2 00:01:43,400 --> 00:01:47,700 = خيولٌ أصيلة = 3 00:02:56,537 --> 00:02:58,537 .انتظري هنا 4 00:02:58,539 --> 00:03:00,074 !(ليلي) 5 00:03:03,913 --> 00:03:05,782 سآتي في الحال 6 00:03:18,061 --> 00:03:19,629 !(ليلي) 7 00:04:14,723 --> 00:04:15,992 !(ليلي) 8 00:04:47,927 --> 00:04:49,128 !(ليلي) 9 00:05:22,930 --> 00:05:24,099 مرحباً, (ليلي) 10 00:05:25,968 --> 00:05:27,199 .مرحباً 11 00:05:27,201 --> 00:05:29,069 ...أنا آسفة, أنتِ فقط 12 00:05:29,071 --> 00:05:30,274 أهذا سيفُك؟ 13 00:05:33,109 --> 00:05:34,874 .كلّا 14 00:05:34,876 --> 00:05:35,943 ..إنّه 15 00:05:35,945 --> 00:05:37,714 .إنّه لزوج والدتي 16 00:05:39,082 --> 00:05:40,684 .تبدين مُختلفة 17 00:05:42,018 --> 00:05:43,720 حقّاً؟ 18 00:05:44,888 --> 00:05:46,954 .تبدين بخير 19 00:05:46,956 --> 00:05:48,357 .أشكركِ 20 00:05:48,359 --> 00:05:50,728 ...إذاً هل أنتِ 21 00:05:54,132 --> 00:05:57,069 حسناً, أجل, هلّا نبدأ؟ 22 00:05:58,227 --> 00:06:01,509 "الفصل الأول" 23 00:06:01,741 --> 00:06:04,073 على الرغم من عدم خبرته في مجال" 24 00:06:04,075 --> 00:06:05,843 مُساهمات (جاريد) في المشروع 25 00:06:05,845 --> 00:06:08,011 ".كانت طيفيّة 26 00:06:08,013 --> 00:06:09,946 وهل هذا أمرٌ منطقيّ؟ 27 00:06:09,948 --> 00:06:11,251 هل (جاريد) شبح؟ 28 00:06:12,819 --> 00:06:14,252 .كلّا - كيف تعرفين؟ - 29 00:06:14,254 --> 00:06:16,157 .هو لم يذكُر بأنّه شبح 30 00:06:18,125 --> 00:06:19,223 31 00:05:55,062 --> 00:05:56,863 .إذاً الإجابة هي الثانية 32 00:06:21,028 --> 00:06:22,327 ".هامّ" 33 00:06:22,329 --> 00:06:24,797 .هذا الإختبار لا يُطاق - .إنّكِ تُبلين جيّداً - 34 00:06:24,799 --> 00:06:27,366 .أنا أفضل في تطبيق المهارات 35 00:06:27,368 --> 00:06:29,335 .لديّ دهاءٌ تجاري - .بالتأكيد - 36 00:06:29,337 --> 00:06:31,136 أعتقد أنّ خياري الأمثل في هذا الأمر 37 00:06:31,138 --> 00:06:33,240 قد يتمثّل في تخطّي الكلّية و لتكون مثل 38 00:06:33,242 --> 00:06:36,076 .(ستيف جوبز) طريقي في الحياة - .هذه هي الفكرة - 39 00:06:36,078 --> 00:06:37,877 .مع ذلك, أنتِ بارعةُ في هذا 40 00:06:37,879 --> 00:06:40,115 .أفضل من مُعلّمي الفعلي كم سيُكلّف ثمنكِ؟ 41 00:06:42,016 --> 00:06:43,416 عن ماذا تتحدّثين؟ 42 00:06:43,418 --> 00:06:45,852 .أنا لن أتقاضى منكِ مالاً 43 00:06:45,854 --> 00:06:47,924 .نحن نستمتع سويّاً 44 00:06:52,195 --> 00:06:53,393 ..حسناً, إذاً 45 00:06:53,395 --> 00:06:56,030 .ننتقل إلى فقرة الإدراك 46 00:06:56,032 --> 00:06:57,299 أتودّين أن تبدأين, أو أبدأ أنا؟ 47 00:06:57,301 --> 00:06:58,867 .أنتِ ابدأي 48 00:06:58,869 --> 00:07:00,369 .حسناً 49 00:07:00,371 --> 00:07:02,370 من (بول ريفير) إلى رجُل السّجائر" 50 00:07:02,372 --> 00:07:04,172 احتفظتُ بصورة واحدة بثباتٍ قويّ 51 00:07:04,174 --> 00:07:06,041 .عن التخيّل الأمريكي 52 00:07:06,043 --> 00:07:08,978 كما ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمفاهيم الحرّية .مثل أيّ عَلم أو نسر 53 00:07:08,980 --> 00:07:11,815 "...الحصان 54 00:07:11,817 --> 00:07:14,918 أتعلمين ماذا, في الحقيقة .هذا أطولُ ممّا نحتاجُه 55 00:07:14,920 --> 00:07:16,289 .دعينا نقرأ شيئاً قصيراً 56 00:07:19,191 --> 00:07:21,124 ألديكِ أيّ طعامٍ هنا؟ 57 00:07:26,833 --> 00:07:28,065 .لذا, أجل 58 00:07:28,067 --> 00:07:29,401 أنا محظوظة لكَوني في المدرسة التي تُقدّر 59 00:07:29,403 --> 00:07:31,969 .التعلّم خارج الفصل الدّراسي 60 00:07:31,971 --> 00:07:34,072 و أنتِ انتهيت للتّو من أعمال الفصل في وقتٍ مُبكّر؟ 61 00:07:34,074 --> 00:07:36,074 .أجل - هل كان شاقّاً؟ - 62 00:07:36,076 --> 00:07:37,943 .كلّا 63 00:07:37,945 --> 00:07:40,279 أحاول أن أتغاضى عن .صناديق الإستثمار المُشتركة 64 00:07:40,281 --> 00:07:42,418 .و كان مُقايضة الإئتمان الجزء الصّعب 65 00:07:47,422 --> 00:07:48,958 ...على أيّة حال 66 00:07:50,191 --> 00:07:51,427 هلّا بدأنا؟ 67 00:07:53,061 --> 00:07:54,364 .اترُكيه 68 00:08:04,039 --> 00:08:06,341 .أنا آسفة 69 00:08:06,343 --> 00:08:07,909 لو تصرّفتُ بشكل غريب 70 00:08:07,911 --> 00:08:09,244 .حول تلك الفقرة 71 00:08:09,246 --> 00:08:11,280 .يكون الأمر غريباً عندما تعتقدين أنّه غريب 72 00:08:11,282 --> 00:08:13,883 حسناً, اعتقدتّ 73 00:08:13,885 --> 00:08:16,117 .أنّكِ قد لا تُريدين التحدّث عنها 74 00:08:16,119 --> 00:08:17,987 لماذا؟ - ..حسناً - 75 00:08:17,989 --> 00:08:21,057 ..أظنّ أنّكِ 76 00:08:21,059 --> 00:08:22,962 ...تشعُرين بالكثير من 77 00:08:24,896 --> 00:08:26,930 .المشاعر, حاليّاً 78 00:08:26,932 --> 00:08:28,197 .إنّه مُنعش 79 00:08:28,199 --> 00:08:29,934 حسناً, هذا هو الشيء المُضحك ..في الواقع 80 00:08:29,936 --> 00:08:32,936 .أنا لستُ كذلك حقّاً - لستِ ماذا؟ - 81 00:08:32,938 --> 00:08:34,241 .أشعُر بأيّ شيء 82 00:08:37,310 --> 00:08:39,210 كما و أنّكِ مُخدّرة؟ 83 00:08:39,212 --> 00:08:42,079 ...و كأنّه ليس لديكِ أيّة مشاعر سلبيّة 84 00:08:42,081 --> 00:08:44,983 .كأنّني لا أملكُ أيّ مشاعر, مُطلقاً 85 00:08:49,122 --> 00:08:51,059 .بالتأكيد, تملكين - ...أعني - 86 00:08:52,092 --> 00:08:54,327 .أحياناً أشعُر بأنّني جائعة أو مُتعبة 87 00:08:54,329 --> 00:08:55,562 ولكن مثل, السّعادة, الشّعور بالّذنب؟ 88 00:08:55,564 --> 00:08:58,033 .أنا حقّاً لا أملكُ أيّ مشاعر منها 89 00:08:59,434 --> 00:09:02,035 .أنا لا أفهم 90 00:09:02,037 --> 00:09:04,037 أجل, من الصّعب شرح ذلك في الحقيقة إنّه فقط مؤخّراً 91 00:09:04,039 --> 00:09:06,040 .أنّني تمكّنتُ من الإعتراف بذلك لنفسي 92 00:09:06,042 --> 00:09:07,440 .لأنّني أصبحتُ جيّدة جدّاً في المُشاهدة 93 00:09:07,442 --> 00:09:09,175 و تقليد مشاعرُ الآخرين 94 00:09:09,177 --> 00:09:11,178 لكَوني نوعاً ما قد خدعتُ نفسي 95 00:09:11,180 --> 00:09:12,314 .بالتّصديق أنّني أملكُ مشاعرهم 96 00:09:12,316 --> 00:09:14,085 .ولكنّني لستُ كذلك 97 00:09:15,184 --> 00:09:18,219 لذا هذا...؟ 98 00:09:18,221 --> 00:09:19,954 هذا ماذا؟ 99 00:09:19,956 --> 00:09:22,022 اضطراب أو ما شابه؟ 100 00:09:22,024 --> 00:09:23,459 ..حسناً 101 00:09:23,461 --> 00:09:26,095 .سوف يتقلّص ذلك بالتأكيد 102 00:09:26,097 --> 00:09:29,164 في البداية كانت شخصيّة مُختلفة 103 00:09:29,166 --> 00:09:30,332 وبعد ذلك اكتئاب حادّ 104 00:09:30,334 --> 00:09:32,970 .و بالأمس, قالت أنّه كان غير إجتماعي 105 00:09:32,972 --> 00:09:34,538 .مع مَيل فُصامي 106 00:09:34,540 --> 00:09:38,040 هي أساساً فقط تقلّب صفحات عشوائية .من الدليل التّشخيصي والإحصائي للاضطرابات النفسيّة 107 00:09:38,042 --> 00:09:40,279 .و ترمي بالأدوية عليّ 108 00:09:42,080 --> 00:09:44,217 .ولكن لديّ دماغ صحّيّ تماماً 109 00:09:45,451 --> 00:09:49,187 .إنّه لا يحتوي على مشاعر فحسب 110 00:09:49,189 --> 00:09:52,226 .و هذا لا يجعلني بالضّرورة شخصاً سيّئاً 111 00:09:54,205 --> 00:09:56,004 إنّه فقط يعني أنّني يجب .أن أعمل بجدّ أكثر قليلاً 112 00:09:56,029 --> 00:09:57,999 .أكثر من الآخرين لأكون بخير 113 00:10:01,435 --> 00:10:02,635 114 00:09:41,022 --> 00:09:42,987 ساعتان؟ - .أجل - 115 00:10:07,174 --> 00:10:08,508 .سعيدةٌ أنّكِ قُمتِ بضبط المنبّه لكي نتأكّد 116 00:10:08,510 --> 00:10:11,047 .لم نستمتع أكثر من الوقت المطلوب 117 00:10:11,612 --> 00:10:14,314 ...كلّا.. أعني 118 00:10:14,316 --> 00:10:15,548 ...لديّ هذا الأمر مع والدتي 119 00:10:15,550 --> 00:10:17,384 أنتِ تعلمين, لديّ كلمة مرور .البريد الإلكتروني الخاصّة بأمّي 120 00:10:17,386 --> 00:10:18,619 عفواً؟ - أعني أنّني أقرأ - 121 00:10:18,621 --> 00:10:19,653 .البريد الوارد اليوميّ 122 00:10:19,655 --> 00:10:21,388 .رأيتُ موضوعكِ معها 123 00:10:21,390 --> 00:10:23,523 كيف أنّها اضطرّت إلى أن تدفع مائة دولار 124 00:10:23,525 --> 00:10:26,263 .إلى مائتان في السّاعة لتجعلكِ تفعلين هذا 125 00:10:30,266 --> 00:10:32,536 فقط في المرّة القادمة, لا تقولين .أنّكِ لا تتقاضين أجراً 126 00:10:37,075 --> 00:10:39,041 لقد كانت يائسة لوضع موعد اللّعب .بالمُناسبة 127 00:10:39,043 --> 00:10:40,275 .لقد كانت تُحاول مُنذ أسبوعان 128 00:10:40,277 --> 00:10:42,145 .يُمكنكِ الحصول على خمسمائة منها 129 00:10:42,147 --> 00:10:43,482 .إذا اردتِّ الثّبات على وضعكِ 130 00:11:31,600 --> 00:11:33,735 ولكن وجدتّ أمريكا عندما نزلتُ من الطّائرة..." 131 00:11:33,737 --> 00:11:35,535 .لم تكُن تُشبه قصص أمّي 132 00:11:35,537 --> 00:11:38,139 السيّارات تقفُ في الطّرق على امتداد الطّرق السّريعة سيّئة الصّيانة 133 00:11:38,141 --> 00:11:39,641 .و عِصابات من الرّجال المنكوبين 134 00:11:39,643 --> 00:11:42,210 .الذين يرمون حَجر المُراهنة في الممرّات 135 00:11:42,212 --> 00:11:44,313 لم أكن أعرف ما إذا كنت استطيع الشّعُور بأنّ والدتي تعرّضت للخيانة 136 00:11:44,315 --> 00:11:46,214 أو أن أشعُر بهذا الحُزن 137 00:11:46,216 --> 00:11:48,517 برغم عدم إكتمال هذه الأرض الجديدة 138 00:11:48,519 --> 00:11:50,322 ".هي لم تكُن هنا لرؤيتها 139 00:11:51,622 --> 00:11:54,623 ..حسناً, إذاً كيف يُمكنكِ تلخيص هذه الفقرة؟ 140 00:11:54,625 --> 00:11:56,658 .سيّئة - .كلّا - 141 00:11:56,660 --> 00:11:58,728 ليس بتقييم 142 00:11:58,730 --> 00:12:00,530 .فقط قومي بتلخيصه 143 00:12:00,532 --> 00:12:02,767 هل قُمتِ بالترتيب عبر الهاتف هذه المرّة؟ 144 00:12:02,769 --> 00:12:05,168 ما الذي تتحدّثين عنه؟ - لا عبر البريد - 145 00:12:05,170 --> 00:12:06,672 .مع أمي بشأن الدّفع 146 00:12:08,407 --> 00:12:10,543 .أنا لن أتقاضى هذه المرّة 147 00:12:15,214 --> 00:12:17,716 .أنا لا أريد مبلغ 148 00:12:17,718 --> 00:12:19,351 ماذا تُريدين؟ 149 00:12:19,353 --> 00:12:22,755 لا شيء .أردتّ رؤيتكِ وحسب 150 00:12:24,191 --> 00:12:25,690 (ليلي) 151 00:12:25,692 --> 00:12:28,563 سوف أذهبُ للتنزّه ...أتُمانعين أن تُخبري والدتكِ 152 00:12:30,297 --> 00:12:33,233 (أماندا), هذا (مارك) 153 00:12:33,235 --> 00:12:34,604 (مارك), هذه (أماندا) 154 00:12:35,770 --> 00:12:37,406 .سُعدتّ بلقائك 155 00:12:38,673 --> 00:12:40,376 .أجل 156 00:12:41,509 --> 00:12:44,647 هل أنت بحاجة لشيء؟ 157 00:12:47,583 --> 00:12:49,216 .كلّا 158 00:12:49,218 --> 00:12:50,387 .حسناً 159 00:12:51,388 --> 00:12:53,392 .حسناً 160 00:13:01,431 --> 00:13:03,432 ..حسناً, إذاً السؤال التاسع 161 00:13:03,434 --> 00:13:05,635 موقف المؤلف تِجاه صندوق والدة (جايد) 162 00:13:05,637 --> 00:13:07,636 "...يُمكن وصفهُ في المقام الأول بأنّه 163 00:13:07,638 --> 00:13:09,441 .ياللرّوعة 164 00:13:11,443 --> 00:13:13,309 ياللرّوعة, ماذا؟ 165 00:13:13,311 --> 00:13:14,715 .أنتِ تكرهيه 166 00:13:16,715 --> 00:13:18,719 167 00:12:56,416 --> 00:12:59,385 .إذاً الإجابة "الأولى, رسميّة 168 00:13:23,590 --> 00:13:24,822 "...الثانية, ازدراء 169 00:13:24,824 --> 00:13:26,360 .أنتِ تحتقريه 170 00:13:27,760 --> 00:13:29,697 ...كلّا, نحن 171 00:13:30,697 --> 00:13:32,430 لدينا خلافاتُنا 172 00:13:32,432 --> 00:13:34,532 ولكن أحاول بشدّة 173 00:13:34,534 --> 00:13:36,335 لأكون لطيفة 174 00:13:36,337 --> 00:13:38,738 .و تكون علاقتي مُحترمة معه 175 00:13:38,740 --> 00:13:40,773 176 00:13:16,570 --> 00:13:18,636 .إذاً, "الإجابة الثالثة, تهكّمي 177 00:13:42,843 --> 00:13:44,277 "...الرّابعة, مُتناقض 178 00:13:44,279 --> 00:13:45,648 لأنّه غنيّ؟ 179 00:13:47,482 --> 00:13:48,749 عذراً؟ - لأنّه يترُك لكِ - 180 00:13:48,751 --> 00:13:50,454 مظروفاً من المال؟ 181 00:13:52,454 --> 00:13:55,489 .حسناً, ذلك كان لأجل حاسوبي المحمول المكسور 182 00:13:55,491 --> 00:13:57,358 ...هو لا يترُك لي مظاريف من المال وحسب 183 00:13:57,360 --> 00:13:58,760 حسناً, ولكن لا يزالُ عليكم أن تعلمون أنتِ و والدتكِ 184 00:13:58,762 --> 00:14:00,629 .أنّ الأمر في صالحكم لإبقائهِ سعيداً 185 00:14:00,631 --> 00:14:03,298 حسناً أنا... في الواقع .أعتقدُ أنّنا انتهينا هنا 186 00:14:03,300 --> 00:14:04,602 ما الخطب؟ 187 00:14:07,739 --> 00:14:09,572 .لا أعلم 188 00:14:09,574 --> 00:14:12,275 اعتقد أنّه عليكِ أن تكوني صادقةً .حول مشاعركِ وحسب 189 00:14:12,277 --> 00:14:14,776 .وإلا فإنه يبدأ في الخروج بطُرق عُدوانيّة سلبيّة 190 00:14:14,778 --> 00:14:16,712 مثلاً, على سبيل المثال تبدأين بدعوة 191 00:14:16,714 --> 00:14:18,581 .صديقتكِ الغريبة لكي تجعلينها غاضبة 192 00:14:18,583 --> 00:14:20,617 .هذا ليس سبب وجودكِ هنا - .بالطّبع هو كذلك - 193 00:14:20,619 --> 00:14:22,585 اسمعي, إذا كان هذا ما تشعُرين به إذاً لمَ لا تذهبين 194 00:14:22,587 --> 00:14:24,454 و تطلُبين من والدتكِ أن تشتري لكِ صديقةً أخرى؟ 195 00:14:24,456 --> 00:14:26,826 .أنا واثقة أنّكِ تتقلّبين في الخيارات وحسب 196 00:14:31,398 --> 00:14:32,529 الإجابة هي, "الرّابعة 197 00:14:32,531 --> 00:14:33,766 ".مُتناقض 198 00:14:37,636 --> 00:14:39,572 .هذا صحيح 199 00:14:39,574 --> 00:14:41,340 أتعلمين, صديقي علّمني هذه الخُدعة 200 00:14:41,342 --> 00:14:43,741 "حينما يُقال "مُتناقض "على وزن "يجلس 201 00:14:43,743 --> 00:14:45,379 .هذه الإجابة 202 00:14:46,781 --> 00:14:50,416 انتِ لستِ مُصابة؟ 203 00:14:50,418 --> 00:14:51,818 هذه أول كلمة صادقة تنطقين بها إليّ 204 00:14:51,820 --> 00:14:53,522 .منذُ الصّف السادس 205 00:15:01,496 --> 00:15:03,964 أنتِ مُحبطة بشكل لا يُصدّق .و إنّكِ تُخيفيني 206 00:15:03,966 --> 00:15:05,465 .ها انتِ ذا 207 00:15:05,467 --> 00:15:07,867 .بشكلٍ ساحر 208 00:15:07,869 --> 00:15:11,639 "مثل فيديو على موقع "اليوتيوب حبّة ضخمة قيد الإنفجار 209 00:15:11,641 --> 00:15:13,675 .أو طفل يُولد بدون وجه 210 00:15:13,677 --> 00:15:14,776 .أحبّ هذه الفيديوهات 211 00:15:14,778 --> 00:15:17,479 .انتِ في الواقع بكِ رائحة غريبة نوعاً ما 212 00:15:17,481 --> 00:15:18,846 حقّاً؟ - .أجل - 213 00:15:18,848 --> 00:15:20,815 هل استحممتِ؟ - .فقط كُل يومَين - 214 00:15:20,817 --> 00:15:22,384 .مؤخّراً .ولكن لم يقُل أحد شيئاً 215 00:15:22,386 --> 00:15:23,753 .لذا ظننتُ أنّني قد تخلّصتُ منها 216 00:15:23,755 --> 00:15:24,924 .انتِ لم تتخلّصي منها 217 00:15:26,458 --> 00:15:27,660 .لا تشعُري بالأسف لقد حاولت 218 00:15:31,563 --> 00:15:32,699 كيف يُشعركِ ذلك؟ 219 00:15:34,599 --> 00:15:35,933 .جيّد للغاية 220 00:15:35,935 --> 00:15:38,601 .يبدو كذلك 221 00:15:38,603 --> 00:15:40,938 حسناً, يجدُر بنا في الواقع 222 00:15:40,940 --> 00:15:42,777 .على الأرجُح أن نعود للدّراسة 223 00:15:44,411 --> 00:15:46,414 .آسفة - ...كلّا - 224 00:15:47,781 --> 00:15:50,682 .آسفة, الأمر فقط كان مُفاجئ 225 00:15:50,684 --> 00:15:52,384 .بدا وكأنّه هجوم 226 00:15:52,386 --> 00:15:54,523 ...كلّا, كنتُ أحاول - ...أجل - 227 00:17:22,818 --> 00:17:25,119 .تعالي هنا 228 00:17:25,121 --> 00:17:26,886 لماذا تفعل هذا بي, يا (فرانك)؟ 229 00:17:26,888 --> 00:17:29,491 .مُريع - ماذا؟ - 230 00:17:29,493 --> 00:17:31,693 .هذا أسوأ بُكاء مُزيّف رأيتهُ على الإطلاق 231 00:17:31,695 --> 00:17:32,761 هل عليكِ الذّهاب؟ 232 00:17:32,763 --> 00:17:33,962 ...عليّ الذّهاب, (باولا), أعرف 233 00:17:33,964 --> 00:17:35,597 ...إنّها - ...حسناً, اذهب - 234 00:17:35,599 --> 00:17:36,998 .تُحاول - .اذهب لأيّ مكان تُريد - 235 00:17:37,000 --> 00:17:38,634 .يُمكنك الذّهاب إلى الجحيم لأنّي لا أكترث 236 00:17:38,636 --> 00:17:40,002 (باولا) 237 00:17:40,004 --> 00:17:42,637 (باولا) 238 00:17:42,639 --> 00:17:45,640 .انظُري, هذا أفضل - ...أجل, أعرف, أنا - 239 00:17:45,642 --> 00:17:47,076 .أنا أتصرّف بحماقة - .في الواقع - 240 00:17:47,078 --> 00:17:48,944 .هذا قد لا يكون مُزيّف حتى 241 00:17:48,946 --> 00:17:50,946 .إنّه كذلك 242 00:17:50,948 --> 00:17:53,649 كلّا, انظُري .هذه دموع حقيقيّة 243 00:17:53,651 --> 00:17:54,950 .هي فقط تستخدم الأسلوب 244 00:17:54,952 --> 00:17:56,488 ماذا؟ 245 00:17:58,157 --> 00:17:59,924 .هيّا, عالجي وجهكِ 246 00:17:59,926 --> 00:18:01,793 .سنذهب إلى (إيدي) و نحتسي شراباً 247 00:18:01,795 --> 00:18:04,594 .أعني, ربّما هي واقعة حقّاً في حبّ الممثّل 248 00:18:04,596 --> 00:18:06,863 و أنّهم يتحدّثون فيما بينهم بحقّ الجحيم ...و 249 00:18:06,865 --> 00:18:08,032 .إنّه الأسبوع الأخير من التّصوير 250 00:18:08,034 --> 00:18:10,066 لذا هي تعرف .أنّ عليها أن تعود للمنزل 251 00:18:10,068 --> 00:18:12,804 ...إلى زواجها الخالي من الحُب في عام 1940, و 252 00:18:19,846 --> 00:18:21,914 .الأسلوب 253 00:18:21,916 --> 00:18:23,182 .هُراء 254 00:18:23,184 --> 00:18:24,750 .أجل 255 00:18:24,752 --> 00:18:25,919 ...يُمكنكِ فقط 256 00:18:25,921 --> 00:18:27,620 فعلُ هذا بالإشارة؟ 257 00:18:27,622 --> 00:18:28,923 .سنواتٌ من المُمارسة 258 00:18:31,159 --> 00:18:32,963 أيُمكنكِ أن تُعلّميني؟ 259 00:18:39,568 --> 00:18:40,800 إذاً انتِ ببساطة عليكِ أن تتعلّمي 260 00:18:40,802 --> 00:18:43,104 كلّ الأمور التّلقائيّة مثل, الأساليب 261 00:18:43,106 --> 00:18:44,705 التي يتمّ إثارتها عندما تبكين 262 00:18:44,707 --> 00:18:47,942 وبعد ذلك بطريقة يدويّة تقريباً توليد كلّ منها 263 00:18:47,944 --> 00:18:49,845 و إرجاعها إلى الدّماغ مرّةً أخرى ومن ثمّ الدّموع 264 00:18:49,847 --> 00:18:51,148 .تخرُج بشكلٍ طبيعي وحسب 265 00:18:53,117 --> 00:18:54,850 لقد انتهيتِ من المدرسة الدّاخلية .بحلُول شهر مارس 266 00:18:54,852 --> 00:18:56,652 .لا تتصرّفين وكأنّ الأمر مُربك 267 00:18:56,654 --> 00:18:57,787 .حسناً 268 00:18:57,789 --> 00:18:59,020 من أين يبدأ؟ 269 00:18:59,022 --> 00:19:00,725 .هنا 270 00:19:03,795 --> 00:19:05,695 .كميّة قليلة من الهواء 271 00:19:13,137 --> 00:19:16,206 ...الأمر وكأنّكِ تخنُقين نفسكِ 272 00:19:16,208 --> 00:19:17,708 .من الدّاخل 273 00:19:24,752 --> 00:19:26,888 هل الأمر ينجح؟ - .كلّا - 274 00:19:35,764 --> 00:19:37,766 مرحباً, (مارك) - مرحباً, (مارك) - 275 00:19:38,933 --> 00:19:40,166 أين والدتك؟ 276 00:19:40,168 --> 00:19:41,234 .في حفلة عمل 277 00:19:41,236 --> 00:19:42,802 أيّ حفلة عمل؟ 278 00:19:42,804 --> 00:19:44,971 لا أعرف .حفلة عمل 279 00:19:44,973 --> 00:19:46,072 .لم أكُن أعلم أنّ والدتكِ تعمل 280 00:19:46,074 --> 00:19:47,641 تعالي وتحدّثي معي في .الطّابق العلوي, من فضلكِ 281 00:19:47,643 --> 00:19:48,842 .حسناً 282 00:19:48,844 --> 00:19:50,977 .بعد الفاصل الإعلانيّ القادم 283 00:19:50,979 --> 00:19:52,647 .الآن - .لا أريدُ أن أغادر - 284 00:19:52,649 --> 00:19:55,015 .و (أماندا) لوحدها - .(أماندا) ستكون بخير بمُفردها - 285 00:19:55,017 --> 00:19:56,820 .أنا أخاف كثيراً من الظّلام 286 00:20:00,056 --> 00:20:01,723 منذُ متى و أنتِ هنا, (أماندا)؟ 287 00:20:01,725 --> 00:20:03,225 .أمّي ستأتي لتأخذني عند مُنتصف اللّيل 288 00:20:03,227 --> 00:20:05,127 289 00:19:40,888 --> 00:19:42,757 .مُنتصف اللّيل وقت مُتأخّر بالنّسبة لنا 290 00:20:08,133 --> 00:20:09,966 .(ليلي) يُمكنها أن تُوصلكِ إلى المنزل الآن 291 00:20:09,968 --> 00:20:11,767 مُراهقتان في سيّارة واحدة, في اللّيل؟ 292 00:20:11,769 --> 00:20:13,135 .هناك حادث على وشك أن يحدُث 293 00:20:13,137 --> 00:20:15,138 .أجل, أعني, نحن دوماً نجعل المذياع يعلو 294 00:20:15,140 --> 00:20:17,207 ...بصوتٍ عالٍ جدّاً - .المُراسلة أثناء قيادة السيّارة - 295 00:20:17,209 --> 00:20:19,209 .سأتّصل بوالدتكِ 296 00:20:19,211 --> 00:20:20,710 .يُمكنها أن تأتي و توصلكِ الآن 297 00:20:20,712 --> 00:20:21,912 .إنّها مُنشغلة - مُنشغلة بماذا؟ - 298 00:20:21,914 --> 00:20:23,683 .العلاج الكيميائيّ 299 00:20:32,960 --> 00:20:34,194 .طابت ليلتكم 300 00:20:48,811 --> 00:20:50,210 هل تحدّثتِ مع والدتكِ من قبل؟ 301 00:20:50,212 --> 00:20:53,012 بشأنِ ماذا؟ .بشأنه - 302 00:20:53,014 --> 00:20:54,748 ما الذي سأقولهُ حتى؟ 303 00:20:54,750 --> 00:20:56,215 .الأسلوب الذي يجعلكِ تشعُرين بها 304 00:20:56,217 --> 00:20:58,719 ألا تعتقدين أنّ هذا الأمر مُهمّ بالنّسبة لها؟ 305 00:20:58,721 --> 00:21:00,758 ...أتعتقدين 306 00:21:04,226 --> 00:21:06,062 .كنتُ أحضر عصيري وحسب 307 00:21:10,767 --> 00:21:11,969 عصيره؟ 308 00:21:13,070 --> 00:21:15,173 .إنّه مُطهّر 309 00:21:17,041 --> 00:21:19,007 يقوم بسحق شريحة لحم, كلّ ثلاثةِ أسابيع 310 00:21:19,009 --> 00:21:21,244 وفي الأسبوع الماضي .يشرب العصير فحسب 311 00:21:21,246 --> 00:21:23,112 هل هذا صحّي؟ - .أعتقد - 312 00:21:23,114 --> 00:21:27,050 .من المفترض أن تفعلين ذلك مرّة واحدة في السّنة 313 00:21:27,052 --> 00:21:29,252 على أمَل أن تكون أحد هذه الأيّام ...هو فقط سوف 314 00:21:29,254 --> 00:21:31,054 .يكتُم نفسه بالعصير حتى الموت 315 00:21:35,928 --> 00:21:37,261 ما هذا؟ 316 00:21:37,263 --> 00:21:38,396 .آلة تدريب 317 00:21:38,398 --> 00:21:40,296 ماذا؟ 318 00:21:40,298 --> 00:21:42,133 .آلة تدريب 319 00:21:42,135 --> 00:21:44,135 .إنّها تبدو مثل آلة التّجديف 320 00:21:45,405 --> 00:21:48,039 .إنّه يكون عليها طَوال الوقت 321 00:21:48,041 --> 00:21:49,274 أعتقد أنّها مُحاولة مُتعمّدة 322 00:21:49,276 --> 00:21:51,877 .لكي يجعلني أفقد عقلي اللّعين 323 00:21:51,879 --> 00:21:53,345 أخبرني, (فرانك), ما الأمر؟ 324 00:21:53,347 --> 00:21:55,113 أعطِني فرصة للرّد .فقط أعطِني فرصة 325 00:21:56,884 --> 00:21:58,351 .هيّا 326 00:21:58,353 --> 00:22:00,255 .لنذهب نسرق بعضاً من نبيذه 327 00:22:06,895 --> 00:22:08,964 ألم تُفكّري من قبل أن تقومين بفتله وحسب؟ 328 00:22:18,140 --> 00:22:21,009 .أعني, كلّا 329 00:22:21,011 --> 00:22:23,913 .يُمكنكِ على الأقل وضعُ ذلك بعين الإعتبار 330 00:22:23,915 --> 00:22:26,214 .كلّا - .فقط قومي بالموازنة بين المنافع والمَضارّ - 331 00:22:26,216 --> 00:22:27,849 .كلّا - .لمَ لا تنظُرين - 332 00:22:27,851 --> 00:22:29,251 إلى جميع الخيارات؟ 333 00:22:29,253 --> 00:22:31,252 .أجل, ليس, مثل, القتل 334 00:22:31,254 --> 00:22:32,421 .أجل, بالتأكيد إنّه خارج الموضوع 335 00:22:32,423 --> 00:22:35,192 ولكن يُمكنكِ فقط الوصول لحدّ 336 00:22:35,194 --> 00:22:37,363 .أن تُفكّري بطريقة تفكير الآخرين 337 00:22:38,930 --> 00:22:40,463 انظُري إلى (ستيف جوبز) 338 00:22:40,465 --> 00:22:42,232 ماذا؟ - .أنا أغيّر الموضوع فحسب - 339 00:22:42,234 --> 00:22:44,972 ما تُقدّمينهُ إليّ .هو تحليل للتّكاليف والمنافع 340 00:22:46,206 --> 00:22:48,205 الأمر يبدو وكاّنه يُمكنكِ .تقديم الكثير من المنافع 341 00:22:48,207 --> 00:22:49,974 .للكثير من النّاس 342 00:22:49,976 --> 00:22:52,843 .ما عدا أنّني سأقضي بقيّة حياتي في السّجن 343 00:22:52,845 --> 00:22:54,881 لماذا تفترضين بأنّه سيتم القبض عليكِ؟ 344 00:23:01,255 --> 00:23:03,354 .لا يجب عليّ أن أشرح ذلك 345 00:23:03,356 --> 00:23:05,224 ربّما ما قالهُ الناس عن (كولومبوس) 346 00:23:05,226 --> 00:23:07,092 :عندما كان يقول أعتقد بأنّ العالم مُستدير" 347 00:23:07,094 --> 00:23:08,962 ".بدلاً من أنّه مُسطّح وتُحيط به التّنانين 348 00:23:08,964 --> 00:23:10,362 :كانوا يقولون ".كلّا, أيّها المُغفّل" 349 00:23:10,364 --> 00:23:12,297 ".لا ينبغي علينا أن نشرح هذا 350 00:23:12,299 --> 00:23:14,900 من المُحتمل أنّ ما قالهُ الناس :عن (ستيف جوبز) عندما قال 351 00:23:14,902 --> 00:23:16,268 ".مُشغّل الأغاني هذا يُعتبر هاتف أيضاً" 352 00:23:16,270 --> 00:23:18,272 حسناً, أيُمكننا التوقّف عن التحدّث حول (ستيف جوبز) من فضلكِ؟ 353 00:23:18,274 --> 00:23:20,073 .(ستيف جوبز) لم يقتُل أحد أبداً 354 00:23:20,075 --> 00:23:21,508 أعتقد أنّ مُعظم المعايير الأخلاقيّة لهذا البلد 355 00:23:21,510 --> 00:23:24,111 مصدرُها من غرابة تفاهات .المُجتمع البروتستانتي القديم 356 00:23:24,113 --> 00:23:26,881 .حياة البشر ليست مُجرّد شيء مٌقدّس 357 00:23:26,883 --> 00:23:28,283 ليس هناك شيء مُقدّس .حول القضيب و المِهبل 358 00:23:28,285 --> 00:23:31,385 .يجتمعون سويّاً و يبصقون على شخصٌ صغير 359 00:23:31,387 --> 00:23:33,420 لو هذا الشّخص تسبّب بضرر أكثر من النّفع 360 00:23:33,422 --> 00:23:36,123 ...حينها سيكون مثل, أنتِ تعرفين 361 00:23:36,125 --> 00:23:39,362 .جُزءاً من آلات معطوبة 362 00:23:39,364 --> 00:23:41,530 .كحصانٍ واهن 363 00:23:41,532 --> 00:23:43,132 .صحيح 364 00:23:43,134 --> 00:23:44,499 .علينا أخذُها للخارج ونقوم بإخمادها 365 00:23:44,501 --> 00:23:46,402 .أرأيتِ؟ أنتِ تفهمين - أتعلمين كيف تبدين؟ - 366 00:23:46,404 --> 00:23:48,104 كيف أبدو؟ - .مثل النّازيّين - 367 00:23:48,106 --> 00:23:50,106 اضطررتُ لأن أترُك المدرسة قبل أن نشوب حرب عالميّة ثانية 368 00:23:50,108 --> 00:23:53,145 ولكن أعتقد أنّ الأمر يتعلّق بالعِرق برفقتهم؟ 369 00:23:55,247 --> 00:23:57,050 .أعتقد أنّه عليكِ المُغادرة 370 00:23:58,984 --> 00:24:01,019 لماذا؟ - ...أنا فقط - 371 00:24:01,021 --> 00:24:02,255 .أعتقد أنّه عليكِ ذلك 372 00:24:04,191 --> 00:24:06,160 .أنا لم أفهم - .لا يجب عليكِ - 373 00:24:13,301 --> 00:24:15,070 هل أنتِ متأكدة؟ 374 00:24:33,188 --> 00:24:34,524 .حسناً 375 00:24:56,280 --> 00:24:58,581 .بلُطف و هدوء 376 00:24:58,583 --> 00:25:01,351 هذا هو الطريق أريد رؤيتكِ وأنتِ ترحلين, (بيغلو) 377 00:25:01,353 --> 00:25:03,489 .بلُطف و هدوء 378 00:26:12,563 --> 00:26:14,597 ".أنتيلاين كابيتال باتنرز" 379 00:26:14,599 --> 00:26:17,201 مرحباً, كيف تسير الأمور؟ 380 00:26:17,203 --> 00:26:18,703 .تسيرُ بشكلٍ جيّد, سيّدتي 381 00:26:18,705 --> 00:26:21,071 كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟ 382 00:26:21,073 --> 00:26:23,407 ...أجل, أنا فقط أتّصل بخصوص 383 00:26:23,409 --> 00:26:25,212 .برنامج التّدريب الخاص بكم 384 00:26:26,580 --> 00:26:28,580 حسب معرفتي, ليس لدينا 385 00:26:28,582 --> 00:26:30,118 .برنامج تدريب 386 00:26:33,253 --> 00:26:34,522 ماذا عن (ليلي)؟ 387 00:26:36,289 --> 00:26:38,159 ماذا عن من؟ 388 00:26:45,299 --> 00:26:46,399 .مكتب الإستقبال 389 00:26:46,401 --> 00:26:48,401 مرحباً, هل هذا (آندوفر)؟ 390 00:26:48,403 --> 00:26:50,237 أجل, كيف لي أن أساعدكِ؟ 391 00:26:50,239 --> 00:26:52,305 معك (روندا) من جهة ترتيبات الطّعام 392 00:26:52,307 --> 00:26:53,640 لقد واجهتنا مشكلة في التّسليم 393 00:26:53,642 --> 00:26:57,210 .و أردنا تأكيد عنوان بريد الطّالب 394 00:26:57,212 --> 00:26:58,613 .حسناً 395 00:26:58,615 --> 00:27:01,285 هل عندكم (ليلي رينولدز) في المدرسة؟ 396 00:27:07,391 --> 00:27:09,461 أتُريدني أن أعيد السّؤال؟ 397 00:27:11,395 --> 00:27:13,464 ..هذه الطالبة في الواقع 398 00:27:15,266 --> 00:27:17,499 انتظري لحظة .سأقوم بتحويل مُكالمتكِ 399 00:27:17,501 --> 00:27:19,368 .حسناً 400 00:27:19,370 --> 00:27:21,607 سيّدتي ماذا كان اسمكِ؟ 401 00:27:23,442 --> 00:27:24,609 سيّدتي؟ 402 00:27:58,469 --> 00:28:05,333 الفصل الثاني 403 00:28:11,427 --> 00:28:13,296 أمّي؟ 404 00:28:35,253 --> 00:28:36,455 (ليلي) 405 00:28:51,671 --> 00:28:53,307 ...لا تصرُخين 406 00:28:53,740 --> 00:28:55,410 .في المنزل 407 00:28:55,809 --> 00:28:57,876 .آسفة 408 00:28:57,878 --> 00:28:59,380 أين أمّي؟ 409 00:29:39,690 --> 00:29:40,756 .مرحباً 410 00:29:40,758 --> 00:29:42,591 ما هذا؟ 411 00:29:42,593 --> 00:29:44,830 .(مارك) وضعهُ يوم الأربعاء 412 00:29:45,830 --> 00:29:47,531 .أحتاج مفاتيح سيّارتكِ 413 00:29:47,533 --> 00:29:49,468 .بالتأكيد, إنّها في بنطالي 414 00:29:50,468 --> 00:29:52,802 .الذي هو في مكانٍ ما 415 00:29:52,804 --> 00:29:54,838 بالمُناسبة, لقد حجزتُ لنا رحلة إلى مُنتجع صحّي خلال أسبوعان 416 00:29:54,840 --> 00:29:56,576 .آمل أن تنضمّي إليّ 417 00:29:58,679 --> 00:30:00,547 كم مضى على وجودكِ في هذا المكان؟ 418 00:30:02,516 --> 00:30:04,451 .ليس منذُ فترة طويلة 419 00:30:06,385 --> 00:30:08,456 (مارك) يحبّ ذلك .عندما يكون لوني داكن قليلاً 420 00:30:11,825 --> 00:30:13,495 .سأذهب للخارج 421 00:30:34,483 --> 00:30:35,983 ..تبيّن أنّها مجنونة 422 00:30:35,985 --> 00:30:37,585 ...و كأنّها تقول 423 00:30:37,587 --> 00:30:38,987 كيف يُمكنك فعل هذا؟ .إنّه حصانها الخاص بها 424 00:30:38,989 --> 00:30:41,856 هل تُمازحني؟ !هذا جنون 425 00:30:41,858 --> 00:30:43,858 أعني, لابُدّ أن يكون الأمر جنونيّ حقّاً بالنّسبة لك 426 00:30:43,860 --> 00:30:46,494 لأنّكم كُنتما أصدقاء وكلّ شيء ...لذا فإنّه مثل 427 00:30:46,496 --> 00:30:49,765 أجل, ولكن على غِرار زمنٍ بعيد ...لذلك 428 00:30:49,767 --> 00:30:51,501 إذا كنتِ بحاجة لشخصٍ ما ...كما تعلمين, تتحدّثين إليه 429 00:30:52,503 --> 00:30:54,471 لقد رأيتِ الصّور, أليس كذلك؟ 430 00:30:54,473 --> 00:30:55,739 .كلّا - والد (زاك فريدريتش) - 431 00:30:55,741 --> 00:30:57,440 .هو شريك مالكُ الحظيرة 432 00:30:57,442 --> 00:30:59,408 .لقد وجدَ, مثل, الصّور 433 00:30:59,410 --> 00:31:00,743 .كان والدهُ يقوم بإرسالها إلى مُحاميهم 434 00:31:00,745 --> 00:31:02,480 لِذا, (زاك) قام بإرسالها إلى (كونور) 435 00:31:02,482 --> 00:31:04,482 ومن الواضح أنّ (كونور) أرسلها .إلى عشرة أشخاص آخرين 436 00:31:04,484 --> 00:31:05,750 !إنّها خمسة عشر لعينة, يا صاح 437 00:31:05,752 --> 00:31:07,752 نعم, وهذا أمرٌ كبيرٌ كفاية لإتّخاذ قرار 438 00:31:07,754 --> 00:31:09,587 .من تُريد أن تتسكّع معه 439 00:31:09,589 --> 00:31:11,489 ...إذاً, أنا آسف إذا خليلتُك تُفضّل أن 440 00:31:11,491 --> 00:31:13,391 هي ليست خليلتي, حسناً؟ 441 00:31:13,393 --> 00:31:14,659 !إنّها شقيقتي 442 00:31:14,661 --> 00:31:15,961 .حسناً, حسناً, أيّاً كانت 443 00:31:15,963 --> 00:31:19,397 هي فتاة ذكيّة, كما لو كان 444 00:31:19,399 --> 00:31:20,831 بإمكانها أن تتّخذ قرارها الخاص حول الناس 445 00:31:20,833 --> 00:31:22,502 .إنّها تُريد التسكّع معي هل أنا مُخطئ؟ 446 00:31:22,504 --> 00:31:23,902 ما الذي يفعلهُ بحقّ الجحيم هنا؟ 447 00:31:23,904 --> 00:31:25,638 مهلاً, "ما الذي أفعلهُ بحقّ الجحيم هنا"؟ 448 00:31:25,640 --> 00:31:28,407 أنا أوفّر لك جميع تجارب المخدّرات المُبكّرة 449 00:31:28,409 --> 00:31:29,876 التي سوف تعتزّ بها إلى الأبد .هذا ما أفعلهُ هنا 450 00:31:29,878 --> 00:31:31,543 و من أنت بحقّ الجحيم؟ - أنت ذهبت إلى المدرسة - 451 00:31:31,545 --> 00:31:32,946 .مع قريبي - حسناً, عظيم, ما هو اسمُه؟ - 452 00:31:32,948 --> 00:31:35,014 هذا الرّجل قضى عقوبة سجن مؤقّتة 453 00:31:35,016 --> 00:31:36,550 .بتُهمة الإغتصاب الغير قانوني 454 00:31:36,552 --> 00:31:37,885 لقد مارس الجنس مع شخصٌ ما .في نفس عُمرنا عندما كان عُمره 25 455 00:31:37,887 --> 00:31:39,719 .حسناً, حسناً .حسناً, حسناً 456 00:31:39,721 --> 00:31:40,821 .كان عُمري 23 457 00:31:40,823 --> 00:31:42,822 !إنّك تواجه الغوريلا أيّها الأحمق 458 00:31:42,824 --> 00:31:44,859 ! أنت, ضع الهاتف اللّعين بعيداً 459 00:31:44,861 --> 00:31:46,593 .أتعلم ماذا؟ أنا أرفض 460 00:31:46,595 --> 00:31:48,996 ...أرفُض ! ضع الهاتف اللّعين بعيداً 461 00:31:48,998 --> 00:31:52,033 أرفض المُثول للمُحاكمة أمام .محكمة الكنغر هذه... اللّعنة 462 00:31:52,035 --> 00:31:53,634 !تبّاً! اللّعنة 463 00:31:53,636 --> 00:31:58,606 !تبّاً لك - .الأطفال المَلاعين - 464 00:31:58,608 --> 00:32:01,946 تبّاً, أطفالٌ ملاعين .اللّعنة 465 00:32:23,837 --> 00:32:25,472 هل هذهِ سيّارتكِ؟ 466 00:32:26,674 --> 00:32:28,042 .دعيني أبتعد عن طريقكِ 467 00:32:29,643 --> 00:32:31,609 ...إلّا إذا 468 00:32:31,611 --> 00:32:33,614 أتُريدين المشاركة في هذا؟ - .كلّا - 469 00:32:34,982 --> 00:32:37,483 .أفهمُ هذا البَصيص 470 00:32:37,485 --> 00:32:40,487 .لا تكوني خجولة - .أنا بخير, شكراً - 471 00:32:40,489 --> 00:32:42,087 أنا (تيم) - ...أنا سوف - 472 00:32:42,089 --> 00:32:43,926 .سأتّصل بالشرطة 473 00:32:45,793 --> 00:32:47,029 .حسناً 474 00:32:52,033 --> 00:32:53,867 أتعلمين, لقد رأيتكِ 475 00:32:53,869 --> 00:32:56,604 .في وقتٍ سابق من اللّيل هناك 476 00:32:56,606 --> 00:32:57,975 .تبقين مع نفسكِ 477 00:32:59,676 --> 00:33:02,714 .شيءٌ ما يؤرّقكِ 478 00:33:03,847 --> 00:33:05,746 .لنُناقش الأمر - .كلّا - 479 00:33:05,748 --> 00:33:07,882 .بربّكِ .أنا مُستمع جيّد للغاية 480 00:33:07,884 --> 00:33:09,654 .يتوجّب عليّ الذّهاب 481 00:33:13,024 --> 00:33:14,626 إلى أيّ مدرسة التحقتِ؟ 482 00:33:16,593 --> 00:33:17,830 .مدرسة داخليّة 483 00:33:19,064 --> 00:33:22,032 .و هذا يجعلكِ تعيسة 484 00:33:22,034 --> 00:33:24,534 .الأمر وكأنّه سجن تمجيدٌ لعين 485 00:33:32,546 --> 00:33:34,845 هل فكّرتِ يوماً بالإنسحاب منها؟ 486 00:33:34,847 --> 00:33:37,782 ولمَ أفعل ذلك؟ - .هذا ما فعلتهُ أنا - 487 00:33:37,784 --> 00:33:40,585 ...إتبعي 488 00:33:40,587 --> 00:33:42,854 .غرائزي الرّياديّة 489 00:33:42,856 --> 00:33:45,623 .إنّه أفضل قرار اتّخذتهُ على الإطلاق 490 00:33:45,625 --> 00:33:46,827 .واضح 491 00:33:49,697 --> 00:33:52,031 ...أتعلمين, الأمر حول هذه المدينة هو 492 00:33:52,033 --> 00:33:54,668 أنّ رائحة نشّارة الخشب رائعة 493 00:33:54,670 --> 00:33:58,071 .ولكنّكِ ما زلتِ في قفص الفأر 494 00:33:58,073 --> 00:34:00,105 وفي هذه الأثناء, هناك 495 00:34:00,107 --> 00:34:02,777 هناك الكثير من الأغنياء 496 00:34:02,779 --> 00:34:04,811 دون سنّ الثّلاثين 497 00:34:04,813 --> 00:34:07,717 .أكثر من أيّةِ لحظة في تاريخ البشريّة 498 00:34:13,089 --> 00:34:16,060 .لقد حان وقتُنا, أيّتها العاهرة 499 00:35:40,952 --> 00:35:43,121 !حسناً, مرحباً, إنّه أنتِ - .مرحباً - 500 00:35:45,122 --> 00:35:47,157 ...هل هي 501 00:35:47,159 --> 00:35:48,862 ...هل أتيتِ إلى هنا لكي 502 00:35:50,262 --> 00:35:53,697 هل فعلت شيئاً؟ - .كلّا - 503 00:35:53,699 --> 00:35:56,136 كلّا, أنا .أنا هنا لكي أقول مرحباً فحسب 504 00:35:57,137 --> 00:35:58,673 505 00:35:35,841 --> 00:35:37,007 .ماذا... تفضّلي بالدّخول 506 00:36:01,341 --> 00:36:03,774 .تفضّلي 507 00:36:03,776 --> 00:36:04,979 .إنّها بالخارج في الخلف 508 00:36:15,924 --> 00:36:18,193 ما الذي تفعلهُ هناك؟ 509 00:36:21,262 --> 00:36:23,196 .لا أعرف 510 00:36:23,198 --> 00:36:26,800 "نعتقد أنّ الكثير من هذا الجِذع اللّذيذ..." 511 00:36:26,802 --> 00:36:29,871 "الذي لديهِ نفس نكهة قلب الخرشوف 512 00:36:29,873 --> 00:36:32,773 ".و يبدو رائعاً للغاية أيضاً" 513 00:36:32,775 --> 00:36:34,109 .فقط قومي بضربه 514 00:36:34,111 --> 00:36:36,076 ماذا؟ - .قومي بضربهِ فحسب - 515 00:36:36,078 --> 00:36:38,746 "سنقوم بقَطعه مُباشرة..." 516 00:36:38,748 --> 00:36:39,883 ".إلى قِطع رقيقة" 517 00:36:39,885 --> 00:36:41,983 ".الآن في هذه المرحلة يُمكنك أكلهُ وهو نيء" 518 00:36:41,985 --> 00:36:44,052 "و غالباً ما أصنع قليلاً من السّلطة" 519 00:36:44,054 --> 00:36:45,954 "التي نستخدمها مع القليل من عصير اللّيمون" 520 00:36:45,956 --> 00:36:48,023 "و إضافة صغيرة من زيت الزيتون البِكر" 521 00:36:48,025 --> 00:36:49,960 "وثمّ تأكلهم" 522 00:36:49,962 --> 00:36:51,161 "مع ما يُسمّى بلحم البريزاولا" 523 00:36:51,163 --> 00:36:52,732 ".وهو أحد لحوم البقر المُجفّفة بالهواء" 524 00:36:56,868 --> 00:36:57,933 .خمسةُ وعشرون ثانية 525 00:36:57,935 --> 00:36:59,201 .هُراء, لقد كانت 30 526 00:36:59,203 --> 00:37:01,240 .حسناً, ثلاثين 527 00:38:28,902 --> 00:38:31,238 ...اسمعي 528 00:38:32,172 --> 00:38:33,341 ...إذاً 529 00:38:35,209 --> 00:38:38,246 ذلك الأمر الذي قُلتيهِ اللّيلة الماضية 530 00:38:41,115 --> 00:38:42,282 أيّ أمر؟ 531 00:38:42,284 --> 00:38:43,452 بخصوص (مارك) 532 00:38:45,119 --> 00:38:47,120 أجل؟ 533 00:38:47,122 --> 00:38:48,388 .حسناً 534 00:38:48,390 --> 00:38:51,225 لقد ذكرتِ شيئاً مثل 535 00:38:51,227 --> 00:38:53,931 "لماذا تفترضين بأنّه سيتمّ القبض عليكِ؟" 536 00:38:56,500 --> 00:38:58,168 .نعم 537 00:38:59,335 --> 00:39:01,403 ...لِذا, مثلاً 538 00:39:01,405 --> 00:39:03,007 .إفتراضيّاً 539 00:39:05,009 --> 00:39:08,180 إذا كنتِ ستفعلين ذلك 540 00:39:13,017 --> 00:39:15,053 ...كيف يُمكنكِ 541 00:39:16,453 --> 00:39:18,058 فعلُها؟ 542 00:39:20,393 --> 00:39:22,293 ...حسناً, لم أكُن 543 00:39:22,295 --> 00:39:23,897 .لأفعلها 544 00:39:27,433 --> 00:39:29,504 .هذا ما تُريدين منّي أن أقوله 545 00:39:31,470 --> 00:39:33,907 .لا أريدكِ أن تقولِ شيئاً 546 00:39:36,042 --> 00:39:37,345 .مُجرّد سؤال 547 00:39:55,296 --> 00:39:57,597 ..أعتقد أنّه يُمكنكِ أن تكوني 548 00:39:57,599 --> 00:39:59,268 .أكثر صدقاً 549 00:40:06,176 --> 00:40:08,243 الضّغط المُتزايد في دراستي" 550 00:40:08,245 --> 00:40:10,613 "...بجانب تأثير العاطفة لخسارة أبي 551 00:40:10,615 --> 00:40:12,247 .لستِ مُضطرّة لقراءتها بصوتٍ عالٍ 552 00:40:12,249 --> 00:40:14,182 ...دفعني إلى الخلط بين الخطّ الرّفيع الفاصل" 553 00:40:14,184 --> 00:40:16,954 ".بين البحث و الإنتحال 554 00:40:18,088 --> 00:40:19,153 :ما رأيكِ بأن تقولين 555 00:40:19,155 --> 00:40:21,491 دفعني إلى الدّخول على شبكة الإنترنت" ...و إيجاد 556 00:40:21,493 --> 00:40:24,326 .حسناً, أنا حقّاً لستُ بحاجة لتعديلك للسّطر 557 00:40:24,328 --> 00:40:26,495 إذاً لماذا طلبتِ منّي قراءته؟ 558 00:40:26,497 --> 00:40:28,531 لأنّني أحتاج إلى توقيع الوالدين 559 00:40:28,533 --> 00:40:30,033 .على نموذج إعادة التّقديم الخاص بي 560 00:40:30,035 --> 00:40:32,503 ...صحيح, ولكن 561 00:40:32,505 --> 00:40:34,007 ماذا؟ 562 00:40:36,009 --> 00:40:37,340 كُنّا نخوض مُحادثة 563 00:40:37,342 --> 00:40:39,512 ...عن العام القادم, و 564 00:40:40,545 --> 00:40:43,015 نشعُر حقّاً بشعُور جيّد 565 00:40:43,017 --> 00:40:45,185 حول (بروكمور) 566 00:40:48,155 --> 00:40:49,388 هو لديهِ صديق يعمل على متن الطائرة 567 00:40:49,390 --> 00:40:51,122 ...و هم حقّاً بارعون جدّاً في 568 00:40:51,124 --> 00:40:54,393 (بروكمور) هو مكان للفتيات 569 00:40:54,395 --> 00:40:56,295 .و بهِ مشاكل سلوكيّة صارمة للغاية 570 00:40:56,297 --> 00:40:58,130 كيف يكون هذا مجرّد جزء من المُحادثة؟ 571 00:40:58,132 --> 00:41:00,099 .هذا ليس صحيح - إذا لم أعيد التقديم - 572 00:41:00,101 --> 00:41:02,003 .حينها سأبقى محلّية 573 00:41:04,573 --> 00:41:06,176 ...نحن 574 00:41:08,544 --> 00:41:10,109 نحن نعتقد أنّكِ ستُبلين بشكلٍ جيّد 575 00:41:10,111 --> 00:41:12,178 .وسط بيئة داعمة 576 00:41:14,583 --> 00:41:16,451 .هو لا يُريدني أن أكون هنا - ...كلّا - 577 00:41:16,453 --> 00:41:19,253 .كلّا, الأمر ليس كذلك إطلاقاً 578 00:41:19,255 --> 00:41:21,389 أنتِ تعرفين مقدار الجُهد الذي يبذلهُ كلّ يوم 579 00:41:21,391 --> 00:41:23,157 .ليُصبح قريباً منكِ 580 00:41:23,159 --> 00:41:24,459 لقد اعترفت إلى (أندوفر) ...أنّني 581 00:41:24,461 --> 00:41:25,695 لقد اعترفتِ إلى (أندوفر) 582 00:41:25,697 --> 00:41:27,599 .لأنّ والدكِ كتب لهم شيكاً 583 00:41:33,438 --> 00:41:35,207 .هذه ليست مُحادثة 584 00:41:36,708 --> 00:41:39,176 .لقد دفعنا الدّفعة الأوّلية مُسبقاً 585 00:42:40,911 --> 00:42:45,380 سمعتُ أنّه لديكِ صور الحصان؟ 586 00:44:24,826 --> 00:44:27,259 .أنا بخير -. عزيزي - 587 00:44:27,261 --> 00:44:28,494 .لا يُمكنك الذّهاب وأنت بهذا الشّكل 588 00:44:28,496 --> 00:44:29,695 .أنا بخير - ...دعني أعالجه فحسب - 589 00:44:29,697 --> 00:44:30,862 .أنا بخير 590 00:44:30,864 --> 00:44:32,733 هل ستجعليني أعيد كلامي؟ 591 00:44:33,801 --> 00:44:35,501 ...لا تفعل ذلك - هل ستجعليني - 592 00:44:35,503 --> 00:44:37,504 أعيد كلامي؟ !لقد قُلت أنّني بخير 593 00:44:37,506 --> 00:44:38,671 .لقد كُنت أحاول مُساعدتك فحسب 594 00:44:38,673 --> 00:44:40,406 هل تتحدّثين باللّغة الإنجليزيّة؟ 595 00:44:40,408 --> 00:44:41,675 أو سيتوجّب عليّ الوقوف هنا طوال اليوم 596 00:44:41,677 --> 00:44:43,676 مثل رجُل آليّ لعين .يُعيد نفس الكلام 597 00:44:43,678 --> 00:44:44,877 أنا بخير, أنا بخير" 598 00:44:44,879 --> 00:44:46,783 "!أنا بخير, أنا بخير 599 00:44:49,386 --> 00:44:50,788 !يا إلهي 600 00:45:12,477 --> 00:45:13,846 .لقد رأيتُ الصّور 601 00:45:21,554 --> 00:45:22,856 602 00:45:00,105 --> 00:45:01,507 ألن تقولي أيّ شيء؟ 603 00:45:26,925 --> 00:45:28,629 ماذا تُريدين منّي أن أقول؟ 604 00:45:31,698 --> 00:45:33,531 أظنّ أنّني لم أكُن أدرك .أنّكِ فعلتيها بهذه الطريقة 605 00:45:33,533 --> 00:45:34,799 حسناً, لم أكُن أريد الأمر .أن يتمّ بهذه الطريقة 606 00:45:34,801 --> 00:45:36,567 حسناً, ماذا فعلتِ لكي يحدُث ذلك؟ - من الواضح - 607 00:45:36,569 --> 00:45:38,704 أنّني أردتّ أن يتمّ الأمر .من قِبل طبيبٌ بيطري 608 00:45:38,706 --> 00:45:40,706 .هو لم يكُن قادراً على السّير مجدّداً 609 00:45:40,708 --> 00:45:42,641 .و لكنّكِ تعرفين أمّي 610 00:45:42,643 --> 00:45:44,644 هي ذلك النّوع من الأشخاص الذين يبكون 611 00:45:44,646 --> 00:45:46,612 عندما تتخيّل حصانها ذاهب إلى النّوم 612 00:45:46,614 --> 00:45:48,749 .و لن يستيقظ أبداً ...و عندما 613 00:45:48,751 --> 00:45:50,850 شخصيّة أخلاقيّة ضعيفة مثل هذه ...تُدير منزلكِ 614 00:45:50,852 --> 00:45:52,486 ...و مع ذلك, لم يكُن عليكِ أن 615 00:45:52,488 --> 00:45:54,388 حسناً, إذا كان (ميدازولام هيدروكلوريد) بدأ مفعوله "حبوب مُهدّئة و مُزيلة للقلق" 616 00:45:54,390 --> 00:45:55,855 ...كما كان من المُفترض أن - ماذا؟ - 617 00:45:55,857 --> 00:45:57,357 (حبوب الميدازولام هيدروكلوريد) 618 00:45:57,359 --> 00:45:59,594 إذا كان قد بدأ مفعوله كما كان من المُفترض 619 00:45:59,596 --> 00:46:00,864 ...حينها فقط يُمكن أن يكون 620 00:46:04,534 --> 00:46:06,601 .لسوء الحظ 621 00:46:06,603 --> 00:46:09,440 الرّقابة على جودة أدوية .السوق السوداء رديئة 622 00:46:10,642 --> 00:46:13,408 (هانيمونور) كان يخوض اضطرابات عنيفة 623 00:46:13,410 --> 00:46:14,877 .وهو كان يُخالف بشدّة 624 00:46:14,879 --> 00:46:17,412 .ثمّ حطّم الجبيرة 625 00:46:17,414 --> 00:46:18,647 ...وبعد ذلك قام 626 00:46:18,649 --> 00:46:19,848 .بتحطيم القَدم الأخرى, أيضاً 627 00:46:19,850 --> 00:46:22,654 ولكنّكِ لا تُريدين أن تسمعين .حيال هذا الأمر 628 00:46:32,731 --> 00:46:34,599 عند هذه النقطة, أصبحت مجرّد مسألة 629 00:46:34,601 --> 00:46:36,901 .إنهاء الأمر بأسرع وقت ممكن 630 00:46:36,903 --> 00:46:39,637 وقد بحثتُ في الإنترنت عن طُرق الإعدام 631 00:46:39,639 --> 00:46:41,004 لم يكُن لديّ سلاح 632 00:46:41,006 --> 00:46:42,473 .لذا لم أجد شيئاً 633 00:46:42,475 --> 00:46:43,775 ...لكن 634 00:46:43,777 --> 00:46:45,009 في المكسيك يستخدمون شيئاً 635 00:46:45,011 --> 00:46:46,911 ".يُسمّى "بونتيا 636 00:46:46,913 --> 00:46:48,813 ماذا؟ 637 00:46:48,815 --> 00:46:50,648 (بونتيا) 638 00:46:50,650 --> 00:46:51,818 .إنّه يُشبه النّصل المُنحني 639 00:46:51,820 --> 00:46:53,052 .مثل معول الثلج 640 00:46:53,054 --> 00:46:54,820 تقومين بوضعها وراء الفقرات العُنقيّة 641 00:46:54,822 --> 00:46:57,423 .ثمّ يُصبح مُخدّر 642 00:46:57,425 --> 00:46:59,661 و أنتِ هل لديكِ الـ"بونتيا"؟ 643 00:47:01,496 --> 00:47:02,933 .نوعاً ما 644 00:47:05,435 --> 00:47:07,033 لقد توقّفت التشنّجات ..ولكن 645 00:47:07,035 --> 00:47:08,935 "المُشكلة تتعلّق بالـ"البونتيا 646 00:47:08,937 --> 00:47:10,737 الإعدام, لا يقتل الحصان في الواقع 647 00:47:10,739 --> 00:47:14,443 .فقط يجعلهم متوقّفين عن الحركة 648 00:47:14,445 --> 00:47:15,811 و من الواضح, أنّي لم أكُن أريد أن يحدُث ذلك 649 00:47:15,813 --> 00:47:17,813 .لـ (هانيمونور) 650 00:47:17,815 --> 00:47:19,747 لذا, فقد صعدتّ فوقه 651 00:47:19,749 --> 00:47:21,816 لقد كان على الأرض في ذلك الوقت 652 00:47:21,818 --> 00:47:24,553 ثمّ بدأت بتقطيع اللّحم من على رقبته 653 00:47:24,555 --> 00:47:26,689 كان الهدف الوصول إلى العمود الفقريّ بأقصى سرعة 654 00:47:26,691 --> 00:47:29,826 .و استغرق الأمر بعض الوقت 655 00:47:29,828 --> 00:47:31,526 العضلات كان بها الكثير من الغضاريف 656 00:47:31,528 --> 00:47:33,696 و أصبحت السكّين بليدةً بسُرعة 657 00:47:33,698 --> 00:47:34,998 ...و لكن 658 00:47:34,1000 --> 00:47:38,601 ...وصلتُ إليه 659 00:47:38,603 --> 00:47:40,570 ...و بعدها 660 00:47:40,572 --> 00:47:42,840 ...وقفتُ و 661 00:47:42,842 --> 00:47:44,709 ...وضعتُ قدمي 662 00:47:44,711 --> 00:47:48,580 في وضع حيثُ يُمكنني ...أن أركلهُ نحو الأسفل, و 663 00:47:53,519 --> 00:47:54,688 .آسفة 664 00:47:55,989 --> 00:47:57,958 ...كلّا, إنّه 665 00:48:03,864 --> 00:48:06,999 أعتقد أنّه كان شعورٌ جيّد .أنّني كنتُ من فعلها 666 00:48:07,001 --> 00:48:09,871 بعد كلّ هذه السّنين التي قضيتُها .مع الحصان 667 00:48:11,573 --> 00:48:13,974 ...وضعتُ رأسي للأسفل ثمّ 668 00:48:13,976 --> 00:48:16,714 .نظرتُ للأمر كما لو أنّه مهمّة تم إكمالها 669 00:48:22,752 --> 00:48:23,887 .أعتقد أنّه علينا فعلُها 670 00:48:27,525 --> 00:48:28,660 حقّاً؟ 671 00:48:30,760 --> 00:48:31,896 .أجل 672 00:48:34,798 --> 00:48:37,099 .و أنتِ تنظُرين إليّ 673 00:48:37,101 --> 00:48:39,504 .السبّب الوحيد هو أنّكِ الشخص الوحيد هنا 674 00:48:42,774 --> 00:48:45,007 .ولو أنّي أعتقد أنّكِ جيّدة في ذلك 675 00:48:45,009 --> 00:48:47,879 ...أعني, برابطة الجأش التي أظهرتيها مع 676 00:48:49,548 --> 00:48:52,918 !مهلاً, أنتِ 677 00:48:54,186 --> 00:48:55,920 (أماندا) 678 00:48:55,922 --> 00:48:57,854 (أماندا) إلى أين تذهبين؟ - .لا أعرف - 679 00:48:57,856 --> 00:49:00,024 .لماذا تقولين كلّ هذا الآن أعتقد أنّكِ تقولين ذلك 680 00:49:00,026 --> 00:49:01,926 .لأنّكِ شخص عاطفي - ولمَ أكون عاطفيّة؟ - 681 00:49:01,928 --> 00:49:03,627 .لا أدري, أنتِ لم تُخبريني أبداً 682 00:49:03,629 --> 00:49:04,995 .بأيّ شيء يتعلّق بحياتكِ - ...هذا ليس صحيح - 683 00:49:04,997 --> 00:49:06,698 ولكن هذا لا يمنعكِ أن تطلُبين منّي أن أقتل 684 00:49:06,700 --> 00:49:08,132 .شخصٌ ما لأجلكِ - !ليس هذا ما أطلبهُ منكِ - 685 00:49:08,134 --> 00:49:10,202 أنتِ تُدركين بأنّي أسوأ شخص قد يفعل هذا 686 00:49:10,204 --> 00:49:11,938 .أنا في إنتظار مُحاكمة وحشيّة الحيوانات 687 00:49:11,940 --> 00:49:13,606 لو حدث أيّ شيء عنيف بالقُرب منّي 688 00:49:13,608 --> 00:49:14,974 .أنا أول شخص سيسعون خلفه 689 00:49:14,976 --> 00:49:16,775 .حسناً, فهمت ذلك - إذا كنّا سنفعل ذلك - 690 00:49:16,777 --> 00:49:19,681 .سيكون على كِلانا البُعد مع أعذار مُقنعة 691 00:49:24,043 --> 00:49:28,215 "الفصل الثالث" 692 00:49:32,862 --> 00:49:34,829 693 00:49:10,422 --> 00:49:11,754 نحن هنا لكي نزور 694 00:49:36,165 --> 00:49:38,668 .أحد ضيوفك 695 00:49:40,771 --> 00:49:43,171 .الإسم, من فضلكِ 696 00:49:43,173 --> 00:49:45,941 اسمي؟ - .اسم الشخص المُقيم - 697 00:49:45,943 --> 00:49:47,979 698 00:49:24,703 --> 00:49:25,835 ...هذا 699 00:49:50,247 --> 00:49:52,618 ...اسمهُ سيكون - السيّد (جونز) - 700 00:50:02,729 --> 00:50:04,628 .شكراً لكِ 701 00:50:48,045 --> 00:50:49,744 كيف وجدتّموني؟ 702 00:50:49,746 --> 00:50:51,746 .استفسرنا في الجوار - ...استفسرتم في الجوار - 703 00:50:51,748 --> 00:50:55,017 .هذا تصرّف غير مهنيّ جدّاً 704 00:50:55,019 --> 00:50:57,252 ...أتعلمين, لم أكُن ...لم أكُن 705 00:50:57,254 --> 00:50:58,854 .لأبيع عادةً 706 00:50:58,856 --> 00:51:00,189 .في مثل هذه الظّروف 707 00:51:00,191 --> 00:51:02,924 .أمرٌ جيّد أنّك بحاجة إلى العمل 708 00:51:02,926 --> 00:51:05,060 .لستُ بحاجة إلى العمل 709 00:51:05,062 --> 00:51:06,228 .حسناً 710 00:51:06,230 --> 00:51:07,898 711 00:50:43,482 --> 00:50:45,549 .هذا عملٌ مؤقّت 712 00:51:09,969 --> 00:51:11,204 .مُمتع 713 00:51:12,770 --> 00:51:14,271 لقد اضطررتُ للإحتيال 714 00:51:14,273 --> 00:51:16,740 .لأجل كلّ ما أملك 715 00:51:16,742 --> 00:51:17,941 أنتِ لا تعرفين 716 00:51:17,943 --> 00:51:19,310 .من أين جئت - "مُقاطعة ويستشستر" - 717 00:51:19,312 --> 00:51:20,745 ...(أماندا) - .يكفي - 718 00:51:20,747 --> 00:51:22,747 ليس لديكِ أيّة فكرة 719 00:51:22,749 --> 00:51:24,848 امنحيني خمسة 720 00:51:24,850 --> 00:51:27,719 عشرة سنوات كحدّ أقصى 721 00:51:27,721 --> 00:51:31,123 .و سأدير هذا العمل 722 00:51:31,125 --> 00:51:32,324 طَوال السّاحل 723 00:51:32,326 --> 00:51:35,864 .سأكون أنا هذا الرّجل 724 00:51:46,041 --> 00:51:48,277 .لديكِ صديقة غريبة - .أعرف - 725 00:51:49,312 --> 00:51:51,248 ...هل انتهينا هنا - هل لديك سلاح؟ - 726 00:51:56,986 --> 00:51:59,287 لماذا تكترثين بأمري لو كان معي سلاح؟ 727 00:51:59,289 --> 00:52:00,988 .فضولٌ فحسب 728 00:52:00,990 --> 00:52:02,858 إذا كُنت تخطّط بأن تُدير العمل بعد بضعة أعوام 729 00:52:02,860 --> 00:52:04,258 فتخيّل أنّه قد يتضمّن 730 00:52:04,260 --> 00:52:06,894 .أنت تعرف, العُنف 731 00:52:06,896 --> 00:52:09,765 حسناً, إنّه لن يتضمّن وجبات غداء .العمل و الغولف 732 00:52:09,767 --> 00:52:11,299 .لذا, لابدّ أنّك تملك سلاح 733 00:52:11,301 --> 00:52:12,902 .ليس من شأنكِ 734 00:52:12,904 --> 00:52:14,270 ماذا, هل تنوين بأن توقعيني في مشكلة؟ 735 00:52:14,272 --> 00:52:16,004 .أراهن أنّه ليس لديه سلاح - ..أجل - 736 00:52:16,006 --> 00:52:17,272 ..أراهن أنّه لديه مثل - .شَوكة - 737 00:52:17,274 --> 00:52:19,107 هل تحمل معك شوكة؟ - كلّا - 738 00:52:19,109 --> 00:52:21,077 .ليس معي شَوكة 739 00:52:21,079 --> 00:52:22,211 ما خطبكم بحقّ الجحيم؟ 740 00:52:22,213 --> 00:52:23,280 أجل 741 00:52:23,282 --> 00:52:24,882 .معي سلاح 742 00:52:24,884 --> 00:52:26,316 عدّة أسلحة؟ - ...عدّة أسلحة - 743 00:52:26,318 --> 00:52:28,017 !كلّا! واحد! سلاح واحد 744 00:52:28,019 --> 00:52:29,219 ماذا, هل أنا رامبو؟ 745 00:52:29,221 --> 00:52:30,888 هل هو معك الآن؟ 746 00:52:30,890 --> 00:52:32,892 لماذا تهتمّين؟ - .إنّه يكذب - 747 00:52:35,127 --> 00:52:37,294 .معي سلاح 748 00:52:37,296 --> 00:52:38,832 .جيّد 749 00:52:40,268 --> 00:52:42,168 لماذا "جيّد"؟ - لأنّ (ليلي) حينها - 750 00:52:42,170 --> 00:52:44,206 .لديها عرض عمل لك 751 00:54:36,426 --> 00:54:38,360 (تيم) 752 00:54:38,362 --> 00:54:40,297 ماذا؟ 753 00:54:40,299 --> 00:54:42,498 .إذاً, أنت ستأتي من هنا 754 00:54:42,500 --> 00:54:45,969 .ستقوم بكسرها .استخدم لوح أو حجر ثقيل 755 00:54:45,971 --> 00:54:47,537 أأنتِ متأكدة أنّه سوف ينكسر؟ 756 00:54:47,539 --> 00:54:49,941 .أجل .كسرهُ جذع شجرة 757 00:54:49,943 --> 00:54:52,376 في الصّيف الماضي 758 00:54:52,378 --> 00:54:54,245 .حسناً, صوته سيكون مُرتفع 759 00:54:54,247 --> 00:54:56,080 أجل, وهذا هو المَقصد سوف يستيقظ 760 00:54:56,082 --> 00:54:58,150 .و من المُحتمل أنّه سينكسر من هذه الجهة 761 00:54:58,152 --> 00:54:59,920 ...وبعد ذلك سوف 762 00:55:03,489 --> 00:55:05,023 صحيح؟ 763 00:55:05,025 --> 00:55:07,993 هل فوّتّ شيئاً؟ - .كلّا, لقد فهمت الأمر - 764 00:55:07,995 --> 00:55:09,430 .لم أكُن أظنّ أنّك ستحضره هنا 765 00:55:13,168 --> 00:55:15,235 ألا يُعجبكِ الأمر؟ 766 00:55:15,237 --> 00:55:17,035 .رجاءً لا تصوّب هذا الشّيء عليّ 767 00:55:17,037 --> 00:55:18,206 هل هو مُعبّأ؟ 768 00:55:22,344 --> 00:55:24,078 أتُريدين حملهُ؟ 769 00:55:24,080 --> 00:55:25,315 .كلّا, شكراً 770 00:55:27,350 --> 00:55:28,485 .هيّا 771 00:55:35,992 --> 00:55:37,492 على كلّ حال .أنت سوف تُطلق 772 00:55:37,494 --> 00:55:39,526 وستأخذ بعض الأشياء لتجعل الأمر يبدو وكأنّه سرقة 773 00:55:39,528 --> 00:55:41,230 .وبعد ذلك ستهرب من حيث أتيت 774 00:55:41,232 --> 00:55:43,064 .ثمّ سأذهب إلى سيّارتي - أجل - 775 00:55:43,066 --> 00:55:44,267 هل سأقوم بتشغيل جهاز إنذار؟ 776 00:55:44,269 --> 00:55:45,634 .لا داعي لذلك 777 00:55:45,636 --> 00:55:47,370 .الجيران سوف يتّصلون بالشرطة 778 00:55:47,372 --> 00:55:49,372 أشكّ في ذلك, لا يوجد .أحد قريب بشكل خاص 779 00:55:49,374 --> 00:55:51,307 هل سبق وأن سمعتِ صوت إطلاق النار يا عزيزتي؟ 780 00:55:51,309 --> 00:55:53,309 .بالإضافة إلى أنّ الصوت يكون سريع 781 00:55:53,311 --> 00:55:55,012 .إذاً قُد بسرعة 782 00:55:55,014 --> 00:55:57,414 ".إذاً قُد بسرعة" 783 00:55:57,416 --> 00:55:59,449 .في مُنتصف الليل في حيّ هادئ مثل هذا 784 00:55:59,451 --> 00:56:01,386 ماذا أكون؟ هل عليّ أن أتوه في الزّحمة؟ 785 00:56:01,388 --> 00:56:02,654 .قُد بسرعة مُعتدلة 786 00:56:02,656 --> 00:56:04,221 .دون أن تُضيء المصابيح الأماميّة 787 00:56:04,223 --> 00:56:05,622 .لا أحد سيُمكنه تحديد هويّة سيارتك 788 00:56:05,624 --> 00:56:07,524 أجل, ثمّ اصطدم بشجرة 789 00:56:07,526 --> 00:56:09,294 .بسبب رياح الطّرق اللّعينة 790 00:56:09,296 --> 00:56:12,398 .أنا أثقُ بك 791 00:56:12,400 --> 00:56:14,132 أتعلمون ماذا 792 00:56:14,134 --> 00:56:16,101 لا أعتقد أنّكم يا فتيات .تفكّرون بالأمر جيّداً 793 00:56:16,103 --> 00:56:18,103 ...حسناً, إذا كنت لا تُريد مائة ألف 794 00:56:18,105 --> 00:56:19,271 كيف لي أن أعلم أنّكم ستدفعان المبلغ؟ 795 00:56:19,273 --> 00:56:22,107 .سوف ندفع المبلغ 796 00:56:22,109 --> 00:56:23,343 .أعلم أنّكِ سوف تدفعينه 797 00:56:23,345 --> 00:56:25,312 ...ولكن كيف أعلم أنّ 798 00:56:25,314 --> 00:56:27,280 فتاة البركة" أنّها لن" 799 00:56:27,282 --> 00:56:28,515 تمرّ بهلوسة وتغيّر رأيها؟ 800 00:56:28,517 --> 00:56:29,551 .سوف ندفع المبلغ 801 00:56:32,654 --> 00:56:35,221 هل أنتِ واثقة من أنّكِ تُريدين السّماح لهذه العاهرة أن تُقنعكِ بالأمر؟ 802 00:56:35,223 --> 00:56:37,090 "هل هو معكِ الآن؟" 803 00:56:37,092 --> 00:56:38,159 ".أجل" 804 00:56:38,161 --> 00:56:40,094 "أأنتِ متأكدة؟" 805 00:56:40,096 --> 00:56:42,362 "أجل" - "أين؟" - 806 00:56:42,364 --> 00:56:44,066 ".هنا" 807 00:56:44,068 --> 00:56:45,566 "حسناً, غرام واحد أو اثنين؟" 808 00:56:45,568 --> 00:56:47,301 ".اثنين" 809 00:56:47,303 --> 00:56:49,439 ".حسناً, الحساب واحد وعشرون" 810 00:56:53,543 --> 00:56:55,247 لمَ قمتِ بتسجيل ذلك؟ 811 00:56:57,181 --> 00:56:58,614 هل ستقومين بإبتزازي 812 00:56:58,616 --> 00:57:01,616 لكي أقتُل زوج والدتكِ؟ 813 00:57:01,618 --> 00:57:04,354 ...كلّا, هذا - .بلى, هذا صحيح - 814 00:57:04,356 --> 00:57:06,456 .لقد فهمت الأمر 815 00:57:06,458 --> 00:57:08,092 .لا تُقحمينها في الأمر 816 00:57:08,094 --> 00:57:10,260 و أتعرفين ماذا؟ .لا تُقحميني أنا أيضاً 817 00:57:10,262 --> 00:57:11,595 .لأنّني, لستُ مثلكِ 818 00:57:11,597 --> 00:57:12,695 .لدينا حياة لنعيشها 819 00:57:12,697 --> 00:57:15,466 حقّاً؟ - .أجل - 820 00:57:15,468 --> 00:57:17,469 لا أعلم بشأنها .ولكنّ أنا لديّ 821 00:57:17,471 --> 00:57:19,203 .أنت تعمل في دار رعاية 822 00:57:19,205 --> 00:57:22,339 غير ذلك .تبيعُ المخدرات على الأطفال 823 00:57:22,341 --> 00:57:23,674 أهذهِ حياة؟ - ...(أماندا) - 824 00:57:23,676 --> 00:57:25,478 .كل عمل يبدأ بخطوة صغيرة 825 00:57:25,480 --> 00:57:26,579 حقّاً؟ 826 00:57:26,581 --> 00:57:27,746 و ما هي الخطوة التالية؟ 827 00:57:27,748 --> 00:57:29,447 من الواضح أنّك فقط تبيعُ على القاصرين 828 00:57:29,449 --> 00:57:30,749 لأنّك لا تُريد أن تقع في ورطة 829 00:57:30,751 --> 00:57:33,152 .مع المروّجين الحقيقيّين - .مهلاً, أنتِ لا تعرفيني - 830 00:57:33,154 --> 00:57:34,519 .أنتِ لا تعرفيني 831 00:57:34,521 --> 00:57:37,189 امنحيني عشر سنوات وسأصبح أقود سيارة 832 00:57:37,191 --> 00:57:38,424 .تماماً مثل التي في الخارج 833 00:57:38,426 --> 00:57:39,658 .سأقوم بنقل أسرتي 834 00:57:39,660 --> 00:57:42,763 .في حيّ, تماماً مثل هذا 835 00:57:42,765 --> 00:57:45,364 .لأنّني أصبحت أقود 836 00:57:45,366 --> 00:57:47,501 أجل .و الصّرامة العقليّة 837 00:57:47,503 --> 00:57:49,369 و مكانٌ دائم في (كونيتيكت) 838 00:57:49,371 --> 00:57:51,239 .سجلّ مُرتكبي الجرائم الجنسيّة 839 00:57:51,241 --> 00:57:53,306 لذا, أظنّ أنّه في اليوم الذي ستنتقل فيه عليك أن تقود 840 00:57:53,308 --> 00:57:54,541 .تلك السيارة الفاخرة 841 00:57:54,543 --> 00:57:55,643 من مكان إلى مكان 842 00:57:55,645 --> 00:57:56,744 تعرُض نفسك 843 00:57:56,746 --> 00:57:58,513 ...و تُحاول أن تُقنعهم بأنّ 844 00:57:58,515 --> 00:58:00,381 السّبب الوحيد الذي جعلك تُمارس الجنس مع طفل 845 00:58:00,383 --> 00:58:02,151 لأنّك كنت خائف للغاية 846 00:58:02,153 --> 00:58:05,754 .للتحدّث إلى أيّ أحد في مثل عُمرك 847 00:58:21,173 --> 00:58:23,207 .اعطِني الهاتف 848 00:58:23,209 --> 00:58:25,642 .أنتِ لن تستخدمين هذا 849 00:58:25,644 --> 00:58:28,215 .لس في هذا المنزل .ليس في هذا الحيّ 850 00:58:30,417 --> 00:58:33,217 .الشرطة ستكون هنا في غضون ثواني 851 00:58:33,219 --> 00:58:35,323 .اعطِني الهاتف 852 00:58:40,295 --> 00:58:43,463 حتى لو كنّا في مكانٍ مجهول 853 00:58:43,465 --> 00:58:47,466 .لن تقومي بإطلاق النار 854 00:58:47,468 --> 00:58:50,303 ...حتى إذا لم يكُن هنا أحد 855 00:58:50,305 --> 00:58:51,804 .سيعرف بالأمر 856 00:58:56,544 --> 00:58:58,180 .لا يُمكنكِ التردّد 857 00:59:00,816 --> 00:59:03,383 فإنّ الأسوأ من ذلك أن تكوني غير مؤهّلة 858 00:59:03,385 --> 00:59:04,619 أو تكوني قاسية 859 00:59:04,621 --> 00:59:06,621 أو تكوني شرّيرة 860 00:59:06,623 --> 00:59:08,458 .هو أن تكوني مُتردّدة 861 00:59:17,502 --> 00:59:18,670 862 00:59:03,314 --> 00:59:04,913 .لقد فعلت شيئاً غبيّ 863 00:59:29,380 --> 00:59:31,347 فتعرّضت لجرحٍ في رأسك 864 00:59:31,349 --> 00:59:32,415 ولكنّنا أوقفنا النّزيف 865 00:59:32,417 --> 00:59:33,750 .و أنت في حالة مُستقرّة الآن 866 00:59:33,752 --> 00:59:36,319 .يجب أن أذهب للمُستشفى - .كلّا - 867 00:59:36,321 --> 00:59:39,756 .عليّ أن أذهب إلى المُستشفى 868 00:59:39,758 --> 00:59:41,792 إنّها أقراص (الفايكودين) الخاصّة بأمّي .بعد عمليّة جراحة ظهرها 869 00:59:41,794 --> 00:59:43,494 .لا تأخذ أكثر من اثنين في كل مرّة 870 00:59:43,496 --> 00:59:45,632 .ابقها نظيفة وسيُشفى الجَرح بشكلٍ طبيعي 871 00:59:50,436 --> 00:59:52,771 ماذا سأقول لأبي؟ 872 00:59:52,773 --> 00:59:56,309 ولماذا سيهتمّ والدك؟ 873 00:59:56,311 --> 00:59:57,780 .لأنّي أعيش معه 874 01:00:00,515 --> 01:00:03,649 .ارتدِ قُبّعة 875 01:00:03,651 --> 01:00:05,886 .سنحتفظ بهذا, بالمُناسبة 876 01:00:05,888 --> 01:00:07,424 .سنضعهُ بداخل آداة الشّواء 877 01:00:09,357 --> 01:00:10,790 ماذا؟ 878 01:00:10,792 --> 01:00:12,659 آداة الشّواء الثانية إنّها بعيدة جدّاً 879 01:00:12,661 --> 01:00:14,729 .عن المنزل .(مارك) لا يستعملها أبداً 880 01:00:14,731 --> 01:00:16,463 .يُمكنك أن تأتي وتأخذه مساء السبت 881 01:00:16,465 --> 01:00:17,534 ...هذا في 882 01:00:20,336 --> 01:00:22,336 .في غضون ثلاث أيام - .أجل - 883 01:00:22,338 --> 01:00:26,408 لا يُمكنكما أن تُعطون إصابة رأسي وقت لكي يُشفى؟ 884 01:00:26,410 --> 01:00:28,578 .كان لابدّ أن يكون الأمر يوم السبت 885 01:00:28,580 --> 01:00:29,712 .أنا في إجازة مع والدتي 886 01:00:29,714 --> 01:00:32,447 ...و (أماندا) تقوم بـ 887 01:00:32,449 --> 01:00:33,915 .ببرنامج علاج نفسيّ 888 01:00:33,917 --> 01:00:36,420 إن أخبرت أيّ أحد حيال هذا الأمر 889 01:00:36,422 --> 01:00:37,688 أو إذا لم تؤدّي عملك 890 01:00:37,690 --> 01:00:39,923 سنقوم بإرسال المقطع الصوتيّ الذي تمّ نشرهُ على شبكة الإنترنت 891 01:00:39,925 --> 01:00:41,427 .إلى الشرطة 892 01:00:46,966 --> 01:00:49,634 .أنا أنسحب 893 01:00:49,636 --> 01:00:51,468 أنا أنسحب ...أنتُما 894 01:00:51,470 --> 01:00:54,571 أنتُما تُحاولانِ القيام بأمرٍ ما .سوف تذهبانِ إلى السّجن 895 01:00:54,573 --> 01:00:57,342 ...عفواً, من من الذي سيذهب إلى السجن؟ 896 01:00:57,344 --> 01:00:59,545 نحن فقط قاصرتين ولدينا مُحامين لعائلتنا 897 01:00:59,547 --> 01:01:00,845 .يتقاضون مبالغ عالية 898 01:01:00,847 --> 01:01:02,715 في المُقابل, إذا كان لديك 899 01:01:02,717 --> 01:01:05,516 مسألة قانونيّة ولو جريمة مخدرات بسيطة 900 01:01:05,518 --> 01:01:06,652 .ستقضي 15 عاماً في السجن 901 01:01:17,866 --> 01:01:19,599 هل تظنّنين بأنّه سيفعلها حقّاً؟ 902 01:01:19,601 --> 01:01:20,770 .أجل سيفعلها 903 01:01:22,839 --> 01:01:24,639 فقط استمتعي بعطلتكِ الأسبوعيّة .في المُنتجع الصحّي 904 01:01:24,641 --> 01:01:25,876 .سأراكِ حينما يتمّ الأمر 905 01:01:35,486 --> 01:01:38,620 ...أتريدين 906 01:01:38,622 --> 01:01:41,360 ...لا أعرف, عِناق أو 907 01:01:42,826 --> 01:01:44,362 .كلّا 908 01:01:47,632 --> 01:01:48,767 .حسناً 909 01:02:00,913 --> 01:02:03,982 .شكراً لكِ 910 01:02:03,984 --> 01:02:05,652 .أشكركِ 911 01:02:26,442 --> 01:02:28,544 .رائع جدّاً 912 01:05:52,801 --> 01:05:53,970 !يا إلهي 913 01:05:54,970 --> 01:05:56,136 ماذا تفعل هنا؟ 914 01:05:56,138 --> 01:05:57,203 .فكّرتُ في المجيء 915 01:05:57,205 --> 01:05:59,138 .و أوفّر عليكِ ركوب القطار 916 01:06:13,923 --> 01:06:15,756 .جبانٌ لعين 917 01:06:15,758 --> 01:06:17,859 أنت تعرفين, أنّه غالباً هو في .طريقهِ إلى الشرطة الآن 918 01:06:17,861 --> 01:06:19,227 .لن يذهب - .أنتِ لا تعرفين ذلك - 919 01:06:19,229 --> 01:06:21,062 هو لا يُريد التورّط في الأمر 920 01:06:21,064 --> 01:06:23,064 .في أيّ مشكلة قانونيّة - حسناً, إذاً سيأتي - 921 01:06:23,066 --> 01:06:24,733 و يُطاردنا .أعني, أنّه قد أخذ مُسدّسه 922 01:06:24,735 --> 01:06:26,902 .لن يستفيد أيّ شيء من فعل ذلك 923 01:06:26,904 --> 01:06:28,070 سوف يترُكنا وشأننا 924 01:06:28,072 --> 01:06:29,172 .و نحن سنتركهُ وشأنه 925 01:06:29,174 --> 01:06:30,873 .هو لا يستحقّ ذلك 926 01:06:30,875 --> 01:06:32,775 إذاً, ماذا, تُريدين أن نقوم بتعقّبه 927 01:06:32,777 --> 01:06:33,942 و نقتله أيضاً؟ 928 01:06:33,944 --> 01:06:35,948 إذاً لنقتل نصف سكّان (كونيتيكت) 929 01:06:39,718 --> 01:06:40,954 سنفعل ذلك بأنفسنا؟ 930 01:06:44,090 --> 01:06:45,824 لا أعتقد أنّكِ في مشكلة ذهنيّة 931 01:06:45,826 --> 01:06:47,993 .لكي تُخطّطين هذا 932 01:06:47,995 --> 01:06:51,096 أيّ مشكلة ذهنيّة أنا مُصابة بها؟ - .إشعال سيجارة بداخل المنزل - 933 01:06:51,098 --> 01:06:53,098 .هذه المشكلة الذّهنيّة - أهذا منزلكِ؟ - 934 01:06:53,100 --> 01:06:54,766 أو منزلي؟ - .أنا أسأل فحسب - 935 01:06:54,768 --> 01:06:56,167 هذا إذا كنّا سنفعل ذلك لأنّه 936 01:06:56,169 --> 01:06:57,937 .الشيء الصّحيح الذي علينا القيام به 937 01:06:57,939 --> 01:06:59,104 ليس لإنّكِ مُنزعجة 938 01:06:59,106 --> 01:07:02,140 .و أنّكِ ستمرّين بوقتٍ عصيب 939 01:07:02,142 --> 01:07:03,876 "أيّ نوع من "الوقت العصيب 940 01:07:03,878 --> 01:07:06,178 الذي سأمرّ به؟ 941 01:07:06,180 --> 01:07:07,748 .أعني كُل شيء 942 01:07:07,750 --> 01:07:09,815 "كل شيء" ماذا تعنين بـ"كل شيء"؟ 943 01:07:09,817 --> 01:07:12,252 ...حياتي بخير الآن 944 01:07:12,254 --> 01:07:15,888 أعني, أنّه تمّ طردكِ من (أندوفر) 945 01:07:15,890 --> 01:07:17,791 .و كذبتِ عليّ بخصوص فترة تدريبكِ 946 01:07:24,900 --> 01:07:26,069 هل هذا (مارك)؟ 947 01:07:52,832 --> 01:07:55,102 ما هذا؟ 948 01:08:28,203 --> 01:08:30,940 .يا إلهي 949 01:08:32,209 --> 01:08:33,811 من أين لكِ هذه؟ 950 01:08:36,213 --> 01:08:38,178 .من المتجر 951 01:08:38,180 --> 01:08:40,347 هل هذا شيء تفعلينهُ الآن؟ 952 01:08:40,349 --> 01:08:41,952 هل تُدخّنين؟ 953 01:08:46,189 --> 01:08:47,455 لو أنّ أبي 954 01:08:47,457 --> 01:08:50,125 وجدني أدخّن في منزله 955 01:08:50,127 --> 01:08:52,394 .لكان سيضربني بالحِزام 956 01:08:52,396 --> 01:08:54,132 أهذا ما تُريد فعله؟ 957 01:08:57,034 --> 01:08:59,102 .فقط قومي برمي العُلبة في الخارج .لن أخبر والدتكِ 958 01:08:59,104 --> 01:09:01,237 .أخبرها - هي لا تحتاج إلى شيء آخر 959 01:09:01,239 --> 01:09:03,474 يجعلها قلِقة, كما تعلمين 960 01:09:03,476 --> 01:09:05,279 ...إذا كان يُزعجكِ - .ارحل عنها - 961 01:09:10,016 --> 01:09:12,416 ما هذا؟ 962 01:09:12,418 --> 01:09:15,190 ...إذا كنت تُريدها أن تتحسّن 963 01:09:16,389 --> 01:09:17,925 .ارحل عنها 964 01:09:24,432 --> 01:09:26,231 لا يُمكنكِ أن 965 01:09:26,233 --> 01:09:29,201 .تفهمين منظور شخص آخر 966 01:09:29,203 --> 01:09:30,470 هل يُمكنكِ؟ 967 01:09:30,472 --> 01:09:32,070 ليس أنا 968 01:09:32,072 --> 01:09:33,972 ولا أصدقاؤكِ 969 01:09:33,974 --> 01:09:35,276 .و بالتأكيد ليس حتى والدتكِ 970 01:09:35,278 --> 01:09:39,013 .تبّاً لك - لأنّ ما هو موجود في دماغكِ - 971 01:09:39,015 --> 01:09:40,347 جميع هؤلاء الناس 972 01:09:40,349 --> 01:09:42,415 ...فقط 973 01:09:42,417 --> 01:09:46,022 .مُتفرّعون قليلاً من وعيكِ 974 01:09:47,291 --> 01:09:49,157 .نحن هنا جميعاً في خدمتكِ 975 01:09:49,159 --> 01:09:51,126 أليس ذلك؟ 976 01:09:51,128 --> 01:09:53,161 .سيّداتكِ للتنظيف 977 01:09:53,163 --> 01:09:55,166 .مُدرّبيكِ الشّخصيّون 978 01:09:57,435 --> 01:09:59,202 أتعلمين ماذا؟ 979 01:09:59,204 --> 01:10:01,170 ضعي كلّ هذا الهُراء في رئتيكِ 980 01:10:01,172 --> 01:10:03,471 .إذا كان هذا ما تُريدين 981 01:10:03,473 --> 01:10:05,511 .نحن بحاجة للتوقّف عن حمايتكِ 982 01:10:07,079 --> 01:10:09,282 .الحياة لابدّ أن تُتعبكِ قليلاً 983 01:10:11,015 --> 01:10:12,248 و السّبب الوحيد 984 01:10:12,250 --> 01:10:14,484 في أنّني ما زلتُ أرسلكِ إلى (بروكمور) 985 01:10:14,486 --> 01:10:16,352 .هو لأنّني دفعتُ المبلغ كاملاً 986 01:10:16,354 --> 01:10:17,524 وبعد ذلك 987 01:10:18,558 --> 01:10:21,325 .لن أقوم بدفع شيء 988 01:10:21,327 --> 01:10:22,495 .أيّتها الأميرة 989 01:10:39,248 --> 01:10:40,479 .لم تقومي بفعل شيء 990 01:10:40,481 --> 01:10:44,149 .لقد كنتِ غير آمنة مُطلقاً 991 01:10:44,151 --> 01:10:45,284 إذاً, أنتِ تقفين بجانبه 992 01:10:45,286 --> 01:10:46,987 بالتحدّث معي بهذه الطريقة؟ 993 01:10:46,989 --> 01:10:49,590 إنّه وغد هل هذه معلومات جديدة علينا؟ 994 01:10:49,592 --> 01:10:51,359 بصراحة .هو لا يُبالغ حتى 995 01:10:51,361 --> 01:10:55,262 أعني, التّعاطف ليست نقطة قوّتكِ 996 01:10:55,264 --> 01:10:57,498 ولكنّكِ تعرفين هذا 997 01:10:57,500 --> 01:10:59,370 .أنتِ رائعة في الأمور الأخرى 998 01:11:04,108 --> 01:11:06,040 .مهلاً! ها أنتِ ذا 999 01:11:06,042 --> 01:11:07,609 ماذا؟ 1000 01:11:07,611 --> 01:11:11,481 الأسلوب .لقد كنتِ تُمارسيه 1001 01:11:11,483 --> 01:11:14,086 أنا لا أمارس الأسلوب (أماندا) 1002 01:11:18,122 --> 01:11:20,523 اسمعي, أيُمكنني أن أسألكِ شيئاً؟ 1003 01:11:20,525 --> 01:11:22,061 Yeah. 1004 01:11:23,229 --> 01:11:24,428 أتدكُرين ذلك الوقت 1005 01:11:24,430 --> 01:11:26,462 في الصّف التاسع عندما كنّا عائدين للمنزل 1006 01:11:26,464 --> 01:11:27,665 من جنازة والدي 1007 01:11:27,667 --> 01:11:29,433 و أنتِ كنتِ تحمليني 1008 01:11:29,435 --> 01:11:31,269 و كنّا نبكي؟ 1009 01:11:31,271 --> 01:11:32,406 .نعم 1010 01:11:34,540 --> 01:11:36,543 هل كنتِ نستخدمين الأسلوب؟ 1011 01:11:38,111 --> 01:11:39,347 .أجل 1012 01:11:41,348 --> 01:11:45,284 لقد كان رائع, صحيح؟ 1013 01:11:45,313 --> 01:11:50,167 "الفصل الرابع" 1014 01:11:59,134 --> 01:12:00,303 !اللّعنة 1015 01:12:44,183 --> 01:12:46,550 (سارا) هذا (جوفري هاميلتون) 1016 01:12:46,552 --> 01:12:48,387 الآنسة (كرو) الصّغيرة .هي تلميذتُنا الجديدة 1017 01:12:48,389 --> 01:12:49,620 كيف حالك؟ 1018 01:12:49,622 --> 01:12:51,255 كيف حالك أنت؟ 1019 01:12:51,257 --> 01:12:53,191 .أعتقد أنّني سأعلّمك طريقة الرّكوب 1020 01:12:53,193 --> 01:12:54,459 من المُضحك التفكير بأنّ جميع 1021 01:12:54,461 --> 01:12:58,130 .من في هذا الفيلم ميّتون الآن 1022 01:12:58,132 --> 01:12:59,564 ..أو, مثلاً 1023 01:12:59,566 --> 01:13:01,369 .على الأقل أصبحوا مُسنّين 1024 01:13:03,171 --> 01:13:05,442 .لربّما لديه درّاجة آليّة الآن 1025 01:13:06,642 --> 01:13:09,510 .إنّها... تتبوّل بداخل حقيبة 1026 01:13:09,512 --> 01:13:12,378 .ليس لديها إلتزامات مع أسرتها 1027 01:13:12,380 --> 01:13:13,713 .إنّهم يتناوبون على زيارتها 1028 01:13:13,715 --> 01:13:15,282 ...و 1029 01:13:15,284 --> 01:13:17,284 عندما يجلسون بالقُرب من سريرها 1030 01:13:17,286 --> 01:13:20,521 و يأتي هذا الفيلم على التّلفاز ...تقول: "يا إلهي 1031 01:13:20,523 --> 01:13:23,259 "...يا لها من فتاة جميلة للغاية - .أنتِ تُشغلين تفكيري - 1032 01:13:29,300 --> 01:13:31,633 هل أنتِ بخير؟ 1033 01:13:31,635 --> 01:13:33,803 .أنا بخير 1034 01:13:33,805 --> 01:13:36,237 لماذا؟ 1035 01:13:36,239 --> 01:13:38,575 ...ثلاثة أيام من الصّمت وبعد ذلك 1036 01:13:38,577 --> 01:13:42,411 .تبدأ رسائل مُلحّة للغاية 1037 01:13:42,413 --> 01:13:44,648 أنتِ تعرفين, إذا كنتِ تودّين ...العودة إلى الخطّة يُمكننا 1038 01:13:44,650 --> 01:13:46,686 .لا أريد التحدّث بشأن الخطّة 1039 01:14:06,307 --> 01:14:07,442 1040 01:13:45,194 --> 01:13:46,895 هل تذكُرين تلك الأمور 1041 01:14:11,446 --> 01:14:15,315 التي كنتِ تقولينها إلى (تيم) في ذلك اليوم؟ 1042 01:14:15,317 --> 01:14:16,583 أيّ أمور؟ 1043 01:14:16,585 --> 01:14:20,220 ...الأمور التي عن كيف 1044 01:14:20,222 --> 01:14:21,722 ...أنّ حياته 1045 01:14:21,724 --> 01:14:25,326 .ليست ذات قيمة - .أجل - 1046 01:14:25,328 --> 01:14:27,330 هل طرحتِ هذا السؤال من قبل على نفسك؟ 1047 01:14:30,400 --> 01:14:31,500 مثلاً, لأيّ من حياتنا؟ 1048 01:14:31,502 --> 01:14:33,734 مثل, بالمنطق الفلسفي؟ 1049 01:14:33,736 --> 01:14:35,370 ...مثل 1050 01:14:35,372 --> 01:14:37,341 ...حياتكِ 1051 01:14:38,241 --> 01:14:39,409 .على وجه التّحديد 1052 01:14:43,248 --> 01:14:45,648 ...أنا فقط أعني مثل 1053 01:14:45,650 --> 01:14:47,483 ...إذا كان لا يُمكنكِ 1054 01:14:47,485 --> 01:14:49,484 الشّعور بأيّ شيء 1055 01:14:49,486 --> 01:14:51,687 مثل, حتى السّعادة 1056 01:14:51,689 --> 01:14:53,225 ...أو 1057 01:15:03,336 --> 01:15:04,772 ...أنا آسفة للغاية, أنا 1058 01:15:06,540 --> 01:15:07,707 .لم أعني ذلك 1059 01:15:10,277 --> 01:15:11,511 ...كلّا, إنّه 1060 01:15:12,812 --> 01:15:15,316 .لا عليكِ, أنا فقط لم أكُن أفكّر بالأمر 1061 01:15:23,659 --> 01:15:24,826 .توقّفي 1062 01:15:29,498 --> 01:15:30,665 .لقد قُمت بتخديره 1063 01:15:33,669 --> 01:15:34,837 أنتِ ماذا؟ 1064 01:15:36,539 --> 01:15:38,642 .وضعتُ منوّم (روهيبنول) به 1065 01:15:41,911 --> 01:15:43,778 .أنتِ خدّرتيني 1066 01:15:43,780 --> 01:15:45,283 .أجل 1067 01:15:46,783 --> 01:15:48,316 لماذا؟ 1068 01:15:48,318 --> 01:15:49,821 ...لأنّي كُنت 1069 01:15:51,688 --> 01:15:54,824 .كنت سأخدّركِ و أذهب للطّابق العلوي 1070 01:15:54,826 --> 01:15:56,826 وبعد ذلك كنت سأضع السّكين في يدك 1071 01:15:56,828 --> 01:15:58,464 ..لأجعل الأمر كما لو أنّكِ سوف 1072 01:16:07,973 --> 01:16:10,440 أنا آسفة جدّاً, حسناً؟ ...أنا 1073 01:16:10,442 --> 01:16:12,576 ...لا أعلم حتى بماذا كنت أفكر, فقط 1074 01:16:12,578 --> 01:16:16,614 ...اعطِيني الكأس فحسب وسأرمي كلاهُما بعيداً 1075 01:16:16,616 --> 01:16:18,515 .توقّفي 1076 01:16:18,517 --> 01:16:19,654 .توقّفي 1077 01:16:24,391 --> 01:16:25,556 1078 01:16:00,997 --> 01:16:02,200 ما الذي فعلتيه؟ 1079 01:16:27,661 --> 01:16:28,829 .قمتُ بشُربه 1080 01:16:32,634 --> 01:16:35,337 ...لقد أخبرتكِ أن لا, أنتِ 1081 01:16:36,470 --> 01:16:37,771 عليكِ أن تُخرجينها .هيّا 1082 01:16:37,773 --> 01:16:38,938 .كلّا, أشكركِ 1083 01:16:38,940 --> 01:16:40,574 أتعرفين ماذا سيُحدث هذا؟ 1084 01:16:40,576 --> 01:16:42,409 ...أجل, إنّه 1085 01:16:42,411 --> 01:16:44,881 .يا إلهي, لقد خدّرتيني بجُرعة كبيرة 1086 01:16:48,517 --> 01:16:49,886 لمَ قد تفعلين هذا؟ 1087 01:16:57,828 --> 01:16:59,627 ...أعيش حياةً لا معنى لها 1088 01:16:59,629 --> 01:17:00,729 .كلّا 1089 01:17:00,731 --> 01:17:03,535 ...إنّكِ ...إنّكِ 1090 01:17:03,801 --> 01:17:04,936 .صديقة رائعة 1091 01:17:09,808 --> 01:17:10,943 ...أنا 1092 01:17:14,979 --> 01:17:17,717 .أنا مُقلّدة ماهرة 1093 01:17:24,523 --> 01:17:25,658 .أنتِ 1094 01:17:27,794 --> 01:17:28,929 !مهلاً 1095 01:22:26,788 --> 01:22:27,957 (تيم)؟ 1096 01:22:35,230 --> 01:22:36,733 .أصبحتَ أكثر تقدّماً 1097 01:22:40,835 --> 01:22:42,101 ماذا تفعلين هنا؟ 1098 01:22:42,103 --> 01:22:44,904 .إجتماع غداء 1099 01:22:44,906 --> 01:22:46,876 .إنّه فقط غريب إذا جعلت الأمر وكأنّه غريب 1100 01:22:50,413 --> 01:22:52,312 إذاً, ما هو اجتماعكِ؟ 1101 01:22:52,314 --> 01:22:54,281 .مُقابلة للإلتحاق بالكلّية, في الواقع 1102 01:22:54,283 --> 01:22:56,116 يدعونكِ إلى وجبة غداء لأجل مُقابلة؟ 1103 01:22:56,118 --> 01:22:58,320 ...ليس عادةً يفعلون, لكن 1104 01:22:58,322 --> 01:23:00,156 ...الرّجل الذي قام بإجراء مُقابلتي 1105 01:23:00,158 --> 01:23:02,327 .لقد كان في الواقع صديق زوج أمّي 1106 01:23:04,261 --> 01:23:05,764 ...لقد سمعت 1107 01:23:06,963 --> 01:23:08,301 .سمعتُ حيال تلك الأمور 1108 01:23:10,069 --> 01:23:13,335 .أنا آسف... لخسارتكِ 1109 01:23:13,337 --> 01:23:16,372 .لقد كان وقتاً صعباً على أسرتي 1110 01:23:16,374 --> 01:23:17,944 .و لكن استطعنا تجاوزه 1111 01:23:23,215 --> 01:23:25,349 ...أعتقد 1112 01:23:25,351 --> 01:23:26,920 .أنّ هذا لك 1113 01:23:41,103 --> 01:23:42,805 ...فقط لكي تعلم 1114 01:23:50,179 --> 01:23:51,948 .أنا سعيدة لأنّك لم تأتي 1115 01:23:54,216 --> 01:23:56,082 .حسناً 1116 01:23:56,084 --> 01:23:58,285 أردتّها أن تنسى كلّ شيء ...لكن 1117 01:23:58,287 --> 01:24:00,488 ...هي 1118 01:24:00,490 --> 01:24:01,993 .شعرَت بشعُور مُختلف 1119 01:24:04,861 --> 01:24:06,894 ...هل 1120 01:24:06,896 --> 01:24:08,298 تحدّثتِ معها بعد ذلك؟ 1121 01:24:12,102 --> 01:24:14,306 .قامت بمُراسلتي 1122 01:24:15,507 --> 01:24:17,175 .مُنذ قُرابة أسبوع 1123 01:24:19,910 --> 01:24:21,179 ماذا تقول؟ 1124 01:24:25,317 --> 01:24:27,252 .الأمور في الواقع ليست سيّئة هنا 1125 01:24:29,889 --> 01:24:31,221 .الطّعام جيّد 1126 01:24:31,223 --> 01:24:33,293 .الموظّفون بشكل عام أناس طيّبون 1127 01:24:36,296 --> 01:24:38,028 .الأخصّائيّون كانوا مُتعاونون معي 1128 01:24:38,030 --> 01:24:41,299 .لملء ذكرياتي بتلك السّاعات المفقودة 1129 01:24:41,301 --> 01:24:43,405 .وهو تدريب مُمتع نوعاً ما 1130 01:24:45,006 --> 01:24:46,404 أستطيع إخبارهم بأيّ شيء و سوف 1131 01:24:46,406 --> 01:24:48,310 .يكتبونه وهم يومئون برأسهم 1132 01:24:52,480 --> 01:24:55,282 وفي أخبارٍ أخرى علاج نادي الشّهر القديم 1133 01:24:55,284 --> 01:24:57,317 قد عاد في قمّة نشاطهِ 1134 01:24:57,319 --> 01:24:59,152 و آخر واحد منها قد جعلني أنام 1135 01:24:59,154 --> 01:25:03,222 لمدّة 14 ساعة في اليوم .و أحلمُ بإستمرار 1136 01:25:03,224 --> 01:25:05,959 .و أنتِ كنتِ في الكثير منها 1137 01:25:05,961 --> 01:25:08,162 في أحد الأحلام المتكرّرة كنّا في غرفة المعيشة الخاصّة بكِ 1138 01:25:08,164 --> 01:25:11,332 ...وقد شربتُ عصيركِ المُخدّر 1139 01:25:11,334 --> 01:25:13,200 ...وكنتِ تصرُخين 1140 01:25:13,202 --> 01:25:16,038 .تسأليني لمَ فعلتُ ذلك 1141 01:25:16,040 --> 01:25:19,109 تسأليني لمَ لديّ وجه حصان بدلاً من وجهي 1142 01:25:20,577 --> 01:25:23,245 ...و أريد أن أخبركِ أنّي لم أشرب 1143 01:25:23,247 --> 01:25:25,180 ولكنّي أدرتُ نفسي إليكِ وفتحتُ فمي 1144 01:25:25,182 --> 01:25:26,281 ...لكي أريكِ كل ما يخرُج منه 1145 01:25:30,454 --> 01:25:32,487 .وهناك ذلك الحلم الآخر المُتكرّر 1146 01:25:32,489 --> 01:25:34,290 .الذي لا يتضمّنكِ أبداً 1147 01:25:34,292 --> 01:25:35,996 :وهو كالتالي 1148 01:25:38,396 --> 01:25:40,965 أنا الحصان (هانيمونور) 1149 01:25:40,967 --> 01:25:42,469 .و إنّني أحتضر 1150 01:25:44,003 --> 01:25:45,435 أخرجُ من جسمي 1151 01:25:45,437 --> 01:25:48,139 و أنا أحدّق بكامل ضاحيتنا 1152 01:25:48,141 --> 01:25:51,075 .و الوقت يتسارع 1153 01:25:51,077 --> 01:25:53,043 أرى أجيالاً من الناس يأتون 1154 01:25:53,045 --> 01:25:55,348 .و يذهبون, يبنون منازل كبيرة 1155 01:25:57,251 --> 01:25:58,618 ...و في نهاية الأمر 1156 01:25:58,620 --> 01:26:01,219 يبدأ الناس يقضون المزيد والمزيد من وقتهم 1157 01:26:01,221 --> 01:26:04,056 .يحدّقون في هواتفهم الذكيّة 1158 01:26:04,058 --> 01:26:05,624 و سُرعان ما ينسَون تنظيف 1159 01:26:05,626 --> 01:26:07,059 .منازلهم 1160 01:26:07,061 --> 01:26:08,394 أو قصّ أعشاب حديقتهم 1161 01:26:08,396 --> 01:26:10,363 أو أكلهُم 1162 01:26:10,365 --> 01:26:12,633 وفي النّهاية تتعفّن كلّ المنازل وتنهار 1163 01:26:12,635 --> 01:26:14,334 و يختفون النّاس 1164 01:26:14,336 --> 01:26:16,972 .يختفون تماماً من على الإنترنت 1165 01:26:19,042 --> 01:26:20,474 ...وبعد ذلك 1166 01:26:20,476 --> 01:26:22,512 و هذا هو الجُزء الجميل حقّاً 1167 01:26:24,247 --> 01:26:27,081 .الخيول تتولّى زمام الأمور 1168 01:26:27,083 --> 01:26:28,583 .و تكون الضّاحية كلّها جميلة 1169 01:26:28,585 --> 01:26:30,618 لأنّ الخيول الأصيلة ليس لها مالك 1170 01:26:30,620 --> 01:26:33,521 وليس لها ذكريات لأصحابها ولا توجد أيّ وسيلة لمعرفة 1171 01:26:33,523 --> 01:26:35,423 ما مدى ثمنهم 1172 01:26:35,425 --> 01:26:38,330 .فقط يركظون و يتكاثرون من خلال الأطلال 1173 01:26:48,206 --> 01:26:50,277 ماذا تقول؟ 1174 01:26:52,545 --> 01:26:54,544 .لا أعرف 1175 01:26:54,546 --> 01:26:56,582 .قُمت برميهِ بعيداً وحسب