﻿1
00:00:32,208 --> 00:00:34,333
خُذ المزيد من اللقطات بعد

2
00:00:34,417 --> 00:00:35,875
حسناً

3
00:00:35,959 --> 00:00:38,291
أتعلم ماأريد منك أن تفعلهُ ؟
كُن شجاعاً حقاً

4
00:00:38,375 --> 00:00:40,000
.... أُريدك أن تقفز , حتى

5
00:00:40,083 --> 00:00:42,709
إقفز عاليا بقدر ماتستطيع ,
. حتى تصبح أنت و(مايكل ) بنفس الإرتفاع

6
00:00:42,792 --> 00:00:44,667
, عند الرقم ثلاثة , إتفقنا ؟

7
00:00:44,750 --> 00:00:47,041
! واحد , إثنان , إقفز

8
00:00:47,125 --> 00:00:48,583
جميل , حسناً

9
00:00:48,667 --> 00:00:52,375
. ولو إني رمشت
. لأنه رمى بذراعه علي ّ

10
00:00:52,458 --> 00:00:55,959
, أعتقد إنني عندما كنت معهُ , كان  سعيداً

11
00:00:56,041 --> 00:00:58,041
(مايكل)
!  أنت لا تفهم هذا , حقاً

12
00:00:58,125 --> 00:01:01,166
, الأطفال والحيوانات دائماً مايحاولون القيام بذلك

13
00:01:02,000 --> 00:01:04,834
كان في ذروة

14
00:01:04,917 --> 00:01:06,709
, عطائهِ

15
00:01:06,792 --> 00:01:10,625
وقد كان  في ذروة نجاحهِ

16
00:01:10,709 --> 00:01:14,709
والجميع أراد مقابلة (مايكل)
. أو التواجد مع (مايكل)

17
00:01:14,792 --> 00:01:17,667
. كان بالفعل أكبر من الحياة

18
00:01:17,750 --> 00:01:19,375
.  من ثم يُغرم بك

19
00:01:19,458 --> 00:01:23,583


20
00:01:23,667 --> 00:01:26,750
, كان واحداً من أكثر الأشخاص لطفاً

21
00:01:26,834 --> 00:01:29,750
أكثر رقة , حباً

22
00:01:29,834 --> 00:01:33,166
. ورعاية من الذين عرفتهم

23
00:01:35,333 --> 00:01:38,083
. لقد ساعدني .... بشكل كبير

24
00:01:38,166 --> 00:01:39,333
. ساعدني كثيراً بحياتي المهنية

25
00:01:39,417 --> 00:01:41,083
, لقد ساعدني بإبداعي

26
00:01:41,166 --> 00:01:43,625
. ومع كل هذه الأشياء

27
00:01:46,333 --> 00:01:49,166
. هو أيضاً , إعتدى عليّ جنسياً

28
00:01:50,917 --> 00:01:53,166
. لسبعة سنوات

29
00:01:54,333 --> 00:01:57,667


30
00:02:12,917 --> 00:02:15,000


31
00:02:15,625 --> 00:02:17,458
أتريد تشغيلهُ ؟

32
00:02:17,542 --> 00:02:19,875
! فقط يريد أن يأكله

33
00:02:19,959 --> 00:02:22,041


34
00:02:24,709 --> 00:02:26,959
. أنا (وايد روبسون)

35
00:02:27,041 --> 00:02:28,583


36
00:02:28,667 --> 00:02:32,583
لذا , لقد ولدتُ في (بريزبان) , (أستراليا)

37
00:02:32,667 --> 00:02:37,834
وأنا الأصغر في ترتيب ثلاثة أطفال

38
00:02:39,041 --> 00:02:42,959
عمل والدي في مجال البناء
, لفترة من الوقت

39
00:02:43,041 --> 00:02:46,583
من ثم دخل في مجال
. تجارة الفواكه

40
00:02:46,667 --> 00:02:49,875
, لذا , عندما كنت شاباً
. كان لديه إثنين من محلات الفاكهة

41
00:02:49,959 --> 00:02:51,834
, وإعتادت أمي العمل معهُ

42
00:02:51,917 --> 00:02:54,125
. مع تلك الأعمال

43
00:02:54,208 --> 00:02:57,125
, مرحبا , أنا (جوي روبسون)
. والدة (وايد روبسون)

44
00:02:57,208 --> 00:02:59,417
حسناً , كنا طبقة متوسطة

45
00:02:59,500 --> 00:03:01,625
. للعائلة الأسترالية

46
00:03:01,709 --> 00:03:02,834


47
00:03:02,917 --> 00:03:05,000
. عشنا في منزل بثلاثة فدادين

48
00:03:05,083 --> 00:03:08,333
, كان لدينا الخيول وماعز (الأنجورا)

49
00:03:08,417 --> 00:03:11,333
. وكلبة تدعى (سالي)

50
00:03:11,417 --> 00:03:13,875
أين من المفترض أن تكون ذهبت ؟

51
00:03:13,959 --> 00:03:15,333
! إنها هنا

52
00:03:15,417 --> 00:03:17,667
. كان (شاين) الاكبر سناً
إنه بتسع سنوات ونصف

53
00:03:17,750 --> 00:03:20,875
....أكبر من (وايد) , وكان

54
00:03:20,959 --> 00:03:25,291
قد دخل المدرسة الأبتدائية بالفعل عندما ولد (وايد)

55
00:03:27,000 --> 00:03:29,917
كان مجرد  , مثل
, على ماأعتقد , ثلاثة غرف نوم

56
00:03:30,000 --> 00:03:31,625
.  منزل بطابق واحد

57
00:03:32,834 --> 00:03:34,166
. كان لدينا مسبح

58
00:03:34,250 --> 00:03:36,291
كنّا دائماً
, أعني , العائلة مجتمعة دائماً

59
00:03:36,375 --> 00:03:38,542
وكان لديّ حفلات هناك
. وحفلات مسابح

60
00:03:38,625 --> 00:03:41,333


61
00:03:41,417 --> 00:03:43,500
. ذكريات جميلة للغاية عن ذلك المكان

62
00:03:43,583 --> 00:03:46,041


63
00:03:46,125 --> 00:03:48,542
. (شانتال) كانت مقربة منه للغاية

64
00:03:48,625 --> 00:03:53,208
,  يفصلهما 3 سنوات من العمر
. لعبا معاً كثيراً

65
00:03:53,291 --> 00:03:55,000
... (وايد) لطالما كان

66
00:03:55,083 --> 00:03:57,333
. فتى حساس للغاية

67
00:03:57,417 --> 00:04:00,375
.لم يكن حقا يميل للعب الفتيان
... لم يكن مولع بـ , مثلاً

68
00:04:00,458 --> 00:04:03,291
كما تعلم , لعِب كرة السّلة من
 أجل المُتعة كطفل صغير

69
00:04:03,375 --> 00:04:05,542
لكن لو كان لهُ خيار القيام بأي شيء

70
00:04:05,625 --> 00:04:07,875
لكان يقرأ كتاباً
أو يستمع للموسيقى

71
00:04:07,959 --> 00:04:09,500
, أو يرقص , كما تعلم

72
00:04:09,583 --> 00:04:12,709
على أن يذهب للخارج ويلعب
. كرة القدم مع أصدقائه

73
00:04:12,792 --> 00:04:14,709


74
00:04:14,792 --> 00:04:16,417
كان الأصغر سناً في المنطقة

75
00:04:16,500 --> 00:04:18,917
. لذا هو حقاً لم يكن لديه صديق ليلعب معه

76
00:04:19,000 --> 00:04:20,500
لذا هو وانا كنا مقربين للغاية

77
00:04:20,583 --> 00:04:22,875
. قضينا الكثير من الوقت معاً

78
00:04:22,959 --> 00:04:25,709
! واحد , إثنان , ثلاثة , إنطلق

79
00:04:25,792 --> 00:04:28,125
أتذكر في أحد الأيام عند عودتي للمنزل

80
00:04:28,208 --> 00:04:31,417
. مع شريط فيديو (صناعة الأفلام المثيرة)

81
00:04:31,500 --> 00:04:35,375
. أخبرني أحدهم أنه سيكون شيء مميز

82
00:04:35,458 --> 00:04:38,792


83
00:04:39,750 --> 00:04:42,083
,لم أكن حقاً من محبيه

84
00:04:42,166 --> 00:04:45,333
.لكني أحببت البعض من موسيقاه

85
00:04:49,083 --> 00:04:51,583
بمجرد أن رأيت الشريط
, كما تعلم

86
00:04:51,667 --> 00:04:54,000
. كل شيء تغير بالنسبة لي

87
00:04:55,125 --> 00:04:59,792
الموسيقى ,
. لم أتمالك نفسي لكني  إندمجت معها

88
00:04:59,875 --> 00:05:01,875
. أشعلت النار بداخلي نوعا ما

89
00:05:02,959 --> 00:05:05,125
كما تعرف , فقط جعلت كل شيء فييّ يهتز

90
00:05:05,208 --> 00:05:07,208
. وكانت ممتعة للغاية

91
00:05:10,375 --> 00:05:13,041
أتذكر إنني إستمريت بمشاهدة الشريط

92
00:05:13,125 --> 00:05:14,625
. مراراً وتكراراً

93
00:05:14,709 --> 00:05:17,125
. إيقاف , إعادة تشغيل

94
00:05:17,208 --> 00:05:19,625
كنت أُعيد تشغيلهُ مرة بعد مرة بعد مرة

95
00:05:19,709 --> 00:05:22,625
كي  أُتقن حركات

96
00:05:22,709 --> 00:05:24,709
. (مايكل) حقاً

97
00:05:24,792 --> 00:05:27,583
♪ لأن هذا هو الرعب  ♪

98
00:05:27,667 --> 00:05:29,458
♪ليلة الرعب  ♪

99
00:05:29,542 --> 00:05:31,125
♪ ولن ينُقذك أحد  ♪

100
00:05:31,208 --> 00:05:32,667
♪ من الوحش الذي على وشك أن ينقض
 ♪

101
00:05:32,750 --> 00:05:37,333
, أنا بالتدريج وبالتأكيد
بدأت , كما تعلم بلصق

102
00:05:37,417 --> 00:05:41,041
. جدراني بصور (مايكل)

103
00:05:41,125 --> 00:05:44,709
ثم أصبحت مشابهة حرفياً
. لورق الجدران

104
00:05:44,792 --> 00:05:46,000
... لذا

105
00:05:46,083 --> 00:05:52,208
. الذهاب للنوم ,  والإستيقاظ
. في عالم(مايكل جاكسون)

106
00:05:52,291 --> 00:05:55,583


107
00:05:58,000 --> 00:06:00,542
جولة (جاكسون) العالمية تزامنت
مع إنطلاق

108
00:06:00,625 --> 00:06:03,583
, البومهِ الأخير
بإسم (باد)

109
00:06:03,667 --> 00:06:05,000
. المبيعات جيدة

110
00:06:05,083 --> 00:06:08,500
نصف مليون نسخة قد بيعت
. بنفس اليوم الذي صدرت فيه للسوق

111
00:06:08,583 --> 00:06:10,750
ليس منذ (ثريلر)
من خمس سنوات مضت

112
00:06:10,834 --> 00:06:14,792
صناعة التسجيلات ركزت بشدة على الألبوم المفرد

113
00:06:16,917 --> 00:06:18,542
, كان قد بلغ الخامسة للتو

114
00:06:18,625 --> 00:06:22,208
وظل الناس يقولون لي
. كما تعلمين , إنه بارع لللغاية

115
00:06:22,291 --> 00:06:25,834
عليكِ , عليكِ القيام بشيء ما لهُ

116
00:06:25,917 --> 00:06:28,959
في ذلك الأسبوع , صديقة لي
, جاءت إلي وقالت

117
00:06:29,750 --> 00:06:32,542
"أتعلمين إن (مايكل جاكسون) موجود هنا في
جولة ترويجية لألبومهِ(باد)

118
00:06:32,625 --> 00:06:36,458
قلت , نعم  في الواقع
فكرت في شراء تذاكر

119
00:06:36,542 --> 00:06:39,083
لكني فكرت , إنه فتي للغاية
.... لا أعتقد

120
00:06:39,166 --> 00:06:41,750
, قالت
عليكٍ الذهاب" ثم قالت

121
00:06:41,834 --> 00:06:44,208
". توجد مسابقة للرقص
. يجب عليكٍ أن تُشركيه بها

122
00:06:44,291 --> 00:06:46,667
الجائزة الأولى هي مقابلة
مايكل جاكسون"

123
00:06:46,750 --> 00:06:48,917


124
00:06:57,333 --> 00:07:01,333
المسابقة كانت قبل الحفل
بأسبوع واحد فقط

125
00:07:01,417 --> 00:07:02,709
, وخرج في الحرارة

126
00:07:02,792 --> 00:07:04,959
وكانوا ينتظرون
. في المتجر المنشود

127
00:07:05,041 --> 00:07:07,291
كان يرتدي قبعتهُ الصغيرة
. وزيهُ الخاص بأغنية (باد)

128
00:07:07,375 --> 00:07:09,667
مصفف شعري قد صنعهُ من أجله

129
00:07:09,750 --> 00:07:11,083
. في الحقيقة كنت صغيراً للغاية

130
00:07:11,166 --> 00:07:13,875
كانت المسابقة , لمن هم
, في السابعة أو الثامنة وأكثر

131
00:07:13,959 --> 00:07:15,917
. وأنا كنتُ في الخامسة وقتها

132
00:07:16,000 --> 00:07:18,083
لذا , قالوا , "حسناً
كما تعلمين لايمكنهُ المنافسة

133
00:07:18,166 --> 00:07:20,583
"بسبب صغر سِنه, لكن ,

134
00:07:20,667 --> 00:07:24,583
لكننا سندعهُ يؤدي
كضيف مميز"

135
00:07:24,667 --> 00:07:28,417
إنها واحدة من تلك الأشياء القليلة
التي قام بها على المسرح, من ثم تغير كل شيء

136
00:07:28,500 --> 00:07:31,166
, لم يكن ذلك الطفل الصغير الخجول
وإعتلى المسرح

137
00:07:31,250 --> 00:07:33,417
. لكنه خطف الأضواء

138
00:07:33,500 --> 00:07:36,083
الجميع كان يصرخ من أجله

139
00:07:36,166 --> 00:07:38,291


140
00:07:40,375 --> 00:07:43,208
وفي نهاية الأمر , مدير المتجر كان هو الحكم

141
00:07:43,291 --> 00:07:45,750
وقال , "حسناً
, أريد الخروج من هنا على قيد الحياة

142
00:07:45,834 --> 00:07:48,667
لذلك سأُعلن
(وايد روبسون) الفائز."

143
00:07:48,750 --> 00:07:52,000


144
00:07:53,875 --> 00:07:57,125
جماعة (مايكل جاكسون)
 كانوا هناك من أجل المقابلة

145
00:07:57,208 --> 00:07:59,208
وسألوه

146
00:07:59,291 --> 00:08:02,375
 ,إن كان بإمكانه الحديث مع (مايكل)
. فما الذي سيقول

147
00:08:02,458 --> 00:08:05,417
سأسألهُ إن كان يود القدوم لتناول العشاء

148
00:08:05,500 --> 00:08:06,959
. القدوم لتناول العشاء

149
00:08:07,041 --> 00:08:09,125
لمَ قد تُريد منه أن يأتي لتناول العشاء ؟

150
00:08:09,208 --> 00:08:11,125
... أريده أ ن

151
00:08:11,208 --> 00:08:13,792
. أريدهُ أن يريني كيف يرقص

152
00:08:13,875 --> 00:08:15,667
حسناً , هذه صفقة رابحة

153
00:08:15,750 --> 00:08:18,291
ستذهب لرؤية العرض , أتعرف ذلك ؟

154
00:08:18,375 --> 00:08:19,834
ستتمكن من رؤيتهِ يرقص عندها ؟

155
00:08:19,917 --> 00:08:22,291
أتعتقد إن هذا سيكون رائعاً ؟

156
00:08:22,375 --> 00:08:24,500
حقاً ؟ لمَ تعتقد بأنه سيكون رائعاً ؟

157
00:08:24,583 --> 00:08:28,000
. لأن عليّ أن أراه
. نعم

158
00:08:28,083 --> 00:08:32,542
كما تعلمون , هذه إستحالة تامة

159
00:08:32,625 --> 00:08:36,834
... كونك من عالم آخر

160
00:08:36,917 --> 00:08:39,000
, (مايكل) وعلى إفتراض إن هذا سيحدث

161
00:08:39,083 --> 00:08:41,834
. وإننا حقاً سنلتقي الآن

162
00:08:41,917 --> 00:08:45,917
, كنت متحمس لدرجة تتخطى المقاييس

163
00:08:46,709 --> 00:08:49,250
أتذكر الحصول

164
00:08:49,333 --> 00:08:51,667
على هذا التوهج الذي
الذي بدأ في قلبي

165
00:08:51,750 --> 00:08:53,542
. وذهب الى كل أطراف جسمي

166
00:08:53,625 --> 00:08:55,250
. كان شعوراً مدهشاً

167
00:08:55,333 --> 00:08:57,542
عندما شيئاً خيالياً على
 وشك أن يحدث

168
00:08:57,625 --> 00:08:59,542
كنت أشعر على ذلك النحو

169
00:09:01,375 --> 00:09:04,625


170
00:09:19,792 --> 00:09:22,625
. أنا (جايمس سافيتشوك)

171
00:09:26,875 --> 00:09:30,542
. ترعرعت في مدينة صغيرة تدعى (سيمي فالي)

172
00:09:30,625 --> 00:09:32,291


173
00:09:32,375 --> 00:09:35,333
كنت سعيداً للغاية
. ومستعد تماماً للذهاب

174
00:09:35,417 --> 00:09:38,625
. الى نوعا من العروض   , على ماأظن

175
00:09:38,709 --> 00:09:41,875
. عمل أبي في شركة للنفايات

176
00:09:41,959 --> 00:09:43,750
لذا , كانت لدينا شركة عائلية للقمامة

177
00:09:43,834 --> 00:09:46,583
. التي قام جدي بتأسيسها

178
00:09:46,667 --> 00:09:50,959
أمي , كان لديها عملها في تصفيف الشعر

179
00:09:51,041 --> 00:09:55,250
. وأتذكر إني كنت في صالون التجميل عندما كنت صغيراً

180
00:09:55,333 --> 00:09:57,625
. كنت أتسكع هناك اثناء عملها

181
00:09:57,709 --> 00:10:00,041
وأنظف الأرضية فقط

182
00:10:00,125 --> 00:10:02,417
. إسمي هو (ستيفاني سافيتشوك)

183
00:10:02,500 --> 00:10:03,917
.. أن (جايـ

184
00:10:04,000 --> 00:10:06,417
. أنا والدة (جيمي)

185
00:10:06,500 --> 00:10:09,750
, عندما تزوجت والد (جيمي)

186
00:10:09,834 --> 00:10:13,250
, كان لديه طفلان
. جاء ذلك مواتيا ً مع الزواج

187
00:10:13,333 --> 00:10:16,291
في ذلك الوقت
, كان قد خضع زوجي لعملية إستئصال القناة الدافقة

188
00:10:16,375 --> 00:10:18,750
 .ولم أكن اعتقد إن بإمكاني الحصول على أطفال

189
00:10:18,834 --> 00:10:21,000
♪ ♪

190
00:10:21,083 --> 00:10:23,792
بعد حوالي , ثلاثة أو أربع سنوات من الزواج

191
00:10:23,875 --> 00:10:26,542
. أردت طفلاً بشدة

192
00:10:26,625 --> 00:10:31,041
لذا , قام زوجي بإعادتها من أجلي

193
00:10:31,125 --> 00:10:34,542
والتي حينها
. لم يضمنوا لي شيئاً

194
00:10:35,667 --> 00:10:38,083
. كنت محظوظة للغاية لأنجاب طفل

195
00:10:38,166 --> 00:10:41,542
كلما أتذكر وجودهُ
وكوني مغمورة بالحب

196
00:10:41,625 --> 00:10:45,959
, أبكي على سريرهُ
. بأنه سيبقى بخير دائماً

197
00:10:46,041 --> 00:10:48,667
. إنه حبي

198
00:10:50,291 --> 00:10:52,625
. كان لديّ أخ وأخت أكبر سناً

199
00:10:52,709 --> 00:10:54,166
. إنهما أكبر بكثير

200
00:10:54,250 --> 00:10:57,250
... غادرا المنزل مبكراً , لذا

201
00:10:57,333 --> 00:10:59,667
. كنت وحيداً

202
00:11:00,542 --> 00:11:02,583
♪ ♪

203
00:11:04,583 --> 00:11:06,834
في الواقع كانت صديقة لنا

204
00:11:06,917 --> 00:11:09,291
, إبنتها تعمل في مجال الأعلانات التجارية

205
00:11:09,375 --> 00:11:13,875
وذهبت الى زوجي وإبني (جيمي)

206
00:11:13,959 --> 00:11:15,583
, في متجر البقالة وقالت

207
00:11:15,667 --> 00:11:17,208
عليك أن تحضره للإعلانات التجارية

208
00:11:17,291 --> 00:11:20,625
إنه رائع للغاية
واعطت زوجي

209
00:11:20,709 --> 00:11:23,000
. بطاقة وكيل الأعمال

210
00:11:23,083 --> 00:11:24,333
, لذا , إتصلت بالوكيل

211
00:11:24,417 --> 00:11:26,625
, وعندما قابلتهُ قالت

212
00:11:26,709 --> 00:11:29,625
"إنه بطاقة رابحة
"سآخذهُ

213
00:11:30,542 --> 00:11:33,291
. لذا , أبلى جيداً على الفور

214
00:11:33,375 --> 00:11:35,250
♪ ♪

215
00:11:35,333 --> 00:11:37,417
(مايكل)؟

216
00:11:39,583 --> 00:11:41,959
سيد (جاكسون)؟

217
00:11:43,000 --> 00:11:46,542
قابلت (مايكل) في موقع تصوير

218
00:11:46,625 --> 00:11:49,375
.لأعلان تجاري لشركة "بببسي

219
00:11:49,458 --> 00:11:52,083
لا أتذكر كوني

220
00:11:52,166 --> 00:11:55,500
. مُعجب كبير به في ذلك الوقت

221
00:11:55,583 --> 00:11:57,959
, كنت أميل أكثر الى  مثلاً

222
00:11:58,041 --> 00:12:01,083
. (فولترون) والـ(ترانسفورمارز)

223
00:12:01,166 --> 00:12:02,500
♪ ♪

224
00:12:02,583 --> 00:12:06,208
هذا الطفل يتجول خلف الكواليس

225
00:12:06,291 --> 00:12:09,000
, وأكتشف غرفة الملابس

226
00:12:09,083 --> 00:12:13,208
ودخل هناك , ورأى السُتر والقبعات

227
00:12:13,291 --> 00:12:16,792
, والنظارات وكل هذا
. وحاولتُ تجربتها

228
00:12:17,959 --> 00:12:21,041
, من ثم
... دخل (مايكل) و

229
00:12:21,125 --> 00:12:22,625
... وقال

230
00:12:24,291 --> 00:12:26,959
أتبحث عني ؟

231
00:12:27,959 --> 00:12:29,250
كانوا يحاولون الحصول على

232
00:12:29,333 --> 00:12:31,792
ردة فعلي على الكاميرا
. في أول مرة أراه

233
00:12:31,875 --> 00:12:35,333
لذا , أول مرة رأيتهُ كانت في الحقيقة هي اللقطة

234
00:12:35,417 --> 00:12:36,959
. التي أُستُخدمت في الإعلان

235
00:12:37,041 --> 00:12:39,542
♪ ♪

236
00:12:40,625 --> 00:12:44,959
دعاني الى ,مقطورته

237
00:12:47,041 --> 00:12:48,750
, ذلك كان ممتعاً  بالنسبة لـ(جيمي)

238
00:12:48,834 --> 00:12:52,125
. ولم أُرد أن أعترض طريقهُ

239
00:12:52,208 --> 00:12:54,667
أردتُ لـ(جيمي) أن يستمتع
. وأن يحظى بيوم طيب

240
00:12:54,750 --> 00:12:57,083
, لذاتركتُ (جيمي) يذهب الى مقطورتهُ

241
00:12:57,166 --> 00:12:59,917
, مقطورة(مايكل)
مع مصففة شعر (مايكل)

242
00:13:00,000 --> 00:13:01,834
. وخبيرة التجميل (كارين)

243
00:13:03,000 --> 00:13:05,959
. وأنا بقيت في الخارج
, ماقالتهُ لي , كان

244
00:13:06,041 --> 00:13:09,458
" إنه يحب الأطفال  بعمر التاسعة

245
00:13:09,542 --> 00:13:11,166
. لذا , هذا جعلني أشعر بالإرتياح

246
00:13:13,750 --> 00:13:16,959
كيف تُفسر (مايكل جاكسزن)

247
00:13:17,041 --> 00:13:19,625
. إنه أكبر من الحياة

248
00:13:19,709 --> 00:13:22,625
. ليس لدينا نجوم على شاكلتهُ في الوقت الحالي

249
00:13:22,709 --> 00:13:26,041
. هذا النوع من النجوم العمالقة

250
00:13:26,125 --> 00:13:30,041
والجميع أراد مقابلة (مايكل ) او التواجد معهُ

251
00:13:31,166 --> 00:13:33,834
, كان هادئاً
, وضحك كثيراً علي ّ

252
00:13:33,917 --> 00:13:35,709
, وكان يقهقه

253
00:13:35,792 --> 00:13:39,208
, في ذلك الموقف  , أصبحنا أصدقاء نوعاً ما
, ونظرت نحوهُ وقلت

254
00:13:39,291 --> 00:13:42,250
"نحن الأولاد الأكثر حظاً
 في العالم "

255
00:13:44,208 --> 00:13:47,583
* 1987*

256
00:13:56,834 --> 00:14:00,792
. كان يؤدي لِليلتين في (بريزبان)

257
00:14:02,959 --> 00:14:07,166
ذهبنا في الليلة الأولى للحفل
, للمشاهدة فحسب

258
00:14:07,250 --> 00:14:08,959
وكانت تلك المرة الأولى

259
00:14:09,041 --> 00:14:13,041
. التي أراه يؤدي مباشرةً

260
00:14:13,125 --> 00:14:17,166
♪ ♪

261
00:14:17,250 --> 00:14:22,166
. أتذكر إن عقلي كاد أن ينفجر

262
00:14:22,250 --> 00:14:26,834
...مجرباً طاقته التي تضخمت

263
00:14:26,917 --> 00:14:29,041
, عبر كل هؤلاء الآلآف من الناس

264
00:14:29,125 --> 00:14:32,250
, وعبر كل مكبرات الصوت تلك
كما تعلم , وتلك الطاقة

265
00:14:32,333 --> 00:14:35,542
. نوعاً ما جعلت كل جسدي يهتز

266
00:14:35,625 --> 00:14:38,667
♪ ♪

267
00:14:38,750 --> 00:14:40,792
ذهبنا الى الحفل , في ليلة الجمعة

268
00:14:40,875 --> 00:14:43,375
. وحضينا بحفاوة وترحيب (مايكل)

269
00:14:43,458 --> 00:14:46,667
♪ ♪

270
00:14:51,917 --> 00:14:54,000
... هاهو ذا الآن

271
00:14:55,917 --> 00:14:58,250
كـ , كما تعلم

272
00:14:58,333 --> 00:15:01,959
. إنسان حقيقي على مايبدو

273
00:15:03,000 --> 00:15:07,125
, إستمر بالتعليق
, على زيّ السيء

274
00:15:07,208 --> 00:15:09,041
. وكم كان رائعاً برأيه

275
00:15:09,125 --> 00:15:12,917
ثم قال (مايكل) "هل كنت في الحفل الليلة؟

276
00:15:13,000 --> 00:15:17,458
وقلنا نعم , قال
"أتمنى لو كنت أعلم .لكنت وضعتهُ على المنصة معي "

277
00:15:17,542 --> 00:15:19,250
. الأم المُحبة للمسرح بداخلي تدخلت

278
00:15:19,333 --> 00:15:21,250
فقلت "سنكون هناك , ليلة الغد"

279
00:15:21,333 --> 00:15:24,834
'. لأنهم أعطونا التذاكر إسوةً بالرابحين

280
00:15:24,917 --> 00:15:26,917
, لذا , قال
"سأرى ما بإمكاني فعلهُ "

281
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
♪ ♪

282
00:15:29,834 --> 00:15:32,375
ربِح (وايد) مسابقة للرقص
هذا الأسبوع  في ليلة الخميس

283
00:15:32,458 --> 00:15:34,417
. في (إندروبيلي)
. ربِح مسابقة الرقص

284
00:15:34,500 --> 00:15:36,917
إليكم بعض الصور لهُ من خلال فعاليتهُ

285
00:15:37,000 --> 00:15:39,417
... في اليوم التالي , كنت

286
00:15:39,500 --> 00:15:42,750
, في برنامج تلفزيوني
. مثل , برنامج تلفزيوني صباحي

287
00:15:42,834 --> 00:15:44,750
تعال يا(وايد)
, بسرعة

288
00:15:44,834 --> 00:15:46,208
. لأننا سنُخبر الجميع

289
00:15:46,291 --> 00:15:48,834
هذا سر , إتفقنا ؟
 .هذا سر صغير

290
00:15:48,917 --> 00:15:51,583
, الآن , الليلة
مالذي سيحدث الليلة ؟

291
00:15:51,667 --> 00:15:52,917


292
00:15:53,000 --> 00:15:55,083
, عندما رأيتهُ
(مايكل جاكسون)

293
00:15:55,166 --> 00:15:58,291
أخبرني أن أعتلي  المنصة
. معهُ وأرقص

294
00:15:58,375 --> 00:16:00,625
حسناً , أتمنى لك الكثير من الحظ
. آمل أن تؤدي رقصة معهُ الليلة

295
00:16:00,709 --> 00:16:02,166
لذا , إن كنتم ستذهبون لحفل (مايكل جاكسون) الليلة

296
00:16:02,250 --> 00:16:04,083
أبقوا أعينكم على (وايد), إتفقنا ؟
نعم

297
00:16:04,166 --> 00:16:06,709


298
00:16:08,625 --> 00:16:11,458


299
00:16:11,542 --> 00:16:14,041


300
00:16:15,291 --> 00:16:16,625
, لا تزال الموسيقى صاخبة

301
00:16:16,709 --> 00:16:19,041
وجميع الإنارة تعمل بتلك الحِدة

302
00:16:19,125 --> 00:16:21,583
. لقد كانت ضجة جامحة

303
00:16:21,667 --> 00:16:22,875


304
00:16:22,959 --> 00:16:25,417
من ثم على حين فجأة
هذا الرجل الأسود العظيم

305
00:16:25,500 --> 00:16:27,458
ظهر من العدم
, مع قبعة كبيرة

306
00:16:27,542 --> 00:16:31,458
, وأخذ (وايد) من ذراع (دينيس)

307
00:16:31,542 --> 00:16:34,667
, وطلب منا الإنتظار
وأخذه خلف الكواليس .

308
00:16:34,750 --> 00:16:38,000
... كما تعلم , كونك
, يتم سحب الستائر الى الخلف

309
00:16:38,083 --> 00:16:42,542
مباشرةً ,كأنه العالم بأسره ينتظر خلف الكواليس
... عالمهٌ الخاص

310
00:16:42,625 --> 00:16:44,875


311
00:16:44,959 --> 00:16:48,792
. جاء (مايكل) إليّ

312
00:16:48,875 --> 00:16:51,375
, وأمسك بيدي

313
00:16:51,458 --> 00:16:53,834
ونوعاً ما أعطاني إشارة

314
00:16:53,917 --> 00:16:57,166
كما تعلم , هيّا
. فلنفعل ذلك

315
00:16:57,250 --> 00:17:01,542
, نظرت الى هذا الموج الهائل من الناس

316
00:17:01,625 --> 00:17:04,166
. من ثم شيئاً بزغ

317
00:17:04,250 --> 00:17:07,041
, وأمسكت بقبعني
... كما تعلم

318
00:17:07,125 --> 00:17:09,542
, ورميتها

319
00:17:09,625 --> 00:17:12,208
, ومن ثم بدأت بالأندماج
. بدأت بالرقص

320
00:17:12,291 --> 00:17:13,959


321
00:17:14,041 --> 00:17:16,166
, كما لو إني كنت هو , تقريباً

322
00:17:16,250 --> 00:17:17,667
. لوهلة
, أعني , كما تعلم

323
00:17:17,750 --> 00:17:20,625
في منتصف مسرحهِ ومع جمهورهِ

324
00:17:20,709 --> 00:17:22,667


325
00:17:22,750 --> 00:17:24,125
♪ ! كن سيئاً ♪

326
00:17:24,208 --> 00:17:27,458
♪نعم! , أنا سيء! ♪

327
00:17:27,542 --> 00:17:30,250
♪ حقاً , حقاً ,سيء♪

328
00:17:30,333 --> 00:17:32,959
♪ سيء , سيء , حقاً ,حقاً ,سيء ♪

329
00:17:33,041 --> 00:17:35,208
, لديك كل أولئك الأطفال الآخرين

330
00:17:35,291 --> 00:17:37,500
و(ستيف وندر) كان على خشبة السرح أيضاً

331
00:17:37,583 --> 00:17:40,375
. كان يغني مع (مايكل)

332
00:17:40,458 --> 00:17:42,458
♪ سيء , حقاً , حقاً  ♪

333
00:17:42,542 --> 00:17:45,917
♪ أنا سيء! , كما تعلم  ♪

334
00:17:46,000 --> 00:17:47,709
! نحن نحبكم

335
00:17:47,792 --> 00:17:50,291
ومن ثم كان الوقت قد حان لـ(مايكل) كي يغادر

336
00:17:50,375 --> 00:17:52,667
, كانت نهاية الحفل
لذا إستدعى الأطفال

337
00:17:52,750 --> 00:17:55,750
. كي يتبعوه لمغادرة المنصة

338
00:17:55,834 --> 00:17:57,709
لكن (وايد) كان مندمجاً للغاية
, بالذي يقوم بهِ

339
00:17:57,792 --> 00:18:00,542
لم يرَ ذلك
ومازال يرقص

340
00:18:00,625 --> 00:18:02,333
لذا , (مايكل) , إبتعد نوعاً ما

341
00:18:02,417 --> 00:18:03,834
وأدرك ان (وايد) لم يأتي

342
00:18:03,917 --> 00:18:06,166
إلتفت
. وضحك

343
00:18:07,208 --> 00:18:09,500
(مايكل) , صفق
ثم خرج

344
00:18:09,583 --> 00:18:12,208
ومن ثم أدرك (وايد) فجأة
, أن الجميع قد غادر

345
00:18:12,291 --> 00:18:15,500
, لذا تبِعهم خارجاً
. كان لطيفاً للغاية

346
00:18:15,583 --> 00:18:19,291
♪, سيء , سيء
سيء للغاية ♪

347
00:18:20,083 --> 00:18:21,583
♪سيء , سيء ♪

348
00:18:21,667 --> 00:18:25,834
كل لحظة لذلك النوع من تواصل العين الفعلي

349
00:18:25,917 --> 00:18:28,125
... كانت

350
00:18:28,208 --> 00:18:30,917
أشبه بالصدمة ,
للكيان

351
00:18:31,000 --> 00:18:34,250
, ذلك الأداء
, ذلك اللقاء والترحيب

352
00:18:34,333 --> 00:18:37,000
.... كان بمثابة تجربة

353
00:18:37,083 --> 00:18:40,166
الحلم , ونوعا من

354
00:18:43,542 --> 00:18:45,834
, الحِمل الحِسي الزائد

355
00:18:45,917 --> 00:18:47,583
. حِمل عاطفي زائد

356
00:18:47,667 --> 00:18:51,041


357
00:18:51,125 --> 00:18:53,041
♪ ! (مايكل جاكسون) سيء  ♪

358
00:18:53,125 --> 00:18:54,458


359
00:18:54,542 --> 00:18:57,792
أتذكرهم عائدون للمنزل
بعد الحفل

360
00:18:57,875 --> 00:19:01,125
, وجاء أبي الى غرفة نومي
وكان يملأه ُ الحماس

361
00:19:01,208 --> 00:19:03,375
'لأن (وايد) قد رقص
, مع (مايكل جاكسون)

362
00:19:03,458 --> 00:19:06,709
أتذكر أبي , ونوعاً ما قد دمعت عيناه
.... يخبرنا

363
00:19:06,792 --> 00:19:08,583
يخبرنا القصة حول ذلك , كما تعلم

364
00:19:08,667 --> 00:19:10,417
. الرقص مع (مايكل جاكسون)

365
00:19:10,500 --> 00:19:12,750


366
00:19:15,500 --> 00:19:19,000
في صباح اليوم التالي
أردت تقديم خطاب شكر

367
00:19:19,083 --> 00:19:21,000
لأجل (مايكل)
, لأن هذه كانت حفلتهُ الأخيرة

368
00:19:21,083 --> 00:19:22,917
. كان سيغادر (استراليا)

369
00:19:25,583 --> 00:19:28,959
كان هناك العديد من المعجبين في الأرجاء
. وجميعهم تعرفوا على  (وايد)

370
00:19:29,041 --> 00:19:30,709
. لذا كان , مشهوراً صغيراً

371
00:19:30,792 --> 00:19:34,542
كانوا جميعهم يلتقطون الصور معهُ
ويتحدثون اليه .

372
00:19:34,625 --> 00:19:36,917
سمع (مايكل) , إننا كنا في البهو

373
00:19:37,000 --> 00:19:39,333
. وأراد منا أن نأتي الى غرفته ُ

374
00:19:39,417 --> 00:19:43,000
وبإمكاني تذكر وجه (وايد) ينير فحسب

375
00:19:43,083 --> 00:19:45,000
"سألتقي بنجم حقيقي ."

376
00:19:45,083 --> 00:19:46,625
. لقد كان متحمساً للغاية

377
00:19:46,709 --> 00:19:51,000
... أعني كان ذلك
 من تتسنى له الفرصة لمقابلة بطلهُ ,بطلهم الخارق  ؟

378
00:19:51,083 --> 00:19:54,417
هذا , هذا الفتى الصغير
. سيفعل ذلك مرتين الآن

379
00:19:54,500 --> 00:19:57,125
إنتهى الأمر بقضائنا
ساعتين معهُ

380
00:19:57,208 --> 00:19:58,792
. في جناح غرفته بالفندق

381
00:19:58,875 --> 00:20:00,166
♪ ♪

382
00:20:00,250 --> 00:20:02,709
كان نوعاً ما يقوم بتعديل تجارب الأداء

383
00:20:02,792 --> 00:20:05,875
.لأجل فلمه(مون وولكر)

384
00:20:06,500 --> 00:20:09,875
كان الأمر أشبه بـ ها هو ذا
,على شاشة التلفاز

385
00:20:10,000 --> 00:20:12,375
كما إعتدنا رؤيته

386
00:20:12,458 --> 00:20:14,667
,من ثم ها هو ذا

387
00:20:14,750 --> 00:20:16,959
يجلس مباشرةً بالقرب مني
.على السرير

388
00:20:17,041 --> 00:20:19,625
يد (مايكل) كانت تفرك صعوداً ونزولاً

389
00:20:19,709 --> 00:20:23,417
على الملاءات مباشرة بجانب
مرفقي بينما يتحدث الينا

390
00:20:23,500 --> 00:20:25,375
ويمكنني أن أتذكر تفكيري حينها

391
00:20:25,458 --> 00:20:29,166
"ياالهي , أنا على نفس السرير مع (مايكل جاكسون)"

392
00:20:29,250 --> 00:20:32,917
أتذكر إنني كنت أفكر حينها
في إنه لا أحد سيصدق هذا

393
00:20:33,000 --> 00:20:34,458
.كان عاطفياً الى حد كبير

394
00:20:34,542 --> 00:20:37,041
,قضينا جميعاً عطلة نهاية إسبوع حافلة للغاية

395
00:20:37,125 --> 00:20:38,500
.هذا أمر مؤكد

396
00:20:38,583 --> 00:20:41,333


397
00:20:41,417 --> 00:20:43,375
هذا الفتى الأسترالي الصغير

398
00:20:43,458 --> 00:20:46,041
الذي حظى بهذه التجربة الإستثنائية

399
00:20:46,125 --> 00:20:48,709
التجربة المستحيلة

400
00:20:48,792 --> 00:20:51,041
أن يحصل عى هذه المقابلة

401
00:20:51,125 --> 00:20:53,875
مع مثالي ومعلمي وإلهي

402
00:20:53,959 --> 00:20:55,709
....كما لو كنت

403
00:20:55,792 --> 00:20:59,208
بورِكت ,كما تعلم
.بطريقة ما

404
00:20:59,291 --> 00:21:01,500


405
00:21:06,333 --> 00:21:08,375


406
00:21:17,000 --> 00:21:20,417
.يوما ما رنّ الهاتف
فأجبت

407
00:21:20,500 --> 00:21:22,041
مرحبا , معك (مايكل)

408
00:21:22,125 --> 00:21:25,291
".... أتصل من (استراليا , كنت

409
00:21:25,375 --> 00:21:27,500
رأيت الدعاية الإعلانية لـ(جيمي)"

410
00:21:27,583 --> 00:21:29,417
.فكرت ,كم مؤثر

411
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
هو لايظن  إنه إعلانه هو

412
00:21:31,583 --> 00:21:33,291
.إنه يظن إنه إعلان (جيمي)

413
00:21:33,375 --> 00:21:36,000
لذا, وضعت (جيمي) على الهاتف

414
00:21:36,083 --> 00:21:39,792
, وبإمكاني سماع (جيمي) يقول

415
00:21:39,875 --> 00:21:42,709
أخبرني الناس في المدرسة بأنك غريب الأطوار"

416
00:21:42,792 --> 00:21:45,959
قال مايكل , "لاتُصغي لأياً مايقوله الناس

417
00:21:46,041 --> 00:21:48,959
أنت تعرفني
أنت تعرف , إني لست غريباً"

418
00:21:49,041 --> 00:21:52,041
ومن هنا بدأت العلاقة

419
00:21:52,125 --> 00:21:54,291
لذا, بقي (مايكل) في أستراليا ,وسأل

420
00:21:54,375 --> 00:21:58,125
إن كان بإمكانهِ إرسال طاقمهُ
الى منزلنا من أجل تصوير (جيمي)

421
00:21:58,208 --> 00:22:00,834
.لذا ,جاء الطاقم

422
00:22:00,917 --> 00:22:03,709
, لم يكن يمتلك (جيمي) , أي ملصق لـ(مايكل)

423
00:22:03,792 --> 00:22:06,458
لذا , قاموا بوضع ملصقات لـ(مايكل)

424
00:22:06,542 --> 00:22:09,792
,على طول غرفة نومهِ
لذا عندما قاموا بتصويرها

425
00:22:09,875 --> 00:22:12,291
كما تعلم , بدت أكثر جاذبية

426
00:22:12,375 --> 00:22:15,959
, كان الأمر ممتعاً بالنسبة لنا جميعاً
. للعائلة بأكملها

427
00:22:16,041 --> 00:22:18,375
! وكنت مسروراً

428
00:22:18,458 --> 00:22:20,542
أشبه بـ, عجباً !

429
00:22:20,625 --> 00:22:23,083
... لأنه

430
00:22:24,500 --> 00:22:25,750
... أشبه بـ

431
00:22:25,834 --> 00:22:28,333
من الصعب تصديق
أن بإمكاني رؤية (مايكل جاكسون)

432
00:22:28,417 --> 00:22:31,709
. بينما الناس يحلمون برؤيتهِ

433
00:22:32,667 --> 00:22:35,125
وهذه الأشياء
إنها أنيقة للغاية

434
00:22:35,208 --> 00:22:38,041
جلست على السرير
ووضعت تلك التذكارات

435
00:22:38,125 --> 00:22:40,083
, وكانوا قد قابلوني للتو

436
00:22:40,166 --> 00:22:43,875
ومن ثم قُمت بأداء رقص صغير
. وقد قاموا بتصوير ذلك

437
00:22:43,959 --> 00:22:45,667
♪ لقد أصطدمت بـ♪

438
00:22:45,750 --> 00:22:48,875
♪لقد أُصطدمت بمجرم متمرس
 ♪

439
00:22:48,959 --> 00:22:51,208


440
00:22:52,542 --> 00:22:53,583


441
00:22:55,083 --> 00:22:57,709
... الآن , عندما أنظر
, الآن , عندما أنظر للوراء

442
00:22:57,792 --> 00:23:02,041
. تبدو على الأغلب كتجربة أداء بالنسبة له

443
00:23:02,125 --> 00:23:04,542
. عندما قام بإرسال طاقم التصوير

444
00:23:04,625 --> 00:23:06,542
♪يزداد تدريجياً , يا(آني)  ♪

445
00:23:06,625 --> 00:23:08,083
♪جاء لشقتك ♪

446
00:23:08,166 --> 00:23:10,583
♪ ترك لطخات دماء على السجاد ♪

447
00:23:10,667 --> 00:23:13,583
♪ومن ثم هرعتِ الى غرفة النوم ♪

448
00:23:13,667 --> 00:23:15,542
.لم يشرح الأمر

449
00:23:15,625 --> 00:23:18,208
.إكتشفتُ إنه بعيداً

450
00:23:18,291 --> 00:23:21,375
وهذا جزءاً من كيف بإمكانه
, ان يكون مع الناس

451
00:23:21,458 --> 00:23:25,208
وقد وضح الأمر ,
.كان وحيداً للغاية

452
00:23:25,291 --> 00:23:27,458
.لم يكن لديهِ أية أصدقاء

453
00:23:27,542 --> 00:23:29,959
....ومن ثم ,أحد

454
00:23:30,750 --> 00:23:34,375
سكرتاريتهُ , أو أحد ما إتصل و

455
00:23:34,458 --> 00:23:36,750
وسأل إن كنا

456
00:23:36,834 --> 00:23:39,917
نود الذهاب لتناول العشاء
. في منزل  (هايفنهورست)

457
00:23:40,000 --> 00:23:43,208


458
00:23:54,291 --> 00:23:57,417
, الذهاب الى (هايفنهورست)
... بدا

459
00:23:57,500 --> 00:23:59,792
بدا كالخيال , على ماأظن

460
00:23:59,875 --> 00:24:01,792
. المنزل جميل

461
00:24:01,875 --> 00:24:04,583
, وكان فيه استوديو للتسجيل
, لذلك ذهبنا الى هناك

462
00:24:04,667 --> 00:24:08,458
وعلى ماأعتقد رأينا أشقائهُ
. وألقينا التحية

463
00:24:09,208 --> 00:24:12,458
تناولنا العشاء وشاهدنا

464
00:24:12,542 --> 00:24:14,709
.(باتريس نوت إنكلودد)

465
00:24:14,792 --> 00:24:17,208
, يحصل على الأفلام قبل موعد نزولها

466
00:24:17,291 --> 00:24:19,583
 لذا كان لديه قاعة سينما صغيرة

467
00:24:19,667 --> 00:24:21,750


468
00:24:21,834 --> 00:24:25,959
. أتذكر رؤيتي طابقه الخاص بالرقص لأول مرة

469
00:24:26,041 --> 00:24:29,959
نوعا ما شيء كالسحر
, رؤية (مايكل) في طابق الرقص

470
00:24:30,041 --> 00:24:32,083
. كأن يكون , طابقهُ الخاص بالرقص

471
00:24:32,166 --> 00:24:34,625


472
00:24:34,709 --> 00:24:36,625
. كنا متحمسين للغاية

473
00:24:36,709 --> 00:24:39,000
. هذا كان كبيراً بالنسبة لنا

474
00:24:39,083 --> 00:24:41,083
. لا أحد يستطيع أن يُصادقهُ

475
00:24:41,166 --> 00:24:42,834
, يتوجب عليهِ هو أن يُصادق الناس

476
00:24:42,917 --> 00:24:44,208
لأنه شخص صعب الوصول اليهِ.

477
00:24:44,291 --> 00:24:48,458
لذا بالنسبة لهُ , كونهُ يريد أن يكون صديقاً لنا

478
00:24:48,542 --> 00:24:50,500
! كان أشبه بـ(ياإلهي)

479
00:24:50,583 --> 00:24:53,458
كم إننا محظوظين؟

480
00:24:53,542 --> 00:24:55,667


481
00:24:55,750 --> 00:24:59,667
أمي وأبي أعتقد إنهم كانوا في حالة رُعب

482
00:24:59,750 --> 00:25:01,834
وأنت مذهول فحسب

483
00:25:01,917 --> 00:25:04,083
..... كما تعلم , إنه

484
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
... الأمر أشبه بـ

485
00:25:09,542 --> 00:25:12,166
, من ثم في نفس الوقت

486
00:25:12,250 --> 00:25:15,458
بدأ يُصبح شخص حقيقي

487
00:25:15,542 --> 00:25:19,250
إنه ليس هذا النوع من
. الأيقونات ثنائية الأبعاد

488
00:25:19,959 --> 00:25:22,458
, فهو يمنحك إهتماماً مركزاً

489
00:25:22,542 --> 00:25:24,208
, وأعتقد في ذلك العُمر

490
00:25:24,291 --> 00:25:27,125
, تُريد أن تكون موضع إهتمام

491
00:25:27,208 --> 00:25:31,709
وتُريد أن تكون مُلاحظاً ومحبوباً

492
00:25:31,792 --> 00:25:34,917
, لذا , إنه عامل جذب

493
00:25:35,000 --> 00:25:36,834
. قوي

494
00:25:36,917 --> 00:25:41,041


495
00:25:41,125 --> 00:25:43,125
ذهبنا الى الخزانة
وكُنا نبحث في أشيائه

496
00:25:43,208 --> 00:25:46,917
. وأخبرني أن بإمكاني أن أنتقي سُترة

497
00:25:47,000 --> 00:25:49,667
, بإمكاني أن أحظى بها
. والتي ستكون لي

498
00:25:49,750 --> 00:25:52,792
. إنتقيتُ سُترة الرعب

499
00:25:52,875 --> 00:25:56,291
. بالتأكيد , إذهب الى أبعد ماتُريد

500
00:25:56,375 --> 00:26:01,083
وأخذتها الى المنزل
إرتديتها في متجر البقّالة

501
00:26:01,166 --> 00:26:05,250
وعندما أوشكت على الرحيل أعطاني
, ظرفاً مليئاً بالمال

502
00:26:05,333 --> 00:26:07,041
. عدة مئات من الدولارات

503
00:26:07,125 --> 00:26:10,542
 التي كانت حينها تساوي الكثير
. مازالت تساوي الكثير

504
00:26:10,625 --> 00:26:12,667


505
00:26:16,125 --> 00:26:20,792
, كان لديهِ رقم هاتفنا
. وإتصل في اليوم التالي

506
00:26:20,875 --> 00:26:23,417
. وكان سيكون لوحدهِ

507
00:26:24,083 --> 00:26:28,417
, ولم أستطِع تصديق ذلك !
كيف بإمكان هذا الرجل أن يكون لوحده؟

508
00:26:28,500 --> 00:26:32,291
لذا , عرض والديّ الذهاب وإصطحابهِ

509
00:26:36,917 --> 00:26:40,291
صعدنا في السيارة , وقُدنا
. بإتجاه منزل  (هايفنهورست)

510
00:26:40,375 --> 00:26:42,834
, ودائماً ماكان هناك ,
الصحفيين والمُعجبين

511
00:26:42,917 --> 00:26:45,500
لذا كان علينا أن نُخرجهُ خِلسة

512
00:26:45,583 --> 00:26:48,417
. (مايكل) كان مُتخفياً معي في الخلف

513
00:26:48,500 --> 00:26:50,625
بعض الناس حاولوا المُطاردة
وكان علينا

514
00:26:50,709 --> 00:26:52,583
... أن , نقوم بتظليلهم و

515
00:26:52,667 --> 00:26:55,959
لذا , أعتقد أن أبي كان مُتحمساً لذلك
أعني

516
00:26:56,041 --> 00:26:58,667
"يُظلل الصحفيين"

517
00:26:58,750 --> 00:27:01,792
. كان عليهِ قيادة السيارة بسرعة ,
 أو شيئاً من هذا القبيل

518
00:27:01,875 --> 00:27:04,000


519
00:27:04,083 --> 00:27:05,583
, وقد جاء لمنزلنا

520
00:27:05,667 --> 00:27:08,041
, مرّ بخزانة (جيمي) للملابس

521
00:27:08,125 --> 00:27:09,458
, مرّ خلال كل شيء

522
00:27:09,542 --> 00:27:12,125
, تصرّف وكأنه طفل صغير
. يقهقهون

523
00:27:12,208 --> 00:27:14,542
, تُشاهد الأفلام
. وتأكل الفشار

524
00:27:14,625 --> 00:27:16,875
. أحبَ الفُشار

525
00:27:19,000 --> 00:27:21,542
. (مايكل) جاء الى منزلنا كثيراً

526
00:27:22,250 --> 00:27:24,250
(مايكل) وأنا كنا نقوم

527
00:27:24,333 --> 00:27:26,667
بالمشي هنا وهناك في الحي الخاص بي

528
00:27:27,375 --> 00:27:29,333
نتحدث فحسب

529
00:27:29,417 --> 00:27:31,125
... ونسير و

530
00:27:31,208 --> 00:27:34,000
, لابُد أن يكون في الليل, بالتأكيد

531
00:27:34,083 --> 00:27:35,792
, حتى يتمكن من الأختباء نوعاً ما

532
00:27:35,875 --> 00:27:37,458
, بمجرد أن يلاحظهُ أحدهم

533
00:27:37,542 --> 00:27:40,667
ثم الصحافة
... لابُد من  أن تكون هناك

534
00:27:42,667 --> 00:27:45,959
أعتقد اني ذهبت الى (هايفنهورست) عدة مرات

535
00:27:46,041 --> 00:27:48,542
و كلما زُرتُ اكثر
كلما كان هناك وقتاً أكثر , نوعاً ما

536
00:27:48,625 --> 00:27:50,667
. لأن نكون بمفردنا

537
00:27:50,750 --> 00:27:55,166
, لذا , جلبتُ له بعض الألعاب
. وهو أعطاني بعض الهدايا

538
00:27:55,250 --> 00:27:57,291
♪ ♪

539
00:27:58,750 --> 00:28:02,625
الأمر أشبه بالتسكع مع صديق

540
00:28:02,709 --> 00:28:04,750
. هذا  مقارب أكثر لغُمرك

541
00:28:05,583 --> 00:28:08,542
. لذا , بدا الأمر طبيعياً

542
00:28:08,625 --> 00:28:11,083
♪ ♪

543
00:28:11,166 --> 00:28:13,667
أعتبرتهُ , كما

544
00:28:13,750 --> 00:28:15,917
لو كان أحد أولادي

545
00:28:16,000 --> 00:28:17,458
. بناءاً على طريقة تصرفهِ

546
00:28:17,542 --> 00:28:19,959
. أحببتهُ

547
00:28:20,041 --> 00:28:22,834
. كان كالإبن , الذي بدأت بالإعتناء بهِ

548
00:28:22,917 --> 00:28:25,750
. كان يقضي الليل
. غسلت لهُ ملابسهُ

549
00:28:27,250 --> 00:28:29,750
, في ذلك الوقت
عندما كنتُ أفكر بـ

550
00:28:29,834 --> 00:28:32,041
, أعلينا إقحام (جيمي) في الأعلانات التجارية

551
00:28:32,125 --> 00:28:35,208
صَلّيت للقدير بأن

552
00:28:35,291 --> 00:28:38,208
, إن كان هذا يصب في مصلحة (جيمي)

553
00:28:38,291 --> 00:28:41,458
فإفتح له الأبواب
. ودع هذا يحدث

554
00:28:41,542 --> 00:28:45,542
, وإن لم يكن كذلك
. لا تدعهُ يحدث

555
00:28:45,625 --> 00:28:48,542
وبالتأكيد ,
. الأبواب فُتحت بسرعة بالغة

556
00:28:48,625 --> 00:28:51,083
من ثم , عندما أراد (مايكل)
, القدوم الى منزلنا

557
00:28:51,166 --> 00:28:54,542
رويتُ هذه القصة لـ(مايكل)
,  كيف اني صلّيت

558
00:28:54,625 --> 00:28:56,166
. حول هذا الأمر قبل حدوثهُ

559
00:28:56,250 --> 00:28:58,709
, من جانبهِ (مايكل) قال لي

560
00:28:58,792 --> 00:29:00,500
". أنا صلّيتُ , أيضاً

561
00:29:00,583 --> 00:29:03,458
"صلّيت كي أتمكن من الحصول على صديق

562
00:29:03,542 --> 00:29:04,834
. من ثم إلتقيتُ بـ(جيمي)"

563
00:29:04,917 --> 00:29:06,500
, حسناً , بالنسبة لي

564
00:29:06,583 --> 00:29:09,667
, إلتقت الصلوات معاً

565
00:29:09,750 --> 00:29:13,542
وهذه  الصداقة
. كان مُقدّر لها أن تكون

566
00:29:13,625 --> 00:29:15,959


567
00:29:16,041 --> 00:29:19,667


568
00:29:28,583 --> 00:29:30,709
سافرتُ الى (هاواي) مع (مايكل)

569
00:29:30,792 --> 00:29:33,625
. من أجل مؤتمر لشركة بيبسي

570
00:29:35,125 --> 00:29:38,041
بدت الرحلة كمُغامرة

571
00:29:38,125 --> 00:29:40,750
, أستأجر حديقة ملاهي لأجل الليلة

572
00:29:40,834 --> 00:29:43,125
. والجميع ذهب الى هناك ولعِب

573
00:29:43,208 --> 00:29:44,709
. تم مُعاملتُنا بِلُطف شديد هناك

574
00:29:44,792 --> 00:29:47,041
, ذهبنا بجولة في المروحية

575
00:29:47,125 --> 00:29:48,500
. التي كانت جميلة

576
00:29:49,834 --> 00:29:51,458
, وأتذكر وجود دلافين

577
00:29:51,542 --> 00:29:53,542
. وبإمكانك الذهاب ورؤيتهم فحسب

578
00:29:53,625 --> 00:29:56,375
, أعني , نحن من مدينة صغيرة

579
00:29:57,333 --> 00:30:00,291
, لذا , هذا يفوق

580
00:30:00,375 --> 00:30:04,417
. على ماأعتقد , توقعات أي أحد

581
00:30:04,500 --> 00:30:06,250


582
00:30:07,917 --> 00:30:10,834
, أردتهما أن يستمتعا
, واردت لأبني

583
00:30:10,917 --> 00:30:12,959
أن يكون سعيداً
. وأن يحظى بوقت طيب

584
00:30:13,041 --> 00:30:17,542
لذا , حافظت على المسافة هناك
.  في (هاواي) خلال اليوم

585
00:30:18,917 --> 00:30:21,125
. الفندق , كان جميلاً بالتأكيد

586
00:30:21,208 --> 00:30:25,000
....وأتذكر رغبتي للبقاء في الغرفة معهُ و

587
00:30:25,083 --> 00:30:28,333
. وأمي لم تسمح بهذا في نفس الوقت

588
00:30:28,417 --> 00:30:31,125
لم أعتقد إنه كان من اللائق

589
00:30:31,208 --> 00:30:33,625
بالنسبة لأبني أن يذهب وينام معهُ

590
00:30:33,709 --> 00:30:36,500
, علِمت انه رجل لطيف
وكان يفعل أي شيء

591
00:30:36,583 --> 00:30:39,959
لكي يجعل رحلتنا هناك
, جميلة بقدر مايستطيع

592
00:30:40,041 --> 00:30:43,834
... لكن , كما تعلم هذا
... لم يكن ملائم , ليس عليك

593
00:30:43,917 --> 00:30:46,291
. لم يبدو الأمر صائباً
... ليس عليك

594
00:30:46,375 --> 00:30:47,875
, الذهاب والنوم مع

595
00:30:47,959 --> 00:30:50,500
كما تعلم , شخصاً آخر
. لا تعرفهُ حقاً

596
00:30:50,583 --> 00:30:52,792
(جيمي) يقول , أرجوك يا أمي
! أرجوك , كما تعلم

597
00:30:52,875 --> 00:30:55,166
. لأنه أحب (مايكل)

598
00:30:55,250 --> 00:30:57,959
. لكن , لا , لم أسمح لهُ

599
00:30:58,041 --> 00:30:59,959
لكني كنت أحرص على تناول وجباتي معهم

600
00:31:00,041 --> 00:31:02,291
. وأن ينام (جيمي) معي

601
00:31:03,834 --> 00:31:07,834
. وهذا ماكان عليه الحال في الرحلة الأولى

602
00:31:07,917 --> 00:31:10,083


603
00:31:12,083 --> 00:31:15,500
. أتذكر بأن الطائرة كانت فارغة تماماً

604
00:31:15,583 --> 00:31:17,917
وقُمت بعمل مقابلة وهمية معهُ

605
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
. قال , أن بإمكاني سؤالهُ أياً مايحلو لي

606
00:31:20,083 --> 00:31:23,709
نحن في الجو , وعلى وشك
العودة الى منزلنا من (هاواي)

607
00:31:23,792 --> 00:31:27,375
على إرتفاع آلالاف الأقدام في الجو
. على متن الـ(دي سي - 10)

608
00:31:27,458 --> 00:31:30,333
. لقد قضيتُ وقتاً رائعاً مع (جيمي)

609
00:31:30,417 --> 00:31:32,000
هل تُسجل ؟

610
00:31:32,083 --> 00:31:34,417
, بالتأكيد

611
00:31:34,500 --> 00:31:35,875
. بإمكانك أن تسأل أي شيء

612
00:31:35,959 --> 00:31:38,166
. كنت ألعب دور المراسل فحسب

613
00:31:39,166 --> 00:31:41,500
, ولم يجرِ مقابلة قط

614
00:31:41,583 --> 00:31:45,041
, لذا كان الأمر نوعا ما أشبه بـ
, بالتأكيد , بإمكانك مقابلتي

615
00:31:45,125 --> 00:31:46,583
, لكن لا أحد آخر حصل على مقابلات

616
00:31:46,667 --> 00:31:48,792
. لذا كانت أيضاً صفقة كبيرة

617
00:31:48,875 --> 00:31:50,500
كيف وجدتَ (هاواي)؟

618
00:31:50,583 --> 00:31:52,542
مالذي كان , مثلاً , الشيء المُفضل لك ؟

619
00:31:52,625 --> 00:31:54,875
أفضل شيء لي في (هاواي)
. نعم

620
00:31:54,959 --> 00:31:56,333
. كوني معك

621
00:31:56,417 --> 00:31:58,792
,  ماهو شعورك حول   ,

622
00:31:58,875 --> 00:32:01,542
الأداء والامور الأخرى ,
هل أحببتها ؟

623
00:32:01,625 --> 00:32:02,917
. أحب الأداء

624
00:32:03,000 --> 00:32:06,583
....كان أعظم شيء في العالم لأنه

625
00:32:06,667 --> 00:32:09,125
. أشعر وكأني في منزلي على المنصة
 .بإمكاني العيش على المنصة

626
00:32:09,208 --> 00:32:11,208
, أشعر بسعادة غامرة عندما أكون على المنصة

627
00:32:11,291 --> 00:32:14,542
. وعندما أكون مع (جيمي سافتشوك)

628
00:32:14,625 --> 00:32:17,417
لكن أفضل إعلان
من كل إعلانات الببسي

629
00:32:17,500 --> 00:32:19,625
. هو ذلك الذي قمنا به أنت وأنا

630
00:32:19,709 --> 00:32:23,208
, وانا لا أقول هذا وحسب
. هذا هو الأفضل

631
00:32:24,500 --> 00:32:25,709
'لأنه يحتوي على مشاعر

632
00:32:25,792 --> 00:32:28,917
, كل مرة أراه فيه
. يجعلني ابتسم

633
00:32:29,000 --> 00:32:32,667
وآمل ان أكون صديقاً لكم جميعاً
, لفترة طويلة , الى الأبد

634
00:32:32,750 --> 00:32:34,417
. لمدة طويلة

635
00:32:34,500 --> 00:32:37,667
. وداعاً , أوقف التسجيل , وداعاً

636
00:32:39,125 --> 00:32:40,667
... وإنهُ

637
00:32:42,375 --> 00:32:44,709
. من الصعب الإستماع لـ

638
00:32:46,917 --> 00:32:48,709
,يمكنك فهم , مثل

639
00:32:48,792 --> 00:32:51,125
, الإفتتان

640
00:32:51,208 --> 00:32:52,750
... و , و

641
00:32:53,542 --> 00:32:55,792
كم إنجذبتُ إليه

642
00:32:55,875 --> 00:32:57,917
,... وكذلك أيضاً ,

643
00:32:59,500 --> 00:33:03,125
... ترنُح

644
00:33:03,208 --> 00:33:05,667
إنجذابهُ نحوك... يجعلك مثل

645
00:33:08,709 --> 00:33:11,125
. يجعلك تشعر إنك مميز

646
00:33:11,208 --> 00:33:14,417


647
00:33:17,500 --> 00:33:19,125


648
00:33:19,208 --> 00:33:22,375
. انه (مايكل) , أتصل من (لندن)

649
00:33:22,458 --> 00:33:24,166
أتصل لأني

650
00:33:24,250 --> 00:33:27,667
أحبكم جميعاً ,وأفتقدكم
للغاية

651
00:33:27,750 --> 00:33:30,917
أشعر إنكم تنتمون إلي كذلك

652
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
. وداعاً , أحبكم جميعاً , وداعاً

653
00:33:34,875 --> 00:33:36,625


654
00:33:36,709 --> 00:33:39,667
. العديد من محادثاتنا كانت على الهاتف

655
00:33:39,750 --> 00:33:44,542
إبني يقضي ساعات مع (مايكل)
.على الهاتف , ساعات

656
00:33:44,625 --> 00:33:47,000
. وتحدث إلي
كان يتصل فقط للحديث

657
00:33:47,083 --> 00:33:49,500
... للحديث معي أثناء اليوم . و

658
00:33:49,583 --> 00:33:51,166
. وتلك كانت محادثات طويلة

659
00:33:51,250 --> 00:33:53,667
لذا , تلك كانت طريقته بالتعرف
. على الناس , على ماأعتقد

660
00:33:53,750 --> 00:33:55,458
عرفت صوتي على الفور ؟

661
00:33:55,542 --> 00:33:58,375
نعم , قفزت وهرعت للهاتف

662
00:33:58,458 --> 00:34:02,542
أعرفت صوتي على الفور؟

663
00:34:02,625 --> 00:34:06,458
كنل نتحدث على الهاتف بشكل منتظم

664
00:34:06,542 --> 00:34:09,333
, وكنت أرقص
وآخذ الرقص على محمل الجد

665
00:34:09,417 --> 00:34:11,250
... وكما لو كان الأمر , إنه سيقول

666
00:34:11,333 --> 00:34:14,083
". تعال وإنضم لي في جولة"

667
00:34:14,166 --> 00:34:15,625
, وقال هو

668
00:34:15,709 --> 00:34:18,208
"بإمكانك إختيار
, أي مكان تود القدوم إليهِ

669
00:34:18,291 --> 00:34:20,166
" .والبقاء بقدر ماتشاء

670
00:34:20,250 --> 00:34:21,917


671
00:34:22,000 --> 00:34:24,208
لذا , بمجرد إنتهاء المدرسة

672
00:34:24,291 --> 00:34:27,375
. إنضممت الى الجولة الصيفية

673
00:34:27,458 --> 00:34:29,333


674
00:34:41,458 --> 00:34:43,417
أمي ذهبت

675
00:34:43,500 --> 00:34:46,583
وكان والدي سينضم إلينا كلما كان ذلك ممكناً

676
00:34:46,667 --> 00:34:49,208
. لكنه لم يكن هناك طوال الوقت

677
00:34:49,291 --> 00:34:50,750
يجعلك تسافر برحلات الدرجة الأولى

678
00:34:50,834 --> 00:34:53,333
. لديك سيارة (ليموزين) تنتظرك في المطار

679
00:34:53,417 --> 00:34:56,709
.... مذهل , كما تعلم , إنها حياة

680
00:34:56,792 --> 00:34:58,375
. الأغنياء والمشاهير

681
00:34:58,458 --> 00:35:01,125


682
00:35:02,375 --> 00:35:05,375
أتيت في نهاية الأغنية (باد)

683
00:35:05,959 --> 00:35:08,125
♪ سيء , حقاً , حقاً ♪

684
00:35:08,208 --> 00:35:10,250
وكانوا ينتقون الأطفال

685
00:35:10,333 --> 00:35:11,667
, من الحشود أثناء العرض

686
00:35:11,750 --> 00:35:15,375
من ثم وجدتُ نفسي أقود
من 10 الى 12 طفل

687
00:35:15,458 --> 00:35:17,667


688
00:35:21,125 --> 00:35:25,166
كنت أرتدي زي ّ أغنية (باد)
... الذي كان مماثلاً لزيّهُ تماماً

689
00:35:26,834 --> 00:35:29,000
وهكذا , كنت أرقص

690
00:35:29,083 --> 00:35:32,542
قمنا بأداء رقصة القمر
. وبضعة حركات معاً

691
00:35:33,750 --> 00:35:36,625
♪ سيء , سيء , حقاً , حقاً سيء ♪

692
00:35:36,709 --> 00:35:38,000
! أحبكم

693
00:35:38,083 --> 00:35:39,375
♪ سيء, سيء  ♪

694
00:35:39,458 --> 00:35:41,417
♪ سيء للغاية ♪

695
00:35:41,500 --> 00:35:45,291
من الصعب أن تفسر للناس كيف تبدو الجولة

696
00:35:45,375 --> 00:35:47,125
. إنها ضرب من الجنون

697
00:35:47,208 --> 00:35:48,917


698
00:35:49,000 --> 00:35:50,417


699
00:35:50,500 --> 00:35:53,792
!نحن نحب (مايكل)
!نحن نحب (مايكل)

700
00:35:53,875 --> 00:35:56,917


701
00:35:57,000 --> 00:35:59,208


702
00:36:02,583 --> 00:36:04,375
المُتعة معهُ تكون
بمجرد السير من سيارتهُ

703
00:36:04,458 --> 00:36:07,583
من الفندق الى السيارة, انها

704
00:36:07,667 --> 00:36:09,417
. انها جنون

705
00:36:09,500 --> 00:36:11,291


706
00:36:11,375 --> 00:36:16,250
الناس يدفعونك
... ويلتقطون الصور , و

707
00:36:16,333 --> 00:36:18,834
, ويمسكون بمقابض الأبواب

708
00:36:18,917 --> 00:36:21,458
وكونك تُجر من السيارة

709
00:36:21,542 --> 00:36:23,583
... أنهم يبكون و

710
00:36:24,500 --> 00:36:26,917
... إنها تجربة فريدة

711
00:36:29,417 --> 00:36:33,166
. ذلك المستوى من قوة النجم

712
00:36:33,250 --> 00:36:35,458


713
00:36:39,750 --> 00:36:41,417


714
00:36:41,500 --> 00:36:43,709


715
00:36:44,583 --> 00:36:46,333
, أبلغُ العاشرة , في الجولة

716
00:36:46,417 --> 00:36:48,208
كما تعلم , وجود عروض كل ليلة

717
00:36:48,291 --> 00:36:50,875
.ذلك ساحراً بعض الشيء

718
00:36:51,000 --> 00:36:52,709
! أحبك , (مايكل)

719
00:36:52,792 --> 00:36:54,542


720
00:36:54,625 --> 00:36:56,625


721
00:36:56,709 --> 00:36:58,834


722
00:37:08,750 --> 00:37:13,333
هناك كل أنواع تلك اللحظات المذهلة

723
00:37:13,417 --> 00:37:17,792
في الجولة التي لايمكنك الحصول عليها
. في الحياة الأعتيادية

724
00:37:19,166 --> 00:37:21,959


725
00:37:24,875 --> 00:37:27,000
لا أحد منا عاش حياة طبيعية

726
00:37:27,083 --> 00:37:28,834
. عندما  كنا نُسافر مع (مايكل)

727
00:37:28,917 --> 00:37:32,041
. حصلت على مقابلة مع (شون كونري)

728
00:37:32,125 --> 00:37:33,917
. هذا كان مهم بالنسبة لي
,  كان أشبه بـ

729
00:37:34,000 --> 00:37:36,375
"ياالهي , ! شون كونري "

730
00:37:36,458 --> 00:37:38,458
, من ثم في العروض

731
00:37:38,542 --> 00:37:41,667
كان هناك نجوم يأتون لمقابلتهُ

732
00:37:41,750 --> 00:37:43,875
أعتقد إني إلتقيت بـ(هاريسون فورد)

733
00:37:43,959 --> 00:37:46,583
... و(جورج لوكاس)

734
00:37:46,667 --> 00:37:48,375
....و (ستيفن سبيلبرغ)

735
00:37:48,458 --> 00:37:51,583
وحتى إننا ذهبنا الى موقع تصوير

736
00:37:51,667 --> 00:37:53,250
فيلم (إنديانا جونز)

737
00:37:53,333 --> 00:37:55,667
وأخذني (هاريسون فورد) للخارج

738
00:37:55,750 --> 00:37:59,709
وعلمني كيفية إستخدام السوط الخاص بهِ

739
00:37:59,792 --> 00:38:02,250
. من ثم أعطاني السوط

740
00:38:02,333 --> 00:38:05,583


741
00:38:05,667 --> 00:38:08,375
كنت في نفس الحافلة
. مع (تينا تيرنر)

742
00:38:08,458 --> 00:38:12,083
قاموا بنقل الشخصيات المهمة
ذهاباً وإياباً للفندق

743
00:38:12,166 --> 00:38:14,792
وسمعتها تُخبر خليلها
, في ذلك الوقت

744
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
, كنت أجلس قريباً منها

745
00:38:16,250 --> 00:38:19,250
"ذلك الفتى الأبيض الصغير
. بإمكانهِ الرقص حتماً "

746
00:38:19,333 --> 00:38:21,291
حسناً , علِمت انها
! كانت تتحدث عن (جيمي)

747
00:38:21,375 --> 00:38:25,041
وكان الامر أشبه بـ
"أعرف ,  بإمكانه الرقص ."

748
00:38:26,125 --> 00:38:27,834
. لكني كنت فخورة للغاية بـ(جيمي)

749
00:38:27,917 --> 00:38:31,583
انها كانت دائماً لحظات فخر
عند رؤيته على المسرح

750
00:38:35,875 --> 00:38:38,041


751
00:38:46,959 --> 00:38:50,458
في ذلك الوقت
كنت أفضل صديق بالفعل

752
00:38:50,542 --> 00:38:55,000
لذا , الأمر أشبه بـصديقان
يذهبان في مغامرة

753
00:38:55,083 --> 00:38:56,834
. أو شيئاً من هذا القبيل

754
00:38:56,917 --> 00:38:59,291


755
00:39:01,458 --> 00:39:03,875
أنت لن تخرج
وتقوم بأشياء عادية

756
00:39:03,959 --> 00:39:06,917
. يقوم بها الناس عندما يسافرون

757
00:39:07,000 --> 00:39:10,166
لذا , أنت تقضي الكثير من الوقت
 معهُ في غرفة الفندق فقط

758
00:39:10,250 --> 00:39:12,917
, وغُرف الفنادق كما تعلم

759
00:39:13,000 --> 00:39:16,750
, أجنحة الرؤساء
. لذا هي كبيرة للغاية

760
00:39:16,834 --> 00:39:19,500
لذا , هناك العديد من الغرف
... لِـ اللعب و

761
00:39:19,583 --> 00:39:21,583
... وأنت تزداد

762
00:39:22,583 --> 00:39:24,041
تقربا

763
00:39:24,125 --> 00:39:27,125


764
00:39:27,208 --> 00:39:30,583
, أتذكر إننا غططنا في النوم سوياً

765
00:39:30,667 --> 00:39:33,333
, من ثم عندما إستيقظ
. سيكون في غرفة أخرى

766
00:39:33,417 --> 00:39:38,375
وأكون قد ... تألمت
لأنه كان في غرفة أخرى

767
00:39:38,458 --> 00:39:40,750
. لذا أطلب منه البقاء

768
00:39:42,583 --> 00:39:47,208
... يبدو وكأنه كان أمراً طبيعياً الذي حدث

769
00:39:47,291 --> 00:39:50,000
زوجي وأنا كان علينا قول

770
00:39:50,083 --> 00:39:52,083
"نعم , بإمكانك النوم مع (مايكل)"

771
00:39:52,166 --> 00:39:54,291


772
00:39:57,542 --> 00:40:03,291
... في (باريس) عرّفني على العادة السرية

773
00:40:04,959 --> 00:40:06,917
. وهكذا بدأ الأمر

774
00:40:13,667 --> 00:40:19,583
. (مايكل) وانا كنا في غرفته

775
00:40:19,667 --> 00:40:22,083
, رتّب الامر على انه
"سأُريك شيئاً

776
00:40:22,166 --> 00:40:26,417
الذي يقوم به الجميع
. وستستمتع به للغاية "

777
00:40:26,500 --> 00:40:29,542
لذا , بدا الأمر كما لو كان
. سيُعلِمني شيئاً جديداً

778
00:40:30,709 --> 00:40:33,208
... من ثم أتذكر

779
00:40:33,291 --> 00:40:34,625
عضوي تورم

780
00:40:34,709 --> 00:40:36,959
لأني فعلتُ ذلك كثيراً في المرة الأولى

781
00:40:37,041 --> 00:40:41,250
... لابد من أني
. قمتُ بالأمر عدة مرات

782
00:40:41,333 --> 00:40:44,625
وهكذا , أتذكر
. إني غمستُ عضوي في ماء دافيء

783
00:40:44,709 --> 00:40:46,834
, (مايكل) ملأ كوباً من الماء

784
00:40:46,917 --> 00:40:49,625
حتى أتمكن من التبول
كان من الصعب التبول

785
00:40:49,709 --> 00:40:52,917
... ليس لدي أي ذكريات

786
00:40:53,000 --> 00:40:56,834
غير سارة .. بخلاف ,
. عدم القدرة على التبول

787
00:40:58,041 --> 00:41:01,458
... شعرتُ بـ

788
00:41:01,542 --> 00:41:03,750
. الترابط بطريقة ما

789
00:41:05,834 --> 00:41:08,333
كانت الجولة بداية هذه

790
00:41:08,417 --> 00:41:13,166
العلاقة الجنسية , أشبه
. بالعلاقة الزوجية

791
00:41:14,500 --> 00:41:17,875
كان مع (مايكل) طوال الوقت

792
00:41:17,959 --> 00:41:20,792
. عندما أذهب لزيارة (جيمي)

793
00:41:20,875 --> 00:41:23,542
للتأكد من أنه بخير ,
لكن (جيمي) كان دائماً ,

794
00:41:23,625 --> 00:41:25,500
"يمكنكِ الذهاب , أمي .
. يمكنك ِ الذهاب امي ."

795
00:41:25,583 --> 00:41:26,792
لم يُرِدني هناك .

796
00:41:26,875 --> 00:41:29,375
. إفتقدتهُ
, إفتقدتُ إبني حقاً

797
00:41:29,458 --> 00:41:31,667
. عدم كوني معهُ

798
00:41:32,542 --> 00:41:35,959
... (مايكل) كان يحب , لو إنك

799
00:41:36,041 --> 00:41:39,000
, لو إنك تنحني

800
00:41:40,000 --> 00:41:43,625
مثلا , تمِد وتفتح قدميك
. هذا ما أحب

801
00:41:44,834 --> 00:41:47,083
. من بعدها يقوم بالعادة السرية

802
00:41:48,417 --> 00:41:51,750
.... وأحب

803
00:41:53,041 --> 00:41:55,750
. إن فركت له حلماتهُ

804
00:41:57,917 --> 00:42:00,166
, لذا , كنا نقوم بأمور
, من ثم في النهاية

805
00:42:00,250 --> 00:42:03,125
عندما يُريد أن ينتهي
... فإنه

806
00:42:03,208 --> 00:42:05,917
. سيُنهي بنفسهُ

807
00:42:10,000 --> 00:42:11,917
غُرفنا بدات تُصبح ابعد

808
00:42:12,000 --> 00:42:15,417
وأبعد من غرفة (مايكل)

809
00:42:16,083 --> 00:42:17,625
وعندما أتحرى عن الأمر

810
00:42:17,709 --> 00:42:20,500
. فإننا لم نكن في نفس الطابق حتى

811
00:42:20,583 --> 00:42:22,166
, سألتُ في (باريس)

812
00:42:22,250 --> 00:42:24,375
, وسألت عن ذلك
, وقالوا

813
00:42:24,458 --> 00:42:26,875
"لم نتمكن من الحصول على جناح لك

814
00:42:26,959 --> 00:42:29,583
"بالقرب من (مايكل)
. لا توجد أجنحة متاحة

815
00:42:29,667 --> 00:42:32,625
هنا حيث نستطيع أن نضمن
 لك أجمل غرفة "

816
00:42:33,125 --> 00:42:36,291
بدا هذا منطقي بالنسبة لي
لذا قلت  "حسناً "

817
00:42:36,792 --> 00:42:41,542
لكن في (ألمانيا), كنا ,
. بعيدين للغاية عنهما

818
00:42:41,625 --> 00:42:43,750
. ونفس السبب

819
00:42:43,834 --> 00:42:47,291
نفس السبب. "لم نتمكن من
الحصول على جناح لك بالقرب منهما

820
00:42:48,458 --> 00:42:50,542
كان يقوم بالتدريبات معي, حيث

821
00:42:50,625 --> 00:42:52,792
, يجب أن تكون في غرفة الفندق
وكان بتظاهر وكأن

822
00:42:52,875 --> 00:42:56,375
, شخصاً ما سيأتي
وأن عليك إرتداء ملابسك

823
00:42:56,458 --> 00:42:59,959
في أسرع وقت ممكن
. دون أن تُحدِث ضجيجاً

824
00:43:00,959 --> 00:43:03,083
, لذا عدم التعرض للإمساك كان أمراً كبيراً

825
00:43:03,166 --> 00:43:06,333
وكأنهُ نوعاً من الأمور الأساسية

826
00:43:08,083 --> 00:43:11,625
... كان كتوماً للغاية , و

827
00:43:11,709 --> 00:43:15,041
وكان يخبرني بأن

828
00:43:15,125 --> 00:43:16,834
, انه اذا  أكتشف أي شخص

829
00:43:16,917 --> 00:43:20,834
, فستنتهي حياتهُ
.وستنتهي حياتي

830
00:43:20,917 --> 00:43:24,417
. وهذا شيء يخبرك به مراراً وتكراراً

831
00:43:24,500 --> 00:43:27,500


832
00:43:32,667 --> 00:43:34,792


833
00:43:44,333 --> 00:43:46,959
والقبلات الفرنسية

834
00:43:47,041 --> 00:43:51,709
قال
. أنا من عرفتهُ عليها

835
00:43:51,792 --> 00:43:53,417
! إثنان , إقفز

836
00:43:53,500 --> 00:43:56,875
!رائع , حسناً
, ولو اني رمشت لأنه رمى بذراعهُ عليّ

837
00:43:56,959 --> 00:43:59,250


838
00:43:59,333 --> 00:44:02,250
, وقد تطور الأمر من

839
00:44:02,333 --> 00:44:04,125
القبلات الفرنسية الى

840
00:44:04,208 --> 00:44:06,458
,تقبيل أجزاء مختلفة من الجسم

841
00:44:06,542 --> 00:44:08,667
, من ثم , أخيراً ,

842
00:44:08,750 --> 00:44:10,917
تقبيل الأعضاء التناسلية

843
00:44:12,041 --> 00:44:15,417
بدأ , وكأن
"أقبلهُ , هل أستطيع تقبيلهُ ؟?"

844
00:44:17,542 --> 00:44:21,250
أتذكر في إحدى المرات
, كنتُ نائماً

845
00:44:22,667 --> 00:44:24,750
وإستيقظت , وقال (مايكل)

846
00:44:24,834 --> 00:44:28,500
بأنه قد مارس الجنس الفموي
. معي بينما كنت ُ نائماً

847
00:44:28,583 --> 00:44:31,083
. وكنت قد قلت لهُ , حسناً

848
00:44:31,166 --> 00:44:32,500


849
00:44:32,583 --> 00:44:35,792
كنت أرغب في معرفة
. مالذي يجري في الغرفة

850
00:44:35,875 --> 00:44:39,959
, إبني لايعرف هذا

851
00:44:40,041 --> 00:44:42,375
, لكني كنت ُ , كما تعلم

852
00:44:42,458 --> 00:44:44,750
, أذهب الى الباب , أحاول الأستماع

853
00:44:44,834 --> 00:44:46,959
سماع أي محادثات تجري في الداخل

854
00:44:47,041 --> 00:44:48,834
. من ثم أبتعد خلسة

855
00:44:48,917 --> 00:44:52,667
لم اكن قلقة
. من حدوث أي شيء

856
00:44:52,750 --> 00:44:56,583
. أعتقد إنه كان أكثر فضولاً
عمّا يفعلونهُ هناك ؟

857
00:44:56,667 --> 00:44:58,166
ماذا كانا يفعلان؟

858
00:44:58,250 --> 00:45:00,834
. اللعب , القراءة
... (مايكل) , كان يقرأ

859
00:45:00,917 --> 00:45:03,291
إبتاع لنفسهِ العديد من
, الكتب الجميلة والمفيدة , كما تعلم

860
00:45:03,375 --> 00:45:06,208
.والقصائد
. كان يقرأ القصائد لهُ

861
00:45:06,291 --> 00:45:09,166
. أمور أطفال فحسب
. كانا يقومان بأمور أطفال فحسب

862
00:45:09,250 --> 00:45:12,291
لذا , لم أكن أقوم بالقذف فعلياً

863
00:45:13,208 --> 00:45:15,709
... كان سيكون

864
00:45:16,375 --> 00:45:19,709
كان أشبه بالزيت بدون أن
يحتوي على أي شيء

865
00:45:19,792 --> 00:45:22,542
. وهذا من شأنه أن يخرج

866
00:45:22,625 --> 00:45:24,750
منك؟
. مني , نعم

867
00:45:25,709 --> 00:45:28,500
. لكن (مايكل) كان يقوم بالأمر بشكل كامل

868
00:45:31,417 --> 00:45:35,667
قال بأني كنتُ أول تجربة
جنسية بالنسبة لهُ

869
00:45:35,750 --> 00:45:39,583
. وكان يقول ذلك طوال الوقت

870
00:45:39,667 --> 00:45:43,125
, كان أكبر فنان ,
وكان خلاّق بشكل عبقري

871
00:45:43,208 --> 00:45:47,458
وذلك العبقري الخلاّق
.يعتقد إنك مميز

872
00:45:48,291 --> 00:45:51,709
ومالذي لايعجبك , أليس كذلك ؟

873
00:45:51,792 --> 00:45:53,917


874
00:45:54,000 --> 00:45:57,291


875
00:46:00,417 --> 00:46:04,291
كان (مايكل) يُمسك بيد
, (جيمي) ويقول

876
00:46:04,375 --> 00:46:07,583
"هلاّ تحدثتي لـ(جيمي)
بشأن إمساك (يدي)؟

877
00:46:07,667 --> 00:46:10,083
"فالناس سيأخذون الإنطباع الخاطيء

878
00:46:10,166 --> 00:46:12,291
. تعرفين كيف يفكر الناس "

879
00:46:12,375 --> 00:46:14,208
. شخص مميز هناك

880
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
. (مايكل جاكسون)

881
00:46:15,709 --> 00:46:18,709
"إنهم سيفكرون بشيء
. قذر حول الأمر

882
00:46:18,792 --> 00:46:20,250
", لاشيء يحصل , لكن

883
00:46:20,333 --> 00:46:24,250
لكن هذا سيبدو
وكأن شيئاً يحدث ."

884
00:46:24,333 --> 00:46:26,417


885
00:46:26,500 --> 00:46:28,917
أنا و(مايكل) كنا نخربش بعضنا الآخر

886
00:46:29,000 --> 00:46:32,250
هنا , في راحة اليد
... كي نمسك بيديّ بعضنا

887
00:46:32,333 --> 00:46:34,250
, وهذا يعني

888
00:46:34,333 --> 00:46:37,583
مثلاً , إنك تفكر بهم على النحو الجنسي

889
00:46:37,667 --> 00:46:39,125
! سنة جديدة سعيدة يا(مايك)

890
00:46:39,208 --> 00:46:41,125
لاتوجد أفكار بأن هذا غير صحيح

891
00:46:41,208 --> 00:46:43,208
. أو أي شيء من هذا القبيل

892
00:46:43,291 --> 00:46:47,333
أنها مجرد ...
طريقة مقبولة للغاية

893
00:46:47,417 --> 00:46:50,125
. للتعبير عن حبك

894
00:46:50,208 --> 00:46:51,959
. هذا ماكان سيقولهُ

895
00:46:52,041 --> 00:46:55,375


896
00:46:57,208 --> 00:47:00,458
, كان مقربا منا للغاية

897
00:47:00,542 --> 00:47:02,875
, يرانا كل يوم
. المكوث في منزلنا

898
00:47:04,709 --> 00:47:08,500
كنا أول الضيوف لديه للذهاب الى (نفرلاند)

899
00:47:08,583 --> 00:47:10,500
. كان لدي الكُتيّب بالفعل

900
00:47:10,583 --> 00:47:15,709
الذي إسستخدموه لتسويقهُ وبيعهُ

901
00:47:15,792 --> 00:47:18,083
وقال , "سأشتري هذا البيت

902
00:47:18,166 --> 00:47:20,250
. وسيكون ملكك"

903
00:47:20,333 --> 00:47:23,500
كأنه  "هذا المكان لك "

904
00:47:23,583 --> 00:47:26,250
أنا و(مايكل) كنا هناك معاً كثيراً

905
00:47:26,333 --> 00:47:29,083
لمدة إسبوع
 في المرة الواحدة

906
00:47:32,333 --> 00:47:35,166
ممتلكاتهُ , كانت كبيرة للغاية

907
00:47:35,250 --> 00:47:37,667
. لذا لم يكن أحد بالقرب منه

908
00:47:37,750 --> 00:47:41,125
كما تعلم , اقرب مزرعة
كانت بعيدة للغاية

909
00:47:42,500 --> 00:47:45,333
كان لديهم غرف
ضيوف الأجمل على الأطلاق

910
00:47:45,417 --> 00:47:48,750
هذه هي الغرفة التي كنت قد إخترتها
. أحببت هذه الغرفة

911
00:47:48,834 --> 00:47:51,750
. بإمكانك البقاء
في أية غرفة ضيوف رغِبت

912
00:47:52,542 --> 00:47:56,583
. وبقي (جيمي) مع (مايكل)
في المنزل الكبير

913
00:47:56,667 --> 00:47:59,834
. كان لدينا أُناس يطبخون لنا

914
00:47:59,917 --> 00:48:01,709
 .كان لديهِ قبو النبيذ جميل

915
00:48:01,792 --> 00:48:03,709
كما تعلم , (نبيذ) جيد للغاية
(شمبانيا)

916
00:48:03,792 --> 00:48:05,417
كان هذا مجرد شيء إستمتعتُ به

917
00:48:05,500 --> 00:48:08,208
كل ليلة كانت
هي قصة خرافية

918
00:48:08,291 --> 00:48:09,917


919
00:48:10,000 --> 00:48:12,709
الروتين اليومي كان

920
00:48:12,792 --> 00:48:15,166
كنا نُحضر بطانية
ونضعها على

921
00:48:15,250 --> 00:48:17,667
الأرض
, داخل الخزانة

922
00:48:17,750 --> 00:48:20,125
, بالقرب من سريرهُ الرئيسي

923
00:48:20,208 --> 00:48:22,208
حتى نتمكن من غلق
الأبواب , ويتبقى

924
00:48:22,291 --> 00:48:26,792
العديد من الأبواب
. لكي يمر الناس خلالها

925
00:48:26,875 --> 00:48:29,375
كان الرواق فقط هو
. الذي يؤدي الى غرفتهُ

926
00:48:29,458 --> 00:48:31,834
لذا , كان هناك أجراس ,
حتى تتسنى

927
00:48:31,917 --> 00:48:33,375
لك لحظة سماع
, مشيهم

928
00:48:33,458 --> 00:48:37,250
وعلى الأقل , هي تُنبههُ
عندما يأتي الناس

929
00:48:38,959 --> 00:48:42,750
... كان هناك , تبادل قُبل , و

930
00:48:42,834 --> 00:48:46,458
وعلى ماأعتقد , نوع من الأحتكاك
أحدنا بالآخر

931
00:48:47,500 --> 00:48:49,208
... من ثم

932
00:48:52,333 --> 00:48:55,000
, جنس فموي

933
00:48:56,291 --> 00:48:58,083
... من ثم

934
00:48:58,166 --> 00:49:00,250
كان يريدني أن أمتص له حلماتهُ

935
00:49:00,333 --> 00:49:02,542
. من  بعدها ينهي بنفسهُ

936
00:49:04,458 --> 00:49:08,625
كان لديهِ أيضاً مثل
 الخِيم الهندية بشكل مخروطي

937
00:49:08,709 --> 00:49:13,917
وهكذا , لذا كنّا نضع أكياس
النوم ونستلقي

938
00:49:14,000 --> 00:49:15,917
... نتناول الوجبات , من ثم

939
00:49:16,000 --> 00:49:20,709
. من ثم نحظى بعلاقة جنسية

940
00:49:20,792 --> 00:49:22,709
, وكان هناك غرفة لـ اللعب

941
00:49:22,792 --> 00:49:24,333
ومن ثم الطابق العلوي
في الممرات

942
00:49:24,417 --> 00:49:26,458
. كان هناك غرفة أخرى

943
00:49:26,542 --> 00:49:28,125
. وكانت تحتوي على سرير

944
00:49:28,208 --> 00:49:30,417
كنا نذهب الى تلك الغرفة

945
00:49:30,500 --> 00:49:32,625
. ونمارس العلاقة هناك

946
00:49:32,709 --> 00:49:35,083


947
00:49:35,166 --> 00:49:37,917
, كان هناك عليّة
. هناك عليّة في الطابق الثالث

948
00:49:38,000 --> 00:49:39,667
, كانت معزولة نوعاً ما

949
00:49:39,750 --> 00:49:43,542
يمكنك الوصول اليها
... فقط من خلال السلالم شديدة الأنحدار

950
00:49:43,625 --> 00:49:47,291
لذا بإمكانك معرفة ما إذا كان احدما قادم

951
00:49:47,375 --> 00:49:50,667
. لذا , كنا نذهب الى هناك
ونمارس العلاقة

952
00:49:50,750 --> 00:49:53,542
, توجد لُعب في كل مكان

953
00:49:53,625 --> 00:49:55,667
. أشياء لفعلها

954
00:49:56,959 --> 00:49:59,875
لذا الى حد ما امتزجوا معاً

955
00:50:04,250 --> 00:50:06,625
كان لديهِ منزل آخر بعيدا ً

956
00:50:06,709 --> 00:50:08,333
, عن المنزل الرئيسي

957
00:50:08,417 --> 00:50:10,709
من ثم هناك , كان لديهِ
الكثير من التذكارات

958
00:50:10,792 --> 00:50:13,792
كان لديهِ سُتراتهِ
من حفل الـ(غرامي)

959
00:50:13,875 --> 00:50:16,834
, حجر الراين
قفازاتهُ

960
00:50:16,917 --> 00:50:19,041
, وهذا كان بعيداً عن الناس

961
00:50:19,125 --> 00:50:23,250
وبإمكانك أن ترى ماإذا كان
هناك شخصاً ما يقود عبر طريقهُ الضيّق

962
00:50:24,792 --> 00:50:27,750
وكنا نمارس العلاقة هناك أيضاً

963
00:50:30,208 --> 00:50:35,500
وكان في مسرح السينما هناك
 هاتين الغرفتين , مثل الغرف الخاصة

964
00:50:35,583 --> 00:50:39,083
كانت لها نوافذ زجاجية كبيرة
. لذا يمكنك رؤية المسرح

965
00:50:39,166 --> 00:50:43,208
وما الى ذلك , لذا مارسنا العلاقة هناك

966
00:50:43,291 --> 00:50:46,291
. كان ذلك خطراً بعض الشيء

967
00:50:47,959 --> 00:50:49,667
لذا , كان هناك القليل
من الإثارة هناك

968
00:50:49,750 --> 00:50:52,291
لذا , لم أخبرهُ بأني قادمة

969
00:50:52,375 --> 00:50:54,125
. والباب كان موصد

970
00:50:54,208 --> 00:50:56,250
لذا , كان عليك الطرق بقوة

971
00:50:56,333 --> 00:50:59,041
لأنهُ ,كما تعلم
. الفيلم كان مُشغلاً

972
00:50:59,125 --> 00:51:00,917
... وقد قام ببعض

973
00:51:01,000 --> 00:51:03,834
نزل , وفتحها وإختلق عذراً

974
00:51:03,917 --> 00:51:06,417
. هو لم يقصد أن يقفل الباب

975
00:51:06,500 --> 00:51:09,208
هو لم يعلم بأن الباب موصداً
. هذا ماأخبرني بهِ

976
00:51:09,291 --> 00:51:12,834
كان هناك مع (جيمي)
كانا في السرير

977
00:51:13,625 --> 00:51:15,959
كانا مرتديان ملابسهما

978
00:51:16,792 --> 00:51:21,250
مع ذلك , لم أشك بأي شيء

979
00:51:24,291 --> 00:51:26,542
كان هناك قلعة في مدينة الملاهي

980
00:51:26,625 --> 00:51:28,917
. وفي الطابق العلوي تحتوي على غرفة نوم

981
00:51:29,000 --> 00:51:31,917
بإمكانك معرفة
إن كان أحدما  قادم

982
00:51:32,000 --> 00:51:34,291
, وفيها  هذا السرير الصغير فقط

983
00:51:34,375 --> 00:51:36,750
إنه الطابق العلوي.. وهناك في الأعلى
. بإمكاننا ان نمارس العلاقة

984
00:51:36,834 --> 00:51:39,834


985
00:51:40,875 --> 00:51:43,166
... في المسبح والجاكوزي

986
00:51:44,417 --> 00:51:45,917
, جنس فموي

987
00:51:46,000 --> 00:51:48,667
كإن تحبس أنفاسك
, من ثم تنزل للأسفل

988
00:51:48,750 --> 00:51:51,166
. وكأنها لُعبة

989
00:51:52,333 --> 00:51:56,333
في محطة القطار
كان هناك غرفة في الطابق العلوي ,

990
00:51:58,000 --> 00:52:00,792
ومارسنا العلاقة هناك في الأعلى أيضاً

991
00:52:01,542 --> 00:52:05,083
. الأمر كان يحدث كل يوم

992
00:52:05,667 --> 00:52:08,125
, يبدو أمراً مقززاً
لكنه يبدو  نوعاً ما

993
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
عند مواعدة شخص لأول مرة

994
00:52:10,375 --> 00:52:13,125
فأنك تقوم بالأمر كثيراً

995
00:52:13,208 --> 00:52:15,500
لذا كان الأمر على هذا النحو كثيراً

996
00:52:18,542 --> 00:52:21,041


997
00:52:24,166 --> 00:52:28,542
في نفس الوقت
العلاقة الجنسية هذه بدأت تكبر

998
00:52:28,625 --> 00:52:32,917
كان يعمل على إبعادك عن والديك

999
00:52:33,000 --> 00:52:36,166
أو إبعادك عن أي شخص آخر  , و

1000
00:52:36,250 --> 00:52:38,542
... وبدا الأمر أكثر

1001
00:52:41,917 --> 00:52:44,125
. وكأنه بينك وبينهُ فقط

1002
00:52:44,208 --> 00:52:47,417


1003
00:52:49,667 --> 00:52:52,709
زوجي وأنا لا نزال معاً

1004
00:52:52,792 --> 00:52:55,542
على الرغم من إننا
في غرف نوم منفصلة

1005
00:52:55,625 --> 00:52:59,125
لكن زواجنا كان سيء للغاية, الوضع برُمته

1006
00:52:59,208 --> 00:53:00,875
... ولا أعرف ما إذا

1007
00:53:00,959 --> 00:53:03,750
ولا أظن حتى إن كان إبني يعلم

1008
00:53:03,834 --> 00:53:05,709
. لأن إبني كان مشغولاً
جداً باللهو

1009
00:53:05,792 --> 00:53:09,917
, لم يكن يعرف حتى بانني و(جيم)
ننام في غرفتين منفصلتين

1010
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
. بالكاد نديمها

1011
00:53:12,083 --> 00:53:15,834


1012
00:53:15,917 --> 00:53:18,667
كنا نتنصت الى المكالمات الهاتفية للناس

1013
00:53:18,750 --> 00:53:22,583
نتنصت على والديّ عندما كانا يتشاجران

1014
00:53:22,667 --> 00:53:25,333
... وكان يخبرني

1015
00:53:25,417 --> 00:53:28,250
"أنظر الى مدى وضاعة أمك

1016
00:53:28,917 --> 00:53:30,500
وكم إنها إمرأة شريرة "

1017
00:53:30,583 --> 00:53:33,792
لكن , في ذلك الوقت , كل ماتسمعهُ,
هو والدتك تصرخ على والدك

1018
00:53:33,875 --> 00:53:36,583
. و(مايكل) يتغذى على ذلك

1019
00:53:38,041 --> 00:53:40,917
حبك إليه يكبر
وعلاقاتك

1020
00:53:41,000 --> 00:53:43,959
بالناس الآخرين
. تقِل

1021
00:53:46,291 --> 00:53:49,083
نجاحك هو
حلم أمريكي يتحقق

1022
00:53:49,166 --> 00:53:50,542


1023
00:53:50,625 --> 00:53:52,333
إنه يتم تعزيزهُ بإستمرار أيضاً

1024
00:53:52,417 --> 00:53:55,041
. من قِبل الجميع في العالم

1025
00:53:55,125 --> 00:53:56,875
لذا , هو شعور مُعزز للغاية

1026
00:53:56,959 --> 00:53:59,333
. لأن الجميع يحبهُ

1027
00:53:59,417 --> 00:54:03,917
, لذا بدا وكأن الجميع في منصتهُ
. لذا هو أمر قوي جداً

1028
00:54:04,542 --> 00:54:08,500
ثم تبدأ بالإعتقاد
بأن والديك سيئين

1029
00:54:08,583 --> 00:54:10,959
. وأن (مايكل) هو الطيب

1030
00:54:12,583 --> 00:54:15,834


1031
00:54:21,458 --> 00:54:24,041
قد لايكون معنا (مايكل جاكسون)
, الليلة في البرنامج

1032
00:54:24,125 --> 00:54:27,041
لكننا لدينا ثاني أفضل خيار  (وايد روبسون)

1033
00:54:27,125 --> 00:54:31,000


1034
00:54:33,208 --> 00:54:36,750
(جوي) و(دينيس روبسون) فخوران للغاية بإبنهما

1035
00:54:36,834 --> 00:54:38,875
إنه مذهل للغاية

1036
00:54:38,959 --> 00:54:40,625
لأن كل شيء يقوم به ِ

1037
00:54:40,709 --> 00:54:42,583
. لم نُعلِمهُ أي شيء

1038
00:54:42,667 --> 00:54:44,917
... كل الـ
الحركات التي يقوم بها

1039
00:54:45,000 --> 00:54:46,917
. كل شيء من عندهُ

1040
00:54:47,000 --> 00:54:49,375
. لم يُعلمهُ أي أحد أي شيء

1041
00:54:49,458 --> 00:54:53,083
♪لطالما أخبرني الناس
كُن حذراً فيما تفعلهُ ♪

1042
00:54:53,166 --> 00:54:55,792
♪لاتعبث بالأنحاء
وتُحطم قلوب الفتياة  ♪

1043
00:54:55,875 --> 00:54:57,959
, بدأت بالإعجاب بـ(مايكل)

1044
00:54:58,041 --> 00:54:59,667
وبدأت بتقليد حركاتهُ

1045
00:54:59,750 --> 00:55:01,333
وهكذا بدأت الرقص

1046
00:55:01,417 --> 00:55:04,542


1047
00:55:05,709 --> 00:55:07,458


1048
00:55:07,542 --> 00:55:10,750
, أعني , إن أراد التوقف
. فلن يكون هناك ضغط , لابأس

1049
00:55:10,834 --> 00:55:12,500
إن كان هذا مايريد القيام به
لابأس

1050
00:55:12,583 --> 00:55:13,959
♪ تعلم بأني سيء  ♪

1051
00:55:14,041 --> 00:55:16,041
مالذي تُريد ان تُصبح عندما تكبر؟

1052
00:55:16,125 --> 00:55:18,041
, أريد أن اكون نجم

1053
00:55:18,125 --> 00:55:21,583
وإرضاء الجميع أثناء القيام بذلك

1054
00:55:21,667 --> 00:55:23,792
♪ وعلى العالم بأسرهِ الأجابة حالاً  ♪

1055
00:55:23,875 --> 00:55:26,166
♪ فقط أخبرك مرة أخرى بعد
 من هو السيء؟ ♪

1056
00:55:26,250 --> 00:55:28,500


1057
00:55:30,917 --> 00:55:32,917
قمت ُ بإختبار للأداء

1058
00:55:33,000 --> 00:55:36,291
لأجل شركة للرقص في (بريزبان)

1059
00:55:36,375 --> 00:55:38,583
تُدعى  مدرسة (جوني يانغ ) للمواهب

1060
00:55:38,667 --> 00:55:40,500


1061
00:55:40,583 --> 00:55:43,709
اعني , كما تعلم , هذه كانت
شركة لرقص الجاز

1062
00:55:43,792 --> 00:55:45,667
, لكني ظهرت كـ(مايكل جاكسون)

1063
00:55:45,750 --> 00:55:47,709
. بالزيّ كاملاً مجدداً

1064
00:55:48,333 --> 00:55:50,667
وكانوا يريدونني في الشركة
وأصبحت في الشركة

1065
00:55:50,750 --> 00:55:53,667
. وأصبحت (مايكل جاكسون) الخاص بهم

1066
00:55:53,750 --> 00:55:55,875
كما تعلم , بدأنا بتقديم
العروض في المجمع التجاري

1067
00:55:55,959 --> 00:55:58,834
وكل هذا النوع من الأمور ,
بشكل مستمر

1068
00:55:58,917 --> 00:56:01,333
. كل عطلة نهاية إسبوع على الأقل

1069
00:56:01,417 --> 00:56:03,917
في مرحلة ما
تم تجعيد الشعر

1070
00:56:04,000 --> 00:56:06,041
كان ذلك نقلة الى مستوى آخر
بالنسة لي

1071
00:56:06,125 --> 00:56:07,333


1072
00:56:07,417 --> 00:56:10,166
حصل على تجعيد كامل للشعر ... و نعم

1073
00:56:10,250 --> 00:56:12,583


1074
00:56:13,583 --> 00:56:15,333
إنه مثل طفل مع بطلهُ الخارق

1075
00:56:15,417 --> 00:56:17,500
, كونهُ مهووس بالأبطال الخارقيين

1076
00:56:17,583 --> 00:56:20,000
ولكن تصعيد الأمر الى ثلاث أو أربع درجات

1077
00:56:20,083 --> 00:56:21,917
. إنه نوعا ما ... نوعا ما غريب

1078
00:56:22,000 --> 00:56:24,291


1079
00:56:26,750 --> 00:56:29,375
كل عرض قاموا بتقديمهُ
كان يتمحور حول (وايد)

1080
00:56:29,458 --> 00:56:32,500
كان من المذهل كيفية عمل هذه المرأة
في أدخال أغنية (باد)

1081
00:56:32,583 --> 00:56:36,125
, الى كل سيناريو أو الى (سموذ كريمينال)

1082
00:56:36,208 --> 00:56:37,917
. أو حتى (كريسماس)

1083
00:56:38,000 --> 00:56:40,125


1084
00:56:42,792 --> 00:56:44,041


1085
00:56:44,125 --> 00:56:45,917


1086
00:56:46,000 --> 00:56:48,875
بعد ذلك ," أعلنوا انهم جميعاً

1087
00:56:48,959 --> 00:56:52,875
سيرقصون في ديزني لاند
من أجل اليوم الوطني الأسترالي

1088
00:56:52,959 --> 00:56:55,250
♪ ♪

1089
00:56:57,125 --> 00:56:59,166
ولأنها كانت رحلة كبيرة الى أمريكا

1090
00:56:59,250 --> 00:57:01,917
فمن الواضح ,أن أمي وأبي
كانا سيذهبان

1091
00:57:02,000 --> 00:57:05,333
ومن ثم أجدادي سيأتون أيضاً

1092
00:57:06,166 --> 00:57:08,917
إسمي هو
(لورين جين كولين)

1093
00:57:09,000 --> 00:57:12,875
.وأنا جدة (وايد روبسون)

1094
00:57:14,667 --> 00:57:17,458
أعتاد تقليد كل الخطوات المستحدثة

1095
00:57:17,542 --> 00:57:19,625
.التي يقوم بها (مايكل جاكسون)

1096
00:57:19,709 --> 00:57:23,500
.رقص الى الأبد
. لايهم أين كان

1097
00:57:24,083 --> 00:57:28,000
.لم يكن نوعي المفضل من
الرقص , هذا مؤكد

1098
00:57:28,083 --> 00:57:30,750
لكننا غادرنا على
متن الطائرة معاً

1099
00:57:30,834 --> 00:57:34,041
.وغادرنا الى ديزني لاند

1100
00:57:34,125 --> 00:57:36,166
ينـــايــر
*1990*

1101
00:57:41,041 --> 00:57:43,166
كان هناك , تقريباً  المئات من الأطفال

1102
00:57:43,250 --> 00:57:46,250
جميعهم يرتدون سُترنا الحمراء
التي تقول مدرسة (جوني يانغ)للمواهب

1103
00:57:46,333 --> 00:57:49,625
.كالذهاب الى (أمريكا) للمرة الأولى

1104
00:57:49,709 --> 00:57:52,000
(مايكل) كان قد قال لنا
في آخر مرة رأيناه

1105
00:57:52,083 --> 00:57:55,041
"إن جئتم يوماً الى (أمريكا)
فإبحثوا عني."

1106
00:57:55,709 --> 00:57:57,333
كان الأمر أشبه بـنعم بالتأكيد
أنبحث  عنهُ

1107
00:57:57,417 --> 00:58:01,125
في العناوين ونجده؟

1108
00:58:01,208 --> 00:58:03,959
بدأت أتصل ببعض البرامج التلفزيونية

1109
00:58:04,041 --> 00:58:05,625
, التي ظهر عليها (وايد)

1110
00:58:05,709 --> 00:58:10,208
. مُحاوِلة الحصول على رقم
. حيث يُمكِننا من الأتصال ب(مايكل)

1111
00:58:10,291 --> 00:58:13,208
وبحثنا , وبحثنا

1112
00:58:13,291 --> 00:58:15,208
, واخيراً , أحدهم أعطاني رقم

1113
00:58:15,291 --> 00:58:16,917
. مساعدة (مايكل) الشخصية

1114
00:58:17,000 --> 00:58:19,959
لذا , إتصلنا بها
وقالت

1115
00:58:20,041 --> 00:58:23,125
"دعوني , أتحدث لـ(مايكل)

1116
00:58:23,208 --> 00:58:26,166
. وسأعاود الأتصال بكم"

1117
00:58:26,250 --> 00:58:27,500
.لذا ,فعلت

1118
00:58:27,583 --> 00:58:30,333
عاودت الإتصال وقالت
(مايكل) تذكر (وايد)

1119
00:58:30,417 --> 00:58:34,291
, وأراد مقابلتنا
وسأل إن كنا سنقابلهُ

1120
00:58:34,375 --> 00:58:36,208
في (شيرمان أوكس) عند (ريكورد وان)

1121
00:58:36,291 --> 00:58:38,959
. حيث كان يُسجل ألبومهُ الجديد

1122
00:58:39,041 --> 00:58:42,417


1123
00:58:46,250 --> 00:58:48,709
. المُستحيل

1124
00:58:48,792 --> 00:58:53,500
أنت لا تصل أمريكا للتو
, وتبدأ بالإتصال ببعض الأرقام

1125
00:58:53,583 --> 00:58:56,417
وتتواصل مع (مايكل جاكسون)بطريقة  أو أخرى

1126
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
. من ثم ستراه مجدداً

1127
00:58:58,583 --> 00:59:01,959
 هذا لم يكن مجرد سيناريو عادي

1128
00:59:03,250 --> 00:59:07,875
أمي , (وايد), أنا وأبي

1129
00:59:07,959 --> 00:59:10,291
, جميعنا ذهبنا الى (ريكورد وان)

1130
00:59:10,375 --> 00:59:14,834
. هذه كانت المرة الأولى
التي أقابل بها مايكل شخصياً

1131
00:59:17,333 --> 00:59:21,625
كان يقوم بنوع من جلسات التصوير
في مكان أشبه بالرواق

1132
00:59:21,709 --> 00:59:23,917
أمي وأبي وأختي

1133
00:59:24,000 --> 00:59:27,250
أخذوا , كنوع من الصورالجماعية مع (مايكل)

1134
00:59:28,625 --> 00:59:31,000
ومن ثم هو وأنا أخذنا بعض اللقطات وحدنا

1135
00:59:31,083 --> 00:59:36,166
كنت أرتدي زي (سموذ كريمنال) كاملاً

1136
00:59:38,500 --> 00:59:40,959
أريناه بعض الأشرطة المتعلقة

1137
00:59:41,041 --> 00:59:42,542
, بعروض الرقص
التي قُمت بها

1138
00:59:42,625 --> 00:59:45,417
على مر السنتين السابقتين
. التي طلب رؤيتها

1139
00:59:47,208 --> 00:59:49,083
, أعتقد انه كاان يوم جمعة

1140
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
وقال , كما تعلم
"هل تريد وكذلك العائلة ,

1141
00:59:51,667 --> 00:59:55,333
هل ترغبون يارفاق بالقدوم
الى (نفرلاند) لعطلة نهاية الأسبوع  ؟

1142
00:59:56,333 --> 00:59:59,500


1143
01:00:14,875 --> 01:00:17,750
سأل (مايكل) إن كنا انا وأختي

1144
01:00:17,834 --> 01:00:21,542
. نود القدوم معهُ في السيارة
. وبالتأكيد فعلت

1145
01:00:21,625 --> 01:00:25,208
ووالدي ّ واجدادي
. سيأتون تباعاً

1146
01:00:25,291 --> 01:00:28,250
أتذكر انه شغل لنا  بعض الموسيقى

1147
01:00:28,333 --> 01:00:30,458
. اعني مثل بعض الموسيقى التي لم تصدر بعد

1148
01:00:30,542 --> 01:00:34,041
,مجرد الحصول على هذا
, مثل الدنو بسرّية , صحيح

1149
01:00:34,125 --> 01:00:36,417
. إليهِ والى عالمهُ

1150
01:00:36,500 --> 01:00:38,542


1151
01:00:40,000 --> 01:00:43,291
كان الأمر نوعاً من السريالية
. بالنسبة لنا , لنا جميعاً

1152
01:00:43,375 --> 01:00:47,625
هوليوود وهذا العمل
الترفيهي برمتهُ كان

1153
01:00:47,709 --> 01:00:50,333
وكأنه على كوكب آخر
. بالنسبة الى أين كنا

1154
01:00:50,417 --> 01:00:52,542


1155
01:00:54,083 --> 01:00:56,333
بينما كنّا نقترب أكثر فأكثر

1156
01:00:56,417 --> 01:00:59,792
من (نفرلاند), وكما تعرف ,
يواصل (مايكل) إخبارنا ,

1157
01:00:59,875 --> 01:01:03,041
لم يتبقى سوى 15 دقيقة
أو 10 دقائق إضافية, و

1158
01:01:03,125 --> 01:01:05,458
. والإثارة تتصاعد حقاُ

1159
01:01:05,542 --> 01:01:08,333


1160
01:01:08,417 --> 01:01:10,667
كان عليك التوقف عند كل باب

1161
01:01:10,750 --> 01:01:13,083
بعدها جاء الحراس
وأرادوا التأكد

1162
01:01:13,166 --> 01:01:16,667
من أنك لاتملك كاميرات أو
أي شيء من هذا القبيل

1163
01:01:16,750 --> 01:01:19,166
. كان الأمر مخيفاً نوعا ما

1164
01:01:19,250 --> 01:01:22,041
لم أقابل أي مشاهير على الأطلاق

1165
01:01:22,125 --> 01:01:24,333
وكنت تائهة تماماً

1166
01:01:24,417 --> 01:01:27,625
لكن كان زوجي هناك , لذا , نعم

1167
01:01:29,458 --> 01:01:32,333
كانت تبدو كالجزيرة الخيالية
, مليئة بالأضواء الخيالية

1168
01:01:32,417 --> 01:01:35,834
وهناك تلك البحيرات الجميلة
, التي هي مضاءة بالكامل

1169
01:01:35,917 --> 01:01:40,291
والمنزل كان مضاء بأكملهُ
كان مذهلاً فحسب

1170
01:01:40,375 --> 01:01:42,917
بمجرد دخولك للداخل
هناك موسيقى مُفعلة

1171
01:01:43,000 --> 01:01:44,834
. هناك أزهار في كل مكان

1172
01:01:44,917 --> 01:01:48,083
بدا الأمر وكأنك تقود الى داخل
 هذه الجنة الصغيرة , كما تعلم

1173
01:01:49,417 --> 01:01:50,792
, العربة تواصل السير

1174
01:01:50,875 --> 01:01:52,500
وجميع من كان يعمل هناك

1175
01:01:52,583 --> 01:01:56,291
, في المزرعة , منظّمين نوعا ما
. وعلى إستعداد لتحيتك

1176
01:01:56,375 --> 01:01:59,375
لم أكن في مثل هكذا عالم من قبل على الأطلاق

1177
01:01:59,458 --> 01:02:02,000
... ويا لهُ من منزل كبير  و

1178
01:02:02,083 --> 01:02:03,625
. لقد كان خيالي

1179
01:02:05,417 --> 01:02:09,333
أعني , كنا جميعنا مُنبهرين
, بهذا المكان

1180
01:02:11,000 --> 01:02:14,583
... كما تعلم , كان فقط
... خارج عن

1181
01:02:14,667 --> 01:02:17,166
خارج عن المألوف , صح,
. خرافي

1182
01:02:17,250 --> 01:02:21,500


1183
01:02:21,583 --> 01:02:23,375
, أطلعنا (مايكل) على جميع أنحاء المنزل

1184
01:02:23,458 --> 01:02:26,083
وفي ذلك الوقت
كان لديه المسرح فقط

1185
01:02:26,166 --> 01:02:29,041
لم يكن لديه كل الأشياء الأخرى

1186
01:02:29,125 --> 01:02:32,041
الأمر يبدو وكأنه حلم طفل قد تحقق

1187
01:02:32,125 --> 01:02:34,750
 هذا المتجر الكبير للحلوى

1188
01:02:34,834 --> 01:02:37,291
, الذي بإمكانك أن تخدم نفسك
كأن تُقدم البوظا اللذيذة

1189
01:02:37,375 --> 01:02:42,792
وكل أنواع الشوكولاة في العالم
والفُشار ,ومن ثم المسرح الجميل

1190
01:02:44,500 --> 01:02:47,083
, الى اليسار كانت حجرة الطعام

1191
01:02:47,166 --> 01:02:50,083
. من ثم المطبخ , وغرفة المعيشة

1192
01:02:50,166 --> 01:02:54,000
أطنان من اللوحات والتماثيل
الجميلة في كل مكان

1193
01:02:54,709 --> 01:02:56,333
انه أكثر من مجرد

1194
01:02:56,417 --> 01:02:59,333
الذهاب الى منزل احدهم
الذي كان جميلاً

1195
01:02:59,917 --> 01:03:02,250
كما تعلم , بدا الأمر وكانهُ
أكثر بكثير من ذلك

1196
01:03:02,333 --> 01:03:03,542
يختلف كثيراً عن ذلك

1197
01:03:03,625 --> 01:03:05,583
. يبدو مثل السفر الى كوكب آخر

1198
01:03:05,667 --> 01:03:07,709


1199
01:03:09,417 --> 01:03:12,083
من ثم عُدنا جميعاً
الى وحدة إستقبال الضيوف

1200
01:03:12,166 --> 01:03:15,166
و(مايكل) قد عاد مع الأطفال

1201
01:03:15,250 --> 01:03:17,792
الذين كانوا ينظرون الى
.بعض الأشياء الأخرى

1202
01:03:17,875 --> 01:03:20,291
وقد جائوا , و

1203
01:03:20,375 --> 01:03:24,291
وسألوا عمّا إذا كان بإمكانهم
البقاء مع (مايكل ) لهذه الليلة

1204
01:03:24,375 --> 01:03:27,500
مبنى الضيوف
عبارة عن مبنى منفصل

1205
01:03:27,583 --> 01:03:30,583
أساساً , هو نوعا ما
على الجانب الآخر من المنزل الرئيسي

1206
01:03:30,667 --> 01:03:34,166
مع حوالي , على ماأعتقد
أربع غرف فندقية

1207
01:03:34,250 --> 01:03:36,792
بإمكانك الإقامة في منزل الضيوف
مع والديك إن أردت

1208
01:03:36,875 --> 01:03:40,875
", أو  إن أردت , يمكنك البقاء معي
في غرفتي الشخصية

1209
01:03:41,542 --> 01:03:45,542
وكانت أجابتي ,كما تعلم ,
. ! أريد البقاء مع (مايكل)

1210
01:03:46,709 --> 01:03:48,417
. لذا , فكرنا , حسناً

1211
01:03:48,500 --> 01:03:50,166
ولم نُفكر في أي شيء من هذا القبيل

1212
01:03:50,250 --> 01:03:53,792
كُنا نظن انه لابأس بالأمر
وان (شانتال) كانت معهُ أيضاً

1213
01:03:53,875 --> 01:03:57,625


1214
01:03:57,709 --> 01:04:01,166
بالنسبة لي , لو ألقي
نظرة على السيناريو الآن

1215
01:04:01,250 --> 01:04:06,333
ماكنت تعتقد إنه سيكون معياراً
نوع من الغرائز والحكم

1216
01:04:06,417 --> 01:04:09,417
يبدو لي في مهب الريح

1217
01:04:09,500 --> 01:04:11,083
, حتى لو كنا نعرفهُ

1218
01:04:11,166 --> 01:04:13,166
والذي لم نكن ,على الأطلاق

1219
01:04:13,250 --> 01:04:14,959
, عرفناهُ لمدة

1220
01:04:15,041 --> 01:04:17,750
, لا أعرف كم
. أربع ساعات ربما

1221
01:04:18,750 --> 01:04:22,000
. ليس معرفتهُ  , قابلناه
من 4 ساعات مضت , أتعرف؟

1222
01:04:22,083 --> 01:04:25,500
هذا هو الجزء الصعب
لأننا بدونا وكأننا نعرفهُ

1223
01:04:25,583 --> 01:04:30,458
كما لو كان في غرفة المعيشة
خاصتي كل يوم

1224
01:04:30,542 --> 01:04:34,834
في أذني , عبر موسيقاه وملصقاتهِ ...كما لو

1225
01:04:34,917 --> 01:04:37,458
اني أعرفهُ ...إعتقدت

1226
01:04:38,083 --> 01:04:42,500
ولهذا , لسبب ما , لم أشعر بالغرابة

1227
01:04:42,583 --> 01:04:45,875
في السماح لي , كما تعلم
ذو السبعة أعوام

1228
01:04:45,959 --> 01:04:48,125
, وأختي

1229
01:04:48,208 --> 01:04:50,709
. ذات العشرة أعوام

1230
01:04:50,792 --> 01:04:53,000
. النوم في غرفة هذا الرجل

1231
01:04:53,083 --> 01:04:56,291


1232
01:04:59,625 --> 01:05:05,291
كان لـ(مايكل) سرير ضيوف إضافي
الذي كان فوق سريرهُ

1233
01:05:05,375 --> 01:05:07,333
الذي كان في الأساس مثل
الدرج الذي نوعا ما

1234
01:05:07,417 --> 01:05:11,208
يأخذك للأعلى , الى هذه الغرفة
الأخرى ضمن غرفتهُ

1235
01:05:11,291 --> 01:05:13,959
وهكذا , قال أن بإمكاننا البقاء

1236
01:05:14,041 --> 01:05:17,583
, في غرفتهِ ضمن مقطع
 الضيوف ذاك , إن رغبنا بذلك

1237
01:05:17,667 --> 01:05:21,250
وبالتأكيد , كان جوابنا
"أرجوك , هل يمكننا ؟" . كما تعلم

1238
01:05:21,333 --> 01:05:25,583
ذهبنا الى غرفة نومهِ وجلسنا
. على سريرهُ , وتحدثنا اليهِ

1239
01:05:25,667 --> 01:05:29,250
وكان لديه قطار يدور حول السرير

1240
01:05:29,333 --> 01:05:31,792
قطار كهربائي
يجري في الغرفة

1241
01:05:31,875 --> 01:05:35,375
وكان مثل الطفل تماماً , نعم .

1242
01:05:35,458 --> 01:05:37,875


1243
01:05:37,959 --> 01:05:40,083
. كان هناك عراك بالوسائد

1244
01:05:40,166 --> 01:05:43,709
أعني , مجرد إنفجار
. من دون قواعد

1245
01:05:43,792 --> 01:05:47,125
كما تعلم , مثل
لايمكنك الوقوع في مشاكل

1246
01:05:47,208 --> 01:05:49,834
مجرد كنّا نتسكع جميعنا
في سرير (مايكل)

1247
01:05:49,917 --> 01:05:53,083
, في نفس السرير
. أعني ,  أنا , (وايد) , و(مايكل)

1248
01:05:53,166 --> 01:05:56,959
وفقط نشاهد الأفلام
ونشاهد مقاطع الفيديو

1249
01:05:57,792 --> 01:05:59,208
من ثم , في مرحلة ما

1250
01:05:59,291 --> 01:06:02,500
, أُرهقنا , وإنتهى بنا الأمر
. ثلاثتنا في سريرهُ

1251
01:06:03,166 --> 01:06:06,750
نعم , وهذا بقدر ماأتذكر
في تلك الليلة الاولى

1252
01:06:06,834 --> 01:06:10,041


1253
01:06:24,000 --> 01:06:26,083
في صباح اليوم التالي , إستيقظنا ,
 ننظر للبحيرة والأزهار

1254
01:06:26,166 --> 01:06:29,125
والأزهار كانت مذهلة للغاية

1255
01:06:29,208 --> 01:06:30,792
أعني , والدتي قالت
إن إعتقادها الأول كان

1256
01:06:30,875 --> 01:06:32,792
"ياالهي , هل مِتُ
وذهبت الى الجنة ."

1257
01:06:32,875 --> 01:06:34,959
. كانت جميلة للغاية

1258
01:06:35,041 --> 01:06:37,083


1259
01:06:40,792 --> 01:06:44,542
ها نحن ذا ,
يوم من المغامرة , صحيح

1260
01:06:46,500 --> 01:06:49,000
كما تعلم , كان هناك الكثير من
الحماقة , نوعا من تلك

1261
01:06:49,083 --> 01:06:53,041
مطاردة بعضنا للآخر
. وكما تعلم , معارك المياه الكبيرة

1262
01:06:53,125 --> 01:06:56,583
. بدا الأمر على الفور ,
كما لو كان فرداً من العائلة

1263
01:06:57,250 --> 01:07:00,000
كان الأمر أشبه
بكونك مع أخ

1264
01:07:00,083 --> 01:07:02,333


1265
01:07:02,417 --> 01:07:05,542
في الواقع ركبنا جميعنا
في عربتي غولف

1266
01:07:05,625 --> 01:07:08,417
وهو يقودنا في الأنحاء
ويرينا كل شيء , إتفقنا

1267
01:07:08,500 --> 01:07:10,750
لذا , هذه هي المرة
 الأولى لرؤية

1268
01:07:10,834 --> 01:07:13,250
. الممرات

1269
01:07:13,333 --> 01:07:16,750
نسير وننظر بمختلف الجهات
, ومن ثم نتفاجئ

1270
01:07:16,834 --> 01:07:19,625
بأن المكان بأكمله
ينتعش

1271
01:07:19,709 --> 01:07:22,291
واحدة من أكثر الأشياء
المدهشة التي ممكن أن أجربها يوماً

1272
01:07:22,375 --> 01:07:25,208
ولدي مطلق الحرية
لـِ اللعب في أي مكان أردت

1273
01:07:25,291 --> 01:07:27,458
وبالنسبة الى مدى حماسي

1274
01:07:27,542 --> 01:07:31,750
كان (مايكل) لطيفاً للغاية لمشاهدتي
ومشاهدة ردة فعلي

1275
01:07:31,834 --> 01:07:33,834
كان مفتوناً بـ(وايد)

1276
01:07:33,917 --> 01:07:36,750
قال  "إنه أشبه بالنظر
. الى نفسي في المرآة

1277
01:07:36,834 --> 01:07:39,458
أرى نفسي أتجدد مرة أخرى "

1278
01:07:39,542 --> 01:07:41,417
لذا . كان هذا شيئاً مميزاً
, أن تسمع ذلك ,

1279
01:07:41,500 --> 01:07:43,375
. كان هذا رائعاً للغاية .

1280
01:07:43,458 --> 01:07:45,875
وكان هذا الصبي الصغير
يعيش الحلم فحسب

1281
01:07:45,959 --> 01:07:47,625
. لقد كان حقاً

1282
01:07:48,959 --> 01:07:52,083
متنزه الملاهي , لم يكن
واسع النطاق حقاً

1283
01:07:52,166 --> 01:07:55,458
... مقارنة بما أصبح عليه , لكن

1284
01:07:55,542 --> 01:08:00,375
لكن مازال متنزه ملاهي
في منزل أحدهم , , كما تعلم

1285
01:08:00,458 --> 01:08:05,208
كما تعلم , رؤية أمي نوعا ما, سعيدة
و متخبطة

1286
01:08:05,291 --> 01:08:07,250
. ولعوبة وتبدو كالأطفال

1287
01:08:07,333 --> 01:08:09,500
ومن ثم , تعود  هناك حيوانات

1288
01:08:09,583 --> 01:08:13,000
أعني , (الشمبانزي) , (الزرافات)

1289
01:08:13,959 --> 01:08:15,917
. الفيلة

1290
01:08:16,000 --> 01:08:17,750
. النمر

1291
01:08:17,834 --> 01:08:21,041


1292
01:08:22,458 --> 01:08:25,750
, كما تعلم ,من ثم كان وقت النوم
 وقد كان نوعاً ما

1293
01:08:25,834 --> 01:08:28,375
لم يتكلم , كما لو كان
قد رتّب الأمر مسبقاً عن كيفية ,

1294
01:08:28,458 --> 01:08:31,208
, كما تعلم
. كيف نمنا الليلة الماضية

1295
01:08:40,333 --> 01:08:42,667
. في مرحلة ما , غططتُ في النوم

1296
01:08:43,667 --> 01:08:45,959
. وإستيقظت

1297
01:08:46,041 --> 01:08:49,709
على سماع صوت بكاء
كالأستياء والنحيب

1298
01:08:49,792 --> 01:08:53,000


1299
01:08:53,083 --> 01:08:56,208
أستطيع رؤية شخص عند الزاوية

1300
01:08:56,291 --> 01:08:59,625
منزعج نوعا ما
وينحب نوعا ما

1301
01:08:59,709 --> 01:09:02,667
كان من الصعب
إخراج الكلمات نوعا ما

1302
01:09:04,709 --> 01:09:08,375
لأننا كان من المفترض
, أن نغادر اليوم التالي العائلة بأكملها

1303
01:09:08,458 --> 01:09:12,709
" أنا فقط حزين للغاية
" لأنكم ستتركوني يارفاق

1304
01:09:14,375 --> 01:09:16,083
"أتعرف,
. لا أريد أن أكون وحيداً

1305
01:09:16,166 --> 01:09:18,375
" لا اريدكم أن ترحلوا يارفاق

1306
01:09:20,250 --> 01:09:22,291
. أعني , أنا شعرت بنفس الطريقة

1307
01:09:22,375 --> 01:09:24,667
إنتابني نوعا من ذلك الشعور

1308
01:09:24,750 --> 01:09:28,625
بالعبء والذنب
, إن غادرت

1309
01:09:28,709 --> 01:09:30,583
مثلاً , فمالذي
سيحدث لهُ , أتعلم ؟

1310
01:09:30,667 --> 01:09:33,542
لأنه كان مستاءاً للغاية
أتعلم ؟

1311
01:09:35,125 --> 01:09:36,542
, ثم في صباح اليوم التالي

1312
01:09:36,625 --> 01:09:38,834
كانت الخطة بأننا
سنذهب في هذا النوع من الرحلات

1313
01:09:38,917 --> 01:09:42,500
الى (غراند كانيون) وهذا النوع من الأشياء
كان في عربة السكن المتنقلة تلك

1314
01:09:42,583 --> 01:09:45,709
أتذكر ذهابي الى غرفة (مايكل)

1315
01:09:45,792 --> 01:09:47,667
 ,لأتحدث معهُ حول الأمر

1316
01:09:47,750 --> 01:09:49,375
, وقال لـ(وايد)

1317
01:09:49,458 --> 01:09:51,959
"بإمكاننا البقاء هنا
. بإمكاننا الذهب الى (لوس أنجلوس)

1318
01:09:52,041 --> 01:09:54,834
"بإمكاننا الذهاب الى أي مكان شئت
وفعل اياً ما تريد "

1319
01:09:54,917 --> 01:09:57,000
وأراد (وايد) البقاء في (نفرلاند)

1320
01:09:57,083 --> 01:10:01,583
في الواقع , لم يكن
لدي مشكلة مع الأمر , في ذلك الوقت

1321
01:10:01,667 --> 01:10:04,750
في الواقع لم
. ينتابني أي تردد

1322
01:10:04,834 --> 01:10:07,000
ثم , هذا عندما

1323
01:10:07,083 --> 01:10:09,125
أنا غادرت مع أمي
, والجميع

1324
01:10:09,208 --> 01:10:11,333
. وذهبنا الى (غراند كانيون)

1325
01:10:11,417 --> 01:10:13,041
كان لدينا مثل , المنزل المتنقل

1326
01:10:13,125 --> 01:10:15,125
وقد ذهبنا وخيّمنا
وقمنا بكل ذلك

1327
01:10:15,208 --> 01:10:19,041
من ثم بقي (وايد) مع (مايكل)

1328
01:10:19,125 --> 01:10:21,041
. كنت مُتلهف حول هذا الأمر

1329
01:10:21,125 --> 01:10:23,166
. (مايكل) كان متلهف حول الأمر

1330
01:10:23,250 --> 01:10:26,000
... لذا , عائلتي بأكملها غادرت

1331
01:10:26,083 --> 01:10:28,375
وكان أمامي , كما تعلم
خمسة أيام

1332
01:10:28,458 --> 01:10:30,083
, لوحدي أنا و(مايكل)

1333
01:10:30,166 --> 01:10:33,333
نفعل أياً ما نشاء فعلهُ

1334
01:10:33,417 --> 01:10:36,625


1335
01:10:43,625 --> 01:10:45,667
, لم تكن هناك هواتف محمولة

1336
01:10:45,750 --> 01:10:47,625
. أو أي شيء من هذا القبيل

1337
01:10:48,417 --> 01:10:51,625
لذا , والديّ , وبمجرد أن غادرا

1338
01:10:51,709 --> 01:10:56,000
لم يكن لديهم تواصل مباشر معي على الأطلاق

1339
01:10:56,959 --> 01:10:59,417
, كانوا بعيدين عني حقاً

1340
01:10:59,500 --> 01:11:02,250
. بـ... بعدة طرق

1341
01:11:02,333 --> 01:11:03,625


1342
01:11:03,709 --> 01:11:05,834


1343
01:11:12,458 --> 01:11:14,625
ذهبنا مباشرة عبر الوادي

1344
01:11:14,709 --> 01:11:17,083
. المرة الأولى التي أرى فيها ثلجاً

1345
01:11:17,166 --> 01:11:19,750
. كان ذلك ممتعاً , أيضاً

1346
01:11:19,834 --> 01:11:21,208
.... و

1347
01:11:21,291 --> 01:11:24,750
وإعتقدنا إن (مايكل) كان يعلمهُ
كل حركات الرقص خاصتهُ

1348
01:11:24,834 --> 01:11:29,083
لذلك .. إعتقدنا
, كم كان محظوظاً لأن يحظى بـ

1349
01:11:29,166 --> 01:11:31,750
, بشخص يأخذ من وقتهِ
للقيام بذلك

1350
01:11:31,834 --> 01:11:33,917
, أعني بمكانتهِ

1351
01:11:34,000 --> 01:11:36,041
, لأن يحظى بشخص كذلك

1352
01:11:36,125 --> 01:11:38,375
. ليُعلِّمه مايفعل

1353
01:11:39,083 --> 01:11:42,625
. ندمتُ الى حد ما
بينما كنا مسافرون

1354
01:11:42,709 --> 01:11:45,542
, كنت قلقة بعض الشيء
في بعض الأحيان , حول هذا الموضوع

1355
01:11:45,625 --> 01:11:49,625
أتذكر , إني إتصلتُ مرة واحدة
ولم أتمكن من الوصول اليه

1356
01:11:49,709 --> 01:11:52,542
أتذكر كوني أصبحت بوضع هستيري
تماما ً على الهاتف

1357
01:11:52,625 --> 01:11:54,750
في مرحلة ما , لأنني
لم أتمكن من الوصول اليه

1358
01:11:54,834 --> 01:11:56,291
ولأنني لم أتمكن من إيجاده

1359
01:11:56,375 --> 01:11:59,583


1360
01:12:00,750 --> 01:12:05,041
اليوم الاول في (نفرلاند) كان

1361
01:12:05,125 --> 01:12:07,834
قام (مايكل) بعمل إتصال جسدي معي

1362
01:12:07,917 --> 01:12:11,208
, مثل وضع يدهُ على فخذي

1363
01:12:12,041 --> 01:12:15,125
. العناق , كما تعلم

1364
01:12:15,208 --> 01:12:17,542
. بدا شيئاً رائعاً

1365
01:12:17,625 --> 01:12:20,333
و , من بين كل الأطفال
في العالم

1366
01:12:20,417 --> 01:12:22,875
. إختارني لأكون صديقهُ

1367
01:12:22,959 --> 01:12:25,500
. وهو يُمسك بيدي

1368
01:12:25,583 --> 01:12:29,375
وفي سياق ماكان يحدث

1369
01:12:29,458 --> 01:12:31,834
. بدا الأمر طبيعي , الى حد ما

1370
01:12:31,917 --> 01:12:34,041


1371
01:12:35,417 --> 01:12:39,083
الأيام كانت ثُكلى

1372
01:12:39,166 --> 01:12:41,542
بـ لعب المطاردة ومشاهدة الأفلام

1373
01:12:41,625 --> 01:12:44,333
علّمني كيف أقوم بـ(مشية القمر)

1374
01:12:44,417 --> 01:12:47,709
هذا التغاير بدأ بين ليلة وضحاها

1375
01:12:47,792 --> 01:12:49,792


1376
01:12:49,875 --> 01:12:52,709
. كنّا ذاهبين للنوم في سريره

1377
01:12:53,959 --> 01:12:56,917
أول شيء أتذكرهُ
... هو

1378
01:12:57,000 --> 01:12:59,166
... (مايكل)

1379
01:12:59,250 --> 01:13:01,709
نوعا ما , يُحرك يديهِ

1380
01:13:01,792 --> 01:13:04,083
عبر ... ساقي

1381
01:13:04,166 --> 01:13:07,709
. كلانا كان يرتدي بيجاما النوم

1382
01:13:07,792 --> 01:13:10,458
من ثم يداه نوعا ما يداه وصلت

1383
01:13:10,542 --> 01:13:13,250
كما تعلم , الى المنطقة الحساسة

1384
01:13:13,333 --> 01:13:16,625
وهو نوعا ما يقوم بالمداعبة هناك

1385
01:13:16,709 --> 01:13:18,250
وكم كنت تبلغ من العمر  ؟

1386
01:13:18,333 --> 01:13:22,667
كنت في السابعة, السابعة من العمر
. عندما بدأ هذا

1387
01:13:26,291 --> 01:13:29,917
مداعبة عضوي من فوق الملابس

1388
01:13:31,041 --> 01:13:35,792
من ثم , ذهبت يداه تحت سروالي

1389
01:13:38,792 --> 01:13:40,500
... و

1390
01:13:40,583 --> 01:13:44,166
وبدأ بلمس عضوي من تحت سروالي و

1391
01:13:46,291 --> 01:13:48,792
نعم , لم يكن هناك
شيئاً عدوانياً بالأمر

1392
01:13:48,875 --> 01:13:50,625
. لاشيء وقح

1393
01:13:50,709 --> 01:13:54,291
... لم أشعر بالخوف قط أو

1394
01:13:54,375 --> 01:13:56,375
. أي شيء من هذا القبيل

1395
01:13:59,000 --> 01:14:00,959
... إنه فقط

1396
01:14:02,333 --> 01:14:05,166
. لم يبدو بهذه الغرابة

1397
01:14:09,834 --> 01:14:15,542
ومن بعدها يوجهني لِفعل
نفس الشيء معهُ

1398
01:14:15,625 --> 01:14:18,875
, لذا تحريك يداي

1399
01:14:19,542 --> 01:14:21,792
. لِلمس عضوه

1400
01:14:23,250 --> 01:14:25,333
الذي , كما تعلم

1401
01:14:25,417 --> 01:14:27,583
كان منتصباً

1402
01:14:33,417 --> 01:14:37,000
, هو متحدثاً إلي
"أنت وأنا قد

1403
01:14:37,083 --> 01:14:39,709
"أُحضرنا معاً من قبل القدير

1404
01:14:41,458 --> 01:14:43,375
". نحن مُقدر لنا أن نكون سوياً

1405
01:14:43,458 --> 01:14:45,834
"كما تعلم , ها نحن هؤلاء

1406
01:14:45,917 --> 01:14:49,417
"نُري أحدنا الآخر
. باننا نُحب أحدنا الآخر

1407
01:14:49,500 --> 01:14:52,208
بهذه الطريقة نُعبر عن حُبنا "

1408
01:14:56,208 --> 01:14:58,709
أعني , تصاعدت الأمور بسرعة .

1409
01:14:58,792 --> 01:15:01,458
بأخذ الحمام معاً و

1410
01:15:01,542 --> 01:15:04,000
. المداعبة والتقبيل

1411
01:15:04,083 --> 01:15:08,041
كتقبيلهُ لي
, أعني بملئ الفم

1412
01:15:08,125 --> 01:15:11,083
وقُبل اللسان بالفم

1413
01:15:13,917 --> 01:15:17,291
 .كان يضع أصابعي على حلماتهُ

1414
01:15:17,375 --> 01:15:20,041
. ويخبرني أن أقوم بعصرهم

1415
01:15:20,125 --> 01:15:23,583
وكان يئن ويتفاعل مع ذلك
كما لو كان يشعر بمُتعة

1416
01:15:23,667 --> 01:15:26,583
وأنا أحببت شعور

1417
01:15:26,667 --> 01:15:30,709
, جعلهُ سعيداً
. ذلك كان يرضيه

1418
01:15:32,875 --> 01:15:36,667
من ثم (مايكل) يسحب سروالي

1419
01:15:36,750 --> 01:15:40,083
وملابسي الداخلية للأسفل
... ينتزعهم

1420
01:15:44,041 --> 01:15:45,959
, و

1421
01:15:46,041 --> 01:15:48,542
ينزل للأسفل ويبدأ

1422
01:15:48,625 --> 01:15:51,250
... كما تعلم أداء الجنس الفموي

1423
01:15:51,333 --> 01:15:53,500
. عليّ

1424
01:15:58,125 --> 01:16:01,709
, أتذكر  وضعهُ

1425
01:16:01,792 --> 01:16:05,208
يداي على رأسهِ

1426
01:16:05,291 --> 01:16:07,583
. عندما كان بالأسفل هناك

1427
01:16:07,667 --> 01:16:09,166


1428
01:16:09,250 --> 01:16:11,291
... لن أنسى أبداً الـ

1429
01:16:12,125 --> 01:16:13,709
.. الـ

1430
01:16:13,792 --> 01:16:16,041
. ملمس شعرهُ

1431
01:16:16,125 --> 01:16:18,041
لقد كان خشن ... مثل الـ

1432
01:16:18,125 --> 01:16:21,709
, مثل وسادة (بريلو)
. بنفس هذه الخشونة

1433
01:16:21,792 --> 01:16:24,291
... وكان هناك في الأسفل و

1434
01:16:26,917 --> 01:16:28,750
... كما تعلم , بـوجود

1435
01:16:28,834 --> 01:16:31,125
فمهُ على ,, كماتعلم

1436
01:16:31,208 --> 01:16:34,083
. عضو فتى بعمر السابعة

1437
01:16:34,166 --> 01:16:36,834
كما تعلم , ثم بسرعة تحول
 الأمر الى وجودي

1438
01:16:36,917 --> 01:16:39,041
. أطبق الجنس الفموي عليهِ أيضاً

1439
01:16:39,125 --> 01:16:40,834


1440
01:16:40,917 --> 01:16:43,083
, أعني كي أكون صادقاً
وأنقل الصورة بشكل صحيح

1441
01:16:43,166 --> 01:16:49,792
كما تعلم , عضو ذكري لرجل
بالغ بكامل حجمهُ

1442
01:16:49,875 --> 01:16:54,000
في فمي , في فم طفل صغير
... بعمر السابعة

1443
01:16:55,333 --> 01:16:57,458


1444
01:17:02,041 --> 01:17:05,792
لم يكن يقوم بالقذف
عندما كنت أقوم بعمل الجنس الفموي لهُ

1445
01:17:05,875 --> 01:17:10,041
... لكنهُ إعتاد أن
يمارس العادة السرية أمامي

1446
01:17:10,125 --> 01:17:12,166
كان يريد مني

1447
01:17:12,250 --> 01:17:14,917
أن أذهب نوعا ما الى
ركن السرير

1448
01:17:15,000 --> 01:17:16,959
كـ الزاوية البعيدة من السرير

1449
01:17:17,041 --> 01:17:19,500
حتى يتمكن من الأستلقاء على وسادة

1450
01:17:19,583 --> 01:17:23,625
وجعلي أذهب الى
الركن البعيد من السرير , و

1451
01:17:23,709 --> 01:17:26,625
, أكون على أربع أطراف

1452
01:17:26,709 --> 01:17:30,709
ويجعلني , نوعا ما مُنحنياً على ركبتيّ

1453
01:17:32,166 --> 01:17:35,750
حتى يتمكن من النظر الى مؤخرتي

1454
01:17:35,834 --> 01:17:38,250
. بينما هو يمارس العادة السرية

1455
01:17:39,583 --> 01:17:43,041
بينما كنت بوضع العرض ذاك

1456
01:17:43,125 --> 01:17:46,000
ومن ثم خلال ذلك
وبشكل دوري

1457
01:17:46,083 --> 01:17:48,542
كان يأتي ونوعا ما يقوم

1458
01:17:48,625 --> 01:17:52,458
ويقحم لسانهُ في مؤخرتي

1459
01:17:57,542 --> 01:18:01,583
مباشرةً , وأمامي
, كان هناك تلك

1460
01:18:01,667 --> 01:18:06,417
القصاصة الكبيرة من
الورق المقوى لـ(بيتر بان)

1461
01:18:07,875 --> 01:18:10,500
لذا , كان الأمر ,أمّا

1462
01:18:10,583 --> 01:18:15,000
... أنظر الى الخلف نحوهُ وهو يمارس العادة

1463
01:18:15,583 --> 01:18:20,583
أو اتطلع الى الأمام
وانظر الى (بيتر بان)

1464
01:18:24,875 --> 01:18:27,500


1465
01:18:27,583 --> 01:18:30,166
كما تعلم , من ثم

1466
01:18:30,250 --> 01:18:32,959
نستيقظ في الصباح

1467
01:18:33,041 --> 01:18:35,709
. وكأن شيئاً لم يحدث على الأطلاق

1468
01:18:35,792 --> 01:18:39,041
ونذهب لنحظى بيوم آخر مليء

1469
01:18:39,125 --> 01:18:43,250
بألعاب الطفولة السحرية
والمغامرات

1470
01:18:43,333 --> 01:18:45,458


1471
01:18:48,417 --> 01:18:51,208
نعم , عندما عاد والديّ
في نهاية الأسبوع

1472
01:18:51,291 --> 01:18:55,875
. بالتأكيد أتذكر شعورنا وشعورهم

1473
01:18:55,959 --> 01:18:59,875
كما تعلم , فعلاقتنا
, قد تطورت بطرق عديدة

1474
01:18:59,959 --> 01:19:02,917
... وقد قام بالكثير

1475
01:19:04,250 --> 01:19:05,709
, الكثير من الحديث معي

1476
01:19:05,792 --> 01:19:09,333
, حول عدم الثقة بالناس

1477
01:19:10,625 --> 01:19:13,959
أي شخص , وبالأخص النساء

1478
01:19:15,542 --> 01:19:18,333
بدأ بمناداتي  "بُني "

1479
01:19:19,208 --> 01:19:21,917
وبالنسبة لي , فكرة

1480
01:19:22,000 --> 01:19:24,834
أن يكون (مايكل جاكسون) والداً لي

1481
01:19:24,917 --> 01:19:29,041
كانت أكثر فكرة رائعة في العالم

1482
01:19:31,542 --> 01:19:34,166
أعني , لم يكن لديّ
أي شيء تجاه والدي

1483
01:19:34,250 --> 01:19:36,041
. هذا بالتأكيد

1484
01:19:36,125 --> 01:19:40,709
... لكن (مايكل) كان
شخص ذو شأن عظيم للغاية

1485
01:19:40,792 --> 01:19:42,583


1486
01:19:42,667 --> 01:19:48,500
ذلك الخيال , كان شيء
جيد للغاية على رفضهِ

1487
01:19:54,583 --> 01:19:56,750
من ثم , الأسبوع التالي

1488
01:19:56,834 --> 01:20:01,875
كان من المفترض أن نذهب
 الى (سان فرانسيسكو)

1489
01:20:02,875 --> 01:20:06,458
و(وايد) لم يرغب بالذهاب
. أراد البقاء

1490
01:20:06,542 --> 01:20:09,750


1491
01:20:13,083 --> 01:20:17,000
(مايكل) كان في الواقع عائداً
الى (لوس أنجلوس )للأسبوع

1492
01:20:17,083 --> 01:20:21,208
لكنهُ , قام بدعوتنا للذهاب معهُ

1493
01:20:21,291 --> 01:20:25,792
لذا (وايد) و(شانتال) وأنا ذهبنا
الى (لوس أنجلوس) مع (مايكل)

1494
01:20:25,875 --> 01:20:30,500
و(دينيس) ووالديّ ذهبوا
. الى (سان فرانسيسكو) للأسبوع

1495
01:20:30,583 --> 01:20:32,709


1496
01:20:38,041 --> 01:20:40,542
كان يعيش في (ويستوود) في ذلك الوقت

1497
01:20:40,625 --> 01:20:45,166
كان لديهِ شُقة في (ويستوود)
والتي أطلق عليها إسم (مخبأ)

1498
01:20:45,250 --> 01:20:47,500
أتذكر المشي هناك, وكان هناك

1499
01:20:47,583 --> 01:20:50,500
تماثيل لمعبد(شيرلي)
وملصقات في كل مكان

1500
01:20:50,583 --> 01:20:52,834
كان مكاناً , مُلفت للغاية

1501
01:20:52,917 --> 01:20:55,250
طفولي.

1502
01:20:56,458 --> 01:20:58,250
. التسوق

1503
01:21:00,041 --> 01:21:02,000
. أعتقد هناك ,
حيث بدأ الأمر حقاً

1504
01:21:02,083 --> 01:21:04,709


1505
01:21:04,792 --> 01:21:07,000
كنا ذاهبين الى مايشبه
متاجر للتسجيلات

1506
01:21:07,083 --> 01:21:11,333
وأتذكر أن(مايكل)
 يملأ , أشبه بالعربة الكاملة

1507
01:21:11,417 --> 01:21:13,166
مليئة بالسجلات والأقراص المدمجة

1508
01:21:13,250 --> 01:21:16,166
وقد سُمح لنا
بوضع أياً مانريده هناك

1509
01:21:16,250 --> 01:21:18,375


1510
01:21:19,583 --> 01:21:21,792
كل مرة ندخل فيها مكاناً

1511
01:21:21,875 --> 01:21:25,291
"أنظروا من حولكم
وأحصلوا على أي شيء تريدونهُ

1512
01:21:25,792 --> 01:21:28,166
"إحصلوا على أي شيء , أتعرف

1513
01:21:28,667 --> 01:21:30,875
بالعادة , التجربة كانت
تذهب الى متجر الألعاب

1514
01:21:30,959 --> 01:21:33,208
وبإمكانك
بإمكانك إختيار شيء واحد, أتعرف,

1515
01:21:33,291 --> 01:21:36,834
والآن كان الأمر , كأنما,
. إجلب عربة وإملأها

1516
01:21:36,917 --> 01:21:38,959


1517
01:21:49,792 --> 01:21:54,333
. أنا وأمي نمنا في غرفة المعيشة

1518
01:21:54,417 --> 01:21:57,500
. ونام (وايد) في الغرفة مع (مايكل)

1519
01:21:57,583 --> 01:21:59,750
لا أتذكر أي تعليق

1520
01:21:59,834 --> 01:22:03,000
. حول بقائي مع (مايكل)
والنوم في غرفتهِ

1521
01:22:04,500 --> 01:22:05,917
عندما كنّا في (لوس انجلوس)

1522
01:22:06,000 --> 01:22:09,333
(شانتال) وأنا قضينا البعض من الوقت معاً

1523
01:22:10,208 --> 01:22:12,041
, هم

1524
01:22:12,875 --> 01:22:16,250
ذهبنا الى (ويستوود)
تجولنا هناك , وقمنا بأمور

1525
01:22:16,333 --> 01:22:19,875
(وايد) و(مايكل) بقيا في الغرفة كثيراً

1526
01:22:19,959 --> 01:22:21,917
... يلعبان فحسب
على ماأفترض يمارسان الألعاب

1527
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
وقاما بالكثير من تلك الأمور

1528
01:22:24,083 --> 01:22:26,542
, مشاهدة الرسوم المتحركة
كان من محبي أفلام الرسوم المتحركة

1529
01:22:26,625 --> 01:22:29,250
بمجرد أن بدء الاعتداء ,

1530
01:22:29,333 --> 01:22:31,500
خلال ذلك الأسبوع الأول

1531
01:22:31,583 --> 01:22:35,500
فكل ليلة كنتها معهُ
, كان هناك إعتداء

1532
01:22:35,583 --> 01:22:37,583
, بينما أمي كانت

1533
01:22:37,667 --> 01:22:39,667
, كما تعلم , في الغرفة المجاورة

1534
01:22:42,208 --> 01:22:45,750
بدأ بالحديث عن كمية حُبهُ لي

1535
01:22:45,834 --> 01:22:48,125
"ماهذا  , الأ ما نحن عليهِ

1536
01:22:48,208 --> 01:22:51,667
كيف نعبر عن حبنا أحدنا للآخر

1537
01:22:51,750 --> 01:22:54,333
"الأشخاص الآخرون , هم جاهلون
و أغبياء

1538
01:22:54,417 --> 01:22:55,917
, ولن يفهموا ابداً "

1539
01:22:56,000 --> 01:22:59,166
إن إكتشفوا يوماً
مالذي كنا نفعلهُ

1540
01:23:00,000 --> 01:23:02,208
حول هذه الأمور الجنسية,

1541
01:23:02,291 --> 01:23:03,875
في حال أنا وهو تم إجبارنا على الأنفصال

1542
01:23:03,959 --> 01:23:06,959
فلن نكون قادرين على
رؤية بعضنا بعض مرة أخرى

1543
01:23:07,041 --> 01:23:09,667
وإننا أنا وهو

1544
01:23:09,750 --> 01:23:13,583
سيزجون بنا في السجن
. لبقية حيواتنا

1545
01:23:13,667 --> 01:23:15,917


1546
01:23:18,542 --> 01:23:20,667


1547
01:23:29,917 --> 01:23:32,709
. أنت بالفعل تشعر بالشفقة عليه

1548
01:23:32,792 --> 01:23:36,041
أنت تعتقد بصدق
, بأنه رجلاً وحيداً

1549
01:23:36,125 --> 01:23:39,125
وأن بإمكاننا المساعدة
لجعلهُ سعيداً

1550
01:23:39,208 --> 01:23:41,166
.... نحن

1551
01:23:41,250 --> 01:23:44,417
نحن , والذين هم مجرد لاأحد

1552
01:23:45,917 --> 01:23:49,500
لم نتمكن من تصديق , إنه قد يريد
التسكع معنا

1553
01:23:49,583 --> 01:23:52,250
. في هذا المنزل الصغير

1554
01:23:52,333 --> 01:23:55,000
وكان يرغب بالتجول في المنزل
, يسير نحو الباب الأمامي

1555
01:23:55,083 --> 01:23:58,667
... ومن ثم يقول
 ""آل سافيتشوك"

1556
01:23:58,750 --> 01:24:02,417
, وكأنما هو كان في المنزل
كما تعلم , بفتح كامل ذراعيهِ

1557
01:24:02,500 --> 01:24:04,917
"آه , آل سافيتشوك"

1558
01:24:06,000 --> 01:24:08,125
. هذه هي الطريقة التي شعر بها نحونا

1559
01:24:09,125 --> 01:24:11,875
, تتغير من نمط الحياة العادي

1560
01:24:11,959 --> 01:24:15,500
, يوم بعد يوم
كل شيء مطابق لهذا

1561
01:24:15,583 --> 01:24:18,625
لهذا النجم الكبير

1562
01:24:18,709 --> 01:24:21,208
, الأتصال بمنزلك

1563
01:24:21,291 --> 01:24:25,500
الرغبة في المجيء الى منزلك
وتناول العشاء في منزلك

1564
01:24:25,583 --> 01:24:29,250
. الرغبة في قضاء الليل في منزلك الصغير

1565
01:24:29,333 --> 01:24:33,041
, بإمكانهِ أن يكون في أي مكان
مع أي شخص في العالم

1566
01:24:33,125 --> 01:24:36,959
. وأراد (مايكل) التواجد مع عائلتنا

1567
01:24:37,041 --> 01:24:40,166
هذا كلهُ كان غامر للغاية

1568
01:24:40,250 --> 01:24:43,041
. وأشبه بالقصة الخيالية

1569
01:24:43,125 --> 01:24:45,083
, وقد ظللت فيه

1570
01:24:45,166 --> 01:24:47,959
وأعرف أن زوجي قد ظل فيه أيضاً

1571
01:24:49,583 --> 01:24:51,709
أنت فقط ممتلئاً

1572
01:24:51,792 --> 01:24:54,750
. بالحب في ذلك الوقت

1573
01:24:54,834 --> 01:24:57,959
عندما لم أكن معهُ
كنت أفكر فيه دائماً

1574
01:24:58,041 --> 01:25:01,250
كان يبدو وكأنه أعظم شيء عندما يتصل

1575
01:25:01,333 --> 01:25:03,125
ليأتي ,ونقضي
 اليوم بأكمله في التسوق

1576
01:25:03,208 --> 01:25:05,959
والتسكع
. أو إنه يقضي الليل

1577
01:25:07,417 --> 01:25:10,083
أو أني أذهب الى مخبأ في (ويستوود)

1578
01:25:10,166 --> 01:25:12,458
. ونقضي بضع ليالِ هناك

1579
01:25:12,542 --> 01:25:15,834


1580
01:25:18,000 --> 01:25:21,750
لذا , كنا أشبه بزوجين متزوجين

1581
01:25:21,834 --> 01:25:24,417
وأقول متزوجين لأننا قُمنا

1582
01:25:24,500 --> 01:25:28,792
بحفل الزفاف الوهمي ذاك

1583
01:25:28,875 --> 01:25:33,000
, قمنا به في غرفتهِ

1584
01:25:33,083 --> 01:25:36,875
وقمنا ...ببعض التعهدات

1585
01:25:36,959 --> 01:25:39,208
الأمر أشبه, باننا إرتبطنا للابد

1586
01:25:39,291 --> 01:25:41,792
, بدا الأمر ممتعاً

1587
01:25:41,875 --> 01:25:44,166
. والخاتم كان جميلاً

1588
01:25:45,125 --> 01:25:48,709
يحتوي على صف من الألماس

1589
01:25:49,625 --> 01:25:51,667
... بطوق ذهبي

1590
01:25:52,375 --> 01:25:54,542
. خاتم الزفاف

1591
01:25:56,500 --> 01:25:58,542


1592
01:26:01,500 --> 01:26:06,834
من الصعب العودة
. الى تلك ... اللحظة

1593
01:26:06,917 --> 01:26:10,709


1594
01:26:11,542 --> 01:26:14,208
, كنت مولع بالمجوهرات للغاية

1595
01:26:14,291 --> 01:26:16,959
وإنه سيكافأني

1596
01:26:17,041 --> 01:26:20,625
بالمجوهرات عند قيامي بأعمال جنسية له

1597
01:26:20,709 --> 01:26:24,750
قد يقول , انه عليّ بيع
البعض منها له

1598
01:26:26,083 --> 01:26:29,792
حتى أتمكن من الحصول على هدية

1599
01:26:31,709 --> 01:26:35,166
كما تعلم , أنا أحب المجوهرات
وأحببت ذلك كطفل

1600
01:26:35,250 --> 01:26:37,083
... وأعتقد أن

1601
01:26:38,917 --> 01:26:41,542
الشيء الذي إستمتعتُ به
كان يستخدم ضدي

1602
01:26:41,625 --> 01:26:43,875
. ... لذا أعتقد ان ذلك

1603
01:26:44,834 --> 01:26:47,583
..... سبّب عدم الراحة , أنا

1604
01:26:49,208 --> 01:26:51,542
مازال صعباً

1605
01:26:51,625 --> 01:26:53,583
...بالنسبة لي لـ

1606
01:26:53,667 --> 01:26:55,959
. عدم لوم لنفسي

1607
01:26:59,333 --> 01:27:02,417
هذه القطعة من المجوهرات
... أشبه بالرولكس

1608
01:27:02,500 --> 01:27:04,583
حلقة مع ألماسة في المنتصف

1609
01:27:10,166 --> 01:27:13,500
.يداي ترتجف لمجرد الأمساك بهم

1610
01:27:15,834 --> 01:27:18,333
...كنا نذهب لشراؤهم

1611
01:27:19,000 --> 01:27:21,458
.من محال المجوهرات

1612
01:27:23,000 --> 01:27:26,458
وكنّا نتظاهر
كما لو كانت لشخص آخر

1613
01:27:27,625 --> 01:27:29,917
كأن تكون لأنثى... لكن

1614
01:27:31,375 --> 01:27:34,000
كنا نتظاهر بأن يدي الصغيرة
كانت تلائم

1615
01:27:34,083 --> 01:27:37,458
أية أنثى كنا
سنبتاعهُ لها , نعم

1616
01:27:39,458 --> 01:27:41,500


1617
01:27:45,000 --> 01:27:46,250


1618
01:27:46,333 --> 01:27:49,417
نعم , لا أحب , لأ أحب
. النظر الى المجوهرات

1619
01:27:49,500 --> 01:27:50,709


1620
01:27:50,792 --> 01:27:54,041
♪ ♪

1621
01:28:08,208 --> 01:28:13,542
كما تعلم , غادرت (أستراليا)
على أساس أني هذا الفتى المُعجب

1622
01:28:13,625 --> 01:28:15,709
. ب(مايكل جاكسون)

1623
01:28:15,792 --> 01:28:18,375
وعُدت

1624
01:28:18,458 --> 01:28:20,875
. الصديق المقرب لـ(مايكل جاكسون)

1625
01:28:20,959 --> 01:28:22,792
, وعشيقهُ
. نعم

1626
01:28:22,875 --> 01:28:25,083
. وعشيقهُ

1627
01:28:26,959 --> 01:28:30,917
محاولة التكيف مع الواقع
كانت صعبة

1628
01:28:33,542 --> 01:28:36,291
. عُدتُ للمدرسة

1629
01:28:36,375 --> 01:28:41,041
الشيء الذي
... إعتقدتُ إني قمتُ به بشكل صحيح

1630
01:28:41,709 --> 01:28:45,125
كان التواصل مع (مايكل)

1631
01:28:45,208 --> 01:28:46,959
. كان مستمراً

1632
01:28:47,041 --> 01:28:49,208
إعتدنا قضاء

1633
01:28:49,291 --> 01:28:53,375
ساعات وساعات
. وساعات على الهاتف

1634
01:28:53,875 --> 01:28:57,041
إتصل كل يوم على مدى عامين

1635
01:28:57,125 --> 01:28:59,000
, في كل مكالمة هاتفية
. كنت أتحدث الى (مايكل)

1636
01:28:59,083 --> 01:29:01,291
أعني , إن أتصل  فأجيب
 على الهاتف , وأقول

1637
01:29:01,375 --> 01:29:03,458
مرحبا , كيف حالك ؟"
. الخ , الخ , الخ

1638
01:29:03,542 --> 01:29:06,709
نتحدث لبضع ثواني فحسب
... لكن لم يبدو الأمر كما

1639
01:29:06,792 --> 01:29:09,166
كما تعلم , لم أبق على الهاتف
مع (مايكل) لساعات

1640
01:29:09,250 --> 01:29:12,375
, أو أحظى بمحادثات مهمة
. أخي من فعل ذلك

1641
01:29:12,458 --> 01:29:15,125
, نوعا ما كان الأمر ,
, هو من كان يتصل للتحدث الى (وايد)

1642
01:29:15,208 --> 01:29:17,667
كان يتحدث الى (وايد)
في بعض الأحيان لمدة

1643
01:29:17,750 --> 01:29:20,667
, ستة أو سبع ساعات في المرة الواحدة
, وكنت أقول

1644
01:29:20,750 --> 01:29:24,166
"مالذي تتحدثان عنه
كل هذا الوقت بحق السماء ؟"

1645
01:29:24,250 --> 01:29:25,709
, كنت أحاول التنصت

1646
01:29:25,792 --> 01:29:27,959
لكن يبدو انها كانت
مكالمات هاتفية بريئة للغاية

1647
01:29:28,041 --> 01:29:30,792
قال لي بأني سأصبح

1648
01:29:30,875 --> 01:29:33,792
, هذا المخرج السينمائي الضخم

1649
01:29:33,875 --> 01:29:36,125
كما تعرف ,
أكبر من (سبيلبرغ)

1650
01:29:36,208 --> 01:29:38,333
لقد أخبرني أن أواصل العمل على رقصي

1651
01:29:38,417 --> 01:29:39,875
. أستمر بالتدريب

1652
01:29:39,959 --> 01:29:41,875
كما تعلم , ستعود
الى هنا قريباً

1653
01:29:41,959 --> 01:29:44,208
وكما تعلم , ستكون جاهزاً

1654
01:29:44,291 --> 01:29:48,500
بالنسبة لنا , لتغير العالم

1655
01:29:48,583 --> 01:29:50,792


1656
01:29:50,875 --> 01:29:54,166
لو كنت في المدرسة , لكان
من الصعب التركيز في الدراسة

1657
01:29:54,250 --> 01:29:57,625
'لأن الأمر وكأنما
عندما اخرج من المدرسة , وأعود الى المنزل

1658
01:29:57,709 --> 01:30:00,291
كان عليّ التواصل بـالهاتف مع (مايكل جاكسون)

1659
01:30:01,667 --> 01:30:03,750
. إعتاد مناداتي بـ(رأس التفاحة)

1660
01:30:03,834 --> 01:30:08,208
,  كنت ُ اناديه بـ(رأس التفاحة) بعض الأحيان

1661
01:30:08,291 --> 01:30:11,333
من ثم بدأ مناداتي بـ(الصغير)

1662
01:30:11,417 --> 01:30:15,625
لاأعرف من أين جادت تلك التسمية
.... لكن أصبح ذلك

1663
01:30:15,709 --> 01:30:18,625
لقبي منهُ  , الصغير

1664
01:30:18,709 --> 01:30:23,709
جاء ذلك  ضمن أغنية
كان يغنيها لي

1665
01:30:23,792 --> 01:30:26,166
كهذا النوع من التهليل

1666
01:30:27,041 --> 01:30:30,667
♪ هل شاهد أحدكم
صغيري؟♪

1667
01:30:33,208 --> 01:30:34,750
,من ثم يقول

1668
01:30:34,834 --> 01:30:37,125
♪صغيري هنا ♪

1669
01:30:37,875 --> 01:30:38,917
.نعم

1670
01:30:39,000 --> 01:30:41,333
... اعني , شعرت

1671
01:30:43,083 --> 01:30:45,208
... حقاً , بالطمأنينة

1672
01:30:45,291 --> 01:30:46,917
. شعرت بأني مُحبب حقاً

1673
01:30:47,000 --> 01:30:49,041


1674
01:30:54,458 --> 01:30:58,750
, وفي مرحلة ما
حصلنا على جهاز الفاكس
(جهاز لأرسال وإستقبال الرسائل)

1675
01:30:58,834 --> 01:31:01,709
. حتى يمكننا التواصل أكثر

1676
01:31:01,792 --> 01:31:04,166
إن لم أكن مخطئاً
أعتقد إنه من إشترى ذلك

1677
01:31:04,250 --> 01:31:07,083
لذا , مازلنا نحظى بتلك
المحادثات الطويلة حقاً

1678
01:31:07,166 --> 01:31:09,834
لكن بعد ذلك الآن ,سيكون هناك
, تلك الفاكسات المستمرة

1679
01:31:09,917 --> 01:31:12,333
, ذهاباً وإياباً
كما تعلم , أحبك , (وايد)

1680
01:31:12,417 --> 01:31:14,041
, أحبك , أيها الصغير

1681
01:31:14,125 --> 01:31:15,834
.... صديقي المفضل للأبد

1682
01:31:15,917 --> 01:31:19,041
كل أنواع الأشياء من هذا القبيل
وكنت أرد أشياء بدوري

1683
01:31:19,125 --> 01:31:21,291
أخبرهُ , كم إني أحببتهُ

1684
01:31:21,375 --> 01:31:24,583


1685
01:31:32,250 --> 01:31:34,375


1686
01:31:46,500 --> 01:31:48,250
كنا نصل الى المنزل
وغرفة المعيشة بأكملها

1687
01:31:48,333 --> 01:31:52,417
كانت تمتلئ بالفاكسات
في كل أنحاء بالأرض ,كل مكان

1688
01:31:54,041 --> 01:31:57,166
شعرت وكأننا أنا وهو
نحظى بعلاقة

1689
01:31:57,250 --> 01:32:00,208
خارج نطاق علاقته بـ(وايد)

1690
01:32:01,083 --> 01:32:05,041
.أعتقد وكأن لدينا شيء منفصل تماماً

1691
01:32:06,834 --> 01:32:11,000
على ما أظن ,أشبه بالأخ
.أو صديق مقرب حقاً

1692
01:32:11,083 --> 01:32:14,792
كان يشعر بالوحدة جداً
وقد تحدثنا بذلك الشأن

1693
01:32:15,875 --> 01:32:18,834
إعتاد (مايكل) أن يرن عليها طوال الوقت

1694
01:32:18,917 --> 01:32:23,166
كان يرن عليها على الدوام
.ويتحدث اليها

1695
01:32:23,250 --> 01:32:27,792
لقد قلبت حياتها رأساً على عقب بسبب (مايكل)

1696
01:32:29,500 --> 01:32:31,917
هذه العلاقة المنفصلة

1697
01:32:32,000 --> 01:32:34,250
. مع أمي بدأت

1698
01:32:34,917 --> 01:32:37,166
أنا لا أتذكرهُ صراحة , يقول

1699
01:32:37,250 --> 01:32:38,875
"ألقي التحية على (دينيس)"
.... سيكون مثل

1700
01:32:38,959 --> 01:32:40,375
. ذلك إسم والدي

1701
01:32:40,458 --> 01:32:42,834
سيكون الأمر , أما
بقولهِ الأشقاء

1702
01:32:42,917 --> 01:32:46,000
"أو يقول , ألقي التحية على العائلة "
. كما تعرف

1703
01:32:46,083 --> 01:32:48,625


1704
01:32:48,709 --> 01:32:52,875
أعادني للخلف
, مع بعض التذكارات

1705
01:32:52,959 --> 01:32:56,709
مثل  ملابسهُ
التي بإمكاني أن أرتديها

1706
01:32:56,792 --> 01:32:58,750
أعطاني القُبعة ,

1707
01:32:58,834 --> 01:33:01,166
قُبعة (فيدورا) البيضاء
التي إرتداها

1708
01:33:01,250 --> 01:33:03,250
في مقطع فيديو "سموذ كريمنال

1709
01:33:03,834 --> 01:33:06,166
كنت أنظر على هذه فحسب
, وقال "هل تريدها ؟

1710
01:33:06,250 --> 01:33:10,583
فقلت  "إن كنت ترغب في إعطاؤها إلي
فقال " بالطبع

1711
01:33:10,667 --> 01:33:13,083
 , و

1712
01:33:13,166 --> 01:33:17,667
انه ... هذه هي القبعة الحقيقية
التي إرتداها في مقطع فيديو (سموث كريمنال)

1713
01:33:17,750 --> 01:33:20,041
ومازال ماكياجهُ عليها

1714
01:33:20,125 --> 01:33:22,208
في مقدمتها , نعم

1715
01:33:22,291 --> 01:33:25,625
إرتديها فحسب ,دعنا نرى كيف ...
تبدو فيها , دعنا نرى كيف

1716
01:33:25,709 --> 01:33:28,583
مهلاً  , هذا رائع للغاية

1717
01:33:28,667 --> 01:33:29,792
. هذا رائع للغاية

1718
01:33:29,875 --> 01:33:31,709
وقد اعطاني القفازات

1719
01:33:31,792 --> 01:33:36,041
التي إرتداها في فيديو أغنية (باد)
نوع من القفازات ذات المشابك المعدنية

1720
01:33:36,125 --> 01:33:38,917
لذا , إعتدتُ أن أرتديها الآن
. عندما أقدم عرضاً

1721
01:33:39,000 --> 01:33:42,375
حياتي بأكملها كانت تركز عليه

1722
01:33:42,458 --> 01:33:45,125
. وتقودني بإتجاههُ

1723
01:33:46,000 --> 01:33:50,583
.هذا النوع من الوهم
.....بدء بالنسبة لي

1724
01:33:50,667 --> 01:33:54,083
الذي كأنما ,قريباً للغاية
كان سينتهي بي بالعيش معهُ

1725
01:33:54,709 --> 01:33:56,625
كما تعلم , نوعا ما
سأكون معهُ

1726
01:33:56,709 --> 01:34:00,125
كأب وإبنهُ
. لبقية حياتي

1727
01:34:00,208 --> 01:34:04,041
أساساً , كنا في طي النسيان
. بإنتظار العودة

1728
01:34:04,583 --> 01:34:07,208
وقد إستغرق الأمر بعض الوقت
قبل أن يتمكن

1729
01:34:07,291 --> 01:34:09,625
من العودة الينا مجدداً

1730
01:34:09,709 --> 01:34:11,792
,كان يقوم بجلسة تصوير

1731
01:34:11,875 --> 01:34:16,583
حملة دعائية من أجل
حذاؤه الجديد لصالح (أل أي جير)

1732
01:34:16,667 --> 01:34:20,458


1733
01:34:20,542 --> 01:34:22,667
وقد إرتأى
ان هذه فرصة عظيمة

1734
01:34:22,750 --> 01:34:26,041
كي أبرز , ولكي يضعني في الحملة الدعائية

1735
01:34:27,041 --> 01:34:30,583
.لذا , أخرجتني والدتي من المدرسة

1736
01:34:30,667 --> 01:34:32,667
.إتضح إنها رحلة لستة أسابيع

1737
01:34:32,750 --> 01:34:36,959
رحلاتنا وكل شيء قد تم دفع تكاليفها

1738
01:34:44,417 --> 01:34:47,709
(لوس أنجلوس) تعني
(مايكل جاكسون) بالنسبة لي

1739
01:34:48,750 --> 01:34:52,667
ومجرد كوني متحمس للغاية
بعودتي الى

1740
01:34:52,750 --> 01:34:55,500
ماشعرتُ به حينها ,  المنزل

1741
01:34:55,583 --> 01:34:59,542
حيث من المفترض أن أكون
هنا ومعهُ

1742
01:35:01,083 --> 01:35:04,583
كذلك , مُتوقعاً

1743
01:35:04,667 --> 01:35:08,083
.الأتصال الجسدي مرة أخرى

1744
01:35:08,917 --> 01:35:11,750
,الأتصال الجنسي

1745
01:35:11,834 --> 01:35:16,875
... لأن ذلك قد أصبح

1746
01:35:16,959 --> 01:35:22,208
مترابطاً للغاية
مع ماكانت عليهِ علاقتنا

1747
01:35:22,291 --> 01:35:24,709
 ومع ماكان عليهِ حبنا

1748
01:35:24,792 --> 01:35:28,000


1749
01:35:34,083 --> 01:35:38,834
لدي ّ بعض الذكريات
السعيدة للغاية من (نفرلاند)

1750
01:35:39,625 --> 01:35:41,166
, بمجرد دخولنا اليها

1751
01:35:41,250 --> 01:35:44,083
نسينا كل ماكان قد حصل في حياتنا

1752
01:35:44,166 --> 01:35:46,000
. تنسى كل مشاكلك

1753
01:35:46,083 --> 01:35:48,750
. أنت في (نفرلاند)

1754
01:35:48,834 --> 01:35:50,917
.  لقد كانت خيال

1755
01:35:52,709 --> 01:35:54,333
هو و(وايد) كانا يتجنباني

1756
01:35:54,417 --> 01:35:56,250
بإمكاني أن أؤكد لك
إنهما كانا يتجنبانني

1757
01:35:56,333 --> 01:35:59,250
.كما تعلم , إنها مكان كبير
.حوالي 2700 فدان

1758
01:35:59,333 --> 01:36:01,125
ويغادران خلال اليوم

1759
01:36:01,208 --> 01:36:04,250
وأنا أقضي اليوم  بأكملهِ في البحث عنهما
. ولا أجدهما

1760
01:36:05,000 --> 01:36:08,208
لذا , قضيت الكثير من الوقت بمفردي
هناك , اللعب من الشمبانزي

1761
01:36:08,291 --> 01:36:11,500
. أصبحنا أصدقاء مقربين

1762
01:36:13,125 --> 01:36:14,792
قضينا الرحلة ذهاباً وإياباً

1763
01:36:14,875 --> 01:36:19,250
بين (نفرلاند) والمخبأ في (ويستوود)

1764
01:36:19,333 --> 01:36:21,709
لكن , كما  تعلم , أمي كانت في غرفة أخرى

1765
01:36:21,792 --> 01:36:24,792
(مايكل ) وأنا ننام في سريره

1766
01:36:24,875 --> 01:36:28,041


1767
01:36:28,125 --> 01:36:30,917
الأتصال الجنسي , إستمر

1768
01:36:31,000 --> 01:36:33,333
. كل ليلة كنّا معاً

1769
01:36:36,709 --> 01:36:39,125
على ما أعتقد أصبح
نوعاً من الروتين

1770
01:36:39,208 --> 01:36:43,458
العادة السرية , الجنس الفموي ,
كلا الجانبين

1771
01:36:43,542 --> 01:36:45,166
, واللمس
, والمداعبة

1772
01:36:45,250 --> 01:36:47,750
, والألتفاف
. والتقبيل

1773
01:36:49,041 --> 01:36:51,041
مع أنحنائي له
عند ممارسة العادة السرية

1774
01:36:51,125 --> 01:36:52,959
. واللسان , وكل ذلك

1775
01:36:53,041 --> 01:36:57,417
وبعد ذلك , واحدة من الأشياء الجديدة
التي بدأت تحدث

1776
01:36:57,500 --> 01:37:02,709
كانت , انه بدء في إطلاعي
.على بعض المواد الأباحية

1777
01:37:03,667 --> 01:37:08,917
, صور إباحية
إباحيات متعلقة بالجنس الآخر ,

1778
01:37:10,041 --> 01:37:12,125
, جنس فموي

1779
01:37:12,208 --> 01:37:13,875
, علاقة كاملة

1780
01:37:13,959 --> 01:37:15,792
أشياء متعلقة بجنس المؤخرة

1781
01:37:15,875 --> 01:37:19,542
بدا وكأنه ُ أحبها
(مايكل) أحبها

1782
01:37:19,625 --> 01:37:21,875
. لذا , أردتُ أن اُحبها

1783
01:37:21,959 --> 01:37:25,291


1784
01:37:25,375 --> 01:37:29,750
كانت هذه هي المرة الأولى
التي أظهر لي بعض مقاطع الفيديو الأباحية

1785
01:37:31,125 --> 01:37:33,417
وهذا كان , كما تعلم
 جنس فموي كامل

1786
01:37:33,500 --> 01:37:35,166
والقذف

1787
01:37:35,250 --> 01:37:39,041
, في الفم , على الـ
. كل تلك الأشاء , صورة كاملة

1788
01:37:39,792 --> 01:37:43,291
أتذكر , ذلك قد أثّر بي
داخلياً

1789
01:37:43,375 --> 01:37:47,500
حتى أكثر من الصور الأباحية

1790
01:37:47,583 --> 01:37:50,834
أتذكر ذلك الشعور في معدتي
أصبح شديداً للغاية

1791
01:37:50,917 --> 01:37:52,959
. أشبه بالتوتر العصبي

1792
01:37:55,625 --> 01:37:58,834
لم أكن أعرف حقاً كيف اتعامل  مع الأمر

1793
01:37:58,917 --> 01:38:00,542
... لذا , كان الأمر

1794
01:38:00,625 --> 01:38:04,375
 ,وكأنهُ يسحب الستار  مجدداً

1795
01:38:04,458 --> 01:38:07,709
, على هذا العالم الآخر

1796
01:38:07,792 --> 01:38:10,625
لكن هذه المرة , لم يكن ممتعاً

1797
01:38:13,667 --> 01:38:15,917
كنت بسن السابعة , كما تعلم

1798
01:38:18,917 --> 01:38:22,917
أظهر لنا روح مُحبة
متعاونة , عطوفة

1799
01:38:24,333 --> 01:38:25,875
.... لذا

1800
01:38:25,959 --> 01:38:30,125
. كان من السهل التصديق إنه كذلك حقاً

1801
01:38:31,917 --> 01:38:35,041
... كان قد حان الوقت
بالنسبة لنا للرحيل

1802
01:38:35,125 --> 01:38:36,583
, والعودة الى (استراليا)

1803
01:38:36,667 --> 01:38:39,583
وقد كنت في المخبأ

1804
01:38:39,667 --> 01:38:41,917
. مع (مايكل) في (ويستوود)

1805
01:38:42,000 --> 01:38:45,291
, فقال لي (مايكل)

1806
01:38:45,375 --> 01:38:47,667
"هلاّ تركتِ الصغير

1807
01:38:47,750 --> 01:38:49,750
معي لمدة سنة ؟"

1808
01:38:49,834 --> 01:38:52,583
كنت موافقاً على هذا

1809
01:38:52,667 --> 01:38:54,542
. تمنيت ذلك
هل تمازحني ؟

1810
01:38:54,625 --> 01:38:56,750
أن تكون قادراً على العيش معهُ لمدة عام !؟

1811
01:38:56,834 --> 01:39:00,500
هذه أروع فكرة سمعتها على الأطلاق

1812
01:39:01,166 --> 01:39:04,083
كنت مصدومة وقُلت,

1813
01:39:04,166 --> 01:39:06,166
"بالتأكيد لا "

1814
01:39:06,250 --> 01:39:09,417
قال , أتعلمين ,سأفعل
العجائب لحياتهُ المهنية

1815
01:39:09,500 --> 01:39:10,959
بإمكاني العمل معهُ

1816
01:39:11,041 --> 01:39:14,041
"بإمكاننا أن نفعل الكثير معاً
سيكون رائعاً للغاية

1817
01:39:14,125 --> 01:39:15,750
بالنسبة لهُ , للبقاء هنا معي

1818
01:39:15,834 --> 01:39:18,625
فقلت "مايكل إنه طفلي
. وهو في السابعة من العمر

1819
01:39:18,709 --> 01:39:20,709
لن أتركهُ معك "

1820
01:39:20,792 --> 01:39:22,834
... ونوعاً ما , مثل

1821
01:39:23,792 --> 01:39:27,125
المُشادّة العنيفة بدأت
بين أمي و(مايكل)

1822
01:39:27,208 --> 01:39:29,875
مررنا بذلك
لبضعة ساعات

1823
01:39:29,959 --> 01:39:34,959
حيث حاولت أن أشرح لهُ
ان ذلك لن يحدث

1824
01:39:35,041 --> 01:39:37,834
وبعد أن إنتهى الأمر
نظر إلي ّ وقال

1825
01:39:37,917 --> 01:39:40,417
".أحصل دائما على ما أريد "

1826
01:39:42,041 --> 01:39:44,500
فقلتُ أنا "ليس هذه المرة "

1827
01:39:45,125 --> 01:39:47,625
, قلتُ
" سأشارك (وايد) معك

1828
01:39:47,709 --> 01:39:50,542
لكني لن أتركهُ معك

1829
01:39:50,625 --> 01:39:52,583
.... سأل (مايكل)

1830
01:39:53,458 --> 01:39:56,542
"حسناً , عندها
... عليكِ أن تدعيني

1831
01:39:57,792 --> 01:40:00,166
"أُبقي عليهِ , لـ

1832
01:40:00,250 --> 01:40:02,959
"أربعة , او خمسة
  أيام إضافية , بضعة أيام إضافية

1833
01:40:03,041 --> 01:40:07,458
"من أجل تهيئتهُ للمغادرة."

1834
01:40:07,542 --> 01:40:11,750
أتذكر في مرحلة ما
تلقيت مكالمة هاتفية , و

1835
01:40:12,583 --> 01:40:15,625
أمي تقول : سنبقى لمدة أطول , أتعلم ؟

1836
01:40:16,291 --> 01:40:18,417
حينها قلت
مالذي يجري بحق السماء؟

1837
01:40:18,500 --> 01:40:20,333
...كما تعلم

1838
01:40:20,417 --> 01:40:23,000
نوع من القلق الشديد ,
عندما أمك وأخيك فقط

1839
01:40:23,083 --> 01:40:25,250
لا تعرف متى سيعودون

1840
01:40:25,709 --> 01:40:27,917
....تأثر للغاية

1841
01:40:30,041 --> 01:40:33,583
المحادثات
....والمحاضرات حول أن

1842
01:40:35,625 --> 01:40:38,709
....أكون قوياً وكوني

1843
01:40:38,792 --> 01:40:42,709
.أتعلم التخلي عن مشاعري

1844
01:40:42,792 --> 01:40:45,667
لطالما قال ذلك. "عليك
تعلم التخلي عن مشاعرك

1845
01:40:45,750 --> 01:40:48,166
لكي لاتكون ضعيفاً"

1846
01:40:48,250 --> 01:40:52,875
في نهاية المطاف, أعرف , أعني
, فقط كم أن حياتي

1847
01:40:52,959 --> 01:40:57,125
بكل الطرق  , قلباً وقالباً
قد تأثرت, أتعلم؟

1848
01:40:57,208 --> 01:40:59,083
. مرحبا , (وايد)

1849
01:40:59,166 --> 01:41:01,291
. تهانينا , أيها الصغير

1850
01:41:01,375 --> 01:41:03,333
. اليوم هو يوم ميلادك

1851
01:41:03,417 --> 01:41:05,000
أنا لا أحتفل بأعياد الميلاد بالطبع

1852
01:41:05,083 --> 01:41:08,583
لكني فكرت في إغتنام هذه الفرصة
لأقول تهانينا

1853
01:41:08,667 --> 01:41:10,583
, في اليوم الذي ولِدتَ فيه

1854
01:41:10,667 --> 01:41:12,583
, وبرأيي الشخصي
عليك قضاء هذا اليوم

1855
01:41:12,667 --> 01:41:15,291
مع والدتك ووالدك
, اللذان أنجباك

1856
01:41:15,375 --> 01:41:17,583
ويجب عليك أن تقدم الهدايا لهما

1857
01:41:17,667 --> 01:41:21,333
وأن تكون ممتناً
. لأنهما قدّماك للعالم

1858
01:41:21,417 --> 01:41:25,250
والمستقبل ملكك
وبإمكانك فعل أياً ما تشاء

1859
01:41:25,333 --> 01:41:27,542
. لذا , تهانينا

1860
01:41:27,625 --> 01:41:29,667
. أحبك , وداعاً

1861
01:41:29,750 --> 01:41:33,000


1862
01:41:34,792 --> 01:41:37,375
.... بدأت الأمور

1863
01:41:38,291 --> 01:41:41,041
. تتغير مع أبي

1864
01:41:41,125 --> 01:41:42,500
إهتمامي كان

1865
01:41:42,583 --> 01:41:45,417
بالكامل تماماً مع (مايكل)
الذي جعل هناك

1866
01:41:45,500 --> 01:41:49,875
القليل والقليل من الإنتباه
والأهتمام نحو أبي

1867
01:41:52,166 --> 01:41:55,500
لقد إستمتع بما كان يفعلهُ (وايد)
لقد أحبهُ

1868
01:41:55,583 --> 01:41:59,375
وأعتقد إنه كان يرغب
في أن يكون جزءاً من ذلك أيضاً

1869
01:41:59,458 --> 01:42:01,709
لكني أعتقد إني أبعدتهُ نوعا ما

1870
01:42:01,792 --> 01:42:04,083
(وايد) كان يقدم الكثير في (إستراليا)

1871
01:42:04,166 --> 01:42:06,291
وكنت أدير الى حد ما

1872
01:42:06,375 --> 01:42:09,250
ماكان يفعلهُ هناك
. وقد إستمتعتُ بذلك

1873
01:42:09,333 --> 01:42:12,291
وقد أخذنا ذلك الى عالم مختلف فحسب

1874
01:42:12,375 --> 01:42:15,208
ونوعا ما أستُبعِد (دينيس) عن ذلك

1875
01:42:17,000 --> 01:42:20,250
لذا , قد تأثر الزواج بالفعل

1876
01:42:21,834 --> 01:42:23,750
(دينيس) كان موجوداً
هناك في الكواليس

1877
01:42:23,834 --> 01:42:26,125
وقد ساعد في ذلك
قدر إستطاعتهُ

1878
01:42:26,208 --> 01:42:30,375
لكن إرتباطهِ بعملهِ , جعلهُ
من الصعب عليهِ ان يكون بعيداً دائماً

1879
01:42:30,458 --> 01:42:32,709
, قدّمت (وايد) أولاً

1880
01:42:32,792 --> 01:42:35,709
أصطحابهِ الى الأماكن التي رقص فيها

1881
01:42:35,792 --> 01:42:38,250
كان بالشيء الجلل بالنسبة إليها

1882
01:42:38,333 --> 01:42:41,875
أمي وعلاقتهُ بها

1883
01:42:41,959 --> 01:42:44,291
. كانت تتغير

1884
01:42:44,375 --> 01:42:47,917
على مدى العام التالي  أو نحو ذلك

1885
01:42:50,625 --> 01:42:53,417
بدأ يعاني من
... جميع انواع

1886
01:42:56,166 --> 01:42:58,834
لا اعرف , المشاكل العاطفية

1887
01:42:58,917 --> 01:43:00,917
. والقلق

1888
01:43:02,125 --> 01:43:06,417
وقد تم تشخيصهُ
بإضطراب ثنائي القطب

1889
01:43:06,959 --> 01:43:09,542
لدي ذكريات عن مشاجرات
أبي مع أمي

1890
01:43:09,625 --> 01:43:12,709
وأتذكر والدي في مرحلة ما يقول

1891
01:43:12,792 --> 01:43:15,250
كما تعلم
"أنتِ تتحدثين الى المحامين

1892
01:43:15,333 --> 01:43:17,667
وتحاولين الخروج من هنا
. أعرف انك كذلك"

1893
01:43:17,750 --> 01:43:20,917
(وايــد جاي روبســون)!

1894
01:43:21,000 --> 01:43:21,917


1895
01:43:22,000 --> 01:43:23,583
كان (وايد) يعمل

1896
01:43:23,667 --> 01:43:24,959
, بشكل منتظم في (إستراليا)

1897
01:43:25,041 --> 01:43:29,333
لكن هناك مسافة معينة
يمكنهُ الوصول اليها

1898
01:43:29,417 --> 01:43:31,250
ممكن أن يكون كالسمكة
الكبيرة في بركة صغيرة

1899
01:43:31,333 --> 01:43:33,792
لكني شعرت , بأنه ,إذا كان
سيحقق النجاح حقاً

1900
01:43:33,875 --> 01:43:37,250
فهو بحاجة للانتقال
الى الولايات المتحدة الأمريكية

1901
01:43:38,917 --> 01:43:42,125
♪ ♪

1902
01:43:45,250 --> 01:43:48,041
لذا , هذا كان يحدث

1903
01:43:48,125 --> 01:43:50,208
في نفس الوقت, الذي

1904
01:43:50,291 --> 01:43:55,375
فيه والدي نوعاً ما
صحتهُ العقلية والعاطفية

1905
01:43:55,458 --> 01:43:57,458
. تتدهور حقاً

1906
01:44:01,458 --> 01:44:04,667
مزاجهُ أصبح غير قابل للتنبؤ

1907
01:44:04,750 --> 01:44:07,750
بدا وكأنه ينجرف

1908
01:44:07,834 --> 01:44:10,166
أبعد وأبعد عني

1909
01:44:11,583 --> 01:44:15,500
نوعا ما أصبح الأمر
وكأنه عرض (وايد) وأمي

1910
01:44:15,583 --> 01:44:19,458
ذلك عندما لاحظت حقاً
أن أبي بدء بالتدهور

1911
01:44:19,542 --> 01:44:22,041
كما تعلم ,حالته ُالعقلية

1912
01:44:22,125 --> 01:44:24,166
♪ ♪

1913
01:44:24,250 --> 01:44:28,750
بالتأكيد لم تكن الأم التي نشأت
معها في تلك المرحلة

1914
01:44:28,834 --> 01:44:34,166
,كانت عازمة جداً على مواصلة هذه
هذه الحياة الجديدة

1915
01:44:35,834 --> 01:44:38,959
لم يعُد الأمر
يتعلق بالعائلة بعد الأن

1916
01:44:39,041 --> 01:44:41,083
كما تعلم , كان يتعلق بـ

1917
01:44:41,166 --> 01:44:45,250
,الوصول الى هناك
...وإقتناص هذه الفرصة الجديدة

1918
01:44:45,333 --> 01:44:47,583
لأجل (وايد) ,التي هي كماتعلم

1919
01:44:47,667 --> 01:44:50,750
في الواقع كانت فرصة لأمي أيضاً

1920
01:44:50,834 --> 01:44:54,000
ونوعا ما عندما أنظر للأمور
من منظورها الصحيح

1921
01:44:54,083 --> 01:44:56,083
ربما على الأرجح كانت فرصة أمي

1922
01:44:56,166 --> 01:44:59,792
أسهل طريقة لها
 , للتخلص من زواجها ربما

1923
01:44:59,875 --> 01:45:02,333
... كان لديّ دفتر ملاحظات , يحتوي على

1924
01:45:02,417 --> 01:45:05,625
. إقتباس لكل يوم

1925
01:45:05,709 --> 01:45:08,250
وقد قال الأقتباس
"اليوم هو اليوم الأول

1926
01:45:08,333 --> 01:45:10,625
, من بقية حياتك "
. شيئاً من هذا القبيل

1927
01:45:10,709 --> 01:45:12,959
وفجأة , إعتقدت , أتعلم
, سأذهب فحسب

1928
01:45:13,041 --> 01:45:15,709
. لن أنتظر مدة أطول

1929
01:45:15,792 --> 01:45:19,125
(مايكل) , هو من شجعها للذهاب الى هناك

1930
01:45:19,208 --> 01:45:21,041
. نعم , لقد كان قرارهُ هو

1931
01:45:21,125 --> 01:45:23,709
قام بإجراء الترتيبات الخاصة
بالمكان الذي سيقيموا فيه

1932
01:45:23,792 --> 01:45:26,875
. عندما وصلوا الى هناك
. قام بكل ذلك

1933
01:45:26,959 --> 01:45:28,667
... و

1934
01:45:28,750 --> 01:45:31,000
. نعم , كان هو المُلام

1935
01:45:32,208 --> 01:45:34,417
هو المُلام على الكثير من الأشياء

1936
01:45:34,500 --> 01:45:36,709
. التي حدثت في حياتنا

1937
01:45:40,417 --> 01:45:41,834
, كان لدي الخيار

1938
01:45:41,917 --> 01:45:45,250
لكن نوعا ما , كان واضحاً
. بأني سأذهب مع أمي

1939
01:45:45,875 --> 01:45:50,542
وأتذكر والدي يقول
 , أرجوكِ لا تغادري ,  لي

1940
01:45:50,625 --> 01:45:53,125
.... و

1941
01:45:53,208 --> 01:45:56,000
, قال , ", أرجوكِ لا تذهبي
" إبقِ معي

1942
01:45:56,083 --> 01:45:59,500
وأتذكر قولي
"أبي , أرجوك لا تطلب مني ذلك ."

1943
01:45:59,583 --> 01:46:02,250
, بمعنى  "... أبي , لا
لا تُخَيرني "

1944
01:46:02,333 --> 01:46:04,750
كان الأمر واضحاً

1945
01:46:04,834 --> 01:46:07,333
بأني سأذهب مع أمي

1946
01:46:07,417 --> 01:46:12,458
فوق كل ماكان يحدث معهُ عقلياً

1947
01:46:12,542 --> 01:46:16,208
تقريباً , عائلتهُ بأكملها
كانت على وشك تركه

1948
01:46:16,291 --> 01:46:18,834
, أنا واثق , بالنسبة لأبي

1949
01:46:18,917 --> 01:46:22,125
,بدا الأمر , كما تعلم
.... من المستحيل

1950
01:46:22,208 --> 01:46:24,959
. بأن نعود يوماً

1951
01:46:26,583 --> 01:46:28,750
♪ ♪

1952
01:46:35,125 --> 01:46:39,834
أعتدتُ أن أرى أحلام
أو كوابيس عن موت عائلتي

1953
01:46:39,917 --> 01:46:43,041
. وأتذكر ذهابي الى مطار (بريزبان)

1954
01:46:43,125 --> 01:46:47,083
... أتذكر
, جدتي , والدة أمي

1955
01:46:47,166 --> 01:46:49,542
. تقف عند النافذة

1956
01:46:49,625 --> 01:46:52,625
وقد كانت تئن وتبكي

1957
01:46:54,792 --> 01:46:59,125
أتذكر إني كنت في المطار مع (دينيس)

1958
01:46:59,959 --> 01:47:04,041
كان من المحزن جداً رؤيتهم
جميعهم على متن الطائرة

1959
01:47:04,125 --> 01:47:08,041
... مع علمنا
.... إننا لن نكون قادرين

1960
01:47:08,125 --> 01:47:12,000
على إحضار حقائبنا
. والذهاب لزيارتهم

1961
01:47:12,083 --> 01:47:15,375
.لا
. نعم , لقد كان الأمر مُحزناً

1962
01:47:16,375 --> 01:47:19,458
... ابي كان فقط

1963
01:47:19,542 --> 01:47:21,959
. أعتقد إنه كان يبكي
.... لكنهُ كان

1964
01:47:22,041 --> 01:47:24,500
. لم يكن هناك حقاً

1965
01:47:25,500 --> 01:47:26,834
.نعم

1966
01:47:27,792 --> 01:47:28,917


1967
01:47:29,000 --> 01:47:31,375
. نعم, كان ذلك يوماً عصيباً

1968
01:47:32,834 --> 01:47:34,750
♪ ♪

1969
01:47:34,834 --> 01:47:36,834
كما تعلم , كانوا متحمسين
... لأنهم كانوا مقبلين

1970
01:47:36,917 --> 01:47:39,333
... على مغامرة كبيرة

1971
01:47:41,375 --> 01:47:43,750
نعم , أعتقد كان ذلك  حقاً  أشبه

1972
01:47:43,834 --> 01:47:46,667
نهاية الأسرة , بلى

1973
01:47:49,917 --> 01:47:51,375


1974
01:47:59,041 --> 01:48:00,834
. أعتذر

1975
01:48:00,917 --> 01:48:02,000


1976
01:48:02,083 --> 01:48:04,583
تركتُ إبني البكر (شاين)

1977
01:48:06,250 --> 01:48:08,792
زوجي , والديّ

1978
01:48:08,875 --> 01:48:11,625
أخوان إثنان , أولاد أخوان

1979
01:48:11,709 --> 01:48:13,250
. عائلة كبيرة

1980
01:48:15,083 --> 01:48:17,375
والمضحك , في ذلك الوقت

1981
01:48:18,625 --> 01:48:20,709
لم أُفكر حقاً

1982
01:48:20,792 --> 01:48:23,125
في أياً من التداعيات
. على الأمد البعيد

1983
01:48:23,208 --> 01:48:26,041
كنتُ متمسكة للغاية
بكل شيء

1984
01:48:27,083 --> 01:48:30,250
أتذكر والدي نظر مباشرةً
الى عيني في المطار

1985
01:48:30,333 --> 01:48:32,667
وقال
"هل فقدتِ عقلك؟"

1986
01:48:32,750 --> 01:48:35,792
وظل هذا ملازماً لي
لمدة 26 عام ,

1987
01:48:35,875 --> 01:48:38,625
'لأن هتام العديد من المرات التي
, نظرت فيها الى الوراء وفكرت

1988
01:48:38,709 --> 01:48:40,875
. نعم , اعتقد إني فقدتهُ

1989
01:48:40,959 --> 01:48:44,250
♪ ♪

1990
01:49:01,250 --> 01:49:05,250
أتعلم , بالتأكيد كان لدي

1991
01:49:06,458 --> 01:49:10,125
فكرة في رأسي ,عن

1992
01:49:10,208 --> 01:49:14,500
... الطريقة
 هذا كلهُ سيذهب

1993
01:49:14,583 --> 01:49:16,417
بمجرد إنتقالنا الى (لوس أنجلوس )

1994
01:49:16,500 --> 01:49:20,333
الذي سيكون  حقاً
هو المعيشة مع (مايكل)

1995
01:49:20,417 --> 01:49:22,875
♪ ♪

1996
01:49:22,959 --> 01:49:27,375
لذا , أتذكر إني شعرت بالصدمة

1997
01:49:27,458 --> 01:49:30,041
عندما كان المكان الأول
الذي ذهبنا للعيش فيه

1998
01:49:30,125 --> 01:49:32,709
كان في شقق (أوكوود)

1999
01:49:32,792 --> 01:49:36,458
وهو نوع من الأقامة الوقتية
شيئاً من هذا القبيل

2000
01:49:38,375 --> 01:49:40,834
... وكان

2001
01:49:42,166 --> 01:49:45,041
على الأقل إسبوع
, ربما بضعة أسابيع

2002
01:49:45,125 --> 01:49:48,333
بعد إنتقالنا
. قبل أن أرى (مايكل)

2003
01:49:50,041 --> 01:49:53,208
وكان هذا صعب حقاُ عليّ

2004
01:49:53,291 --> 01:49:57,083
ها أنا ذا , في هذا المكان الجديد
في (أمريكا) وبالتحديد في (لوس انجلوس )

2005
01:49:57,166 --> 01:49:59,875
لكن الآن إتضح  إننا كنّا وحدنا

2006
01:50:02,333 --> 01:50:05,250
علِمت على الفور ,
بأن الأمور إختلفت

2007
01:50:05,333 --> 01:50:09,917
في بادئ الأمر , عندما وصلنا الى هناك
قيل لنا بأن الشقة لم يتم دفع ثمنها

2008
01:50:10,000 --> 01:50:12,500
كنت بحاجة لأعطائهم بطاقة إتتمان

2009
01:50:12,583 --> 01:50:14,709
وقلت  ". لا "

2010
01:50:14,792 --> 01:50:16,667
قالوا "حسناً عليكِ أن
"تعطينا بطاقة إئتمان

2011
01:50:16,750 --> 01:50:18,917
ريثما نتمكن من حل الأمر الليلة

2012
01:50:19,000 --> 01:50:21,083
. وكان ذلك على غير المعتاد بالنسبة لهم

2013
01:50:21,166 --> 01:50:23,542
إعتادوا أن يعتنوا بنا جيداً

2014
01:50:23,625 --> 01:50:26,542
(مايكل) كان قد تحدث بشأن إحضارهُ

2015
01:50:26,625 --> 01:50:28,458
لعمل فيديو (بلاك اور وايت)

2016
01:50:28,542 --> 01:50:32,291
من ثم إتصلوا وقالوا
"نحن في طريقنا لأستئجار سيارة لك "

2017
01:50:32,375 --> 01:50:35,000
حتى تتمكني من القيادة
بنفسك الى الأستوديو

2018
01:50:35,083 --> 01:50:38,250
الذي كان على غير المعتاد كذلك

2019
01:50:39,709 --> 01:50:43,458
ومن ثم , عندما ذهبنا الى الأستوديو
, للقيام بذلك

2020
01:50:43,542 --> 01:50:45,291
. عندها أدركنا السبب

2021
01:50:45,375 --> 01:50:47,709


2022
01:50:49,542 --> 01:50:51,417
على ما أعتقد المرة الاولى التي

2023
01:50:51,500 --> 01:50:54,542
رأينا فيها بعضنا الآخر
بعد أن إنتقلنا

2024
01:50:54,625 --> 01:50:57,000
كانت في أغنيتهُ المصورة
(بلاك اور وايت)

2025
01:50:57,083 --> 01:50:58,709
التي كنت سأرقص فيها .

2026
01:51:00,875 --> 01:51:04,083
تلك التجربة كانت صعبة للغاية علي

2027
01:51:04,166 --> 01:51:06,834


2028
01:51:06,917 --> 01:51:09,625
! أطفئ هذه الضوضاء

2029
01:51:09,709 --> 01:51:12,291
هذه كانت المرة الأولى

2030
01:51:12,375 --> 01:51:15,583
جئتُ نداً
للصديق الجديد

2031
01:51:15,667 --> 01:51:17,583
. (ماكولاي كولكن)

2032
01:51:18,375 --> 01:51:21,000
, (ماكولاي) كان حبث كنت

2033
01:51:21,083 --> 01:51:23,834
. كما تعلمون في رحلاتي السابقة

2034
01:51:23,917 --> 01:51:27,625
جنباً الى جنب مع (مايكل)
كل لحظة

2035
01:51:27,709 --> 01:51:29,125


2036
01:51:29,208 --> 01:51:30,458


2037
01:51:32,917 --> 01:51:34,667
.حسناً

2038
01:51:34,750 --> 01:51:39,417
والآن أصبحت على هامش الخط .. بقدر

2039
01:51:39,500 --> 01:51:41,333
, كونهُ صديقاً لـ(مايكل)

2040
01:51:41,417 --> 01:51:43,125
كما تعلم ,
كونه المفضل لديهِ

2041
01:51:43,208 --> 01:51:47,208
. وكان ذلك مربكاً للغاية

2042
01:51:49,041 --> 01:51:51,250
مالذي إرتكبتهُ بنحو خاطيء؟

2043
01:51:51,333 --> 01:51:55,333
وكأنه , هو و (مايكل ) لديهما كل الأنسجام

2044
01:51:55,417 --> 01:51:59,041
وكل الأشياء السرية التي

2045
01:51:59,125 --> 01:52:01,000
كانت لدينا أنا و(مايكل) من قبل

2046
01:52:01,083 --> 01:52:03,542
يمكن أن أدرك ذلك

2047
01:52:03,625 --> 01:52:06,000
لذا , بالتأكيد كان هناك الكثير ,
كانت هناك غيرة

2048
01:52:06,083 --> 01:52:09,041
, من جانبي
. الألم , الإرتباك

2049
01:52:09,125 --> 01:52:11,500
كان واضحاً للغاية بالنسبة لي

2050
01:52:11,583 --> 01:52:14,500
بأن (ماكولاي) قد اخذ
 مكان (وايد) لدى (مايكل)

2051
01:52:14,583 --> 01:52:16,875
. "ضمن فئة " أفضل صديق

2052
01:52:17,458 --> 01:52:21,792
لذا , كان ذلك مؤذي للغاية
. وفطر قلب (وايد)

2053
01:52:21,875 --> 01:52:26,291
لكنهُ جعلني أُدرك إنه
إن كان سيحدث شيء

2054
01:52:26,375 --> 01:52:29,625
فعلينا أن نُسرع
. وأن نقوم بها بأنفسنا

2055
01:52:30,667 --> 01:52:34,083


2056
01:52:36,792 --> 01:52:40,667


2057
01:52:40,750 --> 01:52:43,959
بحلول ذلك الوقت , لم اكن اتسكع
معهُ كثيراً

2058
01:52:44,041 --> 01:52:47,500
كان الامر يبدو اكثر
بانهُ يتصل كل بضعة أشهر

2059
01:52:49,166 --> 01:52:54,333
بالنسبة ل(نفرلاند) كنّا قادرين
على الذهاب متى ما أردنا

2060
01:52:54,417 --> 01:52:56,542
, من ثم نتمكن من الذهاب

2061
01:52:56,625 --> 01:53:00,250
وكان لديهم جميع الطهاة
والجميع هناك

2062
01:53:00,333 --> 01:53:02,834
لذا , كان الأمر أشبه
بمنزل قضاء الأجازات

2063
01:53:02,917 --> 01:53:05,625
! شكرا لك
! رائع

2064
01:53:08,834 --> 01:53:10,625
! (براين)
شكراً لك

2065
01:53:10,709 --> 01:53:12,834
! عيد مولد سعيد
. شكراً

2066
01:53:15,166 --> 01:53:19,166
وفي نفس الوقت بدء بتقديم الكحوليات

2067
01:53:21,875 --> 01:53:23,792


2068
01:53:23,875 --> 01:53:27,959
(مايكل) كان لديهِ مكان أيضاً
في (سنتشوري سيتي)

2069
01:53:28,041 --> 01:53:29,792
بالقرب من جادة (ستارز)

2070
01:53:29,875 --> 01:53:33,000
لذا , بإمكانك الذهاب
في عطلة نهاية الأسبوع

2071
01:53:33,083 --> 01:53:35,291
وكان يشتري جرةً كبيرة من النبيذ

2072
01:53:35,375 --> 01:53:38,875
وأتذكر إنني ثملت ُللغاية

2073
01:53:39,875 --> 01:53:41,583
كنت قد سقطتُ ارضاً

2074
01:53:41,667 --> 01:53:45,333
وقد قام بوضع الأفلام الأباحية  على
أعني , في حوض الأستحمام

2075
01:53:45,417 --> 01:53:47,959
, كان لديهِ مثل هذه التلفزيونات الصغيرة
.... وبإمكانك مشاهدة

2076
01:53:48,041 --> 01:53:50,834
وبإمكانك مشاهدة الافلام الأباحية
في أي مكان رغبت

2077
01:53:50,917 --> 01:53:53,583
... الأفلام الأباحية , والحلوى  , كان ذلك

2078
01:53:55,625 --> 01:53:57,542


2079
01:53:57,625 --> 01:53:59,500
. هذا ماكان لديه

2080
01:54:03,417 --> 01:54:06,500
, أصبحت الأمور الجنسية أكثر قذارة

2081
01:54:06,583 --> 01:54:09,959
 , إن صح التعبير
أشبه بالأصدقاء الذين

2082
01:54:10,041 --> 01:54:11,834
. يلمسون أحدهم الآخر

2083
01:54:11,917 --> 01:54:15,208
كان ذلك على الأرجح
لأنني كنت أصبح

2084
01:54:15,291 --> 01:54:17,917
, في سن المراهقة

2085
01:54:19,333 --> 01:54:23,291
مثلاً , أراد القيام
ببعض الأمور السيئة

2086
01:54:24,291 --> 01:54:26,375
... وضع إصبعهُ

2087
01:54:26,458 --> 01:54:30,250
بداخلي , ولم يعجبني الامر
على الأطلاق

2088
01:54:31,417 --> 01:54:32,583


2089
01:54:33,583 --> 01:54:36,250
لذا , نوعا ما تراجع عن ذلك

2090
01:54:38,125 --> 01:54:42,000
أعتقد إني كنت تماماً
... جفلتُ نوعا ما

2091
01:54:42,083 --> 01:54:44,125
كنت أطلب منهُ عدم القيام بذلك

2092
01:54:44,208 --> 01:54:47,417
لكنهُ فعل , وقال
"سيُعجبك الامر "

2093
01:54:48,959 --> 01:54:51,250
لكننا واصلنا كل الأشياء الأخرى

2094
01:54:51,333 --> 01:54:54,291


2095
01:54:54,375 --> 01:54:56,667
كان يُهيئني

2096
01:54:56,750 --> 01:54:59,667
على مدى فترة طويلة
. من أجل إدخال اطفال آخرين

2097
01:55:00,250 --> 01:55:02,041
قد يقول مثلاً
"ستبدء برؤيتي

2098
01:55:02,125 --> 01:55:03,917
... برفقة كذا وكذا

2099
01:55:04,333 --> 01:55:06,583
هذا لا يعني
" إني لا أحبك أنت "

2100
01:55:06,667 --> 01:55:08,333
ذهبنا من أجل عطلة نهاية الأسبوع

2101
01:55:08,417 --> 01:55:11,208
حضر (مايكل) برفقة عائلة أخرى

2102
01:55:11,291 --> 01:55:13,542
. وصبي صغير

2103
01:55:13,625 --> 01:55:14,959
. ذكرني الأمر بأنفسنا

2104
01:55:15,041 --> 01:55:17,500
دخلنا  أنا وزوجي وألقينا التحية

2105
01:55:17,583 --> 01:55:19,917
ولم يتفوهوا بكلمة

2106
01:55:20,000 --> 01:55:21,291
. تماماً مثلما كنا

2107
01:55:21,375 --> 01:55:25,625
... بإمكاني أن اؤكد , انهم قد
مرّوا بنفس المحادثات التي أجريناها

2108
01:55:25,709 --> 01:55:27,417
"لاتتحدثوا الى الغرباء

2109
01:55:27,500 --> 01:55:30,667
الجميع يريد أن يكونوا أصدقاءاً لكم
لمجرد الوصول إليّ

2110
01:55:30,750 --> 01:55:33,083
لذا , الناس كانوا
متحفظين للغاية

2111
01:55:33,166 --> 01:55:35,166
وأعتقد
" إننا في منزل مايكل "

2112
01:55:35,250 --> 01:55:37,625
بحق الرب , بإمكانهم أن يكونوا
ودودين قليلاً

2113
01:55:37,709 --> 01:55:41,000
سبتمــبــر
*1992*

2114
01:55:52,792 --> 01:55:54,750
هناك صبي  مُحدد

2115
01:55:54,834 --> 01:55:58,959
الذي نوعا ما قد دخل وأخذ مكاني

2116
01:55:59,041 --> 01:56:03,500
ولذا ,كنت أراه يقترب
أكثر واكثر من ذلك الصبي

2117
01:56:03,583 --> 01:56:07,417
وأنا كنت قد
أُبعِدتُ أكثر فأكثر

2118
01:56:07,500 --> 01:56:10,291
وكان من الصعب حقاً
التعامل مع الأمر

2119
01:56:10,375 --> 01:56:13,875
كان هناك الكثير
من الغيرة والأذى

2120
01:56:15,166 --> 01:56:17,375
... لم تَعُد بعد الآن

2121
01:56:19,917 --> 01:56:21,291
. مميزاً

2122
01:56:21,375 --> 01:56:25,291


2123
01:56:25,375 --> 01:56:27,458
في ليلة محددة
وكانت صعبة للغاية

2124
01:56:27,542 --> 01:56:31,458
وقد كان ذلك في
جادة (ستارز)

2125
01:56:31,542 --> 01:56:34,583
كما تعلم , قضاء الليل هناك
والصبي كان هناك

2126
01:56:36,333 --> 01:56:38,792
الصبي ينام في غرفة (مايكل)

2127
01:56:38,875 --> 01:56:41,834
وبعد ذلك أنام في الطابق السفلي
على الأريكة

2128
01:56:42,625 --> 01:56:45,083
وكأنه تم طردك

2129
01:56:45,709 --> 01:56:47,458
... وكان الأمر

2130
01:56:47,542 --> 01:56:51,166
إنه أشبه بإدراك
... أنه , حسناً

2131
01:56:51,250 --> 01:56:53,542
.  لست في الطليعة

2132
01:56:54,083 --> 01:56:56,208
. وأردت العودة للمنزل وحسب

2133
01:56:56,291 --> 01:56:58,208
وعلى غرار ذلك , بكيت وبكيت

2134
01:56:58,291 --> 01:57:00,500
وبكيت من أجل أمي

2135
01:57:00,583 --> 01:57:03,583
واجبرت نفسي على النوم
لذا , كان الأمر

2136
01:57:05,125 --> 01:57:08,458
. الليلة الأولى التي تؤلم حقاً

2137
01:57:08,542 --> 01:57:11,667
(مايكل) كان , أشبه بشريكي
والآن قد ذهب؟

2138
01:57:11,750 --> 01:57:14,333
ومن ثم , أنت لست قريباً
لأي احد آخر

2139
01:57:14,417 --> 01:57:17,542
لذا يبدو الأمر وكأنك بمفردك تماماً

2140
01:57:17,625 --> 01:57:20,041
ولا يُمكنك التحدث الى
اي شخص حول أي شيء

2141
01:57:20,125 --> 01:57:23,792
لذا , أنت فقط لاتزال وحدك

2142
01:57:26,792 --> 01:57:30,166
♪ ♪

2143
01:57:32,417 --> 01:57:36,917
أود أن أقول , في السنة الأولى
من العيش في (لوس أنجلوس)

2144
01:57:37,000 --> 01:57:41,417
رأيتهُ , ربما من أربع الى ست مرات

2145
01:57:41,500 --> 01:57:43,709
أما في شقتهِ في
مدينة (سينشوري سيتي)

2146
01:57:43,792 --> 01:57:46,625
. أو مرة أخرى في (نفرلاند)

2147
01:57:46,709 --> 01:57:49,458
الأمور الجنسية تحدث كل ليلة

2148
01:57:49,792 --> 01:57:53,709
لذا , في كل مرة نكون فيها
 هو وانا مجدداً

2149
01:57:53,792 --> 01:57:56,625
فالأشياء الجنسية تحدث مرة أخرى

2150
01:57:56,709 --> 01:57:59,291
مثلاً , انها تجعلني أشعر أنني أفضل قليلاً

2151
01:57:59,375 --> 01:58:01,709
تجعلني أشعر وكأن

2152
01:58:01,792 --> 01:58:04,709
الأمور على مايرام مرة أخرى
, والأمور عادت الى وضعها الطبيعي

2153
01:58:04,792 --> 01:58:08,750
وهذا الشعور لم يدُم طويلاً

2154
01:58:08,834 --> 01:58:14,417
لآني أواصل القدوم  ضد السيناريوهات المعتادة

2155
01:58:14,500 --> 01:58:17,667
.حيث يكون هناك فتى آخر

2156
01:58:18,375 --> 01:58:21,166
!نحن نحب (مايكل)
!نحن نحب (مايكل)

2157
01:58:21,250 --> 01:58:23,917
لقد كانوا ينتظرون لثلاثة أيام
من أجل رؤية بطلهم

2158
01:58:24,000 --> 01:58:25,917
وعندما حانت اللحظة
كان هناك نوع من

2159
01:58:26,000 --> 01:58:30,333
المظهر الغريب ,الذي ماكنت تتوقعهُ
من رجل يدعونهً(واكو جاكو)

2160
01:58:30,417 --> 01:58:33,125
على مايبدو نجم البوب
يحب أن يلعب لعبة الغُميضة

2161
01:58:33,208 --> 01:58:34,667


2162
01:58:34,750 --> 01:58:37,834
مُنضماً اليه إبن عمهُ ورفيقهُ
في السفر البالغ من العمر تسع سنوات

2163
01:58:37,917 --> 01:58:41,375
الذي بدء بإلقاء الأشياء على معجبيه أدناه

2164
01:58:41,458 --> 01:58:44,750
فرحُ غامر من المليونير البالغ
من العمر 33 عاماً

2165
01:58:44,834 --> 01:58:48,083
هذا الشاب في الأسفل كافح
من أجل الهدية القادمة من آلهتهُ

2166
01:58:48,166 --> 01:58:50,959
أثناء تلك الجولة الخطرة
عندما أخذ (مايكل)

2167
01:58:51,041 --> 01:58:52,792
... (بريت بارنز) في الجولة معهُ

2168
01:58:52,875 --> 01:58:54,542
♪ ♪

2169
01:58:54,625 --> 01:58:57,125
كان (وايد) قد طلب الذهاب
في هذه الجولة

2170
01:58:57,208 --> 01:58:59,000
وقال لهُ (مايكل) لا
لايُمكنهُ الذهاب

2171
01:58:59,083 --> 01:59:02,625
لأنه , لم يُسمح لهُ بأخذ
الأطفال معهُ في هذه الجولة

2172
01:59:02,709 --> 01:59:07,041
من بعدها شاهد (بريت بارنز)
معهُ على شاشة التلفزيون

2173
01:59:07,125 --> 01:59:09,333


2174
01:59:09,417 --> 01:59:11,458
لا أعتقد إنه يحب
أن يخلط بيننا

2175
01:59:11,542 --> 01:59:14,959
أعني , يُحب أن
يُبقي هذه العلاقات منفصلة

2176
01:59:15,041 --> 01:59:18,750
 أتذكر أن الأمر كان صعباً
... بالتحديد مع (بريت) لأنه

2177
01:59:18,834 --> 01:59:21,542
أكتشفت , وكنت أعرف بأنهُ كان
أسترالي

2178
01:59:22,375 --> 01:59:24,583
"صبي استرالي جديد "

2179
01:59:24,667 --> 01:59:26,959
كنت , أشعر بلأستبدال حقاً

2180
01:59:27,041 --> 01:59:29,250


2181
01:59:34,709 --> 01:59:36,750
♪ ♪

2182
01:59:40,291 --> 01:59:42,917
رجاءاً , التزموا الجلوس في
 مفاعدكم في جميع الأوقات

2183
01:59:48,500 --> 01:59:51,208
أخبرهُ (مايكل) بأنهُ سيتصل به

2184
01:59:51,750 --> 01:59:54,000
وهو ... ذلك الفتى الصغير
كان يعود للمنزل كل يوم

2185
01:59:54,083 --> 01:59:56,458
ويجلس على الأريكة
وينتظر تلك المكالمة الهاتفية

2186
01:59:56,542 --> 01:59:58,166
, انها لم تأتِ فحسب
. هو لم يكن يتصل

2187
01:59:58,250 --> 02:00:01,041
وقد فطر قلبي لرؤيتهُ

2188
02:00:01,125 --> 02:00:03,709
. ينتظر تلك المكالمة

2189
02:00:06,375 --> 02:00:08,959
كل الأحلام

2190
02:00:09,041 --> 02:00:12,000
والخطط التي (مايكل) كان

2191
02:00:12,083 --> 02:00:16,709
يوهمنا أنا وأمي من

2192
02:00:16,792 --> 02:00:18,750
كما تعلم , من أول يوم من تلك الرحلة الأولى

2193
02:00:18,834 --> 02:00:22,083
هذه الشراكة التي كنا سنحظى بها

2194
02:00:22,166 --> 02:00:25,959
,لايبدو إنها ستكون
وكأنها شيئاً كان سيحدث بالفعل

2195
02:00:27,125 --> 02:00:29,959
بعد فترة , أدركت ,ان هناك نمط.

2196
02:00:30,041 --> 02:00:34,542
كل 12 شهراً
كان هناك ولد جديد في حياته

2197
02:00:48,050 --> 02:00:53,542
أكد كلاً من (ماكولاي كولكن) و(بريت بارنز)
بأنهما لم يكن لديهما أي اتصال جنسي مع (مايكل جاكسون)

2198
02:00:54,125 --> 02:00:59,166
**نهايـــــة الجـــزء الأول**
Inestagram : cinemamore4

2199
00:00:22,166 --> 00:00:31,000
يحتوي الفيلم التالي على وصف صريح للأعتداء
الجنسي الذي قد يزعج المشاهدين

   (ينصح بتحفظ المشاهد)

