2
00:01:43,400 --> 00:01:47,700
= خيولٌ أصيلة =
3
00:02:56,537 --> 00:02:58,537
.انتظري هنا
4
00:02:58,539 --> 00:03:00,074
!(ليلي)
5
00:03:03,913 --> 00:03:05,782
سآتي في الحال
6
00:03:18,061 --> 00:03:19,629
!(ليلي)
7
00:04:14,723 --> 00:04:15,992
!(ليلي)
8
00:04:47,927 --> 00:04:49,128
!(ليلي)
9
00:05:22,930 --> 00:05:24,099
مرحباً, (ليلي)
10
00:05:25,968 --> 00:05:27,199
.مرحباً
11
00:05:27,201 --> 00:05:29,069
...أنا آسفة, أنتِ فقط
12
00:05:29,071 --> 00:05:30,274
أهذا سيفُك؟
13
00:05:33,109 --> 00:05:34,874
.كلّا
14
00:05:34,876 --> 00:05:35,943
..إنّه
15
00:05:35,945 --> 00:05:37,714
.إنّه لزوج والدتي
16
00:05:39,082 --> 00:05:40,684
.تبدين مُختلفة
17
00:05:42,018 --> 00:05:43,720
حقّاً؟
18
00:05:44,888 --> 00:05:46,954
.تبدين بخير
19
00:05:46,956 --> 00:05:48,357
.أشكركِ
20
00:05:48,359 --> 00:05:50,728
...إذاً هل أنتِ
21
00:05:54,132 --> 00:05:57,069
حسناً, أجل, هلّا نبدأ؟
22
00:05:58,227 --> 00:06:01,509
"الفصل الأول"
23
00:06:01,741 --> 00:06:04,073
على الرغم من عدم خبرته في مجال"
24
00:06:04,075 --> 00:06:05,843
مُساهمات (جاريد) في المشروع
25
00:06:05,845 --> 00:06:08,011
".كانت طيفيّة
26
00:06:08,013 --> 00:06:09,946
وهل هذا أمرٌ منطقيّ؟
27
00:06:09,948 --> 00:06:11,251
هل (جاريد) شبح؟
28
00:06:12,819 --> 00:06:14,252
.كلّا -
كيف تعرفين؟ -
29
00:06:14,254 --> 00:06:16,157
.هو لم يذكُر بأنّه شبح
30
00:06:18,125 --> 00:06:19,223
31
00:05:55,062 --> 00:05:56,863
.إذاً الإجابة هي الثانية
32
00:06:21,028 --> 00:06:22,327
".هامّ"
33
00:06:22,329 --> 00:06:24,797
.هذا الإختبار لا يُطاق -
.إنّكِ تُبلين جيّداً -
34
00:06:24,799 --> 00:06:27,366
.أنا أفضل في تطبيق المهارات
35
00:06:27,368 --> 00:06:29,335
.لديّ دهاءٌ تجاري -
.بالتأكيد -
36
00:06:29,337 --> 00:06:31,136
أعتقد أنّ خياري الأمثل في هذا الأمر
37
00:06:31,138 --> 00:06:33,240
قد يتمثّل في تخطّي الكلّية و لتكون مثل
38
00:06:33,242 --> 00:06:36,076
.(ستيف جوبز) طريقي في الحياة -
.هذه هي الفكرة -
39
00:06:36,078 --> 00:06:37,877
.مع ذلك, أنتِ بارعةُ في هذا
40
00:06:37,879 --> 00:06:40,115
.أفضل من مُعلّمي الفعلي
كم سيُكلّف ثمنكِ؟
41
00:06:42,016 --> 00:06:43,416
عن ماذا تتحدّثين؟
42
00:06:43,418 --> 00:06:45,852
.أنا لن أتقاضى منكِ مالاً
43
00:06:45,854 --> 00:06:47,924
.نحن نستمتع سويّاً
44
00:06:52,195 --> 00:06:53,393
..حسناً, إذاً
45
00:06:53,395 --> 00:06:56,030
.ننتقل إلى فقرة الإدراك
46
00:06:56,032 --> 00:06:57,299
أتودّين أن تبدأين, أو أبدأ أنا؟
47
00:06:57,301 --> 00:06:58,867
.أنتِ ابدأي
48
00:06:58,869 --> 00:07:00,369
.حسناً
49
00:07:00,371 --> 00:07:02,370
من (بول ريفير) إلى رجُل السّجائر"
50
00:07:02,372 --> 00:07:04,172
احتفظتُ بصورة واحدة بثباتٍ قويّ
51
00:07:04,174 --> 00:07:06,041
.عن التخيّل الأمريكي
52
00:07:06,043 --> 00:07:08,978
كما ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمفاهيم الحرّية
.مثل أيّ عَلم أو نسر
53
00:07:08,980 --> 00:07:11,815
"...الحصان
54
00:07:11,817 --> 00:07:14,918
أتعلمين ماذا, في الحقيقة
.هذا أطولُ ممّا نحتاجُه
55
00:07:14,920 --> 00:07:16,289
.دعينا نقرأ شيئاً قصيراً
56
00:07:19,191 --> 00:07:21,124
ألديكِ أيّ طعامٍ هنا؟
57
00:07:26,833 --> 00:07:28,065
.لذا, أجل
58
00:07:28,067 --> 00:07:29,401
أنا محظوظة لكَوني في المدرسة التي تُقدّر
59
00:07:29,403 --> 00:07:31,969
.التعلّم خارج الفصل الدّراسي
60
00:07:31,971 --> 00:07:34,072
و أنتِ انتهيت للتّو من أعمال الفصل
في وقتٍ مُبكّر؟
61
00:07:34,074 --> 00:07:36,074
.أجل -
هل كان شاقّاً؟ -
62
00:07:36,076 --> 00:07:37,943
.كلّا
63
00:07:37,945 --> 00:07:40,279
أحاول أن أتغاضى عن
.صناديق الإستثمار المُشتركة
64
00:07:40,281 --> 00:07:42,418
.و كان مُقايضة الإئتمان الجزء الصّعب
65
00:07:47,422 --> 00:07:48,958
...على أيّة حال
66
00:07:50,191 --> 00:07:51,427
هلّا بدأنا؟
67
00:07:53,061 --> 00:07:54,364
.اترُكيه
68
00:08:04,039 --> 00:08:06,341
.أنا آسفة
69
00:08:06,343 --> 00:08:07,909
لو تصرّفتُ بشكل غريب
70
00:08:07,911 --> 00:08:09,244
.حول تلك الفقرة
71
00:08:09,246 --> 00:08:11,280
.يكون الأمر غريباً عندما تعتقدين أنّه غريب
72
00:08:11,282 --> 00:08:13,883
حسناً, اعتقدتّ
73
00:08:13,885 --> 00:08:16,117
.أنّكِ قد لا تُريدين التحدّث عنها
74
00:08:16,119 --> 00:08:17,987
لماذا؟ -
..حسناً -
75
00:08:17,989 --> 00:08:21,057
..أظنّ أنّكِ
76
00:08:21,059 --> 00:08:22,962
...تشعُرين بالكثير من
77
00:08:24,896 --> 00:08:26,930
.المشاعر, حاليّاً
78
00:08:26,932 --> 00:08:28,197
.إنّه مُنعش
79
00:08:28,199 --> 00:08:29,934
حسناً, هذا هو الشيء المُضحك
..في الواقع
80
00:08:29,936 --> 00:08:32,936
.أنا لستُ كذلك حقّاً -
لستِ ماذا؟ -
81
00:08:32,938 --> 00:08:34,241
.أشعُر بأيّ شيء
82
00:08:37,310 --> 00:08:39,210
كما و أنّكِ مُخدّرة؟
83
00:08:39,212 --> 00:08:42,079
...و كأنّه ليس لديكِ أيّة مشاعر سلبيّة
84
00:08:42,081 --> 00:08:44,983
.كأنّني لا أملكُ أيّ مشاعر, مُطلقاً
85
00:08:49,122 --> 00:08:51,059
.بالتأكيد, تملكين -
...أعني -
86
00:08:52,092 --> 00:08:54,327
.أحياناً أشعُر بأنّني جائعة أو مُتعبة
87
00:08:54,329 --> 00:08:55,562
ولكن مثل, السّعادة, الشّعور بالّذنب؟
88
00:08:55,564 --> 00:08:58,033
.أنا حقّاً لا أملكُ أيّ مشاعر منها
89
00:08:59,434 --> 00:09:02,035
.أنا لا أفهم
90
00:09:02,037 --> 00:09:04,037
أجل, من الصّعب شرح ذلك
في الحقيقة إنّه فقط مؤخّراً
91
00:09:04,039 --> 00:09:06,040
.أنّني تمكّنتُ من الإعتراف بذلك لنفسي
92
00:09:06,042 --> 00:09:07,440
.لأنّني أصبحتُ جيّدة جدّاً في المُشاهدة
93
00:09:07,442 --> 00:09:09,175
و تقليد مشاعرُ الآخرين
94
00:09:09,177 --> 00:09:11,178
لكَوني نوعاً ما قد خدعتُ نفسي
95
00:09:11,180 --> 00:09:12,314
.بالتّصديق أنّني أملكُ مشاعرهم
96
00:09:12,316 --> 00:09:14,085
.ولكنّني لستُ كذلك
97
00:09:15,184 --> 00:09:18,219
لذا هذا...؟
98
00:09:18,221 --> 00:09:19,954
هذا ماذا؟
99
00:09:19,956 --> 00:09:22,022
اضطراب أو ما شابه؟
100
00:09:22,024 --> 00:09:23,459
..حسناً
101
00:09:23,461 --> 00:09:26,095
.سوف يتقلّص ذلك بالتأكيد
102
00:09:26,097 --> 00:09:29,164
في البداية كانت شخصيّة مُختلفة
103
00:09:29,166 --> 00:09:30,332
وبعد ذلك اكتئاب حادّ
104
00:09:30,334 --> 00:09:32,970
.و بالأمس, قالت أنّه كان غير إجتماعي
105
00:09:32,972 --> 00:09:34,538
.مع مَيل فُصامي
106
00:09:34,540 --> 00:09:38,040
هي أساساً فقط تقلّب صفحات عشوائية
.من الدليل التّشخيصي والإحصائي للاضطرابات النفسيّة
107
00:09:38,042 --> 00:09:40,279
.و ترمي بالأدوية عليّ
108
00:09:42,080 --> 00:09:44,217
.ولكن لديّ دماغ صحّيّ تماماً
109
00:09:45,451 --> 00:09:49,187
.إنّه لا يحتوي على مشاعر فحسب
110
00:09:49,189 --> 00:09:52,226
.و هذا لا يجعلني بالضّرورة شخصاً سيّئاً
111
00:09:54,205 --> 00:09:56,004
إنّه فقط يعني أنّني يجب
.أن أعمل بجدّ أكثر قليلاً
112
00:09:56,029 --> 00:09:57,999
.أكثر من الآخرين لأكون بخير
113
00:10:01,435 --> 00:10:02,635
114
00:09:41,022 --> 00:09:42,987
ساعتان؟ -
.أجل -
115
00:10:07,174 --> 00:10:08,508
.سعيدةٌ أنّكِ قُمتِ بضبط المنبّه لكي نتأكّد
116
00:10:08,510 --> 00:10:11,047
.لم نستمتع أكثر من الوقت المطلوب
117
00:10:11,612 --> 00:10:14,314
...كلّا.. أعني
118
00:10:14,316 --> 00:10:15,548
...لديّ هذا الأمر مع والدتي
119
00:10:15,550 --> 00:10:17,384
أنتِ تعلمين, لديّ كلمة مرور
.البريد الإلكتروني الخاصّة بأمّي
120
00:10:17,386 --> 00:10:18,619
عفواً؟ -
أعني أنّني أقرأ -
121
00:10:18,621 --> 00:10:19,653
.البريد الوارد اليوميّ
122
00:10:19,655 --> 00:10:21,388
.رأيتُ موضوعكِ معها
123
00:10:21,390 --> 00:10:23,523
كيف أنّها اضطرّت إلى أن تدفع مائة دولار
124
00:10:23,525 --> 00:10:26,263
.إلى مائتان في السّاعة لتجعلكِ تفعلين هذا
125
00:10:30,266 --> 00:10:32,536
فقط في المرّة القادمة, لا تقولين
.أنّكِ لا تتقاضين أجراً
126
00:10:37,075 --> 00:10:39,041
لقد كانت يائسة لوضع موعد اللّعب
.بالمُناسبة
127
00:10:39,043 --> 00:10:40,275
.لقد كانت تُحاول مُنذ أسبوعان
128
00:10:40,277 --> 00:10:42,145
.يُمكنكِ الحصول على خمسمائة منها
129
00:10:42,147 --> 00:10:43,482
.إذا اردتِّ الثّبات على وضعكِ
130
00:11:31,600 --> 00:11:33,735
ولكن وجدتّ أمريكا عندما نزلتُ من الطّائرة..."
131
00:11:33,737 --> 00:11:35,535
.لم تكُن تُشبه قصص أمّي
132
00:11:35,537 --> 00:11:38,139
السيّارات تقفُ في الطّرق
على امتداد الطّرق السّريعة سيّئة الصّيانة
133
00:11:38,141 --> 00:11:39,641
.و عِصابات من الرّجال المنكوبين
134
00:11:39,643 --> 00:11:42,210
.الذين يرمون حَجر المُراهنة في الممرّات
135
00:11:42,212 --> 00:11:44,313
لم أكن أعرف ما إذا كنت استطيع الشّعُور
بأنّ والدتي تعرّضت للخيانة
136
00:11:44,315 --> 00:11:46,214
أو أن أشعُر بهذا الحُزن
137
00:11:46,216 --> 00:11:48,517
برغم عدم إكتمال هذه الأرض الجديدة
138
00:11:48,519 --> 00:11:50,322
".هي لم تكُن هنا لرؤيتها
139
00:11:51,622 --> 00:11:54,623
..حسناً, إذاً
كيف يُمكنكِ تلخيص هذه الفقرة؟
140
00:11:54,625 --> 00:11:56,658
.سيّئة -
.كلّا -
141
00:11:56,660 --> 00:11:58,728
ليس بتقييم
142
00:11:58,730 --> 00:12:00,530
.فقط قومي بتلخيصه
143
00:12:00,532 --> 00:12:02,767
هل قُمتِ بالترتيب عبر الهاتف هذه المرّة؟
144
00:12:02,769 --> 00:12:05,168
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -
لا عبر البريد -
145
00:12:05,170 --> 00:12:06,672
.مع أمي بشأن الدّفع
146
00:12:08,407 --> 00:12:10,543
.أنا لن أتقاضى هذه المرّة
147
00:12:15,214 --> 00:12:17,716
.أنا لا أريد مبلغ
148
00:12:17,718 --> 00:12:19,351
ماذا تُريدين؟
149
00:12:19,353 --> 00:12:22,755
لا شيء
.أردتّ رؤيتكِ وحسب
150
00:12:24,191 --> 00:12:25,690
(ليلي)
151
00:12:25,692 --> 00:12:28,563
سوف أذهبُ للتنزّه
...أتُمانعين أن تُخبري والدتكِ
152
00:12:30,297 --> 00:12:33,233
(أماندا), هذا (مارك)
153
00:12:33,235 --> 00:12:34,604
(مارك), هذه (أماندا)
154
00:12:35,770 --> 00:12:37,406
.سُعدتّ بلقائك
155
00:12:38,673 --> 00:12:40,376
.أجل
156
00:12:41,509 --> 00:12:44,647
هل أنت بحاجة لشيء؟
157
00:12:47,583 --> 00:12:49,216
.كلّا
158
00:12:49,218 --> 00:12:50,387
.حسناً
159
00:12:51,388 --> 00:12:53,392
.حسناً
160
00:13:01,431 --> 00:13:03,432
..حسناً, إذاً السؤال التاسع
161
00:13:03,434 --> 00:13:05,635
موقف المؤلف تِجاه صندوق والدة (جايد)
162
00:13:05,637 --> 00:13:07,636
"...يُمكن وصفهُ في المقام الأول بأنّه
163
00:13:07,638 --> 00:13:09,441
.ياللرّوعة
164
00:13:11,443 --> 00:13:13,309
ياللرّوعة, ماذا؟
165
00:13:13,311 --> 00:13:14,715
.أنتِ تكرهيه
166
00:13:16,715 --> 00:13:18,719
167
00:12:56,416 --> 00:12:59,385
.إذاً الإجابة "الأولى, رسميّة
168
00:13:23,590 --> 00:13:24,822
"...الثانية, ازدراء
169
00:13:24,824 --> 00:13:26,360
.أنتِ تحتقريه
170
00:13:27,760 --> 00:13:29,697
...كلّا, نحن
171
00:13:30,697 --> 00:13:32,430
لدينا خلافاتُنا
172
00:13:32,432 --> 00:13:34,532
ولكن أحاول بشدّة
173
00:13:34,534 --> 00:13:36,335
لأكون لطيفة
174
00:13:36,337 --> 00:13:38,738
.و تكون علاقتي مُحترمة معه
175
00:13:38,740 --> 00:13:40,773
176
00:13:16,570 --> 00:13:18,636
.إذاً, "الإجابة الثالثة, تهكّمي
177
00:13:42,843 --> 00:13:44,277
"...الرّابعة, مُتناقض
178
00:13:44,279 --> 00:13:45,648
لأنّه غنيّ؟
179
00:13:47,482 --> 00:13:48,749
عذراً؟ -
لأنّه يترُك لكِ -
180
00:13:48,751 --> 00:13:50,454
مظروفاً من المال؟
181
00:13:52,454 --> 00:13:55,489
.حسناً, ذلك كان لأجل حاسوبي المحمول المكسور
182
00:13:55,491 --> 00:13:57,358
...هو لا يترُك لي مظاريف من المال وحسب
183
00:13:57,360 --> 00:13:58,760
حسناً, ولكن لا يزالُ عليكم أن تعلمون
أنتِ و والدتكِ
184
00:13:58,762 --> 00:14:00,629
.أنّ الأمر في صالحكم لإبقائهِ سعيداً
185
00:14:00,631 --> 00:14:03,298
حسناً أنا... في الواقع
.أعتقدُ أنّنا انتهينا هنا
186
00:14:03,300 --> 00:14:04,602
ما الخطب؟
187
00:14:07,739 --> 00:14:09,572
.لا أعلم
188
00:14:09,574 --> 00:14:12,275
اعتقد أنّه عليكِ أن تكوني صادقةً
.حول مشاعركِ وحسب
189
00:14:12,277 --> 00:14:14,776
.وإلا فإنه يبدأ في الخروج بطُرق عُدوانيّة سلبيّة
190
00:14:14,778 --> 00:14:16,712
مثلاً, على سبيل المثال
تبدأين بدعوة
191
00:14:16,714 --> 00:14:18,581
.صديقتكِ الغريبة لكي تجعلينها غاضبة
192
00:14:18,583 --> 00:14:20,617
.هذا ليس سبب وجودكِ هنا -
.بالطّبع هو كذلك -
193
00:14:20,619 --> 00:14:22,585
اسمعي, إذا كان هذا ما تشعُرين به
إذاً لمَ لا تذهبين
194
00:14:22,587 --> 00:14:24,454
و تطلُبين من والدتكِ أن
تشتري لكِ صديقةً أخرى؟
195
00:14:24,456 --> 00:14:26,826
.أنا واثقة أنّكِ تتقلّبين في الخيارات وحسب
196
00:14:31,398 --> 00:14:32,529
الإجابة هي, "الرّابعة
197
00:14:32,531 --> 00:14:33,766
".مُتناقض
198
00:14:37,636 --> 00:14:39,572
.هذا صحيح
199
00:14:39,574 --> 00:14:41,340
أتعلمين, صديقي علّمني هذه الخُدعة
200
00:14:41,342 --> 00:14:43,741
"حينما يُقال "مُتناقض
"على وزن "يجلس
201
00:14:43,743 --> 00:14:45,379
.هذه الإجابة
202
00:14:46,781 --> 00:14:50,416
انتِ لستِ مُصابة؟
203
00:14:50,418 --> 00:14:51,818
هذه أول كلمة صادقة تنطقين بها إليّ
204
00:14:51,820 --> 00:14:53,522
.منذُ الصّف السادس
205
00:15:01,496 --> 00:15:03,964
أنتِ مُحبطة بشكل لا يُصدّق
.و إنّكِ تُخيفيني
206
00:15:03,966 --> 00:15:05,465
.ها انتِ ذا
207
00:15:05,467 --> 00:15:07,867
.بشكلٍ ساحر
208
00:15:07,869 --> 00:15:11,639
"مثل فيديو على موقع "اليوتيوب
حبّة ضخمة قيد الإنفجار
209
00:15:11,641 --> 00:15:13,675
.أو طفل يُولد بدون وجه
210
00:15:13,677 --> 00:15:14,776
.أحبّ هذه الفيديوهات
211
00:15:14,778 --> 00:15:17,479
.انتِ في الواقع بكِ رائحة غريبة نوعاً ما
212
00:15:17,481 --> 00:15:18,846
حقّاً؟ -
.أجل -
213
00:15:18,848 --> 00:15:20,815
هل استحممتِ؟ -
.فقط كُل يومَين -
214
00:15:20,817 --> 00:15:22,384
.مؤخّراً
.ولكن لم يقُل أحد شيئاً
215
00:15:22,386 --> 00:15:23,753
.لذا ظننتُ أنّني قد تخلّصتُ منها
216
00:15:23,755 --> 00:15:24,924
.انتِ لم تتخلّصي منها
217
00:15:26,458 --> 00:15:27,660
.لا تشعُري بالأسف لقد حاولت
218
00:15:31,563 --> 00:15:32,699
كيف يُشعركِ ذلك؟
219
00:15:34,599 --> 00:15:35,933
.جيّد للغاية
220
00:15:35,935 --> 00:15:38,601
.يبدو كذلك
221
00:15:38,603 --> 00:15:40,938
حسناً, يجدُر بنا في الواقع
222
00:15:40,940 --> 00:15:42,777
.على الأرجُح أن نعود للدّراسة
223
00:15:44,411 --> 00:15:46,414
.آسفة -
...كلّا -
224
00:15:47,781 --> 00:15:50,682
.آسفة, الأمر فقط كان مُفاجئ
225
00:15:50,684 --> 00:15:52,384
.بدا وكأنّه هجوم
226
00:15:52,386 --> 00:15:54,523
...كلّا, كنتُ أحاول -
...أجل -
227
00:17:22,818 --> 00:17:25,119
.تعالي هنا
228
00:17:25,121 --> 00:17:26,886
لماذا تفعل هذا بي, يا (فرانك)؟
229
00:17:26,888 --> 00:17:29,491
.مُريع -
ماذا؟ -
230
00:17:29,493 --> 00:17:31,693
.هذا أسوأ بُكاء مُزيّف رأيتهُ على الإطلاق
231
00:17:31,695 --> 00:17:32,761
هل عليكِ الذّهاب؟
232
00:17:32,763 --> 00:17:33,962
...عليّ الذّهاب, (باولا), أعرف
233
00:17:33,964 --> 00:17:35,597
...إنّها -
...حسناً, اذهب -
234
00:17:35,599 --> 00:17:36,998
.تُحاول -
.اذهب لأيّ مكان تُريد -
235
00:17:37,000 --> 00:17:38,634
.يُمكنك الذّهاب إلى الجحيم لأنّي لا أكترث
236
00:17:38,636 --> 00:17:40,002
(باولا)
237
00:17:40,004 --> 00:17:42,637
(باولا)
238
00:17:42,639 --> 00:17:45,640
.انظُري, هذا أفضل -
...أجل, أعرف, أنا -
239
00:17:45,642 --> 00:17:47,076
.أنا أتصرّف بحماقة -
.في الواقع -
240
00:17:47,078 --> 00:17:48,944
.هذا قد لا يكون مُزيّف حتى
241
00:17:48,946 --> 00:17:50,946
.إنّه كذلك
242
00:17:50,948 --> 00:17:53,649
كلّا, انظُري
.هذه دموع حقيقيّة
243
00:17:53,651 --> 00:17:54,950
.هي فقط تستخدم الأسلوب
244
00:17:54,952 --> 00:17:56,488
ماذا؟
245
00:17:58,157 --> 00:17:59,924
.هيّا, عالجي وجهكِ
246
00:17:59,926 --> 00:18:01,793
.سنذهب إلى (إيدي) و نحتسي شراباً
247
00:18:01,795 --> 00:18:04,594
.أعني, ربّما هي واقعة حقّاً في حبّ الممثّل
248
00:18:04,596 --> 00:18:06,863
و أنّهم يتحدّثون فيما بينهم بحقّ الجحيم
...و
249
00:18:06,865 --> 00:18:08,032
.إنّه الأسبوع الأخير من التّصوير
250
00:18:08,034 --> 00:18:10,066
لذا هي تعرف
.أنّ عليها أن تعود للمنزل
251
00:18:10,068 --> 00:18:12,804
...إلى زواجها الخالي من الحُب في عام 1940, و
252
00:18:19,846 --> 00:18:21,914
.الأسلوب
253
00:18:21,916 --> 00:18:23,182
.هُراء
254
00:18:23,184 --> 00:18:24,750
.أجل
255
00:18:24,752 --> 00:18:25,919
...يُمكنكِ فقط
256
00:18:25,921 --> 00:18:27,620
فعلُ هذا بالإشارة؟
257
00:18:27,622 --> 00:18:28,923
.سنواتٌ من المُمارسة
258
00:18:31,159 --> 00:18:32,963
أيُمكنكِ أن تُعلّميني؟
259
00:18:39,568 --> 00:18:40,800
إذاً انتِ ببساطة عليكِ أن تتعلّمي
260
00:18:40,802 --> 00:18:43,104
كلّ الأمور التّلقائيّة
مثل, الأساليب
261
00:18:43,106 --> 00:18:44,705
التي يتمّ إثارتها عندما تبكين
262
00:18:44,707 --> 00:18:47,942
وبعد ذلك بطريقة يدويّة تقريباً
توليد كلّ منها
263
00:18:47,944 --> 00:18:49,845
و إرجاعها إلى الدّماغ مرّةً أخرى
ومن ثمّ الدّموع
264
00:18:49,847 --> 00:18:51,148
.تخرُج بشكلٍ طبيعي وحسب
265
00:18:53,117 --> 00:18:54,850
لقد انتهيتِ من المدرسة الدّاخلية
.بحلُول شهر مارس
266
00:18:54,852 --> 00:18:56,652
.لا تتصرّفين وكأنّ الأمر مُربك
267
00:18:56,654 --> 00:18:57,787
.حسناً
268
00:18:57,789 --> 00:18:59,020
من أين يبدأ؟
269
00:18:59,022 --> 00:19:00,725
.هنا
270
00:19:03,795 --> 00:19:05,695
.كميّة قليلة من الهواء
271
00:19:13,137 --> 00:19:16,206
...الأمر وكأنّكِ تخنُقين نفسكِ
272
00:19:16,208 --> 00:19:17,708
.من الدّاخل
273
00:19:24,752 --> 00:19:26,888
هل الأمر ينجح؟ -
.كلّا -
274
00:19:35,764 --> 00:19:37,766
مرحباً, (مارك) -
مرحباً, (مارك) -
275
00:19:38,933 --> 00:19:40,166
أين والدتك؟
276
00:19:40,168 --> 00:19:41,234
.في حفلة عمل
277
00:19:41,236 --> 00:19:42,802
أيّ حفلة عمل؟
278
00:19:42,804 --> 00:19:44,971
لا أعرف
.حفلة عمل
279
00:19:44,973 --> 00:19:46,072
.لم أكُن أعلم أنّ والدتكِ تعمل
280
00:19:46,074 --> 00:19:47,641
تعالي وتحدّثي معي في
.الطّابق العلوي, من فضلكِ
281
00:19:47,643 --> 00:19:48,842
.حسناً
282
00:19:48,844 --> 00:19:50,977
.بعد الفاصل الإعلانيّ القادم
283
00:19:50,979 --> 00:19:52,647
.الآن -
.لا أريدُ أن أغادر -
284
00:19:52,649 --> 00:19:55,015
.و (أماندا) لوحدها -
.(أماندا) ستكون بخير بمُفردها -
285
00:19:55,017 --> 00:19:56,820
.أنا أخاف كثيراً من الظّلام
286
00:20:00,056 --> 00:20:01,723
منذُ متى و أنتِ هنا, (أماندا)؟
287
00:20:01,725 --> 00:20:03,225
.أمّي ستأتي لتأخذني عند مُنتصف اللّيل
288
00:20:03,227 --> 00:20:05,127
289
00:19:40,888 --> 00:19:42,757
.مُنتصف اللّيل وقت مُتأخّر بالنّسبة لنا
290
00:20:08,133 --> 00:20:09,966
.(ليلي) يُمكنها أن تُوصلكِ إلى المنزل الآن
291
00:20:09,968 --> 00:20:11,767
مُراهقتان في سيّارة واحدة, في اللّيل؟
292
00:20:11,769 --> 00:20:13,135
.هناك حادث على وشك أن يحدُث
293
00:20:13,137 --> 00:20:15,138
.أجل, أعني, نحن دوماً نجعل المذياع يعلو
294
00:20:15,140 --> 00:20:17,207
...بصوتٍ عالٍ جدّاً -
.المُراسلة أثناء قيادة السيّارة -
295
00:20:17,209 --> 00:20:19,209
.سأتّصل بوالدتكِ
296
00:20:19,211 --> 00:20:20,710
.يُمكنها أن تأتي و توصلكِ الآن
297
00:20:20,712 --> 00:20:21,912
.إنّها مُنشغلة -
مُنشغلة بماذا؟ -
298
00:20:21,914 --> 00:20:23,683
.العلاج الكيميائيّ
299
00:20:32,960 --> 00:20:34,194
.طابت ليلتكم
300
00:20:48,811 --> 00:20:50,210
هل تحدّثتِ مع والدتكِ من قبل؟
301
00:20:50,212 --> 00:20:53,012
بشأنِ ماذا؟
.بشأنه -
302
00:20:53,014 --> 00:20:54,748
ما الذي سأقولهُ حتى؟
303
00:20:54,750 --> 00:20:56,215
.الأسلوب الذي يجعلكِ تشعُرين بها
304
00:20:56,217 --> 00:20:58,719
ألا تعتقدين أنّ هذا الأمر مُهمّ بالنّسبة لها؟
305
00:20:58,721 --> 00:21:00,758
...أتعتقدين
306
00:21:04,226 --> 00:21:06,062
.كنتُ أحضر عصيري وحسب
307
00:21:10,767 --> 00:21:11,969
عصيره؟
308
00:21:13,070 --> 00:21:15,173
.إنّه مُطهّر
309
00:21:17,041 --> 00:21:19,007
يقوم بسحق شريحة لحم, كلّ ثلاثةِ أسابيع
310
00:21:19,009 --> 00:21:21,244
وفي الأسبوع الماضي
.يشرب العصير فحسب
311
00:21:21,246 --> 00:21:23,112
هل هذا صحّي؟ -
.أعتقد -
312
00:21:23,114 --> 00:21:27,050
.من المفترض أن تفعلين ذلك مرّة واحدة في السّنة
313
00:21:27,052 --> 00:21:29,252
على أمَل أن تكون أحد هذه الأيّام
...هو فقط سوف
314
00:21:29,254 --> 00:21:31,054
.يكتُم نفسه بالعصير حتى الموت
315
00:21:35,928 --> 00:21:37,261
ما هذا؟
316
00:21:37,263 --> 00:21:38,396
.آلة تدريب
317
00:21:38,398 --> 00:21:40,296
ماذا؟
318
00:21:40,298 --> 00:21:42,133
.آلة تدريب
319
00:21:42,135 --> 00:21:44,135
.إنّها تبدو مثل آلة التّجديف
320
00:21:45,405 --> 00:21:48,039
.إنّه يكون عليها طَوال الوقت
321
00:21:48,041 --> 00:21:49,274
أعتقد أنّها مُحاولة مُتعمّدة
322
00:21:49,276 --> 00:21:51,877
.لكي يجعلني أفقد عقلي اللّعين
323
00:21:51,879 --> 00:21:53,345
أخبرني, (فرانك), ما الأمر؟
324
00:21:53,347 --> 00:21:55,113
أعطِني فرصة للرّد
.فقط أعطِني فرصة
325
00:21:56,884 --> 00:21:58,351
.هيّا
326
00:21:58,353 --> 00:22:00,255
.لنذهب نسرق بعضاً من نبيذه
327
00:22:06,895 --> 00:22:08,964
ألم تُفكّري من قبل أن تقومين بفتله وحسب؟
328
00:22:18,140 --> 00:22:21,009
.أعني, كلّا
329
00:22:21,011 --> 00:22:23,913
.يُمكنكِ على الأقل وضعُ ذلك بعين الإعتبار
330
00:22:23,915 --> 00:22:26,214
.كلّا -
.فقط قومي بالموازنة بين المنافع والمَضارّ -
331
00:22:26,216 --> 00:22:27,849
.كلّا -
.لمَ لا تنظُرين -
332
00:22:27,851 --> 00:22:29,251
إلى جميع الخيارات؟
333
00:22:29,253 --> 00:22:31,252
.أجل, ليس, مثل, القتل
334
00:22:31,254 --> 00:22:32,421
.أجل, بالتأكيد إنّه خارج الموضوع
335
00:22:32,423 --> 00:22:35,192
ولكن يُمكنكِ فقط الوصول لحدّ
336
00:22:35,194 --> 00:22:37,363
.أن تُفكّري بطريقة تفكير الآخرين
337
00:22:38,930 --> 00:22:40,463
انظُري إلى (ستيف جوبز)
338
00:22:40,465 --> 00:22:42,232
ماذا؟ -
.أنا أغيّر الموضوع فحسب -
339
00:22:42,234 --> 00:22:44,972
ما تُقدّمينهُ إليّ
.هو تحليل للتّكاليف والمنافع
340
00:22:46,206 --> 00:22:48,205
الأمر يبدو وكاّنه يُمكنكِ
.تقديم الكثير من المنافع
341
00:22:48,207 --> 00:22:49,974
.للكثير من النّاس
342
00:22:49,976 --> 00:22:52,843
.ما عدا أنّني سأقضي بقيّة حياتي في السّجن
343
00:22:52,845 --> 00:22:54,881
لماذا تفترضين بأنّه سيتم القبض عليكِ؟
344
00:23:01,255 --> 00:23:03,354
.لا يجب عليّ أن أشرح ذلك
345
00:23:03,356 --> 00:23:05,224
ربّما ما قالهُ الناس عن (كولومبوس)
346
00:23:05,226 --> 00:23:07,092
:عندما كان يقول
أعتقد بأنّ العالم مُستدير"
347
00:23:07,094 --> 00:23:08,962
".بدلاً من أنّه مُسطّح وتُحيط به التّنانين
348
00:23:08,964 --> 00:23:10,362
:كانوا يقولون
".كلّا, أيّها المُغفّل"
349
00:23:10,364 --> 00:23:12,297
".لا ينبغي علينا أن نشرح هذا
350
00:23:12,299 --> 00:23:14,900
من المُحتمل أنّ ما قالهُ الناس
:عن (ستيف جوبز) عندما قال
351
00:23:14,902 --> 00:23:16,268
".مُشغّل الأغاني هذا يُعتبر هاتف أيضاً"
352
00:23:16,270 --> 00:23:18,272
حسناً, أيُمكننا التوقّف عن التحدّث
حول (ستيف جوبز) من فضلكِ؟
353
00:23:18,274 --> 00:23:20,073
.(ستيف جوبز) لم يقتُل أحد أبداً
354
00:23:20,075 --> 00:23:21,508
أعتقد أنّ مُعظم المعايير الأخلاقيّة لهذا البلد
355
00:23:21,510 --> 00:23:24,111
مصدرُها من غرابة تفاهات
.المُجتمع البروتستانتي القديم
356
00:23:24,113 --> 00:23:26,881
.حياة البشر ليست مُجرّد شيء مٌقدّس
357
00:23:26,883 --> 00:23:28,283
ليس هناك شيء مُقدّس
.حول القضيب و المِهبل
358
00:23:28,285 --> 00:23:31,385
.يجتمعون سويّاً و يبصقون على شخصٌ صغير
359
00:23:31,387 --> 00:23:33,420
لو هذا الشّخص تسبّب بضرر أكثر من النّفع
360
00:23:33,422 --> 00:23:36,123
...حينها سيكون مثل, أنتِ تعرفين
361
00:23:36,125 --> 00:23:39,362
.جُزءاً من آلات معطوبة
362
00:23:39,364 --> 00:23:41,530
.كحصانٍ واهن
363
00:23:41,532 --> 00:23:43,132
.صحيح
364
00:23:43,134 --> 00:23:44,499
.علينا أخذُها للخارج ونقوم بإخمادها
365
00:23:44,501 --> 00:23:46,402
.أرأيتِ؟ أنتِ تفهمين -
أتعلمين كيف تبدين؟ -
366
00:23:46,404 --> 00:23:48,104
كيف أبدو؟ -
.مثل النّازيّين -
367
00:23:48,106 --> 00:23:50,106
اضطررتُ لأن أترُك المدرسة قبل
أن نشوب حرب عالميّة ثانية
368
00:23:50,108 --> 00:23:53,145
ولكن أعتقد أنّ الأمر يتعلّق بالعِرق
برفقتهم؟
369
00:23:55,247 --> 00:23:57,050
.أعتقد أنّه عليكِ المُغادرة
370
00:23:58,984 --> 00:24:01,019
لماذا؟ -
...أنا فقط -
371
00:24:01,021 --> 00:24:02,255
.أعتقد أنّه عليكِ ذلك
372
00:24:04,191 --> 00:24:06,160
.أنا لم أفهم -
.لا يجب عليكِ -
373
00:24:13,301 --> 00:24:15,070
هل أنتِ متأكدة؟
374
00:24:33,188 --> 00:24:34,524
.حسناً
375
00:24:56,280 --> 00:24:58,581
.بلُطف و هدوء
376
00:24:58,583 --> 00:25:01,351
هذا هو الطريق
أريد رؤيتكِ وأنتِ ترحلين, (بيغلو)
377
00:25:01,353 --> 00:25:03,489
.بلُطف و هدوء
378
00:26:12,563 --> 00:26:14,597
".أنتيلاين كابيتال باتنرز"
379
00:26:14,599 --> 00:26:17,201
مرحباً, كيف تسير الأمور؟
380
00:26:17,203 --> 00:26:18,703
.تسيرُ بشكلٍ جيّد, سيّدتي
381
00:26:18,705 --> 00:26:21,071
كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟
382
00:26:21,073 --> 00:26:23,407
...أجل, أنا فقط أتّصل بخصوص
383
00:26:23,409 --> 00:26:25,212
.برنامج التّدريب الخاص بكم
384
00:26:26,580 --> 00:26:28,580
حسب معرفتي, ليس لدينا
385
00:26:28,582 --> 00:26:30,118
.برنامج تدريب
386
00:26:33,253 --> 00:26:34,522
ماذا عن (ليلي)؟
387
00:26:36,289 --> 00:26:38,159
ماذا عن من؟
388
00:26:45,299 --> 00:26:46,399
.مكتب الإستقبال
389
00:26:46,401 --> 00:26:48,401
مرحباً, هل هذا (آندوفر)؟
390
00:26:48,403 --> 00:26:50,237
أجل, كيف لي أن أساعدكِ؟
391
00:26:50,239 --> 00:26:52,305
معك (روندا)
من جهة ترتيبات الطّعام
392
00:26:52,307 --> 00:26:53,640
لقد واجهتنا مشكلة في التّسليم
393
00:26:53,642 --> 00:26:57,210
.و أردنا تأكيد عنوان بريد الطّالب
394
00:26:57,212 --> 00:26:58,613
.حسناً
395
00:26:58,615 --> 00:27:01,285
هل عندكم (ليلي رينولدز) في المدرسة؟
396
00:27:07,391 --> 00:27:09,461
أتُريدني أن أعيد السّؤال؟
397
00:27:11,395 --> 00:27:13,464
..هذه الطالبة في الواقع
398
00:27:15,266 --> 00:27:17,499
انتظري لحظة
.سأقوم بتحويل مُكالمتكِ
399
00:27:17,501 --> 00:27:19,368
.حسناً
400
00:27:19,370 --> 00:27:21,607
سيّدتي
ماذا كان اسمكِ؟
401
00:27:23,442 --> 00:27:24,609
سيّدتي؟
402
00:27:58,469 --> 00:28:05,333
الفصل الثاني
403
00:28:11,427 --> 00:28:13,296
أمّي؟
404
00:28:35,253 --> 00:28:36,455
(ليلي)
405
00:28:51,671 --> 00:28:53,307
...لا تصرُخين
406
00:28:53,740 --> 00:28:55,410
.في المنزل
407
00:28:55,809 --> 00:28:57,876
.آسفة
408
00:28:57,878 --> 00:28:59,380
أين أمّي؟
409
00:29:39,690 --> 00:29:40,756
.مرحباً
410
00:29:40,758 --> 00:29:42,591
ما هذا؟
411
00:29:42,593 --> 00:29:44,830
.(مارك) وضعهُ يوم الأربعاء
412
00:29:45,830 --> 00:29:47,531
.أحتاج مفاتيح سيّارتكِ
413
00:29:47,533 --> 00:29:49,468
.بالتأكيد, إنّها في بنطالي
414
00:29:50,468 --> 00:29:52,802
.الذي هو في مكانٍ ما
415
00:29:52,804 --> 00:29:54,838
بالمُناسبة, لقد حجزتُ لنا رحلة
إلى مُنتجع صحّي خلال أسبوعان
416
00:29:54,840 --> 00:29:56,576
.آمل أن تنضمّي إليّ
417
00:29:58,679 --> 00:30:00,547
كم مضى على وجودكِ في هذا المكان؟
418
00:30:02,516 --> 00:30:04,451
.ليس منذُ فترة طويلة
419
00:30:06,385 --> 00:30:08,456
(مارك) يحبّ ذلك
.عندما يكون لوني داكن قليلاً
420
00:30:11,825 --> 00:30:13,495
.سأذهب للخارج
421
00:30:34,483 --> 00:30:35,983
..تبيّن أنّها مجنونة
422
00:30:35,985 --> 00:30:37,585
...و كأنّها تقول
423
00:30:37,587 --> 00:30:38,987
كيف يُمكنك فعل هذا؟
.إنّه حصانها الخاص بها
424
00:30:38,989 --> 00:30:41,856
هل تُمازحني؟
!هذا جنون
425
00:30:41,858 --> 00:30:43,858
أعني, لابُدّ أن يكون الأمر جنونيّ حقّاً بالنّسبة لك
426
00:30:43,860 --> 00:30:46,494
لأنّكم كُنتما أصدقاء وكلّ شيء
...لذا فإنّه مثل
427
00:30:46,496 --> 00:30:49,765
أجل, ولكن على غِرار زمنٍ بعيد
...لذلك
428
00:30:49,767 --> 00:30:51,501
إذا كنتِ بحاجة لشخصٍ ما
...كما تعلمين, تتحدّثين إليه
429
00:30:52,503 --> 00:30:54,471
لقد رأيتِ الصّور, أليس كذلك؟
430
00:30:54,473 --> 00:30:55,739
.كلّا -
والد (زاك فريدريتش) -
431
00:30:55,741 --> 00:30:57,440
.هو شريك مالكُ الحظيرة
432
00:30:57,442 --> 00:30:59,408
.لقد وجدَ, مثل, الصّور
433
00:30:59,410 --> 00:31:00,743
.كان والدهُ يقوم بإرسالها إلى مُحاميهم
434
00:31:00,745 --> 00:31:02,480
لِذا, (زاك) قام بإرسالها إلى (كونور)
435
00:31:02,482 --> 00:31:04,482
ومن الواضح أنّ (كونور) أرسلها
.إلى عشرة أشخاص آخرين
436
00:31:04,484 --> 00:31:05,750
!إنّها خمسة عشر لعينة, يا صاح
437
00:31:05,752 --> 00:31:07,752
نعم, وهذا أمرٌ كبيرٌ كفاية لإتّخاذ قرار
438
00:31:07,754 --> 00:31:09,587
.من تُريد أن تتسكّع معه
439
00:31:09,589 --> 00:31:11,489
...إذاً, أنا آسف إذا خليلتُك تُفضّل أن
440
00:31:11,491 --> 00:31:13,391
هي ليست خليلتي, حسناً؟
441
00:31:13,393 --> 00:31:14,659
!إنّها شقيقتي
442
00:31:14,661 --> 00:31:15,961
.حسناً, حسناً, أيّاً كانت
443
00:31:15,963 --> 00:31:19,397
هي فتاة ذكيّة, كما لو كان
444
00:31:19,399 --> 00:31:20,831
بإمكانها أن تتّخذ قرارها الخاص حول الناس
445
00:31:20,833 --> 00:31:22,502
.إنّها تُريد التسكّع معي
هل أنا مُخطئ؟
446
00:31:22,504 --> 00:31:23,902
ما الذي يفعلهُ بحقّ الجحيم هنا؟
447
00:31:23,904 --> 00:31:25,638
مهلاً, "ما الذي أفعلهُ بحقّ الجحيم هنا"؟
448
00:31:25,640 --> 00:31:28,407
أنا أوفّر لك جميع تجارب المخدّرات المُبكّرة
449
00:31:28,409 --> 00:31:29,876
التي سوف تعتزّ بها إلى الأبد
.هذا ما أفعلهُ هنا
450
00:31:29,878 --> 00:31:31,543
و من أنت بحقّ الجحيم؟ -
أنت ذهبت إلى المدرسة -
451
00:31:31,545 --> 00:31:32,946
.مع قريبي -
حسناً, عظيم, ما هو اسمُه؟ -
452
00:31:32,948 --> 00:31:35,014
هذا الرّجل قضى عقوبة سجن مؤقّتة
453
00:31:35,016 --> 00:31:36,550
.بتُهمة الإغتصاب الغير قانوني
454
00:31:36,552 --> 00:31:37,885
لقد مارس الجنس مع شخصٌ ما
.في نفس عُمرنا عندما كان عُمره 25
455
00:31:37,887 --> 00:31:39,719
.حسناً, حسناً
.حسناً, حسناً
456
00:31:39,721 --> 00:31:40,821
.كان عُمري 23
457
00:31:40,823 --> 00:31:42,822
!إنّك تواجه الغوريلا أيّها الأحمق
458
00:31:42,824 --> 00:31:44,859
! أنت, ضع الهاتف اللّعين بعيداً
459
00:31:44,861 --> 00:31:46,593
.أتعلم ماذا؟ أنا أرفض
460
00:31:46,595 --> 00:31:48,996
...أرفُض
! ضع الهاتف اللّعين بعيداً
461
00:31:48,998 --> 00:31:52,033
أرفض المُثول للمُحاكمة أمام
.محكمة الكنغر هذه... اللّعنة
462
00:31:52,035 --> 00:31:53,634
!تبّاً! اللّعنة
463
00:31:53,636 --> 00:31:58,606
!تبّاً لك -
.الأطفال المَلاعين -
464
00:31:58,608 --> 00:32:01,946
تبّاً, أطفالٌ ملاعين
.اللّعنة
465
00:32:23,837 --> 00:32:25,472
هل هذهِ سيّارتكِ؟
466
00:32:26,674 --> 00:32:28,042
.دعيني أبتعد عن طريقكِ
467
00:32:29,643 --> 00:32:31,609
...إلّا إذا
468
00:32:31,611 --> 00:32:33,614
أتُريدين المشاركة في هذا؟ -
.كلّا -
469
00:32:34,982 --> 00:32:37,483
.أفهمُ هذا البَصيص
470
00:32:37,485 --> 00:32:40,487
.لا تكوني خجولة -
.أنا بخير, شكراً -
471
00:32:40,489 --> 00:32:42,087
أنا (تيم) -
...أنا سوف -
472
00:32:42,089 --> 00:32:43,926
.سأتّصل بالشرطة
473
00:32:45,793 --> 00:32:47,029
.حسناً
474
00:32:52,033 --> 00:32:53,867
أتعلمين, لقد رأيتكِ
475
00:32:53,869 --> 00:32:56,604
.في وقتٍ سابق من اللّيل هناك
476
00:32:56,606 --> 00:32:57,975
.تبقين مع نفسكِ
477
00:32:59,676 --> 00:33:02,714
.شيءٌ ما يؤرّقكِ
478
00:33:03,847 --> 00:33:05,746
.لنُناقش الأمر -
.كلّا -
479
00:33:05,748 --> 00:33:07,882
.بربّكِ
.أنا مُستمع جيّد للغاية
480
00:33:07,884 --> 00:33:09,654
.يتوجّب عليّ الذّهاب
481
00:33:13,024 --> 00:33:14,626
إلى أيّ مدرسة التحقتِ؟
482
00:33:16,593 --> 00:33:17,830
.مدرسة داخليّة
483
00:33:19,064 --> 00:33:22,032
.و هذا يجعلكِ تعيسة
484
00:33:22,034 --> 00:33:24,534
.الأمر وكأنّه سجن تمجيدٌ لعين
485
00:33:32,546 --> 00:33:34,845
هل فكّرتِ يوماً بالإنسحاب منها؟
486
00:33:34,847 --> 00:33:37,782
ولمَ أفعل ذلك؟ -
.هذا ما فعلتهُ أنا -
487
00:33:37,784 --> 00:33:40,585
...إتبعي
488
00:33:40,587 --> 00:33:42,854
.غرائزي الرّياديّة
489
00:33:42,856 --> 00:33:45,623
.إنّه أفضل قرار اتّخذتهُ على الإطلاق
490
00:33:45,625 --> 00:33:46,827
.واضح
491
00:33:49,697 --> 00:33:52,031
...أتعلمين, الأمر حول هذه المدينة هو
492
00:33:52,033 --> 00:33:54,668
أنّ رائحة نشّارة الخشب رائعة
493
00:33:54,670 --> 00:33:58,071
.ولكنّكِ ما زلتِ في قفص الفأر
494
00:33:58,073 --> 00:34:00,105
وفي هذه الأثناء, هناك
495
00:34:00,107 --> 00:34:02,777
هناك الكثير من الأغنياء
496
00:34:02,779 --> 00:34:04,811
دون سنّ الثّلاثين
497
00:34:04,813 --> 00:34:07,717
.أكثر من أيّةِ لحظة في تاريخ البشريّة
498
00:34:13,089 --> 00:34:16,060
.لقد حان وقتُنا, أيّتها العاهرة
499
00:35:40,952 --> 00:35:43,121
!حسناً, مرحباً, إنّه أنتِ -
.مرحباً -
500
00:35:45,122 --> 00:35:47,157
...هل هي
501
00:35:47,159 --> 00:35:48,862
...هل أتيتِ إلى هنا لكي
502
00:35:50,262 --> 00:35:53,697
هل فعلت شيئاً؟ -
.كلّا -
503
00:35:53,699 --> 00:35:56,136
كلّا, أنا
.أنا هنا لكي أقول مرحباً فحسب
504
00:35:57,137 --> 00:35:58,673
505
00:35:35,841 --> 00:35:37,007
.ماذا... تفضّلي بالدّخول
506
00:36:01,341 --> 00:36:03,774
.تفضّلي
507
00:36:03,776 --> 00:36:04,979
.إنّها بالخارج في الخلف
508
00:36:15,924 --> 00:36:18,193
ما الذي تفعلهُ هناك؟
509
00:36:21,262 --> 00:36:23,196
.لا أعرف
510
00:36:23,198 --> 00:36:26,800
"نعتقد أنّ الكثير من هذا الجِذع اللّذيذ..."
511
00:36:26,802 --> 00:36:29,871
"الذي لديهِ نفس نكهة قلب الخرشوف
512
00:36:29,873 --> 00:36:32,773
".و يبدو رائعاً للغاية أيضاً"
513
00:36:32,775 --> 00:36:34,109
.فقط قومي بضربه
514
00:36:34,111 --> 00:36:36,076
ماذا؟ -
.قومي بضربهِ فحسب -
515
00:36:36,078 --> 00:36:38,746
"سنقوم بقَطعه مُباشرة..."
516
00:36:38,748 --> 00:36:39,883
".إلى قِطع رقيقة"
517
00:36:39,885 --> 00:36:41,983
".الآن في هذه المرحلة يُمكنك أكلهُ وهو نيء"
518
00:36:41,985 --> 00:36:44,052
"و غالباً ما أصنع قليلاً من السّلطة"
519
00:36:44,054 --> 00:36:45,954
"التي نستخدمها مع القليل من عصير اللّيمون"
520
00:36:45,956 --> 00:36:48,023
"و إضافة صغيرة من زيت الزيتون البِكر"
521
00:36:48,025 --> 00:36:49,960
"وثمّ تأكلهم"
522
00:36:49,962 --> 00:36:51,161
"مع ما يُسمّى بلحم البريزاولا"
523
00:36:51,163 --> 00:36:52,732
".وهو أحد لحوم البقر المُجفّفة بالهواء"
524
00:36:56,868 --> 00:36:57,933
.خمسةُ وعشرون ثانية
525
00:36:57,935 --> 00:36:59,201
.هُراء, لقد كانت 30
526
00:36:59,203 --> 00:37:01,240
.حسناً, ثلاثين
527
00:38:28,902 --> 00:38:31,238
...اسمعي
528
00:38:32,172 --> 00:38:33,341
...إذاً
529
00:38:35,209 --> 00:38:38,246
ذلك الأمر الذي قُلتيهِ اللّيلة الماضية
530
00:38:41,115 --> 00:38:42,282
أيّ أمر؟
531
00:38:42,284 --> 00:38:43,452
بخصوص (مارك)
532
00:38:45,119 --> 00:38:47,120
أجل؟
533
00:38:47,122 --> 00:38:48,388
.حسناً
534
00:38:48,390 --> 00:38:51,225
لقد ذكرتِ شيئاً مثل
535
00:38:51,227 --> 00:38:53,931
"لماذا تفترضين بأنّه سيتمّ القبض عليكِ؟"
536
00:38:56,500 --> 00:38:58,168
.نعم
537
00:38:59,335 --> 00:39:01,403
...لِذا, مثلاً
538
00:39:01,405 --> 00:39:03,007
.إفتراضيّاً
539
00:39:05,009 --> 00:39:08,180
إذا كنتِ ستفعلين ذلك
540
00:39:13,017 --> 00:39:15,053
...كيف يُمكنكِ
541
00:39:16,453 --> 00:39:18,058
فعلُها؟
542
00:39:20,393 --> 00:39:22,293
...حسناً, لم أكُن
543
00:39:22,295 --> 00:39:23,897
.لأفعلها
544
00:39:27,433 --> 00:39:29,504
.هذا ما تُريدين منّي أن أقوله
545
00:39:31,470 --> 00:39:33,907
.لا أريدكِ أن تقولِ شيئاً
546
00:39:36,042 --> 00:39:37,345
.مُجرّد سؤال
547
00:39:55,296 --> 00:39:57,597
..أعتقد أنّه يُمكنكِ أن تكوني
548
00:39:57,599 --> 00:39:59,268
.أكثر صدقاً
549
00:40:06,176 --> 00:40:08,243
الضّغط المُتزايد في دراستي"
550
00:40:08,245 --> 00:40:10,613
"...بجانب تأثير العاطفة لخسارة أبي
551
00:40:10,615 --> 00:40:12,247
.لستِ مُضطرّة لقراءتها بصوتٍ عالٍ
552
00:40:12,249 --> 00:40:14,182
...دفعني إلى الخلط بين الخطّ الرّفيع الفاصل"
553
00:40:14,184 --> 00:40:16,954
".بين البحث و الإنتحال
554
00:40:18,088 --> 00:40:19,153
:ما رأيكِ بأن تقولين
555
00:40:19,155 --> 00:40:21,491
دفعني إلى الدّخول على شبكة الإنترنت"
...و إيجاد
556
00:40:21,493 --> 00:40:24,326
.حسناً, أنا حقّاً لستُ بحاجة لتعديلك للسّطر
557
00:40:24,328 --> 00:40:26,495
إذاً لماذا طلبتِ منّي قراءته؟
558
00:40:26,497 --> 00:40:28,531
لأنّني أحتاج إلى توقيع الوالدين
559
00:40:28,533 --> 00:40:30,033
.على نموذج إعادة التّقديم الخاص بي
560
00:40:30,035 --> 00:40:32,503
...صحيح, ولكن
561
00:40:32,505 --> 00:40:34,007
ماذا؟
562
00:40:36,009 --> 00:40:37,340
كُنّا نخوض مُحادثة
563
00:40:37,342 --> 00:40:39,512
...عن العام القادم, و
564
00:40:40,545 --> 00:40:43,015
نشعُر حقّاً بشعُور جيّد
565
00:40:43,017 --> 00:40:45,185
حول (بروكمور)
566
00:40:48,155 --> 00:40:49,388
هو لديهِ صديق يعمل على متن الطائرة
567
00:40:49,390 --> 00:40:51,122
...و هم حقّاً بارعون جدّاً في
568
00:40:51,124 --> 00:40:54,393
(بروكمور) هو مكان للفتيات
569
00:40:54,395 --> 00:40:56,295
.و بهِ مشاكل سلوكيّة صارمة للغاية
570
00:40:56,297 --> 00:40:58,130
كيف يكون هذا مجرّد جزء من المُحادثة؟
571
00:40:58,132 --> 00:41:00,099
.هذا ليس صحيح -
إذا لم أعيد التقديم -
572
00:41:00,101 --> 00:41:02,003
.حينها سأبقى محلّية
573
00:41:04,573 --> 00:41:06,176
...نحن
574
00:41:08,544 --> 00:41:10,109
نحن نعتقد أنّكِ ستُبلين بشكلٍ جيّد
575
00:41:10,111 --> 00:41:12,178
.وسط بيئة داعمة
576
00:41:14,583 --> 00:41:16,451
.هو لا يُريدني أن أكون هنا -
...كلّا -
577
00:41:16,453 --> 00:41:19,253
.كلّا, الأمر ليس كذلك إطلاقاً
578
00:41:19,255 --> 00:41:21,389
أنتِ تعرفين مقدار الجُهد
الذي يبذلهُ كلّ يوم
579
00:41:21,391 --> 00:41:23,157
.ليُصبح قريباً منكِ
580
00:41:23,159 --> 00:41:24,459
لقد اعترفت إلى (أندوفر)
...أنّني
581
00:41:24,461 --> 00:41:25,695
لقد اعترفتِ إلى (أندوفر)
582
00:41:25,697 --> 00:41:27,599
.لأنّ والدكِ كتب لهم شيكاً
583
00:41:33,438 --> 00:41:35,207
.هذه ليست مُحادثة
584
00:41:36,708 --> 00:41:39,176
.لقد دفعنا الدّفعة الأوّلية مُسبقاً
585
00:42:40,911 --> 00:42:45,380
سمعتُ أنّه لديكِ صور الحصان؟
586
00:44:24,826 --> 00:44:27,259
.أنا بخير -.
عزيزي -
587
00:44:27,261 --> 00:44:28,494
.لا يُمكنك الذّهاب وأنت بهذا الشّكل
588
00:44:28,496 --> 00:44:29,695
.أنا بخير -
...دعني أعالجه فحسب -
589
00:44:29,697 --> 00:44:30,862
.أنا بخير
590
00:44:30,864 --> 00:44:32,733
هل ستجعليني أعيد كلامي؟
591
00:44:33,801 --> 00:44:35,501
...لا تفعل ذلك -
هل ستجعليني -
592
00:44:35,503 --> 00:44:37,504
أعيد كلامي؟
!لقد قُلت أنّني بخير
593
00:44:37,506 --> 00:44:38,671
.لقد كُنت أحاول مُساعدتك فحسب
594
00:44:38,673 --> 00:44:40,406
هل تتحدّثين باللّغة الإنجليزيّة؟
595
00:44:40,408 --> 00:44:41,675
أو سيتوجّب عليّ الوقوف هنا طوال اليوم
596
00:44:41,677 --> 00:44:43,676
مثل رجُل آليّ لعين
.يُعيد نفس الكلام
597
00:44:43,678 --> 00:44:44,877
أنا بخير, أنا بخير"
598
00:44:44,879 --> 00:44:46,783
"!أنا بخير, أنا بخير
599
00:44:49,386 --> 00:44:50,788
!يا إلهي
600
00:45:12,477 --> 00:45:13,846
.لقد رأيتُ الصّور
601
00:45:21,554 --> 00:45:22,856
602
00:45:00,105 --> 00:45:01,507
ألن تقولي أيّ شيء؟
603
00:45:26,925 --> 00:45:28,629
ماذا تُريدين منّي أن أقول؟
604
00:45:31,698 --> 00:45:33,531
أظنّ أنّني لم أكُن أدرك
.أنّكِ فعلتيها بهذه الطريقة
605
00:45:33,533 --> 00:45:34,799
حسناً, لم أكُن أريد الأمر
.أن يتمّ بهذه الطريقة
606
00:45:34,801 --> 00:45:36,567
حسناً, ماذا فعلتِ لكي يحدُث ذلك؟ -
من الواضح -
607
00:45:36,569 --> 00:45:38,704
أنّني أردتّ أن يتمّ الأمر
.من قِبل طبيبٌ بيطري
608
00:45:38,706 --> 00:45:40,706
.هو لم يكُن قادراً على السّير مجدّداً
609
00:45:40,708 --> 00:45:42,641
.و لكنّكِ تعرفين أمّي
610
00:45:42,643 --> 00:45:44,644
هي ذلك النّوع من الأشخاص الذين يبكون
611
00:45:44,646 --> 00:45:46,612
عندما تتخيّل حصانها ذاهب إلى النّوم
612
00:45:46,614 --> 00:45:48,749
.و لن يستيقظ أبداً
...و عندما
613
00:45:48,751 --> 00:45:50,850
شخصيّة أخلاقيّة ضعيفة مثل هذه
...تُدير منزلكِ
614
00:45:50,852 --> 00:45:52,486
...و مع ذلك, لم يكُن عليكِ أن
615
00:45:52,488 --> 00:45:54,388
حسناً, إذا كان
(ميدازولام هيدروكلوريد) بدأ مفعوله
"حبوب مُهدّئة و مُزيلة للقلق"
616
00:45:54,390 --> 00:45:55,855
...كما كان من المُفترض أن -
ماذا؟ -
617
00:45:55,857 --> 00:45:57,357
(حبوب الميدازولام هيدروكلوريد)
618
00:45:57,359 --> 00:45:59,594
إذا كان قد بدأ مفعوله
كما كان من المُفترض
619
00:45:59,596 --> 00:46:00,864
...حينها فقط يُمكن أن يكون
620
00:46:04,534 --> 00:46:06,601
.لسوء الحظ
621
00:46:06,603 --> 00:46:09,440
الرّقابة على جودة أدوية
.السوق السوداء رديئة
622
00:46:10,642 --> 00:46:13,408
(هانيمونور)
كان يخوض اضطرابات عنيفة
623
00:46:13,410 --> 00:46:14,877
.وهو كان يُخالف بشدّة
624
00:46:14,879 --> 00:46:17,412
.ثمّ حطّم الجبيرة
625
00:46:17,414 --> 00:46:18,647
...وبعد ذلك قام
626
00:46:18,649 --> 00:46:19,848
.بتحطيم القَدم الأخرى, أيضاً
627
00:46:19,850 --> 00:46:22,654
ولكنّكِ لا تُريدين أن تسمعين
.حيال هذا الأمر
628
00:46:32,731 --> 00:46:34,599
عند هذه النقطة, أصبحت مجرّد مسألة
629
00:46:34,601 --> 00:46:36,901
.إنهاء الأمر بأسرع وقت ممكن
630
00:46:36,903 --> 00:46:39,637
وقد بحثتُ في الإنترنت عن طُرق الإعدام
631
00:46:39,639 --> 00:46:41,004
لم يكُن لديّ سلاح
632
00:46:41,006 --> 00:46:42,473
.لذا لم أجد شيئاً
633
00:46:42,475 --> 00:46:43,775
...لكن
634
00:46:43,777 --> 00:46:45,009
في المكسيك يستخدمون شيئاً
635
00:46:45,011 --> 00:46:46,911
".يُسمّى "بونتيا
636
00:46:46,913 --> 00:46:48,813
ماذا؟
637
00:46:48,815 --> 00:46:50,648
(بونتيا)
638
00:46:50,650 --> 00:46:51,818
.إنّه يُشبه النّصل المُنحني
639
00:46:51,820 --> 00:46:53,052
.مثل معول الثلج
640
00:46:53,054 --> 00:46:54,820
تقومين بوضعها
وراء الفقرات العُنقيّة
641
00:46:54,822 --> 00:46:57,423
.ثمّ يُصبح مُخدّر
642
00:46:57,425 --> 00:46:59,661
و أنتِ هل لديكِ الـ"بونتيا"؟
643
00:47:01,496 --> 00:47:02,933
.نوعاً ما
644
00:47:05,435 --> 00:47:07,033
لقد توقّفت التشنّجات
..ولكن
645
00:47:07,035 --> 00:47:08,935
"المُشكلة تتعلّق بالـ"البونتيا
646
00:47:08,937 --> 00:47:10,737
الإعدام, لا يقتل الحصان في الواقع
647
00:47:10,739 --> 00:47:14,443
.فقط يجعلهم متوقّفين عن الحركة
648
00:47:14,445 --> 00:47:15,811
و من الواضح, أنّي لم أكُن أريد
أن يحدُث ذلك
649
00:47:15,813 --> 00:47:17,813
.لـ (هانيمونور)
650
00:47:17,815 --> 00:47:19,747
لذا, فقد صعدتّ فوقه
651
00:47:19,749 --> 00:47:21,816
لقد كان على الأرض في ذلك الوقت
652
00:47:21,818 --> 00:47:24,553
ثمّ بدأت بتقطيع اللّحم من على رقبته
653
00:47:24,555 --> 00:47:26,689
كان الهدف الوصول إلى
العمود الفقريّ بأقصى سرعة
654
00:47:26,691 --> 00:47:29,826
.و استغرق الأمر بعض الوقت
655
00:47:29,828 --> 00:47:31,526
العضلات كان بها الكثير من الغضاريف
656
00:47:31,528 --> 00:47:33,696
و أصبحت السكّين بليدةً بسُرعة
657
00:47:33,698 --> 00:47:34,998
...و لكن
658
00:47:34,1000 --> 00:47:38,601
...وصلتُ إليه
659
00:47:38,603 --> 00:47:40,570
...و بعدها
660
00:47:40,572 --> 00:47:42,840
...وقفتُ و
661
00:47:42,842 --> 00:47:44,709
...وضعتُ قدمي
662
00:47:44,711 --> 00:47:48,580
في وضع حيثُ يُمكنني
...أن أركلهُ نحو الأسفل, و
663
00:47:53,519 --> 00:47:54,688
.آسفة
664
00:47:55,989 --> 00:47:57,958
...كلّا, إنّه
665
00:48:03,864 --> 00:48:06,999
أعتقد أنّه كان شعورٌ جيّد
.أنّني كنتُ من فعلها
666
00:48:07,001 --> 00:48:09,871
بعد كلّ هذه السّنين التي قضيتُها
.مع الحصان
667
00:48:11,573 --> 00:48:13,974
...وضعتُ رأسي للأسفل ثمّ
668
00:48:13,976 --> 00:48:16,714
.نظرتُ للأمر كما لو أنّه مهمّة تم إكمالها
669
00:48:22,752 --> 00:48:23,887
.أعتقد أنّه علينا فعلُها
670
00:48:27,525 --> 00:48:28,660
حقّاً؟
671
00:48:30,760 --> 00:48:31,896
.أجل
672
00:48:34,798 --> 00:48:37,099
.و أنتِ تنظُرين إليّ
673
00:48:37,101 --> 00:48:39,504
.السبّب الوحيد هو أنّكِ الشخص الوحيد هنا
674
00:48:42,774 --> 00:48:45,007
.ولو أنّي أعتقد أنّكِ جيّدة في ذلك
675
00:48:45,009 --> 00:48:47,879
...أعني, برابطة الجأش التي أظهرتيها مع
676
00:48:49,548 --> 00:48:52,918
!مهلاً, أنتِ
677
00:48:54,186 --> 00:48:55,920
(أماندا)
678
00:48:55,922 --> 00:48:57,854
(أماندا) إلى أين تذهبين؟ -
.لا أعرف -
679
00:48:57,856 --> 00:49:00,024
.لماذا تقولين كلّ هذا الآن
أعتقد أنّكِ تقولين ذلك
680
00:49:00,026 --> 00:49:01,926
.لأنّكِ شخص عاطفي -
ولمَ أكون عاطفيّة؟ -
681
00:49:01,928 --> 00:49:03,627
.لا أدري, أنتِ لم تُخبريني أبداً
682
00:49:03,629 --> 00:49:04,995
.بأيّ شيء يتعلّق بحياتكِ -
...هذا ليس صحيح -
683
00:49:04,997 --> 00:49:06,698
ولكن هذا لا يمنعكِ
أن تطلُبين منّي أن أقتل
684
00:49:06,700 --> 00:49:08,132
.شخصٌ ما لأجلكِ -
!ليس هذا ما أطلبهُ منكِ -
685
00:49:08,134 --> 00:49:10,202
أنتِ تُدركين بأنّي أسوأ شخص قد يفعل هذا
686
00:49:10,204 --> 00:49:11,938
.أنا في إنتظار مُحاكمة وحشيّة الحيوانات
687
00:49:11,940 --> 00:49:13,606
لو حدث أيّ شيء عنيف بالقُرب منّي
688
00:49:13,608 --> 00:49:14,974
.أنا أول شخص سيسعون خلفه
689
00:49:14,976 --> 00:49:16,775
.حسناً, فهمت ذلك -
إذا كنّا سنفعل ذلك -
690
00:49:16,777 --> 00:49:19,681
.سيكون على كِلانا البُعد مع أعذار مُقنعة
691
00:49:24,043 --> 00:49:28,215
"الفصل الثالث"
692
00:49:32,862 --> 00:49:34,829
693
00:49:10,422 --> 00:49:11,754
نحن هنا لكي نزور
694
00:49:36,165 --> 00:49:38,668
.أحد ضيوفك
695
00:49:40,771 --> 00:49:43,171
.الإسم, من فضلكِ
696
00:49:43,173 --> 00:49:45,941
اسمي؟ -
.اسم الشخص المُقيم -
697
00:49:45,943 --> 00:49:47,979
698
00:49:24,703 --> 00:49:25,835
...هذا
699
00:49:50,247 --> 00:49:52,618
...اسمهُ سيكون -
السيّد (جونز) -
700
00:50:02,729 --> 00:50:04,628
.شكراً لكِ
701
00:50:48,045 --> 00:50:49,744
كيف وجدتّموني؟
702
00:50:49,746 --> 00:50:51,746
.استفسرنا في الجوار -
...استفسرتم في الجوار -
703
00:50:51,748 --> 00:50:55,017
.هذا تصرّف غير مهنيّ جدّاً
704
00:50:55,019 --> 00:50:57,252
...أتعلمين, لم أكُن
...لم أكُن
705
00:50:57,254 --> 00:50:58,854
.لأبيع عادةً
706
00:50:58,856 --> 00:51:00,189
.في مثل هذه الظّروف
707
00:51:00,191 --> 00:51:02,924
.أمرٌ جيّد أنّك بحاجة إلى العمل
708
00:51:02,926 --> 00:51:05,060
.لستُ بحاجة إلى العمل
709
00:51:05,062 --> 00:51:06,228
.حسناً
710
00:51:06,230 --> 00:51:07,898
711
00:50:43,482 --> 00:50:45,549
.هذا عملٌ مؤقّت
712
00:51:09,969 --> 00:51:11,204
.مُمتع
713
00:51:12,770 --> 00:51:14,271
لقد اضطررتُ للإحتيال
714
00:51:14,273 --> 00:51:16,740
.لأجل كلّ ما أملك
715
00:51:16,742 --> 00:51:17,941
أنتِ لا تعرفين
716
00:51:17,943 --> 00:51:19,310
.من أين جئت -
"مُقاطعة ويستشستر" -
717
00:51:19,312 --> 00:51:20,745
...(أماندا) -
.يكفي -
718
00:51:20,747 --> 00:51:22,747
ليس لديكِ أيّة فكرة
719
00:51:22,749 --> 00:51:24,848
امنحيني خمسة
720
00:51:24,850 --> 00:51:27,719
عشرة سنوات كحدّ أقصى
721
00:51:27,721 --> 00:51:31,123
.و سأدير هذا العمل
722
00:51:31,125 --> 00:51:32,324
طَوال السّاحل
723
00:51:32,326 --> 00:51:35,864
.سأكون أنا هذا الرّجل
724
00:51:46,041 --> 00:51:48,277
.لديكِ صديقة غريبة -
.أعرف -
725
00:51:49,312 --> 00:51:51,248
...هل انتهينا هنا -
هل لديك سلاح؟ -
726
00:51:56,986 --> 00:51:59,287
لماذا تكترثين بأمري لو كان معي سلاح؟
727
00:51:59,289 --> 00:52:00,988
.فضولٌ فحسب
728
00:52:00,990 --> 00:52:02,858
إذا كُنت تخطّط بأن تُدير العمل
بعد بضعة أعوام
729
00:52:02,860 --> 00:52:04,258
فتخيّل أنّه قد يتضمّن
730
00:52:04,260 --> 00:52:06,894
.أنت تعرف, العُنف
731
00:52:06,896 --> 00:52:09,765
حسناً, إنّه لن يتضمّن وجبات غداء
.العمل و الغولف
732
00:52:09,767 --> 00:52:11,299
.لذا, لابدّ أنّك تملك سلاح
733
00:52:11,301 --> 00:52:12,902
.ليس من شأنكِ
734
00:52:12,904 --> 00:52:14,270
ماذا, هل تنوين بأن توقعيني في مشكلة؟
735
00:52:14,272 --> 00:52:16,004
.أراهن أنّه ليس لديه سلاح -
..أجل -
736
00:52:16,006 --> 00:52:17,272
..أراهن أنّه لديه مثل -
.شَوكة -
737
00:52:17,274 --> 00:52:19,107
هل تحمل معك شوكة؟ -
كلّا -
738
00:52:19,109 --> 00:52:21,077
.ليس معي شَوكة
739
00:52:21,079 --> 00:52:22,211
ما خطبكم بحقّ الجحيم؟
740
00:52:22,213 --> 00:52:23,280
أجل
741
00:52:23,282 --> 00:52:24,882
.معي سلاح
742
00:52:24,884 --> 00:52:26,316
عدّة أسلحة؟ -
...عدّة أسلحة -
743
00:52:26,318 --> 00:52:28,017
!كلّا! واحد! سلاح واحد
744
00:52:28,019 --> 00:52:29,219
ماذا, هل أنا رامبو؟
745
00:52:29,221 --> 00:52:30,888
هل هو معك الآن؟
746
00:52:30,890 --> 00:52:32,892
لماذا تهتمّين؟ -
.إنّه يكذب -
747
00:52:35,127 --> 00:52:37,294
.معي سلاح
748
00:52:37,296 --> 00:52:38,832
.جيّد
749
00:52:40,268 --> 00:52:42,168
لماذا "جيّد"؟ -
لأنّ (ليلي) حينها -
750
00:52:42,170 --> 00:52:44,206
.لديها عرض عمل لك
751
00:54:36,426 --> 00:54:38,360
(تيم)
752
00:54:38,362 --> 00:54:40,297
ماذا؟
753
00:54:40,299 --> 00:54:42,498
.إذاً, أنت ستأتي من هنا
754
00:54:42,500 --> 00:54:45,969
.ستقوم بكسرها
.استخدم لوح أو حجر ثقيل
755
00:54:45,971 --> 00:54:47,537
أأنتِ متأكدة أنّه سوف ينكسر؟
756
00:54:47,539 --> 00:54:49,941
.أجل
.كسرهُ جذع شجرة
757
00:54:49,943 --> 00:54:52,376
في الصّيف الماضي
758
00:54:52,378 --> 00:54:54,245
.حسناً, صوته سيكون مُرتفع
759
00:54:54,247 --> 00:54:56,080
أجل, وهذا هو المَقصد
سوف يستيقظ
760
00:54:56,082 --> 00:54:58,150
.و من المُحتمل أنّه سينكسر من هذه الجهة
761
00:54:58,152 --> 00:54:59,920
...وبعد ذلك سوف
762
00:55:03,489 --> 00:55:05,023
صحيح؟
763
00:55:05,025 --> 00:55:07,993
هل فوّتّ شيئاً؟ -
.كلّا, لقد فهمت الأمر -
764
00:55:07,995 --> 00:55:09,430
.لم أكُن أظنّ أنّك ستحضره هنا
765
00:55:13,168 --> 00:55:15,235
ألا يُعجبكِ الأمر؟
766
00:55:15,237 --> 00:55:17,035
.رجاءً لا تصوّب هذا الشّيء عليّ
767
00:55:17,037 --> 00:55:18,206
هل هو مُعبّأ؟
768
00:55:22,344 --> 00:55:24,078
أتُريدين حملهُ؟
769
00:55:24,080 --> 00:55:25,315
.كلّا, شكراً
770
00:55:27,350 --> 00:55:28,485
.هيّا
771
00:55:35,992 --> 00:55:37,492
على كلّ حال
.أنت سوف تُطلق
772
00:55:37,494 --> 00:55:39,526
وستأخذ بعض الأشياء لتجعل الأمر
يبدو وكأنّه سرقة
773
00:55:39,528 --> 00:55:41,230
.وبعد ذلك ستهرب من حيث أتيت
774
00:55:41,232 --> 00:55:43,064
.ثمّ سأذهب إلى سيّارتي -
أجل -
775
00:55:43,066 --> 00:55:44,267
هل سأقوم بتشغيل جهاز إنذار؟
776
00:55:44,269 --> 00:55:45,634
.لا داعي لذلك
777
00:55:45,636 --> 00:55:47,370
.الجيران سوف يتّصلون بالشرطة
778
00:55:47,372 --> 00:55:49,372
أشكّ في ذلك, لا يوجد
.أحد قريب بشكل خاص
779
00:55:49,374 --> 00:55:51,307
هل سبق وأن سمعتِ صوت إطلاق النار
يا عزيزتي؟
780
00:55:51,309 --> 00:55:53,309
.بالإضافة إلى أنّ الصوت يكون سريع
781
00:55:53,311 --> 00:55:55,012
.إذاً قُد بسرعة
782
00:55:55,014 --> 00:55:57,414
".إذاً قُد بسرعة"
783
00:55:57,416 --> 00:55:59,449
.في مُنتصف الليل في حيّ هادئ مثل هذا
784
00:55:59,451 --> 00:56:01,386
ماذا أكون؟
هل عليّ أن أتوه في الزّحمة؟
785
00:56:01,388 --> 00:56:02,654
.قُد بسرعة مُعتدلة
786
00:56:02,656 --> 00:56:04,221
.دون أن تُضيء المصابيح الأماميّة
787
00:56:04,223 --> 00:56:05,622
.لا أحد سيُمكنه تحديد هويّة سيارتك
788
00:56:05,624 --> 00:56:07,524
أجل, ثمّ اصطدم بشجرة
789
00:56:07,526 --> 00:56:09,294
.بسبب رياح الطّرق اللّعينة
790
00:56:09,296 --> 00:56:12,398
.أنا أثقُ بك
791
00:56:12,400 --> 00:56:14,132
أتعلمون ماذا
792
00:56:14,134 --> 00:56:16,101
لا أعتقد أنّكم يا فتيات
.تفكّرون بالأمر جيّداً
793
00:56:16,103 --> 00:56:18,103
...حسناً, إذا كنت لا تُريد مائة ألف
794
00:56:18,105 --> 00:56:19,271
كيف لي أن أعلم أنّكم ستدفعان المبلغ؟
795
00:56:19,273 --> 00:56:22,107
.سوف ندفع المبلغ
796
00:56:22,109 --> 00:56:23,343
.أعلم أنّكِ سوف تدفعينه
797
00:56:23,345 --> 00:56:25,312
...ولكن كيف أعلم أنّ
798
00:56:25,314 --> 00:56:27,280
فتاة البركة" أنّها لن"
799
00:56:27,282 --> 00:56:28,515
تمرّ بهلوسة وتغيّر رأيها؟
800
00:56:28,517 --> 00:56:29,551
.سوف ندفع المبلغ
801
00:56:32,654 --> 00:56:35,221
هل أنتِ واثقة من أنّكِ تُريدين السّماح
لهذه العاهرة أن تُقنعكِ بالأمر؟
802
00:56:35,223 --> 00:56:37,090
"هل هو معكِ الآن؟"
803
00:56:37,092 --> 00:56:38,159
".أجل"
804
00:56:38,161 --> 00:56:40,094
"أأنتِ متأكدة؟"
805
00:56:40,096 --> 00:56:42,362
"أجل" -
"أين؟" -
806
00:56:42,364 --> 00:56:44,066
".هنا"
807
00:56:44,068 --> 00:56:45,566
"حسناً, غرام واحد أو اثنين؟"
808
00:56:45,568 --> 00:56:47,301
".اثنين"
809
00:56:47,303 --> 00:56:49,439
".حسناً, الحساب واحد وعشرون"
810
00:56:53,543 --> 00:56:55,247
لمَ قمتِ بتسجيل ذلك؟
811
00:56:57,181 --> 00:56:58,614
هل ستقومين بإبتزازي
812
00:56:58,616 --> 00:57:01,616
لكي أقتُل زوج والدتكِ؟
813
00:57:01,618 --> 00:57:04,354
...كلّا, هذا -
.بلى, هذا صحيح -
814
00:57:04,356 --> 00:57:06,456
.لقد فهمت الأمر
815
00:57:06,458 --> 00:57:08,092
.لا تُقحمينها في الأمر
816
00:57:08,094 --> 00:57:10,260
و أتعرفين ماذا؟
.لا تُقحميني أنا أيضاً
817
00:57:10,262 --> 00:57:11,595
.لأنّني, لستُ مثلكِ
818
00:57:11,597 --> 00:57:12,695
.لدينا حياة لنعيشها
819
00:57:12,697 --> 00:57:15,466
حقّاً؟ -
.أجل -
820
00:57:15,468 --> 00:57:17,469
لا أعلم بشأنها
.ولكنّ أنا لديّ
821
00:57:17,471 --> 00:57:19,203
.أنت تعمل في دار رعاية
822
00:57:19,205 --> 00:57:22,339
غير ذلك
.تبيعُ المخدرات على الأطفال
823
00:57:22,341 --> 00:57:23,674
أهذهِ حياة؟ -
...(أماندا) -
824
00:57:23,676 --> 00:57:25,478
.كل عمل يبدأ بخطوة صغيرة
825
00:57:25,480 --> 00:57:26,579
حقّاً؟
826
00:57:26,581 --> 00:57:27,746
و ما هي الخطوة التالية؟
827
00:57:27,748 --> 00:57:29,447
من الواضح أنّك فقط تبيعُ على القاصرين
828
00:57:29,449 --> 00:57:30,749
لأنّك لا تُريد أن تقع في ورطة
829
00:57:30,751 --> 00:57:33,152
.مع المروّجين الحقيقيّين -
.مهلاً, أنتِ لا تعرفيني -
830
00:57:33,154 --> 00:57:34,519
.أنتِ لا تعرفيني
831
00:57:34,521 --> 00:57:37,189
امنحيني عشر سنوات
وسأصبح أقود سيارة
832
00:57:37,191 --> 00:57:38,424
.تماماً مثل التي في الخارج
833
00:57:38,426 --> 00:57:39,658
.سأقوم بنقل أسرتي
834
00:57:39,660 --> 00:57:42,763
.في حيّ, تماماً مثل هذا
835
00:57:42,765 --> 00:57:45,364
.لأنّني أصبحت أقود
836
00:57:45,366 --> 00:57:47,501
أجل
.و الصّرامة العقليّة
837
00:57:47,503 --> 00:57:49,369
و مكانٌ دائم في (كونيتيكت)
838
00:57:49,371 --> 00:57:51,239
.سجلّ مُرتكبي الجرائم الجنسيّة
839
00:57:51,241 --> 00:57:53,306
لذا, أظنّ أنّه في اليوم الذي ستنتقل فيه
عليك أن تقود
840
00:57:53,308 --> 00:57:54,541
.تلك السيارة الفاخرة
841
00:57:54,543 --> 00:57:55,643
من مكان إلى مكان
842
00:57:55,645 --> 00:57:56,744
تعرُض نفسك
843
00:57:56,746 --> 00:57:58,513
...و تُحاول أن تُقنعهم بأنّ
844
00:57:58,515 --> 00:58:00,381
السّبب الوحيد الذي جعلك تُمارس الجنس مع طفل
845
00:58:00,383 --> 00:58:02,151
لأنّك كنت خائف للغاية
846
00:58:02,153 --> 00:58:05,754
.للتحدّث إلى أيّ أحد في مثل عُمرك
847
00:58:21,173 --> 00:58:23,207
.اعطِني الهاتف
848
00:58:23,209 --> 00:58:25,642
.أنتِ لن تستخدمين هذا
849
00:58:25,644 --> 00:58:28,215
.لس في هذا المنزل
.ليس في هذا الحيّ
850
00:58:30,417 --> 00:58:33,217
.الشرطة ستكون هنا في غضون ثواني
851
00:58:33,219 --> 00:58:35,323
.اعطِني الهاتف
852
00:58:40,295 --> 00:58:43,463
حتى لو كنّا في مكانٍ مجهول
853
00:58:43,465 --> 00:58:47,466
.لن تقومي بإطلاق النار
854
00:58:47,468 --> 00:58:50,303
...حتى إذا لم يكُن هنا أحد
855
00:58:50,305 --> 00:58:51,804
.سيعرف بالأمر
856
00:58:56,544 --> 00:58:58,180
.لا يُمكنكِ التردّد
857
00:59:00,816 --> 00:59:03,383
فإنّ الأسوأ من ذلك أن تكوني غير مؤهّلة
858
00:59:03,385 --> 00:59:04,619
أو تكوني قاسية
859
00:59:04,621 --> 00:59:06,621
أو تكوني شرّيرة
860
00:59:06,623 --> 00:59:08,458
.هو أن تكوني مُتردّدة
861
00:59:17,502 --> 00:59:18,670
862
00:59:03,314 --> 00:59:04,913
.لقد فعلت شيئاً غبيّ
863
00:59:29,380 --> 00:59:31,347
فتعرّضت لجرحٍ في رأسك
864
00:59:31,349 --> 00:59:32,415
ولكنّنا أوقفنا النّزيف
865
00:59:32,417 --> 00:59:33,750
.و أنت في حالة مُستقرّة الآن
866
00:59:33,752 --> 00:59:36,319
.يجب أن أذهب للمُستشفى -
.كلّا -
867
00:59:36,321 --> 00:59:39,756
.عليّ أن أذهب إلى المُستشفى
868
00:59:39,758 --> 00:59:41,792
إنّها أقراص (الفايكودين) الخاصّة بأمّي
.بعد عمليّة جراحة ظهرها
869
00:59:41,794 --> 00:59:43,494
.لا تأخذ أكثر من اثنين في كل مرّة
870
00:59:43,496 --> 00:59:45,632
.ابقها نظيفة وسيُشفى الجَرح بشكلٍ طبيعي
871
00:59:50,436 --> 00:59:52,771
ماذا سأقول لأبي؟
872
00:59:52,773 --> 00:59:56,309
ولماذا سيهتمّ والدك؟
873
00:59:56,311 --> 00:59:57,780
.لأنّي أعيش معه
874
01:00:00,515 --> 01:00:03,649
.ارتدِ قُبّعة
875
01:00:03,651 --> 01:00:05,886
.سنحتفظ بهذا, بالمُناسبة
876
01:00:05,888 --> 01:00:07,424
.سنضعهُ بداخل آداة الشّواء
877
01:00:09,357 --> 01:00:10,790
ماذا؟
878
01:00:10,792 --> 01:00:12,659
آداة الشّواء الثانية
إنّها بعيدة جدّاً
879
01:00:12,661 --> 01:00:14,729
.عن المنزل
.(مارك) لا يستعملها أبداً
880
01:00:14,731 --> 01:00:16,463
.يُمكنك أن تأتي وتأخذه مساء السبت
881
01:00:16,465 --> 01:00:17,534
...هذا في
882
01:00:20,336 --> 01:00:22,336
.في غضون ثلاث أيام -
.أجل -
883
01:00:22,338 --> 01:00:26,408
لا يُمكنكما أن تُعطون إصابة رأسي
وقت لكي يُشفى؟
884
01:00:26,410 --> 01:00:28,578
.كان لابدّ أن يكون الأمر يوم السبت
885
01:00:28,580 --> 01:00:29,712
.أنا في إجازة مع والدتي
886
01:00:29,714 --> 01:00:32,447
...و (أماندا) تقوم بـ
887
01:00:32,449 --> 01:00:33,915
.ببرنامج علاج نفسيّ
888
01:00:33,917 --> 01:00:36,420
إن أخبرت أيّ أحد حيال هذا الأمر
889
01:00:36,422 --> 01:00:37,688
أو إذا لم تؤدّي عملك
890
01:00:37,690 --> 01:00:39,923
سنقوم بإرسال المقطع الصوتيّ
الذي تمّ نشرهُ على شبكة الإنترنت
891
01:00:39,925 --> 01:00:41,427
.إلى الشرطة
892
01:00:46,966 --> 01:00:49,634
.أنا أنسحب
893
01:00:49,636 --> 01:00:51,468
أنا أنسحب
...أنتُما
894
01:00:51,470 --> 01:00:54,571
أنتُما تُحاولانِ القيام بأمرٍ ما
.سوف تذهبانِ إلى السّجن
895
01:00:54,573 --> 01:00:57,342
...عفواً, من
من الذي سيذهب إلى السجن؟
896
01:00:57,344 --> 01:00:59,545
نحن فقط قاصرتين ولدينا مُحامين لعائلتنا
897
01:00:59,547 --> 01:01:00,845
.يتقاضون مبالغ عالية
898
01:01:00,847 --> 01:01:02,715
في المُقابل, إذا كان لديك
899
01:01:02,717 --> 01:01:05,516
مسألة قانونيّة
ولو جريمة مخدرات بسيطة
900
01:01:05,518 --> 01:01:06,652
.ستقضي 15 عاماً في السجن
901
01:01:17,866 --> 01:01:19,599
هل تظنّنين بأنّه سيفعلها حقّاً؟
902
01:01:19,601 --> 01:01:20,770
.أجل سيفعلها
903
01:01:22,839 --> 01:01:24,639
فقط استمتعي بعطلتكِ الأسبوعيّة
.في المُنتجع الصحّي
904
01:01:24,641 --> 01:01:25,876
.سأراكِ حينما يتمّ الأمر
905
01:01:35,486 --> 01:01:38,620
...أتريدين
906
01:01:38,622 --> 01:01:41,360
...لا أعرف, عِناق أو
907
01:01:42,826 --> 01:01:44,362
.كلّا
908
01:01:47,632 --> 01:01:48,767
.حسناً
909
01:02:00,913 --> 01:02:03,982
.شكراً لكِ
910
01:02:03,984 --> 01:02:05,652
.أشكركِ
911
01:02:26,442 --> 01:02:28,544
.رائع جدّاً
912
01:05:52,801 --> 01:05:53,970
!يا إلهي
913
01:05:54,970 --> 01:05:56,136
ماذا تفعل هنا؟
914
01:05:56,138 --> 01:05:57,203
.فكّرتُ في المجيء
915
01:05:57,205 --> 01:05:59,138
.و أوفّر عليكِ ركوب القطار
916
01:06:13,923 --> 01:06:15,756
.جبانٌ لعين
917
01:06:15,758 --> 01:06:17,859
أنت تعرفين, أنّه غالباً هو في
.طريقهِ إلى الشرطة الآن
918
01:06:17,861 --> 01:06:19,227
.لن يذهب -
.أنتِ لا تعرفين ذلك -
919
01:06:19,229 --> 01:06:21,062
هو لا يُريد التورّط في الأمر
920
01:06:21,064 --> 01:06:23,064
.في أيّ مشكلة قانونيّة -
حسناً, إذاً سيأتي -
921
01:06:23,066 --> 01:06:24,733
و يُطاردنا
.أعني, أنّه قد أخذ مُسدّسه
922
01:06:24,735 --> 01:06:26,902
.لن يستفيد أيّ شيء من فعل ذلك
923
01:06:26,904 --> 01:06:28,070
سوف يترُكنا وشأننا
924
01:06:28,072 --> 01:06:29,172
.و نحن سنتركهُ وشأنه
925
01:06:29,174 --> 01:06:30,873
.هو لا يستحقّ ذلك
926
01:06:30,875 --> 01:06:32,775
إذاً, ماذا, تُريدين أن نقوم بتعقّبه
927
01:06:32,777 --> 01:06:33,942
و نقتله أيضاً؟
928
01:06:33,944 --> 01:06:35,948
إذاً لنقتل نصف سكّان (كونيتيكت)
929
01:06:39,718 --> 01:06:40,954
سنفعل ذلك بأنفسنا؟
930
01:06:44,090 --> 01:06:45,824
لا أعتقد أنّكِ في مشكلة ذهنيّة
931
01:06:45,826 --> 01:06:47,993
.لكي تُخطّطين هذا
932
01:06:47,995 --> 01:06:51,096
أيّ مشكلة ذهنيّة أنا مُصابة بها؟ -
.إشعال سيجارة بداخل المنزل -
933
01:06:51,098 --> 01:06:53,098
.هذه المشكلة الذّهنيّة -
أهذا منزلكِ؟ -
934
01:06:53,100 --> 01:06:54,766
أو منزلي؟ -
.أنا أسأل فحسب -
935
01:06:54,768 --> 01:06:56,167
هذا إذا كنّا سنفعل ذلك لأنّه
936
01:06:56,169 --> 01:06:57,937
.الشيء الصّحيح الذي علينا القيام به
937
01:06:57,939 --> 01:06:59,104
ليس لإنّكِ مُنزعجة
938
01:06:59,106 --> 01:07:02,140
.و أنّكِ ستمرّين بوقتٍ عصيب
939
01:07:02,142 --> 01:07:03,876
"أيّ نوع من "الوقت العصيب
940
01:07:03,878 --> 01:07:06,178
الذي سأمرّ به؟
941
01:07:06,180 --> 01:07:07,748
.أعني كُل شيء
942
01:07:07,750 --> 01:07:09,815
"كل شيء"
ماذا تعنين بـ"كل شيء"؟
943
01:07:09,817 --> 01:07:12,252
...حياتي بخير الآن
944
01:07:12,254 --> 01:07:15,888
أعني, أنّه تمّ طردكِ من (أندوفر)
945
01:07:15,890 --> 01:07:17,791
.و كذبتِ عليّ بخصوص فترة تدريبكِ
946
01:07:24,900 --> 01:07:26,069
هل هذا (مارك)؟
947
01:07:52,832 --> 01:07:55,102
ما هذا؟
948
01:08:28,203 --> 01:08:30,940
.يا إلهي
949
01:08:32,209 --> 01:08:33,811
من أين لكِ هذه؟
950
01:08:36,213 --> 01:08:38,178
.من المتجر
951
01:08:38,180 --> 01:08:40,347
هل هذا شيء تفعلينهُ الآن؟
952
01:08:40,349 --> 01:08:41,952
هل تُدخّنين؟
953
01:08:46,189 --> 01:08:47,455
لو أنّ أبي
954
01:08:47,457 --> 01:08:50,125
وجدني أدخّن في منزله
955
01:08:50,127 --> 01:08:52,394
.لكان سيضربني بالحِزام
956
01:08:52,396 --> 01:08:54,132
أهذا ما تُريد فعله؟
957
01:08:57,034 --> 01:08:59,102
.فقط قومي برمي العُلبة في الخارج
.لن أخبر والدتكِ
958
01:08:59,104 --> 01:09:01,237
.أخبرها -
هي لا تحتاج إلى شيء آخر
959
01:09:01,239 --> 01:09:03,474
يجعلها قلِقة, كما تعلمين
960
01:09:03,476 --> 01:09:05,279
...إذا كان يُزعجكِ -
.ارحل عنها -
961
01:09:10,016 --> 01:09:12,416
ما هذا؟
962
01:09:12,418 --> 01:09:15,190
...إذا كنت تُريدها أن تتحسّن
963
01:09:16,389 --> 01:09:17,925
.ارحل عنها
964
01:09:24,432 --> 01:09:26,231
لا يُمكنكِ أن
965
01:09:26,233 --> 01:09:29,201
.تفهمين منظور شخص آخر
966
01:09:29,203 --> 01:09:30,470
هل يُمكنكِ؟
967
01:09:30,472 --> 01:09:32,070
ليس أنا
968
01:09:32,072 --> 01:09:33,972
ولا أصدقاؤكِ
969
01:09:33,974 --> 01:09:35,276
.و بالتأكيد ليس حتى والدتكِ
970
01:09:35,278 --> 01:09:39,013
.تبّاً لك -
لأنّ ما هو موجود في دماغكِ -
971
01:09:39,015 --> 01:09:40,347
جميع هؤلاء الناس
972
01:09:40,349 --> 01:09:42,415
...فقط
973
01:09:42,417 --> 01:09:46,022
.مُتفرّعون قليلاً من وعيكِ
974
01:09:47,291 --> 01:09:49,157
.نحن هنا جميعاً في خدمتكِ
975
01:09:49,159 --> 01:09:51,126
أليس ذلك؟
976
01:09:51,128 --> 01:09:53,161
.سيّداتكِ للتنظيف
977
01:09:53,163 --> 01:09:55,166
.مُدرّبيكِ الشّخصيّون
978
01:09:57,435 --> 01:09:59,202
أتعلمين ماذا؟
979
01:09:59,204 --> 01:10:01,170
ضعي كلّ هذا الهُراء في رئتيكِ
980
01:10:01,172 --> 01:10:03,471
.إذا كان هذا ما تُريدين
981
01:10:03,473 --> 01:10:05,511
.نحن بحاجة للتوقّف عن حمايتكِ
982
01:10:07,079 --> 01:10:09,282
.الحياة لابدّ أن تُتعبكِ قليلاً
983
01:10:11,015 --> 01:10:12,248
و السّبب الوحيد
984
01:10:12,250 --> 01:10:14,484
في أنّني ما زلتُ أرسلكِ إلى (بروكمور)
985
01:10:14,486 --> 01:10:16,352
.هو لأنّني دفعتُ المبلغ كاملاً
986
01:10:16,354 --> 01:10:17,524
وبعد ذلك
987
01:10:18,558 --> 01:10:21,325
.لن أقوم بدفع شيء
988
01:10:21,327 --> 01:10:22,495
.أيّتها الأميرة
989
01:10:39,248 --> 01:10:40,479
.لم تقومي بفعل شيء
990
01:10:40,481 --> 01:10:44,149
.لقد كنتِ غير آمنة مُطلقاً
991
01:10:44,151 --> 01:10:45,284
إذاً, أنتِ تقفين بجانبه
992
01:10:45,286 --> 01:10:46,987
بالتحدّث معي بهذه الطريقة؟
993
01:10:46,989 --> 01:10:49,590
إنّه وغد
هل هذه معلومات جديدة علينا؟
994
01:10:49,592 --> 01:10:51,359
بصراحة
.هو لا يُبالغ حتى
995
01:10:51,361 --> 01:10:55,262
أعني, التّعاطف ليست نقطة قوّتكِ
996
01:10:55,264 --> 01:10:57,498
ولكنّكِ تعرفين هذا
997
01:10:57,500 --> 01:10:59,370
.أنتِ رائعة في الأمور الأخرى
998
01:11:04,108 --> 01:11:06,040
.مهلاً! ها أنتِ ذا
999
01:11:06,042 --> 01:11:07,609
ماذا؟
1000
01:11:07,611 --> 01:11:11,481
الأسلوب
.لقد كنتِ تُمارسيه
1001
01:11:11,483 --> 01:11:14,086
أنا لا أمارس الأسلوب
(أماندا)
1002
01:11:18,122 --> 01:11:20,523
اسمعي, أيُمكنني أن أسألكِ شيئاً؟
1003
01:11:20,525 --> 01:11:22,061
Yeah.
1004
01:11:23,229 --> 01:11:24,428
أتدكُرين ذلك الوقت
1005
01:11:24,430 --> 01:11:26,462
في الصّف التاسع
عندما كنّا عائدين للمنزل
1006
01:11:26,464 --> 01:11:27,665
من جنازة والدي
1007
01:11:27,667 --> 01:11:29,433
و أنتِ كنتِ تحمليني
1008
01:11:29,435 --> 01:11:31,269
و كنّا نبكي؟
1009
01:11:31,271 --> 01:11:32,406
.نعم
1010
01:11:34,540 --> 01:11:36,543
هل كنتِ نستخدمين الأسلوب؟
1011
01:11:38,111 --> 01:11:39,347
.أجل
1012
01:11:41,348 --> 01:11:45,284
لقد كان رائع, صحيح؟
1013
01:11:45,313 --> 01:11:50,167
"الفصل الرابع"
1014
01:11:59,134 --> 01:12:00,303
!اللّعنة
1015
01:12:44,183 --> 01:12:46,550
(سارا) هذا (جوفري هاميلتون)
1016
01:12:46,552 --> 01:12:48,387
الآنسة (كرو) الصّغيرة
.هي تلميذتُنا الجديدة
1017
01:12:48,389 --> 01:12:49,620
كيف حالك؟
1018
01:12:49,622 --> 01:12:51,255
كيف حالك أنت؟
1019
01:12:51,257 --> 01:12:53,191
.أعتقد أنّني سأعلّمك طريقة الرّكوب
1020
01:12:53,193 --> 01:12:54,459
من المُضحك التفكير بأنّ جميع
1021
01:12:54,461 --> 01:12:58,130
.من في هذا الفيلم ميّتون الآن
1022
01:12:58,132 --> 01:12:59,564
..أو, مثلاً
1023
01:12:59,566 --> 01:13:01,369
.على الأقل أصبحوا مُسنّين
1024
01:13:03,171 --> 01:13:05,442
.لربّما لديه درّاجة آليّة الآن
1025
01:13:06,642 --> 01:13:09,510
.إنّها... تتبوّل بداخل حقيبة
1026
01:13:09,512 --> 01:13:12,378
.ليس لديها إلتزامات مع أسرتها
1027
01:13:12,380 --> 01:13:13,713
.إنّهم يتناوبون على زيارتها
1028
01:13:13,715 --> 01:13:15,282
...و
1029
01:13:15,284 --> 01:13:17,284
عندما يجلسون بالقُرب من سريرها
1030
01:13:17,286 --> 01:13:20,521
و يأتي هذا الفيلم على التّلفاز
...تقول: "يا إلهي
1031
01:13:20,523 --> 01:13:23,259
"...يا لها من فتاة جميلة للغاية -
.أنتِ تُشغلين تفكيري -
1032
01:13:29,300 --> 01:13:31,633
هل أنتِ بخير؟
1033
01:13:31,635 --> 01:13:33,803
.أنا بخير
1034
01:13:33,805 --> 01:13:36,237
لماذا؟
1035
01:13:36,239 --> 01:13:38,575
...ثلاثة أيام من الصّمت وبعد ذلك
1036
01:13:38,577 --> 01:13:42,411
.تبدأ رسائل مُلحّة للغاية
1037
01:13:42,413 --> 01:13:44,648
أنتِ تعرفين, إذا كنتِ تودّين
...العودة إلى الخطّة يُمكننا
1038
01:13:44,650 --> 01:13:46,686
.لا أريد التحدّث بشأن الخطّة
1039
01:14:06,307 --> 01:14:07,442
1040
01:13:45,194 --> 01:13:46,895
هل تذكُرين تلك الأمور
1041
01:14:11,446 --> 01:14:15,315
التي كنتِ تقولينها إلى (تيم) في ذلك اليوم؟
1042
01:14:15,317 --> 01:14:16,583
أيّ أمور؟
1043
01:14:16,585 --> 01:14:20,220
...الأمور التي عن كيف
1044
01:14:20,222 --> 01:14:21,722
...أنّ حياته
1045
01:14:21,724 --> 01:14:25,326
.ليست ذات قيمة -
.أجل -
1046
01:14:25,328 --> 01:14:27,330
هل طرحتِ هذا السؤال من قبل على نفسك؟
1047
01:14:30,400 --> 01:14:31,500
مثلاً, لأيّ من حياتنا؟
1048
01:14:31,502 --> 01:14:33,734
مثل, بالمنطق الفلسفي؟
1049
01:14:33,736 --> 01:14:35,370
...مثل
1050
01:14:35,372 --> 01:14:37,341
...حياتكِ
1051
01:14:38,241 --> 01:14:39,409
.على وجه التّحديد
1052
01:14:43,248 --> 01:14:45,648
...أنا فقط أعني مثل
1053
01:14:45,650 --> 01:14:47,483
...إذا كان لا يُمكنكِ
1054
01:14:47,485 --> 01:14:49,484
الشّعور بأيّ شيء
1055
01:14:49,486 --> 01:14:51,687
مثل, حتى السّعادة
1056
01:14:51,689 --> 01:14:53,225
...أو
1057
01:15:03,336 --> 01:15:04,772
...أنا آسفة للغاية, أنا
1058
01:15:06,540 --> 01:15:07,707
.لم أعني ذلك
1059
01:15:10,277 --> 01:15:11,511
...كلّا, إنّه
1060
01:15:12,812 --> 01:15:15,316
.لا عليكِ, أنا فقط لم أكُن أفكّر بالأمر
1061
01:15:23,659 --> 01:15:24,826
.توقّفي
1062
01:15:29,498 --> 01:15:30,665
.لقد قُمت بتخديره
1063
01:15:33,669 --> 01:15:34,837
أنتِ ماذا؟
1064
01:15:36,539 --> 01:15:38,642
.وضعتُ منوّم (روهيبنول) به
1065
01:15:41,911 --> 01:15:43,778
.أنتِ خدّرتيني
1066
01:15:43,780 --> 01:15:45,283
.أجل
1067
01:15:46,783 --> 01:15:48,316
لماذا؟
1068
01:15:48,318 --> 01:15:49,821
...لأنّي كُنت
1069
01:15:51,688 --> 01:15:54,824
.كنت سأخدّركِ و أذهب للطّابق العلوي
1070
01:15:54,826 --> 01:15:56,826
وبعد ذلك كنت سأضع السّكين في يدك
1071
01:15:56,828 --> 01:15:58,464
..لأجعل الأمر كما لو أنّكِ سوف
1072
01:16:07,973 --> 01:16:10,440
أنا آسفة جدّاً, حسناً؟
...أنا
1073
01:16:10,442 --> 01:16:12,576
...لا أعلم حتى بماذا كنت أفكر, فقط
1074
01:16:12,578 --> 01:16:16,614
...اعطِيني الكأس فحسب وسأرمي كلاهُما بعيداً
1075
01:16:16,616 --> 01:16:18,515
.توقّفي
1076
01:16:18,517 --> 01:16:19,654
.توقّفي
1077
01:16:24,391 --> 01:16:25,556
1078
01:16:00,997 --> 01:16:02,200
ما الذي فعلتيه؟
1079
01:16:27,661 --> 01:16:28,829
.قمتُ بشُربه
1080
01:16:32,634 --> 01:16:35,337
...لقد أخبرتكِ أن لا, أنتِ
1081
01:16:36,470 --> 01:16:37,771
عليكِ أن تُخرجينها
.هيّا
1082
01:16:37,773 --> 01:16:38,938
.كلّا, أشكركِ
1083
01:16:38,940 --> 01:16:40,574
أتعرفين ماذا سيُحدث هذا؟
1084
01:16:40,576 --> 01:16:42,409
...أجل, إنّه
1085
01:16:42,411 --> 01:16:44,881
.يا إلهي, لقد خدّرتيني بجُرعة كبيرة
1086
01:16:48,517 --> 01:16:49,886
لمَ قد تفعلين هذا؟
1087
01:16:57,828 --> 01:16:59,627
...أعيش حياةً لا معنى لها
1088
01:16:59,629 --> 01:17:00,729
.كلّا
1089
01:17:00,731 --> 01:17:03,535
...إنّكِ
...إنّكِ
1090
01:17:03,801 --> 01:17:04,936
.صديقة رائعة
1091
01:17:09,808 --> 01:17:10,943
...أنا
1092
01:17:14,979 --> 01:17:17,717
.أنا مُقلّدة ماهرة
1093
01:17:24,523 --> 01:17:25,658
.أنتِ
1094
01:17:27,794 --> 01:17:28,929
!مهلاً
1095
01:22:26,788 --> 01:22:27,957
(تيم)؟
1096
01:22:35,230 --> 01:22:36,733
.أصبحتَ أكثر تقدّماً
1097
01:22:40,835 --> 01:22:42,101
ماذا تفعلين هنا؟
1098
01:22:42,103 --> 01:22:44,904
.إجتماع غداء
1099
01:22:44,906 --> 01:22:46,876
.إنّه فقط غريب إذا جعلت الأمر وكأنّه غريب
1100
01:22:50,413 --> 01:22:52,312
إذاً, ما هو اجتماعكِ؟
1101
01:22:52,314 --> 01:22:54,281
.مُقابلة للإلتحاق بالكلّية, في الواقع
1102
01:22:54,283 --> 01:22:56,116
يدعونكِ إلى وجبة غداء لأجل مُقابلة؟
1103
01:22:56,118 --> 01:22:58,320
...ليس عادةً يفعلون, لكن
1104
01:22:58,322 --> 01:23:00,156
...الرّجل الذي قام بإجراء مُقابلتي
1105
01:23:00,158 --> 01:23:02,327
.لقد كان في الواقع صديق زوج أمّي
1106
01:23:04,261 --> 01:23:05,764
...لقد سمعت
1107
01:23:06,963 --> 01:23:08,301
.سمعتُ حيال تلك الأمور
1108
01:23:10,069 --> 01:23:13,335
.أنا آسف... لخسارتكِ
1109
01:23:13,337 --> 01:23:16,372
.لقد كان وقتاً صعباً على أسرتي
1110
01:23:16,374 --> 01:23:17,944
.و لكن استطعنا تجاوزه
1111
01:23:23,215 --> 01:23:25,349
...أعتقد
1112
01:23:25,351 --> 01:23:26,920
.أنّ هذا لك
1113
01:23:41,103 --> 01:23:42,805
...فقط لكي تعلم
1114
01:23:50,179 --> 01:23:51,948
.أنا سعيدة لأنّك لم تأتي
1115
01:23:54,216 --> 01:23:56,082
.حسناً
1116
01:23:56,084 --> 01:23:58,285
أردتّها أن تنسى كلّ شيء
...لكن
1117
01:23:58,287 --> 01:24:00,488
...هي
1118
01:24:00,490 --> 01:24:01,993
.شعرَت بشعُور مُختلف
1119
01:24:04,861 --> 01:24:06,894
...هل
1120
01:24:06,896 --> 01:24:08,298
تحدّثتِ معها بعد ذلك؟
1121
01:24:12,102 --> 01:24:14,306
.قامت بمُراسلتي
1122
01:24:15,507 --> 01:24:17,175
.مُنذ قُرابة أسبوع
1123
01:24:19,910 --> 01:24:21,179
ماذا تقول؟
1124
01:24:25,317 --> 01:24:27,252
.الأمور في الواقع ليست سيّئة هنا
1125
01:24:29,889 --> 01:24:31,221
.الطّعام جيّد
1126
01:24:31,223 --> 01:24:33,293
.الموظّفون بشكل عام أناس طيّبون
1127
01:24:36,296 --> 01:24:38,028
.الأخصّائيّون كانوا مُتعاونون معي
1128
01:24:38,030 --> 01:24:41,299
.لملء ذكرياتي بتلك السّاعات المفقودة
1129
01:24:41,301 --> 01:24:43,405
.وهو تدريب مُمتع نوعاً ما
1130
01:24:45,006 --> 01:24:46,404
أستطيع إخبارهم بأيّ شيء و سوف
1131
01:24:46,406 --> 01:24:48,310
.يكتبونه وهم يومئون برأسهم
1132
01:24:52,480 --> 01:24:55,282
وفي أخبارٍ أخرى
علاج نادي الشّهر القديم
1133
01:24:55,284 --> 01:24:57,317
قد عاد في قمّة نشاطهِ
1134
01:24:57,319 --> 01:24:59,152
و آخر واحد منها قد جعلني أنام
1135
01:24:59,154 --> 01:25:03,222
لمدّة 14 ساعة في اليوم
.و أحلمُ بإستمرار
1136
01:25:03,224 --> 01:25:05,959
.و أنتِ كنتِ في الكثير منها
1137
01:25:05,961 --> 01:25:08,162
في أحد الأحلام المتكرّرة
كنّا في غرفة المعيشة الخاصّة بكِ
1138
01:25:08,164 --> 01:25:11,332
...وقد شربتُ عصيركِ المُخدّر
1139
01:25:11,334 --> 01:25:13,200
...وكنتِ تصرُخين
1140
01:25:13,202 --> 01:25:16,038
.تسأليني لمَ فعلتُ ذلك
1141
01:25:16,040 --> 01:25:19,109
تسأليني لمَ لديّ وجه حصان بدلاً من وجهي
1142
01:25:20,577 --> 01:25:23,245
...و أريد أن أخبركِ أنّي لم أشرب
1143
01:25:23,247 --> 01:25:25,180
ولكنّي أدرتُ نفسي إليكِ وفتحتُ فمي
1144
01:25:25,182 --> 01:25:26,281
...لكي أريكِ كل ما يخرُج منه
1145
01:25:30,454 --> 01:25:32,487
.وهناك ذلك الحلم الآخر المُتكرّر
1146
01:25:32,489 --> 01:25:34,290
.الذي لا يتضمّنكِ أبداً
1147
01:25:34,292 --> 01:25:35,996
:وهو كالتالي
1148
01:25:38,396 --> 01:25:40,965
أنا الحصان (هانيمونور)
1149
01:25:40,967 --> 01:25:42,469
.و إنّني أحتضر
1150
01:25:44,003 --> 01:25:45,435
أخرجُ من جسمي
1151
01:25:45,437 --> 01:25:48,139
و أنا أحدّق بكامل ضاحيتنا
1152
01:25:48,141 --> 01:25:51,075
.و الوقت يتسارع
1153
01:25:51,077 --> 01:25:53,043
أرى أجيالاً من الناس يأتون
1154
01:25:53,045 --> 01:25:55,348
.و يذهبون, يبنون منازل كبيرة
1155
01:25:57,251 --> 01:25:58,618
...و في نهاية الأمر
1156
01:25:58,620 --> 01:26:01,219
يبدأ الناس يقضون المزيد والمزيد من وقتهم
1157
01:26:01,221 --> 01:26:04,056
.يحدّقون في هواتفهم الذكيّة
1158
01:26:04,058 --> 01:26:05,624
و سُرعان ما ينسَون تنظيف
1159
01:26:05,626 --> 01:26:07,059
.منازلهم
1160
01:26:07,061 --> 01:26:08,394
أو قصّ أعشاب حديقتهم
1161
01:26:08,396 --> 01:26:10,363
أو أكلهُم
1162
01:26:10,365 --> 01:26:12,633
وفي النّهاية تتعفّن كلّ المنازل وتنهار
1163
01:26:12,635 --> 01:26:14,334
و يختفون النّاس
1164
01:26:14,336 --> 01:26:16,972
.يختفون تماماً من على الإنترنت
1165
01:26:19,042 --> 01:26:20,474
...وبعد ذلك
1166
01:26:20,476 --> 01:26:22,512
و هذا هو الجُزء الجميل حقّاً
1167
01:26:24,247 --> 01:26:27,081
.الخيول تتولّى زمام الأمور
1168
01:26:27,083 --> 01:26:28,583
.و تكون الضّاحية كلّها جميلة
1169
01:26:28,585 --> 01:26:30,618
لأنّ الخيول الأصيلة ليس لها مالك
1170
01:26:30,620 --> 01:26:33,521
وليس لها ذكريات لأصحابها
ولا توجد أيّ وسيلة لمعرفة
1171
01:26:33,523 --> 01:26:35,423
ما مدى ثمنهم
1172
01:26:35,425 --> 01:26:38,330
.فقط يركظون و يتكاثرون من خلال الأطلال
1173
01:26:48,206 --> 01:26:50,277
ماذا تقول؟
1174
01:26:52,545 --> 01:26:54,544
.لا أعرف
1175
01:26:54,546 --> 01:26:56,582
.قُمت برميهِ بعيداً وحسب