1
00:01:14,674 --> 00:01:20,023
الـتـجـارة

2
00:04:26,074 --> 00:04:27,223
عيد ميلاد سعيد يا أميرتي

3
00:04:30,754 --> 00:04:31,869
هل هذه لي؟

4
00:04:32,474 --> 00:04:33,748
بالطبع يا حبيبتي

5
00:04:36,194 --> 00:04:37,752
تفضلي

6
00:04:39,194 --> 00:04:40,866
تهاني.. وكل عام وأنت بخير

7
00:04:42,114 --> 00:04:43,149
شكرا

8
00:04:43,354 --> 00:04:44,548
من أين أتيت بها ؟

9
00:04:44,834 --> 00:04:46,313
يا لها من دراجة جميلة

10
00:04:47,434 --> 00:04:48,708
نعم إنها رائعة

11
00:04:49,234 --> 00:04:51,873
وبها سلة.. وجيب جانبي
و 18 سرعة

12
00:04:52,754 --> 00:04:54,710
أصدقاؤك هؤلاء.. من يكونون ؟

13
00:04:55,834 --> 00:04:57,586
إنهم يساعدوني بالعمل يا أمي

14
00:04:57,834 --> 00:04:58,983
نعم ؟.. أي عمل ؟

15
00:05:00,754 --> 00:05:02,187
أجبني.. أي نوع من العمل ؟

16
00:05:05,554 --> 00:05:06,669
لماذا؟

17
00:05:08,154 --> 00:05:11,571
نحن نأخذ السياح في جولات حول المدينة
أقوم بذلك بالإنجليزية يا أمي

18
00:05:12,234 --> 00:05:13,234
وماذا أيضا؟

19
00:05:13,474 --> 00:05:14,827
أصبحت أكثر ذكاءا

20
00:05:18,543 --> 00:05:20,738
أراكي لاحقا يا أميرتي

21
00:05:21,541 --> 00:05:23,433
حسنا.. تعالي معي وسأصحبك في جولة

22
00:05:23,764 --> 00:05:25,149
لا هذا خطير جدا وسط كل
هؤلاء الغرباء

23
00:05:26,005 --> 00:05:28,987
أعده هذه الدراجة ثانية من فضلك

24
00:05:28,994 --> 00:05:31,678
يا أمي لقد إشتريتها.. من أجلها

25
00:05:32,099 --> 00:05:36,516
لماذا لا تتصرف بأدب كأختك ؟

26
00:05:36,516 --> 00:05:40,963
لم تكن لتتكلم معي بهذه الطريقة
لو كان أبوك موجود

27
00:05:40,963 --> 00:05:42,570
حسنا.. هو ليس هنا

28
00:05:49,631 --> 00:05:50,976
وداعا يا أمي

29
00:05:50,976 --> 00:05:52,040
سوف أعود متأخرا

30
00:05:52,075 --> 00:05:54,738
سوف تعود متأخرا اليوم لتقضي الليل بالمنزل ؟

31
00:05:54,738 --> 00:05:56,068
وداعا يا جورج

32
00:05:56,274 --> 00:05:57,955
لا يمكنك إستخدام هذه الدراجة
أنا أحذرك

33
00:06:00,679 --> 00:06:02,624
ولِمَ لا.. ؟ لقد صَنع اللورد الدراجة لهذا الغرض

34
00:06:02,659 --> 00:06:05,624
اللورد لم يخترع الدراجة

35
00:06:05,624 --> 00:06:09,568
وأنا لن أدعك تركبينها

36
00:06:14,100 --> 00:06:17,261
الوقت من ذهب.. هيا

37
00:06:29,183 --> 00:06:31,276
إسمي فيرونيكا

38
00:06:31,352 --> 00:06:33,217
كيف حالك ؟

39
00:06:36,724 --> 00:06:38,692
وأنا سعيدة بوجودي هنا

40
00:06:39,894 --> 00:06:41,118
هذا جيد.. أنت تتحسنين

41
00:06:50,271 --> 00:06:51,203
أهلا بك في المكسيك

42
00:06:52,342 --> 00:06:53,798
أشكرك

43
00:06:54,185 --> 00:06:55,158
نرجو الإنتباه

44
00:06:55,158 --> 00:06:57,793
على المسافرة رومانا لوبيز
الإتجاه لأقرب تليفون

45
00:06:59,155 --> 00:07:00,702
هل كل شيء على ما يرام ؟

46
00:07:00,712 --> 00:07:02,907
حسنا يا بنات.. لنذهب
من هنا

47
00:07:07,421 --> 00:07:11,616
بنات.. أقدم لكم فاديم يوشينكو
مدير الوكالة

48
00:07:11,759 --> 00:07:14,021
وهذا هو..مانويل

49
00:07:14,195 --> 00:07:15,890
مانويل.. وسوف يرافقكم
إلى لوس أنجلوس

50
00:07:15,963 --> 00:07:17,692
مرحبا بكم في المكسيك

51
00:07:19,934 --> 00:07:21,731
يالها من إبتسامة جميلة

52
00:07:25,106 --> 00:07:27,930
هيا بنا.. سنتحدث في السيارة

53
00:07:30,945 --> 00:07:34,501
آه لقد نسيت.. هلا أعطيتموني
جوازاتكم من فضلكم ؟

54
00:07:36,986 --> 00:07:40,207
حسنا... أشكرك

55
00:07:42,581 --> 00:07:45,252
معذرة.. ولكن هناك شيئا ما خطأ

56
00:07:45,579 --> 00:07:47,237
ما المشكلة ؟

57
00:07:47,237 --> 00:07:51,823
الجوازات

58
00:07:51,823 --> 00:07:55,430
معذرة.. لماذا أخذتي الجوازات ؟

59
00:07:55,430 --> 00:07:57,084
التأشيرة

60
00:07:57,084 --> 00:08:01,657
لكننا لدينا التأشيرات بالفعل

61
00:08:05,052 --> 00:08:09,702
لا تصنعين المشاكل.. وتذكري
أننا نعلم أين يعيش والداك

62
00:08:09,810 --> 00:08:12,542
وأن لديك إبن صغير

63
00:08:15,121 --> 00:08:17,801
ماذا يحدث ؟

64
00:08:35,782 --> 00:08:37,419
هيا

65
00:08:50,567 --> 00:08:54,190
كيف حالك يا صديقي ؟
هل أنت وحدك ؟

66
00:08:54,225 --> 00:08:56,689
يمكن أن آخذك في جولة
في متحف الآثار القديمة

67
00:08:56,689 --> 00:08:58,008
لا.. شكرا.. أنا جيد هكذا

68
00:08:58,232 --> 00:08:59,024
ماذا ؟

69
00:08:59,034 --> 00:09:01,749
جيد.. مستمتع.. لطيف

70
00:09:02,570 --> 00:09:04,902
لكنك لابد أن تلق نظرة يا سيد مستمتع

71
00:09:04,972 --> 00:09:06,132
مجرد نظرة

72
00:09:06,207 --> 00:09:10,004
من فضلك.. نظرة واحدة
الأمر لن يستغرق سوى ثانية

73
00:09:10,077 --> 00:09:11,271
تفضل.... أرجوك

74
00:09:14,777 --> 00:09:17,369
هل تريد خبرة مكسيكية حقيقية ؟

75
00:09:17,685 --> 00:09:20,677
لدينا هنا كنز أفضل من الأهرامات

76
00:09:21,722 --> 00:09:24,514
دولاراتك سوف تجلب لك المتعة هنا

77
00:09:24,792 --> 00:09:29,295
التي على الشمال هنا
روزيتا.. لارا بوسيتا

78
00:09:29,631 --> 00:09:33,136
إنها درجة أولى
سوف تمنحك مزاجا جيدا

79
00:09:42,771 --> 00:09:47,346
هيا... لقد إقتربنا

80
00:09:58,266 --> 00:10:02,697
معذرة يا صديقي.. هل تريد
أن تستمتع اليوم بعاهرة مكسيكية ؟

81
00:10:02,697 --> 00:10:03,649
لا تقتلوني

82
00:10:03,649 --> 00:10:06,385
أصمت.. و أعطني كل ما تملك

83
00:10:07,035 --> 00:10:11,163
أعتقد أنك تكره المكسيكيين الآن

84
00:10:11,505 --> 00:10:18,087
يا رفاق.. ماذا نفعل مع السائح
الذي يحترم المكسيكيين ؟

85
00:10:20,875 --> 00:10:22,384
أره

86
00:10:24,466 --> 00:10:26,772
مت أيها السافل

87
00:11:16,924 --> 00:11:19,494
نخب الأميركيين المغفلين

88
00:11:24,278 --> 00:11:29,704
إلى أخي جورج.. مع حبي
أدريانا

89
00:12:54,040 --> 00:12:55,700
لا.. لا.. لا

90
00:13:21,425 --> 00:13:25,574
يبدو أن شخصا ما سعيد الحظ -
بالطبع هو كذلك -

91
00:13:28,012 --> 00:13:29,574
أنظر لهذا... انه يركب دراجة فتاة

92
00:13:29,574 --> 00:13:31,279
أنا أعرف هذه الدراجة

93
00:13:33,324 --> 00:13:36,311
توقف

94
00:13:40,713 --> 00:13:42,657
مالأمر ؟.... ماذا يحدث ؟

95
00:13:44,940 --> 00:13:46,139
ماذا يجري؟

96
00:13:50,115 --> 00:13:53,758
يابن العاهرة.. سرقت دراجة أختي -
لا.. لقد وجدتها في الشارع -

97
00:13:53,808 --> 00:13:55,432
قل هذا لأمك

98
00:13:55,432 --> 00:13:57,514
أنا أقول الحقيقة

99
00:13:57,630 --> 00:13:59,891
لا تؤذه يا كابرون

100
00:14:01,346 --> 00:14:03,891
سآخذك إلى هناك..لكن لا تؤذني -
هيا.. إنهض -

101
00:14:11,452 --> 00:14:14,483
أين كانت ؟ -
هناك -

102
00:14:31,874 --> 00:14:33,827
أنت

103
00:15:00,268 --> 00:15:02,909
أليخاندرو.. ماذا تفعل ؟ -
إنها أختي -

104
00:15:05,445 --> 00:15:07,617
لماذا.. ؟ لماذا..؟

105
00:15:10,194 --> 00:15:12,448
هل رأيتي الطفلة التي كانت
تركب الدراجة ؟

106
00:15:12,631 --> 00:15:15,653
إن ابني نائم.. لا أستطيع
فليساعدك الله

107
00:15:16,844 --> 00:15:20,685
لم ير أحد أي شيء
لابد أن نذهب إلى دون فيكتور

108
00:15:24,075 --> 00:15:25,525
لنذهب

109
00:15:32,560 --> 00:15:37,086
إذا كانت أختطفت في هذا الجزء
من المدينة فهذا يعني أن الروس هم من فعلوها

110
00:15:37,086 --> 00:15:39,664
الروس ؟
إنهم حيوانات

111
00:15:39,961 --> 00:15:42,276
إنهم يبيعون ويشترون
أي شيء تطوله أيديهم

112
00:15:42,563 --> 00:15:45,383
بنت جميلة كأختك
من الجائز جدا

113
00:15:45,921 --> 00:15:50,231
والعذراء.. بالنسبة لهم
تدر ربحا كبيرا

114
00:15:50,231 --> 00:15:54,223
إنها مازالت في 13 من عمرها, دون فيكتور
أرجوك دلني.. أين يمكن أن أجدها

115
00:15:54,323 --> 00:15:57,182
ساعدني أرجوك
في مواجهة الروس

116
00:15:57,354 --> 00:15:58,704
إنهم في كل مكان

117
00:15:58,904 --> 00:16:01,948
هل سمعت عن العالمية ؟
إنهم... هم

118
00:16:02,138 --> 00:16:04,445
وماذا عن المكسيك.. هنا..دون فيكتور

119
00:16:04,455 --> 00:16:07,080
وماذا عساك أن تفعل
تذهب إليهم وتطرق الباب؟

120
00:16:07,080 --> 00:16:10,662
أنا لا أخافهم.. كما أن أصدقائي
سيحمون ظهري

121
00:16:17,766 --> 00:16:19,998
هذان الأحمقان ؟

122
00:16:20,644 --> 00:16:23,806
أنتم يا رفاق تريدون أن تكونوا
أسراهم

123
00:16:23,806 --> 00:16:25,486
سوف يذهبون معي

124
00:16:32,459 --> 00:16:34,442
لماذا تديرون وجوهكم ؟
ألسنا إخوة حقيقيين ؟

125
00:16:35,132 --> 00:16:39,861
إنها أختي.. اللعنة
مالي أراكم كالخراف ؟

126
00:16:41,043 --> 00:16:44,892
إنها أختي.. بحق المسيح
أيها التافهين

127
00:16:44,902 --> 00:16:47,095
إهدأ... إهدأ

128
00:16:47,871 --> 00:16:50,594
إهدأ الآن... إبق هادئا

129
00:16:50,604 --> 00:16:53,124
هون عليك

130
00:16:58,593 --> 00:17:02,039
إذا كانوا قد أخذوها بالفعل
ربما تكون في الطريق الآن

131
00:17:02,039 --> 00:17:03,575
أي طريق ؟

132
00:17:06,291 --> 00:17:10,434
بعد خطفهم للبنت
يعبرون بها الحدود

133
00:17:10,741 --> 00:17:17,848
بسرعة قدر المستطاع ويبيعونها
ثم يعيدون الكرة مرات ومرات

134
00:17:18,152 --> 00:17:21,630
إذا صدق حدسي وكانوا
يتبعون نفس الطريقة

135
00:17:21,630 --> 00:17:24,493
إنهم يمكثون عادة
في مكان بالقرب من المطار

136
00:17:24,493 --> 00:17:32,682
ويحصلون على مال أكثر
إذا باعوهم لتاجر رقيق

137
00:17:32,897 --> 00:17:35,341
أشكرك

138
00:17:38,131 --> 00:17:41,403
أسرعي.. نحن نضيع الوقت

139
00:17:47,074 --> 00:17:48,887
هناك بالداخل

140
00:17:49,057 --> 00:17:51,555
تحركي

141
00:18:00,836 --> 00:18:03,584
أرجوكم.. لا تلمسوني

142
00:18:03,844 --> 00:18:10,483
هيا.. نامي واستمتعي بنفسك
فنحن نعرف أين إبنك

143
00:18:46,615 --> 00:18:50,716
المكسيك.. هذا أرخص مكان
يمكن أن تذهبي إليه

144
00:18:53,163 --> 00:18:56,985
لوس أنجلوس هي الإختيار الأفضل

145
00:18:58,919 --> 00:19:03,623
أريد أن أحصل على المال
كي أتمكن من إحضار إبني لأمريكا

146
00:19:12,820 --> 00:19:14,714
لقد عادت أمك

147
00:19:18,282 --> 00:19:21,742
أعتقد أنك ستكونين سعيدة

148
00:19:21,780 --> 00:19:25,132
لأنك ستتركين كل هذا خلفك

149
00:19:26,324 --> 00:19:29,191
لماذا إسم وعنوان والدي ؟

150
00:19:29,390 --> 00:19:31,532
إنه إجراء روتيني

151
00:19:43,229 --> 00:19:45,131
إنه هنا

152
00:19:49,413 --> 00:19:50,933
جورج

153
00:19:51,349 --> 00:19:54,206
إذا إحتجتنا سنكون مستعدين

154
00:19:55,180 --> 00:19:57,574
إذا إحتجتكم..؟

155
00:20:47,792 --> 00:20:50,024
خذي هذا

156
00:21:21,104 --> 00:21:22,557
فيتامينات

157
00:21:25,245 --> 00:21:26,542
انه يخفف من الألم

158
00:21:31,987 --> 00:21:33,995
خذيه

159
00:21:35,063 --> 00:21:36,866
أسرعي

160
00:22:36,618 --> 00:22:38,837
هل تتحدثين الأسبانية ؟

161
00:22:44,898 --> 00:22:46,756
الإنجليزية ؟

162
00:22:47,136 --> 00:22:49,018
قليلا

163
00:22:49,501 --> 00:22:52,633
وأنا أيضا... قليلا جدا

164
00:23:03,267 --> 00:23:06,190
أتمنى أن ينتهي كل هذا

165
00:23:06,225 --> 00:23:09,489
أريد العودة للمنزل

166
00:23:11,623 --> 00:23:14,080
كم أشتاق لأمي

167
00:23:26,788 --> 00:23:29,099
هل تؤمنين بها ؟

168
00:23:33,664 --> 00:23:35,857
هل تصلين لها ؟

169
00:23:37,777 --> 00:23:39,266
نعم

170
00:23:40,280 --> 00:23:41,372
انها قوية

171
00:23:42,281 --> 00:23:47,910
إنها عظيمة.. ستجعل أخي يعثر عليَّ

172
00:23:48,288 --> 00:23:50,522
هل لك أخ ؟

173
00:23:50,853 --> 00:23:53,031
هذا جيد

174
00:24:04,405 --> 00:24:06,551
أنت

175
00:24:06,855 --> 00:24:10,404
هل رأيت بنتا بهذا الطول تقريبا
وذات شعر طويل ؟

176
00:24:10,894 --> 00:24:13,487
شعر أسود.. عينان واسعتان
جميلة

177
00:24:13,487 --> 00:24:15,306
لا -
شكرا -

178
00:24:21,341 --> 00:24:23,475
بهذا الطول.. شعرها أسود..ومربوط بشريط -
لا -

179
00:24:24,322 --> 00:24:25,816
هل رأيت بنتا؟-
لا -

180
00:24:26,176 --> 00:24:28,710
صغيرة.. سوداء العينين مثلك

181
00:24:31,600 --> 00:24:34,448
هيا بنا.. أسرعي... أسرعي

182
00:24:34,480 --> 00:24:35,949
هل رأيت بنتا؟

183
00:24:36,248 --> 00:24:39,587
هل رأيت بنتا بهذا الطول.. إنها أختي -
لا -

184
00:24:39,622 --> 00:24:40,225
لا.. لا.. لا.. لم أرها

185
00:24:40,659 --> 00:24:42,660
أنا آسف.. لم أرها -
بنت صغيرة -

186
00:24:43,300 --> 00:24:44,935
ما الخطب ؟

187
00:24:44,935 --> 00:24:46,780
لما لا تنظر تحت قدميك ؟

188
00:24:47,597 --> 00:24:49,880
ألق نظرة هناك وراقب هؤلاء

189
00:24:50,278 --> 00:24:51,098
هيا... تحركوا

190
00:24:53,953 --> 00:24:56,496
أسرعن أيتها العاهرات

191
00:24:56,599 --> 00:24:58,771
إنزل يا حبيبي

192
00:25:04,058 --> 00:25:07,790
ها قد وصلنا.. هيا..تحركوا

193
00:25:30,219 --> 00:25:32,311
جورج.. ماذا يحدث ؟

194
00:25:36,759 --> 00:25:39,233
اللعنة
أنا آسف

195
00:25:39,723 --> 00:25:42,222
ماذا كنت ستفعل أيها الأحمق ؟ -
هذا ليس خطئي -

196
00:25:45,448 --> 00:25:47,909
هذا الأحمق

197
00:25:53,855 --> 00:25:56,175
إلى أين يقودني هذا المكان اللعين ؟

198
00:25:59,071 --> 00:26:01,686
شكرا..... شكرا

199
00:26:46,391 --> 00:26:48,902
لا تأخذي الأقراص.. ليست جيدة
هل تفهمينني ؟

200
00:27:03,115 --> 00:27:06,256
ما نوع الفاكهة التي لدينا اليوم ؟

201
00:27:17,263 --> 00:27:19,164
كيف حالكم ؟.. هل كل شيء بخير ؟

202
00:27:25,251 --> 00:27:28,751
من منهم تريد ؟ -
حسنا.. هذه -

203
00:27:29,280 --> 00:27:31,453
الجميلة...التي بالخلف

204
00:27:35,017 --> 00:27:38,148
أنت.. وأنت..وأنت.. أخرجوا
وأنت أيضا

205
00:27:38,148 --> 00:27:41,166
هيا.. أسرعوا.. تحركوا

206
00:27:41,166 --> 00:27:46,800
لا بأس.. لن يكون هناك أسوأ مما كان

207
00:27:49,979 --> 00:27:52,178
هنا.. هيا بسرعة

208
00:27:52,723 --> 00:27:55,651
إذهبوا إلى هناك

209
00:27:58,825 --> 00:28:01,768
صباح الخير يا سيدتي

210
00:28:21,530 --> 00:28:22,652
إرتدوا هذه الملابس

211
00:28:23,278 --> 00:28:27,981
هنا... هيا... أسرعوا

212
00:28:31,380 --> 00:28:33,025
هنا

213
00:28:34,531 --> 00:28:37,402
أريد هذه الهويات غدا

214
00:28:38,046 --> 00:28:43,538
آسف يا صديقي.. لكن لا شيء
يحدث هنا بدون المال

215
00:28:53,403 --> 00:28:57,992
هناك العديد من اللصوص
في هذه المنطقة..أليس كذلك ؟

216
00:29:02,125 --> 00:29:03,894
ربما

217
00:29:08,610 --> 00:29:10,549
تعالي هنا

218
00:29:13,357 --> 00:29:15,620
إذهبي هناك

219
00:29:19,506 --> 00:29:21,784
إعتدلي

220
00:29:22,438 --> 00:29:25,855
إعتدلي كما لو كنتِ
على غلاف مجلة

221
00:29:30,006 --> 00:29:35,785
إعتدلي وابتسمي عليك اللعنة
إفعليها بطريقة صحيحة

222
00:30:27,602 --> 00:30:29,577
اللعنة

223
00:30:35,602 --> 00:30:38,577
لا تتوقفي.. عليكي اللعنة

224
00:30:41,193 --> 00:30:43,028
اللعنة

225
00:31:45,415 --> 00:31:51,881
إنه جيد... نعم
لابد أن تأكلي

226
00:32:06,585 --> 00:32:09,554
أمي لا تأكل

227
00:32:12,224 --> 00:32:13,821
يا أمي

228
00:32:14,164 --> 00:32:20,036
أنا لا أعرف متى.. ولكن يوما ما
سوف تعاني من نفس الوحشية التي تعاملنا بها

229
00:32:32,266 --> 00:32:35,807
شيوعي لعين.. نعم
قاسي فعلا

230
00:32:36,438 --> 00:32:39,336
ما رأيك ؟

231
00:32:39,989 --> 00:32:42,329
شيوعي لعين

232
00:32:54,849 --> 00:32:56,488
هل ممكن أن أستخدم التليفون ؟

233
00:32:57,780 --> 00:32:59,671
بالطبع.. إنه هناك

234
00:33:16,805 --> 00:33:18,556
ألو

235
00:33:27,112 --> 00:33:29,163
جورج.. هل هذا أنت ؟

236
00:35:39,464 --> 00:35:40,453
مرحبا

237
00:37:47,654 --> 00:37:50,838
إنخفضوا.... إنخفضوا

238
00:37:58,117 --> 00:38:00,753
هذه هي الحدود

239
00:38:10,115 --> 00:38:11,360
خذوا حذركم... حسنا ؟

240
00:38:12,017 --> 00:38:14,674
الله معك.. كابرون

241
00:38:21,319 --> 00:38:23,118
ماذا ؟

242
00:39:17,933 --> 00:39:20,298
مرحبا بكم في أمريكا

243
00:39:29,546 --> 00:39:33,229
أغلقي فمك وإلا سينتهي أمر أسرتك

244
00:39:33,561 --> 00:39:36,812
بوليس... إرفعوا أيديكم ولا تتحركوا

245
00:39:54,914 --> 00:39:57,874
راي.. هل هذا أنت ؟

246
00:39:58,039 --> 00:39:58,999
مرحبا حبيبتي

247
00:39:58,999 --> 00:40:00,338
ماذا يحدث ؟
أين أنت ؟

248
00:40:00,752 --> 00:40:04,695
أنا في واريز
سأعود في الغد

249
00:40:04,695 --> 00:40:06,686
كيف حال رومانا ؟

250
00:40:07,028 --> 00:40:10,682
ليست بخير.. سوف أخذها
إلى الطبيب مرة أخرى

251
00:40:11,614 --> 00:40:14,015
ماذا تفعل في واريز ؟

252
00:40:16,632 --> 00:40:21,269
لا شيء في الواقع
خذي قسطا من النوم وسأراكِ غدا

253
00:40:53,956 --> 00:41:00,506
وقد رصد 1.9 بليون دولار لتشديد
الرقابة على الحدود

254
00:41:00,547 --> 00:41:05,099
ويأمل أن يحظى بتأييد المحافظ في
مراجعة مسألة الهجرة القانونية

255
00:41:05,099 --> 00:41:08,452
ويخطط لإرسال آلاف المجندين
للحدود المكسيكية

256
00:41:08,847 --> 00:41:10,091
مرحبا بعودتك يا سيدي

257
00:41:10,091 --> 00:41:12,095
أشكرك

258
00:41:16,736 --> 00:41:18,863
إفتح البوابة

259
00:41:48,522 --> 00:41:51,238
أحضر التالية -
التالية.. أنت..انت وأنت -

260
00:42:03,896 --> 00:42:05,474
سيدي... سيدي

261
00:42:05,744 --> 00:42:08,453
ماذا تريدين ؟ -
لقد تم خطفنا.. نحن مخطوفون -

262
00:42:08,653 --> 00:42:10,722
نعم.. نعم.. صحيح
إجلسي بالخلف

263
00:42:17,259 --> 00:42:20,783
البعض منكم في هذا الإتجاه
والباقي يتبعني

264
00:42:20,783 --> 00:42:22,841
سوف يتم إعادتهم للمكسيك اليوم

265
00:42:22,894 --> 00:42:27,771
ولكن معظمعم سيعودون غدا
بواسطة حرس الحدود

266
00:42:28,157 --> 00:42:29,611
مرحبا يا صديقتي

267
00:42:30,740 --> 00:42:34,336
مرحبا.. أنا من مرتفعات إلباسو

268
00:42:34,819 --> 00:42:41,163
نحن طلبة بالصف الثالث
في الفصل الأسباني للسيد بيريز

269
00:42:41,552 --> 00:42:44,839
نعمل لمدة 4 ساعات في الخدمة الإجتماعية

270
00:42:45,353 --> 00:42:47,264
لتقوية اللغة الأسبانية لدينا

271
00:42:47,594 --> 00:42:48,897
تفضلي

272
00:42:49,136 --> 00:42:51,296
أتمنى أن تعجبك

273
00:43:03,069 --> 00:43:07,258
السيارة 174.. يجب أن تعبر
الحدود المكسيكية في غضون الخامسة والنصف

274
00:43:08,141 --> 00:43:10,075
عُلِم.. سنكون هناك بعد ثلاث دقائق

275
00:43:57,812 --> 00:43:59,506
أنت.. إنتظر

276
00:44:02,655 --> 00:44:05,231
ماذا تفعل في صندوق سيارتي ؟

277
00:44:06,272 --> 00:44:08,591
كيف دخلت ؟
ومتى دخلت ؟

278
00:44:08,626 --> 00:44:10,387
في واريز

279
00:44:10,397 --> 00:44:11,327
واريز؟

280
00:44:11,327 --> 00:44:13,502
كان يجب أن أعبر الحدود يا رجل

281
00:44:16,280 --> 00:44:18,598
لقد سلكت الطريق الخطأ يا صاح

282
00:44:23,178 --> 00:44:24,877
أدخل السيارة

283
00:44:24,877 --> 00:44:27,684
في السيارة

284
00:44:29,183 --> 00:44:30,639
إفتح الباب

285
00:44:30,639 --> 00:44:32,594
إفتح الباب

286
00:44:35,412 --> 00:44:38,120
لا تتحرك

287
00:44:41,984 --> 00:44:43,317
إلى أين سنذهب ؟

288
00:44:43,317 --> 00:44:44,819
إلى البوليس

289
00:44:44,819 --> 00:44:46,389
اللعنة

290
00:44:46,389 --> 00:44:50,062
لقد خرقت القانون للتو.. ولسوء
حظك أنني شرطي

291
00:44:50,062 --> 00:44:51,703
اللعنة

292
00:44:51,703 --> 00:44:55,325
إحفظ أدبك في سيارتي
واربط حزام الأمان

293
00:44:55,325 --> 00:44:56,311
ماذا ؟

294
00:44:56,311 --> 00:44:59,204
حزام الأمان... ضعه

295
00:44:59,935 --> 00:45:01,435
حسنا

296
00:45:03,481 --> 00:45:04,544
إحفظ أدبك

297
00:45:04,544 --> 00:45:06,148
لقد فعلت

298
00:45:21,965 --> 00:45:26,397
أنظر يا سيدي.. لا يمكنك
أن تأخذني ألى البوليس

299
00:45:27,866 --> 00:45:28,826
بل يجب عليّ ذلك

300
00:45:28,826 --> 00:45:30,689
سوف يعيدونني.. ويجب أن أبقى هنا

301
00:45:30,689 --> 00:45:32,798
أنا أبحث عن أختي الصغيرة
لقد تم إختطافها

302
00:45:32,798 --> 00:45:34,311
أنا لا أمزح يا رجل

303
00:45:35,034 --> 00:45:36,242
بالتأكيد

304
00:45:36,981 --> 00:45:38,925
أختي الصغيرة عمرها 13 عاما

305
00:45:39,614 --> 00:45:43,728
لقد أخذوها من المكسيك.. وتعقبتهم
طوال الطريق مرورا بذلك المنزل

306
00:45:45,139 --> 00:45:46,469
أي منزل ؟

307
00:45:47,632 --> 00:45:49,890
أنت تعرف المنزل
لقد كنت هناك

308
00:45:55,059 --> 00:45:57,343
أرجوك يا سيدي.. أريد أن أذهب
إلى نيوجيرسي

309
00:45:57,809 --> 00:45:59,011
ولِمَ نيوجيرسي ؟

310
00:45:59,011 --> 00:46:02,166
كي أعثر عليها.. فأنا السبب
فيما ألمَّ بها

311
00:46:02,166 --> 00:46:04,626
إذا كنت شرطيا.. لِمَ لا تساعدني ؟

312
00:46:04,626 --> 00:46:08,222
لست شرطيا من هذا النوع
ثم.. لم عليَّ أن أصدقك على أية حال ؟

313
00:46:11,976 --> 00:46:14,865
إذا كان ما تدعيه حقيقة
سيساعدك البوليس

314
00:46:14,865 --> 00:46:17,448
طبعا.. البوليس

315
00:46:17,448 --> 00:46:18,989
أنت لست في المكسيك

316
00:46:19,588 --> 00:46:22,127
نعم حقا.. وكأن الشرطة مختلفة هنا

317
00:46:22,127 --> 00:46:26,364
لن يفعلون شيئا سوى ترحيلي
وتبقى أختي هنا وحيدة

318
00:46:28,772 --> 00:46:32,454
ألا تفهم ما أقول ؟
سوف يفعلون بها شيئا مريعا

319
00:46:32,454 --> 00:46:34,791
إنها نقية

320
00:46:34,791 --> 00:46:35,937
حسنا... لقد فهمت

321
00:46:35,937 --> 00:46:38,502
إذاَََََََ ماذا ستفعل ؟

322
00:46:38,755 --> 00:46:41,815
ذاهبا للبوليس
أنا أكره الكاذبين

323
00:46:42,391 --> 00:46:45,188
ربما يكون هذا الطريق أفضل

324
00:46:49,559 --> 00:46:51,315
ولكن هذه المرة يجب
أن تكونوا أكثر حرصا

325
00:46:51,315 --> 00:46:52,599
نعم.. نعم

326
00:47:08,310 --> 00:47:09,952
من هذا الطريق

327
00:47:10,332 --> 00:47:12,168
إنخفضوا.. إنخفضوا

328
00:47:14,311 --> 00:47:18,590
أرجوك يا رب.. ساعدني

329
00:47:22,211 --> 00:47:23,672
حسنا.. لقد ذهبوا

330
00:47:23,672 --> 00:47:26,413
هيا بنا.. تحركوا

331
00:47:38,599 --> 00:47:43,251
أيتها العذراء المقدسة.. العذراء البتول
أرجوكِ.. أستمعي لصلواتي

332
00:47:43,496 --> 00:47:48,626
يا أسعد نساء العالم.. وثمرة
رحمك المقدس.. عيسى

333
00:47:48,626 --> 00:47:50,734
سامحيني على ما فعلت

334
00:47:51,318 --> 00:47:55,172
مريم أيتها العذراء
إستغفري لذنوبنا.. من الآن وحتى موتنا

335
00:47:55,949 --> 00:47:57,431
آمين

336
00:48:00,727 --> 00:48:02,071
هل أستطيع مساعدتك يا سيدتي ؟

337
00:48:02,154 --> 00:48:04,617
نعم.. أحدهم إقتحم منزلي

338
00:48:04,617 --> 00:48:06,230
الباب الخلفي كان موصدا

339
00:48:06,230 --> 00:48:09,831
زوجي خارج البلدة
وقد إنتقلنا هنا حديثا

340
00:48:10,261 --> 00:48:11,478
هل يمكنك إرسال شرطي
إلى ذلك المنزل ؟

341
00:48:11,858 --> 00:48:12,868
بالتأكيد سيدتي.. سوف يكون متوجها
إلى هناك حالا

342
00:48:12,868 --> 00:48:14,401
ما إسمك يا سيدتي ؟

343
00:48:19,494 --> 00:48:22,234
أرض جلينبرك

344
00:48:23,177 --> 00:48:24,946
لا تتحرك

345
00:48:26,632 --> 00:48:29,286
أسف للمقاطعة.. ولكني أود
أن أرى رئيسك أيها الضابط

346
00:48:29,286 --> 00:48:32,575
لدي شاب هنا يدعي
أن أخته مخطوفة

347
00:48:33,421 --> 00:48:34,437
أي شاب ؟

348
00:48:48,973 --> 00:48:52,063
تعالى هنا.. إلى أين أنت ذاهب؟

349
00:48:52,828 --> 00:48:54,759
لقد قلت لك.. نيو جيرسي

350
00:48:54,759 --> 00:48:56,977
إذا كنت ذاهبا إلى نيو جيرسي
فأنت تسير في الإتجاه الخطأ

351
00:48:56,977 --> 00:48:58,491
إنها من هذا الإتجاه

352
00:49:00,989 --> 00:49:02,761
أنت فقط تريد إعادتي إلى الشرطة

353
00:49:02,761 --> 00:49:03,971
لا... لن أفعل

354
00:49:05,259 --> 00:49:08,384
إسمع.. إذا كانت أختك في نيوجيرسي

355
00:49:09,289 --> 00:49:11,347
أعرف شخصا ما هناك
ربما يستطيع مساعدتنا

356
00:49:11,347 --> 00:49:12,408
يساعدنا ! ؟

357
00:49:12,913 --> 00:49:15,442
رجل كان معي في الأكاديمية
إنه شخص طيب

358
00:49:15,442 --> 00:49:16,701
هيا.. يجب أن نحاول مقابلته

359
00:49:21,843 --> 00:49:23,256
هل هي بعيدة عن هنا ؟

360
00:49:25,906 --> 00:49:29,808
تبعد قليلا عن هنا
ولكني سأوصلك

361
00:49:30,684 --> 00:49:32,556
ولِمَ علي أن أثق بك ؟

362
00:49:32,556 --> 00:49:33,857
لا أعتقد أن لديك خيار

363
00:49:42,398 --> 00:49:44,612
هيا

364
00:49:52,304 --> 00:49:54,280
من فضلك غير هذه الموسيقى

365
00:49:56,212 --> 00:49:59,658
ألا تعجبك ؟.. ضع حزام الأمان

366
00:50:07,397 --> 00:50:09,627
اللعنة.. ماهذا؟

367
00:50:22,703 --> 00:50:26,917
هكذا في وضح النهار ؟
لا تفعل هذه الحماقة مرة أخرى

368
00:50:27,307 --> 00:50:28,524
هل تعتقد أن الشرطة تأخذ قيلولة ؟

369
00:50:30,232 --> 00:50:31,539
هل أنت مجنون؟

370
00:50:33,643 --> 00:50:35,214
هذه ليست سيئة

371
00:50:36,170 --> 00:50:45,028
لقد وصلنا.. أليس كذلك؟
وأنا لست بمجنون

372
00:50:47,633 --> 00:50:51,094
هيا تحركي أيتها الساقطة

373
00:50:52,399 --> 00:50:54,382
أسرع

374
00:51:04,023 --> 00:51:09,823
ما إسمك ؟
أعتقد حتى المكسيكيون لهم أسماء

375
00:51:09,823 --> 00:51:11,380
اللعنة.. ماهي مشكلتك؟

376
00:51:16,700 --> 00:51:17,689
جورج

377
00:51:18,736 --> 00:51:20,533
سعيد بمقابلتك يا جورج

378
00:51:20,604 --> 00:51:22,265
أنا راي

379
00:51:22,339 --> 00:51:26,002
كيف تتكلم الإنجليزية جيدا هكذا ؟

380
00:51:26,076 --> 00:51:29,170
أعمل في مجال السياحة

381
00:51:30,581 --> 00:51:31,513
أنزل قدمك

382
00:51:31,868 --> 00:51:35,830
يا إلهي.. وما المشكلة في هذا ؟
السيارة ممكن تنظيفها

383
00:51:35,830 --> 00:51:36,753
تماما

384
00:51:47,829 --> 00:51:50,196
إنه لك الآن

385
00:51:53,540 --> 00:51:56,498
إذا.. لماذا كنت هناك
في المنزل في واريز؟

386
00:51:57,170 --> 00:51:58,863
تحقيق خاص

387
00:52:01,013 --> 00:52:02,933
أي نوع من التحقيق.. راي ؟

388
00:52:03,698 --> 00:52:06,785
إنه خاص.. بمعنى أنني
لا أستطيع الحديث عنه

389
00:52:06,820 --> 00:52:07,848
ولِمَ لا ؟

390
00:52:07,950 --> 00:52:09,487
لأنني لن أتكلم

391
00:52:09,695 --> 00:52:13,489
يا إلهي.. لماذا أنت فظ هكذا ؟

392
00:52:17,972 --> 00:52:19,790
لا بد أن نجد إستراحة

393
00:52:22,689 --> 00:52:24,618
متى كانت آخر مرة أخذت حماما ؟

394
00:52:25,353 --> 00:52:26,365
ماذا ؟

395
00:52:26,616 --> 00:52:29,074
رائحتك نتنة إذا لم تلاحظ

396
00:52:35,107 --> 00:52:39,108
إنتظر هنا.. ربما حصلنا
على أموال كثيرة من هذا

397
00:52:44,111 --> 00:52:45,301
إنهم ليسوا مشغولين بعد

398
00:52:45,840 --> 00:52:47,343
أنت إبقى مع الباقين

399
00:52:58,456 --> 00:53:01,966
أنت.. تعالي هنا

400
00:53:01,966 --> 00:53:03,599
لا... خذني أنا

401
00:53:03,599 --> 00:53:04,515
دعيها تذهب

402
00:53:04,515 --> 00:53:04,924
خذني

403
00:53:04,924 --> 00:53:07,033
دعيها تذهب -
خذني -

404
00:53:09,823 --> 00:53:12,945
أنت خائف مني.. أليس كذلك ؟

405
00:53:19,376 --> 00:53:20,973
فيرونيكا

406
00:53:29,511 --> 00:53:32,695
لقد إنتهى وقت معاملتك كأميرة

407
00:53:46,848 --> 00:53:50,839
ولكن لا أحد يفعل شيئا معها
أريدها أن تبقى عذراء

408
00:53:52,535 --> 00:53:53,404
كم ؟

409
00:56:06,349 --> 00:56:09,583
بقي فقط 14 كيلومتر

410
00:56:56,433 --> 00:56:58,424
باتي.. ما الأمر ؟

411
00:57:02,893 --> 00:57:05,993
لماذا.. كيف حال رامونا ؟

412
00:57:07,945 --> 00:57:10,421
لقد إضطر الطبيب البيطري لإحتجازها

413
00:57:14,251 --> 00:57:15,621
متى ؟

414
00:57:16,368 --> 00:57:17,348
بعد ظهر اليوم

415
00:57:19,417 --> 00:57:23,692
إذا كنت قد أخذت هاتفك اللعين
كان من الممكن أن أصل إليك

416
00:57:25,290 --> 00:57:27,996
أنا آسف يا باتي

417
00:57:29,801 --> 00:57:33,837
من الجيد أن أسمع هذا
من الجيد حقا

418
00:57:34,445 --> 00:57:36,801
باتي -
لا أستطيع الحديث أكثر من ذلك -

419
00:57:41,798 --> 00:57:43,223
وداعا

420
00:57:43,596 --> 00:57:43,987
لنأكل

421
00:57:43,987 --> 00:57:45,797
من تكون رامونا ؟

422
00:57:45,797 --> 00:57:46,851
إنها قطتنا

423
00:57:47,974 --> 00:57:49,103
لديك قطة ؟

424
00:57:50,166 --> 00:57:52,068
نعم.. الناس تربي الحيوانات
الأليفة.. كما تعلم

425
00:57:52,727 --> 00:57:53,859
أنا أكره القطط

426
00:57:54,385 --> 00:57:55,547
حسنا

427
00:57:55,547 --> 00:57:56,614
ألديكم أطفال ؟

428
00:57:57,051 --> 00:57:57,874
لا

429
00:58:03,846 --> 00:58:06,081
إذا تعيشون وحدكم مع قطة ؟

430
00:58:07,354 --> 00:58:08,267
نعم

431
00:58:09,597 --> 00:58:11,048
هذا ظريف

432
00:58:16,019 --> 00:58:19,445
قميص جديد -
أليس جميل جدا ؟ -

433
00:58:29,845 --> 00:58:31,947
وهل لي أن أختار ؟
أطلب ما تريد

434
00:58:31,947 --> 00:58:33,452
حسنا إذن

435
00:58:34,793 --> 00:58:36,113
هل ستطلبون الآن ؟

436
00:58:36,983 --> 00:58:41,972
نعم سآخذ عصير برتقال..قهوة
وأومليت بالجبن.. ولحم خنزير

437
00:58:41,972 --> 00:58:42,975
أشكرك

438
00:58:42,975 --> 00:58:50,246
أريد فنجان قهوة أيضا.. وعصير برتقال
وأومليت بالجبنة.. مع الماشروم بالبصل

439
00:58:50,620 --> 00:58:55,596
سلاطة فواكه باللبن.. ولحم استيك
نصف مطهو

440
00:58:55,596 --> 00:58:59,170
وزلابية بالعنب.. وفراولة باللبن

441
00:59:04,010 --> 00:59:05,519
ماذا ؟

442
00:59:05,519 --> 00:59:07,687
لقد قلت أنني أستطيع
أن أطلب ما أريد

443
00:59:08,603 --> 00:59:10,058
حسنا

444
00:59:14,060 --> 00:59:16,050
أنا أعرف هذا الطفل

445
00:59:37,186 --> 00:59:40,962
أنت.. إبتعد عن شاحنتي
أيها الشاذ الصغير اللعين

446
00:59:45,909 --> 00:59:48,139
ماذا يجري هنا ؟

447
00:59:49,212 --> 00:59:50,444
أنا أبحث عن شخص ما

448
00:59:50,479 --> 00:59:51,678
دعني أرى هويتك

449
00:59:52,015 --> 00:59:54,415
لقد تركتها في المنزل يا سيدي

450
00:59:54,922 --> 00:59:55,704
وأين تسكن ؟

451
00:59:55,704 --> 00:59:56,034
أنا أسكن 00

452
00:59:56,044 --> 00:59:56,829
ألين.. تكساس

453
00:59:57,179 --> 00:59:58,941
هذا إبني أيها الضابط
أين كنت بحق الجحيم ؟

454
00:59:59,515 --> 01:00:01,202
لقد بحثت عنك في كل مكان

455
01:00:02,783 --> 01:00:05,189
لا مشكلة.. تمتع بليلة سعيدة

456
01:00:05,189 --> 01:00:07,113
شكرا جزيلا

457
01:00:09,814 --> 01:00:10,963
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

458
01:00:10,963 --> 01:00:12,295
أنا أعرف ذلك الطفل

459
01:00:12,295 --> 01:00:13,088
من أين ؟

460
01:00:13,633 --> 01:00:15,329
لقد كان مع أختي
لقد رأيته

461
01:00:15,329 --> 01:00:16,988
إنه أحد الأطفال الذين أخذوهم

462
01:00:18,241 --> 01:00:20,612
معذرة يا سيدي
هل لي أن أتحدث إليك لثانية؟

463
01:00:20,832 --> 01:00:24,927
أنت.. أريد أن أسألك سؤالا
هل هذا الولد إبنك ؟

464
01:00:24,927 --> 01:00:25,988
معذرة ؟

465
01:00:25,988 --> 01:00:28,294
أسألك.. إذا كان هذا الولد إبنك؟

466
01:00:28,294 --> 01:00:29,667
هناك سوء تفاهم

467
01:00:29,667 --> 01:00:30,740
أكيد.. هيا

468
01:00:30,740 --> 01:00:34,229
إنني أحاول البحث عن والديه
أنا لم أفعل شيئا

469
01:00:34,229 --> 01:00:36,751
إسمع.. من أين أتيت به ؟ -
لا أعرف عما تتكلم -

470
01:00:37,775 --> 01:00:38,534
يا ابن العاهرة

471
01:00:38,534 --> 01:00:41,065
أين أختي أيها الحقير؟

472
01:00:41,065 --> 01:00:43,226
أنت سافل حقير
أتمنى أن تموت

473
01:00:43,226 --> 01:00:45,216
إهدأ.. إهدأ

474
01:00:46,463 --> 01:00:50,779
إذهب بالولد للخارج.. وسلمه للبوليس

475
01:00:51,990 --> 01:00:55,019
هيا.. إذهب معه للخارج

476
01:00:56,620 --> 01:00:59,031
أتمنى موتك أيها اللعين

477
01:01:02,603 --> 01:01:07,967
حسنا.. لدينا إحتمالين هنا

478
01:01:07,967 --> 01:01:09,610
هناك شرطة بالخارج

479
01:01:09,610 --> 01:01:13,583
إذا أردت يمكننا الذهاب إليهم
ويتولون الموضوع كله

480
01:01:14,122 --> 01:01:16,958
وأنت تعلم أنهم يحبون
التعامل مع أمثالك

481
01:01:16,958 --> 01:01:20,862
أو يمكننا إبقاء الأمر بيننا
فقط أنا وأنت

482
01:01:21,562 --> 01:01:23,366
ماذا تريد مني.؟

483
01:01:23,923 --> 01:01:25,898
كل ما أريده هو بعض المعلومات

484
01:01:27,742 --> 01:01:30,190
هل أنت بخير؟
هل تفهم ما أقوله؟

485
01:01:31,073 --> 01:01:32,509
هل يمكنك أن تروي ما حدث؟

486
01:01:32,509 --> 01:01:33,711
سأعود بعد ثانية

487
01:01:34,735 --> 01:01:35,543
ماذا لدينا ؟

488
01:01:36,722 --> 01:01:38,072
ماذا حدث؟

489
01:01:40,212 --> 01:01:41,108
لا شيء

490
01:01:41,585 --> 01:01:42,784
لا شيء؟

491
01:01:44,060 --> 01:01:45,556
إنه لا يعلم أين باقي الأفراد

492
01:01:46,349 --> 01:01:47,708
يداك فوق رأسك

493
01:01:48,264 --> 01:01:49,976
هيا... لدينا قاعدة

494
01:01:50,290 --> 01:01:51,210
نعم..نعم

495
01:02:32,865 --> 01:02:37,025
حسنا.. لا تبكي.. أخبريني

496
01:02:40,362 --> 01:02:47,191
أريد أن أعود للمنزل
أمي لم تعد تحبني

497
01:02:47,191 --> 01:02:51,716
أمك دائما تحبك... دائما

498
01:02:56,537 --> 01:02:58,370
إنه وقت الحفل

499
01:02:58,370 --> 01:03:02,743
دعونا وشأننا.. نحن لا نريد

500
01:03:06,195 --> 01:03:08,981
أنا لم أطلب منك التطوع أيها الساقطة

501
01:03:14,764 --> 01:03:19,016
أتري..؟ حسنا.. فتاه طيبة

502
01:03:20,638 --> 01:03:24,759
إبلعيه الآن...إبلعي..كفتاه طيبة

503
01:03:38,905 --> 01:03:42,249
فتاه طيبة

504
01:03:52,806 --> 01:03:56,684
مقهى إنترنت

505
01:04:23,590 --> 01:04:24,078
أدخل كلمة المرور

506
01:04:24,078 --> 01:04:25,834
أورشيد

507
01:04:33,360 --> 01:04:37,382
كلمة المرور

508
01:04:37,382 --> 01:04:40,529
جرين هاوس

509
01:04:56,882 --> 01:04:59,856
كنت قادما لإحضارك توا
أحتاج لمساعدتك

510
01:05:00,472 --> 01:05:03,984
هذه هي.. أختي

511
01:05:08,121 --> 01:05:10,352
إسمها أدريانا وليس ماريا

512
01:05:29,368 --> 01:05:32,492
تبدأ المزايدة من 500 دولار
قريبا.. إنتظروا

513
01:05:34,274 --> 01:05:38,233
سأقتل السفلة الذين فعلوا ذلك

514
01:05:39,691 --> 01:05:41,615
سأقتلهم

515
01:05:44,973 --> 01:05:48,215
نعم.. نعم لقد جربت كلمة المرور
إنه أمر حقير

516
01:05:50,412 --> 01:05:51,866
ربما يوم

517
01:05:52,533 --> 01:05:55,788
سأترك الأمر لك... حسنا

518
01:06:06,458 --> 01:06:10,546
إذن... ماذا قال صديقك ؟

519
01:06:11,110 --> 01:06:12,259
أخبار جيدة.. إنه يتابع القضية

520
01:06:12,259 --> 01:06:15,616
لقد أعطيته كل المعلومات
كلمة المرور.. وكل شيء

521
01:06:15,616 --> 01:06:20,181
وسوف يمرر هذه المعلومات لصديقه
في وحدة جرائم الإنترنت

522
01:06:20,907 --> 01:06:22,052
سوف يعتنون بالأمر

523
01:06:22,052 --> 01:06:26,331
كلمة المرور.. ؟ تلك التي أخذتها من
الرجل في الحمام

524
01:06:26,331 --> 01:06:29,345
نعم.. لقد إشترى هذا الطفل
عن طريق الإنترنت

525
01:06:29,697 --> 01:06:34,509
كان أعلى مُزايد. لقد دفع 2500.000 دولار
وقطع كل هذه المسافة من تايلاند

526
01:06:38,450 --> 01:06:40,395
آسف لأني لم أخبرك من قبل

527
01:06:41,667 --> 01:06:44,662
أنا فقط أردت حمايتك

528
01:06:44,662 --> 01:06:46,384
أشكرك

529
01:06:47,891 --> 01:06:49,403
جورج.. هذه أخبار جيدة

530
01:06:49,438 --> 01:06:53,681
يا إلهي... ألا تثق بأي أحد ؟

531
01:06:56,203 --> 01:07:01,129
ليس كل من حولك أعداؤك
حاول التحلي ببعض التفاؤل

532
01:07:01,762 --> 01:07:03,496
هذا لن يقتلك

533
01:07:03,496 --> 01:07:05,404
وأصبح مثلك.. ينتهي أمري مع قطة ؟

534
01:07:16,099 --> 01:07:19,691
آسف لم أقصد ما فهمت

535
01:07:23,635 --> 01:07:25,110
متى موعد المزاد؟

536
01:07:26,926 --> 01:07:29,315
قريبا.. أود أن أكون في نيوجيرسي
عندما يبدأ.. ألست كذلك ؟

537
01:07:29,410 --> 01:07:30,754
هل تستطيع القيادة ؟

538
01:07:31,432 --> 01:07:32,552
أتريدني أن أقود ؟

539
01:07:33,633 --> 01:07:34,953
أنا متعب

540
01:07:34,953 --> 01:07:36,987
لكن إذا توليت القيادة
سأغير هذه الموسيقى

541
01:07:36,987 --> 01:07:38,937
لماذا تكره موسيقاي؟

542
01:07:39,439 --> 01:07:42,338
إنها تدفعني للنوم.. أتريد أن
ينتهي بنا الأمر قتلى في حادث؟

543
01:07:46,890 --> 01:07:47,950
لا يمكن أن تبقوا هنا

544
01:07:47,950 --> 01:07:52,125
رجلان وثلاث بنات.. كثير جدا
هذا ملفت للإنتباه

545
01:07:52,125 --> 01:07:53,244
إنهما فقط بنتان

546
01:07:53,244 --> 01:07:59,512
هل جننت ؟ -
أنظر.. أعلم هذا.. سنرحل غدا -

547
01:08:06,417 --> 01:08:07,240
ماذا ؟

548
01:08:07,240 --> 01:08:08,048
لا شيء

549
01:08:18,170 --> 01:08:20,066
ما الأمر ؟

550
01:08:20,391 --> 01:08:22,139
إسمع

551
01:08:22,480 --> 01:08:25,323
لقد أضطررنا للقيادة طوال الليل من أجل هذا

552
01:08:25,805 --> 01:08:27,622
أنا فقط أريد...0

553
01:08:28,402 --> 01:08:29,199
لاورا.. لاورا

554
01:08:29,746 --> 01:08:31,021
إهدأ...إهدأ

555
01:08:33,655 --> 01:08:36,180
حسنا.. لقد فهمت

556
01:08:39,741 --> 01:08:45,365
ياللحماقة.. لقد حددوا موعد المزاد غدا

557
01:08:45,365 --> 01:08:47,154
لابد أنك تمزح معي

558
01:08:49,662 --> 01:08:51,577
هذا ما يريدون.. إنها التالية

559
01:08:52,170 --> 01:08:54,509
يجب أن نكون في نيوجيرسي غدا

560
01:08:57,031 --> 01:09:00,562
هراء

561
01:09:01,947 --> 01:09:04,346
إنهضوا

562
01:09:06,536 --> 01:09:09,079
إنهضوا

563
01:09:19,623 --> 01:09:21,929
صباح الخير

564
01:10:09,999 --> 01:10:11,550
صباح الخير

565
01:10:13,927 --> 01:10:16,707
في أي من أقسام الشرطة تعمل ؟

566
01:10:16,707 --> 01:10:18,715
قسم مكافحة النصب

567
01:10:18,715 --> 01:10:20,666
أي نوع من النصب ؟

568
01:10:20,666 --> 01:10:22,990
شركات التأمين.. بصفة رئيسية

569
01:10:22,990 --> 01:10:25,597
أتعمل لصالح شركات التأمين؟

570
01:10:25,597 --> 01:10:27,137
نعم

571
01:10:27,137 --> 01:10:29,785
أعتقد أنك تعمل للجانب الخطأ

572
01:10:44,330 --> 01:10:46,159
هل لك أصدقاء مكسيكيين؟

573
01:10:46,159 --> 01:10:49,477
لدي صديق مكسيكي
صديق جيد جدا في الحقيقة

574
01:10:49,477 --> 01:10:52,974
مكتبه ملاصق لمكتبي

575
01:10:53,687 --> 01:10:55,775
لديك فقط صديق مكسيكي واحد؟

576
01:10:56,975 --> 01:10:58,772
صديق جيد

577
01:10:59,794 --> 01:11:03,914
كيف تعيش في تكساس وليس لديك
المئات من الأصدقاء المكسيكيين ؟

578
01:11:06,184 --> 01:11:09,234
كما أن لك المئات من الأصدقاء الأمريكان

579
01:11:09,234 --> 01:11:11,406
كل أصدقائي أمريكان

580
01:11:11,406 --> 01:11:12,686
حقا ؟

581
01:11:12,686 --> 01:11:13,896
نعم

582
01:11:13,896 --> 01:11:20,175
كل المكسيكيين أمريكان.. وكل أصدقائي
مكسيكيين.. إذن كل أصدقائي أمريكان

583
01:11:20,678 --> 01:11:23,972
إنها أمريكا الشمالية.. وسط أمريكا
وأمريكا الجنوبية

584
01:11:23,972 --> 01:11:28,616
إنها قارة أمريكية
إنك لا تعيش في بلد واحد

585
01:11:37,641 --> 01:11:39,773
أنت

586
01:12:03,470 --> 01:12:05,499
الآن

587
01:12:30,249 --> 01:12:32,599
اللعنة

588
01:12:32,950 --> 01:12:34,481
ماذا قلت لك ؟
أيها الأحمق

589
01:12:34,569 --> 01:12:36,133
ماذا قلت لك ؟

590
01:12:38,281 --> 01:12:46,579
أيها الغبي.. هيا تحرك بسرعة

591
01:13:22,968 --> 01:13:27,005
إذهبي... سأتصل بعائلتي

592
01:13:27,005 --> 01:13:29,799
أنظري هناك.. الشرطة.. أنظري

593
01:13:29,799 --> 01:13:33,022
إجري

594
01:13:48,460 --> 01:13:50,177
كيف أستطيع مساعدتك ؟

595
01:13:50,177 --> 01:13:53,953
نعم.. صليني.. صليني ببولاندا

596
01:13:53,953 --> 01:13:55,984
إنتظري.. سأحولك للخط الدولي

597
01:13:56,412 --> 01:13:57,892
الخط الدولي.. هل أستطيع مساعدتك ؟

598
01:13:57,892 --> 01:13:59,300
نعم.. أريد مكالمة بولندا

599
01:13:59,300 --> 01:14:00,706
الرقم ؟

600
01:14:02,204 --> 01:14:05,685
7375515

601
01:14:05,685 --> 01:14:06,481
ما إسمك ؟

602
01:14:06,886 --> 01:14:07,632
فيرونيكا

603
01:14:07,632 --> 01:14:09,197
لحظة من فضلك

604
01:14:11,097 --> 01:14:12,357
أمي

605
01:14:12,682 --> 01:14:15,021
فيرونيكا.. أين أنت ؟

606
01:14:16,456 --> 01:14:18,808
أمي.. أنا سعيدة أن أسمع صوتك

607
01:14:18,910 --> 01:14:21,060
إسمعي.. هناك بعض المشاكل

608
01:14:21,147 --> 01:14:22,984
هل أنتِ بخير ؟

609
01:14:23,261 --> 01:14:26,319
أمي.. خذي جورج وارحلي
أنتم في خطر

610
01:14:26,718 --> 01:14:29,609
ألم يصل جورج إلى أمريكا بعد؟

611
01:14:29,609 --> 01:14:30,693
إذهبي

612
01:14:30,693 --> 01:14:32,741
ماذا تقولين ؟

613
01:14:32,954 --> 01:14:35,669
ماذا حدث لجورج ؟

614
01:14:35,669 --> 01:14:39,457
أناس من الوكالة.. لقد رأيت أوراقهم

615
01:14:39,457 --> 01:14:40,732
لقد أخذوه مني

616
01:14:40,732 --> 01:14:42,310
أمي.. ماذا تقولين ؟

617
01:14:42,785 --> 01:14:46,281
أمي.. قولي أن هذا ليس حقيقي

618
01:14:50,305 --> 01:14:51,889
خذهم إلى الشاحنة

619
01:14:59,893 --> 01:15:02,648
مع من كنتِ تتكلمين ؟

620
01:15:02,648 --> 01:15:04,682
من تعتقد أنها كانت تكلم أيها
الأحمق..كانت تكلم الشرطة

621
01:15:04,682 --> 01:15:08,638
من كنتِ تكلمين ؟
حسنا.. فلننس هذا الأمر..سوف تدفعين الثمن

622
01:15:08,638 --> 01:15:10,581
أنت وابنك

623
01:15:32,557 --> 01:15:35,533
أخرج من الشاحنة
وإفعل هذا بعيدا عن الأعين

624
01:16:29,711 --> 01:16:34,681
سوف تدفع أنت الثمن
أنا متأكدة

625
01:16:45,423 --> 01:16:49,070
لا.. لا

626
01:19:57,984 --> 01:19:59,567
أدخلوا

627
01:20:04,104 --> 01:20:06,681
لقد تأخرت يا مانويلو

628
01:20:07,713 --> 01:20:09,477
تفضلي

629
01:20:16,632 --> 01:20:18,356
إجلسي

630
01:20:24,523 --> 01:20:26,504
لابد أنك أدريانا.. أليس كذلك؟

631
01:20:27,946 --> 01:20:29,854
نعم

632
01:20:30,449 --> 01:20:32,504
ياله من إسم جميل

633
01:20:36,751 --> 01:20:38,711
كيف إستضافك مانويلو؟

634
01:20:41,807 --> 01:20:44,736
ليس لديكَ فكرة عن معاملة الأطفال
أليس كذلك ؟

635
01:20:46,130 --> 01:20:49,039
أين باقي البنات ؟

636
01:20:56,588 --> 01:20:58,727
ألا تفهم ؟
أين الباقين؟

637
01:20:59,936 --> 01:21:02,474
إنها هذه فقط

638
01:21:03,918 --> 01:21:07,153
البرازيلية لم تنجو

639
01:21:07,680 --> 01:21:09,819
والأخرى.....0

640
01:21:12,464 --> 01:21:14,716
فقدناها في الطريق

641
01:21:15,152 --> 01:21:17,151
أي واحدة -
التي كانت من....0 -

642
01:21:17,151 --> 01:21:18,940
بولندا

643
01:21:19,456 --> 01:21:22,729
الفتاه البولندية

644
01:21:23,217 --> 01:21:25,344
أنت نكبة يا مانويلو

645
01:21:26,546 --> 01:21:27,975
نكبة لعينة

646
01:21:29,097 --> 01:21:32,567
كل ماكان عليك عمله هو
نقل البضاعة ليس إلا

647
01:21:33,006 --> 01:21:34,511
ورغم ذلك لست قادر على
أداء هذا العمل

648
01:21:35,500 --> 01:21:38,987
لقد خسرت للتو 50 ألف دولار من فاديم

649
01:21:38,987 --> 01:21:41,742
سوف يحب ذلك

650
01:21:43,579 --> 01:21:44,712
خاسر

651
01:21:47,621 --> 01:21:51,421
هيا يا عزيزتي.. لدينا الكثير
من العمل

652
01:21:51,710 --> 01:21:53,020
هيا

653
01:22:05,451 --> 01:22:08,641
مرحبا بكم في هوليدي إن
كيف أستطيع مساعدتكم؟

654
01:22:09,155 --> 01:22:11,008
أريد حجرتين إذا كان لديك

655
01:22:11,008 --> 01:22:12,466
فردي أم زوجي يا سيدي ؟

656
01:22:12,466 --> 01:22:13,509
دعينا نرى ما لديك

657
01:22:15,990 --> 01:22:21,664
مذهل... هل لديكم إنترنت هنا ؟

658
01:22:21,664 --> 01:22:23,378
بالطبع.. في المركز الترفيهي هناك

659
01:22:23,378 --> 01:22:26,235
كلمات المرور.... هنا أليس كذلك؟

660
01:22:27,057 --> 01:22:29,730
هل تحب أن تدفع بالفيزا ؟

661
01:22:31,152 --> 01:22:34,784
معذرة... محفظتي هنا

662
01:22:36,174 --> 01:22:38,953
سوف أعود حالا

663
01:22:41,458 --> 01:22:45,473
راي... الثانية مساء

664
01:22:45,473 --> 01:22:47,752
هذا مفتاح غرفتك
إذهب ونل قسطا من الراحة

665
01:22:48,512 --> 01:22:51,986
سوف أكون في مكتبه
سأذهب إليه الآن

666
01:22:52,975 --> 01:22:57,078
أيها التحري شيردان.. كيف
بالضبط تورطت في هذه القضية؟

667
01:22:57,078 --> 01:22:59,193
راي.. يحقق فقط في قضايا
النصب على شركات التأمين

668
01:22:59,193 --> 01:23:01,541
لكن بسبب إستياءه تورط في......0

669
01:23:01,551 --> 01:23:03,438
أيها التحري جيفرسون.. بدون إحراج

670
01:23:03,505 --> 01:23:07,040
أود أن أسمع القصة
من التحري شيردان بنفسه

671
01:23:07,379 --> 01:23:12,310
النقطة الرئيسية.. أن هذه الطفلة سوف
تباع في المزاد بعد ساعات قليلة

672
01:23:12,581 --> 01:23:17,236
وأريد أن أعرف ماذا ستفعلون
حيال هذا المزاد

673
01:23:18,095 --> 01:23:21,635
أنظر.. نحن نراقب هذه المجموعة منذ فترة

674
01:23:21,635 --> 01:23:24,356
ونعلم أين يقومون بعملياتهم القذرة

675
01:23:24,356 --> 01:23:27,761
راي.. المشكلة هي أن هذه
المشكلة عالمية

676
01:23:27,830 --> 01:23:30,890
بالرغم من أن هذه المجموعة
مركزها في المكسيك

677
01:23:30,966 --> 01:23:32,831
إلا أنها تقوم بعملياتها
في جميع انحاء الولايات المتحدة

678
01:23:32,901 --> 01:23:35,192
وفي كل مكان في القارة

679
01:23:35,202 --> 01:23:38,845
فخادمهم على سبيل المثال
يقع في مكان ما في مالديفيس

680
01:23:38,845 --> 01:23:40,688
تعاملاتهم البنكية في جنوب إفريقيا

681
01:23:40,688 --> 01:23:42,561
ولهم سلطة واسعة النطاق هنا

682
01:23:42,561 --> 01:23:45,277
وكالة الاستخبارات الأمريكية
و البوليس الدولي

683
01:23:47,124 --> 01:23:53,147
لذا فنحن نتبع المال.. ونربط بين النقاط
لنصل إلى المصدر

684
01:23:53,864 --> 01:23:59,679
أنا أفهم كل هذا.. ولكن لقد قلت
أنكم تعلمون بمكان العملية في نيوجيرسي؟

685
01:23:59,679 --> 01:24:01,181
نعم

686
01:24:01,725 --> 01:24:07,578
ولكنكم لن تزعجوا أنفسكم وتقومون
بمساعدة هذه الفتاه المكسيكية الصغيرة

687
01:24:08,100 --> 01:24:10,735
فخططكم أكبر من ذلك

688
01:24:11,286 --> 01:24:14,946
أهذا ما قلته أم أنني
لم أسمعك جيدا ؟

689
01:24:16,788 --> 01:24:18,636
معذرة أيها السادة... بعد إذنكم

690
01:24:18,636 --> 01:24:20,691
شكرا لك

691
01:24:21,205 --> 01:24:23,297
نحن الأشرار الملاعين

692
01:24:24,348 --> 01:24:25,517
معذرة ؟

693
01:24:26,148 --> 01:24:29,524
لقد قلت.. نحن الأشرار الملاعين

694
01:25:16,883 --> 01:25:23,531
مرحبا باتي... سوف أكون
بالبيت بعد أيام قليلة

695
01:25:24,318 --> 01:25:27,017
أود أن أسحب مبلغا
ضخما من حسابنا المشترك

696
01:25:28,196 --> 01:25:30,127
لكن لا أريد أن أفعل
ذلك دون موافقتك

697
01:25:30,743 --> 01:25:33,087
أليس من حقي أن أعرف
سبب ذلك ؟

698
01:25:33,422 --> 01:25:38,702
سأخبرك بكل شيء عند عودتي
وأعدك... لا أسرار بعد اليوم

699
01:25:40,314 --> 01:25:41,679
هل وجدتها ؟

700
01:25:43,737 --> 01:25:45,579
كارلي ؟

701
01:25:47,024 --> 01:25:49,416
كارلي... أهذا إسمها ؟

702
01:25:52,033 --> 01:25:54,025
نعم

703
01:25:54,624 --> 01:26:02,071
راي... إذا وجدت إبنتك
أريدك أن تحضرها معك

704
01:26:09,198 --> 01:26:11,609
إذا وجدتها سأفعل

705
01:26:13,028 --> 01:26:15,957
باتي -
نعم -

706
01:26:19,062 --> 01:26:20,790
أشكرك

707
01:26:21,331 --> 01:26:23,650
لا يجب أن تشكرني
على حبي لك... راي

708
01:26:25,367 --> 01:26:27,800
وداعا

709
01:26:37,120 --> 01:26:38,141
مرحبا -
مرحبا -

710
01:26:38,538 --> 01:26:39,693
ماذا يحدث ؟

711
01:26:39,693 --> 01:26:42,299
حصلت على بعض المال
أنا وأنت سندخل المزاد

712
01:26:43,547 --> 01:26:44,734
وماذا عن صاحبك ؟

713
01:26:45,444 --> 01:26:46,869
فلتنس أمره

714
01:26:50,990 --> 01:26:53,191
أشعر أنك تخفي عني شيئا سيئا

715
01:26:56,350 --> 01:26:58,287
لماذا تفعل ذلك ؟

716
01:27:09,528 --> 01:27:10,884
من هذه ؟

717
01:27:11,709 --> 01:27:13,221
إنها إبنتي

718
01:27:13,221 --> 01:27:14,181
إبنتك ؟

719
01:27:15,367 --> 01:27:16,310
نعم

720
01:27:18,602 --> 01:27:20,416
هل هذه من كنت تبحث عنها ؟

721
01:27:22,021 --> 01:27:25,229
في هذه الصورة كان عمرها 10 سنوات
إنني حتى لا أعرف شكلها الآن لأبحث عنها

722
01:27:34,821 --> 01:27:41,515
لقد قابلت والدتها بعد زواجي مباشرة
مِن باتي.. زوجتي

723
01:27:41,583 --> 01:27:44,074
وقد كنت زوجا سعيدا

724
01:27:46,588 --> 01:27:50,354
ثم قابلت ألما.. وعندها
تغير كل شيء

725
01:27:50,425 --> 01:27:52,552
لقد كانت...

726
01:27:56,164 --> 01:28:04,371
لقد كانت متوهجة
ومفعمة بالحياه

727
01:28:08,239 --> 01:28:13,374
لم أهتم بالعواقب.. ولكني
كنت مستعدا أن أترك كل شيء

728
01:28:13,448 --> 01:28:19,086
زواجي...كل شيء
غباء...غباء

729
01:28:21,045 --> 01:28:25,401
ثم قابلَت ذلك الرجل الآخر

730
01:28:27,481 --> 01:28:31,545
كان يملك كل ما أفتقر إليه
أعني أنها وجدته مثيرا

731
01:28:32,953 --> 01:28:40,852
على أي حال...لقد أخبرتني
أنها حامل منه

732
01:28:44,006 --> 01:28:50,283
فما كان مني إلا أن تركتها
وعُدت إلى باتي

733
01:28:50,854 --> 01:28:52,838
وهل قبلت باتي عودتك ؟

734
01:28:53,867 --> 01:28:55,643
نعم

735
01:28:57,020 --> 01:28:58,672
لك أن تتخيل

736
01:28:59,024 --> 01:29:00,975
هذا لا يحدث أبدا في المكسيك

737
01:29:08,103 --> 01:29:10,770
منذ عدة أيام طرق بابي
إثنان من ضباط الشرطة

738
01:29:10,839 --> 01:29:14,138
وأخبروني أن ألما قد ماتت
بعد أن أخذت جرعة زائدة

739
01:29:15,510 --> 01:29:19,337
وقد وجدوا هذا الخطاب في شقتها
مكتوب عليه إسمي

740
01:29:20,039 --> 01:29:22,843
كانت كتبته من عشر سنوات
لكنها لم ترسله أبدا

741
01:29:23,751 --> 01:29:34,154
تقول فيه أنها بحاجة للمال
وأن كارلي.... إبنتي

742
01:29:35,102 --> 01:29:40,447
وهذا ما كنت دائما... أتعجب له

743
01:29:40,670 --> 01:29:42,932
ألم تكن تعرف أن لديها إبنة؟

744
01:29:45,689 --> 01:29:47,862
بلى

745
01:29:52,291 --> 01:29:54,945
لقد كان هناك سنوات من المعاناه

746
01:29:54,945 --> 01:29:58,136
لقد كنا نساعدها قدر إستطاعتنا
ولكنها كانت دائما تمر بمشاكل

747
01:29:58,689 --> 01:29:59,757
والبنت ؟

748
01:29:59,757 --> 01:30:03,853
في دور الرعاية على الأرجح
ولكني كنت دائما أحاول العثور عليها

749
01:30:06,620 --> 01:30:08,426
تفضل

750
01:30:17,141 --> 01:30:20,962
لقد عبرت الحدود إلى واريز
منذ عشرة أعوام تقريبا

751
01:30:21,852 --> 01:30:24,639
محتمل.. منذ أن كتبت تلك الرسالة

752
01:30:24,639 --> 01:30:26,157
هل كانت إبنتها معها؟

753
01:30:26,795 --> 01:30:28,313
ليس لدينا فكرة

754
01:30:28,862 --> 01:30:32,460
لكننا نعلم أنها عادت هنا
بعد سنتين

755
01:30:33,169 --> 01:30:34,573
ولكن بدون البنت

756
01:30:34,573 --> 01:30:37,691
وكان المنزل في حالة فوضى

757
01:30:40,323 --> 01:30:43,283
هل سألتيها.. ماذا حدث للبنت ؟

758
01:30:43,885 --> 01:30:46,675
أخبرتنا أنها تركتها مع والدها

759
01:30:46,685 --> 01:30:50,702
ثم علمنا عن أي أب كانت تتحدث عنه

760
01:30:50,772 --> 01:30:55,638
ولم نستطع إثبات أي شيء -
ماذا تقصدين ؟ -

761
01:30:55,648 --> 01:31:01,445
نعتقد أنها باعت الطفلة
يحدث هذا كثيرا مع المدمنين

762
01:31:05,232 --> 01:31:06,779
لقد باعتها

763
01:31:08,017 --> 01:31:17,541
لو كنت تسلمت هذه الرسالة منذ
عشر سنوات لكان كل شيء قد تغير

764
01:31:19,095 --> 01:31:20,905
كنا نتمنى أنا و باتي دائما
أن نرزق بطفل

765
01:31:25,040 --> 01:31:26,774
انها جميلة.. أليس كذلك ؟

766
01:31:28,746 --> 01:31:30,623
نعم لديها عينان جميلتان

767
01:31:31,988 --> 01:31:34,120
خضراء كعيون أمها

768
01:31:40,013 --> 01:31:42,964
إذن لذلك كنت موجود بالمنزل
في واريز

769
01:31:44,359 --> 01:31:49,266
حسنا.. منذ أن تسللت إلى صندوق سيارتي
كنت قد فقدت الأمل في كل شيء

770
01:31:51,244 --> 01:31:57,144
ولكن الآن تغير الوضع.. فقد وجدت أشياء
أحاول أن أكفر بها عن الماضي

771
01:31:57,785 --> 01:32:01,203
أعتقد

772
01:32:02,530 --> 01:32:04,795
عزيزتي فيرونيكا

773
01:32:04,795 --> 01:32:08,038
أتمنى أن تكوني سعيدة في الجنة

774
01:32:08,124 --> 01:32:10,628
كل ما أطلبه منك شيء واحد

775
01:32:10,638 --> 01:32:13,296
هل يمكن أن تكلمي مريم العذراء

776
01:32:14,509 --> 01:32:18,079
وتسأليها...إذا كانوا سيبيعوني

777
01:32:18,537 --> 01:32:20,959
أرجو أن تتأكد أن الرجل
الذي سيشتريني

778
01:32:23,900 --> 01:32:26,126
رجل طيب

779
01:32:33,908 --> 01:32:35,739
لقد بدأ للتو

780
01:32:35,810 --> 01:32:38,142
نحتاج لإسم

781
01:32:38,213 --> 01:32:40,477
أكتب
(مسافر العالَم)

782
01:32:40,796 --> 01:32:41,743
حسنا

783
01:32:48,248 --> 01:32:51,020
حسنا.. لقد دخلنا

784
01:32:51,450 --> 01:32:54,527
هناك مزايد موجود
ويعرض 8000 دولار

785
01:32:54,527 --> 01:32:55,873
إعرض 10.000

786
01:33:06,570 --> 01:33:09,073
بوذا الصغير.. زاد إلى 12

787
01:33:09,616 --> 01:33:11,321
حاول... إعرض 13

788
01:33:21,749 --> 01:33:23,811
وصلت 15 الآن

789
01:33:23,811 --> 01:33:26,010
إرفع إلى 18

790
01:33:34,803 --> 01:33:36,647
رجل جديد من جنوب افريقيا -
حسنا -

791
01:33:36,647 --> 01:33:38,126
احدى وعشرون؟

792
01:33:38,598 --> 01:33:40,156
نعم

793
01:33:49,062 --> 01:33:51,348
أرجوك يا إلهي

794
01:33:51,940 --> 01:33:55,440
لن أكذب ثانية أبدا

795
01:33:56,324 --> 01:33:58,466
أو أسرق

796
01:34:01,561 --> 01:34:03,668
زد إلى 25

797
01:34:11,698 --> 01:34:13,672
عشرون ثانية

798
01:34:13,672 --> 01:34:19,688
لا بأس.. لا بأس, زد إلى 29
لا... إجعلها 32

799
01:34:20,359 --> 01:34:22,787
ولكن إنتظر حتى آخر ثانيتين

800
01:34:33,276 --> 01:34:34,620
الآن

801
01:34:42,927 --> 01:34:44,684
إنتهى المزاد.. الفائز هو
(مسافر العالَم)

802
01:34:44,684 --> 01:34:45,498
أشكرك

803
01:34:47,314 --> 01:34:49,593
دعنا نكتشف أين هي -
حسنا -

804
01:34:53,047 --> 01:34:55,015
يريدون معرفة مكاننا -
حسنا -

805
01:34:55,083 --> 01:34:57,278
أعطهم عنوان الفندق

806
01:34:57,352 --> 01:34:58,944
وأخبرهم أن يسألوا عن
(مسافر العالَم)

807
01:35:02,267 --> 01:35:03,656
نعم

808
01:35:03,656 --> 01:35:06,269
تهنئتي -
أشكرك -

809
01:35:06,269 --> 01:35:11,510
أنت رجل محظوظ.. لدينا بضاعتك
وهي قريبة جدا منك

810
01:35:11,510 --> 01:35:12,353
حسنا

811
01:35:12,943 --> 01:35:15,145
لماذا تسكن في فندق؟
هل أنت من خارج البلدة؟

812
01:35:16,329 --> 01:35:18,195
نعم.. ما زال أمامي طريق طويل

813
01:35:18,731 --> 01:35:19,837
ما هو عملك ؟

814
01:35:19,837 --> 01:35:21,194
مسئول تسويق

815
01:35:21,194 --> 01:35:25,508
أكيد لديك الكثير من البضاعة للتسويق

816
01:35:26,156 --> 01:35:28,446
لابد أنك تحب الفتيات العذراوات, أليس كذلك ؟

817
01:35:29,699 --> 01:35:31,746
نعم بالطبع

818
01:35:32,961 --> 01:35:34,936
سوف تحصل على عنوان على جهاز
الكمبيوتر لديك

819
01:35:34,936 --> 01:35:36,411
سوف نأخذك من هناك

820
01:35:37,707 --> 01:35:41,277
تسلمنا المال.. نسلمك الفتاه
الأمر بهذه البساطة

821
01:36:01,583 --> 01:36:03,574
(مسافر العالَم)

822
01:36:03,651 --> 01:36:04,640
نعم

823
01:36:05,653 --> 01:36:07,245
هل معك المال ؟

824
01:36:10,925 --> 01:36:11,983
أين فتاتي ؟

825
01:36:12,060 --> 01:36:13,584
ليست بعيدة عن هنا

826
01:36:16,764 --> 01:36:18,698
دع سيارتك هنا.. سوف تركب معنا

827
01:36:18,766 --> 01:36:20,063
لا... سوف أتبعك

828
01:36:20,434 --> 01:36:21,829
لا... لا....لا

829
01:36:21,903 --> 01:36:28,201
إذا لم تتحرك وتركب سيارتي
فلن يكون هناك أي فتاة

830
01:36:30,111 --> 01:36:31,544
لكن يجب أن تحضرني إلى هنا ثانية

831
01:36:31,613 --> 01:36:34,547
بالتأكيد.. فأنا سائقك الخاص

832
01:37:17,117 --> 01:37:20,199
اللعنة... اللعنة

833
01:37:29,773 --> 01:37:32,058
من هنا

834
01:37:35,266 --> 01:37:37,438
إبق قريبا مني

835
01:37:41,749 --> 01:37:42,738
مرحبا

836
01:37:46,666 --> 01:37:48,691
كيف حالك ؟

837
01:37:48,691 --> 01:37:50,359
بخير و ماذا عنك ؟

838
01:37:50,359 --> 01:37:51,478
بخير

839
01:37:52,945 --> 01:37:54,559
تفضل بالجلوس

840
01:38:11,079 --> 01:38:13,013
لا.. لا.. لا
أعطه المال

841
01:38:25,159 --> 01:38:28,819
إذن... ؟..هل أعجبتك ؟

842
01:38:28,896 --> 01:38:30,772
الأفضل على إنفراد, أليس كذلك ؟

843
01:38:30,782 --> 01:38:32,998
نعم

844
01:38:34,075 --> 01:38:36,689
أدريانا....إبتسمي للرجل

845
01:38:41,439 --> 01:38:43,209
المبلغ كامل

846
01:38:46,992 --> 01:38:47,945
لقد أحضرت المبلغ كاملا -
حسنا -

847
01:38:48,004 --> 01:38:49,241
هيا

848
01:38:52,019 --> 01:38:54,180
لديها بعض الحياء

849
01:39:02,694 --> 01:39:04,838
أدريانا.. إجلسي قريبة منه

850
01:39:18,395 --> 01:39:20,044
من أي بلد أنت ؟

851
01:39:21,534 --> 01:39:23,330
ولماذا تريد أن تعرف ؟

852
01:39:23,909 --> 01:39:25,461
ليس لسبب معين

853
01:39:25,461 --> 01:39:26,459
لا يوجد سبب ؟

854
01:39:26,459 --> 01:39:29,836
إنك تذكريني بشخص ما

855
01:39:30,400 --> 01:39:32,227
ومن يكون ؟

856
01:39:32,944 --> 01:39:34,694
شخص عرفته منذ وقت طويل

857
01:39:34,694 --> 01:39:36,139
أنت متطفل جدا

858
01:39:36,139 --> 01:39:37,571
هل أنت شرطي ؟

859
01:39:38,098 --> 01:39:39,542
لا.. لست كذلك

860
01:39:39,542 --> 01:39:42,475
ما رأيك يا مانويلو ؟
أعتقد أنه شرطي

861
01:39:42,939 --> 01:39:44,629
إنهض

862
01:39:48,657 --> 01:39:51,752
أنظري... لما لا تعطني الفتاه
لقد أخبرتك أنني لست شرطيا

863
01:39:52,299 --> 01:39:53,870
إجلس

864
01:39:54,414 --> 01:39:56,312
يجب أن تثبت أنك لست شرطيا

865
01:39:57,580 --> 01:39:58,952
أثبت ؟... وكيف لي أن أثبت
أني لست شرطيا ؟

866
01:39:58,952 --> 01:40:02,475
بسهولة... مارس معها الجنس الآن

867
01:40:07,845 --> 01:40:09,060
معذرة ؟

868
01:40:09,651 --> 01:40:12,388
يجب أن تجامع العذراء الصغيرة
هنا والآن

869
01:40:13,797 --> 01:40:15,918
هذا ليس جزءا من الإتفاق

870
01:40:15,918 --> 01:40:22,323
أعلم ولكن يمكن أن تقول
أن هذا نوع من قواعد التأكيد لدينا

871
01:40:22,898 --> 01:40:25,910
إذا لم تكن شرطيا.. فبمجرد أن تنفرد
بها سوف تمارس الجنس معها

872
01:40:25,910 --> 01:40:29,765
إذا كنت شرطيا.. فلن تمارس
الجنس.. لكنك ستموت

873
01:40:34,068 --> 01:40:36,285
أتريد بعض الماء ؟

874
01:40:40,177 --> 01:40:43,305
إذا... ماذا ستفعل.؟

875
01:40:48,355 --> 01:40:51,674
أعتقد أن مقابل هذا المبلغ من المال
أستحق بعض الخصوصية

876
01:40:51,674 --> 01:40:55,780
بالتأكيد.. يمكنك إستخدام
حجرة خاصة جدا

877
01:40:56,005 --> 01:40:58,244
مانويلو.. أرهم الطريق

878
01:41:11,734 --> 01:41:13,668
إذهبي معهم.. أدريانا

879
01:41:19,760 --> 01:41:22,001
ويجب أن تكوني هادئة

880
01:41:25,693 --> 01:41:31,529
و.....أريد أن أرى دماءا على الفرش

881
01:42:09,735 --> 01:42:14,824
لا بأس.. أنا لن أؤذيك

882
01:42:18,670 --> 01:42:23,599
أميجو... أنا صديق لأخيك

883
01:42:24,097 --> 01:42:25,632
جورج

884
01:42:26,262 --> 01:42:30,407
جورج أخوك هنا معي
وسوف نخرجك من هنا

885
01:42:32,590 --> 01:42:34,047
أنا لست متأكدا كيف....0

886
01:42:43,813 --> 01:42:46,288
إنتظر

887
01:43:06,397 --> 01:43:08,148
هذا الرجل لا يريحني

888
01:43:09,034 --> 01:43:10,555
إذهب والق نظرة عليهم

889
01:43:12,505 --> 01:43:13,899
تحرك

890
01:43:52,212 --> 01:43:53,781
مانويلو

891
01:44:03,434 --> 01:44:05,943
تذكر أن فيرونيكا تراقبك

892
01:44:07,811 --> 01:44:09,923
الوقت لم يمض بعد

893
01:45:04,598 --> 01:45:06,210
ماذا ؟

894
01:45:18,888 --> 01:45:21,988
لقد تم الأمر.. هذا الحقير
أكد للتو قاعدة التأكد لديك

895
01:45:38,198 --> 01:45:41,040
كل ما أريد أن أراه
رضاء العميل

896
01:45:41,818 --> 01:45:43,253
مانويلو سوف يعيدك إلى سيارتك

897
01:46:06,794 --> 01:46:10,499
وداعا أدريانا..وداعا يا
(مسافر العالَم)

898
01:46:24,808 --> 01:46:26,902
يا له من أب لطيف

899
01:46:40,985 --> 01:46:42,488
جورج

900
01:46:56,046 --> 01:47:01,848
الشرطة... الشرطة

901
01:47:04,158 --> 01:47:06,686
ألقي سلاحك... الآن

902
01:47:11,687 --> 01:47:14,271
لا تتحركوا... على الأرض

903
01:47:16,762 --> 01:47:18,821
إبقي على الأرض
ضعي يديك حيث أراهما

904
01:47:19,281 --> 01:47:21,515
من فضلك... من فضلك

905
01:47:24,725 --> 01:47:26,944
هيا إنهضي

906
01:47:35,527 --> 01:47:37,079
كان يجب أن أراقبك جيدا

907
01:47:37,209 --> 01:47:38,669
لا مقاومة -
لا تلمسني أيها الخنزير -

908
01:47:40,641 --> 01:47:43,638
راي -
لا بأس -

909
01:47:44,247 --> 01:47:45,500
يجب أن نعود إلى القاعدة

910
01:47:45,500 --> 01:47:46,472
تفضلوا معي

911
01:47:46,828 --> 01:47:47,976
أشكرك على كل شيء

912
01:47:49,308 --> 01:47:50,704
أشكرك

913
01:47:50,704 --> 01:47:53,241
نعم

914
01:47:58,092 --> 01:48:00,245
عمل جيد.. إخبر رجالي -
حسنا -

915
01:48:28,390 --> 01:48:30,524
هنا

916
01:48:54,786 --> 01:48:57,537
هذه السيدة وهؤلاء الرجال
سيعتنون بكما

917
01:48:58,337 --> 01:49:00,615
سوف يتأكدون من ركوبكما الطائرة
وبهذا تكونا قد وصلتما بسلام إلى الوطن

918
01:49:00,615 --> 01:49:02,766
مفاتيحك يا سيدي -
شكرا -

919
01:49:03,426 --> 01:49:06,371
إنهم أناس طيبون.. ثق
بهم ولو لهذه المرة فقط

920
01:49:06,371 --> 01:49:07,783
هل تستطيع ذلك ؟

921
01:49:09,774 --> 01:49:13,131
حسنا.. ولكنك يجب أن تزورنا
في المكسيك مرة كل فترة

922
01:49:13,558 --> 01:49:15,596
سوف أساعدك في جولة سياحية -
حسنا -

923
01:49:18,836 --> 01:49:21,811
إنها لك -
أشكرك -

924
01:49:23,377 --> 01:49:25,996
إعتني بأختك
لديك أخ جيد

925
01:49:25,996 --> 01:49:28,113
سوف يعتني بك

926
01:49:28,113 --> 01:49:29,810
سوف أكون الأفضل

927
01:49:33,231 --> 01:49:35,236
جورج -
نعم -

928
01:49:38,163 --> 01:49:39,885
خذ هذا

929
01:49:41,746 --> 01:49:43,151
هيا... لا تتردد

930
01:50:07,100 --> 01:50:12,612
راي... أشكرك... أشكرك

931
01:50:13,998 --> 01:50:16,291
تمنياتي بحظ جيد دائما

932
01:50:16,291 --> 01:50:16,996
ولك أيضا

933
01:50:16,996 --> 01:50:21,360
عندما تعود للوطن.. إنس
كل ماحدث وضعه وراءك

934
01:50:21,360 --> 01:50:25,899
إبق بعيدا عن المشاكل
لا تجعلني أقلق بشأنك... حسنا؟

935
01:51:00,637 --> 01:51:06,593
سيداتي وسادتي.. برجاء العودة
إلى مقاعدكم وربط أحزمة الأمان

936
01:51:06,593 --> 01:51:09,318
لقد وصلنا مطار المكسيك
وفي سبيلنا للهبوط.. شكرا لكم

937
01:51:20,959 --> 01:51:26,352
أيتها العذراء..صلي من أجلنا
أعطنا القوة يا أم المسيح... الله معك

938
01:51:26,352 --> 01:51:32,798
أنت أملنا المنشود.. إغفري خطايانا
وساعدينا أن نعثر على الضوء وسط الظلام

939
01:51:39,110 --> 01:51:42,368
صديقيني...سيكون كل شيء جيد

940
01:51:43,101 --> 01:51:44,695
إذهبي

941
01:52:05,761 --> 01:52:11,486
أدريانا.... أدريانا

942
01:52:11,486 --> 01:52:13,437
أين كنتِ ؟

943
01:52:18,010 --> 01:52:21,546
يا صغيرتي.. أين كنتِ ؟

944
01:53:08,400 --> 01:53:10,272
وداعا أيها الصغير

945
01:53:13,105 --> 01:53:14,536
أراك لاحقا

946
01:53:14,536 --> 01:53:16,352
وداعا فاديم -
وداعا -

947
01:53:21,341 --> 01:53:23,189
ألا يوجد شيء لتفعلوه ؟

948
01:53:59,696 --> 01:54:01,775
أبي

949
01:54:09,696 --> 01:54:14,775
مــع تـحـيات سـفيان الأعـرج

950
01:54:17,096 --> 01:54:20,975
تُقدِر وكالة الاستخبارت الأمريكية بأن
مابين 50.000 و 100.000 من الأولاد والبنات والنساء

951
01:54:22,296 --> 01:54:27,775
يُهَّرَبون سنويا الى الولايات المتحدة
لغرض تجارة الجنس

952
01:54:28,796 --> 01:54:34,175
وحوالي المليون شخص يُهَّرَبون سنويا
عبر الحدود العالمية

953
01:54:35,496 --> 01:54:44,175
نحن لا نجد الضحايا في الولايات المتحدة
لأننا لا نبحث عنهم

