1
00:00:13,710 --> 00:00:47,880
<font color="#ff0080">لم اقم بالترجمة ولاكن قمت بتعديل توقيت الترجمة
محمدحسين مهدي
red.king63@yahoo.com</font>

2
00:01:06,511 --> 00:01:09,141
ـ" روبرت دي نيرو "ـ

3
00:01:11,171 --> 00:01:13,831
ـ" بن ستلّر "ـ

4
00:01:14,611 --> 00:01:18,291
ـ" أهل العروسة "ـ

5
00:02:24,413 --> 00:02:26,873
أعرف أننا لم نكن معاً لفترة طويلة

6
00:02:26,993 --> 00:02:32,003
العشرة أشهر الأخيرة
كانت أسعد فترة فى حياتى

7
00:02:32,123 --> 00:02:36,213
إنك لست حبيبتى فقط و
لكن أعزّ أصدقائي أيضاً

8
00:02:36,343 --> 00:02:39,213
أريد أن أقضى بقيّة حياتى معك

9
00:02:41,383 --> 00:02:43,303
أتقبلين الزواج منّى؟

10
00:02:43,393 --> 00:02:45,603
نعم

11
00:02:45,723 --> 00:02:48,183
هل تعتقد أن هذا جيّد؟

12
00:02:48,313 --> 00:02:51,443
ـ لا
ـ حقاّ؟،أعتقد أن كلامى واضح

13
00:02:51,563 --> 00:02:55,903
ـ لا
ـ آسف

14
00:02:56,023 --> 00:02:59,193
أنابيب القسطرة تؤلم أحياناً

15
00:02:59,283 --> 00:03:01,363
شكراً لإصغائك ،أننى أقدر ذلك

16
00:03:02,613 --> 00:03:06,163
لديك لمسة ناعمة حقاً أيها الطبيب

17
00:03:06,243 --> 00:03:08,493
لن تستطيع أن ترفض

18
00:03:08,583 --> 00:03:12,793
فى الواقع أنا ممرّض ،الطبيب سيأتى حالاً

19
00:03:16,293 --> 00:03:19,133
حظ سعيد يا جريج

20
00:03:24,973 --> 00:03:28,563
حان وقت مشكلة الأسبوع

21
00:03:28,683 --> 00:03:31,353
أريدك أن تحدّد مشكلتك

22
00:03:31,433 --> 00:03:34,273
مشكلة أزعجتك طوال الأسبوع

23
00:03:34,353 --> 00:03:38,403
مغمضاً عينيك

24
00:03:38,483 --> 00:03:41,153
أريدك أن تتصور المشكلة فى عقلك

25
00:03:41,283 --> 00:03:43,903
تظاهر بأنها أمامك

26
00:03:43,993 --> 00:03:46,323
لست أعزّ أصدقائى فقط

27
00:03:46,453 --> 00:03:50,543
و لكنك من أريد أن أقضى
بقية حياتى معه أيضاً

28
00:03:50,623 --> 00:03:54,543
أحبّك ،أتقبلين الزواج منّى؟

29
00:03:54,623 --> 00:03:59,383
الآن أريدك أن تفزع مشكلتك حتّى تهرب

30
00:04:05,133 --> 00:04:08,013
حسناً ،إنكم رائعون

31
00:04:08,143 --> 00:04:11,353
أراكم بعد الغداء

32
00:04:11,473 --> 00:04:14,103
أليس هذا هو صديقك بالخارج؟

33
00:04:14,183 --> 00:04:17,903
نعم ،أعتقد ذلك

34
00:04:17,983 --> 00:04:19,943
لما لا تتحدّثين إليه؟

35
00:04:20,023 --> 00:04:22,613
ـ تعتقدون ذلك؟
ـ نعم

36
00:04:26,863 --> 00:04:28,783
تعال هنا

37
00:04:30,373 --> 00:04:32,373
كيف حالك؟

38
00:04:32,493 --> 00:04:35,583
ـ ماذا هناك؟
ـ كنت بالقرب بعد أن فرغت من العمل

39
00:04:35,663 --> 00:04:37,583
فكّرت فى أن نتناول وجبة سويّاً

40
00:04:37,673 --> 00:04:40,463
يالها من مفاجأة لطيفة

41
00:04:41,593 --> 00:04:44,133
نسيت أن أبدل حذائى

42
00:04:44,263 --> 00:04:47,513
لا داع لذلك ،أحبّك و
أنت مرتدى لحذاء التمريض

43
00:04:47,593 --> 00:04:49,853
و لكن لدى حذاء خفيف فى الحقيبة

44
00:04:49,973 --> 00:04:52,893
ـ لن يستغرق الأمر طويلاً
ـ حسناً

45
00:04:53,023 --> 00:04:55,563
ـ عزيزتى
ـ نعم؟

46
00:04:55,683 --> 00:04:58,153
أحبّك يا بام

47
00:04:58,273 --> 00:05:01,613
و أنا أيضاً أحبّك ،هيا انهض

48
00:05:01,693 --> 00:05:04,823
لدينا نصف ساعة قبل أن
أعود ،لنذهب لتناول الغداء

49
00:05:06,573 --> 00:05:10,243
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شيء

50
00:05:10,373 --> 00:05:12,793
إننى أحبك كثيراً و حسب

51
00:05:12,873 --> 00:05:16,833
العشرة أشهر الأخيرة
كانت أسعد فترة فى حياتى

52
00:05:16,963 --> 00:05:21,923
كانت مذهلة ،ماذا يجرى؟

53
00:05:22,043 --> 00:05:25,593
لا شىء ،إننى أشعر أننا
قريبان من بعضنا و حسب

54
00:05:25,713 --> 00:05:29,473
إنك أعزّ أصدقائى و
المرأة التى أحبّها أيضاً

55
00:05:29,553 --> 00:05:32,013
هل أنت بخير؟،إنك تتصرّف بغرابة

56
00:05:32,103 --> 00:05:34,563
عندى تشنّج فى رقبتى ،كنت أقوم
بعملية إنعاش للقلب و الرئتين

57
00:05:34,643 --> 00:05:36,813
لمدمن كوكايين يزن 300 رطل

58
00:05:36,893 --> 00:05:38,523
أتريد أن تدّلك رقبتك؟

59
00:05:38,643 --> 00:05:40,193
كلاّ ‘إننى بخير

60
00:05:40,273 --> 00:05:42,193
انظرى ،الأطفال يقولون شيئاً لك

61
00:05:42,273 --> 00:05:44,783
ماذا؟،انتظر

62
00:05:44,903 --> 00:05:48,283
إنها أختى

63
00:05:49,743 --> 00:05:52,663
تمّت خطبتك ،رائع! ،تهانئى

64
00:05:52,743 --> 00:05:57,253
ستتزوجين بعد إسبوعين ،هذه فترة قصيرة

65
00:05:57,373 --> 00:06:01,383
أبانا و أمّنا لا يعرفان
بوب جيّداً ،هل وافق أبانا؟

66
00:06:01,503 --> 00:06:04,843
ـ بوب طلبنى من أبى
ـ كان محقاً فى ذلك جداً

67
00:06:04,923 --> 00:06:07,423
لا أصدّق أنه تمكّن من أخذ إذن أبيك

68
00:06:07,513 --> 00:06:09,883
نعم

69
00:06:09,973 --> 00:06:14,053
أنا هنا مع جريج ،سيصطحبنى
إلى الغداء ،إنه بخير

70
00:06:14,183 --> 00:06:16,683
أعرف أنه يجب أن تذهبى ،أحبّك

71
00:06:16,773 --> 00:06:19,313
سأكلّمك قريباً ،مع السلامة

72
00:06:19,443 --> 00:06:23,523
ـ هل ستتزوّج ديبى هذا الرجل؟
ـ نعم بعد إسبوعين

73
00:06:23,613 --> 00:06:25,943
د.بوب من دينفر ،أليس ذلك رائعاً؟

74
00:06:26,033 --> 00:06:29,863
نعم ،ألم يتقابلا منذ مدة قصيرة؟

75
00:06:29,953 --> 00:06:32,163
نعم ،و لكنه طلب منها الزواج فوافقت

76
00:06:32,283 --> 00:06:34,493
فى الواقع هو طلب من
أبى فوافق بعدها طلب منها

77
00:06:34,623 --> 00:06:38,453
سمعت ذلك من حديثكما ،هل
كان يجب أن يأخذ إذنه؟

78
00:06:38,543 --> 00:06:40,503
كلاّ

79
00:06:40,623 --> 00:06:43,963
بوب كان يعرف أن أبى يقدّر ذلك

80
00:06:44,043 --> 00:06:47,593
ديب تقول أنه يروق لأبى جداً

81
00:06:47,713 --> 00:06:50,883
ابتاع بوب له هديّة ممتازة فكسب ودّه

82
00:06:50,973 --> 00:06:52,423
حقاّ؟،هديّة؟

83
00:06:52,423 --> 00:06:54,123
ـ" بعد أسبوعين "ـ

84
00:06:55,223 --> 00:06:57,143
لا بأس من عرض هذه على أشعة إكس؟

85
00:06:57,223 --> 00:07:00,953
نعم فلن يصيبها الجنون بسبب ذلك

86
00:07:02,693 --> 00:07:05,733
ـ يا سيّدى ،هذه لا تصلح
ـ مهلاً

87
00:07:05,813 --> 00:07:09,793
الحقيبة أكبر من اللازم يجب أن تتركها لنا

88
00:07:10,823 --> 00:07:12,203
من هنا

89
00:07:12,323 --> 00:07:14,203
ارفع يديك يا سيّدى

90
00:07:14,323 --> 00:07:17,083
يوجد خاتم خطبة فى الحقيبة

91
00:07:17,163 --> 00:07:20,163
لا يمكننى فتحها ،أتمانع
فى أن أحملها معى؟

92
00:07:20,253 --> 00:07:25,003
إذا لم تدخل فى الإطار
فلن تحملها فى الطائرة

93
00:07:25,083 --> 00:07:28,713
ـ 531 نيويورك لاجراديا ،أودعها
ـ انتظر

94
00:07:28,843 --> 00:07:33,633
لا تقلق ،ستكون فى انتظارك عند الوصول

95
00:07:37,933 --> 00:07:40,353
مرحباً بكم فى مطار نيويورك لا جراديا

96
00:07:49,113 --> 00:07:51,653
معذرة

97
00:07:51,743 --> 00:07:54,573
لقد أضعتم حقيبتى و بداخلها
خاتم ماسى عيار 2 قيراط

98
00:07:54,703 --> 00:07:57,243
أنا لم أضيع شيئاً يخصك يا سيّدى

99
00:07:57,373 --> 00:08:00,703
ضع عنوانك هنا و سوف
نشحنها إلى هناك عندما تظهر

100
00:08:00,793 --> 00:08:03,213
ماذا لو لم تظهر؟،هل سأقضى الإجازة كلّها ـ

101
00:08:03,293 --> 00:08:06,133
بهذه الملابس؟

102
00:08:08,213 --> 00:08:12,013
إنها هدية رائعة ،إعتقدت
أنك ستحضر لهم شمبانيا

103
00:08:12,093 --> 00:08:15,093
أعتقد أن أبوك سينبهر بهذه الهديّة

104
00:08:15,223 --> 00:08:17,183
مع ذلك ،لا تنس أنه متقاعد

105
00:08:17,263 --> 00:08:22,053
الرجل عمل بالزهور النادرة مدة 30
عاماً ،أعتقد أنها لم تفارق اهتمامه

106
00:08:22,563 --> 00:08:25,353
ـ تجعليننى أشعر أنه يصعب إرضاؤه
ـ كلاّ ،إطلاقاً

107
00:08:25,443 --> 00:08:27,983
إنه ألطف رجل فى العالم ،إهدأ و حسب

108
00:08:28,063 --> 00:08:30,113
سيحبّك ،أعدك

109
00:08:30,233 --> 00:08:32,113
مثل د.بوب؟

110
00:08:32,233 --> 00:08:35,823
لا تكثر من السخرية ،أبواى
استهلكا المرح تماماً

111
00:08:35,903 --> 00:08:40,073
هل هما من طائفة الآمش؟

112
00:08:41,993 --> 00:08:44,833
حسناً ،ممنوع النكات

113
00:08:46,423 --> 00:08:48,503
ـ ماذا تفعل؟
ـ ماذا؟

114
00:08:48,583 --> 00:08:51,503
قلت لك أبى يرى أن التدخين دليل على الضعف

115
00:08:51,593 --> 00:08:53,133
حسناً ،سأتركهم فى السيّارة

116
00:08:53,263 --> 00:08:57,433
كلاّ ،سيبحث هنا

117
00:09:00,643 --> 00:09:02,813
يبدو أن السطح أفضل

118
00:09:04,853 --> 00:09:07,523
نحن لا نعيش معاً

119
00:09:07,603 --> 00:09:10,443
إعتقدت أنك أخبرتيه

120
00:09:11,943 --> 00:09:14,823
ـ أهلاً أبى
ـ أهلاً يا عزيزتى

121
00:09:14,943 --> 00:09:18,663
ـ افتقدتك كثيراً يا بام
ـ و أنا أيضاً يا جاك

122
00:09:29,963 --> 00:09:33,423
أين ابنتى الصغيرة؟

123
00:09:33,503 --> 00:09:37,763
ـ أمى
ـ إنك جميلة حقاً

124
00:09:37,843 --> 00:09:40,343
و أنت أيضاً

125
00:09:40,473 --> 00:09:42,683
آسفة ،هذا جريج

126
00:09:42,813 --> 00:09:45,973
ـ مرحباً ،أنا والد بام ،جاك بيرنز
ـ تشرفت بلقائك أخيراً

127
00:09:46,103 --> 00:09:48,853
و أنا دينا ،مرحباً فى أويستر باى

128
00:09:48,983 --> 00:09:52,193
شكراً

129
00:09:55,033 --> 00:09:57,493
ماذا تقود ،فورد؟

130
00:09:57,573 --> 00:09:59,493
نعم ،إنها توروس

131
00:09:59,573 --> 00:10:03,413
كنّا سنشترى حجم وسط و
لكنى آثرت أن أزيد المبلغ

132
00:10:03,493 --> 00:10:06,953
لشراء الحجم الكبير حتى يمكننا
الخروج جميعاً فى السيّارة

133
00:10:07,083 --> 00:10:09,923
لون جميل ،هل اخترته أنت؟

134
00:10:10,003 --> 00:10:12,793
لا ،البائع اختاره لى ،لماذا؟

135
00:10:12,883 --> 00:10:16,353
يقولون أن العباقرة يختارون اللون الأخضر

136
00:10:16,593 --> 00:10:20,303
و لكنّك لم تختره

137
00:10:22,143 --> 00:10:25,313
ياللقرف ،من أين تأتى
رائحة اللبن الرائب النتنة؟

138
00:10:25,433 --> 00:10:28,693
ـ طفل رضيع تقيّء على جريج
ـ حقاً؟

139
00:10:28,923 --> 00:10:31,943
أضاعت شركة الطيران حقيبته

140
00:10:32,023 --> 00:10:33,653
حقاً؟

141
00:10:33,733 --> 00:10:35,273
نعم

142
00:10:35,363 --> 00:10:37,323
ـ ماذا عن حقيبتك يا عزيزتى؟
ـ حملتها معى

143
00:10:37,403 --> 00:10:39,323
هذه هى ابنتى

144
00:10:41,703 --> 00:10:46,993
ستستعيدها بالتأكيد ،حالياً إذا
احتجت أى شيء اطلب و حسب

145
00:10:47,083 --> 00:10:51,603
ـ "اعتبر المنزل منزلك"0
ـ شكراً ،"و أنت أيضاً"0

146
00:10:58,713 --> 00:11:02,843
ـ هذا مدهش
ـ نحن نحبّه

147
00:11:02,973 --> 00:11:05,013
جميل

148
00:11:05,103 --> 00:11:09,393
اسم عائلتك فريد جداً يا جريج

149
00:11:09,483 --> 00:11:14,103
نريد أن نعرف كيف تنطقه

150
00:11:14,233 --> 00:11:19,363
ينطق كما يكتب ف ـ ا ـ ك ـ ر

151
00:11:21,073 --> 00:11:25,163
فاكر

152
00:11:28,583 --> 00:11:31,163
ـ هاته يا ابنتى
ـ شكراً يا أمّاه

153
00:11:32,923 --> 00:11:35,633
ـ ها هو صغيرنا
ـ جينكس ،تعال هنا يا ولد

154
00:11:35,753 --> 00:11:39,633
تعال لأبيك يا جينكسى

155
00:11:39,763 --> 00:11:41,883
تعال لأبيك

156
00:11:42,013 --> 00:11:44,933
علّمته أن يفعل ذلك فى أسبوع

157
00:11:45,013 --> 00:11:49,393
إنه قط بام ،قل مرحباً لجريج يا جينكسى

158
00:11:49,473 --> 00:11:50,813
مرحباً يا جينكس

159
00:11:50,933 --> 00:11:53,983
استغرقت اسبوعاً آخراً فى ذلك

160
00:11:54,103 --> 00:11:56,903
لم أعرف أن لديك قط

161
00:11:56,983 --> 00:11:59,323
تركته هنا عندما انتقلت للعيش فى شيكاغو

162
00:11:59,443 --> 00:12:01,323
أبوك عثر على صديقه الجديد

163
00:12:01,443 --> 00:12:05,243
لن تصدّق ذلك ،لقد علّمه استخدام المرحاض

164
00:12:05,363 --> 00:12:08,413
ـ هذا غريب
ـ لماذا؟

165
00:12:08,533 --> 00:12:11,413
الآن لا نشمّ رائحة فضلات القط دائماً

166
00:12:11,503 --> 00:12:14,713
هذا مذهل ،كيف علّمت قط استخدام المرحاض؟

167
00:12:14,793 --> 00:12:18,843
كان ذلك سهلاً ،قمت بتصميم صندوق
مناسب للقط و وضعته بداخل المرحاض

168
00:12:18,963 --> 00:12:21,553
و عندما اعتاد على ذلك أزلت الصندوق

169
00:12:21,633 --> 00:12:24,013
ـ هذا منطقى
ـ و لكنه لا يحب ذلك

170
00:12:24,133 --> 00:12:27,683
كلّما اتحيت له الفرصة يحفر و يجلس و يدفن

171
00:12:27,803 --> 00:12:30,103
اضطررت لرفع أصص النباتات من على الأرض

172
00:12:30,183 --> 00:12:33,733
بالإضافة لتركه المقعد منتصباً

173
00:12:35,483 --> 00:12:38,613
لا يمكنه رفع المقعد

174
00:12:38,693 --> 00:12:40,943
تعوزه قوة الأصابع العكسيّة

175
00:12:41,033 --> 00:12:45,323
صحيح ،عكسيّة ،لم أفكر فى ذلك

176
00:12:45,403 --> 00:12:49,323
إنه قط منزلى تماماً ،لا يمكنه الخروج
من المنزل لأنه تنقصه مهارات البقاء

177
00:12:49,413 --> 00:12:51,453
أليس كذلك يا عزيزى؟

178
00:12:51,583 --> 00:12:56,543
جريج لن يلعب معه كثيراً ،إنه يكره القطط

179
00:12:56,673 --> 00:12:59,503
أنا لا أكره القطط

180
00:12:59,593 --> 00:13:02,463
أنا لا أكره القطط و لكنى
أحب الكلاب أكثر و حسب

181
00:13:02,553 --> 00:13:04,633
ـ نعم
ـ و أنا أيضاً

182
00:13:04,763 --> 00:13:07,433
ـ لا بأس إذا كنت تكره القطط
ـ لا

183
00:13:07,513 --> 00:13:11,103
ـ كلاّ ،لا أكره القطط إطلاقاً
ـ لا تخف

184
00:13:11,183 --> 00:13:14,223
قل الحقيقة ،أنا أكره بعض الأشياء أيضاً

185
00:13:14,353 --> 00:13:17,943
إننى أقول الحقيقة.. حقاً؟،مثل ماذا؟

186
00:13:19,523 --> 00:13:21,733
لنتركهما لينتعشا

187
00:13:21,863 --> 00:13:26,323
تعال معى يا جريج لأجلب لك
شيئاً لترتديه من ثياب جاك

188
00:13:26,403 --> 00:13:28,823
يا عزيزتى

189
00:13:28,913 --> 00:13:32,413
ـ نعم
ـ إننى سعيد بوجودك بالمنزل يا حبيبتى

190
00:13:32,533 --> 00:13:34,503
و أنا أيضاً يا أبى

191
00:13:36,963 --> 00:13:42,133
كن لطيفاً معه ،إنه يروق لى

192
00:13:42,213 --> 00:13:46,263
ـ سأحاول
ـ شكراً

193
00:13:52,553 --> 00:13:56,233
ـ هل القميص مناسب؟
ـ إنه رائع ،شكراً

194
00:13:56,353 --> 00:13:58,233
حسناً ،سأعدّ لكما توم كولينز

195
00:13:58,353 --> 00:14:02,273
ـ ليتك لم تخبرى أبويك أننى أكره القطط
ـ و لكنك تكره القطط

196
00:14:02,403 --> 00:14:04,403
نعم و لكن لا داع لإخبارهما فى بداية اللقاء

197
00:14:04,533 --> 00:14:06,403
آسفة ،لقد كانت هفوة

198
00:14:07,833 --> 00:14:11,243
يا إلهى ،ما هذا؟

199
00:14:11,323 --> 00:14:16,623
هذه هديّة بسيطة منّى ،افتحيها

200
00:14:16,753 --> 00:14:20,333
انظر يا عزيزى ،جريج أحضر لنا هديّة

201
00:14:20,423 --> 00:14:22,333
هذا لطف منه

202
00:14:25,753 --> 00:14:29,253
انظر ،إنه أصيص

203
00:14:29,353 --> 00:14:32,053
و به تراب

204
00:14:32,183 --> 00:14:37,433
الهديّة الحقيقيّة مزروعة فى التربة

205
00:14:37,523 --> 00:14:41,273
بصلة زهرة "تيوليب القدس"0

206
00:14:43,113 --> 00:14:48,243
قيل لى أنها من أندر و أجمل الزهور

207
00:14:48,363 --> 00:14:52,703
نعم "تيوليب القدس"0

208
00:14:52,783 --> 00:14:56,243
من الفصيلة "التيولبيّة القدسيّة" ،نعم

209
00:14:56,373 --> 00:15:00,293
على أية حال

210
00:15:00,413 --> 00:15:03,173
قال الرجل أنه إذا سقيت
بانتظام ستزهر بعد 6 أشهر

211
00:15:03,293 --> 00:15:05,923
سنتطلّع إلى ذلك يا جريج

212
00:15:11,843 --> 00:15:17,473
كيف حال وظيفتك يا جريج؟

213
00:15:17,603 --> 00:15:20,983
بخير يا بام ،شكراً لسؤالك

214
00:15:22,773 --> 00:15:25,023
انتقلت مؤخراً إلى قسم فرز الضحايا

215
00:15:25,153 --> 00:15:27,023
هل هذا أفضل من ممرّض؟

216
00:15:27,153 --> 00:15:30,193
لا يا أمى إنها خاصة بغرفة الطواريء

217
00:15:30,323 --> 00:15:32,493
حيث يعمل أكفأ من يعمل بالتمريض

218
00:15:32,613 --> 00:15:36,243
حقاً

219
00:15:36,333 --> 00:15:39,953
مهنتك ليست مهنة رجال فى المقام الأوّل

220
00:15:40,043 --> 00:15:43,583
لا يا جاك ،إذا خالفنا التقاليد

221
00:15:46,093 --> 00:15:49,253
أتعرفين أن أبوك بدأ فى مشروع خاص به؟

222
00:15:49,343 --> 00:15:52,803
حقاً؟،هذا رائع

223
00:15:52,933 --> 00:15:55,223
قررت الاستفادة من علمى و خبرتى

224
00:15:55,343 --> 00:15:57,223
لماذا استسلم للتقاعد؟

225
00:15:57,353 --> 00:15:59,853
إننى معجب بذلك

226
00:15:59,973 --> 00:16:02,643
ما هى مغامرتك الجديدة؟

227
00:16:02,773 --> 00:16:05,313
دعنى أسألك سؤالاً

228
00:16:05,403 --> 00:16:07,943
لنقل أن لديك أطفالاً

229
00:16:08,023 --> 00:16:11,113
و تريد الخروج من
المنزل للتنزه فى المدينة

230
00:16:11,193 --> 00:16:13,903
لذلك تستأجر جليس أطفال مم تثق بهم

231
00:16:14,033 --> 00:16:16,823
لا شك فى مؤهلاته و خبرته

232
00:16:16,913 --> 00:16:19,953
و لكن كيف تكون متأكداً ـ

233
00:16:20,043 --> 00:16:23,293
من سلامة أحبّائك مع شخص غريب؟

234
00:16:23,373 --> 00:16:27,753
هل يمكنك الوثوق بأى إنسان آخر؟

235
00:16:29,843 --> 00:16:31,803
طبعاً

236
00:16:31,883 --> 00:16:34,263
لا ،الإجابة هى لا

237
00:16:36,263 --> 00:16:38,683
سأريك شيئاً

238
00:16:38,763 --> 00:16:41,023
انظر إلى هذه

239
00:16:43,393 --> 00:16:45,983
ما هذه فى رأيك؟

240
00:16:46,063 --> 00:16:48,813
يبدو أنها لعبة

241
00:16:50,233 --> 00:16:52,153
ابتسم للكاميرا

242
00:16:52,233 --> 00:16:55,993
رأيت هذه الأشياء فى إعلانات التلفاز

243
00:16:56,073 --> 00:16:58,623
ليست كهذه ،انظر

244
00:17:00,083 --> 00:17:02,623
يا إلهى ،مرحباً

245
00:17:02,753 --> 00:17:07,503
ـ أين الكاميرا الأخرى؟
ـ هنا فى التحفة المزخرفة

246
00:17:07,583 --> 00:17:10,213
هذه الكاميرات تتأثر بالحركة

247
00:17:10,293 --> 00:17:12,553
تسجّل ما تراه عندما تستشعر حركة ما

248
00:17:12,633 --> 00:17:17,053
يمكن إخفائها فى أى شيء ،فى
المرايا و المصابيح و التلفاز

249
00:17:17,133 --> 00:17:19,653
لذلك أينما كنتما

250
00:17:20,223 --> 00:17:22,473
ستكونا تحت المراقبة

251
00:17:24,903 --> 00:17:29,493
ألا يعتبر ذلك أمراً غير شرعياً
أو اعتداءاً على الخصوصيّة؟

252
00:17:30,903 --> 00:17:33,903
عندما تنجب أطفالاً

253
00:17:34,033 --> 00:17:36,153
ستحتاج إلى هذا القدر من الحماية

254
00:17:42,373 --> 00:17:44,293
مدهش ،أليس كذلك؟

255
00:17:44,373 --> 00:17:46,663
إلى حد ما

256
00:17:46,793 --> 00:17:48,333
ـ سأردّ على ذلك
ـ سأرد انا

257
00:17:48,463 --> 00:17:50,083
سأرد أنا يا عزيزتى

258
00:17:50,173 --> 00:17:52,213
حسناً

259
00:17:52,293 --> 00:17:55,883
هل واجهتك مشاكل بخصوص الوثائق؟

260
00:17:55,963 --> 00:17:59,593
سأقابلك عند صيدليّة
أويستر باى بعد 20 دقيقة

261
00:17:59,683 --> 00:18:02,263
توخ الحذر عندما تتصل هنا

262
00:18:02,393 --> 00:18:04,813
إذا أجاب أحد آخر تكلّم بلهجة أهل الجنوب

263
00:18:04,893 --> 00:18:07,063
و اطلب الوصفة النباتيّة

264
00:18:10,853 --> 00:18:13,653
هل كانت تلك شركة الخطوط الجويّة؟

265
00:18:13,733 --> 00:18:15,783
رقم خطأ

266
00:18:15,903 --> 00:18:18,363
مجموعة الكولينز فرغت لذلك سأذهب للمتجر

267
00:18:18,493 --> 00:18:20,743
هذه غريب ،لقد ابتعت البعض لتوّى

268
00:18:20,823 --> 00:18:24,203
هذا يحدث ،سأعود بعد قليل

269
00:18:24,333 --> 00:18:26,583
لما لا تأخذ جريج معك؟

270
00:18:28,663 --> 00:18:32,253
يجب أن تشترى ما يلزمك إذا لم تجد الحقيبة

271
00:18:32,333 --> 00:18:34,633
ـ أنا واثق أنه سيجدها
ـ نعم

272
00:18:34,713 --> 00:18:38,513
لا تدع مجالاً للصدفة ،
ليس لديك فرشاة أسنان ،هيا

273
00:18:38,593 --> 00:18:42,973
حسناً ،إذا لم يكن يريد بعض الخصوصيّة

274
00:18:43,053 --> 00:18:46,023
لماذا أريد خصوصيّة؟

275
00:18:46,103 --> 00:18:48,893
لا أعتقد ذلك

276
00:18:49,023 --> 00:18:51,233
حسناً ،لنخرج

277
00:18:52,603 --> 00:18:54,523
مع السلامة

278
00:18:54,613 --> 00:18:58,783
ـ استمتعا يا رفاق
ـ يبدو أنه رائع

279
00:18:58,863 --> 00:19:02,613
هو كذلك ،قضينا معاً أحلى الأوقات

280
00:19:02,703 --> 00:19:05,373
هل مارستما الـ... ؟

281
00:19:05,493 --> 00:19:08,123
ـ أمّاه
ـ أفكر بالأشياء الدائمة

282
00:19:08,203 --> 00:19:11,713
لا أعرف ،لم نتناقش فى ذلك حقاً

283
00:19:11,833 --> 00:19:14,713
و لكن عندى شعور بأن هذه هى النهاية

284
00:19:14,793 --> 00:19:18,713
يبدو أنه يروق لأبى ،أليس كذلك؟

285
00:19:18,803 --> 00:19:20,723
بالتأكيد

286
00:19:26,143 --> 00:19:28,183
يوم السبت مليء بالأحداث

287
00:19:28,313 --> 00:19:33,483
نعم... بشأن سيارتك

288
00:19:33,563 --> 00:19:36,233
هل تستخدم بنزين عادى خالى الرصاص؟

289
00:19:36,363 --> 00:19:38,833
بل النوع الممتاز

290
00:19:42,743 --> 00:19:47,373
الآن و قد أتيحت لنا فرصة الحديث

291
00:19:47,453 --> 00:19:50,913
أريدك أن تعرف قدر بام عندى

292
00:19:51,043 --> 00:19:53,043
أعرف أننى لم أقض معها وقتاً طويلاً

293
00:19:53,173 --> 00:19:57,423
و لكن الوقت الذى قضيناه معاً كان مذهلاً

294
00:19:57,543 --> 00:20:00,013
لماذ تكره القطط؟

295
00:20:02,423 --> 00:20:04,343
لا أكره القطط

296
00:20:04,433 --> 00:20:07,553
إننى أفضل الكلاب و حسب

297
00:20:07,643 --> 00:20:11,563
أحب الكلاب

298
00:20:11,643 --> 00:20:16,943
تجدهم يهزّون ذيولهم
لسعادتهم برؤيتك عند عودتك

299
00:20:17,063 --> 00:20:21,783
هل تفضّل حيواناً لا يتميّز بعمق العاطفة؟

300
00:20:23,903 --> 00:20:26,203
عندما تصرخ فى الكلب

301
00:20:26,283 --> 00:20:30,373
يدخل ذيله بين رجليه مغطيّاً
أعضائه التناسليّة و يخفض أذنيه

302
00:20:30,453 --> 00:20:33,753
الكلب يسهل ترويضه و لكن القطط
يدفعونك لإرضائهم عاطفيّاً

303
00:20:33,833 --> 00:20:39,673
لا يستسلمون بسرعة كالكلاب

304
00:20:44,433 --> 00:20:48,723
أتحبّ بيتر و بول و مارى؟

305
00:20:48,803 --> 00:20:52,223
نعم ،إننى شديد الإعجاب بهم

306
00:20:52,313 --> 00:20:57,513
التنين الذهبى "نفخة" يعيش قرب البحر

307
00:20:58,943 --> 00:21:03,283
ـ أغنية عظيمة
ـ من الأغانى المفضلة لدى

308
00:21:03,363 --> 00:21:07,453
من يصدق أنها ليست عن تنّين حقّاً؟

309
00:21:07,633 --> 00:21:09,953
ماذا تقصد؟

310
00:21:10,843 --> 00:21:13,753
لغة المخدّرات كما تعرف

311
00:21:15,503 --> 00:21:18,833
كلاّ لا أعرف ،أخبرنى

312
00:21:18,923 --> 00:21:24,303
البعض يعتقد أن

313
00:21:24,383 --> 00:21:30,353
ـ "التنين الذهبى نفخة" تعنى

314
00:21:30,473 --> 00:21:33,273
تدخين

315
00:21:33,353 --> 00:21:36,353
الماريجوانا

316
00:21:36,443 --> 00:21:40,653
ـ "نفخة" هو اسم التنّين
الذهبى الخاص بالولد

317
00:21:41,323 --> 00:21:43,193
صحيح

318
00:21:46,743 --> 00:21:49,243
ـ هل أنت مدمن؟
ـ لا

319
00:21:51,803 --> 00:21:56,163
إننى أحافظ على صحّتى دائماً

320
00:21:56,293 --> 00:21:58,373
ـ ليس دائماً
ـ نعم أو لا؟

321
00:21:58,503 --> 00:21:59,883
لا ،نعم ،لا

322
00:22:05,723 --> 00:22:10,393
أمامك من 12 إلى 15
دقيقة لتقابلنى فى الخارج

323
00:22:10,473 --> 00:22:12,393
حسناً

324
00:22:23,793 --> 00:22:26,263
ـ" مشروب توم كولينز "ـ

325
00:22:30,243 --> 00:22:33,703
مرحباً ،كيف حالك؟

326
00:22:33,783 --> 00:22:36,253
هل لديكم لاصق نيكوتين؟

327
00:22:36,333 --> 00:22:41,133
كلاّ ،يوجد علكة

328
00:22:42,253 --> 00:22:44,883
ـ عظيم
ـ للمضغ

329
00:22:44,963 --> 00:22:48,423
شكراً ،ما هى أغلى زجاجة شمبانيا عندكم؟

330
00:22:48,553 --> 00:22:51,683
مامز.. بـ 13.95

331
00:22:51,763 --> 00:22:56,523
فقط؟،أليس لديكم ما قيمته 100 دولار؟

332
00:22:58,433 --> 00:23:00,483
يمكنك شراء مجموعة مامز

333
00:23:35,643 --> 00:23:37,683
ـ فاكر
ـ مرحباً جاك ،لنذهب

334
00:23:37,813 --> 00:23:41,853
ليس لديهم مشروب كولينز

335
00:23:43,563 --> 00:23:47,613
ـ هل انتظرت طويلاً؟
ـ كلاّ ،كنت أقرأ عن 00

336
00:23:49,903 --> 00:23:53,243
ـ المضخّات
ـ مضخّات؟

337
00:23:53,323 --> 00:23:57,003
نعم ،مضخّات الصدر

338
00:23:58,583 --> 00:24:01,623
نشأت فى مزرعة

339
00:24:07,673 --> 00:24:09,803
أتيتكم بالكعك المحلّى الساخن

340
00:24:09,923 --> 00:24:12,633
كل شيء يبدو رائعاً

341
00:24:12,763 --> 00:24:16,143
يا لها من هديّة أن
أحظى بوجبة مطهوة بالمنزل

342
00:24:16,223 --> 00:24:18,643
فى منزلنا كنّا نتصارع فى المطبخ

343
00:24:18,723 --> 00:24:20,643
على علب الطعام الصينى

344
00:24:20,723 --> 00:24:24,563
ألم يكن الطعام يكفيكم؟

345
00:24:24,693 --> 00:24:28,903
كان يكفى و لكننا لم نجلس
معاً كعائلة هكذا أبداً

346
00:24:29,523 --> 00:24:33,583
قم بتلاوة صلاة المائدة يا جريج

347
00:24:34,203 --> 00:24:36,823
جريج يهودى يا أبى كما تعرف

348
00:24:36,913 --> 00:24:42,333
اليهود يصلّون أيضاً
إلاّ إذا كان لديه اعتراضا

349
00:24:42,413 --> 00:24:44,623
كلاّ ،أود ذلك

350
00:24:44,713 --> 00:24:46,633
إننى لست حاخاماً

351
00:24:46,713 --> 00:24:50,133
تلوت الصلاة على العديد من الموائد

352
00:24:57,763 --> 00:25:00,513
حسناً

353
00:25:03,433 --> 00:25:06,903
يا إلهى الجليل

354
00:25:09,153 --> 00:25:12,153
الشكر لك

355
00:25:12,233 --> 00:25:16,703
يا رب الخير و العطف

356
00:25:16,783 --> 00:25:21,203
و الإحسان

357
00:25:22,453 --> 00:25:24,543
الشكر لك

358
00:25:24,623 --> 00:25:27,673
يا رب الكرم

359
00:25:27,753 --> 00:25:29,673
على

360
00:25:31,423 --> 00:25:33,513
الطعام

361
00:25:33,593 --> 00:25:38,053
الذى أنعمت به علينا اليوم

362
00:25:38,183 --> 00:25:41,893
و كل يوم

363
00:25:44,313 --> 00:25:46,733
كل يوم

364
00:25:48,233 --> 00:25:51,233
يا إلهى الجليل

365
00:25:51,323 --> 00:25:54,613
نصلّى لك طمعاً فى ثلاث

366
00:25:55,493 --> 00:25:57,453
التوجّه إليك

367
00:25:57,533 --> 00:26:02,033
و التقرّب منك

368
00:26:02,123 --> 00:26:05,583
و اتّباع سبيلك القويم

369
00:26:05,703 --> 00:26:09,753
كل يوم

370
00:26:09,833 --> 00:26:11,423
ـ آمين
ـ آمين

371
00:26:11,503 --> 00:26:14,093
كان ذلك رائعاً

372
00:26:14,213 --> 00:26:18,483
شكراً لك ،أثار هذا اهتمامى أيضاً

373
00:26:24,813 --> 00:26:29,443
هذا إناء جميل

374
00:26:29,563 --> 00:26:33,863
هل هذه واحدة من كاميراتك السريّة؟

375
00:26:36,993 --> 00:26:42,373
هذه هى القارورة التى تحوى بقايا أم جاك

376
00:26:42,493 --> 00:26:46,203
أنا آسف بشدة

377
00:26:46,333 --> 00:26:48,213
لا عليك ،لم تكن تعرف

378
00:26:48,333 --> 00:26:51,463
إنها جدّتى

379
00:26:51,583 --> 00:26:56,013
تحرسنا أثناء تناول الطعام

380
00:26:56,093 --> 00:26:58,473
أحبّك يا أمى و أفتقدك

381
00:26:58,553 --> 00:27:00,303
أفتقدك كل يوم

382
00:27:00,433 --> 00:27:03,723
قم بإلقاء قصيدتك على مسامع جريج

383
00:27:03,853 --> 00:27:05,933
كلاّ ،إنه لا يريد أن يسمع

384
00:27:06,023 --> 00:27:07,933
ماذا؟،لا ،أية قصيدة؟

385
00:27:08,023 --> 00:27:10,773
عندما تقاعد جاك ـ

386
00:27:10,853 --> 00:27:13,483
ـ لأسباب صحيّة
ـ هذا هراء إننى بخير

387
00:27:13,563 --> 00:27:16,533
قال الطبيب أنه من الأفضل لصحّته

388
00:27:16,613 --> 00:27:18,943
أن يعبر عن مشاعره بطريقة فنّية

389
00:27:19,033 --> 00:27:23,163
لقد كتبت أجمل قصيدة عن أمّك

390
00:27:23,243 --> 00:27:25,163
نود سماعها من فضلك

391
00:27:25,243 --> 00:27:27,833
ـ قصيدة ،قصيدة
ـ من فضلك

392
00:27:27,913 --> 00:27:31,833
حسناً ،لم أكملها بعد

393
00:27:31,923 --> 00:27:34,293
ما زلت غير راض بشأنها

394
00:27:34,383 --> 00:27:36,673
حين أكملها

395
00:27:36,753 --> 00:27:40,633
سأزيّنها بطبق زجاجى

396
00:27:40,723 --> 00:27:42,843
ـ و أضعها بجانب القارورة
ـ جميل

397
00:27:42,933 --> 00:27:44,803
إنها مميزة جداً

398
00:27:44,893 --> 00:27:49,313
ـ"أمى" تأليف جاك بيرنز

399
00:27:51,023 --> 00:27:53,693
أعطيتنى الحياة.. و اللبن

400
00:27:53,813 --> 00:27:55,983
و الشجاعة

401
00:27:56,073 --> 00:28:01,953
اسمك أنجيلا.. ملاك من السماء

402
00:28:02,073 --> 00:28:06,123
و ملاك من عند الله

403
00:28:06,243 --> 00:28:09,503
لأنانيّتى أردت أن أبقيك

404
00:28:09,583 --> 00:28:12,213
و لكن السرطان التهم أعضائك

405
00:28:12,333 --> 00:28:14,543
مثل الثورة الغاشمة

406
00:28:14,633 --> 00:28:20,383
و لكنى لم أنقذك و لن أرى وجهك

407
00:28:20,463 --> 00:28:24,643
أبداً

408
00:28:24,763 --> 00:28:27,603
أبداً

409
00:28:27,683 --> 00:28:31,893
حتى نلتقى فى الجنّة

410
00:28:31,983 --> 00:28:35,563
إنها جميلة يا أبى

411
00:28:35,653 --> 00:28:38,733
رائعة

412
00:28:38,823 --> 00:28:43,763
كثير من الحب و كثير من المعلومات أيضاً

413
00:28:44,953 --> 00:28:46,873
تستنزف منه الكثير

414
00:28:48,873 --> 00:28:53,003
ـ أتريد بعض البطاطس؟
ـ نعم ،شكراً

415
00:28:53,123 --> 00:28:56,333
لابد أنك كنت تأكل خضروات
طازجة بحكم نشأتك فى مزرعة

416
00:28:56,463 --> 00:29:00,093
جريج نشأ فى دترويت

417
00:29:00,173 --> 00:29:03,053
أخبرنى أنه نشأ فى مزرعة

418
00:29:05,013 --> 00:29:08,303
ـ هل يوجد مزارع فى دترويت؟
ـ كلاّ

419
00:29:08,433 --> 00:29:10,313
يجب أن أوضّح ذلك

420
00:29:10,433 --> 00:29:14,603
لم أتربّى فى مزرعة بذاتها

421
00:29:14,693 --> 00:29:18,193
تم بناء منزلنا فى الأساس

422
00:29:18,313 --> 00:29:21,403
ليأخذ طابع المزرعة
الهولنديّة ،الطراز الاستعمارى

423
00:29:21,483 --> 00:29:25,533
بالإضافة لامتلاكنا للعديد
من الحيوانات المنزليّة

424
00:29:28,033 --> 00:29:30,993
ـ أيهم كنت تحلب؟
ـ أبى

425
00:29:31,083 --> 00:29:33,453
قال أنه كان يضخّ اللبن

426
00:29:33,543 --> 00:29:36,293
ما الذى حلبته؟

427
00:29:38,713 --> 00:29:40,923
قطة

428
00:29:41,003 --> 00:29:43,923
قطة؟

429
00:29:44,013 --> 00:29:45,993
حلبت قطّة ذات مرّة

430
00:29:46,093 --> 00:29:49,303
ـ أتريد أن تعرف كيف؟
ـ بالطبع

431
00:29:49,393 --> 00:29:54,983
قطة أختى أنجبت قطط صغيرة

432
00:29:55,103 --> 00:29:58,063
حوالى 30 قطة و كان بينهم قطة قزمة

433
00:29:58,193 --> 00:30:01,323
قطة قزمة ضئيلة

434
00:30:01,443 --> 00:30:05,113
لا تستطيع أن تصل إلى الـ 00

435
00:30:05,193 --> 00:30:08,743
الحلمة

436
00:30:08,863 --> 00:30:10,623
الحلمة؟

437
00:30:12,703 --> 00:30:15,653
تدخّلت فى الأمر

438
00:30:15,753 --> 00:30:18,983
و فعلت هكذا

439
00:30:21,713 --> 00:30:24,673
فى فنجان صغير

440
00:30:24,763 --> 00:30:29,643
و قدّمت الفنجان لجيبتو ،هكذا أسميته

441
00:30:29,723 --> 00:30:32,513
ليس لدى فكرة عن إمكانيّة حلب القطط

442
00:30:32,643 --> 00:30:36,573
يمكنك حلب أى شيء له حلمات

443
00:30:37,543 --> 00:30:42,423
لدى حلمات ،هل يمكنك أن تحلبنى؟

444
00:30:42,603 --> 00:30:43,593
لنغيّر الموضوع

445
00:30:45,323 --> 00:30:47,243
الشمبانيا

446
00:30:47,323 --> 00:30:50,283
ـ أحضرت بعض الشمبانيا
ـ رائع

447
00:30:50,413 --> 00:30:51,953
فكرة رائعة

448
00:31:00,753 --> 00:31:02,673
لدى حلمات ،هل يمكنك أن تحلبنى؟

449
00:31:02,753 --> 00:31:06,173
إنك رأيت خاتم ديبى يا عزيزى بالفعل

450
00:31:06,263 --> 00:31:08,383
هذا صحيح

451
00:31:08,513 --> 00:31:13,723
إليكم أفضل شمبانيا فى أويستر باى

452
00:31:13,803 --> 00:31:17,393
هذا لطف منك يا جريج
،أليست هذه لفتة رائعة؟

453
00:31:17,523 --> 00:31:21,653
ـ هذا غاية فى اللطف
ـ كيف رأى خاتم ديبى؟

454
00:31:21,773 --> 00:31:24,523
عندما وافقت على الزواج

455
00:31:24,613 --> 00:31:26,693
أرسلته إلى تاجر الماس بالمدينة

456
00:31:26,783 --> 00:31:30,603
و اختار الشكل الذى قدّمه لك كيفين

457
00:31:31,783 --> 00:31:34,493
ـ كيفين صديقك السابق؟
ـ شكراً يا أبى

458
00:31:34,623 --> 00:31:37,543
كيفين كان خطيب بام

459
00:31:42,543 --> 00:31:45,213
يا إلهى

460
00:31:45,293 --> 00:31:48,263
لا يا جينكسى

461
00:31:52,633 --> 00:31:54,973
أللعنة

462
00:31:56,393 --> 00:31:58,853
كيف حالك يا عزيزى؟

463
00:31:58,973 --> 00:32:03,103
بخير ،دنّست بقايا جدّتك

464
00:32:03,233 --> 00:32:07,273
و عرفت أنك كنت مخطوبة
و طلب منّى أبوك أن أحلبه

465
00:32:07,403 --> 00:32:09,443
على الأقل وقتها كان ما زال يتحدّث إلى

466
00:32:09,573 --> 00:32:13,283
ـ لماذا لم تخبرينى بعلاقتك الحميمة معه؟
ـ أنا و أبى؟

467
00:32:13,363 --> 00:32:15,453
كلاّ ،أنت و كيفين

468
00:32:15,533 --> 00:32:17,453
لا يجب أن نعرف الماض كلّه

469
00:32:17,533 --> 00:32:21,123
لم تحدّثنى بشأن خبرتك بحلب القطط

470
00:32:22,333 --> 00:32:24,253
كان هذا منذ فترة طويلة جداً

471
00:32:24,333 --> 00:32:26,503
نفس الأمر بالنسبة لى

472
00:32:26,633 --> 00:32:32,513
علاقتى بكيفين كانت جسديّة أكثر

473
00:32:32,593 --> 00:32:36,723
جسديّة؟،و هل نجحتما معاً؟

474
00:32:36,853 --> 00:32:42,313
كلاّ ،كانت علاقة تافهة قائمة على الجنس

475
00:32:42,393 --> 00:32:44,603
سأفرغ فمى

476
00:32:44,693 --> 00:32:46,613
اسمعنى

477
00:32:46,693 --> 00:32:50,783
بعد ارتباطنا بشهر واحد
أدركت أننى ارتكبت خطأ

478
00:32:50,863 --> 00:32:53,703
أعطيته الخاتم و انتقلت إلى شيكاغو

479
00:32:53,823 --> 00:32:57,323
وقابلتك و أحببتك ،كفاك مناقشة

480
00:32:57,453 --> 00:33:00,333
حسناً

481
00:33:00,413 --> 00:33:03,663
أشعر أن الأمر يزداد سوءاً

482
00:33:03,753 --> 00:33:07,173
ـ أشعر أن أبوك يكرهنى
ـ إنه لا يكرهك يا عزيزى

483
00:33:07,253 --> 00:33:10,053
أعطه فرصة

484
00:33:10,173 --> 00:33:12,053
إنه قلق أيضاً

485
00:33:12,173 --> 00:33:16,593
إعتقدت أن هديتى ستروق
له لأنه متخصص فى الزهور

486
00:33:16,723 --> 00:33:19,973
و لكنه لم يبد أي اهتمام

487
00:33:20,063 --> 00:33:23,983
انس أمر الهدية

488
00:33:24,063 --> 00:33:28,653
إنك أعزّ و أرقّ و أحبّ رجل فى العالم

489
00:33:28,733 --> 00:33:31,153
و أنا أحبّك

490
00:33:31,233 --> 00:33:33,693
و قريباً يعرف أبواى ذلك

491
00:33:33,783 --> 00:33:35,953
و سيحبّانك أيضاً

492
00:33:36,073 --> 00:33:37,953
حسناً؟

493
00:33:40,243 --> 00:33:43,003
بمناسبة الحديث عن الحبّ

494
00:33:43,083 --> 00:33:45,373
ـ الوقت متأخرّ
ـ أعرف

495
00:33:45,463 --> 00:33:48,673
و لكن سلطان النوم مضبوط على توقيت شيكاغو

496
00:33:48,753 --> 00:33:52,633
و هناك طريقة وحيدة لكى نبعد سلطان النوم

497
00:33:52,763 --> 00:33:57,303
جاء سلطان النوم

498
00:34:00,973 --> 00:34:03,143
ماذا بالثوب؟

499
00:34:03,273 --> 00:34:06,853
إنه ثوب بام ،بجامتى فى الحقيبة

500
00:34:06,943 --> 00:34:11,233
ـ سأعيرك واحدة من ملابس جاك ،حسناً؟
ـ بالطبع

501
00:34:11,323 --> 00:34:13,033
لا داع لذلك

502
00:34:13,113 --> 00:34:14,903
هذا واجب

503
00:34:14,993 --> 00:34:17,743
ـ شكراً
ـ على الرحب

504
00:34:17,823 --> 00:34:20,783
لا تقلق بشأن ما حدث الليلة

505
00:34:22,163 --> 00:34:26,253
شكراً ،ما زلت أشعر بالأسى

506
00:34:26,373 --> 00:34:28,793
لقد كان أمراً فظيعاً

507
00:34:32,633 --> 00:34:36,973
و لكن لنضع هذا جانباً
و نتمتّع بإجازتنا معاً

508
00:34:37,053 --> 00:34:41,553
ـ حسناً
ـ شكراً يا أبى

509
00:34:43,313 --> 00:34:45,223
شكراً يا أمى

510
00:34:45,313 --> 00:34:47,103
طاب مساؤكما

511
00:34:47,233 --> 00:34:48,603
طاب مساؤكما

512
00:34:48,693 --> 00:34:52,233
طاب مساؤك ،أراك فى الصباح

513
00:34:52,313 --> 00:34:54,823
ـ نوماً هادئاً
ـ و أنت أيضاً

514
00:34:54,903 --> 00:35:00,113
كلاّ ،لقد أعددنا لك سرير
الحائط فى غرفة العمل بأسفل

515
00:35:00,203 --> 00:35:04,583
حسناً و لكن بام أخبرتنى
أننى سأنام فى غرفة ديبى

516
00:35:04,663 --> 00:35:07,833
ديبى ستنام هنا غداً

517
00:35:07,963 --> 00:35:10,173
هذا لكى تحظى بكثير من
الخصوصيّة و حمام خاص

518
00:35:10,293 --> 00:35:13,963
لا تجذب ذراع المياة
بالمرحاض ،إنه مراوغ قليلاً

519
00:35:14,093 --> 00:35:17,633
ـ حسناً
ـ هناك شيء آخر

520
00:35:20,183 --> 00:35:22,393
أنا واقعى و أفهم أننا فى القرن الـ21

521
00:35:22,513 --> 00:35:25,573
و أنك أقمت علاقة مع ابنتى

522
00:35:26,523 --> 00:35:30,103
و لكن يجب أن تحترم ربّ
المنزل الذى تعيش فيه

523
00:35:30,193 --> 00:35:33,483
ـ مفهوم؟
ـ طبعاً

524
00:35:33,563 --> 00:35:37,133
أبق ثعبانك فى جحره لمدّة 72 ساعة

525
00:35:37,943 --> 00:35:39,863
حسناً

526
00:35:44,453 --> 00:35:47,833
مرحباً بك فى قسم الأمتعة المفقودة

527
00:35:47,913 --> 00:35:51,673
إرضاء العميل فى المقام الأوّل عندنا

528
00:35:51,753 --> 00:35:53,833
هناك ضغط فى المكالمات

529
00:35:53,963 --> 00:35:59,173
لأنك تهمّنا جداً سوف
نردّ عليك بعد 27 دقيقة

530
00:35:59,263 --> 00:36:02,343
اضغط رقم 1 إذا أردت التحدّث مع المسئول

531
00:36:02,433 --> 00:36:05,143
انتهى العمل اليوم ،اتصل فيما بعد

532
00:36:10,773 --> 00:36:12,693
آسف

533
00:36:15,613 --> 00:36:19,403
هناك شيء غريب بشأنه لا أعرف ما هو

534
00:36:19,493 --> 00:36:22,243
تفعل هذا دائماً مع ـ

535
00:36:22,323 --> 00:36:27,283
كل صديق لبام منذ الإعداديّة

536
00:36:27,373 --> 00:36:31,373
أعتقد أن جريج شاب ممتاز

537
00:36:31,463 --> 00:36:34,543
بام قالت أنه فتى أحلامها

538
00:36:34,633 --> 00:36:38,673
قالت هذا؟،بنفس الطريقة؟

539
00:36:38,803 --> 00:36:42,563
لم أسجل كلامها و لكنه كان بنفس المعنى

540
00:36:46,303 --> 00:36:50,143
أى عائلة لا تجلس
سويّاً على مائدة الطعام؟

541
00:36:50,223 --> 00:36:54,063
الهاربون

542
00:36:54,143 --> 00:36:59,173
ـ بنتانا وقعا فى الحبّ
ـ هذا ما يقلقنى

543
00:37:02,073 --> 00:37:04,323
ـ يا إلهى ،تذكّرت شيئاً
ـ ماذا؟

544
00:37:04,453 --> 00:37:06,823
ـ اسم بام الأوسط
ـ مارثا

545
00:37:07,953 --> 00:37:09,833
لا

546
00:37:09,953 --> 00:37:12,613
باميلا مارثا فاكر

547
00:38:11,603 --> 00:38:14,653
عمليّة كوساموى؟

548
00:38:22,443 --> 00:38:25,033
أتبحث عن شيء؟

549
00:38:25,153 --> 00:38:29,323
أفزعتنى

550
00:38:29,413 --> 00:38:33,333
سمعت ضوضاء فجئت لأطمئن

551
00:38:33,413 --> 00:38:37,213
آسف ،لقد رأيت ضوء و تعثّرت إلى الداخل

552
00:38:37,293 --> 00:38:40,673
ـ لم أكن أعرف
ـ لا بأس ،هل جذب اهتمامك شيء؟

553
00:38:40,753 --> 00:38:44,173
كلاّ ،إطلاقاً

554
00:38:44,253 --> 00:38:48,803
هذا رائع ،مكان منعزل مريح

555
00:38:48,933 --> 00:38:51,953
لاحظت أنك كنت تنظر إلى هذا عندما دخلت

556
00:38:53,353 --> 00:38:56,523
هذه آلة كشف الكذب

557
00:38:56,603 --> 00:38:59,403
هل هذه هى؟،رأيت مثلها من قبل

558
00:38:59,523 --> 00:39:01,483
و لكن لم أر أى منها عن قرب

559
00:39:01,613 --> 00:39:06,943
أتعرف ،لماذا لا نجرّبها عليك؟

560
00:39:07,033 --> 00:39:09,703
لا أريد

561
00:39:09,783 --> 00:39:12,783
سنستمتع قليلاً ،سأريك كيف تعمل

562
00:39:12,873 --> 00:39:14,413
لا أريد

563
00:39:14,543 --> 00:39:17,583
ـ لماذا أنت خائف؟،ليس لديك ما تخفيه
ـ أعرف

564
00:39:17,713 --> 00:39:20,543
ـ أعرف أنك تعرف ،إذن هل يوجد مشكلة؟
ـ لا مشاكل

565
00:39:20,623 --> 00:39:24,253
ـ إذن جرّبها
ـ حسناً

566
00:39:24,343 --> 00:39:27,423
سأساعدك

567
00:39:34,143 --> 00:39:36,143
لا تقلق ،إنه ممتع

568
00:39:38,313 --> 00:39:41,563
حسناً

569
00:39:41,653 --> 00:39:45,443
هل هى دقيقة بنسبة 100%؟

570
00:39:45,573 --> 00:39:48,903
نعم ،ستندهش من مدى دقّتها

571
00:39:48,993 --> 00:39:52,593
يمكنها إخبارك بسهولة
إذا كان أحدهم يكذب أو لا

572
00:39:53,073 --> 00:39:55,413
سأسألك بعض الأسئلة

573
00:39:55,493 --> 00:39:57,413
و عليك أن تجيب بـ"نعم" أو "لا"0

574
00:39:57,493 --> 00:40:00,003
حسناً

575
00:40:00,083 --> 00:40:02,003
لنبدأ

576
00:40:03,423 --> 00:40:05,883
هل ركبت طائرة اليوم؟

577
00:40:06,003 --> 00:40:09,423
ـ نعم
ـ لا تنظر

578
00:40:09,553 --> 00:40:14,643
ـ هل أكلنا لحم مشوى اليوم؟
ـ نعم

579
00:40:14,763 --> 00:40:17,583
هل كان مطبوخاً بطريقة سيئة؟

580
00:40:19,893 --> 00:40:21,813
كلاّ ،لقد كان غريباً

581
00:40:21,893 --> 00:40:25,733
كان غريباً قليلاً بالنسبة لذوقى

582
00:40:25,863 --> 00:40:29,403
إننى أمزح

583
00:40:32,323 --> 00:40:34,993
اهدأ ،الإبرة تكاد تقفز

584
00:40:36,873 --> 00:40:41,533
هل شاهدت أفلام إباحيّة من قبل؟

585
00:40:45,883 --> 00:40:48,133
لا

586
00:40:49,383 --> 00:40:52,763
ـ أعنى 00
ـ نعم أو لا؟

587
00:41:08,443 --> 00:41:11,193
ماذا هناك؟،هل أصابك الأرق؟

588
00:41:11,283 --> 00:41:15,993
كلاّ ،إننى أراجع أجوبتى فى إختبار
كشف الكذب الذى أجراه لى أبوك

589
00:41:16,073 --> 00:41:18,783
ـ فعل ذلك حقاً؟
ـ نعم

590
00:41:18,913 --> 00:41:21,203
هل كذبت عليه؟

591
00:41:21,293 --> 00:41:24,463
كلاّ ،سألنى إذا كنّا نعيش سويّاً

592
00:41:24,583 --> 00:41:27,043
ماذا قلت له؟

593
00:41:27,173 --> 00:41:29,093
لا شيء ،أمّك دخلت

594
00:41:29,173 --> 00:41:32,213
أزلت الأشياء قبل أن أجب

595
00:41:32,343 --> 00:41:35,723
ما قولك لو عرفت أنه حشر
فى أصابعى أنابيب خيزران؟

596
00:41:35,803 --> 00:41:40,183
هل يجرّب آلته على كل أصدقائك؟

597
00:41:40,263 --> 00:41:43,523
هو نفسه كاشف كذب بشرى

598
00:41:43,603 --> 00:41:48,233
ـ ماذا؟
ـ أبى لم يكن يعمل بالزهور النادرة

599
00:41:48,313 --> 00:41:51,283
هذا غطاء لعمله الحقيقى

600
00:41:51,363 --> 00:41:54,283
عمل بالمخابرات المركزيّة
الأمريكيّة لمدّة 34 عاماً

601
00:41:54,363 --> 00:41:56,203
لماذا لم تخبرينى بذلك؟

602
00:41:57,453 --> 00:41:59,663
أردت ذلك و لكن كان هذا يتطلّب

603
00:41:59,783 --> 00:42:02,833
ضرورة قصوى

604
00:42:05,213 --> 00:42:08,383
هل كان جاسوساً؟

605
00:42:08,463 --> 00:42:10,753
كلاّ ،لقد كان خبير نفساني

606
00:42:10,883 --> 00:42:14,093
كان يستجّوب العملاء
المزدوجين المشتبه فيهم

607
00:42:14,213 --> 00:42:16,343
عظيم

608
00:42:16,473 --> 00:42:18,803
كنت خائف من أبيك حينما
اعتقدت أنه بائع زهور

609
00:42:18,933 --> 00:42:22,103
رائع أن أعرف أن فى إثرى صائد جواسيس

610
00:42:22,223 --> 00:42:26,103
كفى ،إنك رائع

611
00:42:26,193 --> 00:42:29,273
هذا يصعب تحملّه ،إننى آسفة

612
00:42:29,403 --> 00:42:33,443
ـ شيء غريب
ـ أعرف و لكنّك رائع

613
00:42:43,543 --> 00:42:45,453
ـ لا
ـ ما الأمر؟

614
00:42:45,543 --> 00:42:49,253
يجب أن لا يخرج ثعبانى من جحره

615
00:42:49,333 --> 00:42:50,883
ماذا؟

616
00:42:51,003 --> 00:42:53,303
قلت لأبيك أننى لن ألمسك لمدّة 72 ساعة

617
00:42:53,383 --> 00:42:56,423
ـ إننى لم أعد تلميذة
ـ لا

618
00:42:56,513 --> 00:42:59,553
حقاً ،إننى أحاول أن أحترم قواعده

619
00:42:59,683 --> 00:43:02,303
حسناً

620
00:43:02,393 --> 00:43:06,483
انعم ببعض النوم و سأراك فى الصباح

621
00:43:06,603 --> 00:43:07,893
حسناً

622
00:43:19,533 --> 00:43:23,283
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

623
00:43:23,373 --> 00:43:27,503
أخبرتنى بام أنها أفشت
لك سرّ من أسرارى أمس

624
00:43:27,583 --> 00:43:30,333
نعم

625
00:43:30,463 --> 00:43:34,173
طالما أبقيت فمك مغلقاً بقيّة حياتك

626
00:43:34,293 --> 00:43:36,633
فلست فى خطر

627
00:43:38,553 --> 00:43:40,473
لن أخبر أحداً

628
00:43:41,723 --> 00:43:43,603
إننى أمزح

629
00:43:44,813 --> 00:43:47,523
كان هذا مضحكاً

630
00:43:48,483 --> 00:43:51,523
بناء على ما عرفته

631
00:43:51,653 --> 00:43:54,693
أنت الآن بداخل ما يسمّى

632
00:43:54,773 --> 00:43:58,653
دائرة الثقة فى عائلة بيرنز

633
00:43:58,743 --> 00:44:01,613
أنا لا أخفى عنك شيئاً
و أنت لا تخفى عنّى شيئاً

634
00:44:01,743 --> 00:44:04,533
و هكذا و هكذا

635
00:44:04,623 --> 00:44:08,953
حسناً ،مفهوم

636
00:44:10,503 --> 00:44:14,383
حسناً ،هيا إلى الإفطار

637
00:44:18,263 --> 00:44:22,303
أيها القط جينكسى ،أين أنت

638
00:44:22,433 --> 00:44:25,223
أحبّك

639
00:44:29,023 --> 00:44:31,233
ليس على المائدة

640
00:44:33,253 --> 00:44:35,733
انظر من استيقظ

641
00:44:35,813 --> 00:44:37,363
لابد أنّك جريج

642
00:44:37,443 --> 00:44:42,243
لقد قام بزيارة إلى جنّية الشعر

643
00:44:42,323 --> 00:44:46,083
تسريحة جيّدة

644
00:44:46,163 --> 00:44:48,373
سأقوم بالتقديم ،هذه أختى ديبى

645
00:44:48,453 --> 00:44:50,373
ـ العروس
ـ سررت لمقابلتك

646
00:44:50,453 --> 00:44:52,923
ـ تهانئى
ـ و خطيبها د.بوب

647
00:44:53,003 --> 00:44:55,253
دكتوراة فى الطبّ

648
00:44:55,383 --> 00:44:58,923
ـ هذان أبويه ،ليندا بانكس
ـ كيف حالك؟

649
00:44:59,053 --> 00:45:02,423
و جرّاح التجميل الشهير د.لارى

650
00:45:02,513 --> 00:45:05,533
لنقطع هذا الجزء

651
00:45:05,673 --> 00:45:08,433
جريج يعمل بالطبّ أيضاً

652
00:45:08,563 --> 00:45:12,683
ـ فى أى مجال؟
ـ التمريض

653
00:45:14,143 --> 00:45:17,273
حقاً فى أى مجال؟

654
00:45:17,403 --> 00:45:19,323
التمريض

655
00:45:22,243 --> 00:45:25,953
سأحضر لك كرسيّاً

656
00:45:26,033 --> 00:45:28,493
شكراً

657
00:45:28,583 --> 00:45:31,503
ألم تحب أن تحصل على الدكتوراة؟

658
00:45:31,583 --> 00:45:35,543
فى الحقيقة لقد فكّرت فى أن أكون
طبيباً و لكن وجدت أنه لا يناسبنى

659
00:45:35,673 --> 00:45:37,543
اللجان الدراسيّة متزمّتة

660
00:45:37,673 --> 00:45:40,423
جريج اجتاز اختبار
القبول بكلّية الطب بجدارة

661
00:45:40,503 --> 00:45:42,763
ـ حقاً؟
ـ اجتزته بدرجة مقبول

662
00:45:42,843 --> 00:45:45,133
بل أكثر من ذلك

663
00:45:45,223 --> 00:45:48,263
لماذا تقدّمت للاختبار إذا لم
تكن تنوى الالتحاق بكليّة الطب؟

664
00:45:48,353 --> 00:45:50,433
أردت أن أضع أمامى أكثر من اختيار

665
00:45:50,513 --> 00:45:52,523
و فى النهاية وجدت التمريض يناسبنى أكثر

666
00:45:52,603 --> 00:45:55,523
يعطيك حرّية العمل بمجالات طبيّة مختلفة

667
00:45:55,603 --> 00:45:57,563
و أركّز 100% فى العناية بالمرضى

668
00:45:57,693 --> 00:46:00,113
عل العكس من الطبيب و
التعرّض للروتين الحكومى

669
00:46:00,193 --> 00:46:03,573
ـ أليس هذا ميعاد وصول صديقك آندى؟
ـ يا إلهى

670
00:46:03,693 --> 00:46:08,623
د.آندى أصيب ،ليس بمقدوره أن يأتى

671
00:46:08,703 --> 00:46:11,833
الآن يجب أن أعيد ترتيب الموكب كلّه

672
00:46:11,913 --> 00:46:16,673
لما لا يحل جريج محل بوب و يكون المرافق؟

673
00:46:16,793 --> 00:46:21,503
ـ كلاّ
ـ حسناً ،جريج سيكون المرافق الثانى لك

674
00:46:21,633 --> 00:46:26,183
ـ جيّد
ـ نعم ،حسناً

675
00:46:26,263 --> 00:46:30,013
لننتهى من الطعام و نستعد

676
00:46:30,103 --> 00:46:33,773
انتهوا من طعامكم لأن لدينا
نشاط تمهيدى بعد 32 دقيقة

677
00:46:33,893 --> 00:46:36,773
فى هذه الحالة سأصعد إلى الطابق الأعلى

678
00:46:36,893 --> 00:46:41,423
و أزور جنّية الاغتسال

679
00:46:43,823 --> 00:46:45,743
شكراً على الطعام

680
00:46:49,993 --> 00:46:53,043
ـ هل أنت بخير؟
ـ لماذا لم توقظينى؟

681
00:46:53,123 --> 00:46:56,963
ـ لأنك تحبّ النوم لوقت متأخّر
ـ ليس و أنا ضيف

682
00:46:57,083 --> 00:46:59,463
ـ لا يوجد ما يقلق
ـ بل يوجد

683
00:46:59,583 --> 00:47:02,633
إنه يجرى معى تحقيقاً

684
00:47:02,753 --> 00:47:05,133
اغتسل و ارتدى ملابسك ثم تعال

685
00:47:05,263 --> 00:47:08,553
ـ أرتدى ماذا؟
ـ شيئاً من ملابس أبى

686
00:47:08,633 --> 00:47:11,223
ـ لا
ـ لما لا؟

687
00:47:11,353 --> 00:47:15,063
لن أشعر بالارتياح و أنا
مرتدى لملابس والدك الداخليّة

688
00:47:15,183 --> 00:47:18,063
حسناً,أوقظ دينى و
استعير شيئاً من ملابسه

689
00:47:18,143 --> 00:47:20,063
أترديننى أن أوقظ أخيك الذى لم أره من قبل

690
00:47:20,153 --> 00:47:23,483
و أطلب منه ملابس؟

691
00:47:23,613 --> 00:47:29,553
ـ أين حجرة دينى؟
ـ الطابق العلوى إلى اليمين

692
00:47:30,333 --> 00:47:32,093
ـ" ارحل "ـ

693
00:47:33,783 --> 00:47:35,873
دينى؟

694
00:47:45,003 --> 00:47:47,923
مرحباً

695
00:48:01,603 --> 00:48:04,113
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

696
00:48:04,193 --> 00:48:06,533
أنا جريج صديق بام

697
00:48:06,653 --> 00:48:08,783
هل كنت تتمخّط فى سروالى؟

698
00:48:08,863 --> 00:48:12,873
كلاّ ،هى قالت لى أن أحضر إلى هنا

699
00:48:12,993 --> 00:48:14,953
ـ و أستعير منك بعض الملابس
ـ أغلق الباب

700
00:48:15,083 --> 00:48:16,993
بسرعة

701
00:48:18,123 --> 00:48:22,253
ـ هل أخبرت أحداً أننى كنت بالخارج
ـ كلاّ ،إنهم يعتقدون أنك نائم

702
00:48:22,333 --> 00:48:26,253
ـ كلٍ على ما يرام
ـ أفزعتنى

703
00:48:32,893 --> 00:48:36,103
أبوكم يراقبكم بشدّة

704
00:48:36,183 --> 00:48:41,603
إنه يراقب صديقتك بام أكثر منّى

705
00:48:41,693 --> 00:48:46,233
ـ إنك تريد ملابس
ـ نعم ،يكون هذا مشكوراً

706
00:48:46,363 --> 00:48:49,403
سعدت بارتباطى بك

707
00:48:49,533 --> 00:48:52,493
أعجبنى ترتيبك للحجرة

708
00:48:52,613 --> 00:48:55,663
ليل كم

709
00:48:55,743 --> 00:48:57,703
إنها رائعة

710
00:49:02,503 --> 00:49:04,503
شخصيّة رائعة

711
00:49:04,633 --> 00:49:06,633
هؤلاء يفون بالغرض ،ها هم يا زعيم

712
00:49:06,713 --> 00:49:08,633
ـ حسناً
ـ استمتع

713
00:49:08,713 --> 00:49:10,713
ـ شكراً جزيلاً
ـ لا بأس

714
00:49:10,743 --> 00:49:14,683
لا تقلق بشأن سريرتك

715
00:49:14,803 --> 00:49:16,763
لن أخبر أحداً

716
00:49:16,893 --> 00:49:20,643
ثق بى

717
00:49:20,723 --> 00:49:24,543
إليكم بيانات خط سير الرحلة المعدّلة

718
00:49:27,403 --> 00:49:31,943
سأطلق الإنذار ،سينفجر بعد 16 ثانية

719
00:49:32,073 --> 00:49:34,203
ـ لا أحتاج إلى سترة
ـ الجو بارد

720
00:49:34,323 --> 00:49:37,373
انتظر ،ارتدى سترة دينى

721
00:49:40,913 --> 00:49:43,913
ـ جريج سيستعير سترتك
ـ حسناً

722
00:49:44,043 --> 00:49:45,923
هيا بنا

723
00:49:59,103 --> 00:50:01,723
كيف تبدو ملابس السهرة؟

724
00:50:01,813 --> 00:50:04,773
ـ أبى
ـ ما هذا؟

725
00:50:04,893 --> 00:50:08,153
إنه تمثال وجدته فى سترة جريج

726
00:50:10,903 --> 00:50:14,893
هذا ليس تمثالاً إنه
أداة لتدخين الماريجوانا

727
00:50:15,153 --> 00:50:17,073
حقاً؟

728
00:50:18,783 --> 00:50:22,163
لا يخصّنى

729
00:50:25,163 --> 00:50:27,923
كيف حالك؟

730
00:50:28,993 --> 00:50:33,213
القبعة تكمل أناقتك

731
00:50:33,343 --> 00:50:36,263
أريد أن أتحدّث معك

732
00:50:39,803 --> 00:50:41,683
اجلس

733
00:50:45,433 --> 00:50:49,693
ألم أشرح مسألة دائرة الثقة بوضوح؟

734
00:50:49,813 --> 00:50:52,523
نعم ،فهمتها

735
00:50:52,653 --> 00:50:55,243
هل هناك شيء تودّ إخبارى به؟

736
00:50:55,323 --> 00:50:57,743
لا

737
00:50:57,823 --> 00:51:02,123
ألم نناقش هذا أمس فى السيّارة؟

738
00:51:02,203 --> 00:51:04,373
نعم ،نعم

739
00:51:04,503 --> 00:51:06,663
تقصد أنا و بام

740
00:51:06,793 --> 00:51:09,173
لست أتحدّث عن بام إننى أتحدّث عنك

741
00:51:09,253 --> 00:51:12,713
إذا لم أثق بك فليس أمامى خيار

742
00:51:12,843 --> 00:51:14,763
سوى إبعادك خارج الدائرة

743
00:51:14,843 --> 00:51:17,883
و إذا خرجت لن تعود

744
00:51:18,013 --> 00:51:22,933
أودّ أن أظل داخل الدائرة

745
00:51:23,013 --> 00:51:25,273
إذن ،أخبرنى الحقيقة

746
00:51:25,353 --> 00:51:27,273
حسناً

747
00:51:31,693 --> 00:51:35,033
لا أعرف عمّ تتحدّث

748
00:51:35,153 --> 00:51:37,613
إننى رجل صبور

749
00:51:37,703 --> 00:51:41,163
قضيت 19 شهراً فى أحد سجون فيتنام

750
00:51:41,243 --> 00:51:45,163
و لكننى سأراقبك و سأدرس حركاتك بدّقة

751
00:51:45,243 --> 00:51:49,623
و إذا اكتشفت أنّك
تحاول إفساد ابنتى الكبرى

752
00:51:49,713 --> 00:51:54,253
سأوقعك فى شرّ أعمالك

753
00:52:09,393 --> 00:52:11,943
كنت أعتقد أننا ذاهبون إلى منزل كيفين

754
00:52:12,063 --> 00:52:17,193
هذا هو منزل كيفين الجديد

755
00:52:17,323 --> 00:52:20,493
ـ منزل مذهل
ـ ليس سيّئاً

756
00:52:22,663 --> 00:52:26,373
ربّما يتعاطى الماريجوانا لأغراض علاجيّة

757
00:52:26,453 --> 00:52:29,123
إنه يكذب علينا منذ قابلناه

758
00:52:29,253 --> 00:52:31,293
هل قضيت وقتاً طيباً مع الأولاد؟

759
00:52:31,423 --> 00:52:33,383
نعم

760
00:52:33,503 --> 00:52:37,053
أرجو أن لا يغضبك هذا الغداء

761
00:52:37,133 --> 00:52:41,093
لماذا تغضبنى حفلة شواء عند الإشبين؟

762
00:52:41,183 --> 00:52:44,353
يا إلهى ،لقد أخبرتك

763
00:52:44,433 --> 00:52:47,223
كيفين إشبين بوب و هذا منزله

764
00:52:47,353 --> 00:52:51,393
كيفين خطيبك السابق

765
00:52:51,523 --> 00:52:53,603
كيف عرف بوب؟

766
00:52:57,863 --> 00:53:01,323
كانا معاً فى معسكر لعبة اللاكروس

767
00:53:01,453 --> 00:53:04,323
و كيفين هو الذى قدّم بوب إلى ديبى

768
00:53:04,453 --> 00:53:06,583
لعبة لاكروس؟

769
00:53:06,663 --> 00:53:09,623
كنت محظوظاً لأنى أنقذت هذه الأخشاب

770
00:53:09,753 --> 00:53:11,793
من كنيسة قديمة

771
00:53:14,293 --> 00:53:16,423
المنزل رئع

772
00:53:16,503 --> 00:53:18,423
ربّما كان يجب أن تتزوّجا هنا

773
00:53:18,503 --> 00:53:21,553
الشمس و المشواة و حوض
السباحة فى انتظاركم

774
00:53:21,633 --> 00:53:25,093
إذا أردتم السباحة قليلاً و
تناول الطعام المشوى فاتبعونى

775
00:53:25,183 --> 00:53:27,263
حسب الموعد

776
00:53:27,353 --> 00:53:30,103
إبقاء هذا المكان دافئاً يلزمه ثروة

777
00:53:30,223 --> 00:53:32,273
انتظر حتّى ترى باقى المنزل

778
00:53:49,993 --> 00:53:52,203
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم

779
00:53:52,333 --> 00:53:54,793
آسفة ،اعتقدت أنك تعرف

780
00:53:54,873 --> 00:53:56,793
ليس أمراً خطيراً

781
00:53:56,883 --> 00:53:59,463
إذا أمكننى قضاء إجازة
بدون تدخين و مطارحة للغرام

782
00:53:59,553 --> 00:54:03,133
فيمكننى قضاء وقت الظهيرة مع خطيبك السابق

783
00:54:03,223 --> 00:54:04,803
حسناً ،شكراً

784
00:54:04,883 --> 00:54:08,893
هذه الأرضيّة من الخشب البوليفى

785
00:54:09,013 --> 00:54:13,853
و هذا الموقد اسكندنافى و المجمّد المزدوج

786
00:54:13,983 --> 00:54:17,483
ـ يفتح من هنا
ـ باب خفىّ

787
00:54:17,603 --> 00:54:20,073
ـ نعم
ـ عظيم

788
00:54:20,193 --> 00:54:22,153
هل أنت مالك؟

789
00:54:22,283 --> 00:54:25,783
كلاّ ،مستأجر

790
00:54:25,863 --> 00:54:29,663
أمورك تتحسّن كثيراً

791
00:54:29,743 --> 00:54:32,583
أمورى تحسّنت كثيراً مؤخراً

792
00:54:32,703 --> 00:54:37,323
منذ اشتركت فى مكتب مشروعات
عالمى و أنا أنعم فى الخير

793
00:54:37,843 --> 00:54:39,963
ماذا تعمل يا جريج؟

794
00:54:40,043 --> 00:54:42,673
ـ أعمل بالرعاية الصحيّة
ـ إذن أنت تتوافق معى

795
00:54:42,803 --> 00:54:45,553
يمكنك الاستفادة كثيراً
من التكنولوجيا الحيويّة

796
00:54:45,673 --> 00:54:48,183
أنت تعرف ذلك ،ماذا عن سنداتك التجارية؟

797
00:54:48,303 --> 00:54:50,683
قويّة

798
00:54:51,973 --> 00:54:54,433
على ما أعتقد

799
00:54:54,563 --> 00:54:56,643
اطرق الحديد و هو ساخن

800
00:54:56,733 --> 00:54:58,603
هذا هو الوقت المناسب

801
00:54:58,733 --> 00:55:03,033
ـ جريج يعمل ممرّضاً
ـ هذا صحيح ،شكراً

802
00:55:03,153 --> 00:55:05,283
عظيم

803
00:55:05,403 --> 00:55:09,533
العمل التطوّعى شيء عظيم
ليتنى أجد وقتاً لأفعل ذلك

804
00:55:09,663 --> 00:55:12,243
رأيت كلباً يوماً ما

805
00:55:12,373 --> 00:55:14,373
كان يعرج

806
00:55:14,503 --> 00:55:16,963
شعرت بالأسى لأننى لم أساعده

807
00:55:17,083 --> 00:55:20,713
إننى أتلقّى أجراً على
ذلك و لكنه أمر جيّد أيضاً

808
00:55:20,793 --> 00:55:23,053
لذلك فالكل يستفيد

809
00:55:23,173 --> 00:55:25,803
هل أنت تاجر فى وول ستريت؟

810
00:55:25,923 --> 00:55:29,223
ـ أم مستثمر؟
ـ أحب هذا الوصف

811
00:55:29,343 --> 00:55:31,603
نعم ،هذه هى مهنتى نهاراً

812
00:55:32,763 --> 00:55:34,853
هل لدينا وقت؟

813
00:55:34,933 --> 00:55:38,893
سأريكم ما يجذب انتباهى حقاً ،هيا

814
00:55:42,483 --> 00:55:45,073
لديك ورشة نجارة متقدّمة

815
00:55:47,243 --> 00:55:51,073
هذه هوايتى ،قمت بنحت هذا من خشب الزان

816
00:55:51,203 --> 00:55:53,203
إنه رائع

817
00:55:53,283 --> 00:55:56,003
لماذا اخترت النجارة؟

818
00:55:56,123 --> 00:55:58,793
المسيح

819
00:55:58,913 --> 00:56:03,923
كان نجاراً ،فقلت لنفسى من
غير المسيح أتخذه قدوة لى

820
00:56:09,973 --> 00:56:12,183
جريج يهودى

821
00:56:12,303 --> 00:56:14,183
ـ حقاً
ـ نعم

822
00:56:14,303 --> 00:56:16,853
و كذلك جايسى

823
00:56:16,973 --> 00:56:18,853
إنكم رائعون

824
00:56:23,483 --> 00:56:25,443
سأذهب إلى حوض الاستحمام

825
00:56:25,523 --> 00:56:29,113
أريهما الهدية

826
00:56:29,193 --> 00:56:31,163
صنع هديّة

827
00:56:31,283 --> 00:56:33,743
دهنتها بطبقة ورنيش هذا الصباح

828
00:56:33,873 --> 00:56:35,833
تحمّلوا الرائحة

829
00:56:41,123 --> 00:56:43,753
ـ أليس هذا رائعاً؟
ـ إنه مذهل

830
00:56:43,833 --> 00:56:46,463
ـ شكراً
ـ ديبى تفضّل الزهور

831
00:56:46,593 --> 00:56:49,343
إنه جميل و به ثقوب للشمع

832
00:56:49,473 --> 00:56:51,803
و عندما تحتشد فيهم مياة الأمطار

833
00:56:51,883 --> 00:56:55,393
سيكوّنون أوعية لشرب الطيور

834
00:56:55,513 --> 00:56:58,643
إنه جميل ،ما هذا؟

835
00:56:58,773 --> 00:57:00,773
إنه مذبح الكنيسة

836
00:57:00,853 --> 00:57:04,553
أو كما تسمّونه "هو باه"0

837
00:57:05,273 --> 00:57:07,863
إنه جميل

838
00:57:07,983 --> 00:57:09,993
سأنقله إلى منزل عائلة بيرنز

839
00:57:10,113 --> 00:57:13,823
و غداً سيكون روبرت و
ديبرا بأسفله ليصبحا زوجين

840
00:57:13,913 --> 00:57:16,663
و عندما يبتاعا منزلاً

841
00:57:16,783 --> 00:57:18,743
سيبارك حديقته

842
00:57:18,873 --> 00:57:23,633
هذه هى فكرتى الرومانسيّة السخيفة

843
00:57:25,423 --> 00:57:27,883
لابد أنه تطلّب وقتاً طويلاً لصنعه

844
00:57:28,003 --> 00:57:30,673
ليس طويلاً ،حوالى 72 ساعة

845
00:57:30,763 --> 00:57:34,763
نَحتّه بيديّ من قطعة خشبيّة واحدة

846
00:57:34,893 --> 00:57:37,603
كيفين

847
00:57:37,723 --> 00:57:40,813
الساعة 12:15 ،حان وقت الشواء

848
00:57:40,893 --> 00:57:44,103
حسناً ،سأعود للعب دور المضيف

849
00:57:44,233 --> 00:57:47,733
ارتديا بزاتكما و قابلانى عند الحوض

850
00:57:47,863 --> 00:57:51,283
ـ أعفنى من السباحة
ـ كلاّ

851
00:57:51,403 --> 00:57:54,863
ليس لدىّ بزة ،شركة الطيران أضاعت حقيبتى

852
00:57:54,993 --> 00:57:57,743
ـ تعال يا بام ،أمك جلبت لك بزة
ـ إننى آتية

853
00:57:57,873 --> 00:57:59,743
اذهبى

854
00:58:01,333 --> 00:58:03,833
إنها رائعة ،تهانئى

855
00:58:03,963 --> 00:58:09,043
شكراً ،و بالمناسبة هى
قالت عنك أفضل الأشياء

856
00:58:09,133 --> 00:58:11,963
ـ حقاً؟
ـ نعم

857
00:58:13,923 --> 00:58:18,053
قضينا وقتاً طيّباً معاً

858
00:58:18,183 --> 00:58:20,893
يا لها من قطّة

859
00:58:26,273 --> 00:58:28,403
سأجلب لك بزة

860
00:58:28,483 --> 00:58:31,443
ـ لن أسبح
ـ لا ،لن أقبل الرفض

861
00:58:48,673 --> 00:58:52,463
ها هو

862
00:58:52,593 --> 00:58:55,923
تعال هنا

863
00:58:56,013 --> 00:58:58,933
سلمون أم سمك أبو سيف؟

864
00:58:59,013 --> 00:59:04,483
كلاهما ،إننى جائع

865
00:59:04,563 --> 00:59:07,853
هذا يسمّى وجبة خفيفة

866
00:59:09,363 --> 00:59:12,363
اضرب الكرة يا كيفين ،أرهم قوّتك

867
00:59:21,583 --> 00:59:23,293
اللعنة

868
00:59:23,413 --> 00:59:25,203
هيا يا جريج

869
00:59:25,333 --> 00:59:27,833
ـ استهلال
ـ هيا يا جريج

870
00:59:29,923 --> 00:59:32,633
استهلال جيّد يا رفيق

871
00:59:32,753 --> 00:59:34,553
حسناً

872
00:59:37,843 --> 00:59:40,473
هيا يا جريج

873
00:59:40,553 --> 00:59:43,643
ـ ضربة موفّقة يا مافريك
ـ خدعة جميلة يا آيسمان

874
00:59:43,723 --> 00:59:47,063
ـ رائع أيها الممرّض
ـ يا جلين

875
00:59:47,183 --> 00:59:49,353
لا تخف من الكرّة

876
00:59:49,483 --> 00:59:52,193
ـ اسمه جريج
ـ اجتمعوا

877
00:59:52,313 --> 00:59:54,653
اسمه جريج و ليس جلين

878
00:59:54,733 --> 00:59:57,653
ـ هذا مرفوض
ـ يجب أن يحاول مع الكرة

879
00:59:57,743 --> 01:00:01,623
هذا ما سنفعله

880
01:00:01,703 --> 01:00:05,243
ـ نحن ننهزم
ـ لو أن فلورنس نيتينجال معنا لدافعت

881
01:00:05,373 --> 01:00:08,333
ـ أضعت ضربة واحدة
ـ كانت ضربة حاسمة

882
01:00:08,463 --> 01:00:10,673
استمر فيما تفعل يا لارى

883
01:00:10,753 --> 01:00:13,593
نحن لا نعتمد عليك كثيراً يا جريج

884
01:00:13,713 --> 01:00:17,423
إذا أرسلت لك كرة عالية
هل يمكنك ضربها فى أرضهم؟

885
01:00:17,553 --> 01:00:19,433
نعم بالرغم من الارتفاع

886
01:00:19,553 --> 01:00:21,933
أشكّ فى ذلك أيها المدمن

887
01:00:22,053 --> 01:00:24,513
ـ الجميع جاهزون
ـ لنلعب

888
01:00:31,063 --> 01:00:33,273
إرسال

889
01:00:34,943 --> 01:00:38,193
يجب أن تضرب الكرة يا فاكر

890
01:00:38,283 --> 01:00:40,953
ـ كما فعل بوب ،جيّد يا بوب
ـ شكراً

891
01:00:41,073 --> 01:00:44,243
اضربها بقوّة يا فاكر

892
01:00:44,373 --> 01:00:46,953
دورك يا ديبى

893
01:00:51,003 --> 01:00:53,043
يا إلهى

894
01:00:58,383 --> 01:01:01,053
ـ ما خطبك بحق الجحيم؟
ـ إنها مجرّد لعبة

895
01:01:03,643 --> 01:01:06,993
إليها ببعض الثلج

896
01:01:07,173 --> 01:01:10,273
عينى

897
01:01:10,393 --> 01:01:12,643
يا إلهى

898
01:01:15,863 --> 01:01:18,403
ـ ساعدى أختك يا بام
ـ إننى آسفة

899
01:01:18,533 --> 01:01:21,823
يا لمظهر جبهتك!0

900
01:01:21,953 --> 01:01:24,283
ـ اغرب عن وجهى
ـ أنت قائد الفرقة؟

901
01:01:24,413 --> 01:01:26,993
ـ نعم يا سيّدى
ـ راجع الأغانى مع بوب

902
01:01:27,123 --> 01:01:29,753
هل أنت السيّد فاكر؟

903
01:01:29,833 --> 01:01:32,543
ـ نعم
ـ وقّع هنا

904
01:01:43,203 --> 01:01:46,683
راجع محتويات حقيبتك

905
01:01:47,263 --> 01:01:50,663
كل شيء على ما يرام ،ماذا هناك؟

906
01:01:51,603 --> 01:01:55,233
أريد أن أطمئن عليك بعد ضربتك ذائعة الصيت

907
01:01:55,353 --> 01:01:58,233
ـ آسف
ـ لا بأس

908
01:01:58,363 --> 01:02:01,113
لا أعرف ما حدث لى يا آيسمان

909
01:02:01,243 --> 01:02:05,073
ـ آيسمان؟
ـ آسف ،هل هذا اسم خاص

910
01:02:05,163 --> 01:02:07,573
كفى

911
01:02:07,703 --> 01:02:10,373
توب جن كان فيلماً شهيراً

912
01:02:10,493 --> 01:02:14,373
هذا هو الأمر

913
01:02:14,463 --> 01:02:17,883
هل تريد أن تصبح مافريك؟

914
01:02:17,963 --> 01:02:21,083
ـ أنا لست مافريك ،كيفين هو مافريك
ـ كان

915
01:02:21,163 --> 01:02:23,263
يمكننا تغيير هذا

916
01:02:23,383 --> 01:02:27,393
ـ هل نسميه جوس؟
ـ لا ،لأن جوس يموت فى النهاية

917
01:02:27,473 --> 01:02:29,813
أمر محزن

918
01:02:32,023 --> 01:02:34,563
اخرس يا جريج

919
01:02:34,693 --> 01:02:36,103
حسناً

920
01:02:48,283 --> 01:02:51,293
ـ ألا تفكّر فى طرق الباب؟
ـ هذه غرفة عملى

921
01:02:51,413 --> 01:02:55,293
ـ ماذا تفعلان هنا؟
ـ يواصلان اللعب

922
01:02:57,833 --> 01:03:01,303
ـ هذه حجرة جريج
ـ من الآن سنستخدمها كمخزن

923
01:03:01,383 --> 01:03:04,423
جريج سيمكث فى غرفة ديبى
و هى ستنام معك الليلة

924
01:03:04,553 --> 01:03:06,473
حسناً ،هيا يا جريج

925
01:03:06,553 --> 01:03:09,393
ـ إننى قادم
ـ سأقابلك بأعلى

926
01:03:09,473 --> 01:03:13,313
عثروا على حقيبتك

927
01:03:13,393 --> 01:03:17,523
لا أعرف ما حدث فى متجر الملابس

928
01:03:17,643 --> 01:03:21,273
لو كنت قد أعطيتك تعبيراً
خاطئاً بشأن بام فأنا آسف

929
01:03:21,403 --> 01:03:26,323
ليس لدىّ سوى النوايا الصالحة بشأن بام

930
01:03:26,403 --> 01:03:29,453
هناك شيء فى الحقيبة أود أن أعطيها إياه

931
01:03:29,533 --> 01:03:31,833
أعتقد أنه يرمز

932
01:03:34,163 --> 01:03:37,623
لمدى إخلاصى لها

933
01:03:37,753 --> 01:03:41,133
لن أشعر بالراحة إذا طلبت منها ارتداؤه

934
01:03:41,213 --> 01:03:43,593
بدون إذن أبيها

935
01:03:43,673 --> 01:03:45,673
جاك؟

936
01:03:45,763 --> 01:03:48,203
هل جذبت ذراع المياه؟

937
01:03:49,553 --> 01:03:52,393
ربّما جينكس فعل ذلك

938
01:03:52,513 --> 01:03:54,523
رأيت جينكس هنا أمس

939
01:03:54,643 --> 01:03:57,393
جلس و قضى حاجته

940
01:03:57,523 --> 01:04:01,193
جينكس لا يستعمل هذا المرحاض
و إذا فعل لا يجذب ذراع المياه

941
01:04:01,313 --> 01:04:04,233
ـ ما الأمر؟
ـ الأمر أيها الممرض

942
01:04:04,363 --> 01:04:06,573
أنه حدث تسريب

943
01:04:06,693 --> 01:04:10,363
وعندما يمتلىء خزان القاذورات
و يسرب المرحاض طوال الليل

944
01:04:10,493 --> 01:04:12,373
تتواجد مشكلة

945
01:04:12,493 --> 01:04:14,663
سيّد بيرنز؟

946
01:04:17,503 --> 01:04:19,793
رائحة ذكيّة ،موقفك رائع يا رفيق

947
01:04:19,873 --> 01:04:21,883
تباً لك

948
01:04:21,963 --> 01:04:26,213
لدى حفل زواج بعد 20 ساعة لذلك
أريدكم أن تنزحوا بالوعتى الآن

949
01:04:26,343 --> 01:04:29,723
ـ ليس غداً ،الآن
ـ ماذا يجري يا أبى؟

950
01:04:29,843 --> 01:04:33,053
ـ يا إلهى
ـ ما هذه الرائحة؟

951
01:04:33,183 --> 01:04:35,353
هذه رائحة قاذوراتنا

952
01:04:35,433 --> 01:04:38,353
فاكر جذب ذراع المياة
فجعل خزّان القاذورات يفيض

953
01:04:38,433 --> 01:04:41,063
ليس أنا بل جينكس

954
01:04:41,193 --> 01:04:43,483
لن أكرر ذلك

955
01:04:43,563 --> 01:04:46,533
جينكس لا يمكنه جذب ذراع
المياه ،إنه حيوان!0

956
01:04:46,613 --> 01:04:50,453
الحيوان ليس لديه إصبع إبهام

957
01:04:51,113 --> 01:04:53,743
ـ انظروا
ـ كيفين

958
01:04:53,873 --> 01:04:57,213
عند الأشجار ،صحيح؟

959
01:04:59,203 --> 01:05:04,923
ابق مكانك ،لا تسير على الأعشاب

960
01:05:05,003 --> 01:05:07,253
لا

961
01:05:14,853 --> 01:05:16,933
ماذا؟

962
01:05:33,743 --> 01:05:36,243
أعرف أنها تتوافق ما ما قلته

963
01:05:36,373 --> 01:05:38,333
إنها فعلاً حقيبة سامسونايت سوداء

964
01:05:38,453 --> 01:05:41,833
ربما شركة سامسونايت

965
01:05:41,963 --> 01:05:45,923
صنعت أكثر من واحدة بنفس الشكل

966
01:05:46,003 --> 01:05:47,843
لا أعتقد ذلك

967
01:05:47,963 --> 01:05:51,423
أريد رقم المطالبة بالحقيبة مرّة أخرى

968
01:06:31,323 --> 01:06:34,353
ـ" بديل لعضو الرجل "ـ

969
01:06:39,393 --> 01:06:43,023
أعرف أننى وقّعت علي وصل الاستلام

970
01:06:43,143 --> 01:06:46,313
ـ أريد أن أتحدّث إلى المراقب
ـ معذرة؟

971
01:06:46,443 --> 01:06:48,983
ـ ما اسمك؟
ـ جوى

972
01:06:49,063 --> 01:06:52,823
ـ أريد أن أتحدّث إلى المراقب
ـ إنه فى استراحة

973
01:06:52,903 --> 01:06:55,493
عندما يعود أخبريه أن يتّصل بى فوراً

974
01:06:55,573 --> 01:06:57,493
ـ إنها حقيبة مهمّة جداً
ـ بالتأكيد يا سيّدى

975
01:07:02,703 --> 01:07:05,413
جينكس

976
01:07:05,543 --> 01:07:08,503
لا تسأل "لماذا" افعل و حسب

977
01:07:08,633 --> 01:07:11,343
الوقت يداهمنى

978
01:07:11,463 --> 01:07:16,173
ـ هل اسمه جريج فاكر؟
ـ جريج أو جريجرى ،جرّب الإثنين

979
01:07:18,763 --> 01:07:21,763
لا ،تعال هنا

980
01:07:25,183 --> 01:07:27,563
اللعنة

981
01:07:27,693 --> 01:07:32,023
جريج لم يجتاز المدرسة الطبيّة
و لم يتقدّم لاختبار كليّة الطب

982
01:07:32,113 --> 01:07:37,983
هل جعلت مصادرك يتحرّون عن
نتائج اختبار هذا المسكين؟

983
01:07:38,913 --> 01:07:41,533
أشك فى حصوله على درجة التمريض أصلاً

984
01:07:41,663 --> 01:07:45,753
العديد من عمّال المستشفيات مدمنى
مخدّرات يبحثون عن طريقة سهلة للحصول عليها

985
01:07:45,873 --> 01:07:48,583
نحن نعرف أنه مدمن ماريجوانا

986
01:07:48,713 --> 01:07:50,963
أعرف أنه يكذب

987
01:07:52,423 --> 01:07:56,223
تعال هنا يا جينكسى

988
01:08:02,183 --> 01:08:05,893
أيها القط جينكسى ،لن أؤذيك

989
01:08:10,773 --> 01:08:12,733
جريج كذب عليك

990
01:08:12,823 --> 01:08:16,693
ـ لم يكذب عليّ
ـ كذب و يجب أن تعرفى الحقيقة

991
01:08:16,783 --> 01:08:19,113
أحبك كثيراً و لن أراك و أنت تتأذّين

992
01:08:19,203 --> 01:08:25,063
لا تهمّنى معلوماتك يا أبى
،جريج تقدّم لاختبار كليّة الطبّ

993
01:09:29,353 --> 01:09:31,983
اللعنة

994
01:09:54,543 --> 01:09:56,883
لا

995
01:10:05,843 --> 01:10:08,313
يا إلهى

996
01:10:08,393 --> 01:10:10,433
الكل يتراجع

997
01:10:10,523 --> 01:10:12,853
ابقوا بالخلف

998
01:10:12,983 --> 01:10:14,853
احترس

999
01:10:28,993 --> 01:10:31,753
جينكسي

1000
01:10:31,873 --> 01:10:35,253
بحثنا فى كل مكان ،لم يره أحد

1001
01:10:35,333 --> 01:10:37,253
ليس على أىّ من الأشجار

1002
01:10:37,383 --> 01:10:39,183
بحثنا فى غرف النوم

1003
01:10:39,503 --> 01:10:41,963
و لم يره أحد من الجيران

1004
01:10:42,093 --> 01:10:45,263
حاولت أن تحلبه يا إبن العاهرة

1005
01:10:45,383 --> 01:10:47,393
كفى يا أبى

1006
01:10:47,473 --> 01:10:50,103
ـ اهدأ يا عزيزى
ـ كيف أهدأ ـ

1007
01:10:50,223 --> 01:10:53,273
و قد بقى على بروفة الزواج 15دقيقة
و حامل الخاتم مفقود؟

1008
01:10:53,393 --> 01:10:56,483
ـ ماذا تقصد بحامل الخاتم؟
ـ ألم يخبرك أبيك؟

1009
01:10:56,603 --> 01:10:58,903
علّم جينكس كيفية السير فى ممشى ـ

1010
01:10:59,003 --> 01:11:01,783
الكنيسة حاملاً وسادته الصغيرة
ـ حقاً؟

1011
01:11:01,903 --> 01:11:05,283
تضعين هذه حول العنق و
الخاتم فى هذه الأشرطة

1012
01:11:05,363 --> 01:11:08,573
هذا رائع يا جاك

1013
01:11:08,663 --> 01:11:11,583
ـ هذا رائع يا أبى
ـ الآن يجب أن نؤجّل البروفة

1014
01:11:11,663 --> 01:11:14,413
بوب ،تعال معى
لارى ،تعال بسيارتك

1015
01:11:14,543 --> 01:11:16,753
سنبحث فى الجوار

1016
01:11:16,873 --> 01:11:20,043
إذا لم نعد خلال ساعة
سنؤجّل البروفة إلى الصباح

1017
01:11:20,133 --> 01:11:23,963
لا يمكننا إلغاء البروفة بسبب قط أحمق

1018
01:11:24,053 --> 01:11:28,263
قط أحمق ،كيف قلت ذلك؟
،هذا القط كان بمثابة أخّ لك

1019
01:11:28,343 --> 01:11:33,543
هل سنتركه يجول بالشوارع بلا
طعام و لا ماء و لا مرحاض؟

1020
01:11:34,313 --> 01:11:37,023
ـ جريج سيبحث عنه
ـ ماذا؟

1021
01:11:37,143 --> 01:11:39,943
ـ نعم ،ماذا؟
ـ رائع

1022
01:11:42,023 --> 01:11:45,493
حسناً

1023
01:11:45,613 --> 01:11:47,783
ـ ديني؟
ـ أنا هنا يا أبى

1024
01:11:47,913 --> 01:11:50,823
ستلعب دور القط فى حمل الخاتم الآن

1025
01:11:50,953 --> 01:11:56,213
ـ لن أرتدى هذه الوسادة السخيفة فى رأسى
ـ بل ستفعل

1026
01:12:02,503 --> 01:12:08,033
يجول الشوارع بلا طعام و لا
ماء و لا مرحاض؟،الوغد

1027
01:12:10,223 --> 01:12:14,883
إنك محظوظ ،لقد أحضروا قط
من فصيلة الهيمالايا منذ قليل

1028
01:12:16,613 --> 01:12:17,353
ها هو

1029
01:12:18,773 --> 01:12:20,653
يا للحظ ،إنه جينكس

1030
01:12:20,773 --> 01:12:23,773
دعنى أرى هذه الصورة مرة أخرى

1031
01:12:23,903 --> 01:12:26,193
يجب أن نصوّره بدون قبعة بابا نويل

1032
01:12:30,413 --> 01:12:34,243
القط الذى فى الصورة لديه ذيل أسود طويل

1033
01:12:34,373 --> 01:12:37,333
و هذا طرف ذيله أبيض

1034
01:12:37,413 --> 01:12:39,833
آسف

1035
01:12:42,003 --> 01:12:44,253
ـ يشبهه
ـ تقريباً

1036
01:12:45,383 --> 01:12:47,633
عدا الذيل

1037
01:12:59,063 --> 01:13:02,943
حبيبتى الغالية

1038
01:13:05,773 --> 01:13:08,783
اجتمعنا هنا فى هذا اليوم الجميل

1039
01:13:14,333 --> 01:13:19,333
حبيبتى الغالية ،اجتمعنا
هنا فى هذا اليوم الجميل

1040
01:13:51,073 --> 01:13:53,163
وجده

1041
01:13:53,283 --> 01:13:56,123
إنه هو

1042
01:13:56,203 --> 01:13:58,953
يجب أن أرى ذلك

1043
01:14:01,163 --> 01:14:04,423
ولدى الصغير

1044
01:14:04,503 --> 01:14:08,803
ـ وجدناك
ـ شكراً يا جريج

1045
01:14:08,923 --> 01:14:11,803
ـ أين عثرت عليه؟
ـ أفزعنا قليلاً

1046
01:14:12,973 --> 01:14:16,103
جينكسى

1047
01:14:30,403 --> 01:14:33,533
نخب جريج

1048
01:14:33,653 --> 01:14:36,783
ـ أين جريج؟
ـ فى غرفة الاستراحة

1049
01:14:36,913 --> 01:14:40,833
بحثت فى كل مكان فى الشاطىء الشمالى

1050
01:14:40,913 --> 01:14:45,963
أسود و بنّى ،من فصيلة
الهيمالايا و له ذيل أسود بالكامل

1051
01:14:46,083 --> 01:14:50,553
اسمه جينكس ،ابحث و سأتّصل بك فيما بعد

1052
01:14:53,133 --> 01:14:55,933
ها هو رجل الساعة

1053
01:14:56,013 --> 01:15:00,213
آسف ،قمت بزيارة إلى جنّية التبوّل

1054
01:15:04,393 --> 01:15:07,483
أمر رائع ما فعلته اليوم

1055
01:15:07,603 --> 01:15:10,363
شكراً ،سعدت بتقديم المساعدة

1056
01:15:10,483 --> 01:15:13,363
لم ننته من حديثنا بغرفة عملك

1057
01:15:13,493 --> 01:15:16,663
هناك شيء أود أن أخبرك
به حينما يسنح الوقت

1058
01:15:16,783 --> 01:15:19,993
سنستكمله فور عودتنا ،لك كلمتى

1059
01:15:20,123 --> 01:15:22,623
سأعتبر هذا وعداً ،دائرة الثقة

1060
01:15:22,753 --> 01:15:25,793
خمّن من الذى عاد إلى دائرة الثقة

1061
01:15:55,323 --> 01:15:58,413
كيفين المسكين يبدو وحيداً

1062
01:15:58,533 --> 01:16:01,873
أفكّر فى الرقص معه ،ماذا تعتقد؟

1063
01:16:01,953 --> 01:16:06,003
بالطبع ،يمكنه أن ينحت أرضية خاصة للرقص

1064
01:16:06,083 --> 01:16:08,083
إننى جاد

1065
01:16:08,173 --> 01:16:10,883
رأيت بعض أخشاب الزان بالخارج ،إنه بارع

1066
01:16:10,963 --> 01:16:15,463
إنه حرفىّ بارع و ماهر

1067
01:16:15,593 --> 01:16:17,553
لا يجب أن أصفه هكذا

1068
01:16:17,633 --> 01:16:22,473
جزء منك يتمنّى أن تكونى معه

1069
01:16:22,603 --> 01:16:24,523
إنه موهوب جداً

1070
01:16:25,723 --> 01:16:27,603
و لكننا لم ننجح سويّاً

1071
01:16:27,733 --> 01:16:29,563
لما لا؟

1072
01:16:29,693 --> 01:16:32,483
لم أحبّ كيفين أبداً

1073
01:16:36,783 --> 01:16:38,743
أحبّك أنت

1074
01:16:40,323 --> 01:16:42,473
ـ هذا تفسير جيّد
ـ تعتقد ذلك؟

1075
01:16:42,513 --> 01:16:44,283
اعتقدت أنك ستحب ذلك

1076
01:16:44,413 --> 01:16:46,503
ـ أحب ذلك
ـ أنا سعيدة

1077
01:16:48,333 --> 01:16:51,423
لا ،اسمه جينكس ،اتّصلت بك منذ نصف ساعة

1078
01:16:52,963 --> 01:16:57,803
لقد وصفته سابقاً
شركة الطيران

1079
01:16:57,883 --> 01:16:59,883
رسائل

1080
01:16:59,973 --> 01:17:03,643
إنه بنّى

1081
01:17:05,473 --> 01:17:08,683
له زينة سوداء

1082
01:17:08,813 --> 01:17:10,773
نعم

1083
01:17:10,853 --> 01:17:12,863
من فضلك أدخل رقم الشفرة الرباعى

1084
01:17:15,443 --> 01:17:18,493
مرحباً يا جاك ،إننى
هانك الذى يعيش فى الجوار

1085
01:17:18,613 --> 01:17:21,953
لن تصدّق من جاء هنا
هذه الظهيرة ،إنه جينكس

1086
01:17:22,033 --> 01:17:25,283
لا يرتدى الطوق و لكننى متأكد أنه جينكس

1087
01:17:25,333 --> 01:17:28,253
ربما تكون قلقاً لذلك
اتصل بى عندما تعودون

1088
01:17:28,333 --> 01:17:30,463
و سأحضر الوغد الصغير لك

1089
01:17:30,583 --> 01:17:35,253
استمر فى البحث و سأتّصل
بك فيما بعد ،شكراً

1090
01:17:35,343 --> 01:17:37,883
هل حالفك الحظ؟

1091
01:17:38,013 --> 01:17:40,223
كلاّ ،ما زالوا يبحثون

1092
01:17:40,343 --> 01:17:42,303
هذا حفل رائع

1093
01:17:42,383 --> 01:17:46,853
أعتقد أن أحياناً ما تحدث هذه
الأشياء معاً بطريقة مجنونة

1094
01:17:46,933 --> 01:17:49,893
مثل الطريقة التى عثرت بها على جينكس

1095
01:17:50,023 --> 01:17:53,813
ـ هل وجدته عند ملجأ الحيوانات؟
ـ نعم

1096
01:17:53,903 --> 01:17:57,483
ـ المهمّ هو أنه عاد إلى بيته الآن
ـ نعم

1097
01:17:57,613 --> 01:18:00,283
هناك شيء ما بهذا القط

1098
01:18:00,363 --> 01:18:02,493
يجعلنى أبتسم

1099
01:18:02,613 --> 01:18:06,033
هل رأيت حركاته الجديدة؟

1100
01:18:06,163 --> 01:18:08,203
لا

1101
01:18:08,333 --> 01:18:10,253
عندما نعود سأريك

1102
01:18:10,373 --> 01:18:13,713
لا داع لذلك الليلة ،إنه متعب

1103
01:18:13,833 --> 01:18:16,673
أعتقد أنه يريد أن يريك الليلة

1104
01:18:20,093 --> 01:18:22,553
أعطنى المفتاح لأقود

1105
01:18:22,633 --> 01:18:24,553
لماذا لا أقود أنا؟

1106
01:18:24,643 --> 01:18:26,553
ـ إنها سيّارة غالية
ـ فكرة رائعة

1107
01:18:26,643 --> 01:18:28,643
لطالما أردت أن أقود بينز

1108
01:18:28,723 --> 01:18:31,683
تفضّل يا فاكر

1109
01:18:31,813 --> 01:18:35,693
ـ ماذا تفعل يا عزيزى؟
ـ سأقود

1110
01:18:39,983 --> 01:18:43,033
ـ أسرعا
ـ إلى اللقاء يا رفاق

1111
01:18:43,153 --> 01:18:44,953
شكراً لقيادتك

1112
01:18:48,663 --> 01:18:52,713
أليست أفضل قيادة من سيّارتك؟

1113
01:18:52,833 --> 01:18:55,333
اركبى يا عزيزتى ،هيا بنا

1114
01:19:00,593 --> 01:19:03,383
هل جميعكم مرتاحون بالخلف؟

1115
01:19:05,433 --> 01:19:09,093
إنك شرس حقاً فى قيادتك

1116
01:19:10,763 --> 01:19:13,393
اربطوا أحزمة المقاعد

1117
01:19:18,563 --> 01:19:20,483
يا إلهى

1118
01:19:23,443 --> 01:19:25,403
إنك تقود كالمجنون

1119
01:19:25,493 --> 01:19:28,953
البينز كالنسيم فى قيادتها

1120
01:19:32,083 --> 01:19:34,083
ها هو جاك

1121
01:19:36,213 --> 01:19:38,963
مرحباً يا جاك

1122
01:19:42,343 --> 01:19:47,543
أتريد أن تلهو؟،لنلهو

1123
01:20:00,903 --> 01:20:02,863
هل كل شيء على ما يرام؟

1124
01:20:02,983 --> 01:20:05,943
نعم ،لكى نصل مبكّراً

1125
01:20:06,073 --> 01:20:08,073
ماذا دهاك بحق الجحيم؟

1126
01:20:08,163 --> 01:20:10,163
حسناً ،سنذهب إلى المنزل

1127
01:20:17,583 --> 01:20:20,083
لسنا فى الطريق السريع

1128
01:20:23,843 --> 01:20:25,803
يا إلهى

1129
01:20:25,923 --> 01:20:29,133
ربما يجب أن تقود أنت يا عزيزى

1130
01:20:35,433 --> 01:20:37,523
حسناً

1131
01:20:43,153 --> 01:20:46,153
لا من فضلك

1132
01:20:48,573 --> 01:20:50,533
جاك اتّخذ منعطفاً

1133
01:20:50,663 --> 01:20:54,033
كان يجب أن تدور يساراً وفقاً للإشارة

1134
01:20:54,123 --> 01:20:56,083
فاكر

1135
01:20:56,203 --> 01:20:58,213
سأمرض

1136
01:20:58,333 --> 01:21:00,873
إلى أين هو ذاهب؟

1137
01:21:01,003 --> 01:21:04,883
ـ وصلنا إلى المنزل
ـ يا لها من رحلة

1138
01:21:04,963 --> 01:21:07,423
من طلب منه القيادة؟

1139
01:21:07,553 --> 01:21:10,683
لنخرج ،نلنا كفايتنا من الإثارة

1140
01:21:10,803 --> 01:21:12,763
أعجب إذا كانت معه رخصة قيادة

1141
01:21:12,893 --> 01:21:15,433
نعم ،رخصة قتل

1142
01:21:17,893 --> 01:21:20,523
هيا جميعاً

1143
01:21:20,603 --> 01:21:23,693
قيادة رائعة يا ماريو

1144
01:21:23,813 --> 01:21:26,233
إنّك مخبول

1145
01:21:40,913 --> 01:21:43,173
الفستان

1146
01:21:43,253 --> 01:21:45,633
ـ إنّه القط
ـ عليك اللعنة

1147
01:21:45,753 --> 01:21:47,963
أبى

1148
01:21:48,093 --> 01:21:49,723
اهدأ

1149
01:21:49,843 --> 01:21:53,433
لقد خرج القط

1150
01:22:00,313 --> 01:22:03,483
لقد دهنت ذيله

1151
01:22:03,603 --> 01:22:06,873
لكي يبدو مثل جينكس ،أليس كذلك؟

1152
01:22:07,153 --> 01:22:08,983
عم يتحدّث؟

1153
01:22:09,113 --> 01:22:13,073
هانك اتصل بى منذ ساعتين
و أخبرنى بأنه وجد جينكس

1154
01:22:13,163 --> 01:22:15,283
أخذ طوقه و وضعه على قط مزيّف

1155
01:22:15,413 --> 01:22:18,953
و دهن ذيله ثم حاول أن يسبقنا إلى هنا

1156
01:22:19,083 --> 01:22:21,753
لكى يتخلّص من الدليل

1157
01:22:21,833 --> 01:22:24,833
لا

1158
01:22:24,963 --> 01:22:28,503
قل لى أن هذا ليس صحيحاً يا جريج

1159
01:22:29,423 --> 01:22:33,563
كان حلاّ مؤقّتاً حتّى
أعثر على جينكس الحقيقى

1160
01:22:33,723 --> 01:22:37,893
كيف تفعل شيئاً كهذا؟

1161
01:22:39,353 --> 01:22:41,813
ـ آسف
ـ و ماذا ستقول بعدها؟

1162
01:22:41,933 --> 01:22:45,063
أنّك أحرقت مذبح كيفين؟

1163
01:22:46,733 --> 01:22:48,693
يا إلهى

1164
01:22:50,993 --> 01:22:54,533
ليس متعمّداً ،كنت أطارد جينكس فوق السطح

1165
01:22:54,663 --> 01:22:57,783
و أشعلت سيجارة

1166
01:22:59,703 --> 01:23:04,003
هذا لأنّه وضع ورنيش كثيراً على هذا الشيء

1167
01:23:04,123 --> 01:23:06,213
كان هذا سيقع عاجلاً أم آجلاً

1168
01:23:06,333 --> 01:23:10,243
خيّبت أملنا فيك يا جريج

1169
01:23:13,133 --> 01:23:16,013
اخرج من منزلى و خذ معك صديقك

1170
01:23:18,143 --> 01:23:20,143
إذن لقد كذبت علىّ فى كل شيء

1171
01:23:20,263 --> 01:23:22,893
كذبت بشأن القط و الحريق و الاختبار

1172
01:23:23,023 --> 01:23:26,233
لم أكذب بشأن الاختبار ،ما الأمر؟

1173
01:23:26,353 --> 01:23:29,323
ـ أبوك قَلَبك ضدى
ـ لم أقلبها ضدك

1174
01:23:29,403 --> 01:23:31,363
أنت فعلت ذلك

1175
01:23:33,363 --> 01:23:36,913
إنك لم تحبّنى منذ دخلت هنا

1176
01:23:37,033 --> 01:23:39,873
إننى شخص متفهّم جداً يا فاكر

1177
01:23:39,993 --> 01:23:41,993
كل ما أطلبه هو الصدق

1178
01:23:42,123 --> 01:23:45,003
الصدق؟

1179
01:23:45,083 --> 01:23:47,623
أتريد أن تتحدّث عن الصدق؟

1180
01:23:47,713 --> 01:23:49,713
لنتحدّث عن الصدق قليلاً

1181
01:23:49,843 --> 01:23:54,593
لنتحدّث عن عمليّة "كوساموى"َ

1182
01:23:54,723 --> 01:23:56,683
ماذا يقول يا أبى؟

1183
01:23:56,803 --> 01:23:59,223
اعتقدت أنّه لا يوجد أسرار

1184
01:23:59,303 --> 01:24:01,393
داخل دائرة الثقة

1185
01:24:01,513 --> 01:24:04,523
لا أعرف عم تتحدث؟

1186
01:24:04,643 --> 01:24:06,943
هل أكل القط لسانك؟

1187
01:24:07,063 --> 01:24:09,023
خمّنى يا بام

1188
01:24:09,103 --> 01:24:13,113
أبوك يخطط لعملية سرّية فى
تايلاند بعد حفل الزواج بيوم

1189
01:24:13,233 --> 01:24:15,613
حقاً؟

1190
01:24:15,743 --> 01:24:17,703
هكذا تدور الدوائر

1191
01:24:17,823 --> 01:24:19,743
أخبرهم بشأن موعدك

1192
01:24:19,873 --> 01:24:21,743
عند صيدليّة أويستر باى

1193
01:24:21,873 --> 01:24:25,583
أنت تعرف ماذا أقول ،الرجل
الذى أعطاك جواز السفر و الوثائق

1194
01:24:25,703 --> 01:24:28,543
ماذا عن مكالمتك الهاتفيّة
باللغة التايلانديّة؟

1195
01:24:28,623 --> 01:24:30,963
ـ جاك لا يتحدّث التايلانديّة
ـ لا يا دينا

1196
01:24:31,093 --> 01:24:35,213
جاك يتحدّث التايلانديّة جيّداً

1197
01:24:35,343 --> 01:24:38,383
آسف يا بام ،أبوك لم يتقاعد

1198
01:24:38,473 --> 01:24:41,643
ما زال يعمل فى المخابرات

1199
01:24:42,723 --> 01:24:45,933
إنّه على حق

1200
01:24:46,063 --> 01:24:49,903
انكشفت

1201
01:24:49,983 --> 01:24:51,903
إننى أخطط

1202
01:24:52,063 --> 01:24:54,443
لعمليّة سرّية بعد حفل الوزاج بيوم

1203
01:24:54,533 --> 01:24:58,863
ـ ماذا؟
ـ شهر عسل لديبى و بوب

1204
01:24:58,953 --> 01:25:01,953
أيّها الغبى لقد أفسدت المفاجأة

1205
01:25:02,033 --> 01:25:03,583
ماذا؟

1206
01:25:03,663 --> 01:25:06,503
كوساموى هى جزيرة خارج شاطيء تايلاند

1207
01:25:06,623 --> 01:25:10,253
الرجل الذى قابلته هو وكيل السفريات

1208
01:25:10,333 --> 01:25:13,093
كان يعطينى التأشيرات

1209
01:25:14,963 --> 01:25:18,303
شكراً جزيلاً

1210
01:25:18,423 --> 01:25:20,593
لا داع للشكر بعد أن 00

1211
01:25:20,683 --> 01:25:23,353
إذا لم تنجح فى التمريض

1212
01:25:23,473 --> 01:25:26,183
فأنت تصلح جاسوساً

1213
01:25:29,523 --> 01:25:31,563
شكراً

1214
01:26:05,103 --> 01:26:08,393
سأذهب إلى المطار الآن

1215
01:26:13,063 --> 01:26:15,063
و أنت ستبقين هنا

1216
01:26:52,813 --> 01:26:55,983
ـ جايلورد فاكر
ـ جايلورد؟

1217
01:26:56,063 --> 01:26:59,073
إنه أنا

1218
01:26:59,153 --> 01:27:01,693
ـ اعتقدت أن اسمك هو جريج
ـ هو كذلك

1219
01:27:01,783 --> 01:27:03,743
ـ ليس هذا ما بالاستمارة
ـ أعرف

1220
01:27:03,863 --> 01:27:06,573
إنه اسمى الرسمى ،لا أحد
ينادينى به منذ الابتدائيّة

1221
01:27:08,703 --> 01:27:10,873
لا يهمّ

1222
01:27:13,043 --> 01:27:15,963
مهلاً ،إذن اسمك جاى فاكر

1223
01:27:21,963 --> 01:27:24,433
آسف ،ليس اسماً عاديّاً

1224
01:28:05,973 --> 01:28:08,763
إنك محظوظ ،هناك مكان خال

1225
01:28:15,983 --> 01:28:18,523
بدون الإضافات تكون أجرة السفر

1226
01:28:18,653 --> 01:28:22,783
ألف و 137 دولار و 11 سنتاً

1227
01:28:25,153 --> 01:28:28,613
ـ هل أحجز لك مقعداً؟
ـ حسناً

1228
01:28:29,823 --> 01:28:31,833
هل ترغب فى إيداع أيّة حقائب؟

1229
01:28:40,333 --> 01:28:44,053
ـ" جايلورد فاكر "ـ
ـ" ناجح بنسبة 97% "ـ

1230
01:29:14,283 --> 01:29:16,913
سيكفينا مرافق واحد ،أليس كذلك؟

1231
01:29:18,293 --> 01:29:20,503
لست متأكدة يا جاك

1232
01:29:26,713 --> 01:29:28,673
يجب أن ترى هذا

1233
01:29:37,433 --> 01:29:41,623
ـ كيف حصلت على هذه؟
ـ لدىّ مصادرى أنا أيضاً

1234
01:29:44,983 --> 01:29:49,073
اتصلت بأبوى جريج فى دترويت

1235
01:29:49,193 --> 01:29:52,533
احتفظا بنتيجة الاختبار

1236
01:29:52,613 --> 01:29:56,493
لا يهمّ إذا كان قد اجتاز اختباراً

1237
01:29:56,583 --> 01:29:58,663
ما الذى يثبته ذلك؟،انظرى إلى هذا المكان

1238
01:29:58,753 --> 01:30:01,503
لقد خرّب حفل الزواج بسبب كذبه

1239
01:30:03,463 --> 01:30:06,213
أحبّك يا أبى

1240
01:30:06,303 --> 01:30:09,383
و لكنّك تتصرّف بحماقة أحياناً

1241
01:30:11,803 --> 01:30:16,063
حتّى لو اجتاز اختبار كليّة
الطب ما زال لا يصلح لبام

1242
01:30:16,183 --> 01:30:18,523
من يصلح؟

1243
01:30:18,603 --> 01:30:21,893
لا يوجد من يصلح لابنتك أبداً

1244
01:30:26,773 --> 01:30:32,113
أتعرف أنك لم تتودّد إلى
كيفين إلاّ بعد أن انفصلت عنه؟

1245
01:30:32,243 --> 01:30:36,373
حان الوقت لتفكّر فيما تريده هى

1246
01:30:50,923 --> 01:30:53,433
إنه أنا يا جريج

1247
01:30:53,553 --> 01:30:55,473
أنا متأكدة أنك فى الطائرة الآن

1248
01:30:55,553 --> 01:30:59,103
أعتقد أنك ستسمع هذا عندما تصل إلى البيت

1249
01:31:01,853 --> 01:31:03,693
إننى آسفة بشدّة

1250
01:31:04,773 --> 01:31:06,863
كنت غبيّة تماماً

1251
01:31:06,983 --> 01:31:09,613
أرجو أن تسامحنى

1252
01:31:10,993 --> 01:31:15,073
لا يهمنى الحريق و لا القط

1253
01:31:16,873 --> 01:31:21,583
لا أصدّق أنك دهنت القط

1254
01:31:21,663 --> 01:31:25,753
هذا غير لائق حقاً و لكن

1255
01:31:27,383 --> 01:31:30,423
إننى أفهم لماذا فعلت ذلك

1256
01:31:30,503 --> 01:31:32,513
و أنا أحبّك

1257
01:31:32,593 --> 01:31:36,303
أريدك أن تعرف أننى أحبّك حقاً

1258
01:31:39,513 --> 01:31:42,683
عندما تسمع ذلك اتّصل بى من فضلك

1259
01:31:42,813 --> 01:31:45,193
حسناً ،مع السلامة

1260
01:31:50,983 --> 01:31:53,363
أريد فحص لهويّات المسافرين

1261
01:31:53,443 --> 01:31:55,703
المتوجّهون من نيويورك
لاجراديا إلى شيكاغو

1262
01:31:55,823 --> 01:31:58,073
ذهاباً و إياباً

1263
01:31:58,203 --> 01:32:01,833
الاسم الأخير فوكسترت
،أوسكار ،شارلى ،كيلو ،إكو

1264
01:32:01,913 --> 01:32:04,413
الاسم الأوّل ألفا ،يانكى ،ليما

1265
01:32:04,543 --> 01:32:09,343
جايلورد فاكر ،الرحلة 27 لشركة
أتلانتك أمريكان سيغادر الساعة 2:35

1266
01:32:09,423 --> 01:32:11,803
ـ 2:35؟
ـ نعم

1267
01:32:12,923 --> 01:32:15,553
ـ استمتع برحلتك
ـ شكراً

1268
01:32:15,673 --> 01:32:17,633
مرحباً

1269
01:32:19,723 --> 01:32:23,603
آسفة ،فقط الصفوف 9 و ما فوقها
يصعدون الآن ،يجب أن تنتظر

1270
01:32:23,723 --> 01:32:26,563
إننى بالصف الثامن

1271
01:32:26,693 --> 01:32:28,733
تنحّى جانباً يا سيّدى

1272
01:32:28,853 --> 01:32:30,903
إنه فارق صفّ واحد

1273
01:32:31,023 --> 01:32:33,613
سننادى على صفّك فى وقتها

1274
01:32:34,993 --> 01:32:37,033
تنحّى جانباً يا سيّدى

1275
01:33:01,763 --> 01:33:05,063
شكراً لانتظاركم ،سنواصل
الصعود إلى الطائرة

1276
01:33:05,143 --> 01:33:08,063
الآن تصعد جميع الصفوف المتبقّية

1277
01:33:15,613 --> 01:33:16,943
مرحباً

1278
01:33:19,203 --> 01:33:21,623
استمتع برحلتك

1279
01:33:34,143 --> 01:33:35,973
ـ" مطار لاجراديا "ـ

1280
01:33:37,633 --> 01:33:39,633
معذرة

1281
01:33:41,723 --> 01:33:44,263
إننى أواجه مشكلة

1282
01:33:50,693 --> 01:33:53,443
ـ يجب أن تقوم يإيداعها يا سيّدى
ـ وضعتها

1283
01:33:53,523 --> 01:33:56,193
هذه الحقيبة لن تدخل

1284
01:33:56,323 --> 01:33:59,113
ـ لن أقوم يإيداع الحقيبة
ـ لا داع للصياح

1285
01:33:59,193 --> 01:34:02,783
أنا لست أصيح
هكذا يكون الصياح

1286
01:34:02,913 --> 01:34:07,493
لا أريد إيداع الحقيبة
،أنتم سيّئون فى حفظ الحقائب

1287
01:34:07,623 --> 01:34:09,583
لأننى فعلت ذلك مرّة فأضعتموها

1288
01:34:09,663 --> 01:34:11,873
و انهار كل شيء فى حياتى

1289
01:34:12,003 --> 01:34:14,003
أؤكّد لك أن حقيبتك

1290
01:34:14,133 --> 01:34:16,003
ستوضع بأمان بأسفل مع باقى الأمتعة

1291
01:34:16,133 --> 01:34:19,553
كيف تعرفين أن حقيبتى ستكون آمنة؟

1292
01:34:19,673 --> 01:34:21,633
هل ستقومين بنفسك بوضع حقيبتى بأسفل؟

1293
01:34:21,763 --> 01:34:25,183
هل ستذهبين مع ذوى
وقاءات الأذن لوضهعا هناك؟

1294
01:34:25,303 --> 01:34:28,353
ـ لا
ـ لا؟إذن اخرسى

1295
01:34:28,473 --> 01:34:31,483
و اسمعينى و أنا أقول أننى انتهيت ـ

1296
01:34:31,603 --> 01:34:35,023
من هذه المحادثة

1297
01:34:35,113 --> 01:34:38,823
عندما تكون الحقيبة كبيرة

1298
01:34:38,903 --> 01:34:41,533
ارفعى يدك الحقيرة عن حقيبتى

1299
01:34:41,653 --> 01:34:44,873
ليس معى قنبلة و لا أريد أن أفجّر الطائرة

1300
01:34:44,993 --> 01:34:48,243
أريد أن أخزّن حقيبتى طبقاً لقوانينكم

1301
01:34:48,373 --> 01:34:50,503
أمهلى نفسك وقتاً

1302
01:34:50,583 --> 01:34:53,673
لتنزعى العصىّ من شعرك و تنظّفى أذنك

1303
01:34:53,753 --> 01:34:55,713
فربّما ترين أننى إنسان و لى مشاعر

1304
01:34:55,833 --> 01:34:57,843
و أريد أن أفعل ما أريد

1305
01:34:57,923 --> 01:35:00,883
و ما أريد هو التمسّك بحقيبتى

1306
01:35:01,013 --> 01:35:04,843
الطريقة الوحيدة التى
سأتخلّى فيها عن حقيبتى

1307
01:35:04,933 --> 01:35:07,183
هى أن تقتلينى و تأخذى الحقيبة

1308
01:35:07,263 --> 01:35:11,233
لو استطعت أن تأخذيها
من قبضة الكونج فو فهى لك

1309
01:35:11,353 --> 01:35:15,553
و إلاّ فاغربى عن وجهى أيها الساقطة

1310
01:35:15,903 --> 01:35:18,733
اتركانى

1311
01:35:28,243 --> 01:35:32,253
ـ لا يمكنك ترك السيّارة هكذا
ـ قم بسحبها

1312
01:35:32,373 --> 01:35:34,793
ركّاب الطائرة يجمعون
على أنك هددت المضيفة

1313
01:35:34,923 --> 01:35:38,713
لم أكن أهددها ،كنت أحاول أن
أضع حقيبتى فى المكان العلوى

1314
01:35:38,793 --> 01:35:41,383
كنت تتصرّف كالمخبول و هددتها بقنبلة

1315
01:35:41,513 --> 01:35:43,593
ـ قلت لها ليس معى قنبلة
ـ قلت قنبلة

1316
01:35:43,723 --> 01:35:46,593
ـ قلت ليس معى قنبلة
ـ قلت قنبلة على متن طائرة

1317
01:35:46,683 --> 01:35:49,973
ـ و ما خطب ذلك؟
ـ لا يمكنك قول قنبلة

1318
01:35:50,103 --> 01:35:54,143
قنبلة ،قنبلة ،قنبلة ،هل ستقبض علىّ؟

1319
01:35:54,273 --> 01:35:57,233
ـ هاجمت موظّفة
ـ ماذا لو كنت قاذف قنابل؟

1320
01:35:57,313 --> 01:36:00,483
قنبلة ،قنبلة ،قنبلة ،قنبلة ،قنبلة

1321
01:36:00,613 --> 01:36:03,783
استرح قليلاً ،يوجد متخصّص

1322
01:36:05,323 --> 01:36:07,533
مع السلامة

1323
01:36:12,293 --> 01:36:15,623
كيف جئت إلى هنا؟

1324
01:36:15,753 --> 01:36:17,833
أنا فى كل مكان يا فاكر

1325
01:36:17,963 --> 01:36:19,843
لم أفعل شيئاً

1326
01:36:19,963 --> 01:36:23,923
ـ أعرف
ـ إذن أخبرهم أننى لست إرهابيّاً

1327
01:36:24,053 --> 01:36:27,803
لن أقول شيئاً حتى تجيب على بعض الأسئلة

1328
01:36:27,933 --> 01:36:30,803
إلاّ إذا كنت تريد قضاء عامين فى السجن

1329
01:36:30,933 --> 01:36:32,933
يجب أن تخبرنى بالحقيقة

1330
01:36:33,023 --> 01:36:35,603
لا مزيد من الكذب ،مفهوم؟

1331
01:36:35,733 --> 01:36:37,813
ـ هل فعلت ذلك؟
ـ أجب على الأسئلة و حسب

1332
01:36:37,943 --> 01:36:40,403
ـ هل أنت وراء إخراجى من الطائرة؟
ـ أجب على الأسئلة و حسب

1333
01:36:40,483 --> 01:36:42,613
ضع يديك هكذا و حسب

1334
01:36:42,693 --> 01:36:44,653
أنت مريض

1335
01:36:48,203 --> 01:36:51,243
هل اسمك جايلورد فاكر ،نعم او لا؟

1336
01:36:51,333 --> 01:36:54,413
ـ نعم
ـ هل أنت ممرّض؟

1337
01:36:54,503 --> 01:36:56,543
ـ نعم
ـ هل أنت مدمن ماريجوانا؟

1338
01:36:56,663 --> 01:36:58,623
ـ لا
ـ هل دخّنت ماريجوانا من قبل؟

1339
01:36:58,713 --> 01:37:00,633
نعم

1340
01:37:00,713 --> 01:37:03,673
هل دهنت ذيل القط لكى يبدو مثل جينكس؟

1341
01:37:03,753 --> 01:37:05,463
نعم

1342
01:37:05,553 --> 01:37:07,593
هل فعلت ذلك لأنك كنت
تنشد استحسانى بشدّة؟

1343
01:37:07,683 --> 01:37:10,643
ـ نعم
ـ لأنك تحب ابنتى بام؟

1344
01:37:10,723 --> 01:37:13,473
ـ نعم
ـ هل تريد الزواج منها؟

1345
01:37:15,563 --> 01:37:17,523
هل تريد الزواج منها؟

1346
01:37:19,943 --> 01:37:23,653
كنت أريد ذلك قبل أن أقابلك

1347
01:37:23,733 --> 01:37:25,903
ما معنى هذا؟

1348
01:37:26,033 --> 01:37:30,363
إننى أحبّ ابنتك أكثر من أى شيء

1349
01:37:30,493 --> 01:37:34,033
و لكننى أخاف أن أكون زوج ابنتك

1350
01:37:34,163 --> 01:37:36,913
هذه الإجازة أثارت لدى شكوك كثيرة

1351
01:37:37,043 --> 01:37:40,613
عن إذا كنت سأنجح مع عائلتك أم لا

1352
01:37:43,843 --> 01:37:46,763
إنّك متشدّد

1353
01:37:48,263 --> 01:37:51,433
إذا أصبحت متفهّماً معك هل
ستفكّر بالزواج من ابنتى؟

1354
01:37:51,553 --> 01:37:54,113
هل ستصبح متفهّماً جداً؟

1355
01:37:54,683 --> 01:37:56,933
ـ حسناً
ـ نعم أو لا؟

1356
01:37:57,063 --> 01:37:59,183
ـ نعم
ـ هل ستتركنا ـ

1357
01:37:59,273 --> 01:38:01,943
نعيش حياتنا و لا تتدخّل طوال الوقت؟

1358
01:38:02,063 --> 01:38:03,943
أعدك أننى لن أتدخّل
فى حياتكما طوال الوقت

1359
01:38:04,063 --> 01:38:06,403
هل ستتوقّف عن السخرية منّى لكونى ممرضاً؟

1360
01:38:06,533 --> 01:38:10,203
هل يمكنك التفكير فى وظيفة أخرى؟

1361
01:38:10,283 --> 01:38:12,033
ـ نعم أو لا؟
ـ إطلاقاً؟

1362
01:38:12,163 --> 01:38:14,703
ـ لا
ـ حسناً ،نعم

1363
01:38:14,833 --> 01:38:16,793
هل ستسمح لنا بالنوم فى غرفة واحدة؟

1364
01:38:16,913 --> 01:38:19,043
لا تتجاوز حدودك

1365
01:38:19,163 --> 01:38:21,873
إنك فى مأزق حقيقى

1366
01:38:23,333 --> 01:38:27,463
إذا تزوّجت ابنتى هل ستؤازرها كما تستحق؟

1367
01:38:27,593 --> 01:38:31,383
ـ نعم
ـ هل ستكون صادقاً و مخلصاً لها؟

1368
01:38:31,513 --> 01:38:33,263
نعم

1369
01:38:33,393 --> 01:38:37,773
هل ستكرّس حياتك بالكامل لإسعادها؟

1370
01:38:37,893 --> 01:38:39,983
بالطبع

1371
01:38:41,273 --> 01:38:44,233
جايلورد فاكر

1372
01:38:44,313 --> 01:38:46,983
هل تريد أن تصبح زوجاً لابنتى؟

1373
01:39:08,593 --> 01:39:10,763
جريج؟

1374
01:39:10,843 --> 01:39:12,803
ألم تكن ذاهباً إلى شيكاغو؟

1375
01:39:12,933 --> 01:39:16,223
حدثت مشاكل بالطائرة

1376
01:39:16,303 --> 01:39:18,353
و أبوك لحق بى فى المطار

1377
01:39:18,473 --> 01:39:20,353
لا تقلقى

1378
01:39:20,473 --> 01:39:23,443
تصافينا معاً

1379
01:39:23,563 --> 01:39:26,653
ـ تصافيت أنت و أبى؟
ـ نعم

1380
01:39:26,773 --> 01:39:30,613
أجرى لى اختبار كشف
الكذب بنفسه و لكنى اجتزته

1381
01:39:30,693 --> 01:39:32,653
جيّد

1382
01:39:32,743 --> 01:39:38,533
و طلب منّى الزواج منك

1383
01:39:41,913 --> 01:39:44,123
هل أنت بخير؟

1384
01:39:45,673 --> 01:39:48,963
هذه الإجازة كانت كابوساً

1385
01:39:50,253 --> 01:39:52,803
كانت لدىّ خطّة محكمة و لكننى

1386
01:39:52,883 --> 01:39:55,593
ضربت أختك فى عينها

1387
01:39:55,683 --> 01:39:59,813
و أحرقت المنزل ،خرجت الأمور عن نصابها

1388
01:40:02,393 --> 01:40:04,983
إننى أحبّك كثيراً

1389
01:40:08,813 --> 01:40:10,693
أعتقد أنه سيفعلها الآن

1390
01:40:10,823 --> 01:40:14,033
أعطهما بعض الخصوصيّة

1391
01:40:15,953 --> 01:40:21,143
أعتقد أنه إذا أمكننا اجتياز
ما حدث باليومين الماضيين

1392
01:40:21,243 --> 01:40:22,703
يمكننا اجتياز أى شيء

1393
01:40:22,833 --> 01:40:25,503
و أنا أيضاً أعتقد ذلك

1394
01:40:25,623 --> 01:40:28,333
مهلاً

1395
01:40:28,463 --> 01:40:31,093
يا سيّد جينكس

1396
01:40:37,973 --> 01:40:41,353
هذا خاتم

1397
01:40:42,643 --> 01:40:46,693
أحب أن أسمّيه دائرة ثقة صغيرة

1398
01:40:51,733 --> 01:40:54,283
ـ هل تقبلين الزواج منّى؟
ـ نعم

1399
01:41:03,583 --> 01:41:06,873
يا لروعتك يا جريج

1400
01:41:07,463 --> 01:41:10,663
دائرة الثقة فكرتى أنا

1401
01:41:13,503 --> 01:41:17,053
يبدو أن لدينا حفل زواج آخر لنخطّط له

1402
01:41:17,173 --> 01:41:19,973
ـ بقى شيء آخر
ـ ما هو؟

1403
01:41:20,093 --> 01:41:22,763
مقابلة أبويه

1404
01:41:22,893 --> 01:41:26,983
إننى متأكد أنهم رائعون

1405
01:41:28,523 --> 01:41:30,693
طاب مساؤك

1406
01:41:37,943 --> 01:41:42,043
لابد من وجود سبب ما
لتسمية ابنهم جايلورد فاكر

1407
01:41:44,453 --> 01:41:49,123
هل تقبلين روبرت بانكس زوجاً لك؟

1408
01:41:49,253 --> 01:41:51,633
نعم

1409
01:41:51,753 --> 01:41:53,713
أنتما الآن زوجان

1410
01:42:10,893 --> 01:42:13,943
لنر إذا كان بإمكانك
جذب ذراع المياه يا جينكس

1411
01:42:37,173 --> 01:42:41,133
كنت أعرف

1412
01:42:41,223 --> 01:42:44,013
تبّاً

1413
01:42:44,143 --> 01:42:46,813
ـ كنت أعرف
ـ اللعنة

1414
01:42:53,813 --> 01:42:57,823
هذا زوج ابنتى فى المستقبل ،ما رأيك؟

1415
01:42:57,943 --> 01:43:00,033
مرحباً يا جاك

1416
01:43:00,153 --> 01:43:03,073
انظر ،إنه جاك ،مرحباً

1417
01:43:03,203 --> 01:43:05,993
ما هذا يا جاك؟

1418
01:43:06,123 --> 01:43:08,083
هل أنت رجل مخابرات سيّء؟

1419
01:43:08,203 --> 01:43:11,083
هل علّموك هذا فى المخابرات؟

1420
01:43:11,203 --> 01:43:13,333
ما هذا يا جاك؟

1421
01:43:13,423 --> 01:43:18,383
تعتقد أن "نفخة" هو اسم التنّين الذهبى؟

1422
01:43:18,503 --> 01:43:20,513
لم يكن ذلك عسير الفهم

1423
01:43:20,593 --> 01:43:24,223
اسأل دينى من يدخّن
الماريجوانا؟،لم تتخيّل هذا؟

1424
01:43:24,343 --> 01:43:27,353
مفاجأة لكاشف النبض الكبير بالمخابرات

1425
01:43:27,473 --> 01:43:30,643
افحص نبضى فى هذا السؤال

1426
01:43:30,723 --> 01:43:32,893
هل أعتقد أنّك معتوه؟
نعم

1427
01:43:33,023 --> 01:43:37,193
ماذا؟،هل أعجبتك هديتى؟

1428
01:43:37,313 --> 01:43:39,613
ماذا؟،زهرة ماذا؟

1429
01:43:39,733 --> 01:43:41,583
لا أسمعك

1430
01:43:42,903 --> 01:43:45,703
إنك لا تعرف شيئاً عن الزهور

1431
01:43:45,783 --> 01:43:47,573
ماذا؟،تريد ماذا؟

1432
01:43:47,703 --> 01:43:49,663
لدىّ سؤال لك

1433
01:43:49,743 --> 01:43:52,333
هل يمكنك مواجهة هذا؟

1434
01:44:08,933 --> 01:44:12,691
ترجمة: عبدالمنعم سمير
Re-Synced By: MEE2day

