1
00:00:31,994 --> 00:00:32,994
!اصمت

2
00:00:42,127 --> 00:00:43,887
ما أنت؟

3
00:01:02,812 --> 00:01:03,812
!أنت شرير

4
00:01:04,897 --> 00:01:07,107
لا، لست شريرا

5
00:01:07,357 --> 00:01:09,317
أترى؟ أنا مجرد شاب

6
00:01:09,401 --> 00:01:11,741
مجرد شاب أتى لإنقاذ هذه التنانين

7
00:01:12,070 --> 00:01:13,280
!لكنك سرت عبر النيران

8
00:01:13,529 --> 00:01:15,529
هذا جلد التنين، فالتنين يغير جلده كثيرا

9
00:01:15,739 --> 00:01:17,739
أنا أعرف الشرير عندما أراه

10
00:01:17,825 --> 00:01:19,505
لا يوجد إنسان ساقاه نحيلتان إلي هذه الدرجة

11
00:01:20,660 --> 00:01:22,040
أتظن أن الدخول ترك أثرا جيدا؟

12
00:01:22,120 --> 00:01:23,500
انظر إلي جيدا

13
00:01:26,206 --> 00:01:27,206
!كنت واثقا

14
00:01:27,416 --> 00:01:28,416
!مزيد من الأشرار

15
00:01:28,792 --> 00:01:31,082
إنه مجرد أحمق نسي أن يحمي نفسه من النيران

16
00:01:31,420 --> 00:01:32,300
!حار

17
00:01:32,378 --> 00:01:34,088
!أيها الرفيقان، لا، ليس بعد

18
00:01:35,798 --> 00:01:38,298
ها هو أسوأ كابوس لكم -
انظروا -

19
00:01:38,550 --> 00:01:41,270
وبجانبه شقيقته التي أصرت على المجيء

20
00:01:41,344 --> 00:01:42,724
أهنا أدخل؟

21
00:01:42,971 --> 00:01:46,011
لقد أبكرتما، أنتما تبكران دوما بالدخول

22
00:01:47,474 --> 00:01:50,014
عفوا، لكنني ما زلت أحاول الاعتياد
على الأجنحة

23
00:01:50,102 --> 00:01:51,772
أحضرت الصغير مجددا يا "فيش ليجز"؟

24
00:01:53,479 --> 00:01:56,019
هذه غارة -
لم أجد حاضنة -

25
00:01:56,191 --> 00:01:58,111
!الأشرار في كل مكان، هذه نهاية العالم

26
00:02:00,986 --> 00:02:01,986
..."أستريد"

27
00:02:02,196 --> 00:02:03,826
كان حيث أردته تماما

28
00:02:04,113 --> 00:02:06,073
لكنه أصبح الآن حيث أريده أنا

29
00:02:06,157 --> 00:02:07,157
فلنبدأ العمل

30
00:02:07,408 --> 00:02:09,028
حسنا، لقد أفشلنا هذا

31
00:02:09,118 --> 00:02:11,158
لكن على الأقل،لا أحد يعرف بوجودنا هنا

32
00:02:14,873 --> 00:02:16,003
على رسلك يا صغيرتي

33
00:02:16,207 --> 00:02:17,207
لا بأس

34
00:02:18,709 --> 00:02:20,879
سنخرجك من هنا

35
00:02:23,796 --> 00:02:25,296
"كريمسون غورغاتر"

36
00:02:31,470 --> 00:02:34,600
،انظري إلي غريب الأطوار هذا
إنه أحمق تماما بالتأكيد

37
00:02:36,557 --> 00:02:38,517
لم أعجز عن فتح هذا القفص؟

38
00:02:38,601 --> 00:02:39,601
لأن بابه ينزلق

39
00:02:40,394 --> 00:02:41,514
هذا واضح

40
00:02:41,603 --> 00:02:42,643
!هجوم

41
00:02:42,729 --> 00:02:43,819
!فلنخرجها من هنا

42
00:02:43,897 --> 00:02:45,607
!"امسكوا بـ "نايت فيوري

43
00:02:50,444 --> 00:02:53,534
،لا تركضوا على الجسر
فهو منزلق، ويمكن أن تقعوا

44
00:02:53,613 --> 00:02:56,073
،تنحيا جانبا
دعاني أنا أهتم بمسائل القوة والشدة

45
00:03:00,077 --> 00:03:02,127
مرحى، نقطتان لي

46
00:03:06,374 --> 00:03:08,884
!انتبه! لا -
عفوا -

47
00:03:18,551 --> 00:03:19,591
!شكرا

48
00:03:19,677 --> 00:03:21,347
اذهب لإحضار الباقين يا صاح

49
00:03:23,472 --> 00:03:25,562
ظننتها مهمة سرية جدا

50
00:03:25,640 --> 00:03:27,080
أجل، فالمهمات كلها تبدأ بهذه الطريقة

51
00:03:27,183 --> 00:03:28,223
!انتبه

52
00:03:31,270 --> 00:03:32,690
!"شكرا يا "ستورم فلاي

53
00:03:35,482 --> 00:03:37,812
كف عن القلق، سينجحون

54
00:03:42,029 --> 00:03:43,239
في نهاية المطاف

55
00:03:44,406 --> 00:03:45,906
هيا بنا، أحضرناها كلها

56
00:03:46,116 --> 00:03:48,116
سأثبت كل واحد منكم من رأسه

57
00:03:48,201 --> 00:03:50,491
حتى أنني قد أثبت سيقانكم

58
00:03:50,911 --> 00:03:53,451
يا لكم من هواة، فقد بدأت للتو

59
00:03:53,539 --> 00:03:55,669
!تحركوا بسرعة يا رفاق، هيا

60
00:04:02,338 --> 00:04:03,958
أحسنتم يا رفاق

61
00:04:05,883 --> 00:04:08,343
"حان وقت الانصراف يا "توثليس

62
00:04:16,475 --> 00:04:17,475
مرحبا يا رفاق

63
00:04:23,439 --> 00:04:25,109
أنت تدعمني دوما يا صاح

64
00:04:42,079 --> 00:04:45,959
هذه "بيرك" ، دياركم بعيدا عن الديار

65
00:04:46,042 --> 00:04:49,582
وجهة الأحلام المذهلة
التي تجدون فيها كل شيء

66
00:04:51,546 --> 00:04:54,256
استقروا هنا وانسوا الهموم

67
00:04:55,424 --> 00:04:59,634
الخدمة هنا تحلق، والطعام متفجر

68
00:05:00,720 --> 00:05:03,340
والسكان المحليون مختلفون

69
00:05:04,390 --> 00:05:08,220
كل الأماكن الجميلة الأخرى
تعتد بشواطئها وشمسها

70
00:05:09,603 --> 00:05:13,153
بعكسنا نحن، إذ لدينا شيء لا أحد يمكنه لمسه

71
00:05:14,065 --> 00:05:17,285
فنحن يا أصدقائي، لدينا التنانين

72
00:05:18,360 --> 00:05:21,610
الكثير منها

73
00:05:30,870 --> 00:05:33,540
،أيتها الفرقة
"أعرفكم إلي آخر المنضمين إلي "بيرك

74
00:05:35,875 --> 00:05:37,625
أهلا بكم في الجنة يا أصحاب

75
00:05:37,793 --> 00:05:39,543
كم أنت جميلة

76
00:05:39,628 --> 00:05:41,758
شكرا

77
00:05:41,922 --> 00:05:44,892
قضيت على 100 عدو، بل نحو 1000 عدو

78
00:05:44,966 --> 00:05:46,636
كانوا كلهم بثياب داخلية محروقة

79
00:05:46,717 --> 00:05:50,307
كادت لحيتي الكثيفة أن تحترق أيضا

80
00:05:50,387 --> 00:05:51,847
توقف

81
00:05:52,013 --> 00:05:53,803
..."إذن، والدة "هيكاب

82
00:05:53,974 --> 00:05:57,354
ألديك ملاحظات عن هجومي الساحق
أم كان مثاليا؟

83
00:05:57,560 --> 00:05:59,810
لا يمكن وصفه

84
00:06:00,312 --> 00:06:03,102
ورجاء نادني "فالكا" ، فقد مر عام

85
00:06:03,398 --> 00:06:04,778
الانتقال إلي التسمية بالاسم

86
00:06:04,858 --> 00:06:07,528
"أظن أن البطل الحقيقي اليوم كان "توثليس

87
00:06:07,610 --> 00:06:09,070
أليس كذلك يا صاح؟

88
00:06:09,236 --> 00:06:12,366
ماذا كنا لنفعل لولاك يا ملك التنانين؟

89
00:06:12,448 --> 00:06:16,068
ماذا كنا لنفعل؟ -
يمكننا أن نتدرب بقوة أكبر كبداية -

90
00:06:16,242 --> 00:06:18,452
فالمهمة كانت سيئة نوعا ما

91
00:06:18,536 --> 00:06:20,756
أستريد" محقة"

92
00:06:20,829 --> 00:06:24,709
ربما أنتم تعتمدون كثيرا على تنانينكم

93
00:06:25,125 --> 00:06:26,885
وليس على بعضكم البعض

94
00:06:26,960 --> 00:06:29,880
أرأيت؟ هذا ما قلته، اسمعوا يا رفاق

95
00:06:30,254 --> 00:06:34,014
،أجل، أمك أثارت إعجابي
وأنا الابن الذي أرادته دوما

96
00:06:35,300 --> 00:06:36,390
"فيش ميت"

97
00:06:36,926 --> 00:06:38,176
لقد وجدت صديقا جديدا

98
00:06:41,972 --> 00:06:43,422
!انتبهوا إلي رؤوسكم

99
00:07:02,364 --> 00:07:05,284
ما نفع وجود ملك التنانين

100
00:07:05,366 --> 00:07:06,746
إن لم يكن قادرا على إرساء النظام؟

101
00:07:06,826 --> 00:07:09,496
اسمع يا صاح، أتريد القيام بشيء ما؟

102
00:07:15,876 --> 00:07:18,926
وأين تقترح أن نضع هذه؟

103
00:07:19,003 --> 00:07:20,303
سنجد لها مكانا

104
00:07:22,423 --> 00:07:24,553
"أحضرت "هوب غوبلر

105
00:07:25,217 --> 00:07:27,887
هذا النوع ينذر بالسوء، بتنا ملعونين

106
00:07:28,804 --> 00:07:31,934
هذا هراء، ما الضرر الذي يمكن أن يسببه؟

107
00:07:32,389 --> 00:07:35,729
لا إصابات، ضعيفة قليلا ولكنها بصحة جيدة

108
00:07:36,060 --> 00:07:37,980
من يشعر بالجوع؟

109
00:07:43,315 --> 00:07:46,395
المقصد هو أنه لا يمكنك الاستمرار
بإحضار التنانين

110
00:07:47,361 --> 00:07:48,451
هيا يا صغيري

111
00:07:48,529 --> 00:07:50,159
أنت تسعى وراء المتاعب

112
00:07:50,238 --> 00:07:51,868
لا أيها السارق اللعين

113
00:07:51,948 --> 00:07:54,198
هؤلاء الأعداء يقتربون أكثر فأكثر

114
00:07:54,283 --> 00:07:56,533
يمكننا مواجهتهم، فالتنين الرئيس معنا

115
00:07:56,618 --> 00:07:57,958
أليس كذلك يا صاح؟

116
00:07:58,036 --> 00:07:59,876
انظر كم هي سعيدة

117
00:08:00,288 --> 00:08:02,588
إنها مذهلة

118
00:08:03,624 --> 00:08:05,834
استرخ يا "غوبر" ، فقد نجحنا

119
00:08:06,001 --> 00:08:08,251
"أول مدينة مثالية للتنانين و "الفايكينغ

120
00:08:08,545 --> 00:08:10,085
حققنا الحلم

121
00:08:10,421 --> 00:08:11,841
هذا حلمك أنت على الأرجح

122
00:08:11,923 --> 00:08:13,633
...أما حلمي فهو أقل اكتظاظا وأكثر

123
00:08:15,926 --> 00:08:16,926
صحي

124
00:08:17,094 --> 00:08:19,974
أنت لا تخدع أحدا، أعرف أنك تحبها

125
00:08:24,934 --> 00:08:29,024
يفترض أن تكونوا الجيل
الذي يقودنا نحو المستقبل

126
00:08:30,147 --> 00:08:31,397
!شجار بالطعام

127
00:08:32,607 --> 00:08:34,817
جميل

128
00:08:34,900 --> 00:08:36,570
!انتبه لشعري -
"أحسنت يا "فيش ميت -

129
00:08:39,863 --> 00:08:41,323
فليكن القدير بعوننا

130
00:08:41,531 --> 00:08:44,161
حان الوقت لتكفا عن القلق
حيال المشاكل البعيدة

131
00:08:44,242 --> 00:08:46,832
..."غوبر" -
وتبدآ بحل المشاكل هنا -

132
00:08:46,910 --> 00:08:48,620
حسنا، سأفكر في الأمر

133
00:08:48,704 --> 00:08:51,374
كفا عن التحليق وتزوجا

134
00:08:52,957 --> 00:08:54,047
الزواج

135
00:08:54,125 --> 00:08:56,005
هذا مقيت، إلا إذا كنت أنا المعنية بالموضوع

136
00:08:57,211 --> 00:09:00,251
وابدآ بالحكم كثنائي ملكي حقيقي

137
00:09:00,547 --> 00:09:01,757
تزوجيه رجاء

138
00:09:02,048 --> 00:09:04,308
أنت الوحيدة العاقلة هنا

139
00:09:04,383 --> 00:09:06,673
وإن كنت أنت المتحكمة سيبقى لنا أمل

140
00:09:06,844 --> 00:09:07,924
!يا للهول -
..."غوبر" -

141
00:09:08,012 --> 00:09:09,472
هذا ليس غريبا على الإطلاق

142
00:09:10,847 --> 00:09:13,357
أستريد" ، لا تتصرفي على هذا النحو"

143
00:09:13,433 --> 00:09:15,143
هذا رفض قاطع

144
00:09:15,351 --> 00:09:17,891
اسمع، إن احتجت إلي لحية
...تتكئ عليها للبكاء

145
00:09:17,978 --> 00:09:21,938
اتكئ على كتفي
ويمكنك البكاء على لحيتي الكثيفة

146
00:09:22,858 --> 00:09:25,018
"شكرا يا "تافنات

147
00:09:25,568 --> 00:09:26,818
جزيلا

148
00:09:27,487 --> 00:09:29,237
!"إريت"، ابن "إريت"

149
00:09:30,614 --> 00:09:31,614
ما التقرير؟

150
00:09:31,782 --> 00:09:34,162
شوهد زورقان للأعداء في المضيق

151
00:09:34,326 --> 00:09:35,826
سنسعى خلفهما إذن

152
00:09:36,202 --> 00:09:37,202
ماذا؟

153
00:09:37,286 --> 00:09:40,916
ذات يوم ستبدأ شجارا لن تقوى على إنهائه

154
00:10:10,397 --> 00:10:11,697
!أيها الرماة

155
00:10:21,573 --> 00:10:23,163
"تنانين "ديث غريبر

156
00:10:44,884 --> 00:10:49,014
،هاجمنا راكبو التنانين هنا
عند المضيق الشرقي

157
00:10:51,098 --> 00:10:52,978
"راغنار" -
آسف -

158
00:10:53,142 --> 00:10:55,152
أعزائي أسياد الحرب

159
00:10:55,811 --> 00:10:59,111
كيف تعتزمون غزو العالم؟

160
00:11:01,482 --> 00:11:04,022
غريميل" صديقي القديم"

161
00:11:04,317 --> 00:11:05,317
شكرا على مجيئك

162
00:11:07,487 --> 00:11:10,037
"لقد مر عام منذ هزيمة "دراغو

163
00:11:10,114 --> 00:11:13,744
ولم يحصل أي تقدم في جيش التنانين حسبما أرى

164
00:11:14,034 --> 00:11:16,494
يمكنك أن تشكر زعيم "بيرك" الصغير على ذلك

165
00:11:16,703 --> 00:11:18,163
ابن "ستويك"؟

166
00:11:19,456 --> 00:11:23,336
هو وراكبو التنانين المحبين للسلام
يغيرون سفننا

167
00:11:23,417 --> 00:11:25,467
ويسرقون التنانين

168
00:11:26,253 --> 00:11:28,043
يبدو هذا مزعجا

169
00:11:28,505 --> 00:11:31,975
لكن أنا أعمل في مجال قتل التنانين
لا استعادتها

170
00:11:32,216 --> 00:11:33,216
..."لكن يا "غريميل

171
00:11:33,384 --> 00:11:35,804
أنجز ذاك الفتى الأحمق العمل عنك

172
00:11:36,178 --> 00:11:39,468
،وجمع التنانين كلها في مكان واحد
فلم تزعجني؟

173
00:11:39,890 --> 00:11:43,770
"لأن السرب يحميه تنين يدعى "نايت فيوري

174
00:11:47,729 --> 00:11:48,939
هذا مستحيل

175
00:11:49,689 --> 00:11:52,649
يبدو أن أحدهم هرب منك

176
00:11:53,109 --> 00:11:56,659
اسمع، تنانين "بيرك" ستتبع التنين الألفا

177
00:11:56,779 --> 00:11:59,239
لذا سندفع لك لتقبض عليه

178
00:11:59,323 --> 00:12:01,903
وتعيد لنا السرب

179
00:12:02,283 --> 00:12:05,953
حتى أننا حضرنا طعمك المفضل

180
00:12:07,204 --> 00:12:11,244
التنين الوحيد الذي تركوه لنا
من غارة البارحة

181
00:12:11,333 --> 00:12:12,873
أنثى؟

182
00:12:15,836 --> 00:12:19,506
هل اتفقنا يا صديقي القديم؟

183
00:12:23,968 --> 00:12:24,968
!انتبه

184
00:12:34,185 --> 00:12:39,235
،عندما يتم الاتفاق
"سيحضر لي القائد "نايت فيوري

185
00:12:40,357 --> 00:12:44,817
ليس لديهم قائد، بل مجرد فتى

186
00:12:47,530 --> 00:12:48,660
"هيكاب"

187
00:12:52,242 --> 00:12:54,002
هذه "بيرك" يا بني

188
00:12:55,453 --> 00:12:56,783
هذه ديارنا

189
00:12:58,330 --> 00:13:02,550
كانت ديار أجدادنا وديار أجدادهم قبلهم

190
00:13:03,167 --> 00:13:05,967
"ومن واجبي كزعيم أن أحمينا يا "هيكاب

191
00:13:06,754 --> 00:13:11,544
وذات يوم، عندما تكبر، ستنتقل المهمة إليك

192
00:13:11,842 --> 00:13:12,842
حسنا

193
00:13:13,093 --> 00:13:17,843
،هذا مهم جدا يا بني
لأنه هناك، خلف مغيب الشمس

194
00:13:18,764 --> 00:13:20,934
تجد ديار التنانين

195
00:13:21,684 --> 00:13:22,684
!يا للعجب

196
00:13:22,809 --> 00:13:27,349
،بحسب الأساطير
السفن التي اقتربت جدا من المكان

197
00:13:27,439 --> 00:13:31,769
،سقطت من على حافة العالم
ولم يرها أحد بعدها

198
00:13:33,026 --> 00:13:37,996
لكن البحارة الذين عادوا
رووا قصصا عن شلال ضخم

199
00:13:38,072 --> 00:13:41,412
وعن تنانين تحرس مدخل العالم الخفي

200
00:13:42,451 --> 00:13:43,991
"هذا ليس مجرد وكر يا "هيكاب

201
00:13:44,828 --> 00:13:47,708
وإنما هي الأرض
التي تأتي منها التنانين كلها

202
00:13:48,247 --> 00:13:50,707
حتى التنانين من نوع "نايت فيوري"؟

203
00:13:51,292 --> 00:13:53,342
"خصيصا التنانين من نوع "نايت فيوري

204
00:13:53,793 --> 00:13:55,293
فهي مخيفة

205
00:13:55,378 --> 00:13:56,378
لا تقلق

206
00:13:57,047 --> 00:14:00,717
ذات يوم سأجد العالم الخفي
وأقفل مداخله كلها

207
00:14:01,759 --> 00:14:05,889
حتى لا يتقاتل الإنسان والتنين بعدها

208
00:14:16,438 --> 00:14:17,438
ماذا؟

209
00:14:19,482 --> 00:14:20,522
حسنا

210
00:14:20,733 --> 00:14:22,903
أنت تعلم أن هذه ليست دمية للمضغ

211
00:14:23,110 --> 00:14:25,320
أهذا ما تريده؟ أتريد هذه الساق؟

212
00:14:25,403 --> 00:14:27,743
أتريد ساقي؟ أحضرها

213
00:14:39,499 --> 00:14:42,129
أنت تتحسن في التحليق بمفردك يا صاح

214
00:14:56,346 --> 00:14:58,926
"أنت تأتي إلي هنا لتهرب من "غوبر

215
00:14:59,015 --> 00:15:01,685
ليس لدي أدنى فكرة عما تتكلمين

216
00:15:06,605 --> 00:15:07,645
لكنه محق

217
00:15:08,440 --> 00:15:11,700
حقا؟ أتظنين أنه يجدر بنا أنا وأنت...؟

218
00:15:11,943 --> 00:15:14,943
يا للهول، لا، نحن لسنا جاهزين لهذا أبدا

219
00:15:15,654 --> 00:15:17,114
لا، هذا جنون

220
00:15:17,197 --> 00:15:19,327
قصدت أنه محق حيال هذا كله

221
00:15:20,909 --> 00:15:23,879
يبدو أن العالم كله بات يعلم بوجودنا الآن

222
00:15:24,161 --> 00:15:28,581
أجل، وكلما زاد عدد التنانين
سنصبح هدفا أكبر

223
00:15:30,834 --> 00:15:33,754
أتمنى لو أنه توجد طريقة ليدعوننا وشأننا

224
00:15:34,586 --> 00:15:35,796
قد توجد طريقة

225
00:15:38,549 --> 00:15:41,129
كان أبي يخبرني عن أسطورة بحارة قديمة

226
00:15:41,884 --> 00:15:45,934
عن أرض سرية في نهاية العالم
تعيش فيها التنانين بعيدا

227
00:15:47,180 --> 00:15:50,020
لكن البحارة يشتهرون بقصصهم الخرافية

228
00:15:50,100 --> 00:15:51,270
صحيح

229
00:15:51,476 --> 00:15:52,766
لكن ماذا لو كان ذلك صحيحا؟

230
00:15:53,269 --> 00:15:56,059
قد يكون هذا هو الحل لمشاكلنا كلها

231
00:15:56,147 --> 00:15:57,397
كيف؟

232
00:15:57,523 --> 00:15:59,573
أتقصد بنقل التنانين إلي هناك؟

233
00:16:01,151 --> 00:16:02,531
بل بذهابنا جميعا إلي هناك

234
00:16:02,610 --> 00:16:04,030
أأنت جاد فيما تقوله؟

235
00:16:04,487 --> 00:16:07,117
ونتخلى عن ديارنا التي ورثناها عن 7 أجيال؟

236
00:16:07,865 --> 00:16:10,615
الديار التي تركها لك والدك لتحميها

237
00:16:12,285 --> 00:16:14,865
أجل، أعتقد أننا بحاجة إلي حل حقيقي
"يا "هيكاب

238
00:16:20,709 --> 00:16:23,759
يمكننا أن نأخذ بنصيحة "غوبر" ونتزوج

239
00:16:23,920 --> 00:16:25,670
هذا الحل يسوي كل شيء

240
00:16:25,838 --> 00:16:28,718
لكن إن كانت تساورك الشكوك حيالي

241
00:16:28,883 --> 00:16:31,133
أنا واثق من أن "سنوتلوت" متوفر

242
00:16:31,342 --> 00:16:33,382
إنه لا يرى سوى والدتك

243
00:16:35,930 --> 00:16:37,260
هل تمارسين اللعب القذر الآن؟

244
00:16:37,348 --> 00:16:38,558
أنت سعيت لذلك

245
00:16:38,766 --> 00:16:41,146
يبدو أنه سيقام حفل زفاف في النهاية

246
00:16:41,393 --> 00:16:44,313
كيف تجرؤين؟ هذا غير منصف

247
00:16:44,395 --> 00:16:46,525
لا، لن تهربي

248
00:16:47,273 --> 00:16:49,523
حسنا، أنت تفوزين

249
00:16:49,608 --> 00:16:51,068
أنت تفوزين دوما

250
00:16:51,985 --> 00:16:53,565
كنت تعلم أساسا فيما تتورط

251
00:16:53,737 --> 00:16:55,147
صحيح

252
00:17:02,369 --> 00:17:03,369
يا صاح؟

253
00:17:07,332 --> 00:17:09,962
أجل، طبعا، لا تزعج نفسك بانتظارنا

254
00:19:03,304 --> 00:19:04,434
!يا للعجب

255
00:19:05,723 --> 00:19:06,983
!"هيكاب"

256
00:19:11,936 --> 00:19:14,726
!أجل، نحن أصدقاء، لا داع لقتلنا

257
00:19:34,664 --> 00:19:36,794
!يا للعجب -
"تنين آخر من نوع "نايت فيوري -

258
00:19:37,583 --> 00:19:39,213
...لا، ليس تماما، فهي أشبه

259
00:19:39,834 --> 00:19:42,714
"بـ"برايت فيوري -
"لايت فيوري" -

260
00:19:42,921 --> 00:19:45,251
أجل، الاسم الذي اخترته أفضل على الأرجح

261
00:19:47,966 --> 00:19:49,226
ماذا تقصد اختفت؟

262
00:19:49,301 --> 00:19:50,881
اختفت تماما

263
00:19:50,969 --> 00:19:52,009
ما رأيك؟

264
00:19:53,262 --> 00:19:54,972
أذناها أسمك وليس لديها صفائح على ظهرها

265
00:19:55,139 --> 00:19:56,429
حسنا، فهمت

266
00:19:56,683 --> 00:19:57,933
يا لها من ليلة

267
00:19:58,642 --> 00:20:00,192
ماذا أصابك يا صاح؟

268
00:20:00,352 --> 00:20:02,562
لم تنفخ وتتصرف بهذه الطريقة؟

269
00:20:02,646 --> 00:20:04,056
أليس هذا واضحا؟

270
00:20:04,146 --> 00:20:05,686
إنه مغرم

271
00:20:07,024 --> 00:20:09,734
صدقني، العلاقات لا تسبب سوى الألم والبؤس

272
00:20:11,361 --> 00:20:12,451
ماذا قلت؟

273
00:20:14,030 --> 00:20:15,240
ألا أكفيك؟

274
00:20:17,491 --> 00:20:19,161
أظن أنه أجاب بالرفض

275
00:20:31,211 --> 00:20:32,211
شيء كهذا؟

276
00:20:32,337 --> 00:20:34,297
"أتعلم؟ ما عليك سوى رسم "توثليس
وتلوينه بالأبيض

277
00:20:34,464 --> 00:20:35,565
كان بإمكانك قول هذا من البداية

278
00:20:35,589 --> 00:20:38,709
أتصدق؟ "توثليس" لديه حبيبة

279
00:20:38,801 --> 00:20:40,591
لم أخلك يوما رومانسية

280
00:20:41,303 --> 00:20:42,513
أبدا

281
00:20:42,637 --> 00:20:44,147
لكن هذا رقيق جدا

282
00:20:44,222 --> 00:20:45,682
أعني، انظر

283
00:20:53,772 --> 00:20:56,902
حسنا، هذا محزن وغريب

284
00:20:57,066 --> 00:20:58,646
أجل، يستحسن أن تتصرف

285
00:20:58,901 --> 00:21:02,111
حقا؟ أفضل إزالة البراز طوال اليوم
على مشاهدة هذا

286
00:21:02,487 --> 00:21:05,657
حسنا فلنعد إلي الغابة
ونرى إن كان بإمكاننا إيجادها

287
00:21:09,618 --> 00:21:11,498
فكرة جيدة، القليل من الخصوصية

288
00:21:13,455 --> 00:21:14,495
هذا حديث خاص بالرجال

289
00:21:14,581 --> 00:21:16,581
ماذا؟ -
هيا، لنتحدث بالأمر -

290
00:21:16,666 --> 00:21:18,746
تريد الزواج إذن

291
00:21:19,127 --> 00:21:20,127
لا في الواقع

292
00:21:20,252 --> 00:21:21,832
هذا خبر سار، فقد حضرت زفافين

293
00:21:22,087 --> 00:21:25,887
،تطفلت عليهما
ولكن لم يكن أيا منهما بهذا المستوى

294
00:21:25,965 --> 00:21:28,675
فهذا الزفاف فيه ضغوط كثيرة وأحكام
وليس من قبلي أنا

295
00:21:28,885 --> 00:21:31,015
اسمع، ناقشنا الأمر ولن نتزوج

296
00:21:31,137 --> 00:21:33,727
أنتما مترددان، سبق ورأيت هذا

297
00:21:34,014 --> 00:21:36,184
لا تقلق يا "هيكي" ، فأنا هنا

298
00:21:37,559 --> 00:21:38,569
مهلا، "هيكي"؟

299
00:21:38,643 --> 00:21:40,563
رأيت الطريقة التي تنظر بها "أستريد" إليك

300
00:21:40,645 --> 00:21:42,065
الكل يشعر بذاك الشك

301
00:21:42,313 --> 00:21:43,943
خيبة الأمل تلك

302
00:21:44,148 --> 00:21:46,908
والرغبة في الحصول على ما هو أفضل... منك

303
00:21:47,067 --> 00:21:48,117
يجب أن تركز لكي تكون جديرا

304
00:21:48,193 --> 00:21:50,573
"فهي ملكة محاربة بحق "ثور

305
00:21:50,654 --> 00:21:52,994
بينما أنت لا تتمتع بأي صفة

306
00:21:53,530 --> 00:21:54,860
لكن إن كنت أنا إشبينك

307
00:21:55,074 --> 00:21:56,784
ومرشدك الروحي، إن أردت

308
00:21:56,992 --> 00:21:59,912
"ستتعلم كيفية معانقة جوهر "الفايكينغ
الكامن بداخلك

309
00:21:59,994 --> 00:22:01,624
أظهر لأولئك المتشائمين، وهم كثر

310
00:22:02,121 --> 00:22:05,081
بأنك أكثر من مجرد نحيل لا يأكل جيدا

311
00:22:05,165 --> 00:22:08,165
تسريحته سيئة وأسنانه غريبة وعنقه نحيل جدا

312
00:22:08,377 --> 00:22:10,747
أنت لا تجيد التفوه بكلام تشجيعي

313
00:22:11,003 --> 00:22:13,843
يجب ألا تدع هذه النقاط تؤثر فيك

314
00:22:14,006 --> 00:22:16,586
فالجميع يشاهدك، وأنا أعني ذلك فعلا

315
00:22:16,841 --> 00:22:18,971
يجدر بك أن تتصرف كرجل، وتفعل ما أفعله

316
00:22:19,177 --> 00:22:20,467
سيكون هذا صعبا... ولكنني

317
00:22:20,637 --> 00:22:21,637
أعدك

318
00:22:21,805 --> 00:22:24,635
ولن أستسلم ما لم أحقق وعدي

319
00:22:25,599 --> 00:22:26,599
اسمع

320
00:22:26,892 --> 00:22:29,512
اسمع. ماذا؟ هل أضيع وقتي سدى هنا؟

321
00:22:29,686 --> 00:22:31,266
...ترى شيئا لامعا في الغابة

322
00:22:31,354 --> 00:22:32,394
ما هذا؟

323
00:22:43,155 --> 00:22:44,445
!"توثليس"

324
00:22:45,366 --> 00:22:46,406
لا تتحرك

325
00:22:47,909 --> 00:22:48,909
!مهلا

326
00:22:58,127 --> 00:22:59,387
ثمة أحد هنا

327
00:22:59,712 --> 00:23:02,592
تمكن من تجاوز الحراس ووضع مصيدة في الغابة

328
00:23:02,922 --> 00:23:04,342
أفسد هذا حديثنا

329
00:23:05,717 --> 00:23:07,757
دعني أريه -
"اهدأ يا "غوبر -

330
00:23:08,260 --> 00:23:10,720
فلنرسل فريق بحث بريا وجويا

331
00:23:10,887 --> 00:23:12,677
سنحلق أنا و "توثليس" فوق الساحل

332
00:23:12,847 --> 00:23:16,517
أجل، لا أنصحك بأخذ "توثليس" إلي أي مكان

333
00:23:16,976 --> 00:23:18,436
فأنا أعرف صاحب هذا العمل

334
00:23:19,060 --> 00:23:21,940
إنه "غريميل المشين" ، وهو مشهور من حيث آتي

335
00:23:22,022 --> 00:23:24,442
إنه أذكى صياد تنانين صادفته على الإطلاق

336
00:23:24,524 --> 00:23:26,604
بعدي طبعا

337
00:23:26,734 --> 00:23:29,444
ليس ذكيا جدا، فقد ترك مصيدته من دون إشراف

338
00:23:30,279 --> 00:23:33,829
غريميل" لا يترك شيئا للصدفة والخطأ"

339
00:23:34,282 --> 00:23:35,652
فهو يعيش ليصطاد

340
00:23:35,825 --> 00:23:37,745
وليدخل في ذهن فريسته

341
00:23:37,951 --> 00:23:39,531
ليتحكم بخياراتها

342
00:23:40,370 --> 00:23:41,660
هذا كله بمثابة لعبة بالنسبة إليه

343
00:23:41,955 --> 00:23:43,745
إنه يجهل مع من يلعب

344
00:23:43,915 --> 00:23:45,585
أجل، سبق وتعاملنا مع هذا النوع من قبل

345
00:23:46,083 --> 00:23:48,003
"لا تستهن به يا "هيكاب

346
00:23:48,336 --> 00:23:50,296
وتذكر كلامي، سيعود

347
00:23:51,004 --> 00:23:52,424
سنكون بانتظاره إذن

348
00:24:07,060 --> 00:24:09,850
حسنا، هيا، أعطني إشارة

349
00:24:09,936 --> 00:24:11,226
اعطني إشارة يا أبي

350
00:24:34,207 --> 00:24:36,747
آمل ألا تمانع إن خدمت نفسي وأكلت

351
00:24:38,211 --> 00:24:40,181
هذا لذيذ جدا

352
00:24:42,047 --> 00:24:43,637
هذا مذهل
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

353
00:24:43,882 --> 00:24:45,092
لكن دعني أنهي كأسي

354
00:24:49,220 --> 00:24:50,220
!"توثليس"

355
00:24:54,140 --> 00:24:55,510
ماذا فعلت به؟

356
00:24:56,685 --> 00:24:58,395
شيئا لن يؤذيه

357
00:25:02,314 --> 00:25:04,364
"أتسمح لي؟ حضرة القائد "هيكاب

358
00:25:05,359 --> 00:25:06,779
...هل أدعوك بالزعيم

359
00:25:06,859 --> 00:25:09,529
أم "هيكاب" ؟ أيهما تفضل؟

360
00:25:11,947 --> 00:25:15,617
أنت لا تعرف من أنا، صحيح؟

361
00:25:18,286 --> 00:25:20,286
حسنا، والدك كان يعرفني

362
00:25:20,496 --> 00:25:23,076
كان قائدا بكل ما في الكلمة من معنى

363
00:25:23,249 --> 00:25:26,959
كان أحد أهم صيادي التنانين على الإطلاق

364
00:25:28,169 --> 00:25:30,299
ما رأيه فيك؟

365
00:25:34,174 --> 00:25:35,544
كان محقا

366
00:25:35,718 --> 00:25:37,808
بقضائه على الوحوش

367
00:25:37,885 --> 00:25:39,805
لتتمكن من العيش في عالم أفضل

368
00:25:40,471 --> 00:25:41,721
لقد بدل رأيه

369
00:25:42,140 --> 00:25:44,060
وانظر إلي ما حل به

370
00:25:45,851 --> 00:25:47,311
فلندخل في صلب الموضوع

371
00:25:48,979 --> 00:25:51,439
"أنا أقتل تنانين "نايت فيوري

372
00:25:51,856 --> 00:25:55,236
اصطدتها كلها باستثناء تنينك

373
00:25:56,443 --> 00:25:58,693
...لكنك ستسلمني إياه وإلا

374
00:25:58,987 --> 00:26:00,537
لن أسلمه أبدا

375
00:26:03,198 --> 00:26:07,658
أتريد أن تعيش التنانين بيننا وكأنها مثلنا؟

376
00:26:09,078 --> 00:26:11,538
هذا مفهوم سيئ يا فتى

377
00:26:11,873 --> 00:26:15,463
أظهر التاريخ أننا نحن الجنس الأسمى

378
00:26:15,542 --> 00:26:19,342
ماذا لو انتشر مفهومك الخاطئ؟

379
00:26:20,130 --> 00:26:23,050
...سيقضي هذا على الحضارة

380
00:26:23,132 --> 00:26:25,972
التي نعرفها

381
00:26:32,307 --> 00:26:34,017
هل نلنا منه؟

382
00:26:36,852 --> 00:26:37,852
!الآن

383
00:26:40,021 --> 00:26:41,111
أعتذر على تطفلي

384
00:26:42,023 --> 00:26:44,313
أتظن أنه بإمكانك دخول داري

385
00:26:44,400 --> 00:26:48,280
والجلوس في مقعد أبي وتهديد تنيني؟

386
00:26:49,071 --> 00:26:50,281
"هذه "بيرك

387
00:26:50,614 --> 00:26:54,494
لقد دافعنا عن حياتنا
ضد أشخاص أسوأ منك بكثير

388
00:26:55,868 --> 00:26:58,588
تملك روح القتال، يعجبني هذا

389
00:26:58,663 --> 00:27:01,663
لكنني أخشى أنك مخطئ

390
00:27:02,082 --> 00:27:05,122
فأنت لم تر أحدا مثلي من قبل

391
00:27:14,842 --> 00:27:15,972
!أستريد" ، احترسي"

392
00:27:23,141 --> 00:27:24,981
!احترس يا بني، ابتعد

393
00:27:27,561 --> 00:27:28,561
!اهربوا

394
00:27:37,778 --> 00:27:40,738
حضر تنيني ليكون جاهزا لدى عودتي

395
00:27:40,948 --> 00:27:44,118
وإلا سأقضي على كل ما تحبه

396
00:27:57,587 --> 00:27:59,797
!ادخلوا -
!نحن في منتصف الليل -

397
00:27:59,880 --> 00:28:01,000
ماذا نفعل هنا؟

398
00:28:01,090 --> 00:28:03,880
حسنا، فليهدأ الجميع من فضلكم

399
00:28:05,844 --> 00:28:07,094
"فيش ليجز"

400
00:28:07,262 --> 00:28:09,642
هل سبق ورأيت نوع التنانين هذا من قبل؟

401
00:28:12,808 --> 00:28:13,808
!دعني أهتم بأمره

402
00:28:13,892 --> 00:28:15,272
!وسأريه ما أفكر فيه

403
00:28:15,351 --> 00:28:17,231
!أقصد بذلك بأنني سألكمه

404
00:28:18,438 --> 00:28:20,978
هل فاتكم الجزء الذي كدنا أن نموت فيه؟

405
00:28:21,189 --> 00:28:22,939
هل رأيتم منزلي؟

406
00:28:23,775 --> 00:28:25,985
هذا نوع جديد من الأعداء

407
00:28:26,236 --> 00:28:28,816
وأنا استخففت به، أنا الملام

408
00:28:29,113 --> 00:28:30,533
لكنني لن أكرر ذلك

409
00:28:31,365 --> 00:28:33,825
نحن "فايكينغ"! ولا نهرب من القتال

410
00:28:34,242 --> 00:28:36,372
أنا لا أهرب على الأقل، لكن ربما أنت تهرب

411
00:28:36,453 --> 00:28:37,753
أنا أوافق "هيكاب" الرأي

412
00:28:37,996 --> 00:28:39,866
غريميل" سوف يعود"

413
00:28:39,955 --> 00:28:41,165
فهو صياد

414
00:28:41,332 --> 00:28:42,882
مصمم وصبور

415
00:28:42,958 --> 00:28:44,838
لن يتوقف إلا إذا نال ما يريده

416
00:28:45,127 --> 00:28:46,127
أوافق "إريت" الرأي

417
00:28:46,669 --> 00:28:49,049
علينا أخذ التهديد على محمل الجد

418
00:28:49,297 --> 00:28:51,087
غريميل" مجرد إشارة عن الزمن"

419
00:28:51,257 --> 00:28:54,307
أعداؤنا يزدادون ذكاء وتصميما

420
00:28:54,551 --> 00:28:58,221
،عددنا ليس كبيرا فحسب
بل نحن مكشوفون وضعفاء

421
00:28:59,221 --> 00:29:03,471
فإن واجهنا حربا، سنخاطر بفقدان كل من نحب

422
00:29:05,810 --> 00:29:09,100
لا أرى داعيا للبقاء هنا

423
00:29:09,481 --> 00:29:10,921
ما كان سيكون رأي "ستويك" في هذا كله؟

424
00:29:10,981 --> 00:29:11,981
!مهلا

425
00:29:12,274 --> 00:29:13,484
اسمعوه

426
00:29:19,530 --> 00:29:22,990
إن أردنا أن نعيش بسلام مع تنانيننا

427
00:29:23,076 --> 00:29:24,876
فنحن بحاجة إلي خطة أفضل

428
00:29:25,077 --> 00:29:27,407
ماذا تقصد أيها الزعيم؟

429
00:29:27,704 --> 00:29:29,664
أقصد أنه علينا الاختفاء

430
00:29:29,997 --> 00:29:31,077
عن الخريطة

431
00:29:31,791 --> 00:29:34,921
وننقل التنانين إلي مكان لا يجدها فيه أحد

432
00:29:35,127 --> 00:29:36,837
أين يعقل أن يكون هذا المكان؟

433
00:29:37,128 --> 00:29:39,668
يقصد البحث عن العالم الخفي

434
00:29:39,881 --> 00:29:40,881
العالم ماذا؟

435
00:29:40,924 --> 00:29:42,674
إنه مجنون -
أجل -

436
00:29:43,217 --> 00:29:46,007
كان أبي مهووسا به عندما كنت صغيرا

437
00:29:46,136 --> 00:29:50,976
وضع ملاحظات وخرائط
بحثا عن ديار أسلاف التنانين

438
00:29:51,432 --> 00:29:54,052
مخبأ في مكان بعيد عند حافة العالم

439
00:29:54,726 --> 00:29:56,516
قد يكون هذا الحل الذي نحتاج إليه

440
00:29:57,688 --> 00:29:59,068
نحن شعب التنين

441
00:29:59,690 --> 00:30:01,530
ونحن ننتمي إلي ذاك المكان

442
00:30:01,983 --> 00:30:03,943
اسمعوا، أعرف بأن هذه ديارنا

443
00:30:05,861 --> 00:30:08,191
أبي تركها لي لأحميها

444
00:30:08,905 --> 00:30:11,575
لكن "بيرك" هي أكثر من مجرد مكان

445
00:30:12,117 --> 00:30:13,207
بيرك" هي نحن"

446
00:30:13,535 --> 00:30:15,585
هي الناس والتنانين

447
00:30:15,661 --> 00:30:18,291
"وبرأيي، حيثما نذهب تكون "بيرك

448
00:30:21,499 --> 00:30:23,169
أنا أوافقه الرأي، من يوافقنا الرأي؟

449
00:30:43,351 --> 00:30:44,941
عذرا، أنا أمر

450
00:30:45,060 --> 00:30:47,110
دعوني أمر

451
00:30:47,187 --> 00:30:49,477
!فيش ميت" انظر، كل الحجارة"

452
00:30:50,482 --> 00:30:54,102
يا للهول، الذين يحلقون مع الصغار هم الأسوأ

453
00:30:55,111 --> 00:30:58,401
...أشعر وكأنني أطرح عليك هذا السؤال دوما

454
00:30:58,780 --> 00:31:00,150
!"انهض يا "غرامب

455
00:31:00,324 --> 00:31:02,454
...أتوجد خطة أم

456
00:31:02,534 --> 00:31:06,204
استمر بالتحليق حتى نبلغ نهاية العالم

457
00:31:06,287 --> 00:31:07,457
يبدو هذا منطقيا

458
00:31:08,873 --> 00:31:10,833
إذن، أين هم؟

459
00:31:11,166 --> 00:31:12,756
رحلوا، حسبما يبدو واضحا

460
00:31:13,084 --> 00:31:14,964
لم تقبض على "نايت فيوري"؟

461
00:31:15,295 --> 00:31:17,295
مجددا؟ -
أنا شجعته -

462
00:31:17,379 --> 00:31:20,419
غادروا الموقع الوحيد
حيث يمكنهم الدفاع فيه عن أنفسهم

463
00:31:21,091 --> 00:31:24,471
وهربوا خائفين مع ما أمكنهم أخذه

464
00:31:24,802 --> 00:31:26,302
العالم لا ينتهي

465
00:31:26,638 --> 00:31:28,178
هذا لأن العالم دائري الشكل

466
00:31:29,514 --> 00:31:30,994
الشمس دائرية الشكل والقمر دائري الشكل

467
00:31:31,141 --> 00:31:32,231
النجوم دائرية الشكل

468
00:31:32,517 --> 00:31:34,687
رغم إنها صغيرة وحمقاء

469
00:31:35,603 --> 00:31:36,653
أليس كذلك؟ النجوم

470
00:31:36,729 --> 00:31:39,229
لا تقلقوا، لن يبتعدوا كثيرا

471
00:31:39,357 --> 00:31:42,067
"تم تشتيت انتباه "نايت فيوري

472
00:31:42,525 --> 00:31:45,905
عرفته على الأنثى

473
00:31:46,488 --> 00:31:49,198
هذا النوع من التنانين يتزاوج مرة
لمدى الحياة

474
00:31:49,490 --> 00:31:51,040
ماذا رأيت يا صاح؟

475
00:31:53,494 --> 00:31:54,494
!"لايت فيوري"

476
00:31:54,702 --> 00:31:56,072
!إنها تلحق بنا

477
00:31:56,287 --> 00:31:57,327
!رائع

478
00:32:00,333 --> 00:32:03,293
!يا للعجب -
إلي أين ذهبت؟ أهي من لون السماء؟ -

479
00:32:04,503 --> 00:32:06,333
"على رسلك يا "توثليس

480
00:32:13,218 --> 00:32:15,138
انظر من جاء

481
00:32:18,181 --> 00:32:20,601
...مرحبا، من الجميل أخيرا

482
00:32:33,402 --> 00:32:34,402
رائع جدا

483
00:32:34,444 --> 00:32:36,074
لا تتفوهوا بأي كلمة

484
00:32:38,948 --> 00:32:41,868
أجل، لكن أين ذهبوا؟

485
00:32:41,951 --> 00:32:43,581
كنت أعرف أنه علي التفسير

486
00:32:43,661 --> 00:32:47,081
،لا يمكن لـ "نايت فيوري" العيش في البرد
لذا لم يتجهوا شمالا

487
00:32:47,163 --> 00:32:51,663
إنهم يحاولون الابتعاد عن أعدائهم
شرقا وجنوبا

488
00:32:52,668 --> 00:32:56,298
ولا يمكن للتنانين التحليق مسافات طويلة
من دون راحة

489
00:32:57,297 --> 00:33:00,257
يجب أن تتخلل رحلتها محطات للتوقف

490
00:33:00,633 --> 00:33:01,633
!علينا التوقف لقضاء حاجة

491
00:33:04,052 --> 00:33:06,262
...لذا اتجهوا جميعهم

492
00:33:08,640 --> 00:33:11,100
...لا يمكن أن يكونوا رحلوا إلا

493
00:33:13,269 --> 00:33:15,109
هل يمكن لأي منكم أن يحزر؟

494
00:33:16,730 --> 00:33:17,730
لا أحد؟

495
00:33:21,151 --> 00:33:22,151
!شرقا

496
00:33:22,568 --> 00:33:23,568
بل غربا

497
00:33:24,987 --> 00:33:26,577
الأمر بسيط، أترون؟

498
00:33:26,989 --> 00:33:28,739
أليس هذا ممتعا؟

499
00:33:28,823 --> 00:33:30,743
أجل؟ لا؟

500
00:33:32,410 --> 00:33:34,790
بلى

501
00:33:35,078 --> 00:33:37,368
أين ذهب حبكم للصيد؟

502
00:33:37,456 --> 00:33:39,616
ظننتكم غزاة

503
00:33:39,875 --> 00:33:41,885
ستحصلون على مكافأتكم في الوقت المناسب

504
00:33:42,043 --> 00:33:46,263
لكن امنحوني بضعة أيام لأستمتع بهذا

505
00:33:47,006 --> 00:33:49,336
فقد افتقدت هذه الأمور كثيرا

506
00:33:49,507 --> 00:33:50,507
حسنا

507
00:33:50,717 --> 00:33:52,637
يبدو أننا سنخيم هنا الليلة

508
00:33:52,844 --> 00:33:54,884
!"فلنحمد "ثور

509
00:33:55,054 --> 00:33:58,434
أجل، منزلي الخاص، أنوي بناء كوخ

510
00:33:58,599 --> 00:33:59,939
للملتحين فحسب

511
00:34:00,099 --> 00:34:01,899
رافنات" ، لا يمكنك الدخول"

512
00:34:02,101 --> 00:34:03,601
الشعر الخفيف عند الذقن لا يحتسب

513
00:34:03,686 --> 00:34:06,936
أتخيله برجا ذكوريا على صورتي

514
00:34:07,105 --> 00:34:10,405
يجب أن يكون أطول من "إريت" ، وعضلاته أكبر

515
00:34:10,484 --> 00:34:11,604
ماذا؟

516
00:34:11,818 --> 00:34:12,818
!اخرج من منزلي

517
00:34:12,860 --> 00:34:14,730
هل من مشكلة هنا؟

518
00:34:14,987 --> 00:34:16,237
أجل، ثمة مشكلة

519
00:34:16,322 --> 00:34:18,532
منذ وصولك وأنت تحاول التفوق علي

520
00:34:18,616 --> 00:34:20,866
أنت غيور جدا ومتوهم

521
00:34:21,117 --> 00:34:22,707
أجل، الوهم عبارة مناسبة

522
00:34:22,953 --> 00:34:24,163
"اسمع يا ابن "إريت

523
00:34:24,246 --> 00:34:26,796
عندما يفشل "هيكاب" كزعيم، سأحل أنا مكانه

524
00:34:26,872 --> 00:34:29,292
"التالي، لأنني المفضل لدى "فالكا
حسبما يبدو

525
00:34:29,375 --> 00:34:31,755
لذا يستحسن أن تظهر لي بعض الاحترام

526
00:34:33,461 --> 00:34:34,791
يا له من رجل صغير غريب الأطوار

527
00:34:34,879 --> 00:34:36,249
لا تقلق بشأنه

528
00:34:36,339 --> 00:34:39,759
لست المذنب إن كان جسمك
يشبه أجسام آلهة الشمال

529
00:34:40,008 --> 00:34:42,048
فأنا أعاني من المشكلة نفسها

530
00:34:42,636 --> 00:34:45,056
!هذه لي -
!هذه لي -

531
00:34:45,137 --> 00:34:47,767
كشك الحداد سيكون هنا

532
00:34:49,016 --> 00:34:50,096
...1، 2

533
00:34:50,433 --> 00:34:52,513
...3، 4، 5. أين

534
00:34:52,686 --> 00:34:53,686
حسنا

535
00:34:53,979 --> 00:34:56,229
مهلا، قلت إننا سنخيم

536
00:34:56,314 --> 00:34:57,314
هل رأيتموهم؟

537
00:34:57,439 --> 00:34:59,319
وليس بأننا سنبني بلدة جديدة

538
00:34:59,525 --> 00:35:01,105
من مات ونصبك زعيما؟

539
00:35:02,152 --> 00:35:03,312
ماذا؟

540
00:35:03,862 --> 00:35:08,442
صحيح، هذا المكان جميل
ولكنه ليس العالم الخفي

541
00:35:08,533 --> 00:35:11,493
لا نعرف إن كان هذا العالم موجودا من الأساس

542
00:35:11,660 --> 00:35:13,460
بلى، إنه موجود تماما

543
00:35:14,705 --> 00:35:19,125
"لا شيء أعند من "الفايكينغ
الجائعين والمتعبين

544
00:35:19,625 --> 00:35:22,925
أظن أن هذا المكان يمكن أن يشكل قاعدة حاليا

545
00:35:23,295 --> 00:35:25,425
يمكن الدفاع عنه وهو مخبأ

546
00:35:26,715 --> 00:35:28,385
حسنا، يمكنكم البقاء

547
00:35:28,674 --> 00:35:29,924
!"رحبوا بـ "بيرك الجديدة

548
00:35:30,092 --> 00:35:31,932
!مرحى -
!فلنبدأ البناء يا رفاق -

549
00:35:32,136 --> 00:35:34,306
بانتظار أن نجد أنا و "توثليس" العالم الخفي

550
00:35:37,515 --> 00:35:38,515
حسنا، بشأن صوتك

551
00:35:38,725 --> 00:35:41,895
هل يمكنك أن تخفف من نبرته المزعجة؟

552
00:35:42,060 --> 00:35:45,730
يصعب تخيل زواج ناجح مع سماع هذا الصوت دوما

553
00:35:47,273 --> 00:35:48,783
إن أردت المتابعة غربا

554
00:35:48,858 --> 00:35:51,278
علي العودة للتأكد من أن أحدا لا يتبعنا

555
00:35:51,360 --> 00:35:53,490
هذه فكرة ممتازة، سأرافقك لحمايتك

556
00:35:53,570 --> 00:35:54,700
!لا

557
00:35:54,946 --> 00:35:56,566
وجودك هنا أهم بكثير

558
00:35:57,115 --> 00:35:58,115
أجل

559
00:35:59,909 --> 00:36:01,249
لكن احترسي

560
00:36:03,496 --> 00:36:04,536
ماذا؟

561
00:36:04,622 --> 00:36:08,132
بشأن خطة إخفائنا عن العالم كله

562
00:36:09,083 --> 00:36:13,423
،رغم أنني أتمنى لو كانت ممكنة
ولكنها لن تستمر

563
00:36:13,712 --> 00:36:16,212
فقد حاولت فعل الشيء نفسه منذ سنوات

564
00:36:17,341 --> 00:36:21,511
لكن البشر الجشعين يجدون طريقا دوما

565
00:36:22,345 --> 00:36:25,845
لا أطلب منك سوى التفكير في الأمر

566
00:36:29,434 --> 00:36:31,644
...أما زلت تظنينني مجنونا أم

567
00:36:31,727 --> 00:36:36,147
فلنقل إن الفكرة تنم عنك فعلا

568
00:36:36,440 --> 00:36:39,730
شكرا على دعمي البارحة، هذا يعني لي الكثير

569
00:36:40,944 --> 00:36:42,154
لا تشكرني الآن

570
00:36:42,779 --> 00:36:44,529
آمل أن تكون محقا حيال هذا

571
00:37:05,047 --> 00:37:07,217
لا يا "توثليس" ، ما زال الوقت مبكرا

572
00:42:36,951 --> 00:42:38,781
بت تعرف كيف ترسم الآن

573
00:43:59,813 --> 00:44:01,733
يبدو أن أحدهم لم ينم

574
00:44:01,981 --> 00:44:04,981
"أجل، "لايت فيوري
لا تسمح لي بالاقتراب منها

575
00:44:05,275 --> 00:44:06,985
ولن ينام أي منا

576
00:44:07,069 --> 00:44:09,699
أو نجد العالم الخفي
ما لم يصبح "توثليس" هو المسيطر

577
00:44:10,154 --> 00:44:11,234
!مهلا

578
00:44:11,489 --> 00:44:12,949
ما رأيك في ذلك؟

579
00:44:13,866 --> 00:44:14,866
أجل

580
00:44:15,867 --> 00:44:17,867
جربت هذا من قبل، ولم يرغب

581
00:44:17,953 --> 00:44:21,543
لم يكن لديه سبب قبل الآن

582
00:44:21,623 --> 00:44:22,623
أليس كذلك يا صاح؟

583
00:44:31,172 --> 00:44:34,752
ماذا؟ -
كلا، لا شيء، أنا مندهشة -

584
00:44:34,925 --> 00:44:36,305
أعني، انظر إلي حالك

585
00:44:36,468 --> 00:44:39,518
أنت تعانق التغيير، أنا فخورة بك

586
00:44:39,596 --> 00:44:41,476
حسنا، إنه صديقي المقرب

587
00:44:42,056 --> 00:44:43,436
وأريده أن يكون سعيدا

588
00:44:44,142 --> 00:44:46,812
سيضعه إلي أن يعيدها فحسب

589
00:44:51,398 --> 00:44:52,658
حسنا

590
00:44:52,983 --> 00:44:54,273
انفث عندما تصبح جاهزا

591
00:45:00,405 --> 00:45:03,455
أظنك تدرك على الأقل أن الذيل مضاد للحريق

592
00:45:04,200 --> 00:45:05,700
"حسنا يا "توثليس

593
00:45:06,243 --> 00:45:09,503
حسنا، أجل، أعرف

594
00:45:09,830 --> 00:45:11,120
حسنا، أعرف

595
00:45:12,290 --> 00:45:13,330
أرجوك، هذا لا يفيد

596
00:45:13,416 --> 00:45:14,416
حسنا

597
00:45:14,751 --> 00:45:16,091
شخص ما متحمس

598
00:45:16,669 --> 00:45:18,589
عاد للتو من موعده الغرامي الأول

599
00:45:18,879 --> 00:45:20,089
إنه مغرم بجنون

600
00:45:20,172 --> 00:45:22,882
بل نحن من سيصاب بالجنون

601
00:45:22,966 --> 00:45:25,426
كلما أبكر بإحضار "لايت فيوري" ، كان أفضل

602
00:45:25,634 --> 00:45:28,214
،أجل، لكن لكي يتمكن من ذلك
عليه التحليق من دوني

603
00:45:28,554 --> 00:45:31,094
لذا حان الوقت لمنح هذا الصغير الفرصة

604
00:45:33,183 --> 00:45:36,053
"أحسنت، تبدو أنيقا يا "توثليس

605
00:45:37,145 --> 00:45:38,525
ما رأيك يا صاح؟

606
00:45:39,730 --> 00:45:40,780
أعدها إلي الديار

607
00:45:40,856 --> 00:45:42,646
قبل غروب الشمس كحد أقصى

608
00:45:44,734 --> 00:45:48,284
لا، وفر ذلك لحبيبتك، هيا، ارحل

609
00:45:56,494 --> 00:45:57,494
لا بأس

610
00:46:55,502 --> 00:46:56,542
!انتبه

611
00:47:00,756 --> 00:47:02,216
!"هيا يا "كلاود جامبر

612
00:50:14,502 --> 00:50:15,502
نخب الزعيم

613
00:50:16,713 --> 00:50:19,843
!نخب الزعيم -
أجل، نخب زعيمنا -

614
00:50:20,215 --> 00:50:22,215
انه ابن أبيه فعلا

615
00:50:22,301 --> 00:50:25,261
حسنا، اشعر بأنني سأتقيأ

616
00:50:25,596 --> 00:50:27,216
حسنا

617
00:50:28,014 --> 00:50:30,734
علي الإقرار بأنني ظننتك مجنونا

618
00:50:30,808 --> 00:50:32,808
لكن هذا المكان ليس سيئا البتة

619
00:50:32,893 --> 00:50:35,113
كان يفترض به أن يكون حلا مؤقتا

620
00:50:35,187 --> 00:50:39,147
،القرار جماعي
الجميع مقتنع بأننا استفدنا من التغيير

621
00:50:39,523 --> 00:50:41,103
أحسنت أيها الزعيم

622
00:50:41,984 --> 00:50:43,444
ماذا سيحصل إن انكسر ذيله؟

623
00:50:43,611 --> 00:50:46,491
ماذا لو عثر عليه "غريميل" ؟
ماذا لو احتاج إلي؟

624
00:50:46,571 --> 00:50:47,731
هلا تسترخي؟

625
00:50:47,822 --> 00:50:49,822
إنه يمضي أفضل وقت في حياته على الأرجح

626
00:50:50,116 --> 00:50:52,156
وما أدراني أنا؟ فهي لا تأتي إلي هنا

627
00:50:52,242 --> 00:50:55,242
وعندما تأتي، تكون دوما على عجلة

628
00:50:55,496 --> 00:50:59,586
أعني كيف نعرف إن كانت مناسبة لنا؟ -
لنا؟ -

629
00:50:59,665 --> 00:51:02,625
تعرف ما أقصده، فهي جامحة جدا ومتوترة

630
00:51:02,710 --> 00:51:05,210
سأقول ذلك مباشرة. أنا لا أثق فيها

631
00:51:05,629 --> 00:51:07,459
"لا يمكنك ترويض التنانين كلها يا "هيكاب

632
00:51:07,547 --> 00:51:09,847
ذات يوم سيكون عليك تركه يرحل ويستقل

633
00:51:09,925 --> 00:51:12,135
والسماح لـ "توثليس" بفرد جناحيه

634
00:51:12,593 --> 00:51:15,843
يذكرني هذا بحديث أجريته مع "ستويك" بشأنك

635
00:51:17,514 --> 00:51:19,264
من أين يستمرون بالتدفق؟

636
00:51:19,432 --> 00:51:21,932
من تقصد؟ -
"هوب غوبلر" -

637
00:51:22,143 --> 00:51:24,813
أقسم على أنهم يتكاثرون أسرع من الأرانب

638
00:51:24,978 --> 00:51:26,688
أظنهم يريدون التهامي

639
00:51:26,855 --> 00:51:29,015
يبدو أنني لذيذ

640
00:51:29,108 --> 00:51:30,478
هيكي" ، ألديك دقيقة؟"

641
00:51:30,566 --> 00:51:33,276
اسمع، رأيتك تمشي

642
00:51:33,361 --> 00:51:35,821
كف عن العرج، فلا أحد سيتزوج أعرج

643
00:51:35,987 --> 00:51:38,197
ساقي اصطناعية -
وأنا أيضا -

644
00:51:38,281 --> 00:51:41,871
،وأختي التوأم مزعجة
لكنك لا تراني أتذمر وأظهر ذلك

645
00:51:42,159 --> 00:51:44,159
"هيا، تشجع يا "هيكي

646
00:51:44,245 --> 00:51:47,825
أعد كتفيك إلي الوراء
وحرك جسدك إلي اليسار قليلا

647
00:51:55,879 --> 00:51:58,599
أمي، هل أنت مصابة؟ ماذا جرى؟

648
00:51:58,674 --> 00:52:01,254
لا أدري كيف، لكن "غريميل" يتعقبنا

649
00:52:01,968 --> 00:52:04,558
"هذا كله بسبب "هوب غوبلر

650
00:52:04,762 --> 00:52:06,932
يملك 100 سفينة أو أكثر

651
00:52:07,014 --> 00:52:09,724
وأقفاصا كافية لاحتجاز التنانين كلها

652
00:52:11,518 --> 00:52:14,888
،إن كان "غريميل" يقود السفن إلي هنا
فعلينا عزله

653
00:52:15,938 --> 00:52:17,688
وكيف سنفعل ذلك؟

654
00:52:17,815 --> 00:52:19,655
بالذهاب والإمساك به

655
00:52:20,025 --> 00:52:21,485
الإمساك به؟

656
00:52:22,068 --> 00:52:24,488
أنا أوافقه الرأي، من يوافقه أيضا؟

657
00:53:10,776 --> 00:53:13,786
،حسنا، انقسموا
هكذا سيكون من الصعب الإمساك بنا

658
00:53:14,279 --> 00:53:16,899
كنت أفكر في أن ننقسم، تحسبا

659
00:53:17,073 --> 00:53:18,913
يعجبني حدسك

660
00:53:19,408 --> 00:53:20,658
ما هذا؟

661
00:54:01,777 --> 00:54:02,777
!هدوء

662
00:54:03,445 --> 00:54:05,405
أين تنينك عندما تحتاج إليه؟

663
00:54:05,489 --> 00:54:07,199
أيها الزعيم؟

664
00:54:07,699 --> 00:54:09,749
يبدو أنه نسي أمرك

665
00:54:11,160 --> 00:54:15,580
قاعدة الصيد الأولى، افصل فريستك عن القطيع

666
00:54:15,664 --> 00:54:18,914
لقد أبعدتم أنفسكم من المعادلة

667
00:54:19,542 --> 00:54:21,252
لم تفعل هذا؟ -
حقا؟ -

668
00:54:21,752 --> 00:54:23,712
لم أكن أعلم بأن هذا يهمك

669
00:54:24,171 --> 00:54:28,131
،عندما كنت صغيرا، وبعكسك
"والتقيت بتنين "نايت فيوري

670
00:54:28,216 --> 00:54:30,796
قتلته أثناء نومه

671
00:54:31,177 --> 00:54:35,427
هذا العمل البطولي البسيط
جعل مني بطلا في بلدتي

672
00:54:35,514 --> 00:54:38,774
لذا قررت أن أقتل كل تنين

673
00:54:38,850 --> 00:54:42,600
وأحل السلام الحقيقي على سكان هذا العالم

674
00:54:42,687 --> 00:54:45,897
إلي أن ظهرت أنت للدفاع عن التنانين

675
00:54:45,981 --> 00:54:49,861
والقول إنهم مختلفون عن السارقين والمجرمين

676
00:54:51,193 --> 00:54:54,563
لكن هذا الهراء سيتوقف الآن، بدءا منك

677
00:54:54,655 --> 00:54:56,865
لكنك تملك تنانين

678
00:54:57,365 --> 00:54:58,655
أتقصد هذه؟

679
00:54:59,159 --> 00:55:00,909
هذه تقتل التنانين

680
00:55:01,077 --> 00:55:04,247
بعد تخديرها بسمها الخاص لكي تطيعني

681
00:55:04,413 --> 00:55:07,583
ولا يمكن لتنينك الألفا حتى أن يسيطر عليها

682
00:55:07,666 --> 00:55:10,966
فهي تخدمني أنا وحدي

683
00:55:11,127 --> 00:55:12,967
اسمح لي أن أريك ذلك

684
00:55:13,546 --> 00:55:14,966
!اختبئوا

685
00:55:19,509 --> 00:55:20,839
!تفرقوا

686
00:55:28,141 --> 00:55:29,221
!اهربوا

687
00:55:48,659 --> 00:55:49,659
هنا

688
00:56:05,798 --> 00:56:06,968
!بسرعة

689
00:56:09,051 --> 00:56:10,841
!هيا

690
00:56:13,137 --> 00:56:14,307
!"هيكاب"

691
00:56:20,394 --> 00:56:22,644
،أنا أمسك بك -
!"هيا يا "كلاود جامبر -

692
00:56:29,151 --> 00:56:30,481
!أجل

693
00:56:30,569 --> 00:56:32,739
!أنت بطلتنا

694
00:56:45,707 --> 00:56:48,037
إنه يصطحب معه ذاك الصغير أينما ذهب

695
00:56:53,714 --> 00:56:54,834
!"أيها القدير "ثور

696
00:56:55,090 --> 00:56:56,840
أظننا لن نحتاج إلي هذا، أليس كذلك؟

697
00:56:57,675 --> 00:56:59,385
لقد قدتنا إلي الفخ مباشرة

698
00:56:59,468 --> 00:57:00,968
أجل، أحسنت أيها الزعيم

699
00:57:01,053 --> 00:57:02,463
أليس كذلك يا "رافنات"؟

700
00:57:02,887 --> 00:57:03,887
انتظروا

701
00:57:04,472 --> 00:57:05,472
أين "رافنات"؟

702
00:57:05,724 --> 00:57:07,344
هل تركناها خلفنا؟

703
00:57:07,434 --> 00:57:09,304
كيف لم تلحظ أنها ليست معنا؟

704
00:57:09,476 --> 00:57:11,146
أنتما تركبان تنين برأسين

705
00:57:11,270 --> 00:57:12,360
أجل

706
00:57:12,438 --> 00:57:15,738
ظننتها ككل يوم، حمقاء

707
00:57:15,815 --> 00:57:17,405
!"بحق "أودين

708
00:57:17,483 --> 00:57:19,403
الوضع يزداد سوءا

709
00:57:20,945 --> 00:57:23,615
،أحاول عدم النظر إليها
فهي تسبب لي الارتجاع

710
00:57:23,864 --> 00:57:27,034
"حسنا، اصبروا. سنجدها أنا و "توثليس

711
00:57:27,117 --> 00:57:29,537
توثليس" لديه "لايت فيوري" الآن"

712
00:57:29,618 --> 00:57:32,368
وهو لن يعود على الأرجح -
ماذا؟ -

713
00:57:32,538 --> 00:57:34,448
"أنت أعطيته حريته وأطلقته يا "هيكاب

714
00:57:34,623 --> 00:57:35,713
ماذا كنت تتوقع؟

715
00:57:35,874 --> 00:57:39,084
لم أظن أنه سيبقى بعيدا للأبد

716
00:57:41,086 --> 00:57:44,046
،اسمعوا، سأجد حلا
لكنني أحتاج إلي المزيد من الوقت

717
00:57:46,382 --> 00:57:48,932
يعتقد أنه مضطر لأن يقود الشعب بمفرده

718
00:57:49,844 --> 00:57:51,754
لأن والده كان يفعل ذلك

719
00:57:52,013 --> 00:57:55,143
لكنه لا يدرك القوة التي تتمتعان بها معا

720
00:57:56,058 --> 00:57:57,808
أما زلت تؤمنين به؟

721
00:57:57,976 --> 00:57:59,346
طبعا

722
00:57:59,435 --> 00:58:01,055
أتمنى لو أنه يبادلني شعوري هذا

723
00:58:01,270 --> 00:58:04,400
"لكنه يخال نفسه نكرة من دون "توثليس

724
00:58:05,732 --> 00:58:08,272
ساعديه إذن لكي يدرك الحقيقة

725
00:58:13,113 --> 00:58:14,113
اصعد -
ماذا؟ -

726
00:58:14,198 --> 00:58:15,198
سنجده

727
00:58:16,033 --> 00:58:17,203
حقا؟

728
00:58:19,202 --> 00:58:20,952
ابقوا مكانكم

729
00:58:21,037 --> 00:58:23,547
سنعيد "رافنات" ، لا تقلقوا

730
00:58:24,289 --> 00:58:28,209
، "نقلق؟ إن علقوا مع "رافنات
سأشعر بالقلق حيالهم هم

731
00:58:30,836 --> 00:58:32,546
لم هذا الوجه الطويل المتجهم؟

732
00:58:33,506 --> 00:58:35,596
أعني وجهي طويل، ولكن وجهك أطول فعلا

733
00:58:35,675 --> 00:58:38,225
،وجه طويل ولكن من دون دماغ
وكأنك تمددت أثناء الولادة

734
00:58:38,301 --> 00:58:39,631
ألديك أخ توأم أنت أيضا؟

735
00:58:39,719 --> 00:58:41,639
تافنات" استحوذ على المساحة كلها"
في بطن أمي

736
00:58:41,721 --> 00:58:43,431
وإلا لكان رأسي مستديرا أكثر ودماغي أكبر

737
00:58:43,764 --> 00:58:45,564
هذه حقيقة علمية

738
00:58:46,016 --> 00:58:48,516
ضفائري تشبه تنانين "زيبل باك" ، أترى؟

739
00:58:49,978 --> 00:58:52,688
حتى الوشوم تبدو كعيون، هذا ظريف جدا

740
00:58:52,772 --> 00:58:55,322
،حتى أن فيها قرون وكل شيء
"مثل "بارف" و"بيلتش

741
00:58:55,399 --> 00:58:58,199
،"لكن أنا و"بارف" لا نطيق "بيلتش
"لذا تشبه "بارف

742
00:58:58,277 --> 00:58:59,277
الجو دافئ هنا

743
00:59:00,070 --> 00:59:01,700
أعرف ما تفكر فيه

744
00:59:01,779 --> 00:59:04,239
أنت لم تأسر سجينة مثيرة مثلي يوما

745
00:59:05,074 --> 00:59:08,154
، "الفتيان يحبونني باستثناء "إريت
فقد أضاع فرصته

746
00:59:08,243 --> 00:59:10,663
لقد فوت الفرصة، آسفة

747
00:59:10,745 --> 00:59:13,785
و"هيكاب" متزوج جزئيا
من "أستريد" مستديرة الرأس

748
00:59:13,873 --> 00:59:16,663
"لكن "سنوتلوت" و"فيش ليجز" هما "حريمي

749
00:59:16,834 --> 00:59:18,754
لا يسعني الاختيار

750
00:59:18,836 --> 00:59:21,126
سنوتلوت" وسيم، لكنه وسيم جدا"

751
00:59:21,212 --> 00:59:23,842
أحيانا أظنه مغرم بنفسه أكثر من غرامه بي

752
00:59:23,923 --> 00:59:26,673
ولا تحتمل العلاقة سوى جميلة واحدة

753
00:59:27,259 --> 00:59:28,779
أما "فيش ليجز" فسيبقيني حية لفترة أطول

754
00:59:28,844 --> 00:59:31,434
إن اضطررت إلي تناول أحدهما
وأنا تائهة على جبل جليد

755
00:59:31,513 --> 00:59:33,093
لكنه لا يسكت عن التحدث عن التنانين

756
00:59:33,180 --> 00:59:34,616
ألا تكره عندما لا يصمت الناس عن الكلام؟

757
00:59:34,640 --> 00:59:36,310
بلى -
لا ينفكون يثرثرون -

758
00:59:36,475 --> 00:59:38,775
هذا ممل

759
00:59:38,853 --> 00:59:40,813
ألا يمكننا إطعامها لتنانينك؟ -
أنا جائعة -

760
00:59:40,895 --> 00:59:42,065
ماذا لديك لنأكله؟

761
00:59:42,147 --> 00:59:43,647
لدي حساسية من السمك، فلتعلم ذلك

762
00:59:43,732 --> 00:59:46,692
ليس لديهم سوى السمك في تلك الجزيرة الجديدة

763
00:59:47,234 --> 00:59:48,494
ألديك محار؟

764
00:59:48,569 --> 00:59:50,199
إنه يشبه الفم وبداخله طعام زلق

765
00:59:50,279 --> 00:59:52,319
تم مضغه من قبل، تماما كما كانت أمي تفعل

766
00:59:52,947 --> 00:59:54,117
!هذا يكفي

767
00:59:55,742 --> 00:59:56,742
حتى بلغت سن الـ12

768
00:59:56,826 --> 00:59:57,970
"عندها قالت "امضغي طعامك بنفسك

769
00:59:57,994 --> 00:59:59,584
"فكنت أجيبها بالقول، "لا، أحب ذلك

770
00:59:59,661 --> 01:00:02,711
أنت أكثر إنسانة مزعجة قابلتها في حياتي

771
01:00:04,999 --> 01:00:07,209
لقد سمحت للتنانين بالخروج

772
01:00:07,460 --> 01:00:09,800
سأضربك، لا، هو من سيضربك

773
01:00:09,879 --> 01:00:10,879
...اتركي

774
01:00:11,755 --> 01:00:13,215
!خذيه وارحلي

775
01:00:13,381 --> 01:00:15,791
أرجوك، أتوسل إليك

776
01:00:15,967 --> 01:00:18,517
على "ديث غريبر" أن ينسوا أمر العشاء

777
01:00:19,094 --> 01:00:21,684
أتطعم تنانينك تنانين؟

778
01:00:22,056 --> 01:00:24,856
!ارحلي -
...أين الحمام؟ علي -

779
01:00:25,433 --> 01:00:28,723
حسنا! لا عجب في كون شعرك أبيض

780
01:00:30,562 --> 01:00:32,482
التوتر لا يفيدك

781
01:00:34,483 --> 01:00:36,733
!إلي اللقاء أيها الفاشلين

782
01:00:46,034 --> 01:00:47,084
إلي أين تذهب؟

783
01:00:47,160 --> 01:00:50,500
إنها تتعقب شيئا، أليس كذلك يا فتاة؟

784
01:00:50,746 --> 01:00:53,576
...لا يوجد شيء سوى أميال وأميال

785
01:01:26,110 --> 01:01:27,240
شلال كبير

786
01:01:27,318 --> 01:01:28,908
في نهاية العالم

787
01:01:31,698 --> 01:01:32,788
!"ستورم فلاي"

788
01:02:29,370 --> 01:02:30,870
يا للروعة

789
01:02:31,623 --> 01:02:32,913
انظري

790
01:03:07,653 --> 01:03:09,663
يا للروعة -
يا للروعة -

791
01:03:49,522 --> 01:03:51,352
إنه موجود فعلا

792
01:04:09,289 --> 01:04:10,539
"توثليس"

793
01:04:10,622 --> 01:04:11,922
ستخيفهما

794
01:04:54,826 --> 01:04:56,826
هذا ملك

795
01:05:39,364 --> 01:05:41,114
علينا الذهاب

796
01:05:41,574 --> 01:05:43,074
!لا

797
01:05:53,709 --> 01:05:55,039
"ستورم فلاي"

798
01:06:12,559 --> 01:06:14,059
!هيا

799
01:06:25,695 --> 01:06:27,945
...آسف يا صاح ولكن

800
01:06:52,926 --> 01:06:53,926
بني

801
01:06:56,053 --> 01:06:57,303
يجدر بك أن تكون نائما

802
01:06:58,014 --> 01:06:59,814
شعرت بالعطش

803
01:07:03,351 --> 01:07:04,601
أجل، تعال

804
01:07:16,821 --> 01:07:18,071
أبي؟

805
01:07:18,155 --> 01:07:21,365
هل ستحصل لنا على أم جديدة؟

806
01:07:24,994 --> 01:07:26,574
لا أريد أما أخرى

807
01:07:26,662 --> 01:07:29,872
أمك كانت المرأة الوحيدة لي

808
01:07:30,999 --> 01:07:33,509
كانت حب حياتي

809
01:07:35,420 --> 01:07:38,930
لكن الحب يأتي مع الخسارة يا بني

810
01:07:39,798 --> 01:07:41,218
فهما جزءان لا يتجزآن

811
01:07:41,550 --> 01:07:44,210
أحيانا يؤلمك هذا، ولكن في النهاية

812
01:07:45,261 --> 01:07:47,131
الأمر يستحق العناء

813
01:07:49,015 --> 01:07:52,265
ما من هبة أروع من الحب

814
01:08:34,803 --> 01:08:36,553
لا بأس يا صاح

815
01:08:37,138 --> 01:08:39,768
مكانك هناك معها

816
01:08:41,267 --> 01:08:42,477
بعكسنا نحن

817
01:08:45,646 --> 01:08:47,396
ولا بأس بذلك

818
01:08:48,398 --> 01:08:50,448
...سنجد طريقة

819
01:08:59,991 --> 01:09:01,241
!مهلا

820
01:09:03,160 --> 01:09:05,620
لقد تبعتنا

821
01:09:10,375 --> 01:09:13,045
قد لا نضطر إلي الوداع

822
01:09:20,383 --> 01:09:21,723
أحسنت

823
01:09:21,801 --> 01:09:23,511
!أجل

824
01:09:23,595 --> 01:09:25,385
رافنات" ؟" -
هل افتقدتماني؟ -

825
01:09:25,596 --> 01:09:27,136
كيف هربت؟

826
01:09:27,222 --> 01:09:28,772
أزعجتهم إلي درجة أنهم أطلقوا سراحي

827
01:09:28,849 --> 01:09:31,769
مهلا، "غريميل" أطلق سراحك؟

828
01:09:31,851 --> 01:09:33,401
إنه غبي فعلا

829
01:09:33,603 --> 01:09:35,393
لم يكن بإمكانهم تحملي

830
01:09:35,605 --> 01:09:37,315
...الجميع يعتقد أن "تافنات" مزعج أكثر ولكن

831
01:09:37,397 --> 01:09:39,647
مهلا -
رافنات" ، ركزي" -

832
01:09:39,858 --> 01:09:41,528
هل تبعوك؟

833
01:09:41,776 --> 01:09:43,696
"أنا لا أنظر إلي الوراء أبدا يا "هيكاب

834
01:09:44,987 --> 01:09:45,987
!"توثليس"

835
01:09:47,781 --> 01:09:49,111
!"توثليس"

836
01:09:59,541 --> 01:10:01,251
!توثليس" ، عد"

837
01:10:09,841 --> 01:10:11,221
!لا

838
01:10:28,065 --> 01:10:32,445
والآن يجب أن تنتهي لعبتنا

839
01:10:36,948 --> 01:10:38,618
دعهم يتراجعون أيها التنين الألفا

840
01:10:38,866 --> 01:10:41,496
لا داع لتموت هي أيضا

841
01:10:55,255 --> 01:10:57,545
ماذا تفعل؟ بإمكانها التغلب عليه بسهولة

842
01:10:57,632 --> 01:10:59,632
ليس إن كانت حياتها بخطر

843
01:11:03,053 --> 01:11:04,343
وفر أنفاسك

844
01:11:04,512 --> 01:11:07,722
المخلوق الألفا الذي ستستجيب له هو أنا

845
01:11:14,771 --> 01:11:17,811
لا تشعر بالسوء، فقد بذلت كل ما بوسعك

846
01:11:17,898 --> 01:11:22,358
لكن من دون تنينك، أنت نكرة

847
01:11:38,082 --> 01:11:39,332
!"توثليس"

848
01:11:56,973 --> 01:12:00,393
هذا رائع، ماذا نفعل الآن؟

849
01:12:00,602 --> 01:12:03,732
أظن أنه آن الأوان للثاني
لكي يحل مكان الأول

850
01:12:03,937 --> 01:12:05,607
سيصغي إليك

851
01:12:11,027 --> 01:12:12,997
لا تقولي ذلك -
لم أكن سأقوله -

852
01:12:13,196 --> 01:12:14,746
ما كان يجدر بي أن أجرك إلي هذا

853
01:12:14,821 --> 01:12:17,281
فما كان ليعيدني، وما كانت لتلحقه

854
01:12:17,365 --> 01:12:18,665
أجل

855
01:12:19,075 --> 01:12:21,995
أشعر كأنني عدت الفاشل الذي كنته
"قبل لقائي "توثليس

856
01:12:22,077 --> 01:12:23,497
أرى هذا

857
01:12:23,787 --> 01:12:25,907
أستقفين هكذا وتوافقين على ما كل ما أقوله؟

858
01:12:25,998 --> 01:12:26,998
أنت محق

859
01:12:27,624 --> 01:12:29,544
فقد عدت من حيث بدأت

860
01:12:29,709 --> 01:12:32,169
لكنني كنت أول من آمن بك

861
01:12:32,336 --> 01:12:35,966
وأنا أراك تشكك في نفسك مذ ذاك

862
01:12:36,423 --> 01:12:37,923
لكن أتعلم شيئا؟

863
01:12:38,091 --> 01:12:41,761
أنا وصلت إلي ما وصلت إليه بفضلك

864
01:12:41,928 --> 01:12:44,888
لم أقل لك هذا يوما، ولكن هذا صحيح

865
01:12:45,138 --> 01:12:48,978
فأنت المختل الأشجع والأعند والأكثر تصميما

866
01:12:49,059 --> 01:12:51,399
من بين جميع الذين عرفتهم

867
01:12:51,769 --> 01:12:53,859
"ولا يعود الفضل في ذلك إلي "توثليس

868
01:12:54,563 --> 01:12:55,603
...وإنما هو فقط

869
01:12:55,689 --> 01:12:57,029
جعل الأمور أسهل

870
01:12:57,441 --> 01:12:59,601
ولكن الوضع الآن سيكون أصعب

871
01:13:00,860 --> 01:13:04,320
فماذا ستفعل حيال ذلك؟

872
01:13:05,489 --> 01:13:07,029
سأقترف حماقة على الأرجح

873
01:13:07,866 --> 01:13:09,826
هذا هو "هيكاب" الذي أعرفه

874
01:13:12,787 --> 01:13:13,837
استعدوا يا رفاق

875
01:13:14,455 --> 01:13:15,705
سنذهب لاستعادتها

876
01:13:16,249 --> 01:13:18,669
ماذا؟ -
لقد فقد صوابه -

877
01:13:18,750 --> 01:13:21,790
هذا رجل يستحق الزواج به

878
01:13:22,003 --> 01:13:25,343
وأخيرا أيها التلميذ الوفي، لقد أصبحت جاهزا

879
01:13:26,799 --> 01:13:30,299
كيف سنستعيد التنانين من دون تنانين؟

880
01:13:30,510 --> 01:13:31,550
ثق بي

881
01:13:35,472 --> 01:13:37,272
انتبهي

882
01:13:39,518 --> 01:13:40,558
تحرك

883
01:13:44,605 --> 01:13:47,815
صحيح أيها الألفا، لا تقم بشيء مفاجئ

884
01:13:56,782 --> 01:14:00,282
إذن، نقفز من على التل

885
01:14:00,451 --> 01:14:01,821
في هذه

886
01:14:01,911 --> 01:14:03,241
أهذه أفضل فكرة لديك؟

887
01:14:03,496 --> 01:14:06,416
لا، بل أنتم أفضل ما لدي

888
01:14:08,542 --> 01:14:10,122
أنا أوافقه الرأي، من أيضا؟ -
...أنا -

889
01:14:10,294 --> 01:14:12,384
"كانت هذه جملتي يا "رافنات

890
01:14:12,462 --> 01:14:14,172
!هيا بنا -
!حاولوا مجاراتنا -

891
01:14:18,426 --> 01:14:19,806
!أجل -
!أجل -

892
01:14:19,885 --> 01:14:21,185
!سأفعل ذلك

893
01:14:35,064 --> 01:14:38,104
لم تظنوا أنني سأسلمكم "نايت فيوري" ، صحيح؟

894
01:14:38,525 --> 01:14:39,855
أنا من سيقتله

895
01:14:40,027 --> 01:14:41,027
يا له من أفعى

896
01:14:41,111 --> 01:14:44,621
أنوي أن أنهي ما بدأته

897
01:14:44,780 --> 01:14:48,080
أتمنى لكم التوفيق في السيطرة عليها
من دون الألفا

898
01:14:48,159 --> 01:14:49,579
!"اصمد يا "توثليس

899
01:14:56,082 --> 01:14:57,122
!أفلتني

900
01:14:57,291 --> 01:14:58,331
كنا لنستفيد لو تمرنا قليلا

901
01:14:58,375 --> 01:15:00,625
كان علي الامتناع عن تناول الفطور

902
01:15:12,304 --> 01:15:13,304
!"توثليس"

903
01:15:33,572 --> 01:15:35,162
هذا التوقيت المثالي

904
01:15:37,867 --> 01:15:38,867
سيطروا على أنفسكم

905
01:15:38,910 --> 01:15:41,750
أجل، ماذا تنتظرون؟ هيا

906
01:15:42,412 --> 01:15:45,212
!أجل -
!خذ هذه -

907
01:16:24,948 --> 01:16:25,948
!انتبهي

908
01:16:26,867 --> 01:16:28,577
!شكرا، احترس

909
01:16:31,787 --> 01:16:32,957
شكرا

910
01:16:59,144 --> 01:17:00,894
!"أنا آت يا "توثليس

911
01:17:01,730 --> 01:17:04,070
أما زلت تعتقد أنه يهتم لأمرك؟

912
01:17:06,734 --> 01:17:09,984
فلنر من سيتبع

913
01:17:21,704 --> 01:17:24,334
أنا آسف يا صاح، على كل شيء

914
01:17:42,806 --> 01:17:44,556
هيا بنا نحضرها

915
01:17:49,520 --> 01:17:50,650
!أجل

916
01:17:50,729 --> 01:17:51,769
الثاني قادم

917
01:17:51,939 --> 01:17:53,569
مفاجأة

918
01:17:53,648 --> 01:17:54,858
آسف

919
01:17:54,941 --> 01:17:56,401
هيا

920
01:17:59,236 --> 01:18:01,236
تحرر آخر وبقي 4

921
01:18:04,324 --> 01:18:05,614
حاولوا مجاراتنا

922
01:18:06,283 --> 01:18:07,323
أنا أحميكم

923
01:18:07,409 --> 01:18:09,039
ابتعدوا

924
01:18:10,287 --> 01:18:12,997
أجل، هذا أشبه بالفريق

925
01:18:16,543 --> 01:18:19,123
أحضرت طفلا إلي معركة

926
01:18:20,087 --> 01:18:22,007
لما فعلت هذا لو كنت مكانك

927
01:18:32,931 --> 01:18:34,431
كم أحب هذا التنين

928
01:18:36,934 --> 01:18:38,274
!راكبو تنانين

929
01:18:39,520 --> 01:18:41,520
نعتذر لتأخرنا على الحفلة

930
01:18:41,605 --> 01:18:43,475
بل جئت في الوقت المناسب

931
01:18:53,157 --> 01:18:55,197
أحسنت

932
01:19:06,168 --> 01:19:08,588
كيف سنبعده عنها من دون أن نؤذيها؟

933
01:19:09,003 --> 01:19:11,083
!اخشوا اللحية

934
01:19:20,138 --> 01:19:22,648
افتقدت هذا -
وأنا أيضا -

935
01:19:24,099 --> 01:19:25,179
أترى هذا؟

936
01:19:26,351 --> 01:19:29,731
ظريف -
هذا نذير شؤم، أنت ملعون -

937
01:19:36,359 --> 01:19:37,899
!أجل، هيا

938
01:19:37,986 --> 01:19:39,396
!أحسنت

939
01:19:40,237 --> 01:19:42,447
أظنك لست سيئا

940
01:20:05,258 --> 01:20:06,348
!أخلوا السفينة

941
01:20:16,769 --> 01:20:17,769
!أجل

942
01:20:26,401 --> 01:20:28,321
تواجهنا مشاكل

943
01:20:42,748 --> 01:20:45,458
!"اسحقه يا "هيكاب

944
01:20:54,551 --> 01:20:57,261
نحتاج إلي خطة أفضل وبسرعة

945
01:21:01,722 --> 01:21:03,882
لدي... لحظة! ماذا تفعل؟

946
01:21:05,309 --> 01:21:07,059
حسنا

947
01:21:33,040 --> 01:21:34,540
ستقتلنا نحن الاثنين

948
01:21:35,293 --> 01:21:36,883
تقاتل من أجل تنين

949
01:21:37,170 --> 01:21:38,340
أهذه هي خطتك؟

950
01:21:41,631 --> 01:21:42,801
بل هذه هي

951
01:21:47,219 --> 01:21:48,599
انقذيه

952
01:22:26,586 --> 01:22:27,716
!لا

953
01:22:33,592 --> 01:22:37,012
أترين؟ كنت أعرف أنك ستغيرين رأيك

954
01:22:58,071 --> 01:22:59,241
!أجل

955
01:23:13,000 --> 01:23:15,210
مرحبا، صباح الخير يا صاح

956
01:23:16,837 --> 01:23:18,337
هاك

957
01:23:19,423 --> 01:23:21,543
أنت مليء بالمفاجآت

958
01:23:24,760 --> 01:23:26,550
إنه لك تماما

959
01:23:37,896 --> 01:23:40,106
ربما "إريت" يملك العضلات

960
01:23:40,189 --> 01:23:44,229
لكن، الحديث يبقى سر بيننا، أنت أذكى منه

961
01:23:44,402 --> 01:23:46,492
الأول

962
01:24:18,513 --> 01:24:21,133
أنت محق يا صاح، حان الوقت

963
01:24:23,017 --> 01:24:27,527
انشغلت كثيرا بالدفاع عن عالم أردته

964
01:24:27,855 --> 01:24:30,855
فلم أفكر فيما تحتاج إليه

965
01:24:34,652 --> 01:24:36,822
فقد اعتنيت بنا بما يكفي

966
01:24:37,654 --> 01:24:39,704
حان الوقت الآن لتعتني بنفسك

967
01:24:53,794 --> 01:24:54,884
..."ستورم فلاي"

968
01:24:55,419 --> 01:24:56,669
فتاتي

969
01:24:56,754 --> 01:24:57,884
"حسنا يا "غرامبي

970
01:24:59,048 --> 01:25:00,548
انطلق

971
01:25:01,174 --> 01:25:04,184
الوداع، أيها الوحش الكبير القبيح

972
01:25:04,260 --> 01:25:05,260
سأفتقدك

973
01:25:14,185 --> 01:25:15,805
"كلاود جامبر"

974
01:25:25,986 --> 01:25:27,406
اذهب يا صاح

975
01:25:27,697 --> 01:25:29,617
وقدها إلي العالم الخفي

976
01:25:31,825 --> 01:25:33,825
ستكون بأمان هناك

977
01:25:34,744 --> 01:25:37,244
بأمان أكثر مما ستكونه يوما معي

978
01:25:38,580 --> 01:25:39,830
لا بأس

979
01:25:40,082 --> 01:25:42,502
أنا أيضا أحبك، وأريدك أن تكون حرا

980
01:25:46,462 --> 01:25:48,502
عالمنا لا يستحق التنانين

981
01:25:49,465 --> 01:25:50,635
ليس بعد

982
01:26:01,517 --> 01:26:03,227
"اذهب يا "توثليس

983
01:26:05,061 --> 01:26:06,311
اذهب

984
01:28:33,562 --> 01:28:35,222
!نخب الزعيم والزعيمة

985
01:28:35,479 --> 01:28:36,939
!أجل

986
01:28:39,233 --> 01:28:43,653
!يليق بكما -
هيا، يمكنك البكاء على لحيتي -

987
01:28:44,029 --> 01:28:46,829
هذا جميل جدا -
بل هذا مقرف -

988
01:28:48,032 --> 01:28:49,912
حسنا، أنت تفوز

989
01:28:50,159 --> 01:28:52,239
فأنا أحب الرجال الحساسين

990
01:28:54,412 --> 01:28:55,832
وأخيرا، صحيح؟

991
01:29:26,356 --> 01:29:29,026
كانت التنانين موجودة عندما ولدت

992
01:29:31,735 --> 01:29:33,905
وكان بينها التنانين الكبيرة الطائرة

993
01:29:34,071 --> 01:29:37,791
التي تتخذ مسكنا لها أعلى التلال كطيور ضخمة

994
01:29:39,450 --> 01:29:41,250
وتنانين صغيرة بنية كثيرة الحركة

995
01:29:41,327 --> 01:29:45,207
تطارد الفئران والجرذان ضمن أسراب منظمة

996
01:29:45,580 --> 01:29:48,330
وتنانين بحر ضخمة جدا

997
01:29:48,416 --> 01:29:51,876
أكبر من الحوت الأزرق الكبير بـ20 مرة

998
01:29:53,128 --> 01:29:55,248
يقول البعض إنها عادت إلي أعماق البحار

999
01:29:55,339 --> 01:29:59,089
ولم تترك أي اثر للإنسان ليتذكرها

1000
01:30:00,343 --> 01:30:03,473
والبعض الآخر لا يتفوه سوى بالأساطير

1001
01:30:04,846 --> 01:30:06,966
لا أدري، لا أمانع هذا

1002
01:30:27,824 --> 01:30:29,494
مرحبا

1003
01:30:29,784 --> 01:30:31,244
مرحبا يا صاح

1004
01:30:38,917 --> 01:30:40,047
أتتذكرني؟

1005
01:30:42,461 --> 01:30:44,001
لا بأس

1006
01:30:54,054 --> 01:30:57,354
أنا أيضا سررت برؤيتك يا صاح

1007
01:30:58,058 --> 01:31:00,098
لن يلتهم والدكما

1008
01:31:01,728 --> 01:31:03,978
ما هو وضع الذيل؟

1009
01:31:04,063 --> 01:31:05,773
ربما يجدر بك وضع القليل من الزيت وتعديله

1010
01:31:05,856 --> 01:31:08,616
انظرا، لا بأس، إنهما صديقان

1011
01:31:12,028 --> 01:31:13,398
هيا

1012
01:31:14,363 --> 01:31:15,413
تعالا

1013
01:31:16,073 --> 01:31:17,373
هيا، لا بأس

1014
01:31:17,449 --> 01:31:18,779
تعالا

1015
01:31:19,326 --> 01:31:21,036
لن يؤذيكما

1016
01:31:21,786 --> 01:31:24,666
مدا يديكما هكذا

1017
01:31:25,748 --> 01:31:27,328
أحسنتما

1018
01:31:30,668 --> 01:31:32,588
دعاه يأتي إليكما

1019
01:32:25,924 --> 01:32:26,974
...تقول الأسطورة

1020
01:32:27,216 --> 01:32:30,636
أن الأرض عندما تهتز أو تنفث الحمم

1021
01:32:30,719 --> 01:32:31,719
فهذا يعني أن التنانين

1022
01:32:32,096 --> 01:32:34,556
تعلمنا بأنها ما زالت موجودة

1023
01:32:35,807 --> 01:32:38,847
وتنتظر لكي نجد طريقة نتفق فيها كلنا معا

1024
01:32:46,857 --> 01:32:51,987
،أجل، العالم يظن التنانين اختفت
هذا إن كان يؤمن بها

1025
01:32:52,654 --> 01:32:55,244
لكن نحن، أهل "بيرك" نؤمن بذلك تماما

1026
01:32:57,158 --> 01:33:00,128
وسنخفي هذا السر ونكتمه حتى يحين الوقت

1027
01:33:00,869 --> 01:33:04,869
وتعود فيه التنانين بسلام

1028
01:33:06,426 --> 01:33:09,006
"كيف تروض تنينك 3"

1029
01:33:10,426 --> 01:33:21,006
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

