﻿1
00:00:33,598 --> 00:00:35,141
.أبَي ، إعطِني خمسَة دولارات

2
00:00:35,183 --> 00:00:37,852
.إنصتِ إليّ ، أيّتُها الشابة ، حظيتُ لِلتو على مَعركةٍ سوفَ أخوضها

3
00:00:38,228 --> 00:00:40,146
ما الّذي يتحدّثُ عَنه يا أُمي؟
.إعطِني خمسَة دولارات

4
00:00:40,188 --> 00:00:42,107
.إنصتِ إلى والدكِ عِندما يتحدّثُ إليكِ

5
00:00:42,148 --> 00:00:43,316
ما الّذي يتحدّثُ عَنه؟

6
00:00:43,358 --> 00:00:45,026
.أنتِ تعلمينَ جيّداً الشيء اللعين الّذي أتحدّث بِخصوصه

7
00:00:45,068 --> 00:00:46,695
.(ماريا) ، لقد تمّ طردُكِ مِنَ المدرسة

8
00:00:46,736 --> 00:00:49,864
.أنا لم أُطرَد ، بل خَرَجت
.الآن إعطِني خمسة دولارات

9
00:00:49,906 --> 00:00:50,824
—أيّتُها الـ

10
00:00:50,865 --> 00:00:52,325
.(جون) ، أوقِف ذلِك -
.لن تواتيكَ الجُرأة -

11
00:00:52,617 --> 00:00:54,286
...لو كان الأمر بيدي -
!إخرس يا (جون) -

12
00:00:54,327 --> 00:00:56,830
حسناً ، ما الّذي سيحدُث؟
ما الّذي ستفعلهُ بِحياتها؟

13
00:00:56,913 --> 00:00:58,206
.سوف أتزوّج

14
00:00:58,248 --> 00:00:59,958
بِمَن؟ -
.بِـ(أنثوني) -

15
00:01:00,000 --> 00:01:00,875
.رائِع

16
00:01:00,917 --> 00:01:03,086
.لا تكوني سخيفةً يا (ماريا) فَـ(أنثوني) سيذهبُ إلى الكُليّة

17
00:01:03,128 --> 00:01:04,838
.فقط لِلَعب كُرة القدَم

18
00:01:04,879 --> 00:01:07,757
..عِندما يخرُج ، سيذهبُ لِلعمل مع والده في أعمال البِناء

19
00:01:07,799 --> 00:01:10,343
.و سيحصلُ على مَرتبٍ خيالي حقاً...

20
00:01:11,636 --> 00:01:15,807
.لا تُدّخني في المنزل -
.إلى جانب ذلِك ، سوفَ يتزوّجُني -

21
00:01:16,433 --> 00:01:18,101
.سوفَ أُنجِب طِفلاً

22
00:01:18,184 --> 00:01:19,811
!إنتهى الأمر -
ما الّذي إنتهى؟ -

23
00:01:19,853 --> 00:01:22,814
!لن أسمحَ لِـمُتشرِّدة ملعونة مِنَ الرّب تعيشُ في منزلي

24
00:01:22,856 --> 00:01:24,816
أُمي ، هل سمعتِ بِماذا دعاني؟

25
00:01:25,358 --> 00:01:26,860
!لقيط -
!قحبة -

26
00:01:26,985 --> 00:01:29,362
!أبي -
!إخرُجي -

27
00:01:39,205 --> 00:01:41,166
!ألقاكم إذاً

28
00:01:49,257 --> 00:01:51,509
...(جون)

29
00:01:56,181 --> 00:01:59,684
.أُمي ، لقد عُدت

30
00:02:01,353 --> 00:02:03,938
أُمي؟ -
.(جون) -

31
00:02:04,230 --> 00:02:07,567
ما الّذي حدَث؟ -
!(جون) -

32
00:02:12,906 --> 00:02:15,784
.إنّهُ ميّت

33
00:02:21,809 --> 00:02:26,609
≡ <font color="#44a2ff"><b>ثِــــــــقَـــــــــة</b></font> ≡
@iDiamantie: ترجمة

34
00:03:16,678 --> 00:03:19,306
(سلوتر) ، ماذا أخبَرتُك بِخصوص التّدخين في مقارّ العمَل؟

35
00:03:19,347 --> 00:03:20,348
.تنحّى يا (إد)

36
00:03:20,557 --> 00:03:23,226
ما الّذي يفعلهُ مُفتاح الترميز هُنا؟ -
.مُت. ناولني تِلك الكمّاشة -

37
00:03:23,268 --> 00:03:25,103
ما هذا؟

38
00:03:26,146 --> 00:03:28,690
.هذه حالةٌ ميؤوس مِنها يا (إد) -
ما هي؟ -

39
00:03:28,732 --> 00:03:30,817
!هذا -
!سوف تدفعُ ثمن الجهاز -

40
00:03:30,859 --> 00:03:32,694
.هذا الهُراء لا يستحِقُ الوقت الّذي نضعهُ فيه

41
00:03:32,736 --> 00:03:34,237
ما الخطبُ معه؟ -
!إنّه رخيص -

42
00:03:34,279 --> 00:03:35,989
إذاً؟ -
!رخيص -

43
00:03:36,031 --> 00:03:37,824
حسناً ، ألا يُمكِنك إصلاحُه؟ -
!كلّا -

44
00:03:37,866 --> 00:03:39,326
و لِما لا؟

45
00:03:41,703 --> 00:03:43,163
.بعضُ الأشياء لا ينبغي أن تُصلَح

46
00:03:43,204 --> 00:03:45,165
حسناً ، لا خيار لديكَ في هذا الأمر الآن ، أليسَ كذلِك؟

47
00:03:45,248 --> 00:03:47,792
الشركة قد وظّفتك لِكي تُشرف
...على تصنيع هذه الوحدات

48
00:03:47,834 --> 00:03:49,169
!(إد) -
!كلّا ، لا ، لا ، إنصت إليّ -

49
00:03:49,210 --> 00:03:51,296
الشركة قد وظّفتك لِتقوم بالإشراف
...على تصنيع

50
00:04:27,958 --> 00:04:30,210
!مرحباً -
ما الّذي تفعلينهُ هُنا بِحق المُضاجعة؟ -

51
00:04:30,251 --> 00:04:31,461
.عليّ أن أُخبِركُ بِشيء

52
00:04:31,503 --> 00:04:33,296
هل طُردتِ مِنَ المدرسة مُجدداً؟ -
.نعم -

53
00:04:33,338 --> 00:04:35,298
ما الّذي فعلتِه بِحق الجحيم هذه المرّة؟ -
.تعال لِلأعلى -

54
00:04:35,340 --> 00:04:36,591
!كلّا -
...إصعد على الفور -

55
00:04:36,633 --> 00:04:39,344
إنصتِ يا (ماريّا) ، هذا ليسَ الوقت المُلائِم
لِتقومي بِمُضايقتي الآن ، أفهمتِ؟

56
00:04:39,386 --> 00:04:42,847
.لديّ مُباراة الليلة و لديّ إمتحاناتُ القبُول مِن أجل الكُليّة غداً

57
00:04:42,889 --> 00:04:45,100
.هذا أمرٌ هام -
!حسناً ، و ما لديّ مُهم أيضاً -

58
00:04:45,141 --> 00:04:48,770
، هذا بالغ الأهميّة
.هذا أكثرُ أهميّةً مِن كُرة القدم

59
00:04:48,812 --> 00:04:52,899
حقاً؟ -
.أعني ، سوفَ أُنجِب طِفلاً -

60
00:04:52,941 --> 00:04:55,819
ماذا؟ -
.طِفل ، أيّها الغبي -

61
00:05:02,117 --> 00:05:06,579
طِفلُ مَن؟ -
!طِفلُك ، يا مُغفّل -

62
00:05:18,842 --> 00:05:23,179
كيفَ لكِ أن تكوني بِهذا الغباء؟ -
.اوه ، شكراً جزيلاً -

63
00:05:23,263 --> 00:05:26,474
ما الذي سيقولهُ والِداي؟
.لديّ مِنحةٌ دِراسيّة على المِحَك

64
00:05:26,516 --> 00:05:28,768
ماذا عنّي؟ -
اوه و ماذا عنكِ؟ -

65
00:05:28,810 --> 00:05:30,186
كيفَ تدَعي هذا يحدُث؟

66
00:05:30,228 --> 00:05:32,689
.لم أدَع هذا يحدُث مِن تلقاء نفسي فقط ، كما تعلَم

67
00:05:32,731 --> 00:05:34,691
اوه ، أتحاولين إلقاء الّلوم عليّ؟

68
00:05:34,733 --> 00:05:36,568
...لستُ أُلقي بالّلوم عليكَ ، الأمر فقط

69
00:05:36,610 --> 00:05:38,570
.فعلتِ هذا عن قَصد -
!لم أفعَل -

70
00:05:38,612 --> 00:05:40,488
.فعلتِ هذا كي تمنعيني مِنَ الذهاب إلى الكُليّة

71
00:05:40,530 --> 00:05:41,781
!(أنثوني)

72
00:05:44,159 --> 00:05:48,413
.لقد قُلتَ بِأنّنا سنتزوج -
ماذا؟ -

73
00:05:48,496 --> 00:05:53,335
.لقد فعَلت. قُلت بِأنّنا سنتزوج -
تظُنين أنّي سأتزوجكِ الآن؟ -

74
00:05:54,085 --> 00:05:59,883
لِماذا سأتزوجكِ الآن؟
...تركتِ المدرسة الثانويّة ، و أيضاً حُبلى

75
00:06:03,386 --> 00:06:09,059
كما تعلمين ، إنّكِ تتناولين ذاك الخُبز بِشراهة
..و تجلُسين طيلة اليوم تُشاهدين التِلفاز

76
00:06:09,100 --> 00:06:12,312
و هل تعرفين مع مضيّ الوقت كيفَ سيبدو مظهركِ
في عُمر الواحِدة والعشرين؟ هاه؟

77
00:06:12,354 --> 00:06:14,648
مُقرفة! أتعتقدين أنّي بِحاجة لِذلك؟
!لا أحتاجُ ذلِك

78
00:06:14,689 --> 00:06:17,901
.هذه أكثرُ السنوات أهميّةً في حياتي كـلاعب كُرة قدم

79
00:06:17,943 --> 00:06:20,445
...هذه الذِراع
.هذه الذِراع ستفتحُ لي طريق الشُهرة

80
00:06:20,487 --> 00:06:22,989
سوفَ تأخذُني مُباشرةً عَبر الكُليّة
.و إلى الدوري الوطني لكرة القدم

81
00:06:23,073 --> 00:06:26,785
.و سيقولون الناس بِأنّي لاعب ذكي
.إنّهُم يقولون بِأنّي جيّد في الإستراتيجيّة

82
00:06:26,826 --> 00:06:30,705
.لِهذا السبب أنا أتدرّبُ كثيراً
.لِهذا يجِبُ أن أكون مُكرّساً لِذلك

83
00:06:30,747 --> 00:06:34,042
أستيقظُ كُلّ صباح تمام الساعة السادِسَة
.و أركضُ لِـ3 أميال

84
00:06:34,084 --> 00:06:41,091
، و أقومُ بِـ60 عدّة لِتمرين المَعِدة و 80 عدّة لِتمرين الضَغط
...مِن ثُمّ أشربُ مزيجاً من بيضةٍ نيّئة

85
00:07:00,151 --> 00:07:04,114
(ماثيو)؟ (ماثيو) ، أهذا أنت؟

86
00:07:04,447 --> 00:07:07,784
.إنّهُ أنا -
ماذا؟ -

87
00:07:17,127 --> 00:07:21,006
لِما لستَ في العمل؟

88
00:07:21,047 --> 00:07:24,676
...حسناً ، أنا -
!تكلّم لِخاطر المسيح -

89
00:07:25,552 --> 00:07:29,097
.لقد إستقلت -
أنتَ ماذا؟ -

90
00:07:29,264 --> 00:07:31,182
.إستقلت

91
00:07:31,224 --> 00:07:34,060
إستقلت؟ -
.لقد طُرِدت -

92
00:07:34,102 --> 00:07:36,062
، حسناً ، حدّد موقفك يا (ماثيو)
هل إستقلت أم طُرِدت؟

93
00:07:36,104 --> 00:07:36,980
.ليسَ الأمر بِهذه البساطة

94
00:07:37,022 --> 00:07:39,316
بلى إنّهُ كذلِك ، إستقلت أم طُرِدت. أيُهما؟

95
00:07:40,025 --> 00:07:41,610
.إستقلت

96
00:07:42,944 --> 00:07:47,532
مُتأكد بِشأن هذا؟ -
.نعم. إستقلت -

97
00:07:58,543 --> 00:08:01,004
لديكَ الكثير مِن الجُرأة المنيوكة ، أتعلم ذلك؟

98
00:08:01,046 --> 00:08:03,715
.تدخلُ مِن عملٍ لِآخر كما يُبدّل مُعظم الناس سراويلهم

99
00:08:03,798 --> 00:08:05,634
.سأحصلُ على عملٍ آخر

100
00:08:05,675 --> 00:08:08,887
تتوقّع مني أن أُسانِدك طوال حياتك الملعونة ، أليسَ كذلِك؟ -
.كلّا -

101
00:08:08,928 --> 00:08:11,848
ما كان ذلِك؟ -
."قلتُ "لا -

102
00:08:12,474 --> 00:08:15,143
متى سوفَ تستيقظ و تعتمد على نفسك ، هاه؟

103
00:08:15,185 --> 00:08:16,061
.أنتَ رجلٌ ناضِج

104
00:08:16,102 --> 00:08:19,773
.عِندما كنتُ في سِنّك ، كنتُ لِوحدي
.كنتُ أجني لُقمة عيشٍ طيّبة

105
00:08:19,898 --> 00:08:22,108
.سأنتقِل ، إذاً

106
00:08:23,234 --> 00:08:28,573
.ما كان ذلِك؟ أخبرني ما الّذي قُلتَه -
.سَمِعتَ ما قُلتَه -

107
00:08:28,615 --> 00:08:35,747
!أخبرني ما الّذي قُلتَه يا جبان! هيّـا -
."قلتُ "سوف أنتقِل ، إذاً -

108
00:08:45,507 --> 00:08:49,928
.تِلك مُزحَة! لن يُمكنِك أن تعرف كيف تعتني بِنفسك

109
00:08:51,680 --> 00:08:53,765
.عليكَ أن تشكُر الله أنّي قد كنتُ هنا لكي أعتني بِك

110
00:08:53,807 --> 00:08:56,226
و متى ستقوم بِتنظيف هذا الحمّام كما طلبتُ مِنك ، هاه؟

111
00:08:56,309 --> 00:08:59,980
.ولكِنّني نظفتُه. نظفتهُ قبل ذهابي إلى العمل -
أتدعو ذلِك تنظيفاً؟ -

112
00:09:00,814 --> 00:09:02,691
.أجَل

113
00:09:03,733 --> 00:09:05,485
.نظّفه مُـجدداً

114
00:09:12,075 --> 00:09:15,287
أتناولتَ الطعام؟ -
.لستُ بِـجائع -

115
00:09:18,081 --> 00:09:20,750
.الصِبيَةُ الملعونين سوفَ يهدرون أعمارهُم

116
00:09:46,443 --> 00:09:51,239
كم مرّةً سأُخبِرك أن تقوم بِتنظيف ذلِك الحمّام اللعين؟

117
00:09:51,281 --> 00:09:55,201
...ولكِنّني -
!نظّفه! الآن -

118
00:10:24,022 --> 00:10:26,274
.هذه ستبدو رائِعَةً عليكِ

119
00:10:26,316 --> 00:10:28,693
.أحببتُ هذه ، أيضاً -
.جرّبي كِلتيهُما -

120
00:10:28,735 --> 00:10:31,446
هل بالإمكان أن أدفع بِبطاقة الإئتمان الخاصّة بِوالداي؟ -
.بالتأكيد -

121
00:10:31,488 --> 00:10:34,074
.غرفةُ الملابس موجودة هُناك مُباشرةً

122
00:11:18,326 --> 00:11:19,911
ما المُشكلة؟

123
00:11:19,953 --> 00:11:23,039
.اوه ، ليتَني أعرِف
.هذه السيّارة اللعينة دائِماً بِها خطبٌ ما

124
00:11:23,248 --> 00:11:25,458
.يبدو أنّ الخلل مِن البطاريّة

125
00:11:44,269 --> 00:11:48,940
.مرحباً سيّد (سلوتر) -
مرحباً ، (غريس) ، (جوي) ، كيف حالكُما؟ -

126
00:11:48,982 --> 00:11:49,858
.بِخير

127
00:11:50,066 --> 00:11:51,735
..هذا ليسَ بالأمر الجلل يا آنسة (بلاك)

128
00:11:51,776 --> 00:11:54,404
.كُلّ التآكُل على أطراف البطاريّـة فقط

129
00:11:54,696 --> 00:11:56,615
(جوي) ، هلّا أسديتني معروفاً ، من فضلك؟

130
00:11:56,656 --> 00:11:59,743
إذهب إلى المِرآب و ناوِلني قِطعةً من
ورق السنفرَة و مفك براغي ، حسناً؟

131
00:11:59,784 --> 00:12:01,870
.حسناً -
...(غريس) -

132
00:12:08,418 --> 00:12:17,677
<i>!أنقذوا أطفالنا و أغلقوه</i>

133
00:12:34,903 --> 00:12:38,990
أيُّ نوعٍ من الأسئِلة توّدين طرحها؟ -
.لستُ أدري -

134
00:12:39,824 --> 00:12:42,535
هل تُريدينَ أن تُجهضي؟ -
.لستُ أدري -

135
00:12:42,577 --> 00:12:45,455
هل لديكِ صديقٌ حميم؟ -
.كلّا -

136
00:12:45,497 --> 00:12:51,211
مَن أب الطفل؟ -
.ليسَ هُنالِك أب -

137
00:13:08,728 --> 00:13:11,064
أتُريدين؟

138
00:13:11,856 --> 00:13:14,317
.بالطبع

139
00:13:39,634 --> 00:13:45,640
كما تعلمين ، أنّي أنظُر إلى هذا الرجُل ، حسناً؟

140
00:13:45,849 --> 00:13:49,019
.و لقد نظرتُ إليه مِراراً مِن قَبل

141
00:13:49,185 --> 00:13:53,982
.لِذا الآن ، أعلمُ بِأن لديّ قِطعةٌ صغيرة مِنه حقاً بِداخلي

142
00:13:54,065 --> 00:13:56,818
...جسديّـاً بِداخلي ، و تجعلُني أشعُر

143
00:13:56,860 --> 00:14:01,531
، بِشعورٍ مُختلف تماماً ، لا أدري ...
.نوعٌ مُميّز أو شيء من هذا القبيل

144
00:14:02,449 --> 00:14:04,951
...لِذا و أنا أتحدّثُ معه

145
00:14:05,243 --> 00:14:10,915
...أتحدّثُ معه و أُدرِك
...أنّني

146
00:14:12,334 --> 00:14:17,255
أتحدّثُ إليه و أُدرِك
.أنّهُ لا يَراني أصلاً

147
00:14:17,672 --> 00:14:21,134
و آخذُ بالتساؤل
...ما الّذي كان يراه

148
00:14:21,176 --> 00:14:25,722
.عِندما فعلنا هذا...
...أُعاود التفكير بالأمر في رأسي

149
00:14:26,139 --> 00:14:30,185
و الآن أعرِف
.ما الّذي كان يراه

150
00:14:31,519 --> 00:14:34,731
.إنّهُ أمرٌ بسيط حقاً

151
00:14:36,274 --> 00:14:42,280
، إنّهُ يرى ساقاي
...و يرَى أثدائي

152
00:14:42,781 --> 00:14:44,783
...مؤخرّتي...

153
00:14:45,450 --> 00:14:47,619
...فمّي...

154
00:14:49,287 --> 00:14:53,375
.إنّهُ يرَى فَرجي...

155
00:14:59,506 --> 00:15:06,638
كيفَ لي أن أكون بِهذا الغباء؟
هذا كُلّ ما يوجد لِـرؤيته ، أليسَ كذلِك؟

156
00:15:07,013 --> 00:15:09,057
.هذا ليسَ صحيحاً

157
00:15:09,099 --> 00:15:10,600
.لا أدري

158
00:15:10,809 --> 00:15:14,270
.هذا ليسَ صحيحاً
.و أنتِ تعلمين ذلِك

159
00:15:15,981 --> 00:15:19,526
.لا أعلمُ أيّ شيء

160
00:16:23,548 --> 00:16:26,968
مَن بِحق الجحيم تحسبُ نفسَك؟ -
.لستُ أحسب نفسي أيّ أحد -

161
00:16:27,052 --> 00:16:28,928
تحسبُ نفسَك شخصاً مُميّز ، ألستَ كذلِك؟

162
00:16:28,970 --> 00:16:30,347
.فقط أخبرني ما الّذي إقترفتُه

163
00:16:30,388 --> 00:16:32,641
تحسبُ نفسكَ مخروط مُثلّجات خرائي ، أهذا ما في الأمر؟

164
00:16:32,682 --> 00:16:35,852
.كُلّ ما أُريد القيام بِه هو تنظيف الحمّام

165
00:16:42,984 --> 00:16:46,613
.رأيتُ من هم على شاكِلتك
.رأيتهُم طوال حياتي

166
00:16:46,696 --> 00:16:49,741
، أنتَ فقط تستمر بالأخذ ، و الأخذ
...كما لو أنّ كُلّ شيءٍ مدينٌ لك

167
00:16:49,783 --> 00:16:52,202
.كما لو أنّ ما تبقّى مِنّا يدينُ لكَ بشيءٍ ما

168
00:16:52,619 --> 00:16:55,664
.أنتَ مِثل الطفل الصغير
"!إعطني هذا! إعطني ذاك"

169
00:16:55,705 --> 00:16:57,958
، الآخرون يحتاجون لِأشياء ، أيضاً
كما تعلم يا (ماثيو) ، أسمِعت؟

170
00:16:57,999 --> 00:16:59,125
هل فكرتَ مرّةً بِشأن هذا؟

171
00:16:59,167 --> 00:17:02,170
هل فكرتَ مرّةً حيال الأُناس الآخرين؟
هل فكرتَ مرّةً بِشأني؟

172
00:17:02,587 --> 00:17:06,174
.إنّني أُفكر فيك طوال الوقت -
ما كان ذلِك؟ -

173
00:17:06,216 --> 00:17:07,801
هل قُلتَ شيئاً؟

174
00:17:08,218 --> 00:17:11,137
!لستُ أدري ما الّذي تُريده

175
00:17:11,346 --> 00:17:14,766
.أُريد القليل مِن التعاون

176
00:17:24,067 --> 00:17:27,070
.لا أدري ، لعلّهُ خطأي

177
00:17:28,363 --> 00:17:33,118
.إنّهُ ليسَ خطأك -
و لكن خطأُ من إذاً ، هاه؟ -

178
00:17:33,493 --> 00:17:35,620
خطأُ مَن يا (ماثيو) ؟

179
00:17:35,662 --> 00:17:39,666
، إن لم يكُن خطأي
خطأُ مَن إذاً؟

180
00:17:40,792 --> 00:17:43,169
.إنّهُ خطأي -
ما كان ذلِك؟ -

181
00:17:43,211 --> 00:17:44,212
.إنّهُ خطأي

182
00:17:44,254 --> 00:17:47,966
.إنّهُ خطأُك -
!إنّهُ خطأي -

183
00:17:50,677 --> 00:17:53,305
.هذا أمرٌ كبير مِنك بِحق يا (ماثيو)

184
00:17:54,973 --> 00:17:58,184
أوَتحسب أن ذلِك يُغيّر أي شيء؟

185
00:18:01,855 --> 00:18:06,276
أُمي؟ أُهناك أحدٌ في المنزل؟

186
00:18:09,904 --> 00:18:13,491
، عمّة (فاي) ، عَم (ليو)
ما الّذي يجري ، تُقيمونَ حفلاً؟

187
00:18:13,533 --> 00:18:15,702
مهلاً ، (بيج) ، هل تُقيمونَ حفلاً؟

188
00:18:16,036 --> 00:18:21,124
..عليكِ أن تَري كيف تبدو الملابس الّتي إشتريتُها
أين أُمّي؟

189
00:18:25,837 --> 00:18:28,298
أُمي؟

190
00:18:34,804 --> 00:18:37,682
ماذا حدَث؟

191
00:18:40,268 --> 00:18:43,313
أينَ أبي؟

192
00:18:44,981 --> 00:18:47,817
.إنّهُ ميّـت

193
00:18:48,360 --> 00:18:51,071
مـيّـت؟

194
00:18:51,571 --> 00:18:54,282
.مـيّـت

195
00:18:56,326 --> 00:18:59,287
.أنتِ قتلتِه

196
00:19:06,294 --> 00:19:10,548
.إخرُجي مِن مَنزلي

197
00:19:24,187 --> 00:19:27,691
.مرحباً ، (كارول). إنّها أنا ، (ماريّا)

198
00:19:28,275 --> 00:19:33,905
...كيفَ لي أن أعرف؟ أنا فقط
...لَم . . .لم أقصد ذلِك

199
00:19:34,406 --> 00:19:36,992
!لا أدري

200
00:19:37,158 --> 00:19:40,328
.إسمعي ، ليسَ لديّ أي مكان لِأذهب إليه

201
00:19:41,079 --> 00:19:46,501
ماذا؟
!لِأنّكِ أفضل صديقةٍ لي

202
00:20:13,361 --> 00:20:19,868
أعذريني. لرُبَّـما هذا ليسَ مِن شأني
ولكن . . .هل أنتِ على ما يُرام؟

203
00:20:20,410 --> 00:20:26,458
.إنّني أسأل فقط لِأنكِ تبدين شاحبة بعض الشيء
هل أنتِ جائِعَة؟

204
00:20:26,666 --> 00:20:30,962
هل حدثَ شيءٌ ما
أو تشعُرين بالأذى؟

205
00:20:35,008 --> 00:20:39,888
، لا بأس عليكِ . . . كُلّ شيء سيكون على ما يُرام
.كُلّ شيء سيكون بِخير

206
00:20:40,305 --> 00:20:43,975
، هذا محظُ شيءٍ غبي لِتقوليه
...حقاً غبي

207
00:20:44,017 --> 00:20:46,227
كيفَ لكِ أن تعرفين بِحق الجحيم؟

208
00:20:46,436 --> 00:20:49,689
.أنا آسفة ، ولكن بدا أنّهُ الشيء المُلائِم قولَه

209
00:20:49,940 --> 00:20:53,360
لِماذا تقولين أيّ شيء؟ -
.لستُ أدري -

210
00:20:53,985 --> 00:20:57,822
.ليسَ هُنالِك ما يُقال -
.رُبَّـما -

211
00:20:58,323 --> 00:21:00,659
.إعطني خمسة دولارات

212
00:21:11,044 --> 00:21:16,716
.أنا آسفة -
.لا بأس. هلُّمي ، خُذيه -

213
00:21:17,258 --> 00:21:20,512
.أُريدكِ أن تحصلي عليه

214
00:21:26,851 --> 00:21:29,229
.قتلتُ والدي صباح اليوم

215
00:21:29,270 --> 00:21:32,482
.إبنتي كانت ستكون بِنفس عمركِ تماماً

216
00:21:32,524 --> 00:21:36,069
...لم أقصد ذلِك ، صِدقاً
.لقد كان حادِثاً ، كُنّا نتجادل فقط

217
00:21:36,653 --> 00:21:39,489
.قضيتُ بعضَ الوقت في مُستشفى للأمراض النفسيّة

218
00:21:39,531 --> 00:21:42,325
.لم أكُن أدري حتى أنّ لديه قلبٌ ضعيف

219
00:21:42,367 --> 00:21:45,161
.بعدَ ذلِك زوجي فقط لَم يَرغب أن يحظى بِأطفال

220
00:21:45,203 --> 00:21:47,664
.دائِماً ما بدا أنّهُ سليم بِما فيه الكفاية

221
00:21:47,706 --> 00:21:50,875
.أتساءل عمّا إذا يلومني على موتها في أعماقِه

222
00:21:50,917 --> 00:21:53,003
.إنّني فقط قمتُ بِـصفعه

223
00:21:57,340 --> 00:22:00,885
.أكرهُ زوجي -
...أنتِ لا تعرفين أبداً -

224
00:22:00,927 --> 00:22:02,971
.إنّهُ تماماً كما الطِفل

225
00:22:03,013 --> 00:22:07,642
كيفَ يُمكِن لِـصفعةٍ على الوجه أن تقتُل رجُلاً؟ -
.إنّهُ بِغاية السذاجة مِثل صبيٍ صغير -

226
00:22:08,101 --> 00:22:13,189
كُلّ صيف علينا الذهاب إلى هذا المُنتجع
."السخيف الّذي يُدعى "خليج العُطلة

227
00:22:13,315 --> 00:22:14,524
ماذا؟

228
00:22:14,566 --> 00:22:18,153
."أكره "خليج العُطلة -
.أنا آسفة -

229
00:22:18,570 --> 00:22:24,326
.الأيام مثل آليّة الساعة
.نفسُ الروتين عاماً بعدَ عام

230
00:22:24,951 --> 00:22:29,497
، هوَ يخرُج إلى المدينة كُلّ صباح
.حامِلاً حقيبته و أنبوبَه

231
00:22:29,581 --> 00:22:33,877
و يعود مُجدداً كُلّ مساء
.في قِطار الساعة الـ5:15.م

232
00:22:34,753 --> 00:22:38,173
...و أنا في المنزل ، أنفضُ غُبار المنزل الّذي لم يتّسخ مُطلقاً

233
00:22:38,214 --> 00:22:40,258
.لم تعُمّه الفوضى بتاتاً...

234
00:22:40,884 --> 00:22:44,095
.لا وجود لأحدٍ كي يفتعل فيه الفوضى

235
00:22:45,221 --> 00:22:46,681
...أحياناً أعود إلى المنزل

236
00:22:46,723 --> 00:22:49,893
...و أجِدُ نفسي آمِلةً أنّ المنزل مُخرّب...

237
00:22:50,310 --> 00:22:53,897
.قذِر. في حالة فوضى تامّة...

238
00:22:54,230 --> 00:22:56,066
...أحياناً أعودُ إلى المنزل

239
00:22:56,107 --> 00:23:01,071
.و أجِدُ نفسي آمِلةً أنّ المنزل قد دُمِّر بِواسطة النيران...

240
00:23:07,619 --> 00:23:11,247
.حسنًا ، شكراً على الخمسة دولارات

241
00:23:22,801 --> 00:23:27,013
!لا أهتمُ بأيٍ مِن ذلك
من الّذي يُفترض بي أن أدفعَ الإيجار معه؟

242
00:23:27,555 --> 00:23:29,307
أمازِلتَ تنام مع تِلك القحبة؟

243
00:23:29,349 --> 00:23:32,936
!حسناً ، هلّا أخبرتها بِأنّي سأُمزِق رِئتَيها حينما أراها المرّة القادمة

244
00:23:33,019 --> 00:23:34,688
<i>اوه ، ماذا؟</i>

245
00:23:36,356 --> 00:23:38,858
.دعيني أرى إثباتكِ -
ماذا؟ -

246
00:23:38,900 --> 00:23:42,362
!بربّكِ الآن -
.إنّني أشتري الجعّة مِن هُنا طوال الوقت -

247
00:23:42,404 --> 00:23:45,782
.ليسَ بالنسبة لي ، لَن تفعلي -
أينَ ذاك الرجُل الآخر ، أو تِلك السيّدة؟ -

248
00:23:45,865 --> 00:23:47,826
.أُنظري ، إنّـهُما لا يعملان حالياً ، أنا من يَعمل

249
00:23:47,867 --> 00:23:51,288
، تودين شِراء الجعّة الآن
.عليكِ أن تُريني إثباتكِ

250
00:23:57,919 --> 00:24:03,800
.أُنظر يا سيّد ، لقد خضتُ يوماً بِغاية السوء
فقط خُذ المال. من فضلك؟

251
00:24:19,899 --> 00:24:23,445
.تعالي لِلْخلف لِدقيقة

252
00:24:23,987 --> 00:24:25,739
هيّـا بِربكِ ، أتُريدين الجعّة؟

253
00:24:25,780 --> 00:24:29,284
.نعم أُريد الجعّة
لِماذا عليّ أن أذهب لِلْخلف هُناك؟

254
00:24:29,784 --> 00:24:33,330
، لا أُريدكِ أن تذهبي مِن الجهة الأماميّة
.أحدٌ ما قد يراكِ

255
00:24:33,371 --> 00:24:36,207
.قد يُغلِقونَ محلّي لبيعي إيّاك الجعّة

256
00:24:54,142 --> 00:24:56,936
.ليسَ هُنالِك باب خلفي هُنا -
.هيّـا ، إعطِني قُبلة -

257
00:24:56,978 --> 00:24:59,606
!اوه ، يا مُقرف -
.مهلاً ، إن أردتِ الجعّة ، عليكِ أن تُعطيني قُبلة -

258
00:24:59,648 --> 00:25:01,691
.حسناً ، فقط أعِد إليّ المال -
!مُستحيل -

259
00:25:01,733 --> 00:25:02,734
.بِربّك ، هذا ليسَ عادِلاً

260
00:25:02,776 --> 00:25:05,612
حسناً ، أتظُنين أنّ مِن العدل مجيئُكِ إلى هُنا
و تَعريض أعمالي إلى الخطر؟

261
00:25:05,654 --> 00:25:07,822
، لستُ أُعرّض أيّ شيء لِلخطر
.أُريد القيام بِعمل

262
00:25:07,864 --> 00:25:09,324
.صحيح ، لِذا إعطِني قُبلة

263
00:25:09,366 --> 00:25:11,576
.دعني أخرُج مِن هُنا
.يُمكنك الإحتفاظ بالمال

264
00:25:11,660 --> 00:25:13,495
.مهلاً ، لا أُريد المال
.أُريد قُبلة

265
00:25:13,536 --> 00:25:14,996
.لا يُمكنك أن تحظى بالأمرين

266
00:25:15,538 --> 00:25:19,709
، حسناً. ها هيَ ذا الخمسة دولارات
.و الآن قبّليني. على شفّتي

267
00:25:19,751 --> 00:25:21,294
!مُت

268
00:25:21,461 --> 00:25:23,171
.عليكِ أن تُقبّليني ، فَـقد أعدتُ إليكِ الـ5 دولارات

269
00:25:23,213 --> 00:25:24,005
!إنّها لي منذُ البداية

270
00:25:24,047 --> 00:25:27,634
إستمعي ، أتُريدين الجعّة أم لا؟ -
.إن لم تتركني أذهب سأشرعُ بالصُراخ -

271
00:25:27,676 --> 00:25:29,552
!هلُّمي بِذلك
.شقيقي رئيسُ الشرطة

272
00:25:29,594 --> 00:25:32,514
.سأقول بأنّكِ كنتُ تسرقين
.سوف يصدقوني أنا ، و ليسَ أنتِ

273
00:25:32,681 --> 00:25:35,558
!بربّك -
.فقط قُبلة صغيرة -

274
00:25:36,810 --> 00:25:41,523
!إستمع ، لن أقوم بِتقبيلك ، تقبّل الأمر -
.أُنظري ليسَ عليّ أن أكون لطيفاً بِشأن هذا -

275
00:25:41,564 --> 00:25:44,609
.أُريد منكِ أن تُسهّلي الأمر على نفسكِ فقط

276
00:25:46,152 --> 00:25:47,112
.إعطِني سيجارة

277
00:25:47,153 --> 00:25:50,031
.إن أردتِ سيجارة ، عليكِ أن تنزعي قميصك

278
00:25:50,073 --> 00:25:51,574
.أنتَ حقـاً مُقزز

279
00:25:51,616 --> 00:25:56,204
.مُجرّد عَمل يا عزيزتي ، تِجارةٌ حُرّة -
.إخرس و إعطِني سيجارة -

280
00:26:02,877 --> 00:26:05,880
.و الآن إنزعي قميصكِ -
إمهلني دقيقة ، هلّا فعلت؟ -

281
00:26:07,257 --> 00:26:11,720
.دعيني أراكِ تُداعبين نفسك -
أُراهن أن هذا يُثيرك حقاً ، هاه؟ -

282
00:26:11,761 --> 00:26:13,430
بالطبع يُثيرني. ماذا عنكِ؟

283
00:26:22,522 --> 00:26:25,150
!لقد سرقوا طِفلي

284
00:26:28,194 --> 00:26:30,989
!!نكحاً

285
00:28:11,506 --> 00:28:14,175
ماذا تُريد؟

286
00:28:18,179 --> 00:28:20,140
.لا أُريد أيّ شيء

287
00:28:20,181 --> 00:28:22,892
حقاً؟ -
.أجَل -

288
00:28:24,769 --> 00:28:26,229
لِماذا؟

289
00:28:26,271 --> 00:28:28,398
.لِأنّني لا أظُن بِأن شيئاً قد يُساعد

290
00:28:28,690 --> 00:28:33,987
ما الّذي تعنيه بِقولك؟ -
هل شربتِ كُل تِلك الجعّة لوحدك؟ -

291
00:28:35,697 --> 00:28:39,492
هل تعيش بالجوار مِن هُنا؟ -
.ليسَ بعيداً -

292
00:28:39,993 --> 00:28:45,165
.لا مكان لديّ كي أذهبَ إليه -
إذاً؟ -

293
00:28:45,624 --> 00:28:47,500
.إنسَ الأمر

294
00:28:50,712 --> 00:28:56,051
إذاً ما الّذي تُريده؟ -
.قلتُ بِأنّي لا أُريد شيئاً -

295
00:28:56,092 --> 00:28:59,596
!إذاً أغرب عن وجهي -
ما الّذي تُريدينه أنتِ؟ -

296
00:28:59,763 --> 00:29:02,515
.لا أُريد أيّ شيءٍ منك ، هذا ما أنا مُتأكدةٌ مِنه

297
00:29:02,557 --> 00:29:05,060
حقاً؟ -
.نعم ، حقاً -

298
00:29:22,911 --> 00:29:25,455
.قوليها

299
00:29:32,671 --> 00:29:34,756
...أنا

300
00:29:41,304 --> 00:29:44,849
.أحتاجُ مكاناً لِلنوم

301
00:30:47,203 --> 00:30:50,206
ما هذه؟

302
00:30:50,415 --> 00:30:53,043
.تجعلُ معدتكِ تشعُر بِتحسُّن

303
00:30:57,964 --> 00:31:00,675
من أينَ أنتِ؟ -
.مِن الجوار -

304
00:31:00,717 --> 00:31:02,594
هل قُمتِ بالهرب أو شيء من هذا القبيل؟

305
00:31:02,677 --> 00:31:05,597
.إنّني قاتِلَة -
صدقاً؟ من قتلتِ؟ -

306
00:31:05,930 --> 00:31:09,809
، لستُ قاتِلَة في الواقع
.ولكِنّني أُفكر بِقتل نفسي

307
00:31:10,393 --> 00:31:14,356
.أفهمُ ما ترمين إليه -
تفهم؟ -

308
00:31:14,814 --> 00:31:17,943
.أحملُ هذه معي طوال الوقت -
قنبلة يدويّة؟ -

309
00:31:17,984 --> 00:31:20,236
.أجَل -
هل هيَ حقيقيّة؟ -

310
00:31:20,278 --> 00:31:23,406
."والدي أحضرها معه مِن "كوريا -
لأيّ غَرض؟ -

311
00:31:23,448 --> 00:31:24,908
.كـتِذكار ، سأقول

312
00:31:24,991 --> 00:31:27,869
كلّا ، أعني لِماذا تحملها معكَ طوال الوقت؟

313
00:31:27,911 --> 00:31:30,330
.تحسُباً فقط -
تحسُباً فقط لِماذا؟ -

314
00:31:30,372 --> 00:31:32,457
.تحسُباً فقط

315
00:31:32,499 --> 00:31:35,085
هل أنتَ مُضطّرب عاطفياً؟

316
00:31:35,502 --> 00:31:39,464
.أُنظري ، أنا فقط أريتُكِ إيّـاها بِسبب ما قُلتِه

317
00:31:39,547 --> 00:31:42,300
.إنسَ ما قُلتَه ، ضعها جانِباً

318
00:31:45,261 --> 00:31:49,015
أتظُنين بِأنّها فكرةٌ سديدة
أن تشربين المياه الغازيّة على الإفطار؟

319
00:31:49,766 --> 00:31:51,476
.إنّها تُبقي بَشرتي صافية

320
00:31:51,518 --> 00:31:54,104
ماذا؟ -
.إنّـها الحقيقة -

321
00:31:54,187 --> 00:31:56,982
.بعد عشر سنوات عِظامُكِ ستتكسّر مِثل الأغصان

322
00:31:57,023 --> 00:31:58,400
.عليكِ أن تشربي كأساً مِن الحليب

323
00:31:58,441 --> 00:31:59,567
.الحليب يُسبب لي البثور

324
00:31:59,609 --> 00:32:03,071
على الأرجح ستظهرُ لكِ الكثير من البثور
.بسبب كُل مساحيق التجميل الّتي تضعينها

325
00:32:03,113 --> 00:32:06,574
.مساحيق التجميل تُخفي بُثوري -
.آسف -

326
00:32:07,075 --> 00:32:10,370
أتعيش هُنا وحيداً؟ -
.مع والدي -

327
00:32:10,453 --> 00:32:13,623
أينَ هو؟ -
.في زيارةٍ لِأُخته -

328
00:32:18,503 --> 00:32:21,589
.حسناً ، عليّ أن أذهب لِمُقابلة هذا المُغفّل بِشأن العمل

329
00:32:22,424 --> 00:32:25,552
أيُمكِنُني أن أستحم؟ -
.بالتأكيد -

330
00:32:26,177 --> 00:32:28,096
.شكراً

331
00:32:28,638 --> 00:32:30,515
.لا بأس

332
00:32:48,241 --> 00:32:50,035
إذاً ما الخطبُ معه؟

333
00:32:50,076 --> 00:32:55,206
.إنصِت ، يا كعكة وجه القط ، ضمانُكَ مُنتهي الصلاحيّة
!لِذا فقط إخرس و إنقلع

334
00:32:56,291 --> 00:32:59,753
ماذا تُريد أنت؟ -
.أنا هُنا لِمُقابلة السيّد (سانتياغو) -

335
00:32:59,794 --> 00:33:02,297
.إنّهُ ليسَ هُنا -
.أحضِره -

336
00:33:02,339 --> 00:33:03,715
ما الّذي تُريده؟

337
00:33:03,757 --> 00:33:08,887
ما الأمر يا (بروس)؟ -
.لا شيء. لا شيء على الإطلاق -

338
00:33:10,972 --> 00:33:14,351
.إذاً ، (ماثيو) ، أخبرني والِدك أنّك تحتاجُ عملاً

339
00:33:14,434 --> 00:33:15,894
.لقد أخبرني أنّك بِحاجةٍ لِلمُساعدة

340
00:33:15,935 --> 00:33:19,064
، لا تبدأ بِهذا معي يا (ماثيو)
.إنّني أقوم بِهذا فقط مِن أجل والدك

341
00:33:19,481 --> 00:33:23,485
.لا أصُلح أجهزة التِلفاز -
.ولكن أجهزة التِلفاز هيَ ما نقوم بإصلاحه -

342
00:33:23,902 --> 00:33:27,948
.التِلفاز هو أفيون الشُعوب -
...(ماثيو) ، كُن منطقيّاً -
<font color="#ff8040"># الأفيون مادّة مُخدِّرة #</font>

343
00:33:28,490 --> 00:33:31,076
.أعلمُ أنّك بِحاجةٍ لِلعمل
.و أنتَ تعلم بِأنّك تحتاجُ لِلعمل

344
00:33:31,117 --> 00:33:34,537
، لرُبَّـما لا يكون ما إعتدتَ عليه
.ولكن الراتب يبقى راتب

345
00:33:36,790 --> 00:33:41,044
...أجهِزة الراديو. سأُصلِح أجهزة الراديو
.أجهزة الرّد على الهاتف ، الآلات الحاسِبَة

346
00:33:41,086 --> 00:33:43,171
.لا أحتاجُ العون في هذه الأشياء
...أُنظر

347
00:33:43,213 --> 00:33:46,758
ثلاثُ مئة دولار في الأسبوع ، سأُعطيك كل أجهزة الراديو
...و الأجهزة المنزليّة الّتي تُريدها ، ولكن

348
00:33:46,800 --> 00:33:48,134
.عليكَ أن تعمل على أجهزة التِلفاز

349
00:33:48,176 --> 00:33:50,387
، مئتي دولار في الأسبوع
.و سأعملُ على أجهزة الراديو و الأجهزة المنزليّة فقط

350
00:33:50,595 --> 00:33:53,515
!ولكِنّني أحتاجُ العون في أجهزة التِلفاز

351
00:33:57,060 --> 00:33:58,603
.آسف ، لا يُمكِنُني القيام بِذلك

352
00:33:58,645 --> 00:34:02,065
يا سيّدي المسيح ، إنّني أُحاول فقط
.أن أُسدي والِدك معروفاً

353
00:34:02,274 --> 00:34:04,776
.أنا مُتأكد أنّهُ يُقدِّر ذلِك

354
00:34:13,910 --> 00:34:17,205
.لقد كان مُتلفاً على أيّة حال

355
00:35:00,665 --> 00:35:05,170
<i>.إختطاف رَضيع في محطّة الحافِلات</i>

356
00:36:30,880 --> 00:36:32,340
!مرحباً

357
00:36:32,966 --> 00:36:36,386
من أنتِ بِحق الجحيم؟ -
.أنا صديقةٌ لِأبنك -

358
00:36:36,428 --> 00:36:39,306
.إبني ليسَ لديه أصدقاء

359
00:36:57,073 --> 00:36:59,743
ما الّذي يجري هُنا بِحق الجحيم؟

360
00:36:59,784 --> 00:37:00,827
!أجبني -
!ويحَك -

361
00:37:00,869 --> 00:37:03,413
!لا تتدخّلي في الموضوع
!أجبني يا (ماثيو)

362
00:37:03,455 --> 00:37:05,040
لِما لا تدعهُ و شأنه فقط؟

363
00:37:05,081 --> 00:37:07,042
...إسمعي يا آنسة ، من الأفضل لكِ أن ترتدي ملابسكِ

364
00:37:07,083 --> 00:37:08,752
.و تنقلعي مِن منزلي بِحق الجحيم

365
00:37:08,793 --> 00:37:10,629
..سأحتاجُ كُلّ ملابسي مِن آلة التجفيف

366
00:37:10,670 --> 00:37:13,632
، و سأنتظر إلى حين أن يجفّون
.عِندها سوف أُغادِر

367
00:37:14,132 --> 00:37:16,343
أهذا صحيح؟ -
!أجَل ، هذا صحيح -

368
00:37:16,384 --> 00:37:19,512
.حسناً ، لديّ أخبارٌ لكِ أيّتُها الفاجِرة الصغيرة

369
00:37:20,764 --> 00:37:24,100
مهلاً ، هل أنتَ على ما يُرام؟

370
00:37:24,643 --> 00:37:28,188
(ماثيو) ، إلى أينَ ذاهب؟
!(ماثيو) ، عُد إلى هُنا

371
00:37:28,647 --> 00:37:32,567
.من الأفضل أن تكوني راحِلة عِندما أعود

372
00:37:58,885 --> 00:38:02,055
<i><font color="#ffff00"><b>المرء وَ الكون
- نيد ريفل -</b></font></i>

373
00:38:38,508 --> 00:38:42,012
.أكرهُ (فان غوخ)

374
00:38:46,933 --> 00:38:51,604
.(ماثيو) ، حقاً آسف
.أُنظر ، ها أنا ذا أُطفيه

375
00:38:51,938 --> 00:38:55,025
.شغّل الشريط و إخرس
."أحضر لي زُجاجة "سكوتش

376
00:38:55,650 --> 00:38:57,235
ما الّذي تنظرُ إليه بِحق الجحيم؟

377
00:38:57,277 --> 00:39:00,238
.تفضّل يا (ماثيو). إنّهُ على الحِساب -
!إخرس -

378
00:39:13,001 --> 00:39:16,212
كيف لكَ أن تعرف ما الّذي كنتُ أشربه؟
.أغربي عن وجهي -

379
00:39:16,504 --> 00:39:19,090
.صديقكُ ساقي الحانَة قد حذّرني بِشأنك

380
00:39:19,132 --> 00:39:20,425
.ليسَ لديّ أصدقاء

381
00:39:20,467 --> 00:39:22,594
.إنّهُ يقول أن النساء ليسوا بإمانٍ تام هُنا

382
00:39:22,719 --> 00:39:23,345
أهذا صحيح؟

383
00:39:23,386 --> 00:39:25,847
أعرِفُ بعضَ الناس من يظنّون
!أنّه يجبُ عليكَ أن تكون مُنغلِقاً

384
00:39:25,889 --> 00:39:29,017
هل ستشربين ، أم سوف تُثرثرين؟ -
.اللعنة ، إنّك مُضطّرِب حقاً -

385
00:39:29,059 --> 00:39:29,976
و أنتِ لستِ كذلك؟

386
00:39:30,018 --> 00:39:32,187
.حسناً ، على الأقل أنا ناضِجة

387
00:39:32,395 --> 00:39:35,231
.إسمعي ، لا أُريد أن أُناقش مشاكلكِ

388
00:39:35,273 --> 00:39:37,734
.حسناً ، دعنا نُناقش مشاكلك أنت -
لِماذا أنتِ مُكتسية بالسواد؟ -

389
00:39:37,776 --> 00:39:39,110
هل هذه مُشكلة بالنسبة لك؟

390
00:39:39,152 --> 00:39:42,781
كلّا ، أنا أعتقد فقط إذا إمرأة جاءت إلى حانة
...مثل هذه ، و مُكتسية بالسواد

391
00:39:42,822 --> 00:39:45,659
.قد لا تكون من النساء الّلواتي يُثرثِرن كثيراً

392
00:39:45,992 --> 00:39:48,119
.اوه ، ولكِنّني أُحب التحدُّث

393
00:39:51,373 --> 00:39:54,167
حسناً. فيمَ تُريدين أن نتحدّث؟

394
00:39:54,209 --> 00:39:57,003
لستُ أدري . . . لا شيء على وجه الخصوص
نتحدّث عن الطقس ، رُبَّـما؟

395
00:39:57,045 --> 00:39:57,837
.الطقس سيّء

396
00:39:57,879 --> 00:40:00,131
أظُن بِأنّه دافئ نوعاً ما لِمثل هذا الوقت من العام ، ألا تعتقد؟

397
00:40:00,173 --> 00:40:02,092
.ضررٌ في طبقة الأوزون -
ما هذا؟ -

398
00:40:02,133 --> 00:40:03,969
."طبقةُ الـ"أوزون -
ما هذه؟ -

399
00:40:04,594 --> 00:40:07,555
.الطبقة الّتي تمنع أشعة الشمس الفوق بنفسجية من حرقِنا

400
00:40:07,597 --> 00:40:09,599
أين كُنتِ بحق الجحيم آخر عشر سنوات؟

401
00:40:09,808 --> 00:40:11,393
.مُتزوّجة

402
00:40:11,434 --> 00:40:13,436
.لا أظُن أنّ هذه المُحادثة ستأتي بأيّ نتيجَة

403
00:40:13,478 --> 00:40:16,273
بالطبع هيَ كذلِك. أنا أتعلم منك
.كُلّ هذه الأشياء العظيمة بِشأن طبقة الأوزون

404
00:40:16,314 --> 00:40:17,274
!عظيم

405
00:40:18,984 --> 00:40:24,781
إذاً ، هل لديكَ خليلة؟ -
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟ -

406
00:40:25,073 --> 00:40:26,616
.لعلّ هذه مُشكلتك

407
00:40:26,658 --> 00:40:28,660
لديّ مُشكلة؟ -
!بالطبع لديك -

408
00:40:28,702 --> 00:40:32,163
اوه ، و ماذا تظُنّين ماهيَتُها؟ -
.أ...أظُن بأنّك لا تُمارس الجنس بالقدر الكافي -

409
00:40:32,205 --> 00:40:33,206
أهذا ما في الأمر؟

410
00:40:33,248 --> 00:40:36,793
ما نوع العلاقة الّتي لِرجُل فاشل مثلك يُمكن أن يمتلكها؟

411
00:40:36,835 --> 00:40:39,504
.ليسَ لديّ علاقات -
إذاً أنتَ تُحبهم فقط و تهجُرهم؟ -

412
00:40:39,546 --> 00:40:42,257
.لا أُحب أيّ أحد -
إذاً فقط تمتلك فتاة؟ -

413
00:40:42,299 --> 00:40:43,633
.آخذ ما يُمكنني الحصول عليه

414
00:40:43,675 --> 00:40:47,012
، الآن ، بِما أنّكِ بِصدد الحديث
أتوّدين أن نخرُج و نتضاجع؟

415
00:40:51,057 --> 00:40:53,476
.أنتَ تتحدّث إلى أُم لِطفلين

416
00:40:53,518 --> 00:40:57,814
أتعلم ذلِك؟ لا يُمكنك التحدّث مع والدة شخصٍ ما
!بِهذه الطريقة. أيّها الّلقيط

417
00:40:57,856 --> 00:40:59,232
.تفضّلي ، إحظي على شرابٍ معي

418
00:40:59,274 --> 00:41:01,943
!اوه ، إنقلع -
.كلّا ، بِجديّة. إنّني أعني ذلك. إبقي -

419
00:41:08,199 --> 00:41:10,702
.كُلّ شيء كان خافِقاً لِلْغاية منذُ طلاقي

420
00:41:10,744 --> 00:41:13,622
أخذوا الأطفال بعيداً عنّي
...كما لو أنّني لستُ مُناسبة أو شيء من هذا القبيل

421
00:41:13,705 --> 00:41:14,414
هل لديكِ سيّـارة؟

422
00:41:14,456 --> 00:41:16,791
.ها أنتَ ذا؟ كنتُ أبحث في جميع الأنحاء عنك

423
00:41:16,833 --> 00:41:18,585
(ماريّـا)؟ -
(بيج)؟ -

424
00:41:18,668 --> 00:41:20,712
من أين لكِ بِهذا الفستان؟ -
هل أنتِ على معرفةٍ به؟ -

425
00:41:20,754 --> 00:41:21,880
.(ماثيو) ، تعال لِلْمنزل معنا

426
00:41:21,921 --> 00:41:23,465
ماذا؟ -
.عليهِ ذلك يا (بيج) -

427
00:41:23,506 --> 00:41:24,883
..(ماريّـا) ، إن جئتِ إلى المنزل الآن

428
00:41:24,924 --> 00:41:27,510
أُمي ستطعنكِ في قلبك بِسكين الّلحم ، أفهمتِ؟

429
00:41:27,552 --> 00:41:30,472
أنتُما شقيقتان؟ -
.لا تعُد إلى منزل والدك -

430
00:41:30,513 --> 00:41:32,390
.عليّ أن أعود -
لِماذا؟ -
.عليّ ذلِك -

431
00:41:32,432 --> 00:41:34,809
.إنّهُ مُتوحّش يا (ماثيو) -
ما الّذي يجري هُنا؟ -

432
00:41:34,851 --> 00:41:37,020
.(ماثيو) سيأتي لِلعيش معنا لِفترة من الزمن

433
00:41:37,062 --> 00:41:39,940
(ماريّـا) ، أتعرفين من هوَ هذا الرجُل؟ -
.لا أهتم بِمن هو -

434
00:41:39,981 --> 00:41:41,232
من أنت؟

435
00:41:41,274 --> 00:41:42,984
.لرُبّـما لا يرغبُ بالمجيء معنا

436
00:41:43,026 --> 00:41:45,111
.دعيني و شأني -
أرأيتِ! حسناً؟ -

437
00:41:45,320 --> 00:41:47,614
.هيا يا (ماريّـا) دعينا نخرُج من هُنا

438
00:41:47,656 --> 00:41:49,282
هل أنتَ مُتأكد؟ -
.أجَل -

439
00:41:49,324 --> 00:41:50,784
.(ماريّـا) ، هيّا

440
00:41:50,825 --> 00:41:53,370
.أرجوك عُد لِلمنزل معي -
لِماذا؟ -

441
00:41:53,411 --> 00:41:55,246
.إنّني خائفة من والدتي

442
00:42:32,867 --> 00:42:35,704
!اوه ، يا سيّدي المسيح

443
00:42:36,121 --> 00:42:40,292
.لن أغفر لكِ ما حييت -
.أعلم -

444
00:42:40,834 --> 00:42:44,170
.طالما أنا حيّة ، سأجعل أصابعكِ مُنهكةً من كثر العمَل

445
00:42:44,379 --> 00:42:45,630
.حسناً

446
00:42:48,133 --> 00:42:50,885
هل تناولتِ شيئاً اليوم؟ -
.كلّا -

447
00:42:51,094 --> 00:42:54,306
.أجلسي ، سأعدُّ لكِ شيئاً

448
00:42:59,185 --> 00:43:02,063
من هوَ صديقكِ؟

449
00:43:02,731 --> 00:43:06,818
، لِذا ، مِن ثُمّ أعاد لي الخمسة دولارات
.و مازال يُريد منّي أن أقوم بِتقبيله

450
00:43:06,860 --> 00:43:08,361
!مُقرف -
!مُقزّز -

451
00:43:08,403 --> 00:43:11,990
كنتُ أرتعد خوفاً. و هو كان يتعرّق
.و يفركُ ما بينَ رجليه و ما إلى ذلِك

452
00:43:12,032 --> 00:43:13,908
إذاً ما الّذي فعلتهِ؟ -
ماذا بظنّكِ قد فعلت؟ -

453
00:43:13,950 --> 00:43:16,494
.أحرقتهِ بالسيجارة -
.مُباشرةً في عينه -

454
00:43:16,536 --> 00:43:18,705
.ذلِك الرجُل سيذهبُ مُباشرةً إلى الجحيم

455
00:43:18,747 --> 00:43:20,665
.و قد كان يتوعّد أنّهُ سيدعو رِجال الشرطة إليّ

456
00:43:20,707 --> 00:43:22,876
إذاً هل كان هذا قبل أم بعد إختفاء الطفل؟

457
00:43:22,917 --> 00:43:25,503
.قبل إختفاءه مُباشرة -
.عليكِ التوجّه إلى الشُرطة يا (ماريّـا) -

458
00:43:25,545 --> 00:43:27,088
.نعم ، ذلِك الرجُل يجب أن ينال جزاءَه

459
00:43:27,130 --> 00:43:28,340
...كلّا ، أعني بِخصوص الطفل

460
00:43:28,381 --> 00:43:31,092
.حسناً ، لستُ أدري ، لا يُمكنني أن أتأكّد
.لم أرى أيّ شيء

461
00:43:31,217 --> 00:43:34,804
.حسناً ، بِوسعهم التحدّثُ إليها -
.لقد بدَت بِغاية الحُزن و مُتخبِّطة لِلغاية -

462
00:43:34,846 --> 00:43:37,682
.جميعُنا مُختبِّطون يا (ماريّـا)
.نحنُ لا نتجوّل في الأرجاء و نخطف الرُضّع

463
00:43:37,724 --> 00:43:39,851
.أرأيتِ ، أنتِ بالفعل مُقتنعة بِأنّها قد فعلتها

464
00:43:39,893 --> 00:43:42,062
إذاً ماذا ستفعلين؟ -
بِشأن ماذا؟ -

465
00:43:42,103 --> 00:43:44,481
.بِشأن كونكِ حُبلى -
أنتَ لستَ الأب ، أليسَ كذلِك؟ -

466
00:43:44,522 --> 00:43:46,149
.كلّا ، سيّدتي -
!أُمي -

467
00:43:46,191 --> 00:43:47,817
.تناولي شطيرتكِ

468
00:43:47,859 --> 00:43:50,862
، ذهبتُ إلى العيادة يوم الأمس
.و تحدّثتُ إلى هذه السيّدة

469
00:43:50,904 --> 00:43:53,615
كم الثمن؟ -
.أحتاجُ حوالي 250 دولار -

470
00:43:53,657 --> 00:43:54,991
ماذا؟ من أجل الإجهاض؟

471
00:43:55,033 --> 00:43:58,662
.لا تنظُري إليّ! لقد أنفقتُ كُلّ ما أملُك على نَعش والدكِ

472
00:43:58,703 --> 00:44:01,081
.مُحامي الطلاق أخذ كُل أموالي

473
00:44:01,122 --> 00:44:02,374
.سأحصلُ على عمل

474
00:44:02,415 --> 00:44:03,875
.لديّ المال -
.كلّا ، شكراً لك -

475
00:44:03,917 --> 00:44:06,461
.لا بأس -
لِما لا تأخذين المال من (أنثوني)؟ -

476
00:44:06,503 --> 00:44:08,254
.لا أُريد رؤية ذاك المُغفّل مرةً أُخرى

477
00:44:08,296 --> 00:44:11,341
.خُذي المال منّي -
.كلّا . . أنتَ الآخر ليسَ لديك عمَل -

478
00:44:11,383 --> 00:44:17,097
.سآخذ عمَل إصلاح أجهزة التِلفاز -
(ماريّـا) ، من أينَ لكِ هذا الفُستان؟ -

479
00:44:18,723 --> 00:44:21,309
.إنّهُ يعود لِوالدتي

480
00:44:49,754 --> 00:44:52,132
أصلحتَه؟ -
.نعم -

481
00:44:52,215 --> 00:44:55,176
.شكراً لك -
.على الرُحب و السعة -

482
00:44:58,013 --> 00:45:00,515
أتُريد المشاهدة لِبعض الوقت؟ -
.لا أُشاهد التِلفاز -

483
00:45:00,557 --> 00:45:02,100
لِما لا؟ -
.إنّه يصيبكِ بالسرطان -

484
00:45:02,142 --> 00:45:04,978
!إنّهُ ليسَ كذلِك -
.حسناً ، سترين بنفسكِ -

485
00:45:05,186 --> 00:45:08,106
هل تعلم ماذا تعني كلمة "تجريبي"؟

486
00:45:08,148 --> 00:45:10,233
.لا تسأليه ، إنّهُ يظن أن التِلفاز يُصيبكِ بالسرطان

487
00:45:10,317 --> 00:45:15,030
.إنّها تعني . . . معلومات بِناءً على الخِبرة

488
00:45:18,158 --> 00:45:22,621
.لا يسعُكِ معرفة شيء ما لَم تُجرّبيه أولاً

489
00:45:26,416 --> 00:45:31,004
لقد إستعرته. هل تُمانع؟ -
.كلّا -

490
00:45:31,087 --> 00:45:33,632
.وضعتُ سريراً هُنا من أجلك

491
00:45:36,301 --> 00:45:39,679
أين تنامين؟ -
.أنامُ هُناك -

492
00:45:43,975 --> 00:45:48,480
.لا وجود لِسرير هُنا -
.لا أحتاجُ له -

493
00:45:50,815 --> 00:45:54,778
أأنتِ مُصابة بِقُصر النظر؟ -
.أجل -

494
00:45:54,861 --> 00:46:00,909
لِما لا تضعين نظّارتكِ؟ -
.إنّها تجعلني أبدو بلهاء -

495
00:46:00,951 --> 00:46:05,330
ما الّذي تعنينه؟ -
.كما تعلم ، فَطِنة ، مثل أمينة المكتبة -

496
00:46:05,872 --> 00:46:08,541
.أُحب أمينات المكتبة

497
00:46:35,694 --> 00:46:40,198
.ناولني قنبلتك اليدويّة -
لِماذا؟ -

498
00:46:40,240 --> 00:46:42,826
.أعطني إيّاها

499
00:46:51,293 --> 00:46:53,586
!(ماريّـا)

500
00:46:59,134 --> 00:47:02,512
.لا أُريد أن تراوِدُك أيّة أفكار

501
00:47:02,637 --> 00:47:04,681
أفكار حيال ماذا؟

502
00:47:04,848 --> 00:47:10,103
أنتَ تعلم ماذا. غداً إبحث عن مكانٍ آخر لِتنام فيه. أفهمت؟

503
00:47:10,145 --> 00:47:11,271
.حسناً

504
00:47:11,313 --> 00:47:15,400
، لستُ أعلم ما هي مُشكلتك
.و لكن لديّ مشاكلي الخاصّة أيضاً

505
00:47:28,872 --> 00:47:31,041
<i>."أنا أشعرُ بالعار"</i>

506
00:47:32,792 --> 00:47:44,304
<i>."أشعرُ بالعار لِكوني صغيرة"</i>

507
00:47:45,138 --> 00:47:58,401
<i>."أشعرُ بالعار لِكوني غبيّة"</i>

508
00:48:27,973 --> 00:48:31,893
إذاً هل ذهبتِ إلى العيادة؟ -
.نعم -

509
00:48:32,227 --> 00:48:35,063
هل ستُجهضين؟ -
.مُحتمل -

510
00:48:35,355 --> 00:48:39,359
.أظُن أنّ هذا التصرف الصحيح -
هل سبقَ و أن حظيتي بِه؟ -

511
00:48:39,401 --> 00:48:41,027
الإجهاض؟ -
.نعم -

512
00:48:41,069 --> 00:48:42,696
.بالتأكيد -
متى؟ -

513
00:48:42,737 --> 00:48:44,155
.منذُ عامين

514
00:48:44,197 --> 00:48:46,491
بعدَ أن كان لديكِ أطفال بالفعل؟ -
.بالضبط -

515
00:48:46,533 --> 00:48:47,242
لماذا؟

516
00:48:47,284 --> 00:48:50,996
، لِأنّ لدي طِفلان سلفاً لم أستطِع التعامل معهم
.و قد كرهتُ زوجي

517
00:48:51,079 --> 00:48:55,083
...طِفلي الثاني قد أنقذ زواجي -
.كلّا ، زواجي بعيد عن الإنقاذ -

518
00:48:55,208 --> 00:48:57,585
هل أنجبتِ الطفل لِأنّ زواجكِ كان بِحاجةٍ للمساعدة؟

519
00:48:57,627 --> 00:49:02,799
.بِلا ريب . . . و حقاً أحببتُ أن أُنجب طِفلاً ثانٍ
.أُحب أن أكون حُبلى

520
00:49:02,841 --> 00:49:05,385
هل أردتِ أن تصبحي حُبلى في المرّة الأولى؟

521
00:49:05,427 --> 00:49:08,013
.أفترض ذلِك. أعني لم أُفكر بِهذا الشأن

522
00:49:08,471 --> 00:49:11,766
.عِندما تزوّجنا في البداية ، قضينا كامِل وقتنا نتضاجع فقط

523
00:49:11,808 --> 00:49:14,394
...وماذا يعني بِحق الجحيم ، نحنُ متزوّجين ، صح؟ لِذا

524
00:49:14,894 --> 00:49:16,730
.و سُرعان ما أصبحتُ حُبلى
...وكان لا بأس بِذلك

525
00:49:16,771 --> 00:49:19,774
.بإستثناء كنتُ بالفعل مُتمللةً من زوجي نوعاً ما ...

526
00:49:20,358 --> 00:49:21,985
.كنتُ في سن الـ17

527
00:49:22,027 --> 00:49:24,863
كم كان عمركِ عِندما تزوجتِ؟ -
.عشرين -

528
00:49:24,904 --> 00:49:28,491
هل أردتِ أن تُنجبي أطفالاً على الفور؟ -
.اوه ، أجَل ، لم أستطِع الإنتظار -

529
00:49:28,658 --> 00:49:31,578
...هل فكرتِ يوماً في ما قد تكون عليه حياتُكِ

530
00:49:31,620 --> 00:49:34,539
إن لم تتزوّجي مُطلقاً و تحظي بِأطفال؟...

531
00:49:34,873 --> 00:49:37,959
.كلّا -
أبداً؟ -

532
00:49:38,001 --> 00:49:41,713
ما المغزى مِن التفكير بِذلك الآن؟

533
00:49:41,755 --> 00:49:47,135
حسناً ، هل فكرتِ بِذلك حينها؟ -
بالطبع لا. هل فكّرتِ بِذلك يا (بيج)؟ -

534
00:49:49,262 --> 00:49:53,058
من يُفكّر بِذلك و هوَ في سن الـ17؟

535
00:49:54,225 --> 00:49:57,270
، حسناً ، تقفينَ هُنا مِثل ما أفعل
..تأخذين واحِدة من القِطع المعدنيّة

536
00:49:57,312 --> 00:49:59,189
و تضعينها هُنا مُباشرةً...
.حيثُ مكان الثَلم

537
00:49:59,230 --> 00:50:02,150
، تطأينَ بِقدمكِ على الدوّاسة هُنا هكذا
.و مِن ثُمّ تضغطين لِلأسفل

538
00:50:02,192 --> 00:50:04,069
...تمسكين بالذِراع ، و تُنزليها لِلأسفل بِرويّة

539
00:50:04,110 --> 00:50:06,363
.إلى أن يعبُر الثقب كامِل طريقه إلى العلامة...

540
00:50:06,404 --> 00:50:07,656
أفهمتِ هذا؟ -
.نعم -

541
00:50:07,697 --> 00:50:11,201
، حسناً ، إذاً تمسكين الذراع ، و تُفلتيها
.و ترفعينَ قدمكِ عن الدوّاسة

542
00:50:11,242 --> 00:50:13,203
.عليكِ أن تفلتي الذِراع أولاً
!تذكّري هذا

543
00:50:13,244 --> 00:50:14,204
.أفلت الذِراع أولاً

544
00:50:14,245 --> 00:50:16,790
، تفلتين الذِراع أولاً
.و إلّا ستعطُبين الآلة كُلها

545
00:50:16,831 --> 00:50:18,583
..بِمُجرّد أن ترفعي قدمكِ عن الدوّاسة

546
00:50:18,625 --> 00:50:22,170
تُمرّرين القِطعة من على الصفيح...
.إلى البِرميل هكذا

547
00:51:09,801 --> 00:51:11,886
!مرحباً -
كيفَ كان العمل؟ -

548
00:51:11,928 --> 00:51:15,098
هل تَعرِفُ كيف تكتُب؟ -
.لستُ جيّداً لِلغاية في ذلك -

549
00:51:15,140 --> 00:51:16,599
.سوفَ أتعلّم الكتابة

550
00:51:16,641 --> 00:51:21,479
الكِتابة ستكون أفضل بِكثير مِن حَفر ثقوبٍ صغيرة
.في قطعٍ مِن الألومنيوم طوال اليوم

551
00:51:21,646 --> 00:51:25,442
كم الوقت الآن؟ -
.5:05م -

552
00:51:32,866 --> 00:51:35,535
من الّذي نقوم بإنتظاره؟

553
00:51:35,577 --> 00:51:39,205
.زوجُ السيّدة الّتي قابلتُها على المَقعد

554
00:51:39,831 --> 00:51:41,666
كيف لكِ أن تعرفين كيفَ يبدو شكله؟

555
00:51:41,708 --> 00:51:45,754
.أتذكرها تقول إنّهُ يحمل حقيبةً و أنبوب تدخين

556
00:51:46,379 --> 00:51:48,673
.الكثير مِن الرجال يتناسبون مع ذلك الوصف

557
00:51:48,715 --> 00:51:51,092
.صحيح ، ولكن أظنُّ بِأنّنا سنعرفُ صِنفهُ حالما نراه

558
00:51:51,134 --> 00:51:56,097
لِماذا؟ -
.إنّهُ يبدو طفولياً . . .كالصبي -

559
00:51:57,265 --> 00:52:00,352
.ساذج نوعاً ما -
نوعاً ما ماذا؟ -
<font color="#ff8040">#نطقَت كلمة "ساذج" بشكل خاطئ#</font>

560
00:52:00,852 --> 00:52:05,732
<i>- Nave.</i>
- Nave?

561
00:52:10,779 --> 00:52:14,491
."Naive" تُنطَق -
."Naive" -

562
00:52:14,532 --> 00:52:16,534
."Naive" أجَل

563
00:52:36,846 --> 00:52:39,808
مازلتَ هُنا ، هاه؟ -
.أُمي ، ليسَ لديه مكان ليذهب إليه -

564
00:52:39,849 --> 00:52:41,893
!إخرسي أنتِ
!إنهي تِلك البطاطا

565
00:52:41,935 --> 00:52:44,187
.أُمي ، إن أكلتُ شيئاً آخر ، سأنفجر

566
00:52:44,229 --> 00:52:47,941
، تناوليهم. و عِندما تنتّهين
.إبدأي في الأطباق

567
00:52:48,233 --> 00:52:50,652
.هذه قِطعةٌ مِن الآلات المصنوعَة بِكفاءة عالية

568
00:52:50,694 --> 00:52:52,404
.إنّهم لا يصنعونَ الأشياء كما كانوا يفعلون

569
00:52:52,445 --> 00:52:54,322
.لم تُخبرينا أبداً بِأنّكِ كُنتِ سكرتيرة يا أُمي

570
00:52:54,364 --> 00:52:56,157
.كرهتُ ذلِك
.لقد كرهتُ العمَل

571
00:52:56,199 --> 00:52:58,243
.كنتُ مغمورة السعادة عِندما تقدّم لي والدكِ

572
00:52:58,285 --> 00:53:00,370
ألَم تأخذي بعين الإعتبار
أن تكوني زوجةً و أُماً عامِلة؟

573
00:53:00,412 --> 00:53:02,789
.مع إثنتان مِثلكُنّ كان الأمر عذاباً

574
00:53:02,831 --> 00:53:04,791
هل فكرتِ يوماً بالعودة إلى العمل؟

575
00:53:04,833 --> 00:53:06,835
!بتاتاً
<i>.أنتِ من سوف تُسانديني</i>

576
00:53:06,960 --> 00:53:09,087
..لِبقيّة حياتي عليكِ أن تتأكّدي

577
00:53:09,129 --> 00:53:11,464
.بِأنّ هُنالِك طعاماً في جوفي و ملابس على قفايّ

578
00:53:11,548 --> 00:53:14,801
.أفهمتِ؟ و الآن إنهي تِلك البطاطا -
.حسناً ، حسناً -

579
00:53:14,843 --> 00:53:17,470
.لن يكون الأمر سهلاً -
.أدري -

580
00:53:17,512 --> 00:53:19,347
.عليكِ أن تعملي لِكُلّ دقيقة من حياتك

581
00:53:19,389 --> 00:53:21,641
.أُمي ، على مهلكِ
.رُبَّـما عليكِ أن تسترخي

582
00:53:21,683 --> 00:53:24,602
.(بيج) ، لا تتذاكي عليّ

583
00:53:24,936 --> 00:53:27,981
.حسناً ، أعتقد أنّ هذا كُل شيء

584
00:53:32,277 --> 00:53:36,364
.لم أكُن أُريد أيّ بنات في المقام الأوّل

585
00:53:38,658 --> 00:53:43,997
، عليكِ أن تكتبي أسرع من ذلِك
.لِإبعادنا عن ملجأ الفقراء

586
00:54:01,931 --> 00:54:04,934
.طابت ليلتكِ ، أُمي

587
00:54:18,114 --> 00:54:21,993
هل تفتقدي صغاركِ؟ -
.طبعاً -

588
00:54:22,494 --> 00:54:25,330
هل تكرهي زوجكِ؟ -
.بِلا ريب -

589
00:54:25,413 --> 00:54:29,793
هل ستتزوّجي مرةّ أُخرى ذاتَ يوم؟ -
.بالطبع -

590
00:54:35,131 --> 00:54:38,551
لِما لستَ نائِماً؟ -
.أنا لا أنام -

591
00:54:38,802 --> 00:54:42,681
ألستَ كبيراً بعض الشيء على التسكّع مع فتاة ذات 17 عاماً؟

592
00:54:42,847 --> 00:54:45,308
أتُريدين منّي أن أرحل؟ -
.لستُ أدري -

593
00:54:45,350 --> 00:54:48,436
.لستُ هنا لكي أتسبّب بالمشاكل -
.ليسَ هُنالِك مجال لِتجنّب المشاكل -

594
00:54:49,562 --> 00:54:51,022
.أنتِ تُعاملين (ماريّـا) بِقسوةٍ بالغة

595
00:54:51,064 --> 00:54:53,775
.كيفَ أُربي أطفالي ليسَ من شأنك

596
00:54:53,817 --> 00:54:55,568
.آسف

597
00:54:55,735 --> 00:55:00,365
تُحبها أكثر من (بيج) ، أليسَ كذلِك؟ -
مَن أتى بِذكر (بيج)؟ -

598
00:55:00,407 --> 00:55:01,825
.بإعتقادي أنّ (بيج) أكثر جمالاً

599
00:55:01,866 --> 00:55:04,661
.كِلتاهُما جميلتان -
.(بيج) أكثر رزانة ، أيضاً -

600
00:55:04,703 --> 00:55:07,455
، إنّها جامِحَة — دائِماً ما كانت
.تتسبّب بِفوضى في الزواج

601
00:55:07,747 --> 00:55:09,416
.(ماريّـا) تنام على الأرض

602
00:55:09,457 --> 00:55:12,752
أنتَ حقاً تُحبها أكثر ، هاه؟ -
.لا أُحب أن أراها تُعذّب نفسها -

603
00:55:12,794 --> 00:55:15,088
هل كُنتما تعبثان سويّـاً؟

604
00:55:19,009 --> 00:55:20,385
أتُريدين سيجارة؟

605
00:55:20,427 --> 00:55:23,471
.لا تغيّر الموضوع -
.لم ألمسها قطّ -

606
00:55:23,680 --> 00:55:26,141
.لا أعتقد بِأنّها تعرف الكثير حول كيف تُضاجع الرجُل

607
00:55:26,182 --> 00:55:28,435
.لا بُدّ و أنّها تعرف شيئاً
.إنّها حُبلى

608
00:55:28,476 --> 00:55:29,519
.هذا ما أعنيه

609
00:55:29,561 --> 00:55:32,731
الفتاة الّتي تعرف كيف تُضاجع الرجُل
.لا تسمح لِذلك بالحدوث

610
00:55:32,772 --> 00:55:33,773
أتعتقدين ذلك؟

611
00:55:33,815 --> 00:55:39,988
لديكَ فُرصةٌ أفضل مع (بيج) ، أتعلم؟
.و أُراهن بِأنّها عظيمة في الفِراش

612
00:55:43,533 --> 00:55:47,245
.ليسَ لدينا الكثير من القواسم المُشتركة

613
00:55:50,707 --> 00:55:54,377
متى آخر مرة كُنتَ فيها مع إمرأة؟

614
00:55:55,337 --> 00:55:58,006
.لا أتذكّر

615
00:56:03,386 --> 00:56:06,181
.لن أسمح لك بتاتاً أن تأخُذ (ماريّـا) بعيداً عنّي

616
00:56:06,222 --> 00:56:08,558
.ولا مرّةٍ قلتُ بِأنّي أُريد ذلك -
.يجبُ عليها أن تدفع -

617
00:56:08,600 --> 00:56:10,185
.زوجكِ مات بِنوبةٍ قلبيّة

618
00:56:10,226 --> 00:56:13,521
.لا أحد يموت من نوبةٍ قلبيّة
.إنّهُم يموتون من الإشمئزاز ...من خيبة الأمل

619
00:56:13,897 --> 00:56:16,441
.لستِ أوّل إمرأة في العالم تمُر بوقتٍ عصيب

620
00:56:16,483 --> 00:56:19,069
.أنتَ مُجرّد دخيل ، أنتَ لا تفهَم

621
00:56:19,110 --> 00:56:24,032
.العائِلة عليها أن تتكاتَف ، في السرّاء و الضرّاء

622
00:56:29,162 --> 00:56:30,622
.العائلة مثل البُندقيّة

623
00:56:30,664 --> 00:56:34,417
، إن أشرتِ إلى الإتجاه الخاطئ
.سوف تقتلين أحدهُم

624
00:56:34,459 --> 00:56:36,586
.بالضبط

625
00:56:43,969 --> 00:56:47,389
.عليكِ أن تتركي هذا المنزل -
.عليّ أن أعتني بِوالدتي -

626
00:56:47,430 --> 00:56:51,643
.والدتكِ مُختلّة عقلياً -
.إنّها تتألّم فقط -

627
00:56:52,519 --> 00:56:54,479
ماذا تفعلين هُنا؟

628
00:56:54,521 --> 00:56:56,147
كيفَ تعمل هذه؟

629
00:56:56,189 --> 00:56:58,775
لِأجل ماذا تُريدين أن تعرفي؟
.ناوليني هذا الشيء

630
00:56:58,984 --> 00:57:00,777
كلّا. كيفَ تعمل؟

631
00:57:00,819 --> 00:57:04,447
لِماذا؟ -
.فقط أُريد أن أعرف -

632
00:57:14,582 --> 00:57:17,544
أترين هذا الدبّوس؟

633
00:57:17,669 --> 00:57:23,049
...تسحبين هذا ، و تنتظري 8 ثوانٍ ، و
.بووم -

634
00:57:23,633 --> 00:57:25,760
.نامي هُنا الّليلة

635
00:57:25,802 --> 00:57:29,973
، لستُ أعني معي
...فقط أعني أن تنامي هُنا

636
00:57:30,015 --> 00:57:35,103
.على السرير... -
.(بيج) تقول بِأنّ لديكَ سُمعة -

637
00:57:35,145 --> 00:57:38,898
سُمعة من أيّ نوع؟ -
.سُمعة خطيرة -

638
00:57:39,399 --> 00:57:41,943
.(بيج) لديها سُمعةٌ بِذاتها

639
00:57:41,985 --> 00:57:45,322
.أُريد أن أُصبح راهِبة -
.كلّا ، لا تُريدين -

640
00:57:45,363 --> 00:57:47,824
.بلى ، أُريد -
.كلّا ، لا تُريدين -

641
00:57:47,866 --> 00:57:52,203
.إنّ لديكِ ردة فعلٍ شديدة من نوعٍ ما فقط

642
00:57:52,537 --> 00:57:55,498
.لا أُريد أن أشعر بأيّ شيء

643
00:57:55,624 --> 00:57:58,835
.حسناً ، أُراهن بِأنّ الراهبات يشعُرنَ بأشياء

644
00:57:59,461 --> 00:58:05,925
.عليكِ أن تموتِ كي لا تشعُرينَ بِأشياء
لا تُريدينَ أن تكوني ميّتة ، أليسَ كذلِك؟

645
00:58:23,944 --> 00:58:27,822
.سأذهبُ إلى العيادة غداً كي أُجهِض

646
00:58:27,864 --> 00:58:29,783
هل ستأتي معي؟

647
00:58:34,454 --> 00:58:36,581
.إن أردتِ منّي أن أفعَل

648
00:58:36,915 --> 00:58:39,876
لِما تفعلُ هذا؟ -
أفعل ماذا؟ -

649
00:58:39,918 --> 00:58:42,212
لِماذا تتسكّع هُنا و تعتني بي بِهذا الشكل؟

650
00:58:42,253 --> 00:58:44,005
.على أحدٍ أن يفعل ذلِك

651
00:58:44,339 --> 00:58:47,008
لِماذا أنتَ تحديداً؟

652
00:58:50,512 --> 00:58:53,932
كم سيستغرق الأمر بِظنّكِ؟ -
.لستُ أدري ، لن يستغرق طويلاً ، أظن -

653
00:58:53,974 --> 00:58:56,017
هل أنتِ بخير؟ -
أجَل. و أنت؟ -

654
00:58:56,059 --> 00:58:57,268
.أشعرُ بِرغبةٍ لِتحطيم الأشياء

655
00:58:57,310 --> 00:59:00,271
.هوّن عليك. ليسَ هُنالِك ما يستدعي القلق
لِما لا تذهب لِتتمشّى؟

656
00:59:00,313 --> 00:59:01,398
.لا أُريد أن أتمشّى

657
00:59:01,439 --> 00:59:02,649
هل أنتِ واثِقَة بِأنّك تُريدين خوضَ هذا؟

658
00:59:02,691 --> 00:59:04,067
ماذا تعني؟ -
.تزوّجيني -

659
00:59:04,109 --> 00:59:05,902
!لا تكُن مجنوناً -
!تزوّجيني -

660
00:59:05,944 --> 00:59:08,321
.أنجبي الطفل ، سنكون عائِلة -
.أنتَ تهذي -

661
00:59:08,363 --> 00:59:10,156
.آسف -
.لا بأس -

662
00:59:12,242 --> 00:59:16,579
كم سيستغرق الأمر بِظنّكِ؟ -
.لستُ أدري ، لن يستغرق طويلاً ، أظن -

663
00:59:16,621 --> 00:59:18,540
هل أنتِ بخير؟ -
أجَل. و أنت؟ -

664
00:59:18,581 --> 00:59:23,878
.أشعرُ و كأنّي أقتلِع رأس أحدهم -
<i>(ماريّـا كوغلين)؟ -</i>

665
00:59:41,980 --> 00:59:45,150
كيف حالُك؟ -
.أشعرُ بِرغبةٍ لتحطيم الأشياء -

666
00:59:45,191 --> 00:59:46,901
.أجَل ، بعض الأحيان يُصبِح الأمر هكذا

667
00:59:46,943 --> 00:59:48,903
أهذه مرّتك الأولى؟ -
ماذا؟ -

668
00:59:48,945 --> 00:59:51,031
أهذه مرّتك الأولى هُنا؟ -
.بالطبع -

669
00:59:51,072 --> 00:59:53,491
...هذا جدير بالإهتمام -
من أنت بِحق الجحيم؟ -

670
00:59:53,533 --> 00:59:55,201
(جون) — (جون بيل). كيف حالك؟

671
00:59:55,243 --> 00:59:57,746
لقد أخبرتُكَ سلفاً أشعرُ برغبةٍ
.لِلَكم وجه أحدهم بِشدّة

672
00:59:57,787 --> 01:00:00,457
.نعم ، أوّل مرة تكون قاسية بعض الشيء
ولكن أتعلم ما هوَ الأمر الرائع؟

673
01:00:00,498 --> 01:00:04,002
تأتي هُنا لأوّل مرة ، حياتُكَ بِأكملها في حالة فوضى
...كُلّ هذه الأشياء الّتي توتِّر

674
01:00:04,044 --> 01:00:07,964
، و مِن ثُمّ هيَ تدخلُ هُناك
.و عِندما تخرُج ، كُل شيء يصطلح

675
01:00:20,435 --> 01:00:25,440
كم هوَ الوقت؟ -
.5:03م -

676
01:00:25,523 --> 01:00:28,276
هل قصدتَ ذلِك؟
هل ستتزوّجني؟

677
01:00:28,318 --> 01:00:29,444
.نعم

678
01:00:29,486 --> 01:00:32,530
لِماذا؟ -
.لِأنّني أُريد ذلِك -

679
01:00:32,572 --> 01:00:35,784
ليسَ لِأنّك تُحبني أو أيّ شيء من هذا القبيل ، هاه؟

680
01:00:35,825 --> 01:00:37,786
.إنّني أحترمكِ و أقدِّرُك

681
01:00:38,078 --> 01:00:41,873
أوليسَ هذا حُبّـاً؟ -
.كلّا ، هذا إحترام و تقدير -

682
01:00:42,082 --> 01:00:45,835
.بِظنّي هذا أفضل مِنَ الحُب -
كيف؟ -

683
01:00:45,877 --> 01:00:50,632
، عِندما يقع الناس في الحُب
..يفعلونَ كُل أنواع الأشياء الجنونيّة .. إنّهم

684
01:00:50,840 --> 01:00:55,512
، يُصبِحون غيارَى...
...يكذبون ، و يخونون

685
01:00:55,762 --> 01:00:59,599
.يقتلون أنفُسَهُم ، يقتلون بعضهم البعض...

686
01:00:59,933 --> 01:01:05,146
.ليسَ من الواجب أن يكون الحُب بهذه الطريقة -
.رُبَّـما -

687
01:01:05,772 --> 01:01:10,068
.أنتَ ستُصبِح والِداً لِطفل مع علمك بِأنّهُ ليسَ إبنك

688
01:01:10,110 --> 01:01:13,822
الأطفال - أطفال. ما الّذي يهُم؟

689
01:01:13,863 --> 01:01:20,203
هل تَثِق بي؟ -
.إن كُنتِ تثقين بي أولاً -

690
01:01:20,328 --> 01:01:23,957
.أنا أثِق بك -
مُتأكدة؟ -

691
01:01:23,999 --> 01:01:26,084
.نعم

692
01:01:35,093 --> 01:01:37,595
.إذاً تزوّجيني

693
01:01:38,305 --> 01:01:45,270
سأتزوّجك إن إعترفت بِأنّ
.الإحترام + التقدير و الثقة يساوون الحُب

694
01:01:48,231 --> 01:01:52,485
.لكِ ذلك. إنّهُم يساوون الحُب

695
01:02:32,067 --> 01:02:36,780
.جيّد. أنا أثِق بِك
.الآن دورك

696
01:02:37,238 --> 01:02:39,991
ماذا؟ -
.إصعَد -

697
01:02:40,367 --> 01:02:42,202
.(ماريّـا) ، هذا شاهِق الإرتفاع

698
01:02:42,243 --> 01:02:44,329
ألا تثِق بي؟ -
.بالطبع أثق -

699
01:02:44,371 --> 01:02:45,580
!إذاً إصعد

700
01:02:45,622 --> 01:02:48,625
.أنا بِضُعف حجمكِ يا (ماريّـا)

701
01:02:48,667 --> 01:02:51,252
.إذا ما سقطتُ عليكِ مِن هذا الإرتفاع ، سأقتلكِ

702
01:02:51,294 --> 01:02:52,712
.ثِق بي

703
01:02:52,754 --> 01:02:54,631
!هذه ليسَت مسألةُ ثِقة

704
01:02:54,673 --> 01:02:59,594
!(ماثيو) ، إصعَد
.سوفَ أحميك مِن السقوط ، أعِدُك

705
01:03:18,613 --> 01:03:21,658
إذا فعلتُ هذا ، هل ستتركين والدتكِ؟

706
01:03:21,700 --> 01:03:23,994
ماذا؟ -
.لقد سَمعتِني -

707
01:03:25,078 --> 01:03:27,455
.رُبَّـما -
.هذا ليسَ مُرضياً بِما يكفي -

708
01:03:27,497 --> 01:03:28,915
.أنتَ تُصبِح أنانيّـاً

709
01:03:28,957 --> 01:03:32,627
.هذه المرأة ساديّة -
.إنّها في حالة صدمة فقط -

710
01:03:32,669 --> 01:03:34,254
ماذا يعني ساديّة؟

711
01:03:34,296 --> 01:03:39,551
إختاري. والدتكِ أم أنا؟ -
!إنتظر لحظة ، أُنظر -

712
01:03:44,723 --> 01:03:45,682
ما هذا؟

713
01:03:45,724 --> 01:03:48,852
السيّدة قالت بِأنّها و زوجُها
.يذهبون لِـ"خليج العُطلة" كُلّ صيف

714
01:03:49,686 --> 01:03:52,397
.هُنالِك مُلصقٌ آخر

715
01:03:57,736 --> 01:04:01,740
.و هُنالِك ، أيضاً
.قد يوجد العشرات مِنهُم

716
01:04:01,781 --> 01:04:08,204
ولكن كم مِنُهم يعود إلى الرِجال الّذين
يستقلّون قِطار الساعة الـ5:15م ؟

717
01:04:12,292 --> 01:04:13,752
.سبعة

718
01:04:13,793 --> 01:04:18,048
كان هُنالِك عشرة قبل
.أن يمُر قِطار الـ5:15.م

719
01:04:18,089 --> 01:04:19,674
.صاحب السيّارة البيضاء الفارِهة قد ذهَب

720
01:04:19,716 --> 01:04:23,345
، الشاحِنَة الصغيرة صفراء الّلون
...يابانيّة الطِراز ، ثلاثَة

721
01:04:23,595 --> 01:04:24,638
.ثلاثة

722
01:04:24,929 --> 01:04:28,183
ماذا ستفعلين عِندما تجدين هذا الرجُل؟

723
01:04:28,350 --> 01:04:31,061
.لستُ أعلم بَعد

724
01:04:38,693 --> 01:04:41,863
(بيج) ، ألا تعتقدين بِأنّ (ماثيو) رجل وسيم؟

725
01:04:41,905 --> 01:04:42,906
.لا بأس بِه

726
01:04:42,948 --> 01:04:45,075
لِما لَم تُحيكينَ أُلعوبةً لإيقاعه؟ -
أُمي؟ -

727
01:04:45,116 --> 01:04:46,534
ماذا؟ -
.أنتِ غير معقولة -

728
01:04:46,576 --> 01:04:49,037
.إنّهُ كبيرة لِلغاية على (ماريّـا) -
إذاً ماذا تُريدين منّي أن أفعل حيال ذلِك؟ -

729
01:04:49,079 --> 01:04:50,080
.إلقي بنفسكِ عليه

730
01:04:50,121 --> 01:04:52,332
أنا لا ألقي بِنفسي على الرجال ، أفهمتِ يا أُمي؟

731
01:04:52,374 --> 01:04:54,209
.كنتِ مُعتادةً على ذلِك -
!إخرسي و شاهدي التلفاز -

732
01:04:54,250 --> 01:04:56,294
!لا تزجُريني هكذا

733
01:04:58,046 --> 01:05:00,256
.إنّهُ ليسَ مُهتماً بي

734
01:05:00,298 --> 01:05:02,175
.هذا ما تعتقديه أنتِ -
ماذا تعنين؟ -

735
01:05:02,217 --> 01:05:03,468
.لقد رأيتُ الطريقة الّتي ينظرُ بِها إليكِ

736
01:05:03,510 --> 01:05:05,345
اوه ، صحيح ، و أنا قد رأيتُ
.الطريقة الّتي ينظرُ بِها إلى (ماريّـا)

737
01:05:05,387 --> 01:05:08,181
.أنتِ تتخيّلين ذلِك فقط
.إنّهُ مُعجبٌ بكِ ، يُمكِنُني أن أجزم

738
01:05:08,223 --> 01:05:11,559
أحقاً؟ -
.إنّها لا تمنحهُ أيّ شيء -

739
01:05:11,601 --> 01:05:12,978
بِماذا أستطيع أن أخدمك يا (ماثيو)؟

740
01:05:13,019 --> 01:05:16,106
.أُريد أن أستعيد عملي -
.هذا مُستحيل -

741
01:05:16,606 --> 01:05:18,650
.أعتذِرُ عن تثبيت رأس (إد) على المِنجلَة

742
01:05:18,692 --> 01:05:21,528
.ليسَ هذا ما أتحدّثُ عنه -
ماذا؟ -

743
01:05:21,903 --> 01:05:24,447
.لقد كذبتَ علينا -
متى؟ -

744
01:05:24,531 --> 01:05:28,285
، عِندما تقدّمت لِهذه الوظيفة
.قُلت بِأنّك إرتدتَ معهد "ماساتشوستس" لِلتقنيَة

745
01:05:28,326 --> 01:05:29,286
هل قلتُ ذلِك؟

746
01:05:29,327 --> 01:05:32,831
لم تُخبرنا قطّ عن سجلّك الجِنائي
.و الأربَع سنوات مِن الأصلاح المدرسي

747
01:05:32,872 --> 01:05:33,873
.لم تسألوني عن هذا أبداً

748
01:05:33,915 --> 01:05:36,251
.أعطيتكُ الكثير من المسؤولية -
.لقد قمتُ بِعملٍ جيّد -

749
01:05:36,293 --> 01:05:37,585
.هذا خِلاف المغزَى

750
01:05:37,627 --> 01:05:40,630
ما الفرق الّذي سيُشكله ذلِك؟

751
01:05:40,672 --> 01:05:43,258
.لا يسعُني فِعلُ ذلِك -
لِما لا؟ -

752
01:05:43,300 --> 01:05:47,679
.الناس خائِفين منك -
.سأكون لطيفاً. حقاً ، أعِدُك -

753
01:05:47,721 --> 01:05:49,264
هل تعمل الآن؟ -
.أجَل -

754
01:05:49,306 --> 01:05:51,474
لدى مُنافِس؟ -
.أُصلِح أجهزة التِلفاز -

755
01:05:51,516 --> 01:05:52,726
.حسناً ، العمل يبقى عمَل

756
01:05:52,767 --> 01:05:57,731
.أُريدُ شيئاً مُستقِراً ، مع مزايا
خُطّة لِمعاشٍ تقاعُدي و أشياءً كهذه ، أعرفتِ؟

757
01:05:57,772 --> 01:05:59,608
لِماذا فجأةً أصبحت مُهتماً بالإستقرار؟

758
01:05:59,649 --> 01:06:02,152
.سأتزوّج -
حقاً؟ -

759
01:06:03,862 --> 01:06:08,241
...إستمعي ، أعِدك بِأنّي لن أفقد أعصابي بعد الآن

760
01:06:08,283 --> 01:06:14,289
لن أعمَل ضجّةً بِخصوص
...سوء التصنيع أو التصاميم المعيوبَة

761
01:06:15,081 --> 01:06:17,751
.لن أهتم بالجودة على الإطلاق
...أنا فقط

762
01:06:17,792 --> 01:06:21,796
.أُريد عملاً بِمزايا طبيعيّة لي و لِمَن أعولهم...

763
01:06:22,213 --> 01:06:25,050
.ليسَ بِوسعي أن أُعيدك لِعملك القديم -
.سآخذ أيّ شيء -

764
01:06:25,091 --> 01:06:27,844
.أهليّة الحصول على المزايا تبدأ بعد ستّة أشهُر

765
01:06:27,886 --> 01:06:30,764
.ممتاز -
.عليكّ أن تأخذ الأمور بِرويّة -

766
01:06:51,826 --> 01:06:55,246
هل بإمكاني مُساعدتك؟ -
.أجَل ، تِلفازي تالِف -

767
01:06:55,288 --> 01:06:59,584
.لِندعهُ هُنا ، سأُلقي نظرةً عليه لاحِقاً

768
01:07:01,753 --> 01:07:04,547
أينَ (ماثيو)؟ -
.إنّهُ لا يعمل هُنا بعد الآن -

769
01:07:04,589 --> 01:07:06,967
ماذا؟ -
.نعم ، لقد تمّ طردُه -

770
01:07:07,008 --> 01:07:09,761
تعني بِأنّه إستقال؟ -
.كلّا ، أعني أنّهُ قد طُرِد -

771
01:07:09,803 --> 01:07:13,056
.هُراء! لا أحد بعقلٍ سليم سيطرُد (ماثيو)
.إنّ بإمكانه إصلاح أيّ شيء

772
01:07:13,098 --> 01:07:16,309
.أُنظر ، إنّني أُخبِرك
.لقد تمّ طرده. لقد قام بإفزاع الزبائن

773
01:07:16,351 --> 01:07:19,187
حسناً ، ما الّذي يعرفونه الزبائن بحق الجحيم؟
!(ماثيو) عبقري

774
01:07:19,270 --> 01:07:22,607
.لسنا بِحاجةٍ لِعبقري
.نحنُ بِحاجة لأحد يُمكنه إصلاح أجهزة التِلفاز

775
01:07:22,649 --> 01:07:25,235
نعم؟
!حسناً ، تِلك مُشكلتك يا رفيق

776
01:07:27,070 --> 01:07:31,241
ماذا تُريد منّي أن أفعل بِهذا التلفاز؟ -
!أبعد هذا الشيء الّلعين عن ناظريّ -

777
01:07:35,662 --> 01:07:41,960
<i>: التقلُّب - 1.أ) الصِفَة أو حالة كونك مُتغيّر"</i>

778
01:07:42,002 --> 01:07:44,379
<i>.قابليّة التحوّل...</i>

779
01:07:44,421 --> 01:07:49,718
<i>ب) التغيّر الطبيعي أو الطفرة المرئيّة في طبيعة الإنسان...
.أو في الشؤون الإنسانيّة</i>

780
01:07:50,593 --> 01:07:57,267
<i>أ.2) الحدَث أو الحالَة المواتيَة و الغير مواتيَة...
.و الّتي تحدُث عن طريق الصِدفة</i>

781
01:07:57,767 --> 01:08:04,816
<i>:تذبذب المكانَة أو الحالة...
".التغيّر المُتعاقب. نرَى –> تغيُّر</i>

782
01:09:01,456 --> 01:09:03,750
مهلاً ، يا سيّد؟

783
01:09:12,717 --> 01:09:15,261
من أنتِ؟ -
.أُدعى (ماريّـا) -

784
01:09:15,303 --> 01:09:16,638
ماذا تُريدين؟

785
01:09:16,680 --> 01:09:19,599
.أعتقد أنّي أعرِف زوجتَك

786
01:09:30,568 --> 01:09:32,362
ما الّذي تنوينَ فِعله؟

787
01:09:32,404 --> 01:09:35,740
.كنتُ في مُشكلة و هيَ أعطتني بعض المال

788
01:09:35,824 --> 01:09:39,202
.فقط أُريد أن أُعيده

789
01:09:42,122 --> 01:09:44,082
ما إسمُها؟ -
من؟ -

790
01:09:44,124 --> 01:09:46,835
.زوجتك -
.(ريتشل) -

791
01:09:47,002 --> 01:09:50,880
هل ستُخبِرها بِأنّني أشكُرها؟ -
.نعم -

792
01:10:15,238 --> 01:10:17,073
...(إد) -
ماذا . . . ما الأمر؟ -

793
01:10:17,115 --> 01:10:18,241
.إهدأ يا (إد)

794
01:10:18,283 --> 01:10:19,701
ماذا تُريد؟

795
01:10:19,868 --> 01:10:21,453
...فقط حدثَ و أن لا حظت

796
01:10:21,494 --> 01:10:25,790
أنّ هذه الألواح كانت موصّلة ...
.A67-9s  في النماذج الجديدة مِن نوع

797
01:10:25,832 --> 01:10:27,876
رائِع. و ماذا في ذلِك؟

798
01:10:27,917 --> 01:10:30,587
..لقد صنّعنا هذه الألواح العام الماضي

799
01:10:30,629 --> 01:10:33,590
...وَ نِسبةٌ كبيرة تمّ التحقق مِنها لِوجود خللٍ

800
01:10:33,632 --> 01:10:37,719
، في وحدات التخزين الكبيرة و عاليَة الكفاءة هذه
.لِذا قُمنا بإعادة تخزينها

801
01:10:37,761 --> 01:10:39,429
.أعلم هذا يا (سلوتر)

802
01:10:39,471 --> 01:10:43,767
حسناً ، فقط فكّرت لرُبَّـما قد كان
...هُنالِك خطأ من نوعٍ ما أو شيء من هذا القبيل

803
01:10:43,850 --> 01:10:47,270
لِماذا عليكَ أن تكون مُزعجاً على الدوام ، هاه؟

804
01:10:47,312 --> 01:10:48,521
.لِأنّهُ عمَلي

805
01:10:48,563 --> 01:10:52,692
كلّا! عملُكَ أن تضعَ هذه الألواح
.مع بَعض بالطريقة الّتي نُخبرك بِها

806
01:10:52,901 --> 01:10:54,986
.صحيح

807
01:11:01,618 --> 01:11:07,916
هُنا. أترى؟
أرأيت؟ .A67-9

808
01:11:08,291 --> 01:11:12,420
.نعم ، إنّي أرى ذلِك -
راضٍ الآن؟ -

809
01:11:18,551 --> 01:11:23,264
منذُ متى و أنتَ تُشاهد التلفاز؟ -
.لقد كان يعمَل عِندما أتيت -

810
01:11:23,473 --> 01:11:26,893
كيفَ كان العمل اليوم؟ -
.لا أُريد التحدّث بِشأنه -

811
01:11:27,394 --> 01:11:29,229
.قرّرت بِأن أعود للمدرسة الثانويّة

812
01:11:29,270 --> 01:11:33,066
لِماذا؟ -
.لِأنّني لا أُريد العمل في مصنع -

813
01:11:33,483 --> 01:11:35,902
.عِندما نتزوّج ، لن يكون عليكِ أن تعملي على الإطلاق

814
01:11:35,944 --> 01:11:38,321
.ولكن أُريد أن أعمل ، ولكن فقط ليسَ في مصنع

815
01:11:38,363 --> 01:11:41,783
كيف لكِ أن تذهبي للمدرسة  و أنتِ حُبلى؟ -
.الكثير من الفتيات يفعلون ذلِك -

816
01:11:41,825 --> 01:11:44,869
.بإمكاني تعليمُكِ كُلّ شيء يمكنكِ تعلُّمه في المدرسة الثانويّة

817
01:11:45,453 --> 01:11:47,414
.لا أُريد ذلِك -
لِما لا؟ -

818
01:11:47,455 --> 01:11:49,666
.لِأنّي لا أُريد ذلِك وحسب

819
01:11:50,959 --> 01:11:52,585
.قابلتُ الرجُل اليوم

820
01:11:52,794 --> 01:11:55,922
أيُّ رجل؟ -
.زوج المرأة الّتي على المقعَد -

821
01:11:56,381 --> 01:11:59,509
حسناً ، و كيفَ كان يبدو؟ -
.كان متوتراً -

822
01:11:59,551 --> 01:12:03,596
هل قُمتِ بِسؤاله ما إذا كانت زوجته من إختطفت الطفل؟ -
أنتَ لستَ مُهتماً ، أليسَ كذلِك؟ -

823
01:12:03,638 --> 01:12:04,681
أهتم بِشأن ماذا؟

824
01:12:04,723 --> 01:12:06,808
هلّا توقفتَ عن مُشاهدة التِلفاز لِلَحظة؟ -
.كلّا -

825
01:12:06,850 --> 01:12:09,811
لِماذا؟ -
.لقد خضتُ يوماً سيئاً -

826
01:12:10,770 --> 01:12:14,232
.إضطررتُ لِتخريب مبادئي و أن أتملّق لِأحمق

827
01:12:14,524 --> 01:12:17,777
.التِلفاز يجعل من هذه التضحيات اليوميّة شيئاً مُمكِناً

828
01:12:17,819 --> 01:12:20,697
.يُميت الجوهر الداخلي لِوجودي

829
01:12:27,037 --> 01:12:28,913
.دعنا ننتقل إذاً

830
01:12:28,955 --> 01:12:32,959
.لديهم تِلفاز في كُلّ مكان
.لا مجال لِلهروب

831
01:12:33,001 --> 01:12:35,086
.إلى جانب ذلِك ، أنتِ لن تتركي والدتكِ

832
01:12:35,128 --> 01:12:37,964
.سأفعل إن إستقلتَ من عملك -
ماذا؟ -

833
01:12:38,006 --> 01:12:39,466
.لا أُحب ما يجري معك

834
01:12:39,507 --> 01:12:41,676
، إن كنتُ لا تُحب عملك
.إذاً لا يجب عليكِ أن تؤدّيه

835
01:12:42,052 --> 01:12:46,222
هل ستتركينَ والدتكِ؟ -
.أنا لا أفيدها بأيّ شيء بِبَقائي -

836
01:12:47,557 --> 01:12:49,643
.بعد إنجاب الطفل -
.كلّا. الآن -

837
01:12:49,684 --> 01:12:53,104
.(ماريّـا) ، إنجابُ الطِفل يُكلّف مالاً

838
01:12:53,229 --> 01:12:56,942
خِلال ستّة أشهُر سأحصل على تغطيةٍ طبيّة
.كامِلة مِن المَصنع

839
01:12:56,983 --> 01:12:59,027
.حاولي فقط أن تكوني شخصاً عمليّاً. ذاتَ رزانة

840
01:12:59,069 --> 01:13:01,613
ما العملي لِهذه الدرجة حول كونِكَ رزيناً؟

841
01:13:01,655 --> 01:13:03,531
هلّا تحركتِ عن شاشة التِلفاز؟

842
01:13:03,573 --> 01:13:06,493
.الأخبار تُعرَض ، و أُريد أن أسمع بشأن ضحايا الزلزال

843
01:13:06,534 --> 01:13:09,829
لِماذا؟ ما الّذي ستفعلهُ لهم؟ -
.الأسى -

844
01:13:09,871 --> 01:13:11,122
ما هوَ الأسى؟

845
01:13:11,164 --> 01:13:14,501
.إظهارُ التعاطف. و الآن تنحّي جانِباً -
أهذا مِثل الرحمة؟ -

846
01:13:14,584 --> 01:13:16,962
، "لا ، الرحمة تعني أن تُعاني "مَع

847
01:13:17,003 --> 01:13:19,839
.وذلِك يختلف عن مُجرّد الشعور بالشفقة

848
01:13:20,048 --> 01:13:22,509
.أنتِ بحاجة إلى مُعجَم -
إلى ماذا؟ -

849
01:13:22,550 --> 01:13:26,680
.مُعجَم" إنّهُ كـقاموسٍ لِلمُفردات"

850
01:13:27,263 --> 01:13:28,682
هلّا ناولتِني جعّة أُخرى؟

851
01:13:28,723 --> 01:13:31,017
.أنتَ ثَمِلٌ بالفعل -
.كلّا ، لستُ كذلِك. أنا لا أثمَل -

852
01:13:31,059 --> 01:13:33,478
.عملُكَ يجعل مِنكَ شخصاً مُملاً و فظّـاً

853
01:13:33,520 --> 01:13:37,023
.عملي يجعلُ منّي عضواً مُحترماً مِن المُجتمع

854
01:13:44,447 --> 01:13:46,866
إلى أينَ ذاهِبة؟

855
01:13:50,495 --> 01:13:53,915
إلى أينَ ذاهبة؟ -
.إلى السوبرماركت. نحنُ بحاجةٍ لأغراض -

856
01:13:53,957 --> 01:13:56,918
.تعالي هُنا ، شعركِ بحاجةٍ للتمشيط

857
01:13:58,169 --> 01:13:59,921
هل نظّفتِ الحمّام؟ -
.نعم -

858
01:13:59,963 --> 01:14:01,923
.أُريد منكِ تنظيف أرضيّة المطبخ

859
01:14:01,965 --> 01:14:03,883
.سأُنظفها الليلة عِندما يكون الجميع نائِماً

860
01:14:03,925 --> 01:14:05,510
هل أعدتهِ إلى الطابق العلوي؟ -
.نعم -

861
01:14:05,552 --> 01:14:07,971
، غيّري كُل مُلاءات الأسِرَّة غداً
..قبلَ أن تذهبي لِلعمل

862
01:14:08,013 --> 01:14:10,307
.و قومي بِتعليق الملابس الموجودة في الغسّالة

863
01:14:10,348 --> 01:14:11,474
...حسناً

864
01:14:11,516 --> 01:14:13,560
متى سيقوم بإصلاح آلة الخياطة خاصّتي؟

865
01:14:13,601 --> 01:14:17,814
.أنتِ لم تستخدميها أبداً -
.أنا لا أستخدمها لأنّها مُعطّلة -

866
01:14:21,568 --> 01:14:24,696
.سوف يعود لإصلاحِها

867
01:14:27,532 --> 01:14:30,493
.لا تنسي شِراء الحليب
.نحتاج الحليب

868
01:14:37,292 --> 01:14:39,419
.أريدكَ خارِج منزلي

869
01:14:39,461 --> 01:14:42,172
، لا بأس. ولكن إن غادرت
.(ماريّـا) ستُغادر معي

870
01:14:42,213 --> 01:14:43,173
!في أحلامك

871
01:14:43,214 --> 01:14:46,718
.بإمكاننا الإستمرار هكذا إلى الأبد ، يا أُمي -
!"لا تدعوني بِـ"أُمي -

872
01:14:46,760 --> 01:14:49,346
.أحببتِ ذلك أم لا ، أنا باقٍ هُنا -
!إستغلالي -

873
01:14:49,387 --> 01:14:51,973
إنّ مَرتَبي يسري مفعوله مِن أجل
.إعالَة هذا المَنزل ، أيضاً ، كما تعلمين

874
01:14:52,015 --> 01:14:54,225
من طلبَ مِنكَ العون ، على أيّة حال؟ -
.(ماريّـا) طلبَت -

875
01:14:54,267 --> 01:14:57,437
.(ماريّـا) طِفلَة -
.قريباً ستُصبِح زوجتي -

876
01:14:57,979 --> 01:15:00,565
.على جُثّتي

877
01:15:00,607 --> 01:15:05,487
كُلّ شيء مُعد. سنذهبُ إلى قاعة المدينة
يوم الإثنين . . .أتُريدين جعّة؟

878
01:15:06,780 --> 01:15:08,657
ما العيبُ في (بيج) بِحق الجحيم؟

879
01:15:08,698 --> 01:15:13,203
.ليسَ هُنالِك عيبٌ في (بيج)
.أنا فقط لا أُريد الزواج مِنها

880
01:15:13,411 --> 01:15:16,039
(بيج) كانت لِتأخُذ فاسِقاً مِثلك
.و تصنعَ مِنهُ رجلاً حقيقي

881
01:15:16,081 --> 01:15:19,167
لا أعتقد أنّ بِوسعي تحمُّل أن أكون
.رجُلاً حقيقي ، لِأُصدقكِ القول

882
01:15:19,209 --> 01:15:21,711
.قد تكون قادِراً على إقناع (ماريّـا) بالزواج مِنك

883
01:15:21,753 --> 01:15:24,631
.ولكن لن تكون قادِراً أبداً على أخذها بعيداً منّي

884
01:15:24,673 --> 01:15:28,551
.أعرف كيف أتعامل مع (ماريّـا) -
.أنتِ عاهرة أنانيّة -

885
01:15:28,677 --> 01:15:31,262
.لقد أنجبتها إلى هذا العالم ، إيّاك و أن تنسى ذلِك

886
01:15:31,304 --> 01:15:33,306
.أنتِ لا تستحقينها -
.و لا أنتَ أيضاً -

887
01:15:33,348 --> 01:15:36,726
أتُريدين أن نتصارع الأذرُع بِشأن ذلِك؟

888
01:15:45,402 --> 01:15:49,531
.سنشرب مِن أجل ذلِك -
ماذا؟ -

889
01:15:49,739 --> 01:15:53,326
.سنشرب من أجل ذلِك. مَن مِنّا يبقى صامِداً ، سيفوز

890
01:15:53,743 --> 01:15:57,289
.(جين) ، بإمكاني أن أشرَب حتى تفقدين وعيكِ -
.ذلِك ما تظُنّه أنت -

891
01:15:57,497 --> 01:16:00,542
الـ"سكوتش" شرابُكَ المُفضّل ، أليسَ كذلِك؟
."شرابي هوَ الـ"جين

892
01:16:02,544 --> 01:16:04,254
.هذا سيكون بغاية السهولة يا (جين)

893
01:16:04,296 --> 01:16:06,756
.سنُخرجك من منزلي بطريقةٍ أو بِأُخرى

894
01:16:06,798 --> 01:16:09,676
.لن تُريدينَ فِعلها بِهذه الطريقة -
.أنتَ أحمق بِمُثُلٍ عُليا ، يا رفيق -

895
01:16:09,718 --> 01:16:12,095
.سوفَ تندمين على كُلّ هذا في الصباح ، يا أُمي

896
01:16:12,137 --> 01:16:15,140
.جُرعةٌ بِجُرعة. هُنالِك زجاجتين أُخريات أسفل المِغسلَة

897
01:16:15,181 --> 01:16:18,143
!و إيّاك و أن تُناديني "أُمي" مُجدداً

898
01:16:18,518 --> 01:16:23,315
!نخبُ الأمومة -
!لقيط -

899
01:16:35,368 --> 01:16:38,496
.قهوَة -
.أُنظري ، لا أُريد أيّة مشاكل -

900
01:16:38,538 --> 01:16:39,873
!قهوَة -
.إنّنا بِصدد الإغلاق -

901
01:16:39,914 --> 01:16:41,833
.مع حليب و بِدون سُكّر

902
01:16:42,208 --> 01:16:44,252
!مرحباً -
.مرحباً -

903
01:16:44,294 --> 01:16:45,462
أتعملين لوقتٍ مُتأخر؟

904
01:16:45,503 --> 01:16:48,882
: لقد حطّموا سيّارتي مُجدداً
.قاموا بِقلبها في الشارع

905
01:16:48,923 --> 01:16:51,343
!يالهم من لُقطاء -
.أنا أفعل ما أؤمن بِه -

906
01:16:51,384 --> 01:16:55,597
و إن كُنتِ ستفعلين ذلِك ، عليكِ أن تكوني
.مُستعدّةً لِأخذ قدرٍ مُعيّن من القذارة

907
01:16:56,348 --> 01:16:58,350
.سأقومُ بالإجهاض

908
01:16:58,391 --> 01:17:01,186
هل أنتِ مُتأكدة بِأن هذا ما تُريدينه؟ -
.بلى -

909
01:17:01,436 --> 01:17:02,520
.عليكِ أن تكوني مُتأكّدة

910
01:17:02,562 --> 01:17:05,148
.عليكِ أن تكوني واثِقة و إلّا لا شيء سيتغيّر البتّة

911
01:17:05,273 --> 01:17:08,860
الناس يقضون حياتهُم بِأكملها
.مُرتكبينَ نفس الأخطاء مِراراً و تِكراراً

912
01:17:08,902 --> 01:17:09,611
.أنا واثِقَة

913
01:17:09,653 --> 01:17:12,072
هل أنتِ وحيدة؟ -
.قابلتُ رَجُلاً -

914
01:17:12,113 --> 01:17:15,158
أيعلم بِأنّكِ حُبلى؟ -
.إنّه يريد الزواج منّي -

915
01:17:15,200 --> 01:17:16,368
هل تُريدين ذلِك؟

916
01:17:16,409 --> 01:17:20,080
، أحياناً أكون مُتأكدة أنّي أُريد
.و في أحيانٍ أُخرى لستُ مُتيقنةً لِلغاية

917
01:17:20,121 --> 01:17:23,291
...إنّهُ رجلٌ صالِح ، ولكنّه خارج عن السيطرَة. الأمر يبدو أنّ

918
01:17:23,333 --> 01:17:25,502
.لِقاؤه بي جعله قادِراً و جاهِزاً...

919
01:17:25,543 --> 01:17:28,171
.أعني أن يُعطي كُلّ ما بِداخله ، كما تعلمين

920
01:17:28,254 --> 01:17:31,216
أليسَ هذا شيءٌ رائِع؟ -
.أُحبّه على طبيعته -

921
01:17:31,257 --> 01:17:32,384
كيفَ هو؟

922
01:17:32,425 --> 01:17:36,137
.خطير . . . ولكن مُخلِص

923
01:17:36,179 --> 01:17:40,725
مُخلِصٌ بِخطورة؟ -
.كلّا. خطير لِأنّه مُخلص -

924
01:17:40,767 --> 01:17:46,523
فهمت . . .و الآن قد أصبح غير مُخلص؟ -
.ليسَ تماماً ، إنّه عديم الحسّ نوعاً ما -

925
01:17:46,564 --> 01:17:49,192
.لقد قُمتِ بِتغييره -
.لم أقصد فِعل ذلِك ، حقيقة -

926
01:17:49,234 --> 01:17:53,071
.كلّا ، أنتِ لم تقصدي ذلِك ، ولكن مازال الأمر يجري
.الناس يُغيّرون بعضهم

927
01:17:53,113 --> 01:17:55,448
يبدأُ الناس في أن يُصبِحوا
.ما يُريد مِنهُم الآخرين أن يكونوا عليه

928
01:17:55,490 --> 01:17:57,742
.أنا فقط أُريده أن يكون على طبيعته

929
01:17:57,784 --> 01:17:59,953
.مُستحيل -
حقاً؟ -

930
01:17:59,995 --> 01:18:03,164
كيفَ تتوقّعي مِنه أن يبقى كما هوَ عليه
بينما قد دخلتِ إلى حياته؟

931
01:18:03,206 --> 01:18:04,749
إذاً بِظنّك يجبُ أن أهجُره؟

932
01:18:04,791 --> 01:18:08,336
أُنظري . . . هل هوَ غيّركِ؟ -
.أظُن ذلِك -

933
01:18:08,378 --> 01:18:11,464
.ها أنتِ ذا -
.لستُ أفهم -

934
01:18:11,506 --> 01:18:15,343
.ليسَ من الضروري أن تفهمي
.ها قد أتى زوجي

935
01:18:15,552 --> 01:18:17,178
.سأكون هُناك غداً

936
01:18:17,220 --> 01:18:20,807
.طالما أنتِ على معرفة بِما تفعلينَه -
.أنا أعرف ما أفعله -

937
01:18:28,064 --> 01:18:32,569
...هُنا
.دعيني أسكبُ لكِ كأساً آخر يا (جين)

938
01:18:34,446 --> 01:18:36,114
.شكراً

939
01:18:42,787 --> 01:18:44,247
!اللعنة

940
01:18:44,623 --> 01:18:49,044
.كنتُ أعتزِم على سؤالك عن شيءٍ ما -
ما هوَ؟ -

941
01:18:49,336 --> 01:18:53,548
كيفَ تبدو والدتك؟ -
.لا أتذكّرها -

942
01:18:53,673 --> 01:18:59,012
أكُنتَ صغيراً لهذه الدرجة عِندما توفّيت؟ -
.لقد توفّيت أثناء ولادتي -

943
01:18:59,054 --> 01:19:01,348
!بِربّك -
.إنّها الحقيقة -

944
01:19:01,389 --> 01:19:04,184
.هذا مُريع -
.أتفق -

945
01:19:04,225 --> 01:19:06,770
.إنّهُ ظُلم -
.بالطبع -

946
01:19:06,811 --> 01:19:10,732
.أشعرُ بالأسى الشديد إتجاه والِدك -
.لديّ شعور بِأنّكُما ستنسجِمان -

947
01:19:10,774 --> 01:19:14,069
.لا يسعُكَ لومه على كُرهه لك -
.لم أقُل أبداً بِأنّه يكرهني -

948
01:19:14,110 --> 01:19:17,405
.لكِنّك لستَ على وِفاق معه -
.كلّا ، نحنُ لسنا على وِفاق -

949
01:19:17,447 --> 01:19:18,907
.و لكن كذلِك أنتِ و (ماريّـا)

950
01:19:18,949 --> 01:19:22,911
أنا وَ (ماريّا) سنكون على وِفاق
.بِأتمّ حال بِمُجرّد أن تكون خارِج الموضوع

951
01:19:23,244 --> 01:19:24,788
.سوف تهدِرُ عُمرها هُنا معكِ

952
01:19:24,829 --> 01:19:27,165
وما هوَ نوع الحياة الّتي
ستكون قادِراً على منحها لها بِحق الجحيم؟

953
01:19:27,207 --> 01:19:29,042
.أيُّ نوعٍ من الحيوات الّتي تُريدها

954
01:19:29,084 --> 01:19:31,461
.إنّها تُريد أن تبقى معي -
بِقول مَن؟ -

955
01:19:31,503 --> 01:19:33,254
...أُنظر ، دعني أُخبرك بِشيء ، لأنّ

956
01:19:33,296 --> 01:19:36,132
كما تعلم ، ليسَ الأمر و كأنّي كرهتُكَ على الفور...
.أو شيء مِن هذا القبيل

957
01:19:36,174 --> 01:19:37,634
.أُقدّر ذلِك

958
01:19:39,761 --> 01:19:43,848
الأمرُ وَ ما فيه أنّني لا أُريد رؤية (ماريّـا)
.ترتكِبُ نفس الخطأ الّذي إرتكبته كما هوَ الحال مع (بيج)

959
01:19:43,890 --> 01:19:45,266
أيُّ خطأ ذلِك؟

960
01:19:45,308 --> 01:19:46,559
.الرجال -
.اوه -

961
01:19:46,601 --> 01:19:49,938
.لا بأس بالأطفال ، ولكنّ الزواج هوَ السبيل الأخير دوماً

962
01:19:49,980 --> 01:19:52,315
.المرأة يُمكِنها الحصول على أيّ شيءٍ تُريده
!أيّ شيء

963
01:19:52,357 --> 01:19:56,236
ولكِنّنا دائِماً نرتكبُ خطأ التفكير
.بِأنّنا نحتاجُ لِرجُل ليفعل ذلِك لنا

964
01:19:56,611 --> 01:20:00,115
...حسناً ، صحّحي لي إن كنتُ مُخطِأً و لكن

965
01:20:00,156 --> 01:20:04,119
أليسَ مِنَ المُستحيل إنجابُ طفلٍ ...
دون وجود رجل حول المنزل؟

966
01:20:04,160 --> 01:20:09,874
.أفِق يا (ماثيو) ، هذا القرن العشرين
.يُمكنك أن تُلقّح بشكلٍ إصطناعي

967
01:20:09,916 --> 01:20:13,336
مع بنوك الحيوانات المنويّة و ما إلى ذلِك
.الإحتمالات لا حصرَ لها

968
01:20:13,378 --> 01:20:16,631
.أنتِ فقدتِ عقلك -
.أنا سَئِمت ، هذا ما في الأمر -

969
01:20:16,840 --> 01:20:18,341
...أتعلم ، عِندما توفيّ زوجي ، أنا

970
01:20:18,383 --> 01:20:22,095
...بالطبع ، كنتُ في حالة صدمة ، ولكن...
.ما شعرتُ بِه حقاً كان الإرتياح

971
01:20:22,137 --> 01:20:24,222
ماذا؟ -
.الإرتياح ، نعم -

972
01:20:24,806 --> 01:20:27,642
.ذلِك الرجُل قام بِتسميم العِشرون عاماً المُنصرِمَة من حياتي

973
01:20:27,851 --> 01:20:31,229
في بعض الّليالي كنتُ أستلقي مُستيقظةً
...على أمَل أنّه فقط

974
01:20:31,271 --> 01:20:33,732
، حسناً ، يختفي أو شيء من هذا القبيل...
!..."و مِن ثُمّ ، "ضربَة

975
01:20:33,773 --> 01:20:37,027
، بِصفعةٍ واحدة مِن (ماريّـا)...
.ألقَت بِه خارج حياتي مُباشرةً

976
01:20:37,068 --> 01:20:40,322
.أمرٌ لا يُصدّق! لقد دُهِشت
!إنّ الفتاة عبقرية

977
01:20:42,782 --> 01:20:47,120
هل تُحبه؟ -
من؟ -

978
01:20:47,162 --> 01:20:50,457
.والدك -
.لا أُحب أيّ أحد -

979
01:20:50,498 --> 01:20:55,795
.نعم ، صحيح ، إنّني أستمر بالنسيان
!إشرب

980
01:21:05,930 --> 01:21:08,433
...كما تعلمين

981
01:21:09,017 --> 01:21:12,228
...بالنسبة لِأمري مع والدي...

982
01:21:12,520 --> 01:21:19,402
الأمر و كأنّ ... علاقتنا إسطوانة تسجيل ، أتعرفين؟

983
01:21:19,819 --> 01:21:23,907
...و الفونوغراف الّذي تعملُ عليه الإسطوانة

984
01:21:23,949 --> 01:21:30,830
.فيه إبرةُ تشغيل قديمة لِلغاية و مُهترِئَة...
أتفهمين ما أقول؟

985
01:21:32,207 --> 01:21:37,087
...هُناك تِلك .. التّنقُلات

986
01:21:38,421 --> 01:21:41,633
...تنقُّلات سيّئة...

987
01:21:42,467 --> 01:21:45,637
...تقعُّرات مؤلمة...

988
01:21:46,096 --> 01:21:50,934
ولكن في عقلك
.أنتَ تُعوِّض عنها ، كما تعلمين

989
01:21:51,434 --> 01:21:55,730
.تُبقي الإيقاع مُستمراً لِأنّك تعرف الأُغنية

990
01:21:59,776 --> 01:22:05,532
، مُعظم الناس يقومون بِشراء أقراص ضوئيّة الآن
...كما تعرفين ، أقراص مُدمجَة

991
01:22:05,573 --> 01:22:08,493
.وهذه الأقراص لا تهترئ

992
01:22:09,077 --> 01:22:15,917
.لا يُمكنكِ إلحاق الضرر بِسطح القُرص المُدمج
.إنّها رقميّة ، و ليسَت تناظُريّة

993
01:22:16,543 --> 01:22:21,631
...هل تُريدين
، منّي أن أشرح لكِ يا (جين)

994
01:22:21,923 --> 01:22:25,010
الفرق بين...
التسجيل الرقمي و التناظُري؟

995
01:22:25,302 --> 01:22:26,344
.كلّا

996
01:22:26,386 --> 01:22:30,807
.إنّها أشياء مُثيرة لِلدهشة بِحق -
.مُتأكدة بِأنّها كذلِك -

997
01:22:37,522 --> 01:22:40,025
..(جين) -
نعم؟ -

998
01:22:40,609 --> 01:22:43,570
...أعتقد

999
01:22:43,987 --> 01:22:47,365
.أعتقد أنّي ثَـمِـلٌ بالفعل

1000
01:22:49,284 --> 01:22:53,246
.أعتقد ذلِك ، أيضاً

1001
01:22:58,460 --> 01:23:02,088
..(ماثيو) -
ماذا؟ -

1002
01:23:52,097 --> 01:23:55,767
ما الّذي يجري هُنا يا أُمي؟ -
!ليسَ من شأنك. إلتقطي تِلك الزُجاجة -

1003
01:23:55,850 --> 01:23:58,144
.كان يجب أن تكوني في المنزل قبل ساعةٍ و نِصف

1004
01:23:58,186 --> 01:24:00,897
الفتاة الأُخرى مرضَت. ما هذا؟ -
ماذا؟ -

1005
01:24:00,981 --> 01:24:02,983
."هذا ليسَ شراب الـ"جين -
.اوه ، هذا -

1006
01:24:03,024 --> 01:24:05,151
.هذا ماء -
.ناوليني هذا -

1007
01:24:05,193 --> 01:24:06,778
لِماذا بدّلتِ الـ"جين" بالماء ، أُمي؟

1008
01:24:06,820 --> 01:24:09,656
، لم أُبدّل الـ"جين" بالماء
.إنّني أستخدم هذا لِسقي النباتات

1009
01:24:09,698 --> 01:24:11,074
أيّ نباتات؟

1010
01:24:11,116 --> 01:24:14,536
هلّا توقفتِ عن طرح الأسئلة الغبيّة
و تذهبي إلى الفِراش وحسب؟

1011
01:24:14,828 --> 01:24:17,622
!اوه ، هذا الـ"سكوتش" ، حقيقي

1012
01:24:37,934 --> 01:24:40,645
!(ماريّـا)

1013
01:24:41,229 --> 01:24:43,898
ماذا تُريد؟ -
.أردتُ أن أعتذر فقط -

1014
01:24:43,982 --> 01:24:47,360
اوه ، عظيم. ما الّذي حدث
لِمنحتك الخاصّة بِكُرة القدم؟

1015
01:24:47,402 --> 01:24:50,071
، لم أحصل عليها
.أخفقتُ في إمتحان القبول في الكليّة

1016
01:24:50,113 --> 01:24:52,157
.آسفة لِسماع هذا

1017
01:24:52,198 --> 01:24:57,579
.(ماريّـا) ، أُريد منكِ مُسامحتي -
.بالطبع. ها هُنا ، قم بِتوصيلي -

1018
01:24:57,621 --> 01:25:00,707
.دعيني أحمل هذه -
.شكراً -

1019
01:25:00,749 --> 01:25:05,086
ما الّذي فعلتهِ بِشعرك؟ -
.لا شيء -

1020
01:25:05,545 --> 01:25:07,922
.لم أكُن أعلم أنّك ترتدين نظّارات

1021
01:25:11,676 --> 01:25:14,179
!(ماثيو)

1022
01:25:38,203 --> 01:25:40,705
.إبعد يداكَ عنّي يا (أنثوني)

1023
01:25:40,747 --> 01:25:42,624
.لا تكوني مغرورة وَ مُتجبِّرة معي يا (ماريّـا)

1024
01:25:42,666 --> 01:25:46,044
، أنا لستُ مغرورة وَ مُتجبِّرة
.فقط لا أُريد يدكَ بأي مكانٍ بالقرب منّي

1025
01:25:46,086 --> 01:25:47,879
.و الآن أخرج أغراضي من صندوق السيّارة

1026
01:25:47,921 --> 01:25:49,965
إنّ الأمر صحيح بشأنكِ أنتِ
و قضيّة ذلِك المُختل ، أليسَ كذلِك؟

1027
01:25:50,006 --> 01:25:52,217
أيُّ قضيّة مُختل؟ -
.(ماثيو سلوتر) -

1028
01:25:52,258 --> 01:25:54,886
.أجَل. في واقع الأمر ، إنّها كذلِك
.سنتزوّج يوم الإثنين

1029
01:25:54,928 --> 01:25:58,515
!و الآن أخرج أغراضي مِن صندوق السيّارة -
ماذا؟ -

1030
01:25:58,556 --> 01:26:00,850
...إعطني المفاتيح ، لا يُمكِنُني القيام بِهذا -
!لا يُمكنكِ القيام بِذلك -

1031
01:26:00,892 --> 01:26:03,395
لِما لا؟ -
ماذا عنّا؟ -

1032
01:26:06,523 --> 01:26:08,066
...لقد آن الأوان

1033
01:26:08,108 --> 01:26:11,695
، أردتُ كوباً مِن الشاي
.ولكن ليسَ هُنالك حليب

1034
01:26:26,835 --> 01:26:32,424
.(ماريّـا) ، تركتُ مِشبَك شعري في غرفة (بيج)
هلّا ذهبتِ لإحضاره لي؟

1035
01:26:35,635 --> 01:26:37,429
هل سمعتيني؟

1036
01:26:37,470 --> 01:26:41,266
لِما لا تُحضريه بنفسك؟ -
ماذا؟

1037
01:26:41,308 --> 01:26:42,934
.أُمي ، أنتِ إمرأة طبيعية و سليمة

1038
01:26:42,976 --> 01:26:46,896
لا أرى لِما يستوجب عليّ
.القيام بِكل شيء صغير من أجلك

1039
01:26:48,064 --> 01:26:49,482
ماذا جرى لكِ؟

1040
01:26:49,524 --> 01:26:53,486
.لم يجري لي شيء
.أنا فقط .. أُخبركِ كيفَ يجب أن يكون عليه الأمر

1041
01:27:00,035 --> 01:27:02,871
.إحضري مِشبَك شعري

1042
01:27:06,875 --> 01:27:09,419
...إسمعي يا أُمي

1043
01:27:09,628 --> 01:27:12,672
.آسفة بِشأن والدي

1044
01:27:12,881 --> 01:27:15,008
هل ستتزوّجين (ماثيو)؟

1045
01:27:15,258 --> 01:27:16,926
.رُبَّـما

1046
01:27:18,553 --> 01:27:20,972
.إنّها حياتكِ
.بِوسعك فِعلُ ما تشائين بِها

1047
01:27:21,014 --> 01:27:24,017
، صحيح ، إنّها حياتي
.سأفعلُ ما أشاء فيها

1048
01:27:24,059 --> 01:27:26,394
!إحضري مِشبَك شعري

1049
01:28:11,064 --> 01:28:15,151
.ها أنتِ ذا
.سأخلُد لِلنوم. طابت ليلتُكِ

1050
01:29:06,661 --> 01:29:12,125
إنتفاخٌ رئوي؟ مرضٌ قلبي؟ مرضٌ تناسلي؟ -
.كلّا -

1051
01:29:12,167 --> 01:29:14,502
ألديكِ حساسيّة إتجاه الـ"بنسلين"؟ -
.كلّا -

1052
01:29:14,544 --> 01:29:17,130
أيوجد أيّ دواءٍ آخر موصوف؟ -
.كلّا -

1053
01:29:17,172 --> 01:29:19,007
نوعٌ آخر من الحساسيّة؟ -
.لا -

1054
01:29:19,049 --> 01:29:22,552
هل تنوّمتِ في المستشفى لأيّ مرضٍ كان
في الستة أشهر الماضية؟

1055
01:29:22,594 --> 01:29:23,511
.كلّا

1056
01:29:23,553 --> 01:29:27,557
هل أجهضتي من قبل؟ -
.كلّا -

1057
01:29:27,807 --> 01:29:30,727
رقم الضمان الإجتماعي؟ -
هل المُمرضة (باين) هُنا؟ -

1058
01:29:30,769 --> 01:29:32,896
لِماذا؟ -
.لا يوجد سبب -

1059
01:29:32,937 --> 01:29:36,524
.إنّها في إجازة اليوم
رقم الضمان الإجتماعي؟

1060
01:29:36,983 --> 01:29:43,156
081-50-9199.
.حسناً -

1061
01:29:46,117 --> 01:29:48,745
.إشربي هذا

1062
01:29:49,079 --> 01:29:53,124
ما هذا؟ -
.فقط إشربيه و إضطجعي -

1063
01:29:58,630 --> 01:30:03,677
هل هذا مؤلم؟ -
.لا تقلقي ، إنّهُ إجراء بسيط -

1064
01:30:49,931 --> 01:30:50,974
نعم ، (ماثيو)؟

1065
01:30:51,016 --> 01:30:54,227
هل لديكِ دقيقة؟ -
بالتأكيد. ما الأمر؟ -

1066
01:31:00,025 --> 01:31:03,028
.لديّ سؤال فقط
.كنتُ حائِراً بعض الشيء

1067
01:31:03,069 --> 01:31:08,116
دليل المواصفات لِلنموذج الجديد
..الّذي يُعيد جمع إتصالات لِقطعة مُحدّدة

1068
01:31:08,325 --> 01:31:12,954
..A67-9 الّلوحة الكهربائيّة ، رقم -
.أعرف هذه القطعة -

1069
01:31:13,121 --> 01:31:18,376
...اوه ، الأمر و مافيه إنّني أتذكر بِأنّنا قد
..صنّعنا تِلك القطعة العام المُنصرم ، و

1070
01:31:18,418 --> 01:31:21,588
.على غير العادة تمّ التحقق مِن عدد كبير مِنها لِتكون معيبَة...

1071
01:31:21,796 --> 01:31:23,298
.أنا واعية بِذلك

1072
01:31:23,340 --> 01:31:28,637
...كان عيباً في الضغط على -
!(ماثيو) ، إنّني أفهم -

1073
01:31:30,513 --> 01:31:31,973
.اوه

1074
01:31:37,729 --> 01:31:41,608
.(ماثيو) ، إنصت
.أُقدّر لك إجتهادك

1075
01:31:41,650 --> 01:31:46,237
، ولكن هُنالِك أُناس في هذه الشركة
..أُناس مؤهلين بشكلٍ مُمتاز

1076
01:31:46,279 --> 01:31:51,326
أُناس يشغرون مناصِب مُهمّة ، و الّذي بِدورهم
.يتّخذون القرارات بِشأن هذه الأشياء

1077
01:31:51,368 --> 01:31:54,788
!وهم على علمٍ بِما يقومون بِه -
.أكملي -

1078
01:31:54,913 --> 01:32:00,710
نعم. إذا رأى هؤلاء الناس ما هوَ مُناسِباً
..في النموذج الجديد A67-9 لِيتضمّن الجزء

1079
01:32:01,294 --> 01:32:05,507
...حسناً ، حينها علينا أن نثق
.بِأنّ لديهم أسباباً لِلقيام بِذلك

1080
01:32:05,548 --> 01:32:07,425
إتفقنا؟

1081
01:32:15,016 --> 01:32:16,685
.نعم

1082
01:32:20,939 --> 01:32:27,070
إذاً يا (ماثيو) ، أُكرّر
.شُكراً على جُهدك و تفانيك

1083
01:32:27,112 --> 01:32:32,575
!ولكن رجاءً ، فقط عُد إلى هُناك. و قُم بِعملك

1084
01:32:33,952 --> 01:32:35,787
.حاضر سيّدي -
عفواً؟ -

1085
01:32:35,829 --> 01:32:38,164
.أنا آسف -
.جـيّـد -

1086
01:32:38,707 --> 01:32:41,251
.أنا أستقيل

1087
01:32:52,595 --> 01:32:54,556
أتُريدين الذهاب لِلمنزل الآن؟

1088
01:32:54,597 --> 01:32:58,310
.كلّا ، لديّ بضعة أشياء لِأقوم بِها

1089
01:33:02,188 --> 01:33:05,233
.سأكون في المنزل لاحِقاً

1090
01:34:13,635 --> 01:34:15,971
.لقد وجدوه صباح اليوم

1091
01:34:16,012 --> 01:34:20,642
.تلقّت الشُرطة إتصالاً هاتفياً مجهول الهويّة ، على ما يبدو

1092
01:34:20,809 --> 01:34:24,980
.يقولون أنّه على ما يُرام
.بِخير حال

1093
01:35:29,961 --> 01:35:34,716
ما الّذي تفعلهُ هُنا؟ -
.إنّني أعيش هُنا -

1094
01:35:34,924 --> 01:35:37,719
.تعال لِلمنزل يا (ماثيو) -
.كلّا -

1095
01:35:38,136 --> 01:35:41,056
(ماثيو) ، لقد قضيتُ حياتي بِأكملها
أعتني بِك. و الآن تتركني؟

1096
01:35:41,473 --> 01:35:44,643
.نحنُ الإثنان أفضل حالاً لِوحدنا

1097
01:35:45,477 --> 01:35:50,690
.أنت أناني -
.أنا فقط أُحاول أن أكون صاحب مسؤوليّة -

1098
01:35:51,524 --> 01:35:53,151
.أنتَ أحمق يا (ماثيو)

1099
01:35:54,152 --> 01:35:57,989
سَمِعتُ كُلّ شيءٍ حياله ، أعني
.الجميع يعلم بِأنّ طِفل الفتاة ليسَ من صُلبِك

1100
01:35:58,031 --> 01:35:58,823
.أيّـاً يكُن

1101
01:35:58,865 --> 01:36:01,284
.أيّـاً يكُن؟ إنّها فقط تأخذُ منفعتها مِنك

1102
01:36:01,326 --> 01:36:03,161
.مِن الأفضل ألّا نتحدّث عن هذا يا أبي

1103
01:36:03,203 --> 01:36:07,082
، (ماثيو) ، أنتَ دائِماً ما تكون أحمق
.أنتَ تحتاج أحداً يعتني بِك

1104
01:36:07,123 --> 01:36:08,708
لِما لا تقُلها وحسب؟ -
أقول ماذا؟ -

1105
01:36:08,750 --> 01:36:10,961
أنّك تُريديني أن آتي لِلمنزل
.لِأنّك . . . وحيد

1106
01:36:11,002 --> 01:36:12,170
!اوه ، هراء

1107
01:36:12,212 --> 01:36:13,672
...لِما لا تقُل فقط بِأنّك آسف

1108
01:36:13,713 --> 01:36:15,590
عن طريقة الأمور الّتي لم تبدو لِتنجح بيننا أبداً؟...

1109
01:36:15,632 --> 01:36:17,884
ما الّذي تقوله؟ إنّهُ خطأي؟ -
.إنّهُ ليسَ خطأ أحد -

1110
01:36:17,926 --> 01:36:20,720
!إنّه خطأ تِلك القحبة الصغيرة. هذا من يقعُ الخطأ على عاتقه -
.إنتبه لِألفاظ يا أبي -

1111
01:36:20,762 --> 01:36:22,347
!عاهِرة منيوكة عديمة القيمة

1112
01:36:22,389 --> 01:36:25,016
.من الأفضل أن تخرج من هُنا يا أبي -
ما الّذي ستقوم بِه حيال ذلِك؟ -

1113
01:36:25,058 --> 01:36:27,227
.إنّني أُحذرك يا أبي -
هيّـا أرِني ، ما الّذي ستقوم بِه حيال ذلِك؟ -

1114
01:36:27,268 --> 01:36:30,146
.قسماً بالله ، سوف أُسقطك أرضاً

1115
01:36:31,648 --> 01:36:36,236
.جرّب حظّك. سأركُل مؤخّرتك عبرَ وجهك

1116
01:36:36,278 --> 01:36:38,071
.هيّـا ، جرّب حظك

1117
01:36:38,113 --> 01:36:41,408
ما الأمر؟ هل أنتَ خائف ، هاه؟

1118
01:37:39,174 --> 01:37:42,719
هل أنتَ بِخير؟

1119
01:37:43,261 --> 01:37:44,804
.لقد إستقلت

1120
01:37:44,846 --> 01:37:47,849
ماذا؟ -
.إستقلتُ مِن عملي -

1121
01:37:47,891 --> 01:37:50,685
لِماذا؟

1122
01:37:56,399 --> 01:38:01,821
.أنتِ مُحقّة. علينا أن نخرج مِن هُنا
.هذا ليسَ مكاناً لِتربية طِفل

1123
01:38:07,327 --> 01:38:10,497
...(ماريّـا)

1124
01:38:11,498 --> 01:38:16,878
.إستيقظتُ في سرير (بيج) هذا الصباح

1125
01:38:17,712 --> 01:38:21,716
...لا أدري -
.توقّف -

1126
01:38:26,096 --> 01:38:28,932
.لقد أجهضت

1127
01:38:32,018 --> 01:38:35,981
.لا أُريد أن أتزوّج

1128
01:38:59,212 --> 01:39:02,465
.إشتريتُ لكِ هذا

1129
01:39:06,011 --> 01:39:08,680
و مَن تحسبُ نفسك أن تكون؟ -
!دعيني و شأني -

1130
01:39:08,722 --> 01:39:10,557
ما الّذي فعلتهُ بِخزائِني؟

1131
01:39:10,598 --> 01:39:14,352
.إذاً إجلبي مِطرقَة ، سأُصلحهم -
أتُريد شيئاً تأكُلَه؟ -

1132
01:39:54,559 --> 01:39:57,187
، ذلِك الرجُل قد آذاني جسديّـاً
!و أنتِ أعدتِ توظيفه

1133
01:39:57,228 --> 01:39:59,022
!أُنظر! أُنظر ما الّذي أتعامل معه

1134
01:39:59,064 --> 01:40:01,107
!أُريدكَ أن تدخل إلى هُناك و تقوم بإخراج ذلِك الرجُل

1135
01:40:01,149 --> 01:40:04,277
أعود إلى هُناك؟
هل فقدتِ عقلك؟

1136
01:41:04,671 --> 01:41:09,843
ماذا حدَث؟ -
.لا أدري. لا بُدّ و أنّه ليسَ بأمرٍ جيّد -

1137
01:41:10,218 --> 01:41:13,221
هل أنتَ مُتأكّد؟

1138
01:41:13,763 --> 01:41:15,640
.كلّا

1139
01:41:16,016 --> 01:41:20,228
هل تعني أنّها مازالت قد تنفجر؟

1140
01:41:21,187 --> 01:41:24,065
.أظُن ذلِك

1141
01:42:26,002 --> 01:42:30,048
.آسف. لقد فقدتُ عقلي -
.لا بأس -

1142
01:42:30,090 --> 01:42:31,883
ما الّذي سنفعلهُ الآن؟

1143
01:42:31,925 --> 01:42:34,928
.بإمكاننا الهرَب -
.لن ننجح بِذلك أبداً -

1144
01:42:34,970 --> 01:42:38,056
.سأُخبرهم بِأنّهُ كان خطأي -
.لن يصدّقوكِ أبداً -

1145
01:42:38,098 --> 01:42:40,183
.لا أهتم إن صدّقوني أم لا

1146
01:42:41,267 --> 01:42:43,061
لِما فعلتِ هذا؟

1147
01:42:43,353 --> 01:42:46,940
فعلتُ ماذا؟ -
لِما عليكِ تحمُّلي بِهذا الشكل؟ -

1148
01:42:46,982 --> 01:42:51,611
.على أحدٍ أن يفعل ذلِك -
ولكن لِما أنتِ تحديداً؟ -

1149
01:42:52,237 --> 01:42:56,574
.فقط حدثَ أن أكون هُنا

1150
01:42:56,599 --> 01:43:01,099
<b>@iDiamantie: ترجمة</b>