﻿1
00:00:03,999 --> 00:00:28,878
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:31,994 --> 00:00:33,929
!اصمت

3
00:00:41,837 --> 00:00:43,903
مَن تكون؟

4
00:01:02,057 --> 00:01:05,791
!ـ أنت شيطان
!ـ لا، أنا لست شيطان

5
00:01:05,793 --> 00:01:09,129
.أنا لست شيطان
.هل ترى؟ مجرد رجل

6
00:01:09,131 --> 00:01:11,832
أنا مجرد رجل لأنقذ هذه
..التنانين، لذا

7
00:01:11,834 --> 00:01:14,201
!ـ لكنك سرت خلال النار
!ـ قشور التنانين

8
00:01:14,203 --> 00:01:15,435
.التنانين تطرح كسائها القشري كثيرًا

9
00:01:15,437 --> 00:01:17,436
.لا، أنّي أعرف الشيطان عندما أراه

10
00:01:17,438 --> 00:01:18,972
.لا توجد سيقان بشرية بهذه النحافة

11
00:01:20,509 --> 00:01:23,509
هل تظن أن هذا مدخل جيّد؟
.تجذب الانتباه عليّ

12
00:01:26,114 --> 00:01:28,215
!أدركت هذا! المزيد من الشياطين

13
00:01:28,217 --> 00:01:31,084
أنه حقًا مجرد أحمق الذي
.نسى مانع النار مؤخرته

14
00:01:31,086 --> 00:01:32,419
!حار، حار، حار

15
00:01:32,421 --> 00:01:34,121
!يا رفاق لا، ليس بعد

16
00:01:35,757 --> 00:01:38,290
ـ انظروا، اسوأ كابوسكم
ـ انظروا

17
00:01:38,292 --> 00:01:40,993
.مع شقيقته التي اصرت على القدوم

18
00:01:40,995 --> 00:01:42,528
هل هذه مقدمتي؟

19
00:01:42,530 --> 00:01:45,064
.يا رفاق، مبكرًا جدًا
.انّكم دومًا تأتون مبكرًا جدًا

20
00:01:47,035 --> 00:01:49,902
.آسف، مازلت أعتاد على اجنحتي

21
00:01:49,904 --> 00:01:51,771
فيشلغز)، مجددًا مع الطفل؟)

22
00:01:53,142 --> 00:01:54,974
ـ هذه غارة
ـ لم أتمكن من العثور على جليسة أطفال

23
00:01:54,976 --> 00:01:56,977
!الشياطين في كل مكان

24
00:01:56,979 --> 00:01:59,079
!انها نهاية العالم

25
00:02:00,916 --> 00:02:03,849
أستريد)، وضعته في مكان)
.المناسب حيث أردته

26
00:02:03,851 --> 00:02:05,951
.والآن إنه في المكان المناسب الذي أردته

27
00:02:05,953 --> 00:02:07,120
.لنشرع بالعمل

28
00:02:07,122 --> 00:02:12,359
،حسنًا، أننا افسدنا هذا
.لكن على الأقل لا أحد يعرف أننا هنا

29
00:02:14,463 --> 00:02:16,997
.تمهلي يا فتاة. لا بأس

30
00:02:18,467 --> 00:02:20,866
.سنخرجكِ من هنا

31
00:02:22,870 --> 00:02:25,237
!(كريسمون غورغاتر)

32
00:02:31,146 --> 00:02:32,945
.انظروا إلى هذا الغريب

33
00:02:32,947 --> 00:02:34,480
.أراهن إنه غبي تمامًا

34
00:02:36,350 --> 00:02:38,117
لمَ لا يمكنني فتح هذا القفص؟

35
00:02:38,119 --> 00:02:40,920
ـ إنه ينزلق
ـ من الواضح

36
00:02:40,922 --> 00:02:42,556
!هجوم

37
00:02:42,558 --> 00:02:45,558
!ـ اخرجوا التنانين المؤمنة من هنا
!(ـ اجلب (نايت فيوري

38
00:02:50,231 --> 00:02:51,931
!لا هروب من سطح المركب

39
00:02:51,933 --> 00:02:53,432
.المكان زلق
.يمكنك السقوط

40
00:02:53,434 --> 00:02:56,102
تنحى جانبًا! دعني اتعامل
.مع هذا الرجل القوي

41
00:02:57,138 --> 00:02:58,371
.حسبك

42
00:03:00,041 --> 00:03:03,043
.أجل! انهما اثنان من أجلي

43
00:03:05,880 --> 00:03:07,414
!انتبهوا

44
00:03:07,416 --> 00:03:09,449
!ـ لا، لا، لا
!ـ آسف

45
00:03:17,926 --> 00:03:19,359
.شكرًا

46
00:03:19,361 --> 00:03:21,360
.الآن، اذهب وأجلب البقية يا صاح

47
00:03:23,364 --> 00:03:25,497
ظننت أن هذه من المفترض أن
.تكون مهمة سرّية

48
00:03:25,499 --> 00:03:29,336
ـ أْجل، انها دومًا تبدأ هكذا
ـ انتبه

49
00:03:31,038 --> 00:03:32,372
!(شكرًا، (ستورم فلاي

50
00:03:34,343 --> 00:03:37,910
.توقف عن القلق
.سيحصلون عليه

51
00:03:41,617 --> 00:03:43,483
.في النهاية

52
00:03:43,485 --> 00:03:45,886
.تحركوا! لقد حصلنا عليهم كلهم

53
00:03:45,888 --> 00:03:48,021
.سأحكم قبضتي حول اعناقكم جميعًا

54
00:03:48,023 --> 00:03:50,456
.حتى يمكنني ان احكم قبضتي حول سيقانكم

55
00:03:50,458 --> 00:03:52,225
ـ هيّا بنا، لنذهب
ـ هواة

56
00:03:52,227 --> 00:03:54,194
ـ لقد بدأت للتو
ـ اخرجوا، يا رفاق

57
00:03:54,196 --> 00:03:55,528
!هيّا

58
00:03:55,530 --> 00:03:57,465
!لا تدعوهم يهربون

59
00:04:01,502 --> 00:04:03,103
!يا له من صخب رائع، يا أولاد

60
00:04:05,674 --> 00:04:08,144
!توثليس)، حان وقت الذهاب)

61
00:04:16,317 --> 00:04:18,317
.مرحبًا يا رفاق

62
00:04:22,223 --> 00:04:25,124
.أنّك دومًا تساندني، يا صاح

63
00:04:41,175 --> 00:04:45,612
هذه "بيرك"، منزلكم الجديد
.البعيد عن موطنكم

64
00:04:45,614 --> 00:04:49,682
وجهة حلم متكاملة ومذهلة ذي
.أجور باهظة مدفوعة الثمن

65
00:04:51,252 --> 00:04:54,987
.لذا، استقروا وتخلصوا من مخاوفكم

66
00:04:54,989 --> 00:04:59,127
،الخدمة هنا عالية الجودة
،المطبخ ناري

67
00:05:01,228 --> 00:05:03,730
.والمحليين هنا رائعين مثلكم

68
00:05:03,732 --> 00:05:07,701
أيّ نعيم عادي يمتاز
.بالشواطئ وأشعة الشمس

69
00:05:09,338 --> 00:05:10,303
.حسنًا، ليس نحن

70
00:05:10,305 --> 00:05:13,740
.لدينا شيء لا يمكن لأحد أن يحسه

71
00:05:13,742 --> 00:05:17,276
ـ لدينا تنانين يا صديقي
ـ افسحوا المجال

72
00:05:17,278 --> 00:05:18,278
!انهم قادمون

73
00:05:18,280 --> 00:05:22,048
.الكثير من التنانين

74
00:05:30,458 --> 00:05:32,992
."يا رفاق، اعرفكم بآخر سكان "بيرك

75
00:05:34,528 --> 00:05:37,096
.مرحبًا بك في النعيم يا صاح

76
00:05:37,098 --> 00:05:40,033
ـ منزلنا هو منزلكم
ـ حسنًا، ألست جميلاً؟

77
00:05:40,035 --> 00:05:41,567
.مرحبًا بك، مرحبًا بك

78
00:05:41,569 --> 00:05:43,435
.أنّي واجهت 100 صيّاد

79
00:05:43,437 --> 00:05:44,771
.بل ألف صيّاد

80
00:05:44,773 --> 00:05:46,605
.كل هذا مع الملابس الداخلية المحترقة

81
00:05:46,607 --> 00:05:49,608
لحيتي الكثيفة والكاملة
.كادت تشتعل بالنار

82
00:05:49,610 --> 00:05:52,379
.توقف وحسب

83
00:05:52,381 --> 00:05:55,514
إذًا يا أم (هيكوب)، أيّ ملاحظات
،على هجومي الساحق للعظام

84
00:05:55,516 --> 00:05:57,417
أو إنه كان مثالي إلى حد كبير؟

85
00:05:57,419 --> 00:06:00,153
.إنه كان لا يوصف

86
00:06:00,155 --> 00:06:03,122
.(وأرجوك نادني (فالكا
.لقد مر عام

87
00:06:03,124 --> 00:06:05,257
.على اساس الاسم الأول

88
00:06:05,259 --> 00:06:07,459
أظن أن البطل الحقيقي اليوم
.(كان (توثليس

89
00:06:07,461 --> 00:06:09,161
أليس هذا صحيح، يا صاح؟

90
00:06:09,163 --> 00:06:11,697
ما كنا سنفعل بدونك، يا ملك التنانين؟

91
00:06:11,699 --> 00:06:13,399
ماذا كنا سنفعل؟

92
00:06:13,401 --> 00:06:16,035
.حسنًا، يمكننا التدريب بقوة أكثر

93
00:06:16,037 --> 00:06:17,704
.كان هذا مهمل حقًا

94
00:06:17,706 --> 00:06:20,507
.أستريد) محقة)

95
00:06:20,509 --> 00:06:24,110
ربما كنتم تعتمدون كثيرًا على تنانينكم

96
00:06:24,112 --> 00:06:26,245
.وليس بما يكفي على بعضكم الآخر

97
00:06:26,247 --> 00:06:29,749
.هل ترين؟ هذا ما كنت أقوله بالضبط
.فقط استمعوا، يا رفاق

98
00:06:29,751 --> 00:06:32,285
.أجل، والدتك مبهرة بيّ كثيرًا

99
00:06:32,287 --> 00:06:34,086
.كأني الابن الذي أرادته دومًا

100
00:06:34,088 --> 00:06:35,622
.(فيشميت)

101
00:06:35,624 --> 00:06:38,290
.وجدت صديقًا جديدًا

102
00:06:42,364 --> 00:06:43,430
ـ انتبهوا لرؤوسكم
ـ حسبك

103
00:07:01,148 --> 00:07:06,552
ما الشيء الجيّد في امتلاك ملك التنانين
هنا إذا لا يمكنه الحفاظ على النظام؟

104
00:07:06,554 --> 00:07:09,322
يا صاح، هل تريد أن
تفعل شيئًا هنا أم ..؟

105
00:07:16,263 --> 00:07:18,665
وأين من المفترض أن
نضع هؤلاء التنانين؟

106
00:07:18,667 --> 00:07:20,165
.سنوفر لهم المجال

107
00:07:21,602 --> 00:07:24,571
!(أنّك أعدت (هوبغوبلر

108
00:07:24,573 --> 00:07:27,740
.أنهم فأل سيئ
.أننا ملعونون

109
00:07:27,742 --> 00:07:29,274
.هراء

110
00:07:29,276 --> 00:07:31,845
ما الضرر الذي يمكنه فعله؟

111
00:07:31,847 --> 00:07:32,946
.لا أصابات

112
00:07:32,948 --> 00:07:35,848
أنهم جميعًا محمومين قليلاً
.لكنهم بصحة جيّدة

113
00:07:35,850 --> 00:07:37,884
الآن، مَن الجائع؟

114
00:07:43,124 --> 00:07:46,359
المقصد هو لا يمكنك أن تواصل
.إعادة التنانين هنا

115
00:07:46,361 --> 00:07:48,360
.بحقك، يا فتى

116
00:07:48,362 --> 00:07:49,895
.أنّك فقط تبحث عن المتاعب

117
00:07:49,897 --> 00:07:51,663
!لا تفعل هذا ايها اللص الصغير

118
00:07:51,665 --> 00:07:54,200
.هؤلاء الصيادون يقتربون يومًا بعد يوم

119
00:07:54,202 --> 00:07:56,369
.يمكننا أن تولى أمرهم
.(لدينا (ألفا

120
00:07:56,371 --> 00:07:57,870
أليس هذا صحيح، يا صاح؟

121
00:07:57,872 --> 00:07:59,639
هلا ترى كم أنهم سعداء؟

122
00:08:00,442 --> 00:08:03,375
.انها مذهلة

123
00:08:03,377 --> 00:08:05,745
.استرخِ يا (غوبر)، لقد فعلناها

124
00:08:05,747 --> 00:08:08,347
.أول فايكنغ تنانين مثالي في العالم

125
00:08:08,349 --> 00:08:09,883
.لقد حققنا الحلم

126
00:08:09,885 --> 00:08:13,253
.حلمك ربما
.. حلمي أقل اكتظاظًا وأكثر

127
00:08:14,923 --> 00:08:16,788
.صحيًا

128
00:08:16,790 --> 00:08:19,926
.غوبر)، لا تخدع أيّ أحد)
.أعرف أنك تحبهم

129
00:08:24,565 --> 00:08:29,168
كان يفترض أن تكون الجيل
.الذي يقودنا في المستقبل

130
00:08:29,170 --> 00:08:31,171
!قتال الغداء

131
00:08:31,173 --> 00:08:34,506
.رائع

132
00:08:34,508 --> 00:08:36,509
!ـ انتبه لشعري
!(ـ جيّد، (فيشميت

133
00:08:38,579 --> 00:08:41,346
ـ ساعدنا يا الله
ـ بين العينين تمامًا

134
00:08:41,348 --> 00:08:43,950
حان الوقت للتوقف عن القلق
..عن المشاكل هناك

135
00:08:43,952 --> 00:08:45,951
(ـ (غوبر
ـ وأبدأ في ترتيب هؤلاء هنا

136
00:08:45,953 --> 00:08:47,419
.حسنًا

137
00:08:47,421 --> 00:08:48,654
.سأفكر في هذا

138
00:08:48,656 --> 00:08:51,456
.تعليق تلك السروج وتزوج

139
00:08:51,458 --> 00:08:53,793
."كلمة "ز

140
00:08:53,795 --> 00:08:56,895
.مقرف. ما لم يكن أنا

141
00:08:56,897 --> 00:09:00,399
.البدأ في الحكم كثنائي ملكي حقيقي

142
00:09:00,401 --> 00:09:01,934
.تزوجيه، من فضلكِ

143
00:09:01,936 --> 00:09:04,303
.أنتِ الوحيدة العاقلة هنا

144
00:09:04,305 --> 00:09:06,538
.مع ارتدائكِ السراويل، لا يزال هناك أمل

145
00:09:06,540 --> 00:09:07,874
ـ عجباه
.. (ـ (غوبر

146
00:09:07,876 --> 00:09:10,677
.لا مزيد من الأحراج

147
00:09:10,679 --> 00:09:12,544
.أستريد)، لا تكوني هكذا)

148
00:09:12,546 --> 00:09:15,215
.هذا رفض منها تمامًا

149
00:09:15,217 --> 00:09:17,649
،اسمع، إن كنت بحاجة للحية للبكاء

150
00:09:17,651 --> 00:09:21,821
فقط أتكئ على كتفي ويمكنك
.البكاء على لحيتي السميكة الكاملة

151
00:09:21,823 --> 00:09:23,690
.(شكرًا، (توفنوت

152
00:09:23,692 --> 00:09:25,390
.شكرًا

153
00:09:25,392 --> 00:09:26,960
.كثيرًا

154
00:09:26,962 --> 00:09:28,961
!(إيرت)، ابن (إيرت)

155
00:09:28,963 --> 00:09:31,563
ما التقرير؟

156
00:09:31,565 --> 00:09:34,234
تم رصد عبارتين صيادين
.آخرتين في المضيق

157
00:09:34,236 --> 00:09:35,969
.لذا، لنسعى ورائهم

158
00:09:35,971 --> 00:09:41,374
ـ ماذا؟
ـ يومًا ما، ستختار القتال الذي لا يمكنه كسبه

159
00:10:10,338 --> 00:10:12,038
!ليستعد الرماة

160
00:10:17,846 --> 00:10:20,712
ـ قتلة التنانين
ـ الزموا حراستكم

161
00:10:20,714 --> 00:10:22,650
.(تنانين (ديثغريبر

162
00:10:35,863 --> 00:10:38,597
!تراجعوا! افعلوا ما أقوله الآن

163
00:10:38,599 --> 00:10:40,566
!افعلوا ما أقوله

164
00:10:40,568 --> 00:10:43,302
!(اربط رأس ذلك (زيبلباك

165
00:10:43,304 --> 00:10:44,637
..أنّكم تنتمون إلى

166
00:10:44,639 --> 00:10:48,841
،فرسان التنانين هجموا علينا هنا
.قبالة المضيق الشرقي

167
00:10:50,878 --> 00:10:53,046
(ـ (راغنار
ـ آسف

168
00:10:53,048 --> 00:10:55,380
.أمرائي الحرب الأعزاء

169
00:10:55,382 --> 00:10:59,485
كيف تسير خططكم لغزو العالم؟

170
00:11:01,088 --> 00:11:04,023
.غريميل)، صديقي القديم)

171
00:11:04,025 --> 00:11:05,357
.شكرًا لقدومك

172
00:11:07,328 --> 00:11:09,961
،)بعد عام من هزيمة (دراغو

173
00:11:09,963 --> 00:11:13,799
.لا أرى المزيد من جيشك التنانين

174
00:11:13,801 --> 00:11:16,436
يمكنك أن تشكر زعيم
.بيرك) الشاب على هذا)

175
00:11:16,438 --> 00:11:18,104
ابن (ستويك)؟

176
00:11:18,106 --> 00:11:21,673
أجل، هو ورفاقه راكبي
التنانين المحبة للسلام

177
00:11:21,675 --> 00:11:25,577
يواصلون مداهمة سفننا
.وسرقة تنانينا

178
00:11:25,579 --> 00:11:28,114
.هذا لا يبدو مصدر أزعاج

179
00:11:28,116 --> 00:11:32,351
،لكني مهتم بقتل التنانين
.وليس في استعادتهم

180
00:11:32,353 --> 00:11:35,955
..(ـ لكن، (غريميل
ـ هذا الفتى الأبله انجز كل العمل لأجلك

181
00:11:35,957 --> 00:11:38,390
من خلال جمع التنانين كلها
.في مكان واحد

182
00:11:38,392 --> 00:11:39,759
لمَ تزعجني؟

183
00:11:39,761 --> 00:11:43,432
.(لأن القطيع محمي من قبل (نايت فيوري

184
00:11:47,434 --> 00:11:48,934
.ليس ممكنًا

185
00:11:48,936 --> 00:11:52,904
يبدو أنه التنين الذي
.هرب من بين يديك

186
00:11:52,906 --> 00:11:56,609
"اسمع، تنانين "بيرك
.(ستتبع (ألفا

187
00:11:56,611 --> 00:12:01,947
لذا، سندفع لك للأمساك به
.وجلب القطيع لنا

188
00:12:01,949 --> 00:12:04,752
.لدينا طعمك المفضل حتى

189
00:12:07,822 --> 00:12:11,090
التنين الوحيد الذي تركوه
.لنا من غارة ليلة أمس

190
00:12:11,092 --> 00:12:14,626
أنثى؟

191
00:12:16,397 --> 00:12:20,099
إذًا، هل اتفقنا يا صديقي القديم؟

192
00:12:23,737 --> 00:12:24,872
!انتبه

193
00:12:33,948 --> 00:12:36,014
،بعد كل هذه التفاصيل

194
00:12:36,016 --> 00:12:39,684
هذا الشاب سوف يجلب
.(ليّ (نايت فيوري

195
00:12:39,686 --> 00:12:45,393
.ليس لديهم قائد، مجرد صي

196
00:12:47,495 --> 00:12:49,796
.(هيكوب)

197
00:12:52,099 --> 00:12:55,467
.هذا "بيرك"، يا بُني

198
00:12:55,469 --> 00:12:57,637
.هذا موطننا

199
00:12:57,639 --> 00:13:02,674
.كان موطن اجدادك وأجدادهم من قبلهم

200
00:13:02,676 --> 00:13:06,678
.(ومهمتي كزعيم هي حمايتنا يا (هيكوب

201
00:13:06,680 --> 00:13:08,980
،وفي يوم ما عندما تكبر

202
00:13:08,982 --> 00:13:11,149
.هذه المهمة ستنتقل إليك

203
00:13:11,151 --> 00:13:12,884
.حسنًأ

204
00:13:12,886 --> 00:13:16,221
وإنه مهم جدًا يا بُني، لأن هناك

205
00:13:16,223 --> 00:13:20,993
،وراء غروب الشمس
.يقع منزل التنانين

206
00:13:20,995 --> 00:13:23,962
ـ عجباه
ـ أجل

207
00:13:23,964 --> 00:13:27,200
الأساطير تتحدث عن السفن
،التي ابحرت بالقرب منه جدًا

208
00:13:27,202 --> 00:13:29,936
،فقط لتقع من حافة العالم

209
00:13:29,938 --> 00:13:32,804
.ولم يراها أيّ احد مجددًا

210
00:13:32,806 --> 00:13:35,006
لكن هؤلاء البحارة الذين
تمكنوا من العودة

211
00:13:35,008 --> 00:13:37,943
قصّوا الحكايات عن الشلال العظيم

212
00:13:37,945 --> 00:13:41,514
والتنانين التي تحرس
."مدخل "العالم الخفي

213
00:13:41,516 --> 00:13:44,517
ـ ياللروعة
(ـ إنه ليس مجرد عش يا (هيكوب

214
00:13:44,519 --> 00:13:47,986
بل أرض التي ولدت منها
.كل التنانين

215
00:13:47,988 --> 00:13:50,822
حتى تنانين (نايت فيوري)؟

216
00:13:50,824 --> 00:13:52,624
.(بالأخص تنانين (نايت فيوري

217
00:13:52,626 --> 00:13:55,061
.انها مخيفة

218
00:13:55,063 --> 00:13:56,596
.لا تقلق

219
00:13:56,598 --> 00:14:01,701
"يومًا ما، سأجد "العالم الخفي
،وأمّنه

220
00:14:01,703 --> 00:14:05,641
لكي لا يشب المزيد من لهيب
.القتال بين البشر والتنانين

221
00:14:16,150 --> 00:14:17,517
ماذا؟

222
00:14:18,953 --> 00:14:20,686
.حسنًا

223
00:14:20,688 --> 00:14:22,989
تعرف إنها ليست دمية
مضغ، صحيح؟

224
00:14:22,991 --> 00:14:25,258
هل هذا ما تريده؟
هل تريد هذه الساق؟

225
00:14:25,260 --> 00:14:27,763
هل تريد ساقي؟
.اذهب واجلبها

226
00:14:39,306 --> 00:14:42,143
أنّك بدأت تكون جيّد في
.الطيران لوحدك، يا صاح

227
00:14:55,256 --> 00:14:59,057
إذًا، هذا هو المكان الذي
.تقصده هربًا من (غوبر)

228
00:14:59,059 --> 00:15:01,863
.لا أعرف عمّا تتحدثين

229
00:15:03,631 --> 00:15:06,097
.مقرف

230
00:15:06,099 --> 00:15:07,799
.حسنًا، إنه محق، أتعرف

231
00:15:07,801 --> 00:15:09,668
حقًا؟

232
00:15:09,670 --> 00:15:11,770
تظنين أنه يجب أنا وأنتِ ..؟

233
00:15:11,772 --> 00:15:13,038
.رباه، لا

234
00:15:13,040 --> 00:15:15,041
.اننا حتى لسنا مستعدين لهذا

235
00:15:15,043 --> 00:15:17,043
.لا، هذا جنون

236
00:15:17,045 --> 00:15:19,845
.أعني، إنه محق حول كل هذا

237
00:15:19,847 --> 00:15:23,982
.يبدو كأن العالم كله يعرف بشأننا الآن

238
00:15:23,984 --> 00:15:26,351
أجل، مع جلب المزيد من
،التنانين هنا

239
00:15:26,353 --> 00:15:28,754
.سنكون محل أنظار الجميع أكثر

240
00:15:28,756 --> 00:15:29,989
.مقرف

241
00:15:29,991 --> 00:15:34,225
أتمنى فقط لو كانت هناك طريقة
.لنجعلهم يتركوننا وشأننا

242
00:15:34,227 --> 00:15:35,796
.قد تكون هناك واحدة

243
00:15:37,899 --> 00:15:41,232
أعتاد أبي أن يحدثني عن
،أسطورة البحارة القدامى

244
00:15:41,234 --> 00:15:43,769
حول الأرض السرية عند حافة العالم

245
00:15:43,771 --> 00:15:46,038
حيث تعيش التنانين بعيدًا
.عن متناول الجميع

246
00:15:46,040 --> 00:15:50,042
.حسنًا، البحارة معروفين بالحكايات الطويلة

247
00:15:50,044 --> 00:15:53,078
صحيح. ماذا لو كان هذا حقيقي؟

248
00:15:53,080 --> 00:15:56,115
.يمكن أن يكون هناك جواب لجميع مشاكلنا

249
00:15:56,117 --> 00:15:59,652
كيف؟ عن طريق نقل التنانين هناك؟

250
00:15:59,654 --> 00:16:02,388
.جميعنا

251
00:16:02,390 --> 00:16:04,222
جديًا؟

252
00:16:04,224 --> 00:16:07,793
ونترك موطننا ذي الاجيال السبعة؟

253
00:16:07,795 --> 00:16:11,197
.الموطن الذي تركه لك والدك لك لتحميه

254
00:16:12,766 --> 00:16:14,899
أجل، أظن أننا بحاجة إلى
.(حل حقيقي، (هيكوب

255
00:16:20,642 --> 00:16:23,875
حسنًا، يمكننا أن نأخذ نصيحة
.غوبر) ونتزوج)

256
00:16:23,877 --> 00:16:25,877
.هذا يجب ان يصلح كل شيء

257
00:16:25,879 --> 00:16:28,780
لكن مهلاً، إن كنتِ تواجهين
،شكوك حول اخلاصكِ

258
00:16:28,782 --> 00:16:31,150
.فواثق أن (سنوتلوت) متاح

259
00:16:31,152 --> 00:16:33,352
.إنه معجب فقط بأمك

260
00:16:35,723 --> 00:16:38,657
ـ تلعبين القذارة الآن؟
ـ انت طلبت هذا

261
00:16:38,659 --> 00:16:41,160
يبدو إنه قد يكون هناك
.حفل زفاف بعد كل شيء

262
00:16:41,162 --> 00:16:44,329
.كيف تجرؤين؟ هذا ليس منصفًا

263
00:16:44,331 --> 00:16:47,032
.لا، لن تهربين

264
00:16:47,034 --> 00:16:49,268
!حسنًا، أنتِ ربحتِ

265
00:16:49,270 --> 00:16:51,836
.أنتِ تربحين دومًا

266
00:16:51,838 --> 00:16:53,705
.كنت تعرف ما اخرطت نفسك به

267
00:16:53,707 --> 00:16:56,043
.صحيح

268
00:17:01,782 --> 00:17:03,217
يا صاح؟

269
00:17:06,953 --> 00:17:09,954
.أجل، بالطبع، لا تهتم لانتظارنا

270
00:19:02,970 --> 00:19:04,435
.يا إلهي

271
00:19:04,437 --> 00:19:06,172
!(هيكوب)

272
00:19:12,346 --> 00:19:14,913
.أجل، أننا أصدقاء
.لا داعي لقتلنا

273
00:19:34,367 --> 00:19:36,935
ـ ياللروعة
ـ (نايت فيوري) آخر

274
00:19:36,937 --> 00:19:39,838
.لا، ليس تمامًا
..أنه اشبه

275
00:19:39,840 --> 00:19:42,607
ـ (برايت فيواي)
ـ (لايت فيوري)

276
00:19:42,609 --> 00:19:45,310
.أجل، تسميتك أفضل ربما

277
00:19:46,880 --> 00:19:48,614
ماذا تعني انها اختفت؟

278
00:19:48,616 --> 00:19:50,915
.تلاشت في الهواء

279
00:19:50,917 --> 00:19:53,117
ماذا تعتقد؟

280
00:19:53,119 --> 00:19:54,987
.آذان أكثر نعومة
.لا صفائح ظهرية

281
00:19:54,989 --> 00:19:56,488
.حسنًا، فهمت

282
00:19:56,490 --> 00:19:58,324
.يا لها من ليلة

283
00:19:58,326 --> 00:20:00,192
ما خطبك يا صاح؟

284
00:20:00,194 --> 00:20:02,528
ما كل هذا اللعاب والتلهث؟

285
00:20:02,530 --> 00:20:06,899
أليس واضحًا؟
.أنه مغرم

286
00:20:06,901 --> 00:20:09,969
ثق بيّ، العلاقات لا شيء
.سوى الألم والبؤس

287
00:20:11,305 --> 00:20:13,605
ماذا قلت للتو؟

288
00:20:13,607 --> 00:20:15,340
ألست كافيًا؟

289
00:20:17,377 --> 00:20:19,278
.أعتقد أنه رفض

290
00:20:31,091 --> 00:20:33,157
ـ انها تشبه هذا؟
ـ هل تعرف أمرًا؟

291
00:20:33,159 --> 00:20:34,593
فقط اعتني ببطاقتك (توثليس)
.واجعلها بيضاء بدلاً من الأسود

292
00:20:34,595 --> 00:20:36,528
ـ يمكنك ان تبدأ بهذا
ـ هل يمكنك ان تصدق هذا؟

293
00:20:36,530 --> 00:20:38,529
.توثليس) لديه خليلة)

294
00:20:38,531 --> 00:20:40,566
.لم أعتبركِ رومانسية

295
00:20:40,568 --> 00:20:42,101
.ابدًا

296
00:20:42,103 --> 00:20:44,068
.لكن هذا جميل جدًا

297
00:20:44,070 --> 00:20:46,471
.أعني، انظر

298
00:20:54,214 --> 00:20:56,015
.حسنًا، هذا محزن

299
00:20:56,017 --> 00:20:58,517
ـ وغريب
ـ أجل، افضل أن تفعل شيئًا

300
00:20:58,519 --> 00:21:02,121
جديًا؟ أنّي أفضل ازاحة الغائط
.طوال اليوم من مشاهدة هذا

301
00:21:02,123 --> 00:21:05,559
حسنًا، لنعد إلى الغابه ونرى
.إذا يمكننا إيجادها

302
00:21:08,963 --> 00:21:10,229
.فكرة جيّدة

303
00:21:10,231 --> 00:21:11,563
.القليل من الخصوصية

304
00:21:13,300 --> 00:21:14,666
ـ إنه كلام أولاد
ـ ماذا؟

305
00:21:14,668 --> 00:21:17,336
.هيّا، لنحل هذا

306
00:21:17,338 --> 00:21:18,636
.إذًا، تريد أن تتزوج

307
00:21:18,638 --> 00:21:20,172
.لا، في الواقع

308
00:21:20,174 --> 00:21:22,074
.اخبار جيّدة
.لقد حضرت حفلين زفاف

309
00:21:22,076 --> 00:21:25,944
انعجبت بكلاهما لكن لا أحد
.منهما رائع بقدر هذا الزفاف

310
00:21:25,946 --> 00:21:28,579
.الكثير من الضغط والحكم وليس فقط أنا

311
00:21:28,581 --> 00:21:31,115
.اسمع، لقد تحدثنا بشأن هذا
.لن نتزوج

312
00:21:31,117 --> 00:21:33,719
.عديم الثقة
.لقد رأيت هذا من قبل

313
00:21:33,721 --> 00:21:36,989
.لا تقلق يا (هيكي)، أنا موجود

314
00:21:36,991 --> 00:21:38,457
مهلاً، (هيكي)؟

315
00:21:38,459 --> 00:21:40,459
.الآن رأي طريقة نظر (أستريد) إليك

316
00:21:40,461 --> 00:21:41,993
.الجميع رأى هذا، بلا شك

317
00:21:41,995 --> 00:21:43,429
.هذه ليست خيبة أمل دقيقة

318
00:21:43,431 --> 00:21:46,432
.أنّها تتشوق لشيء أكثر منك

319
00:21:46,434 --> 00:21:50,336
.تحتاج إلى التركيز على كونك تستحقها
.(أعني، أنها ملكة محاربة لأجل (ثور

320
00:21:50,338 --> 00:21:53,338
.وأنت لست كذلك

321
00:21:53,340 --> 00:21:55,039
..لكن معي كصديقك المفضل

322
00:21:55,041 --> 00:21:56,709
..دليل روحك، إن أردت

323
00:21:56,711 --> 00:21:59,711
ستتعلم عناق الفايكينغ
.الذي في داخلك

324
00:21:59,713 --> 00:22:05,150
أظهر لهؤلاء الرافضين العديدين أنّك
مجرد أكثر من قزم ضعيف البنية

325
00:22:05,152 --> 00:22:07,752
بشعر سيئ واسنان غريبة
.وعنق واهن

326
00:22:07,754 --> 00:22:10,722
.أنّك حقًا سيئ في التشجيع

327
00:22:10,724 --> 00:22:14,292
لا تدع مخاوفك تسيطر على
.صفاتك الجيّدة

328
00:22:14,294 --> 00:22:16,461
.الجميع يراقب
.أعني، الجميع

329
00:22:16,463 --> 00:22:18,463
.يجب أن تكون رجل مثلي

330
00:22:18,465 --> 00:22:21,567
،سيكون صعبًا
.لكني اعدك

331
00:22:21,569 --> 00:22:24,737
.وحتى أخلف هذا الوعد، لن استسلم

332
00:22:24,739 --> 00:22:26,637
.مهلاً

333
00:22:26,639 --> 00:22:29,441
ماذا، هل اهدر وقتي معك هنا؟

334
00:22:29,443 --> 00:22:33,114
ترى شيء لامع في الغابة .. ما هذا؟

335
00:22:42,490 --> 00:22:45,324
!(توثليس)

336
00:22:45,326 --> 00:22:47,058
.لا تتحرك ابدًا

337
00:22:58,039 --> 00:22:59,538
.ثمة أحد هنا

338
00:22:59,540 --> 00:23:02,673
إنه تمكن من تجاوز كشافتنا
.ووضع فخ في الغابة

339
00:23:02,675 --> 00:23:05,510
.إنه افسد حديث الأولاد

340
00:23:05,512 --> 00:23:07,779
ـ دعني أنال منه
ـ تمهل، (غوبر)

341
00:23:07,781 --> 00:23:10,615
لنضع فريق البحث في البر
.ونحن تستكشف السماء

342
00:23:10,617 --> 00:23:12,651
.توثليس) وأنا سنطير إلى الخط الساحلي)

343
00:23:12,653 --> 00:23:16,622
أجل، لن أنصح بأخذ (توثليس)
.إلى أيّ مكان، يا زعيم

344
00:23:16,624 --> 00:23:18,790
.أعرف هذا العمل

345
00:23:18,792 --> 00:23:22,126
.(غريميل جريسلي)
.إنه مشهور في موطني

346
00:23:22,128 --> 00:23:24,430
.اذكى صياد تنانين سبق أن قابلته

347
00:23:24,432 --> 00:23:26,531
.حسنًا، بجانبي بالطبع

348
00:23:26,533 --> 00:23:29,734
.حسنًا، لا يمكن ان يكون ذكيًا
.إنه ترك الفخ دون حراسة

349
00:23:29,736 --> 00:23:34,073
لا شيء عرضي عندما يتعلق
.الأمر بـ (غريميل) العجوز

350
00:23:34,075 --> 00:23:35,740
،إنه يعيش لأجل الصيد

351
00:23:35,742 --> 00:23:37,742
،إنه يدخل إلى عقل فريسته

352
00:23:37,744 --> 00:23:40,211
.ليسيطر على خياراتها

353
00:23:40,213 --> 00:23:41,779
.كل شيء يعتبر لعبة بالنسبة له

354
00:23:41,781 --> 00:23:43,714
.حسنًا، إنه لا يعرف مع من يلعب

355
00:23:43,716 --> 00:23:45,717
.أجل، لقد تعاملنا مع امثاله من قبل

356
00:23:45,719 --> 00:23:47,752
.(لا تقلل من شأنه (هيكوب

357
00:23:47,754 --> 00:23:50,489
.تذكّر كلماتي، سوف يعود

358
00:23:50,491 --> 00:23:53,094
.إذًا، سنكون في انتظاره

359
00:24:06,373 --> 00:24:07,839
.حسنًا

360
00:24:07,841 --> 00:24:10,241
.حسنًا، هيّا، اعطني دليل هنا

361
00:24:10,243 --> 00:24:12,414
.اعطني دليل، يا أبي

362
00:24:33,923 --> 00:24:36,609
حسنا، آمل أنك لا تمانع
إذا ساعدت، يا صديقي

363
00:24:38,039 --> 00:24:39,959
هذا...رائع

364
00:24:41,952 --> 00:24:44,922
انها عدوانيه
ولكن دعني انهي شرابي

365
00:24:48,885 --> 00:24:50,457
!(توثليس)

366
00:24:53,856 --> 00:24:55,516
ماذا فعلت به؟

367
00:24:55,578 --> 00:24:58,331
لا شيء سيمنعه عن النوم

368
00:24:59,482 --> 00:25:00,937
...نعم

369
00:25:00,962 --> 00:25:02,898
هل تسمح؟

370
00:25:03,431 --> 00:25:05,059
الزعيم (هيكوب) صحيح؟

371
00:25:05,183 --> 00:25:06,748
ام اقول الزعيم "هايكوب"؟

372
00:25:06,773 --> 00:25:08,341
ام ادعوك بحازوقة وحسب؟

373
00:25:08,366 --> 00:25:09,904
ماذا تفضل؟

374
00:25:11,599 --> 00:25:15,494
ليست لديك فكرة
من أنا، أليس كذلك؟

375
00:25:16,303 --> 00:25:17,740
أليس كذلك؟

376
00:25:17,970 --> 00:25:20,844
حسناً ابوك كان يعرفني

377
00:25:21,119 --> 00:25:23,022
كان هناك زعيم

378
00:25:23,131 --> 00:25:26,514
أحد أعظم صائدي التنانين
الذين عاشوا على الإطلاق

379
00:25:27,886 --> 00:25:30,160
ماذا كان ليفكر بك؟

380
00:25:33,936 --> 00:25:37,469
قام بالامر الصحيح، كما تعلم
جاعلاً مهمتة تدمير الوحوش

381
00:25:37,469 --> 00:25:39,779
لكي تكبر في عالم أفضل

382
00:25:40,182 --> 00:25:41,831
لقد غير رأيه

383
00:25:41,871 --> 00:25:44,328
وانظر إلى أين أوصله ذلك

384
00:25:45,613 --> 00:25:47,657
لذا، دعنا ندخل صلب الموضوع

385
00:25:48,771 --> 00:25:51,071
(انا قاتل (نايت فيوري

386
00:25:51,615 --> 00:25:54,852
لقد اصطدت كلها ماعدا مالديك

387
00:25:56,225 --> 00:25:58,170
ستعطيني ذلك التنين

388
00:25:58,384 --> 00:26:00,108
...وإلا فإني -
لن اتخلى عنه ابداً -

389
00:26:02,982 --> 00:26:05,365
تتمنى أن تعيش التنانين حرة

390
00:26:05,390 --> 00:26:07,379
مثلنا، على قدم المساواة

391
00:26:08,961 --> 00:26:11,253
هذه فكرة سامّة يابُني

392
00:26:11,528 --> 00:26:14,852
لقد أظهر التاريخ أننا النوع الارقى

393
00:26:15,284 --> 00:26:18,911
ماذا لو ان كلمة
من افكارك المضللة انتشرت؟

394
00:26:19,899 --> 00:26:22,859
سيكون فيها هلاك للحضارة

395
00:26:22,884 --> 00:26:24,308
...كما

396
00:26:24,679 --> 00:26:25,899
...نعرفها

397
00:26:32,198 --> 00:26:33,845
هل أمسكنا به؟

398
00:26:36,565 --> 00:26:37,840
!الان

399
00:26:39,789 --> 00:26:41,201
آسف لإقتحامي المكان

400
00:26:41,774 --> 00:26:43,772
هل تعتقد أنك يمكن
أن تأتي إلى بيتي

401
00:26:44,163 --> 00:26:46,284
وتجلس في مقعد أبي

402
00:26:46,425 --> 00:26:48,149
وتهدد تنيني؟

403
00:26:48,836 --> 00:26:50,205
"هذه هي "بيرك

404
00:26:50,504 --> 00:26:52,192
وقد دافعنا عن طريقتنا في الحياة

405
00:26:52,708 --> 00:26:54,044
ممن هو أسوء منك بكثير

406
00:26:55,566 --> 00:26:57,417
يالها من روح قتالية

407
00:26:57,442 --> 00:26:59,248
...اعجبتني، فقط

408
00:26:59,613 --> 00:27:01,346
أخشى أنك مخطئ

409
00:27:01,845 --> 00:27:04,660
لم يسبق لك أن رأيت
أي شيء مثلي

410
00:27:14,510 --> 00:27:15,859
!أستريد)، انتبهي)

411
00:27:22,835 --> 00:27:24,015
!انتبه

412
00:27:24,086 --> 00:27:25,733
ابتعد يابُني

413
00:27:37,565 --> 00:27:40,231
جهز تنيني عندما أعود

414
00:27:40,703 --> 00:27:43,731
أو سأدمر كل شيء تحبه

415
00:28:00,849 --> 00:28:03,459
حسناً، حسناً، ليهدء
الجميع رجاءً

416
00:28:05,666 --> 00:28:07,024
(فيشلغز)

417
00:28:07,072 --> 00:28:09,581
هل رأيت هذا النوع
من التنين من قبل؟

418
00:28:12,676 --> 00:28:14,997
افلتوني عليه -
سأمنحه بعضاً من حكمتي -

419
00:28:15,068 --> 00:28:17,333
!وبحكمتي انا اقصد لكمتي

420
00:28:18,172 --> 00:28:20,521
!هل فاتكم حيث كدنا أن نموت

421
00:28:20,999 --> 00:28:22,532
هل رأيتم منزلي؟

422
00:28:23,546 --> 00:28:25,685
هذا عدو من نوع جديد

423
00:28:26,006 --> 00:28:28,586
وانا قللت من شأنه
وذلك يقع على عاتقي

424
00:28:28,922 --> 00:28:30,482
لكنني لن أفعل ذلك مجدداً

425
00:28:31,132 --> 00:28:33,438
نحن الفايكنج
نحن لا نهرب من القتال

426
00:28:33,911 --> 00:28:35,559
على الأقل انا لا اهرب

427
00:28:35,584 --> 00:28:37,364
قد تكونون كذلك -
هيكوب) على حق) -

428
00:28:37,673 --> 00:28:39,244
لم نرى الوجه
(الحقيقي لـ(غريميل

429
00:28:39,674 --> 00:28:42,483
انه مفترس وثاقب الرأي
وذو صبر

430
00:28:42,569 --> 00:28:44,672
لن يتوقف حتى يحصل على ما يريد

431
00:28:44,697 --> 00:28:45,959
(أنا مع (إيرت

432
00:28:46,278 --> 00:28:48,552
يجب أن نأخذ هذا
التهديد على محمل الجد

433
00:28:48,645 --> 00:28:50,814
غريميل) علامة على تعاقب الزمن)

434
00:28:51,020 --> 00:28:53,141
أعدائنا يصبحون أذكى

435
00:28:53,166 --> 00:28:54,338
أكثر تصميماً

436
00:28:54,363 --> 00:28:56,007
لسنا فحسب نعاني ازدحاماً سكانياً

437
00:28:56,032 --> 00:28:58,036
نحن مكشوفون وغير محصنون

438
00:28:58,879 --> 00:29:00,606
غير مستعدون لحرب كاملة

439
00:29:00,631 --> 00:29:02,355
والمخاطرة بكل من نحب

440
00:29:02,380 --> 00:29:03,860
...لست

441
00:29:05,577 --> 00:29:07,295
لا أرى بداً

442
00:29:07,320 --> 00:29:09,152
للبقاء هنا لفترة أطول

443
00:29:09,205 --> 00:29:10,678
!اوضح قصدك

444
00:29:10,766 --> 00:29:11,772
!انتم

445
00:29:12,094 --> 00:29:13,608
!اسمعوه

446
00:29:19,366 --> 00:29:21,475
إذا أردنا أن نعيش في سلام

447
00:29:21,601 --> 00:29:24,288
مع تنانيننا
فنحتاج إلى خطة أفضل

448
00:29:24,403 --> 00:29:26,655
ماذا تعني إذن يازعيم؟

449
00:29:27,526 --> 00:29:29,417
اعني، ان علينا الاختفاء

450
00:29:29,905 --> 00:29:31,268
إلى المجهول

451
00:29:31,527 --> 00:29:34,724
نأخذ التنانين إلى مكان
حيث لا أحد سيجدهم

452
00:29:34,749 --> 00:29:36,697
وأين يمكن أن يكون ذلك؟

453
00:29:36,722 --> 00:29:38,400
إنه يتحدث عن مسعى

454
00:29:38,486 --> 00:29:40,445
خلف العالم المندثر -
أي مندثر؟ -

455
00:29:40,682 --> 00:29:42,682
فقد صوابه

456
00:29:42,916 --> 00:29:45,360
أبي كان مهووساً به
عندما كنت صبياً

457
00:29:45,870 --> 00:29:48,847
لقد وضع ملاحظات
وخرائط لموطن اسلاف

458
00:29:48,872 --> 00:29:50,766
جميع التنانين

459
00:29:51,219 --> 00:29:53,416
مندثر بعيداً في مكان
ما خلف حافة الدنيا

460
00:29:54,578 --> 00:29:56,425
ربما هو الحل الذي نحتاجه

461
00:29:57,568 --> 00:29:59,078
نحن شعب التنانين

462
00:29:59,461 --> 00:30:00,814
وذلك هو انتماؤنا

463
00:30:01,754 --> 00:30:03,553
ادرك ان هذا موطننا

464
00:30:05,480 --> 00:30:07,673
والدي اخلفني على حمايته

465
00:30:08,711 --> 00:30:11,214
لكن "بيرك" يفوق هذا المكان

466
00:30:11,996 --> 00:30:13,449
!"نحن "بيرك

467
00:30:13,474 --> 00:30:15,260
!الناس
!التنانين

468
00:30:15,385 --> 00:30:18,015
بيرك" يكون حيث نذهب"

469
00:30:21,318 --> 00:30:22,888
!انا معه
من ايضاً؟

470
00:30:43,015 --> 00:30:44,898
معذرة، سأعبر

471
00:30:45,173 --> 00:30:46,774
طعامي هنا

472
00:30:46,919 --> 00:30:49,359
فيشميت) تناول صخورك)
تناول صخورك

473
00:30:50,351 --> 00:30:53,593
المرتحلون مع الاطفال هم الاسوء

474
00:30:54,675 --> 00:30:58,040
أشعر أنني دائما أسألك
...هذا السؤال ، ولكن

475
00:31:00,149 --> 00:31:02,289
...هل هناك خطة حقيقية أو

476
00:31:02,314 --> 00:31:05,184
فقط استمر بالطيران حتى
نصل لنهاية العالم

477
00:31:05,505 --> 00:31:07,411
تبدو خطة معقولة

478
00:31:08,687 --> 00:31:09,835
إذن

479
00:31:09,860 --> 00:31:11,546
أين هم؟ -
رحلوا -

480
00:31:11,723 --> 00:31:14,910
واضح -
أهرب منك (نايت فيوري)؟ -

481
00:31:15,046 --> 00:31:17,022
مجدداً؟ -
شجعته لذلك -

482
00:31:17,126 --> 00:31:20,346
لقد تخلوا عن موقعهم الدفاعي الوحيد

483
00:31:20,957 --> 00:31:23,839
يجرون خائفين بما يمكنهم حمله

484
00:31:23,864 --> 00:31:26,061
انها تتعاظم بإستمرار

485
00:31:26,261 --> 00:31:28,136
هذا لأن العالم دائري في الواقع

486
00:31:28,996 --> 00:31:30,957
الشمس دائرية
القمر دائري

487
00:31:30,985 --> 00:31:31,992
النجوم دائرية

488
00:31:32,117 --> 00:31:34,134
على الرغم من
أنها صغيرة وغبية

489
00:31:34,159 --> 00:31:36,359
النجوم، صحيح

490
00:31:36,622 --> 00:31:38,971
لا تقلق لن
يبتعدوا كثيراً

491
00:31:39,349 --> 00:31:41,236
نايت فيوري) مشتت)

492
00:31:42,351 --> 00:31:45,070
لقد عرفته على فتاتك

493
00:31:46,127 --> 00:31:48,132
تنانين (الفيوري) تترافق مدى الحياة

494
00:31:48,924 --> 00:31:50,467
ما الذي تلتقطه يا صاح؟

495
00:31:53,407 --> 00:31:55,671
(لايت فيوري) -
انها تلاحقنا -

496
00:32:00,339 --> 00:32:03,109
أين ذهبت؟
أهي سحابية التكوين؟

497
00:32:04,224 --> 00:32:05,934
!(مهلاً (توثليس

498
00:32:13,065 --> 00:32:14,736
!حسناً، انظروا من هنا

499
00:32:17,668 --> 00:32:20,133
...من الرائع أخيراً

500
00:32:33,154 --> 00:32:35,606
رائع جداً -
ولا كلمة -

501
00:32:38,445 --> 00:32:41,187
نعم، نعم
ولكن أين ذهبوا؟

502
00:32:41,991 --> 00:32:43,309
هذا يفسر الأمر

503
00:32:43,519 --> 00:32:46,839
نايت فيوري) لا يستطيع)
البقاء في البرد، لذا فقد ارتحلوا شمالاً

504
00:32:47,144 --> 00:32:49,344
إنهم يحاولون اتخاذ مسافة بينهم

505
00:32:49,369 --> 00:32:51,206
والاعداء صوب الشرق والجنوب

506
00:32:52,413 --> 00:32:56,194
و(نايت فيوري) لا يمكنه
الطيران طويلاً دون ان يرتاح

507
00:32:57,420 --> 00:33:00,033
مسار طيرانهم يجب
أن يتضمن توقفات

508
00:33:00,333 --> 00:33:01,494
!استراحة للتبرز

509
00:33:03,932 --> 00:33:06,085
...لذلك ، فقد ذهبوا

510
00:33:08,487 --> 00:33:10,707
...لابد انهم ذهبوا

511
00:33:13,059 --> 00:33:14,749
هل يريد أحدكم أن يخمن؟

512
00:33:16,291 --> 00:33:17,563
أي أحد؟

513
00:33:20,359 --> 00:33:21,780
!شرقاً

514
00:33:22,394 --> 00:33:23,666
!غرباً

515
00:33:23,723 --> 00:33:26,058
بسيط اليس كذلك؟

516
00:33:26,518 --> 00:33:28,361
أوليس هذا ممتعاً؟

517
00:33:28,691 --> 00:33:29,825
صحيح؟

518
00:33:30,253 --> 00:33:31,720
لا؟

519
00:33:32,226 --> 00:33:34,297
نعم، نعم

520
00:33:34,880 --> 00:33:37,213
أين حبك للصيد؟

521
00:33:37,254 --> 00:33:39,228
حسبتكم غزاةً

522
00:33:39,568 --> 00:33:41,592
ستحصلون على جائزتكم
في الوقت المناسب

523
00:33:41,802 --> 00:33:44,037
امنحوني بضعة ايام اخرى

524
00:33:44,062 --> 00:33:45,924
لأستمتع بهذا

525
00:33:46,912 --> 00:33:49,318
لقد فاتني ذلك كثيرا.

526
00:33:49,343 --> 00:33:50,662
حسناً

527
00:33:50,667 --> 00:33:52,337
يبدو أننا سنخيم هنا الليلة

528
00:33:52,377 --> 00:33:54,713
شكراً لـ"ثور" على ذلك

529
00:33:54,808 --> 00:33:56,516
!نعم، مكاني

530
00:33:56,563 --> 00:33:58,181
أخطط لبناء كوخ

531
00:33:58,320 --> 00:33:59,906
لذوي اللحى وحسب

532
00:33:59,931 --> 00:34:01,705
رافنوت)، يجب أن تبقى خارجا)

533
00:34:01,730 --> 00:34:03,568
شعرات الشوارب لا تحتسب

534
00:34:03,593 --> 00:34:06,547
أرى برج من الرجولة على شكلي

535
00:34:06,843 --> 00:34:08,619
(سيكون أطول من (إيرت

536
00:34:08,644 --> 00:34:10,229
مع عضلات أكبر

537
00:34:10,293 --> 00:34:11,468
ماذا؟

538
00:34:11,493 --> 00:34:13,178
!اخرج من منزلي

539
00:34:13,509 --> 00:34:16,098
هل هناك مشكلة ما؟ -
نعم هناك مشكلة -

540
00:34:16,161 --> 00:34:18,388
منذ ظهورك وانت
تحاول ان تتفوق عليّ

541
00:34:18,413 --> 00:34:20,686
انك غيور جداً، ومتوهم

542
00:34:20,711 --> 00:34:22,673
نعم، الوهم كلمة جيدة لذلك

543
00:34:22,698 --> 00:34:24,068
(اسمع يا ابن (إيرت

544
00:34:24,093 --> 00:34:26,461
(عندما سيفسد (هيكوب
الامر، ساكون انا التالي

545
00:34:26,590 --> 00:34:29,000
الرقم اثنين، لأنني المفضل
لدى (فولكا) كما هو واضح

546
00:34:29,127 --> 00:34:31,505
لذا، من الأفضل أن
تظهر لي بعض الاحترام

547
00:34:33,188 --> 00:34:34,568
الضئيل غريب الاطوار

548
00:34:34,638 --> 00:34:37,138
لا تهتم له
إنه ليس خطؤك

549
00:34:37,163 --> 00:34:39,469
لديك جسد إله نرويجي

550
00:34:39,739 --> 00:34:41,892
أنا نفسي لدي نفس المشكلة

551
00:34:45,153 --> 00:34:47,405
كشك الحداد هناك

552
00:34:48,048 --> 00:34:49,287
واحد

553
00:34:49,607 --> 00:34:51,303
اثنان، ثلاثة، اربعه

554
00:34:51,794 --> 00:34:53,351
ماذا؟ حسناً

555
00:34:53,390 --> 00:34:55,449
...مهلاً ياجماعة، لقد قلت

556
00:34:55,474 --> 00:34:57,069
قلت ان نخيم -
هل رأيتهم -

557
00:34:57,267 --> 00:34:59,224
وليس بناء قرية جديدة

558
00:34:59,249 --> 00:35:00,971
من مات وجعلك رئيساً؟

559
00:35:02,153 --> 00:35:03,453
ماذا؟

560
00:35:03,498 --> 00:35:06,043
هذا المكان لطيف جداً

561
00:35:06,168 --> 00:35:08,189
لكنه ليس العالم الخفي

562
00:35:08,287 --> 00:35:11,322
نحن لا نعرف حتى إذا كان
ذلك العالم المخفي موجوداً

563
00:35:11,353 --> 00:35:13,201
نعم، هذا المكان حقيقي

564
00:35:14,459 --> 00:35:16,367
نعم ، لا يوجد شيء أكثر عناداً من

565
00:35:16,392 --> 00:35:18,855
حشد من الفايكنغ المتعبين الجائعين

566
00:35:18,982 --> 00:35:20,070
...حسناً

567
00:35:20,277 --> 00:35:22,514
اعتقد ان هذا قد يكون
مناسب كقاعده في هذه الفترة

568
00:35:23,030 --> 00:35:24,425
يمكن الدفاع عنه

569
00:35:24,645 --> 00:35:25,748
مخفي

570
00:35:26,569 --> 00:35:28,167
حسناً!، يمكنكم البقاء

571
00:35:28,271 --> 00:35:29,924
رحبوا بـ "بيرك" الجديد

572
00:35:29,949 --> 00:35:31,521
!نعم -
دعونا نبني يافتيان -

573
00:35:31,546 --> 00:35:34,257
"حتى نجد أنا و(توثليس) "العالم الخفي

574
00:35:37,414 --> 00:35:38,655
الآن حول ذلك الصوت

575
00:35:38,680 --> 00:35:41,818
هي يمكننا ايقاف صوت الصريخ؟

576
00:35:41,843 --> 00:35:45,515
سيكون امراً رائعاً
عدم سماعه كل دقيقة

577
00:35:47,187 --> 00:35:48,668
إذا كنت ستكمل غرباً

578
00:35:48,693 --> 00:35:51,128
يجب ان اعود لأتأكد
ان احداً لم يتبعنا

579
00:35:51,158 --> 00:35:52,762
فكرة عظيمة
سأذهب معك

580
00:35:52,835 --> 00:35:54,298
لأجل الحماية -
كلا -

581
00:35:54,800 --> 00:35:56,351
أنت مهم جداً هنا

582
00:35:57,001 --> 00:35:58,504
نعم

583
00:35:59,667 --> 00:36:01,321
توخى الحذر وحسب

584
00:36:03,348 --> 00:36:04,348
ماذا؟

585
00:36:04,467 --> 00:36:06,503
...تلك الخطة

586
00:36:06,528 --> 00:36:07,952
اخفائنا عن بقية العالم

587
00:36:08,891 --> 00:36:10,743
مع ذلك اتمنى
لو كانت ممكنة

588
00:36:10,773 --> 00:36:13,291
اخشى انها قد
(لاتدوم (هيكوب

589
00:36:13,327 --> 00:36:15,953
اعني، اني حاولت
فعل نفس الشيء لسنوات

590
00:36:16,967 --> 00:36:19,626
لكن البشر الجشعين

591
00:36:19,795 --> 00:36:21,914
يجدون طريقة ما دوماً

592
00:36:22,333 --> 00:36:23,716
...انني فقط

593
00:36:23,741 --> 00:36:25,729
اسألك ان تفكر بالامر وحسب

594
00:36:29,224 --> 00:36:31,532
...هل ما زلت تعتقدين أنني مجنون او

595
00:36:31,557 --> 00:36:35,965
لنقل ان الفكرة بأكملها
تمثل شخصيتك

596
00:36:36,087 --> 00:36:37,132
حسناً

597
00:36:37,157 --> 00:36:39,637
شكراً لدعمك لي الليلة الماضية
لقد عنى ذلك الكثير

598
00:36:40,949 --> 00:36:42,333
لا تشكرني بعد

599
00:36:42,630 --> 00:36:44,212
اتمنى وحسب
ان تكون محقاً حول ذلك

600
00:37:04,839 --> 00:37:06,839
توثليس) لا)
الوقت مبكر جداً

601
00:42:36,948 --> 00:42:38,639
!الان يمكنك ان ترسم

602
00:43:59,676 --> 00:44:01,572
شخص ما لم ينم

603
00:44:01,597 --> 00:44:04,848
(نعم، (لايت فيوري
لا تسمح بإقترابي مسافة ميل

604
00:44:05,166 --> 00:44:07,110
ولن يحظى احدانا بالنوم

605
00:44:07,135 --> 00:44:09,592
او ايجاد العالم
(الخفي حتى يطير (توثليس

606
00:44:11,470 --> 00:44:12,855
ما رأيك في ذلك؟

607
00:44:13,433 --> 00:44:15,173
نعم

608
00:44:15,705 --> 00:44:17,823
لقد جربت هذا من قبل
ولم يكن يريد ذلك

609
00:44:17,848 --> 00:44:21,263
حتى الان لم يكن
يملك سبباً لذلك

610
00:44:21,680 --> 00:44:22,687
أليس كذلك ياصديقي؟

611
00:44:31,156 --> 00:44:33,312
ماذا؟ -
كلا، لا شيء -

612
00:44:33,337 --> 00:44:36,061
انا مبهورة
اعني انظر لنفسك

613
00:44:36,364 --> 00:44:39,404
تحتضن التغير
انا فخورة بك

614
00:44:39,429 --> 00:44:41,447
حسناً انه صديقي المقرب

615
00:44:41,857 --> 00:44:44,086
اريده ان يكون سعيداً

616
00:44:44,111 --> 00:44:46,027
اضافة انه لحين ان يأتي بها

617
00:44:51,277 --> 00:44:52,501
حسناً؟

618
00:44:52,772 --> 00:44:54,437
اشعل عندما تكون مستعداً

619
00:45:00,244 --> 00:45:03,453
اعتقد انك تعرف ان الذيل مضاد للنيران

620
00:45:04,143 --> 00:45:05,788
(حسنا، (توثليس

621
00:45:06,210 --> 00:45:08,180
حسناً انظر
نعم انا اعرف

622
00:45:08,205 --> 00:45:09,511
انا اعرف

623
00:45:09,536 --> 00:45:11,214
حسناً انا اعرف

624
00:45:12,155 --> 00:45:14,521
ارجوك هذا لايساعد -
حسناً، حسناً -

625
00:45:14,897 --> 00:45:16,399
شخص ما متحمس

626
00:45:16,424 --> 00:45:18,579
جميل -
انه حديث عهد بالمواعدة -

627
00:45:19,022 --> 00:45:20,420
والان اصبح ولهاناً

628
00:45:20,450 --> 00:45:22,573
فقط نحن من سنصاب بالجنون

629
00:45:23,094 --> 00:45:25,563
كلما أسرع في إعادة
لايت فيوري) كان أفضل)

630
00:45:25,588 --> 00:45:28,251
نعم، ولكن ليفعل
ذلك عليه ان يطير من دوني

631
00:45:28,276 --> 00:45:31,122
لذا حان الوقت لإعطاء هذا
الطفل الجديد فرصة

632
00:45:32,999 --> 00:45:36,011
!أحسنت
!(تبدو أنيقا يا (توثليس

633
00:45:37,320 --> 00:45:38,847
ما هو رأيك يا صديقي؟

634
00:45:39,565 --> 00:45:42,587
احضرها للبيت
مع حلول المغرب على الاكثر

635
00:45:44,099 --> 00:45:46,357
!حسناً وفرها لصديقتك

636
00:45:46,382 --> 00:45:48,097
اذهب، اخرج من هنا

637
00:45:56,376 --> 00:45:57,821
لا بأس

638
00:46:34,827 --> 00:46:35,833
ماذا؟

639
00:46:55,735 --> 00:46:56,935
!انتبه

640
00:47:00,726 --> 00:47:02,420
!(هيّا (كلاود جامبر

641
00:50:14,742 --> 00:50:16,821
نخب الزعيم

642
00:50:16,846 --> 00:50:18,336
نخب الزعيم -
نخب الزعيم -

643
00:50:18,989 --> 00:50:19,996
نخب الزعيم

644
00:50:22,086 --> 00:50:25,217
حسناً يارفاق
 بدأت اشعر بسأم

645
00:50:25,566 --> 00:50:27,231
حسناً

646
00:50:27,998 --> 00:50:30,731
اعترف اني حسبتك
قد خرجت عن حدودك

647
00:50:30,755 --> 00:50:32,826
ولكن هذه البقعة ليست سيئة تماماً

648
00:50:32,868 --> 00:50:35,190
كان من المفترض أن يكون هذا حلاً مؤقتاً

649
00:50:35,200 --> 00:50:36,849
!متفق عليه

650
00:50:36,874 --> 00:50:39,420
الجميع يتفق اننا
احدثنا تبديلاً

651
00:50:39,710 --> 00:50:41,505
احسنت يا زعيم

652
00:50:41,946 --> 00:50:43,086
ماذا لو كسر الذيل؟

653
00:50:43,327 --> 00:50:44,961
ماذا لو وجده (غريميل)؟

654
00:50:44,986 --> 00:50:46,594
ماذا لو احتاجني؟

655
00:50:46,619 --> 00:50:50,093
هلاّ هدأت؟ من المحتمل
انه يمضي لحظة عمره

656
00:50:50,225 --> 00:50:52,024
كيف لي أن أعرف؟
إنها لا تأتي أبدا

657
00:50:52,204 --> 00:50:54,923
وعندما تفعل
فإنها تبتعد مسرعة

658
00:50:55,472 --> 00:50:58,308
اعني كفي نعرف
انها مناسبة لنا؟

659
00:50:58,587 --> 00:51:00,381
لنا؟ -
انت تعرفين ما اقصده -

660
00:51:00,406 --> 00:51:02,530
انها جامحة جداً

661
00:51:02,712 --> 00:51:04,674
سأقولها وحسب
انا لا اثق بها

662
00:51:04,699 --> 00:51:07,366
(لايمكن ترويضهن جميعاً (هيكوب

663
00:51:07,579 --> 00:51:10,011
يوماً ما ستضطر
لقطع خيوط المئزر

664
00:51:10,036 --> 00:51:12,133
وتترك (توثليس) يفرد جناحية

665
00:51:12,450 --> 00:51:15,635
يذكرني بحديثي مع (ستويك) عنك

666
00:51:17,341 --> 00:51:19,115
من اين يتعاقبون؟

667
00:51:19,446 --> 00:51:21,816
من؟ -
هؤلاء التائهون -

668
00:51:22,199 --> 00:51:24,553
أقسم أنهم يظهرون أسرع من الأرانب

669
00:51:24,939 --> 00:51:26,746
أعتقد أنهم يريدون أكلي

670
00:51:26,771 --> 00:51:28,941
الادلة توحي اني شهي

671
00:51:29,106 --> 00:51:30,601
من فضلك (هيكوب)؟

672
00:51:30,639 --> 00:51:32,799
اسمع، كنت أراقبك وأنت تسير

673
00:51:33,570 --> 00:51:35,768
كف عن العرج
لن تتزوجك احد بناء على ذلك

674
00:51:35,998 --> 00:51:38,054
لدي ساق اصطناعية -
وأنا أيضاً -

675
00:51:38,079 --> 00:51:41,598
وكذلك تؤام طفيلي
ولكنك لا تراني اتجول اذيع عنه

676
00:51:42,160 --> 00:51:44,190
(هيّا ارفع ذقنك (هيكي

677
00:51:44,255 --> 00:51:46,812
انفخ صدرك
...وحرك تلك المؤخرة إلى

678
00:51:55,536 --> 00:51:57,629
امي هل تأذيت؟

679
00:51:57,654 --> 00:51:59,566
ماذا حدث هناك؟ -
...لا ادري ولكن -

680
00:51:59,591 --> 00:52:01,106
غريميل) يتعقبنا)

681
00:52:01,917 --> 00:52:04,623
كل هذا بسبب المشردين

682
00:52:04,833 --> 00:52:06,829
انه يملك مئة سفينة
وربما اكثر

683
00:52:07,029 --> 00:52:09,692
مع أقفاص كافية لجميع تنانيننا

684
00:52:11,424 --> 00:52:13,072
إذا كان (غريميل) يقودهم إلى هنا

685
00:52:13,345 --> 00:52:15,068
علينا ان نخرجه من هذا الخليط

686
00:52:15,275 --> 00:52:17,560
وكيف نفعل ذلك؟

687
00:52:17,908 --> 00:52:19,525
بالذهاب إلى هناك لإمساكه

688
00:52:20,100 --> 00:52:21,300
امساكه؟

689
00:52:22,117 --> 00:52:23,954
انا معه
من ايضاً؟

690
00:53:10,873 --> 00:53:13,206
حسنا، تفرقوا
سيكون من الصعب الإمساك بنا

691
00:53:14,513 --> 00:53:16,913
كنت أفكر في أن
ننفصل فقط بسبب

692
00:53:17,111 --> 00:53:18,554
أحب غرائزك

693
00:53:19,496 --> 00:53:20,868
ما هذا؟

694
00:54:02,093 --> 00:54:03,321
صمتاً

695
00:54:03,407 --> 00:54:06,187
اين تنينك عندما تحتاجه؟

696
00:54:06,345 --> 00:54:07,502
يا زعيم؟

697
00:54:07,598 --> 00:54:09,771
لا بد انه نسي امرك

698
00:54:11,063 --> 00:54:12,832
اول اصول الصيد

699
00:54:13,033 --> 00:54:15,263
افصل الفريسة عن قطيعها

700
00:54:15,632 --> 00:54:19,048
لقد أزلتم أنفسكم من المعادلة

701
00:54:19,186 --> 00:54:20,713
لماذا تفعل هذا؟

702
00:54:20,751 --> 00:54:23,154
حقاً؟،  لم أعتقد أنك تهتم

703
00:54:24,119 --> 00:54:25,723
حسناً على عكسك

704
00:54:25,748 --> 00:54:28,410
عندما كنت صبياً
(وقابلت (نايت فيوري

705
00:54:28,435 --> 00:54:30,549
قتلته عندما وقع

706
00:54:31,291 --> 00:54:34,913
ذلك التصرف البسيط من
الشجاعة جعلني بطلا في قريتي

707
00:54:35,630 --> 00:54:38,680
لذا قررت قتل كل واحد منهم

708
00:54:38,707 --> 00:54:42,163
وجلب السلام الحقيقي لشعوب هذا العالم

709
00:54:42,543 --> 00:54:44,396
حتى جئت

710
00:54:44,605 --> 00:54:47,296
بالوعظ بأن التنانين شيء آخر غير

711
00:54:47,321 --> 00:54:49,620
كونهم سارقين وقتله

712
00:54:51,233 --> 00:54:53,385
ذلك الهراء يموت الآن

713
00:54:53,536 --> 00:54:54,690
بداية منك

714
00:54:54,715 --> 00:54:56,230
لكن لديك تنانين خاصة بك

715
00:54:56,255 --> 00:54:58,446
ارجوك

716
00:54:59,160 --> 00:55:00,842
انهم قتله تنانين

717
00:55:01,154 --> 00:55:03,841
ممتثله بواسطة سمها الخاص

718
00:55:04,302 --> 00:55:07,442
ولا حتى ألفا الثمين الخاص
بك يمكنه السيطرة عليها

719
00:55:07,726 --> 00:55:10,832
انهم يخدموني انا لوحدي

720
00:55:11,192 --> 00:55:12,756
اسمح لي بتقديم عرض

721
00:55:13,539 --> 00:55:14,851
!احتموا

722
00:55:19,512 --> 00:55:21,163
!تفرقوا

723
00:55:48,706 --> 00:55:50,112
إلى هنا

724
00:55:51,813 --> 00:55:53,190
ماذا؟

725
00:56:05,859 --> 00:56:07,216
!بسرعة

726
00:56:13,309 --> 00:56:14,598
!(هيكوب)

727
00:56:20,184 --> 00:56:22,462
امسكتك -
(هيّا (كلاود جامبر -

728
00:56:30,707 --> 00:56:32,281
!هنا

729
00:56:45,218 --> 00:56:47,815
انه يأخذ ذلك الطفل
الغبي في كل مكان

730
00:56:53,671 --> 00:56:55,075
ثور" العظيم"

731
00:56:55,100 --> 00:56:57,222
أعتقد أننا لن نحتاج هذا إذن، صحيح؟

732
00:56:59,380 --> 00:57:01,002
.اجل، عمل رائع ايها الزعيم

733
00:57:01,151 --> 00:57:02,574
صحيح يا (رالف)؟

734
00:57:02,979 --> 00:57:03,986
.انتظر

735
00:57:04,193 --> 00:57:05,633
اين (رافنوت)؟

736
00:57:05,690 --> 00:57:07,202
تركناها خلفنا؟

737
00:57:07,227 --> 00:57:09,331
كيف لم تلاحظ إنها مفقودة؟

738
00:57:09,356 --> 00:57:10,963
.انت تركب تنين برأسين

739
00:57:11,120 --> 00:57:12,260
.اجل

740
00:57:12,307 --> 00:57:14,744
!اشعر ان (رافنوت) هناك كل يوم

741
00:57:15,108 --> 00:57:17,358
!ياللغباء

742
00:57:17,563 --> 00:57:19,504
!هذا يستمر بالتحسن

743
00:57:19,964 --> 00:57:22,508
...تحركنا ولكن -
.حاول ان اتفادى النظر إليها -

744
00:57:23,875 --> 00:57:25,994
.حسناً يا رفاق، فقط ابقوا مرتدين خوذكم على رؤوسكم

745
00:57:26,479 --> 00:57:29,479
...انا و(توثليس) سوف نجد -
.لدى (توثليس) الان (لايت فيوري) -

746
00:57:29,789 --> 00:57:31,753
.من المحتمل الا يعود حتى

747
00:57:31,778 --> 00:57:34,353
ماذا؟ -
.اعطيتهُ حريتهُ يا (هيكوب) -

748
00:57:34,680 --> 00:57:35,985
ماذا كنت تتوقع؟

749
00:57:36,010 --> 00:57:37,835
!لم اعتقد ابداً إنهُ سيبتعد للأبد

750
00:57:41,105 --> 00:57:43,609
.سأجد حلاً، احتاج لبعض الوقت فحسب

751
00:57:46,265 --> 00:57:48,323
.يعتقد إن لديهِ القيادة لوحدهِ

752
00:57:49,539 --> 00:57:51,509
.حسناً، لأن والدهُ كان عليهِ فعل ذلك

753
00:57:51,940 --> 00:57:54,854
.إنهُ لا يُدرك القوى التي لديكم سوية

754
00:57:56,282 --> 00:57:57,944
الازلتِ تؤمنين بهِ؟

755
00:57:58,098 --> 00:57:59,104
!بالطبع

756
00:57:59,586 --> 00:58:01,007
.اتمنى لو إنهُ كذلك

757
00:58:01,300 --> 00:58:04,041
.لكنهُ يعتقد إنهُ نكرة بدون (توثليس)

758
00:58:05,803 --> 00:58:07,872
.إذاً ساعديهِ على ان يُدرك الحقيقة

759
00:58:13,134 --> 00:58:14,268
!اركب -
ماذا؟ -

760
00:58:14,293 --> 00:58:15,559
.سنذهب لإيجاده

761
00:58:16,038 --> 00:58:17,368
حقاً؟

762
00:58:19,278 --> 00:58:20,766
.الزموا اماكنكم جميعاً

763
00:58:20,998 --> 00:58:22,664
.سنعيد (رافنوت)

764
00:58:22,841 --> 00:58:23,924
.لا تقلقوا

765
00:58:23,949 --> 00:58:25,077
قلق؟

766
00:58:25,102 --> 00:58:26,658
،إن علقوا مع (رافنوت)

767
00:58:26,658 --> 00:58:28,112
.انا قلق اكثر بشأنهم

768
00:58:30,901 --> 00:58:32,535
لماذا الوجه الطويل؟
<font color="#ffff00">الوجه الشاحب</font>

769
00:58:33,265 --> 00:58:35,619
.اعني وجهي طويل، لكن وجهك طويل جداً

770
00:58:35,692 --> 00:58:38,310
كل هذا الوجه لكن بدون دماغ
 كما لو إنك قد مَطيّتهُ عند الولادة

771
00:58:38,335 --> 00:58:39,766
ألديك توأم ايضاً؟

772
00:58:39,828 --> 00:58:41,775
،اخذ (توفنوت) كل المساحة في بطن امي

773
00:58:41,800 --> 00:58:43,876
.عدا ذلك لكان لدي وجه عادي وادمغة كثيرة

774
00:58:43,901 --> 00:58:45,548
.هذا ما يقولهُ العِلّم -
.ربّاه -

775
00:58:46,070 --> 00:58:48,289
ضفائري اشبه بالتنين الصغير، أترى؟

776
00:58:50,195 --> 00:58:52,795
.حتى الشامات اشبه بالعيون، إنها رائعة للغاية

777
00:58:52,820 --> 00:58:55,435
لديهم حتى قرون صغيرة، تماما
 مثل التنين الصغير ذو الرأسين

778
00:58:55,460 --> 00:58:57,059
.ما عدا انا والرأس الاول لا يُمكننا احتمال بعضنا البعض

779
00:58:57,084 --> 00:58:59,368
.لذا هناك رأس واحد فحسب، المكان دافئ هنا

780
00:59:00,160 --> 00:59:01,622
.اعرف ما تفكر بهِ

781
00:59:01,916 --> 00:59:04,137
.لم تحضى بسجينة من قبل بمثل هذهِ الإثارة

782
00:59:05,144 --> 00:59:06,794
كال الصبيّة يحبونني عدا (إيرت)

783
00:59:06,857 --> 00:59:08,283
.الذي فقد فرصته تماما

784
00:59:08,308 --> 00:59:10,704
!تم امتلاكي بالفعل ايها الصبيّة، معذرةً

785
00:59:10,754 --> 00:59:13,671
.و(هيكوب) تزوج (استريد) ذات الرأس المُستدير

786
00:59:13,747 --> 00:59:16,832
لكن (سنوتلاوت) و(فيشلغزش) لا زالوا
متوفرين، لازالوا تحت قبضتي

787
00:59:16,940 --> 00:59:18,770
.الان، كل ما عليّ فعلهُ هو الاختيار، أتعلم

788
00:59:18,952 --> 00:59:21,352
.(سنوتلاوت) رقيق لكن على الاغلب احمق، أتعلم

789
00:59:21,408 --> 00:59:23,952
.بعض الاحيان اعتقد إنهُ مغرم بنفسهِ اكثر مني

790
00:59:23,977 --> 00:59:26,620
هناك متسع لشخص جميل
واحد في هذهِ العلاقة فحسب

791
00:59:27,124 --> 00:59:28,968
...(فيشلغز) يبقيني حيّة لفترة اطول

792
00:59:28,993 --> 00:59:31,726
إذا كان لا بد لي من أكل واحد منهم
لو حدث إنهيار جليدي في مكان ما

793
00:59:31,751 --> 00:59:33,225
.لكنهُ لا يصمت ابداً بالتحدث عن التنانين

794
00:59:33,250 --> 00:59:34,955
فهل تكره الامر عندما لا يتوقف الناس عن الكلام؟

795
00:59:34,980 --> 00:59:36,836
!اجل

796
00:59:36,861 --> 00:59:38,886
.الامر ممل للغاية

797
00:59:38,911 --> 00:59:40,902
الا يُمكننا اطعامها لتنانينك؟

798
00:59:40,927 --> 00:59:42,188
ماذا لديكم لتناول الطعام هنا؟

799
00:59:42,213 --> 00:59:43,735
.لديّ حساسية إتجاه السمك، عليكم معرفة ذلك

800
00:59:43,760 --> 00:59:46,260
.هذا كل ما لديهم في تلك الجزيرة الجديدة الغبية

801
00:59:47,309 --> 00:59:48,554
هل لديك أيّة مَحَارْ؟

802
00:59:48,579 --> 00:59:50,243
إنها مثل الفأر الصغير مع
القليل من الطعام في الداخل

803
00:59:50,268 --> 00:59:52,452
يُمّضَغُ مثل الطريقة التي
اعتادت بها أمي للقيام بذلك

804
00:59:52,915 --> 00:59:54,237
!يكفي

805
00:59:55,734 --> 00:59:58,073
حتى اصبحتُ في الـ12 من عمري
"قالت "امضغي طعامكِ بنفسكِ

806
00:59:58,098 --> 00:59:59,670
"وانا قلتُ "كلا، لا اريد ذلك

807
00:59:59,695 --> 01:00:02,328
.اكثر مخلوقٍ مزعج رأيتهُ طوال حياتي

808
01:00:11,892 --> 01:00:14,239
!خذيهِ وارحلي من فضلكِ

809
01:00:14,320 --> 01:00:15,801
!أتوسل إليكِ

810
01:00:16,115 --> 01:00:18,600
.على التنين (ديثغريبر) ان ينسى عشاءهُ

811
01:00:18,625 --> 01:00:20,693
...تطعمُ تناينكَ

812
01:00:20,905 --> 01:00:22,184
بتنانين؟

813
01:00:22,281 --> 01:00:22,956
!اذهبي

814
01:00:22,981 --> 01:00:25,016
...اين حمامكِ؟ عليّ ان

815
01:00:25,652 --> 01:00:27,085
.حسناً، ربّاه

816
01:00:27,161 --> 01:00:28,731
.لابد إن لديك شعرً رمادي

817
01:00:30,633 --> 01:00:32,165
.الاجهاد ليس جيداً لك

818
01:00:34,215 --> 01:00:36,427
.الوداع ايها الفاشلون

819
01:00:46,152 --> 01:00:48,852
الى اين تتجه؟ -
.إنها تتعقب شيئاً -

820
01:00:48,976 --> 01:00:50,188
أليس كذلك ايها الفتاة؟

821
01:00:50,851 --> 01:00:53,358
...لا يوجد هناك شيء سوى الاميال المستمرة

822
01:01:26,140 --> 01:01:28,457
.شلال -
.بنهاية العالم -

823
01:01:30,553 --> 01:01:32,872
!توقفي

824
01:03:49,618 --> 01:03:51,432
!إنهُ موجودٌ فعلاً

825
01:04:09,503 --> 01:04:10,840
...فقط

826
01:04:10,840 --> 01:04:11,994
.ستخيفهم

827
01:04:55,021 --> 01:04:56,677
.الان، ذلك الملك

828
01:05:39,431 --> 01:05:40,844
!علينا الذهاب

829
01:05:41,678 --> 01:05:43,029
!كلا

830
01:05:54,064 --> 01:05:55,375
(ستورم فلاي)

831
01:06:12,646 --> 01:06:14,075
!اذهب

832
01:06:26,105 --> 01:06:28,119
....اسف ولكن

833
01:06:53,073 --> 01:06:54,301
..بُنيّ

834
01:06:56,048 --> 01:06:58,004
.يجب ان تكون نائم

835
01:06:58,098 --> 01:06:59,590
.كنت عطشاناً

836
01:07:03,533 --> 01:07:04,895
.تعال هنا

837
01:07:09,587 --> 01:07:10,553
.حسناً

838
01:07:17,050 --> 01:07:18,110
ابي؟

839
01:07:18,400 --> 01:07:21,110
هل ستجلب لنا أُماً اخرى؟

840
01:07:25,185 --> 01:07:26,735
.لا اريد اخرى

841
01:07:26,760 --> 01:07:28,247
..والدتك

842
01:07:28,538 --> 01:07:30,149
.كانت المرأة الوحيدة لي

843
01:07:31,039 --> 01:07:32,819
.كانت حُبّ حياتي

844
01:07:35,572 --> 01:07:36,972
ولكن مع الحب

845
01:07:36,997 --> 01:07:38,708
.تأتي الخسارة يا بُني

846
01:07:39,976 --> 01:07:41,480
.إنهُ جزءاً من الصفقة

847
01:07:41,726 --> 01:07:43,921
بعض الاحيان يؤذي، لكن في النهاية

848
01:07:45,278 --> 01:07:46,795
.الامر يستحق بالكامل

849
01:07:49,339 --> 01:07:51,058
ليست هناك هدية اعظم

850
01:07:51,107 --> 01:07:52,404
.من الحُب

851
01:08:35,008 --> 01:08:36,308
.لا بأس يا صاح

852
01:08:37,402 --> 01:08:39,405
.انت تنتمي الى هناك، معها

853
01:08:41,548 --> 01:08:42,925
.اما نحن فلا ننتمي الى هناك

854
01:08:45,916 --> 01:08:47,443
.وهذا امرٌ عظيم

855
01:08:48,445 --> 01:08:50,812
.سنجد طريقاً لتدّبر الامر

856
01:09:03,359 --> 01:09:04,833
.لقد تبعتنا

857
01:09:10,564 --> 01:09:12,684
.قد لا يتعين علينا أن نقول وداعًا بعد ذلك

858
01:09:20,195 --> 01:09:21,652
.هذا كل شيء

859
01:09:23,838 --> 01:09:25,707
(رافنوت)؟ -
اشتقتوا إليّ؟ -

860
01:09:25,894 --> 01:09:27,274
كيف هربتي؟

861
01:09:27,299 --> 01:09:28,979
.لقد ازعجتهم حتى اطلقوا سراحي

862
01:09:29,004 --> 01:09:30,557
.تمهلي

863
01:09:30,651 --> 01:09:32,260
(غريميل) اطلق سراحكِ؟

864
01:09:32,285 --> 01:09:33,569
.غبي جداً

865
01:09:33,860 --> 01:09:35,529
.لم يحتملوني

866
01:09:35,737 --> 01:09:37,743
...الجميع يعتقد إن (توفنوت) مزعجة للغاية لكن

867
01:09:37,768 --> 01:09:38,859
.انتظري -
.(رافنوت) -

868
01:09:38,945 --> 01:09:41,208
ركزي، هل تبعوكِ؟

869
01:09:41,916 --> 01:09:43,734
.لا انظر للخلف ابداً يا (هيكوب)

870
01:09:45,437 --> 01:09:49,679
(توثليس)؟

871
01:09:59,807 --> 01:10:01,452
!عُدّ

872
01:10:10,080 --> 01:10:11,068
!كلا

873
01:10:28,279 --> 01:10:31,718
.والان، يجب أن تنتهي لعبتنا الصغيرة

874
01:10:37,059 --> 01:10:38,574
.ابعدهم يا (ألفا)

875
01:10:39,044 --> 01:10:41,803
.لا سبب لموتها ايضاً

876
01:10:55,574 --> 01:10:57,869
.ماذا تفعل؟ بإمكاننا القضاء عليهِ تماماً

877
01:10:57,894 --> 01:10:59,514
.ليس وان حياتها على المحك

878
01:11:03,264 --> 01:11:04,556
.وفر انفاسك

879
01:11:04,628 --> 01:11:07,836
.الملك الوحيد الذين يستجيبون لهُ هو انا

880
01:11:13,704 --> 01:11:15,932
.لا تشعر بالسوء

881
01:11:16,316 --> 01:11:17,846
.حاولت قصارى جهدك

882
01:11:18,221 --> 01:11:20,645
لكنك نكرة

883
01:11:20,758 --> 01:11:22,361
!دون تنينك

884
01:11:38,151 --> 01:11:39,454
(توثليس)

885
01:11:56,903 --> 01:11:59,310
.حسناً، ذلك عظيمٌ فحسب

886
01:11:59,716 --> 01:12:00,809
ماذا الان؟

887
01:12:00,834 --> 01:12:02,354
اعتقد إنهُ حان الوقت للرقم 2

888
01:12:02,697 --> 01:12:03,973
.ان يصبح رقم 1

889
01:12:04,031 --> 01:12:05,782
.سيصغي لكِ

890
01:12:11,270 --> 01:12:13,030
.لا تقولي ذلك -
.لم اكن انوي قول ذلك -

891
01:12:13,219 --> 01:12:14,991
.لم يكن عليّ اخذكِ الى هناك

892
01:12:15,016 --> 01:12:16,470
.لم يكن ليُحلّق بي

893
01:12:16,495 --> 01:12:18,101
.ولم تكن لتلحقهُ -
.اجل -

894
01:12:19,352 --> 01:12:22,152
.اشعر إنني الفاشل نفسهُ قبل ان التقي بـ(توثليس)

895
01:12:22,359 --> 01:12:23,604
.يُمكنني رؤية ذلك

896
01:12:24,087 --> 01:12:26,198
هل ستقفي هناك وتتفقي مع كل شيء؟

897
01:12:26,223 --> 01:12:27,662
.حسناً، انت محق

898
01:12:27,744 --> 01:12:29,518
.عدت حيث بدأت

899
01:12:29,891 --> 01:12:31,895
.لكنني كنت اول من آمن بك

900
01:12:32,511 --> 01:12:35,797
.لقد راقبتك فيما إذا كنت تستحق ذلك

901
01:12:36,478 --> 01:12:37,634
لكن أتعلم ماذا؟

902
01:12:38,281 --> 01:12:40,125
انا الشخص الذي انا عليهِ اليوم

903
01:12:40,150 --> 01:12:41,881
.بسببكَ

904
01:12:42,193 --> 01:12:44,594
.لم اخبرك بذلك قط، لكنها الحقيقة

905
01:12:45,413 --> 01:12:47,875
انت الاشجع والاكثر عناداً

906
01:12:47,900 --> 01:12:50,840
.وعزماً واحمقاً عرفتهُ

907
01:12:51,938 --> 01:12:53,938
.لم يعطيك (توثليس) ذلك يا (هيكوب)

908
01:12:54,830 --> 01:12:56,717
....جعل ذلك -
اسهل؟ -

909
01:12:57,394 --> 01:12:59,262
.والان، سيكون ذلك اصعب بكثير

910
01:13:01,254 --> 01:13:03,783
لذا، ماذا ستفعل بشأن ذلك؟

911
01:13:05,703 --> 01:13:07,275
.من المحتمل شيئاً غبياً

912
01:13:08,252 --> 01:13:09,798
.هذا (هيكوب) الذي اعرفهُ

913
01:13:13,027 --> 01:13:14,238
.تحضروا يا رفاق

914
01:13:14,728 --> 01:13:16,154
.سنذهب لأعادتهم

915
01:13:16,507 --> 01:13:17,514
ماذا؟

916
01:13:17,539 --> 01:13:18,974
.لقد فقد صوابهُ

917
01:13:19,053 --> 01:13:22,028
.الان، هذهِ هي العلاقة الزوجية الصالحة

918
01:13:22,205 --> 01:13:24,350
.على الاقل، نظرة إيمان بالقضية

919
01:13:24,492 --> 01:13:26,379
.انت مستعد

920
01:13:27,047 --> 01:13:28,798
كيف سنعيد تنانيننا؟

921
01:13:29,311 --> 01:13:30,734
بدون تنانين؟

922
01:13:30,759 --> 01:13:31,964
.ثقوا بي

923
01:13:36,004 --> 01:13:37,004
!ادخل

924
01:13:37,074 --> 01:13:38,612
سمعت ذلك؟

925
01:13:39,804 --> 01:13:41,243
!تحرك

926
01:13:43,498 --> 01:13:46,082
(هذا صحيح يا (ألفا

927
01:13:46,151 --> 01:13:48,123
.بدون مفاجئات

928
01:13:56,991 --> 01:13:58,044
...إذن

929
01:13:58,263 --> 01:14:00,201
القفز من الهاوية؟

930
01:14:00,714 --> 01:14:02,139
بهذهِ؟

931
01:14:02,164 --> 01:14:03,586
هذا افضل ما لديك؟

932
01:14:03,683 --> 01:14:06,309
.كلا، انتم يا رفاق افضل ما لديّ

933
01:14:08,758 --> 01:14:10,180
انا معهُ!، من ايضاً؟

934
01:14:10,442 --> 01:14:12,613
!(رافنوت)، تلك كانت جملتي

935
01:14:12,638 --> 01:14:14,617
!لنذهب

936
01:14:18,499 --> 01:14:22,280
!اجل

937
01:14:22,712 --> 01:14:23,935
!اعلى

938
01:14:28,647 --> 01:14:30,068
!للأسفل ثانيةً

939
01:14:35,317 --> 01:14:38,421
لم تظن حقاً بأنني سأقدم لك (نايت فيوري)، صحيح؟

940
01:14:38,801 --> 01:14:41,210
.إنهُ مُلكي لقتلهِ -
.هذا امرٌ مخادع -

941
01:14:41,535 --> 01:14:44,407
.انوي انهاء ما بدأتهُ

942
01:14:44,946 --> 01:14:48,815
(حظا سعيدا في السيطرة عليهم بدون (ألفا

943
01:14:48,855 --> 01:14:50,423
!تماسك يا (توثليس)

944
01:14:57,567 --> 01:15:00,451
!كان بإمكاني التدرب اولاً والاستفادة منهُ

945
01:15:12,232 --> 01:15:13,247
!(توث)

946
01:15:14,434 --> 01:15:15,435
!اهربوا

947
01:15:33,813 --> 01:15:35,086
!توقيت ممتاز

948
01:15:37,979 --> 01:15:39,618
!وقت المواجهة

949
01:15:40,091 --> 01:15:41,942
!الى ماذا تنظر؟ اذهب الى هناك

950
01:16:25,139 --> 01:16:26,322
!احذروا

951
01:16:26,650 --> 01:16:27,933
!شكراً

952
01:16:28,052 --> 01:16:29,278
!احترس

953
01:16:31,912 --> 01:16:32,919
!شكراً

954
01:16:59,308 --> 01:17:01,153
.انا قادم يا (توثليس)

955
01:17:02,118 --> 01:17:04,093
لازلت تعتقد إنهُ يهتم لأمرك؟

956
01:17:06,992 --> 01:17:09,766
لنرى فقط من يَتبع؟

957
01:17:21,917 --> 01:17:24,351
.انا اسف يا صاح حيال كل شيء

958
01:17:43,195 --> 01:17:44,663
!الان، لنذهب ونجلبها

959
01:17:50,981 --> 01:17:53,546
!رقم 2 يمر -
.مفاجأة -

960
01:17:53,824 --> 01:17:56,078
.اسف حيال ذلك

961
01:17:59,486 --> 01:18:01,439
.احد اخر حراً، تبقى 4 فحسب

962
01:18:04,602 --> 01:18:06,420
.شكراً يا (باك)

963
01:18:06,445 --> 01:18:07,727
!سأحمي ظهرك

964
01:18:10,666 --> 01:18:13,032
.اجل، وكأننا فريق تقريباً

965
01:18:15,974 --> 01:18:19,632
.جلبت طفلاً لمعركة

966
01:18:20,406 --> 01:18:22,251
.لم اكن لأفعل ذلك لو كنت مكانك

967
01:18:33,184 --> 01:18:34,799
!كم احب ذلك التنين

968
01:18:39,744 --> 01:18:41,788
.معذرةً، تأخرنا على الحفلة

969
01:18:41,922 --> 01:18:43,804
.وصلت في الوقت المناسب

970
01:18:53,432 --> 01:18:54,725
.احسنت

971
01:19:06,417 --> 01:19:08,609
كيف سنبعدهُ عنها دون ان نؤذيها؟

972
01:19:09,324 --> 01:19:11,177
.وصل الوجه المملوء بالشَعَر

973
01:19:20,304 --> 01:19:22,571
.افتقدتُ هذا -
.انا ايضاً -

974
01:19:24,481 --> 01:19:25,951
أترى هذا هنا؟

975
01:19:25,976 --> 01:19:27,386
.جميل

976
01:19:27,703 --> 01:19:29,077
.هذا طالعٌ سيء

977
01:19:29,102 --> 01:19:30,612
.انت ملعون

978
01:19:36,796 --> 01:19:38,972
!اجل! احسنتم

979
01:19:39,647 --> 01:19:42,326
.اعتقد إنك لست بذلك السوء بعد كل شيء

980
01:20:06,158 --> 01:20:07,530
!السفينة

981
01:20:07,798 --> 01:20:09,618
!كلا

982
01:20:26,611 --> 01:20:28,130
!لدينا مشاكل

983
01:20:43,122 --> 01:20:44,685
!امسكهُ يا (هيكوب)

984
01:20:44,710 --> 01:20:46,626
!امسك بهِ -
.اجل -

985
01:20:54,796 --> 01:20:56,266
!نحتاج لخطة افضل

986
01:20:56,736 --> 01:20:58,525
!وبسرعة

987
01:21:01,939 --> 01:21:03,762
ماذا تفعل؟

988
01:21:06,298 --> 01:21:07,601
.حسناً

989
01:21:33,279 --> 01:21:34,906
!ستَقتِلُ كلانا

990
01:21:35,602 --> 01:21:37,100
القتال على ظهر تنين؟

991
01:21:37,294 --> 01:21:38,865
هذهِ خطتك؟

992
01:21:41,826 --> 01:21:43,400
.اجل

993
01:21:47,643 --> 01:21:49,151
.انقذيهِ

994
01:22:27,147 --> 01:22:28,153
!كلا

995
01:22:33,934 --> 01:22:35,148
أترين؟

996
01:22:35,184 --> 01:22:36,811
.علمتُ إنكِ ستعودين

997
01:22:58,536 --> 01:23:00,017
!اجل

998
01:23:13,552 --> 01:23:15,239
.صباح الخير يا صاح

999
01:23:17,367 --> 01:23:18,868
.ها انت ذا

1000
01:23:19,507 --> 01:23:21,433
.حسناً، انت مليء بالمفاجئات

1001
01:23:25,017 --> 01:23:26,632
.إنهُ مُلككِ بالكامل

1002
01:23:38,028 --> 01:23:41,065
ربما (إيرت) مُبارك العظلات

1003
01:23:41,090 --> 01:23:44,032
.لكن بيننا فحسب، انت لديك الدماغ

1004
01:23:44,540 --> 01:23:46,084
.رقم 1

1005
01:24:18,806 --> 01:24:20,271
.انت محق يا صاح

1006
01:24:20,296 --> 01:24:21,786
حان الوقت

1007
01:24:23,374 --> 01:24:24,814
كنت مشغولاً

1008
01:24:24,873 --> 01:24:27,640
.بالقتال من اجل العالم الذي اردتهُ

1009
01:24:28,311 --> 01:24:31,261
.لم افكر بما تحتاجهُ انت

1010
01:24:35,063 --> 01:24:36,809
.اعتنيت بنا لوقت طويل بما فيهِ الكفاية

1011
01:24:37,927 --> 01:24:39,580
.حان الوقت لتعتني بأنفسكم

1012
01:24:53,547 --> 01:24:55,585
"سترومفلاي"

1013
01:24:55,811 --> 01:24:58,186
.فتاتي الجيدة -
.حسناً (كرامبلي) -

1014
01:24:59,233 --> 01:25:00,449
.اذهب

1015
01:25:01,513 --> 01:25:06,477
.الوداع ايها الوحش الضخم، سأفتقدك

1016
01:25:14,487 --> 01:25:16,255
(كلاود جامبر)

1017
01:25:26,365 --> 01:25:27,934
.هيّا يا صاح

1018
01:25:28,046 --> 01:25:29,848
.قِدّهم الى العالم المخفي

1019
01:25:32,016 --> 01:25:33,658
.ستكون بأمانٍ هناك

1020
01:25:34,991 --> 01:25:36,845
.آمن بكثير مما كنت عليهِ معي

1021
01:25:38,778 --> 01:25:39,785
.لا بأس

1022
01:25:40,430 --> 01:25:42,680
.احبك ايضاً، واريدك ان تكون حراً

1023
01:25:46,871 --> 01:25:48,612
...عالمنا لا يستحقك

1024
01:25:49,807 --> 01:25:50,813
.حد اللحظة

1025
01:26:01,914 --> 01:26:03,107
.اذهب (توثليس)

1026
01:26:05,515 --> 01:26:06,486
.اذهب

1027
01:28:33,805 --> 01:28:35,985
!يحيّا الزعيم والزعيمة

1028
01:28:36,010 --> 01:28:38,241
!اجل

1029
01:28:40,291 --> 01:28:43,831
.تعال، وابكي على لحيتي السميكة

1030
01:28:44,040 --> 01:28:46,259
.ذلك جميل جداً

1031
01:28:46,284 --> 01:28:48,203
.مقرف

1032
01:28:48,438 --> 01:28:49,901
.حسناً، انت ربحت

1033
01:28:50,581 --> 01:28:52,382
.احب الرجال الحسّاسين

1034
01:29:07,170 --> 01:29:08,517
!اجل

1035
01:29:26,793 --> 01:29:29,039
<i>كانت هناك تنانين، عندما كنت صبياً</i>

1036
01:29:31,914 --> 01:29:34,664
<i>كانوا تنانين عظيمين متوهجين في السماء</i>

1037
01:29:34,689 --> 01:29:37,861
<i>واعشاشها على قمم الهاوية
 كالطيور العملاقة المخيفة</i>

1038
01:29:39,886 --> 01:29:42,439
<i>تنانين صغيرة بنية اللون تُطارد</i>

1039
01:29:42,464 --> 01:29:45,198
<i>الفئران والجرذان في مجموعات جيدة التنظيم</i>

1040
01:29:46,037 --> 01:29:48,646
<i>تنانين البحر الضخمة</i>

1041
01:29:48,671 --> 01:29:52,048
<i>كانت اكبر من حجم الحوت الازرق بـ20 مرة</i>

1042
01:29:53,672 --> 01:29:55,624
<i>،يقول البعض إنهم عادوا إلى البحر</i>

1043
01:29:55,649 --> 01:29:59,702
<i>.ولم يتركوا عظامًا ولا أثراً حتى يتذكرهم الرجال</i>

1044
01:30:00,836 --> 01:30:03,580
<i>.يقول آخرون إنهم لم يكونوا سوى حكايات شعبية</i>

1045
01:30:05,366 --> 01:30:07,395
<i>.أتعلمون ماذا، لا بأس لديّ بذلك</i>

1046
01:30:30,072 --> 01:30:31,546
.مرحباً يا صاح

1047
01:30:39,414 --> 01:30:40,972
أتتذكرني؟

1048
01:30:42,840 --> 01:30:44,334
.لا بأس

1049
01:30:54,531 --> 01:30:57,319
.انا مسرورٌ برؤيتك ايضاً

1050
01:30:58,487 --> 01:31:00,275
.لن يأكل والدكم

1051
01:31:02,086 --> 01:31:04,042
كيف حال ذيلك؟

1052
01:31:04,071 --> 01:31:06,078
.حسناً، ربما عليك استعمال بعض الزيت وصفلهُ قليلاً

1053
01:31:06,130 --> 01:31:07,970
.انظروا، لا بأس

1054
01:31:07,995 --> 01:31:09,600
.إنهم اصدقاء

1055
01:31:14,765 --> 01:31:15,885
.تعالوا

1056
01:31:16,500 --> 01:31:17,922
.هيّا، لا بأس

1057
01:31:17,947 --> 01:31:18,614
.تعالوا

1058
01:31:19,678 --> 01:31:21,149
.لن يؤذيكم

1059
01:31:22,182 --> 01:31:23,545
ضعوا ايديكم

1060
01:31:23,759 --> 01:31:24,732
.هكذا

1061
01:31:26,226 --> 01:31:27,539
.احسنتم

1062
01:31:31,192 --> 01:31:33,048
.دعوهُ يأتي إليكم

1063
01:32:26,302 --> 01:32:29,162
<i>تقول الأسطورة أنه عندما تهتز الأرض</i>

1064
01:32:29,187 --> 01:32:31,043
<i>،أو تنتشر الحمم البركانية من الأرض</i>

1065
01:32:31,168 --> 01:32:34,546
<i>.إنها التنانين تخبرنا بأنهم لازالوا هنا</i>

1066
01:32:36,268 --> 01:32:38,741
<i>في انتظارنا لمعرفة كيفية ان نتوافق</i>

1067
01:32:47,343 --> 01:32:50,032
<i>.اجل، العالم يعتقد ان التنانين اختفت</i>

1068
01:32:50,223 --> 01:32:52,017
<i>.إن كان لها وجود مطلقاً</i>

1069
01:32:53,013 --> 01:32:55,762
<i>لكننا نحن "البيركيين"، نعلم خلاف ذلك</i>

1070
01:32:57,647 --> 01:33:00,575
<i>وسوف نحرس هذا السر حتى يحين وقت</i>

1071
01:33:01,225 --> 01:33:04,660
<i>.عودة التنانين بسلام</i>

1072
01:33:06,225 --> 01:33:08,660
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1073
01:33:09,225 --> 01:34:04,660
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

