﻿1
00:00:20,061 --> 00:00:23,053
‫"مستوحى من قصّة حقيقية"

2
00:00:39,915 --> 00:00:41,508
‫- هل إشتريتِ هذا؟
‫- أجل

3
00:00:42,167 --> 00:00:44,363
‫وأصبح لنا الآن؟ نحن نملكه؟

4
00:00:50,592 --> 00:00:53,186
‫- أحببته!
‫- ليس كذلك؟ ماذا قلت لك؟

5
00:00:53,428 --> 00:00:57,387
‫- المدفأة، البناء الداخلي
‫- هل أنتِ متأكّدة من أنّكِ تريدين إعطائه لأختكِ؟

6
00:00:57,682 --> 00:01:00,322
‫يا عزيزتي، قد نجني 100 ألف دولار
‫من بيع هذا المنزل بعد إصلاحه

7
00:01:00,560 --> 00:01:01,880
‫- أحاول التعويض...
‫- أهذا هو المنزل؟

8
00:01:02,062 --> 00:01:05,134
‫- مرحبًا، أجل، اُدخلا
‫- جعلتماني أغادر العمل قبل ساعة

9
00:01:05,398 --> 00:01:08,390
‫لأرى مكبّ النفايات هذا؟
‫جميعنا نشمّ هذه الرائحة الآن، صحيح؟

10
00:01:08,652 --> 00:01:12,008
‫- أجل وكأنّني أتنفّس رائحة بول
حسنًا، هو ليس مناسبًا، سنغادر فحسب -

11
00:01:12,280 --> 00:01:15,636
‫بحقك، فليكن لديكما نظرة مستقبلية
‫أبواب بأسلوب فرنسي تؤدي إلى الحديقة

12
00:01:15,909 --> 00:01:19,948
‫سننقل السلالم، نهدّم هذه الجدران
‫ونفتح هذه الغرفة على المطبخ

13
00:01:20,247 --> 00:01:24,161
‫ثمة نافذة رائعة بزجاج ملوّن هنا في الزاوية
‫أساسات المنزل ممتازة!

14
00:01:24,459 --> 00:01:27,451
‫متى يأتي الجزء حيث نُنفق 12 ألف دولار
‫على تصليح الأساسات المزرية؟

15
00:01:27,713 --> 00:01:30,182
‫من الواضح أنّه لا يناسبهما
(فلنعمل عليه بنفسينا يا (إل

16
00:01:30,424 --> 00:01:34,463
‫ثمة متنزّه في الجهة الأخرى من الشارع
‫كما أن المدارس هنا ممتازة إذا كان لديكما طفل

17
00:01:34,761 --> 00:01:37,992
(عندما تنجبان طفلاً، آسفة، آسفة يا (كيمي
‫عندما تنجبان طفلاً

18
00:01:38,265 --> 00:01:40,939
‫سننجب طفلاً،
!سننجب طفلاً بالفعل

19
00:01:41,184 --> 00:01:43,573
‫أترين هذا؟
‫هذا ما يسمّى بإظهار الأمر للعالم

20
00:01:43,812 --> 00:01:47,851
‫أحيانًا ما يعتبر العالم أنّه من المضحك
‫إذا أنفقت 26 ألف دولار على زراعة جنين أولاً

21
00:01:48,150 --> 00:01:50,027
‫- يا لك من وغد!
‫- أنا أمازحكِ!

22
00:01:50,235 --> 00:01:53,466
‫إن كان هذا المنزل رائعًا لهذه الدرجة
‫لكن لِمَ لا تنتقلان أنتما للعيش فيه؟

23
00:01:53,739 --> 00:01:57,448
‫ماذا سيفعلان في منزل من 5 غرف نوم ومتنزّه
‫من الواضح أنّهما لن ينجبا أطفالاً أبدًا

24
00:01:57,743 --> 00:01:59,541
‫اُنظري إليهما
‫ لديهما ثغرات عاطفية لملئها

25
00:01:59,745 --> 00:02:02,578
‫- هذا لا يعني أنّنا نفعل هذا لملئها...
‫- إخرس يا (راس)

26
00:02:02,831 --> 00:02:04,469
‫- ما معنى هذه النظرة؟

27
00:02:04,666 --> 00:02:07,624
‫- أيّ نظرة؟
‫- قال توًا أنّكما لن تُنجبا الأطفال أبدًا

28
00:02:07,878 --> 00:02:11,394
‫- فنظرتِ إليه بتأكيد
‫- أجل، هذا صحيح، ما سبب تلك النظرة؟

29
00:02:11,673 --> 00:02:14,062
‫- لأنّكِ نظرتِ إليّ أيضًا لمحاولة دمجي بها
‫- لم أنظر بطريقة غريبة!

30
00:02:14,301 --> 00:02:15,621
‫- أنا متأكّدة من أنّكِ فعلتِ هذا
‫- لم أنظر إلى أحد بهذه الطريقة

31
00:02:15,803 --> 00:02:17,714
‫- أظن أنّنا إفتعلنا مشكلةً توًا
‫- كلا، ما من مشكلة

32
00:02:17,930 --> 00:02:20,206
‫- ربما بدأنا شجارًا
‫- ما من شجار أو مشكلة

33
00:02:20,432 --> 00:02:22,423
‫- فلنغادر، هيّا بنا
‫- يا للعجب، يا للعجب!

34
00:02:22,643 --> 00:02:26,557
‫- ستنجبان الأطفال قريبًا، صحيح؟
‫- كلا! ماذا؟ لا أعرف يا (كيمي)، ماذا؟

35
00:02:26,855 --> 00:02:30,450
‫بالطبع هذا صحيح، لأنّه عليكما الفوز بكل شيء،
‫ثم ستلومينني لإفساد رحمكِ المثاليّ!

36
00:02:30,734 --> 00:02:33,294
‫كيف تعرفين أن رحمي مثاليّ؟
‫لم يسبق لنا أن حاولنا إنجاب الأطفال

37
00:02:33,529 --> 00:02:38,126
‫- لا أعرف إذا يمكنني الحمل
‫- بالطبع هو مثاليّ، فهو ملككِ!

38
00:02:38,450 --> 00:02:41,044
...(كيمي) -
‫- لا بدّ من أنّه جلديّ من الداخل!

39
00:02:41,286 --> 00:02:45,166
‫- أرجوك يا (كيمي)، وصلتما هنا توًا
‫- أسف يا (بيتي)، أتمنّى لكما شجارًا موفقًا

40
00:02:45,457 --> 00:02:47,892
‫- سأراك لاحقًا يا (راس)
‫- بحقكما، هذا...

41
00:02:49,670 --> 00:02:51,468
‫- لم أنظر إليهما بطريقة غريبة
ها أنتِ تنظرين إلي بهذه الطريقة الآن -

42
00:02:51,672 --> 00:02:53,822
‫هذا غير صحيح، أنت تنظر إليّ بطريقة غريية

43
00:02:59,471 --> 00:03:01,348
‫حسنًا، ربما نظرت إليه بطريقة غريبة

44
00:03:01,557 --> 00:03:06,472
‫ولكن سماعه يقول ذلك بصوت عالٍ
‫إنّنا لن ننجب الأطفال أبدًا، هل هذا صحيح؟

45
00:03:07,021 --> 00:03:10,412
‫توقفت عن ذكر الأمر لأنّه كلما فعلت ذلك
‫تقولين أنّه ليس الوقت المناسب لذلك

46
00:03:10,691 --> 00:03:15,686
‫أعرف، ولكن دائمًا ما كنّا مُفلسين!
‫ثم خطرت في بالنا فكرة بدء الأعمال

47
00:03:16,030 --> 00:03:19,546
‫عمِلنا على تجديد 5 منازل مختلفة هذه السنة
‫وبدأت أرفض أعمال التصميم

48
00:03:21,160 --> 00:03:24,278
‫لطالما ظننت أنّني سأصبح أمًا في أحد الأيام
‫أظنني جاهزةً لذلك

49
00:03:24,538 --> 00:03:26,529
‫هذا رائع، أصبحت جاهزةً الآن
‫وعندما يبلغ ولدنا 16 سنة

50
00:03:26,749 --> 00:03:29,946
‫سأكون كأحد الآباء المسنين
(كوالد (براين هيندريكسون

51
00:03:34,465 --> 00:03:36,183
مرحبًا يا أبي -
كيف حالك يا بُنيّ؟ -

52
00:03:36,384 --> 00:03:39,854
‫يا سيّد (هيندريكسون)، اُركض بعيدًا!

53
00:03:45,226 --> 00:03:47,866
‫أبي؟ لقد قتلت أبي!

54
00:03:48,104 --> 00:03:52,860
‫- إستيقظ يا أبي، إستيقظ، إستيقظ!
‫- لم تقتل السيّد (هيندريكسون)

55
00:03:54,402 --> 00:03:55,722
‫كما أنّك لست كبيرًا في السن كثيرًا

56
00:03:55,903 --> 00:03:57,576
‫إليكِ فكرة، ماذا لو تبنّينا ولدًا
‫يبلغ 5 سنوات؟

57
00:03:57,780 --> 00:04:00,454
‫سيبدو وكأنّنا أنجبناه عندما كنت أبلغ 32 سنة
‫ما رأيكِ بهذا؟

58
00:04:08,082 --> 00:04:09,675
‫أبقِ الأطراف مستقيمة، هلا تفعل هذا؟

59
00:04:09,876 --> 00:04:11,469
‫إسمع، أنت تبالغ في التفكير في الأمر يا صاح

60
00:04:11,669 --> 00:04:14,229
‫لم أخطّط لإنجاب أيّ من أطفالي
‫ما إن تنجب طفلاً، ستتوصّل إلى حل

61
00:04:14,463 --> 00:04:16,659
‫- هذا بمُنتهى السهولة
‫- كم من ولدٍ لديّ الآن يا (ستو)!

62
00:04:16,883 --> 00:04:19,033
‫- الطفل الـ 4 يستعد للخروج الآن
‫- يا للعجب!

63
00:04:19,260 --> 00:04:23,413
‫ما من شيء صعب في إنجاب الأطفال
‫طالما أنّك تمضي الوقت معهم، ستكون الأمور بخير

64
00:04:23,723 --> 00:04:26,681
‫أهم ما في الأمر
‫إحرِص على أن تتّفق الأمهات معًا

65
00:04:30,146 --> 00:04:32,296
‫"(واغنر) لأعمال التجديد"

66
00:04:32,899 --> 00:04:37,735
ميتبول)! مرحبًا، مرحبًا يا صاح)
‫مرحبًا، هل إشتقت إليّ؟

67
00:04:38,071 --> 00:04:40,028
‫ها هو صديقي، هل إشتقت إليّ؟
‫إشتقت إليك أيضًا!

68
00:04:40,239 --> 00:04:41,798
‫أجل، يا لك من كلب مطيع!

69
00:04:41,991 --> 00:04:44,949
إل)، أحضرت عينات المناشف)
‫التي أردتِها للمطبخ

70
00:04:46,954 --> 00:04:48,388
‫هل أنتِ ‫بخير يا (إل)؟

71
00:04:51,209 --> 00:04:53,359
‫ما الخطب؟

72
00:04:53,586 --> 00:04:56,897
‫كنت أفكّر في ما قلته
‫عن تبنّي ولدٍ يبلغ 5 سنوات

73
00:04:57,173 --> 00:04:58,493
‫- أنا قلت هذا؟
أجل -

74
00:04:58,675 --> 00:05:01,030
‫- كنت أمازحك فحسب!
‫- أعرف، هذا أمرٌ جنوني

75
00:05:01,261 --> 00:05:04,094
‫ولكنّه دفعني إلى التفكير
‫ثمة العديد من الأولاد فى دار الرعاية

76
00:05:04,347 --> 00:05:07,419
‫وهم ينتقلون من مكان إلى آخر
‫ولا يملكون أحدًا لمساعدتهم

77
00:05:07,684 --> 00:05:10,961
‫هذه أكثر الأمور حزنًا على الإطلاق
‫وعثرت على وكالة تبنّي

78
00:05:11,229 --> 00:05:13,789
‫- ستقام جلسة توجيه الأسبوع المقبل
‫ - كلا، كلا، لا تريني هذا!

79
00:05:14,023 --> 00:05:16,378
‫لا أريد رؤية وجوههم الصغيرة
‫هل تحاولين فطر قلبي؟

80
00:05:16,609 --> 00:05:18,043
‫وصلت هنا من العمل توًا

81
00:05:18,236 --> 00:05:21,194
إيلي)، الأشخاص الذين يتبنّون الأولاد)
‫يكونون مميّزين جدًا

82
00:05:21,447 --> 00:05:25,441
‫هم الذين لا ينتظرون الأعياد للتطوع
‫نحن لا نتطوع في الأعياد حتى

83
00:05:25,743 --> 00:05:29,418
‫- ماذا لو وقعت كارثةٌ مثلاً؟
‫- كقنبلة إشعاعية؟

84
00:05:29,706 --> 00:05:32,903
‫لا يهم، وإنتهى المطاف بأحد الأولاد
‫على عتبة بابنا

85
00:05:33,168 --> 00:05:37,401
‫- هل سنرفضه لأنّنا لسنا مميّزين كفاية؟
‫- هذا يعتمد

86
00:05:37,714 --> 00:05:42,948
‫الأمر يعتمد على عناصر عدة
‫الحصص الغذائية، قطر الإنفجار...

87
00:05:43,678 --> 00:05:49,469
إل)، لا يمكنكِ تحويل أيّ ملاحظة مرتجلة أقولها)
‫إلى قرار مصيريّ، كانت مجرد مزحة

88
00:05:50,894 --> 00:05:52,214
‫أجل

89
00:05:53,146 --> 00:05:55,023
‫أعرف هذا ولكن...

90
00:05:55,774 --> 00:05:58,448
‫أنت محق، ليس عليّ تشجيعك
‫على شيء لا تريد فعله

91
00:05:58,693 --> 00:06:00,491
‫كانت مجرد فكرة جميلة

92
00:06:02,989 --> 00:06:04,821
‫عمت مساءً

93
00:06:05,659 --> 00:06:09,618
‫حسنًا، لن أتفوّه بأيّ دعابات
‫مماثلة أبدًا، إتفقنا؟

94
00:06:13,625 --> 00:06:16,060
‫هل تريدين مشاهدة (فيكسر أبير)؟

95
00:06:17,128 --> 00:06:19,165
حسنًا، أحبّكِ -
أحبّك -

96
00:06:22,342 --> 00:06:25,778
‫- هذه قصّة طويلة يا صديقي
‫- هذا لأنّني أردت منك القدوم إلى هنا

97
00:06:26,054 --> 00:06:29,729
‫ستجري مسابقة في ركلات الكاراتيه
‫أنا ضدك مباشرةً

98
00:06:49,828 --> 00:06:51,819
‫يا للعجب!

99
00:06:57,794 --> 00:07:02,584
‫- أحدهم يطرق الباب، أحدهم يقرع الجرس
إيميلي)، 8 سنوات، (آشلي)، 15 سنة)

100
00:07:03,216 --> 00:07:08,290
‫- أحدهم يطرق الباب، أحدهم يقرع الجرس
‫- (غرايسون)، 9 سنوات

101
00:07:08,639 --> 00:07:12,473
‫- أسدِ لي معروفًا وإفتح الباب
‫- (إلينور)، 15 سنة، (كايت)، 4 سنوات

102
00:07:12,768 --> 00:07:16,557
‫- وإسمح له بالدخول، أجل
‫- (ديفون)،14 سنة، (دانيال)، 12 سنة

103
00:07:16,855 --> 00:07:18,573
‫(ليلي)، سنتان

104
00:07:19,608 --> 00:07:27,608
‫أحدهم يطرق الباب، أحدهم يقرع الجرس

105
00:07:30,494 --> 00:07:34,124
‫أسدِ لي معروفًا وإفتح الباب

106
00:07:34,540 --> 00:07:37,054
‫إسمح له بالدخول

107
00:07:37,334 --> 00:07:42,693
‫- أجل إسمح له بالدخول
‫- هذا ليس عادلاً، هذا ليس...

108
00:07:44,758 --> 00:07:51,152
‫مرحبًا، لا تشتري رقائق (بيتا) بعد الآن
‫إنّها حارة جدًا، بدأ أنفي يسيل...

109
00:07:55,644 --> 00:07:59,239
‫أكثر من نصف مليون طفل
‫موجودون اليوم في دار الرعاية

110
00:07:59,523 --> 00:08:03,437
‫النظام يحمل فوق طاقته، إتفقنا؟
‫لا يمكنه إستيعاب المزيد من الأولاد

111
00:08:03,736 --> 00:08:07,047
‫ليتم تبنّي أحد الأولاد
‫لا بدّ من أن تكون ظروفه مُوحشةً

112
00:08:07,323 --> 00:08:10,395
‫عادةً ما يكون قد تعرض لسوء التعامل
‫أو لإهمال بالغ

113
00:08:10,659 --> 00:08:16,735
‫وقد يعاني أحيانًا بعض الأولاد في دار الرعاية
‫إلاّ إذا تقدّمت إليهم عائلة رائعة مثل عائلاتكم

114
00:08:17,124 --> 00:08:20,321
‫- سنتقدّم إليهم، سنتبنّى ولدًا حالاً
‫- هذا ممتاز

115
00:08:20,586 --> 00:08:22,975
‫دعاني أتفقّد الخلف
‫لأرى ما لدينا في المخزن

116
00:08:24,173 --> 00:08:29,646
‫هي تمازحكم، بالطبع فنحن لا
‫نخزّنهم وأنتِ تعرفين هذا

117
00:08:30,513 --> 00:08:35,667
‫ولكن يمكنكم أخذ دورة تبنّي الأولاد
‫التي تدوم لـ 8 أسابيع بهدف الحصول على شهادة

118
00:08:36,018 --> 00:08:40,251
‫ثم يمكننا إختيار بعض الأولاد الذين
‫يمكنكم رعايتهم إلى أن يصبحوا قابلين للتبنّي

119
00:08:40,564 --> 00:08:45,195
‫ولكن لن يكون هذا سهلاً يا جماعة
‫سيختبر هؤلاء الأولاد إرادتكم

120
00:08:45,820 --> 00:08:50,690
‫سيضغطون على علاقتكم
‫ويؤثّرون على أعصابكم بشكلٍ لم تعهدوه

121
00:08:51,033 --> 00:08:54,025
‫يمكنني التأكّد من النظر إليكم
‫أنّه ليس الجميع سينجح

122
00:08:54,620 --> 00:08:59,535
‫في الواقع، أظن أن هذه المجموعة
‫تتمتع بالعزيمة لمواجهة الظروف القاسية...

123
00:08:59,875 --> 00:09:02,788
‫ - اُعذرني...
‫- هل أنتما مغادران؟

124
00:09:03,045 --> 00:09:06,083
‫- أجل
‫- حسنًا، شكرًا لكما، إلى اللقاء

125
00:09:06,340 --> 00:09:09,696
‫- حسنًا، أنا المسؤولة عن مغادرتهما
‫- بكل تأكيد، سبق أن تكلمنا عن هذا

126
00:09:09,969 --> 00:09:11,767
أجل -
‫- هذه مشكلة...

127
00:09:12,054 --> 00:09:16,412
‫حسنًا جميعًا، لِمَ لا نتعرّف إليكم
‫وتخبروننا عن الأولاد الذين تريدونهم؟

128
00:09:16,726 --> 00:09:20,879
(‫ - مرحبًا، أنا (دانا) وهو (ديرك مكان
‫- مرحبًا

129
00:09:21,188 --> 00:09:29,061
‫- الربّ أرشدنا إلى هنا لتبنّي صبيّ أو فتاة
‫- أجل، القدير أنعم علينا بالكثير

130
00:09:29,655 --> 00:09:32,454
‫- نود أن نتشاركها مع طفل يحتاج إلى منزل
‫- أجل

131
00:09:32,700 --> 00:09:36,580
‫- حسنًا، ماذا عنكما؟
‫- أنا (دايفيد) وهذه زوجتي (جيسي)

132
00:09:37,163 --> 00:09:43,512
‫- كنّا نحاول إنجاب طفل منذ 3 سنوات
‫- ولكن مهما نفعله، لا يمكنني...

133
00:09:44,629 --> 00:09:47,098
‫- آسفة، هل يمكننا الإنتقال إلى ثنائيّ آخر؟
‫- لا عليكِ

134
00:09:47,340 --> 00:09:53,097
‫لا عليكِ، أنا (كيت) وهذا (مايكل)
‫نحن أيضًا كنّا نحاول إنجاب طفل

135
00:09:53,471 --> 00:09:56,224
منذ أول ليلة تعرّفنا فيها
إلى أحدنا الآخر، صحيح؟

136
00:09:56,474 --> 00:09:59,227
‫هذا صحيح، ولكن الحظ لم يحالفنا

137
00:09:59,477 --> 00:10:03,948
‫على أيّ حال، نبحث عن طفل من أيّ من الجنسين
‫أو العرق يبلغ 9 سنوات كحدٍ أقصى

138
00:10:04,941 --> 00:10:12,371
‫مرحبًا، أدعى (أكتوبر روس جينينغز)
‫أود أن أكون أمًا عازبةً لولد موهوبٍ في الرياضة

139
00:10:12,824 --> 00:10:16,783
‫يمكنني مساعدته على الإنضمام
‫إلى المنتخب ونيل منحة دراسية

140
00:10:17,120 --> 00:10:18,440
‫من المفضّل أن يكون إفريقيًا أمريكيًا

141
00:10:21,958 --> 00:10:26,475
‫- كفيلم (ذا بلايند سايد)، صحيح؟ هذا رائع
‫- هي لا تمزح يا عزيزتي

142
00:10:27,922 --> 00:10:30,880
‫ألم تكن هذه مزحة؟
!‫يا للهول، آسفة جدًا

143
00:10:31,134 --> 00:10:34,604
‫ظننت هذا لأن مزحة الثنائيّ المثليّ
‫عن الإنجاب... صحيح؟

144
00:10:34,888 --> 00:10:39,883
‫- هذه هي قصة فيلم (ذا بلايند سايد)...
‫- لم يسبق لي أن شاهدته، أرجوكِ، حان دوركما

145
00:10:40,226 --> 00:10:43,423
‫- لا تتكلمي معي بعد الآن
‫- أجل، هي مجنونة

146
00:10:44,606 --> 00:10:50,045
آسفة جدًا، أشعر بالسوء الشديد -
أدعى (إيلي)، مرحبًا -

147
00:10:50,403 --> 00:10:54,237
‫- وهذا زوجي (بيت)
‫أجل، لست متأكّدًا من هذا الأمر

148
00:10:54,532 --> 00:10:57,729
‫أفهم الأمر، تبنّينا كلبًا يدعى (ميتبول)
‫نحبّه كثيرًا ولكن...

149
00:10:57,994 --> 00:11:00,747
‫- لا تقارن الأولاد بالكلاب
‫- كلا، كلا، لست أفعل هذا

150
00:11:00,997 --> 00:11:02,988
‫ولكن أعني أنّه كان من العار
‫أن نحضر كلبًا من ملجأ ما

151
00:11:03,208 --> 00:11:05,119
‫ولكنّها تُدعى الآن كلاب الإنقاذ
‫وأصبح الجميع يريدون كلبًا

152
00:11:05,335 --> 00:11:09,249
‫- توقف، لا تقل ملجأ أو كلب، لا تقل ذلك فحسب
‫- حسناً، كلا، هذا ليس...

153
00:11:09,547 --> 00:11:13,461
‫كل ما أعنيه أن هذا أمر مخيف، صحيح؟
..."ولكن إذا أطلقنا عليهم إسم "أطفال الإنقاذ

154
00:11:13,760 --> 00:11:15,080
‫يا للهول!
‫- بدلاً من أطفال التبنّي

155
00:11:15,261 --> 00:11:16,581
‫سيهتم المزيد من الناس بهم

156
00:11:16,846 --> 00:11:18,439
‫وربما لن يغادروا وسط الندوة...
‫- (بيت)، (بيت)...

157
00:11:18,640 --> 00:11:20,790
‫- فسيكون هذا جيّدًا لبرنامجكما
‫- (بيت)، (بيت)!

158
00:11:21,017 --> 00:11:22,337
‫- أنا أقول هذا فحسب

159
00:11:22,519 --> 00:11:26,831
‫حسنًا، جميعًا، الضيف المتكلم لليوم
‫هي (بريندا فيرناندز) ووالديها

160
00:11:27,148 --> 00:11:29,708
‫فلنشعرهم بأنّهم موضع ترحيب

161
00:11:30,318 --> 00:11:32,309
‫مرحبًا، شكرًا لكم

162
00:11:35,365 --> 00:11:36,685
‫مرحبًا

163
00:11:37,742 --> 00:11:45,251
‫عندما كنت أبلغ 8 سنوات، ظنت أمي وحبيبها أنّها
‫فكرة جيّدة أن يتبنّيا معمل مخدرات في مرآب منزلنا

164
00:11:45,959 --> 00:11:47,597
‫جعلاني أسلّم المخدرات للآخرين

165
00:11:48,295 --> 00:11:51,731
‫أساءا معاملتي جسديًا
‫وبعض زبائنهما إعتدوا عليّ جنسيًا

166
00:11:52,674 --> 00:11:56,907
‫عندما بلغتُ 11 سنة، إنفجر مرآبنا
‫وتمّ إحضاري إلى دار الرعاية

167
00:11:57,637 --> 00:12:01,517
‫تنقّلت من مكان إلى آخر
‫وبعد فترة قصيرة، بلغت 14 سنة

168
00:12:02,225 --> 00:12:05,741
‫لا أحد يود تبنّي مراهقة
‫وكنت سأبلغ سنّ البلوغ بعد بضع سنوات

169
00:12:06,563 --> 00:12:09,760
‫والمشكلة هي أن نصف الأولاد الذين يبلغون
‫سن البلوغ في دور الرعاية

170
00:12:10,025 --> 00:12:14,940
‫ينتهي المطاف بهم مشرّدين، مدمنين
‫مسجونين أو يموتون بعد سنتين

171
00:12:15,530 --> 00:12:18,488
‫لكان أصبح ذلك مصيري
‫لكنت حاولت بدء حياتي البالغة

172
00:12:19,076 --> 00:12:23,832
‫ولكن من دون عائلة لتساعدني على إختيار جامعة
‫ولا أحد لأزوره في الأعياد

173
00:12:24,164 --> 00:12:27,600
‫أو لأبكي في أحضانه عندما يهجرني أول حبيب لي
‫لأجل (ميسي هاورد)

174
00:12:29,336 --> 00:12:35,446
‫ولكن ظهر هذان الشخصان المميّزان
‫ولم أسهّل الأمور عليهما

175
00:12:38,011 --> 00:12:40,525
‫ولكن على الرغم من محاولتي جاهدةً
‫أن أبعدهما

176
00:12:41,139 --> 00:12:45,576
‫بقيَا دائمًا إلى جانبي
‫مع علبة غداء وتوصيلة

177
00:12:49,481 --> 00:12:51,074
‫شكرًا، يا رفيقيّ

178
00:12:54,027 --> 00:12:57,224
‫إقترب أيّها الأب، وأنتِ أيضًا أيّتها الأم

179
00:13:02,119 --> 00:13:03,996
‫كان هذا جميلاً

180
00:13:08,542 --> 00:13:10,499
‫"مركز (كينشيب)"

181
00:13:14,381 --> 00:13:18,215
‫آسفة جدًا بشأن ما قلته عن (بلايند سايد)
‫فأنا أحبّ ذاك الفيلم...

182
00:13:18,635 --> 00:13:21,673
‫وداعًا يا (بريندا)، أحسنتِ العمل
‫كنتِ رائعةً، حسنًا يا (كيت)، وداعًا

183
00:13:21,930 --> 00:13:24,922
ديرك)، سنراكما في الدورة يا صاح)
‫وداعًا يا رفيقيّ، مرحبًا

184
00:13:25,184 --> 00:13:29,098
‫- أصبحت تظن أنّنا مميّزان كفاية؟
‫- ربما نحن كذلك، هذا ما نفعله

185
00:13:29,396 --> 00:13:32,195
‫نرى إمكانيات الأمور ونحاول تصليحها، صحيح؟
‫كما فعلا هما!

186
00:13:32,441 --> 00:13:37,436
‫وجدَا تلك الطفلة في حالة سيئة
‫ومنحاها فرصةً جديدةً، حذفَا ذكرياتها السيئة

187
00:13:37,780 --> 00:13:40,294
‫وقدّما لها الحبّ وأعادا ثقتها في نفسها

188
00:13:40,616 --> 00:13:43,449
‫إسمعي، لست أقارنها بالمنازل
‫كما فعلت بتعليق الكلاب هناك

189
00:13:43,702 --> 00:13:47,218
‫- ولكن أظن أنّنا مثاليّان لهذا
‫- ولكن، هي ليست أشبه بمنزل يا (بيت)!

190
00:13:47,498 --> 00:13:50,650
‫- قلت هذا توًا، هل تنصتين إليّ؟
‫حسنًا، كلا، كلا، أنا أنصت إليك

191
00:13:50,918 --> 00:13:53,194
‫أنا مُتحمس جدًا، هل أنتِ مُتحمسة؟

192
00:13:53,796 --> 00:13:58,870
‫شعرت بالقلق لأنّك تظن أن الأمور
‫ستكون أسهل ممّا هي في الحقيقة

193
00:13:59,218 --> 00:14:00,697
‫- ماذا؟ هذا غير صحيح

194
00:14:00,886 --> 00:14:04,083
‫كانت هذه فكرتكِ
‫فتحمّست بشأنها على عكسكِ؟

195
00:14:04,348 --> 00:14:06,305
‫كلا، كلا، أنا مُتحمسة
‫- ولكنّكِ لا تبدين كذلك

196
00:14:06,517 --> 00:14:08,986
‫عليكِ الشعور بالحماسة
‫بشأن لحظة تغيّر الحياة كهذه

197
00:14:09,228 --> 00:14:11,299
‫نحن على وشك القيام بأمر جنونيّ
‫هل سمعت ما قالت؟

198
00:14:11,522 --> 00:14:13,354
‫- أجل
‫- كان هذا أفضل ما سمعته يومًا

199
00:14:13,566 --> 00:14:15,443
‫- أعرف هذا
‫- هيّا يا راعية البقر، أسمِعيني صيحةً

200
00:14:15,651 --> 00:14:18,211
‫- مرحى
‫- كلا، هذا هراء، أسمِعيني صيحةً!

201
00:14:18,446 --> 00:14:20,756
‫بصوتٍ أعلى وبطريقة جنونية
‫هيّا، هيّا!

202
00:14:20,990 --> 00:14:22,981
‫أنتِ على وشك أن تصبحي أمًا!

203
00:14:23,784 --> 00:14:25,821
‫- "صفوف تربية الأولاد بالتبنّي"
‫- أضيفي بالونًا يا (إل)

204
00:14:26,037 --> 00:14:29,667
‫حسنًا، إجلسوا، إنتهى الوقت

205
00:14:32,543 --> 00:14:37,379
‫- هؤلاء هم أولادكم الخياليين
‫- ليسوا أولادكم الحقيقيين

206
00:14:42,303 --> 00:14:46,217
‫هيّا يا (جيسي)، أنتِ على وشك خسارتها
بيت)، (بيت)، الوقت ينفد أيّها القوي)

207
00:14:46,515 --> 00:14:49,746
‫هذا لن يُعيده إلى الحياة بعد شطيرة زبدة الفستق
‫التي أطعمته إيّاها

208
00:14:50,019 --> 00:14:53,296
‫- سيكون أولادكم الحقيقيّون مختلفين جدًا
‫- لا يمكنكم محوهم

209
00:14:56,400 --> 00:15:00,075
‫أحسنت العمل يا (مايكل)
‫حسنًا، يا (أكتوبر)

210
00:15:00,363 --> 00:15:02,400
‫سأعلن عن النتيجة، لقد ماتت إبنتكِ

211
00:15:11,833 --> 00:15:13,153
‫هل هذه جميعها؟

212
00:15:14,210 --> 00:15:18,681
‫- حان الوقت لمحو هذه المثاليات
‫- أوشكت على الإنتهاء

213
00:15:19,006 --> 00:15:21,680
‫- أوشكت على الإنتهاء
‫- حسنًا، حسنًا

214
00:15:21,926 --> 00:15:24,918
‫شكرًا لكِ، شكرًا لكِ، شكرًا لكِ

215
00:15:31,894 --> 00:15:35,774
‫- حسنًا جميعًا، أريدكم أن تتخيّلوا
‫- "تهانينا أيّها الأهالي لنيل الشهادة"

216
00:15:36,357 --> 00:15:41,909
‫أنّكم حصلتم على عمل فاخر جديد
‫بمكتب جميل وكبير، ثمة نادٍ رياضي

217
00:15:42,280 --> 00:15:45,955
‫- وآلة للزبادي المجمّد في غرفة الإستراحة
‫- أحبّ الزبادي المجمّد!

218
00:15:46,618 --> 00:15:50,054
‫ولكن في أعماقكم، أنتم تعرفون
‫أنّكم لستم مؤهّلين للعمل

219
00:15:51,623 --> 00:15:58,495
‫في أعماق قلوبكم، تعرفون
‫أنّكم لستم بارعين كفايةً وستطردون

220
00:16:00,173 --> 00:16:03,325
‫بالطريقة عينها التي طُردتم فيها
‫من وظائفكم الـ 3 الماضية

221
00:16:03,593 --> 00:16:07,268
‫قد تتركون العمل لإستعادة بعض السيطرة
‫على الأمور

222
00:16:07,555 --> 00:16:12,231
‫قد تُوقعون آلة الزبادي أرضًا
‫وتغادرون مكان العمل حالاً

223
00:16:12,560 --> 00:16:17,953
‫للتوضيح فحسب، (كارين) لا تشجّع
‫على أعمال التخريب في مكان العمل

224
00:16:19,025 --> 00:16:25,101
‫المقصد هو أن الأمر مماثل
‫بالنسبة إلى طفل مشرّد

225
00:16:25,990 --> 00:16:29,187
‫يعرف أنّكم لا تريدونه

226
00:16:29,911 --> 00:16:34,587
‫ولكن بدلاً من الحزن على خسارة وظيفة

227
00:16:35,750 --> 00:16:41,109
‫هو يخسر تواصله مع جميع الناس والأمور

228
00:16:42,382 --> 00:16:47,411
‫ولكن التواصل الوحيد الذي سيبقى
‫هو التواصل بين الإخوة

229
00:16:48,263 --> 00:16:53,053
‫أحيانًا ما يكون من الأسهل أن يتفق الإخوة معًا
‫لأنّهم لا يمرّون بالمتاعب بمفردهم

230
00:16:54,311 --> 00:17:01,945
‫- ربما عليكم التفكير في تبنّي الإخوة معًا
‫- (ديرك)، هل قد تفكّر في تبنّي أخوين؟

231
00:17:02,485 --> 00:17:04,601
‫قد يكون القدير راضيًا عن هذا

232
00:17:05,614 --> 00:17:10,973
‫- سنصلّي لأجل ذلك
‫- أجل

233
00:17:11,328 --> 00:17:15,481
‫- القدير لا يعطيك أكثر ممّا يمكنك تحمّله
‫- أخالفكِ الرأي

234
00:17:16,333 --> 00:17:19,928
‫"معرض التبنّي"

235
00:17:28,345 --> 00:17:30,985
‫- (بيت)، (إيلي)!
‫- مرحبًا

236
00:17:31,223 --> 00:17:32,975
‫- لقد أتيتما!
مرحبًا -

237
00:17:33,183 --> 00:17:38,940
‫سجّلا إسميكما وخُذا هذه الإستمارة
‫ودوّنا أسماء الأولاد الذين يثيرون إهتمامكما

238
00:17:39,314 --> 00:17:43,512
‫- حقًا؟ أهكذا تجري الأمور؟
‫- أجل، هذا أشبه بالتبضّع للأولاد

239
00:17:43,819 --> 00:17:46,049
‫هذا أمر سيء، أعرف ولكن المقاطعة
‫تضع هذه الإستمارات

240
00:17:46,279 --> 00:17:48,919
‫لأنّها تمكّن الأهالي من إيجاد
‫الطفل المناسب لهم بسرعة

241
00:17:49,157 --> 00:17:51,353
‫يا للهول، اُنظر إلى الأولاد البالغين هناك

242
00:17:52,619 --> 00:17:56,294
‫إنّهم يفطرون قلبي
‫لا يريد أغلبية الأهالي أيّ علاقة بالمراهقين

243
00:17:56,582 --> 00:17:59,734
‫بالطبع، إذا فكّرتما بأنّه يمكنكما
‫فسح مجال لولدٍ بالغ...

244
00:18:00,002 --> 00:18:01,879
‫- أنا...
‫- أنا...

245
00:18:02,296 --> 00:18:06,210
‫يا للهول، آسفة
‫نحن شخصان سيئان، آسفة

246
00:18:06,508 --> 00:18:10,263
‫لستما سيئين، والآن إذهبا
‫وأعثرا على عائلتكما، هيّا!

247
00:18:11,346 --> 00:18:13,223
‫يا للهول، هذا غريب جدًا!

248
00:18:13,432 --> 00:18:16,550
‫عادةً ما تحاولين التكلم مع ولد في المتنزه
‫وتوشكين أن تتعرّضي للإعتقال

249
00:18:16,810 --> 00:18:19,279
‫- والآن، من المفترض أن نفعل هذا؟
‫- أعرف

250
00:18:19,521 --> 00:18:21,671
‫هذا الولد يلعب بمفرده
‫أتودين إلقاء التحية عليه؟

251
00:18:21,899 --> 00:18:23,651
‫أجل، حسنًا

252
00:18:24,568 --> 00:18:28,277
‫أُعذرني، آسفة...
‫أنا آسفة، هو محجوز، آسفة!

253
00:18:28,572 --> 00:18:33,009
‫ذهبنا لشراء السكاكر له
‫أجل، تراجعا، إتفقنا؟

254
00:18:33,327 --> 00:18:36,524
‫- اُنظر، أحضرنا لك بعض الوجبات الخفيفة
‫- هيّا يا (لوكاس)، من هذا

255
00:18:36,789 --> 00:18:42,228
‫أنت، أنت، أُعذرني، حاذر، حسنًا
‫لا تهتم، شكرًا لك

256
00:18:45,297 --> 00:18:49,894
‫- خُذي هذه وحاولي رميها في فمه
‫- حقًا؟ أتريدين المحاولة؟

257
00:18:53,722 --> 00:18:55,554
‫سررت بلقائكِ

258
00:18:55,933 --> 00:18:58,971
‫هل أمسكت بها؟ أجل!
‫- أجل، أمسك بها!

259
00:18:59,228 --> 00:19:02,698
‫مهلاً، عليك إنتظار دورك يا صاح

260
00:19:03,023 --> 00:19:06,061
‫- آسفة
‫- فلنذهب فحسب، فلنذهب فحسب

261
00:19:11,282 --> 00:19:14,081
‫- (بيت)، (إيلي)، كيف تجري الأمور؟
‫- مرحبًا

262
00:19:14,326 --> 00:19:18,399
‫- أجل، الأمر غريبٌ بعض الشيء
‫- أجل، قد تكون هذه الأمور غريبة

263
00:19:18,706 --> 00:19:22,017
‫ولكن هل تعرّفتما إلى أولاد أثاروا إهتمامكما؟

264
00:19:22,293 --> 00:19:25,570
‫تعرّفنا إلى فتاة صغيرة كانت جالسةً بمفردها

265
00:19:25,838 --> 00:19:28,751
‫هي لطيفة جدًا، حذرةٌ بعض الشيء
‫وكأنّها محاطة بجدار حماية

266
00:19:29,008 --> 00:19:32,842
‫كما أنّها صغيرة جدًا لسنّها
‫ربما تعاني متلازمة الكحول الجنينية؟

267
00:19:33,137 --> 00:19:36,129
‫رأيتها... ها هي هناك
‫تلك الفتاة الحزينة بالضفائر

268
00:19:36,390 --> 00:19:38,700
‫التي تبدو وكأنّها أمضت نصف حياتها
‫مكبّلةً بسلاسل إلى جهاز تدفئة

269
00:19:38,934 --> 00:19:41,494
هذه إبنتي ‫-
فتاة جهاز التدفئة؟ -

270
00:19:41,979 --> 00:19:44,493
‫- ماذا؟
‫- أجل، هذه إبنتي

271
00:19:45,149 --> 00:19:48,699
أنا آسفة جدًا -
‫- ليس عليكِ الإعتذار، أنا فخورةٌ جدًا بها

272
00:19:48,986 --> 00:19:54,584
‫هي تجلس بعيدًا عن البقيّة
‫لأنّها لديها عائلة، عائلة سعيدة

273
00:19:54,950 --> 00:19:58,944
‫كما أنّني لم أشرب قطرةً من الكحول
‫أثناء حملي وليس لديّ جهاز تدفئة

274
00:19:59,246 --> 00:20:02,045
‫- بالطبع، لا بدّ من أنّكِ فخورةٌ جدًا بها
‫- هذا صحيح

275
00:20:07,588 --> 00:20:10,501
‫سئمت النظر إليهم، تبًا لهذا
‫أنا ذاهب إلى هناك

276
00:20:10,758 --> 00:20:12,556
‫(بيت)، مهلاً يا (بيت)!

277
00:20:13,594 --> 00:20:15,983
‫- ما الذي تفعله يا (بيت)؟
‫ - اُنظري إليهم

278
00:20:16,222 --> 00:20:19,260
‫الجميع يتجاهلونهم وكأنّهم قذرين
‫سأذهب لإلقاء التحية عليهم فحسب

279
00:20:19,517 --> 00:20:22,748
‫أجل، حسنًا، إنتظر يا (بيت)
‫أعرف، أعرف، أظن أنّه أمرٌ رائع

280
00:20:23,020 --> 00:20:26,456
‫ولكنّهم مراهقون، إتفقنا؟
‫إنّهم يتعاطون المخدرات، يمارسون الإستمناء

281
00:20:26,732 --> 00:20:28,291
‫ويشاهدون الآخرين
‫يلعبون ألعاب فيديو على (يوتيوب)

282
00:20:28,484 --> 00:20:30,475
‫- لسنا مؤهّلين لأيّ من هذه التصرّفات
‫- ما التصرّف الذي علينا أن نكون مؤهّلين له؟

283
00:20:30,695 --> 00:20:32,811
سألقي التحية عليهم فحسب -
‫- أعرف، ولكن أظن أنّه علينا فعل هذا

284
00:20:33,030 --> 00:20:35,226
‫- أُعذراني، مرحبًا
‫- مرحبًا، مرحبًا

285
00:20:35,450 --> 00:20:39,409
‫مرحبًا، لمعلوماتكما فحسب
‫يمكن لجميعنا سماعكما

286
00:20:40,121 --> 00:20:44,274
‫قذرون، يمارسون الإستمناء
‫وما إلى ذلك

287
00:20:45,084 --> 00:20:47,837
‫نقدّر إهتمامكما ولكن ما من داعٍ
‫للتصرّف بجنون بسبب الشفقة

288
00:20:48,087 --> 00:20:51,000
‫فنحن نعرف كيف يجري الأمر
‫لذا، إذهبا، لا عليكما

289
00:20:51,257 --> 00:20:54,568
‫إلعبا مع الأولاد الصغار
‫وإحسما الأمر، إتفقنا؟

290
00:20:54,844 --> 00:20:57,962
‫أتمنّى لكما يومًا جميلاً
‫شكرًا، إلى اللقاء

291
00:21:12,320 --> 00:21:13,674
‫"(ليزي)، 15 سنة"

292
00:21:13,863 --> 00:21:17,652
‫إذًا، وجدتما لنفسيكما مراهقةً، صحيح؟

293
00:21:17,951 --> 00:21:20,545
‫- قابلناها لثانية فحسب
‫- ولكنّها أثارت إعجابنا

294
00:21:20,787 --> 00:21:24,382
‫أجل، (ليزي) فتاة صالحة
‫وأداؤها ممتاز في المدرسة

295
00:21:24,666 --> 00:21:25,986
‫تعالا إلى الخلف

296
00:21:26,292 --> 00:21:29,171
‫أتت إلى دار الرعاية قبل 4 سنوات
‫عندما كانت تبلغ 11 سنة

297
00:21:29,420 --> 00:21:32,856
‫إستغرقنا وقتًا طويلاً لإقناعها
‫بقبول الإنتقال إلى منزل تبنّي

298
00:21:33,133 --> 00:21:35,647
‫- والدتها...
‫- أحرقت المنزل وأُغمي عليها بسبب أنبوب مخدرات

299
00:21:35,885 --> 00:21:38,274
‫- ما كنت سأقوله...
‫- قبل أن أخبرهما بالحقيقة؟

300
00:21:38,513 --> 00:21:43,713
‫قبل أن تتدخّلي، كنت سأقول إن والدتها
‫قطعت وعودًا كثيرةً على مرّ السنوات

301
00:21:44,060 --> 00:21:46,973
‫- ولكن من دون أن تفي بها
أين أمها الآن؟ -

302
00:21:47,230 --> 00:21:49,460
‫على الأرجح أنّها مسجونة
‫وتبيع المخدرات في الباحة

303
00:21:49,691 --> 00:21:52,683
‫- أنا متأكّدة من أن هذا غير صحيح
‫- حاول أن تكوّن منزلاً أبديًا

304
00:21:53,153 --> 00:21:57,590
‫إتّضح أن والدة (ليزي) تنهي فترة سجن
‫في سجن المقاطعة

305
00:21:57,907 --> 00:22:01,343
‫- من قال هذا؟ من قال هذا؟ أجل
‫- أنتِ

306
00:22:01,619 --> 00:22:05,852
يبدو أنّه لم يسبق لها وأن سعت للمّ الشمل
أو حاولت التواصل مع أولادها منذ أكثر من سنتين

307
00:22:06,166 --> 00:22:11,002
‫- أجل، لم تعد مهتمةً بهم
‫- هذا فظيع، ماذا عن والدها؟

308
00:22:14,174 --> 00:22:16,404
‫عمّ تتكلم؟ والدها؟

309
00:22:17,218 --> 00:22:19,607
‫هل تقدّمان لنا عرضًا كوميديًا يا (بيت)؟

310
00:22:19,846 --> 00:22:22,759
‫(كارين)، سبق أن أتى هنا العديد من الآباء

311
00:22:23,016 --> 00:22:28,887
‫ولكن في حالتها، ما من هوية لوالدها الحقيقي
‫إسمعا، والدة (ليزي) هي ضحية النظام

312
00:22:29,272 --> 00:22:32,902
‫لم تتعلّم يومًا كيفية الإعتناء بنفسها
‫ناهيكما عن 3 أولاد

313
00:22:33,193 --> 00:22:35,833
‫- 3؟ ثلاثة أولاد؟
‫- أجل، 3

314
00:22:36,238 --> 00:22:37,558
‫- (ليزي)...
‫- في آن واحد؟

315
00:22:37,739 --> 00:22:41,858
‫أجل، (ليزي) ترافق أخويها الصغيرين
‫(هوان) و(ليتا)

316
00:22:42,160 --> 00:22:47,234
‫- مهلاً، مهلاً، سنتبنّى 3 أولاد؟
‫- 3 ربما 2، ولكن من المستحيل أن نتبنّى

317
00:22:47,666 --> 00:22:49,418
‫أردنا التعرّف... يا للعجب!

318
00:22:49,668 --> 00:22:51,500
‫يا للهول!
‫لِمَ أريتِنا صورهما؟

319
00:22:51,711 --> 00:22:53,622
‫أنتِ سافلة!
‫- لِمَ أريتِنا هذه؟

320
00:22:53,839 --> 00:22:55,830
‫- ماذا تحاولين فعله؟
‫- هما ظريفان جدًا، هذا خاطئ!

321
00:22:56,049 --> 00:23:00,839
‫إسمعا، لن نحاول تلطيف الأمور، إتفقنا؟
ليتا) طفلة صاخبة ومشاغبة)

322
00:23:01,179 --> 00:23:06,697
‫ويمكن لـ (هوان) أن يكون ضعيفًا وحساسًا قليلاً
‫و(ليزي) تتمتع بقوة الإرادة

323
00:23:07,060 --> 00:23:09,654
‫- ولا تثق بالآخرين بسهولة
‫يا للهول، أيمكنكِ لومها؟

324
00:23:09,896 --> 00:23:15,369
‫ولكن إسمعا، لما كنّا إقترحناهم عليكما
‫لو لم نكن نثق بأنّه مع المثابرة والحبّ

325
00:23:15,736 --> 00:23:22,290
‫- يمكن لهؤلاء الأولاد الإزدهار، صحيح؟
‫- أجل، ونأمل إخراجهم من دار الحضانة الحالي

326
00:23:22,993 --> 00:23:25,985
‫- قد تخسر عائلة (ماسكيز) تذكرة الوجبة
‫- أرجوكِ يا (كارين)

327
00:23:26,246 --> 00:23:33,721
‫أغلبية آباء التبنّي هم لطفاء جدًا
‫أجل، ثمة من يفعل هذا لأجل الراتب الشهريّ فحسب

328
00:23:34,171 --> 00:23:36,970
‫ولكن عائلة (ماسكيز) ليست مسيئة أو مؤذية

329
00:23:37,216 --> 00:23:39,207
...ربما هي -
مسيئة بالفطرة -

330
00:23:39,426 --> 00:23:42,020
‫- (كارين)، ما من دليل...
‫- سبق أن رأيتِها!

331
00:23:42,262 --> 00:23:44,538
‫أقسم لكما أنّهما يبدوان كأخوين
‫لا يمكنني تفرقتهما عن بعضهما البعض

332
00:23:44,765 --> 00:23:49,680
‫في جميع الأحوال، سأحدّد موعدًا للزيارة
‫إلاّ إذا كانت لديكما تساؤلات أخرى

333
00:23:50,020 --> 00:23:55,811
‫- إنّها مجرد زيارة، لذا...
‫- هل كوننا من البيض يشكّل مشكلة؟

334
00:23:56,693 --> 00:23:58,730
‫- كما في فيلم (أفاتار)
‫- (أفاتار)؟

335
00:23:58,946 --> 00:24:01,222
‫لم يتمكّن أصحاب البشرة الزرقاء
‫من محاربة رجال الـ (أنوبتانيوم)

336
00:24:01,448 --> 00:24:03,564
‫إلاَ أن أتى الرجل الأبيض
‫وتظاهر بأنّه من أصحاب البشرة الزرقاء

337
00:24:03,784 --> 00:24:07,937
‫كل ما أقوله هو إذا تبنّى ثنائيّ أبيض البشرة
‫الأولاد اللاتينيّين

338
00:24:08,247 --> 00:24:09,840
‫هل سيظن الناس أنّه ليس من المفترض
‫أن نفعل هذا؟

339
00:24:10,040 --> 00:24:15,353
‫أتعرف أمرًا؟ سأعيد أسماء الأولاد إلى النظام
‫وأحدّد لكما الأولاد من البشرة البيضاء فقط

340
00:24:15,713 --> 00:24:18,592
‫- بحقكِ، لم أقصد...
‫- كلا، كلا، هذا ليس...

341
00:24:18,841 --> 00:24:20,752
‫لا تكتبي "أولاد من البشرة البيضاء فقط"
‫هذا ليس ما عناه

342
00:24:20,968 --> 00:24:24,563
‫- هذا ليس ما عنيته على الإطلاق
‫- (بيت)، أقدّر مراعاتك للتنوّع الثقافي

343
00:24:24,847 --> 00:24:27,805
‫ولكن لدينا أولاد من جميع الأعراق
‫في النظام

344
00:24:28,058 --> 00:24:30,447
‫- كما لدينا آباء من جميع الأعراق
‫- لجميع الأعراق

345
00:24:30,686 --> 00:24:33,485
‫- ولكن ليس بعدد كافٍ
‫- ليس لدينا آباء بعدد كافٍ

346
00:24:33,898 --> 00:24:39,211
‫إسمعا، سيرمقكما الناس بنظرات غريبة
‫وسيقولون أمورًا تافهة

347
00:24:39,820 --> 00:24:42,858
‫ولكن إذا كنتما مستعدان لحبّ هؤلاء الأولاد
‫الذين يحتاجون إلى أم وأب

348
00:24:43,115 --> 00:24:47,268
‫وإذا كان أحدهم يواجه مشكلة مع هذا
‫إسألاهم "كم من طفل تبنّيتم"؟

349
00:24:47,578 --> 00:24:49,296
‫- بالتحديد
‫- بالطبع!

350
00:24:49,663 --> 00:24:52,655
‫- بئسًا!
‫- أردت التكلم عن (أفاتار) فحسب

351
00:24:52,917 --> 00:24:54,988
‫- وقد فعلنا، هذا جيّد
‫- هذا رائع!

352
00:24:55,211 --> 00:24:56,531
‫- هل أنتِ جاهزة للتعرّف إلى الأولاد الـ 3؟
‫- الأولاد الـ 3؟

353
00:24:56,712 --> 00:24:58,111
‫- أجل
حسنًا -

354
00:24:58,297 --> 00:25:00,208
‫سنحدّد موعد الزيارة

355
00:25:03,719 --> 00:25:08,236
‫- مرحبًا، كيف الحال؟
‫- بخير، الأمور بخير

356
00:25:08,557 --> 00:25:11,470
‫- نحن (بيت) و(إيلي)
‫- أجل، أجل، نعرف، تفضّلا

357
00:25:17,525 --> 00:25:20,119
‫حظًا موفقًا مع هذه
‫فهي تظن أنّها أفضل من الآخرين

358
00:25:20,361 --> 00:25:24,912
‫أجل، الولدان الآخران يلهوان في الخلف
‫سنكون في المتجر

359
00:25:28,452 --> 00:25:31,763
‫- مرحبًا، كيف حالكِ؟
‫- مرحبًا يا سّيد وسيّدة (واغنر)

360
00:25:32,039 --> 00:25:35,395
‫- (إيلي) و(بيت)، لا داعي لمناداتنا بهذا
‫- أجل

361
00:25:35,668 --> 00:25:38,660
‫- أرجوكِ، تسرني...
‫- آسفة بشأنهما

362
00:25:38,921 --> 00:25:41,390
...بحقكِ -
...يبدوان -

363
00:25:41,632 --> 00:25:45,671
‫- كأخوين؟
‫- توقفي عن هذا الهراء، لسنا قريبين

364
00:25:45,970 --> 00:25:49,486
‫- لسنا قريبين!
‫- سأشتاق إليهما كثيرًا

365
00:25:49,974 --> 00:25:52,488
‫- هذا فقط إذا أردتما...
‫- كلا، أرجوكِ، يا للهول!

366
00:25:52,727 --> 00:25:54,559
‫- أثرتِ إعجابنا فعلاً عندما قابلناكِ
‫- سعدنا جدًا بمقابلتكِ

367
00:25:54,854 --> 00:25:56,174
‫وأردنا التعرّف إليكِ أكثر

368
00:25:56,397 --> 00:25:58,308
أجل، شقيقكِ وشقيقتكِ -
‫- والتعرّف إلى شقيقكِ وشقيقتكِ

369
00:25:58,524 --> 00:26:00,276
‫أجل، هما في الخارج
‫إذا أردتما أن تتبعاني

370
00:26:00,485 --> 00:26:02,203
‫أجل، أجل!
‫- أجل، طبعًا

371
00:26:02,403 --> 00:26:04,121
‫حسنًا

372
00:26:06,324 --> 00:26:12,479
‫(هوان)، (ليتا)
‫أريدكما أن تتعرّفا إلى (بيت) و(إيلي)

373
00:26:12,872 --> 00:26:14,226
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا يا رفيقيّ

374
00:26:14,415 --> 00:26:19,854
‫- هل سنعيش في منزلكما الآن؟
‫- تعرّفنا إلى أختكما وهي فتاةٌ رائعة

375
00:26:20,213 --> 00:26:22,284
‫- أجل، هي مذهلة
‫- وكانت تخبرنا عنكما

376
00:26:22,507 --> 00:26:25,499
‫- هل تريدين لعب لعبة المطعم معي؟
‫- أجل، أود ذلك

377
00:26:25,760 --> 00:26:27,478
‫- أين هو مطعمكِ؟
‫- هناك

378
00:26:27,679 --> 00:26:30,319
‫- ما إسم دميتكِ؟
‫- تُدعى (بوتايتو تشيبس)، أي رقائق البطاطا

379
00:26:30,556 --> 00:26:34,345
‫- أنا أحبّ رقائقٍ البطاطا
‫- هي المفضّلة لديّ

380
00:26:34,644 --> 00:26:36,078
‫رمية جيّدة

381
00:26:36,271 --> 00:26:38,706
أيمكننا أن نكون فريق (كليبرز)؟ -
(‫ -أنا من مُعجبي فريق (لايكرز

382
00:26:38,940 --> 00:26:42,092
‫- آسف
‫- كلا، ليس عليك الإعتذار، لا بأس بهذا

383
00:26:42,360 --> 00:26:43,680
‫- يمكننا أن نكون فريق (كليبرز)، إتفقنا؟
‫- حسنًا

384
00:26:43,862 --> 00:26:46,092
‫- سأرمي الكرة وأنت سدّدها، إتفقنا؟
‫- أجل، بالطبع

385
00:26:48,908 --> 00:26:50,467
‫كلا!

386
00:26:50,702 --> 00:26:52,022
‫تبًا!

387
00:26:52,203 --> 00:26:53,523
‫- فعلت هذا عمدًا!
‫- ماذا؟

388
00:26:53,705 --> 00:26:55,901
‫- ضربتني لأنّني أحبّ فريق (كليبرز)!
‫- أظنه فريقًا رائعًا يا صاح

389
00:26:56,124 --> 00:26:59,515
‫- نحن نحب فريق (كليبرز)، هل أنت تمزح؟
‫أجل، كان من الذكّي التخلّص من (بلايك غريفن)

390
00:26:59,794 --> 00:27:02,104
‫- كانت هذه صفقةً رائعةً بالنسبة إليهم
‫- نحن مهووسان بفريق (كليبرز)!

391
00:27:02,338 --> 00:27:05,854
‫لا يمكنني الإكتفاء منهم، هم رائعون!
‫- حسنًا

392
00:27:06,134 --> 00:27:09,092
‫- هل يمكننا لعب الإختباء؟
‫- هل أنت متأكّد؟ لقد خسرت الكثير من الدم

393
00:27:09,345 --> 00:27:11,814
‫- أحبّ لعبة الإختباء
‫- حسنًا، ولكن نحن فقط، من دون الفتيات

394
00:27:13,391 --> 00:27:16,065
‫بالطبع، هذا ليس أمرًا تقدّميًا
‫ولكن ما من مشكلة

395
00:27:16,311 --> 00:27:18,427
‫- (ليتا)، هل تريدين لعب لعبة المطعم؟
‫- أجل

396
00:27:18,646 --> 00:27:21,399
‫- أنت المطارد، سأختبئ وأنت ستعدّ، إتفقنا؟
‫- هل أنت متأكّد من أنّك بخير؟

397
00:27:21,649 --> 00:27:24,323
‫- أجل، هيّا، هيّا، عُدّ حتى الـ 20؟
‫- حسنًا، يا صاح

398
00:27:24,569 --> 00:27:25,923
‫يا للهول!

399
00:27:26,112 --> 00:27:31,391
‫من الأفضل لكِ ألاّ تحرجيني في المطعم
‫كانت (بوتايتو تشيبس) سيئةً اليوم!

400
00:27:31,743 --> 00:27:34,576
‫فتاة سيئة! سيئة، سيئة، سيئة!

401
00:27:34,829 --> 00:27:37,662
‫لا تجيبي أيّتها السافلة!

402
00:27:40,252 --> 00:27:41,606
...لا أظن -
أتعرفين؟ -

403
00:27:41,795 --> 00:27:44,389
‫- تحفظ هذه الكلمات البذيئة من التلفاز
‫- أجل

404
00:27:44,631 --> 00:27:46,429
‫لا تنظري إليّ بهذه الطريقة

405
00:27:48,218 --> 00:27:51,973
دعينا لا ننعتها بأسماء سيئة -
!لا تعلّميني كيف أتعامل مع طفلتي -

406
00:27:52,264 --> 00:27:54,653
‫هل تظنين أنّكِ أفضل منّي؟

407
00:27:55,892 --> 00:27:59,772
‫(بيت)، إن لم تكن تريد الأولاد
‫لن أرغمك على شيء

408
00:28:00,897 --> 00:28:02,217
‫حسنًا

409
00:28:03,108 --> 00:28:05,463
‫سأكون صريحًا معكِ، إتفقنا؟

410
00:28:05,694 --> 00:28:10,530
‫لا أعرف، ظننت أنّنا ما إن نقابل الأولاد
‫سيجمعنا رابطٌ وثيق

411
00:28:11,992 --> 00:28:14,552
‫ظننت أنّنا سنتأكّد من الأمر ما إن ننظر إليهم
‫كما حين رأيتكِ أول مرة

412
00:28:14,786 --> 00:28:16,936
‫أجل، تمامًا

413
00:28:17,873 --> 00:28:20,752
‫مهلاً، ألم تتأكّدي حالاً؟

414
00:28:21,752 --> 00:28:23,072
‫- يا للهول!
‫- ماذا؟

415
00:28:23,253 --> 00:28:27,770
‫- سمعتِ ما قلته توًا، ألم تتأكّدي حالاً؟
‫- كلا، كنت مهتمةً ولكنني أشد حذرًا منك

416
00:28:28,091 --> 00:28:30,890
‫حقًا؟ يا للعجب!
‫كم مضى قبل أن تتأكّدي من الأمر؟

417
00:28:31,636 --> 00:28:34,355
‫- بضعة أشهر
‫- بضعة أشهر؟ كم من شهر؟

418
00:28:35,015 --> 00:28:38,804
‫- 14...
‫ 14؟ 14؟ يا للهول!

419
00:28:39,102 --> 00:28:41,855
‫- تأكّدت من علاقتنا قبل زواجنا، إتفقنا؟
‫- هذا هو المقصد!

420
00:28:42,105 --> 00:28:43,903
‫لن نلتزم بهؤلاء الأولاد لسنة فحسب

421
00:28:44,107 --> 00:28:46,178
‫إذا قبلنا، سينتقلون للعيش في منزلنا
‫الأسبوع المقبل

422
00:28:46,401 --> 00:28:50,360
‫- هل شعرتِ بأن بينكم رابطًا وثيقًا؟
‫- كلا، لم أشعر بذلك

423
00:28:50,656 --> 00:28:55,014
‫- شعرت بأنّني كنت أجالس أطفال أحد آخر
‫- أنا أوافق

424
00:28:55,327 --> 00:28:57,204
‫توافق على ماذا؟
‫- على رأيكِ!

425
00:28:57,412 --> 00:29:00,530
‫- رأيي بأنّني أريد الأولاد أم لا؟
‫- مهما تريدين

426
00:29:00,791 --> 00:29:03,226
‫- هذا ليس جوابًا
‫- إمنحيني 14 شهرًا إذًا، للتفكير في الأمر

427
00:29:03,460 --> 00:29:05,736
‫ما رأيك بهذا؟ هيّا

428
00:29:13,512 --> 00:29:14,832
‫مرحبًا

429
00:29:15,139 --> 00:29:19,849
‫خُذي هذا منّي يا عزيزتي، شكرًا لكِ
‫حسنًا، هيّا جميعًا

430
00:29:20,394 --> 00:29:22,510
‫هيّا يا عزيزي، يا للعجب!

431
00:29:23,063 --> 00:29:28,934
‫حسنًا جميعًا، تشابكوا الأيدي
‫تشابكوا الأيدي، تشابكوا الأيدي، شكرًا لكم

432
00:29:29,319 --> 00:29:31,390
‫"أغمضوا عيونكم"

433
00:29:32,573 --> 00:29:39,491
‫أنا شاكرةٌ لأحفادي الرائعين
‫بما فيهم الأولاد المحظوظين الجدد

434
00:29:39,913 --> 00:29:45,192
‫- الذين سيتبنّاهما والدان رائعان
‫- أنا أيضًا شاكرٌ لهذا

435
00:29:45,544 --> 00:29:48,423
‫هذا مصدر إلهام رائع يا رفيقيّ
‫أحسنتما!

436
00:29:48,672 --> 00:29:55,226
‫- أجل، بشأن هذا، في الواقع، نحن...
‫- أجل، قرّرنا ألاّ نخوض تجربة التبنّي تلك

437
00:29:55,638 --> 00:29:59,074
‫أجل، أدركنا أنّنا لم نفكّر بالأمر كما هو لازم

438
00:29:59,350 --> 00:30:01,990
‫أجل، يا للعجب، هذا خبر سار

439
00:30:02,228 --> 00:30:06,665
‫- كنّا نتظاهر بأنّنا ندعمكما ولكن...
‫- أجل، ظن الجميع أنّكما فقدتما صوابكما

440
00:30:06,982 --> 00:30:12,455
‫- لم أقل شيئًا يومًا ولكنّني ممتنةٌ لسماع هذا
‫- ماذا؟ لماذا؟

441
00:30:12,822 --> 00:30:14,142
إيلي) دعينا لا نتكلم بالأمر)
‫نحن نتشابك الأيدي...

442
00:30:14,323 --> 00:30:17,793
‫كلا، كلا، كلا، سأكون ممتنةً
‫إذا عرفت لما لدى الجميع مشكلة مع هذا

443
00:30:18,077 --> 00:30:20,637
‫- لم أكن أمانع الأمر
‫- أظن أنّها خطوةٌ ذكية

444
00:30:20,871 --> 00:30:25,069
‫تربية الأولاد من دون الخوض بالحمل
‫ومشاكل الهرمونات والغضب

445
00:30:25,376 --> 00:30:28,289
‫- توقف عن الكلام
‫- (إيلي)، كل ما أقوله

446
00:30:28,546 --> 00:30:36,499
‫هو أنّني شاكرة لأنّكِ و(بيت) ستشعران بالحبّ
‫تجاه أولادكما الخاصّين بكما عوضًا عن...

447
00:30:37,054 --> 00:30:39,568
‫- عوضًا عن ماذا يا (جان)؟ صارحينا فحسب
‫- تبًا لهذا، سأقول الأمر بنفسي

448
00:30:39,807 --> 00:30:43,323
‫عوضًا عن المخاطرة مع أولاد المجرمين
‫أو المدمنين على المخدرات

449
00:30:43,602 --> 00:30:46,162
‫بصراحة، كنّا قلقين
‫بشأن سلامة أولادنا الحقيقيّين

450
00:30:46,397 --> 00:30:49,753
‫- ماذا؟
‫- عندما يتسكّعون مع أولادكما إذا كانوا...

451
00:30:50,026 --> 00:30:54,816
‫مُتضرّرين بشكل دائم؟ لأنّه خلال نشأتي في الحيّ
‫ظن العديدون أنّني كذلك أيضًا

452
00:30:55,156 --> 00:31:00,469
بيت)، لسنا نتكلم عنك يا رجل، بل عن أولاد)
‫المدمنين أو هؤلاء الذين تعرّضوا للتحرش الجنسيّ

453
00:31:00,828 --> 00:31:03,707
‫التحرش الجنسي؟ ماذا تعني؟
‫أتعني أن أهاليهم كانوا يلقون تعليقات بذيئة؟

454
00:31:03,956 --> 00:31:07,631
‫- أنت تعرف ما أعنيه أيّها الحذق!
‫- لِمَ لا تفتح عينيك السّخيفتين؟

455
00:31:10,129 --> 00:31:12,643
‫- منذ متى وعيونكم مفتوحة؟
‫- (كيمي)، أنتِ من بين كل الناس؟

456
00:31:12,882 --> 00:31:16,000
‫- ماذا لو كنتِ تعجزين عن الإنجاب؟
‫- لا تتكلمي عن هذا أمام الجميع لو سمحتِ

457
00:31:16,260 --> 00:31:18,217
‫- ولكن ماذا لو عجزتِ عن ذلك؟ ماذا ستفعلين؟
‫- يا للهول، كلا!

458
00:31:18,429 --> 00:31:20,659
‫إن لم تتوقفي عن التصرّف بجنون
‫بسبب الإنجاب

459
00:31:20,890 --> 00:31:24,679
‫أقسم أنّني سأحمل مجددًا بعد ظهر اليوم
‫لأغيظكِ فحسب!

460
00:31:24,977 --> 00:31:26,775
‫- وأنتِ تعرفين أنّني قادرةٌ على هذا
‫حقًا؟

461
00:31:26,979 --> 00:31:28,299
‫كلا

462
00:31:28,689 --> 00:31:32,922
‫نعتذر إن لم نكن ديبلوماسيين بقدركما
‫ولكن يجب أن يكون طفلنا من لحمنا ودمنا

463
00:31:33,236 --> 00:31:36,831
‫- أجل، بكل تأكيد!
‫- يا للعجب، من لحمكما ودمكما؟

464
00:31:37,115 --> 00:31:39,106
‫- لحمكما ودمكما هذا؟
‫- ما من المفترض أن يعني هذا؟

465
00:31:39,325 --> 00:31:40,645
‫ما رأيك يا (جيري)؟

466
00:31:40,827 --> 00:31:42,147
‫سأكون شاكرًا
‫إذا بدأنا تناول الطعام يا (راس)

467
00:31:42,328 --> 00:31:46,242
‫أمضيتَ 30 دقيقة تتكلم عن الدولة العميقة
‫أليس لديك رأيٌ بشأن أمور عائلية؟

468
00:31:46,541 --> 00:31:48,134
‫- هذا لا يخصّني
‫- شكرًا يا أبي

469
00:31:48,334 --> 00:31:52,532
‫أريدكم أن تعرفوا أنّه ثمة آلاف الأولاد
‫الذين يمضون عيد الشكر بمفردهم

470
00:31:52,839 --> 00:31:55,592
‫والآن، أنا أحسدهم
‫ولكنّني أعرف أنّكم تحبّونني

471
00:31:55,842 --> 00:31:58,800
‫أعرف أنّه لديّ مكان لأذهب إليه
‫لأتناول الديك الرومي وأشعر بالإمتنان

472
00:31:59,053 --> 00:32:02,205
‫ولكن العديد من الأولاد لا يحظون بهذا
‫هذه ليست غلطتهم!

473
00:32:02,473 --> 00:32:06,432
‫وهم ليسوا مُتضرّرين بشكل دائم
‫فإنسوا ما قلته سابقًا، سأفعل هذا!

474
00:32:06,728 --> 00:32:08,207
‫- إن لم يكن لديك مانعٌ يا عزيزي
‫- مرحى يا عزيزتي

475
00:32:08,396 --> 00:32:10,626
‫مرحى!
‫سنتبنّى مجموعةً كبيرةً من الأولاد

476
00:32:10,857 --> 00:32:14,646
‫وأنا شاكرة لأنّه يمكن لمن لديه مشكلة مع هذا
‫أن يغرب عن وجهنا!

477
00:32:18,573 --> 00:32:21,042
آمين ‫-
آمين ‫-

478
00:32:22,076 --> 00:32:24,431
‫ها قد مرّ عيد شكر آخر

479
00:32:24,662 --> 00:32:26,460
‫أنتِ مجنونة

480
00:32:27,916 --> 00:32:31,830
‫مرحبًا يا عزيزي، ها نحن ذا
‫تفضّلوا، ألقوا نظرةً إلى المكان

481
00:32:32,128 --> 00:32:33,641
‫هذا (ميتبول)

482
00:32:34,297 --> 00:32:38,655
‫شجرة عيد الميلاد؟
‫هل هذا يعني أن (سانتا) يأتي هنا؟

483
00:32:38,968 --> 00:32:40,845
‫- أجل، كل سنة
‫- مرحى!

484
00:32:41,054 --> 00:32:44,604
‫- أنتما ثريان إذًا...
‫- ماذًا؟ ثريان؟ كلا

485
00:32:44,891 --> 00:32:46,802
‫- لسنا ثريين، وضعنا جيّد
‫- لا، لا، لا

486
00:32:47,102 --> 00:32:48,581
‫عندما إشترينا هذا المنزل، كان خرابًا

487
00:32:48,770 --> 00:32:51,569
‫هذا ما نفعله، نرمّم المنازل
إيلي) إهتمت بالتصميم الداخليّ)

488
00:32:51,815 --> 00:32:54,853
‫في الواقع، أحضرنا كل شيء من إجتماعات التبادل
‫وأسواق البضائع المستعملة

489
00:32:55,110 --> 00:32:58,182
‫ليست ثمينة على الإطلاق
‫هذا من الكريستال، آسفة، يا للهول!

490
00:32:58,446 --> 00:33:02,121
آسف، آسف، آسف -
‫- أنا شديدة الأسف

491
00:33:02,409 --> 00:33:05,879
‫- ما كان عليّ إبقاه خارجًا
‫- أتودون رؤية غرف نومكم؟

492
00:33:06,162 --> 00:33:08,438
‫هيّا بنا، فلنتفقّد غرف نومكم

493
00:33:10,542 --> 00:33:13,694
‫- اُنظروا، سرير وأرنب!
‫- ما رأيكِ؟

494
00:33:13,962 --> 00:33:16,431
‫أحببت الأرنبة لأنّها ترتدي تنّورة

495
00:33:16,673 --> 00:33:17,993
‫لمن هذه الألعاب؟

496
00:33:18,175 --> 00:33:20,212
‫- هي لكم لتتشاركوها
‫- أجل

497
00:33:20,427 --> 00:33:24,216
‫- مكعّبات الليغو!
‫- أيمكنني وضع الدمى خاصّتي هنا؟

498
00:33:24,514 --> 00:33:26,027
بالطبع -
‫- بالتأكيد

499
00:33:27,142 --> 00:33:29,702
‫- يا للعجب، لديكِ العديد من دمى الدببة
‫- هذه دمى من المحاكم العائلية

500
00:33:29,936 --> 00:33:32,496
‫يحصلان على دمية كلما ذهبنا
‫إلى محكمة عائلية

501
00:33:33,523 --> 00:33:35,833
‫- أيمكنك مساعدتي؟
أجل -

502
00:33:37,069 --> 00:33:38,867
‫اُنظري إلى هذا يا (ليتا)

503
00:33:39,780 --> 00:33:43,296
‫- (ليزي)، أتريدين أن أريكِ غرفتكِ؟ هي هنا
‫- حسنًا، أجل

504
00:33:43,825 --> 00:33:46,704
‫آسفة لأنّنا إضطررنا إلى نقل أغراضكِ
‫بهذه الأكياس الرديئة، لو كنّا نعرف...

505
00:33:46,953 --> 00:33:52,232
‫كلا، كلا، لا بأس بهذا
‫إليكما حقيقة ممتعة، هذه طريقة لتحديد طفل متبنٍ

506
00:33:52,584 --> 00:33:57,863
‫طفلة تحمل كامل حياتها بكيس ثقيل
‫إنّها مزحة عن التبنّي

507
00:33:58,882 --> 00:34:00,953
‫- خُذي راحتكِ
‫- أجل هذه غرفتكِ الخاصة

508
00:34:01,176 --> 00:34:03,292
‫يمكنكِ فعل كل ما تريدينه بها
‫أتريدين لصق الصور على الجدران؟

509
00:34:03,512 --> 00:34:05,981
‫- أتريدين طلاءها؟
‫- أجل، هيّا، هذا ما نفعله

510
00:34:06,223 --> 00:34:09,454
‫يمكننا فعل هذا بغضون 20 دقيقة، يمكننا الذهاب
‫إلى متجر المعدات لتختاري أيّ لون تريدينه

511
00:34:09,726 --> 00:34:11,637
‫- أجل، أيّ لون تريدينه!
‫- هيّا، مارأيكِ؟ إختاري لونًا فقط

512
00:34:11,853 --> 00:34:13,730
!أيّ لون تحبين؟ أيّ ما تريدينه
‫- أيّ لون تريدينه

513
00:34:13,939 --> 00:34:16,579
‫- إختاري لونًا وسنشتريه
‫- أظن اللون الأخضر يناسبكِ

514
00:34:20,863 --> 00:34:23,776
أجل -
‫- ما رأيكِ؟

515
00:34:25,117 --> 00:34:29,748
‫يا للعجب، أجل، هذه أكثر
‫درجات اللون الأسود ظلامًا

516
00:34:30,080 --> 00:34:32,799
‫- أجل، هذا ما إختارته، نعم
‫- الأسود الداكن، صحيح؟

517
00:34:33,542 --> 00:34:35,977
‫أحببته، إنّه رائع حقًا

518
00:34:38,630 --> 00:34:40,746
‫- سأحضّر العشاء
حسنًا -

519
00:34:40,966 --> 00:34:42,923
‫- لم يعجبها
‫- أظنها أحبّته

520
00:34:43,260 --> 00:34:45,536
‫أنت تعرفها أفضل منّي

521
00:34:49,099 --> 00:34:50,817
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، هل أنهيت العمل في الغرفة؟

522
00:34:51,018 --> 00:34:54,648
‫- أجل لقد أحبّتها
‫- هذا رائع!

523
00:34:54,938 --> 00:35:00,729
‫أنا سعيدة لأنّها أحبّت غرفتها السوداء
‫سأسجّل (هوان) و(ليتا) في (هاردينغ) في الصباح

524
00:35:01,111 --> 00:35:04,069
‫ثم يمكنك إصطحاب (ليزي) إلى المدرسة الثانوية
‫هل رأيت أحذيتهم؟

525
00:35:04,323 --> 00:35:08,237
‫- ربما علينا أخذهم إلى المركز التجاري غدًا
‫- العشاء جاهز يا أولاد!

526
00:35:08,535 --> 00:35:11,527
‫ماذا؟ ما قلته توًا يبدو جنونيًا
‫هل لدينا أولاد؟

527
00:35:11,789 --> 00:35:15,180
‫- أجل، 3 أولاد
‫- هذا جنوني، لا أصدق هذا!

528
00:35:15,459 --> 00:35:18,178
‫ألم تعرفي هذا؟ لأنّهم هنا!

529
00:35:18,963 --> 00:35:21,796
‫- يا للهول، يا للهول!
‫- أجل، أجل، هم هنا

530
00:35:22,341 --> 00:35:23,661
‫أحبّك

531
00:35:26,887 --> 00:35:28,207
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

532
00:35:28,389 --> 00:35:29,709
‫تبادلا القبلات مرة أخرى
‫تبادلا القبلات مرة أخرى!

533
00:35:29,890 --> 00:35:31,483
‫يا للهول!

534
00:35:34,436 --> 00:35:36,632
‫- ما رأيكما بهذه؟
‫- تبادلا القبلات مرة أخرى!

535
00:35:36,856 --> 00:35:39,974
‫- ستكون طويلة وغريبة
...كلا -

536
00:35:41,652 --> 00:35:44,371
‫ما رأيكما بهذا؟ تعالي يا كثيرة الضحك
‫- ما رأيكما بهذا؟

537
00:35:44,613 --> 00:35:45,933
‫- إجلسي
‫- سأوزّع الصحون

538
00:35:46,115 --> 00:35:48,152
‫هذا رائع، لدينا كل شيء
‫شطائر البرغر والمعكرونة...

539
00:35:48,367 --> 00:35:49,687
‫أيمكنني تناول رقائق البطاطا؟

540
00:35:49,869 --> 00:35:52,622
‫فلنستعد للإستحمام

541
00:35:52,872 --> 00:35:54,783
‫تعالا، من يريد...

542
00:35:55,166 --> 00:35:56,725
!مهلاً

543
00:36:01,797 --> 00:36:05,506
‫- هذه ليست لعبة لحوض الإستحمام!
‫- لا أريد هذه!

544
00:36:05,801 --> 00:36:08,361
...كلا -
‫- ماذا ‫حصل؟

545
00:36:10,681 --> 00:36:13,400
‫سأحضر سلةً للملابس في المرة المقبلة

546
00:36:13,935 --> 00:36:15,653
‫المرة المقبلة...

547
00:36:17,146 --> 00:36:19,103
...هل تريد -
‫- اُنظري!

548
00:36:20,608 --> 00:36:22,565
‫أمسكي بها...

549
00:36:22,777 --> 00:36:24,415
‫خُذيها إلى المغسلة لو سمحتِ

550
00:36:37,834 --> 00:36:40,064
‫هل شغّلتِ تدفق الماء يا عزيزتي؟

551
00:36:42,880 --> 00:36:44,632
‫- عمتما مساءً يا صغيريّ
عمتما مساءً -

552
00:36:44,841 --> 00:36:46,275
‫عمتما مساءً!

553
00:36:47,552 --> 00:36:50,510
‫- هل علينا تقبيلهما قبل النوم؟
‫- لا أعرف

554
00:36:50,763 --> 00:36:52,879
‫- ربما علينا أن نسألهما أو الإنتظار...
‫- هل عليّ أن أسألهما؟

555
00:36:53,099 --> 00:36:55,329
‫- سأسألهما
‫- أنتما تبالغان في التفكير في الأمر

556
00:36:55,560 --> 00:36:57,756
‫- نحن آسفان يا رفيقيّ
‫- آسفان

557
00:36:58,229 --> 00:37:00,061
‫- عمتها مساءً
‫- عمتما مساءً، عمتما مساءً

558
00:37:00,273 --> 00:37:01,866
‫عمتما مساءً

559
00:37:05,361 --> 00:37:09,116
‫- هل علينا تقبيل (ليزي) قبل النوم؟
‫- أنا بوضع جيّد، عمتما مساءً

560
00:37:09,407 --> 00:37:11,080
‫عمتِ مساءً

561
00:37:11,326 --> 00:37:12,919
‫حسنًا، عمتِ مساءً

562
00:37:13,119 --> 00:37:15,872
‫- نحاول جاهدين للتكلم معه
‫- "مجموعة دعم للأسر الحاضنة، الـ 2 ظهرًا"

563
00:37:16,122 --> 00:37:19,080
‫ولكن مهما نفعله، دائمًا ما يريد (جايك)
‫التسكّع بغرفته فحسب

564
00:37:19,334 --> 00:37:23,248
‫يتكلم على الهاتف، يشتم
‫ويذكر القدير عبثًا

565
00:37:23,546 --> 00:37:29,224
‫ويستمع إلى أغانيه لوقتٍ طويل
‫كما أنّه تشاجر مجددًا مع أحد تلاميذ المدرسة

566
00:37:29,594 --> 00:37:31,904
‫الحمد للقدير أنّه لم يوذِ أحد أطفال الروضة

567
00:37:32,138 --> 00:37:36,735
‫أظن أنّه ما من مشكلة أن يكون
‫لولد يبلغ 5 سنوات هاتفٌ خلويّ

568
00:37:37,060 --> 00:37:39,654
‫- ولكن هل لديه الكثير من الأصدقاء؟
‫- حاولنا أخذه منه

569
00:37:39,896 --> 00:37:43,014
‫ولكن أمّه الحقيقية أعطته إيّاه
‫فإذا لمسناه...

570
00:37:43,650 --> 00:37:48,087
‫أنا شديدة الأسف، أنتِ محقة
‫هو ليس بحاجة إلى هاتف

571
00:37:48,988 --> 00:37:51,059
‫- سنحاول مرةً أخرى
‫- إحرصا على ذلك

572
00:37:51,282 --> 00:37:57,881
‫حسنًا، تبنّى (بيتا) و(إيلي) 3 أولاد
‫قبل 10 أيام، وأحدهم فتاةٌ مراهقة

573
00:37:58,289 --> 00:38:02,522
‫أجل، الأمور تجري بشكل رائع
‫جعلَنا أولادنا ندرك حالتنا السيئة قبلهم

574
00:38:02,836 --> 00:38:05,305
‫لم تكن فعلاً سيئة
‫ولكنّها كانت روتينية

575
00:38:05,547 --> 00:38:07,220
‫- أجل
‫- الذهاب إلى العمل، النادي الرياضيّ

576
00:38:07,424 --> 00:38:10,018
‫والذهاب لتناول العشاء وإحتساء الشراب
‫أو لمشاهدة الأفلام

577
00:38:10,260 --> 00:38:12,410
‫- تعرفون ما أعنيه
‫- كلا، لا نعرف ذلك

578
00:38:14,014 --> 00:38:17,325
‫أظن أنّها تحاول أن تقول
‫إنّنا كنّا بحاجة إلى تحدٍ جديد

579
00:38:17,600 --> 00:38:18,999
أجل -
شيء لكسر الرتابة -

580
00:38:19,185 --> 00:38:20,903
‫هذا ليس الأمر الوحيد الذين سيكسرونه

581
00:38:24,357 --> 00:38:28,510
‫أعرف أن الجميع يمرّ بمرحلة صعبة
‫ولكن أظن أن أولادنا رائعون

582
00:38:28,820 --> 00:38:30,413
‫- لقد حالفنا الحظ
‫- لقد حالفهما الحظ

583
00:38:30,614 --> 00:38:32,924
‫- أجل، فزتِ بالجائزة الكبرى يا سيّدة
‫- يا رفاق...

584
00:38:34,701 --> 00:38:39,172
‫- لِمَ هذا مُضحك؟
‫- أظن أنّهما يتذكّران فترة شهر العسل

585
00:38:39,497 --> 00:38:43,092
‫كلا، كلا، لقد فكّرنا في هذا
‫ولكنّها لا تبدو وكأنّها مجرد فترة

586
00:38:44,294 --> 00:38:47,810
‫الأمر ليس مثاليًا، (لينا)
‫لا تأكل إلاّ رقائق البطاطا

587
00:38:48,089 --> 00:38:51,480
‫أجل، ولكن وضعنا خطة لتصليح هذا
‫لا أعني أنّنا والدان مثاليّان

588
00:38:51,760 --> 00:38:53,398
‫هل أنت متأكّد؟

589
00:38:55,889 --> 00:38:59,962
‫أظن أنّكم تشعرون بالغيرة
‫هذه ليست ميزةً جيّدةً يا رفاق

590
00:39:04,272 --> 00:39:07,185
‫حسنًا، ماذا لدينا هنا

591
00:39:07,984 --> 00:39:09,304
‫عيد الميلاد!

592
00:39:09,861 --> 00:39:13,616
‫ما هذه؟ إنّها آلة خياطة! ما رأيكِ بها؟
‫- ما رأيكِ؟

593
00:39:13,907 --> 00:39:17,616
‫- كلا؟ ألم تعجبكِ؟ لِمَ لا؟
‫- يبدو هذا رجلاً آليًا يا صاح

594
00:39:17,911 --> 00:39:20,983
‫- (ليتا)، اُنظري إلى هذا الصندوق الكبير!
‫- إنّه يُجيد المشي والكلام يا صاح!

595
00:39:21,248 --> 00:39:23,398
‫- قد تكون هذه خوذتي!
‫- ماذا عن الهدايا؟

596
00:39:23,625 --> 00:39:26,094
‫لكنت فقدت صوابي لو حصلت على رجل آليّ
‫سألعب به بنفسي

597
00:39:26,336 --> 00:39:28,771
‫- قد تكون هذه السفينة الفضائية
‫- أيمكنني الجلوس فيها؟

598
00:39:29,006 --> 00:39:32,237
‫- بالطبع
‫- يا رفيقيّ، أتحبّان الصناديق الكرتونية؟

599
00:39:32,509 --> 00:39:36,628
‫هل أحدكما مهتمٌ باللعب ببيت الدمى الكبير
‫الذي إستغرقني جمعه 3 ساعات؟

600
00:39:37,222 --> 00:39:42,251
‫- هل أتى بصنديق كبير؟
‫- أجل، أتى بصندوق يساوي 200 دولار

601
00:39:42,603 --> 00:39:44,833
‫- هيّا بنا، هيّا ينا
‫- هيّا، فلنحضر الصندوق!

602
00:39:45,063 --> 00:39:47,373
‫- عيد الميلاد هو عبارة عن الصناديق
‫- أجل!

603
00:39:50,110 --> 00:39:53,990
ليزي)، هذه لكِ أيضًا)
‫عيد ميلاد مجيد

604
00:39:54,990 --> 00:39:56,424
‫- هدية أخرى؟
‫- أجل

605
00:39:56,617 --> 00:39:59,257
‫شكرًا، عيد ميلاد مجيد

606
00:39:59,661 --> 00:40:05,657
‫- ما كان عليكما شراء كل هذه الهدايا لنا
‫- أعرف، أعرف ولكن أردنا فعل ذلك

607
00:40:06,043 --> 00:40:10,037
‫- كنّا مُتحمسين، هل بالغنا في الأمر؟
‫- كلا، كلا، كلا، أنا آسفة

608
00:40:10,339 --> 00:40:15,175
‫أنا سعيدة، بالفعل، من الجميل أن أرى (ليتا)
‫و(هوان) يتلقّيان الهدايا

609
00:40:15,511 --> 00:40:18,788
‫غير المتبرّع بها من أحد الغرباء، لذا...

610
00:40:19,306 --> 00:40:22,378
‫(ليزي)، إذا أردتِ التكلم عن أيّ شيء
‫أعرف أنّها فترة عيد الميلاد

611
00:40:22,643 --> 00:40:28,639
‫- ربما تراودكِ الذكريات القديمة...
‫كلا، كلا، كلا، أنا بخير...

612
00:40:29,483 --> 00:40:34,637
‫أتعرفين ماذا؟ لم أحتسِ القهوة بعد
‫لذا سافعل هذا، هل تريدين القهوة؟

613
00:40:34,989 --> 00:40:37,219
بالطبع ‫-
حسنًا -

614
00:40:49,587 --> 00:40:54,821
‫نريد أن نشكر القدير على أول عيد ميلاد معًا
‫كما نريد شكره على هذه الوجبة اللذيذة

615
00:40:55,176 --> 00:41:01,013
‫فضلاً عن هذه المجموعة المرحة
‫من الصناديق، آمين

616
00:41:01,390 --> 00:41:04,109
‫آمين، حسنًا، إبدؤوا جميعًا

617
00:41:04,351 --> 00:41:05,785
‫أين رقائق البطاطا؟

618
00:41:05,978 --> 00:41:08,208
‫لن نتناول رقائق البطاطا الليلة
‫يا عزيزتي، آسف

619
00:41:08,439 --> 00:41:09,998
‫- أريد رقائق البطاطا!
!(ليتا) -

620
00:41:10,191 --> 00:41:12,467
‫(ليزي)، أنا و(بيت) عملنا بجهد
‫لتحضير هذا العشاء

621
00:41:12,693 --> 00:41:15,287
‫- وثمة الكثير من الأطعمة اللذيذة
‫- كلا

622
00:41:18,824 --> 00:41:21,384
‫(ليزي)، (ليزي)، أرجوكِ!
‫(ليزي)، كلا، إتفقنا؟ سأتولّى هذا

623
00:41:21,619 --> 00:41:25,692
‫- لِمَ تصرخين في وجهي؟ أحاول مساعدتكِ فحسب
‫- لست أصرخ... آسفة، أنا أصرخ

624
00:41:25,998 --> 00:41:29,354
‫ولكن ليس بعد الآن، إسمعي
‫(لينا)، لا تفعلي ما قالته (ليزي) توًا

625
00:41:29,627 --> 00:41:31,345
‫ماذا قلتِ؟
كواترو"، بمعنى إذهبي إلى غرفتكِ؟"

626
00:41:31,545 --> 00:41:33,775
‫كلا، (كواترو) تعني ربع
‫كربع زجاجة حليب

627
00:41:34,006 --> 00:41:36,964
‫قالت "لن تتناولي رقائق البطاطا
‫ولكنّكِ ستشربين كوب الحليب هذا"

628
00:41:37,218 --> 00:41:39,528
‫في جميع الأحوال، سنتولّى هذا
‫لا تقلقي

629
00:41:39,762 --> 00:41:41,878
‫- حسنًا، إتفقنا
حسنًا -

630
00:41:42,098 --> 00:41:46,012
‫- فلنتذوّق رغيف اللحم هذا، إتفقنا؟
‫- كلا، أريد رقائق البطاطا!

631
00:41:46,310 --> 00:41:48,984
‫- لن تتناولي رقائق البطاطا!
‫- لا أظنها تتأقلم مع الخطة يا عزيزتي

632
00:41:49,230 --> 00:41:51,585
‫كلا، لا أريد هذا!

633
00:41:51,816 --> 00:41:53,136
‫أمتأكّدةٌ من أنّكِ لا تريدين إعطائها البطاطا؟

634
00:41:53,317 --> 00:41:55,911
‫كلا، لن نعطيها رقائق البطاطا
‫ستأكل...

635
00:42:00,032 --> 00:42:02,103
‫(ليتا)، إبقَي هنا!

636
00:42:02,326 --> 00:42:06,285
‫- يا للهول، أنا آسف، آسف جدًا
‫- كلا، لا بأس بهذا، لا تبكِ، إهدأ

637
00:42:06,789 --> 00:42:08,143
‫- حاذر لقدميك، إتفقنا؟
‫- إرفع قدميك!

638
00:42:08,332 --> 00:42:10,687
‫- لم أقصد فعل هذا، آسف جدًا
‫- أعطِني الكيس

639
00:42:10,918 --> 00:42:12,716
‫- أعطِني...
‫- إهدأ، لا تبكِ

640
00:42:12,920 --> 00:42:15,719
‫- أريد رقائق البطاطا!
‫ِ - إبقَ مكانك يا (هوان)

641
00:42:16,424 --> 00:42:19,974
‫هذه البطاطا لذيذة جدًا

642
00:42:22,096 --> 00:42:24,326
‫- يا للهول!
‫- يا للهول، هل أنت بخير؟

643
00:42:24,557 --> 00:42:26,833
‫يا للهول، إنتظروا!

644
00:42:27,060 --> 00:42:28,937
‫أخفضي رأسكِ يا (ليت)!

645
00:42:29,145 --> 00:42:31,102
‫- ما الذي تفعله؟
‫- أحاول إخماد الحريق!

646
00:42:31,314 --> 00:42:32,668
‫- بواسطة صلصة الطماطم؟
‫- أخمديها!

647
00:42:32,857 --> 00:42:34,177
‫حسنًا

648
00:42:34,817 --> 00:42:37,935
حسنًا، حسنًا -
ليتا)؟) -

649
00:42:38,821 --> 00:42:41,051
ما هذا الصوت؟

650
00:42:42,325 --> 00:42:45,556
‫لِمَ هي تصدر هديرًا؟ لم يُذكر هذا في الصفوف
‫لا أعرف ما عليّ فعله مع هذا

651
00:42:46,704 --> 00:42:48,502
‫- هي تحمل سكّينًا
‫- هو مجرد سكّين بلاستيكي

652
00:42:48,706 --> 00:42:50,777
‫- ولكنّه سكّين رغم ذلك!
‫- ضعي السكّين أرضًا يا عزيزتي

653
00:42:51,000 --> 00:42:53,560
‫إسمعي يا طفلة، ضعي السلاح أرضًا، إتفقنا؟
‫- هل تريدان أن أتولّى الأمر؟

654
00:42:53,795 --> 00:42:56,753
‫- أوما زلتما مُسيطرين على الوضع؟
‫- أجل، هل يمكنها التدخل الآن لو سمحتِ؟

655
00:42:57,006 --> 00:42:59,964
حسنًا، حسنًا -
...(ليتا) -

656
00:43:00,218 --> 00:43:04,689
‫إذهبي للإستحمام ثم إذهبي إلى غرفتكِ
‫وأخلدي للنوم

657
00:43:05,640 --> 00:43:07,039
‫شكرًا لكِ

658
00:43:09,811 --> 00:43:13,361
‫- (إيلي)، عليكِ تعلم اللغة الأسبانية
‫- لِمَ قد تقدّمين الحليب لولدٍ بكوب زجاجيّ؟

659
00:43:13,648 --> 00:43:17,801
‫- آسفة، لم أكن...
‫- لِمَ فعلت هذا؟ أكرهها!

660
00:43:19,612 --> 00:43:21,888
‫لم يستغرق هذا وقتًا طويلاً
‫هم يكرهوننا من الآن

661
00:43:22,490 --> 00:43:25,050
‫مبدئيًا، قالت إنّها تكرهك أنت

662
00:43:29,998 --> 00:43:31,830
‫- حسنًا، حسنًا، حسنًا
‫- أريد دمية (باربي)!

663
00:43:32,042 --> 00:43:34,397
‫كلا، هذه ليست دمية (باربي) الحقيقية

664
00:43:34,627 --> 00:43:36,743
‫لديكِ (باربي) حقيقية في المنزل
‫التي أحضرها لكِ (سانتا) قبل بضعة أسابيع

665
00:43:36,963 --> 00:43:39,273
‫أحضر لي (سانتا) دمية (باربي) سمينة
‫أريد (باربي) نحيلةً!

666
00:43:39,507 --> 00:43:42,659
‫- ليست سمينة، بل جسمها مثاليّ
‫- إذا أعدتِ الدمية

667
00:43:42,927 --> 00:43:46,158
‫- سأشتري لكِ كوبًا كبيرًا من المثلجات
‫- هل أنت تكافؤها على تصرّفها هذا؟

668
00:43:46,431 --> 00:43:48,308
‫ما الذي تفكّر فيه؟
‫- تولّي الأمر بنفسكِ

669
00:43:48,516 --> 00:43:52,032
‫- (هوان)، هيّا، اُخرج من هنا لو سمحت
‫- لا تضربني، لا تضربني، آسف!

670
00:43:52,771 --> 00:43:54,569
‫لم... لم أضربه، إتفقنا؟
‫لم يسبق لي أن ضربته!

671
00:43:54,773 --> 00:43:57,128
‫- لن أضرب ولدًا أبدًا
‫- أريد دمية (باربي)!

672
00:43:57,359 --> 00:43:59,111
‫توقفي حالاً وإلاّ لن تتناولي الغداء أو العشاء

673
00:43:59,319 --> 00:44:01,071
‫لا نحاول أن نُضوّر أحدهم جوعًا، إتفقنا؟

674
00:44:01,279 --> 00:44:05,273
‫- كل شيء تحت السيطرة
‫- أجل يا (ليزي) أيّتها الفاسقة المثالية!

675
00:44:05,575 --> 00:44:09,569
‫حسنًا، سأنال منكِ، أعطِني هذه!
‫أعطِني إيّاها، أعطِني إيّاها الآن!

676
00:44:09,871 --> 00:44:13,307
‫- أجل، أجل، يبدو أن كل شيء تحت سيطرتكِ
‫- مرّرها أمام الحاسوب، أسرع!

677
00:44:13,583 --> 00:44:17,372
!مرّرها -
!كلا، لن نفعل هذا -

678
00:44:17,671 --> 00:44:21,141
‫- هل أحدكم يصوّر هذا؟
‫- أين أنت يا (بيت)؟ أين (بيت)؟

679
00:44:21,425 --> 00:44:25,384
لقد إنتهى أمرك، هذا رائع
أنت في الخارج؟ شكرًا جزيلاً

680
00:44:26,221 --> 00:44:28,610
‫أحضرتُ السيارة يا عزيزتي
‫وفرتُ عليكِ بعض المشي

681
00:44:28,849 --> 00:44:30,806
‫- كانت مركونةً أمام المتجر تمامًا
‫- ولكنّها أقرب الآن

682
00:44:31,017 --> 00:44:34,009
‫- (بيت)، اُنظر إلى دميتي الجديدة
‫- يا للعجب!

683
00:44:34,271 --> 00:44:36,342
‫- إستسلمتِ إذًا، صحيح؟
‫- كلا، لم أستسلم

684
00:44:36,565 --> 00:44:41,196
إشتريتها لها بـ 4 دولارات فحسب
‫- أيمكننا الخروج من هنا فحسب أيّها الجبان؟

685
00:44:54,291 --> 00:45:00,128
‫يا للهول، ها قد أتوا!
‫(جان)، (جيري)، لقد أتوا!

686
00:45:03,091 --> 00:45:05,765
‫- يا للهول، خدش الفتى الـ "بورش"!
‫- ما الذي تفعله؟

687
00:45:06,011 --> 00:45:08,969
‫- آسف، آسف، آسف
‫- حسنًا، ولكن لا تبكِ، إتفقنا؟

688
00:45:09,223 --> 00:45:10,543
‫سيضطرّ إلى ترك ملاحظة

689
00:45:10,724 --> 00:45:13,034
‫- لا بأس، ساعدني في إحضار الأغراض من الخلف
‫- (ليتا)، (ليتا)! عزيزتي، عزيزتي...

690
00:45:13,268 --> 00:45:16,021
‫تبدو (إيلي) وكأنّها تعاني الجفاف
‫تبدو بحالة سيئة

691
00:45:16,271 --> 00:45:20,344
‫- أحضرنا البيتزا
‫- (هوان)، (هوان)، مهلاً، ماذا تفعل؟

692
00:45:20,651 --> 00:45:22,801
‫- آسف، يا للهول! ضع البيتزا أرضًا
‫- إنّها دافئة جدًا

693
00:45:23,028 --> 00:45:25,019
‫- لا يمكنك حملها كذلك
‫- مرحبًا، يا أمي

694
00:45:25,239 --> 00:45:28,869
‫- مرحبًا يا أبي
‫- لا بدّ من أنّكِ (ليزي)

695
00:45:29,159 --> 00:45:33,312
‫أجل، مرحبًا، أنا (ليزي)
‫هذه (ليتا) وهذا (هوان)

696
00:45:33,622 --> 00:45:38,332
‫مرحبًا يا (ليتا)، مرحبًا يا (هوان)

697
00:45:39,044 --> 00:45:42,162
‫أنا الجدة (هان)
‫وهذا الجد (هيري)

698
00:45:42,423 --> 00:45:46,701
‫- أمي، أيمكنكِ التكلم كالأشخاص الطبيعيّين
‫- أحبّ الطريقة التي تلفظ بها الأحرف

699
00:45:47,011 --> 00:45:48,684
أيمكنك فعل هذا لو سمحت -
إنّه أمر راقٍ -

700
00:45:48,887 --> 00:45:50,798
‫- تفضّل يا صاح
شكرًا لك -

701
00:45:53,183 --> 00:45:56,335
‫لا يمكنني تجاوز الأمر
‫يبدون كأولاد عاديين فحسب

702
00:45:56,604 --> 00:46:01,599
‫- كيف ظننت أنّهم سيبدون؟ قراصنة صغار؟
‫- لا أعرف، إنّهم ظرفاءٌ جدًا

703
00:46:01,942 --> 00:46:06,493
‫- كيف حال المدرسة الجديدة؟
‫- بخير، إنّها مدرسة فحسب

704
00:46:06,822 --> 00:46:08,460
أجل -
هذا رائع -

705
00:46:08,657 --> 00:46:12,935
‫- كيف حال الشبان؟ هل من أيّ خبر مشوّق؟
‫- مهلاً، مهلاً، اُتركاها وشأنها

706
00:46:13,245 --> 00:46:17,034
‫هي لا تحبّ التكلم عن هذه الأمور
‫لذا، تساهلا معها

707
00:46:18,542 --> 00:46:22,695
‫- ماذا؟ لا تحبّين ذلك
‫- في الواقع، ثمة شابٌ يدعى (جايكوب)

708
00:46:23,380 --> 00:46:25,098
‫- حقًا؟
‫- يا للعجب، هذا إسم ظريف

709
00:46:25,299 --> 00:46:28,815
‫- (جايكوب)، أحببته، كـ (جايك)
‫- كلا يا عزيزتي، إنّه (هايكوب)

710
00:46:29,095 --> 00:46:32,850
‫كلا، كلا، إنّه (جايكوب) فحسب

711
00:46:33,140 --> 00:46:37,293
‫- (جايكوب)، (جايكوب)
‫- أجل، هو ليس ظريفًا

712
00:46:38,062 --> 00:46:41,453
‫- بل يغنّي موسيقى "سول" القديمة
‫- أجل

713
00:46:41,732 --> 00:46:45,566
‫- أجل، لم أكن أبدًا أُعجب بالشبان الظرفاء
‫- كلا، يُبالغ بتقديرهم

714
00:46:45,861 --> 00:46:48,819
‫أليس كذلك؟ أنا أيضًا
‫لم يسبق لي أن حظيتُ بحبيب مثير، أبدًا

715
00:46:49,073 --> 00:46:50,393
‫اُسكتي!

716
00:46:57,540 --> 00:46:59,611
‫أجل!

717
00:47:04,380 --> 00:47:08,169
‫(ليزي)، أيمكنكِ وضع هاتفكِ جانبًا أثناء
‫تناول الطعام لو سمحتِ، كما تكلمنا سابقًا؟

718
00:47:08,884 --> 00:47:10,557
‫- أرجوكِ يا (ليزي)
‫- أعطِها الهاتف

719
00:47:10,761 --> 00:47:15,597
‫- اُنظروا يا رفاق، ثمة مشكلة
‫- الهاتف يا (ليزي)، الآن

720
00:47:18,060 --> 00:47:20,779
‫- هذه والدتها الحقيقية؟
‫- أجل كان هذا قاسيًا

721
00:47:21,022 --> 00:47:23,332
‫في الواقع، إذا قرأتِ كتيّب الأسر الحاضنة

722
00:47:23,566 --> 00:47:27,639
‫لكنتِ عرفتِ أنّه من الممنوع
‫أن تأخذي أيًا من أغراضي الشخصية

723
00:47:28,654 --> 00:47:31,407
‫هي ترمقكِ بنظرة غريبة، ها هي تفعل ذلك
‫سأذهب لإحضار صلصة الطماطم

724
00:47:31,657 --> 00:47:35,571
‫(بيت)، قلت أنّك ستتولّى الأمور
‫عندما تتصرّف بحقارة في المرة المقبلة

725
00:47:35,870 --> 00:47:37,941
‫لم يسبق لي أن قلت هذه الكلمة
‫هي قالت ذلك، ليس أنا

726
00:47:38,164 --> 00:47:40,314
‫دائمًا ما أكون الأم الشريرة
‫لأنّك لا تكون قُربي أبدًا

727
00:47:40,541 --> 00:47:43,613
‫لن أعتذر لأنّني أعمل، يجب على أحدنا التعامل
‫مع ذاك المنزل الرديء الذي إشتريته

728
00:47:43,878 --> 00:47:46,347
‫- قبل أن يؤدّي إلى إفلاسنا
‫- الذي إشتريته أنا؟ لقد أعجبك أيضًا

729
00:47:46,589 --> 00:47:49,581
‫وهذا ليس المقصد من كلامي، ما أقصده هو
‫أنّه عندما تكون معي، تدعهم يُفلتون من فعلتهم

730
00:47:49,842 --> 00:47:52,118
‫وبّخت (ليزي) ليلة أمس عندما رفضت المساعدة
‫في تنظيف المكان بعد العشاء

731
00:47:52,345 --> 00:47:55,178
‫- والدان مثاليّان، صحيح؟
‫- هل هذا مُضحك يا (كيت)؟

732
00:47:55,431 --> 00:47:57,945
‫أظن أن جميعنا نستمتع بهذا يا (بيت)

733
00:48:00,645 --> 00:48:04,001
‫- حسنًا، أنا آسفة، أنا آسفة
‫- لا بأس بهذا

734
00:48:04,274 --> 00:48:07,949
‫ - لا أسأم أبدًا مشاهدة البيض يتشاجرون معًا
‫- ولا أنا

735
00:48:08,236 --> 00:48:13,675
‫ولكن لِمَ لا تهدآن وتخبراننا بالمشاكل الأساسية
‫من دون إلقاء اللوم على الآخر؟

736
00:48:14,033 --> 00:48:17,992
‫- (ليتا) لا تنفكّ عن...
‫- لا أريد هذا! لا أريد هذا!

737
00:48:18,413 --> 00:48:20,848
‫و(هوان) لا يستخدم عقله حتى

738
00:48:23,668 --> 00:48:26,182
‫- إفتح النافذة!
‫- وإذا قلت شيئًا عن أيّ من هذه الأمور...

739
00:48:26,421 --> 00:48:29,254
!أنا آسف جدًا، هذه ليست غلطتي -
‫- هواية (ليزي) المفضّلة هي...

740
00:48:29,507 --> 00:48:30,861
‫دعيني وشأني فحسب!

741
00:48:31,050 --> 00:48:32,370
‫شكرًا لأنّك تسبّبت بتأخيري

742
00:48:32,552 --> 00:48:33,951
‫أنتِ سافلة!

743
00:48:34,137 --> 00:48:37,846
‫وإذا حاولنا تربية الولدين الصغيرين...
‫كلا، كلا، هما الخاصّان بها

744
00:48:38,141 --> 00:48:41,736
‫لا تنسيا أنّه عندما كانت (ليزي) تبلغ 10 سنوات
‫كانت أمها تختفي لأسابيع متواصلة

745
00:48:42,020 --> 00:48:45,058
‫فبقيت (ليزي) بمفردها
‫لتربّي (هران) و(ليتا)

746
00:48:45,315 --> 00:48:48,353
‫أجل، لن تقف جانبًا بكل بساطة
‫لتتولّيا أنتما الأمر

747
00:48:48,610 --> 00:48:51,648
هل تعنيان أنّه علينا تركها تربّيهما؟ -
‫- هل إنتبهتِ لما قلناه؟

748
00:48:51,905 --> 00:48:55,261
‫تبلغ 15 سنة، لا تُجيد تربية الأولاد
‫عليها أن تعيش طفولتها

749
00:48:55,533 --> 00:48:59,686
‫- عليكما إحراز تقدّم لتُصبحا الوالدين
‫- ولكنّكِ قلت توًا أنّها لن تدعنا نفعل هذا

750
00:48:59,996 --> 00:49:03,034
كلا، لن تفعل هذا -
‫- (كارين)، لقد ساعدتِنا كثيرًا منذ البداية

751
00:49:03,291 --> 00:49:04,804
‫ولكنّكِ أوشكتِ على إغضابي

752
00:49:05,001 --> 00:49:08,631
‫(بيت)، لن تتفقا معها قبل أن تتفقا أنتما معًا

753
00:49:08,922 --> 00:49:10,356
صحيح؟ ‫-
هذا صحيح -

754
00:49:10,548 --> 00:49:15,179
‫إذا كانت عدائيةً معكما في المرة المقبلة
‫إستخدما قواعد الـ"تاء" الثالثة، إتفقنا؟

755
00:49:15,512 --> 00:49:20,302
‫القاعدة الأولى، التنظيم
ليزي)، لِمَ لا تأخذين نفسًا عميقًا)

756
00:49:20,642 --> 00:49:21,962
‫قوما بالعدّ حتى الـ 10

757
00:49:22,143 --> 00:49:23,463
‫القاعدة الثانية، التواصل

758
00:49:23,645 --> 00:49:27,036
‫أعرف أنّكِ غاضبة
‫لا أحد يحبّ أن ينتابه هذا الشعور

759
00:49:27,315 --> 00:49:29,955
‫- هذا جيّد
‫- القاعدة الثالثة، التعليل

760
00:49:30,193 --> 00:49:32,867
‫(ليزي)، لا بأس إذا شعرتِ بالغضب

761
00:49:33,113 --> 00:49:38,586
‫ولكن الأمر السيء هو تهديدنا بشقّ أعناقنا
‫في منتصف الليل أثناء نومنا

762
00:49:38,952 --> 00:49:41,148
‫- ماذا؟
‫- آسفة، هل كنتُ...

763
00:49:41,371 --> 00:49:43,442
‫- هذه قصّتنا نحن
‫- أجل

764
00:49:43,665 --> 00:49:46,862
‫من الجلسة الأخيرة
‫ولكن إبننا لم يفعل هذا بعد

765
00:49:48,587 --> 00:49:50,817
ليس بعد -
ليس بعد -

766
00:49:52,090 --> 00:49:53,410
‫آسفة، لا يجدر بنا الضحك

767
00:49:53,592 --> 00:49:57,551
‫كلا، في الواقع، من المهم أن يكون
‫لديكم حسٌ فكاهيّ تجاه هذه الأمور

768
00:49:57,846 --> 00:50:00,759
‫هذا صحيح، عليكم الضحك
‫وإلاّ لن تتمكّنوا من تجاوز هذه المرحلة

769
00:50:01,016 --> 00:50:05,374
‫- هذا صحيح
‫- بالحديث عن ذلك، حان دور (أكتوبر)

770
00:50:05,687 --> 00:50:09,601
التي لم نتمكّن من إيجاد طفلٍ لها بعد -
‫ - هذه أخبارٌ سارة

771
00:50:12,527 --> 00:50:17,601
‫سنقرّر معًا أيّ عمل منزليّ يود كل منّا القيام به
‫وكل أسبوع، نبدّل الأدوار

772
00:50:17,950 --> 00:50:19,987
‫- أيمكنني إطعام (ميتبول)؟
‫- أجل

773
00:50:20,202 --> 00:50:23,320
‫- أريد إطعام (ميتبول)!
‫- ستفعلين هذا الأسبوع المقبل

774
00:50:23,580 --> 00:50:25,617
بيت)، آمل ألاّ تكون جدّيةً)
‫بشأن كل هذا

775
00:50:25,832 --> 00:50:28,585
‫هذا ليس قرارها فحسب، بل قرارنا نحن
‫نحن جدّيان جدًا

776
00:50:28,835 --> 00:50:30,985
‫- حسنًا، هل تريدان أن نغسل أقدامكما أيضًا؟
‫- (ليزي)...

777
00:50:31,213 --> 00:50:34,171
‫- هذا هراء!
‫- (ليزي)، إنتظري، إنتظري، (ليزي)

778
00:50:34,424 --> 00:50:41,137
‫فلنجرّب شيئًا مختلفًا
‫أيمكننا التوقف للحظة، الهدوء والتنفّس بعمق؟

779
00:50:41,557 --> 00:50:42,877
‫أرجوكِ

780
00:50:43,892 --> 00:50:45,565
‫جرّبي هذا

781
00:50:49,940 --> 00:50:52,898
‫هذا جيّد، جيّد، نفهم أنّكِ مُحبطة
‫بسبب الجدول

782
00:50:53,152 --> 00:50:56,907
‫- أجل، أجل، أنا غاضبة
‫- أجل، لا بأس إذا شعرتِ بذلك

783
00:50:57,197 --> 00:51:01,475
‫نحن جميعنا مُحبطون، لذا فلنفكّر في طريقة
‫أفضل للتعبير عن مشاعرنا للمرة المقبلة

784
00:51:01,785 --> 00:51:03,856
...‫حسنًا، حسنًا

785
00:51:04,663 --> 00:51:10,932
‫لا أعرف، ربما حين تستخدمان
‫قواعد الـ "تاء" الثالثة معي في المرة المقبلة

786
00:51:11,337 --> 00:51:13,692
‫قد أتقيأ على كامل الأرضية
!لأن هذا مُثير للإشمئزاز

787
00:51:13,922 --> 00:51:15,799
‫كنت متأكّدًا، كنت متأكّدًا
‫من أنّها لن تنجح معها

788
00:51:16,008 --> 00:51:21,765
‫- رائع، أنتم في المنزل! مرحبًا!
‫- أمي، أخبرتكِ أن تراسليني أو تتصلي بي

789
00:51:22,139 --> 00:51:25,097
‫طلبت منّي أن أعطيك بضعة أسابيع لتستقر
‫مرّت بضعة أسابيع

790
00:51:25,351 --> 00:51:29,140
‫وأريد مقابلة أحفادي الجدد
‫لا بدّ من أنّكِ (ليزي)، إقتربي!

791
00:51:29,438 --> 00:51:31,827
‫كلا، لا تحبّ عندما...
‫- إقتربي!

792
00:51:32,650 --> 00:51:37,281
‫أنا جدتكِ (ساندي)، إذا تسبّب لكِ أحدٌ
‫بأيّ مشكلة، سيضطرّ إلى مواجهتي أولاً

793
00:51:37,613 --> 00:51:39,889
‫أصبحنا عائلةً واحدةً
‫سأساندكِ إلى الأبد، هل فهمتِ؟

794
00:51:40,115 --> 00:51:44,348
‫- خُذي الأمور بروية يا أمي، أرجوكِ
‫يا للعجب، اُنظرا إليهما!

795
00:51:44,787 --> 00:51:47,779
‫- (هوان) و(ليتا)، هذه (ساندي)، أم (بيت)
‫- مرحبًا

796
00:51:48,040 --> 00:51:52,671
‫مرحبًا، أنتما ظريفان جدًا
‫كيف حال إبني؟

797
00:51:56,549 --> 00:51:57,869
‫- مرحبًا يا عزيزتي
مرحبًا -

798
00:51:58,050 --> 00:52:00,769
‫أمي، عليكِ منحنا بضع دقائق
‫كنّا في وسط إجتماعٍ عائليّ

799
00:52:01,011 --> 00:52:05,801
‫هذا ممتاز، لأنّني فردٌ من العائلة
‫لدى الجدة (ساندي) إعلانٌ لقوله

800
00:52:06,142 --> 00:52:08,861
‫أحضرت تذاكرًا لجميع العائلة
‫إلى متنزّه "سيكس فلاغز"!

801
00:52:09,103 --> 00:52:10,855
!‫ - مرحى
!‫ - مرحى

802
00:52:11,188 --> 00:52:13,498
‫- ما هو "سيكس فلاغز"؟
‫- ما هو "سيكس فلاغز"؟

803
00:52:13,733 --> 00:52:18,250
‫ولكن كانت الأمور فوضويةً هذا

804
00:52:18,571 --> 00:52:21,245
‫- ونريد أن تجري الأمور على طبيعتها
‫- سأخبرك بما هو غير طبيعيّ

805
00:52:21,490 --> 00:52:24,687
‫عدم معرفة أولادك بـ "سيكس فلاغز"

806
00:52:25,578 --> 00:52:26,898
‫أولادك...

807
00:52:28,623 --> 00:52:31,502
‫أمي، هذا ليس وقتًا مناسبًا
‫لن نفعل هذا، إتفقنا؟

808
00:52:31,751 --> 00:52:34,425
‫لن نفعل هذا، صحيح؟
‫نحن مُتفقان معًا حسب القواعد، صحيح؟

809
00:52:34,670 --> 00:52:39,028
‫- أجل...
‫- عزيزتي، أليس كذلك يا (إل)؟

810
00:52:43,638 --> 00:52:46,027
‫- لم أستسلم!
‫- بلى، إستسلمتِ

811
00:52:46,265 --> 00:52:47,903
‫رمقتكِ (ليزي) بنظرة غريبة
‫فإستسلمتِ

812
00:52:48,100 --> 00:52:52,333
‫حسنًا، ربما أردت أن أكون الأم المرحة لمرة
‫عوضًا عن الأم السيئة

813
00:52:52,647 --> 00:52:54,445
‫حاولت أن أكون الأب السيء
‫ولكنّكِ لم تسمحي لي بذلك

814
00:52:54,649 --> 00:52:58,085
‫حسنًا، حسنًا، آسفة، بالفعل
‫ولكن اُنظر إلى كم يستمتعون بوقتهم

815
00:52:58,361 --> 00:53:01,319
‫كما أن (ليزي) تبتسم
‫هذا أمر جنونيٌ

816
00:53:01,572 --> 00:53:04,564
‫مرحبًا، هل إستمتعتِ بوقتكِ؟
‫ليس عليكِ ركوب أفعوانيات الصّغار

817
00:53:04,826 --> 00:53:07,181
‫فأنا أحبّ الأفعوانيات الكبيرة
‫أتريدين ركوب...

818
00:53:07,412 --> 00:53:11,292
‫- مرحبًا، يا (إليزي)، كيف الحال؟
‫- تسرني رؤيتكِ!

819
00:53:11,582 --> 00:53:13,459
‫تسرني رؤيتكِ أيضًا

820
00:53:14,377 --> 00:53:21,488
‫- مرحبًا، مرحبًا، كيف الحال؟
‫(كايلي)، (سافانا)، هما والداي بالتبنّي

821
00:53:21,926 --> 00:53:23,758
‫- أجل
‫- أجل، نحن ولداها بالتبنّي

822
00:53:23,970 --> 00:53:27,247
‫- حسنًا، سأراكما لاحقًا إذًا، إتفقنا؟
‫- في الواقع، كنّا سنركب الأفعوانية المائية

823
00:53:27,515 --> 00:53:32,351
‫دعيها تذهب مع صديقتيها
‫لا تريد التسكّع مع المسنّين مثلكما

824
00:53:32,687 --> 00:53:36,601
‫يُردن ركوب الأفعوانيات الكبيرة
‫والنظر إلى الشبّان الوسماء

825
00:53:37,233 --> 00:53:40,783
‫إليكِ 100 دولار، إشترين بعض التذكارات
‫والأطعمة الجاهزة

826
00:53:41,154 --> 00:53:44,943
‫شكرًا يا جدتي (ساندي)، شكرًا!
‫هذا رائع!

827
00:53:45,617 --> 00:53:49,167
‫حسنًا، سأوافيكم عند المدخل...
‫أيّ ساعة سنعود إلى منزلكما؟

828
00:53:49,454 --> 00:53:53,925
‫سنعود إلى منزلنا حيث نعيش جميعنا معًا
‫عند السابعة!

829
00:53:54,250 --> 00:53:57,527
‫- حسنًا، سأراكما عندها، إلى اللقاء
‫- أمي، ماذا تفعلين؟ لا يمكنكِ...

830
00:53:57,796 --> 00:54:03,269
‫كلا، (هواني) يتقيأ فى سلة النفايات
‫هل أنت بخير يا عزيزي؟

831
00:54:04,094 --> 00:54:07,132
‫هل هذا بسبب الكعكات التي تناولناها؟

832
00:54:18,441 --> 00:54:21,957
‫عرف أنّها تتلقّى الرسائل النصية
‫يمكنني رؤية العلامة

833
00:54:22,821 --> 00:54:25,734
‫- ربما هربت أو أصابها مكروه
‫- كلا، لم تفعل

834
00:54:25,991 --> 00:54:29,382
‫وهي تعاملنا كأيّ والدين بالتبنّي فحسب

835
00:54:30,120 --> 00:54:34,079
‫حسنًا، إلى اللقاء
‫شكرًا على التوصيلة، أحبّك

836
00:54:34,374 --> 00:54:36,650
‫- أنا الأب السيء، راقبي هذا
‫- إلى اللقاء

837
00:54:37,294 --> 00:54:39,524
‫- إلى اللقاء!
‫- أنتِ!

838
00:54:39,754 --> 00:54:41,950
‫- أين كنتِ؟
‫- ذهبنا لمشاهدة فيلم

839
00:54:42,173 --> 00:54:44,562
‫لقد تأخّرنا قليلاً
‫ولكن هذه ليست مشكلةً كبيرةً

840
00:54:44,801 --> 00:54:48,476
‫حقًا؟ ألم تتمكّني من أخذ 5 ثوانٍ لمراسلتنا
‫أو الإتصال بنا لنعرف أنّكِ لم تتعرّضي للقتل؟

841
00:54:48,763 --> 00:54:51,596
‫خمّني ماذا؟ أنتِ مُعاقبة
‫- مُعاقبة؟

842
00:54:51,850 --> 00:54:55,559
‫أجل، أنتِ مُعاقبة لأنّني قلت هذا توًا
‫قبل أن أفعل هذا، لم تكوني مُعاقبة

843
00:54:55,854 --> 00:55:00,052
‫- ثم بعد ما قلت هذا، أصبحتِ مُعاقبة، أجل
‫- إنتظرناكِ لساعة!

844
00:55:00,358 --> 00:55:02,713
‫- أنا الأب السيء، إهدئي، لن تذهبي لمكان
‫- هو الأب السيء

845
00:55:02,944 --> 00:55:04,776
‫- لقد إنتهى أمركِ، لا أريد سماع شيء
‫- إنتهى!

846
00:55:04,988 --> 00:55:07,787
‫أتعرفان ماذا؟ عندما كنت في الـ 9 من العمر
‫كنت أعيش في منزل لتعاطي المخدرات

847
00:55:08,033 --> 00:55:11,151
‫لذا أنا متأكّدة من أن صالات السينما
‫هي مكان آمنٌ مقارنةً بذلك

848
00:55:11,411 --> 00:55:16,804
‫كلا، كلا، لن تُفلتي من العقوبة هكذا
‫أنتِ في ورطة يا شابة

849
00:55:17,167 --> 00:55:18,919
‫- لقد نسيت يا جدتي (ساندي)
‫- ماذا؟

850
00:55:19,127 --> 00:55:21,084
‫أحضرتُ لكِ ...

851
00:55:22,130 --> 00:55:23,609
‫يا للعجب!

852
00:55:23,799 --> 00:55:28,999
‫اُنظرا إلى هذا، سأرتديه كل يوم
‫إقتربي

853
00:55:29,554 --> 00:55:34,913
‫هذا يذكّرني بـ (بيت) وأصدقائه الفاسدين
‫عندما سرقوا شاحنةً للبيتزا

854
00:55:35,268 --> 00:55:37,544
‫- هي بارعة، هي بارعة
‫- يا للهول!!

855
00:55:37,771 --> 00:55:42,447
‫هل ستبقيان هنا طوال الليل أو هل سنحاول
‫إيصال الأولاد إلى أسرّتهم في وقتٍ مناسب؟

856
00:55:42,776 --> 00:55:44,926
‫هل تذكرين عندما قلت لكِ
‫أنّنا لسنا مميّزين كفايةً لهذا؟

857
00:55:45,153 --> 00:55:47,303
‫- كانت حياتنا بخير
‫- قلت إن حياتنا كانت روتينيةً

858
00:55:47,531 --> 00:55:50,125
‫ربما كنّا مدلّلين ولم نقدّر حياتنا الروتينية
‫فكانت سهلةً وهادئةً

859
00:55:50,367 --> 00:55:52,483
‫إشتقت إلى الروتين
‫ولكنّكِ أردتِ أن تكوني أمًا

860
00:55:52,703 --> 00:55:55,172
‫من خطر في باله أن نذهب للتكلم مع المراهقين؟

861
00:55:55,414 --> 00:55:57,644
‫كان بإمكاننا تبنّي طفل صغير
‫لا يملك رأيًا أو ملابس داخلية رفيعة

862
00:55:57,875 --> 00:56:00,435
‫- ماذا؟
‫- دفعتنا إلى مستوى آخر!

863
00:56:00,669 --> 00:56:04,867
‫إسمعي، لا يمكننا الإنقلاب ضد بعضنا البعض
‫إذا حافظنا على هدوئنا وعملنا معًا

864
00:56:05,174 --> 00:56:08,849
‫سنتوصّل إلى طريقة
‫لإخراج هؤلاء الحمقى من منزلنا!

865
00:56:09,136 --> 00:56:10,456
‫- هذا هو المطلوب!
صحيح؟ -

866
00:56:10,637 --> 00:56:12,389
‫- هذا ما كنت أفكّر فيه بالضبط!
‫- بالطبع!

867
00:56:12,598 --> 00:56:15,317
‫- أكرههم جدًا
‫- وأنا أيضًا، هم أسوأ الأولاد!

868
00:56:15,559 --> 00:56:17,550
‫هم ناكرون للجميل
‫نحن نبذل قُصارى جهدنا لأجلهم

869
00:56:17,770 --> 00:56:19,602
‫- وهم لا يبالون لهذا!
‫- أليس كذلك؟

870
00:56:19,813 --> 00:56:24,728
‫- ولكن خمّني ماذا؟ لم نتبنّاهم بعد
‫- كلا، كلا، لم نتبنّاهم بعد

871
00:56:25,069 --> 00:56:26,821
...يمكننا

872
00:56:27,780 --> 00:56:29,100
‫إعادتهم فحسب

873
00:56:29,281 --> 00:56:32,956
‫- أجل، سنبدو كأسوأ شخصين في العالم ولكن...
‫- أجل، هذا صحيح

874
00:56:33,243 --> 00:56:36,918
‫- والآن، الجميع يظنون أنّنا بريئان
‫- أعرف، أحبّ هذا الجزء، بالفعل

875
00:56:37,206 --> 00:56:38,844
‫إنّه الجزء الوحيد الجيّد

876
00:56:39,792 --> 00:56:45,151
‫إليكِ فكرةً فحسب، ماذا لو قلنا إن أقاربهم
‫تدخّلوا والمحكمة أخذتهم منّا

877
00:56:45,506 --> 00:56:49,625
‫ولم نتمكّن من فعل أيّ شيء، صحيح؟
‫سنذرف بعض الدموع ونتظاهر بالحزن الشديد

878
00:56:49,927 --> 00:56:54,444
‫هذا جيّد، هذا جيّد، جيّد جدًا
‫وسنستعيد منزلنا النظيف وليلة المواعدة

879
00:56:54,765 --> 00:56:57,883
‫- وسيشفق الجميع علينا، صحيح؟
‫- أجل!

880
00:56:58,143 --> 00:57:01,738
‫- أجل
‫- قد نحصل على بعض الهدايا

881
00:57:06,277 --> 00:57:09,429
‫- لن تفعل هذا أبدًا
كلا -

882
00:57:11,866 --> 00:57:14,016
‫إنّها فكرة جميلة ولكن...

883
00:57:14,869 --> 00:57:17,782
‫- نحن عالقان، صحيح
‫- أجل، صحيح

884
00:57:18,038 --> 00:57:22,874
‫علينا تقبّل حقيقة أنّنا إرتكبنا غلطةً فادحةً
‫وأنّ حياتنا ستسوء من الآن فصاعدًا

885
00:57:23,711 --> 00:57:25,827
‫عمتِ مساءً يا عزيزتي

886
00:57:44,440 --> 00:57:47,751
‫حسنًا، مسمارٌ واحد على طرفيّ اللوح الخشبي
‫- حسنًا

887
00:57:48,027 --> 00:57:49,461
‫على الطرفين، إتفقنا؟

888
00:57:49,654 --> 00:57:52,294
‫- اُنظر
‫- أجل، ممتاز

889
00:57:53,950 --> 00:57:56,226
‫حسنًا، أكملي، إحفظي تلك الكلمات

890
00:57:56,452 --> 00:57:59,365
‫ماذا تفعل؟ أتريد الدخول؟
‫أتريد إلقاء التحية على (ليزي)؟

891
00:58:02,708 --> 00:58:04,426
‫بالحديث عنكِ

892
00:58:05,044 --> 00:58:07,513
‫- ماذا تفعلان هنا؟
‫- لم تقولي إنّه لا يمكنني دعوة أصدقائي هنا

893
00:58:07,755 --> 00:58:11,828
‫الجميع يعرفون هذا عندما يكون الشخص مُعاقبًا
‫وأنتِ تعرفين هذا أيضًا

894
00:58:12,134 --> 00:58:14,444
‫لأنّه من الواضح أنّهما دخلتا من النافذة

895
00:58:14,679 --> 00:58:16,716
‫هذه الغرفة مُقزّزة بالمناسبة!

896
00:58:16,931 --> 00:58:19,810
يا للهول، يا لها من سافلة نازية -
بَمِ نعتّني؟ -

897
00:58:20,059 --> 00:58:25,452
لا أعرف، تبدين وكأنّكِ سافلة نازية -
‫- اُخرجي حالاً، اُخرجا كلاكما، هيّا، الآن!

898
00:58:25,815 --> 00:58:29,285
!كلا، اُخرجي أنتِ من غرفتي -
‫- كلا، كلا، سأبقى في غرفتكِ السوداء

899
00:58:29,569 --> 00:58:31,924
‫ستغادران، كلا، من النافذة
‫أيّتها المشاغبتان الجبانتان

900
00:58:32,155 --> 00:58:33,953
‫- بالطريقة التي دخلتما فيها هنا!
‫يا للهول!

901
00:58:34,157 --> 00:58:36,148
‫اُخرجا، اُخرجا!

902
00:58:36,743 --> 00:58:38,814
‫- أنتِ مجنونة!
‫- أنتِ من يدفعني إلى الجنون

903
00:58:39,037 --> 00:58:42,826
‫- يا للهول، ما الذي تفعلينه؟
‫- تتصرّفين وكأنّكِ مُضطربة عقليًا

904
00:58:43,124 --> 00:58:45,001
‫- شغّلي السيارة
‫- ما الذي يجري بالداخل؟

905
00:58:45,209 --> 00:58:48,600
‫أرجوك يا (ليزي)، قلت إنّكِ مُعاقبة
‫إلى أين أنتِ ذاهبة؟

906
00:58:48,880 --> 00:58:51,554
‫- سأتصل بالخدمة الإجتماعية
‫- هذه فكرة سديدة، صحيح؟

907
00:58:51,799 --> 00:58:54,632
‫ستستدعين خدمة حماية الأطفال وتُرغمين أخاكِ
‫وأختكِ على توضيب دُمى المحاكم الخاصّة بهما

908
00:58:54,886 --> 00:58:57,116
‫بأكياس القمامة في منتصف الليل
‫والعودة إلى منزل عائلة (ماسكيز)؟

909
00:58:57,347 --> 00:58:59,020
‫- سيكون هذا مُمتازًا لهما
‫- سيكونان أفضل منكِ

910
00:58:59,223 --> 00:59:01,783
‫كلا، لن يكونا أفضل منّي
‫لا يمكنني التكلم معكِ

911
00:59:02,018 --> 00:59:03,850
‫- أيمكنك التعامل معها يا (بيت)؟
...ليزي)، ستكونين) -

912
00:59:04,062 --> 00:59:08,693
‫نحن شخصان صالحان، نريد أن نصنع لكم
‫منزلاً جميلاً فحسب، هل هذا خاطىء لهذه الدرجة؟

913
00:59:09,025 --> 00:59:12,495
‫أنتِ مجرد إمرأة بيضاء أخرى
‫تريد تبنّي طفل يتيم لتشعر بالرضا حيال نفسها

914
00:59:12,779 --> 00:59:16,659
‫- (بيت)، أخبِرها بجنسيتي، أخبرها!
‫- في الحقيقة هي...

915
00:59:16,950 --> 00:59:19,863
‫تعود أصولي لقبيلة (كومانشي)، إتفقنا؟
‫لذا، لست من البشرة البيضاء تمامًا!

916
00:59:20,119 --> 00:59:21,837
‫هل أبدو وكأنّني أشعر بالرضا
‫حيالَ نفسي حاليًا؟

917
00:59:22,038 --> 00:59:26,669
‫حسنا، أخبريني إذًا، أخبريني أرجوكِ
‫لِمَ شعرتِ فجأةً بالحاجة إلى تبنّي الأولاد؟

918
00:59:27,502 --> 00:59:31,382
!لأنّنا... كلا -
‫- لو سمحت يا (بيت)، بالتحديد!

919
00:59:31,673 --> 00:59:34,586
‫مهلاً، لا يمكنكِ الذهاب إلى أيّ مكان
‫توقفي حالاً، أنا أقصد ما أقوله

920
00:59:34,843 --> 00:59:36,277
‫لا تفتحي هذا الباب!

921
00:59:36,803 --> 00:59:38,919
‫لا تركبي السيارة، هل تسمعينني؟

922
00:59:39,931 --> 00:59:42,047
‫لا تُغلقي الباب، أنا أقصد كلامي

923
00:59:42,600 --> 00:59:47,151
‫- هذا جيّد، أيمكننا الدخول للتكلم في الأمر؟
‫- (هوان)، إرمِه أرضًا حالاً!

924
01:00:07,834 --> 01:00:09,666
‫- ماذا تفعل؟ أخرجه!
‫- كلا، من الأفضل أن نتركه

925
01:00:09,878 --> 01:00:12,552
‫- إلى أن نصل إلى المستشفى
‫- أنت بخير يا صاح، نحن بقربك

926
01:00:12,797 --> 01:00:15,516
‫- نحن بقربك، أنت بخير
‫- لا تتحرك، عليّ لفّها

927
01:00:15,759 --> 01:00:18,672
‫إهدأ، سنوصلك هناك بعد لحظة، إتفقنا؟

928
01:00:19,179 --> 01:00:22,251
‫- عزيزتي، سيكون (هوان) بخير
‫- هيّا بنا

929
01:00:25,936 --> 01:00:27,927
‫أخبري الفتاتين بأنّنا بحاجة
‫إلى سيارتهما، الآن

930
01:00:28,146 --> 01:00:30,535
‫ترجّلا، تحركا، هيّا!

931
01:00:31,983 --> 01:00:35,135
‫- أنا أمسك بها يا صاح، أنا أمسك بك
‫- إركبي السيارة، إركبي السيارة

932
01:00:35,404 --> 01:00:37,122
‫ضعوا أحزمة الأمان جميعًا
ضعوا أحزمة الأمان

933
01:00:37,322 --> 01:00:40,121
‫أنت فتًى شجاع، هل تسمعني؟
‫اُنظر إليّ، أنت شجاع جدًا، إتفقنا؟

934
01:00:40,367 --> 01:00:42,517
‫أنت تُبلي بلاءً حسنًا يا صاح
نحن بقربك

935
01:00:43,203 --> 01:00:45,877
‫- مرحبًا، نريد المساعدة لو سمحتِ
‫- ماذا حصل؟

936
01:00:46,123 --> 01:00:47,522
‫- دخل مسمارٌ في قدمه
حسنًا -

937
01:00:47,708 --> 01:00:49,028
‫- لم أرد إخراجه في حال ساءت الأمور
‫- من هنا

938
01:00:49,418 --> 01:00:51,011
‫كانت هذه خطوةً ذكيةً
‫ضعه هنا على هذه النقالة

939
01:00:51,211 --> 01:00:53,327
‫- مرحبًا يا فتى
‫لا بأس يا صاح، نحن بقربك

940
01:00:53,547 --> 01:00:54,981
...عليك أن تبقى -
هل أنتِ أمه؟ -

941
01:00:55,173 --> 01:00:56,846
‫- أجل، أنا أمه بالتبنّي
حسنًا -

942
01:00:57,050 --> 01:00:59,929
‫من هنا أيّها الأب
‫ما إسمك يا فتى؟

943
01:01:00,178 --> 01:01:04,172
‫حسنًا، يا (هوان)، سننظف الجرح
‫ونعطيك مخدرًا لنتمكّن من إخراج المسمار

944
01:01:05,183 --> 01:01:07,572
‫أمسك بيدي، ستشعر بوخزة صغيرة
‫إتفقنا؟ اُنظر إليّ

945
01:01:07,811 --> 01:01:10,724
‫- أمسك بيدي، أمسك بيدي
‫- حسنًا، وخزةٌ صغيرة

946
01:01:10,981 --> 01:01:12,460
‫- توقف، توقف!
‫- أوشكت على الإنتهاء

947
01:01:12,649 --> 01:01:14,048
‫- حسنًا، رأيته
‫- أوشك على الإنتهاء، لقد إنتهينا

948
01:01:14,234 --> 01:01:16,430
‫لقد إنتهينا، لقد إنتهينا

949
01:01:16,653 --> 01:01:20,772
‫أظن أنّه علينا أخذ (ليتا) إلى الردهة
‫أتريدين الذهاب معها أو البقاء مع (هوان)؟

950
01:01:22,326 --> 01:01:25,284
خُذيها أنتِ -
‫- تعالي

951
01:01:31,919 --> 01:01:33,910
‫- أنا هنا
‫- هو بخير

952
01:01:34,129 --> 01:01:36,279
‫أنت شجاع جدًا

953
01:01:36,965 --> 01:01:39,320
‫أنت تُبلي حسنًا يا صاح

954
01:01:41,553 --> 01:01:44,432
‫ليس عليه وضع جبيرة أو ما شابه؟
‫إنّها غرزٌ فحسب؟

955
01:01:44,681 --> 01:01:46,035
‫- أجل
‫- هذا خبر سار

956
01:01:46,225 --> 01:01:49,456
‫- أجل
‫- كيف وقعت الحادثة؟

957
01:01:49,728 --> 01:01:52,322
‫كانت غلطتي، إبتعدت عنه
‫وتركت مسدس المسامير هناك

958
01:01:52,564 --> 01:01:56,000
‫- فأمسك به (هوان)...
‫- كلا، لم تكن غلطتهما، بل كانت غلطتي

959
01:01:56,318 --> 01:01:58,389
‫كنت أحاول المغادرة في سيارة
‫لم يكن من المفترض أن أفعل ذلك

960
01:01:58,612 --> 01:02:02,287
‫فتشتت إنتباههما، ثم صرختُ على (هوان)
‫فأوقع المسدس على قدمه...

961
01:02:02,574 --> 01:02:04,850
‫لا تكوني سخيفةً يا عزيزتي
‫ما كان عليّ تركه هناك

962
01:02:05,077 --> 01:02:08,115
‫اُسكت يا (بيت)، هذه هي الحوادث
‫التى يتمّ نقل الأولاد بسببها، إتفقنا؟

963
01:02:08,372 --> 01:02:09,771
‫إسمعي، لم تكن غلطتهما
‫لم يفعلا شيئًا

964
01:02:09,957 --> 01:02:12,233
‫- كانت غلطتي، أنا من يتوجّب عليه تحمّل المسؤولية
عزيزتي، لا بأس، لا بأس -

965
01:02:12,459 --> 01:02:18,216
‫لِمَ لا ترافقيني؟ اُعذراني
‫فلنتكلم عمّا حصل

966
01:02:22,177 --> 01:02:24,214
‫يا للعجب!

967
01:02:25,055 --> 01:02:27,205
‫لن يتمّ نقل أيّ أحد...

968
01:02:35,983 --> 01:02:39,294
‫- مرحبًا، ما الخطب؟
‫- لا أملك أدنى فكرة

969
01:02:39,570 --> 01:02:43,200
‫إستيقظت هذا الصباح... تبًا

970
01:02:43,616 --> 01:02:45,653
‫أتعلمين ماذا؟
‫أظن أنّه يمكنني الساعدة

971
01:02:48,370 --> 01:02:49,804
‫لديّ...

972
01:02:50,247 --> 01:02:53,126
‫لديّ فرشاة لفكّ العقد، أتريدينني...

973
01:02:54,668 --> 01:02:56,545
‫- بالطبع، أجل، أجل، لا يهم، أجل
‫- حقًا؟

974
01:02:56,754 --> 01:03:01,112
‫حسنًا، خُذي
‫إجلسي...

975
01:03:02,009 --> 01:03:03,841
‫- أجل
حسنًا -

976
01:03:04,804 --> 01:03:08,399
‫- يا للهول، كيف حصل هذا؟
‫- لا أعرف

977
01:03:08,683 --> 01:03:11,118
‫أجل، أعلميني إذا آلمتكِ، إتفقنا؟

978
01:03:18,484 --> 01:03:20,760
‫حسنًا، هذا جيّد

979
01:03:21,445 --> 01:03:23,914
‫- هذا أفضل، صحيح؟
‫- يا للعجب، أجل، شكرًا لكِ

980
01:03:24,156 --> 01:03:26,989
‫دعيني أنعّمه أكثر

981
01:03:57,398 --> 01:03:58,911
‫شكرًا لكِ

982
01:03:59,859 --> 01:04:02,612
‫لا عليكِ، لقد فُكّت العقد

983
01:04:18,503 --> 01:04:20,494
‫- هل أنتِ جاهزة؟
‫- أجل

984
01:04:20,713 --> 01:04:22,704
‫- شكرًا على الغداء
‫- ما من مشكلة

985
01:04:25,885 --> 01:04:29,765
‫هل هذا (جايكوب)؟
‫ذاك الذي إلتقط القمامة توًا؟

986
01:04:30,056 --> 01:04:32,935
‫- لا تهلعي بسبب هذا
‫- كلا، لِمَ قد أفعل هذا؟

987
01:04:33,393 --> 01:04:36,067
‫- يبدو أنّه يملك أسلوبًا فنيًا، كما قلتِ
‫- هل تظنين هذا؟

988
01:04:36,312 --> 01:04:39,065
‫- بكل تأكيد، اُنظري إلى وجهه
‫- أجل

989
01:04:39,315 --> 01:04:44,344
‫- إنّه صالح، يلتقط القمامة
‫- أجل، أجل، هذا صحيح، أجل

990
01:04:44,946 --> 01:04:47,699
‫- أتمنّى لكِ يومًا جميلاً
‫- شكرًا ولكِ أيضًا

991
01:04:47,949 --> 01:04:49,348
حسنًا -
حسنًا -

992
01:04:49,534 --> 01:04:52,048
‫حاذر لقدمك يا (هوان)
‫إلى اللقاء يا (ليتا)

993
01:04:52,287 --> 01:04:57,157
‫- هل رأيتما هذا؟ بدأت تكرهني أقل، صحيح؟
‫- هذا ممكن

994
01:05:00,378 --> 01:05:02,449
‫- مرحبًا يا (ليزي)
‫- مرحبًا يا (تشارلي)

995
01:05:04,257 --> 01:05:07,773
‫- مرحبًا يا (جايكوب)
‫- كيف الحال يا عزيزتي؟

996
01:05:08,136 --> 01:05:12,653
‫- بخير، كيف حالك؟
‫- أنا بخير، أنظف الفوضى التي أحدثتها

997
01:05:16,269 --> 01:05:18,783
‫لِمَ لا تدخلين إلى المدرسة
‫قبل أن تُوقعيني في ورطة؟

998
01:05:19,022 --> 01:05:22,060
‫- حسنًا، حسنًا، راسِلني
حسنًا -

999
01:05:33,036 --> 01:05:34,356
‫- مرحبًا يا عزيزتي
مرحبًا -

1000
01:05:34,538 --> 01:05:36,495
‫- مرحبًا، كيف حالها؟
‫- هي بخير

1001
01:05:36,706 --> 01:05:42,896
‫أجل، إسمع هذا، وصلت إلى هنا مبكّرًا
‫رأتني (ليزي)، فإقتربت وراحت تتكلم معي

1002
01:05:43,630 --> 01:05:44,950
معكِ؟ -
‫- أجل

1003
01:05:45,131 --> 01:05:47,930
‫لم تكن محادثة فتيات كاملة
‫ولكن ليس المعاملة الصامتة المعتادة حتى

1004
01:05:48,176 --> 01:05:50,895
‫كانت تخبرني عن ذاك الفتى (جايكوب)
‫وكيف أنّه لا يكثر الكلام

1005
01:05:51,138 --> 01:05:55,257
‫فلا تعرف إذا كان مُعجبًا بها
‫فجأةً، دخلت وضع الأمهات وأسديتها النصائح

1006
01:05:55,559 --> 01:05:58,392
‫قلت "مع الشبان من النوع الهادئ
‫أحيانًا عليك القيام بالخطوة الأولى ..."

1007
01:05:58,770 --> 01:06:01,410
‫هل قلتِ لها أن تقوم بخطوة؟
‫قلتِ لها أن تقوم بخطوة تجاه شاب؟

1008
01:06:01,648 --> 01:06:05,323
‫ذاك الفتى غير مؤذٍ يا عزيزي، ثق بي
‫أنا سعيدة لأنّها مُعجبة به

1009
01:06:05,610 --> 01:06:07,362
‫ظننت أنّها تُعجب بالأشقياء

1010
01:06:09,156 --> 01:06:11,466
‫- ماذا حصل؟
‫- (خوان) كسر (بوتايتو تشيبس)

1011
01:06:11,700 --> 01:06:14,089
‫إهدئي سأصلحه، إتفقنا؟
‫ها أنتِ ذا، أرأيتِ؟

1012
01:06:14,328 --> 01:06:16,638
‫شكرًا يا أبي

1013
01:06:18,707 --> 01:06:21,347
‫هل سمعتِ هذا؟
‫سمعت كلمة "أبي" لأول مرة!

1014
01:06:21,585 --> 01:06:24,896
‫تبًا لك!
‫هذا غير عادل، أريد سماع هذا!

1015
01:06:25,172 --> 01:06:28,051
‫عزيزتي، أيمكنني مساعدتكِ يا (ليتا)؟

1016
01:06:28,300 --> 01:06:30,257
كلا -
‫- ماذا؟ هل تتكلمين معي؟

1017
01:06:30,469 --> 01:06:31,903
‫- من أنا؟
‫- (إيلي)

1018
01:06:32,095 --> 01:06:34,132
هوان)، تعال يا صاح)

1019
01:06:34,932 --> 01:06:37,367
‫تعال يا بُنيّ، كيف حال قدمك؟
‫هل أنت بخير؟

1020
01:06:37,601 --> 01:06:39,000
‫- أجل
‫- هل يناسبك إذا ناديتك ببنيّ؟

1021
01:06:39,186 --> 01:06:40,779
‫بالطبع

1022
01:06:42,147 --> 01:06:43,581
‫- أين (ليزي)؟
‫- هناك، أتراها؟

1023
01:06:43,774 --> 01:06:45,412
‫أجل، هي هناك

1024
01:06:57,538 --> 01:07:00,178
‫في حال إحتجتِ إليها

1025
01:07:32,031 --> 01:07:35,990
‫تدخل المطبخ وتُخرج جميع الأغراض
‫ولا يمكنها إتعاب نفسها للحظة واحدة

1026
01:07:36,285 --> 01:07:39,118
‫لإغلاق باب سخيف
‫أو وضع الأطباق في حوض الغسل

1027
01:07:39,371 --> 01:07:42,841
‫- ماذا حصل؟
‫- وجدت فرشاة شعري في كرسي المرحاض هذا الصباح

1028
01:07:43,125 --> 01:07:44,604
‫- ماذا؟
‫- قلت لكِ إنّني لم أفعل ذلك

1029
01:07:44,793 --> 01:07:48,946
‫بالطبع فعلتِ، تركتِها في المرحاض
‫(هوان) و(ليتا) لم يستيقظا بعد

1030
01:07:49,256 --> 01:07:52,806
‫- لقد إستيقظتُ الآن أيّتها الصاخبة
‫- آسفة يا عزيزتي

1031
01:07:53,093 --> 01:07:57,564
‫ظننت أن علاقتنا قد توطّدت، تركتها لها هناك
‫مع ملاحظة لطيفة ورسمت القلوب أيضًا

1032
01:07:57,890 --> 01:07:59,289
‫- يا للهول!
‫- لم أفعل ذلك!

1033
01:07:59,475 --> 01:08:01,193
‫- يا للعجب، مرحبًا، أهذا ما سترتدينه؟
‫- ما هذا؟

1034
01:08:01,393 --> 01:08:02,827
‫هل أنتِ ذاهبة إلى نادٍ للتعري؟

1035
01:08:03,020 --> 01:08:04,931
‫آسفة لأنّني لا أرتدي ثيابًا
‫كالمغفلات مثلكِ

1036
01:08:05,397 --> 01:08:08,196
‫- لا تخاطبي زوجتي بهذه الطريقة!
‫- هذه من تصميم (آن تايلور)

1037
01:08:08,442 --> 01:08:11,161
‫أتعرفين ماذا؟ إرتدِ بعض الثياب
‫الكثير منها، ثم إركبي في شاحنتي

1038
01:08:11,404 --> 01:08:14,999
‫- سأوصلكِ هناك هذا الصباح
‫يا للهول! أنتما مُزعجان جدًا!

1039
01:08:15,282 --> 01:08:18,513
‫- بدّلي ثيابكِ
‫- هذه ليست مشكلة كبيرة

1040
01:08:18,869 --> 01:08:21,509
‫- هل أرتدي ثيابًا كالمفغلات؟
‫- كلا، إحرِصي على أن تركب شاحنتي

1041
01:08:21,747 --> 01:08:24,216
‫- إلى اللقاء يا أبي
‫- إلى اللقاء يا عزيزتي

1042
01:08:31,424 --> 01:08:33,301
‫يا للهول!

1043
01:08:37,597 --> 01:08:39,554
‫ما كان هذا؟

1044
01:08:45,605 --> 01:08:47,118
‫هل أنت بخير؟

1045
01:08:47,607 --> 01:08:49,325
‫هذا مؤسف

1046
01:08:56,949 --> 01:08:59,828
‫- ماذا نفعل هنا؟
‫- هيّا بنا

1047
01:09:00,369 --> 01:09:02,121
‫سأتأخّر على المدرسة كما تعلم

1048
01:09:06,459 --> 01:09:10,089
‫- تعالَي
‫- حسنًا، ستعاقبني من خلال العمل اليدويّ

1049
01:09:10,379 --> 01:09:13,258
‫- سبق أن عملت بجهد أكبر ممّا تظن...
‫- أجل، أجل، أعرف، أنتِ قوية

1050
01:09:13,508 --> 01:09:18,582
‫- هذا ليس عقابًا، إتفقنا؟
‫مرحبًا، أنا (ستوارت)، لا بدّ من...

1051
01:09:19,013 --> 01:09:22,369
‫- كيف الحال؟ كيف الحال؟
‫- (ستوارت)، لا تكلمها مرةً أخرى، إتفقنا؟

1052
01:09:22,642 --> 01:09:25,282
‫- في الحقيقة، خُذ إستراحة الغداء
‫- الساعة 8:15

1053
01:09:27,021 --> 01:09:29,297
‫حسنا، سأتناول الغداء إذًا

1054
01:09:29,691 --> 01:09:31,011
‫هيّا بنا

1055
01:09:33,945 --> 01:09:35,538
‫- إرتدِ هذه
‫- ماذا؟

1056
01:09:35,738 --> 01:09:39,094
‫إرتديها فحسب
‫(ليزي)، أعرف أنّكِ غاضبة

1057
01:09:39,450 --> 01:09:42,602
‫غاضبة منّا ومن العالم
‫ربما أنتِ غاضبةٌ من نفسكِ بعض الشيء

1058
01:09:42,870 --> 01:09:44,190
‫أعرف، وأنتِ ترفضين التكلم

1059
01:09:44,372 --> 01:09:47,125
‫في الحقيقة، عندما أكون غاضبًا
‫لا أحبّ التكلم عن الأمر أيضًا

1060
01:09:47,375 --> 01:09:49,048
‫ولكن أتعرفين ما أحبّ فعله؟

1061
01:09:51,045 --> 01:09:54,197
‫- أحبّ تكسير الأمور
‫- حقًا؟

1062
01:09:55,133 --> 01:09:57,090
‫أيّ ما تريدينه في الغرفة

1063
01:09:57,927 --> 01:10:00,157
‫- لوّحي به
حسنًا -

1064
01:10:04,184 --> 01:10:05,618
‫- بِمَ شعرتِ؟
‫- شعرت بحال جيّدة!

1065
01:10:05,810 --> 01:10:08,120
‫- إنّه شعور جيّد، صحيح؟ أخبرتكِ بهذا
‫- أجل

1066
01:10:08,354 --> 01:10:13,064
‫مهلاً، مهلاً، لا تهدري هذا، إتفقنا؟
‫أريدكِ أن تُسدِني معروفًا

1067
01:10:13,401 --> 01:10:17,031
‫أريدكِ أن تفكّري في شيء يثير غضبكِ جدًا
‫هل فعلتِ ذلك؟

1068
01:10:17,322 --> 01:10:18,642
‫- بلى، فعلت
‫- هل أنتِ متأكّدة؟

1069
01:10:18,823 --> 01:10:20,860
‫- بلى، فعلت
‫- أرِني ما لديكِ، حطمي المكان!

1070
01:10:21,868 --> 01:10:24,986
‫- أجل، ها أنتِ ذا، هل أعجبكِ هذا؟
‫- أجل، كان هذا جيّدًا

1071
01:10:25,246 --> 01:10:26,998
‫حسنًا، هيّا بنا

1072
01:10:27,457 --> 01:10:29,050
‫أجل!

1073
01:10:29,834 --> 01:10:31,984
‫ها أنتِ ذا! أجل

1074
01:10:48,520 --> 01:10:50,431
‫ضربة مزدوجة!

1075
01:10:59,656 --> 01:11:01,294
‫هل أعجبكِ هذا؟

1076
01:11:03,034 --> 01:11:04,945
‫كان هذا رائعًا

1077
01:11:13,378 --> 01:11:15,096
‫ما من مدرسة اليوم، صحيح؟

1078
01:11:15,297 --> 01:11:17,368
‫أخذني (بيت) إلى المنزل الذي تعملان عليه

1079
01:11:17,674 --> 01:11:20,393
‫- قمنا ببعض أعمال التدمير
‫- هذا رائع

1080
01:11:21,178 --> 01:11:23,215
‫مهلاً، مهلاً، تعالي

1081
01:11:25,057 --> 01:11:27,412
‫بشأن فرشاة الشعر تلك...

1082
01:11:30,270 --> 01:11:33,820
...كانت أمي تسرّح شعري

1083
01:11:35,275 --> 01:11:36,595
‫لا أعرف، أنا آسفة

1084
01:11:36,777 --> 01:11:40,293
‫لا بأس بذلك، أنا أيضًا آسفة
‫- كلا، ما من داعٍ لتشعري بالأسف

1085
01:11:40,572 --> 01:11:42,529
‫كلا، أنا آسفة بالفعل، أنا آسفة

1086
01:11:49,790 --> 01:11:51,144
‫حسنًا

1087
01:11:51,333 --> 01:11:55,406
‫- سأذهب للإستحمام
‫- فرشاة الشعر في المرحاض إذا إحتجتِ إليها

1088
01:11:57,005 --> 01:11:58,678
‫دعابة جيّدة

1089
01:12:02,719 --> 01:12:04,471
‫شكرًا لك

1090
01:12:18,652 --> 01:12:21,041
‫عليك أن تدير جسمك هكذا، إتفقنا؟

1091
01:12:21,697 --> 01:12:24,610
‫أجل!
‫- (هوان) ضربني!

1092
01:12:28,162 --> 01:12:30,438
‫كلا، يا للهول!

1093
01:12:34,293 --> 01:12:37,649
‫- يا صاحب الرقم 3، أين أمك؟
‫- أمي!

1094
01:12:37,921 --> 01:12:39,832
‫- أنا بخير، أنا بخير
‫- حسنًا

1095
01:12:40,424 --> 01:12:42,893
‫- لم أضربها
‫- أين وضعت هاتفي يا (هوان)؟

1096
01:12:43,135 --> 01:12:45,092
‫لم آخذ هاتفكِ! لم أفعل!

1097
01:12:55,773 --> 01:12:58,765
‫"منطقة إطلاق الريح"

1098
01:13:06,200 --> 01:13:08,350
‫يا للهول!...

1099
01:13:13,666 --> 01:13:15,782
‫حسنًا، من المحاولة الأولى!

1100
01:13:43,779 --> 01:13:45,258
أحسنت ‫-
عمل رائع -

1101
01:13:45,448 --> 01:13:46,802
‫أبي، أبي، أبي!

1102
01:13:47,908 --> 01:13:49,740
‫تفضّل يا (هوان)

1103
01:13:51,454 --> 01:13:54,651
‫يا للهول! إبصقها، إبصقها
‫خُذ بعض المياه

1104
01:13:54,915 --> 01:13:57,145
‫- كلا، نحتاج إلى الثلج!
‫- خُذ بعض المياه

1105
01:13:57,376 --> 01:13:59,094
‫يا للهول!

1106
01:14:12,183 --> 01:14:13,503
‫مرحبًا

1107
01:14:14,310 --> 01:14:16,187
‫مرحبًا يا صاح

1108
01:14:19,690 --> 01:14:23,001
‫لا بأس يا عزيزي
‫هل يراودك كابوس؟

1109
01:14:23,402 --> 01:14:24,881
‫- أجل
‫- أجل؟ أنت بخير

1110
01:14:25,071 --> 01:14:28,268
أنت بخير وسلامة في سريرك
‫ أنت بخير

1111
01:14:32,995 --> 01:14:34,793
‫عِمت مساءً يا عزيزي

1112
01:14:38,668 --> 01:14:40,705
‫عِمتِ مساءً يا أمي

1113
01:14:43,965 --> 01:14:45,285
‫ماذا؟

1114
01:14:49,178 --> 01:14:51,135
‫ماذا قلت؟

1115
01:14:51,389 --> 01:14:53,585
‫(هوان)، ماذا قلت؟

1116
01:14:54,225 --> 01:14:56,944
‫هل قلت شيئًا يا (هوان)؟

1117
01:14:58,271 --> 01:15:01,389
‫(هوان)، ماذا قلت؟ (هوان)!

1118
01:15:01,649 --> 01:15:03,048
‫(هوان)، هل قلت شيئًا؟
‫(هوان)! ماذا قلت يا (هوان)؟

1119
01:15:03,234 --> 01:15:04,554
‫(هوان)!

1120
01:15:07,780 --> 01:15:09,498
‫يا للعجب!

1121
01:15:12,994 --> 01:15:14,951
‫عمت مساءً يا عزيزي

1122
01:15:30,136 --> 01:15:32,207
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

1123
01:15:32,597 --> 01:15:34,395
‫- يا للعجب، يبدو جميلاً
‫- هل أعجبكِ؟

1124
01:15:34,599 --> 01:15:38,388
‫تفقّدي المكان، وضعت منطقة التخزين
‫عند طرف المنضدة، كما إقترحتِ

1125
01:15:39,771 --> 01:15:41,682
‫- أجل، أجل، أجل
‫- هذه فكرة رائعة بالمناسبة

1126
01:15:41,898 --> 01:15:44,094
‫- إنّها رائعة
‫- لِمَ لا تساعدينا في تركيب البلاط؟

1127
01:15:44,317 --> 01:15:47,628
أجل -
‫- كلا، أنا...

1128
01:15:48,738 --> 01:15:50,695
‫ثمة...

1129
01:15:51,241 --> 01:15:54,871
‫أود أن أفعل شيئًا
‫وكنت آمل أن تساعداني في التجهيز له

1130
01:15:55,161 --> 01:15:57,675
‫- بالطبع، ماذا سنجهّز؟
‫- بالطبع، أيّ ما تريدينه

1131
01:15:58,331 --> 01:16:00,925
‫كنت أتكلم مع (كارين) و(شارون)...

1132
01:16:03,962 --> 01:16:10,880
‫خرجت أمي من السجن قبل بضعة أشهر
‫لم أرها، كنت آمل أن أراها

1133
01:16:11,595 --> 01:16:14,986
‫- أجل بالطبع، أجل، هذا...
‫- أجل، بالتأكيد، أجل

1134
01:16:15,265 --> 01:16:16,824
‫هذا رائع، شكرًا

1135
01:16:17,267 --> 01:16:19,099
أجل -
‫- هذا جيّد، رائع

1136
01:16:19,644 --> 01:16:21,282
حسنًا -
‫- شكرًا

1137
01:16:25,901 --> 01:16:28,859
‫سأنتظر في الخارج فحسب، حسنًا

1138
01:16:40,081 --> 01:16:41,799
!أمي

1139
01:16:47,255 --> 01:16:50,213
‫مرحبًا! مرحبًا يا أمي!

1140
01:16:55,097 --> 01:16:59,375
‫- (هوان)، (ليتا)!
‫- تعالاَ يا (هوان) و(ليتا)!

1141
01:17:00,185 --> 01:17:05,817
‫- هيّا، ما الخطب؟ هيّا
‫- أريد البقاء مع أمي

1142
01:17:06,191 --> 01:17:09,070
‫- أمكِ هناك
‫- لا بأس يا عزيزتي

1143
01:17:09,319 --> 01:17:11,549
‫‫- لا بأس يا عزيزتي، نحن هنا
سنذهب معكِ -

1144
01:17:11,780 --> 01:17:14,090
سنمشي معًا -
هيّا -

1145
01:17:17,953 --> 01:17:20,183
‫على رسلكِ!

1146
01:17:20,414 --> 01:17:25,363
‫لقد كبرتم يا صغاري!
‫تعالي يا عزيزتي

1147
01:17:26,503 --> 01:17:28,380
‫مرحبًا، أنا (سو)
‫أنا مساعدة (كارل) الإجتماعية

1148
01:17:28,589 --> 01:17:31,229
‫- لا بدّ أنّكما (بيت) و(إيلي)؟
‫- أجل، أنا (بيت)، مرحبًا

1149
01:17:32,885 --> 01:17:36,116
‫- مرحبًا أنا (إيلي)
‫- هذه (كارلا)، هي...

1150
01:17:36,388 --> 01:17:37,947
‫والدتهم

1151
01:17:39,224 --> 01:17:41,454
‫مرحبًا، أنا (إيلي)، تسرني مقابلتك

1152
01:17:42,686 --> 01:17:44,006
‫أنا (بيت)

1153
01:17:46,356 --> 01:17:49,792
‫أردت أن أشكركما للإعتناء بهم
...في حين كنت

1154
01:17:50,068 --> 01:17:52,105
‫- ما من مشكلة، كانوا رائعين
‫- أجل

1155
01:17:52,321 --> 01:17:54,790
‫أصبح (هوان) يُجيد العزف
‫على البيانو، صحيح يا صاح؟

1156
01:17:55,032 --> 01:17:56,909
‫ونالت (ليتا) علامةً ممتازةً
‫على إختبار التهجئة الأخير

1157
01:17:57,117 --> 01:18:01,156
‫- وفريق (ليزي) لكرة القدم لا يُهزم
‫- حسنًا، هل ستصحباننا عند الرابعة؟

1158
01:18:03,290 --> 01:18:06,965
‫- حسنًا، سنراكم لاحقًا
‫- أجل، سنعود

1159
01:18:07,252 --> 01:18:09,562
‫- سنعود قريبًا
‫- إلى اللقاء يا رفاق، تسرني مقابلتكِ

1160
01:18:20,474 --> 01:18:22,033
‫هل أنتِ بخير؟

1161
01:18:22,476 --> 01:18:26,470
‫شكرًا للإعتناء بهم؟
‫هل كنّا نجالسهم لـ 5 أشهر؟

1162
01:18:26,897 --> 01:18:31,733
‫هي ليست كما تخيّلت على الإطلاق
‫تبدو إمرأةً عادية

1163
01:18:32,528 --> 01:18:37,762
‫- أشعر بالسوء، وكأننا نفرّق عائلة
‫- لم نأخذ أولادها يا (إيلي)

1164
01:18:38,117 --> 01:18:39,676
‫المحاكم فعلت ذلك، ولا تنسَي السبب

1165
01:18:39,869 --> 01:18:42,224
‫كان هؤلاء الأولاد يعيشون كالقطط الضالة
‫في منزل لتعاطي المخدرات

1166
01:18:42,454 --> 01:18:46,766
‫أعرف، أعرف، أعرف
‫ولكنّها تبدو بحالٍ جيّدة

1167
01:18:47,084 --> 01:18:49,075
‫قالت (شارون) إنّها
‫لم تتعاطَ المخدرات لـ 4 أشهر

1168
01:18:49,295 --> 01:18:52,094
‫أجل، لم تتعاطَ
‫لأنّها كانت في السجن يا (إيلي)

1169
01:18:54,675 --> 01:18:56,632
‫اُنظر إلى الطريقة
‫التي تنظر فيها (ليزي) إليها

1170
01:18:58,888 --> 01:19:00,561
‫هي أمها رغم كل شيء

1171
01:19:01,307 --> 01:19:03,105
‫لم نأخذ أولادها يا (إيلي)

1172
01:19:06,145 --> 01:19:07,465
‫- فقلت لها: "يا شابة"
‫- "مجموعة دعم الأهالي بالتبنّي، الساعة 2"؟

1173
01:19:07,646 --> 01:19:10,718
‫إذا سمعنا أنّكِ ترمين الطعام
‫فى المقصف مرةً أخرى

1174
01:19:10,983 --> 01:19:12,781
‫سيجلس معكِ شخصان أثناء وقت الغداء

1175
01:19:13,944 --> 01:19:19,701
‫في اليوم التالي، إستمر ذاك التصرّف
‫فذهبنا إلى المدرسة وجلسنا معها في المقهى

1176
01:19:20,534 --> 01:19:23,287
‫رحنا نتكلم مع جميع صديقاتها
‫في المدرسة المتوسطة

1177
01:19:23,537 --> 01:19:28,737
‫أخبرتهنّ بقصصٍ عن مشاهدة العصافير
‫كنّ غير مهتمات على الإطلاق

1178
01:19:29,085 --> 01:19:31,679
‫ولكن رمي الطعام قد توقف!

1179
01:19:32,004 --> 01:19:35,634
‫- هذا جيّد، هذا جيّد!
‫- هل تودان مشاركتنا الخبر؟

1180
01:19:35,925 --> 01:19:40,954
عن الأريكة المُحترقة؟ -
‫- كلا، عن جلسة التبنّي

1181
01:19:41,305 --> 01:19:42,898
أجل

1182
01:19:44,183 --> 01:19:47,255
‫سمحت لنا المحكمة شرعيًا...

1183
01:19:49,897 --> 01:19:51,217
‫بالتبنّي

1184
01:19:53,025 --> 01:19:56,416
‫- بتبنّي (تينا) و(راين)!
‫- مرحى!

1185
01:19:56,696 --> 01:20:00,576
‫ - هذا رائع للغاية
‫- تهانينا! أنا سعيدٌ للغاية لكما!

1186
01:20:02,410 --> 01:20:09,009
‫هذا خبر رائع، أنا سعيدة لأجلكما
‫تاليًا، لدينا (بيت) و(إيلي)

1187
01:20:13,338 --> 01:20:17,411
‫ذهب أولادنا
‫لزيارة والدتهم الحقيقية 4 مرّات

1188
01:20:17,717 --> 01:20:21,472
‫وكلما فعلوا ذلك، يتصرّفون بجنون
‫لبضعة أيام

1189
01:20:25,892 --> 01:20:30,204
‫وعندما تعود الأمور أخيرًا إلى طبيعتها من جديد
‫يقومون بزيارة أخرى

1190
01:20:30,521 --> 01:20:37,040
‫أجل، ونشعر بأنّنا منبوذون
‫أعرف أن هذا سيجعلني أبدو كشخصٍ سيء

1191
01:20:37,445 --> 01:20:41,154
‫ولكن دائمًا ما أتمنّى
‫لو تعود والدتهم إلى السجن

1192
01:20:41,449 --> 01:20:45,966
‫لستِ شخصًا سيّئًا، عندما يُسيء أحدهم
‫معاملة الأولاد الذين نحبّهم

1193
01:20:46,287 --> 01:20:50,281
‫ليس من السهل أن نتعاطف معه
‫ولكن علينا المحاولة يا جماعة

1194
01:20:50,583 --> 01:20:56,215
‫مهما حصل، الوقت الذين أمضاه أولادكم معكما
‫أحدث فرقًا كبيرًا في حياتهم

1195
01:20:57,215 --> 01:20:59,889
‫أجل، أعرف، من المفترض أن...

1196
01:21:00,885 --> 01:21:04,401
‫- مهلاً، هل قلتِ "أحدث فرقًا"؟
‫- أجل، هذا ما قالته

1197
01:21:04,681 --> 01:21:07,321
‫- سنتكلم بعد الجلسة
‫- كلا، قالت "أحدث"

1198
01:21:07,559 --> 01:21:10,915
‫هذا زمن الماضي، ثمة فرق
‫أريد أن أعرف ماذا يجري يا (كارين)

1199
01:21:12,021 --> 01:21:13,534
‫حسنًا

1200
01:21:14,941 --> 01:21:19,060
‫بما أن والدة (ليزي) كانت تواكب الخطوات
‫للمّ شمل الأسرة

1201
01:21:19,738 --> 01:21:23,493
‫بدّل القاضي جلسة إستماع التبنّي خاصّتكما
‫بجلسة إستماع لتغيير في الظروف

1202
01:21:23,783 --> 01:21:27,777
‫حيث سيقرّر ما إذا كان الأولاد
‫جاهزين للمّ الشمل

1203
01:21:28,079 --> 01:21:30,639
‫هذا جميل، جميل جدًا

1204
01:21:31,625 --> 01:21:33,138
‫كلا، هذا...

1205
01:21:34,544 --> 01:21:37,775
‫ألم تريدا إخبارنا بهذا؟
!كنّا نتحمّل جميع المصاعب

1206
01:21:38,048 --> 01:21:43,805
‫نوبات الغضب، الفوضى والسلوك السيء
‫لعبتُ "كاندي لاند" مع (ليتا) لـِ 150 مرة!

1207
01:21:44,179 --> 01:21:45,533
‫هل سبق لكِ أن لعبتِ
‫"كاندي لاند" اللعينة؟

1208
01:21:45,722 --> 01:21:47,281
‫- إنّها قاسية!
‫- إنّها مُملة جدًا

1209
01:21:47,474 --> 01:21:51,308
‫بدأنا نوطّد علاقاتنا معًا، إتفقنا؟
‫علّمتُ (لينا) مؤخّرًا كيفية الركوب على الدراجة

1210
01:21:51,603 --> 01:21:55,756
‫أصبحتُ مقربًا من (هوان) بفضل لعبة "روكي 3"
‫والآن، أصبحت والدتهم جاهزةً للمّ شمل أسرتها

1211
01:21:56,066 --> 01:22:00,060
‫(بيت)، (إيلي)، أتفهّم غضبكما

1212
01:22:00,362 --> 01:22:04,276
‫ولكن يجب على جميعنا أن نأخذ في الإعتبار
‫أنّه إلى أن يتمّ تبنّي الأولاد

1213
01:22:04,574 --> 01:22:09,489
الغرض الرئيسي للنظام
‫هو الحفاظ على العائلة

1214
01:22:10,497 --> 01:22:12,966
‫- وماذا عن الحفاظ على عائلتنا؟
‫- أجل

1215
01:22:13,208 --> 01:22:15,245
‫لم يتمّ إتخاذ أيّ قرار بعد

1216
01:22:19,464 --> 01:22:25,574
‫- حسنًا، يا (أكتوبر)، حان دوركِ
‫- وجدتُ ما كنت أبحث عنه

1217
01:22:25,971 --> 01:22:32,206
‫يبلغ 14 سنة ويلعب في فريق الناشئين لكرة السلة
‫ولكن طوله يبلغ 157 سنتم

1218
01:22:32,602 --> 01:22:38,678
‫أبيض البشرة وأصهب
‫ما من مقوّمات على الإطلاق

1219
01:22:39,276 --> 01:22:44,749
‫أفهم هذا، تبدو مشكلتي سخيفةً الآن
‫لِمَ دائمًا ما أكون آخر المتكلمين؟

1220
01:22:45,407 --> 01:22:51,437
‫- توقفي
‫- حسنا، أعرف، هذا غير مهنيّ إطلاقًا

1221
01:23:00,881 --> 01:23:03,270
‫هذا عكس مفهوم مجموعة الدعم

1222
01:23:05,093 --> 01:23:09,929
‫- كيف سأبدو؟
‫- ستبدين كأميرة جميلة

1223
01:23:11,058 --> 01:23:14,733
‫- هل أبدو كزهرة؟
‫- مرحبًا، مرحبًا يا صاح

1224
01:23:15,020 --> 01:23:17,534
‫- أمي، مرحبًا يا أولاد
‫- مرحبًا يا عزيزتي

1225
01:23:17,773 --> 01:23:22,290
‫- مرحبًا، أمي!
‫- كلا، كلا، هذا قابلٌ للغسل

1226
01:23:22,820 --> 01:23:24,379
‫هذا قلم (شاربي)

1227
01:23:25,406 --> 01:23:28,239
‫- أجل، يا للهول!
أمي -

1228
01:23:28,492 --> 01:23:31,211
‫أيمكنكِ النزول عن المنضدة يا عزيزتي؟
‫هذا خطر

1229
01:23:31,453 --> 01:23:33,729
‫- كيف جرت الأمور في مجموعة الدعم؟
‫- كانت مرحةً جدًا

1230
01:23:35,040 --> 01:23:37,031
‫- لدينا خبر لكما
‫- هل أنتِ حامل؟

1231
01:23:37,251 --> 01:23:40,448
‫- يا للهول، لِمَ تفعلين هذا بي؟
‫- آسفة، كلا

1232
01:23:40,713 --> 01:23:42,750
‫لا بأس، كلا، أخبرها فحسب
‫أخبرها فحسب

1233
01:23:42,965 --> 01:23:48,517
‫حقًا؟ حسنًا، حسنًا
‫سنتبنّى ولدًا مثلكما يا رفيقيّ!

1234
01:23:48,887 --> 01:23:52,323
‫لم نفهم الأمر في البداية
‫ولكن عندما قابلنا أولادكم

1235
01:23:52,600 --> 01:23:56,878
‫- تأكّدنا من أنّه كان قرارًا رائعًا
‫- كما أنّه أبخس ثمنًا من عملية في مختبر

1236
01:23:57,188 --> 01:24:01,068
‫وهذا ليس السبب الرئيسيّ
‫ولكنّه أحد الأسباب إذا كنّا نقيّم العوامل

1237
01:24:01,358 --> 01:24:05,352
‫- سنبدأ بحضور الصفوف الأسبوع المقبل
‫- ما رأيكما يا رفيقيّ؟

1238
01:24:07,907 --> 01:24:09,705
‫أظن...

1239
01:24:10,075 --> 01:24:12,635
‫أظن أنّه عليّ التغوّط

1240
01:24:13,579 --> 01:24:16,697
‫- هذا ليس رد الفعل الذي كنّا نتوقّعه!
‫- هي تشعر بالغيرة!

1241
01:24:17,333 --> 01:24:20,485
‫- مهلاً، يا للهول، ماذا تفعلين؟
‫- ماذا يجري؟

1242
01:24:20,753 --> 01:24:23,188
‫- أعطِني إيّاه أرجوكِ، (ليزي)!
‫لا يحق لكِ أن تأخذي هاتفي!

1243
01:24:23,422 --> 01:24:26,016
‫- ماذا تفعل؟
‫يا للهول، تلتقط صورًا عاريةً في المرحاض!

1244
01:24:26,258 --> 01:24:28,454
‫- تلتقط صورًا عاريةً لنفسها؟
‫- ماذا تفعلين بهاتفي؟

1245
01:24:28,677 --> 01:24:33,547
‫سأحذف جميع الصور، حذف، حذف، حذف!
‫كم من صورةٍ إلتقطتِ؟ ما خطبكِ؟

1246
01:24:33,891 --> 01:24:37,043
‫- الجميع يفعلون هذا، هذه ليست مشكلة!
‫- إنّها مشكلة فادحة!

1247
01:24:37,311 --> 01:24:39,188
‫الفتيات اللواتي يبلغن 15 سنة
‫لا يجب أن يلتقطن صورًا عاريةً أبدًا!

1248
01:24:39,397 --> 01:24:42,708
‫- أيمكنك الإمساك بالباب؟
‫- لا تقرئي الرسائل النصية، إفتحي الباب!

1249
01:24:42,984 --> 01:24:46,534
‫إلّم تريني شيئًا قريبًا
‫قد أفقد إهتمامي بكِ، ماذا؟

1250
01:24:46,821 --> 01:24:48,539
‫- من هذا الشاب يا (ليزي)؟
‫- إفتحي الباب!

1251
01:24:48,739 --> 01:24:51,538
‫كلا، كلا، كلا، صورة قضيب
‫ثمة صورة قضيب!

1252
01:24:51,784 --> 01:24:54,902
‫يا للهول!
‫هيّا يا ولديّ، سنذهب إلى غرفة الجلوس

1253
01:24:55,162 --> 01:24:59,520
‫هل هذا (جايكوب) الذي كنتِ تتكلمين عنه؟
‫ذاك الشاب الظريف يرسل لكِ صورًا لقضيبه؟

1254
01:24:59,834 --> 01:25:03,031
‫- يا للهول، هذا كبير جدًا
‫- اُخرج من هنا!

1255
01:25:03,296 --> 01:25:05,526
‫- (ليزي)!
‫- اُخرجي حالاً!

1256
01:25:07,592 --> 01:25:11,790
‫- أعطِني الهاتف، أفلِتيه!
‫- هذا ليس تصرّفًا جيّدًا يا (ليزي)!

1257
01:25:12,096 --> 01:25:14,053
‫لستُ مُضطرةً إلى الإستماع إليكِ بعد الآن
‫أيّتها الأم المزيفة!

1258
01:25:14,265 --> 01:25:16,176
‫هذا ليس...

1259
01:25:28,613 --> 01:25:30,684
‫أما زلتما تظنان أنّه قرارٌ رائع؟

1260
01:25:31,240 --> 01:25:34,358
‫أولادنا بالتبنّي لن يتصرّفوا كذلك
‫هذه غلطتكما

1261
01:25:34,702 --> 01:25:38,900
‫- ما هي صورة القضيب بالتحديد؟
‫- ماذا تظنين يا أمي؟

1262
01:25:39,207 --> 01:25:42,040
‫تخمين عشوائيّ، صورة قضيب!

1263
01:25:42,919 --> 01:25:48,870
‫أتعرفين يا عزيزتي، عندما مررت بمراحل كهذه
‫كان عليّ البحث في نفسي

1264
01:25:49,467 --> 01:25:55,338
‫وتذكّرت لما أردت أن أكون أمًا
‫في المقام الأول

1265
01:25:56,349 --> 01:25:58,181
‫لقد ساعدني ذلك كثيرًا

1266
01:26:01,521 --> 01:26:04,877
‫- أهذا منزل ذاك الفتى (جايكوب)؟
‫- هل نحن ذاهبان هناك؟

1267
01:26:05,275 --> 01:26:07,107
‫- هدّئي من روعكِ، إتفقنا؟
‫- قل لي أين نحن أرجوك

1268
01:26:07,318 --> 01:26:10,470
‫لا أريد أن يُلقى القبض علينا
‫- هلاّ تثقين بي فحسب؟ هيّا بنا

1269
01:26:18,621 --> 01:26:21,454
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، لا أعرف إذا كنتما تذكراننا

1270
01:26:21,708 --> 01:26:25,747
‫- نحن (بيت) و(إيلي) من الصفّ التوجيهي للتبنّي
‫- أجل، كيف حالكما؟

1271
01:26:27,672 --> 01:26:28,992
‫كيف يمكننا مساعدتكما؟

1272
01:26:29,215 --> 01:26:31,604
‫أصبحت تريد العودة الآن
‫لتكون والدتهم من جديد

1273
01:26:31,843 --> 01:26:35,677
‫يبدو أنّها تملك فرصةً كبيرةً في النجاح
و(ليزي) تعاملنا وكأنّنا عدوّان

1274
01:26:35,972 --> 01:26:40,284
‫والآن، لا نعرف ما علينا فعله
‫ففكّرت أنّكما أحسنتما تربية إبنتكما

1275
01:26:40,602 --> 01:26:43,481
‫- هل هي في الأعلى تدرس؟
‫- (بريندا)، هل ستنزلين هنا؟

1276
01:26:43,730 --> 01:26:47,121
‫ربما يمكننا التكلم معها
‫لتثير حماستنا مجددًا كما فعلت سابقًا

1277
01:26:47,400 --> 01:26:50,791
‫- هل هذا ممكن؟
‫- أجل، سيكون هذا رائعًا، كانت مذهلةً

1278
01:26:51,071 --> 01:26:53,506
‫نحن فعلاً بحاجة إلى كلام مشجّع الآن

1279
01:26:54,074 --> 01:26:58,511
‫- عادت (بريندا) إلى مركز إعادة التأهيل
‫- أستميحك عذرًا، ماذا؟

1280
01:26:58,828 --> 01:27:00,739
‫كشفناها تتعاطى المخدرات
‫قبل بضعة أشهر

1281
01:27:01,331 --> 01:27:02,969
‫هل أنتما تمازحانني الآن؟

1282
01:27:03,166 --> 01:27:08,445
‫خطابها المُلهم واللطيف كان سبب تقدّمنا
‫بهذه الخطوة اللعينة في المقام الأول

1283
01:27:08,797 --> 01:27:12,756
‫- والآن تخبراننا بأنّها عادت...
‫- أنصِتي إليّ أيّتها المجنونة

1284
01:27:13,051 --> 01:27:14,405
‫(بريندا) كافحت جاهدًا
‫بسبب التعلق بتعاطي المخدرات

1285
01:27:14,594 --> 01:27:17,586
‫منذ أن أرغمها حبيب أمها على تعاطي
‫الميثامفيتامين" عندما كانت تبلغ 11 سنة

1286
01:27:17,848 --> 01:27:20,317
‫لذا تتعثر في بعض الأحيان
‫ولكنّها فتاة صالحة

1287
01:27:20,559 --> 01:27:23,631
‫وهي هناك تقوم بما يلزم
‫وتنظف جسمها منها

1288
01:27:23,895 --> 01:27:29,493
‫لا تعرفان ماذا سيحصل، بِمَ أشعَركما هذا؟
‫الإحباط، الخوف أو الضياع؟ أهكذا شعرتما؟

1289
01:27:30,610 --> 01:27:35,207
‫أجل، أنا خائفة من أن أقول شيئًا
‫ولكن أجل، هذا ما نشعر به

1290
01:27:35,532 --> 01:27:38,524
‫هذا ما يشعر به أولادكما
‫كل يوم في حياتهم

1291
01:27:39,161 --> 01:27:44,474
‫عندما قرّرتما فعل هذا، شعرتما بالرضا
‫تجاه نفسيكما لأنّكما عرفتما أنّه مهم، صحيح؟

1292
01:27:45,208 --> 01:27:50,203
‫خمّنا ماذا؟
‫الأمور المهمة صعبة المنال

1293
01:27:51,673 --> 01:27:55,109
‫- أصبحت أعرف مصدر خطاب (بريندا) المُلهم
‫- إسمعا يا رفيقيّ

1294
01:27:55,385 --> 01:27:59,663
‫لا يملكون سواكما حاليًا، لذا واجبكما
‫يكمن في المحافظة على سلامتهم

1295
01:27:59,973 --> 01:28:02,567
سواء يريدون ذلك منكما أم لا -
‫- يا للعجب!

1296
01:28:03,518 --> 01:28:08,308
‫- هو مُلهم أيضًا
‫- شكرًا جزيلاً، كان هذا رائعًا، شكرًا لكما

1297
01:28:08,649 --> 01:28:13,120
‫- آسفة لأنّني صرخت فى وجهكِ، آسفة جدًا
‫- وآسفة لأنّني صفعتكِ!

1298
01:28:13,528 --> 01:28:17,203
‫- أعرف، كان هذا جنونيًا
‫- أعرف، أعتذر

1299
01:28:17,491 --> 01:28:18,811
‫كان جيّدًا، كان جيّدًا
‫كنت بحاجة إلى ذلك

1300
01:28:18,992 --> 01:28:21,632
‫لم يتم صفعي منذ زمن طويل
‫كان عدائيًا بعض الشيء

1301
01:28:21,870 --> 01:28:24,862
‫- تجاوزتِ حدودكِ بعض الشيء
‫- هذا صحيح يا عزيزتي، هذا صحيح

1302
01:28:25,123 --> 01:28:28,400
‫حسنًا، يا عزيزتي، هيّا، علينا الذهاب

1303
01:28:28,669 --> 01:28:30,785
‫- إعتنيا بنفسيكما، شكرًا لكما
‫- علينا المغادرة، شكرًا لكما

1304
01:28:31,004 --> 01:28:34,759
‫لديكِ حساب على (فيسبوك)، صحيح؟
‫سأجدكِ، حسنًا، إلى اللقاء، إلى اللقاء

1305
01:28:35,050 --> 01:28:37,200
‫- إلى اللقاء، هي...
‫- حسنًا، إلى اللقاء

1306
01:28:37,428 --> 01:28:40,386
‫- أجل، فلندخل إلى المنزل حالاً، أسرعي
‫- حسنًا

1307
01:28:51,275 --> 01:28:53,630
‫- حسنًا، ها أنتِ ذا
‫- إلى اللقاء يا (ليزي)

1308
01:28:53,861 --> 01:28:56,819
‫- إلى اللقاء (ليزي)، أتمنّى لكِ يومًا جميلاً
‫- إلى اللقاء (ليزي)

1309
01:28:57,740 --> 01:29:00,300
‫حسنًا، أوصِليهما إلى المدرسة
‫وسأذهب أنا لإيجاد ذاك الفتى (جايكوب)

1310
01:29:00,534 --> 01:29:02,172
‫- لنصل إلى خلاصة الأمر، إتفقنا؟
‫- حسنًا

1311
01:29:02,369 --> 01:29:03,689
‫- حسنًا
‫- إنتظر، إنتظر يا (بيت)

1312
01:29:03,871 --> 01:29:05,191
‫- ماذا؟
‫- ها هو هناك!

1313
01:29:05,372 --> 01:29:08,091
‫هذا هو؟ ذاك الأصهب هناك؟
‫ذاك الذي يحمل علبة الحساء...

1314
01:29:08,334 --> 01:29:09,893
‫هيّا، سأمسك به

1315
01:29:10,294 --> 01:29:12,729
‫أنت، يا صاحب صورة القضيب!

1316
01:29:13,672 --> 01:29:15,185
‫- اُعذرني
‫- كيف الحال يا صاح؟

1317
01:29:15,382 --> 01:29:17,214
هل تريد التعارك؟ -
‫- صورة قضيب!

1318
01:29:17,426 --> 01:29:20,259
‫هل تظن أنّه أمرٌ مقبول؟ إرسال صورة لقضيبك
‫إلى فتاة تبلغ 15 سنة؟

1319
01:29:20,512 --> 01:29:22,708
‫أنت محظوظ لأنّني لن أنهي حياتك حالاً
‫يا صاحب رأس الجزرة!

1320
01:29:22,932 --> 01:29:25,685
‫رأيت ما كتبته لها "إلّم تُرنِي شيئًا قريبًا
‫سأفقد إهتمامي بكِ"

1321
01:29:25,935 --> 01:29:29,053
‫هذا يُعتبر إعتداءً جنسيًا يا فتى
‫هذا مُقزز!

1322
01:29:29,605 --> 01:29:31,835
‫لم تعد رجلاً قويًا الآن، صحيح؟
‫هيّا، أخرجه!

1323
01:29:32,066 --> 01:29:33,943
‫ أرِ الجميع خصيتيك الناعمتين
‫اللتين تفتخر بهما جدًا

1324
01:29:34,151 --> 01:29:37,940
‫سنتصل بأمك، سأخبر مدير المدرسة
‫وقد نتصل بالشرطة، ما رأيك بهذا يا (جايكوب)؟

1325
01:29:38,239 --> 01:29:39,957
‫لستُ (جايكوب)

1326
01:29:40,407 --> 01:29:42,045
‫- ماذا؟
‫- أُدعى (تشارلي)

1327
01:29:42,243 --> 01:29:43,563
‫- هذا (تشارلي)
‫- أجل، يُدعى (تشارلي)

1328
01:29:43,744 --> 01:29:45,781
‫- ظننت أنّكِ قلتِ إنّه يُدعى (جايكوب)
‫- حقًا؟

1329
01:29:45,996 --> 01:29:49,830
‫كما أن خصيتيّ ليستا ناعمتين أو كبيرتين

1330
01:29:50,876 --> 01:29:55,268
‫- أنا شديدة الأسف، يا للهول! آسفة جدًا!
‫- هيّا يا صاح، تحمّل الأمر

1331
01:29:55,589 --> 01:29:58,502
‫هذا مجرد إرتباك، إتفقنا؟
‫هيّا، عانقني يا (تشارلي)

1332
01:29:58,759 --> 01:30:04,630
‫حسنًا، اُنظر إليّ، هل تعرف أحدًا يُدعى (جايكوب)
‫يتسكّع مع إبنتنا (ليزي فيارا)؟

1333
01:30:06,559 --> 01:30:09,278
‫- عامل النظافة؟ عامل النظافة البالغ؟
‫يا للهول!

1334
01:30:09,520 --> 01:30:13,593
‫- هيّا، فلنمسك بعامل النظافة، هيّا يا (إيلي)
‫- أنا شديدة الأسف، شكرًا جزيلاً

1335
01:30:13,899 --> 01:30:16,493
‫- لم يفعل أيًا من هذا، لم يفعل أيًا من هذا
‫- هيّا يا (إيلي)

1336
01:30:16,736 --> 01:30:18,886
‫- أسرعي
‫- أنا شديدة الأسف يا (تشارلي)!

1337
01:30:19,113 --> 01:30:22,071
‫أظن أنّنا سنتأخّر على المدرسة

1338
01:30:30,082 --> 01:30:33,677
‫(إيلي)، إنّه يركب عربة (زامبوني)

1339
01:30:34,045 --> 01:30:35,797
‫هيّا بنا!

1340
01:30:45,640 --> 01:30:49,554
‫مهلاً، مهلاً، أنت!
‫عذرًا، أنا أخاطبك!

1341
01:30:49,852 --> 01:30:51,604
‫- كم عمرك أيّها الحذق؟
‫- لِمَ تريد معرفة هذا؟

1342
01:30:51,813 --> 01:30:54,168
‫- أعطِني هذه يا سيّدة، هذه ليست لكِ
‫22، يبلغ 22 سنة!

1343
01:30:54,399 --> 01:30:58,279
‫أجل، أبلغ 22 سنة، ماذا في ذلك؟
‫- لن يُعتبر هذا إعتداءً على الأطفال، (بيت)!

1344
01:31:00,697 --> 01:31:05,407
‫إذا لمست إبنتنا مرةً أخرى
‫أو راسلتها أو فكّرت فيها، سأقتلك!

1345
01:31:05,743 --> 01:31:10,692
‫- سأقاضيك! لستما والديها حتى!
‫- إن لم نكن والديها، هل كنت فعلت هذا؟

1346
01:31:12,250 --> 01:31:13,570
‫يا سيّد (بيبرز)!

1347
01:31:13,751 --> 01:31:15,071
‫مهلاً، مهلاً، ما الذي يجري هنا؟

1348
01:31:15,253 --> 01:31:17,688
هذا الرجل كان يرسل تعليقاتًا وصورًا
‫بذيئةً لإبنتنا

1349
01:31:17,922 --> 01:31:20,311
‫- ستدخل السجن اليوم يا (جايكوب)!
‫- هل يمكنك الإتصال بالشرطة؟

1350
01:31:20,550 --> 01:31:23,668
‫- أسرع!
‫- بكل تأكيد، سيّدة (بيبرز)!

1351
01:31:24,429 --> 01:31:25,828
‫أيّها اللعين!

1352
01:31:26,014 --> 01:31:27,891
‫حسنًا، نقدّر هذا

1353
01:31:29,642 --> 01:31:31,918
‫لم ألمس تلك الفتاة حتى

1354
01:31:34,022 --> 01:31:35,774
‫- وداعًا أيّها الحقير
‫- أيّها المُتحرّش القذرا!

1355
01:31:35,982 --> 01:31:38,815
‫- أجل، إستمتع بحياتك كمعتدٍ جنسيّ
‫أجل، مُتحرّش بالأطفال

1356
01:31:40,153 --> 01:31:43,111
‫هل ستعتقلنا؟ كان ذاك الشاب
‫يرسل صورًا لقضيبه إلى قاصرة

1357
01:31:43,364 --> 01:31:46,914
‫- لِمَ تعتقلنا؟
‫- هذا ممتاز، أحسنتم العمل يا رفاق

1358
01:31:52,749 --> 01:31:56,026
‫إن كان لكلامي أيّ قيمة
‫سمعت عمّا فعلتما في الداخل

1359
01:31:56,294 --> 01:31:58,524
‫أنتما والدان صالحان، تعتنيان بأولادكما

1360
01:31:59,297 --> 01:32:03,609
‫- لو كان لديّ الفرصة لأقوم بالمثل...
‫- الأولاد؟ يا للهول! (هوان)، (ليتا)!

1361
01:32:03,927 --> 01:32:06,282
‫- يا رفيقيّ
‫- يا للهول، آسفة جدًا!

1362
01:32:12,268 --> 01:32:14,862
‫مرحبًا، مرحبًا يا عزيزي

1363
01:32:17,607 --> 01:32:21,521
‫- يا للعجب، إنّه نظيفٌ جدًا
‫- ها هما المشاغبان!

1364
01:32:21,820 --> 01:32:26,610
‫أدفع كفالة إبني (بيتي)!
‫هذا ذكّرني بالأيام الخوالي الجميلة

1365
01:32:26,950 --> 01:32:28,827
‫- شكرًا بالمناسبة
‫- أين الأولاد؟

1366
01:32:29,035 --> 01:32:31,675
‫إضطرّت (كارين) إلى أخذهم إلى مكان مؤقّت
‫لتمضية الليل

1367
01:32:32,038 --> 01:32:35,747
‫قلتِ إنّها أول مرة تسمع فيها أن خدمة
‫حماية الأطفال نقلت الأولاد من منزلهم للتبنّي

1368
01:32:36,042 --> 01:32:38,602
‫- قبل ليلة من جلسة الإستماع
‫- بالحديث عن ذلك

1369
01:32:38,837 --> 01:32:42,467
‫عثرت على إفادتكم التي ستقدّم للقاضي
‫على الطابعة

1370
01:32:43,091 --> 01:32:44,968
‫- هي بحاجة إلى بعض التعديل
‫- لقد فات الأوان يا أمي

1371
01:32:45,177 --> 01:32:48,807
‫- لقد قدّمناها الأسبوع الماضي
‫- أعد تقدمتها إذًا، يا للهول!

1372
01:32:49,097 --> 01:32:55,173
‫نريد ما هو أفضل للأولاد، سواءٌ كان يعني
‫البقاء معنا أو العودة إلى والدتهم الحقيقية

1373
01:32:55,562 --> 01:32:59,442
‫- ماذا لو قرأ القاضي هذا الهراء أمام (ليزي)؟
‫- لهذا السبب كتبناها بهذه الطريقة يا أمي

1374
01:32:59,733 --> 01:33:04,569
‫إذا ظنت أن إفادتنا هي سبب عدم حصول والدتها
‫على الحضانة، ستكرهنا أكثر ممّا هي تكرهنا الآن

1375
01:33:04,905 --> 01:33:10,025
‫هي لا تكرهكما، هي تظن أنّكما لا تحبّانها فحسب
‫وهذه الإفادة لن تُفيد

1376
01:33:14,122 --> 01:33:16,796
‫- هل أخبرتكِ (ليزي) بهذا؟
‫- بحقكِ يا (إيلي)

1377
01:33:17,042 --> 01:33:21,639
‫ترعرعتِ كما فعلت تلك الفتاة
‫تتذكّرين كم أنتِ سيئة 5 مرات في اليوم

1378
01:33:21,964 --> 01:33:25,798
‫بعد فترة لن تصدقي أنّه يمكن لأحد أن يحبّكِ

1379
01:33:30,055 --> 01:33:32,934
‫أنتِ تعرفين أنّنا نحبّكِ، صحيح؟

1380
01:33:34,226 --> 01:33:39,016
‫كلا، ولكن لستما السبب، أنا السبب
‫ظننت أنّني أنهيت هذه المشكلة

1381
01:33:44,778 --> 01:33:46,496
‫ولكنّني أحبّ كلاكما

1382
01:33:47,865 --> 01:33:52,860
‫اُخلدا إلى النوم
‫بعد أن تعدّلا تلك الإفادة السيئة

1383
01:33:53,495 --> 01:33:54,815
‫يا للعجب!

1384
01:34:00,335 --> 01:34:02,372
المكان نظيف وهادئ هنا

1385
01:34:03,589 --> 01:34:04,909
‫أعرف هذا

1386
01:34:07,092 --> 01:34:10,528
‫- أكره هذا
‫- وأنا أيضًا

1387
01:34:21,106 --> 01:34:24,781
‫- مرحبًا، نحن آسفان جدًا
‫- مرحبًا، نحن آسفان جدًا

1388
01:34:25,069 --> 01:34:28,949
‫- هل أنتما بخير؟
‫- خمّني ماذا؟ ركبنا سيارة شرطة!

1389
01:34:29,239 --> 01:34:32,550
‫- حقًا؟ هل كان ذلك ممتعًا؟
‫- هل ذهبتما إلى السجن؟

1390
01:34:32,826 --> 01:34:37,536
‫- كلا، كنّا مُحتجزين فحسب
‫- هيّا بنا يا (هوان) و(ليتا)

1391
01:34:38,082 --> 01:34:39,993
‫- أتت أمنا
‫- حسنًا

1392
01:34:51,136 --> 01:34:55,528
‫حسنًا يا جماعة، أصبحت جلسة إستماع التبنّي
‫جلسة إستماع تغيير في الظروف

1393
01:34:55,850 --> 01:34:59,844
‫للآنسة (كارلا فيارا)
‫أنتِ الآنسة ( فيارا)، صحيح؟

1394
01:35:00,146 --> 01:35:03,298
‫- هذا صحيح يا حضرة القاضي
‫- معنا اليوم أيضًا (هوان)، (ليتا)

1395
01:35:03,566 --> 01:35:05,876
‫- و(إليزابيث فيارا)؟
‫- نحن هنا

1396
01:35:06,110 --> 01:35:08,784
‫- نحن هنا!
‫- هل حصل كل منكما على دبٍ محشو؟

1397
01:35:09,029 --> 01:35:11,669
!أجل -
‫- هما جميلان

1398
01:35:12,366 --> 01:35:16,155
‫- هل أنتِ (إليزابيث)؟
‫- أدعى (ليزي) يا سيّدي، أعني يا حضرة القاضي

1399
01:35:16,454 --> 01:35:19,651
‫(ليزي)، أرى أنّكِ قدّمتِ إفادةً

1400
01:35:21,167 --> 01:35:24,842
‫هل الوالدان بالتبنّي
‫السيّد والسيّدة (واغنر) هنا أيضًا؟

1401
01:35:25,713 --> 01:35:27,033
‫أجل يا حضرة القاضي

1402
01:35:27,214 --> 01:35:31,128
‫يا سيّد وسيّدة (واغنر)، هل صحيح أنّكما
‫تركتما (هوان) (وليتا) بمفردهما في السيارة؟

1403
01:35:31,427 --> 01:35:33,816
‫في حين أنّه تمّ إلقاء القبض عليكما
‫بسبب إعتداء عنيف؟

1404
01:35:34,055 --> 01:35:36,695
‫- هذا...
‫أجل، حضرة القاضي ولكن دفاعًا عن نفسينا

1405
01:35:36,933 --> 01:35:40,528
‫كل ما أريد معرفته هو إذا كانت (ليزي)
‫تكذب أم لا يا سيّدي

1406
01:35:40,811 --> 01:35:43,724
‫- كلا، هي لم تكذب
‫- وقبل ذلك الإعتداء...

1407
01:35:43,981 --> 01:35:47,861
‫هل وبّختما طالبًا متفوقًا يبلغ 14 سنة
‫في باحة المدرسة عينها

1408
01:35:48,152 --> 01:35:53,784
‫وشجّعتماه على إظهار خصيتيه
‫الكبيرتين الناعمتين؟

1409
01:35:54,575 --> 01:35:58,330
‫صحيح أنّني قلت هذا يا حضرة القاضي
‫ولكن مرةً أخرى، ظننت أنّه من كان يرسل لها...

1410
01:35:58,621 --> 01:36:04,811
‫يا سيّدة (واغنر)، هل أرغمتِ صديقتيّ (ليزي)
‫على مغادرة منزلكِ من نافذة غرفة النوم؟

1411
01:36:05,211 --> 01:36:08,522
‫- كانت نافذة في الطابق السفليّ!
‫- هذا جيّد، حققتِ نقطةً

1412
01:36:08,798 --> 01:36:13,508
‫وفي ذاك الوقت، هل قلتِ لـ (ليزي) أن تتصل
‫بخدمة حماية الأطفال ليتمّ أخذ الولدين؟

1413
01:36:13,845 --> 01:36:17,440
‫- لم تقصد ذلك
‫- لم أقصد ذلك، كانت تلك لحظة غضب

1414
01:36:17,724 --> 01:36:20,682
‫لديّ إفادة يا حضرة القاضيٍ
‫- أجل، سبق أن قرأتها، شكرًا لكِ

1415
01:36:20,935 --> 01:36:24,132
‫- كلا، في الواقع، كتبنا إفادةً جديدةً
‫- عذرًا يا سيّدة، ولكن لديّ...

1416
01:36:24,397 --> 01:36:26,195
‫أرجوك يا حضرة القاضي
‫بقينا مستيقظين طوال الليل لكتابتها

1417
01:36:26,399 --> 01:36:27,753
‫يمكنني قرائتها بمنتهى السرعة

1418
01:36:28,526 --> 01:36:30,802
‫سألتنا (ليزي) ذات يوم عن سبب تبنّيهم

1419
01:36:31,029 --> 01:36:34,260
‫- في ذلك الوقت، عجزنا عن إجابتها
‫- إجلسي يا سيّدة لو سمحتِ

1420
01:36:34,532 --> 01:36:37,490
‫أرجوك يا حضرة القاضي
ألا يمكنني قراءة الإجابة فحسب؟

1421
01:36:37,744 --> 01:36:41,453
‫كلا، إجلسي
‫جلسة الإستماع هذه لا تتمحور حولكِ

1422
01:36:41,748 --> 01:36:44,661
‫إستنادًا إلى إفادة (ليزي)
‫قد تحضران محاكمةً أخرى قريبًا

1423
01:36:44,918 --> 01:36:47,876
‫لذا وفّري هذا الخطاب المُلهم لتلك المناسبة

1424
01:36:49,005 --> 01:36:55,638
‫حسنًا، والآن الآنسة (فيارا)
‫لاحظت أنّكِ كنتِ تزورينهم بإنتظام، هذا جيّد

1425
01:36:56,054 --> 01:37:00,048
‫أفهم أيضًا أنّكِ أقلعتِ عن تعاطي المخدرات
‫قبل 5 أشهر، هل ما زالت الحالة عينها؟

1426
01:37:01,810 --> 01:37:04,404
‫- أجل
‫- هذا خبر سار

1427
01:37:05,480 --> 01:37:11,715
‫وإذا منحتكِ حضانة الأولاد
‫هل يمكن لمنزلكِ إستيعابهم؟

1428
01:37:13,822 --> 01:37:18,817
أظن ذلك ‫-
إنّه صغير ولكن لا بأس به يا حضرة القاضي -

1429
01:37:19,160 --> 01:37:24,280
‫الآنسة (فيارا)، هل تظنين أنّكِ قادرةٌ
‫على الإعتناء بـ (هوان)

1430
01:37:24,624 --> 01:37:26,820
‫(ليتا) و(ليزي) هذه المرة بكل مسؤولية؟

1431
01:37:33,341 --> 01:37:34,854
‫الآنسة (فيارا)

1432
01:37:38,013 --> 01:37:39,333
‫أمي

1433
01:37:41,433 --> 01:37:44,425
‫أجل، يا حضرة القاضي
‫أصبحتُ قادرةً على ذلك الآن

1434
01:38:10,003 --> 01:38:11,641
‫فليستعد الجميع لتناول العشاء

1435
01:38:21,223 --> 01:38:22,941
‫ها نحن ذا

1436
01:38:23,600 --> 01:38:29,551
‫ماذا إذا إنتقلنا للعيش مع أمنا
‫ولم تُجد تحضير الـ "النودلز" كما أحبّها؟

1437
01:38:29,940 --> 01:38:34,252
‫لا تقلق يا صاح، ستُريها (ليزي) طريقة
‫تحضيرنا للجبن لتعدّها أمك لك كما تحبّها تمامًا

1438
01:38:34,569 --> 01:38:36,685
‫- أجل
‫- حسنًا

1439
01:38:38,281 --> 01:38:42,161
‫بحقكما يا رفيقيّ، لا تشعرا بالحزن
‫في الليلة الأخيرة

1440
01:38:42,786 --> 01:38:48,782
‫أتعرفان ماذا؟ أظن أنّه علينا شكر (بيت) و(إيلي)
‫على كل ما فعلاه لأجلنا، إتفقنا؟

1441
01:38:49,668 --> 01:38:51,784
شكرًا لكما -
‫- بل شكرًا لك يا صاح

1442
01:38:52,004 --> 01:38:54,837
‫- أجل، شكرًا لكم يا رفاق
‫- (ليتا)؟

1443
01:38:55,090 --> 01:38:58,720
‫- لا أريد أن أقول شيئًا
‫- عزيزتي

1444
01:39:03,682 --> 01:39:11,032
‫سأذهب للإطمئنان على (ليتا)
‫إلاّ إذا كنتِ تريدين فعل هذا بنفسكِ

1445
01:39:11,482 --> 01:39:14,554
‫أجل، أود ذلك في الواقع، شكرًا

1446
01:39:18,071 --> 01:39:21,905
‫هيّا يا صاح، لم تتناول شيئًا من المعكرونة
‫هل تريد أن أُعيد تسخينها؟

1447
01:39:28,540 --> 01:39:32,579
‫لا بأس يا صاح، لا بأس

1448
01:39:42,554 --> 01:39:44,670
‫- عمت مساءً يا صاح
‫- عمت مساءً

1449
01:39:46,850 --> 01:39:50,764
‫- عمت مساءً يا عزيزي، أحبّك
‫- أحبّكِ أيضًا

1450
01:40:49,747 --> 01:40:53,456
‫حسنًا، جميع دمى المحاكم هنا
‫فضلاً عن الدمى الجديدة

1451
01:40:55,002 --> 01:40:57,152
‫بالحديث عن المحاكم...

1452
01:40:59,090 --> 01:41:04,642
‫- أردت الإعتذار عمّا كتبته للقاضي
‫- كان كل شيء صحيحًا

1453
01:41:05,012 --> 01:41:08,243
‫أجل، كان خارج السياق بعض الشيء
‫ولكن ما من ضغينة

1454
01:41:08,516 --> 01:41:11,986
‫في الواقع، أردت إعطائكِ الإفادة التي كتبناها
‫التي لم نتمكّن من قرائتها في المحكمة

1455
01:41:12,270 --> 01:41:15,422
لتكون معكِ فحسب -
أجل -

1456
01:41:18,109 --> 01:41:19,861
‫أتت أمنا يا رفيقيّ

1457
01:41:20,653 --> 01:41:23,088
‫حسنًا، إنهضا، إنهضا، هيّا
‫هيّا، لنذهب

1458
01:41:23,322 --> 01:41:26,599
‫- هيّا يا (ليتا)، أحضري أغراضكِ
‫- إلى اللقاء يا (ميتبول)

1459
01:41:30,705 --> 01:41:34,255
‫مرحبًا، لديّ مقعد سيارة لـ (ليتا)
‫إن لم يكن معكِ مقعد

1460
01:41:37,420 --> 01:41:40,776
‫أنتما من سيقلّنا؟ أين أمي!

1461
01:41:41,841 --> 01:41:45,630
‫كانت من المفترض أن تقابلنا في المكتب
‫صباح اليوم ولكنّها لم تأتِ

1462
01:41:45,928 --> 01:41:48,727
كلا -
‫- لم تجب على هاتفها

1463
01:41:49,891 --> 01:41:51,689
‫هل ذهبتما إلى منزلها؟
‫ماذا لو أصابها مكروه؟

1464
01:41:51,893 --> 01:41:55,648
‫أجل، ذهبنا لرؤيتها، كانت مُحرجةً جدًا
‫قالت...

1465
01:41:56,189 --> 01:41:57,862
‫- قالت إنّها عاجزةٌ عن فعل ذلك
‫- كلا، لم تقل هذا

1466
01:41:58,066 --> 01:42:03,061
‫لِمَ قد تعبّئ جميع الإستمارات المتعلقة بالمحكمة
‫ولمّ الشمل إلّم تكن...

1467
01:42:03,404 --> 01:42:06,362
ليزي)، قالت أمكِ)
‫أنّكِ عبّئتِ جميع تلك الإستمارات

1468
01:42:06,616 --> 01:42:08,289
‫لقد ساعدتها ولكن ماذا في ذلك؟

1469
01:42:08,493 --> 01:42:12,009
‫شعرت بأنّه يتمّ الضغط عليها لفعل شيء
‫لم تكن جاهزةً له

1470
01:42:12,288 --> 01:42:16,919
‫كلا، لم أضغط عليها، هي جاهزة
‫دعاني أتكلم معها أرجوكما

1471
01:42:17,252 --> 01:42:20,324
‫- ثم يمكننا التوصّل إلى حلٍ ما...
‫- عزيزتي...

1472
01:42:20,588 --> 01:42:25,185
‫- ويمكنها إعادتي إلى المنزل
‫- عندما رأيناها يا عزيزتي، كان ذلك واضحًا

1473
01:42:25,593 --> 01:42:29,268
‫إنّها تتعاطى المخدرات مجددًا
‫لن تأتي يا عزيزتي

1474
01:42:31,182 --> 01:42:33,093
‫نحن آسفتان جدًا يا عزيزتي

1475
01:42:35,770 --> 01:42:37,090
‫(ليزي)

1476
01:42:38,314 --> 01:42:39,634
‫(ليزي)!

1477
01:42:39,858 --> 01:42:43,328
‫- سألحق بها، إنتبهي للولدين
‫- إنتظرا في مكانكما، إتفقنا؟

1478
01:42:43,611 --> 01:42:46,205
‫- (ليزي)!
‫- (ليزي)!

1479
01:42:56,374 --> 01:42:58,126
‫(ليزي)!

1480
01:42:59,419 --> 01:43:01,569
‫- (ليزي)؟
‫- (ليزي)!

1481
01:43:08,261 --> 01:43:10,855
‫- (ليزي)!
‫- إرحلا فحسب، لستما والديّ

1482
01:43:11,097 --> 01:43:13,327
‫كلا لسنا والديك ولكن أتعرفين ماذا؟

1483
01:43:13,558 --> 01:43:16,630
‫- هذا صحيح، نحن بقربكِ ونحبّكِ
‫- ماذا؟

1484
01:43:17,604 --> 01:43:21,438
‫كلا، لا تحبّانني، أنتما لا تعرفانني حتى
‫- ما الذي يجري هنا؟

1485
01:43:21,733 --> 01:43:27,684
‫- أيمكنكِ منحنا بضع دقائق لو سمحتِ؟
‫- حسنًا، آسفة

1486
01:43:28,448 --> 01:43:34,717
‫(ليزي)، نحن نعرفكِ جيّدًا يا عزيزتي
‫نعرف أنّكِ تكرهين الجبن

1487
01:43:35,122 --> 01:43:37,557
‫ولكنّكِ تحبّين شطائر البرغر بالجبن كثيرًا

1488
01:43:37,791 --> 01:43:40,305
‫ونعرف أنّه عندما تكونين سعيدةً في الصباح

1489
01:43:40,544 --> 01:43:43,104
‫لا تضعين مساحيق التجميل
‫بقدر ما تضعينها عندما تكونين حزينةً

1490
01:43:43,338 --> 01:43:47,047
‫بالتحديد، نعرف أن أهم ما في العالم
‫بالنسبة إليكِ هو حماية (هوان) و(ليتا)

1491
01:43:47,342 --> 01:43:48,980
‫- من الأمور التي لم يحمكِ أحدٌ منها
‫- أجل!

1492
01:43:49,177 --> 01:43:50,975
نعرف هذا عنكِ، صحيح؟ -
أجل، يا عزيزتي -

1493
01:43:51,179 --> 01:43:53,614
‫أنتما تقومان بعمل جيّد، آسفة

1494
01:43:53,849 --> 01:43:55,806
‫نعرف أنّه هناك الكثير
‫الذي لا نعرفه عنكِ بعد

1495
01:43:56,018 --> 01:43:59,534
‫ولكن إذا كنتِ خائفةً من عدم قدرتنا
‫على تحمّل معرفة الأمور السيئة أو المُخيفة

1496
01:43:59,813 --> 01:44:02,612
‫- يمكننا تحمّلها، أعدكِ بهذا
‫- أجل، أخبرينا بها

1497
01:44:02,858 --> 01:44:05,577
‫مهما كنتِ تعانين، نريد معرفته
‫لأنّنا نحبّكِ يا (ليزي)

1498
01:44:05,819 --> 01:44:10,450
‫توقفا عن قول هذا
‫إرحلا فحسب أرجوكما

1499
01:44:12,534 --> 01:44:14,411
‫أرجوكما

1500
01:44:34,431 --> 01:44:37,549
‫- هل (ليزي) بخير؟
‫- هي مستاءةٌ قليلاً يا صاح

1501
01:44:38,101 --> 01:44:39,580
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

1502
01:44:39,770 --> 01:44:41,363
‫ها قد جائت

1503
01:44:51,698 --> 01:44:53,848
‫إليكما ما أظنه الحل الأفضل

1504
01:44:54,993 --> 01:44:58,509
‫أعرف أن (هوان) و(ليتا) لم يكونا كما تخيّلتما
‫عندما خضتما هذه التجربة

1505
01:44:58,789 --> 01:45:03,909
‫- تعالي يا عزيزتي
‫- لذا، أظن أن أفضل ما يمكن فعله هو تبنّيهما

1506
01:45:04,253 --> 01:45:10,124
‫وسأطلب من (كارين) أن تجد لي
‫مكانًا آخرًا، لذا...

1507
01:45:10,509 --> 01:45:12,546
‫- كلا، كلا، يا عزيزتي
‫- سيكون ذلك جيّدًا

1508
01:45:12,761 --> 01:45:15,958
‫نحن بحاجة إلى مساعدتكِ مع (هوان) و(ليتا)
‫لن نفعل هذا من دونكِ

1509
01:45:16,223 --> 01:45:19,454
‫سأزوركم بإستمرار ويمكنكما الإتصال بي
‫كلما إحتجتما إلى مساعدة...

1510
01:45:19,727 --> 01:45:22,958
‫- كلا
‫- لا أريد مناقشة هذا الآن يا (بيت)

1511
01:45:23,230 --> 01:45:26,666
‫أجل، لا يهمني، قلت كلا
‫لن يحصل ذلك، إتفقنا؟

1512
01:45:26,942 --> 01:45:28,262
‫- أنتِ معنا الآن
‫- أجل

1513
01:45:28,444 --> 01:45:32,153
‫- أتعرفين السبب؟ لأن بيننا إرتباطًا وثيقًا
‫- هذا صحيح، بيننا إرتباطٌ وثيق

1514
01:45:32,448 --> 01:45:34,803
‫أعرف أنّكما تشعران بالشفقة عليّ الآن
‫ولكن ليس عليكما...

1515
01:45:35,034 --> 01:45:39,426
‫هذا لا يتعلق بما حصل توًا
‫أين إفادة المحكمة التي أعطتكِ إيّاها (إيلي)؟

1516
01:45:45,544 --> 01:45:47,820
‫أترين هذا؟ إقرئيه

1517
01:45:51,342 --> 01:45:55,381
‫سألتني (ليزي) ذات يومٍ عن سبب فعلنا هذا
‫لمّا تبنّيناهم

1518
01:45:56,013 --> 01:45:57,890
‫عجزنا عن إجابتها في ذاك الوقت

1519
01:45:58,641 --> 01:46:02,953
‫فعلنا ذلك لأن حياتنا كان ينقصها شيءٌ
‫ولكن لم نكن نعرف ما هو

1520
01:46:04,397 --> 01:46:08,789
‫- كان ذلك (هوان)، (ليتا) و(ليزي)
‫- أترين؟

1521
01:46:10,528 --> 01:46:15,443
‫أنتم ما كان ينقصنا يا (ليزي)
‫ولكن أنتم هنا الآن وقد علقتم معنا!

1522
01:46:15,783 --> 01:46:18,297
‫- هذا صحيح
‫- سنحضر كل مباراة لكرة القدم

1523
01:46:18,536 --> 01:46:20,527
سنسألكِ بلا توقف عن علاماتكِ -
أجل -

1524
01:46:20,746 --> 01:46:23,864
‫- سنشتري لكِ فستان تخرّجكِ الأول
‫- أجل، سيكون جميلاً جدًا

1525
01:46:24,125 --> 01:46:28,596
‫ولكن ليس مكشوفًا جدًا، سيكون ظريفًا
‫ليس مثيرًا جدًا

1526
01:46:28,921 --> 01:46:33,313
‫- سيكون فستانًا فائق الجمال
‫- أجل، وعندما تتخرّجين من المدرسة الثانوية

1527
01:46:33,634 --> 01:46:35,545
‫- سنكون جالسين في الصفّ الأماميّ ونُحرجك
‫- أجل

1528
01:46:35,803 --> 01:46:37,123
‫وسنكون جالسين في الصفّ الأماميّ أيضًا

1529
01:46:37,305 --> 01:46:38,978
‫عندما تتخرّجين من الجامعة
‫أو حتى لم تتخرّجي منها

1530
01:46:39,182 --> 01:46:42,698
‫ولكنّكِ ستتخرّجين من الجامعة لانّه أمرٌ هام جدًا
‫كما أنّكِ ذكية، لا أريد الضغط عليكِ

1531
01:46:42,977 --> 01:46:47,926
‫ولكنّه يقدّم لكِ فرصًا كثيرةً
‫ولكن في جميع الحالات، سنكون بقربكِ

1532
01:46:48,274 --> 01:46:50,834
‫- وفي يوم ما سأسلّمكِ لزوجكِ في حفل زفافكِ
‫- ماذا؟

1533
01:46:51,068 --> 01:46:53,981
‫حتى لو كنتُ أظن أنّه حقير
‫أو لا يناسب طفلتي الصغيرة

1534
01:46:54,238 --> 01:47:00,712
‫هذا صحيح، ذات يوم في المستقبل
‫ذات يوم في المستقبل البعيد

1535
01:47:01,537 --> 01:47:04,131
‫(ليزي)، أيمكننا العودة إلى المنزل الآن؟

1536
01:47:08,878 --> 01:47:11,028
‫أجل، أظنه يمكننا فعل ذلك

1537
01:47:16,010 --> 01:47:20,720
‫أعرف أنّكِ لا تحبّين هذا ولكن عليكِ
‫أن تعتادي الأمر بين الحين والآخر، إتفقنا؟

1538
01:47:21,474 --> 01:47:25,024
‫أيمكنني الحصول على عناق؟
‫لأنّكِ لم تعانقيني إطلاقًا منذ أن عرفتكِ

1539
01:47:25,311 --> 01:47:27,348
أجل ‫-
أرجوكِ -

1540
01:47:31,859 --> 01:47:35,409
‫مرحبًا، لا أعرف القصّة برمّتها

1541
01:47:35,697 --> 01:47:39,656
‫ولكن كنت أتساءل عمّا إذا بإمكاني مشاركتكم
‫هذا العناق

1542
01:47:39,951 --> 01:47:42,465
‫نحن بوضع جيّد، شكرًا لكِ
‫شكرًا جزيلاً، نحن بوضع جيّد، شكرًا

1543
01:47:42,704 --> 01:47:46,493
‫آسفة، كان هذا خاطئًا
‫أجل، عادةً ما أفعل هذا، تعانقوا

1544
01:47:46,791 --> 01:47:50,625
‫لقد تجاوزتُ حدودي
‫ستجري الأمور بشكل رائع

1545
01:47:50,920 --> 01:47:52,479
‫أنا متأكّدة من ذلك

1546
01:47:55,258 --> 01:47:56,578
‫مرحبًا

1547
01:47:58,803 --> 01:48:00,476
‫شكرًا لكِ

1548
01:48:00,764 --> 01:48:03,324
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

1549
01:48:08,563 --> 01:48:13,319
‫- هل أنتما برفقتهم؟ هل تعرفانهم؟
‫- أجل، لماذا؟

1550
01:48:13,651 --> 01:48:17,406
‫هل تريدان الدخول؟
‫لقد حضّرت فطيرةً

1551
01:48:17,697 --> 01:48:19,017
كلا، شكرًا لكِ ‫-
أجل -

1552
01:48:19,199 --> 01:48:21,395
‫- (كارين)!
‫- إنّها فطيرة، تعرفين أنّني أحبّ الفطائر

1553
01:48:21,618 --> 01:48:26,249
‫هذا رائع، أجل، لديّ الكثير من المشاعر

1554
01:48:58,780 --> 01:49:01,249
"بعد 4 أشهر"

1555
01:49:03,743 --> 01:49:05,381
‫إقضِ حاجتكِ، إنتعلي حذائكِ
‫ثم سنذهب، إتفقنا؟

1556
01:49:05,579 --> 01:49:06,899
‫حسنًا

1557
01:49:07,080 --> 01:49:09,071
‫مهلاً يا (هوان)، ماذا تفعل يا صاح؟
‫لا يمكنك إنتعال حذاء رياضيّ

1558
01:49:09,291 --> 01:49:12,727
يجب أن تبدو أنيقًا اليوم -
هل رأيتِ هاتفي يا أمي؟ -

1559
01:49:13,879 --> 01:49:16,268
‫كلا، مهلاً، أتعنين ذاك الذي في يدكِ؟

1560
01:49:16,506 --> 01:49:19,737
‫- (ليتا)، هل قضيتِ حاجتكِ يا عزيزتي؟
‫- قضيتُ حاجتي!

1561
01:49:20,010 --> 01:49:22,399
‫- حسنًا، أحسنتِ، فليقضِ الجميع حاجته
‫- أجل، قضيتُ حاجتي

1562
01:49:22,637 --> 01:49:24,833
‫هل أحضرتِ الحزمة التي علينا أخذها؟
‫- أجل، أنا جاهزة

1563
01:49:25,057 --> 01:49:27,207
‫- هيّا بنا يا رفاق
‫- هيّا بنا

1564
01:49:31,563 --> 01:49:34,123
‫- سأسبقك!
‫- أيمكنني القيادة يا أبي؟

1565
01:49:34,358 --> 01:49:37,271
‫القيادة لكِ؟ كلا، كلا، كلا

1566
01:49:37,527 --> 01:49:39,438
‫- أعطِني هاتفكِ
حسنًا -

1567
01:49:39,655 --> 01:49:40,975
‫ممنوع القيادة من دون تركيز، إتفقنا؟

1568
01:49:41,156 --> 01:49:42,476
حسنًا -
‫- إتفقنا؟

1569
01:49:42,658 --> 01:49:43,978
‫- هي ستقود السيارة
‫- حقًا؟

1570
01:49:44,159 --> 01:49:47,072
‫سأدعها تتولّى القيادة، أجل
‫ولكنّني أخذت هاتفها وسأجلس في المقدمة

1571
01:49:47,329 --> 01:49:50,765
‫في حال إضطررتُ إلى الإمساك بالمقود
‫أو إطفاء المحرك، إتفقنا؟

1572
01:49:55,045 --> 01:49:57,878
‫أسرعي يا (ساندي)، لقد بدأ!

1573
01:49:58,131 --> 01:50:01,010
‫- هل وصلتُ في الوقت المحدد؟
‫- أجل، أجل، أجل

1574
01:50:01,260 --> 01:50:03,217
‫ما هذا؟

1575
01:50:03,595 --> 01:50:08,829
‫- (ليزي) صنعته لأجلي، ألم تحصلي على قميص؟
‫- حصلتِ على قميص؟ حصلتِ على قميص؟

1576
01:50:09,184 --> 01:50:10,936
‫يمكن لجميعكم الجلوس

1577
01:50:12,896 --> 01:50:14,216
‫صباح الخير يا جماعة

1578
01:50:15,107 --> 01:50:18,702
‫- محكمة الأسرة هامة...
‫- إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا!

1579
01:50:19,403 --> 01:50:24,318
‫إنتظروا، لقد وصلت الجدة (ساندي)
‫يمكننا البدء

1580
01:50:24,658 --> 01:50:26,615
‫قلت لكِ أنّني سأصل في الوقت المناسب
‫توقفي!

1581
01:50:26,827 --> 01:50:28,864
‫- هذه المقاعد محجوزةٌ
‫- أجل، هي محجوزةٌ لي

1582
01:50:29,079 --> 01:50:32,310
تنحّي جانبًا -
!توقفي -

1583
01:50:33,000 --> 01:50:35,833
‫- أكمل أيّها القاضي
‫- شكرًا أيّتها الجدة (ساندي)

1584
01:50:36,795 --> 01:50:41,266
‫- حصلت على قميص
‫- محكمة الأسرة هامةٌ جدًا

1585
01:50:42,134 --> 01:50:43,727
‫غير أنّها صعبة

1586
01:50:43,928 --> 01:50:49,640
‫نمضي يومًا تلو الآخر نتعامل مع مشاكل
‫نظن أنّه لا يجدر بأيّ عائلة أن تمرّ بها

1587
01:50:50,142 --> 01:50:57,060
‫ففي هذه الأيام النادرة، عندما نبتسم فى العمل
‫تلك الأيام تعني لجميعنا الكثير

1588
01:50:57,483 --> 01:51:03,399
‫قد لا أبدو كذلك، ولكنّني عاطفيّ جدًا
‫وأنا أعيش لأجل هذا، (رونيت)؟

1589
01:51:09,745 --> 01:51:11,861
‫أجل!

1590
01:51:12,164 --> 01:51:13,518
‫أحبّ هذه الأغنية!

1591
01:51:13,707 --> 01:51:19,305
‫نحن هنا اليوم لنكوّن بصفة رسمية عائلةً جديدةً
‫(بيتر) و(إيلينور واغنر)

1592
01:51:19,672 --> 01:51:24,508
‫هل تريدان تبنّي (هوان)، (ليتا)
‫و(ليزي) اليوم ليكونوا من عائلتكما؟

1593
01:51:24,927 --> 01:51:27,077
‫- أجل، يا حضرة القاضي
‫- أجل، يا حضرة القاضي

1594
01:51:27,304 --> 01:51:33,494
‫- الأغنية أثّرت بي فحسب
‫- (هوان)، (ليتا) و(ليزي)

1595
01:51:34,103 --> 01:51:37,016
‫هل تريدون أن يكون (بيتير)
‫و(إيلينور) والديكم؟

1596
01:51:37,273 --> 01:51:40,345
‫- أجل
‫- أجل، لو سمحت

1597
01:51:40,609 --> 01:51:42,361
‫أجل!

1598
01:51:42,612 --> 01:51:50,167
‫بموجب السلطة المنُوطة بي
‫من ولاية "كاليفورنيا" أعلنكم عائلةً!

1599
01:52:07,553 --> 01:52:08,873
تفضّل -
‫- شكرًا لكِ

1600
01:52:09,055 --> 01:52:10,853
‫هل تريدون إلتقاط صورةٍ مع القاضي؟

1601
01:52:11,057 --> 01:52:13,207
‫- أجل، بالطبع، لنفعل هذا
‫- بالطبع، شكرًا

1602
01:52:14,477 --> 01:52:19,347
‫- ستكون هذه حالنا قريبًا
‫- أنا فردٌ من العائلة أيضًا

1603
01:52:19,774 --> 01:52:22,971
‫- حسنًا، شكرًا لكِ
‫- مهلاً، وأنا أيضًا

1604
01:52:23,736 --> 01:52:26,046
‫أود الظهور في تلك الصورة
‫- هل أنت متأكّد؟ لسنا...

1605
01:52:26,280 --> 01:52:28,590
‫يجب على جميعنا الإنضمام إليهم
‫أظن أنّهم سيحبّون ذلك

1606
01:52:28,825 --> 01:52:32,056
‫- حسنًا، حسنًا
‫- أجل

1607
01:52:40,420 --> 01:52:46,530
‫- حسنًا، حسنًا، هل من أحدٍ آخر؟
‫- أجل، أنت أيضًا، تعال

1608
01:52:49,596 --> 01:52:53,635
‫حسنًا، أظن أن العدد قد إكتمل
‫قُولوا "عائلة"!

1609
01:52:53,933 --> 01:52:56,402
‫- عائلة!
‫- عائلة!

1610
01:52:57,270 --> 01:55:02,390
تـرجـمـة: إيمدج برودكشن هاوس
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}إسـتـخـراج وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| NAIM2007 ||