﻿1
00:00:27,834 --> 00:00:31,451
"ثلاثمائة عام بعد السقوط"

2
00:01:58,165 --> 00:01:59,642
انتِ على قيد الحياة؟

3
00:03:23,844 --> 00:03:26,404
ما الذي  تحلمين به ايتها الملاك الصغير؟

4
00:05:44,271 --> 00:05:45,441
.....حسناً

5
00:05:49,522 --> 00:05:50,862
حاول مجدداً

6
00:05:51,882 --> 00:05:54,072
حسناً ، هذا افضل ما يمكنني القيام به الان

7
00:05:54,082 --> 00:05:55,102
انا ممتن لك حقاً ، ايها الطبيب

8
00:05:55,112 --> 00:05:56,992
سأحصل على وقت اضافي الاسبوع القادم

9
00:05:57,002 --> 00:05:58,562
ادفع لي متى تستطيع

10
00:05:58,592 --> 00:06:00,472
تفضل ، جلبت هذه لك

11
00:06:01,152 --> 00:06:03,092
زوجتي تعمل في المزرعة 22

12
00:06:03,122 --> 00:06:04,522
شكراً لك

13
00:06:05,402 --> 00:06:06,882
اراك المرة القادمة

14
00:06:08,042 --> 00:06:11,213
تستمر بقبول الدفع بالتفاح ، وسنجمعه بأنفسنا

15
00:06:14,663 --> 00:06:16,503
مرحباً ، ايتها الناعسة

16
00:06:18,113 --> 00:06:19,273
مرحباً

17
00:06:20,653 --> 00:06:22,193
كيف تشعرين؟

18
00:06:24,083 --> 00:06:25,323
بخير

19
00:06:25,523 --> 00:06:27,383
هل من ألم بأي مكان؟

20
00:06:27,493 --> 00:06:28,544
كلا

21
00:06:29,214 --> 00:06:31,264
خدر؟
ها؟

22
00:06:32,664 --> 00:06:34,374
خلل وظيفي؟

23
00:06:34,884 --> 00:06:36,774
انا جائعة قليلاً

24
00:06:37,724 --> 00:06:39,054
تناولي هذه

25
00:06:39,244 --> 00:06:41,124
سترفع سكر دمك

26
00:06:48,175 --> 00:06:50,345
مستقبلات التذوق تعمل

27
00:06:51,355 --> 00:06:52,825
شكراً لك

28
00:06:53,055 --> 00:06:56,375
ستحبين هذه كثيراً عندما تٌقشريها

29
00:06:57,925 --> 00:06:59,775
لا اقصد ان اكون وقحة

30
00:06:59,965 --> 00:07:02,145
لكن هل يفترض بي معرفتك؟

31
00:07:02,925 --> 00:07:05,635
في الواقع ، لم نلتقي

32
00:07:05,815 --> 00:07:07,826
انا الطبيب (دايسون ايدو

33
00:07:07,846 --> 00:07:09,336
هذه الممرضة (غيرهاد

34
00:07:11,016 --> 00:07:13,346
هل تعرف من انا؟

35
00:07:15,226 --> 00:07:18,276
حسناً..كنا نأمل ان تكملي هذا الجزء

36
00:07:19,086 --> 00:07:21,796
بما انكِ انسان آلي بالكامل

37
00:07:21,866 --> 00:07:24,276
ومعظم جسدك السيبراني تدمر

38
00:07:24,396 --> 00:07:26,346
لا يمكننا ايجاد اي سجل

39
00:07:26,376 --> 00:07:28,797
لكن عقلك البشري تقريباً

40
00:07:29,037 --> 00:07:31,377
سليم بشكل عجيب

41
00:07:31,997 --> 00:07:34,797
نظرياً يجب ان تتذكري شيئاً

42
00:07:36,407 --> 00:07:37,557
...حسناً

43
00:07:38,557 --> 00:07:40,637
لا يزال الامر ضبابياً

44
00:07:42,097 --> 00:07:44,947
لا، الامر ضبابي بالكامل ، في الواقع

45
00:07:48,938 --> 00:07:51,158
لا اعرف حتى اسمي

46
00:07:55,748 --> 00:07:57,748
لننظر للجانب المشرق

47
00:07:58,548 --> 00:08:00,788
دموعك تنهمر

48
00:08:15,349 --> 00:08:17,169
لذيذ للغاية

49
00:08:18,079 --> 00:08:19,469
ماذا تسمي هذه؟

50
00:08:46,341 --> 00:08:47,551
ما هذا؟

51
00:08:47,851 --> 00:08:48,841
"زالم"

52
00:08:49,621 --> 00:08:52,441
اخر مدينة سمائية

53
00:08:54,031 --> 00:08:55,681
ما الذي يحملها؟

54
00:08:55,691 --> 00:08:56,841
السحر؟

55
00:08:56,851 --> 00:08:59,101
لا
شيء اقوى

56
00:08:59,121 --> 00:09:00,671
الهندسة

57
00:09:07,272 --> 00:09:10,992
وهنا في الاسفل لدينا "آيرون سيتي" بسحرها الاخاذ

58
00:09:11,022 --> 00:09:12,732
الطبيب (دايسون ايدو

59
00:09:13,072 --> 00:09:14,382
ذلك انت

60
00:09:14,742 --> 00:09:17,372
بينما اتعلم الاسماء ، هل لديك اسم لي؟

61
00:09:18,902 --> 00:09:20,072
(أليتا)

62
00:09:24,363 --> 00:09:25,743
انه اسم جميل

63
00:09:26,583 --> 00:09:28,053
احببته

64
00:09:28,463 --> 00:09:29,733
ايمكنني الاحتفاظ به؟

65
00:09:29,763 --> 00:09:32,123
على الاقل الى ان اتذكر اسمي الحقيقي

66
00:09:32,143 --> 00:09:33,753
نعم
شكراً لك

67
00:09:34,993 --> 00:09:36,043
حسناً

68
00:09:36,913 --> 00:09:38,913
اتريدي ان تلقي نظرة؟
اجل

69
00:09:44,304 --> 00:09:46,214
لم هناك العديد من اللغات؟

70
00:09:46,244 --> 00:09:48,424
بعد الحرب الكبيرة اخبرتك.....

71
00:09:48,444 --> 00:09:50,564
بعد السقوط
بعد السقوط

72
00:09:50,584 --> 00:09:52,304
....فقط "زالم" بقيت.....

73
00:09:52,334 --> 00:09:55,654
والناجون قدموا الى هنا من مختلف العوالم

74
00:09:56,444 --> 00:09:58,584
الجميع هنا يعملون لـ"زالم

75
00:09:58,604 --> 00:10:00,774
مصنع
مزرعة

76
00:10:00,804 --> 00:10:03,485
هل ذهب احد ما من قبل الى "زالم"؟
يجب ان نذهب

77
00:10:03,515 --> 00:10:05,395
لا احد من الاسفل يذهب للأعلى

78
00:10:05,405 --> 00:10:07,195
انها قاعدة لا تُخرق ابداً

79
00:10:16,815 --> 00:10:18,205
ماهذا؟

80
00:10:19,125 --> 00:10:20,735
انها لعبة "موتوربول

81
00:10:21,185 --> 00:10:22,876
ذلك رائع للغاية

82
00:10:22,936 --> 00:10:25,736
لا شيء مثل هذه يستحق لتضيعي وقتك بمشاهدته

83
00:10:43,697 --> 00:10:44,877
(أليتا)

84
00:10:46,027 --> 00:10:47,407
دقيقة واحدة

85
00:10:54,407 --> 00:10:55,557
مرحباً

86
00:10:57,217 --> 00:10:58,367
مرحباً

87
00:10:59,057 --> 00:11:00,327
أتريد البعض؟

88
00:11:00,487 --> 00:11:01,698
تفضل

89
00:11:04,908 --> 00:11:06,498
أيمكنني معانقتك

90
00:11:06,988 --> 00:11:08,128
مرحباً

91
00:11:20,058 --> 00:11:24,879
"مطلوب ، جريمة قتل ، ستة أناث"

92
00:11:29,059 --> 00:11:30,729
تنحّي جانباً

93
00:11:30,759 --> 00:11:32,569
ابتعدي عن الطريق

94
00:11:46,780 --> 00:11:48,300
رائع

95
00:11:51,760 --> 00:11:53,630
لمَ لا تنتبه اين تذهب؟

96
00:11:56,370 --> 00:11:57,820
يجب ان اعترف

97
00:11:57,980 --> 00:12:01,131
لمَ ارَ احد من قبل يتحدى مقاتل آلي

98
00:12:02,911 --> 00:12:04,691
انتِ ثقيلة

99
00:12:06,021 --> 00:12:07,261
...اعني

100
00:12:09,381 --> 00:12:10,921
انتِ انسان آلي؟

101
00:12:12,761 --> 00:12:15,091
لقد كنت فقط ابدي اعجابي بيدك

102
00:12:15,641 --> 00:12:16,941
أيمكنني الرؤية؟

103
00:12:23,262 --> 00:12:24,332
..ياللروعة

104
00:12:25,922 --> 00:12:27,832
انه حقاً عمل مذهل

105
00:12:29,302 --> 00:12:30,682
هل الطبيب (ايدو) من فعل ذلك؟

106
00:12:30,712 --> 00:12:32,332
لقد قام بمعالجتي

107
00:12:32,732 --> 00:12:34,332
عدا نواتي

108
00:12:34,532 --> 00:12:36,622
تلك لي

109
00:12:36,822 --> 00:12:38,693
قام بعمل متقن حقاً

110
00:12:40,853 --> 00:12:42,293
اين هذه الاشياء؟

111
00:12:42,353 --> 00:12:43,693
المقاتلين الاليين؟

112
00:12:45,333 --> 00:12:46,953
من اي كوكب تقصدين؟

113
00:12:46,983 --> 00:12:48,983
أيدو) وجدني في ساحة الخردة)

114
00:12:49,113 --> 00:12:50,873
ساحة الخردة؟
اجل

115
00:12:51,023 --> 00:12:52,563
...لكن هل ذلك يعني

116
00:12:53,033 --> 00:12:54,053
مرحباً ايها الطبيب

117
00:12:54,063 --> 00:12:56,613
لدي لوحات القيادة التي تبحث عنها

118
00:12:57,724 --> 00:12:59,054
أليتا) جديدة هنا)

119
00:12:59,084 --> 00:13:01,014
لا تزال تتعلم بعض الاشياء

120
00:13:01,054 --> 00:13:03,554
علي الذهاب
سأجلبها لك لاحقاً

121
00:13:03,564 --> 00:13:05,564
يجب ان اعيد بناء آليات داعمة

122
00:13:06,134 --> 00:13:07,754
ربما سآراكِ في الارجاء

123
00:13:11,384 --> 00:13:12,624
من ذلك؟

124
00:13:12,654 --> 00:13:13,694
(هيوغو)

125
00:13:14,904 --> 00:13:17,135
....انه انسان مجتهد لكن

126
00:13:17,465 --> 00:13:19,355
أليتا) هيا ، لنذهب)
هيا

127
00:13:26,355 --> 00:13:28,155
(هيوغو)
لنعد للمنزل

128
00:14:43,389 --> 00:14:46,889
كان هناك بعض سُراق الاعضاء مزقوني الى اشلاء

129
00:14:47,239 --> 00:14:50,809
وذلك المقاتل الالي الذي لم يحرك ساكناً

130
00:14:51,029 --> 00:14:53,659
لمَ قد يريد احد ما يديك ورجليك؟

131
00:14:53,689 --> 00:14:55,380
ربط الاطواق المعدنية

132
00:14:56,570 --> 00:14:59,880
اولئك السُراق للأعضاء يأخذونها ويبيعونها في السوق السوداء

133
00:15:00,490 --> 00:15:02,490
لتزويد اللاعبون في "موتور بول

134
00:15:02,500 --> 00:15:03,850
كنت محظوظ

135
00:15:03,940 --> 00:15:06,880
فتاة اخرى قُتِلت ليلة البارحة بالقرب من ذلك المكان

136
00:15:07,220 --> 00:15:08,270
اجل

137
00:15:08,370 --> 00:15:09,810
...سمعت ان ذلك الرجل

138
00:15:09,830 --> 00:15:12,090
يقطع الفتيات ويبيع اجزاءهن

139
00:15:12,110 --> 00:15:13,270
...صه

140
00:15:16,161 --> 00:15:17,541
اسف ، ايها الطبيب

141
00:15:18,321 --> 00:15:20,171
من الان وصاعداً لا اريدك ان تخرجي في الظلام

142
00:15:20,181 --> 00:15:22,171
هل ذلك مفهوم؟
حسناً

143
00:15:23,271 --> 00:15:24,781
وأن ذهبتِ خلال النهار

144
00:15:24,791 --> 00:15:27,311
لا تتجولي بعيداً عن هذا الحي

145
00:15:27,321 --> 00:15:28,291
حسناً

146
00:15:28,301 --> 00:15:30,181
وعد؟
اعدك

147
00:15:41,352 --> 00:15:42,572
ايتها الفتاة

148
00:15:56,693 --> 00:15:58,473
ما مشكلتك؟

149
00:16:12,524 --> 00:16:13,894
من الفتاة؟

150
00:16:15,194 --> 00:16:17,054
مساعدتي الجيدة

151
00:16:19,494 --> 00:16:22,284
كنت مندهشة من رؤيتها في جسد ابنتنا

152
00:16:22,884 --> 00:16:25,434
كان المفترض ان تدمر ذلك منذ سنين

153
00:16:27,834 --> 00:16:30,094
لم استطع
من الواضح

154
00:16:31,865 --> 00:16:34,675
وهل اخبرتها لمن يكون ذلك الجسد الذي صنعته علييها؟

155
00:16:38,045 --> 00:16:40,375
ابنتنا ميتة (شيرين

156
00:16:40,825 --> 00:16:42,815
يجب ان تنسي الامر

157
00:16:42,965 --> 00:16:45,785
من الواضح انني لست الوحيدة المتعلقة بشيء ما هنا

158
00:17:14,247 --> 00:17:16,147
(هيوغو)
اهلاً (أليتا

159
00:17:16,237 --> 00:17:19,377
هل هذه لعبة "موتوربول"؟
هذه المناورة

160
00:17:19,487 --> 00:17:20,867
أتريدي الانضمام؟

161
00:17:22,787 --> 00:17:24,987
بحقك
كل صبي يجب ان يلعب "موتوربول

162
00:17:26,357 --> 00:17:27,807
اذاً لمَ لا

163
00:17:28,467 --> 00:17:30,468
اريد ان نكون فريق مجدداً

164
00:17:31,628 --> 00:17:33,508
لدي مشاريع كبيرة رائعة

165
00:17:34,358 --> 00:17:35,918
ومعدات

166
00:17:36,208 --> 00:17:37,918
جديرة بمهاراتك

167
00:17:39,038 --> 00:17:41,138
سوية ، يمكننا صنع افضل بطل

168
00:17:41,148 --> 00:17:43,088
تشهده هذه اللعبة

169
00:17:43,308 --> 00:17:45,178
قد تكون تذكرتي للمنزل

170
00:17:45,198 --> 00:17:48,128
متى ستدركين ان لا سبيل للعودة؟

171
00:17:48,158 --> 00:17:49,679
الامر لن يحدث فحسب

172
00:17:49,709 --> 00:17:51,209
يمكن لـ(فيكتور) ان يجعله يحدث

173
00:17:51,229 --> 00:17:53,049
لا اصدق انكِ تثقين بـ (فيكتور

174
00:17:53,079 --> 00:17:55,209
لديه علاقات على مستوى رفيع

175
00:17:57,259 --> 00:17:59,899
لن اساعدك بصنع وحوش

176
00:18:07,249 --> 00:18:09,480
يجب ان اعود الى "زالم" بطريقة ما

177
00:18:10,610 --> 00:18:14,090
سأشق طريقي الى هناك بيدي المجردتين ان اضطررت

178
00:18:32,921 --> 00:18:35,451
مرحباً بالجميع هذه (أليتا

179
00:18:36,481 --> 00:18:37,301
مرحباً

180
00:18:37,331 --> 00:18:39,591
افضل طريقة للتعلم هي الدخول للمباراة

181
00:18:54,962 --> 00:18:56,212
مرر الكرة

182
00:18:56,422 --> 00:18:57,812
هذا كل شيء؟

183
00:18:57,822 --> 00:19:00,232
نحتاجك ان تستديري وتبحثي عن منطقة مفتوحة

184
00:19:00,492 --> 00:19:02,172
اعتقد انني بدأت بفهمها

185
00:19:08,683 --> 00:19:10,593
يمكنكِ ان تتركي جهاز التحكم الان

186
00:19:12,313 --> 00:19:13,883
بئساً

187
00:19:21,083 --> 00:19:23,203
هيا  ، ألحقوا بها
ألحقوا بها

188
00:19:24,063 --> 00:19:26,183
كويومي) ، مرري الكرة)

189
00:19:26,963 --> 00:19:28,894
امسكتها
امسكتها

190
00:19:29,704 --> 00:19:30,964
ألحقوا بها

191
00:19:36,944 --> 00:19:38,664
اسف ، ايتها الاميرة

192
00:19:39,184 --> 00:19:40,524
ألتقاط جميل ، (تانجي
شكراً لك

193
00:19:40,534 --> 00:19:42,354
هي لم تلعب من قبل

194
00:19:47,485 --> 00:19:48,635
اسف

195
00:20:00,275 --> 00:20:01,315
هاجموه

196
00:20:01,605 --> 00:20:02,755
أين انت؟

197
00:20:27,607 --> 00:20:28,957
انها عالقة

198
00:20:34,157 --> 00:20:36,447
خليلتك المسخة لديها بعض الاختلالات الوظيفية

199
00:20:36,467 --> 00:20:38,137
اسف حقاً

200
00:20:38,157 --> 00:20:40,297
اهانتك بقسوة

201
00:20:42,157 --> 00:20:43,857
حسناً ، سآراك الليلة

202
00:20:43,917 --> 00:20:46,768
و....هي ليست خليلتي

203
00:20:48,298 --> 00:20:49,618
اياً كانت

204
00:20:56,258 --> 00:20:58,198
لديك بعض المواهب لهذه اللعبة

205
00:20:59,408 --> 00:21:00,678
علي الذهاب للمنزل الان

206
00:21:00,708 --> 00:21:02,858
أيدو) يريدني في المنزل قبل حلول الظلام)

207
00:21:05,979 --> 00:21:07,209
أتريدي القيادة؟

208
00:21:13,469 --> 00:21:14,869
لا تستطيعي تذكر اي شيء؟

209
00:21:14,899 --> 00:21:16,219
احاول ذلك

210
00:21:16,249 --> 00:21:18,059
عائلة؟ ، اصدقاء؟

211
00:21:18,199 --> 00:21:19,429
طعام مفضل؟

212
00:21:19,439 --> 00:21:20,619
لا شيء

213
00:21:20,649 --> 00:21:23,339
ربما عصير البرتقال
لكن ذلك من يوم امس

214
00:21:23,359 --> 00:21:25,100
عصير البرتقال؟
اجل

215
00:21:25,120 --> 00:21:27,460
لا، غير مقبول

216
00:21:28,200 --> 00:21:29,740
تفضلي ، تفقدي هذه

217
00:21:36,230 --> 00:21:37,620
تفضل

218
00:21:37,660 --> 00:21:39,590
شكراً لك
مستعدة؟

219
00:21:40,150 --> 00:21:41,540
جربي هذه

220
00:21:41,560 --> 00:21:42,960
ثقي بي

221
00:21:43,951 --> 00:21:45,361
انها شوكولاته

222
00:21:51,371 --> 00:21:53,641
انها لذيذة للغاية
لذيذة ، اليس كذلك؟

223
00:21:54,691 --> 00:21:56,691
لدي طعام مفضل الان

224
00:21:57,401 --> 00:21:59,661
هذا طعامي المفضل
ما كنت لأسميه ذلك

225
00:21:59,691 --> 00:22:00,611
كنت لأسميه

226
00:22:00,641 --> 00:22:01,751
انظري

227
00:22:02,091 --> 00:22:03,382
تفقديه

228
00:22:03,512 --> 00:22:05,092
انه محارب صياد

229
00:22:05,142 --> 00:22:06,672
صائد جوائز

230
00:22:06,692 --> 00:22:08,132
اسمه (زابان

231
00:22:08,372 --> 00:22:10,142
يبحث عن علاماته

232
00:22:11,902 --> 00:22:13,882
لا اريد ان اكون مثله

233
00:22:15,442 --> 00:22:17,482
انظر الى السيف

234
00:22:17,872 --> 00:22:20,302
كل الاسلحة ممنوعة في "آيرون سيتي

235
00:22:21,012 --> 00:22:22,823
عقابها الموت

236
00:22:24,973 --> 00:22:27,183
كل شيء يمثل تحدي لـ"زالم

237
00:22:51,784 --> 00:22:54,604
ألم اقل لك ان تأتي للمنزل قبل الظلام؟

238
00:22:54,784 --> 00:22:56,134
ما القصة؟

239
00:22:56,154 --> 00:22:57,944
فقدت مسار الوقت

240
00:22:59,234 --> 00:23:01,044
لا تثقي بأي احد

241
00:23:01,605 --> 00:23:03,895
الناس يفعلون اشياء فظيعة لبعضهم البعض هنا

242
00:23:05,185 --> 00:23:06,705
ماذا حصل لذراعك؟

243
00:23:06,725 --> 00:23:08,415
تفضلي ، كلي هذه

244
00:23:08,445 --> 00:23:10,025
هل انتَ بخير؟

245
00:23:15,305 --> 00:23:18,315
لا يزال دماغك يحتاج بعض التغذية

246
00:23:21,226 --> 00:23:22,866
هل لديك اية شوكولاته؟

247
00:23:27,346 --> 00:23:28,976
انه عالمٌ قاسٍ

248
00:23:29,056 --> 00:23:31,426
القوي يفترس الضعيف هنا

249
00:23:31,936 --> 00:23:33,976
يجب ان تركزي على حلمك

250
00:23:35,006 --> 00:23:36,546
ما هو حلمك؟

251
00:23:36,726 --> 00:23:38,266
سأريك

252
00:23:57,837 --> 00:23:59,577
هذا مكاني السري

253
00:24:01,058 --> 00:24:03,018
افضل منظر للمدينة

254
00:24:09,418 --> 00:24:10,928
حقاً رائع

255
00:24:10,998 --> 00:24:12,988
لا، انظري

256
00:24:13,808 --> 00:24:15,188
ذلك المنظر

257
00:24:18,038 --> 00:24:19,229
صحيح

258
00:24:25,149 --> 00:24:27,269
اتساءل كيف الوضع هناك

259
00:24:29,579 --> 00:24:31,729
افضل من الوضع السيء هنا

260
00:24:34,419 --> 00:24:35,649
انصتي

261
00:24:38,620 --> 00:24:41,650
اغراض من المصنع تصعد الى "زالم

262
00:24:44,340 --> 00:24:47,200
الانبوب فقط للحمولة وليس للناس

263
00:24:47,880 --> 00:24:49,380
لو كنت قوي مثلكِ

264
00:24:49,400 --> 00:24:51,610
كنت لأتسلق ذلك الانبوب صعوداً الى "زالم

265
00:24:51,640 --> 00:24:53,480
لكنهم لايسمحون لأي احد بالصعود

266
00:24:53,490 --> 00:24:55,450
لا، ذلك مايريدون ان تعتقديه

267
00:24:55,760 --> 00:24:57,760
عليك فقط معرفة الناس المناسبين

268
00:24:57,930 --> 00:25:00,161
ويصادف ان لدي علاقات

269
00:25:03,471 --> 00:25:05,991
يجب ان تكوني مستعدة لما يتطلبه الامر

270
00:25:08,341 --> 00:25:09,921
اياً ما يتطلبه الامر

271
00:25:12,981 --> 00:25:15,061
الامر المضحك انكِ رأيتيه

272
00:25:15,711 --> 00:25:17,441
لا يمكنك التذكر فحسب

273
00:25:17,982 --> 00:25:19,422
ماذا تقصد؟

274
00:25:22,022 --> 00:25:24,012
الطبيب وجدك في ساحة الخردة

275
00:25:25,512 --> 00:25:28,182
كل تلك الاغراض تأتي من "زالم

276
00:25:29,142 --> 00:25:31,492
اذاً لا بد ان تكوني من هناك

277
00:25:36,522 --> 00:25:38,173
اظن ذلك

278
00:25:39,353 --> 00:25:41,693
لو فقط بمقدورك اخباري بما رأته هاتين العينين

279
00:25:41,723 --> 00:25:43,063
ليتني استطيع

280
00:25:43,453 --> 00:25:45,753
استمر بمحاولة التذكر لكن

281
00:25:46,273 --> 00:25:47,683
لا يزال الامر ضبابي

282
00:25:49,323 --> 00:25:52,023
بدأت بالشعور انني لست بتلك الاهمية

283
00:25:52,993 --> 00:25:56,514
فقط فتاة تافهة تم رميها مع بقية النفايات الاخرى

284
00:27:38,709 --> 00:27:39,739
لا ، توقف

285
00:27:39,749 --> 00:27:40,509
(أليتا)

286
00:27:40,519 --> 00:27:41,959
لا تفعل

287
00:27:42,539 --> 00:27:43,709
لا

288
00:27:44,359 --> 00:27:45,589
انه فخ

289
00:27:45,749 --> 00:27:47,269
...تبحث عني

290
00:27:47,699 --> 00:27:48,909
...ايها الطبيب؟

291
00:27:49,599 --> 00:27:51,209
ام يجدر بي القول

292
00:27:51,219 --> 00:27:52,759
المحارب الصياد؟

293
00:27:54,150 --> 00:27:55,720
المحارب الصياد؟

294
00:27:59,930 --> 00:28:01,480
..لا

295
00:28:02,150 --> 00:28:04,750
يبدو انه نال منا

296
00:28:07,060 --> 00:28:08,370
لا تتحركي

297
00:28:09,750 --> 00:28:12,250
شكراً لأحضارك الفتاة

298
00:28:12,280 --> 00:28:14,431
ذلك سيوفر علينا بعض الوقت

299
00:28:27,801 --> 00:28:29,401
رمية جميلة

300
00:28:30,101 --> 00:28:31,761
لرجل من لحم

301
00:28:42,202 --> 00:28:43,462
!لا

302
00:28:44,952 --> 00:28:47,322
اتيت لتنقذني؟

303
00:28:47,912 --> 00:28:50,552
هذا جميل للغاية

304
00:28:53,233 --> 00:28:55,013
لديك عينان جميلتان

305
00:28:55,043 --> 00:28:56,613
انه لي

306
00:28:56,633 --> 00:28:58,613
يمكنك اخذ الفتاة

307
00:29:01,003 --> 00:29:03,003
طالما اخذ عينيه

308
00:29:03,033 --> 00:29:04,333
أليتا) اهربي)

309
00:30:02,736 --> 00:30:04,376
شاهدها وهي تموت

310
00:30:47,848 --> 00:30:49,739
تعالي هنا ايتها البرغوثة الصغيرة

311
00:30:50,189 --> 00:30:52,479
لكي اقطع رأسك

312
00:31:19,650 --> 00:31:22,090
الجندي 99 ، علي يسارك

313
00:31:41,891 --> 00:31:44,031
ستدفعين ثمن ذلك ايتها البرغوثة

314
00:31:44,331 --> 00:31:46,771
غرويشكا) لا ينسى)

315
00:31:47,172 --> 00:31:48,752
سآتي من اجلكما

316
00:31:51,392 --> 00:31:52,542
كلاكما

317
00:32:00,622 --> 00:32:02,862
غرويشكا) لا ينسى)

318
00:32:06,613 --> 00:32:09,123
عندما كنت اقاتل
تذكرت شيء

319
00:32:09,373 --> 00:32:11,433
كنت في ساحة معركة كبيرة

320
00:32:11,453 --> 00:32:13,203
لقد فاجأتيني

321
00:32:13,423 --> 00:32:15,283
لقد فاجأتني انت ايضاً

322
00:32:16,463 --> 00:32:18,233
قبل السقوط

323
00:32:18,293 --> 00:32:21,213
كان هناك شرطة توقف المجرمين

324
00:32:21,973 --> 00:32:25,713
الان المصنع يدفع لنا للقيام بعملهم القذر

325
00:32:26,704 --> 00:32:30,114
المحارب الصياد 17739

326
00:32:30,554 --> 00:32:32,594
انت بالفعل محارب صياد

327
00:32:36,954 --> 00:32:38,134
ابقي هنا

328
00:32:39,104 --> 00:32:40,804
لا تقتلي اي شخص

329
00:33:11,386 --> 00:33:14,946
المبلغ لقاء الالية (ناسيانا) يبلغ 20 الف

330
00:33:19,296 --> 00:33:21,296
كان يجب ان تخبرني بحقيقتك

331
00:33:21,576 --> 00:33:23,246
هل تفعل ذلك مقابل المال؟

332
00:33:23,626 --> 00:33:25,297
انا اخذ المال

333
00:33:25,977 --> 00:33:28,857
وألا العيادة كانت لِتُغلق منذ وقت طويل

334
00:33:29,067 --> 00:33:31,797
اقوم بهذا العمل مقابل سبب اخر ،افضل ان لا اتحدث عنه

335
00:33:31,817 --> 00:33:33,817
!يجب ان تتحدث عنه

336
00:33:33,847 --> 00:33:36,287
شيء ما خلال القتال اثار ذاكرتي

337
00:33:36,917 --> 00:33:38,777
كنت على سطح القمر

338
00:33:39,447 --> 00:33:41,997
انت تعرف اكثر مما اتحدث عنه

339
00:33:42,987 --> 00:33:44,678
لمن هذا الجسد؟

340
00:33:46,198 --> 00:33:47,528
من انا؟

341
00:33:57,598 --> 00:33:59,238
هذا الجسد يعود لأبنتك

342
00:34:03,138 --> 00:34:05,199
صنعت هذا الجسد لها

343
00:34:06,269 --> 00:34:08,029
اسمها كان (أليتا

344
00:34:08,539 --> 00:34:12,059
كانت تتطلع للوقوف على قدميها لتتمكن من المشي

345
00:34:15,949 --> 00:34:18,459
صنعت لها زوج من الارجل السريعة

346
00:34:20,909 --> 00:34:23,150
لم تسنح لها الفرصة ابداً لأستخدامهن

347
00:34:24,240 --> 00:34:25,700
لقد قُتِلت

348
00:34:27,810 --> 00:34:29,060
ماذا حدث؟

349
00:34:30,870 --> 00:34:34,700
احد مرضاي جاء للعيادة ذات ليلة باحثاً عن عقاقير

350
00:34:36,310 --> 00:34:38,830
كنت موالف لالعاب "موتوربول

351
00:34:38,850 --> 00:34:43,491
وصنعت جسد آلي له من قوة فاضحة

352
00:34:46,991 --> 00:34:49,841
دخل متوحشاً الينا

353
00:34:50,141 --> 00:34:51,191
!انتَ

354
00:34:51,461 --> 00:34:53,221
ما الذي تفعله هنا؟

355
00:35:06,362 --> 00:35:08,962
أليتا) لم تستطع الابتعاد عن طريقه بسرعة)

356
00:35:10,802 --> 00:35:12,882
امها ، (شيرين

357
00:35:13,292 --> 00:35:15,472
لم تستطع التعامل مع موتها

358
00:35:18,212 --> 00:35:20,642
ربما لم تستطع التعامل معي

359
00:35:23,653 --> 00:35:25,813
لذا ذهبت للصيد

360
00:35:27,473 --> 00:35:29,663
احتجت ان اقتله

361
00:35:31,453 --> 00:35:34,373
ربما كنت آمل ان يقتلني

362
00:35:34,593 --> 00:35:36,513
لم يجلب لي اي سلام مع نفسي

363
00:35:36,783 --> 00:35:39,123
كان هناك وحوش اخرون مثله

364
00:35:39,153 --> 00:35:43,154
شعرت بطريقة ما انني كنت مسؤولاً عنهم جميعاً

365
00:35:44,244 --> 00:35:46,654
لذا قمت بالتسجيل كـ محارب صياد

366
00:35:46,674 --> 00:35:48,604
لا شيء نبيل حول الامر

367
00:35:50,714 --> 00:35:52,714
هل وجدت السلام قط؟

368
00:35:55,074 --> 00:35:56,624
لقد وجدتك

369
00:35:58,864 --> 00:36:00,395
لست ابنتك

370
00:36:03,285 --> 00:36:05,045
لا اعرف ما اكون

371
00:36:06,075 --> 00:36:07,305
انا اعرف

372
00:36:08,225 --> 00:36:10,755
ألقي نظرة على على نواتك الالية الاصلية

373
00:36:12,105 --> 00:36:13,925
هذا دماغك

374
00:36:14,075 --> 00:36:17,555
دماغ طبيعي لفتاة مراهقة وبصحة تامة

375
00:36:18,045 --> 00:36:19,816
ان يكون هناك شيء من هذا القبيل

376
00:36:21,386 --> 00:36:23,326
لكن هذا قلبك

377
00:36:23,456 --> 00:36:25,666
قلب نواتك الاصلية

378
00:36:26,186 --> 00:36:29,706
مصدر طاقته مفاعل مواد مضادة

379
00:36:30,096 --> 00:36:31,896
اذاً ، لدي قلب قوي

380
00:36:32,996 --> 00:36:37,566
لديك قلب قوي كفاية لتشغيل "آيرون سيتي" لعدة سنين

381
00:36:39,177 --> 00:36:41,127
هذه تقنية مندثرة

382
00:36:41,157 --> 00:36:43,587
....لم يصنع احد مثلها منذ

383
00:36:44,547 --> 00:36:46,407
قبل السقوط.....

384
00:36:46,437 --> 00:36:48,007
اجل، صحيح

385
00:36:48,497 --> 00:36:50,617
اذاً عمري 300 سنة؟

386
00:36:51,297 --> 00:36:53,307
عزيزتي ، اجل

387
00:37:10,468 --> 00:37:13,648
لا اريد لاعبيي ان يخسروا الا ان اقول لهم ذلك

388
00:37:14,418 --> 00:37:16,248
لا يمكن ان اترك فرصة

389
00:37:17,078 --> 00:37:18,789
وعدتيني بـ  بطولة الابطال

390
00:37:18,809 --> 00:37:21,229
ووعدتني بأفضل الاشياء

391
00:37:21,789 --> 00:37:24,399
احضر الماكنات العسكرية التي طلبتها

392
00:37:24,419 --> 00:37:26,419
لا تملكين اسلوب للفوز

393
00:37:27,189 --> 00:37:29,579
فقط استعدي لمباراة الغد

394
00:37:52,790 --> 00:37:54,080
النجدة

395
00:37:54,260 --> 00:37:55,330
ساعديني

396
00:37:55,360 --> 00:37:56,580
غريوشكا)؟)

397
00:37:57,941 --> 00:38:00,311
لمَ قد اضيع موهبتي عليك؟

398
00:38:00,331 --> 00:38:02,531
انظري ماذا فعلت بي

399
00:38:03,441 --> 00:38:06,201
فتاة (أيدو) الالية

400
00:38:09,771 --> 00:38:11,301
ما الذي قلته؟

401
00:38:15,521 --> 00:38:19,072
المرأة التي ذاكرتي نادتني بالرقم 99

402
00:38:20,182 --> 00:38:24,242
ما رأيتيه هي ومضة عن حياتك السابقة

403
00:38:24,622 --> 00:38:25,912
من كنت؟

404
00:38:26,302 --> 00:38:28,402
بمرور الوقت ستتذكري

405
00:39:13,114 --> 00:39:15,115
اريد قطعها لنصفين

406
00:39:15,585 --> 00:39:16,805
(غريوشكا)

407
00:39:18,365 --> 00:39:20,555
كيف سقط القوي؟

408
00:39:21,975 --> 00:39:23,735
اتمنى ان اقطعه لأجزاء

409
00:39:23,755 --> 00:39:25,755
اردتك ان تنظر لشيء ما

410
00:39:28,975 --> 00:39:31,455
انها رقاقة اتصال مرئي
انه مربوط

411
00:39:31,575 --> 00:39:33,665
شخص ما في "زالم" يقوده

412
00:39:33,695 --> 00:39:36,766
هناك مراقبون خلف العيون يراقبون المدينة بأكملها

413
00:39:36,896 --> 00:39:38,046
امرٌ شائع الان

414
00:39:38,066 --> 00:39:39,656
فقط كنت لأزيلها

415
00:39:40,226 --> 00:39:41,726
..بينما اعيد تركيبه

416
00:39:41,766 --> 00:39:44,706
لم تضيعين وقتك على خردة شوارع محروقة؟

417
00:39:44,826 --> 00:39:46,416
انها مسألة شخصية

418
00:39:46,436 --> 00:39:49,306
هل تحب وظيفتك ،(فيكتور)؟

419
00:39:50,006 --> 00:39:51,836
..اذا تحب منصبك

420
00:39:51,846 --> 00:39:54,067
..الكثير من وسائل الراحة تأتي معه

421
00:39:54,077 --> 00:39:57,637
انا اقترح بقوة ان تصغي للطبيبة (شيرين

422
00:39:59,997 --> 00:40:01,167
(نوفا)

423
00:40:02,577 --> 00:40:04,137
اقدم اعتذاري

424
00:40:04,647 --> 00:40:06,917
من فعل هذا بـ (غرويشكا)؟

425
00:40:07,127 --> 00:40:08,997
فتاة آلية صغيرة

426
00:40:09,957 --> 00:40:13,227
رغم ان نقاط التصادم دليل على قوة اسثنائية

427
00:40:14,648 --> 00:40:18,528
لا افهم كيف تُكوِن قوة بهذا القدر لجسم صغير هكذا

428
00:40:19,018 --> 00:40:22,418
لم تكن قوة الجسد التي فعلت هذا

429
00:40:22,428 --> 00:40:23,828
بل كان العقل

430
00:40:23,858 --> 00:40:26,018
تعرف تقنيات القتال

431
00:40:28,008 --> 00:40:29,828
اعيدي تصنيع (غريوشكا

432
00:40:29,858 --> 00:40:32,128
اجعليه يحضرها لي

433
00:40:32,478 --> 00:40:33,669
ميتة

434
00:40:42,359 --> 00:40:43,619
لقد رحل

435
00:40:44,729 --> 00:40:46,149
لم يرحل

436
00:40:47,549 --> 00:40:49,159
بل يعيد التوصيل

437
00:40:50,599 --> 00:40:52,640
انت امرأة ذكية ايتها الطبيبة

438
00:40:54,680 --> 00:40:58,010
وعازمة على الوصول الى هدفك مهما كلف الامر

439
00:41:00,460 --> 00:41:02,310
لذا اريدك ان تنهي الامر

440
00:41:03,100 --> 00:41:05,380
عندما ترضيني

441
00:41:06,060 --> 00:41:08,840
سأمنحك المصير الذي تبحثين عنه

442
00:41:09,370 --> 00:41:10,590
"زالم"

443
00:41:12,441 --> 00:41:14,111
سترسلني الى "زالم"؟

444
00:41:14,141 --> 00:41:15,821
انا هناك الان

445
00:41:17,441 --> 00:41:20,031
اعتبر خدماتي منخرطة في الامر

446
00:41:40,162 --> 00:41:42,282
لا توجد جائزة على رأس (غرويشكا

447
00:41:42,302 --> 00:41:44,272
بلغت الامر الى المصنع

448
00:41:45,072 --> 00:41:46,812
انه يقتل النساء الاخريات

449
00:41:46,842 --> 00:41:48,542
شخص ما يحميه

450
00:41:48,652 --> 00:41:50,652
من لديه القوة ليفعل ذلك؟

451
00:41:52,253 --> 00:41:55,133
شخص يفوقنا كثيراً

452
00:41:56,883 --> 00:41:59,373
يجب ان نبقى بعيدين عن الشوارع الان

453
00:42:00,753 --> 00:42:03,253
اريد ان اكون محاربة صيادة مثلك

454
00:42:03,693 --> 00:42:05,253
أليتا) هذا مستحيل)

455
00:42:05,283 --> 00:42:06,783
يمكننا ان نكون فريق

456
00:42:06,883 --> 00:42:08,683
أليتا) هذا خطر جداً)
عمل قذر

457
00:42:08,713 --> 00:42:10,284
اعلم
كلا، لا تعلمين

458
00:42:10,454 --> 00:42:12,534
كيف ذلك قرارك لتتخذه؟

459
00:42:12,804 --> 00:42:13,964
هذا غير قابل للنقاش

460
00:42:13,994 --> 00:42:17,364
قد احتاج لموقف حياة او موت لأتذكر من انا

461
00:42:17,384 --> 00:42:18,944
حتى ولو لثانية

462
00:42:18,974 --> 00:42:21,234
أليتا) ،بعض الامور يجب ان تبقى منسية)

463
00:42:21,374 --> 00:42:24,024
لا اريد ان تتلطخ هذه الايدي بالدماء

464
00:42:24,494 --> 00:42:26,304
وسأكتشف بنفسي

465
00:42:26,754 --> 00:42:27,884
(أليتا)

466
00:42:33,125 --> 00:42:34,935
سئمت من الامر فحسب

467
00:42:35,115 --> 00:42:37,585
يريدني ان اكون فتاته المثالية

468
00:42:37,615 --> 00:42:40,415
اذاً هل ستعيشي حسب قواعده ام قواعدك؟

469
00:42:44,885 --> 00:42:46,795
اهلاً بكِ في لعبة "موتوربول

470
00:42:52,976 --> 00:42:55,286
جوشغان) يحمل الكرة)

471
00:42:57,246 --> 00:42:58,976
كلايمور) يهاجم)

472
00:43:00,996 --> 00:43:02,766
جوشغن) يتسبب بأقصائه)

473
00:43:38,258 --> 00:43:41,488
ويرمي (اجاكوتي) كـ دمية بالية

474
00:43:50,049 --> 00:43:52,049
تعالي ، دعيني اريك شيئاً

475
00:43:56,219 --> 00:43:57,889
اعرف كل الطاقم والموالفين

476
00:43:57,919 --> 00:43:59,529
سأعرفك عليهم

477
00:44:01,259 --> 00:44:02,889
من اللاعب الافضل؟

478
00:44:05,579 --> 00:44:08,770
حالياً ،سأقول (جوشغن) ، لديه الفرصة المثالية ليصل لنهائي البطولة

479
00:44:11,390 --> 00:44:13,390
فقدت سيطرة القيادة في الدورة السادسة

480
00:44:13,900 --> 00:44:15,540
ما هي البطولة الاخيرة؟

481
00:44:15,570 --> 00:44:17,880
انها افضل شيء يفوز به لاعب "موتوربول

482
00:44:18,170 --> 00:44:20,970
كل بضعة سنين يختارون لاعب يمكن هزيمته

483
00:44:21,230 --> 00:44:23,100
ويذهب الى "زالم

484
00:44:28,781 --> 00:44:31,111
جاغرنوت) يحتاج بعض التصليحات الان)

485
00:44:31,661 --> 00:44:33,121
هل تحب ان تخسر؟

486
00:44:33,371 --> 00:44:35,371
اذاً، احضره الى هنا

487
00:44:36,901 --> 00:44:39,711
كلايمور) تتم اعادة بناءه)
لمَ هو ليس على المسار؟

488
00:44:42,791 --> 00:44:44,211
أليتا) هنا)

489
00:44:44,241 --> 00:44:45,591
ذلك (فيكتور

490
00:44:46,042 --> 00:44:47,742
انه يدير اللعبة اساسياً

491
00:44:47,842 --> 00:44:49,772
نقوم بالكثير من الاعمال مع فريقه

492
00:44:49,792 --> 00:44:51,672
نبيع اجزاء له ولِموالفته الجديدة

493
00:44:51,702 --> 00:44:52,782
(شيرين)

494
00:44:54,412 --> 00:44:56,672
ماذا؟
لست الوحيد الذي يملك علاقات

495
00:44:58,032 --> 00:45:00,382
يقترب من (جاغرنوت

496
00:45:02,472 --> 00:45:04,742
كينوبا) يقطع جانبه)

497
00:45:17,103 --> 00:45:21,203
كينوبا) مر خلاله بهذه القواطع الشبكية)

498
00:45:21,613 --> 00:45:23,203
هل ذلك السلاح قانوني؟

499
00:45:27,734 --> 00:45:29,594
كينوبا) قوي جداً بذلك السلاح)

500
00:45:29,624 --> 00:45:31,244
انه يفوق الاحتمالات

501
00:45:32,384 --> 00:45:33,574
..تعلم

502
00:45:34,364 --> 00:45:36,944
...يمكنني الاستفادة حقاً من تلك القواطع الشبكية

503
00:45:37,564 --> 00:45:39,314
لمشروع اخر

504
00:45:44,685 --> 00:45:46,215
ما رأيك؟

505
00:45:49,145 --> 00:45:50,485
اعجبتني

506
00:45:52,675 --> 00:45:54,575
(هيوغو)
علينا الذهاب

507
00:45:54,665 --> 00:45:56,235
طرأ امر ما

508
00:45:56,415 --> 00:45:58,355
الى اين تذهب؟
علي القيام بأمر ما

509
00:45:58,515 --> 00:46:00,395
أيمكنك الرجوع بسلام؟

510
00:46:00,885 --> 00:46:02,175
اجل، بالطبع

511
00:46:03,395 --> 00:46:05,116
أيمكنك الخروج غداً؟

512
00:46:05,606 --> 00:46:07,386
اريد ان اريك ذلك المكان الذي نعرفه انا و (تانجي

513
00:46:07,396 --> 00:46:08,836
انه في الاراضي الوعرة

514
00:46:08,846 --> 00:46:10,516
قد يساعدك بنتشيط ذاكرتك

515
00:46:11,356 --> 00:46:12,926
أقدر ذلك

516
00:46:13,346 --> 00:46:14,596
شكراً

517
00:46:14,876 --> 00:46:16,496
على كل شيء

518
00:46:34,857 --> 00:46:36,347
ماذا بحق الجحيم؟

519
00:46:54,438 --> 00:46:55,608
اسرعوا

520
00:46:59,578 --> 00:47:01,108
انتم ميتون لا محالة

521
00:47:03,139 --> 00:47:04,579
ايها الاقزام

522
00:47:04,959 --> 00:47:06,759
سأحطم جماجمكم

523
00:47:20,149 --> 00:47:21,549
انتم تنزعون الاجزاء

524
00:47:21,559 --> 00:47:23,340
سأجلعلكم تدفعون ثمن ذلك

525
00:47:47,491 --> 00:47:48,871
عمل جميل

526
00:47:49,981 --> 00:47:51,981
الثناء لطاقمك

527
00:47:52,561 --> 00:47:54,021
شكراً  ، سيدي

528
00:47:57,571 --> 00:47:58,901
مـررها

529
00:47:59,221 --> 00:48:00,892
مهلاً يا رجل، اين حصتي؟

530
00:48:01,842 --> 00:48:03,962
متى ستخبر الالية الصغيرة انك تختطف الاليين؟

531
00:48:03,982 --> 00:48:05,342
لن اخبرها

532
00:48:05,592 --> 00:48:06,972
ولا حتى انت

533
00:48:06,992 --> 00:48:09,122
هل انت خائف انها ستتركك؟

534
00:48:17,262 --> 00:48:19,542
اوصل هذه القواطع الشبكية الى (شيرين) فوراً

535
00:48:19,612 --> 00:48:22,273
استخدم بوابة الخدمة

536
00:48:23,083 --> 00:48:24,273
اذهب

537
00:48:37,983 --> 00:48:39,764
فيكتور) ايها الحقير)

538
00:48:39,794 --> 00:48:41,294
كان يجب ان اعلم

539
00:48:41,594 --> 00:48:43,864
حسناً ، كان يجب ان تعلم

540
00:48:44,284 --> 00:48:45,874
...ان لا احد....

541
00:48:47,794 --> 00:48:49,894
اعظم من اللعبة

542
00:49:10,785 --> 00:49:12,565
ماذا يوجد خارج المدينة؟

543
00:49:12,865 --> 00:49:14,005
ليس الكثير

544
00:49:14,035 --> 00:49:16,835
الحرب مَحَت كل الخدمات وتقريباً كل شيء اخر

545
00:49:20,806 --> 00:49:22,236
...كل ما نعرفه

546
00:49:22,316 --> 00:49:24,746
...ان المدينة السمائية اتت بين ليلة وضحاها

547
00:49:25,016 --> 00:49:27,336
عندما اطلق العدو الهجوم الاخير

548
00:49:27,346 --> 00:49:29,056
بكل ما لديهم من سفن

549
00:49:29,676 --> 00:49:31,216
من كان العدو؟

550
00:49:31,746 --> 00:49:33,326
"الاورم"

551
00:49:33,596 --> 00:49:35,726
جمهورية المريخ المتحدة

552
00:49:35,756 --> 00:49:37,916
انتِ منهم

553
00:49:37,926 --> 00:49:38,957
"الاورم"

554
00:49:38,987 --> 00:49:41,077
في اخر ليلة من الهجوم

555
00:49:41,617 --> 00:49:43,937
ثمة شيء احترق في السماء

556
00:49:44,557 --> 00:49:47,457
وفي الصباح ، "زالم" لا تزال باقية

557
00:49:48,037 --> 00:49:49,687
فقط للأمام

558
00:49:57,337 --> 00:49:59,578
هذه السفينة من معركة "زالم

559
00:49:59,998 --> 00:50:02,978
فكرت ان الاشياء من الحرب قد تنعش ذاكرتك

560
00:50:11,508 --> 00:50:14,578
الـ"سالفجار" سرقوا بعض الاغراض خلال السنوات لأجل المعدن

561
00:50:14,858 --> 00:50:17,579
لكنها كلها من تقنية "الاورم
لذا ، اشياء قليلة بقيت هناك

562
00:50:17,609 --> 00:50:19,629
هذه سفينة "اورم"؟
اجل

563
00:50:19,679 --> 00:50:22,899
تعلمين ، من الصعب بيع تلك الاشياء بما ان لا احد يعرف ماهيتها

564
00:50:32,689 --> 00:50:34,649
يجب ان نذهب لقمرة القيادة

565
00:50:36,560 --> 00:50:37,920
انها امامنا

566
00:50:38,700 --> 00:50:40,330
كيف تعرف ذلك؟

567
00:50:40,400 --> 00:50:43,400
مهلاً ، لا يمكننا الذهاب الى هناك ، انها تحت الماء

568
00:51:16,082 --> 00:51:18,252
لكم من الوقت تستطيع حبس انفاسها؟

569
00:51:19,372 --> 00:51:20,602
لا اعلم

570
00:53:06,667 --> 00:53:08,527
هذا لا يبشر بخير

571
00:53:33,649 --> 00:53:35,939
انسي الامر
لن اقوم بالامر

572
00:53:36,599 --> 00:53:37,599
...لكن

573
00:53:38,419 --> 00:53:39,999
...يتحتم عليك ذلك

574
00:53:40,849 --> 00:53:44,589
هذه قد تساعدنا بهزيمة (غرويشكا) و أي واحد سيرسله بعدنا

575
00:53:46,259 --> 00:53:47,669
..هذا الجسد

576
00:53:48,539 --> 00:53:50,909
...فيه القوة التي احتاجها

577
00:53:51,179 --> 00:53:53,830
اشعر بالارتباط به
لا استطيع تفسير ذلك

578
00:53:54,430 --> 00:53:55,910
قد يكون هذا المفتاح لهويتي

579
00:53:55,940 --> 00:53:58,110
تم منحك فرصة للبدء من جديد

580
00:53:58,120 --> 00:53:59,380
بسجل نظيف

581
00:53:59,390 --> 00:54:01,090
كم واحد منا يمكنه فهم ذلك

582
00:54:01,120 --> 00:54:03,480
..لمَ سفينة اعداء

583
00:54:04,770 --> 00:54:06,470
تستجيب لي؟

584
00:54:07,060 --> 00:54:08,870
لأني عرفت تلك السفينة

585
00:54:09,360 --> 00:54:11,631
كنت على متن شبيهاتها ،اليس كذلك؟

586
00:54:12,881 --> 00:54:14,211
أليس كذلك؟

587
00:54:14,221 --> 00:54:17,421
اياً ما كنتِ عليه
فهو ليس انتي الان

588
00:54:17,551 --> 00:54:18,971
يكفي

589
00:54:21,101 --> 00:54:23,121
أنا محاربة ،اليس كذلك؟

590
00:54:24,521 --> 00:54:25,941
وأنت تعلم

591
00:54:26,841 --> 00:54:28,551
لطالما علمِت

592
00:54:34,082 --> 00:54:35,892
هذه البدلة  تسمى "بيرزيكر

593
00:54:37,682 --> 00:54:41,612
انه نظام اسلحة محسن تم صنعه بتقنية "الاورم

594
00:54:42,502 --> 00:54:46,492
نواتك كانت مصممة للأرتباط بهذه البدلة

595
00:54:47,502 --> 00:54:50,393
رمز هويتك قام بتنشيطها

596
00:54:50,623 --> 00:54:53,673
...تقنيات القتال التي تستخدمينها

597
00:54:54,633 --> 00:54:56,653
..هي "بانزر كونست

598
00:54:56,963 --> 00:54:59,723
فن قتال مندثر للآلات

599
00:54:59,733 --> 00:55:01,783
.. وتم استخدامه بواسطة "الـ"بيرزيركر

600
00:55:02,593 --> 00:55:05,903
لهذا السبب تنجذبين للصراع بدون تردد

601
00:55:06,283 --> 00:55:08,083
انه جزء من تدريبك

602
00:55:08,453 --> 00:55:11,564
انتِ لست فقط محاربة ، (اليتا

603
00:55:13,304 --> 00:55:15,254
انتِ واحدة من جنود "الاورم

604
00:55:15,284 --> 00:55:19,344
الالي الاكثر تطوراً على الاطلاق

605
00:55:19,844 --> 00:55:24,174
ولهذا السبب بالضبط لن اربط بهذا الجسد

606
00:55:28,544 --> 00:55:29,995
هذا يناسبني

607
00:55:31,705 --> 00:55:32,815
لا بأس

608
00:56:01,136 --> 00:56:02,906
افصح عن عملك

609
00:56:03,146 --> 00:56:05,626
انا هنا للتسجيل كـ محاربة صيادة

610
00:56:12,437 --> 00:56:13,887
كيف سار الامر؟

611
00:56:18,527 --> 00:56:20,527
انتِ بالفعل محاربة صيادة

612
00:56:20,707 --> 00:56:21,947
الطبيب سيغضب

613
00:56:21,967 --> 00:56:24,027
بـ قواعد من أعيش؟

614
00:56:32,448 --> 00:56:35,158
هل انتِ متأكدة حيال الامر؟
هذا المكان يعج بصيادي الجوائز ، وليس لأشخاص اخرين

615
00:56:35,178 --> 00:56:36,528
ما هذه برأيك؟

616
00:56:36,558 --> 00:56:39,918
اضافة الى ذلك ، (ايدو) قال انني انجذب للصراعات

617
00:56:42,698 --> 00:56:44,238
انا اتذكرك

618
00:56:44,638 --> 00:56:46,639
كيف حالك؟
أأنت بخير؟

619
00:56:46,909 --> 00:56:47,949
مرحباً؟

620
00:56:50,649 --> 00:56:52,269
فقط احمي ظهري

621
00:56:53,629 --> 00:56:55,059
رباه

622
00:57:11,930 --> 00:57:13,370
مهلاً ، (زابان

623
00:57:13,560 --> 00:57:15,310
ليس على الاثاث

624
00:57:24,570 --> 00:57:26,561
ما الذي احضرك هنا ، ايتها الجميلة؟

625
00:57:27,431 --> 00:57:29,311
أتيت لرؤية الصيادين عن قرب؟

626
00:57:29,331 --> 00:57:30,631
ليس بالضبط

627
00:57:38,711 --> 00:57:40,741
الكعكة صيادة جوائز

628
00:57:43,801 --> 00:57:45,942
اذاً ذهبت الى هناك

629
00:57:45,952 --> 00:57:47,972
ورميتي نموذج الطلب

630
00:57:47,982 --> 00:57:49,722
وحصلت على هوية

631
00:57:49,732 --> 00:57:51,612
وأنتِ الان واحدة منا؟

632
00:57:53,042 --> 00:57:55,992
اسمحي لي ان اعرفك على بعض زملاؤك المحترفين

633
00:57:57,472 --> 00:58:00,142
هذا المعلم (كلايف لي) صاحب تقنية "وايت هوت بالم

634
00:58:00,522 --> 00:58:03,242
لديه 200 حالة قتل مؤكدة

635
00:58:03,812 --> 00:58:05,083
بل 207

636
00:58:05,773 --> 00:58:07,323
وهذه (سكروهيد)

637
00:58:07,483 --> 00:58:10,113
احدى صيادات الجوائز المميتة

638
00:58:11,263 --> 00:58:13,143
وثم هذا (مكتيغ

639
00:58:14,033 --> 00:58:17,093
سيد الكلاب
مع كلاب الجحيم الخاصة به

640
00:58:17,443 --> 00:58:19,343
مشكلته الكبيرة هي انه لا يترك

641
00:58:19,353 --> 00:58:21,913
اثر ابداً لنتعرف على هذه لنجمع الجوائز

642
00:58:26,224 --> 00:58:27,974
ثم هناك انا

643
00:58:28,644 --> 00:58:29,964
(زابان)

644
00:58:30,614 --> 00:58:33,064
حارس النصل الدمشقي

645
00:58:35,354 --> 00:58:37,114
سيفه مشحوذ الحواف

646
00:58:37,124 --> 00:58:39,414
يقطع الدرع كـ الزبدة

647
00:58:40,614 --> 00:58:43,995
صُنع قبل السقوط ، بواسطة تقنية "الاورم

648
00:58:44,115 --> 00:58:46,235
ومن قتلت لتستحقه؟

649
00:58:50,505 --> 00:58:54,425
الصياد المحارب هو مفترس وحيد

650
00:58:55,535 --> 00:58:58,105
ستتنافسي ضدنا لأجل القتل

651
00:58:58,545 --> 00:59:00,655
يمكنك رؤية من تواجهين

652
00:59:04,966 --> 00:59:06,206
شكراً

653
00:59:09,196 --> 00:59:11,466
اتيت ناشدة لمساعدتكم

654
00:59:11,986 --> 00:59:14,866
ضد عدونا المشترك (غرويشكا

655
00:59:15,866 --> 00:59:17,856
أنه محمي من قبل النظام

656
00:59:17,866 --> 00:59:20,546
..ويواصل الهيجان دون رادع

657
00:59:21,556 --> 00:59:23,637
والان هو يلاحق (ايدو) وبلاحقني

658
00:59:24,257 --> 00:59:26,317
لذا انا ادعوكم

659
00:59:26,867 --> 00:59:28,867
يا اخوتي الصيادين

660
00:59:30,007 --> 00:59:31,737
لنقف صفاً واحداً

661
00:59:32,127 --> 00:59:35,127
ونهزمه شر هزيمة

662
00:59:42,888 --> 00:59:44,638
هل من مشاركين؟

663
00:59:45,588 --> 00:59:46,778
لا؟

664
00:59:47,788 --> 00:59:49,248
مفاجأة كبيرة

665
00:59:50,648 --> 00:59:53,318
تعلمين ، عادة ما لا اهتم بك وأضمك تحت جناجي

666
00:59:54,358 --> 00:59:55,848
اشاركك المعرفة

667
00:59:56,228 --> 00:59:58,608
لكني سأقوم بأستثناء لحالتك

668
00:59:59,098 --> 01:00:01,909
ان اطلقتي العنان لنفسك وطردتى فتى اللحم
وتدعيني اشتري لك شرلب

669
01:00:01,939 --> 01:00:03,329
انتبه لفمك

670
01:00:05,499 --> 01:00:08,329
وما عساي ان اتعلم من فم فتى ثرثار

671
01:00:08,359 --> 01:00:11,209
ينفق كل امواله على وجهه؟

672
01:00:16,449 --> 01:00:18,619
ربما سأنتزع قدميك و ذراعيك

673
01:00:19,009 --> 01:00:21,040
ارمي رأسك في الشارع

674
01:00:21,620 --> 01:00:24,120
ربما ذلك يعلمك بعض الاخلاق

675
01:00:25,290 --> 01:00:26,940
قد تفسد تسريحة شعرك

676
01:00:59,952 --> 01:01:01,952
لا تستحق مثل هذا السلاح

677
01:01:04,662 --> 01:01:07,422
سمعت انكم ايطال المدينة الحديدية

678
01:01:09,022 --> 01:01:10,692
لست منبهرة

679
01:01:11,192 --> 01:01:12,612
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

680
01:01:12,642 --> 01:01:14,782
سأطلب منك ان تتراجع

681
01:01:17,672 --> 01:01:20,143
سأهزم كل واحد في هذه الغرفة

682
01:01:21,003 --> 01:01:22,393
وأن فزت

683
01:01:23,273 --> 01:01:25,273
ستقاتلون بجانبي

684
01:01:27,873 --> 01:01:29,793
الساقطة كسرت انفي

685
01:01:29,813 --> 01:01:31,193
اجل، كسرته

686
01:01:33,113 --> 01:01:34,283
ابطال؟

687
01:01:34,313 --> 01:01:37,393
كل ما اراه هو خردة من ساحة النفايات ، قمامة متنوعة

688
01:01:37,403 --> 01:01:41,124
ومجموعة من لاعبي "موتوربول" المخمورين
الذين لا يستطيعون لعبها

689
01:02:23,046 --> 01:02:24,426
شكراً (هيوغو

690
01:02:36,156 --> 01:02:37,317
لا

691
01:02:50,777 --> 01:02:52,057
توقفوا

692
01:02:53,417 --> 01:02:54,847
كفوا عن ذلك

693
01:02:55,857 --> 01:02:58,198
لا مزيد من التصليحات المجانية

694
01:03:09,018 --> 01:03:10,438
انا معها

695
01:03:10,608 --> 01:03:12,388
اسف حيال هذا

696
01:03:15,308 --> 01:03:17,119
انا وأنت سنحظى بمحادثة صغيرة

697
01:03:17,149 --> 01:03:18,959
لا، لقد حظينا بمحادثتنا

698
01:03:18,979 --> 01:03:20,709
لم تترك لي خيار

699
01:03:39,580 --> 01:03:40,990
لا تتحركي

700
01:03:52,630 --> 01:03:54,180
انه (غرويشكا

701
01:03:54,200 --> 01:03:55,881
ماذا حصل له؟

702
01:03:57,111 --> 01:03:59,111
حسناً ،لأجيب على سؤالك

703
01:04:04,601 --> 01:04:06,601
حظيت بترقية صغيرة

704
01:04:16,362 --> 01:04:18,412
انها هنا فقط لأجل الفتاة

705
01:04:20,532 --> 01:04:22,182
الان هي كلها لك

706
01:04:26,572 --> 01:04:28,142
ماذا عن بقيتكم؟

707
01:04:28,192 --> 01:04:30,192
لا توجد جائزة على رأسه ، ايها الطبيب

708
01:04:31,462 --> 01:04:32,912
ليست مشكلتنا

709
01:04:39,063 --> 01:04:40,443
لا بأس (ايدو

710
01:04:48,513 --> 01:04:50,743
الوحيد الذي يمتلك الشجاعة

711
01:04:52,933 --> 01:04:54,494
بريء للغاية

712
01:05:01,604 --> 01:05:06,344
آيرون سيتي" ليست مكان للأبرياء ايتها البرغوثة"

713
01:05:16,335 --> 01:05:20,035
لا اقف مكتوفة الايدي في حضرة الشـر

714
01:05:23,595 --> 01:05:27,275
لا اقف مكتوفة الايدي في حضرة الشـر

715
01:05:44,766 --> 01:05:46,726
تعالي الى عالمي

716
01:05:50,836 --> 01:05:52,657
تعالي ، ايتها البرغوثة

717
01:05:52,827 --> 01:05:54,077
(أليتا)

718
01:05:54,097 --> 01:05:55,307
!لا

719
01:06:03,337 --> 01:06:05,127
اهلاً بكِ في العالم السفلي

720
01:06:05,157 --> 01:06:06,467
عالمي

721
01:06:06,847 --> 01:06:10,517
من هنا ، يوجد عالم فوق عالم ، فوق عالم

722
01:06:10,987 --> 01:06:13,398
يمتد الى مكان ابعد

723
01:06:14,078 --> 01:06:16,898
القمامة من كل عالم  ، تطفو في العالم السفلي

724
01:06:17,098 --> 01:06:19,248
حتى كلها تنتهي هنا

725
01:06:20,538 --> 01:06:22,908
هنا حيث اعتدت العيش

726
01:06:23,078 --> 01:06:25,238
وهناك حيث ستموتين

727
01:06:55,660 --> 01:06:57,420
ارقصي ، ايتها البرغوثة

728
01:07:40,062 --> 01:07:42,412
كنت منسي هنا ومتعفن

729
01:07:42,792 --> 01:07:44,202
لكني أنقِذت

730
01:07:44,502 --> 01:07:45,852
أعيد تصنيعي

731
01:07:45,862 --> 01:07:49,553
بنفس اليد التي رسمت مصيرك حتى الان

732
01:07:51,013 --> 01:07:53,203
يد من؟
سيدي

733
01:07:53,843 --> 01:07:54,923
(نوفا)

734
01:07:54,963 --> 01:07:56,963
ماذا تعرف عني؟

735
01:08:26,994 --> 01:08:30,005
لديك...روح المقاوم

736
01:08:32,325 --> 01:08:34,315
التي لا تستسلم ابداً

737
01:08:38,855 --> 01:08:40,535
اعرفي المخفي

738
01:08:41,105 --> 01:08:42,705
اسألي دوماً

739
01:08:43,275 --> 01:08:45,785
ماهو الشيء الذي لم تريه

740
01:08:47,636 --> 01:08:48,806
(نوفا)

741
01:08:48,916 --> 01:08:51,816
انه التنين الذي يجب ذبحه

742
01:08:54,166 --> 01:08:55,696
عادوي التدريب مجدداً

743
01:08:56,016 --> 01:08:57,466
انظري لحالك

744
01:08:58,376 --> 01:09:00,036
اين تذهبين؟

745
01:09:09,177 --> 01:09:10,627
ما المشكلة؟

746
01:09:11,007 --> 01:09:14,037
دميتي الصغيرة لا ترغب باللعب بعد الان؟

747
01:09:14,297 --> 01:09:18,197
سأحولك الى قلادة حية لتزيني صدري

748
01:09:18,777 --> 01:09:21,856
وحينها يمكنني سماع صوتك في كل لحظة من اليوم

749
01:09:21,857 --> 01:09:23,857
تنزفين لأجل الرحمة

750
01:09:42,858 --> 01:09:44,858
سحقاً لرحمتك

751
01:09:54,329 --> 01:09:55,789
!لا

752
01:10:20,980 --> 01:10:22,370
تعالوا

753
01:10:26,701 --> 01:10:28,471
لم يكن محب للكلاب

754
01:10:28,991 --> 01:10:30,381
اكره ذلك

755
01:10:32,601 --> 01:10:34,151
تعالي الى هنا

756
01:10:39,451 --> 01:10:40,841
انا اسف

757
01:10:42,531 --> 01:10:44,082
اسف للغاية

758
01:10:53,172 --> 01:10:55,562
تعتقد بمقدورك تبديل ذلك بكل سهولة؟

759
01:10:56,522 --> 01:10:59,242
اعيدها للحياة قدرما تشاء

760
01:11:34,624 --> 01:11:37,254
لا احد سيتجرأ على ايذائك مجدداً

761
01:11:52,885 --> 01:11:56,275
انها التقنية المكيفة من جسد "بيرزيكر

762
01:11:58,435 --> 01:12:02,666
الخلية تعيد تشكيل صور من العقل الباطن

763
01:12:04,876 --> 01:12:07,036
لم ارَ شيء مماثل من قبل

764
01:12:07,626 --> 01:12:11,766
انها تقوم بتعديلات صغيرة لكل انحاء جسمها

765
01:12:16,216 --> 01:12:18,546
يبدو انها اكبر مما تعتقد

766
01:12:39,167 --> 01:12:41,678
حسناً....انظري لنفسك

767
01:13:03,519 --> 01:13:05,259
كنتِ محقة

768
01:13:05,699 --> 01:13:08,909
روح المحارب تحتاج لجسم محارب

769
01:13:19,069 --> 01:13:22,180
انها تعتمد على الهواء في توليد اقواس البلازما

770
01:13:22,200 --> 01:13:24,690
يمكنك التحكم بها
لا اعلم

771
01:13:24,850 --> 01:13:27,270
لم تأتين مع كُتيب ، اليس كذلك؟

772
01:13:27,810 --> 01:13:29,630
نوع من الاسلحة

773
01:13:37,420 --> 01:13:39,291
الان تعرفين من انتي

774
01:13:48,601 --> 01:13:50,451
لكن ذلك فقط هيكل

775
01:13:51,781 --> 01:13:53,921
ليس جيد او سيء

776
01:13:55,181 --> 01:13:56,931
الذي يرتبط بك

777
01:14:18,933 --> 01:14:20,063
(أليتا)

778
01:14:23,073 --> 01:14:24,163
ياللروعة

779
01:14:25,383 --> 01:14:26,533
..انتِ

780
01:14:27,123 --> 01:14:28,263
عدت كاملة؟

781
01:14:28,293 --> 01:14:30,463
كاملة جداً

782
01:14:32,453 --> 01:14:33,773
...تبدين

783
01:14:34,703 --> 01:14:35,833
..مختلفة

784
01:14:35,863 --> 01:14:37,263
انها تقنية النانو

785
01:14:37,293 --> 01:14:39,314
انها مجموعة من اشياء حتى (ايدو) لم يعرف ماهيتها بعد

786
01:14:39,334 --> 01:14:41,364
اذاً انتِ اقوى من قبل؟
اجل

787
01:14:41,464 --> 01:14:42,984
و أسرع منك

788
01:14:44,124 --> 01:14:45,274
..تُشعرني

789
01:14:46,484 --> 01:14:47,894
..بطبيعتي اكثر

790
01:14:51,834 --> 01:14:54,334
تعلمين بعض الرجال قد يخافون فتاة مثلك

791
01:14:54,354 --> 01:14:55,844
حقاً؟ ، لمَ ذلك؟

792
01:14:55,854 --> 01:14:58,995
لأن بمقدورك انتزاع ذراعي وتهزميني شر هزيمة

793
01:15:00,105 --> 01:15:01,305
..حسناً اذن

794
01:15:01,405 --> 01:15:02,855
...لا تغضبني

795
01:15:04,015 --> 01:15:05,695
لمَ لا تحبها؟

796
01:15:06,495 --> 01:15:09,165
انا لم احصل ق على ذلك الجسم الكامل

797
01:15:09,595 --> 01:15:11,305
وعلاة على ذلك ، انها من "الاورم

798
01:15:11,315 --> 01:15:13,445
وهذا يعني انها العدو في وقت ما

799
01:15:13,455 --> 01:15:14,455
صحيح

800
01:15:14,885 --> 01:15:16,936
قبل 300 سنة

801
01:15:17,256 --> 01:15:18,506
انسى الامر

802
01:15:21,486 --> 01:15:23,656
انا اكثر حساسية في اللمس ايضاً

803
01:15:24,146 --> 01:15:26,816
اعلى كثافة من القوة المرتدة تجاه

804
01:15:27,806 --> 01:15:29,366
حساسات البُنية

805
01:15:31,286 --> 01:15:32,646
أتريد التجربة؟

806
01:15:41,007 --> 01:15:42,627
أتشعرين بهذا؟

807
01:15:42,747 --> 01:15:43,927
اجل

808
01:15:49,067 --> 01:15:50,517
اغمضي عينيك

809
01:15:50,987 --> 01:15:52,687
اغمضي عينيك

810
01:15:59,428 --> 01:16:01,008
ماذا عن هذا؟

811
01:16:01,528 --> 01:16:02,578
اجل

812
01:16:07,638 --> 01:16:09,238
أين انا الان؟

813
01:16:10,838 --> 01:16:12,018
...انت

814
01:16:14,378 --> 01:16:15,869
..معي

815
01:16:34,750 --> 01:16:36,500
هل يزعجك الامر؟

816
01:16:37,960 --> 01:16:40,070
بأنني لست انسان بالكامل؟

817
01:16:40,860 --> 01:16:44,740
انتِ اكثر الاشخاص انسانية قابلتهم في حياتي

818
01:17:00,531 --> 01:17:02,531
لايسمح لي حتى بأصلاح عينه

819
01:17:02,551 --> 01:17:04,601
يقول انه يريد الالم

820
01:17:10,781 --> 01:17:11,951
يكفي

821
01:17:17,432 --> 01:17:18,572
(نوفا)

822
01:17:24,002 --> 01:17:25,552
لقد خذلتني

823
01:17:28,362 --> 01:17:29,682
قف

824
01:17:33,593 --> 01:17:36,793
لن تستطيع الانتصار الى ان تعرف ما هي

825
01:17:37,573 --> 01:17:39,473
انه اخر نوع من جنسها

826
01:17:39,583 --> 01:17:42,023
افضل سلاح من تقنية "الاورم

827
01:17:43,373 --> 01:17:45,653
اريدك ان تدمر (اليتا

828
01:17:46,353 --> 01:17:48,403
اريدك ان تجلب لي قلبها

829
01:17:50,723 --> 01:17:52,954
انا فقط اعيش لموتها

830
01:18:01,364 --> 01:18:03,334
اكره عندما يفعل هذا
"يقصد نوفا"

831
01:18:06,874 --> 01:18:09,454
انه ليس رجل يحتمل الفشل

832
01:18:11,064 --> 01:18:14,045
لن اثق بمستقبلي لأجل قطعة حديد

833
01:18:14,285 --> 01:18:16,005
ماذا يدور في خلدك؟

834
01:18:25,815 --> 01:18:27,145
نخب الحلم

835
01:18:30,655 --> 01:18:32,566
احب قيادتك (هيوغو

836
01:18:32,726 --> 01:18:35,116
لديك مستقبل زاهر مع فريقي

837
01:18:36,556 --> 01:18:38,486
حلمي في "زالم

838
01:18:39,216 --> 01:18:41,236
اتذكر وعدك كل يوم

839
01:18:42,096 --> 01:18:43,626
لأرسالي الى هناك

840
01:18:44,356 --> 01:18:46,356
اريد احضار مليون وحدة لك

841
01:18:46,936 --> 01:18:48,426
شخصياً

842
01:18:49,326 --> 01:18:52,967
افضل ان احكم في الجحيم على ان اخدم في الجنة

843
01:18:55,697 --> 01:18:57,827
لأكون اسفل السلسلة الغذائية

844
01:18:57,857 --> 01:18:59,437
...لكن هنا

845
01:19:00,397 --> 01:19:02,317
يمكننا العيش كـ ملوك

846
01:19:05,187 --> 01:19:06,317
..لذا

847
01:19:06,827 --> 01:19:08,647
اخبرني عن هذه صديقتك

848
01:19:10,147 --> 01:19:11,158
(أليتا)

849
01:19:11,638 --> 01:19:13,008
ذلك اسمها

850
01:19:13,058 --> 01:19:14,218
(أليتا)

851
01:19:30,909 --> 01:19:31,989
مرحباً

852
01:19:32,669 --> 01:19:33,719
مرحباً

853
01:19:39,039 --> 01:19:40,739
ماذا جرى لك؟

854
01:19:41,199 --> 01:19:43,679
انتهى بي الامر اتسكع مع (فيكتور

855
01:19:44,639 --> 01:19:46,839
احتسينا بعض الكحول

856
01:19:47,939 --> 01:19:49,320
على ما يبدو

857
01:19:50,190 --> 01:19:51,480
اذاً (فيكتور

858
01:19:51,500 --> 01:19:53,760
هل هو صلتك للصعود الى "زالم"؟

859
01:19:54,690 --> 01:19:55,770
اجل

860
01:19:58,210 --> 01:20:00,210
كنت امل ان تريد بقائي

861
01:20:03,060 --> 01:20:04,740
لم يحدث الامر الان

862
01:20:05,190 --> 01:20:07,310
لازال علي ان اطارد بقية المال اولاً

863
01:20:07,330 --> 01:20:08,590
لا بأس

864
01:20:10,111 --> 01:20:11,591
انه حلمك

865
01:20:11,721 --> 01:20:14,031
اعلم انه ما اردته دوماً

866
01:20:17,491 --> 01:20:18,821
...تعلمين

867
01:20:20,331 --> 01:20:22,221
كنت دوماً متأكد

868
01:20:25,291 --> 01:20:27,151
وأتيتِ انتِ

869
01:20:28,141 --> 01:20:29,872
لم يعد اي شيء واضح

870
01:20:45,902 --> 01:20:48,653
كم تحتاج قبل ان تذهب؟

871
01:20:50,573 --> 01:20:51,843
"تسعون الف"

872
01:20:52,313 --> 01:20:53,803
تسعون ألف"؟"

873
01:20:54,483 --> 01:20:56,463
يمكنني جني ذلك من صيد الجوائز

874
01:20:56,473 --> 01:20:59,433
فقط سأكتشف من الذي يحمل الجائزة الكبرى ثم سأقضي عليه

875
01:20:59,463 --> 01:21:01,753
لا ، لا استطيع طلب ذلك منك لتفعليه لأجلي

876
01:21:01,763 --> 01:21:03,903
سأفعل ما يتحتم علي فعله لأجلك

877
01:21:05,093 --> 01:21:06,993
سأعطيك ما لدي

878
01:21:07,023 --> 01:21:08,434
ما الذي تفعلينه؟

879
01:21:10,894 --> 01:21:12,614
اعطيك قلبي

880
01:21:14,104 --> 01:21:15,464
خذه

881
01:21:16,144 --> 01:21:19,764
فيه مفاعل "اورم" صغير ومصدر طاقة يساوي الملايين

882
01:21:19,884 --> 01:21:21,834
بعلاقاتك يمكنك ايجاد مشتري

883
01:21:21,854 --> 01:21:23,784
يمكنك جني مال كافي لكلانا للذهاب الى "زالم

884
01:21:23,794 --> 01:21:25,934
ومن ثم سنجد مصدر طاقة رخيص
لا

885
01:21:27,585 --> 01:21:30,515
هيا
انت تبيع وتشتري اجزاء طوال اليوم

886
01:21:33,125 --> 01:21:35,635
لا تفعلي اشياء للناس فحسب

887
01:21:36,505 --> 01:21:39,875
مهما كانوا طيبين
او مهما كانوا يستحقون ذلك

888
01:21:41,015 --> 01:21:43,025
لا يفرق الامر عندي

889
01:21:44,845 --> 01:21:46,396
هذا ما انا عليه

890
01:21:47,576 --> 01:21:48,796
اعلم

891
01:21:51,696 --> 01:21:52,916
لا بأس

892
01:21:53,706 --> 01:21:55,086
اعيديه

893
01:22:08,117 --> 01:22:10,177
كان ذلك موقف انفعالي

894
01:22:12,587 --> 01:22:14,277
اجل، انفعالي جداً

895
01:22:16,437 --> 01:22:17,647
اسفة

896
01:22:19,337 --> 01:22:21,337
ربما هناك طريقة اخرى

897
01:22:22,027 --> 01:22:24,727
فيكتور) يريدك ان تجربي المستوى الثاني)

898
01:22:24,737 --> 01:22:25,788
ماذا؟

899
01:22:26,098 --> 01:22:28,158
تصبحين نجمة لعبة "موتوربول

900
01:22:28,168 --> 01:22:29,968
تجنين كمية كبيرة من المال

901
01:22:30,088 --> 01:22:32,088
يمكننا الذهاب لـ"زالم" سوية

902
01:22:32,278 --> 01:22:33,448
ما الذي تتحدث عنه؟

903
01:22:33,458 --> 01:22:35,828
لا استطيع ان اكون لاعبة محترفة في "موتوربول

904
01:22:36,568 --> 01:22:37,608
آلي)...

905
01:22:38,728 --> 01:22:40,428
تستطيعي ان تكوني البطلة

906
01:22:41,348 --> 01:22:42,878
ان فزت بهذا السباق

907
01:22:42,898 --> 01:22:45,789
كل اللاعبون سيقتلون بعضهم لينالوا منك

908
01:22:47,139 --> 01:22:48,849
ونعود احرار للمنزل

909
01:22:49,069 --> 01:22:51,339
فقط ان اصبحت مدربي

910
01:22:51,769 --> 01:22:53,439
حسناً ، ان كان هذا ما سيتطلبه الامر

911
01:22:53,449 --> 01:22:54,879
هذا كل ما يتطلبه

912
01:23:02,139 --> 01:23:03,819
أتعتقد ان بأمكانك قتلها؟

913
01:23:04,160 --> 01:23:05,320
لا

914
01:23:05,540 --> 01:23:07,200
بل اسوء

915
01:23:21,220 --> 01:23:23,691
أيدو) ،أيمكن لأنسان آلي ان يحب بشر؟

916
01:23:24,781 --> 01:23:25,961
لماذا؟

917
01:23:26,171 --> 01:23:28,831
هل هذا الالي يحب بشري؟

918
01:23:35,131 --> 01:23:37,311
يمكن لبشري ان يحب آلي

919
01:23:37,321 --> 01:23:39,781
لكن الان يجب ان تركزي ذهنك على اللعبة

920
01:23:40,741 --> 01:23:43,322
قد تُصبح الامور محتدمة هناك

921
01:23:43,332 --> 01:23:45,332
حتى لو بالنسبة لأختبار تجريبي

922
01:23:46,112 --> 01:23:47,512
جربي هذه

923
01:23:49,702 --> 01:23:51,882
هل صنعت هذه لي؟

924
01:23:52,222 --> 01:23:53,312
اجل

925
01:23:54,792 --> 01:23:58,162
لن تزيد من سرعتك
انها التعليمات

926
01:23:59,312 --> 01:24:01,792
لكن على الاقل لن يخذلانك

927
01:24:05,533 --> 01:24:07,083
اسمعي اتفاقنا

928
01:24:08,263 --> 01:24:09,553
تدخلين الى هناك

929
01:24:09,573 --> 01:24:12,433
تتسابقين ، تفوزين وتعودين الى هنا

930
01:24:12,553 --> 01:24:14,583
وترتدين كل هذه التجهيزات

931
01:24:14,593 --> 01:24:16,903
خصوصاً هذه

932
01:24:18,843 --> 01:24:20,663
لا احتاج الى كل هذه الخردة

933
01:24:20,783 --> 01:24:22,174
بلى ، تحتاجيها

934
01:24:23,184 --> 01:24:24,374
،تذكري

935
01:24:24,734 --> 01:24:27,024
ان حطمتي هذا الجسم
لن استطيع اصلاحه

936
01:24:27,034 --> 01:24:29,654
لأنه من تقنية "الاورم
اجل اعلم

937
01:24:29,934 --> 01:24:33,344
ستذهب وتعثر على مكان لتشاهدني
لأنك تصيبني بالتوتر

938
01:24:36,094 --> 01:24:37,274
حظاً سعيداً

939
01:24:37,964 --> 01:24:39,234
وداعاً

940
01:24:55,745 --> 01:24:58,515
شكراً لمجيئكم في هذا اللقاء القصير

941
01:24:58,635 --> 01:25:02,596
انتم حثالة اللعبة

942
01:25:02,876 --> 01:25:05,426
لكن الليلة انتم حثالة سيتم اختيارها

943
01:25:05,886 --> 01:25:07,966
لأن الليلة ليست لعبة

944
01:25:07,976 --> 01:25:09,436
بل صـيد

945
01:25:09,976 --> 01:25:12,566
سأدفع500 الف

946
01:25:12,716 --> 01:25:14,816
..الى الشخص الذي...

947
01:25:15,256 --> 01:25:17,436
سيقتل الفتاة التي تُدعى (اليتا

948
01:25:24,047 --> 01:25:24,887
مرحباً

949
01:25:24,897 --> 01:25:26,877
اين انت؟
المبارة على وشك البدء

950
01:25:26,897 --> 01:25:28,447
انا في طريقي

951
01:25:28,607 --> 01:25:30,487
لكي يجب ان افعل امر ما اولاً

952
01:25:30,497 --> 01:25:33,197
انا اخوض غمار المسابقة لأجلنا ،أتذكر؟
لا يمكنك تفويتها

953
01:25:33,207 --> 01:25:34,997
لن افوتها ، ثقي بي

954
01:25:38,957 --> 01:25:40,208
مهلاً

955
01:25:40,358 --> 01:25:41,768
توقف فحسب

956
01:25:41,778 --> 01:25:43,408
لم افعل اي شيء لك

957
01:25:43,418 --> 01:25:45,638
انه مجرد عمل
لا ضغينة

958
01:25:48,498 --> 01:25:50,168
تانجي) ،توقف)

959
01:25:51,928 --> 01:25:53,288
تناديني بأسمي؟

960
01:25:54,798 --> 01:25:56,438
يا رجل ، ما خطبك؟

961
01:25:58,078 --> 01:25:59,699
لا استطيع القيام بهذا بعد الان

962
01:26:00,139 --> 01:26:02,429
ما المشكلة ؟
انتَ بالفعل في منتصف

963
01:26:02,439 --> 01:26:04,439
الان تظهر وتقول هذا الهراء؟

964
01:26:04,559 --> 01:26:06,229
ان جسمك الصلب ،أليس كذلك؟

965
01:26:07,799 --> 01:26:09,849
انتهى الامر
هل تفهم؟

966
01:26:10,119 --> 01:26:11,409
انا منسحب

967
01:26:11,439 --> 01:26:14,199
وأن كنت تملك عقل
كنت لتترك كل هذا خلفك

968
01:26:16,019 --> 01:26:17,349
انا منسحب

969
01:26:18,399 --> 01:26:19,580
الى الابد

970
01:26:21,360 --> 01:26:23,880
كان يجب ان ننتزع اجزاء تلك الساقة عندما سنحت لنا الفرصة

971
01:26:23,900 --> 01:26:25,900
كنا لنكن في طريقنا الى "زالم" الان

972
01:26:41,601 --> 01:26:43,121
عمل محترف جداً

973
01:26:43,131 --> 01:26:44,771
يا رجل، لا نريد اي مشاكل

974
01:26:44,781 --> 01:26:46,571
ان كانت هذه منطقتك
نحن اسفون

975
01:26:46,581 --> 01:26:47,991
انه لك الان

976
01:26:49,971 --> 01:26:51,051
(هيوغو)

977
01:26:51,981 --> 01:26:53,651
سارق الاليين

978
01:26:54,041 --> 01:26:56,881
صديقتك الصغيرة قد تأخذ هذا على محمل شخصي ، الا تعتقد ذلك؟

979
01:26:59,142 --> 01:27:00,492
تعرف الفتيات

980
01:27:01,432 --> 01:27:04,032
على الارجح ستبكي وتسامحك

981
01:27:05,502 --> 01:27:07,202
عندما اريها رأسك....

982
01:27:07,212 --> 01:27:08,842
لا توجد علامة علي للقتل

983
01:27:15,692 --> 01:27:17,092
ستكون هناك علامة

984
01:27:17,643 --> 01:27:19,923
جرائم القتل تجذب مستوى عالٍ للجوائز

985
01:27:20,893 --> 01:27:23,033
حتى بالنسبة لقمامة مثلك

986
01:27:23,223 --> 01:27:25,223
لم اقتل اي احد من قبل

987
01:27:31,043 --> 01:27:32,673
لقد قَتلتَ للتو

988
01:27:38,244 --> 01:27:40,544
تعتقد انها تستطيع التغلب علي ها؟

989
01:27:41,854 --> 01:27:43,854
توقف

990
01:27:45,844 --> 01:27:47,554
هيوغو) ،اهرب)

991
01:28:52,797 --> 01:28:55,148
المحطة التالية هي المباراة التجريبة للمستوى الثاني

992
01:28:55,168 --> 01:28:58,758
حيث فريق المصنع يصل لخط البداية

993
01:29:06,478 --> 01:29:11,878
الفائز الليلة سيتقدم خطوة اقرب للتأهل الى بطولة الاتحاد

994
01:29:12,258 --> 01:29:14,659
ذلك خط قوي

995
01:29:14,669 --> 01:29:17,119
ستكون مباراة ولا اروع الليلة

996
01:29:25,369 --> 01:29:27,439
هذا ليس فريق المصنع

997
01:29:27,989 --> 01:29:29,049
ماذا؟

998
01:29:29,579 --> 01:29:31,699
المشاكسان في النهاية

999
01:29:31,839 --> 01:29:33,940
هناك علامة جوائز عليهم

1000
01:29:35,850 --> 01:29:39,480
والاخرون ، محاربون صيادون

1001
01:29:47,950 --> 01:29:51,730
ويأتي الليلة هنا الامل الجديد

1002
01:29:51,880 --> 01:29:53,631
حسناً يا رفاق

1003
01:29:53,641 --> 01:29:56,661
استسلموا لـ (أليتا

1004
01:29:58,381 --> 01:30:00,381
هيوغو) احضرها مباشرة الينا)

1005
01:30:00,771 --> 01:30:03,091
بماذا وعدته؟

1006
01:30:04,731 --> 01:30:07,001
ارساله الى "زالم" بالطبع

1007
01:30:17,102 --> 01:30:18,072
(اليتا)

1008
01:30:18,352 --> 01:30:19,792
(أليتا)

1009
01:30:23,592 --> 01:30:24,322
مرحباً

1010
01:30:24,342 --> 01:30:26,192
بما انه هناك امل وحيد

1011
01:30:26,202 --> 01:30:27,312
كيف الحال؟

1012
01:30:27,322 --> 01:30:29,412
لن يكون هناك فريق

1013
01:30:29,422 --> 01:30:32,733
أسم اللعبة "حز الحناجر

1014
01:30:37,143 --> 01:30:39,293
ترفقوا بي يا رفاق

1015
01:30:39,653 --> 01:30:40,963
بالطبع ـ ايتها الصبية

1016
01:30:41,553 --> 01:30:43,443
لا مشكلة

1017
01:30:46,373 --> 01:30:47,493
(اليتا)

1018
01:30:47,783 --> 01:30:48,923
ما الذي تفعله؟

1019
01:30:48,933 --> 01:30:50,933
انه فخ
عليك الخروج من هناك

1020
01:30:50,943 --> 01:30:52,444
سيقتلونك

1021
01:30:56,214 --> 01:30:57,504
أي واحد؟

1022
01:30:57,514 --> 01:30:58,944
جميعهم

1023
01:31:01,754 --> 01:31:04,754
ايها اللاعبون ـ تبقت عشر ثوانٍ

1024
01:31:11,355 --> 01:31:12,875
خمس ثوانٍ

1025
01:31:31,026 --> 01:31:35,496
الصبية الجديدة (اليتا) تستحوذ على الكرة

1026
01:31:44,326 --> 01:31:48,776
ليلة الثلاثاء البطيئة على وشك ان تصبح ساخنة

1027
01:31:58,417 --> 01:32:00,667
يبدو ان الجماهير

1028
01:32:00,687 --> 01:32:02,687
لديها بطل جديد

1029
01:32:02,697 --> 01:32:04,527
بوجه ملائكي

1030
01:32:04,537 --> 01:32:06,957
وجسم صُمِمم للمعركة

1031
01:32:17,978 --> 01:32:19,588
...سحقاً

1032
01:32:29,669 --> 01:32:32,669
يبدو ان ليلة الثلاثاء لا تحكمها قوانين

1033
01:32:46,169 --> 01:32:48,300
تعرف بشكل افضل

1034
01:32:49,460 --> 01:32:50,800
تباً

1035
01:32:52,920 --> 01:32:56,040
ستينغر) أوقع (أليتا) بمشاكل)

1036
01:33:07,841 --> 01:33:10,381
لا بد انها قالت شيء ما في غرفة الملابس

1037
01:33:10,391 --> 01:33:12,661
لم يعجب هؤلاء الاشخاص

1038
01:33:32,042 --> 01:33:37,112
صاحبة الرقم 99 (أليتا

1039
01:33:41,772 --> 01:33:43,662
آلي) انه انا)

1040
01:33:44,082 --> 01:33:45,442
لدي مشكلة كبيرة

1041
01:33:45,452 --> 01:33:47,783
هيوغو) ، هذا ليس وقت مناسب)

1042
01:33:48,313 --> 01:33:49,893
انه يحاول قتلي

1043
01:33:50,503 --> 01:33:51,813
من يحاول قتلك؟

1044
01:33:51,903 --> 01:33:52,983
(زابان)

1045
01:33:53,153 --> 01:33:54,533
الصياد المحارب

1046
01:33:54,573 --> 01:33:56,203
قتل (تانجي

1047
01:33:56,943 --> 01:33:58,363
ماذا تعني؟

1048
01:33:58,583 --> 01:34:00,473
الان هو يلاحقني

1049
01:34:04,523 --> 01:34:08,104
لست متأكد من ان مبارة بهذه الصعوبة ستقصيها

1050
01:34:09,204 --> 01:34:11,244
اللعنة ، ها هو قادم

1051
01:34:13,134 --> 01:34:15,684
اين انت؟
متجه للكنيسة القديمة

1052
01:34:17,104 --> 01:34:19,104
حسناً ، انا قادمة

1053
01:34:26,995 --> 01:34:29,505
لا اصدق هذا
رائع

1054
01:34:29,515 --> 01:34:31,925
لم ارَ شيء مماثل من قبل

1055
01:35:32,598 --> 01:35:34,598
أكاد اصل

1056
01:35:35,208 --> 01:35:36,328
حسناً

1057
01:36:38,461 --> 01:36:40,021
الى اين تذهب ها؟

1058
01:37:07,643 --> 01:37:09,643
"جريمة قتل"

1059
01:37:09,683 --> 01:37:12,833
يبدو ان (هيوغو) لم يكن صادقاً معك بالكامل

1060
01:37:14,463 --> 01:37:15,783
هل هذا صحيح؟

1061
01:37:16,423 --> 01:37:17,603
..)أليتا)

1062
01:37:18,903 --> 01:37:20,243
لا تفهمي  الامر

1063
01:37:25,504 --> 01:37:27,604
لم اقتل اي احد من قبل

1064
01:37:28,504 --> 01:37:30,544
فقط نسرق الاجزاء

1065
01:37:31,704 --> 01:37:33,244
نسبب لهم الشلل

1066
01:37:33,264 --> 01:37:34,464
وننتزعها منهم

1067
01:37:34,474 --> 01:37:35,544
هذا كل شيء

1068
01:37:37,284 --> 01:37:39,474
احتجت المال لأجل "زالم

1069
01:37:40,875 --> 01:37:43,145
تنحَّي جانباً ودعيني اقوم بعملي

1070
01:37:46,705 --> 01:37:49,275
ألمسه مرة اخرى
وسأقتلك

1071
01:37:49,285 --> 01:37:52,455
التدخل بين صياد مرخص وضحيته

1072
01:37:52,465 --> 01:37:55,415
انتهاك لقانون المصنع
وقانون الصياد

1073
01:37:55,435 --> 01:37:57,005
انه لي

1074
01:37:58,915 --> 01:38:00,736
اذاً نفذي الامر

1075
01:38:08,216 --> 01:38:09,866
هيا ايتها المحاربة الصيادة

1076
01:38:12,046 --> 01:38:14,456
الليلة ستصبحين واحدة منا

1077
01:38:22,167 --> 01:38:25,917
تعلمين ، لا يوجد مكان للحب او الرحمة في قانون الصياد

1078
01:38:34,057 --> 01:38:36,057
دعيني أسهِل الامر عليك

1079
01:38:44,118 --> 01:38:45,288
(هيوغو)

1080
01:38:50,108 --> 01:38:54,268
سلمي المجرم (هيوغو
الجائزة رقم 9107

1081
01:38:54,348 --> 01:38:56,418
مطلوب في جريمة قتل

1082
01:38:57,218 --> 01:38:59,689
من الافضل ان تجهزي عليه قبل ان نفعل

1083
01:38:59,699 --> 01:39:01,699
انه قانون الصياد

1084
01:39:09,409 --> 01:39:10,899
يجب ان اوصلك الى (أيدو

1085
01:39:10,909 --> 01:39:11,779
لا

1086
01:39:11,789 --> 01:39:13,279
المقاتل الالي

1087
01:39:13,389 --> 01:39:15,499
تعودين الى هناك وانا على قيد الحياة

1088
01:39:15,509 --> 01:39:17,369
سيقتلونا كلانا

1089
01:39:21,030 --> 01:39:22,490
ما الذي فعلته؟

1090
01:39:22,500 --> 01:39:24,310
ما الذي فعلته؟

1091
01:39:26,560 --> 01:39:28,560
لم اقتل ذلك الرجل

1092
01:39:30,290 --> 01:39:32,110
لكن ما الذي يهم؟

1093
01:39:34,250 --> 01:39:36,510
انا امزق الناس الى اجزاء

1094
01:39:36,520 --> 01:39:38,301
أناس مثلك

1095
01:39:38,451 --> 01:39:39,891
لأجل المال

1096
01:39:42,421 --> 01:39:44,021
اين كنت الليلة؟

1097
01:39:44,751 --> 01:39:46,881
أردت ايقاف الاخرين

1098
01:39:47,041 --> 01:39:48,681
وأخبرهم اني تارك العمل

1099
01:39:48,691 --> 01:39:49,861
لماذا؟

1100
01:39:50,761 --> 01:39:52,451
لأني احبك

1101
01:39:57,382 --> 01:39:58,752
انا اسف

1102
01:40:02,812 --> 01:40:04,312
انا اسف

1103
01:40:14,002 --> 01:40:15,412
هل عثرتي عليهم؟

1104
01:40:16,503 --> 01:40:17,483
كلا

1105
01:40:18,643 --> 01:40:19,893
لقد اختفوا

1106
01:40:24,553 --> 01:40:26,113
انت بارد للغاية

1107
01:40:26,403 --> 01:40:28,083
ارجوك لا تمت

1108
01:40:29,043 --> 01:40:30,713
...ارجوك لا

1109
01:40:39,424 --> 01:40:41,944
سأعطيه حياتي لو استطعت

1110
01:40:55,785 --> 01:40:57,425
ربما تستطيعين

1111
01:41:03,185 --> 01:41:05,785
لقد انتهكتي قوانين المصنع وقانون الصياد

1112
01:41:05,805 --> 01:41:07,855
بحمايتك المجرم المطلوب

1113
01:41:09,295 --> 01:41:13,195
اين المجرم (هيوغو)  ، الجائزة رقم 9107؟

1114
01:41:18,976 --> 01:41:20,506
هيوغو) ميت)

1115
01:41:20,516 --> 01:41:22,106
اطالب بالجائزة

1116
01:41:22,176 --> 01:41:24,826
المحارب الصياد رقم 26651

1117
01:41:25,936 --> 01:41:27,786
تمت الاستجابة للطلب

1118
01:41:38,837 --> 01:41:40,507
تلك خدعة لطيفة

1119
01:41:40,877 --> 01:41:43,347
أتعتقدي انها ستفلح؟

1120
01:41:44,537 --> 01:41:46,737
اعطني ذلك

1121
01:41:46,857 --> 01:41:48,157
انتهاك

1122
01:41:48,597 --> 01:41:50,367
محارب صياد خارج عن السيطرة

1123
01:41:50,387 --> 01:41:52,267
سرقة جوائز الاخرين

1124
01:41:52,277 --> 01:41:55,048
مخالف لقانون المصنع وقانون الصياد

1125
01:41:55,348 --> 01:41:56,708
شكراً

1126
01:42:00,468 --> 01:42:01,718
وجهي

1127
01:42:02,318 --> 01:42:04,138
وجهي

1128
01:42:05,218 --> 01:42:06,848
وجهي

1129
01:42:06,858 --> 01:42:08,058
لا

1130
01:42:23,139 --> 01:42:24,719
كيف حاله؟

1131
01:42:31,689 --> 01:42:35,300
المدينة ...تُفسد
حتى الناس الصالحين

1132
01:42:40,870 --> 01:42:42,170
انه بخير

1133
01:42:42,690 --> 01:42:44,080
حالته مستقرة

1134
01:42:51,450 --> 01:42:54,471
تقنية (شيرين) الجراحية كانت ممتازة

1135
01:42:56,541 --> 01:42:58,541
لا يوجد تلف للدماغ

1136
01:43:05,661 --> 01:43:08,061
فيكتور) كان يمارس حيلة)

1137
01:43:08,311 --> 01:43:10,731
ان ولِدت على الارض
تبقين على الارض

1138
01:43:10,741 --> 01:43:12,812
لا احد او اي مال يمكنه تغيير ذلك

1139
01:43:12,822 --> 01:43:15,642
الطريقة الوحيدة للصعود من الارض السفلى الى "زالم

1140
01:43:15,652 --> 01:43:17,392
هي ان تصبح البطل الاخير

1141
01:43:17,472 --> 01:43:19,812
لا يمكنك شراء تذكرة للذهاب الى هناك

1142
01:43:20,482 --> 01:43:22,552
لكن كيف تعرف ذلك بكل يقين؟

1143
01:43:26,442 --> 01:43:28,042
ولِدت هناك

1144
01:43:30,442 --> 01:43:33,763
لقد ازلتها بنفسي
علامة "زالم

1145
01:43:35,823 --> 01:43:37,463
بسبب مرض ابنتنا

1146
01:43:37,473 --> 01:43:40,203
شيرين) وأنا نزلنا الى الاسفل)

1147
01:43:41,023 --> 01:43:43,973
الرجل المسؤول عن نفيها

1148
01:43:44,113 --> 01:43:46,433
والمراقب خلف العيون

1149
01:43:46,803 --> 01:43:48,133
هو (نوفا

1150
01:43:50,173 --> 01:43:52,534
كان قلبها بين يديك

1151
01:43:54,234 --> 01:43:56,114
وسمحتِ لها بالعيش

1152
01:43:57,924 --> 01:43:59,744
نعم؟
لماذا؟

1153
01:44:01,744 --> 01:44:03,644
لأن انا طبيبة

1154
01:44:04,374 --> 01:44:05,454
..و

1155
01:44:07,434 --> 01:44:08,834
أم

1156
01:44:10,845 --> 01:44:12,845
وبطريقة ما نسيت ذلك

1157
01:44:15,905 --> 01:44:17,905
لا استطيع القيام بهذا بعد الان

1158
01:44:20,215 --> 01:44:21,575
انا منسحبة

1159
01:44:24,775 --> 01:44:26,325
شيرين) ، انتظري)

1160
01:44:37,446 --> 01:44:39,796
ألا تعتقدي ان الوقت قد للذهاب الى "زالم"؟

1161
01:44:42,096 --> 01:44:44,396
يجب ان ارسلك الى هناك فوراً

1162
01:44:45,066 --> 01:44:46,776
...ما اريده

1163
01:44:48,676 --> 01:44:50,367
..ليس هناك

1164
01:45:09,598 --> 01:45:11,138
يتحتم علي القيام بأمر ما

1165
01:45:12,288 --> 01:45:14,018
سأعود لأجلك

1166
01:45:16,858 --> 01:45:18,488
هذا خطئي

1167
01:45:22,018 --> 01:45:23,368
هذا خطئي

1168
01:45:23,738 --> 01:45:25,948
لا تشعري ابداً بالاسى على نفسك

1169
01:45:27,418 --> 01:45:29,789
انتِ الوحيدة التي تم صنعك لهذا الغرض

1170
01:45:31,339 --> 01:45:32,909
شكراً لك  ، ابي

1171
01:45:51,910 --> 01:45:53,470
(فيكتور)

1172
01:45:55,130 --> 01:45:56,950
تم اكتشاف نوايا عدوانية

1173
01:45:56,960 --> 01:45:58,750
سلمي سلاحك

1174
01:46:07,461 --> 01:46:09,241
سلمي سلاحك

1175
01:46:28,462 --> 01:46:29,882
التقرير الامني

1176
01:46:33,372 --> 01:46:36,172
انتهاك ، انتهاك ، انتهاك

1177
01:46:41,392 --> 01:46:43,092
هل نلتم منها؟

1178
01:46:43,352 --> 01:46:44,602
ايها الحراس

1179
01:46:52,283 --> 01:46:54,813
لم تكن لترسل (هيوغو) الى "زالم

1180
01:46:55,213 --> 01:46:56,663
أليس كذلك؟

1181
01:47:00,663 --> 01:47:03,343
داماً احافظ على وعودي بأرسال الناس الى الاعلى

1182
01:47:06,674 --> 01:47:08,664
كـ الطبيبة (شيرين

1183
01:47:11,054 --> 01:47:14,204
نوفا) يطلب اجزاء من الجسم لتجاربه)

1184
01:47:14,614 --> 01:47:17,614
خصوصاً عقول الناس التي تعجبه

1185
01:47:21,354 --> 01:47:24,975
وهذه الطريقة الوحيدة للذهاب الى "زالم

1186
01:47:31,175 --> 01:47:32,975
تأخرت طويلاً

1187
01:47:36,665 --> 01:47:40,555
عرفت انكِ لن تنتظي ايمانك ان يجدك ، ايتها البرغوثة

1188
01:47:41,155 --> 01:47:42,415
انهضوا

1189
01:47:53,566 --> 01:47:55,566
حلقة الدفاع

1190
01:48:22,917 --> 01:48:24,638
انهِ المهمة

1191
01:48:24,908 --> 01:48:27,608
دمري "زالم

1192
01:48:32,548 --> 01:48:35,548
دمري "زالم

1193
01:48:49,199 --> 01:48:51,199
اعرف من عدوي

1194
01:48:52,509 --> 01:48:54,789
وأعرف ان يشاهدنا الان

1195
01:48:56,679 --> 01:48:58,529
وأنت مجرد عبد له

1196
01:49:07,360 --> 01:49:09,960
وأنا مجرد فتاة غير مهمة

1197
01:49:36,801 --> 01:49:38,311
!تحدث
لا

1198
01:49:38,321 --> 01:49:40,271
لا ،لا
انتظري

1199
01:49:40,281 --> 01:49:41,202
!تحدث

1200
01:49:41,212 --> 01:49:43,122
ماذا تريديني ان اقول
سأبوح بكل شيء

1201
01:49:43,132 --> 01:49:44,582
ليس انت

1202
01:49:45,022 --> 01:49:46,112
!هو

1203
01:49:55,502 --> 01:49:57,622
اخيراً ألتقينا (أليتا

1204
01:49:58,132 --> 01:50:00,202
ليس اسمك الحقيقي بالطبع؟

1205
01:50:00,272 --> 01:50:01,473
نوفا)؟)

1206
01:50:14,843 --> 01:50:16,173
اين انت؟

1207
01:50:16,313 --> 01:50:17,373
في الوطن

1208
01:50:17,693 --> 01:50:18,903
بينما نتحدث

1209
01:50:19,213 --> 01:50:20,454
أتغذى

1210
01:50:22,304 --> 01:50:25,504
حسناً ، فتاتي فاقت التوقعات

1211
01:50:26,164 --> 01:50:28,434
بقتل بطلي (غرويشكا

1212
01:50:28,924 --> 01:50:30,734
عمل مثير للأعجاب

1213
01:50:31,234 --> 01:50:34,014
وتحويل مخلوق اناني (شيرين

1214
01:50:35,064 --> 01:50:36,914
لم اتوقع ذلك

1215
01:50:37,454 --> 01:50:39,585
اذاً ، عندما تخرجي من هنا

1216
01:50:39,595 --> 01:50:41,815
..المصنع لن يوقفك

1217
01:50:43,025 --> 01:50:44,225
هذه المرة

1218
01:50:44,235 --> 01:50:46,895
لا احتاج الى أذنك لأعيش

1219
01:50:47,105 --> 01:50:48,295
اخرون قد يحتاجون

1220
01:50:49,415 --> 01:50:51,415
الطبيب (ايدو) على سبيل المثال

1221
01:50:52,265 --> 01:50:53,895
وماذا عن (هيوغو)؟

1222
01:50:54,975 --> 01:50:56,865
لا يزال حياً ،اليس كذلك؟

1223
01:50:57,245 --> 01:50:59,016
سنقوم بتتبعه

1224
01:51:00,136 --> 01:51:02,926
.....وجدت ان السبيل الوحيد للتمتع بالخلود

1225
01:51:03,626 --> 01:51:05,716
هو مشاهدة الاخرين يموتون

1226
01:51:07,416 --> 01:51:09,546
لقد فقدت للتو دمية

1227
01:51:12,856 --> 01:51:13,916
حسناً

1228
01:51:14,276 --> 01:51:15,986
هذا يبدو قاتلاً

1229
01:51:16,426 --> 01:51:17,906
لا يهم

1230
01:51:18,467 --> 01:51:20,707
فيكتور) اصبح مملاً)

1231
01:51:24,027 --> 01:51:26,707
اقترفت اكبر خطأ في حياتك

1232
01:51:27,837 --> 01:51:29,197
وما هو؟

1233
01:51:30,477 --> 01:51:32,807
الاستخفاف بي

1234
01:51:33,787 --> 01:51:35,537
حتى نلتقي المرة القادمة

1235
01:51:37,317 --> 01:51:38,578
تذكري

1236
01:51:42,458 --> 01:51:44,318
ارى كل شيء

1237
01:51:50,128 --> 01:51:51,258
(اليتا)

1238
01:51:51,728 --> 01:51:53,948
رجال المصنع اتوا يبحثون عن (هيوغو

1239
01:51:53,958 --> 01:51:56,178
بطريقة ما عرفوا انه تم الابقاء عليه حياً

1240
01:51:56,188 --> 01:51:58,679
ساعدته في الهروب ، لكنهم احكموا اغلاق المدينة

1241
01:51:58,689 --> 01:52:00,099
سيجدونه

1242
01:52:00,109 --> 01:52:01,249
اين هو؟

1243
01:52:01,569 --> 01:52:03,479
يحاول الذهاب الى الاعلى

1244
01:52:25,950 --> 01:52:26,980
(هيوغو)

1245
01:52:27,720 --> 01:52:28,700
(هيوغو)

1246
01:52:29,670 --> 01:52:31,000
(هيوغو)

1247
01:52:31,110 --> 01:52:32,160
توقف

1248
01:52:32,210 --> 01:52:34,610
يجب ان تنزل
لا يمكننا البقاء في الاعلى

1249
01:52:34,620 --> 01:52:37,041
ثمة جائزة على رأسي
هذا السبيل الوحيد

1250
01:52:37,051 --> 01:52:39,761
لا ، هذا خطر جداً
يجب ان ننزل الى الاسفل

1251
01:52:39,891 --> 01:52:41,701
ان رجعت للأسفل
فأنا ميت لا محالة

1252
01:52:41,711 --> 01:52:43,621
لا، يجب ان تصغي الي ، اتفقنا؟

1253
01:52:43,631 --> 01:52:45,481
كنت هنا من قبل

1254
01:52:45,501 --> 01:52:47,831
هذا بالضبط ما يريده منك (نوفا

1255
01:52:47,841 --> 01:52:49,931
انه يستغلك لينال مني

1256
01:52:49,941 --> 01:52:51,631
هيا ، يجب ان ننزل الان

1257
01:52:51,641 --> 01:52:53,551
ننتمي الى هناك (اليتا

1258
01:52:54,831 --> 01:52:56,742
..لا ننتمي لأي مكان

1259
01:52:56,922 --> 01:52:58,692
...عدا انتمائنا معاً

1260
01:53:02,652 --> 01:53:04,572
لكن ، سنكون دوماً هاربين

1261
01:53:06,232 --> 01:53:07,462
سوية

1262
01:53:08,742 --> 01:53:10,342
تعال معي

1263
01:53:11,742 --> 01:53:13,082
ارجوك

1264
01:53:28,403 --> 01:53:29,543
حسناً

1265
01:53:34,103 --> 01:53:35,264
!لا

1266
01:53:56,945 --> 01:53:58,225
تشبث

1267
01:53:58,945 --> 01:54:00,425
امسكت بك

1268
01:54:04,025 --> 01:54:05,445
حسناً ، حسناً

1269
01:54:05,605 --> 01:54:07,115
لا تتحرك

1270
01:54:08,035 --> 01:54:09,465
لا تتحرك

1271
01:54:09,775 --> 01:54:11,975
سأرفعك ببطء

1272
01:54:29,336 --> 01:54:30,606
شكراً لكِ

1273
01:54:32,136 --> 01:54:33,637
لأنقاذي

1274
01:54:33,837 --> 01:54:35,297
احبك

1275
01:54:36,067 --> 01:54:38,067
!لا

1276
01:55:13,539 --> 01:55:15,989
استغرق الامر بضعة شهور

1277
01:55:15,999 --> 01:55:18,199
للأرتقاء الى اعلى المراتب خلال دوري الابطال الثاني

1278
01:55:18,249 --> 01:55:21,159
والليلة ، ستظهر بأول اطلالة لها

1279
01:55:21,169 --> 01:55:22,859
..في دوري الابطال

1280
01:55:22,869 --> 01:55:27,079
حيث لديها الفرصة لتصبح البطلة الاخيرة

1281
01:55:27,099 --> 01:55:29,449
وتذهب الى "زالم

1282
01:56:01,931 --> 01:56:05,201
..لأجل ملاك المعركة بنفسها

1283
01:56:05,221 --> 01:56:07,471
الرقم 99

1284
01:56:07,621 --> 01:56:10,422
(اليتا)

1285
01:56:54,884 --> 01:56:57,104
(أليتا ،(اليتا)

1286
01:56:57,334 --> 01:56:59,564
(أليتا ،(اليتا)

1287
01:56:59,574 --> 01:57:00,564
(اليتا)

1288
01:57:06,714 --> 01:57:08,714
(أليتا ،(اليتا)

1289
01:57:08,925 --> 01:57:10,924
(أليتا ،(اليتا)

1290
01:57:10,925 --> 01:57:37,926
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

