1
00:00:04,367 --> 00:00:40,302
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:01:18,367 --> 00:01:20,302
!اصمت

3
00:01:28,210 --> 00:01:30,277
مَن تكون؟

4
00:01:48,431 --> 00:01:52,166
!ـ أنت شيطان
!ـ لا، أنا لست شيطان

5
00:01:52,168 --> 00:01:55,504
.أنا لست شيطان
.هل ترى؟ مجرد رجل

6
00:01:55,506 --> 00:01:58,207
أنا مجرد رجل لأنقذ هذه
..التنانين، لذا

7
00:01:58,209 --> 00:02:00,576
!ـ لكنك سرت خلال النار
!ـ قشور التنانين

8
00:02:00,578 --> 00:02:01,810
.التنانين تطرح كسائها القشري كثيرًا

9
00:02:01,812 --> 00:02:03,811
.لا، أنّي أعرف الشيطان عندما أراه

10
00:02:03,813 --> 00:02:05,347
.لا توجد سيقان بشرية بهذه النحافة

11
00:02:06,884 --> 00:02:09,884
هل تظن أن هذا مدخل جيّد؟
.تجذب الانتباه عليّ

12
00:02:12,490 --> 00:02:14,591
!أدركت هذا! المزيد من الشياطين

13
00:02:14,593 --> 00:02:17,460
أنه حقًا مجرد أحمق الذي
.نسى مانع النار مؤخرته

14
00:02:17,462 --> 00:02:18,795
!حار، حار، حار

15
00:02:18,797 --> 00:02:20,497
!يا رفاق لا، ليس بعد

16
00:02:22,133 --> 00:02:24,666
ـ انظروا، اسوأ كابوسكم
ـ انظروا

17
00:02:24,668 --> 00:02:27,369
.مع شقيقته التي اصرت على القدوم

18
00:02:27,371 --> 00:02:28,904
هل هذه مقدمتي؟

19
00:02:28,906 --> 00:02:31,440
.يا رفاق، مبكرًا جدًا
.انّكم دومًا تأتون مبكرًا جدًا

20
00:02:33,412 --> 00:02:36,279
.آسف، مازلت أعتاد على اجنحتي

21
00:02:36,281 --> 00:02:38,148
فيشلغز)، مجددًا مع الطفل؟)

22
00:02:39,519 --> 00:02:41,351
ـ هذه غارة
ـ لم أتمكن من العثور على جليسة أطفال

23
00:02:41,353 --> 00:02:43,354
!الشياطين في كل مكان

24
00:02:43,356 --> 00:02:45,456
!انها نهاية العالم

25
00:02:47,293 --> 00:02:50,226
أستريد)، وضعته في مكان)
.المناسب حيث أردته

26
00:02:50,228 --> 00:02:52,328
.والآن إنه في المكان المناسب الذي أردته

27
00:02:52,330 --> 00:02:53,497
.لنشرع بالعمل

28
00:02:53,499 --> 00:02:58,737
،حسنًا، أننا افسدنا هذا
.لكن على الأقل لا أحد يعرف أننا هنا

29
00:03:00,841 --> 00:03:03,375
.تمهلي يا فتاة. لا بأس

30
00:03:04,845 --> 00:03:07,244
.سنخرجكِ من هنا

31
00:03:09,248 --> 00:03:11,615
!(كريسمون غورغاتر)

32
00:03:17,525 --> 00:03:19,324
.انظروا إلى هذا الغريب

33
00:03:19,326 --> 00:03:20,859
.أراهن إنه غبي تمامًا

34
00:03:22,729 --> 00:03:24,496
لمَ لا يمكنني فتح هذا القفص؟

35
00:03:24,498 --> 00:03:27,299
ـ إنه ينزلق
ـ من الواضح

36
00:03:27,301 --> 00:03:28,935
!هجوم

37
00:03:28,937 --> 00:03:31,937
!ـ اخرجوا التنانين المؤمنة من هنا
!(ـ اجلب (نايت فيوري

38
00:03:36,610 --> 00:03:38,311
!لا هروب من سطح المركب

39
00:03:38,313 --> 00:03:39,812
.المكان زلق
.يمكنك السقوط

40
00:03:39,814 --> 00:03:42,482
تنحى جانبًا! دعني اتعامل
.مع هذا الرجل القوي

41
00:03:43,518 --> 00:03:44,751
.حسبك

42
00:03:46,421 --> 00:03:49,423
.أجل! انهما اثنان من أجلي

43
00:03:52,260 --> 00:03:53,794
!انتبهوا

44
00:03:53,796 --> 00:03:55,829
!ـ لا، لا، لا
!ـ آسف

45
00:04:04,307 --> 00:04:05,740
.شكرًا

46
00:04:05,742 --> 00:04:07,741
.الآن، اذهب وأجلب البقية يا صاح

47
00:04:09,745 --> 00:04:11,878
ظننت أن هذه من المفترض أن
.تكون مهمة سرّية

48
00:04:11,880 --> 00:04:15,717
ـ أْجل، انها دومًا تبدأ هكذا
ـ انتبه

49
00:04:17,419 --> 00:04:18,753
!(شكرًا، (ستورم فلاي

50
00:04:20,725 --> 00:04:24,292
.توقف عن القلق
.سيحصلون عليه

51
00:04:27,999 --> 00:04:29,865
.في النهاية

52
00:04:29,867 --> 00:04:32,268
.تحركوا! لقد حصلنا عليهم كلهم

53
00:04:32,270 --> 00:04:34,403
.سأحكم قبضتي حول اعناقكم جميعًا

54
00:04:34,405 --> 00:04:36,838
.حتى يمكنني ان احكم قبضتي حول سيقانكم

55
00:04:36,840 --> 00:04:38,607
ـ هيّا بنا، لنذهب
ـ هواة

56
00:04:38,609 --> 00:04:40,576
ـ لقد بدأت للتو
ـ اخرجوا، يا رفاق

57
00:04:40,578 --> 00:04:41,910
!هيّا

58
00:04:41,912 --> 00:04:43,848
!لا تدعوهم يهربون

59
00:04:47,885 --> 00:04:49,486
!يا له من صخب رائع، يا أولاد

60
00:04:52,057 --> 00:04:54,527
!توثليس)، حان وقت الذهاب)

61
00:05:02,700 --> 00:05:04,701
.مرحبًا يا رفاق

62
00:05:08,607 --> 00:05:11,508
.أنّك دومًا تساندني، يا صاح

63
00:05:27,560 --> 00:05:31,997
هذه "بيرك"، منزلكم الجديد
.البعيد عن موطنكم

64
00:05:31,999 --> 00:05:36,067
وجهة حلم متكاملة ومذهلة ذي
.أجور باهظة مدفوعة الثمن

65
00:05:37,637 --> 00:05:41,372
.لذا، استقروا وتخلصوا من مخاوفكم

66
00:05:41,374 --> 00:05:45,512
،الخدمة هنا عالية الجودة
،المطبخ ناري

67
00:05:47,614 --> 00:05:50,116
.والمحليين هنا رائعين مثلكم

68
00:05:50,118 --> 00:05:54,087
أيّ نعيم عادي يمتاز
.بالشواطئ وأشعة الشمس

69
00:05:55,724 --> 00:05:56,689
.حسنًا، ليس نحن

70
00:05:56,691 --> 00:06:00,126
.لدينا شيء لا يمكن لأحد أن يحسه

71
00:06:00,128 --> 00:06:03,662
ـ لدينا تنانين يا صديقي
ـ افسحوا المجال

72
00:06:03,664 --> 00:06:04,664
!انهم قادمون

73
00:06:04,666 --> 00:06:08,435
.الكثير من التنانين

74
00:06:16,845 --> 00:06:19,379
."يا رفاق، اعرفكم بآخر سكان "بيرك

75
00:06:20,915 --> 00:06:23,483
.مرحبًا بك في النعيم يا صاح

76
00:06:23,485 --> 00:06:26,420
ـ منزلنا هو منزلكم
ـ حسنًا، ألست جميلاً؟

77
00:06:26,422 --> 00:06:27,954
.مرحبًا بك، مرحبًا بك

78
00:06:27,956 --> 00:06:29,823
.أنّي واجهت 100 صيّاد

79
00:06:29,825 --> 00:06:31,159
.بل ألف صيّاد

80
00:06:31,161 --> 00:06:32,993
.كل هذا مع الملابس الداخلية المحترقة

81
00:06:32,995 --> 00:06:35,996
لحيتي الكثيفة والكاملة
.كادت تشتعل بالنار

82
00:06:35,998 --> 00:06:38,767
.توقف وحسب

83
00:06:38,769 --> 00:06:41,902
إذًا يا أم (هيكوب)، أيّ ملاحظات
،على هجومي الساحق للعظام

84
00:06:41,904 --> 00:06:43,805
أو إنه كان مثالي إلى حد كبير؟

85
00:06:43,807 --> 00:06:46,541
.إنه كان لا يوصف

86
00:06:46,543 --> 00:06:49,510
.(وأرجوك نادني (فالكا
.لقد مر عام

87
00:06:49,512 --> 00:06:51,646
.على اساس الاسم الأول

88
00:06:51,648 --> 00:06:53,848
أظن أن البطل الحقيقي اليوم
.(كان (توثليس

89
00:06:53,850 --> 00:06:55,550
أليس هذا صحيح، يا صاح؟

90
00:06:55,552 --> 00:06:58,086
ما كنا سنفعل بدونك، يا ملك التنانين؟

91
00:06:58,088 --> 00:06:59,788
ماذا كنا سنفعل؟

92
00:06:59,790 --> 00:07:02,424
.حسنًا، يمكننا التدريب بقوة أكثر

93
00:07:02,426 --> 00:07:04,093
.كان هذا مهمل حقًا

94
00:07:04,095 --> 00:07:06,896
.أستريد) محقة)

95
00:07:06,898 --> 00:07:10,499
ربما كنتم تعتمدون كثيرًا على تنانينكم

96
00:07:10,501 --> 00:07:12,635
.وليس بما يكفي على بعضكم الآخر

97
00:07:12,637 --> 00:07:16,139
.هل ترين؟ هذا ما كنت أقوله بالضبط
.فقط استمعوا، يا رفاق

98
00:07:16,141 --> 00:07:18,675
.أجل، والدتك مبهرة بيّ كثيرًا

99
00:07:18,677 --> 00:07:20,476
.كأني الابن الذي أرادته دومًا

100
00:07:20,478 --> 00:07:22,012
.(فيشميت)

101
00:07:22,014 --> 00:07:24,680
.وجدت صديقًا جديدًا

102
00:07:28,754 --> 00:07:29,820
ـ انتبهوا لرؤوسكم
ـ حسبك

103
00:07:47,539 --> 00:07:52,943
ما الشيء الجيّد في امتلاك ملك التنانين
هنا إذا لا يمكنه الحفاظ على النظام؟

104
00:07:52,945 --> 00:07:55,714
يا صاح، هل تريد أن
تفعل شيئًا هنا أم ..؟

105
00:08:02,655 --> 00:08:05,057
وأين من المفترض أن
نضع هؤلاء التنانين؟

106
00:08:05,059 --> 00:08:06,557
.سنوفر لهم المجال

107
00:08:07,994 --> 00:08:10,963
!(أنّك أعدت (هوبغوبلر

108
00:08:10,965 --> 00:08:14,132
.أنهم فأل سيئ
.أننا ملعونون

109
00:08:14,134 --> 00:08:15,666
.هراء

110
00:08:15,668 --> 00:08:18,238
ما الضرر الذي يمكنه فعله؟

111
00:08:18,240 --> 00:08:19,339
.لا أصابات

112
00:08:19,341 --> 00:08:22,241
أنهم جميعًا محمومين قليلاً
.لكنهم بصحة جيّدة

113
00:08:22,243 --> 00:08:24,277
الآن، مَن الجائع؟

114
00:08:29,517 --> 00:08:32,752
المقصد هو لا يمكنك أن تواصل
.إعادة التنانين هنا

115
00:08:32,754 --> 00:08:34,753
.بحقك، يا فتى

116
00:08:34,755 --> 00:08:36,288
.أنّك فقط تبحث عن المتاعب

117
00:08:36,290 --> 00:08:38,057
!لا تفعل هذا ايها اللص الصغير

118
00:08:38,059 --> 00:08:40,594
.هؤلاء الصيادون يقتربون يومًا بعد يوم

119
00:08:40,596 --> 00:08:42,763
.يمكننا أن تولى أمرهم
.(لدينا (ألفا

120
00:08:42,765 --> 00:08:44,264
أليس هذا صحيح، يا صاح؟

121
00:08:44,266 --> 00:08:46,033
هلا ترى كم أنهم سعداء؟

122
00:08:46,836 --> 00:08:49,769
.انها مذهلة

123
00:08:49,771 --> 00:08:52,139
.استرخِ يا (غوبر)، لقد فعلناها

124
00:08:52,141 --> 00:08:54,741
.أول فايكنغ تنانين مثالي في العالم

125
00:08:54,743 --> 00:08:56,277
.لقد حققنا الحلم

126
00:08:56,279 --> 00:08:59,648
.حلمك ربما
.. حلمي أقل اكتظاظًا وأكثر

127
00:09:01,318 --> 00:09:03,183
.صحيًا

128
00:09:03,185 --> 00:09:06,321
.غوبر)، لا تخدع أيّ أحد)
.أعرف أنك تحبهم

129
00:09:10,960 --> 00:09:15,563
كان يفترض أن تكون الجيل
.الذي يقودنا في المستقبل

130
00:09:15,565 --> 00:09:17,566
!قتال الغداء

131
00:09:17,568 --> 00:09:20,902
.رائع

132
00:09:20,904 --> 00:09:22,905
!ـ انتبه لشعري
!(ـ جيّد، (فيشميت

133
00:09:24,975 --> 00:09:27,742
ـ ساعدنا يا الله
ـ بين العينين تمامًا

134
00:09:27,744 --> 00:09:30,346
حان الوقت للتوقف عن القلق
..عن المشاكل هناك

135
00:09:30,348 --> 00:09:32,347
(ـ (غوبر
ـ وأبدأ في ترتيب هؤلاء هنا

136
00:09:32,349 --> 00:09:33,815
.حسنًا

137
00:09:33,817 --> 00:09:35,050
.سأفكر في هذا

138
00:09:35,052 --> 00:09:37,852
.تعليق تلك السروج وتزوج

139
00:09:37,854 --> 00:09:40,189
."كلمة "ز

140
00:09:40,191 --> 00:09:43,292
.مقرف. ما لم يكن أنا

141
00:09:43,294 --> 00:09:46,796
.البدأ في الحكم كثنائي ملكي حقيقي

142
00:09:46,798 --> 00:09:48,331
.تزوجيه، من فضلكِ

143
00:09:48,333 --> 00:09:50,700
.أنتِ الوحيدة العاقلة هنا

144
00:09:50,702 --> 00:09:52,935
.مع ارتدائكِ السراويل، لا يزال هناك أمل

145
00:09:52,937 --> 00:09:54,271
ـ عجباه
.. (ـ (غوبر

146
00:09:54,273 --> 00:09:57,074
.لا مزيد من الأحراج

147
00:09:57,076 --> 00:09:58,941
.أستريد)، لا تكوني هكذا)

148
00:09:58,943 --> 00:10:01,612
.هذا رفض منها تمامًا

149
00:10:01,614 --> 00:10:04,047
،اسمع، إن كنت بحاجة للحية للبكاء

150
00:10:04,049 --> 00:10:08,219
فقط أتكئ على كتفي ويمكنك
.البكاء على لحيتي السميكة الكاملة

151
00:10:08,221 --> 00:10:10,088
.(شكرًا، (توفنوت

152
00:10:10,090 --> 00:10:11,788
.شكرًا

153
00:10:11,790 --> 00:10:13,358
.كثيرًا

154
00:10:13,360 --> 00:10:15,359
!(إيرت)، ابن (إيرت)

155
00:10:15,361 --> 00:10:17,961
ما التقرير؟

156
00:10:17,963 --> 00:10:20,632
تم رصد عبارتين صيادين
.آخرتين في المضيق

157
00:10:20,634 --> 00:10:22,367
.لذا، لنسعى ورائهم

158
00:10:22,369 --> 00:10:27,773
ـ ماذا؟
ـ يومًا ما، ستختار القتال الذي لا يمكنه كسبه

159
00:10:56,738 --> 00:10:58,438
!ليستعد الرماة

160
00:11:04,246 --> 00:11:07,112
ـ قتلة التنانين
ـ الزموا حراستكم

161
00:11:07,114 --> 00:11:09,051
.(تنانين (ديثغريبر

162
00:11:22,264 --> 00:11:24,998
!تراجعوا! افعلوا ما أقوله الآن

163
00:11:25,000 --> 00:11:26,967
!افعلوا ما أقوله

164
00:11:26,969 --> 00:11:29,704
!(اربط رأس ذلك (زيبلباك

165
00:11:29,706 --> 00:11:31,039
..أنّكم تنتمون إلى

166
00:11:31,041 --> 00:11:35,243
،فرسان التنانين هجموا علينا هنا
.قبالة المضيق الشرقي

167
00:11:37,280 --> 00:11:39,448
(ـ (راغنار
ـ آسف

168
00:11:39,450 --> 00:11:41,782
.أمرائي الحرب الأعزاء

169
00:11:41,784 --> 00:11:45,887
كيف تسير خططكم لغزو العالم؟

170
00:11:47,490 --> 00:11:50,425
.غريميل)، صديقي القديم)

171
00:11:50,427 --> 00:11:51,760
.شكرًا لقدومك

172
00:11:53,731 --> 00:11:56,364
،)بعد عام من هزيمة (دراغو

173
00:11:56,366 --> 00:12:00,202
.لا أرى المزيد من جيشك التنانين

174
00:12:00,204 --> 00:12:02,839
يمكنك أن تشكر زعيم
.بيرك) الشاب على هذا)

175
00:12:02,841 --> 00:12:04,507
ابن (ستويك)؟

176
00:12:04,509 --> 00:12:08,076
أجل، هو ورفاقه راكبي
التنانين المحبة للسلام

177
00:12:08,078 --> 00:12:11,981
يواصلون مداهمة سفننا
.وسرقة تنانينا

178
00:12:11,983 --> 00:12:14,518
.هذا لا يبدو مصدر أزعاج

179
00:12:14,520 --> 00:12:18,755
،لكني مهتم بقتل التنانين
.وليس في استعادتهم

180
00:12:18,757 --> 00:12:22,359
..(ـ لكن، (غريميل
ـ هذا الفتى الأبله انجز كل العمل لأجلك

181
00:12:22,361 --> 00:12:24,794
من خلال جمع التنانين كلها
.في مكان واحد

182
00:12:24,796 --> 00:12:26,163
لمَ تزعجني؟

183
00:12:26,165 --> 00:12:29,836
.(لأن القطيع محمي من قبل (نايت فيوري

184
00:12:33,839 --> 00:12:35,339
.ليس ممكنًا

185
00:12:35,341 --> 00:12:39,309
يبدو أنه التنين الذي
.هرب من بين يديك

186
00:12:39,311 --> 00:12:43,014
"اسمع، تنانين "بيرك
.(ستتبع (ألفا

187
00:12:43,016 --> 00:12:48,352
لذا، سندفع لك للأمساك به
.وجلب القطيع لنا

188
00:12:48,354 --> 00:12:51,157
.لدينا طعمك المفضل حتى

189
00:12:54,227 --> 00:12:57,496
التنين الوحيد الذي تركوه
.لنا من غارة ليلة أمس

190
00:12:57,498 --> 00:13:01,032
أنثى؟

191
00:13:02,803 --> 00:13:06,505
إذًا، هل اتفقنا يا صديقي القديم؟

192
00:13:10,143 --> 00:13:11,278
!انتبه

193
00:13:20,355 --> 00:13:22,421
،بعد كل هذه التفاصيل

194
00:13:22,423 --> 00:13:26,091
هذا الشاب سوف يجلب
.(ليّ (نايت فيوري

195
00:13:26,093 --> 00:13:31,800
.ليس لديهم قائد، مجرد صي

196
00:13:33,902 --> 00:13:36,203
.(هيكوب)

197
00:13:38,507 --> 00:13:41,875
.هذا "بيرك"، يا بُني

198
00:13:41,877 --> 00:13:44,045
.هذا موطننا

199
00:13:44,047 --> 00:13:49,082
.كان موطن اجدادك وأجدادهم من قبلهم

200
00:13:49,084 --> 00:13:53,086
.(ومهمتي كزعيم هي حمايتنا يا (هيكوب

201
00:13:53,088 --> 00:13:55,388
،وفي يوم ما عندما تكبر

202
00:13:55,390 --> 00:13:57,557
.هذه المهمة ستنتقل إليك

203
00:13:57,559 --> 00:13:59,293
.حسنًأ

204
00:13:59,295 --> 00:14:02,630
وإنه مهم جدًا يا بُني، لأن هناك

205
00:14:02,632 --> 00:14:07,402
،وراء غروب الشمس
.يقع منزل التنانين

206
00:14:07,404 --> 00:14:10,371
ـ عجباه
ـ أجل

207
00:14:10,373 --> 00:14:13,609
الأساطير تتحدث عن السفن
،التي ابحرت بالقرب منه جدًا

208
00:14:13,611 --> 00:14:16,345
،فقط لتقع من حافة العالم

209
00:14:16,347 --> 00:14:19,213
.ولم يراها أيّ احد مجددًا

210
00:14:19,215 --> 00:14:21,416
لكن هؤلاء البحارة الذين
تمكنوا من العودة

211
00:14:21,418 --> 00:14:24,353
قصّوا الحكايات عن الشلال العظيم

212
00:14:24,355 --> 00:14:27,924
والتنانين التي تحرس
."مدخل "العالم الخفي

213
00:14:27,926 --> 00:14:30,927
ـ ياللروعة
(ـ إنه ليس مجرد عش يا (هيكوب

214
00:14:30,929 --> 00:14:34,396
بل أرض التي ولدت منها
.كل التنانين

215
00:14:34,398 --> 00:14:37,232
حتى تنانين (نايت فيوري)؟

216
00:14:37,234 --> 00:14:39,034
.(بالأخص تنانين (نايت فيوري

217
00:14:39,036 --> 00:14:41,471
.انها مخيفة

218
00:14:41,473 --> 00:14:43,007
.لا تقلق

219
00:14:43,009 --> 00:14:48,112
"يومًا ما، سأجد "العالم الخفي
،وأمّنه

220
00:14:48,114 --> 00:14:52,052
لكي لا يشب المزيد من لهيب
.القتال بين البشر والتنانين

221
00:15:02,561 --> 00:15:03,929
ماذا؟

222
00:15:05,365 --> 00:15:07,098
.حسنًا

223
00:15:07,100 --> 00:15:09,401
تعرف إنها ليست دمية
مضغ، صحيح؟

224
00:15:09,403 --> 00:15:11,670
هل هذا ما تريده؟
هل تريد هذه الساق؟

225
00:15:11,672 --> 00:15:14,175
هل تريد ساقي؟
.اذهب واجلبها

226
00:15:25,719 --> 00:15:28,556
أنّك بدأت تكون جيّد في
.الطيران لوحدك، يا صاح

227
00:15:41,669 --> 00:15:45,470
إذًا، هذا هو المكان الذي
.تقصده هربًا من (غوبر)

228
00:15:45,472 --> 00:15:48,277
.لا أعرف عمّا تتحدثين

229
00:15:50,045 --> 00:15:52,511
.مقرف

230
00:15:52,513 --> 00:15:54,213
.حسنًا، إنه محق، أتعرف

231
00:15:54,215 --> 00:15:56,082
حقًا؟

232
00:15:56,084 --> 00:15:58,184
تظنين أنه يجب أنا وأنتِ ..؟

233
00:15:58,186 --> 00:15:59,452
.رباه، لا

234
00:15:59,454 --> 00:16:01,455
.اننا حتى لسنا مستعدين لهذا

235
00:16:01,457 --> 00:16:03,457
.لا، هذا جنون

236
00:16:03,459 --> 00:16:06,259
.أعني، إنه محق حول كل هذا

237
00:16:06,261 --> 00:16:10,397
.يبدو كأن العالم كله يعرف بشأننا الآن

238
00:16:10,399 --> 00:16:12,766
أجل، مع جلب المزيد من
،التنانين هنا

239
00:16:12,768 --> 00:16:15,169
.سنكون محل أنظار الجميع أكثر

240
00:16:15,171 --> 00:16:16,404
.مقرف

241
00:16:16,406 --> 00:16:20,640
أتمنى فقط لو كانت هناك طريقة
.لنجعلهم يتركوننا وشأننا

242
00:16:20,642 --> 00:16:22,211
.قد تكون هناك واحدة

243
00:16:24,314 --> 00:16:27,647
أعتاد أبي أن يحدثني عن
،أسطورة البحارة القدامى

244
00:16:27,649 --> 00:16:30,185
حول الأرض السرية عند حافة العالم

245
00:16:30,187 --> 00:16:32,454
حيث تعيش التنانين بعيدًا
.عن متناول الجميع

246
00:16:32,456 --> 00:16:36,458
.حسنًا، البحارة معروفين بالحكايات الطويلة

247
00:16:36,460 --> 00:16:39,494
صحيح. ماذا لو كان هذا حقيقي؟

248
00:16:39,496 --> 00:16:42,531
.يمكن أن يكون هناك جواب لجميع مشاكلنا

249
00:16:42,533 --> 00:16:46,068
كيف؟ عن طريق نقل التنانين هناك؟

250
00:16:46,070 --> 00:16:48,804
.جميعنا

251
00:16:48,806 --> 00:16:50,639
جديًا؟

252
00:16:50,641 --> 00:16:54,210
ونترك موطننا ذي الاجيال السبعة؟

253
00:16:54,212 --> 00:16:57,614
.الموطن الذي تركه لك والدك لك لتحميه

254
00:16:59,183 --> 00:17:01,316
أجل، أظن أننا بحاجة إلى
.(حل حقيقي، (هيكوب

255
00:17:07,059 --> 00:17:10,292
حسنًا، يمكننا أن نأخذ نصيحة
.غوبر) ونتزوج)

256
00:17:10,294 --> 00:17:12,295
.هذا يجب ان يصلح كل شيء

257
00:17:12,297 --> 00:17:15,198
لكن مهلاً، إن كنتِ تواجهين
،شكوك حول اخلاصكِ

258
00:17:15,200 --> 00:17:17,568
.فواثق أن (سنوتلوت) متاح

259
00:17:17,570 --> 00:17:19,770
.إنه معجب فقط بأمك

260
00:17:22,141 --> 00:17:25,075
ـ تلعبين القذارة الآن؟
ـ انت طلبت هذا

261
00:17:25,077 --> 00:17:27,578
يبدو إنه قد يكون هناك
.حفل زفاف بعد كل شيء

262
00:17:27,580 --> 00:17:30,747
.كيف تجرؤين؟ هذا ليس منصفًا

263
00:17:30,749 --> 00:17:33,451
.لا، لن تهربين

264
00:17:33,453 --> 00:17:35,687
!حسنًا، أنتِ ربحتِ

265
00:17:35,689 --> 00:17:38,255
.أنتِ تربحين دومًا

266
00:17:38,257 --> 00:17:40,124
.كنت تعرف ما اخرطت نفسك به

267
00:17:40,126 --> 00:17:42,462
.صحيح

268
00:17:48,201 --> 00:17:49,636
يا صاح؟

269
00:17:53,372 --> 00:17:56,374
.أجل، بالطبع، لا تهتم لانتظارنا

270
00:19:49,395 --> 00:19:50,860
.يا إلهي

271
00:19:50,862 --> 00:19:52,597
!(هيكوب)

272
00:19:58,771 --> 00:20:01,338
.أجل، أننا أصدقاء
.لا داعي لقتلنا

273
00:20:20,793 --> 00:20:23,361
ـ ياللروعة
ـ (نايت فيوري) آخر

274
00:20:23,363 --> 00:20:26,265
.لا، ليس تمامًا
..أنه اشبه

275
00:20:26,267 --> 00:20:29,034
ـ (برايت فيواي)
ـ (لايت فيوري)

276
00:20:29,036 --> 00:20:31,737
.أجل، تسميتك أفضل ربما

277
00:20:33,307 --> 00:20:35,041
ماذا تعني انها اختفت؟

278
00:20:35,043 --> 00:20:37,342
.تلاشت في الهواء

279
00:20:37,344 --> 00:20:39,544
ماذا تعتقد؟

280
00:20:39,546 --> 00:20:41,414
.آذان أكثر نعومة
.لا صفائح ظهرية

281
00:20:41,416 --> 00:20:42,915
.حسنًا، فهمت

282
00:20:42,917 --> 00:20:44,751
.يا لها من ليلة

283
00:20:44,753 --> 00:20:46,620
ما خطبك يا صاح؟

284
00:20:46,622 --> 00:20:48,956
ما كل هذا اللعاب والتلهث؟

285
00:20:48,958 --> 00:20:53,327
أليس واضحًا؟
.أنه مغرم

286
00:20:53,329 --> 00:20:56,397
ثق بيّ، العلاقات لا شيء
.سوى الألم والبؤس

287
00:20:57,733 --> 00:21:00,033
ماذا قلت للتو؟

288
00:21:00,035 --> 00:21:01,768
ألست كافيًا؟

289
00:21:03,805 --> 00:21:05,706
.أعتقد أنه رفض

290
00:21:17,520 --> 00:21:19,586
ـ انها تشبه هذا؟
ـ هل تعرف أمرًا؟

291
00:21:19,588 --> 00:21:21,022
فقط اعتني ببطاقتك (توثليس)
.واجعلها بيضاء بدلاً من الأسود

292
00:21:21,024 --> 00:21:22,957
ـ يمكنك ان تبدأ بهذا
ـ هل يمكنك ان تصدق هذا؟

293
00:21:22,959 --> 00:21:24,958
.توثليس) لديه خليلة)

294
00:21:24,960 --> 00:21:26,995
.لم أعتبركِ رومانسية

295
00:21:26,997 --> 00:21:28,530
.ابدًا

296
00:21:28,532 --> 00:21:30,498
.لكن هذا جميل جدًا

297
00:21:30,500 --> 00:21:32,901
.أعني، انظر

298
00:21:40,644 --> 00:21:42,445
.حسنًا، هذا محزن

299
00:21:42,447 --> 00:21:44,947
ـ وغريب
ـ أجل، افضل أن تفعل شيئًا

300
00:21:44,949 --> 00:21:48,551
جديًا؟ أنّي أفضل ازاحة الغائط
.طوال اليوم من مشاهدة هذا

301
00:21:48,553 --> 00:21:51,990
حسنًا، لنعد إلى الغابه ونرى
.إذا يمكننا إيجادها

302
00:21:55,394 --> 00:21:56,660
.فكرة جيّدة

303
00:21:56,662 --> 00:21:57,994
.القليل من الخصوصية

304
00:21:59,731 --> 00:22:01,097
ـ إنه كلام أولاد
ـ ماذا؟

305
00:22:01,099 --> 00:22:03,767
.هيّا، لنحل هذا

306
00:22:03,769 --> 00:22:05,067
.إذًا، تريد أن تتزوج

307
00:22:05,069 --> 00:22:06,603
.لا، في الواقع

308
00:22:06,605 --> 00:22:08,505
.اخبار جيّدة
.لقد حضرت حفلين زفاف

309
00:22:08,507 --> 00:22:12,376
انعجبت بكلاهما لكن لا أحد
.منهما رائع بقدر هذا الزفاف

310
00:22:12,378 --> 00:22:15,011
.الكثير من الضغط والحكم وليس فقط أنا

311
00:22:15,013 --> 00:22:17,547
.اسمع، لقد تحدثنا بشأن هذا
.لن نتزوج

312
00:22:17,549 --> 00:22:20,151
.عديم الثقة
.لقد رأيت هذا من قبل

313
00:22:20,153 --> 00:22:23,421
.لا تقلق يا (هيكي)، أنا موجود

314
00:22:23,423 --> 00:22:24,889
مهلاً، (هيكي)؟

315
00:22:24,891 --> 00:22:26,891
.الآن رأي طريقة نظر (أستريد) إليك

316
00:22:26,893 --> 00:22:28,425
.الجميع رأى هذا، بلا شك

317
00:22:28,427 --> 00:22:29,861
.هذه ليست خيبة أمل دقيقة

318
00:22:29,863 --> 00:22:32,864
.أنّها تتشوق لشيء أكثر منك

319
00:22:32,866 --> 00:22:36,769
.تحتاج إلى التركيز على كونك تستحقها
.(أعني، أنها ملكة محاربة لأجل (ثور

320
00:22:36,771 --> 00:22:39,771
.وأنت لست كذلك

321
00:22:39,773 --> 00:22:41,472
..لكن معي كصديقك المفضل

322
00:22:41,474 --> 00:22:43,142
..دليل روحك، إن أردت

323
00:22:43,144 --> 00:22:46,144
ستتعلم عناق الفايكينغ
.الذي في داخلك

324
00:22:46,146 --> 00:22:51,583
أظهر لهؤلاء الرافضين العديدين أنّك
مجرد أكثر من قزم ضعيف البنية

325
00:22:51,585 --> 00:22:54,185
بشعر سيئ واسنان غريبة
.وعنق واهن

326
00:22:54,187 --> 00:22:57,156
.أنّك حقًا سيئ في التشجيع

327
00:22:57,158 --> 00:23:00,726
لا تدع مخاوفك تسيطر على
.صفاتك الجيّدة

328
00:23:00,728 --> 00:23:02,895
.الجميع يراقب
.أعني، الجميع

329
00:23:02,897 --> 00:23:04,897
.يجب أن تكون رجل مثلي

330
00:23:04,899 --> 00:23:08,001
،سيكون صعبًا
.لكني اعدك

331
00:23:08,003 --> 00:23:11,171
.وحتى أخلف هذا الوعد، لن استسلم

332
00:23:11,173 --> 00:23:13,071
.مهلاً

333
00:23:13,073 --> 00:23:15,875
ماذا، هل اهدر وقتي معك هنا؟

334
00:23:15,877 --> 00:23:19,549
ترى شيء لامع في الغابة .. ما هذا؟

335
00:23:28,925 --> 00:23:31,759
!(توثليس)

336
00:23:31,761 --> 00:23:33,493
.لا تتحرك ابدًا

337
00:23:44,475 --> 00:23:45,974
.ثمة أحد هنا

338
00:23:45,976 --> 00:23:49,109
إنه تمكن من تجاوز كشافتنا
.ووضع فخ في الغابة

339
00:23:49,111 --> 00:23:51,946
.إنه افسد حديث الأولاد

340
00:23:51,948 --> 00:23:54,215
ـ دعني أنال منه
ـ تمهل، (غوبر)

341
00:23:54,217 --> 00:23:57,051
لنضع فريق البحث في البر
.ونحن تستكشف السماء

342
00:23:57,053 --> 00:23:59,088
.توثليس) وأنا سنطير إلى الخط الساحلي)

343
00:23:59,090 --> 00:24:03,059
أجل، لن أنصح بأخذ (توثليس)
.إلى أيّ مكان، يا زعيم

344
00:24:03,061 --> 00:24:05,227
.أعرف هذا العمل

345
00:24:05,229 --> 00:24:08,563
.(غريميل جريسلي)
.إنه مشهور في موطني

346
00:24:08,565 --> 00:24:10,867
.اذكى صياد تنانين سبق أن قابلته

347
00:24:10,869 --> 00:24:12,968
.حسنًا، بجانبي بالطبع

348
00:24:12,970 --> 00:24:16,171
.حسنًا، لا يمكن ان يكون ذكيًا
.إنه ترك الفخ دون حراسة

349
00:24:16,173 --> 00:24:20,511
لا شيء عرضي عندما يتعلق
.الأمر بـ (غريميل) العجوز

350
00:24:20,513 --> 00:24:22,178
،إنه يعيش لأجل الصيد

351
00:24:22,180 --> 00:24:24,180
،إنه يدخل إلى عقل فريسته

352
00:24:24,182 --> 00:24:26,649
.ليسيطر على خياراتها

353
00:24:26,651 --> 00:24:28,217
.كل شيء يعتبر لعبة بالنسبة له

354
00:24:28,219 --> 00:24:30,152
.حسنًا، إنه لا يعرف مع من يلعب

355
00:24:30,154 --> 00:24:32,155
.أجل، لقد تعاملنا مع امثاله من قبل

356
00:24:32,157 --> 00:24:34,190
.(لا تقلل من شأنه (هيكوب

357
00:24:34,192 --> 00:24:36,927
.تذكّر كلماتي، سوف يعود

358
00:24:36,929 --> 00:24:39,532
.إذًا، سنكون في انتظاره

359
00:24:52,812 --> 00:24:54,278
.حسنًا

360
00:24:54,280 --> 00:24:56,680
.حسنًا، هيّا، اعطني دليل هنا

361
00:24:56,682 --> 00:24:58,853
.اعطني دليل، يا أبي

362
00:25:20,363 --> 00:25:23,049
حسنا، آمل أنك لا تمانع
إذا ساعدت، يا صديقي

363
00:25:24,479 --> 00:25:26,400
هذا...رائع

364
00:25:28,393 --> 00:25:31,363
انها عدوانيه
ولكن دعني انهي شرابي

365
00:25:35,326 --> 00:25:36,898
!(توثليس)

366
00:25:40,297 --> 00:25:41,957
ماذا فعلت به؟

367
00:25:42,019 --> 00:25:44,772
لا شيء سيمنعه عن النوم

368
00:25:45,923 --> 00:25:47,379
...نعم

369
00:25:47,404 --> 00:25:49,340
هل تسمح؟

370
00:25:49,873 --> 00:25:51,501
الزعيم (هيكوب) صحيح؟

371
00:25:51,625 --> 00:25:53,190
ام اقول الزعيم "هايكوب"؟

372
00:25:53,215 --> 00:25:54,783
ام ادعوك بحازوقة وحسب؟

373
00:25:54,808 --> 00:25:56,346
ماذا تفضل؟

374
00:25:58,041 --> 00:26:01,936
ليست لديك فكرة
من أنا، أليس كذلك؟

375
00:26:02,745 --> 00:26:04,182
أليس كذلك؟

376
00:26:04,412 --> 00:26:07,286
حسناً ابوك كان يعرفني

377
00:26:07,562 --> 00:26:09,465
كان هناك زعيم

378
00:26:09,574 --> 00:26:12,957
أحد أعظم صائدي التنانين
الذين عاشوا على الإطلاق

379
00:26:14,329 --> 00:26:16,603
ماذا كان ليفكر بك؟

380
00:26:20,379 --> 00:26:23,912
قام بالامر الصحيح، كما تعلم
جاعلاً مهمتة تدمير الوحوش

381
00:26:23,912 --> 00:26:26,222
لكي تكبر في عالم أفضل

382
00:26:26,625 --> 00:26:28,274
لقد غير رأيه

383
00:26:28,314 --> 00:26:30,772
وانظر إلى أين أوصله ذلك

384
00:26:32,057 --> 00:26:34,101
لذا، دعنا ندخل صلب الموضوع

385
00:26:35,215 --> 00:26:37,515
(انا قاتل (نايت فيوري

386
00:26:38,059 --> 00:26:41,296
لقد اصطدت كلها ماعدا مالديك

387
00:26:42,669 --> 00:26:44,614
ستعطيني ذلك التنين

388
00:26:44,828 --> 00:26:46,552
...وإلا فإني -
لن اتخلى عنه ابداً -

389
00:26:49,426 --> 00:26:51,810
تتمنى أن تعيش التنانين حرة

390
00:26:51,835 --> 00:26:53,824
مثلنا، على قدم المساواة

391
00:26:55,406 --> 00:26:57,698
هذه فكرة سامّة يابُني

392
00:26:57,973 --> 00:27:01,297
لقد أظهر التاريخ أننا النوع الارقى

393
00:27:01,729 --> 00:27:05,356
ماذا لو ان كلمة
من افكارك المضللة انتشرت؟

394
00:27:06,344 --> 00:27:09,304
سيكون فيها هلاك للحضارة

395
00:27:09,329 --> 00:27:10,753
...كما

396
00:27:11,124 --> 00:27:12,345
...نعرفها

397
00:27:18,644 --> 00:27:20,291
هل أمسكنا به؟

398
00:27:23,011 --> 00:27:24,286
!الان

399
00:27:26,235 --> 00:27:27,647
آسف لإقتحامي المكان

400
00:27:28,220 --> 00:27:30,218
هل تعتقد أنك يمكن
أن تأتي إلى بيتي

401
00:27:30,609 --> 00:27:32,730
وتجلس في مقعد أبي

402
00:27:32,871 --> 00:27:34,596
وتهدد تنيني؟

403
00:27:35,283 --> 00:27:36,652
"هذه هي "بيرك

404
00:27:36,951 --> 00:27:38,639
وقد دافعنا عن طريقتنا في الحياة

405
00:27:39,155 --> 00:27:40,491
ممن هو أسوء منك بكثير

406
00:27:42,013 --> 00:27:43,864
يالها من روح قتالية

407
00:27:43,889 --> 00:27:45,695
...اعجبتني، فقط

408
00:27:46,060 --> 00:27:47,793
أخشى أنك مخطئ

409
00:27:48,292 --> 00:27:51,107
لم يسبق لك أن رأيت
أي شيء مثلي

410
00:28:00,958 --> 00:28:02,307
!أستريد)، انتبهي)

411
00:28:09,283 --> 00:28:10,463
!انتبه

412
00:28:10,534 --> 00:28:12,181
ابتعد يابُني

413
00:28:24,014 --> 00:28:26,680
جهز تنيني عندما أعود

414
00:28:27,152 --> 00:28:30,180
أو سأدمر كل شيء تحبه

415
00:28:47,299 --> 00:28:49,909
حسناً، حسناً، ليهدء
الجميع رجاءً

416
00:28:52,116 --> 00:28:53,474
(فيشلغز)

417
00:28:53,522 --> 00:28:56,031
هل رأيت هذا النوع
من التنين من قبل؟

418
00:28:59,127 --> 00:29:01,448
افلتوني عليه -
سأمنحه بعضاً من حكمتي -

419
00:29:01,519 --> 00:29:03,784
!وبحكمتي انا اقصد لكمتي

420
00:29:04,623 --> 00:29:06,972
!هل فاتكم حيث كدنا أن نموت

421
00:29:07,450 --> 00:29:08,983
هل رأيتم منزلي؟

422
00:29:09,997 --> 00:29:12,136
هذا عدو من نوع جديد

423
00:29:12,457 --> 00:29:15,037
وانا قللت من شأنه
وذلك يقع على عاتقي

424
00:29:15,373 --> 00:29:16,933
لكنني لن أفعل ذلك مجدداً

425
00:29:17,583 --> 00:29:19,889
نحن الفايكنج
نحن لا نهرب من القتال

426
00:29:20,363 --> 00:29:22,011
على الأقل انا لا اهرب

427
00:29:22,036 --> 00:29:23,816
قد تكونون كذلك -
هيكوب) على حق) -

428
00:29:24,125 --> 00:29:25,696
لم نرى الوجه
(الحقيقي لـ(غريميل

429
00:29:26,126 --> 00:29:28,935
انه مفترس وثاقب الرأي
وذو صبر

430
00:29:29,021 --> 00:29:31,124
لن يتوقف حتى يحصل على ما يريد

431
00:29:31,149 --> 00:29:32,411
(أنا مع (إيرت

432
00:29:32,730 --> 00:29:35,004
يجب أن نأخذ هذا
التهديد على محمل الجد

433
00:29:35,097 --> 00:29:37,266
غريميل) علامة على تعاقب الزمن)

434
00:29:37,472 --> 00:29:39,593
أعدائنا يصبحون أذكى

435
00:29:39,618 --> 00:29:40,790
أكثر تصميماً

436
00:29:40,815 --> 00:29:42,460
لسنا فحسب نعاني ازدحاماً سكانياً

437
00:29:42,485 --> 00:29:44,489
نحن مكشوفون وغير محصنون

438
00:29:45,332 --> 00:29:47,059
غير مستعدون لحرب كاملة

439
00:29:47,084 --> 00:29:48,808
والمخاطرة بكل من نحب

440
00:29:48,833 --> 00:29:50,313
...لست

441
00:29:52,030 --> 00:29:53,748
لا أرى بداً

442
00:29:53,773 --> 00:29:55,605
للبقاء هنا لفترة أطول

443
00:29:55,658 --> 00:29:57,131
!اوضح قصدك

444
00:29:57,219 --> 00:29:58,225
!انتم

445
00:29:58,547 --> 00:30:00,061
!اسمعوه

446
00:30:05,820 --> 00:30:07,929
إذا أردنا أن نعيش في سلام

447
00:30:08,055 --> 00:30:10,742
مع تنانيننا
فنحتاج إلى خطة أفضل

448
00:30:10,857 --> 00:30:13,109
ماذا تعني إذن يازعيم؟

449
00:30:13,980 --> 00:30:15,871
اعني، ان علينا الاختفاء

450
00:30:16,359 --> 00:30:17,722
إلى المجهول

451
00:30:17,981 --> 00:30:21,178
نأخذ التنانين إلى مكان
حيث لا أحد سيجدهم

452
00:30:21,203 --> 00:30:23,151
وأين يمكن أن يكون ذلك؟

453
00:30:23,176 --> 00:30:24,855
إنه يتحدث عن مسعى

454
00:30:24,941 --> 00:30:26,900
خلف العالم المندثر -
أي مندثر؟ -

455
00:30:27,137 --> 00:30:29,137
فقد صوابه

456
00:30:29,371 --> 00:30:31,815
أبي كان مهووساً به
عندما كنت صبياً

457
00:30:32,325 --> 00:30:35,302
لقد وضع ملاحظات
وخرائط لموطن اسلاف

458
00:30:35,327 --> 00:30:37,221
جميع التنانين

459
00:30:37,674 --> 00:30:39,871
مندثر بعيداً في مكان
ما خلف حافة الدنيا

460
00:30:41,033 --> 00:30:42,880
ربما هو الحل الذي نحتاجه

461
00:30:44,023 --> 00:30:45,533
نحن شعب التنانين

462
00:30:45,916 --> 00:30:47,270
وذلك هو انتماؤنا

463
00:30:48,210 --> 00:30:50,009
ادرك ان هذا موطننا

464
00:30:51,936 --> 00:30:54,129
والدي اخلفني على حمايته

465
00:30:55,167 --> 00:30:57,670
لكن "بيرك" يفوق هذا المكان

466
00:30:58,452 --> 00:30:59,905
!"نحن "بيرك

467
00:30:59,930 --> 00:31:01,716
!الناس
!التنانين

468
00:31:01,841 --> 00:31:04,471
بيرك" يكون حيث نذهب"

469
00:31:07,775 --> 00:31:09,345
!انا معه
من ايضاً؟

470
00:31:29,473 --> 00:31:31,356
معذرة، سأعبر

471
00:31:31,631 --> 00:31:33,232
طعامي هنا

472
00:31:33,377 --> 00:31:35,817
فيشميت) تناول صخورك)
تناول صخورك

473
00:31:36,809 --> 00:31:40,051
المرتحلون مع الاطفال هم الاسوء

474
00:31:41,133 --> 00:31:44,498
أشعر أنني دائما أسألك
...هذا السؤال ، ولكن

475
00:31:46,607 --> 00:31:48,747
...هل هناك خطة حقيقية أو

476
00:31:48,772 --> 00:31:51,643
فقط استمر بالطيران حتى
نصل لنهاية العالم

477
00:31:51,964 --> 00:31:53,870
تبدو خطة معقولة

478
00:31:55,146 --> 00:31:56,294
إذن

479
00:31:56,319 --> 00:31:58,005
أين هم؟ -
رحلوا -

480
00:31:58,182 --> 00:32:01,369
واضح -
أهرب منك (نايت فيوري)؟ -

481
00:32:01,505 --> 00:32:03,481
مجدداً؟ -
شجعته لذلك -

482
00:32:03,585 --> 00:32:06,805
لقد تخلوا عن موقعهم الدفاعي الوحيد

483
00:32:07,416 --> 00:32:10,298
يجرون خائفين بما يمكنهم حمله

484
00:32:10,323 --> 00:32:12,521
انها تتعاظم بإستمرار

485
00:32:12,721 --> 00:32:14,596
هذا لأن العالم دائري في الواقع

486
00:32:15,456 --> 00:32:17,417
الشمس دائرية
القمر دائري

487
00:32:17,445 --> 00:32:18,452
النجوم دائرية

488
00:32:18,577 --> 00:32:20,594
على الرغم من
أنها صغيرة وغبية

489
00:32:20,619 --> 00:32:22,819
النجوم، صحيح

490
00:32:23,082 --> 00:32:25,431
لا تقلق لن
يبتعدوا كثيراً

491
00:32:25,809 --> 00:32:27,696
نايت فيوري) مشتت)

492
00:32:28,811 --> 00:32:31,530
لقد عرفته على فتاتك

493
00:32:32,587 --> 00:32:34,593
تنانين (الفيوري) تترافق مدى الحياة

494
00:32:35,385 --> 00:32:36,928
ما الذي تلتقطه يا صاح؟

495
00:32:39,868 --> 00:32:42,132
(لايت فيوري) -
انها تلاحقنا -

496
00:32:46,800 --> 00:32:49,570
أين ذهبت؟
أهي سحابية التكوين؟

497
00:32:50,685 --> 00:32:52,395
!(مهلاً (توثليس

498
00:32:59,527 --> 00:33:01,198
!حسناً، انظروا من هنا

499
00:33:04,130 --> 00:33:06,595
...من الرائع أخيراً

500
00:33:19,617 --> 00:33:22,069
رائع جداً -
ولا كلمة -

501
00:33:24,908 --> 00:33:27,650
نعم، نعم
ولكن أين ذهبوا؟

502
00:33:28,454 --> 00:33:29,772
هذا يفسر الأمر

503
00:33:29,982 --> 00:33:33,302
نايت فيوري) لا يستطيع)
البقاء في البرد، لذا فقد ارتحلوا شمالاً

504
00:33:33,607 --> 00:33:35,807
إنهم يحاولون اتخاذ مسافة بينهم

505
00:33:35,832 --> 00:33:37,670
والاعداء صوب الشرق والجنوب

506
00:33:38,877 --> 00:33:42,658
و(نايت فيوري) لا يمكنه
الطيران طويلاً دون ان يرتاح

507
00:33:43,884 --> 00:33:46,497
مسار طيرانهم يجب
أن يتضمن توقفات

508
00:33:46,797 --> 00:33:47,958
!استراحة للتبرز

509
00:33:50,396 --> 00:33:52,549
...لذلك ، فقد ذهبوا

510
00:33:54,951 --> 00:33:57,171
...لابد انهم ذهبوا

511
00:33:59,524 --> 00:34:01,214
هل يريد أحدكم أن يخمن؟

512
00:34:02,756 --> 00:34:04,028
أي أحد؟

513
00:34:06,824 --> 00:34:08,245
!شرقاً

514
00:34:08,859 --> 00:34:10,131
!غرباً

515
00:34:10,188 --> 00:34:12,523
بسيط اليس كذلك؟

516
00:34:12,983 --> 00:34:14,826
أوليس هذا ممتعاً؟

517
00:34:15,156 --> 00:34:16,290
صحيح؟

518
00:34:16,718 --> 00:34:18,185
لا؟

519
00:34:18,691 --> 00:34:20,763
نعم، نعم

520
00:34:21,346 --> 00:34:23,679
أين حبك للصيد؟

521
00:34:23,720 --> 00:34:25,694
حسبتكم غزاةً

522
00:34:26,034 --> 00:34:28,058
ستحصلون على جائزتكم
في الوقت المناسب

523
00:34:28,268 --> 00:34:30,503
امنحوني بضعة ايام اخرى

524
00:34:30,528 --> 00:34:32,390
لأستمتع بهذا

525
00:34:33,378 --> 00:34:35,784
لقد فاتني ذلك كثيرا.

526
00:34:35,809 --> 00:34:37,128
حسناً

527
00:34:37,133 --> 00:34:38,803
يبدو أننا سنخيم هنا الليلة

528
00:34:38,843 --> 00:34:41,179
شكراً لـ"ثور" على ذلك

529
00:34:41,274 --> 00:34:42,983
!نعم، مكاني

530
00:34:43,030 --> 00:34:44,648
أخطط لبناء كوخ

531
00:34:44,787 --> 00:34:46,373
لذوي اللحى وحسب

532
00:34:46,398 --> 00:34:48,172
رافنوت)، يجب أن تبقى خارجا)

533
00:34:48,197 --> 00:34:50,035
شعرات الشوارب لا تحتسب

534
00:34:50,060 --> 00:34:53,014
أرى برج من الرجولة على شكلي

535
00:34:53,310 --> 00:34:55,086
(سيكون أطول من (إيرت

536
00:34:55,111 --> 00:34:56,696
مع عضلات أكبر

537
00:34:56,760 --> 00:34:57,935
ماذا؟

538
00:34:57,960 --> 00:34:59,645
!اخرج من منزلي

539
00:34:59,976 --> 00:35:02,565
هل هناك مشكلة ما؟ -
نعم هناك مشكلة -

540
00:35:02,628 --> 00:35:04,856
منذ ظهورك وانت
تحاول ان تتفوق عليّ

541
00:35:04,881 --> 00:35:07,154
انك غيور جداً، ومتوهم

542
00:35:07,179 --> 00:35:09,141
نعم، الوهم كلمة جيدة لذلك

543
00:35:09,166 --> 00:35:10,536
(اسمع يا ابن (إيرت

544
00:35:10,561 --> 00:35:12,929
(عندما سيفسد (هيكوب
الامر، ساكون انا التالي

545
00:35:13,058 --> 00:35:15,468
الرقم اثنين، لأنني المفضل
لدى (فولكا) كما هو واضح

546
00:35:15,595 --> 00:35:17,973
لذا، من الأفضل أن
تظهر لي بعض الاحترام

547
00:35:19,656 --> 00:35:21,036
الضئيل غريب الاطوار

548
00:35:21,106 --> 00:35:23,606
لا تهتم له
إنه ليس خطؤك

549
00:35:23,631 --> 00:35:25,938
لديك جسد إله نرويجي

550
00:35:26,208 --> 00:35:28,361
أنا نفسي لدي نفس المشكلة

551
00:35:31,622 --> 00:35:33,874
كشك الحداد هناك

552
00:35:34,517 --> 00:35:35,756
واحد

553
00:35:36,076 --> 00:35:37,772
اثنان، ثلاثة، اربعه

554
00:35:38,263 --> 00:35:39,820
ماذا؟ حسناً

555
00:35:39,859 --> 00:35:41,918
...مهلاً ياجماعة، لقد قلت

556
00:35:41,943 --> 00:35:43,538
قلت ان نخيم -
هل رأيتهم -

557
00:35:43,736 --> 00:35:45,693
وليس بناء قرية جديدة

558
00:35:45,718 --> 00:35:47,441
من مات وجعلك رئيساً؟

559
00:35:48,623 --> 00:35:49,923
ماذا؟

560
00:35:49,968 --> 00:35:52,513
هذا المكان لطيف جداً

561
00:35:52,638 --> 00:35:54,659
لكنه ليس العالم الخفي

562
00:35:54,757 --> 00:35:57,792
نحن لا نعرف حتى إذا كان
ذلك العالم المخفي موجوداً

563
00:35:57,823 --> 00:35:59,671
نعم، هذا المكان حقيقي

564
00:36:00,929 --> 00:36:02,837
نعم ، لا يوجد شيء أكثر عناداً من

565
00:36:02,862 --> 00:36:05,325
حشد من الفايكنغ المتعبين الجائعين

566
00:36:05,452 --> 00:36:06,540
...حسناً

567
00:36:06,747 --> 00:36:08,985
اعتقد ان هذا قد يكون
مناسب كقاعده في هذه الفترة

568
00:36:09,501 --> 00:36:10,896
يمكن الدفاع عنه

569
00:36:11,116 --> 00:36:12,219
مخفي

570
00:36:13,040 --> 00:36:14,638
حسناً!، يمكنكم البقاء

571
00:36:14,742 --> 00:36:16,395
رحبوا بـ "بيرك" الجديد

572
00:36:16,420 --> 00:36:17,992
!نعم -
دعونا نبني يافتيان -

573
00:36:18,017 --> 00:36:20,728
"حتى نجد أنا و(توثليس) "العالم الخفي

574
00:36:23,885 --> 00:36:25,126
الآن حول ذلك الصوت

575
00:36:25,151 --> 00:36:28,289
هي يمكننا ايقاف صوت الصريخ؟

576
00:36:28,314 --> 00:36:31,987
سيكون امراً رائعاً
عدم سماعه كل دقيقة

577
00:36:33,659 --> 00:36:35,140
إذا كنت ستكمل غرباً

578
00:36:35,165 --> 00:36:37,600
يجب ان اعود لأتأكد
ان احداً لم يتبعنا

579
00:36:37,630 --> 00:36:39,234
فكرة عظيمة
سأذهب معك

580
00:36:39,307 --> 00:36:40,770
لأجل الحماية -
كلا -

581
00:36:41,272 --> 00:36:42,823
أنت مهم جداً هنا

582
00:36:43,473 --> 00:36:44,976
نعم

583
00:36:46,139 --> 00:36:47,793
توخى الحذر وحسب

584
00:36:49,820 --> 00:36:50,821
ماذا؟

585
00:36:50,940 --> 00:36:52,976
...تلك الخطة

586
00:36:53,001 --> 00:36:54,425
اخفائنا عن بقية العالم

587
00:36:55,364 --> 00:36:57,216
مع ذلك اتمنى
لو كانت ممكنة

588
00:36:57,246 --> 00:36:59,764
اخشى انها قد
(لاتدوم (هيكوب

589
00:36:59,800 --> 00:37:02,426
اعني، اني حاولت
فعل نفس الشيء لسنوات

590
00:37:03,440 --> 00:37:06,099
لكن البشر الجشعين

591
00:37:06,268 --> 00:37:08,387
يجدون طريقة ما دوماً

592
00:37:08,806 --> 00:37:10,189
...انني فقط

593
00:37:10,214 --> 00:37:12,203
اسألك ان تفكر بالامر وحسب

594
00:37:15,698 --> 00:37:18,006
...هل ما زلت تعتقدين أنني مجنون او

595
00:37:18,031 --> 00:37:22,439
لنقل ان الفكرة بأكملها
تمثل شخصيتك

596
00:37:22,561 --> 00:37:23,606
حسناً

597
00:37:23,631 --> 00:37:26,111
شكراً لدعمك لي الليلة الماضية
لقد عنى ذلك الكثير

598
00:37:27,423 --> 00:37:28,807
لا تشكرني بعد

599
00:37:29,104 --> 00:37:30,686
اتمنى وحسب
ان تكون محقاً حول ذلك

600
00:37:51,314 --> 00:37:53,314
توثليس) لا)
الوقت مبكر جداً

601
00:43:23,439 --> 00:43:25,130
!الان يمكنك ان ترسم

602
00:44:46,171 --> 00:44:48,067
شخص ما لم ينم

603
00:44:48,092 --> 00:44:51,343
(نعم، (لايت فيوري
لا تسمح بإقترابي مسافة ميل

604
00:44:51,661 --> 00:44:53,605
ولن يحظى احدانا بالنوم

605
00:44:53,630 --> 00:44:56,087
او ايجاد العالم
(الخفي حتى يطير (توثليس

606
00:44:57,965 --> 00:44:59,350
ما رأيك في ذلك؟

607
00:44:59,928 --> 00:45:01,668
نعم

608
00:45:02,200 --> 00:45:04,319
لقد جربت هذا من قبل
ولم يكن يريد ذلك

609
00:45:04,344 --> 00:45:07,759
حتى الان لم يكن
يملك سبباً لذلك

610
00:45:08,176 --> 00:45:09,183
أليس كذلك ياصديقي؟

611
00:45:17,652 --> 00:45:19,808
ماذا؟ -
كلا، لا شيء -

612
00:45:19,833 --> 00:45:22,557
انا مبهورة
اعني انظر لنفسك

613
00:45:22,860 --> 00:45:25,901
تحتضن التغير
انا فخورة بك

614
00:45:25,926 --> 00:45:27,944
حسناً انه صديقي المقرب

615
00:45:28,354 --> 00:45:30,583
اريده ان يكون سعيداً

616
00:45:30,608 --> 00:45:32,524
اضافة انه لحين ان يأتي بها

617
00:45:37,774 --> 00:45:38,998
حسناً؟

618
00:45:39,269 --> 00:45:40,934
اشعل عندما تكون مستعداً

619
00:45:46,742 --> 00:45:49,951
اعتقد انك تعرف ان الذيل مضاد للنيران

620
00:45:50,641 --> 00:45:52,286
(حسنا، (توثليس

621
00:45:52,708 --> 00:45:54,678
حسناً انظر
نعم انا اعرف

622
00:45:54,703 --> 00:45:56,009
انا اعرف

623
00:45:56,034 --> 00:45:57,712
حسناً انا اعرف

624
00:45:58,653 --> 00:46:01,019
ارجوك هذا لايساعد -
حسناً، حسناً -

625
00:46:01,395 --> 00:46:02,897
شخص ما متحمس

626
00:46:02,922 --> 00:46:05,077
جميل -
انه حديث عهد بالمواعدة -

627
00:46:05,520 --> 00:46:06,918
والان اصبح ولهاناً

628
00:46:06,948 --> 00:46:09,072
فقط نحن من سنصاب بالجنون

629
00:46:09,593 --> 00:46:12,062
كلما أسرع في إعادة
لايت فيوري) كان أفضل)

630
00:46:12,087 --> 00:46:14,750
نعم، ولكن ليفعل
ذلك عليه ان يطير من دوني

631
00:46:14,775 --> 00:46:17,621
لذا حان الوقت لإعطاء هذا
الطفل الجديد فرصة

632
00:46:19,498 --> 00:46:22,510
!أحسنت
!(تبدو أنيقا يا (توثليس

633
00:46:23,819 --> 00:46:25,346
ما هو رأيك يا صديقي؟

634
00:46:26,064 --> 00:46:29,087
احضرها للبيت
مع حلول المغرب على الاكثر

635
00:46:30,599 --> 00:46:32,857
!حسناً وفرها لصديقتك

636
00:46:32,882 --> 00:46:34,597
اذهب، اخرج من هنا

637
00:46:42,876 --> 00:46:44,321
لا بأس

638
00:47:21,329 --> 00:47:22,335
ماذا؟

639
00:47:42,238 --> 00:47:43,438
!انتبه

640
00:47:47,229 --> 00:47:48,923
!(هيّا (كلاود جامبر

641
00:51:01,254 --> 00:51:03,333
نخب الزعيم

642
00:51:03,358 --> 00:51:04,848
نخب الزعيم -
نخب الزعيم -

643
00:51:05,501 --> 00:51:06,508
نخب الزعيم

644
00:51:08,599 --> 00:51:11,730
حسناً يارفاق
بدأت اشعر بسأم

645
00:51:12,079 --> 00:51:13,744
حسناً

646
00:51:14,511 --> 00:51:17,244
اعترف اني حسبتك
قد خرجت عن حدودك

647
00:51:17,268 --> 00:51:19,339
ولكن هذه البقعة ليست سيئة تماماً

648
00:51:19,381 --> 00:51:21,703
كان من المفترض أن يكون هذا حلاً مؤقتاً

649
00:51:21,713 --> 00:51:23,362
!متفق عليه

650
00:51:23,387 --> 00:51:25,933
الجميع يتفق اننا
احدثنا تبديلاً

651
00:51:26,223 --> 00:51:28,018
احسنت يا زعيم

652
00:51:28,459 --> 00:51:29,600
ماذا لو كسر الذيل؟

653
00:51:29,841 --> 00:51:31,475
ماذا لو وجده (غريميل)؟

654
00:51:31,500 --> 00:51:33,108
ماذا لو احتاجني؟

655
00:51:33,133 --> 00:51:36,607
هلاّ هدأت؟ من المحتمل
انه يمضي لحظة عمره

656
00:51:36,739 --> 00:51:38,538
كيف لي أن أعرف؟
إنها لا تأتي أبدا

657
00:51:38,718 --> 00:51:41,437
وعندما تفعل
فإنها تبتعد مسرعة

658
00:51:41,986 --> 00:51:44,822
اعني كفي نعرف
انها مناسبة لنا؟

659
00:51:45,101 --> 00:51:46,895
لنا؟ -
انت تعرفين ما اقصده -

660
00:51:46,920 --> 00:51:49,044
انها جامحة جداً

661
00:51:49,226 --> 00:51:51,189
سأقولها وحسب
انا لا اثق بها

662
00:51:51,214 --> 00:51:53,881
(لايمكن ترويضهن جميعاً (هيكوب

663
00:51:54,094 --> 00:51:56,526
يوماً ما ستضطر
لقطع خيوط المئزر

664
00:51:56,551 --> 00:51:58,648
وتترك (توثليس) يفرد جناحية

665
00:51:58,965 --> 00:52:02,150
يذكرني بحديثي مع (ستويك) عنك

666
00:52:03,856 --> 00:52:05,630
من اين يتعاقبون؟

667
00:52:05,961 --> 00:52:08,331
من؟ -
هؤلاء التائهون -

668
00:52:08,714 --> 00:52:11,068
أقسم أنهم يظهرون أسرع من الأرانب

669
00:52:11,454 --> 00:52:13,262
أعتقد أنهم يريدون أكلي

670
00:52:13,287 --> 00:52:15,457
الادلة توحي اني شهي

671
00:52:15,622 --> 00:52:17,117
من فضلك (هيكوب)؟

672
00:52:17,155 --> 00:52:19,315
اسمع، كنت أراقبك وأنت تسير

673
00:52:20,086 --> 00:52:22,284
كف عن العرج
لن تتزوجك احد بناء على ذلك

674
00:52:22,514 --> 00:52:24,570
لدي ساق اصطناعية -
وأنا أيضاً -

675
00:52:24,595 --> 00:52:28,114
وكذلك تؤام طفيلي
ولكنك لا تراني اتجول اذيع عنه

676
00:52:28,676 --> 00:52:30,706
(هيّا ارفع ذقنك (هيكي

677
00:52:30,771 --> 00:52:33,329
انفخ صدرك
...وحرك تلك المؤخرة إلى

678
00:52:42,053 --> 00:52:44,146
امي هل تأذيت؟

679
00:52:44,171 --> 00:52:46,083
ماذا حدث هناك؟ -
...لا ادري ولكن -

680
00:52:46,108 --> 00:52:47,623
غريميل) يتعقبنا)

681
00:52:48,434 --> 00:52:51,140
كل هذا بسبب المشردين

682
00:52:51,350 --> 00:52:53,346
انه يملك مئة سفينة
وربما اكثر

683
00:52:53,546 --> 00:52:56,210
مع أقفاص كافية لجميع تنانيننا

684
00:52:57,942 --> 00:52:59,590
إذا كان (غريميل) يقودهم إلى هنا

685
00:52:59,863 --> 00:53:01,586
علينا ان نخرجه من هذا الخليط

686
00:53:01,793 --> 00:53:04,078
وكيف نفعل ذلك؟

687
00:53:04,426 --> 00:53:06,043
بالذهاب إلى هناك لإمساكه

688
00:53:06,618 --> 00:53:07,818
امساكه؟

689
00:53:08,635 --> 00:53:10,472
انا معه
من ايضاً؟

690
00:53:57,393 --> 00:53:59,727
حسنا، تفرقوا
سيكون من الصعب الإمساك بنا

691
00:54:01,034 --> 00:54:03,434
كنت أفكر في أن
ننفصل فقط بسبب

692
00:54:03,632 --> 00:54:05,075
أحب غرائزك

693
00:54:06,017 --> 00:54:07,389
ما هذا؟

694
00:54:48,616 --> 00:54:49,844
صمتاً

695
00:54:49,930 --> 00:54:52,710
اين تنينك عندما تحتاجه؟

696
00:54:52,868 --> 00:54:54,025
يا زعيم؟

697
00:54:54,121 --> 00:54:56,294
لا بد انه نسي امرك

698
00:54:57,586 --> 00:54:59,355
اول اصول الصيد

699
00:54:59,556 --> 00:55:01,786
افصل الفريسة عن قطيعها

700
00:55:02,155 --> 00:55:05,572
لقد أزلتم أنفسكم من المعادلة

701
00:55:05,710 --> 00:55:07,237
لماذا تفعل هذا؟

702
00:55:07,275 --> 00:55:09,678
حقاً؟،  لم أعتقد أنك تهتم

703
00:55:10,643 --> 00:55:12,247
حسناً على عكسك

704
00:55:12,272 --> 00:55:14,934
عندما كنت صبياً
(وقابلت (نايت فيوري

705
00:55:14,959 --> 00:55:17,073
قتلته عندما وقع

706
00:55:17,815 --> 00:55:21,437
ذلك التصرف البسيط من
الشجاعة جعلني بطلا في قريتي

707
00:55:22,154 --> 00:55:25,205
لذا قررت قتل كل واحد منهم

708
00:55:25,232 --> 00:55:28,688
وجلب السلام الحقيقي لشعوب هذا العالم

709
00:55:29,068 --> 00:55:30,921
حتى جئت

710
00:55:31,130 --> 00:55:33,821
بالوعظ بأن التنانين شيء آخر غير

711
00:55:33,846 --> 00:55:36,145
كونهم سارقين وقتله

712
00:55:37,758 --> 00:55:39,910
ذلك الهراء يموت الآن

713
00:55:40,061 --> 00:55:41,215
بداية منك

714
00:55:41,240 --> 00:55:42,755
لكن لديك تنانين خاصة بك

715
00:55:42,780 --> 00:55:44,971
ارجوك

716
00:55:45,685 --> 00:55:47,368
انهم قتله تنانين

717
00:55:47,680 --> 00:55:50,367
ممتثله بواسطة سمها الخاص

718
00:55:50,828 --> 00:55:53,968
ولا حتى ألفا الثمين الخاص
بك يمكنه السيطرة عليها

719
00:55:54,252 --> 00:55:57,358
انهم يخدموني انا لوحدي

720
00:55:57,718 --> 00:55:59,282
اسمح لي بتقديم عرض

721
00:56:00,065 --> 00:56:01,377
!احتموا

722
00:56:06,038 --> 00:56:07,690
!تفرقوا

723
00:56:35,234 --> 00:56:36,640
إلى هنا

724
00:56:38,341 --> 00:56:39,718
ماذا؟

725
00:56:52,388 --> 00:56:53,745
!بسرعة

726
00:56:59,838 --> 00:57:01,127
!(هيكوب)

727
00:57:06,713 --> 00:57:08,991
امسكتك -
(هيّا (كلاود جامبر -

728
00:57:17,237 --> 00:57:18,811
!هنا

729
00:57:31,748 --> 00:57:34,346
انه يأخذ ذلك الطفل
الغبي في كل مكان

730
00:57:40,202 --> 00:57:41,606
ثور" العظيم"

731
00:57:41,631 --> 00:57:43,753
أعتقد أننا لن نحتاج هذا إذن، صحيح؟

732
00:57:45,911 --> 00:57:47,533
.اجل، عمل رائع ايها الزعيم

733
00:57:47,682 --> 00:57:49,105
صحيح يا (رالف)؟

734
00:57:49,510 --> 00:57:50,517
.انتظر

735
00:57:50,724 --> 00:57:52,164
اين (رافنوت)؟

736
00:57:52,221 --> 00:57:53,733
تركناها خلفنا؟

737
00:57:53,758 --> 00:57:55,863
كيف لم تلاحظ إنها مفقودة؟

738
00:57:55,888 --> 00:57:57,495
.انت تركب تنين برأسين

739
00:57:57,652 --> 00:57:58,792
.اجل

740
00:57:58,839 --> 00:58:01,276
!اشعر ان (رافنوت) هناك كل يوم

741
00:58:01,640 --> 00:58:03,890
!ياللغباء

742
00:58:04,095 --> 00:58:06,036
!هذا يستمر بالتحسن

743
00:58:06,496 --> 00:58:09,040
...تحركنا ولكن -
.حاول ان اتفادى النظر إليها -

744
00:58:10,407 --> 00:58:12,526
.حسناً يا رفاق، فقط ابقوا مرتدين خوذكم على رؤوسكم

745
00:58:13,011 --> 00:58:16,012
...انا و(توثليس) سوف نجد -
.لدى (توثليس) الان (لايت فيوري) -

746
00:58:16,322 --> 00:58:18,286
.من المحتمل الا يعود حتى

747
00:58:18,311 --> 00:58:20,886
ماذا؟ -
.اعطيتهُ حريتهُ يا (هيكوب) -

748
00:58:21,213 --> 00:58:22,518
ماذا كنت تتوقع؟

749
00:58:22,543 --> 00:58:24,368
!لم اعتقد ابداً إنهُ سيبتعد للأبد

750
00:58:27,638 --> 00:58:30,142
.سأجد حلاً، احتاج لبعض الوقت فحسب

751
00:58:32,798 --> 00:58:34,856
.يعتقد إن لديهِ القيادة لوحدهِ

752
00:58:36,072 --> 00:58:38,043
.حسناً، لأن والدهُ كان عليهِ فعل ذلك

753
00:58:38,474 --> 00:58:41,388
.إنهُ لا يُدرك القوى التي لديكم سوية

754
00:58:42,816 --> 00:58:44,478
الازلتِ تؤمنين بهِ؟

755
00:58:44,632 --> 00:58:45,638
!بالطبع

756
00:58:46,120 --> 00:58:47,541
.اتمنى لو إنهُ كذلك

757
00:58:47,834 --> 00:58:50,575
.لكنهُ يعتقد إنهُ نكرة بدون (توثليس)

758
00:58:52,337 --> 00:58:54,406
.إذاً ساعديهِ على ان يُدرك الحقيقة

759
00:58:59,669 --> 00:59:00,803
!اركب -
ماذا؟ -

760
00:59:00,828 --> 00:59:02,094
.سنذهب لإيجاده

761
00:59:02,573 --> 00:59:03,903
حقاً؟

762
00:59:05,813 --> 00:59:07,301
.الزموا اماكنكم جميعاً

763
00:59:07,533 --> 00:59:09,199
.سنعيد (رافنوت)

764
00:59:09,376 --> 00:59:10,459
.لا تقلقوا

765
00:59:10,484 --> 00:59:11,612
قلق؟

766
00:59:11,637 --> 00:59:13,193
،إن علقوا مع (رافنوت)

767
00:59:13,193 --> 00:59:14,647
.انا قلق اكثر بشأنهم

768
00:59:17,436 --> 00:59:19,070
لماذا الوجه الطويل؟
<font color=#ffff00>الوجه الشاحب</font>

769
00:59:19,800 --> 00:59:22,155
.اعني وجهي طويل، لكن وجهك طويل جداً

770
00:59:22,228 --> 00:59:24,846
كل هذا الوجه لكن بدون دماغ
كما لو إنك قد مَطيّتهُ عند الولادة

771
00:59:24,871 --> 00:59:26,302
ألديك توأم ايضاً؟

772
00:59:26,364 --> 00:59:28,311
،اخذ (توفنوت) كل المساحة في بطن امي

773
00:59:28,336 --> 00:59:30,412
.عدا ذلك لكان لدي وجه عادي وادمغة كثيرة

774
00:59:30,437 --> 00:59:32,084
.هذا ما يقولهُ العِلّم -
.ربّاه -

775
00:59:32,606 --> 00:59:34,825
ضفائري اشبه بالتنين الصغير، أترى؟

776
00:59:36,731 --> 00:59:39,331
.حتى الشامات اشبه بالعيون، إنها رائعة للغاية

777
00:59:39,356 --> 00:59:41,972
لديهم حتى قرون صغيرة، تماما
مثل التنين الصغير ذو الرأسين

778
00:59:41,997 --> 00:59:43,596
.ما عدا انا والرأس الاول لا يُمكننا احتمال بعضنا البعض

779
00:59:43,621 --> 00:59:45,905
.لذا هناك رأس واحد فحسب، المكان دافئ هنا

780
00:59:46,697 --> 00:59:48,159
.اعرف ما تفكر بهِ

781
00:59:48,453 --> 00:59:50,674
.لم تحضى بسجينة من قبل بمثل هذهِ الإثارة

782
00:59:51,681 --> 00:59:53,331
كال الصبيّة يحبونني عدا (إيرت)

783
00:59:53,394 --> 00:59:54,820
.الذي فقد فرصته تماما

784
00:59:54,845 --> 00:59:57,241
!تم امتلاكي بالفعل ايها الصبيّة، معذرةً

785
00:59:57,291 --> 01:00:00,208
.و(هيكوب) تزوج (استريد) ذات الرأس المُستدير

786
01:00:00,284 --> 01:00:03,370
لكن (سنوتلاوت) و(فيشلغزش) لا زالوا
متوفرين، لازالوا تحت قبضتي

787
01:00:03,478 --> 01:00:05,308
.الان، كل ما عليّ فعلهُ هو الاختيار، أتعلم

788
01:00:05,490 --> 01:00:07,890
.(سنوتلاوت) رقيق لكن على الاغلب احمق، أتعلم

789
01:00:07,946 --> 01:00:10,490
.بعض الاحيان اعتقد إنهُ مغرم بنفسهِ اكثر مني

790
01:00:10,515 --> 01:00:13,158
هناك متسع لشخص جميل
واحد في هذهِ العلاقة فحسب

791
01:00:13,662 --> 01:00:15,506
...(فيشلغز) يبقيني حيّة لفترة اطول

792
01:00:15,531 --> 01:00:18,264
إذا كان لا بد لي من أكل واحد منهم
لو حدث إنهيار جليدي في مكان ما

793
01:00:18,289 --> 01:00:19,763
.لكنهُ لا يصمت ابداً بالتحدث عن التنانين

794
01:00:19,788 --> 01:00:21,493
فهل تكره الامر عندما لا يتوقف الناس عن الكلام؟

795
01:00:21,518 --> 01:00:23,374
!اجل

796
01:00:23,399 --> 01:00:25,425
.الامر ممل للغاية

797
01:00:25,450 --> 01:00:27,441
الا يُمكننا اطعامها لتنانينك؟

798
01:00:27,466 --> 01:00:28,727
ماذا لديكم لتناول الطعام هنا؟

799
01:00:28,752 --> 01:00:30,274
.لديّ حساسية إتجاه السمك، عليكم معرفة ذلك

800
01:00:30,299 --> 01:00:32,799
.هذا كل ما لديهم في تلك الجزيرة الجديدة الغبية

801
01:00:33,848 --> 01:00:35,093
هل لديك أيّة مَحَارْ؟

802
01:00:35,118 --> 01:00:36,782
إنها مثل الفأر الصغير مع
القليل من الطعام في الداخل

803
01:00:36,807 --> 01:00:38,991
يُمّضَغُ مثل الطريقة التي
اعتادت بها أمي للقيام بذلك

804
01:00:39,454 --> 01:00:40,776
!يكفي

805
01:00:42,273 --> 01:00:44,612
حتى اصبحتُ في الـ12 من عمري
"قالت "امضغي طعامكِ بنفسكِ

806
01:00:44,637 --> 01:00:46,210
"وانا قلتُ "كلا، لا اريد ذلك

807
01:00:46,235 --> 01:00:48,868
.اكثر مخلوقٍ مزعج رأيتهُ طوال حياتي

808
01:00:58,432 --> 01:01:00,779
!خذيهِ وارحلي من فضلكِ

809
01:01:00,860 --> 01:01:02,341
!أتوسل إليكِ

810
01:01:02,655 --> 01:01:05,140
.على التنين (ديثغريبر) ان ينسى عشاءهُ

811
01:01:05,165 --> 01:01:07,233
...تطعمُ تناينكَ

812
01:01:07,446 --> 01:01:08,725
بتنانين؟

813
01:01:08,822 --> 01:01:09,497
!اذهبي

814
01:01:09,522 --> 01:01:11,557
...اين حمامكِ؟ عليّ ان

815
01:01:12,193 --> 01:01:13,626
.حسناً، ربّاه

816
01:01:13,702 --> 01:01:15,272
.لابد إن لديك شعرً رمادي

817
01:01:17,174 --> 01:01:18,706
.الاجهاد ليس جيداً لك

818
01:01:20,756 --> 01:01:22,968
.الوداع ايها الفاشلون

819
01:01:32,694 --> 01:01:35,394
الى اين تتجه؟ -
.إنها تتعقب شيئاً -

820
01:01:35,518 --> 01:01:36,730
أليس كذلك ايها الفتاة؟

821
01:01:37,393 --> 01:01:39,900
...لا يوجد هناك شيء سوى الاميال المستمرة

822
01:02:12,684 --> 01:02:15,001
.شلال -
.بنهاية العالم -

823
01:02:17,097 --> 01:02:19,416
!توقفي

824
01:04:36,168 --> 01:04:37,982
!إنهُ موجودٌ فعلاً

825
01:04:56,054 --> 01:04:57,391
...فقط

826
01:04:57,391 --> 01:04:58,545
.ستخيفهم

827
01:05:41,574 --> 01:05:43,230
.الان، ذلك الملك

828
01:06:25,986 --> 01:06:27,399
!علينا الذهاب

829
01:06:28,233 --> 01:06:29,585
!كلا

830
01:06:40,620 --> 01:06:41,931
(ستورم فلاي)

831
01:06:59,203 --> 01:07:00,632
!اذهب

832
01:07:12,663 --> 01:07:14,677
....اسف ولكن

833
01:07:39,632 --> 01:07:40,860
..بُنيّ

834
01:07:42,607 --> 01:07:44,563
.يجب ان تكون نائم

835
01:07:44,657 --> 01:07:46,149
.كنت عطشاناً

836
01:07:50,092 --> 01:07:51,454
.تعال هنا

837
01:07:56,147 --> 01:07:57,113
.حسناً

838
01:08:03,610 --> 01:08:04,670
ابي؟

839
01:08:04,960 --> 01:08:07,670
هل ستجلب لنا أُماً اخرى؟

840
01:08:11,745 --> 01:08:13,295
.لا اريد اخرى

841
01:08:13,320 --> 01:08:14,807
..والدتك

842
01:08:15,098 --> 01:08:16,710
.كانت المرأة الوحيدة لي

843
01:08:17,600 --> 01:08:19,380
.كانت حُبّ حياتي

844
01:08:22,133 --> 01:08:23,533
ولكن مع الحب

845
01:08:23,558 --> 01:08:25,269
.تأتي الخسارة يا بُني

846
01:08:26,537 --> 01:08:28,041
.إنهُ جزءاً من الصفقة

847
01:08:28,287 --> 01:08:30,482
بعض الاحيان يؤذي، لكن في النهاية

848
01:08:31,839 --> 01:08:33,356
.الامر يستحق بالكامل

849
01:08:35,900 --> 01:08:37,620
ليست هناك هدية اعظم

850
01:08:37,669 --> 01:08:38,966
.من الحُب

851
01:09:21,572 --> 01:09:22,872
.لا بأس يا صاح

852
01:09:23,966 --> 01:09:25,969
.انت تنتمي الى هناك، معها

853
01:09:28,112 --> 01:09:29,489
.اما نحن فلا ننتمي الى هناك

854
01:09:32,480 --> 01:09:34,007
.وهذا امرٌ عظيم

855
01:09:35,009 --> 01:09:37,376
.سنجد طريقاً لتدّبر الامر

856
01:09:49,924 --> 01:09:51,398
.لقد تبعتنا

857
01:09:57,129 --> 01:09:59,249
.قد لا يتعين علينا أن نقول وداعًا بعد ذلك

858
01:10:06,761 --> 01:10:08,218
.هذا كل شيء

859
01:10:10,404 --> 01:10:12,273
(رافنوت)؟ -
اشتقتوا إليّ؟ -

860
01:10:12,460 --> 01:10:13,840
كيف هربتي؟

861
01:10:13,865 --> 01:10:15,545
.لقد ازعجتهم حتى اطلقوا سراحي

862
01:10:15,570 --> 01:10:17,123
.تمهلي

863
01:10:17,217 --> 01:10:18,826
(غريميل) اطلق سراحكِ؟

864
01:10:18,851 --> 01:10:20,135
.غبي جداً

865
01:10:20,426 --> 01:10:22,095
.لم يحتملوني

866
01:10:22,303 --> 01:10:24,309
...الجميع يعتقد إن (توفنوت) مزعجة للغاية لكن

867
01:10:24,334 --> 01:10:25,426
.انتظري -
.(رافنوت) -

868
01:10:25,512 --> 01:10:27,775
ركزي، هل تبعوكِ؟

869
01:10:28,483 --> 01:10:30,301
.لا انظر للخلف ابداً يا (هيكوب)

870
01:10:32,004 --> 01:10:36,246
(توثليس)؟

871
01:10:46,375 --> 01:10:48,020
!عُدّ

872
01:10:56,648 --> 01:10:57,636
!كلا

873
01:11:14,848 --> 01:11:18,287
.والان، يجب أن تنتهي لعبتنا الصغيرة

874
01:11:23,628 --> 01:11:25,143
.ابعدهم يا (ألفا)

875
01:11:25,613 --> 01:11:28,372
.لا سبب لموتها ايضاً

876
01:11:42,144 --> 01:11:44,439
.ماذا تفعل؟ بإمكاننا القضاء عليهِ تماماً

877
01:11:44,464 --> 01:11:46,084
.ليس وان حياتها على المحك

878
01:11:49,834 --> 01:11:51,127
.وفر انفاسك

879
01:11:51,199 --> 01:11:54,407
.الملك الوحيد الذين يستجيبون لهُ هو انا

880
01:12:00,275 --> 01:12:02,503
.لا تشعر بالسوء

881
01:12:02,887 --> 01:12:04,417
.حاولت قصارى جهدك

882
01:12:04,792 --> 01:12:07,216
لكنك نكرة

883
01:12:07,329 --> 01:12:08,932
!دون تنينك

884
01:12:24,723 --> 01:12:26,026
(توثليس)

885
01:12:43,476 --> 01:12:45,883
.حسناً، ذلك عظيمٌ فحسب

886
01:12:46,289 --> 01:12:47,382
ماذا الان؟

887
01:12:47,407 --> 01:12:48,927
اعتقد إنهُ حان الوقت للرقم 2

888
01:12:49,270 --> 01:12:50,546
.ان يصبح رقم 1

889
01:12:50,604 --> 01:12:52,355
.سيصغي لكِ

890
01:12:57,844 --> 01:12:59,604
.لا تقولي ذلك -
.لم اكن انوي قول ذلك -

891
01:12:59,793 --> 01:13:01,565
.لم يكن عليّ اخذكِ الى هناك

892
01:13:01,590 --> 01:13:03,044
.لم يكن ليُحلّق بي

893
01:13:03,069 --> 01:13:04,675
.ولم تكن لتلحقهُ -
.اجل -

894
01:13:05,926 --> 01:13:08,726
.اشعر إنني الفاشل نفسهُ قبل ان التقي بـ(توثليس)

895
01:13:08,933 --> 01:13:10,178
.يُمكنني رؤية ذلك

896
01:13:10,661 --> 01:13:12,772
هل ستقفي هناك وتتفقي مع كل شيء؟

897
01:13:12,797 --> 01:13:14,236
.حسناً، انت محق

898
01:13:14,318 --> 01:13:16,093
.عدت حيث بدأت

899
01:13:16,466 --> 01:13:18,470
.لكنني كنت اول من آمن بك

900
01:13:19,086 --> 01:13:22,372
.لقد راقبتك فيما إذا كنت تستحق ذلك

901
01:13:23,053 --> 01:13:24,209
لكن أتعلم ماذا؟

902
01:13:24,856 --> 01:13:26,700
انا الشخص الذي انا عليهِ اليوم

903
01:13:26,725 --> 01:13:28,456
.بسببكَ

904
01:13:28,768 --> 01:13:31,169
.لم اخبرك بذلك قط، لكنها الحقيقة

905
01:13:31,988 --> 01:13:34,450
انت الاشجع والاكثر عناداً

906
01:13:34,475 --> 01:13:37,416
.وعزماً واحمقاً عرفتهُ

907
01:13:38,514 --> 01:13:40,514
.لم يعطيك (توثليس) ذلك يا (هيكوب)

908
01:13:41,406 --> 01:13:43,293
....جعل ذلك -
اسهل؟ -

909
01:13:43,970 --> 01:13:45,838
.والان، سيكون ذلك اصعب بكثير

910
01:13:47,830 --> 01:13:50,359
لذا، ماذا ستفعل بشأن ذلك؟

911
01:13:52,279 --> 01:13:53,851
.من المحتمل شيئاً غبياً

912
01:13:54,828 --> 01:13:56,374
.هذا (هيكوب) الذي اعرفهُ

913
01:13:59,604 --> 01:14:00,815
.تحضروا يا رفاق

914
01:14:01,305 --> 01:14:02,731
.سنذهب لأعادتهم

915
01:14:03,084 --> 01:14:04,091
ماذا؟

916
01:14:04,116 --> 01:14:05,551
.لقد فقد صوابهُ

917
01:14:05,630 --> 01:14:08,605
.الان، هذهِ هي العلاقة الزوجية الصالحة

918
01:14:08,782 --> 01:14:10,927
.على الاقل، نظرة إيمان بالقضية

919
01:14:11,069 --> 01:14:12,956
.انت مستعد

920
01:14:13,624 --> 01:14:15,375
كيف سنعيد تنانيننا؟

921
01:14:15,888 --> 01:14:17,311
بدون تنانين؟

922
01:14:17,336 --> 01:14:18,541
.ثقوا بي

923
01:14:22,582 --> 01:14:23,582
!ادخل

924
01:14:23,652 --> 01:14:25,190
سمعت ذلك؟

925
01:14:26,382 --> 01:14:27,821
!تحرك

926
01:14:30,076 --> 01:14:32,660
(هذا صحيح يا (ألفا

927
01:14:32,729 --> 01:14:34,701
.بدون مفاجئات

928
01:14:43,570 --> 01:14:44,623
...إذن

929
01:14:44,842 --> 01:14:46,780
القفز من الهاوية؟

930
01:14:47,293 --> 01:14:48,718
بهذهِ؟

931
01:14:48,743 --> 01:14:50,165
هذا افضل ما لديك؟

932
01:14:50,262 --> 01:14:52,888
.كلا، انتم يا رفاق افضل ما لديّ

933
01:14:55,337 --> 01:14:56,759
انا معهُ!، من ايضاً؟

934
01:14:57,021 --> 01:14:59,192
!(رافنوت)، تلك كانت جملتي

935
01:14:59,217 --> 01:15:01,196
!لنذهب

936
01:15:05,079 --> 01:15:08,860
!اجل

937
01:15:09,292 --> 01:15:10,515
!اعلى

938
01:15:15,227 --> 01:15:16,648
!للأسفل ثانيةً

939
01:15:21,897 --> 01:15:25,002
لم تظن حقاً بأنني سأقدم لك (نايت فيوري)، صحيح؟

940
01:15:25,382 --> 01:15:27,791
.إنهُ مُلكي لقتلهِ -
.هذا امرٌ مخادع -

941
01:15:28,116 --> 01:15:30,988
.انوي انهاء ما بدأتهُ

942
01:15:31,527 --> 01:15:35,396
(حظا سعيدا في السيطرة عليهم بدون (ألفا

943
01:15:35,436 --> 01:15:37,004
!تماسك يا (توثليس)

944
01:15:44,148 --> 01:15:47,033
!كان بإمكاني التدرب اولاً والاستفادة منهُ

945
01:15:58,814 --> 01:15:59,829
!(توث)

946
01:16:01,016 --> 01:16:02,017
!اهربوا

947
01:16:20,396 --> 01:16:21,669
!توقيت ممتاز

948
01:16:24,562 --> 01:16:26,201
!وقت المواجهة

949
01:16:26,674 --> 01:16:28,525
!الى ماذا تنظر؟ اذهب الى هناك

950
01:17:11,725 --> 01:17:12,908
!احذروا

951
01:17:13,236 --> 01:17:14,519
!شكراً

952
01:17:14,638 --> 01:17:15,864
!احترس

953
01:17:18,498 --> 01:17:19,505
!شكراً

954
01:17:45,895 --> 01:17:47,740
.انا قادم يا (توثليس)

955
01:17:48,705 --> 01:17:50,680
لازلت تعتقد إنهُ يهتم لأمرك؟

956
01:17:53,579 --> 01:17:56,354
لنرى فقط من يَتبع؟

957
01:18:08,505 --> 01:18:10,939
.انا اسف يا صاح حيال كل شيء

958
01:18:29,784 --> 01:18:31,252
!الان، لنذهب ونجلبها

959
01:18:37,571 --> 01:18:40,136
!رقم 2 يمر -
.مفاجأة -

960
01:18:40,414 --> 01:18:42,668
.اسف حيال ذلك

961
01:18:46,076 --> 01:18:48,029
.احد اخر حراً، تبقى 4 فحسب

962
01:18:51,192 --> 01:18:53,010
.شكراً يا (باك)

963
01:18:53,035 --> 01:18:54,317
!سأحمي ظهرك

964
01:18:57,256 --> 01:18:59,623
.اجل، وكأننا فريق تقريباً

965
01:19:02,565 --> 01:19:06,223
.جلبت طفلاً لمعركة

966
01:19:06,997 --> 01:19:08,842
.لم اكن لأفعل ذلك لو كنت مكانك

967
01:19:19,775 --> 01:19:21,391
!كم احب ذلك التنين

968
01:19:26,336 --> 01:19:28,380
.معذرةً، تأخرنا على الحفلة

969
01:19:28,514 --> 01:19:30,396
.وصلت في الوقت المناسب

970
01:19:40,024 --> 01:19:41,317
.احسنت

971
01:19:53,010 --> 01:19:55,202
كيف سنبعدهُ عنها دون ان نؤذيها؟

972
01:19:55,917 --> 01:19:57,770
.وصل الوجه المملوء بالشَعَر

973
01:20:06,898 --> 01:20:09,165
.افتقدتُ هذا -
.انا ايضاً -

974
01:20:11,075 --> 01:20:12,545
أترى هذا هنا؟

975
01:20:12,570 --> 01:20:13,980
.جميل

976
01:20:14,297 --> 01:20:15,671
.هذا طالعٌ سيء

977
01:20:15,696 --> 01:20:17,206
.انت ملعون

978
01:20:23,390 --> 01:20:25,567
!اجل! احسنتم

979
01:20:26,242 --> 01:20:28,921
.اعتقد إنك لست بذلك السوء بعد كل شيء

980
01:20:52,754 --> 01:20:54,126
!السفينة

981
01:20:54,394 --> 01:20:56,214
!كلا

982
01:21:13,208 --> 01:21:14,727
!لدينا مشاكل

983
01:21:29,720 --> 01:21:31,283
!امسكهُ يا (هيكوب)

984
01:21:31,308 --> 01:21:33,224
!امسك بهِ -
.اجل -

985
01:21:41,394 --> 01:21:42,864
!نحتاج لخطة افضل

986
01:21:43,334 --> 01:21:45,123
!وبسرعة

987
01:21:48,537 --> 01:21:50,361
ماذا تفعل؟

988
01:21:52,897 --> 01:21:54,200
.حسناً

989
01:22:19,879 --> 01:22:21,506
!ستَقتِلُ كلانا

990
01:22:22,202 --> 01:22:23,700
القتال على ظهر تنين؟

991
01:22:23,894 --> 01:22:25,465
هذهِ خطتك؟

992
01:22:28,426 --> 01:22:30,000
.اجل

993
01:22:34,244 --> 01:22:35,752
.انقذيهِ

994
01:23:13,749 --> 01:23:14,755
!كلا

995
01:23:20,537 --> 01:23:21,751
أترين؟

996
01:23:21,787 --> 01:23:23,414
.علمتُ إنكِ ستعودين

997
01:23:45,140 --> 01:23:46,621
!اجل

998
01:24:00,157 --> 01:24:01,844
.صباح الخير يا صاح

999
01:24:03,972 --> 01:24:05,473
.ها انت ذا

1000
01:24:06,112 --> 01:24:08,038
.حسناً، انت مليء بالمفاجئات

1001
01:24:11,622 --> 01:24:13,237
.إنهُ مُلككِ بالكامل

1002
01:24:24,634 --> 01:24:27,671
ربما (إيرت) مُبارك العظلات

1003
01:24:27,696 --> 01:24:30,638
.لكن بيننا فحسب، انت لديك الدماغ

1004
01:24:31,146 --> 01:24:32,690
.رقم 1

1005
01:25:05,414 --> 01:25:06,879
.انت محق يا صاح

1006
01:25:06,904 --> 01:25:08,394
حان الوقت

1007
01:25:09,982 --> 01:25:11,422
كنت مشغولاً

1008
01:25:11,481 --> 01:25:14,248
.بالقتال من اجل العالم الذي اردتهُ

1009
01:25:14,919 --> 01:25:17,869
.لم افكر بما تحتاجهُ انت

1010
01:25:21,671 --> 01:25:23,417
.اعتنيت بنا لوقت طويل بما فيهِ الكفاية

1011
01:25:24,536 --> 01:25:26,189
.حان الوقت لتعتني بأنفسكم

1012
01:25:40,156 --> 01:25:42,194
"سترومفلاي"

1013
01:25:42,420 --> 01:25:44,795
.فتاتي الجيدة -
.حسناً (كرامبلي) -

1014
01:25:45,843 --> 01:25:47,059
.اذهب

1015
01:25:48,123 --> 01:25:53,087
.الوداع ايها الوحش الضخم، سأفتقدك

1016
01:26:01,097 --> 01:26:02,865
(كلاود جامبر)

1017
01:26:12,976 --> 01:26:14,545
.هيّا يا صاح

1018
01:26:14,657 --> 01:26:16,459
.قِدّهم الى العالم المخفي

1019
01:26:18,627 --> 01:26:20,269
.ستكون بأمانٍ هناك

1020
01:26:21,602 --> 01:26:23,456
.آمن بكثير مما كنت عليهِ معي

1021
01:26:25,389 --> 01:26:26,396
.لا بأس

1022
01:26:27,041 --> 01:26:29,292
.احبك ايضاً، واريدك ان تكون حراً

1023
01:26:33,483 --> 01:26:35,224
...عالمنا لا يستحقك

1024
01:26:36,419 --> 01:26:37,425
.حد اللحظة

1025
01:26:48,526 --> 01:26:49,719
.اذهب (توثليس)

1026
01:26:52,128 --> 01:26:53,099
.اذهب

1027
01:29:20,425 --> 01:29:22,605
!يحيّا الزعيم والزعيمة

1028
01:29:22,630 --> 01:29:24,861
!اجل

1029
01:29:26,911 --> 01:29:30,451
.تعال، وابكي على لحيتي السميكة

1030
01:29:30,660 --> 01:29:32,879
.ذلك جميل جداً

1031
01:29:32,904 --> 01:29:34,823
.مقرف

1032
01:29:35,058 --> 01:29:36,521
.حسناً، انت ربحت

1033
01:29:37,201 --> 01:29:39,002
.احب الرجال الحسّاسين

1034
01:29:53,791 --> 01:29:55,138
!اجل

1035
01:30:13,415 --> 01:30:15,661
<i>كانت هناك تنانين، عندما كنت صبياً</i>

1036
01:30:18,536 --> 01:30:21,286
<i>كانوا تنانين عظيمين متوهجين في السماء</i>

1037
01:30:21,311 --> 01:30:24,484
<i>واعشاشها على قمم الهاوية
كالطيور العملاقة المخيفة</i>

1038
01:30:26,509 --> 01:30:29,062
<i>تنانين صغيرة بنية اللون تُطارد</i>

1039
01:30:29,087 --> 01:30:31,821
<i>الفئران والجرذان في مجموعات جيدة التنظيم</i>

1040
01:30:32,660 --> 01:30:35,269
<i>تنانين البحر الضخمة</i>

1041
01:30:35,294 --> 01:30:38,671
<i>كانت اكبر من حجم الحوت الازرق بـ20 مرة</i>

1042
01:30:40,295 --> 01:30:42,247
<i>،يقول البعض إنهم عادوا إلى البحر</i>

1043
01:30:42,272 --> 01:30:46,326
<i>.ولم يتركوا عظامًا ولا أثراً حتى يتذكرهم الرجال</i>

1044
01:30:47,460 --> 01:30:50,204
<i>.يقول آخرون إنهم لم يكونوا سوى حكايات شعبية</i>

1045
01:30:51,990 --> 01:30:54,019
<i>.أتعلمون ماذا، لا بأس لديّ بذلك</i>

1046
01:31:16,697 --> 01:31:18,171
.مرحباً يا صاح

1047
01:31:26,039 --> 01:31:27,597
أتتذكرني؟

1048
01:31:29,466 --> 01:31:30,960
.لا بأس

1049
01:31:41,157 --> 01:31:43,945
.انا مسرورٌ برؤيتك ايضاً

1050
01:31:45,113 --> 01:31:46,901
.لن يأكل والدكم

1051
01:31:48,712 --> 01:31:50,669
كيف حال ذيلك؟

1052
01:31:50,698 --> 01:31:52,705
.حسناً، ربما عليك استعمال بعض الزيت وصفلهُ قليلاً

1053
01:31:52,757 --> 01:31:54,597
.انظروا، لا بأس

1054
01:31:54,622 --> 01:31:56,227
.إنهم اصدقاء

1055
01:32:01,392 --> 01:32:02,512
.تعالوا

1056
01:32:03,127 --> 01:32:04,549
.هيّا، لا بأس

1057
01:32:04,574 --> 01:32:05,241
.تعالوا

1058
01:32:06,305 --> 01:32:07,776
.لن يؤذيكم

1059
01:32:08,809 --> 01:32:10,172
ضعوا ايديكم

1060
01:32:10,386 --> 01:32:11,359
.هكذا

1061
01:32:12,854 --> 01:32:14,167
.احسنتم

1062
01:32:17,820 --> 01:32:19,676
.دعوهُ يأتي إليكم

1063
01:33:12,932 --> 01:33:15,793
<i>تقول الأسطورة أنه عندما تهتز الأرض</i>

1064
01:33:15,818 --> 01:33:17,674
<i>،أو تنتشر الحمم البركانية من الأرض</i>

1065
01:33:17,799 --> 01:33:21,177
<i>.إنها التنانين تخبرنا بأنهم لازالوا هنا</i>

1066
01:33:22,899 --> 01:33:25,372
<i>في انتظارنا لمعرفة كيفية ان نتوافق</i>

1067
01:33:33,974 --> 01:33:36,663
<i>.اجل، العالم يعتقد ان التنانين اختفت</i>

1068
01:33:36,854 --> 01:33:38,649
<i>.إن كان لها وجود مطلقاً</i>

1069
01:33:39,645 --> 01:33:42,394
<i>لكننا نحن "البيركيين"، نعلم خلاف ذلك</i>

1070
01:33:44,279 --> 01:33:47,207
<i>وسوف نحرس هذا السر حتى يحين وقت</i>

1071
01:33:47,857 --> 01:33:51,292
<i>.عودة التنانين بسلام</i>

1072
01:33:54,225 --> 01:33:59,660
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1073
01:35:00,225 --> 01:36:04,660
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

