1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
1988 فتيات الأرض سهلة المنال
{{ترجمة : محمد صابر mohamed elmaster}}

2
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
-لنطلق سفينة الفضاء
  ونري العالم، لقد جُننت

3
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
-متع نفسك يا ويبلوب
تناول وجبة خفيفة

4
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
-سئمتُ من هذا الفضاء، 
أحتاج إمرأة!

5
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
إنها محروقة!

6
00:01:50,000 --> 00:01:51,500
إعملي عليكي اللعنة!

7
00:02:01,775 --> 00:02:04,277
♪ وأنا علي حافة الفضاء الخارجي♪

8
00:02:04,277 --> 00:02:05,895
♪ خارجي خارجي خارجي ♪

9
00:02:05,895 --> 00:02:08,397
♪ رأيت فتاة الجدية في وجهها ♪

10
00:02:08,648 --> 00:02:12,151
♪ وجهها وجهها وجهها ♪

11
00:02:12,152 --> 00:02:13,653
♪ عندما ذهبت لأتفحص هيئتها ♪

12
00:02:13,653 --> 00:02:15,655
♪ لم أجد حولي سوي فتيات فضائيات ♪

13
00:02:15,655 --> 00:02:18,407
♪ سنوات مرت لم أقم بموعد غرامي ♪

14
00:02:18,408 --> 00:02:21,661
♪ لا أطيق إنتظار سنة ضوئية أخرى! ♪

15
00:02:21,661 --> 00:02:22,912
♪ فتيات كوكب الأرض سهلة المنال ♪

16
00:02:23,413 --> 00:02:25,415
♪ إنهن في غاية السهولة ♪

17
00:02:25,415 --> 00:02:27,917
♪ فتيات كوكب الأرض ♪

18
00:02:32,172 --> 00:02:34,174
♪ نعم تغمرهن المتعة و المرح ♪

19
00:02:34,174 --> 00:02:36,176
♪ مرح مرح مرح ♪

20
00:02:36,176 --> 00:02:38,178
♪ هن أكثر دفئاً من الشمس نفسها ♪

21
00:02:38,678 --> 00:02:41,180
♪ نفسها نفسها نفسها ♪

22
00:02:41,181 --> 00:02:43,683
♪ تعرف لدي كثير من الحبيبات ♪

23
00:02:43,683 --> 00:02:46,185
♪ لكن معظمهن من عوالم أخرى ♪

24
00:02:46,186 --> 00:02:48,188
♪ بينما أتنزه في أنحاء المجرة  ♪

25
00:02:48,188 --> 00:02:51,191
♪ فتيات الوادي الأفضل لي  ♪
الوادي : سان فيرناندو/لوس أنجلوس

26
00:02:51,191 --> 00:02:53,193
♪ فتيات الأرض سهلة المنال ♪

27
00:02:53,693 --> 00:02:55,695
♪ فتيات الأرض سهلة جدًا ♪

28
00:02:55,695 --> 00:02:58,197
♪ فتيات الأرض ♪

29
00:03:26,476 --> 00:03:27,977
♪ فتيات الأرض ♪

30
00:03:29,979 --> 00:03:31,480
♪ فتيااات! ♪

31
00:03:32,482 --> 00:03:34,984
♪ تعرف لدي كثير من المحبوبات ♪

32
00:03:34,984 --> 00:03:36,986
♪ لكن معظمهن من عوالم أخرى ♪

33
00:03:36,986 --> 00:03:38,988
♪ سنوات مرت ولم أواعد فتاة  ♪

34
00:03:38,988 --> 00:03:42,491
♪ لا أطيق إنتظار سنة ضوئية أخرى ♪

35
00:03:42,492 --> 00:03:43,993
♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا ♪

36
00:03:44,494 --> 00:03:45,995
♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا♪

37
00:03:46,496 --> 00:03:48,998
♪ فتيات الأرض ♪

38
00:03:51,000 --> 00:03:53,002
♪ فتيات الأرض سهلة المنال ♪

39
00:03:53,002 --> 00:03:55,004
♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا ♪

40
00:03:55,004 --> 00:03:57,006
♪ فتيات الأرض ♪

41
00:03:57,507 --> 00:03:58,508
♪ فتيات الأرض ♪

42
00:03:58,508 --> 00:04:00,009
♪ سهلة جدًا ♪

43
00:04:00,009 --> 00:04:01,510
♪ بسيطات جدًا جدًا ♪

44
00:04:01,511 --> 00:04:04,013
♪ فتيات الأرض ♪

45
00:04:04,013 --> 00:04:05,014
♪فتيات الأرض ♪

46
00:04:34,794 --> 00:04:36,295


47
00:04:36,296 --> 00:04:38,298
-يا فاليري!

48
00:04:39,883 --> 00:04:41,885
-أنا عُدت للمنزل
-إنتظر

49
00:04:41,885 --> 00:04:44,771
لا يفترض أن تراني بهذا

50
00:04:44,771 --> 00:04:46,272
قبل الزفاف

51
00:04:46,272 --> 00:04:47,773
إنه فأل سيئ

52
00:04:47,774 --> 00:04:49,776
-لا تقلقي بشأن هذا

53
00:04:49,776 --> 00:04:51,277
أقصد  يا حبيبتي

54
00:04:51,277 --> 00:04:55,281
هذه خرافات على كل حال

55
00:04:55,782 --> 00:04:56,899
-نعم. أنت مُحق

56
00:04:56,900 --> 00:04:59,402
لقد تقابلنا يوم الجمعة 13
(رقم يُعتقد أنه نحس)

57
00:04:59,402 --> 00:05:01,904
أنظر كيف أصبحنا سعداء!

58
00:05:01,905 --> 00:05:04,657
ماذا حدث يا تيد؟ قلت ستعود الساعة 11

59
00:05:04,657 --> 00:05:07,660
-آسف يا فالي. الليلة كانت كر و فر !

60
00:05:07,660 --> 00:05:10,663
في غرفة الطوارئ القديمة

61
00:05:10,663 --> 00:05:12,164
مرة أخري؟؟

62
00:05:13,666 --> 00:05:15,668
ليتك إتصلت بي!

63
00:05:15,668 --> 00:05:18,053
-كنت سأفعل، لكنك تعرفين...

64
00:05:18,054 --> 00:05:21,057
مكالمة مدتها خمس دقائق ..

65
00:05:21,057 --> 00:05:22,558
قد تنقذ حياة

66
00:05:22,559 --> 00:05:24,060
ياه

67
00:05:25,562 --> 00:05:27,063
-أنا مستعدة يا تيدي

68
00:05:29,315 --> 00:05:32,818
-ياه. ياله من يوم!

69
00:05:33,319 --> 00:05:36,322
-آه.. يا حبيبي

70
00:05:40,326 --> 00:05:43,329
كنت أنفضها حتي تُريحك

71
00:05:53,840 --> 00:05:56,843
-هل يمكنك إغلاق النور من فضلك؟

72
00:06:05,852 --> 00:06:07,353
-تيد !!

73
00:06:07,353 --> 00:06:09,855
أنظر ماذا أمسكت !

74
00:06:09,856 --> 00:06:11,357
-حبيبتي .. أنا آسف

75
00:06:11,357 --> 00:06:14,360
سأقوم بعملية إستئصال مرارة!

76
00:06:14,360 --> 00:06:16,311
سأقوم بها صباح الغد

77
00:06:16,312 --> 00:06:18,314
أعدك. سنفعلها ليلة الغد

78
00:06:18,314 --> 00:06:22,318
-لن أكون هنا. سأكون في معرض الأظافر

79
00:06:22,318 --> 00:06:24,303
مؤتمر العناية بالبشرة ! أنسيت؟

80
00:06:24,304 --> 00:06:26,322
سأظل هناك حتى يوم الأثنين

81
00:06:26,322 --> 00:06:28,824
-حسنا. ليكن الإثنين. أعدك

82
00:06:31,828 --> 00:06:34,831
-كنت أقرأ إعلان عن منتج لهذه الأهرامات

83
00:06:34,831 --> 00:06:36,833
يمكن أن تضعه علي السرير

84
00:06:36,833 --> 00:06:39,335
يقولون أنه يزيد القدرة الجنسية

85
00:06:39,335 --> 00:06:41,337
فاليري. من فضلك!

86
00:06:41,337 --> 00:06:44,340
تصبحين على خير يا حبيبيتي

87
00:06:44,340 --> 00:06:45,841
-و أنت من أهله

88
00:06:53,182 --> 00:06:54,766
<i> برنامج كوكب الأرض ك 101''</i>
<i>''طقس المناطق الجنوبية </i>

89
00:06:54,767 --> 00:06:56,769
'' يوم رائع آخر في لوس أنجلوس''

90
00:06:56,769 --> 00:06:59,772
<i> الجو مشمس و دافئ'' </i>
<i>'' درجة الحرارة 86 في ماليبو </i>

91
00:06:59,772 --> 00:07:02,775
'' و 94 في الوادي و 88في هوليوود'' 
الوادي : سان فيرناندو /لوس أنجلوس

92
00:07:02,775 --> 00:07:06,278
'' سعدنا بكم في برنامج الأرض ك101 
كانت معكم كلوديا مرشال''

93
00:07:06,279 --> 00:07:10,283
♪ إنه صيف الحب. الحب. الحب.. ♪

94
00:07:10,283 --> 00:07:13,286
♪ أنا.. مغرم بالحب.الحب.. الحب ♪

95
00:07:13,286 --> 00:07:17,673
♪  الحب فوق الجميع ♪

96
00:07:17,674 --> 00:07:20,677
♪  إني أفكر فيك ♪

97
00:07:20,677 --> 00:07:22,178
♪ يا فتاي ♪

98
00:07:22,178 --> 00:07:24,180
♪ قوة الحب♪

99
00:07:24,180 --> 00:07:26,682
♪ تعطينا دفعة قوية ♪

100
00:07:26,683 --> 00:07:32,188
♪ لنجعل هذا الصيف للحب ♪

101
00:07:32,188 --> 00:07:33,689
-أهلا آنسة لانا

102
00:07:33,690 --> 00:07:35,191
إني آسفة

103
00:07:35,191 --> 00:07:37,193
تأخرت علي موعدنا

104
00:07:37,193 --> 00:07:39,195
تبدين فاتنة جداً

105
00:07:39,195 --> 00:07:41,197
هذا زي رائع

106
00:07:41,197 --> 00:07:44,200
-شكرا عزيزتي.. هذا الباب ملعون حقا

107
00:07:44,200 --> 00:07:45,651
-أهلا يا فال

108
00:07:45,651 --> 00:07:47,152
صباح الخير

109
00:07:47,153 --> 00:07:50,156
إنه لون جميل يليق بي

110
00:07:50,156 --> 00:07:51,657
رائع

111
00:07:51,657 --> 00:07:54,660
-تحتاجين ملء الفراغات

112
00:07:54,660 --> 00:07:56,161
أهلاً.. صباح الخير جميعًا

113
00:07:56,162 --> 00:07:57,663
-صباح الخير

114
00:07:57,663 --> 00:08:01,667
-لابد أنك ورثتي من أمك  أيتها الشابة

115
00:08:01,667 --> 00:08:04,169
♪ إنه يظهر جسده... ♪

116
00:08:04,170 --> 00:08:05,671
-لا أعلم

117
00:08:05,671 --> 00:08:08,674
لم أعد منجذبا جنسيًا ناحيتها مؤخرا

118
00:08:08,674 --> 00:08:11,677
-يقولون أن المحار مفيد جدًا للفحولة

119
00:08:11,677 --> 00:08:13,679
-لقد جربت هذا

120
00:08:13,679 --> 00:08:15,180
لكنهم كانوا لزجين و ينزلقون

121
00:08:15,181 --> 00:08:18,684
-أشعر أني سأقتُل أحدهن 
لو أصبحت أكثر فحولة

122
00:08:18,684 --> 00:08:20,068
-واو..ياه، أنت علي حق

123
00:08:20,570 --> 00:08:22,572
-لقد قمت بتوصيل تلك الممرضة

124
00:08:22,572 --> 00:08:25,074
الجميلة لمنزلها ليلة أمس

125
00:08:25,575 --> 00:08:27,076
-ثم؟ ماذا حدث؟

126
00:08:27,076 --> 00:08:29,828
-لا شيء.. سأتزوج الشهر القادم

127
00:08:29,829 --> 00:08:32,331
-لماذا لسِت متحمسًة هكذا؟

128
00:08:32,331 --> 00:08:35,834
-كنت أنا و تيد يقظين 
 أواخر ليلة أمس

129
00:08:35,835 --> 00:08:38,337
-وهل دكتور ''نعسان'' أنجز معك!

130
00:08:38,337 --> 00:08:40,839
-لا.. لقد كان منهكا للغاية

131
00:08:40,840 --> 00:08:42,341
-مرة أخري؟ أتريدي قهوة السانكا؟

132
00:08:42,341 --> 00:08:43,842
-نعم!

133
00:08:43,843 --> 00:08:46,846
بمعدل ممارستنا للحب هذا

134
00:08:46,846 --> 00:08:49,849
كأننا قد تزوجنا بالفعل

135
00:08:49,849 --> 00:08:51,851
اخر مرة منذ أسبوع

136
00:08:51,851 --> 00:08:53,853
لا بل أسبوعان

137
00:08:53,853 --> 00:08:56,856
-فاليري.. حتما تيد ضحية
 ضغط ما قبل الزواج

138
00:08:56,856 --> 00:08:58,357
-ماذا؟؟

139
00:08:58,357 --> 00:08:59,858
-ضغط ما قبل الزواج

140
00:08:59,859 --> 00:09:01,360
-ياخبر!

141
00:09:01,360 --> 00:09:03,862
وماذا سيخلصه منه؟

142
00:09:03,863 --> 00:09:05,364
-امرأة جديدة

143
00:09:05,364 --> 00:09:06,865
-متشكرة جداً !!

144
00:09:06,866 --> 00:09:08,367
-مهلاً.. وجدتها!

145
00:09:08,367 --> 00:09:11,370
سنجعلك امرأة جديدة

146
00:09:11,370 --> 00:09:13,372
هذا ممتاز..ما رأيك!؟

147
00:09:13,372 --> 00:09:16,208
لنري كيف ستبدين في برنامج التحويل

148
00:09:16,209 --> 00:09:17,710
يا خبر ! ربة منزل من جهنم!

149
00:09:19,212 --> 00:09:21,214
وهذه تشبه الزوجة المدمنة!

150
00:09:21,714 --> 00:09:23,332
أنظري لهذه

151
00:09:23,332 --> 00:09:25,834
هكذا.. سنجعلك شقراء

152
00:09:25,835 --> 00:09:27,469
بعيون زرقاء

153
00:09:27,470 --> 00:09:30,339
-فلنجعلها بعد عودتي من المعرض

154
00:09:30,339 --> 00:09:31,757
-تجاهلي هذا المعرض

155
00:09:31,757 --> 00:09:33,759
أبقى بالمنزل و ترصدي لتيد

156
00:09:33,759 --> 00:09:36,261
-و ماذا لو لم يعجبه؟

157
00:09:36,262 --> 00:09:40,266
-لن تخسري شيئا علي كل حال

158
00:09:40,766 --> 00:09:42,768
هيا.. سنقوم بتحويلها

159
00:09:42,768 --> 00:09:44,770
-هيا هيا

160
00:09:44,770 --> 00:09:48,273
-ياه ياه ياه ياه

161
00:09:48,274 --> 00:09:49,775
منعم الشعر

162
00:09:49,775 --> 00:09:50,659
منعم الشعر

163
00:09:50,660 --> 00:09:53,279
امرأة مسترجلة

164
00:09:53,279 --> 00:09:54,780
تجميل الوجه

165
00:09:54,780 --> 00:09:56,782
تدليك بالزيوت

166
00:09:56,782 --> 00:09:57,916
فرشاة قوية لحك الجلد

167
00:09:57,917 --> 00:09:59,919
فرشاة قوية للتنظيف

168
00:09:59,919 --> 00:10:01,921
واكس مزيل للشعر

169
00:10:01,921 --> 00:10:03,422
سنفعلها جميعنا

170
00:10:03,923 --> 00:10:05,541
حسنا

171
00:10:15,551 --> 00:10:18,554
♪ هذا وقت الموسيقي
 هذا وقت إنفتاح الرؤية ♪

172
00:10:19,055 --> 00:10:23,059
♪سبب مشاكلك أنك لا تشبهينني ♪

173
00:10:23,059 --> 00:10:27,563
♪ أعلم هذا سيجرحك لكني مضطرة لقوله ♪

174
00:10:27,563 --> 00:10:31,950
♪ حب عمرك لن يبتعد طالما تشبهين دوريس داي ♪
(مطربة مشهورة)

175
00:10:31,951 --> 00:10:33,452
♪ من هي التي لا يقاوموها ♪

176
00:10:33,452 --> 00:10:35,954
♪ فتاة علي أحدث صيحة♪

177
00:10:36,455 --> 00:10:37,956
♪ من هي المطلوبة و المرغوبة أكثر ♪

178
00:10:37,957 --> 00:10:39,959
♪ الفتاة الجديدة ♪

179
00:10:39,959 --> 00:10:42,461
♪ يا صديقتي لو أصبحتي لعُوبا  ♪

180
00:10:42,461 --> 00:10:44,212
♪ أضمن لك أنه سيكون فحلا ♪

181
00:10:44,213 --> 00:10:46,215
♪ صدقيني.. يمكنك أن تكوني متجددة ♪

182
00:10:46,215 --> 00:10:47,716
♪ فتاة متجددة ♪

183
00:10:47,717 --> 00:10:49,218
♪ علي أحدث صيحة ♪

184
00:10:49,719 --> 00:10:50,720
♪ لها ستايل جديد  ♪

185
00:10:50,720 --> 00:10:52,221
♪ جديدة جدًا ♪

186
00:10:52,221 --> 00:10:53,222
♪ فتاة بمظهر جديد ♪

187
00:10:53,222 --> 00:10:54,723
-ياللروعة

188
00:11:00,730 --> 00:11:03,733
آآه

189
00:11:03,733 --> 00:11:05,735
♪ الآن أنت رائعة متجددة و نافعة ♪

190
00:11:05,735 --> 00:11:07,987
♪ لكن العلم عنده الحل ♪

191
00:11:07,987 --> 00:11:09,989
♪ المظهر الطبيعي سيختفي ♪

192
00:11:09,989 --> 00:11:11,740
♪ مُصففة شعرك تعرف جيدا ♪

193
00:11:11,741 --> 00:11:13,743
♪ تحتاجين تعلم فن الإثارة ♪

194
00:11:13,743 --> 00:11:16,112
♪ غيري فصول المسرحية ♪

195
00:11:16,112 --> 00:11:18,114
♪ كل ما تحتاجينه قليل من الإيمان ♪

196
00:11:18,114 --> 00:11:20,616
♪ و فتحات في مشد صدرك ♪

197
00:11:24,370 --> 00:11:26,622
♪ إذا أردتي أن تكوني أنثي متوحشة ♪

198
00:11:26,622 --> 00:11:28,624
♪ فلا تهدأي و أنسي مجد الماضي ♪

199
00:11:29,125 --> 00:11:30,626
♪ أتعلمي ؟ ربما تكون علي صواب ♪

200
00:11:30,626 --> 00:11:32,628
♪ إستعملي كريم التبييض
لقد رأت عينها النور ♪

201
00:11:32,628 --> 00:11:34,630
اوو
اوو

202
00:11:34,630 --> 00:11:35,631
♪ مابيلاين ♪
(مستحضرات تجميل أمريكية)

203
00:11:36,132 --> 00:11:36,882
أوووه

204
00:11:36,882 --> 00:11:37,883
♪ كريمات ريفلون ♪

205
00:11:37,883 --> 00:11:39,017
حسنًا

206
00:11:39,018 --> 00:11:40,886
♪ ماركات رابرميد ♪

207
00:11:40,886 --> 00:11:42,771
♪ تحدثي معي يا ماكس فاكتور ♪
(منتجات تجميل أمريكية)

208
00:11:42,772 --> 00:11:44,774
♪ من التي لا يمكنه مقاومتها؟ ♪

209
00:11:44,774 --> 00:11:46,776
♪ فتاة علي آخر صيحة ♪

210
00:11:46,776 --> 00:11:48,778
♪ من المرغوبة أكثر من الجميع ♪

211
00:11:48,778 --> 00:11:50,780
♪ الفتاة المتجددة جدًا ♪

212
00:11:50,780 --> 00:11:53,282
♪ عزيزتي. لو أصبحتي لعُوبا ♪

213
00:11:53,282 --> 00:11:54,783
♪ أضمن لك أنه سيكون فحلا ♪

214
00:11:54,784 --> 00:11:57,903
♪ صدقيني يمكنك أن تكوني مختلفة ♪

215
00:11:57,903 --> 00:11:59,404
♪  و فتاة جديدة ♪

216
00:11:59,405 --> 00:12:00,406
♪ علي أحدث صيحة ♪

217
00:12:00,406 --> 00:12:02,408
♪  آخر شياكة ♪

218
00:12:02,908 --> 00:12:04,910
♪ متجددة ♪

219
00:12:04,910 --> 00:12:06,912
♪ مختلفة ♪

220
00:12:06,912 --> 00:12:11,416
♪ فتاة مختلفة ♪

221
00:12:11,417 --> 00:12:12,918
♪ مختلفــــة ♪

222
00:12:18,591 --> 00:12:21,093
-أهلا دكتور غاليغر

223
00:12:21,594 --> 00:12:23,095
مندهش صحيح؟

224
00:12:23,596 --> 00:12:27,600
نعم؛ إنها أنا

225
00:12:28,100 --> 00:12:30,602
آه.. يا دكتور غاليغر

226
00:12:31,103 --> 00:12:34,106
لماذا تنظر إلي هكذا؟

227
00:12:35,608 --> 00:12:37,610
ماذا تريد أن تفعل؟!!

228
00:12:38,110 --> 00:12:41,113
لا لا.. هذا لا يصح

229
00:12:41,614 --> 00:12:42,615
لا

230
00:12:43,115 --> 00:12:44,616
لا. كفي من فضلك

231
00:12:44,617 --> 00:12:46,118
لا لا

232
00:12:46,118 --> 00:12:48,120
حسناً...

233
00:12:48,120 --> 00:12:50,122
كما تريد..

234
00:12:52,124 --> 00:12:53,625
موافقة

235
00:12:53,626 --> 00:12:56,128
لنراجع المطلوب

236
00:12:56,128 --> 00:13:00,132
هناك شامبانيا و زهور

237
00:13:00,132 --> 00:13:02,384
سوشي و بعض الريش

238
00:13:02,385 --> 00:13:05,388
زيت سينسول
( للرومانسية)

239
00:13:05,388 --> 00:13:06,889
كله تمام

240
00:13:06,889 --> 00:13:10,392
و عطور أو.. لنري..

241
00:13:10,393 --> 00:13:13,396
لمبات فواحة بعطرك المفضل

242
00:13:13,396 --> 00:13:16,899
لإضفاء الحميمية علي مصيدتك للحب

243
00:13:30,546 --> 00:13:33,048
لا يمكن

244
00:13:36,052 --> 00:13:38,054
يا إلهي.. لقد أتي

245
00:13:53,652 --> 00:13:56,655
-حسنا، هذا مكان معيشتنا

246
00:13:56,655 --> 00:13:58,156
-معيشتكم ؟

247
00:13:58,157 --> 00:14:00,159
-نعم؛ كما تعلمين...

248
00:14:00,159 --> 00:14:04,663
أنا و القطة بامبل

249
00:14:08,284 --> 00:14:10,286
تصرفي وكأنك في منزلك

250
00:14:10,286 --> 00:14:11,787
-حسنًا

251
00:14:32,942 --> 00:14:35,945
<i>" كيف تجعلين الرجل مهوسا بك "</i>

252
00:14:45,070 --> 00:14:46,071
آه

253
00:14:46,071 --> 00:14:49,324
-تناولني أنا بسكوتة

254
00:14:50,326 --> 00:14:52,328
أسفة..أنا محرجة جداً

255
00:14:52,328 --> 00:14:54,830
لم أعلم أن تيد معه رفقة

256
00:14:54,830 --> 00:14:56,331
أنا فاليري

257
00:14:56,332 --> 00:14:58,834
لا ألبس هكذا في العادة

258
00:14:58,834 --> 00:15:01,336
-ها قد أتي '' طبيب الحب''

259
00:15:02,838 --> 00:15:06,341
حسنا روبين. وقعتم أرضا!

260
00:15:06,342 --> 00:15:08,344
من هي صديقتك؟

261
00:15:08,344 --> 00:15:10,729
سحقاً، هل أنتي فال

262
00:15:10,729 --> 00:15:12,731
-تيد ؛ ماذا تفعل؟

263
00:15:12,731 --> 00:15:14,733
-أنا.. لا. لاشيء

264
00:15:14,733 --> 00:15:17,235
-ماذا يحدث هنا؟

265
00:15:17,236 --> 00:15:19,238
أحضرتها للمنزل لتمارس معها الحب؟

266
00:15:19,238 --> 00:15:21,240
-لم يفترض بكِ أن تكوني هنا الآن

267
00:15:21,240 --> 00:15:23,992
-هل كنت ستمارس الحب مع غيري؟

268
00:15:23,993 --> 00:15:25,494
-بالطبع لا

269
00:15:25,494 --> 00:15:28,997
-لا أعلم ماذا جال بخاطركما

270
00:15:28,998 --> 00:15:31,500
لكنني أري مشهداً غريباً

271
00:15:31,500 --> 00:15:33,001
وداعًا

272
00:15:33,002 --> 00:15:34,503
-لا أصدق عيني تبدين..

273
00:15:34,503 --> 00:15:37,756
حبيبتي. إنها لا تعني شيئا لي

274
00:15:37,756 --> 00:15:40,258
-لو كان ما تريده مجرد الجنس

275
00:15:40,259 --> 00:15:42,261
لماذا لا يمكنك فعله معي؟!

276
00:15:42,261 --> 00:15:44,513
-إرتكبت خطأً فظيعاً

277
00:15:44,513 --> 00:15:47,516
فقط أردت نزوة أخيرة

278
00:15:47,516 --> 00:15:50,519
لا تفكري أني كنت سأتهور أكثر

279
00:15:50,519 --> 00:15:53,021
-تتهور؟ سأريك التهور

280
00:15:53,022 --> 00:15:56,392
-تمهلي لحظة. لا تفعلي هذا الآن

281
00:15:56,392 --> 00:15:57,893
هذا خطير جداً

282
00:15:57,893 --> 00:15:59,895
أقفليها يا فال

283
00:15:59,895 --> 00:16:01,479
أوقفيها

284
00:16:01,480 --> 00:16:05,200
بربك يا فال

285
00:16:05,201 --> 00:16:07,570
جيراننا يشاهدوننا

286
00:16:09,071 --> 00:16:10,822
افتحي الباب يا فال

287
00:16:10,823 --> 00:16:12,574
افتحي الباب يا حبيبتي

288
00:16:12,575 --> 00:16:15,077
-يطلبونك في الطوارئ يا دكتور الحب!

289
00:16:15,077 --> 00:16:18,580
-لا يمكنك فعل هذا بي
أنا طبيب

290
00:16:20,082 --> 00:16:24,719
-مهلًا. خذ هذه معك يا دكتور حبيب!

291
00:16:25,721 --> 00:16:28,223
ولا تعود مجدداً

292
00:16:35,981 --> 00:16:36,982
تيد!!

293
00:16:40,486 --> 00:16:42,488
يا تيد!!

294
00:16:42,488 --> 00:16:44,990
إلى أين أنت ذاهب يا تيد؟

295
00:16:51,747 --> 00:16:53,749
اذهبي و نامي..يا مدام ميركن

296
00:16:54,250 --> 00:16:56,752
مدام ميركن
مدام ميركن

297
00:17:00,256 --> 00:17:04,009
♪ أنت كاذب و لقد أستغرقت كثيرًا ♪

298
00:17:04,009 --> 00:17:07,012
♪ حتي أكتشف ذلك ♪

299
00:17:09,515 --> 00:17:11,517
♪ كنت تتصنع الإبتسامة ♪

300
00:17:12,017 --> 00:17:14,519
♪ وتتظاهر بالرقة ♪

301
00:17:14,520 --> 00:17:18,524
♪ لكني أعلم الآن حقيقتك ♪

302
00:17:19,024 --> 00:17:20,525
♪ كان كابوسًا مفزعًا ♪

303
00:17:20,526 --> 00:17:25,647
♪ ظن أصدقائي أنك حلم خيالي ♪

304
00:17:28,150 --> 00:17:31,153
♪ كان بمقدرتك تصنع الإبتسامة ♪

305
00:17:31,153 --> 00:17:33,655
♪ و تبدو مخلصًا جدًا  ♪

306
00:17:33,656 --> 00:17:37,292
♪ لكنك لا تعلم حتي معني الإخلاص ♪

307
00:17:37,293 --> 00:17:41,914
♪ ولا أعتقد أنك ستفهم أبدًا ♪

308
00:17:41,914 --> 00:17:46,919
♪ قلي هل خداعك لي أشعَرك برجولتك ♪

309
00:17:46,919 --> 00:17:51,306
♪  كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪

310
00:17:51,307 --> 00:17:55,311
♪ كنت أفعل كل ما تطلبه مني  ♪

311
00:17:55,811 --> 00:18:00,682
♪  كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪

312
00:18:00,683 --> 00:18:06,188
♪ الآن فقدت إيماني بك ♪

313
00:18:10,192 --> 00:18:12,694
♪  آآه ♪

314
00:18:14,196 --> 00:18:16,698
♪ كنت أرقد جوارك صباح الأحد ♪

315
00:18:16,699 --> 00:18:21,704
♪ وأشاهدك و أنت نائم ♪

316
00:18:23,455 --> 00:18:25,957
♪ و كأنني كنت أعبدك ♪

317
00:18:26,458 --> 00:18:28,460
♪كيف كنت مقتنعة بك هكذا ♪

318
00:18:28,460 --> 00:18:32,714
♪ جرحتني بتحطيمك لإيماني بك ♪

319
00:18:32,715 --> 00:18:37,219
♪ أعتقد أنك لن تفهم أبدًا ♪

320
00:18:37,219 --> 00:18:42,107
♪  هل خداعك لي أشعَرك برجولتك ♪

321
00:18:42,107 --> 00:18:46,478
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪

322
00:18:46,478 --> 00:18:50,732
♪ فعلت كل ما طلبته مني ♪

323
00:18:50,733 --> 00:18:55,871
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪

324
00:18:55,871 --> 00:19:00,659
♪ الآن فقدت إيماني بك ♪

325
00:19:00,659 --> 00:19:04,546
♪ ياه.. فقدت إيماني بك ♪

326
00:19:16,058 --> 00:19:20,178
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪

327
00:19:20,679 --> 00:19:24,683
♪ لم أعتقد أني سأعيش بدونك ♪

328
00:19:24,683 --> 00:19:29,771
♪ الآن أحتقر الأرض التي تمشي عليها ♪

329
00:19:29,772 --> 00:19:34,777
♪ إنني أقوي مما كنت أظن ♪

330
00:19:34,777 --> 00:19:39,031
♪ وأقوى مما تتخيل ♪

331
00:19:45,170 --> 00:19:47,422
'' تعالي إليّ''

332
00:19:47,423 --> 00:19:49,925
'' لا يا دكتور. زوجتك هنا ''

333
00:19:49,925 --> 00:19:53,428
'' هي مغمي عليها  وأنت لا ''

334
00:19:53,429 --> 00:19:56,048
'' لا. ياه ''

335
00:19:56,548 --> 00:19:57,549
'' امم.. ياه ''

336
00:19:57,549 --> 00:19:59,050
'' جون! ''

337
00:19:59,051 --> 00:20:02,054
'' يا جون؟ ''

338
00:20:02,054 --> 00:20:05,057
-يااه

339
00:20:05,057 --> 00:20:07,059
يا مراوغ يا حقير

340
00:20:10,062 --> 00:20:11,563
مرحبا!

341
00:20:12,064 --> 00:20:13,065
ياه، يا كاندي!

342
00:20:13,065 --> 00:20:16,068
حدث أسوأ ما تتخيليه

343
00:20:16,068 --> 00:20:18,570
لا. قطتي بامبي بخير

344
00:20:18,570 --> 00:20:20,071
إنه بخصوص تيد

345
00:20:20,072 --> 00:20:23,075
نعم. التغيير للأشقر لم يفلح

346
00:20:23,575 --> 00:20:27,579
'' معكم البرنامج الذي
 يناقش أدق التفاصيل ''

347
00:20:27,579 --> 00:20:30,081
'' من جنوب كاليفورنيا
النقنقة بدلا من الوجبات''

348
00:20:30,082 --> 00:20:33,085
'' لنواجه الأمر. الجمال الداخلي للضعفاء''

349
00:20:34,000 --> 00:20:38,000
-أنظر، يا ويبلوك. نتلقي إرسالاً

350
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
-إناث؟!!

351
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
إنهن حليقات الشعر

352
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
لا مشكلة، لديهن منحنيات تترجرج

353
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
-كائنات حليقات، أحببتهن

354
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
إرجعي!

355
00:21:00,000 --> 00:21:01,500
أضعت الإرسال يا غبي!

356
00:21:02,500 --> 00:21:04,500
-اهدأ سأبحث عن مصدره

357
00:21:10,873 --> 00:21:13,508
يااه

358
00:21:15,000 --> 00:21:19,000
وجدته، كوكب صغير بقمر واحد!

359
00:21:19,500 --> 00:21:20,000
-أتري أيه فتيات؟

360
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
ليس بعد، سأزيد تقريب الصورة

361
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
-دعني أنظر

362
00:21:30,000 --> 00:21:31,900
هذه مدينة كبيرة مليئة بالفوضى

363
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
وجدت واحدة حليقة لكنها جميلة

364
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
إنها تنزع مشد صدرها

365
00:21:52,000 --> 00:21:54,500
-هذا دوري الآن

366
00:21:56,000 --> 00:21:58,300
-لا تدفعني، كنت أوشكت علي أن ....

367
00:22:04,676 --> 00:22:06,427
أوه

368
00:22:09,000 --> 00:22:10,500
ياه.. اللعنة!!

369
00:22:22,327 --> 00:22:23,828
آو

370
00:22:27,332 --> 00:22:28,833
ماك؟

371
00:22:35,958 --> 00:22:38,961
يووه.. يااه

372
00:23:23,388 --> 00:23:24,889
-آآه

373
00:23:32,147 --> 00:23:34,432
ياه.. رائع

374
00:23:36,935 --> 00:23:38,937
هذا جيد جداً

375
00:23:38,937 --> 00:23:42,440
ماكينة تجفيف ضخمة في حمامي؟

376
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
-إنها غلطته يا قائدنا
-لا، إنه كاذب

377
00:23:51,450 --> 00:23:53,952
آه. سحقاً

378
00:23:53,952 --> 00:23:57,588
-لن تسيطر علي أفكاري يا تيد

379
00:23:57,589 --> 00:23:59,090
وأنت غير موجود أيضاً

380
00:23:59,591 --> 00:24:02,594
حسنا فقط لنتخلص من الطاقة السلبية

381
00:24:02,594 --> 00:24:04,596
و نقذفها في فراغ الكون

382
00:24:04,596 --> 00:24:07,599
فقط سأسبح و أري ماذا هناك

383
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
-إنها سوف تصدمنا

384
00:24:20,500 --> 00:24:22,000
-ستغرق، سوف أنقذها!

385
00:24:24,000 --> 00:24:25,500
لا تذهب، لعلها تخدعنا

386
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
-يجب أن تجعلها تتنفس

387
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
-أنا ماهر في التدليك
إبتعد يا ويبلوك!!

388
00:25:05,000 --> 00:25:09,500
-ماذا علي أصابعها؟ 
-فطريات

389
00:25:11,029 --> 00:25:13,531
-ياه.. دبدوبي الناعم

390
00:25:13,532 --> 00:25:15,534
لقد عُدت

391
00:25:19,171 --> 00:25:21,173
لا

392
00:25:25,427 --> 00:25:26,795
يا للمصيبة!

393
00:25:26,795 --> 00:25:28,296
أوه
أوه

394
00:25:28,296 --> 00:25:29,797
ماهذا؟

395
00:25:29,798 --> 00:25:31,299
ماذا يحدث؟

396
00:25:31,299 --> 00:25:34,302
إنها ليست... ؟ أحقا؟

397
00:25:34,302 --> 00:25:36,437
هل هذه... ؟

398
00:25:36,555 --> 00:25:38,557
يا إلهي.. إنها

399
00:25:38,557 --> 00:25:40,058
إنها سفينة فضائية

400
00:25:40,058 --> 00:25:42,560
ياه ؛ هذا ما كان ينقصني!

401
00:25:42,561 --> 00:25:45,063
لقد خُطفت في طبق طائر

402
00:25:45,564 --> 00:25:49,067
هل ستُجرون علي تجاربكم

403
00:25:49,067 --> 00:25:52,570
و سيتحدثون عني في ناشيونال انكويرر
(جريدة أمريكية للغرائب)

404
00:25:52,571 --> 00:25:54,072
صحيح؟

405
00:25:54,072 --> 00:25:55,573
-صحيح؟  - صحيح؟ -صحيح؟

406
00:25:58,076 --> 00:25:59,577
حسناً. حسناً

407
00:26:00,078 --> 00:26:03,831
فقط لا تستئصلوا شيء 
سأحتاجه فيما بعد

408
00:26:05,000 --> 00:26:06,500
-سوف تنفجر يا أصحاب

409
00:26:07,200 --> 00:26:09,000
-إنها خائفة فحسب

410
00:26:08,720 --> 00:26:11,472
-هذا سيمر و سأرجع كنا كنت

411
00:26:14,476 --> 00:26:17,595
لا أعلم لما خطفتموني حتي

412
00:26:17,596 --> 00:26:20,599
أعتقد أنكم تبحثون عن شخص أهم

413
00:26:20,599 --> 00:26:22,100
-مثل نانسي ريجان
-نانسي ريجــــان - نانسي روجان

414
00:26:22,100 --> 00:26:25,103
-لو تركتوني أذهب 
سأخبركم عن مكانها

415
00:26:25,103 --> 00:26:27,105
أنا مجرد متخصصة في المانيكير

416
00:26:27,606 --> 00:26:30,609
لا أفهم في شيء سوي الأظافر

417
00:26:30,609 --> 00:26:31,610
أتعرفون ماهي الأظافر!

418
00:26:31,610 --> 00:26:34,112
-أظافر  - أظافر -أظافر

419
00:26:38,617 --> 00:26:41,620
-لن أتفوه بكلمة

420
00:26:41,620 --> 00:26:44,623
أخبروني ولن أفشي أسراركم

421
00:26:44,623 --> 00:26:46,124
حتي إسألوا بنت عمي!

422
00:26:46,124 --> 00:26:49,127
إنها تقوم بتكبير الصدر و لم أُخبر أحد

423
00:26:49,127 --> 00:26:51,629
ما عدا أني أخبرتكم بالطبع

424
00:26:55,133 --> 00:26:56,634
أوه. يا إلهي

425
00:26:56,635 --> 00:26:58,136
أنتم كائنات فضائية

426
00:26:58,136 --> 00:27:02,140
أوه

427
00:27:02,140 --> 00:27:03,891
أوه

428
00:27:03,892 --> 00:27:05,393
-زيبو

429
00:27:05,393 --> 00:27:09,397
-أهذا اسمك.. زيبو؟

430
00:27:10,398 --> 00:27:13,401
-ويبلوك

431
00:27:13,401 --> 00:27:15,903
-أهلا ويبلوك

432
00:27:15,904 --> 00:27:17,789
-ماكلسوولاكفيدر

433
00:27:17,789 --> 00:27:21,292
-سأناديك ماك فقط. ما رأيك؟

434
00:27:21,293 --> 00:27:23,295
عفوا نسيت. وأنا فاليري

435
00:27:23,295 --> 00:27:25,914
-فاليري..
-فالييري..
-فولاري

436
00:27:25,914 --> 00:27:30,051
-أنتم لن تؤذوني. أليس كذلك؟

437
00:27:32,554 --> 00:27:34,556
إن كوكبكم غريب

438
00:27:34,556 --> 00:27:36,674
مازلنا في حمامي السباحي!

439
00:27:36,675 --> 00:27:38,176
أوه

440
00:27:38,176 --> 00:27:39,677
أوه.. أوه

441
00:27:39,678 --> 00:27:42,681
أسمعوا. سعدت حقًا بلقائكم يا رفاق

442
00:27:42,681 --> 00:27:44,683
لكن يجب أن أنصرف

443
00:27:44,683 --> 00:27:47,185
حمام السباحة تحت أمركم

444
00:27:47,185 --> 00:27:49,687
لقد جئتوني في توقيت سيئ

445
00:27:51,189 --> 00:27:52,690
آآه

446
00:27:52,691 --> 00:27:55,326
آآه آآه

447
00:28:06,588 --> 00:28:09,090
هل أنا التي أغرقت السفينة؟

448
00:28:09,591 --> 00:28:11,593
آه. آسفة أنا محرجة منكم جدا

449
00:28:11,593 --> 00:28:13,094
أنا حقا آسفة

450
00:28:13,094 --> 00:28:16,097
بالتأكيد يمكنكم إصلاحها. صحيح؟

451
00:28:19,100 --> 00:28:20,101
لا تنزعجوا

452
00:28:20,602 --> 00:28:22,604
حدثت معي ذات  مرة

453
00:28:23,104 --> 00:28:25,606
عندما أسقطت ماكينة 
إزالة الشعر في الحمام

454
00:28:26,107 --> 00:28:29,110
بعد أن جففتها عملت من جديد

455
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
-هذه المرة هي غلطتها!

456
00:28:32,000 --> 00:28:34,500
نعم، هي غلطتها!
-إصمتوا، دعوني أفكر

457
00:28:34,616 --> 00:28:38,119
-تعالوا سنتغدي في منزلي

458
00:28:38,620 --> 00:28:40,622
وسوف أفرغ صرف الحمام

459
00:28:41,122 --> 00:28:44,625
ثم يمكنكم أن تعودوا لكوكبكم يا رفاق

460
00:28:44,626 --> 00:28:46,127
تطلقوا سفينتكم ، بووو

461
00:28:46,127 --> 00:28:49,130
و تودعوني.. '' أفهمتم!؟''

462
00:28:49,130 --> 00:28:50,631
-'' أفهمتم''

463
00:28:50,632 --> 00:28:52,133
-'' أفهمتم''

464
00:28:52,133 --> 00:28:54,635
-'' أفهمتم''

465
00:29:07,766 --> 00:29:11,152
-إحترسوا هذا السلم  مفكك

466
00:29:11,152 --> 00:29:14,155
أنا سعيدة أن بإمكانكم التنفس، صحيح؟

467
00:29:14,155 --> 00:29:17,158
الهواء اليوم نقي و عليل حقاً

468
00:29:19,527 --> 00:29:21,028
إحترسوا

469
00:29:21,029 --> 00:29:23,031
إنه مبتل

470
00:29:28,036 --> 00:29:29,537
حسنا؟

471
00:29:29,537 --> 00:29:33,040
تمام، هيا ندخل إلى المنزل

472
00:29:33,041 --> 00:29:34,542
من هنا

473
00:29:38,430 --> 00:29:39,931
هذا ليمون

474
00:29:39,931 --> 00:29:41,933
أتعرفون عصير الليمون ؟ مشروب !

475
00:29:42,434 --> 00:29:45,437
آه، هذا رشاش الحديقة

476
00:29:45,937 --> 00:29:49,807
إذا شاهدكم أهل الأرض سوف ينصدموا

477
00:29:50,308 --> 00:29:51,309
لا أقصد الإهانة

478
00:29:51,810 --> 00:29:54,312
لكنكم تشبهون المستذئبون!

479
00:29:54,312 --> 00:29:56,814
سيقوموا بإطلاق النار عليكم

480
00:29:56,815 --> 00:29:59,317
لذا فلتكونوا هادئيين

481
00:30:00,318 --> 00:30:04,322
وهيا، لندخل المنزل

482
00:30:05,323 --> 00:30:09,327
ماذا يخبأ لي حظي اليوم !!؟

483
00:30:12,714 --> 00:30:15,216
حسناً ،هذا منزلي

484
00:30:15,216 --> 00:30:17,218
عفوا، آسفة علي هذه الفوضى

485
00:30:17,719 --> 00:30:19,721
تصرفوا وكأنكم في منزلكم

486
00:30:29,731 --> 00:30:31,733
أهلا، معك فاليري جيل

487
00:30:31,733 --> 00:30:34,736
هل يمكنكم إرسال وودي لتجفيف حمامي؟

488
00:30:34,736 --> 00:30:37,739
نعم بأقصي سرعة، حالة طارئة

489
00:30:51,252 --> 00:30:52,002
ياللروعة!

490
00:30:52,003 --> 00:30:55,006
لم أرها تفعل هذا من قبل

491
00:30:55,006 --> 00:30:58,376
ماهذا، هل أصابها سهم الهوي؟

492
00:31:02,263 --> 00:31:03,631
آه؛ أهلا وسهلاً

493
00:31:04,132 --> 00:31:07,135
اسمع، هذه مسألة حياة أو موت

494
00:31:07,135 --> 00:31:10,271
لقد وقعت نظارة القراءة في حمام السباحة

495
00:31:10,271 --> 00:31:13,274
لا، أرسلوا لي وودي
لقد وجدها المرة الماضية

496
00:31:13,274 --> 00:31:14,275
مهلاً

497
00:31:14,275 --> 00:31:16,026
هذه سمكات تيد

498
00:31:16,027 --> 00:31:17,395
شكراً جزيلاً

499
00:31:17,395 --> 00:31:19,397
لا لا، كفي

500
00:31:19,397 --> 00:31:20,898
هذه ليست للأكل

501
00:31:20,899 --> 00:31:23,284
ليست طعام

502
00:31:24,452 --> 00:31:27,455
لنري ، لا يوجد طعام كثير هنا

503
00:31:27,455 --> 00:31:30,458
لم أكن أتوقع فضائيين علي الغداء

504
00:31:30,458 --> 00:31:31,959
آه، أنظروا

505
00:31:31,960 --> 00:31:33,962
كعكات منخفضة السعرات الحرارية

506
00:31:33,962 --> 00:31:35,964
هذا طبيعي

507
00:31:35,964 --> 00:31:37,465
عظيم

508
00:31:41,970 --> 00:31:43,471
حسناً

509
00:31:43,471 --> 00:31:45,973
لدينا الطبق الرئيس، و ماذا أيضاً؟

510
00:31:48,977 --> 00:31:51,479
بودينج سريع التحضير

511
00:31:51,479 --> 00:31:53,981
سنضيف الماء، هذا مجهد

512
00:31:54,482 --> 00:31:55,983
و نرش بعض الجبن

513
00:31:56,484 --> 00:31:57,485
هكذا ممتاز

514
00:31:57,485 --> 00:32:00,488
هل لديكم بيض علي كوكبكم؟

515
00:32:01,990 --> 00:32:04,492
يمكنني طهيهم من أجلكم

516
00:32:14,619 --> 00:32:17,121
هذا رائع!

517
00:32:31,135 --> 00:32:32,636


518
00:32:32,637 --> 00:32:33,638


519
00:32:40,144 --> 00:32:42,646
لا يا ويبلوك، ليس هنا

520
00:32:43,147 --> 00:32:45,149
لا، تعال معي

521
00:32:54,909 --> 00:32:57,912
حسنًا، يمكننك الدخول هنا

522
00:32:59,414 --> 00:33:01,916
لا لا، عد هنا

523
00:33:01,916 --> 00:33:04,802
يمكنك عمل حمام هنا

524
00:33:04,802 --> 00:33:06,804
-يمكنك التصريف هنا

525
00:33:07,305 --> 00:33:09,307
تمام، ثم تسحب السيفون

526
00:33:41,089 --> 00:33:43,091
آه يا ربي، لقد جاء وودي

527
00:33:43,091 --> 00:33:45,593
أفعلو أي شيء لكن إبقوا هنا

528
00:34:33,308 --> 00:34:34,809
آآه

529
00:34:44,819 --> 00:34:46,821
-'' أنتم شعب أمريكا!''

530
00:34:46,821 --> 00:34:48,823
'' أنتم نبتة الحرية المطلقة''

531
00:34:52,327 --> 00:34:54,829
-'' إنكم تشتتوا كياني''

532
00:34:55,330 --> 00:34:58,199
'' تقولين شيئ'' 
'' ويقول هو عكسه''

533
00:34:58,700 --> 00:35:00,585
-'' سيارة جديدة''

534
00:35:00,585 --> 00:35:02,453
-'' سيارة جديدة ،آآه''

535
00:35:02,453 --> 00:35:04,955
-♪ أرح بالك ♪

536
00:35:04,956 --> 00:35:06,457
♪ إنها فقط.. ♪

537
00:35:06,958 --> 00:35:08,960
أهلا، ماذا يحدث هنا

538
00:35:08,960 --> 00:35:11,212
-أهلاً وودي

539
00:35:11,212 --> 00:35:12,713
-ماهذا ؟

540
00:35:12,714 --> 00:35:14,599
نوع من ألواح التزلج؟

541
00:35:14,599 --> 00:35:17,602
-لا هذا لديكور فنائي الجديد،
 هل أذهلك؟

542
00:35:17,602 --> 00:35:18,603
-جميل حقاً

543
00:35:20,104 --> 00:35:20,854
مدهش!

544
00:35:20,855 --> 00:35:23,357
تزلجي فوق الموج يا قطة!

545
00:35:23,358 --> 00:35:25,977
هذه الحيوانات تحب المياه، صحيح؟

546
00:35:27,478 --> 00:35:28,979
اسمعي يا فاليري؟
أتعجب لماذا ...

547
00:35:29,480 --> 00:35:31,482
تريدي أن أجفف حمامك؟

548
00:35:31,482 --> 00:35:32,866
-ما الداعي؟

549
00:35:32,867 --> 00:35:34,368
لا أعلم

550
00:35:34,369 --> 00:35:37,372
أعتقد، المياه أصبحت
 قديمة كما تري

551
00:35:37,372 --> 00:35:39,874
-لقد مررنا بالكثير من هذا

552
00:35:39,874 --> 00:35:41,375
-كم سيستغرق الأمر ؟

553
00:35:41,376 --> 00:35:44,128
-آه، حوالي يوم

554
00:35:46,130 --> 00:35:48,132
-يا رجل أفحص المصارف

555
00:35:48,132 --> 00:35:52,636
لو كان طولي 6 أمتار
لكنت تمشيت فيه الآن

556
00:35:52,637 --> 00:35:55,640
-لقد كانت المواسير تضخ
 المياه منذ الصباح

557
00:35:55,640 --> 00:35:57,642
-لا أصدق كلامك!

558
00:35:57,642 --> 00:35:59,143
لا، إني أحدثك جدياً

559
00:35:59,143 --> 00:36:02,646
-كنت راكباً علي لوحي
  و الموج من حولي

560
00:36:02,647 --> 00:36:05,149
وكنت قد زينت لوح التزلج من قبل

561
00:36:05,149 --> 00:36:08,652
شخص متحزلق إنطلق بلوحه،
 وأصابني في رأسي مباشرة

562
00:36:08,653 --> 00:36:10,655
- هنا أنظري
-هذا أسوأ ما في الأمر

563
00:36:10,655 --> 00:36:13,658
لولا ما حدث لكانت ركوبة العمر

564
00:36:13,658 --> 00:36:16,661
-ماذا ينبغي عليّ أن أفعل حتى الغد؟

565
00:36:16,661 --> 00:36:19,664
-أريحي عقلك، و زيني لوح التزلج

566
00:36:19,664 --> 00:36:22,166
إدعي لتكون الأمواج خفيفة

567
00:36:31,926 --> 00:36:33,294
-'' جرب هذا''

568
00:36:33,294 --> 00:36:35,296
<i>♪ماذا ستكون؟ هاه!؟- ♪</i>

569
00:36:35,296 --> 00:36:36,797
♪ ماذا ستكون ؟♪

570
00:36:37,298 --> 00:36:38,299
-♪  هممـ... ♪

571
00:36:38,683 --> 00:36:41,185
-'' جهز لي كأس دفئ دب الاسكا'' 
(مشروب كوكتيل)

572
00:36:41,185 --> 00:36:42,686
بمنتهي السرعة

573
00:36:42,687 --> 00:36:44,689
'' سنعزف موسيقانا بأنفسنا، روعة!''

574
00:36:44,689 --> 00:36:46,190
'' أنت و أنت أبقوا هنا''

575
00:36:46,691 --> 00:36:49,193
'' توبي، أرح يديك، سأتولي أنا الأمر ''

576
00:36:49,193 --> 00:36:52,362
'' استمعي لعزف فرقة
 ايفري موف بكتشر''

577
00:37:00,121 --> 00:37:02,990
-هل يوجد طبيب بالمنزل!؟
أمزح معكم

578
00:37:02,990 --> 00:37:05,993
'' أترك رسالة عند سماع الصفارة''

579
00:37:07,495 --> 00:37:08,996
-هل أنت هنا يا فاليري؟

580
00:37:08,996 --> 00:37:10,497
من فضلك أجيبي الهاتف

581
00:37:10,498 --> 00:37:13,000
أحتاج أن أتحدث معكي

582
00:37:13,000 --> 00:37:15,002
آسف لقد كنت مغفلاً

583
00:37:15,503 --> 00:37:17,638
لابد أن تصدقي يا فال

584
00:37:17,638 --> 00:37:20,641
لم أكن غير مخلص 
لك أبداً أبداً

585
00:37:20,641 --> 00:37:22,142
كل ما أذنبته..

586
00:37:22,143 --> 00:37:25,146
قبلة صغيرة علي وجه ممرضة!

587
00:37:25,146 --> 00:37:26,397
و أنت منعتيني من

588
00:37:26,397 --> 00:37:29,400
إرتكاب خطأ كبيراً 
ليلة أمس

589
00:37:29,400 --> 00:37:31,151
أنا آسف جداً يا فال

590
00:37:31,152 --> 00:37:32,653
سامحيني، من فضلك

591
00:37:32,653 --> 00:37:36,156
سأراكي عندما أعود للمنزل، سلام

592
00:37:40,161 --> 00:37:42,163
-'' تعالوا إلي فنلندا''

593
00:37:42,163 --> 00:37:46,033
'' تعالوا إلي الشتاء الدائم طول السنة ''

594
00:37:46,033 --> 00:37:49,286
'' تعالوا إلي سترات الفرو
 و إلي زبد الماعز ''

595
00:37:49,787 --> 00:37:52,289
'' فنلندا عندها ما تريدونه ''

596
00:37:52,290 --> 00:37:55,793
'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''

597
00:37:55,793 --> 00:37:58,295
-'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''

598
00:38:00,798 --> 00:38:02,299
-تلفزيون

599
00:38:06,804 --> 00:38:08,806
-حسنا، لنرتاح قليلا جميعاً

600
00:38:08,806 --> 00:38:10,808
-هل هنا فنلندا؟

601
00:38:10,808 --> 00:38:13,193
-لا. فنلندا! ، لا هنا الوادي

602
00:38:13,194 --> 00:38:15,696
فنلندا عاصمة النرويج!

603
00:38:15,696 --> 00:38:16,947
إنك تتعلم بسرعة

604
00:38:16,948 --> 00:38:19,450
-'' آسف، لقد كنت أحمق''

605
00:38:19,450 --> 00:38:22,319
-ياه، أري أنك تتلقي
 إرسال المحطة

606
00:38:22,820 --> 00:38:23,821
-'' فاليري!''

607
00:38:24,322 --> 00:38:26,324
'' هل أنتي موجودة؟ من فضلك أجيبي!''

608
00:38:26,324 --> 00:38:27,575
-هل إتصل تيد؟

609
00:38:27,575 --> 00:38:30,578
-'' سأتي بعد العمل مباشرة اليوم''

610
00:38:30,578 --> 00:38:32,079
'' حسنا حبيبيتي ، مع السلامة''

611
00:38:32,079 --> 00:38:33,580
-ياه،   يا إلهي

612
00:38:34,081 --> 00:38:36,083
تيد ، إنه طبيب متمرس

613
00:38:36,083 --> 00:38:38,085
بنظرة واحدة عليكم يا شباب

614
00:38:38,085 --> 00:38:40,587
سيعرف أنكم لستم من عالمنا

615
00:38:40,588 --> 00:38:44,592
لو كان معي مليون جالون من الوقود

616
00:38:44,592 --> 00:38:46,594
-وقود، - وقود، - وقود

617
00:38:49,096 --> 00:38:51,515
♪ أنا قصيرة لكني مثيرة!  ♪

618
00:38:51,515 --> 00:38:53,016
♪ هل يناسبك هذا؟ ♪

619
00:38:53,017 --> 00:38:56,020
♪ هل، هل، هل، هل،  ♪

620
00:38:56,020 --> 00:38:59,523
♪ هل، هل، هل، هل، هل، ♪

621
00:38:59,523 --> 00:39:03,527
♪ قلي قلي، هل، هل،.. ♪

622
00:39:03,527 --> 00:39:05,529
♪ هل، هل، هل... ♪

623
00:39:06,030 --> 00:39:07,531
♪ آه آه، هل، هل... ♪

624
00:39:07,531 --> 00:39:10,534
-إفعلي أي شيء لكن لا تنزعجي!

625
00:39:11,035 --> 00:39:11,535
-فاليري!

626
00:39:11,535 --> 00:39:14,538
-أوعديني أنك لن تنصدمي

627
00:39:14,538 --> 00:39:17,040
-توقفي ، أنت تخيفني!

628
00:39:17,041 --> 00:39:19,543
-حسنًا، لقد هبطت سفينة فضائية
في حمام السباحة بمنزلي

629
00:39:19,543 --> 00:39:21,545
و قد أخذوني أسيرة !

630
00:39:21,545 --> 00:39:25,549
لكننا تصادقنا ، و أطعمتهم
 كيك قليل السعرات

631
00:39:25,549 --> 00:39:28,051
إنهم هنا، عليكي أن
 تحلقي كل شعرهم

632
00:39:28,052 --> 00:39:29,553
-ماذا قلتي!؟

633
00:39:29,553 --> 00:39:31,555
-لاشيئ ، هذا تأثير المخدرات

634
00:39:31,555 --> 00:39:33,056
ساعديهم يا كاندي

635
00:39:33,557 --> 00:39:35,058
-هل تستمعين لما تقولين ؟

636
00:39:35,059 --> 00:39:37,061
فاليري، لا يوجد رجل يستحق

637
00:39:37,061 --> 00:39:39,563
أن تجعلي نفسك في هذه الحالة

638
00:39:40,064 --> 00:39:42,066
ربما '' ميل جيبسون'' لكن ليس تيد

639
00:39:42,066 --> 00:39:43,567
تعالي هنا يا فاليري!

640
00:39:43,567 --> 00:39:45,569
فقط اجلسي يا عزيزتي

641
00:39:46,070 --> 00:39:47,071
استرخي

642
00:39:47,571 --> 00:39:49,072
تناولي مشروب مارغريتا

643
00:39:49,573 --> 00:39:52,075
-سأريك شيئاً الآن

644
00:39:52,076 --> 00:39:54,578
سيغير حياتك

645
00:39:54,578 --> 00:39:57,581
-في هذه الحالة، إسمحيلي
أدخن سيجارة

646
00:40:01,085 --> 00:40:04,088
-لديكي بعض الضيوف الفضائيين

647
00:40:04,088 --> 00:40:06,090
لنلقي نظرة عليهم

648
00:40:09,593 --> 00:40:10,594
-اللعنة يا فاليري!

649
00:40:10,594 --> 00:40:12,095
هؤلاء فضائيين

650
00:40:12,096 --> 00:40:14,098
-لقد أخبرتك

651
00:40:14,098 --> 00:40:16,600
-يا إلهي ، اللعنة!

652
00:40:16,600 --> 00:40:17,851
يا فاليري! ؟؟؟

653
00:40:17,852 --> 00:40:18,853
إن هؤلاء....

654
00:40:18,853 --> 00:40:20,855
هؤلاء فضائيين ضخام الجثة

655
00:40:21,355 --> 00:40:22,939
ماذا يريدون منا؟

656
00:40:22,940 --> 00:40:25,325
ماذا تريدون منا؟

657
00:40:25,326 --> 00:40:28,329
هل سيطروا على عقلك؟

658
00:40:28,329 --> 00:40:30,447
-ياه، لا أعتقد ذلك

659
00:40:30,448 --> 00:40:31,449
-هل يمكنهم الكلام؟

660
00:40:31,449 --> 00:40:32,950
-♪ماذا سيكون؟ هممم ♪

661
00:40:32,950 --> 00:40:34,952
-'' أكلت كل الأيس كريم'' 
(فروسن جليرج)

662
00:40:34,952 --> 00:40:36,954
-'' حفاضاتي الصحية تشعرني بالحرية''

663
00:40:37,455 --> 00:40:39,457
-أليسوا شواذ ؟

664
00:40:39,457 --> 00:40:41,959
لا أعلم، إنهم فضائيين

665
00:40:41,959 --> 00:40:43,460
هذا ماك!

666
00:40:43,461 --> 00:40:44,962
وهذا هو... زيبو!

667
00:40:44,962 --> 00:40:46,463
أما هذا.. اسمه ويبلوك

668
00:40:48,466 --> 00:40:50,468
-حسناً ،هم فقط لطفاء

669
00:40:50,468 --> 00:40:52,470
أخرجيهم من هنا!

670
00:40:52,470 --> 00:40:55,473
-لا يمكنهم المغادرة قبل تجفيف حمام السباحة

671
00:40:55,473 --> 00:40:57,975
إذا اكتشف تيد أنهم فضائيين

672
00:40:57,975 --> 00:41:00,477
سيعترض على وجودهم

673
00:41:00,478 --> 00:41:02,980
يمكننا أن نجعل مظهرهم كالبشريين

674
00:41:02,980 --> 00:41:05,983
-إعتقدت أنك لن تري تيد مرة أخرى

675
00:41:05,983 --> 00:41:08,986
-لا أود، فقط أريد أن أكلمه

676
00:41:08,986 --> 00:41:10,988
-هذا تخريف يا فاليري

677
00:41:10,988 --> 00:41:13,991
إنهم يهدرون أدواتي!

678
00:41:13,991 --> 00:41:15,993
-هيا يا كاندي

679
00:41:18,496 --> 00:41:21,999
-أري أن الشعر المفروق
 أصبح موضة عالمية

680
00:41:24,001 --> 00:41:27,004
ضللتم في الفضاء
لم يكن عندكم بلسم للشعر

681
00:41:27,004 --> 00:41:30,507
-أعتقد أنهم كانوا هناك
لفترة طويلة جداً

682
00:41:30,508 --> 00:41:33,511
-حسناً ، هذا كله مخلفات 
لابد أن نزيلها

683
00:41:33,511 --> 00:41:35,513
-هل يمكنك القيام بذلك؟

684
00:41:35,513 --> 00:41:38,015
-هل ترتدي تينا ترنر باروكة؟

685
00:41:38,015 --> 00:41:39,516
هل هذه باروكة؟

686
00:41:39,517 --> 00:41:41,018
هل هذه باروكة؟

687
00:41:41,018 --> 00:41:42,019
رائع

688
00:41:42,019 --> 00:41:43,520
- وأنا سأحضر بعض الملابس

689
00:41:43,521 --> 00:41:46,023
-إذا وجدت برغوثة
 واحدة سألغي اتفاقنا

690
00:41:47,858 --> 00:41:49,860
-حسناً هل أنت مستعدة يا فال؟

691
00:41:49,860 --> 00:41:51,862
أعتقد أننا إنتهينا منهم

692
00:41:51,862 --> 00:41:55,498
جعلت الأحمر بشعر أشقر جميل

693
00:41:57,501 --> 00:42:00,003
-يا للروعة

694
00:42:00,004 --> 00:42:01,755
أي واحد هذا؟

695
00:42:01,756 --> 00:42:03,257
-ويبلوك!

696
00:42:03,257 --> 00:42:05,259
أصبحنا بشر الآن

697
00:42:05,259 --> 00:42:07,761
-لا أصدق، لأنه جميل حقا

698
00:42:08,262 --> 00:42:10,380
-أعلم، رائع
أليس كذلك؟

699
00:42:10,381 --> 00:42:12,883
لن تصدقي هذا يا فال

700
00:42:12,883 --> 00:42:15,385
حسناً

701
00:42:16,887 --> 00:42:18,271
-مفاجأة

702
00:42:22,026 --> 00:42:24,028
هل أنت زيبو؟

703
00:42:24,028 --> 00:42:27,398
-'' يا ربي، إنك أصبحت أسمر تماماً''

704
00:42:30,151 --> 00:42:31,152
-حسناً

705
00:42:31,152 --> 00:42:33,654
و الثالث خلف الباب

706
00:42:33,654 --> 00:42:34,655
هذا هو...

707
00:42:35,156 --> 00:42:37,158
الأعجب ..

708
00:42:45,416 --> 00:42:47,418
يا للروعة

709
00:42:49,420 --> 00:42:51,555
-أنت غير معقول

710
00:42:55,559 --> 00:42:58,678
-لقد كان الأمر سهلاً جربته 
علي كلاب بودل سابقاً

711
00:42:59,063 --> 00:43:01,065
جيد؟؟

712
00:43:01,182 --> 00:43:03,184
-رائع حقاً

713
00:43:06,687 --> 00:43:08,188
تمام، جميل

714
00:43:08,189 --> 00:43:10,191
-لنأخذ صورة جماعية، هيا

715
00:43:10,191 --> 00:43:12,193
تعالوا ، إنزلوا هنا

716
00:43:14,195 --> 00:43:15,696
كله تمام...

717
00:43:15,696 --> 00:43:18,699
-الآن قولوا : بطِيـــــــخ

718
00:43:18,699 --> 00:43:21,334
بااااط... بطييـ
بطيييييخ

719
00:43:22,837 --> 00:43:25,456
حسناً ماذا ستفعلون الليلة يا شباب؟

720
00:43:25,956 --> 00:43:27,457
-ياه ، يا كاندي!
كوني واقعية

721
00:43:27,958 --> 00:43:30,460
لا يمكننا الخروج، إنهم فضائيين

722
00:43:30,461 --> 00:43:32,963
-ما المانع؟ يمكن الخروج معهم!

723
00:43:32,963 --> 00:43:35,966
شباب، هل عندكم  مشروب 
مارجريتا علي كوكبكم؟

724
00:43:35,966 --> 00:43:38,718
-هذا ليس آمنا، سأوصلهم للمنزل

725
00:43:38,719 --> 00:43:41,722
-لا تبالغي هكذا!

726
00:43:41,722 --> 00:43:44,725
نحن مع شباب وسيمين
إنها ليلة السبت

727
00:43:44,725 --> 00:43:46,927
هيا

728
00:43:51,649 --> 00:43:55,152
أنتم محظوظون أن تهبطوا علي الوادي
الوادي : سان فيرناندو/لوس أنجلوس

729
00:43:55,653 --> 00:43:57,905
إنه أسوأ مكان
 علي كوكب الأرض

730
00:44:06,413 --> 00:44:07,914
-اجلسي يا كاندي

731
00:44:08,916 --> 00:44:10,918
-أهلا ، يا حلو

732
00:44:10,918 --> 00:44:15,422
-أري أننا يجب أن نبتعد
 عن الأنظار يا كاندي

733
00:44:15,422 --> 00:44:17,924
-ماذا ستفعلون فيما بعد يا شباب؟

734
00:44:20,928 --> 00:44:24,431
-لم أكن لأصدق أن 
هذا سيحدث أبداً

735
00:44:24,431 --> 00:44:26,933
-أنك ستتجولين مع 
مريخيون حليقي الشعر !؟

736
00:44:26,934 --> 00:44:30,437
-لا، أن تيد كان سيفعل بي هذا

737
00:44:30,437 --> 00:44:33,440
-إتركي للرجل الحبل على غاربه،
و هو سيخنق نفسه بيده

738
00:44:33,440 --> 00:44:34,941
-حقيقي تماماً

739
00:44:34,942 --> 00:44:37,444
قال أنه يرغب في نزوة أخيرة

740
00:44:37,945 --> 00:44:39,947
ربما هذا عادي، لست أدري

741
00:44:40,447 --> 00:44:42,949
أنا متأكدة أننا سنصبح
 سعداء بمجرد زواجنا

742
00:44:43,450 --> 00:44:45,952
لكن لا يمكنني التظاهر
 فهذا لم يحدث

743
00:44:45,953 --> 00:44:48,455
-فاليري، أنت ترهقين نفسك لإسعاد تيد

744
00:44:48,455 --> 00:44:51,090
من الذي يسعدك؟

745
00:44:58,098 --> 00:44:59,599
-يا للروعة

746
00:44:59,600 --> 00:45:00,968
جميلات فنلندا

747
00:45:00,968 --> 00:45:04,471
'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''

748
00:45:04,471 --> 00:45:07,357
-ألم تكن طالبا في فان نويس هاي
(مدرسة ثانوية في لوس أنجلوس)

749
00:45:07,358 --> 00:45:09,360
-فان نويس هاي؟!!

750
00:45:09,360 --> 00:45:11,111
-ألستم إخوة تيري هاربر؟

751
00:45:11,111 --> 00:45:12,612
-إخوة تيري هاربر؟

752
00:45:12,613 --> 00:45:14,114
ها ها ها

753
00:45:14,114 --> 00:45:16,116
-شخص ما يجب أن يرش
 هذه الفتيات  بالخرطوم

754
00:45:16,116 --> 00:45:17,617
-أتريد أن تحتفل؟

755
00:45:17,618 --> 00:45:19,119
-أتريد أن تحتفل؟

756
00:45:19,119 --> 00:45:20,987
هيا

757
00:45:26,877 --> 00:45:28,378
-ويبلوك

758
00:45:31,382 --> 00:45:33,884
-أنظري ، ها هم

759
00:45:37,388 --> 00:45:38,889
حسناً، لا تقلقوا

760
00:45:38,889 --> 00:45:40,891
سأذهب لألحقهم

761
00:45:40,891 --> 00:45:42,893
-وأنا أيضاً ، أيضاً 
أيضاً

762
00:45:42,893 --> 00:45:43,894
أنتظر

763
00:45:43,894 --> 00:45:46,396
سأستغرق دقيقة فقط

764
00:45:50,401 --> 00:45:53,404
-أهلا يا شباب، ماذا تفعلون؟؟

765
00:46:00,277 --> 00:46:03,280
<i>♪  عندما أحتاج لشيء يجعلني لا أبالي ♪</i>

766
00:46:03,280 --> 00:46:07,284
<i>♪ وجدت حبيباً طوله 6أقدام 
لكن عقله مشغول بشيء ♪</i>

767
00:46:07,284 --> 00:46:10,787
<i>♪ الرجال المناسبين غير موجودين، 
 و يطلبون مني مطالب جمة ♪</i>

768
00:46:10,788 --> 00:46:13,791
<i>♪ أعطيني شخص أخرق 
لكن عنده موهبة ♪</i>

769
00:46:14,291 --> 00:46:16,293
-من أين أشتريتي هذا؟

770
00:46:16,293 --> 00:46:17,794
-إنه هدية من والدي

771
00:46:17,795 --> 00:46:19,296
-إنه رائع جدا

772
00:46:19,296 --> 00:46:20,797
-أعلم..

773
00:46:20,798 --> 00:46:22,800
<i>♪ واقعة في الحب، حتي تنتهي من....♪</i>

774
00:46:22,800 --> 00:46:25,302
<i>♪ ثم وجدتهم بالخارج في الردهة♪</i>

775
00:46:25,302 --> 00:46:26,803
<i>♪ أحبهم كبار و كذلك.... ♪</i>

776
00:46:26,804 --> 00:46:28,305
<i>♪أغبياء  ♪</i>

777
00:46:28,806 --> 00:46:30,808
<i>♪ أحبهم كبار و... ♪</i>

778
00:46:30,808 --> 00:46:31,809
<i>♪ بُلهاء و حمقي ♪</i>

779
00:46:31,809 --> 00:46:33,811
<i>♪ أحبهم كبار و... ♪</i>

780
00:46:33,811 --> 00:46:35,312
<i>♪ حمقي ♪</i>

781
00:46:39,066 --> 00:46:43,070
<i>♪  أريد شابا يفعل كل شيء من أجلي ♪</i>

782
00:46:43,070 --> 00:46:45,572
<i>♪ سوبر مان، قام بجراحة في مخه♪</i>

783
00:46:46,073 --> 00:46:47,574
<i>♪ أبي مسافر من هارفارد ♪</i>

784
00:46:48,075 --> 00:46:49,826
♪ أخي متخرج من جامعة يالي  ♪

785
00:46:49,827 --> 00:46:51,328
<i>♪لكن الرجل الذي أصطحبته للمنزل أمس  ♪</i>

786
00:46:51,328 --> 00:46:53,330
<i>♪ كان خارجا لتوه من السجن  ♪</i>

787
00:46:53,330 --> 00:46:55,332
أهلاً فاليري؟ أنا هنا

788
00:46:55,332 --> 00:46:56,333
-كاندي!

789
00:46:56,333 --> 00:46:57,334
-هاي

790
00:46:57,334 --> 00:47:00,337
-هل جُننتي! ماذا تفعلين؟

791
00:47:00,337 --> 00:47:02,339
-أتناول الكوكتيل

792
00:47:03,340 --> 00:47:05,842
-'' جهز لي كأس دفئ دب الاسكا'' 
(مشروب كوكتيل مسكِر)

793
00:47:05,843 --> 00:47:07,845
-تيد سيعود للمنزل ليلاً

794
00:47:07,845 --> 00:47:11,849
و هناك سفينة فضائية في حمامي!!

795
00:47:11,849 --> 00:47:15,352
-لا يهمك، تيد سيعود بعد عدة ساعات

796
00:47:15,352 --> 00:47:16,853
فقط إنتعشي و إسترخي

797
00:47:16,854 --> 00:47:18,856
-هيا نخرج هؤلاء الشباب من هنا

798
00:47:18,856 --> 00:47:20,858
قبل أن يدرك أحد أنهم فضائيين

799
00:47:20,991 --> 00:47:23,493
-لن يعلم أحد ذلك، إتفقنا؟

800
00:47:23,994 --> 00:47:25,245
تانيا!

801
00:47:26,747 --> 00:47:28,749
-أهلاً . أتعلمي يا فال؟

802
00:47:28,749 --> 00:47:31,251
هؤلاء : ماك و ويبلوك و زيبو

803
00:47:31,251 --> 00:47:34,003
إنهم من المريخ أو ما شابهه، هل تموتوا مثلنا؟

804
00:47:34,505 --> 00:47:36,507
-مهلا زيبو.. أترغب أن ترقص؟

805
00:47:37,508 --> 00:47:38,509
-هل ترغبي في الرقص؟

806
00:47:39,009 --> 00:47:40,510
-فكرة رائعة

807
00:47:43,013 --> 00:47:44,514
-ويبلوك!

808
00:47:46,016 --> 00:47:47,517
-وهل ينبغي علي أيضاً ؟

809
00:47:47,518 --> 00:47:49,019
-أكيد

810
00:47:49,019 --> 00:47:51,521
جميل جداً، الحفلة بدأت

811
00:47:51,522 --> 00:47:53,524
عندما تكوني مستعده للرحيل

812
00:47:53,524 --> 00:47:56,026
سأكون بالخارج عند الفناء

813
00:47:57,027 --> 00:47:59,029
-ما مشكلتها؟

814
00:48:01,031 --> 00:48:03,033
-أسبوعان؟

815
00:48:04,034 --> 00:48:05,035
عجباً!

816
00:48:05,035 --> 00:48:07,537
<i>♪ لأنها كانت حمقاء جدا♪</i>

817
00:48:07,538 --> 00:48:10,541
<i>♪ كلما كانوا كبار، كلما وقعت في ♪</i>

818
00:48:10,541 --> 00:48:12,042
<i>♪ أحبهم حتي ننتهي من ♪</i>

819
00:48:12,543 --> 00:48:14,294
<i>♪ ثم تجدهم بالخارج في الردهة ♪</i>

820
00:48:14,294 --> 00:48:16,162
-هيا بنا نرقص!

821
00:48:16,163 --> 00:48:17,664
-ياللروعة!

822
00:48:17,664 --> 00:48:19,666
<i>♪ أحبهم كبار و كذلك... ♪</i>

823
00:48:19,666 --> 00:48:21,668
<i>♪ حمقي تماماً ♪</i>

824
00:48:21,668 --> 00:48:23,169
<i>♪ أعشقهم كبار و.... ♪</i>

825
00:48:23,170 --> 00:48:24,671
-هل  تركَني ؟

826
00:48:28,559 --> 00:48:30,561
<i>♪ إنها تحبهم كبار و.... ♪</i>

827
00:48:30,561 --> 00:48:32,062
<i>♪ أغبياء! ♪</i>

828
00:48:46,527 --> 00:48:50,030
'' إذهب و أرتاح أنت و 
أنا سوف أتولي الأمر''

829
00:49:20,561 --> 00:49:22,563
-هل يمكنك حقًا العزف عليه البيانو ؟

830
00:49:22,563 --> 00:49:26,066
-هل نحن لينيين و من الصعب
التعامل معنا !؟

831
00:49:26,567 --> 00:49:28,068
-لا لا، أنت جيد

832
00:49:28,569 --> 00:49:30,070
أنا آسفة

833
00:49:30,070 --> 00:49:34,190
فقط لا أرغب في الكلام كثيراً

834
00:49:34,191 --> 00:49:37,694
واضح أن كل شيئ قد إتضح و فهمته

835
00:49:37,694 --> 00:49:39,696
لو أني وجدت ابن الحلال

836
00:49:39,696 --> 00:49:41,831
-ابن الحلال؟

837
00:49:41,832 --> 00:49:45,836
-ابن الحلال هو الرجل
 الذي تحلم  الفتاة بلقائه

838
00:49:45,836 --> 00:49:48,338
منذ كونها بنت صغيرة

839
00:49:48,338 --> 00:49:50,840
و أن تذهب لأي مكان و تفعل أي شيء

840
00:49:50,841 --> 00:49:52,843
طالما هما معا

841
00:49:52,843 --> 00:49:54,344
و يشعر كما تشعر هي

842
00:49:54,845 --> 00:49:56,847
لأن كل منهما مناسب للآخر

843
00:49:57,347 --> 00:49:58,348
لا أعرف

844
00:49:58,849 --> 00:50:00,350
ربما أنا أمُنّي نفسي

845
00:50:00,851 --> 00:50:03,386
ربما لا وجود لكل هذا

846
00:50:10,894 --> 00:50:13,396
<i>♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪</i>

847
00:50:13,397 --> 00:50:15,649
<i>♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص  ♪</i>

848
00:50:15,649 --> 00:50:17,651
<i>♪ سنرقص ياحبييي بسرعة  ♪</i>

849
00:50:17,651 --> 00:50:19,653
<i>♪ علي الأرض نرقص  ♪</i>

850
00:50:19,653 --> 00:50:21,655
<i>♪ نرقص طوال الليل♪</i>

851
00:50:21,655 --> 00:50:23,657
<i>♪ سنرقص ياحبييي أفضل رقص ♪</i>

852
00:50:23,657 --> 00:50:25,291
<i>♪ سنرقص ياحبييي بسرعة ♪</i>

853
00:50:25,292 --> 00:50:26,793
-مهلًا حبيبتي!

854
00:50:26,793 --> 00:50:31,798
لماذا تكوني مع النكرة ، بينما أمامك صاحب الخبرة

855
00:50:31,798 --> 00:50:34,667
<i>♪ آه يا حبيبي ♪</i>

856
00:50:35,669 --> 00:50:37,303
<i>♪ عليك أن تخبرني ♪</i>

857
00:50:37,804 --> 00:50:40,807
<i>♪ لا يهمك إلي أين تأخذنا ♪</i>

858
00:50:40,807 --> 00:50:43,676
<i>♪ نعم ،ياه  ♪</i>

859
00:50:43,677 --> 00:50:45,679
<i>♪ حبييي فقط صفف شعرك  ♪</i>

860
00:50:46,179 --> 00:50:51,684
<i>♪ لا أهتم بما تلبسه ♪</i>

861
00:50:51,685 --> 00:50:53,570
<i>♪ أرح ظهرك في السيارة  ♪</i>

862
00:50:53,570 --> 00:50:56,573
<i>♪ ليس علينا أن نسرع كثيراً ♪</i>

863
00:50:57,074 --> 00:50:58,575
<i>♪ حتي تري ♪</i>

864
00:50:58,575 --> 00:51:00,443
<i>♪ آه يا عزيري♪</i>

865
00:51:00,444 --> 00:51:01,445
<i>♪ حبيبى سنرقص طول الليلة ♪</i>

866
00:51:01,445 --> 00:51:03,947
<i>♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪</i>

867
00:51:03,947 --> 00:51:06,332
<i>♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪</i>

868
00:51:06,833 --> 00:51:07,834
<i>♪ هناك علي الأرضية ♪</i>

869
00:51:07,834 --> 00:51:09,836
<i>♪ هيا بنا الآن أسرع! ♪</i>

870
00:51:09,836 --> 00:51:11,587
<i>♪ يوجد دائما ما يمكننا فعله  ♪</i>

871
00:51:11,588 --> 00:51:15,842
-لماذا ترقصي مع الخبرة 
بينما أمامك النكرة!

872
00:51:16,343 --> 00:51:18,345
<i>♪ لا ينبغي أن تقلق ♪</i>

873
00:51:18,345 --> 00:51:21,348
<i>♪ طالما أنا لست معك هناك ♪</i>

874
00:51:21,348 --> 00:51:23,466
<i>♪ نعم ،أووه ♪</i>

875
00:51:23,967 --> 00:51:27,220
<i>♪ حبيبي فقط صفف شعرك ♪</i>

876
00:51:27,220 --> 00:51:31,224
<i>♪  لا يهمني الملابس التي ترتديها♪</i>

877
00:51:33,226 --> 00:51:34,727
<i>♪فقط أرح ظهرك في السيارة♪</i>

878
00:51:34,728 --> 00:51:37,731
<i>♪ ليس علينا أن نذهب
 بعيداً حتي نري  ♪</i>

879
00:51:37,731 --> 00:51:39,733
-ياللروعة!

880
00:51:39,733 --> 00:51:41,234
-إبتعد يا رجل!

881
00:51:41,234 --> 00:51:43,236
الفتاة المحظوظة ترقص معي

882
00:51:43,236 --> 00:51:46,239
ولا تقلدني في حركات الرقص

883
00:51:46,239 --> 00:51:49,242
-سأرقص معكما أنتما الاثنين، لا يهمني

884
00:51:49,242 --> 00:51:51,744
-لا لا، أنت فقط لا تفهمين

885
00:51:51,745 --> 00:51:53,246
إنه لا يتقن الرقص

886
00:51:53,246 --> 00:51:55,998
حسناً ، أعلم أنه لا يستطيع فعل هذا

887
00:51:57,501 --> 00:51:59,002
<i>♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪</i>

888
00:51:59,002 --> 00:52:01,387
<i>♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪</i>

889
00:52:01,388 --> 00:52:03,757
<i>♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع♪</i>

890
00:52:04,257 --> 00:52:05,258
<i>♪ علي أرضية الغرفة ♪</i>

891
00:52:05,258 --> 00:52:07,260
<i>♪ حبيبى سنرقص طول الليلة ♪</i>

892
00:52:07,260 --> 00:52:09,762
<i>♪  حبيبي سنرقص و نشعل الليلة ♪</i>

893
00:52:09,763 --> 00:52:11,397
<i>♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪</i>

894
00:52:11,398 --> 00:52:13,266
<i>♪ علي الأرض نرقص ♪</i>

895
00:52:13,266 --> 00:52:15,268
<i>♪ نرقص طوال الليل ♪</i>

896
00:52:15,268 --> 00:52:16,769
<i>♪  ألا تريد الرقص؟ ♪</i>

897
00:52:16,770 --> 00:52:19,272
<i>♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪</i>

898
00:52:19,272 --> 00:52:21,274
<i>♪ هيا نرقص يا حبيبي ♪</i>

899
00:52:21,775 --> 00:52:23,276
<i>♪ طوال الليل سنرقص يا حبيبي♪</i>

900
00:52:23,276 --> 00:52:24,277
<i>♪ نرقص يا حبي ♪</i>

901
00:52:24,277 --> 00:52:26,279
<i>♪ نرقص نرقص يا عزيزي ♪</i>

902
00:52:26,279 --> 00:52:27,663
<i>♪ نرقص بطول الليلة ♪</i>

903
00:52:28,165 --> 00:52:30,033
<i>♪ هنا علي الأرض ♪</i>

904
00:52:37,040 --> 00:52:39,042
-هيا يا رجل

905
00:52:42,179 --> 00:52:44,681
ما هذه الروعة!

906
00:52:47,300 --> 00:52:50,803
<i>♪ لا يوجد شيء أفضل لأفعله♪</i>

907
00:52:51,805 --> 00:52:55,809
<i>♪ تماماً هنا وأنت لي وحدي♪</i>

908
00:52:55,809 --> 00:52:58,812
<i>♪ و أنا هنا معك ♪</i>

909
00:52:58,812 --> 00:53:03,316
<i>♪ و ألقي كل شيء وراء ظهري♪</i>

910
00:53:05,819 --> 00:53:08,705
-حسناً ، رائع

911
00:53:18,465 --> 00:53:20,467
<i>♪ حبيبي فقط صفف شعرك ♪</i>

912
00:53:20,467 --> 00:53:25,972
<i>♪ فأنا لا يعنيني الملابس التي ترتديها ♪</i>

913
00:53:25,972 --> 00:53:28,474
<i>♪ فقط أرح ظهرك في السيارة ♪</i>

914
00:53:28,475 --> 00:53:31,728
<i>♪ ليس ضروري أن نذهب بعيداً جداً ♪</i>

915
00:53:31,728 --> 00:53:33,229
<i>♪  حتي نستطيع أن نرى ♪</i>

916
00:53:33,230 --> 00:53:34,231
<i>♪ آه يا حبيبي ♪</i>

917
00:53:34,231 --> 00:53:36,600
<i>♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪</i>

918
00:53:36,600 --> 00:53:38,852
<i>♪  حبيبى سنرقص أفضل رقص ♪</i>

919
00:53:38,852 --> 00:53:41,354
<i>♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪</i>

920
00:53:41,855 --> 00:53:42,856
<i>♪ هنا علي أرضية الغرفة ♪</i>

921
00:53:42,856 --> 00:53:45,491
<i>♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪</i>

922
00:53:45,609 --> 00:53:46,359
<i>♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪</i>

923
00:53:46,359 --> 00:53:49,245
<i>♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪</i>

924
00:53:49,246 --> 00:53:50,747
<i>♪ هنا علي الأرض ♪</i>

925
00:53:50,747 --> 00:53:52,749
<i>♪  نرقص طوال الليل ♪</i>

926
00:53:52,749 --> 00:53:54,250
-اللعنة!

927
00:53:54,251 --> 00:53:56,753
<i>♪ يا حبيبي ♪</i>

928
00:54:05,629 --> 00:54:07,631
-سأذهب معه إلي المنزل

929
00:54:07,631 --> 00:54:10,133
-سأذهب معه إلي المنزل

930
00:54:11,134 --> 00:54:13,636
-أنا التي سأذهب معه إلي المنزل

931
00:54:15,138 --> 00:54:17,390
-عاهرة!

932
00:54:17,390 --> 00:54:20,393
-لا أعلم حتى من أي كوكب أنت

933
00:54:20,393 --> 00:54:21,894
-جهزالا

934
00:54:21,895 --> 00:54:25,398
-ياه، المسافة بيننا كالمسافة للقمر

935
00:54:29,119 --> 00:54:31,121
أتعلم في البداية

936
00:54:31,121 --> 00:54:33,123
إعتقدت أنك كنت تشبه

937
00:54:33,623 --> 00:54:36,125
عملاق كبير القدمين أو ما شابه

938
00:54:36,126 --> 00:54:40,130
لكني الآن لو لم أكن أعلم أنك فضائي

939
00:54:40,630 --> 00:54:44,634
لكنت حَسِبتك شابا وسيما بحق

940
00:54:45,135 --> 00:54:47,637
ولابد أن لديه عشيقة

941
00:54:47,637 --> 00:54:50,640
-لا ابن الحلال ليس له عشيقة

942
00:54:59,900 --> 00:55:01,902
'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''

943
00:55:03,904 --> 00:55:06,406
-يا إلهي ، إنه ويبلوك

944
00:55:06,406 --> 00:55:08,241
♪ أضربيه!♪

945
00:55:09,242 --> 00:55:10,743
حسناً!

946
00:55:10,744 --> 00:55:11,995
حسناً

947
00:55:11,995 --> 00:55:13,997
حسناً!

948
00:55:25,125 --> 00:55:27,377
-وقِع لي علي أوتوجراف

949
00:55:27,377 --> 00:55:29,379
-علي جبهتي

950
00:55:29,379 --> 00:55:30,880
-وقِع لي  علي هؤلاء

951
00:55:33,883 --> 00:55:36,385
-كاندي، أنت تُقَبلين فضائي أمام الناس

952
00:55:41,024 --> 00:55:42,525
-هل أنت بخير؟

953
00:55:42,525 --> 00:55:45,394
ويبلوك
ويبلوك

954
00:55:45,395 --> 00:55:50,900
-أريد أن أكون نكرة

955
00:55:50,900 --> 00:55:52,401
-لا لا لا

956
00:55:56,406 --> 00:55:58,408
-ياه، سأتصل بك يا كاندي

957
00:55:58,408 --> 00:56:00,410
-ياه، كيف كان الأمر؟

958
00:56:00,410 --> 00:56:02,912
-يا ربي، يالك من محظوظة!

959
00:56:02,912 --> 00:56:04,914
-هل أخذتي رقمه؟

960
00:56:04,914 --> 00:56:07,299
-أريد أشيائه !!!

961
00:56:09,803 --> 00:56:11,304
-حبيبتي؟!

962
00:56:11,304 --> 00:56:13,306
أنا آسف يا حبيبتي

963
00:56:13,306 --> 00:56:15,308
يا فال؟

964
00:56:19,262 --> 00:56:20,263
يا روحي؟

965
00:56:21,264 --> 00:56:23,266
مهلاً يا فال؟

966
00:56:27,270 --> 00:56:29,272
ماذا، لحظة من فضلك!

967
00:56:29,272 --> 00:56:32,775
لقد قالوا أن العميد
 سيتصدي  للمجرمين

968
00:56:33,777 --> 00:56:34,778
يا خبر!

969
00:56:34,778 --> 00:56:36,279
بيمر؟

970
00:56:36,279 --> 00:56:38,281
يا '' بيمر'' !

971
00:56:39,282 --> 00:56:39,782
'' بيمر'' ..!!!

972
00:56:42,285 --> 00:56:44,287
'' أستين'' أين '' مارتين'' ؟

973
00:56:44,287 --> 00:56:46,289
أين فال؟
فقط لا تنزعج

974
00:56:46,289 --> 00:56:48,291
ربما لم تكن هنا عندما...

975
00:56:48,900 --> 00:56:51,000
عاملة الهاتف ، لو سمحتي
 حوليني علي الشرطة؟

976
00:56:51,500 --> 00:56:52,796
إنها حالة طارئة

977
00:57:06,309 --> 00:57:08,311
الشرطة؟ أنا الدكتور جاليجر

978
00:57:08,311 --> 00:57:11,314
أريد أن أبلغ عن سطو

979
00:57:11,314 --> 00:57:15,451
و إحتمال حدوث إختطاف

980
00:57:15,452 --> 00:57:17,454
-يا إلهي ، تيد في المنرل

981
00:57:17,454 --> 00:57:19,956
تصرفوا كالبشر فحسب يا شباب

982
00:57:19,956 --> 00:57:22,458
تصرفوا كالبشر فحسب

983
00:57:23,460 --> 00:57:25,462
-آه يا حبيبتي أنت بخير

984
00:57:25,462 --> 00:57:28,465
كنت قلقاً جداً عليكي

985
00:57:28,465 --> 00:57:31,468
عندما وصلت المنزل 
وجدته رأسا على عقب

986
00:57:33,970 --> 00:57:35,471
من هؤلاء!؟؟

987
00:57:35,472 --> 00:57:36,973
-من هؤلاء؟!!

988
00:57:36,973 --> 00:57:37,974
حسناً

989
00:57:37,974 --> 00:57:39,976
إنهم فرقة غناء

990
00:57:39,976 --> 00:57:41,978
يا صديقي ، أنا واضحة تماماً

991
00:57:42,979 --> 00:57:45,731
أتعني مثل فرقة روك أند رول؟

992
00:57:46,232 --> 00:57:48,734
-فال، ماذا تفعلين مع فرقة؟

993
00:57:49,235 --> 00:57:50,736
لقد ربحتهم  في قناة أم تي في

994
00:57:50,737 --> 00:57:53,740
ربحت قضاء أسبوع مع فرقة
(قناة أم تي في)

995
00:57:53,740 --> 00:57:56,242
-أهلا، أنا ماك

996
00:57:56,242 --> 00:57:58,744
-'' كيف كان العرض يا رفيقي؟''

997
00:57:58,745 --> 00:58:00,246
-أنا دكتور !

998
00:58:00,246 --> 00:58:01,747
-يا رفيقي الدكتور

999
00:58:01,748 --> 00:58:04,751
-جئت للمنزل  لأحدثكي علي إنفراد

1000
00:58:04,751 --> 00:58:06,252
هذه مسألة شخصية

1001
00:58:06,252 --> 00:58:10,756
متأكد أنكم لن تمانعوا 
لو طلبت منكم المغادرة

1002
00:58:10,757 --> 00:58:13,760
-لا يمكنهم الرحيل ، إنهم يقضون الإسبوع

1003
00:58:13,760 --> 00:58:15,762
-هذا منزلي

1004
00:58:15,762 --> 00:58:19,265
-منزلك ؟  أنا طردتك منه
 يا دكتور '' حبيب''

1005
00:58:19,265 --> 00:58:21,767
-سوف أطردهم خارج المنزل

1006
00:58:21,768 --> 00:58:24,270
ما رأيك في هذا؟

1007
00:58:24,270 --> 00:58:25,271
-لا، لن تفعل

1008
00:58:25,271 --> 00:58:26,772
-بلي ، أنا

1009
00:58:26,773 --> 00:58:28,274
لقد ربحتهم

1010
00:58:28,274 --> 00:58:29,775
ماذا؟

1011
00:58:29,776 --> 00:58:33,780
-'' إنكم تشتتون أفكاري''

1012
00:58:33,780 --> 00:58:37,283
-ليس لديكي علاقة بهؤلاء الغرباء

1013
00:58:37,283 --> 00:58:40,286
-لم أكسب فرقة من قبل،
 إنهم لن يرحلوا

1014
00:58:40,286 --> 00:58:43,289
-أريدكي أن تكوني سعيدة لكن...

1015
00:58:43,289 --> 00:58:44,290
ياه.. نعم

1016
00:58:44,290 --> 00:58:45,291
آه

1017
00:58:45,291 --> 00:58:46,792
-كان طعمه طيب

1018
00:58:46,793 --> 00:58:48,795
أيها الحيوان

1019
00:58:50,296 --> 00:58:52,798
يجب أن أقوم بشق حنجرتك

1020
00:58:52,799 --> 00:58:55,668
كانت هذه مرسيديس
أغلي سمكة عندي

1021
00:58:56,169 --> 00:58:58,171
مهلاً، ماذا يجري هنا؟

1022
00:58:58,171 --> 00:58:59,672
إنفضوا

1023
00:58:59,672 --> 00:59:01,173
مهلاً،  هدوءًا

1024
00:59:01,674 --> 00:59:03,676
إتركوا بعضكم

1025
00:59:03,810 --> 00:59:04,811
ماذا تفعل؟

1026
00:59:05,311 --> 00:59:06,812
من منكم دكتور جاليجر؟

1027
00:59:06,813 --> 00:59:08,314
أنا دكتور جاليجر

1028
00:59:08,314 --> 00:59:10,816
آه ، وأنا دكتور ديمونتي

1029
00:59:11,184 --> 00:59:12,685
و هذا الضابط ميرفي

1030
00:59:12,685 --> 00:59:14,687
هل بلغت عن إقتحام منزلك؟

1031
00:59:14,687 --> 00:59:16,188
و إختطاف محتمل؟

1032
00:59:16,189 --> 00:59:18,691
نعم، لكنها بخير

1033
00:59:18,691 --> 00:59:21,694
رغم ذلك ، لقد إقتحم 
هؤلاء المنحطين منزلي

1034
00:59:21,694 --> 00:59:23,696
و حطموا ممتلكاتي

1035
00:59:23,696 --> 00:59:26,198
أريدكم أن تقبضوا عليهم فوراً

1036
00:59:26,199 --> 00:59:27,700
إنهم حثالة قناة ام تي في

1037
00:59:27,700 --> 00:59:31,203
-هلا تخبرينا ماذا يحدث هنا سيدتي؟

1038
00:59:31,204 --> 00:59:33,706
-هذا الرجل لم يعد يعيش هنا

1039
00:59:33,706 --> 00:59:35,708
و يعتدي علي حرية ضيوفي

1040
00:59:35,708 --> 00:59:38,210
-لقد كان يأكل سمكات الزينة خاصتي

1041
00:59:38,211 --> 00:59:40,213
-إحفظ لسانك!

1042
00:59:40,463 --> 00:59:42,965
10،13 البلاغ كاذب

1043
00:59:42,966 --> 00:59:45,969
إنه مجرد خلاف عائلي

1044
00:59:46,469 --> 00:59:49,972
عشيقته تركته من أجل فرقة روك

1045
00:59:49,973 --> 00:59:50,974
-هذا هراء!

1046
00:59:50,974 --> 00:59:53,476
-سنأخذك لمكان لتهدأ و تستجم فيه

1047
00:59:53,476 --> 00:59:54,977
-أنا طبيب!!

1048
00:59:54,978 --> 00:59:59,482
-لو لكمناك ف زراعك، فستضعه في الجبس

1049
00:59:59,482 --> 01:00:01,484
-لم أعد أفهمك يا فال

1050
01:00:01,484 --> 01:00:02,985
لو أنك كنت تعتقدي

1051
01:00:02,986 --> 01:00:05,488
أني سأقضي حياتي معك

1052
01:00:05,488 --> 01:00:08,491
وأصدقائك وقطتك
 المضطربة هذه!!

1053
01:00:08,491 --> 01:00:09,992
لقد جُننتي

1054
01:00:09,993 --> 01:00:11,995
إعتبري الزفاف ملغي يا فال

1055
01:00:11,995 --> 01:00:13,496
-هيا يا صديقتي

1056
01:00:17,500 --> 01:00:20,503
أتريدي الرقص مع النكرة؟

1057
01:00:20,503 --> 01:00:21,504
-لا آسفة

1058
01:00:22,005 --> 01:00:26,009
أعتقد عليَّ أن أذهب لغرفتي الآن

1059
01:01:00,877 --> 01:01:02,879
-هل سيعود تيد؟؟

1060
01:01:06,382 --> 01:01:08,934
-لا إنه لا يريد أن
 يعود مرة أخرى

1061
01:01:10,436 --> 01:01:12,938
لا أعلم ماذا يريد تيد؟

1062
01:01:12,939 --> 01:01:15,007
لكن هذه ليست أنا

1063
01:01:15,525 --> 01:01:17,527
-ماذا تريد فاليري؟

1064
01:01:18,528 --> 01:01:20,029
-لا أعلم

1065
01:01:20,029 --> 01:01:22,531
كل ما أريده فقط 
أن أكون سعيدة

1066
01:01:22,532 --> 01:01:25,535
-ماك يمكنه أن يجعل فاليري سعيدة

1067
01:01:25,535 --> 01:01:28,037
-شكرا، لكني لا أعتقد

1068
01:01:28,037 --> 01:01:31,557
أن هناك من يستطيع أن يسعدني حالياً

1069
01:01:31,557 --> 01:01:33,575
-ماك يمكنه أن يجعل فاليري

1070
01:01:33,576 --> 01:01:36,078
تشعر أنها سعيدة

1071
01:01:36,079 --> 01:01:39,582
-مهلاً ، هل تعتقد أنك ستغازلني!

1072
01:01:39,582 --> 01:01:41,584
هل تراودني عن نفسي ؟

1073
01:01:41,584 --> 01:01:46,589
لأنك لو كنت تفعل؟
 فالجنس ليس له علاقة بحالتي

1074
01:01:46,589 --> 01:01:48,624
-ماهو الجنس؟

1075
01:01:48,625 --> 01:01:50,643
-أتعلم الجنس؟ ممارسة الحب؟

1076
01:01:51,144 --> 01:01:53,646
رجل و أمرأة متحابين

1077
01:01:54,147 --> 01:01:57,150
و يخلعون ملابسهم ثم ...

1078
01:01:57,150 --> 01:01:59,652
-حسناً

1079
01:01:59,652 --> 01:02:01,654
-حسناً. لا لا لا

1080
01:02:01,654 --> 01:02:04,657
لا يمكننا لأنني أنا و تيد..

1081
01:02:04,657 --> 01:02:07,660
أعتقد أننا لم نعد.. ،
 أقصد أن...

1082
01:02:07,660 --> 01:02:10,162
لا يمكننا هذا، لأنك فضائي

1083
01:02:10,163 --> 01:02:12,165
و أنا من الوادي

1084
01:02:12,165 --> 01:02:16,169
قد لا نكون متناسبين لبعض اصلاً

1085
01:02:16,169 --> 01:02:18,671
و هذا قد يخلق مشكلة كبيرة

1086
01:02:19,672 --> 01:02:21,173
حسناً لا مشكلة

1087
01:02:21,174 --> 01:02:24,177
لكني أقصد... ،
لا.. لا....

1088
01:02:24,177 --> 01:02:26,679
أقصد ، فقط هذا لن يفلح

1089
01:02:26,679 --> 01:02:28,681
أنت من مكان خارج البلدة

1090
01:02:28,681 --> 01:02:31,684
سترتفع تكاليف فواتير هاتفي و...

1091
01:02:31,684 --> 01:02:32,685
-إصمُتي

1092
01:02:32,685 --> 01:02:35,688
-حسناً ،لا أريدك أن تعتقد أن

1093
01:02:35,688 --> 01:02:37,690
فتيات الأرض منالهم سهل

1094
01:02:37,690 --> 01:02:39,692
-ما هو السهل؟

1095
01:02:39,692 --> 01:02:41,694
-هذا هو السهل

1096
01:04:25,000 --> 01:04:30,000
'' هل ستتزوجني عندما ترجع؟''

1097
01:04:35,591 --> 01:04:38,093
'' آآه''

1098
01:04:42,982 --> 01:04:44,984
'' آه''

1099
01:04:46,986 --> 01:04:48,487
'' رائع''

1100
01:04:59,999 --> 01:05:01,000
'' رائع''

1101
01:05:01,501 --> 01:05:02,502
'' ياه، رائع''

1102
01:05:03,002 --> 01:05:06,505
'' أخبرتك كثيراً أن لا تلهو''

1103
01:05:22,021 --> 01:05:23,522
'' النجدة! ''

1104
01:05:38,404 --> 01:05:40,656
تيد!

1105
01:05:42,158 --> 01:05:44,660
'' النجدة!''

1106
01:05:44,660 --> 01:05:47,663
'' ياه، لا تذهب لأي مكان''

1107
01:05:47,663 --> 01:05:49,665
'' إنهم يستدعونني! ''

1108
01:05:49,665 --> 01:05:51,416
'' آه، يا حبيبتي''

1109
01:05:51,417 --> 01:05:52,551
'' يا تيد؟''

1110
01:05:52,552 --> 01:05:54,554
'' أوقف كل هذا يا تيد!''

1111
01:05:54,554 --> 01:05:55,555
'' تيد!''

1112
01:05:57,557 --> 01:06:01,060
'' ماذا حدث لسمكاتي؟!''

1113
01:06:03,563 --> 01:06:05,565
'' يا تيد!''

1114
01:06:12,438 --> 01:06:14,072
'' بيمــر!!''

1115
01:06:14,073 --> 01:06:17,576
'' ماذا حدث لوجهك!!''

1116
01:06:26,085 --> 01:06:27,086
'' تيـــد !!''

1117
01:06:27,086 --> 01:06:29,588
'' توقف!''

1118
01:06:29,589 --> 01:06:31,591
'' توقف! توقف!''

1119
01:06:35,595 --> 01:06:38,598
'' آآه''

1120
01:07:11,080 --> 01:07:12,081
'' أهلاً..''

1121
01:07:13,582 --> 01:07:14,583
'' أهلاً...''

1122
01:07:19,088 --> 01:07:20,089
'' يا إلهي''

1123
01:07:20,089 --> 01:07:23,092
-راودني أغرب حلم ليلة أمس

1124
01:07:23,092 --> 01:07:25,094
كل ما أذكره هو...

1125
01:07:25,094 --> 01:07:26,095
-إصمتي..

1126
01:07:33,602 --> 01:07:36,104
-لديك أغرب نبضات قلب!

1127
01:07:36,605 --> 01:07:39,107
يبدو أن لديك قلبان

1128
01:07:39,108 --> 01:07:40,109
نعم

1129
01:07:40,109 --> 01:07:42,111
أليس كذلك؟

1130
01:07:43,112 --> 01:07:46,115
-لا، لدي واحد فقط

1131
01:07:47,116 --> 01:07:49,118
أخبرني عن زيمبابوي

1132
01:07:49,118 --> 01:07:50,619
- تقصدي جهزالا

1133
01:07:50,619 --> 01:07:54,122
-جهزالا! هل يشبه الأرض!؟

1134
01:07:54,123 --> 01:07:56,508
-نعم، إنه جميل

1135
01:07:56,509 --> 01:07:57,760
يبدو رائعاً

1136
01:07:57,760 --> 01:08:00,763
-هل قيادة السفينة الفضائية أمر جيد؟

1137
01:08:00,763 --> 01:08:02,264
-نعم، بالتأكيد

1138
01:08:02,765 --> 01:08:05,267
-وهل لديك منزل خاص بك؟

1139
01:08:05,267 --> 01:08:07,269
-لا توجد مياه، أنظري!

1140
01:09:14,370 --> 01:09:15,871
-أهلاً يا رفاق

1141
01:09:15,871 --> 01:09:18,373
أتمني أن تكون القهوة جيدة
(منزوعة الكافيين)

1142
01:09:18,874 --> 01:09:20,375
يتم تجهيز الإفطار

1143
01:09:20,376 --> 01:09:22,378
كنت أعد لكم كيكة
 (ببواقي الطعام)

1144
01:09:22,378 --> 01:09:24,880
-نعم فاليري، أوه

1145
01:09:24,880 --> 01:09:26,882
الآن يمكننا العودة للوطن

1146
01:09:27,383 --> 01:09:28,384
-ياه

1147
01:09:29,385 --> 01:09:30,386
حقاً

1148
01:09:30,386 --> 01:09:32,388
هذا عظيم

1149
01:09:33,889 --> 01:09:35,390
ياللروعة

1150
01:09:35,391 --> 01:09:38,394
لم أعتقد إنه بسرعة هكذا

1151
01:09:38,394 --> 01:09:39,395
نعم

1152
01:09:40,896 --> 01:09:43,398
هذا...، هذا خبر جيد!

1153
01:09:45,401 --> 01:09:47,403
-نعم.... يا فاليري

1154
01:09:50,406 --> 01:09:52,908
-حسناً من الأفضل أن
 أذهب و أجيب ...

1155
01:09:52,908 --> 01:09:55,410
-رجل حمام السباحة أتي

1156
01:09:57,279 --> 01:09:59,281
أهلا. ماذا يحدث يا رفاق؟

1157
01:10:00,282 --> 01:10:01,283
اسمي ووودي!

1158
01:10:01,283 --> 01:10:02,784
-يا وودي

1159
01:10:02,785 --> 01:10:04,787
-ما هذه؟

1160
01:10:04,787 --> 01:10:06,789
سفينة فضائية؟

1161
01:10:06,789 --> 01:10:08,674
سفينة فضاء؟

1162
01:10:11,177 --> 01:10:12,678
-مستحيل، يا لذيذ!

1163
01:10:12,678 --> 01:10:14,179
ما هذه؟

1164
01:10:14,180 --> 01:10:15,181
-سيارة

1165
01:10:15,681 --> 01:10:18,300
-لهذا أرادتني أن أجففه

1166
01:10:18,300 --> 01:10:21,303
لقد قادت سيارتها
إلى داخل حمام السباحة

1167
01:10:21,303 --> 01:10:23,305
دائما ما أفعل هذا

1168
01:10:23,305 --> 01:10:26,808
لكن.. هذه سيارة غريبة
 وجميلة أين صنعت؟

1169
01:10:26,809 --> 01:10:27,810
-في فنلندا

1170
01:10:27,810 --> 01:10:29,194
فنلندا ! ، فنلندا !

1171
01:10:29,195 --> 01:10:30,946
-ياه، لقد سمعت عن هذا

1172
01:10:30,946 --> 01:10:34,065
-تيد ، إحضارك لهذه الفتاة
 هنا لا يمكن غفرانه

1173
01:10:34,066 --> 01:10:36,568
و الآن بعد أن تخطيت الأمر

1174
01:10:36,569 --> 01:10:38,571
ربما يمكنني أن أسامحك

1175
01:10:38,571 --> 01:10:41,574
لكن ماذا عن إلغاء الزواج؟؟!!

1176
01:10:41,574 --> 01:10:43,709
-لم أكن أقصد هذا يا حبيبتي

1177
01:10:43,709 --> 01:10:47,713
إن الزواج منك هو أهم 
شيء في العالم بالنسبة لي

1178
01:10:47,713 --> 01:10:50,716
أحتاجك حتي تهتمي بي

1179
01:10:50,716 --> 01:10:54,219
لن أرغب فعلياً أن 
أنظر إلى امرأة أخرى

1180
01:10:54,220 --> 01:10:55,721
بالتأكيد إلا إذا

1181
01:10:55,721 --> 01:10:58,724
كنت أفحصها كطبيب

1182
01:10:58,724 --> 01:11:01,593
- لا أتمنى ذلك، العلاقة 
مثل الظفر الخزفي

1183
01:11:01,594 --> 01:11:05,598
يمكن أن تفصله ثم تعود 
و تلصقه مرة أخري

1184
01:11:05,598 --> 01:11:08,601
لكن لن يعود قوياً مثل أول مرة

1185
01:11:08,601 --> 01:11:12,104
إلا إذا أعترف الشخص بذنبه
ولم يحضر ممرضات لمنزله

1186
01:11:12,104 --> 01:11:15,107
-كان يجب عليك أن 
تراني اليوم يا رجل

1187
01:11:15,107 --> 01:11:18,243
لاشيئ سوي الموجات
 العنيفة المرهقة

1188
01:11:18,244 --> 01:11:20,246
أتريد مشروب للمِزاج ؟

1189
01:11:20,246 --> 01:11:22,748
بالكاد كنت راكباً 
على لوح التزلج

1190
01:11:22,748 --> 01:11:25,751
عندما حاوطتني الواهينز
(راكبات الألواح)

1191
01:11:25,751 --> 01:11:27,252
-ما هي الواهينز!؟
(راكبات الامواج)

1192
01:11:27,253 --> 01:11:30,756
-الواهينز! هن الفتيات
ألا تعلم

1193
01:11:30,756 --> 01:11:31,757
-فتيـات!

1194
01:11:31,757 --> 01:11:33,759
-أتعلم ما هي الفتيات؟

1195
01:11:33,759 --> 01:11:35,761
'' هل يعرف ذو القدم الكبيرة الفتيات؟''

1196
01:11:35,761 --> 01:11:37,763
'' هل مقعدة بينوكيو من الخشب ؟!''

1197
01:11:37,763 --> 01:11:41,266
يمكنني أن أعدل مزاجكم بجميلات و حسنوات

1198
01:11:41,267 --> 01:11:42,768
ببساطة هكذا

1199
01:11:43,269 --> 01:11:44,770
ألا تصدقني؟!

1200
01:11:44,770 --> 01:11:46,271
-هكذا!

1201
01:11:46,272 --> 01:11:50,392
-هيا بنا، نلهو علي الشاطي 
ونعبث مع فتيات البيكيني

1202
01:11:50,392 --> 01:11:52,777
- هل نشتري بعض الحلويات؟

1203
01:11:52,778 --> 01:11:55,647
-حلويات و لبان و بيرة 
وسوداني و أي شيء تريدونه

1204
01:11:55,648 --> 01:11:58,150
توزيلرز و حلوي بالكراميل
(ماركة حلويات)

1205
01:11:58,150 --> 01:12:00,652
ينبغي أن تتخلصوا من هذه القهوة

1206
01:12:00,653 --> 01:12:03,155
ستقتلكم في يوم من الأيام

1207
01:12:03,155 --> 01:12:06,158
سأخذكم إلي شاطئ زوما

1208
01:12:06,158 --> 01:12:07,659
-أحتاج إلى المفاجآت

1209
01:12:07,660 --> 01:12:09,161
كنت أحتاج بعض الرومانسية

1210
01:12:09,161 --> 01:12:11,163
متي كانت أخر مرة

1211
01:12:11,163 --> 01:12:15,167
قلت لي أحبك؟ محتاجلك؟

1212
01:12:15,167 --> 01:12:17,669
أنا مهووس بك!؟

1213
01:12:18,921 --> 01:12:21,173
حسنًا يا تيد!؟

1214
01:12:21,674 --> 01:12:24,093
-إدخلوا السيارة!

1215
01:12:24,093 --> 01:12:25,094
-ويبلوك

1216
01:12:25,094 --> 01:12:26,478
زيبو

1217
01:12:30,099 --> 01:12:33,102
-زيبو سيذهب إلى شاطي زوما

1218
01:12:34,603 --> 01:12:36,104
-يا زيبو؟

1219
01:12:36,105 --> 01:12:37,606
يا ويبلوك؟

1220
01:12:37,606 --> 01:12:40,108
-مهلاً أصحابي، لقد تذكرت شيئ لتوي

1221
01:12:40,109 --> 01:12:41,610
-ما هو؟

1222
01:12:41,610 --> 01:12:43,612
-اليوم عند الشاطئ

1223
01:12:43,612 --> 01:12:46,615
سيقيمون مسابقة
 أجمل شقراء في الشهر

1224
01:12:46,615 --> 01:12:47,616
-شقراء ؟

1225
01:12:47,616 --> 01:12:49,117
نعم، كما تعلم

1226
01:12:49,118 --> 01:12:52,121
حسنوات شواطئ لوس أنجلوس
الشقراوات هن الأفضل

1227
01:13:06,268 --> 01:13:07,269
-♪ لأنني شقراء ♪

1228
01:13:07,269 --> 01:13:08,770
♪ لا أحتاج التفكير ♪

1229
01:13:08,771 --> 01:13:10,272
♪ أتحدث مثل الأطفال ♪

1230
01:13:10,272 --> 01:13:12,274
♪ ولا أحاسب علي المشروبات ♪

1231
01:13:12,274 --> 01:13:14,276
♪ لا يقلقني أن أجد رجلاً ♪

1232
01:13:14,276 --> 01:13:16,278
♪ طالما أنا مازلت شقراء ♪

1233
01:13:16,278 --> 01:13:17,279
♪ أنا أصبغ هؤلاء ♪

1234
01:13:17,279 --> 01:13:20,148
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪

1235
01:13:20,149 --> 01:13:23,152
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪

1236
01:13:23,152 --> 01:13:24,653
♪  أري الناس يعملون ♪

1237
01:13:24,653 --> 01:13:26,154
♪ هذا يجعلني أرقص فحسب ♪

1238
01:13:26,155 --> 01:13:27,289
♪ لأنني لا يجب أن أعمل ♪

1239
01:13:27,289 --> 01:13:28,790
♪ وأنا فقط  أرقص ♪

1240
01:13:28,791 --> 01:13:31,160
♪ 'لأنني شقراء 
شـ قـ ر ا ء ♪

1241
01:13:31,160 --> 01:13:32,661
♪ لأنني شقراء ♪

1242
01:13:32,661 --> 01:13:34,162
♪ ألم تودي أن تكوني مثلي؟ ♪

1243
01:13:34,663 --> 01:13:35,664
♪ لم أتعلم القراءة أبداً ♪

1244
01:13:35,664 --> 01:13:37,666
♪ و لم أتعلم الطهو كذلك ♪

1245
01:13:37,666 --> 01:13:38,667
♪ ماذا عساه يزعجني! ♪

1246
01:13:39,168 --> 01:13:40,669
♪ طالما أني أبدو كما أنا ♪

1247
01:13:40,669 --> 01:13:43,171
♪ كثيرون أذكي مني، نعم أعلم ذلك♪

1248
01:13:43,172 --> 01:13:47,176
♪ لكني عندي فلسفتي، فما يهم ♪

1249
01:13:48,677 --> 01:13:51,813
♪ لأنني شقراء، نعم! نعم! ♪

1250
01:13:51,814 --> 01:13:53,065
♪ أري فتيات لا يواعدهن أحداً ♪

1251
01:13:53,065 --> 01:13:54,566
♪ وشعرت بالأسف لأجلهن ♪

1252
01:13:54,566 --> 01:13:56,067
♪ لأنني في أي وقت كلهم حولي ♪

1253
01:13:56,068 --> 01:13:57,569
♪ وكل الرجال يتجاهلوهن! ♪

1254
01:13:57,569 --> 01:13:59,821
♪ لأنني شقراء ، ياه ياياا ♪

1255
01:14:00,189 --> 01:14:02,191
♪ لأنني شقراء ،لاا ، لاا ♪

1256
01:14:02,691 --> 01:14:04,192
♪ يقولون لي لكي تنجحي ♪

1257
01:14:04,693 --> 01:14:05,694
♪ فأنت تحتاجي للطموح و الموهبة ♪

1258
01:14:06,195 --> 01:14:07,196
♪ حسناً ، عندي برنامج إذاعي ♪

1259
01:14:07,696 --> 01:14:09,197
♪ و هذا كان إختبار التقديم ♪

1260
01:14:09,198 --> 01:14:11,700
امم، كيف كنت؟، لا تخبروني

1261
01:14:11,700 --> 01:14:14,703
'' آه، يا رفاق ، 
زجاجة خمر ضخمة"

1262
01:14:14,703 --> 01:14:17,205
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪

1263
01:14:17,206 --> 01:14:20,709
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪

1264
01:14:20,709 --> 01:14:23,712
♪ قمت بإختبار للذكاء 
لكنني مؤكدا فشلت فيه  ♪

1265
01:14:23,712 --> 01:14:25,714
♪ لا أستطيع تهجي الـ'' ز '' و الـ'' ذ '' 
لكن عندي عربة بورش ♪

1266
01:14:26,215 --> 01:14:26,715
♪ لأنني شقراء ♪

1267
01:14:27,216 --> 01:14:28,717
♪ شـ قـ ر ا ء ♪

1268
01:14:28,717 --> 01:14:29,718
♪ لأنني شقراء... ♪

1269
01:14:29,718 --> 01:14:31,720
♪ ألم تودني أن تكوني مثلي ♪

1270
01:14:31,720 --> 01:14:33,221
♪ كل ما أريد قوله.. ♪

1271
01:14:33,222 --> 01:14:34,723
♪ أن تختاروني ملكة 
جمال أغسطس الحالي ♪

1272
01:14:34,723 --> 01:14:36,224
♪ ستكون مجاملة ولن أنساها لكم.. ♪

1273
01:14:36,225 --> 01:14:37,726
♪ علي قدر ما يمكنني ♪

1274
01:14:37,726 --> 01:14:39,227
♪  الآن أنا رجل ناضج ♪

1275
01:14:39,228 --> 01:14:40,229
♪ في عامي الرابع في جامعة كاليفورنيا ♪
(بلوس أنجلوس)

1276
01:14:40,729 --> 01:14:42,230
♪ لكن طموحي أن أكون طبيب بيطري ♪

1277
01:14:42,231 --> 01:14:43,232
♪ لأنني أحب الأطفال ♪

1278
01:14:43,232 --> 01:14:46,235
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪

1279
01:14:46,235 --> 01:14:49,238
♪ 'لأننا جميعا شقراوات، ياه، يا ،يا ♪

1280
01:14:49,238 --> 01:14:52,241
♪ تراني الفتيات متكبرة 
، و ربما هذا صحيح ♪

1281
01:14:52,241 --> 01:14:54,243
♪ لو عندك مثل جسمي 
و شعري لكنت كذلك  ♪

1282
01:14:54,743 --> 01:14:57,746
♪ لأنني شقراء ،.. أنا لا أعلم ♪

1283
01:14:57,746 --> 01:15:00,248
♪ إنا شقراء ياه ياه يايا ♪

1284
01:15:00,249 --> 01:15:03,252
♪ نعم ، أنا شقراء ، نعم نعم ♪

1285
01:15:03,252 --> 01:15:05,754
♪ لأنني شقراء ،ياه يا يا ♪

1286
01:15:13,262 --> 01:15:14,763
-مهلاً يا أصحاب

1287
01:15:14,763 --> 01:15:17,766
يا رفاق، أنزلوا سنتوقف قليلاً!

1288
01:15:17,766 --> 01:15:20,268
سننزل لدخول الحمام

1289
01:15:30,078 --> 01:15:31,579
-بوم بوم

1290
01:15:31,580 --> 01:15:34,082
-أهلًا، يا أبيض البشرة

1291
01:15:36,084 --> 01:15:37,702
-بريان، تعالي.. أنا هنا

1292
01:15:37,703 --> 01:15:40,706
حسناً ، لتدخل السيارة حالاً

1293
01:15:40,706 --> 01:15:43,208
-أمي، لقد أخذ مني مسدسي

1294
01:15:43,208 --> 01:15:45,710
-قلت لك كف عن الكذب

1295
01:15:45,711 --> 01:15:48,213
-إذهب لمنزلك يا صغير

1296
01:15:48,213 --> 01:15:49,714
-يا رفاق، إسمعوا

1297
01:15:49,715 --> 01:15:52,217
بينما أنا أنطلق لشراء البنزين

1298
01:15:52,217 --> 01:15:55,720
اذهبوا أنتم و إشتروا
 السندوتشات و المشروبات

1299
01:15:55,721 --> 01:15:58,223
-بعض السندوتشات و المشروبات

1300
01:15:58,223 --> 01:16:00,225
-نعم، كالخبز و الأطعمة السريعة

1301
01:16:00,225 --> 01:16:01,726
حسناً يا رفاق!

1302
01:16:01,727 --> 01:16:03,228
-حسناً، يا صاح

1303
01:16:04,730 --> 01:16:07,733
-خبز و أطعمة سريعة

1304
01:16:11,119 --> 01:16:12,620
-أعطنا خبزًا

1305
01:16:12,621 --> 01:16:14,122
نحتاج خبز و أطعمة سريعة

1306
01:16:14,623 --> 01:16:17,626
-لا لا تطلق النار، 
أنا مجرد عامل هنا!

1307
01:16:17,626 --> 01:16:20,128
أنا أمريكي، ها هي.. خذ

1308
01:16:21,129 --> 01:16:22,630
خذهم كلهم

1309
01:16:22,631 --> 01:16:24,883
-أين الحلوي !؟

1310
01:16:24,883 --> 01:16:26,384
-الحلوي ؟ نعم..

1311
01:16:26,385 --> 01:16:29,888
هنا، خذ بقدر ما يمكنك

1312
01:16:33,892 --> 01:16:35,393
-شكرًا لك

1313
01:16:35,394 --> 01:16:37,396
شكرًا جزيلاً لك

1314
01:16:48,407 --> 01:16:49,524
-مهلاً يا رفاق!

1315
01:16:49,525 --> 01:16:52,027
كنت أنتهي من التبول

1316
01:16:52,027 --> 01:16:54,529
سألحق بكم حالاً

1317
01:16:57,165 --> 01:16:58,666
-بكم أنا مُدان لك؟

1318
01:16:59,167 --> 01:17:00,668
-إنزل أرضاً

1319
01:17:00,669 --> 01:17:01,670
-ماذا؟

1320
01:17:01,670 --> 01:17:03,171
-إنزل أرضاً

1321
01:17:03,171 --> 01:17:05,173
لقد سطو عليَّ منذ قليل

1322
01:17:05,173 --> 01:17:07,175
إنهم هناك، يحملون أسلحة

1323
01:17:07,175 --> 01:17:08,176
-أسلحة؟!

1324
01:17:08,176 --> 01:17:11,179
إن أصحابي بالخارج

1325
01:17:27,195 --> 01:17:28,446
-أين هم؟

1326
01:17:28,447 --> 01:17:30,449
-في تلك العربة الخضراء

1327
01:17:33,952 --> 01:17:35,453
-معذرة؟

1328
01:17:35,454 --> 01:17:37,072
هل يمكنك التحرك للأمام

1329
01:17:37,072 --> 01:17:42,710
أحتاج تمويل سيارتي 
(ببنزين قليل الرصاص)

1330
01:17:42,711 --> 01:17:44,212
تقدم للأمام

1331
01:17:44,212 --> 01:17:46,214
-للأمام

1332
01:17:54,723 --> 01:17:55,724
آآه

1333
01:17:58,727 --> 01:18:00,228
-هذه سيارتي!!

1334
01:18:00,228 --> 01:18:01,729
-تقدم للأمام

1335
01:18:02,981 --> 01:18:05,233
♪ كونيّ ♪

1336
01:18:05,233 --> 01:18:07,485
♪ خرجت روحي من جسدي  ♪

1337
01:18:07,486 --> 01:18:09,988
♪ من بين كل هذه الأجسام الكونية ♪

1338
01:18:09,988 --> 01:18:12,240
♪ في كل مرة كنت أرتفع هناك ♪

1339
01:18:12,240 --> 01:18:14,492
♪ كانوا يهزون أشيائهم الكونية ♪

1340
01:18:14,493 --> 01:18:16,611
♪ كما لو أن اعطاك أحدهم إوزة برية  ♪

1341
01:18:16,612 --> 01:18:18,997
♪ أو كقطار بضائع بسبنسة تتهزهز ♪

1342
01:18:18,997 --> 01:18:20,498
♪ أفضل لك أن تهز ♪

1343
01:18:20,499 --> 01:18:22,000
♪ خصرك و وسطك ♪

1344
01:18:22,000 --> 01:18:23,501
♪ هز خصرك و وسطك ♪

1345
01:18:24,002 --> 01:18:26,120
-نحن الفضائيين من الحفلة

1346
01:18:26,121 --> 01:18:28,623
نحن حثالة قناة ام تي في

1347
01:18:28,624 --> 01:18:30,876
♪ هز ذلك الجسيم الكونيّ♪

1348
01:18:30,876 --> 01:18:32,627
♪ هز ذلك الجسيم ♪

1349
01:18:32,628 --> 01:18:33,629
♪ هز هز  ♪

1350
01:18:33,629 --> 01:18:36,014
♪ هز ♪

1351
01:18:36,014 --> 01:18:38,383
♪ هزهم طوال الليل ♪

1352
01:18:38,383 --> 01:18:40,518
♪ هزهم بسرعة و لن تخطأ ♪

1353
01:18:40,519 --> 01:18:42,888
♪لا تجعلها ترتاح علي مكتب الرئيس ♪

1354
01:18:42,888 --> 01:18:45,390
♪ هز كل المنزل  ♪

1355
01:18:45,390 --> 01:18:46,391
♪ كونيّ ♪

1356
01:18:46,892 --> 01:18:49,895
♪ ياه ، كونيّ ♪

1357
01:18:49,895 --> 01:18:51,279
♪ كونيّ ، يااه ♪

1358
01:18:51,279 --> 01:18:52,780
-مهلاً

1359
01:18:53,281 --> 01:18:54,899
- هذا الأمر مريع

1360
01:18:54,900 --> 01:18:56,534
♪ هزهم ♪

1361
01:18:56,535 --> 01:18:58,036
♪  كونيّ ♪

1362
01:18:59,321 --> 01:19:00,822
-أهلًا يا شباب

1363
01:19:00,822 --> 01:19:03,825
جهزت لكم مخبوزات
تعالوا و تناولوها

1364
01:19:06,328 --> 01:19:07,829
-أهلا فاليري ، أنا وودي

1365
01:19:07,829 --> 01:19:08,830
-أهلاً

1366
01:19:08,830 --> 01:19:10,832
-اسمعي، هل علمتي ما حدث مع أصحابك!؟

1367
01:19:10,832 --> 01:19:12,333
شبان فنلندا هؤلاء؟

1368
01:19:12,334 --> 01:19:14,336
لقد كنا في طريقنا إلي الشاطئ

1369
01:19:14,836 --> 01:19:17,338
-ماذا، هل خرجوا معك؟!

1370
01:19:17,339 --> 01:19:18,840
-لا لقد كانوا..

1371
01:19:18,840 --> 01:19:21,342
يبدو أنهم سطوا علي المتجر الصغير

1372
01:19:21,343 --> 01:19:23,345
بينما أغفلت عيني عنهم

1373
01:19:23,345 --> 01:19:25,847
و حطموا محطة البنزين

1374
01:19:25,847 --> 01:19:28,349
-ثم كسّروا سيارتي
-لا أصدق أين أنت؟

1375
01:19:28,850 --> 01:19:30,968
أنا عند المتجر الصغير
في نهاية الطريق

1376
01:19:31,436 --> 01:19:32,570
-(تويز آر أس)
محل لعب أطفال

1377
01:19:32,571 --> 01:19:34,072
-ما هذا؟

1378
01:19:34,072 --> 01:19:36,074
-هل رأيت زيبو و ويبلوك؟

1379
01:19:36,074 --> 01:19:38,076
- أذني بها مياه ، لا يمكنني سماعك

1380
01:19:38,076 --> 01:19:39,577
-ربما هذا أحدهم!

1381
01:19:40,078 --> 01:19:40,578
- هل إنتي متأكدة؟

1382
01:19:41,079 --> 01:19:42,830
-ليس تماماً

1383
01:19:42,831 --> 01:19:45,083
-إن حظي جميل!!

1384
01:19:45,083 --> 01:19:46,584
حسناً فلتنظري...

1385
01:19:46,585 --> 01:19:48,086
-آه

1386
01:19:48,086 --> 01:19:49,587
-ماذا يحدث؟

1387
01:19:49,588 --> 01:19:50,589
وودي ؟

1388
01:19:50,589 --> 01:19:51,957
ماذا يحدث؟؟

1389
01:19:51,957 --> 01:19:53,959
-يجب أن أذهب الآن يا فاليري

1390
01:19:53,959 --> 01:19:56,461
أنا أُضرب و أُهان

1391
01:20:00,465 --> 01:20:05,102
♪ نعم ،إذا كنت تخطط
 للرحيل غرباً ♪

1392
01:20:07,472 --> 01:20:08,973
♪ سافر في طريقي ♪

1393
01:20:08,974 --> 01:20:12,477
♪ خذ الطريق السريع أفضل ♪

1394
01:20:13,979 --> 01:20:16,481
♪ و هيا أستمتع برحلتك ♪

1395
01:20:16,481 --> 01:20:19,367
♪ علي المسار 66... ♪

1396
01:20:20,619 --> 01:20:21,870
-آآه

1397
01:20:21,870 --> 01:20:23,371
♪ نعم، الرياح تهب ♪

1398
01:20:23,371 --> 01:20:26,991
♪ من شيكاغو حتي لوس أنجلوس ♪

1399
01:20:29,244 --> 01:20:32,247
♪ أكثر من 2000 ميل ♪

1400
01:20:32,247 --> 01:20:33,881
♪ طوال الطريق ♪

1401
01:20:35,884 --> 01:20:37,886
♪و هيا أستمتع برحلتك ♪

1402
01:20:37,886 --> 01:20:40,889
♪ علي المسار 66... ♪

1403
01:20:40,889 --> 01:20:42,640
-يا ويبلوك

1404
01:20:42,641 --> 01:20:45,393
♪ حسناً ،إنه يتجه إلى سانت لويس♪

1405
01:20:45,393 --> 01:20:47,395
♪ جنوباً نحو ميسوري ♪

1406
01:20:47,395 --> 01:20:50,898
♪ مدينة أوكلاهوما، جميلة جدًا♪

1407
01:20:50,899 --> 01:20:52,400
♪ سوف تري  ♪

1408
01:20:52,901 --> 01:20:54,903
♪ أماريلو ♪

1409
01:20:54,903 --> 01:20:58,406
♪ جالوب و نيو مكسيكو ♪
'' أنا ذكر مختلط النسب! ''

1410
01:20:58,406 --> 01:21:01,909
♪ و فلاجستيف و أريزونا ولا تفوتنا وينونا  ♪

1411
01:21:01,910 --> 01:21:05,413
♪ كينجزمان, بارستو,سان بيرناردو  ♪

1412
01:21:05,413 --> 01:21:10,284
♪ ألا تجهز خصرك، هذه نصيحة في وقتها ♪

1413
01:21:10,285 --> 01:21:12,287
-آه
-آه

1414
01:21:12,287 --> 01:21:17,175
♪ وسوف تذهب إلى رحلة كاليفورنيا ♪

1415
01:21:17,542 --> 01:21:19,043
-أوه
-أوه

1416
01:21:19,044 --> 01:21:24,549
♪و هيا أستمتع برحلتك علي المسار 66.. ♪

1417
01:21:33,058 --> 01:21:35,810
-لك كل الحق أن تبقي صامتاً

1418
01:21:36,311 --> 01:21:37,312
أي كان ما تقوله

1419
01:21:37,813 --> 01:21:39,314
قد و سوف يُستخدم..

1420
01:21:39,815 --> 01:21:40,816
-أهلاً

1421
01:21:40,816 --> 01:21:42,818
السجن ليس سيئاً لهذه الدرجة

1422
01:21:42,818 --> 01:21:45,821
لقد تعلمت فيه كيف أركب الأمواج

1423
01:21:45,821 --> 01:21:47,322
أصبحت في خبر كان

1424
01:21:47,322 --> 01:21:49,324
ستُتقن ركوب الأمواج الآن

1425
01:21:49,324 --> 01:21:51,326
-عليك أن تصدقني

1426
01:21:51,326 --> 01:21:53,328
الأمر كله سوء تفاهم

1427
01:21:53,328 --> 01:21:54,329
-آسفين يا سيدتي
لاشيئ بيدي

1428
01:21:54,329 --> 01:21:55,830
-إذن إقبضوا عليّ معهم.

1429
01:21:55,831 --> 01:21:56,832
نعم

1430
01:21:56,832 --> 01:21:58,834
-أخرجي نفسك من هذا،
يا خليلتهما

1431
01:21:58,834 --> 01:22:01,336
أنت لم تفعلي أي شيء

1432
01:22:03,839 --> 01:22:05,724
-عفواً سيدتي

1433
01:22:05,724 --> 01:22:07,225
لا تفعلي ذلك!

1434
01:22:09,344 --> 01:22:10,978
'' وحدة الإسعاف رقم 104''

1435
01:22:10,979 --> 01:22:12,981
'' لقد قبضنا علي ضحيتين''

1436
01:22:12,981 --> 01:22:14,482
'' مطابقين للأوصاف''

1437
01:22:14,482 --> 01:22:15,983
'' من المشتبه بهم في
 السطو علي الماركت''

1438
01:22:15,984 --> 01:22:19,487
'' سنأخذهم إلى سيدتنا 
في مستشفى الوادي''

1439
01:22:19,487 --> 01:22:20,988
'' 10 و 13 حول''

1440
01:22:20,989 --> 01:22:22,490
-إنها المستشفي التي
 يعمل فيها تيد

1441
01:22:22,490 --> 01:22:24,492
لابد أن نذهب إليها

1442
01:22:24,492 --> 01:22:25,993
-جوو..

1443
01:22:25,994 --> 01:22:27,996
خذنا إلى المستشفى لو سمحت

1444
01:22:27,996 --> 01:22:29,497
-أنت أيها المهرج

1445
01:22:29,497 --> 01:22:31,499
ستذهبون إلى السجن

1446
01:22:31,499 --> 01:22:34,001
-سنذهب إلى السجن أولا

1447
01:22:35,503 --> 01:22:38,005
-إمنحهم لمسة الحب خاصتكم

1448
01:22:38,006 --> 01:22:40,508
ثم سيأتون إليَّ

1449
01:22:40,508 --> 01:22:43,010
سيكونوا كاللعبة في يدي

1450
01:22:43,011 --> 01:22:46,014
-أتريدي الجنس مع جو و مايك؟!!

1451
01:22:46,014 --> 01:22:49,517
-لا حتي يمكننا الهرب
فقط إفعلها و ستري

1452
01:22:57,025 --> 01:22:58,526
مهلاً

1453
01:22:58,526 --> 01:23:01,028
-'' ماذا سنفعل بهؤلاء الاعبين؟''

1454
01:23:03,531 --> 01:23:06,534
'' ماذا تقول عيونك الرائعة ؟''

1455
01:23:08,036 --> 01:23:09,037
-ماذا؟

1456
01:23:09,537 --> 01:23:11,539
-'' إنها جميلة لهذا الحد''

1457
01:23:11,539 --> 01:23:14,041
'' عيون الزابيث تيلور الزرقاء'' 
(ممثلة أمريكية)

1458
01:23:22,918 --> 01:23:24,920
-ياه يا مايكل

1459
01:23:27,923 --> 01:23:30,425
-يا جوزيف

1460
01:23:30,926 --> 01:23:32,928
-مريضين أخرين في الطواريء

1461
01:23:32,928 --> 01:23:34,930
دكتور '' حَبِيب''

1462
01:23:37,432 --> 01:23:40,935
♪ إنه صيف الحب ،
 الحب الحب، الحب ♪

1463
01:23:40,936 --> 01:23:43,939
♪ أنا أهيم بالحب،
 الحب، الحب، الحب ♪

1464
01:23:43,939 --> 01:23:48,693
♪ إنه فوق الجميع هنا ♪

1465
01:23:48,693 --> 01:23:51,696
♪ إنني أفكر فيك  ♪

1466
01:23:51,696 --> 01:23:53,197
♪ يا فتاي ♪

1467
01:23:53,698 --> 01:23:56,200
-وداعاً يا رفاق، شكرًا علي توصيلي

1468
01:23:56,201 --> 01:23:58,203
أتمنى أن تفلح الأمور معكم

1469
01:23:58,703 --> 01:23:59,203
مع السلامة

1470
01:23:59,704 --> 01:24:00,705
-صيداً هنيئًا

1471
01:24:00,705 --> 01:24:01,706
-مع السلامة!

1472
01:24:01,706 --> 01:24:03,708
شكراً جزيلاً لك

1473
01:24:04,209 --> 01:24:06,711
-يالهم من زوجين لطيفين

1474
01:24:06,711 --> 01:24:08,462
مع السلامة
وداعاً

1475
01:24:08,463 --> 01:24:12,467
-رائعون جداً يا تيم

1476
01:24:12,467 --> 01:24:15,970
-ركوب الملاهي الأفعوانية طوال الطريق!

1477
01:24:16,972 --> 01:24:17,856
-رائعة جداً يا تيم

1478
01:24:17,856 --> 01:24:19,858
-عظيم أنتما الإثنين

1479
01:24:19,858 --> 01:24:21,359
-أهلاً يا دكتور ''رفيق''

1480
01:24:21,359 --> 01:24:23,110
-لقد إنتهت الحفل، فلتهدأ

1481
01:24:23,111 --> 01:24:25,613
-خذنا إلي منزل فاليري

1482
01:24:25,613 --> 01:24:29,116
-لن تضعوا قدمكم في
 منزلي مرة أخري

1483
01:24:30,618 --> 01:24:32,236
-نبحث عن مريضين

1484
01:24:32,737 --> 01:24:34,238
وقد أعترفوا لتوهم

1485
01:24:34,239 --> 01:24:36,741
-هذا خفقان من نوع غريب

1486
01:24:37,242 --> 01:24:38,243
هل هذا يؤلمك؟

1487
01:24:38,743 --> 01:24:39,877
-نعم

1488
01:24:39,878 --> 01:24:40,879
-حسناً

1489
01:24:40,879 --> 01:24:43,998
هيا نستمع مرة أخرى، هيا؟!

1490
01:24:43,999 --> 01:24:45,750
-ركوب الأمواج
-ركوب الأمواج

1491
01:24:45,750 --> 01:24:48,252
-إترك هذا

1492
01:24:48,753 --> 01:24:50,254
تنفس

1493
01:24:52,257 --> 01:24:53,758
مرة أخري

1494
01:24:53,758 --> 01:24:56,143
أنتظر لحظة

1495
01:24:56,144 --> 01:24:57,645
تنفس

1496
01:24:57,645 --> 01:24:59,146
تنفس

1497
01:24:59,514 --> 01:25:01,015
تنفس

1498
01:25:02,017 --> 01:25:04,019
هذا غير معقول

1499
01:25:05,520 --> 01:25:07,021
مُذهـــل

1500
01:25:07,522 --> 01:25:09,023
عظيم أنتما الإثنان

1501
01:25:09,024 --> 01:25:10,525
لكل منكما نبضان إثنان

1502
01:25:10,525 --> 01:25:12,527
-ويبلوك و زيبو

1503
01:25:12,527 --> 01:25:15,029
-ما هي اسمائهم كاملة

1504
01:25:15,030 --> 01:25:16,531
-ليس لديهما اسم كامل

1505
01:25:17,032 --> 01:25:18,533
إنهم فنانين مثل '' شير''
(مغنية أمريكية)

1506
01:25:18,533 --> 01:25:20,034
حقيقي!

1507
01:25:21,536 --> 01:25:24,038
-نعم، إنهم في غرفة الطوارئ

1508
01:25:24,039 --> 01:25:26,041
يفحصهم الطبيب جاليجر

1509
01:25:26,041 --> 01:25:28,043
-يا خبر،سوف يُشَرِحهم

1510
01:25:29,544 --> 01:25:31,546
-لا يمكنكم الدخول هنا

1511
01:25:31,546 --> 01:25:33,047
الدخول للعاملين بالمستشفي فقط

1512
01:25:33,048 --> 01:25:35,550
-يجب أن ندخل هنا

1513
01:25:37,552 --> 01:25:40,555
لدي فكرة، لكنها سوف

1514
01:25:40,555 --> 01:25:43,558
تؤذي و تضر بإنسان برئ

1515
01:25:43,558 --> 01:25:45,059
هيا نفعلها

1516
01:25:49,064 --> 01:25:50,565
-إلي أي طابق؟

1517
01:25:50,565 --> 01:25:52,066
-الثاني من فضلك

1518
01:25:52,067 --> 01:25:55,070
أعتقد أنني سأستمتع بهذا

1519
01:25:59,074 --> 01:26:01,076
-أتشعري بهذا. إنه مسدس!

1520
01:26:01,076 --> 01:26:02,077
-ماذاا!

1521
01:26:02,077 --> 01:26:03,578
-إخرسي و أمشي معي

1522
01:26:05,080 --> 01:26:07,082
أدخلي هنا

1523
01:26:08,083 --> 01:26:10,085
-النجدة، إنها تحمل مسدساً

1524
01:26:10,085 --> 01:26:12,087
إخلعي زيك الرسمي

1525
01:26:12,087 --> 01:26:13,088
-ماذا؟

1526
01:26:13,088 --> 01:26:15,090
-إخلعيه بسرعة

1527
01:26:15,090 --> 01:26:17,592
-أعلم من تكوني، أنت عشيقتة تيد

1528
01:26:17,592 --> 01:26:18,593
-تعري!

1529
01:26:18,593 --> 01:26:21,596
-لا أريد أي شيئ يخص يا تيد!

1530
01:26:21,596 --> 01:26:23,598
ولا هفواته الجنسية الغريبة

1531
01:26:23,598 --> 01:26:24,599
-تعري

1532
01:26:24,599 --> 01:26:26,100
قالت لك تعري

1533
01:26:29,354 --> 01:26:32,357
-إضغط زر الإستدعاء

1534
01:26:32,857 --> 01:26:33,357
-لا، ياه

1535
01:26:33,858 --> 01:26:35,492
-ستُستجَني من أجل هذا

1536
01:26:35,493 --> 01:26:36,994
-معذرة!

1537
01:26:36,995 --> 01:26:39,998
-بسبب إعتدائك عليَّ و حيازتك سلاح

1538
01:26:39,998 --> 01:26:42,000
-إنه غير حقيقي

1539
01:26:49,290 --> 01:26:51,292
-إن قلبك....

1540
01:26:51,292 --> 01:26:52,793
-معذرة أيها الطبيب

1541
01:26:52,794 --> 01:26:55,797
هذا الطبيب هنا لإنقاذ هؤلاء المرضى

1542
01:26:56,297 --> 01:26:58,299
-لن يذهب هؤلاء الأفراد لأي مكان

1543
01:26:58,299 --> 01:27:00,301
أنا أُخضعهم إلي الفحص

1544
01:27:00,301 --> 01:27:01,802
-لكنهم سليمين من وجهة نظري

1545
01:27:01,803 --> 01:27:03,805
-فلتستمعي إلي قلوبهم
أيتها الممرضة

1546
01:27:03,805 --> 01:27:06,307
و أخبريني بما سمعتيه

1547
01:27:06,307 --> 01:27:09,310
♪ علي غلاف مجلة تايم ♪

1548
01:27:09,310 --> 01:27:11,312
♪  إنه رجل هذا العام ♪

1549
01:27:11,312 --> 01:27:12,813
♪ نعم سأصير غنياً و مشهوراً ♪

1550
01:27:12,814 --> 01:27:14,932
'' و سأظهر في برنامج(عرض اليوم) ''

1551
01:27:15,433 --> 01:27:17,184
-إصمت يا زيبو ، إنه أنا.

1552
01:27:17,185 --> 01:27:20,188
إنه يبدو سليم بالنسبة
 لي يا دكتور

1553
01:27:20,188 --> 01:27:21,689
-يا خبر، هذا مستحيل

1554
01:27:22,190 --> 01:27:24,192
كلاهما خفقات قلبه مميزة

1555
01:27:24,192 --> 01:27:25,693
-جربني يا دكتور

1556
01:27:25,693 --> 01:27:27,695
-نعم، يمكن أن أجربك

1557
01:27:29,697 --> 01:27:31,949


1558
01:27:34,452 --> 01:27:36,587
يا إلهي!

1559
01:27:36,588 --> 01:27:38,706
و أنت أيضاً

1560
01:27:46,097 --> 01:27:47,598
-إنه جهاز إشعار الهاتف

1561
01:27:47,599 --> 01:27:49,968
-لا، جهاز إشعار هاتفي
 لم يفعل هذا من قبل

1562
01:27:52,470 --> 01:27:53,220
-أجب علي الهاتف

1563
01:27:53,221 --> 01:27:55,473
-أي هاتف يا دكتور؟

1564
01:27:55,473 --> 01:27:56,974
-ألو ؟

1565
01:27:56,975 --> 01:27:58,476
-أنا آسف يا دكتور

1566
01:27:58,476 --> 01:28:00,978
لابد أنك تسمع أشياء غريبة

1567
01:28:03,731 --> 01:28:04,231
يالالي لالي

1568
01:28:06,117 --> 01:28:07,118
يالا لالي هي هوو

1569
01:28:07,118 --> 01:28:09,236
-هل هناك مشكلة يا دكتور؟

1570
01:28:09,237 --> 01:28:10,238
آه، أهلا يا دكتور

1571
01:28:10,738 --> 01:28:13,240
هل ينبغي أن أدعوك دكتور؟

1572
01:28:13,741 --> 01:28:15,242
-توقفوا !

1573
01:28:15,243 --> 01:28:17,245
لا يمكنني تحمل هذا

1574
01:28:29,257 --> 01:28:32,009
-لقد إقتربتم جداً يا رفاق

1575
01:28:32,010 --> 01:28:34,012
من عمل مشروع علمي

1576
01:28:34,012 --> 01:28:35,013
تعالوا

1577
01:28:35,013 --> 01:28:37,148
إتبعوني إلي سيارة تيد

1578
01:28:41,152 --> 01:28:42,153
بسرعة ، أدخلوا

1579
01:28:42,654 --> 01:28:45,156
يا خبر، يا إلهي 
لقد جاء تيد

1580
01:28:45,156 --> 01:28:47,274
إنزلوا و إختبئوا

1581
01:28:50,278 --> 01:28:51,279
-يا فاليري!

1582
01:28:51,279 --> 01:28:54,282
حبيبتي، أنا سعيد برؤيتك

1583
01:28:54,282 --> 01:28:56,284
هل يمكننا الذهاب للمنزل؟

1584
01:28:56,284 --> 01:28:59,287
لقد مر عليَّ آخر يومين كالجحيم

1585
01:28:59,287 --> 01:29:02,290
حبيبتى أعتقد أني
 أسمع أشياء غريبة

1586
01:29:02,290 --> 01:29:04,425
آه يا فاليري هل يمكنك القيادة؟

1587
01:29:04,926 --> 01:29:05,927
من فضلك يا فاليري

1588
01:29:06,427 --> 01:29:07,678
-حسناً يا تيد

1589
01:29:07,679 --> 01:29:08,680
من هنا

1590
01:29:08,680 --> 01:29:10,181
-إدخلي يا عزيزتي

1591
01:29:10,181 --> 01:29:12,183
أنا مرهق

1592
01:29:12,183 --> 01:29:14,185
لقد فكرت في كلامك

1593
01:29:14,185 --> 01:29:16,687
قررت أن أفعل شيئ متهور

1594
01:29:16,688 --> 01:29:19,807
هيا نذهب إلي فيجاس الليلة و نتزوج !

1595
01:29:19,807 --> 01:29:20,808
-الليلة؟

1596
01:29:20,808 --> 01:29:23,811
ماذا عن الكنيسة و عن فستاني؟

1597
01:29:23,811 --> 01:29:26,814
-يمكننا القيام بالزواج
 الكنسي كما خططتي لاحقاً

1598
01:29:26,814 --> 01:29:28,315
صحيح؟

1599
01:29:28,316 --> 01:29:30,318
-ما قولك؟

1600
01:29:30,318 --> 01:29:33,821
-لا أعلم، أنا فقط متفاجئة!

1601
01:29:33,821 --> 01:29:35,823
-بربك، ألم ترغبي في المفاجأة

1602
01:29:37,325 --> 01:29:38,826
-تيـــد!

1603
01:30:01,099 --> 01:30:03,101
-عليك أن تُحضري..

1604
01:30:03,101 --> 01:30:05,103
هذا الزي الداخلي الليلي

1605
01:30:05,103 --> 01:30:06,604
هذا الكورسيه..

1606
01:30:06,604 --> 01:30:09,106
إنه يبدو مثل الملابس الداخلية

1607
01:30:16,614 --> 01:30:18,616
-ماذا الآن؟

1608
01:30:18,616 --> 01:30:20,117
شيئ قديماً

1609
01:30:20,118 --> 01:30:23,121
ياه ،هذه الجوارب الداخلية قديمة

1610
01:30:23,121 --> 01:30:24,622
شيئ جديد

1611
01:30:24,622 --> 01:30:27,625
هذا الوشاح جديد

1612
01:30:29,127 --> 01:30:30,628
-دكتور توشمان لو سمحتي

1613
01:30:32,630 --> 01:30:34,131
أهلا باربا ، معك تيد

1614
01:30:34,632 --> 01:30:37,217
اسمعي ، أحتاج منك خدمة كبيرة

1615
01:30:37,218 --> 01:30:40,221
أريدك أن تحلي محلي

1616
01:30:40,221 --> 01:30:43,224
غداً في المستشفى، لأنني
 ذاهب إلى فيجاس غداً

1617
01:30:43,224 --> 01:30:45,226
حسناً ، سأذهب إلي...

1618
01:30:45,226 --> 01:30:48,229
سأصرف أموالي
 و سأتابع عرضاً

1619
01:30:48,730 --> 01:30:49,731
و أتزوج...

1620
01:30:50,231 --> 01:30:51,732
يا باربارا

1621
01:30:51,733 --> 01:30:53,234
باربارا

1622
01:30:54,235 --> 01:30:56,737
اسمعي، ليس  معني أنني سأتزوج

1623
01:30:57,238 --> 01:30:59,740
أننا لن نتواعد،
 أليس كذلك؟

1624
01:30:59,741 --> 01:31:01,743
ماذا تقولين؟

1625
01:31:12,920 --> 01:31:13,921
-فاليري!

1626
01:31:15,923 --> 01:31:16,924
مع السلامة

1627
01:31:16,924 --> 01:31:17,925
-وداعاً

1628
01:31:17,925 --> 01:31:20,427
إن كوكبكم جميل

1629
01:31:20,428 --> 01:31:22,480
-أعطي رقمي لــتانيا

1630
01:31:22,480 --> 01:31:23,981
-إعتني بنفسك يا زيبو

1631
01:31:23,981 --> 01:31:25,983
-ويبلوك!  امممم

1632
01:31:25,983 --> 01:31:28,986
أعتقد أني سأفتقدك
أقل منهم...

1633
01:31:28,986 --> 01:31:30,988
-هل لديكم قفل لفم ويبلوك؟!

1634
01:31:33,991 --> 01:31:35,993
-فاليري!

1635
01:31:35,993 --> 01:31:38,495
لا أعلم ما أقول

1636
01:31:38,496 --> 01:31:39,997
-آه يا ماك

1637
01:31:39,997 --> 01:31:43,000
سأفتقدك كثيــراً

1638
01:31:43,000 --> 01:31:45,002
-و أنا سأفتقدك أيضاً

1639
01:31:45,002 --> 01:31:46,703
-حبيبتي لقد حجزت..

1640
01:31:46,704 --> 01:31:49,707
جناح رجل الكهف في
 فندق كيوبيد لودج

1641
01:31:53,711 --> 01:31:55,713
ما هذا بحق الجحيم؟!

1642
01:31:55,713 --> 01:31:58,932
-حسناً يا تيد ، إنهم
 ليسوا فرقة موسيقية

1643
01:31:59,434 --> 01:32:02,970
إنهم من كوكب آخر

1644
01:32:02,970 --> 01:32:05,973
إرجع إلى المنزل، 
سأعود في الحال

1645
01:32:06,474 --> 01:32:07,975
-يا إلهي إنهم فضائيين

1646
01:32:08,476 --> 01:32:09,477
فضائيين

1647
01:32:09,477 --> 01:32:10,978
لقد ظبطنا لك كل شيء

1648
01:32:10,978 --> 01:32:12,479
حسناً

1649
01:32:12,480 --> 01:32:14,482
-هدأ نفسك يا تيد

1650
01:32:16,117 --> 01:32:17,118
-أنتي ملوثة

1651
01:32:17,118 --> 01:32:19,120
لابد أن أذهب الآن

1652
01:32:19,120 --> 01:32:20,121
-يا تيــد!

1653
01:32:20,121 --> 01:32:22,123
-سأتصل بالشرطة

1654
01:32:22,123 --> 01:32:23,124
-تيد...

1655
01:32:23,124 --> 01:32:24,625
يجب أن أغادر

1656
01:32:24,625 --> 01:32:26,627
كفي

1657
01:32:32,750 --> 01:32:35,302
-وداعا يا فاليري!

1658
01:32:52,904 --> 01:32:54,405
-يا ماك

1659
01:32:54,405 --> 01:32:57,408
إنها لم تعمل

1660
01:32:57,408 --> 01:32:58,525
ماك ؟

1661
01:32:58,526 --> 01:33:01,529
لابد أن أخبرك بشيء

1662
01:33:02,029 --> 01:33:04,164
أحبك، فلتأخذني معك

1663
01:33:04,165 --> 01:33:06,167
-إلي جهزالا؟؟

1664
01:33:06,534 --> 01:33:08,035
-إلي أي مكان

1665
01:33:08,035 --> 01:33:10,287
-هل أنا ابن الحلال؟

1666
01:33:10,421 --> 01:33:11,422
-نعم

1667
01:33:11,422 --> 01:33:12,790
نعم

1668
01:33:18,045 --> 01:33:19,546
-حسناً.... اممم

1669
01:33:19,547 --> 01:33:21,048
وداعاً يا تيــد!

1670
01:33:21,048 --> 01:33:24,051
أعتقد أن كل هذا لم يكن مقصودا

1671
01:33:24,051 --> 01:33:27,054
لكني حقاً أريد أن أشكرك

1672
01:33:27,054 --> 01:33:30,057
بخصوص الــ.... ، 
شكرا علي الــ.....

1673
01:33:30,057 --> 01:33:32,059
وداعاً يا تيد

1674
01:33:38,566 --> 01:33:40,200
يا ماك

1675
01:33:54,582 --> 01:33:55,833
ماك ؟

1676
01:33:56,834 --> 01:33:58,335
-إنتظروا ، يا رفاق

1677
01:33:58,336 --> 01:34:01,589
لا تغادروا بدون المارغريتا!

1678
01:34:09,096 --> 01:34:11,481
ماذا تفعلين يا فاليري

1679
01:34:13,484 --> 01:34:14,985
-مع السلامة يا كاندي. سأفتقدك

1680
01:34:15,486 --> 01:34:17,988
-حسنا حظاً سعيداً يا فال

1681
01:34:17,989 --> 01:34:19,991
إتصلي بي

1682
01:34:24,996 --> 01:34:28,249
أتمنى لك دوام الصحة

1683
01:34:31,252 --> 01:34:32,753
-لا أعرف مطلقا يا بامبي

1684
01:34:32,753 --> 01:34:35,122
-إنتظروا

1685
01:34:40,127 --> 01:34:41,378
-مهلاً

1686
01:34:43,381 --> 01:34:46,384
-حبي و أشواقي لفنلندا

1687
01:34:56,277 --> 01:34:59,280
-ياه يا للروعة

1688
01:35:26,841 --> 01:35:29,426
♪ إلي كل سكان العالم ♪

1689
01:35:29,427 --> 01:35:31,429
♪  ضعوا يدكم في يد بعض ♪

1690
01:35:31,429 --> 01:35:33,931
♪ هيا نصنع قطار الحب ♪

1691
01:35:33,931 --> 01:35:35,933
♪ إلي كل سكان العالم ♪

1692
01:35:35,933 --> 01:35:37,935
♪ يا كل الناس في أنحاء العالم ♪

1693
01:35:37,935 --> 01:35:39,937
♪ إصطفوا في قطار الحب ♪

1694
01:35:39,937 --> 01:35:43,440
♪ قطار الحب. قطار الحب ♪

1695
01:35:43,441 --> 01:35:46,444
♪  وسنجعل أول محطة فيه ♪

1696
01:35:46,444 --> 01:35:48,946
♪ من إنجلترا ♪

1697
01:35:50,948 --> 01:35:52,950
♪ و أخبروا كل الجماعات في روسيا ♪

1698
01:35:52,950 --> 01:35:55,953
♪ و كذلك في الصين ♪

1699
01:35:55,953 --> 01:35:58,455
♪ أن يركبوا القطار ♪

1700
01:35:58,456 --> 01:36:00,958
♪ ألا تعلمون! ♪

1701
01:36:00,958 --> 01:36:02,960
♪ حان وقت ركوب القطار ♪

1702
01:36:02,960 --> 01:36:04,962
♪ حان وقت ركوب القطار ♪

1703
01:36:04,962 --> 01:36:08,966
♪ فلنجعل القطار يسير باستمرار ♪

1704
01:36:08,966 --> 01:36:10,968
♪ يسير و يمر عبر ♪

1705
01:36:10,968 --> 01:36:13,971
♪ يسير و يمر من خلال ♪

1706
01:36:13,971 --> 01:36:16,473
♪ يا كل شعوب العالم ♪

1707
01:36:16,474 --> 01:36:17,475
♪ تشبثوا بأيدي بعضكم البعض♪

1708
01:36:17,475 --> 01:36:18,476
♪ يداً في يد  ♪

1709
01:36:18,476 --> 01:36:19,477
♪ و لنصنع قطار الحب ♪

1710
01:36:19,477 --> 01:36:20,478
♪ أبدأو في صنع قطار الحب ♪

1711
01:36:20,478 --> 01:36:21,979
♪ نعم قطار الحب ♪

1712
01:36:21,979 --> 01:36:24,481
♪ إلي كل سكان العالم ♪

1713
01:36:24,482 --> 01:36:25,483
♪ ضعوا يدكم في يد بعض  ♪

1714
01:36:25,483 --> 01:36:26,484
♪ جميعكم  ♪

1715
01:36:26,484 --> 01:36:27,485
♪ و أركبوا قطار الحب ♪

1716
01:36:27,485 --> 01:36:28,486
♪ إصعدوا إلي قطار الحب ♪

1717
01:36:28,986 --> 01:36:29,987
♪ نعم ،قطار الحب ♪

1718
01:36:29,987 --> 01:36:33,490
♪ أنتم و كل إخوانكم ♪

1719
01:36:33,491 --> 01:36:34,992
♪ هناك في أفريقيا ♪

1720
01:36:34,992 --> 01:36:35,993
♪ هيا الآن يا بشر ♪

1721
01:36:37,495 --> 01:36:40,498
♪ و أخبروا كل سكان مصر  ♪

1722
01:36:40,498 --> 01:36:43,000
♪ و كذلك في اسرائيل ♪

1723
01:36:44,502 --> 01:36:49,006
♪ فضلاً، لا تفوتوا هذا القطار ♪

1724
01:36:49,006 --> 01:36:51,008
♪ في المحطة ♪

1725
01:36:52,009 --> 01:36:54,511
♪ لأنكم إذا فوتوه ♪

1726
01:36:54,512 --> 01:36:59,016
♪ سأشعر بالأسف من أجلكم ♪

1727
01:36:59,016 --> 01:37:01,518
♪ نعم ، آسف لحالكم  ♪

1728
01:37:01,519 --> 01:37:04,021
♪ يا كل شعوب العالم ♪

1729
01:37:04,021 --> 01:37:05,522
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪

1730
01:37:05,523 --> 01:37:07,525
♪ و أصطفوا في قطار الحب ♪

1731
01:37:07,525 --> 01:37:08,526
♪ قطار الحب ♪

1732
01:37:08,526 --> 01:37:10,027
♪ إصنعوا قطاراً للحب ♪

1733
01:37:10,528 --> 01:37:12,029
♪ كل الأخوة و الأخوات ♪

1734
01:37:12,029 --> 01:37:13,030
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪

1735
01:37:13,030 --> 01:37:14,531
♪ هلموا ♪

1736
01:37:14,532 --> 01:37:16,033
♪ إصنعوا قطاراً للحب ♪

1737
01:37:16,033 --> 01:37:20,537
♪ هيا أصعدوا علي القطار  ♪

1738
01:37:31,048 --> 01:37:33,050
♪ نعم ، حسناً ♪

1739
01:37:33,050 --> 01:37:35,052
♪ يا كل شعوب العالم ♪

1740
01:37:35,052 --> 01:37:36,053
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪

1741
01:37:36,053 --> 01:37:37,054
♪ يدا في يد  ♪

1742
01:37:37,054 --> 01:37:38,055
♪ و أبدأو قطار الحب ♪

1743
01:37:38,055 --> 01:37:39,556
♪ أبدأو قطار الحب ♪

1744
01:37:39,557 --> 01:37:40,558
♪ قطار الحب ♪

1745
01:37:40,558 --> 01:37:43,060
♪ يا كل شعوب العالم ♪

1746
01:37:43,060 --> 01:37:44,061
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪

1747
01:37:44,061 --> 01:37:45,062
♪ جميعكم  ♪

1748
01:37:45,062 --> 01:37:46,063
♪ إصعدوا علي قطار الحب ♪

1749
01:37:46,063 --> 01:37:47,064
♪ إركبوا قطار الحب ♪

1750
01:37:47,064 --> 01:37:48,065
♪ قطار الحب ♪

1751
01:37:48,065 --> 01:37:49,066
♪ مهلاً ♪

1752
01:37:49,567 --> 01:37:52,570
♪ المحطة الأولى سنجعلها ♪

1753
01:37:52,570 --> 01:37:55,072
♪ تبدأ من إنجلترا ♪

1754
01:37:57,074 --> 01:37:59,076
♪ و أخبروا كل الجماعات في روسيا ♪

1755
01:37:59,076 --> 01:38:01,578
♪ و كذلك في الصين ♪

1756
01:38:01,579 --> 01:38:04,081
♪ إصعدوا ♪

1757
01:38:04,081 --> 01:38:06,583
♪ ألا تعلمون! ♪

1758
01:38:06,584 --> 01:38:09,086
♪ هذا وقت الصعود إلى القطار ♪

1759
01:38:09,086 --> 01:38:11,088
♪ هذا وقت ركوب القطار♪

1760
01:38:11,088 --> 01:38:14,591
♪ وإسمحوا للقطار أن يستمر في السير ♪

1761
01:38:14,592 --> 01:38:17,094
♪ و يركبه الناس و يمر عبر  ♪

1762
01:38:17,094 --> 01:38:19,596
♪ يركبه الناس عبر  ♪

1763
01:38:19,597 --> 01:38:22,600
♪  الناس من كل أنحاء العالم ♪

1764
01:38:22,600 --> 01:38:23,601
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪

1765
01:38:23,601 --> 01:38:24,602
♪  جميعكم ♪

1766
01:38:24,602 --> 01:38:25,603
♪ و أبدأو قطار الحب ♪

1767
01:38:25,603 --> 01:38:26,604
♪ إلحقوا بقطار الحب ♪

1768
01:38:26,604 --> 01:38:27,605
♪ قطار الحب ♪

1769
01:38:27,605 --> 01:38:30,107
♪ هيا بنــا ، هيا بنـــا ♪

1770
01:38:30,107 --> 01:38:31,108
♪ يداً في يد  ♪

1771
01:38:31,108 --> 01:38:32,609
♪ جميعكم  ♪

1772
01:38:32,610 --> 01:38:33,611
♪ إصعدوا إلي قطار الحب ♪

1773
01:38:34,111 --> 01:38:35,112
♪  نعم! ♪

1774
01:38:35,112 --> 01:38:39,116
♪ إصعدوا علي القطار♪

1775
01:38:39,116 --> 01:38:41,618
♪ علي القطار  ♪

1776
01:38:41,619 --> 01:38:43,120
♪ علي متن القطار ♪

1777
01:38:43,120 --> 01:38:46,623
♪ علي متن القطار  ♪

1778
01:38:46,624 --> 01:38:47,625
♪ مهلاً ♪

1779
01:38:47,625 --> 01:38:49,627
♪ هيا إركبوا ♪

1780
01:38:49,627 --> 01:38:52,129
♪ نعم، هيا ♪

1781
01:38:52,630 --> 01:38:55,633
♪ يا سكان نيويورك، هل أنتم بالمنزل؟ ♪

1782
01:38:55,633 --> 01:38:59,637
♪ يا سكان لوس أنجلوس
 هل أنتم بالمنزل؟ ♪

1783
01:39:00,137 --> 01:39:03,140
♪ يا سكان موتور سيتي
 هل أنتم بالمنزل؟ ♪

1784
01:39:03,140 --> 01:39:04,141
♪ جميعكم! ♪

1785
01:39:04,141 --> 01:39:06,643
♪سكان ميامي هل أنتم بالمنزل؟ ♪

1786
01:39:06,644 --> 01:39:08,646
♪  أبدأو قطار الحب ♪

1787
01:39:08,646 --> 01:39:11,148
♪ ضعوا أيديكم في أيدي
 بعض في كل مكان ♪

1788
01:39:11,148 --> 01:39:12,149
♪ هيا إصعدوا ♪

1789
01:39:12,149 --> 01:39:13,150
♪ سكان أطلانطا ♪

1790
01:39:13,150 --> 01:39:14,651
♪ إصعدوا علي قطار الحب ♪

1791
01:39:14,652 --> 01:39:16,153
♪ من مقاطعة كولومبيا ♪

1792
01:39:16,153 --> 01:39:17,654
♪ في كل مكان في العالم ♪

1793
01:39:17,655 --> 01:39:18,656
♪ يداً في يد ♪

1794
01:39:18,656 --> 01:39:19,657
♪ كل الناس ♪

1795
01:39:19,657 --> 01:39:22,159
♪ إركبوا جميعكم قطار الحب ♪

1796
01:39:22,159 --> 01:39:23,660
♪ إركبوا قطار الحب ♪

1797
01:39:23,661 --> 01:39:25,663
♪ يا كل سكان العالم ♪

1798
01:39:25,663 --> 01:39:26,664
♪ يداً في يد ♪

1799
01:39:27,164 --> 01:39:30,667
♪ و إصنعوا قطار للحب ♪

1800
01:39:30,668 --> 01:39:31,669
♪ جميعكم ♪

1801
01:39:31,669 --> 01:39:33,671
♪ يا شعوب العالم ♪

1802
01:39:33,671 --> 01:39:35,172
♪ هيــا ، هيــا 
هيـــا، هيـــا ♪

1803
01:39:35,673 --> 01:39:36,674
♪ إركبوا معنا قطار الحب ♪

1804
01:39:36,674 --> 01:39:37,675
♪  قطار الحب ♪

1805
01:39:37,675 --> 01:39:39,176
♪ هيا الآن ، أيها الناس♪

1806
01:39:39,176 --> 01:39:41,178
♪ يا كل شعوب العالم ♪

1807
01:39:41,178 --> 01:39:43,180
♪ تصافحوا بأيديكم ♪

1808
01:39:43,180 --> 01:39:46,183
♪ و أبداو قطار الحب سوياً ♪

1809
01:39:46,183 --> 01:39:47,684
♪ من كل أنحاء العالم ♪

1810
01:39:47,685 --> 01:39:49,186
♪  يا كل شعوب العالم ♪

1811
01:39:49,186 --> 01:39:50,187
♪ يداً في يد ♪

1812
01:39:50,187 --> 01:39:52,689
♪ هيا يا أولاد و يا فتيات 
أركبوا قطار الحب ♪

1813
01:39:52,690 --> 01:39:53,691
♪ قطار الحب ♪

1814
01:39:53,691 --> 01:39:55,192
♪ لستم في حاجة إلى تذاكر ♪

1815
01:58:25,718 --> 01:58:27,718
أتمني أن تنال ترجمتي أعجابكم

