارجيٌ في الأشعة تحت الحمراء.

124
00:09:44,990 --> 00:09:47,390
يمكننا أستخدام قدر ما تشاء
في مبنى الشقة.

125
00:09:47,390 --> 00:09:50,930
أنت تستخدم مسجل عالي الدقة ب16 قناة
في مكتب الامن خاصتك

126
00:09:50,930 --> 00:09:53,530
أحد المستأجرين قتل في الموقع

127
00:09:53,530 --> 00:09:55,470
والأُناس على الحافة.

128
00:09:55,470 --> 00:09:57,400
- يريدون أن يشعروا بالأمان فحسب.
- أتفقُ تماماً

129
00:09:57,400 --> 00:09:58,970
سأذهبُ في نزهةٍ.

130
00:09:58,970 --> 00:10:02,110
نعم، لا أظن أنه يجدر بك فعل
ذلك اليوم، يا أبي

131
00:10:02,110 --> 00:10:04,070
ربما غداً أو اليوم الذي يليه.

132
00:10:04,080 --> 00:10:06,880
كلا، أظن أنني سأقوم بالتنزه الأن.

133
00:10:08,510 --> 00:10:10,950
لا تريدُ أن تأخذ
الكثير من النزهات.

134
00:10:10,950 --> 00:10:13,620
فقد تتعب.

135
00:10:13,620 --> 00:10:16,350
دع والدك يقوم بالتنزه. يا إلهي.

136
00:10:16,350 --> 00:10:17,760
أجل

137
00:10:18,820 --> 00:10:20,720
مهلاً، هل أعرفك؟

138
00:10:20,730 --> 00:10:24,390
أكنت تعمل
في ملعب كرة القدم؟

139
00:10:24,400 --> 00:10:26,530
لخمسة عشر عاماً.

140
00:10:26,530 --> 00:10:28,700
كنتُ أتسكع مع بعض الأنواع المثيرة للشبهة

141
00:10:28,700 --> 00:10:30,700
في الملعب في شبابي.

142
00:10:30,700 --> 00:10:32,800
قلبت الأمر بالتفكير الإيجابي.

143
00:10:37,380 --> 00:10:38,740
أأقوم بتسجيل هذا؟

144
00:10:38,740 --> 00:10:40,610
علينا أن نغلق المتجر مبكراً.

145
00:10:40,610 --> 00:10:41,850
نعم.

146
00:11:46,110 --> 00:11:48,140
أوقات ذروة العبور انتهت

147
00:11:48,150 --> 00:11:49,850
لقد قمتُ بتضييعه

148
00:11:49,850 --> 00:11:53,380
سأعودُ غداً
عندما تٌفتح المصانع.

149
00:11:55,020 --> 00:11:57,650
يمكنني العودة إلى المتجر
ويمكننا تتظيم المعدات.

150
00:11:57,660 --> 00:11:59,090
حسناً..

151
00:11:59,090 --> 00:12:01,930
سأراك في المتجر.

152
00:12:08,870 --> 00:12:11,170
أتحبون الرسوم المتحركة يا رفاق؟

153
00:12:11,170 --> 00:12:13,100
طفوليٌ جداً.

154
00:12:13,110 --> 00:12:14,570
ليس أنا.

155
00:12:14,570 --> 00:12:16,110
أحب الوثائقيات.

156
00:12:16,110 --> 00:12:17,810
أتشاهد الوثائقيات؟

157
00:12:17,810 --> 00:12:21,980
شاهدت وثائقياً
عن الفضاء.

158
00:12:21,980 --> 00:12:23,850
إنه كبيرٌ حقاً

159
00:12:23,850 --> 00:12:25,820
أسفٌ، يا أخي

160
00:12:33,630 --> 00:12:35,560
أنه هو، لقد رأيتُ غرفة

161
00:12:35,560 --> 00:12:37,660
إحتوت على طينٍ أحمر، الكثير منه

162
00:12:37,660 --> 00:12:39,200
إنهُ مصنعٌ ما.

163
00:12:39,200 --> 00:12:40,560
كلهم هناك.

164
00:12:40,570 --> 00:12:42,070
حسناً، تأهب.

165
00:12:42,070 --> 00:12:43,600
سأقومُ بتفتيش المنطقة.

166
00:12:47,970 --> 00:12:50,540
أبي، لقد وجدتُ معملَ طابوق.

167
00:12:50,540 --> 00:12:52,210
أنه قديمٌ، ومتروكٌ

168
00:12:52,210 --> 00:12:54,780
- في أي أتجاه؟
- إلى الجنوب

169
00:12:57,120 --> 00:12:58,680
أبي؟

170
00:12:59,850 --> 00:13:01,520
أبي؟

171
00:13:15,570 --> 00:13:17,000
قلتَ أنه يمكنني أن أحظى بالبعض.

172
00:13:17,000 --> 00:13:18,940
أعرف ذلك.

173
00:13:18,940 --> 00:13:21,540
أخذُ كل شئٍ لنفسك.

174
00:13:21,540 --> 00:13:22,770
خذ البعض.

175
00:13:28,050 --> 00:13:29,850
أنا...

176
00:13:32,680 --> 00:13:35,290
يا إلهي

177
00:13:35,290 --> 00:13:38,020
قلتَ أنه يمكنني أن أحظى بالبعض.

178
00:13:38,020 --> 00:13:39,960
أعرف.

179
00:13:46,160 --> 00:13:47,900
ماذا؟

180
00:13:49,900 --> 00:13:51,900
هه؟

181
00:13:53,040 --> 00:13:56,070
أخذُ كل شئٍ لنفسك.

182
00:13:57,610 --> 00:13:59,980
...لا...أعرف

183
00:14:10,860 --> 00:14:12,470
"الوحش"

184
00:14:17,260 --> 00:14:19,630
من أنت؟

185
00:14:20,830 --> 00:14:23,800
أنا...

186
00:14:23,800 --> 00:14:26,610
أنا أنت

187
00:15:11,920 --> 00:15:13,150
هيا!

188
00:15:17,190 --> 00:15:19,860
هيا!

189
00:16:21,190 --> 00:16:23,660
أين ذهب؟

190
00:16:46,140 --> 00:16:47,380
أذهب!

191
00:18:39,090 --> 00:18:42,260
لا، لا، لا تطلق!

192
00:18:43,860 --> 00:18:45,930
يمكننا أن نجد حلاً لهذا.

193
00:18:45,930 --> 00:18:47,630
أبعدوا الأسلحة فحسب

194
00:18:49,000 --> 00:18:50,370
ما الذي يحدث؟

195
00:18:50,370 --> 00:18:51,930
لم أفعل شيئاً!

196
00:18:51,940 --> 00:18:53,570
إسمي (باري).

197
00:18:53,570 --> 00:18:55,070
حسناً؟

198
00:18:55,070 --> 00:18:58,140
علي أن نبقي
(كيفن) في الضوء.

199
00:18:58,140 --> 00:19:00,180
لا تطلقوا علينا النار فحسب.

200
00:19:00,180 --> 00:19:02,010
لا تفعلوا.

201
00:19:02,010 --> 00:19:04,920
لن يؤذي أحداً.الأن.

202
00:19:06,950 --> 00:19:09,220
يمكنك أن تجدَ مخرجاً من هنا،

203
00:19:09,220 --> 00:19:11,490
لكن سيتحتم عليك أن تؤذي الكثير
من رجال الشرطة.

204
00:19:11,490 --> 00:19:13,160
الكثير من الناس.

205
00:19:13,160 --> 00:19:16,360
لا يجب أن يتأذى أحدٌ بعدَ الأن، يا (ديفيد)

206
00:19:28,110 --> 00:19:31,370
سيكون الأمر بخيرٍ، يا (جوزيف)

207
00:19:31,380 --> 00:19:32,610
خذوهم مباشرةً إلى

208
00:19:32,610 --> 00:19:36,010
الجناح الغربي، من مصحةِّ
(رايفين هيل)

209
00:19:40,290 --> 00:19:42,090
أمسك به!

210
00:19:57,000 --> 00:19:58,470
بلا متاعب.

211
00:20:12,650 --> 00:20:14,950
إستمرَّ بالحركة.

212
00:20:15,690 --> 00:20:17,620
إستمرَّ بالحركة.

213
00:20:17,620 --> 00:20:19,090
رجاءً، لا تفعل، لا تفعل

214
00:20:19,090 --> 00:20:20,260
- لا تفعل. كلا
- بروية. بروية.

215
00:20:20,260 --> 00:20:22,090
أنت , أنت , أنت

216
00:20:22,090 --> 00:20:23,730
لا بأس. لا بأس.

217
00:20:23,730 --> 00:20:25,290
حسناً؟
لا يحبُّ أن يٌلمس

218
00:20:25,300 --> 00:20:28,130
يمكنني، يمكنني المشي
سأمشي فحسب...

219
00:20:28,130 --> 00:20:29,970
إستمر بالحركة.

220
00:20:59,200 --> 00:21:03,070
إسمي الطبيبة (ستيبل).
وأنا نفسانيةٌ

221
00:21:05,070 --> 00:21:07,200
لابد من أن هذه الغرفى تبدو شنيعةً لك

222
00:21:07,210 --> 00:21:11,070
الغرفةُ مزودةٌ
ف 46 فوهةً مضغوطةً.

223
00:21:11,080 --> 00:21:13,210
مربوطةٌ بخزان مياه

224
00:21:13,210 --> 00:21:15,410
ذو خمسةَ عشرَ غالوناً بالخارج.

225
00:21:15,410 --> 00:21:17,480
سيُفعَّل أن شكَّلتَ تهديداً

226
00:21:17,480 --> 00:21:19,650
أو حاولتَ الهرب.

227
00:21:19,650 --> 00:21:21,950
هذا ضوءٌ منومٌ مغناطيساً

228
00:21:23,760 --> 00:21:26,020
(دينيس).

229
00:21:26,020 --> 00:21:29,090
تشرفت بمقابلتك، يا (دينيس).

230
00:21:29,090 --> 00:21:31,230
أنتَ خاضع للمراقبة

231
00:21:31,230 --> 00:21:33,100
إذا، ولسببٍ ما وُجدت
علامة خطر

232
00:21:33,100 --> 00:21:35,100
في الغرفة فسيشتعل
الضوءُ أوتوماتيكياً

233
00:21:35,100 --> 00:21:37,630
ويقومُ بإجبارِ هويةٍ جديدةٍ
بتولي السيطرة.

234
00:21:37,640 --> 00:21:39,100
من كانَ الرجل؟

235
00:21:39,100 --> 00:21:42,370
كان قوياً كوحش.

236
00:21:42,370 --> 00:21:45,110
الرجل الذي يتحدث عنه جميع
من في المدينة.

237
00:21:45,110 --> 00:21:47,680
الرجلُ الوحيدُ الذي نجا
من حادث تصادم القطار

238
00:21:47,680 --> 00:21:49,550
بعد مُضي كلِّ هذه السنين.

239
00:21:49,550 --> 00:21:52,250
رأيتُ مقطعاً لك وأنت تقاتل

240
00:21:52,250 --> 00:21:54,590
بالقرب من مطفأة حريق قد إنفجرت

241
00:21:54,590 --> 00:21:56,120
رأيتكَ تختنق.

242
00:21:56,120 --> 00:21:58,790
أظن إنك تؤمن
أن المياه هي نقطة ضعفك.

243
00:21:58,790 --> 00:22:00,260
أين تبقونه؟

244
00:22:13,200 --> 00:22:15,540
الجميعُ أمنٌ، يا (ديفيد)

245
00:22:15,540 --> 00:22:21,550
ربما سيبدو هذا منطقياً
عندما أشرح لك من أنا.

246
00:22:21,550 --> 00:22:26,250
أتخصص في نوعٍ معينٍ
من جنون العظمة.

247
00:22:26,250 --> 00:22:29,150
تخصصي يتمحور عن أولئك الأشخاص

248
00:22:29,150 --> 00:22:32,090
ألذين يظنون أنهم أبطالٌ خارقين.

249
00:22:32,090 --> 00:22:34,090
لقد أُمهلت ثلاثةَ أيام

250
00:22:34,090 --> 00:22:37,160
كي أعالجكم
مهما كلَّف الأمر.

251
00:22:38,830 --> 00:22:42,570
أتيت من أجل كلاكما.

252
00:23:08,460 --> 00:23:10,560
من تخال الطبيبة نفسها لتأتي هنا

253
00:23:10,560 --> 00:23:13,200
تستولي على جناحنا،
وتطلعنا على كلُّ القوانينِ الجديدةِ.

254
00:23:13,200 --> 00:23:15,630
قواعد السلوكيات.

255
00:23:15,630 --> 00:23:19,300
كيفية علاج الأخرين بالطيبة.

256
00:23:19,300 --> 00:23:21,740
جلُّ ما فعلته طيلة حياتي
هو الإعتناء بالغير.

257
00:23:21,740 --> 00:23:25,270
هيا، هيا، هيا،
هيا، هيا، ها أنتَ ذا.

258
00:23:25,280 --> 00:23:27,510
تماشينا جيداً مع بعض
بدون الحاجة لها، أليسَ كذلك؟

259
00:23:27,510 --> 00:23:28,850
أنا وأنت؟

260
00:23:30,850 --> 00:23:33,750
بجميع الأحوال...

261
00:23:33,750 --> 00:23:36,750
لن تكونَ وحيداً بعد الأن.

262
00:23:36,760 --> 00:23:39,320
لديكَ صديقان جديدان.

263
00:23:58,710 --> 00:24:02,180
يمكنني رؤيتك لوهلةٍ، يا (كايسي)؟

264
00:24:09,660 --> 00:24:12,320
تلقيتُ إتصالاً من
عائلتك بالتبني.

265
00:24:12,320 --> 00:24:15,660
على ما يبدو، الخبر على نشرة الأخبار.

266
00:24:15,660 --> 00:24:18,430
قبضوا على من قامَ بإختطافك

267
00:24:18,430 --> 00:24:21,200
وقتلَ كل تلكَ الفتيات.

268
00:24:21,200 --> 00:24:22,930
قبضوا على الوغد.

269
00:24:22,940 --> 00:24:25,470
عائلتك فرحةٌ جداً.

270
00:24:25,470 --> 00:24:29,540
يمكنني أن أتخيل كمية الراحة
التي صاحبت هذا الخبر.

271
00:24:29,540 --> 00:24:32,280
فأنا متأكدةٌ أنك فكرت فيه كثيراً.

272
00:24:34,680 --> 00:24:38,150
لقد...لقد كنتُ أُفكر فيهِ فعلاً.

273
00:24:55,970 --> 00:24:59,300
قالوا، لي أن أُحضر
العديد من الخيارات.

274
00:25:01,970 --> 00:25:04,180
أهلاً، أيها الظريف

275
00:25:05,880 --> 00:25:08,280
أبإمكانك مساعدتي؟

276
00:25:08,280 --> 00:25:09,750
أنا (جايد).

277
00:25:09,750 --> 00:25:12,850
لقد أعطوني حقنةً لداء السكري،
لكنني أسقطتها.

278
00:25:12,850 --> 00:25:15,550
يداي ترتجف عندما تهبط نسبة السكر في دمي

279
00:25:15,550 --> 00:25:17,550
إنها أقرب مما ينبغي للضوء.

280
00:25:17,560 --> 00:25:20,660
أتظن أنه بإمكانك جلبها إلي؟

281
00:25:34,740 --> 00:25:37,840
ياللعجب

282
00:25:37,840 --> 00:25:39,410
قِف.

283
00:25:39,410 --> 00:25:42,510
دعني ألقي نظرةً جيدةً عليك.

284
00:25:48,390 --> 00:25:50,750
أنتَ طويلٌ جداً.

285
00:25:50,760 --> 00:25:55,030
(أورويل) و (باري) غاضبون بسببي
لأنني قمتُ بالإنقلاب عليهم.

286
00:25:55,030 --> 00:25:57,690
لكن الحقيقة هي

287
00:25:57,700 --> 00:26:01,770
أنه بإمكاننا القيام بأمورٍ
لا يمكنك القيام بها.

288
00:26:01,770 --> 00:26:04,640
لا أفهم.

289
00:26:17,480 --> 00:26:19,980
أنت , أنت , أنت

290
00:26:22,050 --> 00:26:24,650
أنا (إيان).

291
00:26:24,660 --> 00:26:27,760
- حسناً؟
- أنا (إيان)

292
00:26:27,760 --> 00:26:30,690
وأنا (ماري رينولدز)
نحنُ توأم.

293
00:26:30,700 --> 00:26:32,630
ألديك فكرةٌ عما كانَ ليحصل

294
00:26:32,630 --> 00:26:35,070
في حالِ حصلت على المفتاح
أيها المغفل؟

295
00:26:35,070 --> 00:26:36,830
لقام القطيعُ بقتلك.

296
00:26:36,840 --> 00:26:38,400
ماذا لديك؟

297
00:26:38,400 --> 00:26:40,970
أتواجه صعوبةً في
الوقوف، يا (داريل)؟

298
00:26:40,970 --> 00:26:43,370
إهدأ فحسب، حسناً؟

299
00:26:45,480 --> 00:26:48,110
أنا أسفٌ لكوني مع القطيع.

300
00:26:48,110 --> 00:26:50,110
الأمر وما فيه، الأمر وما فيه،

301
00:26:50,120 --> 00:26:52,750
أتعرف،
لقد سأمتُ من كوني متأسفاً

302
00:26:52,750 --> 00:26:54,720
يمكنك أن تدعوني (نورما).

303
00:26:54,720 --> 00:26:56,950
أعتذر بشأن مسألة الكذب.

304
00:26:56,960 --> 00:26:59,090
- مع أنني لا أكذب،
- توقف عن الحديث، يا صاح!

305
00:27:00,430 --> 00:27:02,730
لقد كنتُ متحمساً يا صاح!

306
00:27:02,730 --> 00:27:05,360
كدنا أن ننال منكَ يا صاح!

307
00:27:05,360 --> 00:27:07,460
أتحاول أن تبقيه هنا
بهذا الضوءِ هنا؟

308
00:27:07,470 --> 00:27:10,670
- هذا ليس إلا هراء!
- توقف عن الكلام!

309
00:27:11,970 --> 00:27:14,440
لا يفترضُ بي أن أكونَ في الضوء!

310
00:27:14,440 --> 00:27:16,540
نحتاجُ مزيداً من الوقت.

311
00:27:16,540 --> 00:27:18,370
(باري) يتحدثُ إلى (كيفن)

312
00:27:18,380 --> 00:27:19,940
يحاولُ أن يقربه من الضوء.

313
00:27:19,950 --> 00:27:21,580
أهو قريبٌ كفاية؟

314
00:27:23,820 --> 00:27:27,980
هو الوحيدُ الذي بإمكانه أن يدافعَ عنا!

315
00:27:27,990 --> 00:27:29,450
هو!

316
00:27:43,870 --> 00:27:47,040
أين الرجل ذو معطف المطر؟

317
00:27:47,040 --> 00:27:50,470
من هو؟

318
00:27:50,480 --> 00:27:54,440
أهو رجلٌ إعتيادي؟
أحتاجُ أ أعرف.

319
00:27:56,080 --> 00:27:59,480
حسناً، تنحَّ جانباً عن
وحدة التحكم الأن.

320
00:27:59,480 --> 00:28:02,350
لا بأس. تنحَّ جانباً الأن.

321
00:28:09,800 --> 00:28:12,960
هذا هو.

322
00:28:12,970 --> 00:28:14,900
إمشِ بعيداً فحسب.

323
00:28:17,170 --> 00:28:20,170
أحاولُ أن أأتي مرةً كلَّ أُسبوعٍ.

324
00:28:20,170 --> 00:28:21,840
أعترف أنني، وفي بعض الأحيان،

325
00:28:21,840 --> 00:28:24,510
قمتُ بتجاهلِ أُسبوعٍ هنا وهناك.

326
00:28:24,510 --> 00:28:28,910
لقد تغيرَ على مرِّ السنين.

327
00:28:28,910 --> 00:28:32,050
يمكنني أن أجزم أنه إستسلم.

328
00:28:32,050 --> 00:28:35,050
إنه لمن الصعب رؤية ذلك.

329
00:28:35,050 --> 00:28:37,920
يعتقدُ أنه كانَ غلطةً.

330
00:28:37,920 --> 00:28:40,490
أنا لا أقولُ أنه فعلَ أموراً جيدةً.

331
00:28:40,490 --> 00:28:41,930
فهو لم يفعل.

332
00:28:41,930 --> 00:28:45,530
أولئك الناس لم يستحقوا
أن يموتوا بهذه الطريقة.

333
00:28:47,070 --> 00:28:51,600
لكنهُ يحاولُ
إستيعابَ من هو.

334
00:28:51,600 --> 00:28:53,670
ألسنا كلنا نحاول القيام بالمثل؟

335
00:28:54,910 --> 00:28:56,710
أجل، يا سيدتي.

336
00:28:59,780 --> 00:29:02,510
يبقونه مخدر بشدة

337
00:29:02,510 --> 00:29:05,050
هذه كمية هائلة من المخدر

338
00:29:05,050 --> 00:29:06,950
أنه ذكي جداً بالنسبة لهم

339
00:29:06,950 --> 00:29:08,950
عندما جلبوه الى هنا في البداية

340
00:29:08,950 --> 00:29:11,960
حفظ مخطط تركه احد اختصاصيي الكهرباء

341
00:29:11,960 --> 00:29:16,430
وأتلف الكهرباء للمستشفى بأكملها

342
00:29:17,960 --> 00:29:20,530
أنه جيد في التفكير بالأمور

343
00:29:22,230 --> 00:29:24,570
لديه هذه الفكرة

344
00:29:24,570 --> 00:29:28,610
بأن الأبطال الخارقين
مرتكزون على أشخاصٍ مثله.

345
00:29:28,610 --> 00:29:32,710
وسمعتُ أن الرجل
الأخر هنا، السيد (دان).

346
00:29:32,710 --> 00:29:34,710
أيفاجئك معرفة

347
00:29:34,710 --> 00:29:38,880
أن هناك الكثير والكثير
ممن لديهم هذا الوهم؟

348
00:29:38,880 --> 00:29:42,620
في الواقع إنه ما يرتكز عليه عملي.

349
00:29:42,620 --> 00:29:45,960
أجل، كان ليفعل

350
00:29:49,960 --> 00:29:53,070
لا تدعهم يحبطوك، يا (الايجاه)

351
00:29:54,270 --> 00:29:56,570
أتسمعني؟

352
00:29:57,270 --> 00:29:59,270
إبقَ فخوراً.

353
00:30:07,980 --> 00:30:10,080
قابل الحائط، رجاءً

354
00:31:12,740 --> 00:31:15,080
أستبقونه بدون حراسة؟

355
00:31:15,080 --> 00:31:17,810
عليَّ أن أخرج من هنا
قبل أن يخرج هو.

356
00:31:17,820 --> 00:31:21,150
الفرد ألذي اتى
معك محبوسٌ.

357
00:31:22,990 --> 00:31:24,950
(دايفيد).

358
00:31:24,960 --> 00:31:28,960
أُريد أخذَ موافقتك
لإجراء فحصِ الرنينٍ المغناطيسي.

359
00:31:28,960 --> 00:31:31,330
فكنتَ الناجيُ الوحيد
من حادثِ إنفصال قطارٍ مروعٍ

360
00:31:31,330 --> 00:31:32,800
تسعةَ عشر عاماً مضت.

361
00:31:32,800 --> 00:31:34,960
لمن المحتمل

362
00:31:34,970 --> 00:31:37,770
أن يكون الحادث قد أضرَّ الفص الجبهي
دون أن تعلم بالأمر.

363
00:31:54,390 --> 00:31:56,050
أُنظر إلى نفسك، يا (دايفيد).

364
00:31:56,050 --> 00:31:59,060
أتصدق بالكادِ لديكَ قوةٌ كافيةٌ
لتنهض

365
00:31:59,060 --> 00:32:01,890
لا يمكنك تفسير كلِٕ شئٍ.

366
00:32:08,730 --> 00:32:11,730
سيدتي، أنا السيد (بريتشارد).

367
00:32:11,740 --> 00:32:13,870
أنا بروفيسور سينما

368
00:32:13,870 --> 00:32:16,710
وبالتحديد، اليابان،
من 1950 ووصولاً إلى 1990

369
00:32:16,710 --> 00:32:19,740
ولا أملكُ أدنى فكرة
عما أفعلهُ هنا.

370
00:32:19,740 --> 00:32:21,880
أنا ممتنٌ
لمعاودة (كيفن) الظهور

371
00:32:21,880 --> 00:32:24,880
ومع ذلك أجد نفسي
في زنزانة سجنٍ لعينةٍ!

372
00:32:24,880 --> 00:32:27,020
ويمكنني أن أؤكد لكِ أنني لستُ...

373
00:32:30,860 --> 00:32:32,990
حسناً.

374
00:32:54,480 --> 00:32:56,180
أنا مستعد.

375
00:32:57,480 --> 00:33:00,820
إنتظر، أيها الشاب!

376
00:33:00,820 --> 00:33:03,420
لن تتمكن من
الوصول إلى الضوء.

377
00:33:03,420 --> 00:33:06,020
فالمسافة تبعد عنك

378
00:33:06,020 --> 00:33:08,320
عوضاً عن كون المكان مراقب بالكاميرات.

379
00:33:08,330 --> 00:33:11,460
أعرف أن هذا يبدو غيرَ منصفِ لكَ...

380
00:33:12,860 --> 00:33:14,860
لكنك عالقٌ في هذه الغرفة.

381
00:33:14,870 --> 00:33:17,370
الرجلُ الذي قاتله الوحش،
إنه هناك!

382
00:33:17,370 --> 00:33:20,370
لا يمكنه هزيمة الوحش.

383
00:33:20,370 --> 00:33:23,940
لا يخالُ أنه بإمكانه
هزيمة الوحش، أليس كذلك؟

384
00:33:23,940 --> 00:33:25,340
الوحش هكذا...

385
00:33:30,220 --> 00:33:34,080
لا يخالُ أنه بإمكانه هزيمة
الوحش أليس كذلك؟

386
00:33:34,090 --> 00:33:37,050
الوحش هكذا...

387
00:33:37,060 --> 00:33:40,890
إسمكُ (هيدويغ) أليس كذلك؟

388
00:33:40,890 --> 00:33:43,330
أنتَ بعمرِ التاسعة؟

389
00:33:43,330 --> 00:33:45,160
أجل.

390
00:33:45,160 --> 00:33:47,000
للأبد؟

391
00:33:49,130 --> 00:33:52,240
مهما خضتَ من تجارب؟

392
00:33:55,540 --> 00:33:57,840
لابد من أن يكونَ هذا صعباً.

393
00:33:59,980 --> 00:34:01,380
أنتِ تعالجين من يخالون

394
00:34:01,380 --> 00:34:03,850
أنفسهم شخصياتُ قصصٍ مصورة
أو ما شابه؟

395
00:34:10,460 --> 00:34:12,260
علي الذهاب.

396
00:34:12,260 --> 00:34:15,130
تقول الأنسة (باتريشا) أنها تريد الضوء.

397
00:34:27,410 --> 00:34:29,870
أهلاً، يا (باتريشا).

398
00:34:29,870 --> 00:34:33,040
- أنا الطبيبة (ستيبل).
- لقد عرفتُ ذلك.

399
00:34:33,040 --> 00:34:38,010
كما فهمتُ،
إنكِ بمثابة القديسة العليا؟

400
00:34:38,020 --> 00:34:41,380
هذا السببُ ليسَ مُتعلقاً بي.

401
00:34:41,390 --> 00:34:43,490
أنه بخصوص الوحش، أليسَ كذلك؟

402
00:34:43,490 --> 00:34:45,090
أينَ هو؟

403
00:34:45,090 --> 00:34:47,830
- من؟
- الرجل.

404
00:34:49,560 --> 00:34:51,890
أنهُ محروسٌ، أليسَ كذلك؟

405
00:34:51,900 --> 00:34:53,800
لا يمكنه الخروج؟

406
00:35:05,280 --> 00:35:07,280
نياته حسنة
وكنتِ لتحبينه

407
00:35:07,280 --> 00:35:10,980
أنه كمحتالٍ
كبير.

408
00:35:10,980 --> 00:35:13,080
إنه رجلٌ عظيم

409
00:35:13,080 --> 00:35:14,620
لديهِ حسُّ فكاهةٍ عظيم

410
00:35:14,620 --> 00:35:18,620
إذاً دعني أُلخصُ ما قلته لي

411
00:35:18,620 --> 00:35:22,460
والدكُ ليسَ الحارسَ الأخضر
أو أياً كانَ إسمه

412
00:35:22,460 --> 00:35:26,330
والدكَ مخادعٌ،
وأنني سأحبه

413
00:35:26,330 --> 00:35:29,470
ظنَّ من لمن الجيد
أن يكونَ فاعلَ خيرٍ ليوم

414
00:35:29,470 --> 00:35:31,000
ويتظاهر بأنه هذا الرجل

415
00:35:31,000 --> 00:35:33,100
وعما يخص
كيفية إيجاده للفتيات

416
00:35:33,100 --> 00:35:35,270
قمتَ بإعادةِ سردِ قصةٍ خفيفة الظل
حيث يعتقد فيها والدك

417
00:35:35,270 --> 00:35:37,440
أن القاتل قد يكونُ في منطقة المصنع

418
00:35:37,440 --> 00:35:40,610
لأن صديقه (لو)...
قمتَ بالإشارةِ له بإسمِ (لوي)

419
00:35:40,610 --> 00:35:43,210
في مرحلةٍ مختلفةٍ...
تعرضَ للسرقةِ هناك في إحدى المرات

420
00:35:43,210 --> 00:35:45,210
وكانَ والدك
يسيرُ بالقربِ من مبنىً

421
00:35:45,220 --> 00:35:50,090
وسمعَ فتياتٍ يصرخن
والتي سردتها

422
00:35:50,090 --> 00:35:52,460
في القصة بكلِّ حماسٍ

423
00:35:52,460 --> 00:35:53,920
شكراً لكَ على هذا

424
00:35:53,930 --> 00:35:57,090
ثمَّ قامَ والدكَ بالإتصال بكَ بواسطة هاتفه الخلوي

425
00:35:57,100 --> 00:35:59,400
وقلتَ له أن يتصل
بالشرطة، لكنه كان

426
00:35:59,400 --> 00:36:01,900
"متحمساً"، كما تعرفين "متحمساً"

427
00:36:01,900 --> 00:36:03,300
صحيح

428
00:36:03,300 --> 00:36:06,040
سوف أوقع ذلك أمام القاضي

429
00:36:06,040 --> 00:36:08,140
كما ترى ، لا يجب أن يكون هنا

430
00:36:09,540 --> 00:36:13,010
منذ متى وأنت تؤمن
ان لوالدك قوى خارقة

431
00:36:14,980 --> 00:36:16,980
وكان هناك ميكروفون على معطفه

432
00:36:16,980 --> 00:36:19,250
أفترض أنه كان يتواصل معك

433
00:36:19,250 --> 00:36:22,520
يتحدث معك عندما يخرج في عمليات البحث ،

434
00:36:22,520 --> 00:36:24,050
أليس كذلك يا (جوزيف)؟

435
00:36:24,060 --> 00:36:26,160
لم يؤذي أحداً

436
00:36:26,160 --> 00:36:29,630
من وجهة نظر السُلطات ،
هذا غير دقيق

437
00:36:29,630 --> 00:36:31,230
لقد أصاب عدد لا يحصى من الأفراد

438
00:36:31,230 --> 00:36:33,500
الذين لم يكن لديهم الإجراءات القانونية في المحكمة

439
00:36:33,500 --> 00:36:36,070
وكان هناك فتاة في سن المراهقة
في الحادث الأخير

440
00:36:36,070 --> 00:36:37,630
- كسر ذراعها وضلوعها
- كلا

441
00:36:37,640 --> 00:36:39,040
كانوا جميعاً سيكونون ضحايا قتل

442
00:36:39,040 --> 00:36:40,470
لولا والدي

443
00:36:40,470 --> 00:36:43,310
لقد كان من الواضح للعيان ان الضحية أصيبت

444
00:36:43,310 --> 00:36:46,210
وسيدعون في المحكمة انه لو تم إيجاد الفتيات

445
00:36:46,210 --> 00:36:49,650
لم يكن ليتأذى احد

446
00:36:49,650 --> 00:36:52,650
(جوزيف) لدي بضعة ايام فقط

447
00:36:52,650 --> 00:36:55,690
اذا لم استطع ان اجعله يتخلى عن هذا الوهم سيبقى

448
00:36:55,690 --> 00:37:00,090
في مؤسسات مثل هذه لبقية حياته

449
00:37:00,090 --> 00:37:02,090
كلا، لا يُمكن ان يبقى هُنا

450
00:37:02,090 --> 00:37:05,500
هل أستطيع سؤالك عن والدتك (جوزيف)؟

451
00:37:05,500 --> 00:37:07,630
وما علاقة هذا بالأمر؟

452
00:37:07,630 --> 00:37:11,700
توفيت بسبب سرطان الدم الليمفاوي الحاد

453
00:37:11,700 --> 00:37:13,740
منذ خمس سنوات

454
00:37:16,110 --> 00:37:20,510
كان ذلك كارثيا
لك ولوالدك

455
00:37:20,510 --> 00:37:23,280
أجل

456
00:37:23,280 --> 00:37:26,120
يبدو جلياً يا (جوزيف)

457
00:37:26,120 --> 00:37:29,090
ما الذي سأقوله أليس كذلك؟

458
00:37:29,090 --> 00:37:31,220
لقد فقدت والدتك

459
00:37:31,220 --> 00:37:34,260
وأنت تؤمن ان والدك بطل خارق في الواقع

460
00:37:34,260 --> 00:37:36,660
انت تصدق إنه خالد

461
00:37:36,660 --> 00:37:41,170
يمكنك أن ترى كيف سيقول البعض
تحتاج هذا ليكون حقيقياً

462
00:37:43,070 --> 00:37:44,470
عليك فقط أن تتأكد

463
00:37:44,470 --> 00:37:47,770
أنت لست أكثر في هذا مما هو عليه

464
00:38:08,190 --> 00:38:11,190
أنا لست خائفاً

465
00:38:11,200 --> 00:38:13,130
هذا عظيم

466
00:38:13,130 --> 00:38:15,230
أتعلم لماذا؟

467
00:38:17,140 --> 00:38:20,370
أنا أعلم الاّن

468
00:38:20,370 --> 00:38:22,040
تعلم ماذا؟

469
00:38:23,780 --> 00:38:27,510
هويتك السرية

470
00:38:27,510 --> 00:38:30,220
ذلك الرجل كان مُحقاً

471
00:38:36,420 --> 00:38:38,390
(جوزيف)

472
00:38:40,260 --> 00:38:42,560
هناك لاعبين كبار في كل صالة رياضية تقريبًا

473
00:38:42,560 --> 00:38:44,160
يمكن أن يرفعوا هذه الأوزان

474
00:38:44,160 --> 00:38:47,400
كان بِإمكانك رفع اكثر

475
00:38:49,470 --> 00:38:51,270
لاتقلق

476
00:38:51,270 --> 00:38:54,140
لن أخبر أحدا

477
00:39:33,240 --> 00:39:35,240
فقط لأنه سمح لك بالرحيل

478
00:39:35,250 --> 00:39:37,480
لا يعني أنه جيد

479
00:39:37,480 --> 00:39:40,450
لقد كان محتجزاً هنا قبل محاكمته

480
00:39:40,450 --> 00:39:42,520
أنا مسؤولة عنه الآن ،

481
00:39:42,520 --> 00:39:47,090
لكن كل شخص في هذه الولاية يريده أن يحاكم ويُسجن

482
00:39:48,830 --> 00:39:50,590
أحاول ان أقنع الآخرين

483
00:39:50,600 --> 00:39:55,130
ان يتوقفوا عن التفكير فيه ككائن بشري خارق

484
00:39:55,130 --> 00:39:57,400
إذا فعلوا ذلك ، فسوف يفعلون الشيء الصحيح

485
00:39:57,400 --> 00:39:59,670
ونبعده عن الأضواء

486
00:40:03,210 --> 00:40:05,480
هل استطيع التحدث معهم؟

487
00:40:07,550 --> 00:40:10,080
كلا

488
00:40:11,150 --> 00:40:12,750
لماذا؟

489
00:40:12,750 --> 00:40:14,690
...لأنه ليسَ

490
00:40:18,760 --> 00:40:20,690
أنت الضحية

491
00:40:47,920 --> 00:40:50,920
مستحيل!

492
00:40:52,360 --> 00:40:54,360
لقد حاولت بشدة الهروب مِنا

493
00:40:54,360 --> 00:40:56,360
والآن تعودين لرؤيتنا؟

494
00:40:56,360 --> 00:40:58,900
أنتِ غريبة جداً

495
00:40:58,900 --> 00:41:00,730
أنا أحب (درايك) الاّن

496
00:41:00,730 --> 00:41:03,900
أحببت (نيكي) لفترة، ولكن بعد ذلك انفصل (نيكي) و(دريك)

497
00:41:03,900 --> 00:41:06,370
ولا تستطيعين الإعجاب بكليهما

498
00:41:06,370 --> 00:41:08,270
هذا المكان للناس الذين يعتقدون

499
00:41:08,270 --> 00:41:10,240
إنهم شخصيات القصص المصورة

500
00:41:10,240 --> 00:41:11,580
و(هورد) نوعاً ما يُمثل

501
00:41:11,580 --> 00:41:13,740
اسم لشخصية قصص مصورة أليس كذلك؟

502
00:41:18,280 --> 00:41:21,590
أحب القصص المصورة

503
00:41:21,590 --> 00:41:25,960
أنا آسف لمحاولة إطعامِك إلى الوحش وما الى ذلك

504
00:41:25,960 --> 00:41:29,690
لابأس

505
00:41:29,700 --> 00:41:32,230
هل يمكنني التحدث إلى (دينيس)؟
أو (باتريشيا)، من فضلك؟

506
00:41:32,230 --> 00:41:34,770
لقد كانت حبيبتي

507
00:41:34,770 --> 00:41:36,670
كنا نُقبل بعضنا

508
00:41:38,300 --> 00:41:40,700
لا تقلقي لم أقُم بِخيانتك

509
00:41:47,310 --> 00:41:49,450
ما الذي تفعلينه هُنا؟

510
00:41:52,320 --> 00:41:54,620
ملابسكِ غير متسخة

511
00:41:54,620 --> 00:41:56,850
هذا جيد

512
00:41:56,860 --> 00:41:59,290
مرحباً (دينيس)

513
00:42:00,990 --> 00:42:03,860
لقد مات الكثير من الناس

514
00:42:03,860 --> 00:42:07,330
حسناً...

515
00:42:07,330 --> 00:42:11,370
يجب ان تتخلى عن الضوء

516
00:42:11,370 --> 00:42:13,370
لن يدعوك تخرج من هُنا أبداً

517
00:42:13,370 --> 00:42:16,480
يجب على (هورد) ان يتخلى عن الضوء

518
00:42:18,380 --> 00:42:21,810
إستمع الى الطبيبة

519
00:42:21,810 --> 00:42:25,620
إنها تكذب

520
00:42:25,620 --> 00:42:29,350
سنكشف أن المحطمين هم الأقوى

521
00:42:29,350 --> 00:42:31,390
سيبدأ الوحش ثورة

522
00:42:31,390 --> 00:42:33,020
هل هذا ما قالته لك (باتريشيا) لتقوله؟

523
00:42:33,030 --> 00:42:36,760
الوحش هو أعلى أشكال التطور البشري

524
00:42:36,760 --> 00:42:39,530
(دينيس) سوف تموتون جميعاً

525
00:42:39,530 --> 00:42:41,370
(كايسي)

526
00:43:00,790 --> 00:43:03,390
مرحباً

527
00:43:05,720 --> 00:43:07,720
(كيفن)؟

528
00:43:07,730 --> 00:43:09,660
إنها أنتِ

529
00:43:19,040 --> 00:43:22,400
تبدين مُختلفة

530
00:43:22,410 --> 00:43:25,880
أردت أن أخبرك شيئًا ما

531
00:43:25,880 --> 00:43:29,010
عمي في السجن

532
00:43:29,010 --> 00:43:31,320
أنا وضعته هُناك

533
00:43:33,420 --> 00:43:38,460
ما فعله لي كان ... خطأ

534
00:43:38,460 --> 00:43:42,490
تماما مثل ما فعلت والدتك لك كان خطأ

535
00:43:43,800 --> 00:43:45,730
نحن متشابهين؟

536
00:43:52,810 --> 00:43:55,740
أنا اّسف

537
00:43:55,740 --> 00:43:57,610
- لا أستطيع، يجب...
- (كيفن) إنتظر

538
00:43:57,610 --> 00:44:00,910
يجب أن أذهب. يجب أن أذهب

539
00:44:00,910 --> 00:44:05,720
لن يتخلى (هورد) عن الضوء أبداً

540
00:44:09,860 --> 00:44:13,460
هل تُريدين (كيفن) الاّن؟

541
00:44:13,460 --> 00:44:16,590
(كايسي) أحتاج إليكِ

542
00:44:16,600 --> 00:44:19,560
قوة الحب الحقيقي والتأثير الجسدي

543
00:44:19,570 --> 00:44:21,630
شيء خارق للطبيعة

544
00:44:21,630 --> 00:44:23,770
نقصانه هو ما سبب ذلك

545
00:44:23,770 --> 00:44:26,540
والنسخة الحقيقية منه فقط هي التي يمكن أن تشفيه

546
00:44:26,540 --> 00:44:27,910
هل ستساعدينني؟

547
00:44:56,130 --> 00:44:59,910
أنت آخر
شخص يتوجب عليّ أن أراه اليوم

548
00:45:01,140 --> 00:45:03,740
هل ترى الكاميرا؟

549
00:45:03,740 --> 00:45:06,940
هنالك مئة واحدة اخرى من هذه

550
00:45:06,950 --> 00:45:09,050
احتراما لقدراتك المعرفية

551
00:45:09,050 --> 00:45:12,780
لقد قمت بتثبيت الكاميرات
في كل طابق ، كل منطقة

552
00:45:12,780 --> 00:45:15,620
بما في ذلك كل اتجاه المبنى الخارجي

553
00:45:15,620 --> 00:45:17,650
سوف نرى كل شيء

554
00:45:17,660 --> 00:45:21,520
لا يوجد مكان يمكنك الذهاب إليه لن يتم توثيقه

555
00:45:21,530 --> 00:45:24,930
(إيلايجا) لقد توصلت إلى الاستنتاج

556
00:45:24,930 --> 00:45:28,600
أننا يجب أن إجراء عملية جراحية لك

557
00:45:28,600 --> 00:45:31,670
هذا هو الإجراء التصحيحي الذي يعيد التوازن

558
00:45:31,670 --> 00:45:35,240
لجزء من الفص الجبهي الذي يبالغ في التحفيز

559
00:45:35,240 --> 00:45:39,040
سيكون شرفًا أن أتعرف على عقلك الواثق

560
00:45:39,040 --> 00:45:43,520
سنقوم بإجراء هذه العملية خلال ثلاثة أيام

561
00:45:57,630 --> 00:46:00,130
إثنا عشر!

562
00:46:01,970 --> 00:46:03,700
إستمر!

563
00:46:09,710 --> 00:46:11,710
هناك بالضبط

564
00:46:35,270 --> 00:46:38,640
مرحباً يا رجل

565
00:46:38,640 --> 00:46:40,800
كيف خرجت من غُرفتك؟

566
00:46:40,810 --> 00:46:43,070
لابد من إنك قد تركت الباب مواربا

567
00:46:43,080 --> 00:46:45,080
و خرج نحو الضوضاء

568
00:46:45,080 --> 00:46:48,140
أعده قبل أن يراه الطبيب

569
00:46:48,150 --> 00:46:50,310
أنت لطيف جدا ، (داريل)

570
00:46:50,320 --> 00:46:52,020
عليك أن تكون حازما

571
00:46:52,020 --> 00:46:54,990
سوف يمشون فوقك بخلاف ذلك

572
00:46:54,990 --> 00:46:58,220
لم يلمس أي من الأدوية ، أليس كذلك؟

573
00:46:58,220 --> 00:47:00,890
كلا

574
00:47:00,890 --> 00:47:02,860
الكميات صحيحة

575
00:47:30,220 --> 00:47:33,190
سيكون هذا تقييمي النهائي

576
00:47:41,870 --> 00:47:45,000
لابد من أنكِ تمزحين معي

577
00:47:45,000 --> 00:47:47,770
قتل هذا الرجل جميع من في القطار

578
00:47:47,770 --> 00:47:50,740
إنه قاتل جماعي

579
00:48:02,620 --> 00:48:05,120
أفهم أنكم أنتم الثلاثة

580
00:48:05,120 --> 00:48:07,690
تعتقدون إنكم أيطال خارقون

581
00:48:07,690 --> 00:48:09,860
وإنكم لا تعتقدون إنكم عاديون

582
00:48:09,860 --> 00:48:14,130
لقد أقنعتم أنفسكم بأن لديكم مواهب خارقة

583
00:48:14,130 --> 00:48:17,700
مثل التي توجد في القصص المصورة

584
00:48:17,700 --> 00:48:20,340
أنا هنا لمناقشة هذا الاحتمال

585
00:48:20,340 --> 00:48:23,110
أنكم مخطئون

586
00:48:23,110 --> 00:48:26,580
هل يمكن أن تخبرني عن والدي (كيفن)؟

587
00:48:30,250 --> 00:48:33,350
والدة (كيفن) ...

588
00:48:33,350 --> 00:48:35,920
اّذت (كيفن)

589
00:48:35,920 --> 00:48:40,120
وذهب والد (كيفن) ليجلب الطبيب

590
00:48:40,130 --> 00:48:44,060
ليحاول إيقافها لكنه رحل

591
00:48:48,400 --> 00:48:50,870
لم أريد أي من ذلك

592
00:48:52,370 --> 00:48:54,670
ماذا؟

593
00:48:54,670 --> 00:48:56,170
القتل

594
00:49:14,390 --> 00:49:16,160
(كيفن ويندل كرمب)

595
00:49:18,430 --> 00:49:22,200
- (كيفن ويندل كرمب)
- (كيفن ويندل كرمب)!

596
00:49:24,140 --> 00:49:25,940
ماذا أخبرتك؟!

597
00:49:25,940 --> 00:49:28,000
لن يكون هُناك مهرب في هذا المنزل

598
00:49:28,010 --> 00:49:30,210
(كيفن ويندل كرمب)!

599
00:49:31,480 --> 00:49:34,040
(كيفن)؟

600
00:49:36,380 --> 00:49:38,350
(كيفن)

601
00:49:38,350 --> 00:49:40,920
لماذا تستمرون جميعًا في إعادتي؟

602
00:49:40,920 --> 00:49:42,890
أنا لا أريد أن أكون هنا

603
00:49:42,890 --> 00:49:46,120
الحاجة لقصة معينة نرويها لأنفسنا

604
00:49:46,120 --> 00:49:47,490
تبدأ في مكان ما ،(كيفن)

605
00:49:47,490 --> 00:49:49,490
من الذاكرة

606
00:49:49,500 --> 00:49:52,430
ماذا؟

607
00:49:52,430 --> 00:49:53,900
انا لا...

608
00:49:53,900 --> 00:49:57,130
مهلًا ، أين تلك الفتاة؟

609
00:49:57,140 --> 00:49:59,240
(كايسي) أنها ...

610
00:50:01,940 --> 00:50:04,070
الجميع يريد الضوء الان

611
00:50:04,080 --> 00:50:06,080
إنهم جميعاً يقاتلون

612
00:50:06,080 --> 00:50:07,880
والاّنسة (باتريشيا) تصرخ في وجهي

613
00:50:07,880 --> 00:50:09,510
تقول إنني يجب ان أتمسك بالضوء

614
00:50:09,520 --> 00:50:13,320
قالت لدي وظيفة واحدة للقيام بها:
أن أبقي كيفن بعيداً عن الضوء

615
00:50:13,320 --> 00:50:15,490
لذلك أنا آسف،
لن تريه بعد الآن

616
00:50:17,490 --> 00:50:20,790
وعليك أن تستمع إليها ، أليس كذلك؟

617
00:50:20,790 --> 00:50:23,230
لأنها راشدة وأنت لست كذلك

618
00:50:23,230 --> 00:50:26,330
بلى

619
00:50:26,330 --> 00:50:28,100
هل يبكي؟

620
00:50:28,100 --> 00:50:30,100
جبان

621
00:50:30,100 --> 00:50:33,270
استمعي ، أنا لا أعرف عن هؤلاء الرجال الآخرين

622
00:50:33,270 --> 00:50:34,970
لكننا مثل البطل الخارق

623
00:50:34,970 --> 00:50:37,440
لا؟ كانوا مثل...

624
00:50:37,440 --> 00:50:39,280
نحن لسنا مجانين!

625
00:50:41,180 --> 00:50:46,320
(ديفيد)، لا أعتقد ذلك
هذا ينطبق فقط على (كيفن)

626
00:50:46,320 --> 00:50:48,490
واضطرابه

627
00:50:48,490 --> 00:50:50,520
هل هناك ذكرى؟

628
00:50:50,520 --> 00:50:52,860
الذي تبحث عنه

629
00:50:52,860 --> 00:50:55,120
هي لحظة ضعف جعلتك

630
00:50:55,130 --> 00:50:59,160
ربما تروج فكرة أن تكون قوة عُظمى

631
00:51:30,600 --> 00:51:34,170
هنالك سبب لسؤالي لك

632
00:51:37,470 --> 00:51:39,770
هذا هو التصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بك ،(ديفيد)

633
00:51:44,340 --> 00:51:47,410
هذا هو الفص الجبهي الخاص بك

634
00:51:47,410 --> 00:51:51,350
هناك سحابة مشكوك فيها هنا

635
00:51:51,350 --> 00:51:53,950
هناك احتمال

636
00:51:53,950 --> 00:51:56,850
أن هذا الضرر بسبب حادث القطار

637
00:51:56,860 --> 00:52:00,330
من المفترض أن أصدق أن هذا يعني شيئًا ما؟

638
00:52:05,330 --> 00:52:08,300
بالإضافة إلى حادثة المرساة

639
00:52:08,300 --> 00:52:12,470
ولديك ذات نمط الاضطراب الذي أعالجه

640
00:52:23,950 --> 00:52:26,950
أنا أكره أن أراك هكذا

641
00:52:26,950 --> 00:52:29,020
لم أكن لِأفعل الأمور بهذه الطريقة

642
00:52:29,020 --> 00:52:33,090
لا أوافق على الطريقة التي تعاملوا بها معك

643
00:52:33,090 --> 00:52:35,090
(إيلايجا )، بسبب حالتك ،

644
00:52:35,090 --> 00:52:37,460
لم أكن مضطرة للقيام
بتصوير بالرنين المغناطيسي عليك

645
00:52:37,460 --> 00:52:39,630
هناك عدد قليل في ملفك

646
00:52:39,630 --> 00:52:41,630
لديك بالتأكيد واحدة من العلامات

647
00:52:41,630 --> 00:52:43,500
لهذا الاضطراب ، (إيلايجا)

648
00:52:43,500 --> 00:52:45,200
كما تفعل أنت ،(كيفن)

649
00:52:47,510 --> 00:52:49,310
هذه هي الأسباب الطبية

650
00:52:49,310 --> 00:52:52,080
أنا أعتقد أن لديك هذا الاضطراب

651
00:52:52,080 --> 00:52:55,010
الآن دعنا نتعامل مع سبب اعتقادك أنك لست مُضطرباً

652
00:52:55,010 --> 00:53:00,920
كيف تعرف من هو جيد
ومن هو السيئ يا (ديفيد)؟

653
00:53:00,920 --> 00:53:03,020
اقنعني

654
00:53:05,990 --> 00:53:08,260
انه شعور

655
00:53:08,260 --> 00:53:09,690
حدس؟

656
00:53:09,700 --> 00:53:12,660
عندما ترى شخص ما؟

657
00:53:12,670 --> 00:53:14,600
يجب أن ألمسهم

658
00:53:14,600 --> 00:53:17,470
كيف يبدو الحدس؟

659
00:53:19,540 --> 00:53:22,440
رؤية

660
00:53:22,440 --> 00:53:24,610
لحظة

661
00:53:24,610 --> 00:53:27,080
خطيئة

662
00:53:27,080 --> 00:53:30,350
سيتوجب عليك ان تفسر الأمر لي

663
00:53:30,350 --> 00:53:33,020
هل سبق لك أن رأيت سحرة جيدين يا (ديفيد)؟

664
00:53:33,020 --> 00:53:36,290
الأفضل

665
00:53:36,290 --> 00:53:38,190
يتم تدريبهم كخبراء عقليين

666
00:53:38,190 --> 00:53:41,630
ويمكن أن يفعلوا مآثر غير عادية على ما يبدو

667
00:53:41,630 --> 00:53:44,560
إنهم ينجزون هذه المآثر من خلال تفسير مئات الإشارات

668
00:53:44,560 --> 00:53:48,430
أن الفرد يستسلم في جزء من الثانية

669
00:53:48,430 --> 00:53:53,340
أعتقد أنك مثل هذه التخمينات المهنية، (ديفيد)

670
00:53:53,340 --> 00:53:58,310
أنت على مستوى عالمي في ذلك ،
خارق ببساطة

671
00:53:58,310 --> 00:54:03,750
لكنه يرتكز على أمور حقيقية ،
وانت تصنع الصورة

672
00:54:03,750 --> 00:54:07,250
لا يأتي إليك من خلال الوسائل الصوفية

673
00:54:14,460 --> 00:54:16,630
هذه ملابس المريض بجانبك

674
00:54:16,630 --> 00:54:18,460
جائت معه

675
00:54:18,460 --> 00:54:21,600
هناك بقعة من الطين الأحمر تلطخ السروال

676
00:54:21,600 --> 00:54:24,200
إنها واضحة جداً

677
00:54:27,510 --> 00:54:31,510
هل من الممكن أن رأيت
شيء في الأخبار ...

678
00:54:31,510 --> 00:54:34,580
- اسف يا أخي
- ... تمت رؤية شخص بالغ يتصرف مثل الطفل

679
00:54:34,580 --> 00:54:38,620
شخص يناسب فاتورة شخص ما لديه هذا الاضطراب

680
00:54:38,620 --> 00:54:42,020
حدسي ، "هذا قد يكون
الشخص الذي أبحث عنه "؟

681
00:54:42,020 --> 00:54:43,220
رأيت الطين الأحمر

682
00:54:43,220 --> 00:54:48,590
وتعتقد أنه قد يكون مختبئا في مكان فيه طين أحمر؟

683
00:54:48,590 --> 00:54:50,590
كلا

684
00:54:50,600 --> 00:54:53,230
هل أنت متأكد؟

685
00:54:54,800 --> 00:54:59,270
أنتِ ... تخلقين سلسلة من
الأفكار التي لم تحدث أبدًا

686
00:55:07,110 --> 00:55:10,380
لقد قُمتِ بتشريحه بالفعل يا دكتورة

687
00:55:10,380 --> 00:55:12,750
أمر طيب لك

688
00:55:12,750 --> 00:55:15,590
كما فهمت،
كان هناك العديد من أشرطة الفيديو

689
00:55:15,590 --> 00:55:17,420
لمتسلقي الصخور من الطراز العالمي

690
00:55:17,420 --> 00:55:20,190
على الكمبيوتر في مكتبك في حديقة الحيوان

691
00:55:20,190 --> 00:55:22,530
كان نوعًا من الهوس

692
00:55:22,530 --> 00:55:24,460
بعض هؤلاء المتسلقين

693
00:55:24,460 --> 00:55:27,830
يمكنهم فعلا توسيع نطاق الجدار حرفياً، أليس كذلك؟

694
00:55:30,130 --> 00:55:31,700
ما هي وجهة نظركِ يا دكتورة؟

695
00:55:31,700 --> 00:55:33,270
لقد كانت ملاحظة عملية

696
00:55:33,270 --> 00:55:36,540
التي أنتجت مجموعة من المهارات العملية في المقابل

697
00:55:39,750 --> 00:55:42,550
إذاً كيف قام بثني القضبان؟

698
00:55:42,550 --> 00:55:45,250
قضبان الحديد في حديقة الحيوان؟

699
00:55:45,250 --> 00:55:49,220
لقد رأيتِ ذلك ، أليس كذلك؟

700
00:55:49,220 --> 00:55:50,790
هذا ليس خيالياً

701
00:55:50,790 --> 00:55:52,390
أقفاص تحت حديقة الحيوان

702
00:55:52,390 --> 00:55:55,560
صنعت في عام 1874
عندما أفتتحت حديقة الحيوان لأول مرة

703
00:55:55,560 --> 00:55:59,260
تمكنت من ثنيهم بوضع مفتاح ربط بينهم

704
00:55:59,260 --> 00:56:00,400
وأحني  الظهر

705
00:56:00,400 --> 00:56:04,540
صعب، ولكن ممكن

706
00:56:04,540 --> 00:56:06,500
كلا

707
00:56:06,510 --> 00:56:08,300
ماذا عن البندقية؟

708
00:56:08,310 --> 00:56:10,440
لقد تم إطلاق النار عليه ليس مرة واحدة بل مرتين

709
00:56:10,440 --> 00:56:12,440
ماذا يعتقد عقلك النائم في ذلك؟

710
00:56:12,440 --> 00:56:14,780
لقد قمنا بتحليل البندقية والخراطيش

711
00:56:14,780 --> 00:56:16,380
لقد كانت قديمة جداً

712
00:56:16,380 --> 00:56:19,450
كان هناك الكثير من الرطوبة من غرفة الغلاية

713
00:56:19,450 --> 00:56:22,220
تم تخزينهم في منطقة الخزانات حيث

714
00:56:22,220 --> 00:56:24,720
ربما تلفت الخراطيش

715
00:56:24,720 --> 00:56:28,220
وضربت بعض الكريات داخل القضبان

716
00:56:30,700 --> 00:56:32,530
هذا ممكن على الأقل

717
00:56:32,530 --> 00:56:35,470
هناك تفسير عملي لهذا

718
00:56:40,710 --> 00:56:44,610
ماذا لو اقترحت
شيء مزعج ، (باتريشيا)؟

719
00:56:46,480 --> 00:56:50,780
مثل ان الوحش ليس قوياً كما تظنين

720
00:56:50,780 --> 00:56:55,490
إنه ليس أكثر قوة
من اي رجل قوي

721
00:56:55,490 --> 00:56:59,190
الحقائق التي تقوم عليها مُعتقداتُك خاطئة

722
00:57:01,760 --> 00:57:06,630
إذا كان الأبطال الخارقين موجودين،
فلماذا يوجد ثلاثة منكم فقط؟

723
00:57:13,740 --> 00:57:16,410
متى تم كتابة أول كتاب قصص مُصورة؟

724
00:57:16,410 --> 00:57:20,740
الطبعات الأولى لشرائط الصحف

725
00:57:20,750 --> 00:57:22,680
حدثت عام 1929

726
00:57:22,680 --> 00:57:27,520
وبعد ذلك ، في عام 1938 ، حدث التلفيق

727
00:57:27,520 --> 00:57:29,790
أطلقت كاريكاتير العمل رقم واحد

728
00:57:29,790 --> 00:57:33,390
الرجل ذو الوشاح والبنطال الضيق الأزرق

729
00:57:34,360 --> 00:57:36,390
ها نحن ذا

730
00:57:43,500 --> 00:57:45,440
شكراً لك

731
00:57:50,270 --> 00:57:52,740
ماذا تفعل هناك؟

732
00:57:52,750 --> 00:57:55,340
أنت لست واحداً من هؤلاء منحرفي "هلو كيتي"

733
00:57:55,350 --> 00:57:57,720
أنا فقط أبحث عن شيء ما

734
00:57:59,790 --> 00:58:02,550
أثبت لشخص ما إنني لستُ مجنوناً

735
00:58:02,550 --> 00:58:04,520
أنا ذاهب

736
00:59:12,460 --> 00:59:14,330
يا إلهي

737
01:00:11,420 --> 01:00:13,550
- أمسك
- انت هو

738
01:00:24,030 --> 01:00:26,630
- لنلعب البطاطا الساخنة!
- لنلعب البطاطا الساخنة!

739
01:00:28,400 --> 01:00:31,940
البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة

740
01:00:31,940 --> 01:00:33,970
البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة

741
01:00:33,970 --> 01:00:35,710
البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة

742
01:00:35,710 --> 01:00:37,540
البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة

743
01:00:37,540 --> 01:00:38,980
- لقد خرجت
- لقد خرجت

744
01:00:38,980 --> 01:00:39,980
هيا جاهزون؟

745
01:00:39,980 --> 01:00:42,480
- كلا
- كلا!

746
01:00:44,050 --> 01:00:49,690
البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة

747
01:00:49,690 --> 01:00:51,490
البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة

748
01:00:51,490 --> 01:00:53,020
البطاطا الساخنة البطاطا !

749
01:00:53,030 --> 01:00:55,660
أنا فقط أطلب منك إحضار رزمة إذا رأيت واحدة

750
01:00:55,660 --> 01:00:58,630
بدلا من المرور عليه ليأتي في المنزل

751
01:01:07,740 --> 01:01:09,680
مرحباً؟

752
01:01:51,180 --> 01:01:55,190
إذا أوقعت هذه بالخطأ...

753
01:01:55,190 --> 01:01:58,620
مصباح يدوي ثقيل على أرجلك الورقية...

754
01:02:00,990 --> 01:02:03,630
لا أحد سيأتي للإطئنان عليك لبعض الوقت

755
01:02:03,630 --> 01:02:06,700
ليس حتى يحضر (داريل) الى هنا ليستلم ورديته

756
01:02:12,600 --> 01:02:15,870
هل خرجت من غرفتك يا (ايلايجا)؟

757
01:02:43,500 --> 01:02:46,610
لابد من إنني أفقد عقلي

758
01:03:12,970 --> 01:03:14,700
ليلة سعيدة (جو)

759
01:03:14,700 --> 01:03:16,800
ليلة سعيدة

760
01:03:21,610 --> 01:03:24,140
- (داريل)
- أهلاً يا رجل

761
01:03:24,140 --> 01:03:25,740
لقد أتممتها تقريبًا

762
01:03:25,740 --> 01:03:29,010
أعتقد ان ورديتك قضت سريعاً

763
01:03:29,010 --> 01:03:30,280
(جو) يا رجل

764
01:03:30,280 --> 01:03:31,780
- كيف الحال؟
- ماذا يجري؟

765
01:03:31,780 --> 01:03:33,220
- ما الذي يحصل؟
- تبدو متعباً يا رجل

766
01:03:33,220 --> 01:03:34,580
هل ما زلت تتناول هذه الفيتامينات؟

767
01:03:34,590 --> 01:03:35,520
ليس كما يجب

768
01:03:35,520 --> 01:03:37,620
أجل يجب ان تتناول فيتامين (د)

769
01:03:37,620 --> 01:03:38,690
إذا كنت لا تأخذ فيتامين (د)

770
01:03:38,690 --> 01:03:40,890
لن يمتص جسمك أي من هذه الأشياء

771
01:03:40,520 --> 01:03:43,320
"مقتص (فيلادلفيا) بطل جريمة"

772
01:03:44,710 --> 01:03:45,650
رصد (المراقب) مجددًا"

773
01:03:45,730 --> 01:03:46,570
"من (الحارس الأخضر)؟"

774
01:03:46,650 --> 01:03:47,790
"يقول شاهد إن المقتص كان يضع معطفًا أخضر"

775
01:03:49,490 --> 01:03:50,570
"مجموعات مناقشة"

776
01:03:50,660 --> 01:03:51,490
"(معجبو (الحارس الأخضر"

777
01:03:51,570 --> 01:03:53,210
.أجريت بحثًا موسعًا عن هذا"
".تشير كل الأدلة إلى أن قواه حقيقية

778
01:03:53,300 --> 01:03:55,030
"(فرانسيس والاس)"

779
01:03:56,290 --> 01:03:57,540
"(ف_والاس)"

780
01:03:57,620 --> 01:03:59,210
".أحسنت البحث يا (فرانسيس). أقنعتني"

781
01:03:59,290 --> 01:04:00,540
"هذه الصورة الحديثة"

782
01:04:35,240 --> 01:04:37,750
(كيفين ويندل كرامب)

783
01:04:39,960 --> 01:04:42,460
،)باتريشا)، (باري)، (هاينريش)، (نورما)"
"(كات)، (فيليدا)، (بيرنيس)، (بولي)

784
01:04:42,540 --> 01:04:49,110
بما في ذلك شخصية شبيه بالحيوان"
"(يشير إليها باسم (الوحش

785
01:04:56,300 --> 01:04:59,300
(كلارنس ويندل كرم)

786
01:05:19,860 --> 01:05:21,430
خذ قليلًا من مستخلص بذور العنب

787
01:05:21,430 --> 01:05:22,860
وسوف يفي بالغرض

788
01:05:22,860 --> 01:05:24,730
سوف يمتصه جسمك بشكل أسرع

789
01:05:24,730 --> 01:05:26,430
اسمح لي أن أسألك ، كم من الماء تشرب؟

790
01:05:26,430 --> 01:05:29,730
- ليس كثيراً
- أجل أعلم

791
01:05:55,690 --> 01:05:57,160
كيف؟

792
01:05:57,160 --> 01:06:01,870
كيف دخلت إلى هنا
دون أن يراك أحد؟

793
01:06:01,870 --> 01:06:04,030
تطلق السيارة صوتاً عالياً

794
01:06:04,040 --> 01:06:07,300
عندما يتم إشعال بخار الوقود غير المحترق
بواسطة كاتم للصوت الحار جداً

795
01:06:07,310 --> 01:06:09,240
عند إطفاء السيارة

796
01:06:09,240 --> 01:06:11,240
(داريل) الذي يتولى الحراسة الساعة الحادية عشرة

797
01:06:11,240 --> 01:06:13,780
يُعاني من هذا الأمر بالذات

798
01:06:13,780 --> 01:06:16,710
لقد حصل منذ سبع دقائق مضت

799
01:06:16,720 --> 01:06:18,880
بالإضافة الى إنني سمعت الشكاوى

800
01:06:18,880 --> 01:06:21,050
حول كم يستغرق من الوقت يستغرقه
للوصول إلى مكتبه ...

801
01:06:21,050 --> 01:06:23,090
انه ثرثار نوعاً ما،كما ترى...

802
01:06:23,090 --> 01:06:25,990
أقدر أن لدي دقيقتين إلى ثلاث دقائق

803
01:06:25,990 --> 01:06:29,460
شخص ما كان يتظاهر

804
01:06:29,460 --> 01:06:30,930
سرقت زجاجة الأسبرين

805
01:06:30,930 --> 01:06:33,760
استبدلت الجرعة الأصلية من الدواء

806
01:06:33,770 --> 01:06:35,470
مع نفس كمية الأسبرين

807
01:06:35,470 --> 01:06:36,930
إستعملت خفة اليد مع الحبوب

808
01:06:36,940 --> 01:06:39,400
التي تُعطى إلي لِأتناولها يومياً

809
01:06:39,400 --> 01:06:41,740
ما الذي تُريده؟

810
01:06:41,740 --> 01:06:43,810
سيدتي

811
01:06:43,810 --> 01:06:46,110
أنا هُنا لِأرى

812
01:06:46,110 --> 01:06:48,950
إذا كانت الروايات حول كونك كيان خارق حقيقية

813
01:06:48,950 --> 01:06:51,950
- نصف بشري ونصف مخلوق
- (باتريشيا)

814
01:06:51,950 --> 01:06:54,690
لكنني أقدر حُسن سلوكك

815
01:06:57,920 --> 01:07:00,060
لا أعرف بعد الآن

816
01:07:00,060 --> 01:07:01,960
أنا خبير في كتب القصص المصورة ، (باتريشيا)

817
01:07:01,960 --> 01:07:04,790
أعتقد أن الكتب المصورة هي استمرار للتوثيق

818
01:07:04,800 --> 01:07:08,900
الذي استمر لقرون من مقدرة البشر

819
01:07:08,900 --> 01:07:14,100
أنهم ما رأى شخص ما في مكان ما أو شعر به

820
01:07:14,110 --> 01:07:16,770
هل تعلم ان بدلة البطل الخارق عبارة
عن ملابس داخلية يتم إرتدائها في العلن

821
01:07:16,780 --> 01:07:21,380
والأحذية تأتي من رجال
أقوياء في السيرك في 1930؟

822
01:07:21,380 --> 01:07:22,980
- كلا
- عرض الرجال الغريبين

823
01:07:22,980 --> 01:07:25,250
الذي يمكنهم أن يفعلوا مآثر لا تصدق من القوة

824
01:07:25,250 --> 01:07:29,520
أحثك أن تنظر أبعد من الرداء وخُطب الأشرار

825
01:07:29,520 --> 01:07:31,250
هل أنت معي؟

826
01:07:31,260 --> 01:07:33,460
أجل

827
01:07:33,460 --> 01:07:35,230
تبقت لديّ دقيقة فقط

828
01:07:35,230 --> 01:07:37,860
أضن ان الوحش قد يكون جزئاً من هذا

829
01:07:37,860 --> 01:07:40,360
هناك مراجع
لشخصيات الرجل / الحيوان

830
01:07:40,370 --> 01:07:44,130
الشخصية المزدوجة ، الرجل الذي لديه قدرات مثل الحيوانات

831
01:07:44,140 --> 01:07:47,140
أود مقابلة الوحش ، لمعرفة ما إذا كان حقيقيًا

832
01:07:47,140 --> 01:07:49,410
إذا كان كذلك

833
01:07:49,410 --> 01:07:53,280
سأقوم بِإخرجنا جميعًا من هنا مساء الغد

834
01:07:57,450 --> 01:08:00,080
ما الذي يزعجك ، (باتريشيا)؟

835
01:08:00,090 --> 01:08:02,890
ماذا لو كان لا يستطيع أن يفعل
هذه الأشياء الخارقة؟

836
01:08:05,590 --> 01:08:09,290
ماذا لو لم يكُن على ما يرام؟

837
01:08:09,290 --> 01:08:11,000
مِثلك

838
01:08:12,900 --> 01:08:17,600
كل شيء استثنائي
يمكن تفسيره

839
01:08:17,600 --> 01:08:21,300
ومع ذلك يبقى حقيقياً

840
01:08:21,310 --> 01:08:23,440
أظن بأنك تعرف هذا في داخلك

841
01:08:23,440 --> 01:08:27,980
كل شيء نراه ونفعله
سيكون له أساس في العلوم

842
01:08:27,980 --> 01:08:29,980
ولكن سيكون له حدود

843
01:08:29,980 --> 01:08:32,920
هذا العالم حقيقي, وليس أفلام كارتون

844
01:08:32,920 --> 01:08:37,920
وبعضنا لا يموت من إطلاق الرصاص

845
01:08:37,920 --> 01:08:42,330
Some of us
وبعضنا يمكنه أن يثني الحديد

846
01:08:42,330 --> 01:08:46,260
هذا ليس خيالاً

847
01:08:46,260 --> 01:08:49,100


848
01:08:49,100 --> 01:08:52,540
أذ كنت تظن حقاً أن بأمكانك إخراجنا

849
01:08:52,540 --> 01:08:55,610
وقد تقابل الوحش

850
01:08:55,610 --> 01:08:59,310
لكن من أجل مصلحتك,أتمنى أن يحبك

851
01:09:01,250 --> 01:09:03,950
ليلة الغد

852
01:09:03,950 --> 01:09:06,850
ادعه إجتماع مجلس الأدارة أو أياً كان

853
01:09:12,060 --> 01:09:14,930
بماذا أناديك,سيدي؟

854
01:09:17,630 --> 01:09:22,830
أدعني أستاذ أولاً,"غلاس" ثانياً

855
01:09:32,110 --> 01:09:34,110
-ماذا يجري؟
-أحترس

856
01:09:34,110 --> 01:09:35,980
- ماذا
-لا تضغطون كثيراً عندما تقيدوه

857
01:09:35,980 --> 01:09:37,110
دكتورة (ستيبل),ماذا تفعلين؟

858
01:09:37,120 --> 01:09:38,250
- إنه مسكن
-ماذا؟

859
01:09:38,250 --> 01:09:39,650
- أنا أسفة لهذا (إيلايجا)

860
01:09:39,650 --> 01:09:41,980
رأينا آثار أقدامك خارج غرفتك ليلة البارحة

861
01:09:41,990 --> 01:09:43,390
- لا,لا
-يبدوا أنك قد خدعتنا

862
01:09:43,390 --> 01:09:45,390
سنجري العملية الجراحية هذا الصباح

863
01:09:45,390 --> 01:09:46,490
تمهلوا,أنا

864
01:10:03,680 --> 01:10:06,410
شكراً على حذركم جميعاً

865
01:10:06,410 --> 01:10:08,150
حظاً طيباً,(إيلايجا)

866
01:10:09,480 --> 01:10:11,680
لا شيء جوهري سيتغير بك

867
01:10:11,680 --> 01:10:13,650
عن من تكون

868
01:10:13,650 --> 01:10:15,950
أعدك, صديقي

869
01:10:31,140 --> 01:10:33,140
(إيلايجا)

870
01:10:57,400 --> 01:11:00,400
(إيلايجا)

871
01:11:02,570 --> 01:11:04,500
أذن لنصرخ جميعنا

872
01:11:19,080 --> 01:11:21,590
(إيلايجا)

873
01:11:21,590 --> 01:11:23,550
"ماما",تماسك

874
01:11:24,720 --> 01:11:27,420
"ماما"

875
01:11:33,500 --> 01:11:35,300
(إيلايجا)

876
01:11:35,300 --> 01:11:37,200
أوقف اللعبة

877
01:11:37,200 --> 01:11:39,370
-"ماما"
-أوقف اللعبة

878
01:12:21,550 --> 01:12:24,280
العشاء,(إيلايجا)

879
01:12:25,620 --> 01:12:27,320
كيف حالك؟

880
01:12:29,290 --> 01:12:31,660
ستشعر بتحسن غداً

881
01:12:36,090 --> 01:12:38,200
الصور منحنية

882
01:12:56,380 --> 01:13:00,320
أستغرقت وقتاً طويلاً لاجد القطعة المناسبة

883
01:13:19,170 --> 01:13:22,710
الاسم الأول سيد

884
01:13:22,710 --> 01:13:26,880
والثاني (غلاس)

885
01:14:20,400 --> 01:14:22,530
أنت لا تعرف كيف يسير الامر,(داريل)

886
01:14:22,530 --> 01:14:26,800
كونك مختلف جداً
يجعلك لا تعرف المكان المناسب لك

887
01:14:26,810 --> 01:14:29,510
إنه شعورٌ فظيع

888
01:14:41,420 --> 01:14:43,390
صديقي,ماذا تفعل؟

889
01:14:43,390 --> 01:14:44,820
(باتريشا) أخبرتنا انك قادم

890
01:14:44,820 --> 01:14:48,290
أسمي (لوك) وأنا رئيس مجلس الأدارة طوال المهمة

891
01:14:48,290 --> 01:14:50,390
اجل, يمكنني أن اعرفك للجميع

892
01:14:50,400 --> 01:14:52,430
لتعلم انا لستُ رجلاً سيء

893
01:14:52,430 --> 01:14:54,600
سيخبرك الجميع أنني ثرثار , برغم انني

894
01:14:54,600 --> 01:14:56,900
أفسد نهاية الافلام, فهذا ليس صحيحاً

895
01:14:56,900 --> 01:14:59,770
الجميع يعرف عن موت الكاهن في فيلم"طارد الارواح الشريرة"

896
01:15:02,270 --> 01:15:04,570
الأميريكان سوبلايم

897
01:15:04,580 --> 01:15:08,580
هل تعرف ماذا يعني ذاك؟لا

898
01:15:08,580 --> 01:15:11,720
هذا هو السبب في ان العالم هو قضية خاسرة

899
01:15:11,720 --> 01:15:13,550
هذا هو السبب في أن الوحش

900
01:15:13,550 --> 01:15:15,690
هو الشيء الوحيد النقي والمعبر

901
01:15:15,690 --> 01:15:18,690
الاميريكان "سوبلايم"يشير الى اللوحات الغريبة للمناظر الطبيعية

902
01:15:18,690 --> 01:15:21,460
والمناظر الطبيعية التي تبين ضخامة الطبيعة

903
01:15:21,460 --> 01:15:23,460
وأستخدام العواصف الشديدة البعد

904
01:15:23,460 --> 01:15:25,660
كان ممارسة شائعة

905
01:15:25,660 --> 01:15:28,300
اللوحات بشكل عام مهمة بالنسبة لي

906
01:15:31,540 --> 01:15:34,540
ألآنسة (باتريشا) قالت أن عظامك يمكن ان تنكسر

907
01:15:34,540 --> 01:15:36,610
أذا ضغطت عليها هكذا

908
01:15:36,610 --> 01:15:37,810
هل هذا صحيح؟

909
01:15:37,810 --> 01:15:39,340
أجل

910
01:15:39,340 --> 01:15:41,340
اذن ماهي قواك الخارقة؟

911
01:15:41,350 --> 01:15:43,480
عقلك؟

912
01:15:44,780 --> 01:15:46,750
ماهي قوتي؟

913
01:15:49,960 --> 01:15:52,960
انت في التاسعة من عمرك للابد,صحيح؟

914
01:15:52,960 --> 01:15:54,960
أجل

915
01:15:54,960 --> 01:15:57,460
هذا مذهل

916
01:15:57,460 --> 01:16:00,630
يمكنك رؤية العالم على حقيقته

917
01:16:00,630 --> 01:16:02,530
دائماً

918
01:16:02,530 --> 01:16:05,000
طفل لا يستطيع ان يكبر

919
01:16:07,640 --> 01:16:09,340
هل انت مستعد؟

920
01:16:11,780 --> 01:16:15,780
هل انت مستعد؟

921
01:16:15,780 --> 01:16:17,910
اجل

922
01:16:17,920 --> 01:16:19,850
قف

923
01:16:22,890 --> 01:16:26,060
هذا المكان جميل,سيد (غلاس(

924
01:16:26,060 --> 01:16:29,360
اشعر انني أريد الرقص

925
01:16:29,360 --> 01:16:31,360
أذا هيا أرقص

926
01:16:31,360 --> 01:16:33,430
أجل, تحقق منها

927
01:16:39,470 --> 01:16:41,270
أجل

928
01:16:48,910 --> 01:16:51,420
يا رجل

929
01:17:40,800 --> 01:17:44,530
لقد كانو يكذبون علينا جميعاً

930
01:17:44,540 --> 01:17:48,370
أتصدق؟

931
01:17:49,110 --> 01:17:51,880
اجل

932
01:17:54,450 --> 01:17:57,750
هذا ما أصدقه طوال حياتي

933
01:18:00,150 --> 01:18:04,120
أنهم يفقدون الثقة

934
01:18:04,120 --> 01:18:09,760
قومي يفقدون الثقة

935
01:18:09,760 --> 01:18:12,560
في القصص المصورة

936
01:18:12,560 --> 01:18:16,900
انك ستذهب الى مكان عام
حيث يمكن للجميع رؤيتك

937
01:18:16,900 --> 01:18:20,740
مكان للأحتفال بانجازات الرجال

938
01:18:22,540 --> 01:18:27,610
لكنك تحتاج (ديفيد)لاقناعهم

939
01:18:27,610 --> 01:18:30,180
يجب أن تحاربه

940
01:18:30,180 --> 01:18:32,680
أمام العالم

941
01:18:34,620 --> 01:18:38,790
أطول مبنى في المدينة يُفتح اليوم

942
01:18:38,790 --> 01:18:45,660
كل الكاميرات ستلتقطك

943
01:18:45,660 --> 01:18:50,800
يمكنك أقناع الحشد و العالم بنفس الوقت

944
01:18:50,800 --> 01:18:54,070
نحن موجودون

945
01:18:58,240 --> 01:19:04,550
لما أنت على هذا الكرسي,طفل؟

946
01:19:04,550 --> 01:19:08,620
عظامي تنكسر بسهولة

947
01:19:08,620 --> 01:19:10,190
ولدتُ على هذا الحال

948
01:19:10,190 --> 01:19:14,190
تعرضت للكسر 94 مرة في حياتي

949
01:19:14,190 --> 01:19:17,830
لقد عرفت الألم فقط

950
01:19:17,830 --> 01:19:20,860
أبتهج

951
01:19:20,870 --> 01:19:27,140
لقد عانيت كثيراً,انت الان نقي

952
01:19:27,140 --> 01:19:31,840
أفترض أنك أُرسلت ها لتكون ملاك التأر

953
01:19:33,680 --> 01:19:36,850
كم تريد الانتقام لنا؟

954
01:19:52,730 --> 01:19:57,840
حسناً, هكذا تبدوا تصرفات الاشرار كفريق واحد

955
01:20:02,010 --> 01:20:04,670
كيف حالك,(ديفيد)؟

956
01:20:04,680 --> 01:20:07,210
أعتقدت دائماً أننا يمكن أن نكون أصدقاء

957
01:20:07,210 --> 01:20:09,710
(إيلايجا)

958
01:20:09,720 --> 01:20:12,150
يجب أن لا تختبئ في الظل(ديفيد)

959
01:20:12,150 --> 01:20:15,020
انت قادر على الاختباء لان الناس الذين يسرقون السيارات

960
01:20:15,020 --> 01:20:18,860
والاكواب الناس في الاحياء لا يحتاجون إمكانياتك

961
01:20:18,860 --> 01:20:20,760
انت تستخدم واحد بالمئة فقط من قدراتك

962
01:20:20,760 --> 01:20:22,330
مع هؤلاء المجرمين الصغار

963
01:20:22,330 --> 01:20:25,860
ربما لا يوجد شيء للأختباء (إيلايجا)

964
01:20:25,860 --> 01:20:27,260
وجدت شخصاً

965
01:20:27,270 --> 01:20:31,170
الذي سيتطلب أخراج كامل إمكاناتك

966
01:20:31,170 --> 01:20:33,770
قاتل متسلل ومحترف

967
01:20:33,770 --> 01:20:37,170
لا تفعل هذا

968
01:20:37,180 --> 01:20:39,780
كيف يمكن أن نكون الوحيدين؟

969
01:20:39,780 --> 01:20:42,950
ربما نؤمن بشيء ليس حقيقي

970
01:20:44,050 --> 01:20:48,320
سسنذهب الى أطول مبنى في المدينة

971
01:20:48,320 --> 01:20:51,090
الحشد سيكتشفونه هناك

972
01:20:51,090 --> 01:20:52,690
هناك ثلاثة طوابق

973
01:20:52,690 --> 01:20:54,790
هذا البيت هو شركة كيميائية في المبنى

974
01:20:54,790 --> 01:20:56,930
أنا سأفجر هذا المبنى

975
01:20:56,930 --> 01:20:58,800
بأستخدام المواد الكيميائية,(ديفيد)

976
01:20:58,800 --> 01:21:02,630
قد تريد المحاولة وإيقافنا

977
01:21:02,630 --> 01:21:05,300
اليوم حفلة خروجك

978
01:21:05,300 --> 01:21:08,140
على الاقل تعرف ماذا يجب ان ترتدي.

979
01:21:14,210 --> 01:21:17,710
لقد اغلقت خراطيم المياه في غرفتك,(ديفيد)

980
01:21:17,720 --> 01:21:20,350
- هناك فقط باب على اليسار
-(إيلايحا)

981
01:21:20,350 --> 01:21:21,950
معدنية

982
01:21:21,950 --> 01:21:23,690
لكن لا يمكنك الخروج من خلالها

983
01:21:23,690 --> 01:21:26,220
لان عظام الناس تنكسر بالمعدن

984
01:21:26,220 --> 01:21:28,860
ولا يوجد شيء خاص من جهتك

985
01:21:28,860 --> 01:21:34,000
الكثير من الناس سيموتون,تحت ناظرك

986
01:21:34,000 --> 01:21:37,830
إذا لم تعبر من هذا الباب

987
01:21:44,980 --> 01:21:47,080
مرحبا!

988
01:22:09,070 --> 01:22:10,770
انا هنا

989
01:22:29,420 --> 01:22:31,020
(داريل)!

990
01:23:26,810 --> 01:23:29,210
هنا حيث سيرسمونك

991
01:23:29,210 --> 01:23:34,220
بعيون كبيرة وفقاعات من الارتباك فوق راسك

992
01:23:43,430 --> 01:23:48,430
أنت آذيته

993
01:23:48,430 --> 01:23:50,370
ماذا تفعل؟

994
01:23:50,370 --> 01:23:55,840
يجب ان تركع أمامه

995
01:23:55,840 --> 01:23:58,780
إنه المكسور

996
01:23:58,780 --> 01:24:01,110
أبتعد عني

997
01:24:01,110 --> 01:24:04,250
ارجع الى غرفتك,
كلاكما

998
01:24:17,030 --> 01:24:20,130
أنت تقاتل من أجل المكسور

999
01:24:21,870 --> 01:24:23,370
لقد وجدت ظالّتك

1000
01:24:53,930 --> 01:24:58,000
قد يحتاج احد القوم الى خروجنا من هنا

1001
01:24:58,000 --> 01:25:01,370
إذ كان هذا جيداً...ايها الشريك

1002
01:26:09,610 --> 01:26:11,910
أذهب الى الطابق السفلي

1003
01:28:07,230 --> 01:28:08,490
أستمع إلي (جوزيف)

1004
01:28:08,490 --> 01:28:10,560
والدك يحرز تقدما كبيراً

1005
01:28:10,560 --> 01:28:13,200
أنا جداً متفائلة ناحيته

1006
01:28:13,200 --> 01:28:19,000
هل تعلم ان أول سوبرمان لم يستطع الطيران حتى؟

1007
01:28:20,370 --> 01:28:23,240
و"متروبوليس" هي في الواقع "نيويورك"

1008
01:28:23,240 --> 01:28:24,680
وماذا عن كل الصدف؟

1009
01:28:24,680 --> 01:28:26,240
في ما كنت أقرأ؟

1010
01:28:26,240 --> 01:28:29,050
الكتب المصورة هي هاجس

1011
01:28:30,280 --> 01:28:34,250
هل سبق لك ان ذهبت لمؤتمر الكتب المصورة؟

1012
01:28:34,250 --> 01:28:37,490
أنهم يبيعون للمراهقين البرامج التلفزيونية

1013
01:28:37,490 --> 01:28:40,490
انهم يبيعون اشياء

1014
01:28:40,490 --> 01:28:45,530
اصدقائك وأفراد عائلتك فقدوا اهتمامهم بها

1015
01:28:47,470 --> 01:28:51,130
والدك يحاول محاربة المختطف

1016
01:28:51,140 --> 01:28:54,240
ابنك يحاول تحسين والده

1017
01:28:54,240 --> 01:28:56,470
إنه الأنكاري

1018
01:28:56,480 --> 01:28:58,640
إنه العقل المدمر
إنه البطل المعارض

1019
01:28:58,640 --> 01:29:02,280
كل هذا يبدوا مالوفاً
أليس كذلك؟

1020
01:29:02,280 --> 01:29:06,280
الكتب المصورة ليست بتاريخ صالح

1021
01:29:15,860 --> 01:29:19,360
من أي جناح انت؟

1022
01:29:19,360 --> 01:29:22,230
الوحش يقول إنه يريدك

1023
01:29:22,230 --> 01:29:24,440
ان تتقدم للأمام عندما ياتون

1024
01:29:28,170 --> 01:29:30,070
أنا أؤمن

1025
01:29:30,810 --> 01:29:32,510
أنا أؤمن

1026
01:29:34,580 --> 01:29:36,550
أنا أؤمن

1027
01:29:42,390 --> 01:29:44,190
أنا أؤمن

1028
01:30:36,370 --> 01:30:39,780
مبنى "أوسكا" الجديد فتح مع الكثير من الضجة

1029
01:30:39,780 --> 01:30:42,480
من المتوقع أن ياتي الآلآف لحضور الحفل

1030
01:30:42,480 --> 01:30:44,750
الكثيرون فقط يريدون أن يروا
الهندسة المعمارية المذهلة

1031
01:30:44,750 --> 01:30:46,780
الآن,من المتوقع أن هذا المبنى

1032
01:30:46,790 --> 01:30:48,920
سيكون محور مجتمع الأعمال

1033
01:30:48,920 --> 01:30:50,420
لخلق الالآف من الوظائف

1034
01:30:50,420 --> 01:30:52,490
هنا كود ثلاثة

1035
01:30:52,490 --> 01:30:54,290
ليحبس جميع المرضى في غرفهم

1036
01:30:54,290 --> 01:30:56,390
الأمن في حالة تأهب

1037
01:30:56,390 --> 01:30:58,190
المرضى يخططون للذهاب

1038
01:30:58,200 --> 01:30:59,860
الى الأفتتاح العام لبرج "أوسكا"

1039
01:30:59,870 --> 01:31:01,360
المبنى الاطول

1040
01:31:01,370 --> 01:31:02,870
(إيليا),ربما أعتزم التسوية

1041
01:31:02,870 --> 01:31:04,500
المنشأة الكيميائية هناك

1042
01:31:04,500 --> 01:31:07,270
أرجوكم أبلغوا شرطة "فيلاديلفيا"

1043
01:31:07,270 --> 01:31:10,270
لقد ارتكبوا خطأ
أنهم متوجهون الى الطابق السفلي

1044
01:31:10,270 --> 01:31:12,310
هذا يعطينا بعض الوقت

1045
01:31:12,310 --> 01:31:14,410
أتذكر شيء

1046
01:31:14,410 --> 01:31:16,680
حول منتدى كلاسيكي عام

1047
01:31:16,680 --> 01:31:19,520
حيث,بلغت ذروة الطبعات المحدودة

1048
01:31:19,520 --> 01:31:22,550
أعتقد إنه  قال
إنها كالمنافسة

1049
01:31:22,550 --> 01:31:24,960
حيث يتم الكشف عن كل المهارات

1050
01:31:24,960 --> 01:31:28,590
ويكونون في صراع مع بعضهم البعض

1051
01:31:28,590 --> 01:31:30,460
ثم؟

1052
01:31:31,830 --> 01:31:33,730
ماذا يحدث؟

1053
01:31:57,820 --> 01:31:59,620
يا إلهي,انهم هنا

1054
01:31:59,630 --> 01:32:00,920
إنهم هنا

1055
01:32:15,510 --> 01:32:17,010
أنا الطبيبة (إيلي ستيبل)

1056
01:32:17,010 --> 01:32:18,410
اننا نحتاج المساعدة

1057
01:32:18,410 --> 01:32:20,750
في"ريفن هيل ميموريال"بسرعة

1058
01:32:41,770 --> 01:32:44,300
كلا

1059
01:32:49,340 --> 01:32:51,640
كم من الناس سيموتون اليوم؟

1060
01:32:51,640 --> 01:32:54,410
لا أريد ان أفعل هذا

1061
01:32:54,410 --> 01:32:55,910
لا يهمني ما تقوله (باتريشا)

1062
01:32:55,910 --> 01:32:57,880
أنا لست..

1063
01:32:57,880 --> 01:33:00,650
إنه يأخذ الاضواء

1064
01:33:00,650 --> 01:33:03,090
كيف الحال؟

1065
01:33:03,090 --> 01:33:05,020
لا تقلق

1066
01:33:05,020 --> 01:33:06,660
نحن لانحتاجه على أي حال

1067
01:33:06,660 --> 01:33:09,790
لايزال هناك عشرة منا

1068
01:33:15,900 --> 01:33:19,840
يبدوا أن الوحش لم ينتهي بعد

1069
01:33:42,730 --> 01:33:45,130
إنه أمامنا,ماذا نفعل

1070
01:33:47,400 --> 01:33:48,830
أرجوكم أخبرونا

1071
01:34:07,390 --> 01:34:10,620
مجموعة من الشخصيات الرئيسية

1072
01:34:52,200 --> 01:34:56,530
أبقي المرضى والموظفين بعيداً عن النوافذ الجانبية

1073
01:34:56,540 --> 01:34:58,500
الشرطة في طريقها

1074
01:35:19,960 --> 01:35:21,490
حسناً,علم

1075
01:35:28,830 --> 01:35:33,200
ستتعلم أن تنحني قبل أن تتكسر عظامك

1076
01:36:20,620 --> 01:36:23,250
احتاج للتوضيح
لديه أضطراب في الهوية

1077
01:36:23,260 --> 01:36:25,690
-إنه يظن نفسه حيوان
-تابع التحرك

1078
01:36:25,690 --> 01:36:27,120
لا,أنت لا تفهم

1079
01:36:27,130 --> 01:36:28,730
كل الذي يعرفه هو الألم

1080
01:36:28,730 --> 01:36:30,230
سوف يتأذى شخص ما

1081
01:36:30,230 --> 01:36:31,930
ارجوك

1082
01:36:31,930 --> 01:36:33,660
لديه أضطراب في الهوية

1083
01:36:33,670 --> 01:36:35,270
يمكننا التفاهم مع الناس الجيدين بداخله

1084
01:36:35,270 --> 01:36:36,730
- لمساعدتك
أبقي هنا

1085
01:36:36,740 --> 01:36:39,870
أنتِ الفتاة التي تركها الوحش تذهب

1086
01:37:09,770 --> 01:37:11,940
أبقي بعيدةً عنه.

1087
01:37:11,940 --> 01:37:14,510
أذهبي

1088
01:37:38,300 --> 01:37:40,430
أنا أحاول حمايتكم

1089
01:38:15,800 --> 01:38:19,040
(كيسي),الضوء لن يعمل هنا

1090
01:38:19,040 --> 01:38:22,010
يجب أن تكوني الشخص الذي سيجعل (كيفن) يخرج

1091
01:38:22,010 --> 01:38:24,170
نحتاج أن نأخذه الى الداخل ,للأمان

1092
01:38:24,180 --> 01:38:25,980
أتسمعينني؟

1093
01:38:27,650 --> 01:38:28,950
ابي, هناك اثنان

1094
01:38:28,950 --> 01:38:30,210
الفرق التكتيكية في الطريق

1095
01:38:30,220 --> 01:38:32,020
أبتعدن عن الباب

1096
01:38:37,420 --> 01:38:39,060
أسرعن

1097
01:38:39,060 --> 01:38:40,660
ادخلن الى المبنى

1098
01:38:51,870 --> 01:38:54,440
استخدم الماء لغرفة (ديفيد)

1099
01:38:54,440 --> 01:38:56,210
هناك ماء في هذا الخزان

1100
01:38:56,210 --> 01:38:58,780
كان على وشك الغرق عندما كان طفلاً

1101
01:38:58,780 --> 01:39:01,150
الماء هو نقطة ضعفه

1102
01:39:04,380 --> 01:39:05,420
- (جوزيف)

1103
01:39:05,420 --> 01:39:06,880
إنه يكذب عليك

1104
01:39:06,890 --> 01:39:09,020
في القصص المصورة,والديّ الشرير

1105
01:39:09,020 --> 01:39:11,860
دائماً يحملان مفتاح ليفهمانه

1106
01:39:11,860 --> 01:39:13,820
إنه لا يخبرك بشيء

1107
01:39:13,830 --> 01:39:15,630
(جوزيف) عُد

1108
01:39:19,330 --> 01:39:22,200
لا تخبره بعد

1109
01:39:24,170 --> 01:39:28,440
والد (كيفين) لم يأخذ اي قطار ولم يعد للمنزل

1110
01:39:46,360 --> 01:39:48,660
المحطة التالية "فيلاديلفيا"

1111
01:40:16,820 --> 01:40:19,390
عندما ركب والدي القطار كان عليه

1112
01:40:19,390 --> 01:40:23,130
مات الجميع ماعدا ابي

1113
01:40:29,830 --> 01:40:31,840
هذا هو المفتاح لتعرف من أنت

1114
01:40:33,840 --> 01:40:36,870
(السيد غلاس) قتل والد (كيفين)

1115
01:40:50,190 --> 01:40:52,920
كل هذه الدلائل, أترى؟

1116
01:40:52,920 --> 01:40:55,120
لو لم يحصل حادث القطار

1117
01:40:55,130 --> 01:40:58,060
لما بقي (كيفين) مع والدته

1118
01:40:58,060 --> 01:40:59,500
لو لم تسمح والدة (كيفين)

1119
01:40:59,500 --> 01:41:00,500
مواصلة الاعتداء عليه

1120
01:41:00,500 --> 01:41:03,800
لما ولد الوحش

1121
01:41:03,800 --> 01:41:06,440
ماهي أحتمالات أن (ديفيد دن)

1122
01:41:06,440 --> 01:41:12,440
و(كلارنس ويندل كرم)سيكونان معاً في ضلك اليوم؟

1123
01:41:12,450 --> 01:41:14,150
مذهل

1124
01:41:15,810 --> 01:41:19,950
انا خلقتك, كما خلقت (ديفيد)

1125
01:41:19,950 --> 01:41:23,550
أستغرق الامر وقتاً طويلاً

1126
01:41:23,560 --> 01:41:26,020
19 سنة

1127
01:41:26,020 --> 01:41:29,290
لقد اقنعوني تقريباً انني مجنون

1128
01:41:29,290 --> 01:41:33,930
لقد خلقت ابطالاً خارقي

1129
01:41:33,930 --> 01:41:38,570
انا حقاً العقل المدبر

1130
01:41:40,170 --> 01:41:45,440
أشكرك على ما فعلته

1131
01:41:45,440 --> 01:41:49,110
لكني جئت لحماية (كيفين)

1132
01:41:49,110 --> 01:41:55,520
ولا أستطيع الوثوق بك لحمايته.

1133
01:42:01,390 --> 01:42:04,130
ما زلنا لم نقرر على هذا الركوع

1134
01:42:04,130 --> 01:42:07,100
حركة كلاسيكية

1135
01:42:07,100 --> 01:42:09,500
العدو يصبح الحليف

1136
01:42:09,500 --> 01:42:14,410
بسبب شعور البطل الذي لايتزعزع بالخير

1137
01:43:45,430 --> 01:43:50,030
سننهي هذا امام العالم

1138
01:44:07,050 --> 01:44:09,120
(إيلايجا)

1139
01:44:18,760 --> 01:44:20,470
أتركيني

1140
01:44:25,000 --> 01:44:27,000
دعني أتحدث الى (كيفين وندل كرمب)

1141
01:44:28,740 --> 01:44:30,740
كلا!

1142
01:44:34,080 --> 01:44:36,480
اتركيني

1143
01:44:36,480 --> 01:44:38,720
انا بحاجة للكلام مع (كيفين وندل كرمب)

1144
01:44:41,450 --> 01:44:43,520
إنه يحتاجني

1145
01:44:43,520 --> 01:44:45,560
(كيفين وندل كرمب)

1146
01:44:47,660 --> 01:44:48,760
(كيفين وندل كرمب)

1147
01:44:51,100 --> 01:44:53,230
(كيفين وندل كرمب)

1148
01:45:07,550 --> 01:45:09,380
الوحش أستمعَ إلي

1149
01:45:09,380 --> 01:45:11,250
لم يستطع أن يفعل ما أراده

1150
01:45:11,250 --> 01:45:13,380
يمكنك أن تخبره ماذا يفعل

1151
01:45:13,380 --> 01:45:17,120
- أنا لست المسؤول
- أجل

1152
01:45:17,120 --> 01:45:20,120
أجل,أنت كذلك

1153
01:45:22,190 --> 01:45:25,090
شعور جيد

1154
01:45:25,100 --> 01:45:26,630
أليس كذلك؟

1155
01:45:29,470 --> 01:45:33,540
هل ستبقى في الضوء معي؟

1156
01:45:33,540 --> 01:45:35,470
لبعض الوقت؟

1157
01:45:58,930 --> 01:46:02,430
أستطاعت اعادته,أصبت الهدف

1158
01:46:18,350 --> 01:46:20,720
يجب أن تساعدوه
هذا أبي

1159
01:46:20,720 --> 01:46:23,820
حاول مساعدتكم

1160
01:46:23,820 --> 01:46:26,590
لقد حاول إيقاف الوحش
إنه ضعيفٌ الان

1161
01:47:04,160 --> 01:47:06,600
(ديفيد)

1162
01:47:06,600 --> 01:47:07,930
(ديفيد),خذ بيدي

1163
01:47:07,930 --> 01:47:09,570
أمسكها الان

1164
01:47:34,330 --> 01:47:36,430
أنها لنا

1165
01:47:41,370 --> 01:47:43,800
أرسلوني هنا من أجلك

1166
01:47:43,800 --> 01:47:46,800
أخبرني بالحقيقة

1167
01:47:46,810 --> 01:47:50,170
هل أقنعتك أنك رجلٌ عادي؟

1168
01:47:53,380 --> 01:47:56,480
كنت سأتركك وحيداً

1169
01:47:56,480 --> 01:48:01,590
لكن عندما جاء الناس الى هنا كان علي الحضور

1170
01:48:16,800 --> 01:48:19,440
لم تخبرني أن هناك مواجهة

1171
01:48:19,440 --> 01:48:21,740
وفي نهاية طبعة محددة

1172
01:48:21,740 --> 01:48:24,240
كيف لم تعرفي كيف كانت ستنتهي؟

1173
01:48:24,240 --> 01:48:25,810
أمي

1174
01:48:25,810 --> 01:48:31,310
هذه ليست قصة محددة

1175
01:48:31,320 --> 01:48:34,990
لقد كانت قصة حقيقة

1176
01:48:34,990 --> 01:48:37,750
طوال الوقت

1177
01:49:00,850 --> 01:49:02,880
ماذا يحدث؟

1178
01:49:07,750 --> 01:49:09,890
أحب كوني في التاسعة

1179
01:49:11,760 --> 01:49:14,390
إنه يؤلم (كيسي)

1180
01:49:14,390 --> 01:49:15,960
دعي الالم يتوقف

1181
01:49:17,630 --> 01:49:22,000
لا استطيع أن ابقى في الضوء (كيسي)

1182
01:49:25,340 --> 01:49:28,710
كان يجب أن لا أستمع لها

1183
01:49:33,080 --> 01:49:35,780
الان هذا السروال اصبح كله دماء

1184
01:49:35,780 --> 01:49:37,380
لقد توسخ

1185
01:49:39,720 --> 01:49:42,750
يجب أن ننظف هذا السروال,(كيسي)

1186
01:49:44,820 --> 01:49:48,630
هذا الجسد يستسلم ببطء الى ما لا مفر منه

1187
01:49:48,630 --> 01:49:54,060
كأحساس أن الماء البارد ينتشر خلال جسده

1188
01:49:54,070 --> 01:50:00,540
أفكاره مزيج من الخوف والراحة الحلوة

1189
01:50:02,610 --> 01:50:05,340
سيداتي وسادتي هنا (باتريشا)

1190
01:50:05,340 --> 01:50:07,810
يجب أن نستمع لها جميعاً

1191
01:50:09,780 --> 01:50:11,680
هل رأيتهم؟

1192
01:50:11,680 --> 01:50:15,520
كلاهما أستثنائي

1193
01:50:15,520 --> 01:50:18,350
لم أشك قط,,,أنا

1194
01:50:18,360 --> 01:50:22,360
لا تدعيهم يخبروكِ أنني أشك

1195
01:50:25,700 --> 01:50:27,560
إنهم جميعاً خائفون

1196
01:50:27,570 --> 01:50:31,670
لكنني اخبره أنني من سيكون في الضوء

1197
01:50:34,570 --> 01:50:37,680
هل أنتِ حقاً صديقتي؟

1198
01:50:40,580 --> 01:50:42,650
ثم ساكون في الضوء حتى النهاية

1199
01:50:42,650 --> 01:50:44,380
الى النهاية

1200
01:50:47,450 --> 01:50:50,320
ليس سيئاً أن تكوني في الضوء

1201
01:50:58,930 --> 01:51:00,870
(كيفين)

1202
01:51:37,170 --> 01:51:40,500
أتمانعين الابتعاد للحظة

1203
01:51:40,510 --> 01:51:42,710
لاتحقق منه؟

1204
01:51:44,640 --> 01:51:46,750
حسناً

1205
01:52:05,200 --> 01:52:07,530
لقد فهموا  الامر خطأ في القصص المصورة

1206
01:52:09,230 --> 01:52:11,230
يتحدثون عن مجموعات شريرة سرية

1207
01:52:11,240 --> 01:52:13,770
ستحاول إيقاف الأبطال

1208
01:52:13,770 --> 01:52:16,210
لا أظن أننا أشرار

1209
01:52:16,210 --> 01:52:19,110
ونحن لا نختار الجانبين

1210
01:52:19,110 --> 01:52:20,940
حاول إيقاف كلاهما

1211
01:52:20,950 --> 01:52:25,980
إذا كان هناك واحد منكم يظهر عكس الاخر

1212
01:52:25,980 --> 01:52:27,250
ويتصاعد

1213
01:52:27,250 --> 01:52:29,590
يأتي دورنا

1214
01:52:29,590 --> 01:52:33,590
ولا يمكن للأله أن يكون بيننا

1215
01:52:33,590 --> 01:52:34,990
هذا ليس عدلاً

1216
01:52:34,990 --> 01:52:40,530
لقد عمل جيداً لمدة 10,000 سنة

1217
01:52:40,530 --> 01:52:42,770
أقدم تعازي في الحقيقة

1218
01:52:42,770 --> 01:52:46,070
أنت كنت محقاً بشأن نظريتك

1219
01:52:46,070 --> 01:52:49,010
كن بسلام

1220
01:53:08,560 --> 01:53:13,670
لم أكن مخطأ,امي

1221
01:53:14,870 --> 01:53:16,000
لا

1222
01:53:18,070 --> 01:53:20,870
لقد كنت مذهلاً

1223
01:53:37,920 --> 01:53:41,160
هؤلاء المرضى كانوا جداً مضطربين

1224
01:53:41,160 --> 01:53:43,790
أسمحوا لي أن أشرح ببساطة ما حدث

1225
01:53:43,800 --> 01:53:45,930
كانت المخدرات داخلة في النظام

1226
01:53:45,930 --> 01:53:47,900
أو حالة هوس شديدة

1227
01:53:47,900 --> 01:53:49,900
لخصوصية المرضى

1228
01:53:49,900 --> 01:53:51,770
لنحفظ ما حدث في هذا المبنى

1229
01:53:51,770 --> 01:53:54,570
وموقف السيارات بداخلنا

1230
01:53:55,840 --> 01:53:56,970
العامة على حداً سواء

1231
01:53:56,980 --> 01:53:58,270
أختتمت مراسم الفتتاح

1232
01:53:58,280 --> 01:54:00,010
لكن من النظر على الوجوه

1233
01:54:00,010 --> 01:54:02,110
للألاف

1234
01:54:37,080 --> 01:54:39,620
الثلاثة كانوا حقيقيين

1235
01:54:41,220 --> 01:54:44,890
بشكلاٍ خاص في الواقع

1236
01:54:44,890 --> 01:54:49,790
أذا وافقتم سأنتقل الى المدينة التالية

1237
01:54:49,800 --> 01:54:52,360
هل سيكون هناك أي تداعيات

1238
01:54:52,360 --> 01:54:54,800
لا أحد رأه

1239
01:54:54,800 --> 01:54:58,000
أعرف ما هي مسؤليتي

1240
01:54:58,000 --> 01:54:59,900
أقنعهم

1241
01:54:59,910 --> 01:55:03,840
هذه هي الطريقة الاكثر
انسانية وفعالية

1242
01:55:03,840 --> 01:55:07,880
لسنا جلادين ولا نحتاج لشهداء

1243
01:55:07,880 --> 01:55:11,850
أذا فشل ذلك,نستخدم الاجهزة

1244
01:55:11,850 --> 01:55:15,390
وانا أفهم مدى اهمية
ما نقوم به

1245
01:55:15,390 --> 01:55:18,390
الحفاظ على التوازن

1246
01:55:18,390 --> 01:55:20,760
حفظ النظام

1247
01:55:42,210 --> 01:55:44,150
لسنا هنا لشراء المظلات

1248
01:55:44,150 --> 01:55:45,080
أتعلم

1249
01:55:45,080 --> 01:55:47,050
أنشر جناحيك يا سيد(ك.ج) الطائر

1250
01:55:47,050 --> 01:55:49,020
نحن نطير بك الى المقر

1251
01:55:49,020 --> 01:55:51,690
وبماذا سنطير, تسائل الفتى؟

1252
01:55:51,690 --> 01:55:53,090
مظلات غير شرعية

1253
01:55:53,090 --> 01:55:55,260
الاعتداء والضرب
وزعزعة النظام

1254
01:55:55,260 --> 01:55:58,460
لدينا ما يكفي لوضعك على الجليد,إيها البطريق

1255
01:56:06,710 --> 01:56:07,970
إنه ذكي جداً

1256
01:56:07,970 --> 01:56:10,270
لهذا هو العقل المدبر

1257
01:56:10,280 --> 01:56:13,210
إنه لن يخبرك أبداً ع خطته الحقيقية

1258
01:56:13,210 --> 01:56:14,710
إنه يحدد الجميع

1259
01:56:14,710 --> 01:56:16,410
يجعلهم يبحثون في إتجله واحد
.

1260
01:56:16,410 --> 01:56:18,450
رائع, يارجل

1261
01:56:18,450 --> 01:56:22,090
هناك دائماً خطة حقيقة

1262
01:56:32,470 --> 01:56:34,730
أترى هذه الكاميرا؟

1263
01:56:34,730 --> 01:56:37,370
هناك اكثر من 100 من هذه

1264
01:56:37,370 --> 01:56:40,270
كل شيء يُسجل

1265
01:56:49,180 --> 01:56:51,410
كل الفيديوهات وجميع مقاطع الفيديو الاحتياطية

1266
01:56:51,420 --> 01:56:54,820
- تم حذفها,صحيح؟
-أجل

1267
01:56:54,820 --> 01:56:57,260
هل كان هناك أية تنزيلات قبل هذا؟

1268
01:57:05,260 --> 01:57:08,100
لا أعرف كيف أمكن هذا؟

1269
01:57:08,100 --> 01:57:11,130
كان أحدهم يتصفح
بيانات الامن المباشرة

1270
01:57:11,140 --> 01:57:13,170
من موقع خاص

1271
01:57:37,260 --> 01:57:39,400
لقد ذهب الى نفق الطابق السفلي

1272
01:57:39,400 --> 01:57:42,300
ليُرى باقصى عدد من الكاميرات

1273
01:57:42,300 --> 01:57:46,270
لهذا السبب لم يخرج من المدخل الجانبي

1274
01:57:46,270 --> 01:57:48,070
هو لم يكن يخطط

1275
01:57:48,070 --> 01:57:49,940
للذهاب الى ذلك المبنى

1276
01:57:52,510 --> 01:57:55,010
هذه كانت مهمة إنتحار

1277
01:57:56,280 --> 01:58:00,190
أعطيته كل الكاميرات التي يحتاجها

1278
01:58:11,160 --> 01:58:15,030
ما الذي ستفعله,(إيليا)

1279
01:59:10,890 --> 01:59:12,620
هناك قوات غير معروفة

1280
01:59:12,630 --> 01:59:17,100
لا تريدنا أن ندرك ما نحن قادرون على فعله حقاً

1281
01:59:19,200 --> 01:59:22,170
لا يريدوننا أن نعرف أشياء التي نشتبه بها

1282
01:59:22,170 --> 01:59:25,640
وغير عادية عن أنفسنا

1283
01:59:37,050 --> 01:59:41,350
أعتقد إنه أذا رأى الجميع
ما اصبح عليه بعض الناس

1284
01:59:41,350 --> 01:59:44,520
عندما يعانقون مواهبهم

1285
01:59:44,520 --> 01:59:46,830
سوف يستيقظ الآخرون

1286
01:59:50,700 --> 01:59:56,470
الأيمان بالنفس معدي

1287
01:59:56,470 --> 02:00:00,970
نعطي بعضنا البعض الاذن لنكون الابطال الخارقين

1288
02:00:00,970 --> 02:00:04,980
لن نستيقظ على خلاف ذلك

1289
02:00:11,120 --> 02:00:13,450
أياً كان هؤلاء الناس

1290
02:00:13,450 --> 02:00:17,090
الذين لا يريدوننا ان نعرف الحقيقة

1291
02:00:17,090 --> 02:00:21,220
سيخسرون اليوم

1292
02:00:47,550 --> 02:00:49,320
شكراً

1293
02:00:57,500 --> 02:01:01,030
كم مضى من الوقت مذ نشرناها؟

1294
02:01:01,030 --> 02:01:03,270
ساعتان

1295
02:01:08,040 --> 02:01:10,240
كم من الوقت سيكون قبلاً؟

1296
02:02:03,190 --> 02:02:05,300
أنا أعلم ما هذه

1297
02:02:08,700 --> 02:02:13,240
إنها اللحظة التي نخبر العالم فيها
بالسر

1298
02:02:14,700 --> 02:02:29,240
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}مـــع تحيـــات
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}تجمـــع أفـــلام العـــراق

