﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:35,590
فريق اكستراترانز للترجمة
www.eXtraTranz.com

2
00:00:11,990 --> 00:00:16,120
،الآجين، أو أنصاف البشر 
هم سلالة جديدة من البشر لا تموت

3
00:00:16,490 --> 00:00:20,230
مهما كانت سوء إصابتهم، يموتون مؤقتاً فحسب

4
00:00:20,360 --> 00:00:23,100
ويعودون إلى الحياة

5
00:00:24,640 --> 00:00:27,800
تم اكتشافهم في أفريقيا قبل 26 سنة

6
00:00:27,970 --> 00:00:31,810
حتى الان، تم تحديد 46 آجين حول العالم

7
00:00:32,340 --> 00:00:35,900
،أنشأت الحكومة اليابانية لجنة مراقبة الآجين

8
00:00:36,210 --> 00:00:40,480
وهم يجرون تحقيقات كل يوم لحل غموض الآجين

9
00:01:08,650 --> 00:01:12,810
عادت نشاطات القلب والدماغ لحالتها الطبيعية

10
00:01:13,780 --> 00:01:15,270
البؤبؤ 3 ملم

11
00:01:16,320 --> 00:01:19,760
انعكاس الضوء جيد -
اكتملت عملية الإرجاع -

12
00:01:19,990 --> 00:01:22,790
سنقطع الذراع اليسرى من المرفق
ثبتوه

13
00:01:23,130 --> 00:01:24,150
أجل

14
00:01:24,700 --> 00:01:26,360
تم فحص الآلة وتشغيلها

15
00:01:26,530 --> 00:01:28,020
أخذ عينة

16
00:01:31,270 --> 00:01:32,740
بدأ البتر

17
00:01:40,640 --> 00:01:42,240
الموجة الكهربائية أكثر من المعدل الطبيعي بثلاثة مرات

18
00:01:42,510 --> 00:01:44,280
انخفض ضغط الدم إلى 50

19
00:01:45,480 --> 00:01:49,150
صدمة في الجهاز الدوراني -
عندما ينخفض إلى 30 أخبرني -

20
00:01:49,890 --> 00:01:52,150
العينة 4، بدأ فحص الدم

21
00:01:53,220 --> 00:01:54,990
اكتمل البتر

22
00:01:55,360 --> 00:01:57,690
التالي، بتر الساق

23
00:01:58,360 --> 00:02:00,160
كيف الوضع مقارنة ببيانات رقم 002؟

24
00:02:00,330 --> 00:02:02,460
هذه بيانات مقارنة إعادة التجدد

25
00:02:02,770 --> 00:02:05,030
البتر من عند الركبة

26
00:02:05,670 --> 00:02:07,830
ليس بالاختلاف الكثير -
أجل -

27
00:02:11,340 --> 00:02:13,000
الحالة مستقرة

28
00:02:13,610 --> 00:02:16,010
انخفض ضغط الدم إلى 38

29
00:02:16,180 --> 00:02:17,880
إنه يحتضر

30
00:02:18,480 --> 00:02:19,950
إرجاع

31
00:02:26,190 --> 00:02:27,490
...ليس مجدداً

32
00:02:30,860 --> 00:02:33,060
إلى متى سيستمر هذا؟

33
00:02:33,330 --> 00:02:34,420
اكتمل الإرجاع

34
00:02:34,600 --> 00:02:35,960
اقطع الكتف الأيسر

35
00:02:36,400 --> 00:02:38,630
ماذا فعلت لكي أستحق هذا؟

36
00:02:40,870 --> 00:02:43,430
متى بدأ كل هذا؟

37
00:02:48,410 --> 00:02:50,810
!حادثة! استدعوا الإسعاف

38
00:02:52,050 --> 00:02:53,280
!ما الذي يجري؟ مهلاً

39
00:02:54,180 --> 00:02:55,380
!هنالك خطب

40
00:02:55,650 --> 00:02:58,550
أردت العيش بهدوء فقط

41
00:02:58,790 --> 00:03:00,880
!أليس ميتاً؟ -
!إنه آجين -

42
00:03:01,060 --> 00:03:03,760
!نصف بشري -
!التقطوا صورة -

43
00:03:03,930 --> 00:03:05,190
!آجين

44
00:03:05,630 --> 00:03:07,500
!آجين! آجين

45
00:03:08,200 --> 00:03:10,330
لماذا... أنا؟

46
00:03:10,500 --> 00:03:11,470
إرجاع

47
00:03:14,210 --> 00:03:23,910


48
00:03:14,270 --> 00:03:22,270
آجين: نصف بشري

49
00:03:14,270 --> 00:03:22,270
فريق اكستراترانز للترجمة
Sweem :ترجمة
ANOOS :تدقيق وإنتاج
www.eXtraTranz.com

50
00:03:25,780 --> 00:03:27,580
اليوم في الواحدة ظهراً، تم وضع

51
00:03:27,680 --> 00:03:29,280
كيه ناغاي
طالب متدرب في مستشفى طوكيو الجامعي

52
00:03:29,390 --> 00:03:32,120
الآجين الثالث في اليابان قيد الحماية في طوكيو

53
00:03:32,290 --> 00:03:35,090
القبض على الآجين الثالث يجذب الانتباه بجميع أنحاء العالم

54
00:03:35,360 --> 00:03:37,380
الذي صدمته شاحنة كان آجين...

55
00:03:37,530 --> 00:03:39,860
...السيد ناغاي عاش حياة طبيعية

56
00:03:40,030 --> 00:03:42,760
...تمت رؤيته يعود للحياة

57
00:03:46,470 --> 00:03:49,530
عينة الاختبار 003
كيه ناغاي، 26 سنة

58
00:03:50,040 --> 00:03:52,410
طالب متدرب في مستشفى طوكيو الجامعي

59
00:03:52,580 --> 00:03:55,740
العائلة: أم وأخت صغرى

60
00:03:56,310 --> 00:04:00,510
مات قبل 3 أيام في حادث
وتمت رؤيته يعود للحياة

61
00:04:00,650 --> 00:04:02,480
ما أثبت كونه آجين

62
00:04:05,060 --> 00:04:07,320
ليس منظراً ساراً

63
00:04:09,560 --> 00:04:14,190
الآجين هم المفتاح القيم لتطور الجنس البشري

64
00:04:16,100 --> 00:04:18,030
لا تنسى ما حدث قبل سنتين

65
00:04:18,570 --> 00:04:20,200
السلامة الأمنية مثالية

66
00:04:27,610 --> 00:04:29,510
استجابته بطيئة

67
00:04:30,850 --> 00:04:32,470
إرجاع

68
00:04:38,760 --> 00:04:40,480
لنذهب إلى غرفة الاجتماعات

69
00:04:40,890 --> 00:04:41,880
من هنا

70
00:04:44,090 --> 00:04:49,730
نحن أمام مختبر أبحاث الآجين
حيث يوضع كيه ناغاي تحت الحماية

71
00:04:51,440 --> 00:04:52,490
توزاكي

72
00:04:52,640 --> 00:04:53,930
أفترض أنك تعلم

73
00:04:54,570 --> 00:04:59,630
احتجاز الآجين الثالث 
قد جذب انتباه الأمة بأكملها

74
00:05:01,310 --> 00:05:05,910
...إذا عرف عامة الشعب بهذه التجارب

75
00:05:07,180 --> 00:05:08,980
بالطبع أعلم

76
00:05:09,750 --> 00:05:11,950
...ما تخشونه يا سادة لن

77
00:05:21,500 --> 00:05:25,090
هذا يعيد الذكريات يا تاناكا

78
00:05:25,500 --> 00:05:27,130
أجل

79
00:05:27,300 --> 00:05:28,170
ماذا حدث؟

80
00:05:28,340 --> 00:05:30,360
!تحقق من الوضع! بسرعة

81
00:05:31,340 --> 00:05:32,540
أنا أعتمد عليك

82
00:05:33,810 --> 00:05:35,510
اترك الأمر لي

83
00:05:37,580 --> 00:05:40,070
!دخلاء! دخلاء

84
00:05:46,090 --> 00:05:48,350
!مرحباً يا جماعة. لم أركم منذ مدة طويلة

85
00:05:48,490 --> 00:05:52,760
لم آتِ إلى هنا منذ أن حررت تاناكا

86
00:05:52,930 --> 00:05:54,900
قبل 3 سنوات كما أظن؟

87
00:05:56,200 --> 00:05:59,290
هل أنت موجود يا توزاكي؟

88
00:05:59,470 --> 00:06:01,670
!خذوا الوزير إلى غرفة آمنة

89
00:06:02,140 --> 00:06:03,110
من هنا رجاءً

90
00:06:03,410 --> 00:06:05,540
أتيت لأخذ ناغاي أيضاً

91
00:06:06,940 --> 00:06:07,930
أجل

92
00:06:08,480 --> 00:06:13,610
الليلة، شؤون الآجين في اليابان ستواجه تغيراً كبيراً

93
00:06:14,020 --> 00:06:15,990
يمكنك تذكر كلماتي

94
00:06:16,420 --> 00:06:18,910
!شددوا الأمن في رواق المختبر

95
00:06:19,320 --> 00:06:20,620
أنا أصرح

96
00:06:21,060 --> 00:06:23,250
باستخدام المسكنات على الدخلاء

97
00:06:23,560 --> 00:06:25,360
!اجعلوهم ينامون واقبضوا عليهم

98
00:06:33,800 --> 00:06:34,770
!إنهم قادمون

99
00:06:49,990 --> 00:06:51,750
ها نحن نبدأ

100
00:07:17,410 --> 00:07:18,610
أشعر بالنعاس

101
00:07:45,310 --> 00:07:46,640
!أصبته

102
00:08:01,260 --> 00:08:02,380
!قضينا عليه

103
00:08:18,380 --> 00:08:19,810
مرحباً، تاناكا

104
00:08:20,180 --> 00:08:21,700
هل كل شيء جيد عندك؟

105
00:08:21,880 --> 00:08:23,240
بالطبع

106
00:08:24,650 --> 00:08:26,210
من المحال ألا يكون كذلك

107
00:08:34,090 --> 00:08:36,650
صباح الخير، ناغاي

108
00:08:44,470 --> 00:08:45,630
من أنت؟

109
00:08:46,370 --> 00:08:50,860
أنا ساتو. آجين مثلك

110
00:09:03,850 --> 00:09:06,720
هل أتيت لمساعدتي؟

111
00:09:08,890 --> 00:09:11,550
من نظرة يمكنني القول أن هناك 20 جثة هامدة

112
00:09:12,460 --> 00:09:16,020
لكنك قُتلت مرات أكثر بكثير، صحيح؟

113
00:09:17,900 --> 00:09:18,770
أجل

114
00:09:18,940 --> 00:09:21,530
لا بد أنك تعلمت بالطريقة القاسية الان

115
00:09:22,640 --> 00:09:26,040
هذه الدولة مليئة بالأكاذيب

116
00:09:27,510 --> 00:09:30,480
الحكومة تحتفظ بالآجين تحت الحماية؟

117
00:09:32,180 --> 00:09:33,010
ذلك هراء

118
00:09:33,180 --> 00:09:36,620
نحن لسنا سوى فئران تجارب بالنسبة لهم

119
00:09:38,890 --> 00:09:40,320
لنقاتل معاً

120
00:09:42,560 --> 00:09:44,720
من أجل مستقبلنا نحن الآجين

121
00:09:58,580 --> 00:09:59,970
!لا تطلق

122
00:10:19,560 --> 00:10:20,830
ناغاي

123
00:10:23,200 --> 00:10:24,690
افعلها أنت

124
00:10:25,200 --> 00:10:26,190
ماذا؟

125
00:10:28,340 --> 00:10:30,900
إنهم الذين تسببوا بأذيتك

126
00:10:31,410 --> 00:10:33,640
لديك الحق بقتلهم

127
00:10:34,080 --> 00:10:34,770
!لا تفعل

128
00:10:34,940 --> 00:10:38,140
...الحق بقتلهم

129
00:10:42,390 --> 00:10:44,850
!توقف! لا تطلق

130
00:10:53,630 --> 00:10:55,260
لن أفعل

131
00:10:57,730 --> 00:10:59,070
ما المانع؟

132
00:10:59,640 --> 00:11:03,470
إذا أطلقت عليهم، سأشعر بالسوء وحسب

133
00:11:03,640 --> 00:11:05,270
لا فائدة من ذلك

134
00:11:07,880 --> 00:11:10,810
هكذا إذاً. أنت فريد من نوعك

135
00:11:14,250 --> 00:11:15,550
لماذا؟

136
00:11:15,720 --> 00:11:18,690
أنا أحب القتل

137
00:11:19,090 --> 00:11:20,680
،عندما كنتَ طفلاً

138
00:11:20,820 --> 00:11:24,260
اعتدت اقتلاع أجنحة الحشرات للمتعة، صحيح؟

139
00:11:28,870 --> 00:11:30,770
...ناغاي

140
00:11:31,600 --> 00:11:36,000
...آسف! لكنك آجين
لذا ستكون على ما يرام، صحيح؟

141
00:11:38,510 --> 00:11:40,140
...أنت

142
00:11:43,250 --> 00:11:46,220
!خيبة أمل كبيرة

143
00:11:47,220 --> 00:11:48,980
سوف أقتلك أنت أيضاً

144
00:11:54,560 --> 00:11:55,920
!اهرب

145
00:12:15,110 --> 00:12:19,240
الغميضة؟ ممتع

146
00:12:22,620 --> 00:12:27,460
ناغاي! يفترض أنك أدركت الان

147
00:12:28,320 --> 00:12:33,290
كم أن المخلوقات البشرية تافهة وبغيضة وعديمة نفع

148
00:12:34,200 --> 00:12:39,860
لا بد أن الأشخاص الذين أجروا تجاربهم عليك
لديهم عائلة تحبهم بانتظارهم

149
00:12:40,340 --> 00:12:44,240
لا شك أنهم شعروا بعدم الراحة بفعلها بالبداية

150
00:12:44,410 --> 00:12:46,400
لكن لم يدم ذلك طويلاً

151
00:12:46,880 --> 00:12:50,070
،قيل لهم أن ذلك لتطور الجنس البشري

152
00:12:50,250 --> 00:12:52,810
وأصبحوا لا يشعرون بالألم

153
00:12:55,850 --> 00:13:00,350
الذهن البشري ضعيف جداً

154
00:13:08,670 --> 00:13:11,900
لا تظنوا أني نسيت ما فعلتموه بي

155
00:13:12,070 --> 00:13:14,560
لكن الأولوية للخروج من هنا

156
00:13:18,470 --> 00:13:20,100
عملية متبادلة

157
00:13:21,340 --> 00:13:25,510
سأتصرف كطعم لتتمكنوا من الخروج من هنا
وأنتم ستدلوني على طريق الهروب

158
00:13:25,680 --> 00:13:27,310
!ناغاي

159
00:13:27,650 --> 00:13:28,850
...لكن

160
00:13:29,720 --> 00:13:32,190
أين أنت؟

161
00:13:33,520 --> 00:13:35,890
...لن يكون ذلك سهلاً

162
00:13:36,690 --> 00:13:39,220
هيا يا ناغاي
تعرف ما عليك فعله

163
00:13:41,060 --> 00:13:44,230
اقتلهم واخرج

164
00:13:45,600 --> 00:13:47,040
ناغاي

165
00:13:51,670 --> 00:13:52,640
ألا بأس بهذا حقاً؟

166
00:13:52,810 --> 00:13:54,900
بالطبع لا

167
00:13:55,040 --> 00:13:56,530
!ناغاي

168
00:14:08,690 --> 00:14:10,630
!ناغاي

169
00:14:11,690 --> 00:14:13,630
هل تسمعني؟

170
00:14:22,740 --> 00:14:25,070
يا للأسف

171
00:14:38,690 --> 00:14:41,060
ليست فكرة سيئة

172
00:14:41,320 --> 00:14:44,390
لكن التنفيذ سيء

173
00:15:56,570 --> 00:15:58,400
جيد جداً يا ناغاي

174
00:15:59,800 --> 00:16:03,330
تهانينا على أول عملية إرجاع لك

175
00:16:15,280 --> 00:16:17,380
!ذلك الرجل سيتبعنا إن فعلت ذلك

176
00:16:17,550 --> 00:16:20,020
!ليس باليد حيلة! لقد قطعنا وعداً

177
00:16:20,160 --> 00:16:22,020
ارسلوا باقي الحراس إلى هناك

178
00:16:25,460 --> 00:16:26,720
أنتِ ابقي هنا

179
00:16:31,170 --> 00:16:33,230
من سيحميني؟

180
00:16:35,740 --> 00:16:37,260
حاضر

181
00:16:37,740 --> 00:16:39,670
!ما هذا؟

182
00:16:44,280 --> 00:16:47,220
!من هنا -
هل يمكنني الهروب حقاً؟ -

183
00:16:52,160 --> 00:16:53,880
!أنت سريع جداً

184
00:17:02,270 --> 00:17:06,290
مهلاً، لا تخبرني أنك لم تستعمله من قبل؟

185
00:17:07,600 --> 00:17:09,770
ما هذا؟

186
00:17:10,640 --> 00:17:13,340
إنها نهاية اللعبة

187
00:17:26,320 --> 00:17:28,850
خرج واحد... مني أيضاً؟

188
00:17:31,830 --> 00:17:34,200
يا لها من كمية كبيرة

189
00:17:34,360 --> 00:17:36,830
ناغاي، أنت مذهل

190
00:17:45,040 --> 00:17:47,510
شبح... أسود؟

191
00:17:47,880 --> 00:17:50,110
هذه هي قوة الآجين

192
00:18:11,230 --> 00:18:13,970
مذهل، شبحك قوي جداً

193
00:18:14,440 --> 00:18:18,310
لكن يبدو أنه ما يزال بحاجة لبعض التهذيب

194
00:18:19,940 --> 00:18:21,770
!انطلق يا شبح

195
00:18:22,280 --> 00:18:23,180
!انطلق

196
00:18:31,850 --> 00:18:33,720
!لنذهب الان

197
00:19:08,260 --> 00:19:12,460
!أنت يا شبح! اخرج مرة أخرى

198
00:19:17,330 --> 00:19:20,030
يمكنك إخراج شبح ثانٍ؟

199
00:19:26,740 --> 00:19:29,470
...إنه يفعل ما يحلو له فعلاً

200
00:19:29,750 --> 00:19:32,010
!شبحك

201
00:20:00,840 --> 00:20:01,830
ناغاي

202
00:20:03,250 --> 00:20:06,050
لنوقف لعبة المطاردة هذه

203
00:20:21,530 --> 00:20:23,660
!مهلاً! يوجد شخص بالأعلى هناك

204
00:20:41,280 --> 00:20:43,750
!هناك شخص يقفز

205
00:20:46,760 --> 00:20:48,150
اه، عجباً

206
00:20:58,060 --> 00:21:00,440
{\an8}كيه ناغاي يهرب من مختبر أبحاث الآجين

207
00:20:58,530 --> 00:21:01,370
سمعنا صوت انفجار قادم من المختبر

208
00:21:01,540 --> 00:21:04,370
لم يتم إصدار تعليق رسمي من مختبر أبحاث الآجين بعد

209
00:21:04,510 --> 00:21:07,480
...منذ هروب كيه ناغاي

210
00:21:13,280 --> 00:21:15,580
لقد تأخرت يا سيد ساتو
أين كنت؟

211
00:21:15,720 --> 00:21:17,240
آسف، آسف

212
00:21:17,850 --> 00:21:19,950
ماذا؟ أين ناغاي؟

213
00:21:20,090 --> 00:21:23,460
لقد فاق توقعاتي
أريده حتماً أن ينضم لمجموعتنا

214
00:21:24,490 --> 00:21:26,550
حسناً، لا داعي للعجلة

215
00:21:28,460 --> 00:21:32,590
هيا، إنه وقت العرض

216
00:21:39,440 --> 00:21:41,100
من ذلك؟

217
00:21:41,280 --> 00:21:42,470
...الذي يجلس على الكرسي المتحرك

218
00:21:42,750 --> 00:21:44,280
أليس ذلك تاناكا؟

219
00:21:43,850 --> 00:21:44,780
{\an8}مختبر أبحاث الآجين

220
00:21:44,280 --> 00:21:46,310
!ثاني آجين في اليابان

221
00:21:49,720 --> 00:21:50,740
!دعوني أقدم لكم

222
00:21:50,890 --> 00:21:53,120
سيد تاناكا، صحيح؟



223
00:21:53,760 --> 00:21:55,320
!علينا إيقافهم

224
00:21:55,890 --> 00:21:59,120
المكان يعج بالصحافة
لا يمكننا التصرف بتهور

225
00:22:00,400 --> 00:22:05,770
أنا هنا اليوم لأن هناك شيء أريد أن يعرفه الشعب

226
00:22:07,600 --> 00:22:09,770
أدعى ساتو

227
00:22:10,340 --> 00:22:11,140
أنا آجين

228
00:22:11,270 --> 00:22:12,260
!آجين؟

229
00:22:12,410 --> 00:22:14,890
!تم اكتشاف 3 فقط في اليابان

230
00:22:14,910 --> 00:22:18,210
الأول الذي لم يتم التعريف به بعد

231
00:22:18,380 --> 00:22:19,680
هل هو أنت؟

232
00:22:19,780 --> 00:22:22,910
من يعلم
لن أنكر الأمر مع ذلك

233
00:22:23,950 --> 00:22:27,750
ماذا تريد أن يعرفه الناس؟

234
00:22:29,590 --> 00:22:31,860
حكومة هذه الدولة

235
00:22:32,160 --> 00:22:35,260
!تجري تجارب بشرية على الآجين

236
00:22:35,700 --> 00:22:37,170
!لا يعقل صحة ذلك

237
00:22:37,470 --> 00:22:40,990
ألا تحصلون على حماية لمدى الحياة عند تعاونكم؟

238
00:22:41,170 --> 00:22:44,330
هذا تصريحهم الرسمي
لكن الحقيقة مختلفة كلياً

239
00:22:44,810 --> 00:22:47,280
كمثال، شركة العقارات غرانت



240
00:22:47,410 --> 00:22:51,350
قد طورت أدوية جديدة
 من خلال التجارب المتكررة على الآجين



241
00:22:52,350 --> 00:22:54,720
وفورج للصناعات الثقيلة



242
00:22:54,880 --> 00:23:00,120
تنتج غاز سام غير قانوني
تمت تجربته على الآجين

243
00:23:01,420 --> 00:23:04,860
...وأيضاً الطعام، الأجهزة الطبية، وصناعات السيارات

244
00:23:05,030 --> 00:23:09,620
العديد من الشركات تجري فحوصات على الآجين بالسر

245
00:23:09,770 --> 00:23:12,890
والحكومة تجني القدر الكبير من المال

246
00:23:14,400 --> 00:23:19,360
وهنا يقبع الضحية كوجي تاناكا

247
00:23:20,810 --> 00:23:24,760
"في السنتين التي كان فيها تحت "الحماية



248
00:23:24,780 --> 00:23:29,950
وحتى حررته، كان يتم إخضاعه لتجارب غير إنسانية

249
00:23:30,120 --> 00:23:36,420
Ajin.com الدليل موجود مسبقاً على موقعنا الإلكتروني

250
00:23:36,830 --> 00:23:37,820
؟Ajin.com

251
00:23:39,400 --> 00:23:41,730
!إنه على الإنترنت

252
00:23:48,070 --> 00:23:49,560
،سيداتي وساداتي

253
00:23:50,770 --> 00:23:53,170
ما هم الآجين؟

254
00:23:55,080 --> 00:23:56,880
فئران تجارب؟

255
00:23:57,780 --> 00:24:00,880
!لا شك أننا خالدين، لكننا نشعر بالألم

256
00:24:01,020 --> 00:24:04,610
!هذه المعاملة غير الإنسانية لا يمكن أن تغتفر

257
00:24:07,590 --> 00:24:10,560
إننا نطلب شيئاً واحداً فقط

258
00:24:14,630 --> 00:24:20,070
،حقوق مدنية للآجين
ومنطقة مستقلة خاصة للعيش بها

259
00:24:22,300 --> 00:24:27,440
!رجاءً، حققوا أمنيتنا

260
00:24:46,200 --> 00:24:47,920
رجل يدعى ساتو

261
00:24:48,100 --> 00:24:52,030
الذي صرح بأنه آجين ظهر في مختبر أبحاث الآجين

262
00:24:52,170 --> 00:24:55,800
...وبعدها غادر ومكانه غير معروف

263
00:24:55,970 --> 00:24:59,460
الخبراء يعربون عن تهكم علني
بخصوص طلب المنطقة المستقلة

264
00:24:59,640 --> 00:25:05,220
لا يمكننا تأييد رأي الأقلية
لا يجب أن نعطيهم منطقة مستقلة

265
00:25:01,340 --> 00:25:02,400
البروفيسور شو فوجيكاوا
 بجامعة نيتشي

266
00:25:05,480 --> 00:25:08,510
،إذا كان ما قاله صحيحاً
!فذلك خرق خطير لحقوق الإنسان

267
00:25:08,620 --> 00:25:10,110
<font size="50">المحامي نوبو ناكامورا</font>

268
00:25:10,420 --> 00:25:13,750
،بعد سلسلة من تقارير الأخبار
...الرئيس تاكيو إيشيمارو

269
00:25:13,920 --> 00:25:16,370
نحن مؤسسة محترمة
والمساهمة بالمجتمع هو شعارنا

270
00:25:16,390 --> 00:25:23,290
فورج للصناعات الثقيلة
الرئيس ناكيو إشيمارو

271
00:25:17,960 --> 00:25:22,990
من المحال أننا سننتج
 !شيئاً خطيراً مثل غاز سام





272
00:25:24,030 --> 00:25:25,330
...آجين؟ نحن لا

273
00:25:25,470 --> 00:25:27,030
فورج للصناعات الثقيلة
قسم العلاقات العامة. مركز الاتصالات

274
00:25:27,200 --> 00:25:28,430
!مرحباً يوتيوب

275
00:25:28,540 --> 00:25:29,160
اشتركوا بقناتي

276
00:25:31,710 --> 00:25:33,730
!منطقة الآجين المستقلة

277
00:25:33,910 --> 00:25:37,170
سأعلق تعليقاً مفصلاً عن ذلك

278
00:25:57,700 --> 00:25:59,190
...حقاً

279
00:26:01,470 --> 00:26:03,700
ما الذي فعلته لأستحق هذا؟

280
00:26:10,780 --> 00:26:13,770
!مع السلامة، سيدة ياماناكا

281
00:26:13,950 --> 00:26:16,010
!إلى اللقاء

282
00:26:32,230 --> 00:26:34,100
!مهلاً

283
00:26:35,640 --> 00:26:39,130
ماذا حدث لك؟

284
00:26:42,510 --> 00:26:43,910
تفضل بالدخول

285
00:27:05,700 --> 00:27:08,230
"مكتوب "اوكيسيكو

286
00:27:08,770 --> 00:27:10,600
ويعني "الحياة جميلة

287
00:27:10,740 --> 00:27:14,970
"سواءً كان الطقس صحواً أم ممطراً

288
00:27:15,540 --> 00:27:17,340
تعبير جميل، أليس كذلك؟

289
00:27:18,180 --> 00:27:19,310
هل تلائمك؟

290
00:27:19,880 --> 00:27:21,010
أجل

291
00:27:24,750 --> 00:27:27,450
هل أنتِ متأكدة أنه لا بأس ببقائي هنا؟

292
00:27:28,660 --> 00:27:32,290
كان لدي حفيد بطولك تقريباً

293
00:27:32,460 --> 00:27:34,930
من الجيد أني احتفظت بملابسه

294
00:27:35,330 --> 00:27:36,730
حقاً؟

295
00:27:43,210 --> 00:27:46,700
سأعد لك كرات الأرز
هل تحب مخلل البرقوق؟

296
00:27:46,880 --> 00:27:48,340
عذراً، لا أحبه

297
00:27:50,650 --> 00:27:52,980
كله وحسب ولا تكن صعب الإرضاء

298
00:27:53,250 --> 00:27:54,810
انتظر

299
00:27:59,050 --> 00:28:01,390
ألم تتعرف علي؟

300
00:28:02,320 --> 00:28:05,040
مكان كيه ناغاي ما يزال غير معروفاً

301
00:28:05,060 --> 00:28:06,290
الآجين الثالث في اليابان مفقود

302
00:28:06,500 --> 00:28:12,030
...سيتم إدلاء تصريح عن مزاعم الآجين ساتو

303
00:28:12,500 --> 00:28:17,500
يتحدثون عن الآجين في كل مكان
ما الخطوة التي ستتخذها الحكومة؟

304
00:28:17,640 --> 00:28:20,230
قتلت 20

305
00:28:21,940 --> 00:28:23,280
21

306
00:28:25,150 --> 00:28:26,740
22

307
00:28:27,150 --> 00:28:29,050
!حان وقت الذهاب

308
00:28:29,350 --> 00:28:30,940
23

309
00:28:32,620 --> 00:28:34,280
أنا ذاهب

310
00:28:37,290 --> 00:28:38,590
تاناكا

311
00:28:40,460 --> 00:28:42,620
أنا أعتمد عليك

312
00:28:42,770 --> 00:28:44,820
25

313
00:28:45,200 --> 00:28:45,790
حسناً

314
00:28:45,930 --> 00:28:47,490
<i>28</i>

315
00:28:47,670 --> 00:28:50,400
مستشفى إينوكي العام

316
00:28:51,470 --> 00:28:52,770
نحن نود

317
00:28:52,980 --> 00:28:56,280
إيجاد أخوكِ بأسرع وقت ممكن

318
00:28:59,010 --> 00:29:00,810
هل تواصل معكِ؟

319
00:29:02,920 --> 00:29:04,320
كلا

320
00:29:06,460 --> 00:29:07,750
هكذا إذاً

321
00:29:14,730 --> 00:29:15,790
...ألم يعد

322
00:29:16,130 --> 00:29:19,100
الأخ الأكبر الذي أعرفه؟

323
00:29:22,770 --> 00:29:26,300
ما زال أخوكِ الأكبر، ولم يتغير ذلك

324
00:29:28,680 --> 00:29:29,970
...لكن

325
00:29:30,610 --> 00:29:34,610
لا بد أن الأمر صعب. أفهمكِ

326
00:29:34,750 --> 00:29:37,010
لا أحتاج شفقتكِ

327
00:29:39,150 --> 00:29:41,050
كنت قريبة من أشخاص

328
00:29:42,090 --> 00:29:45,420
قد مروا بنفس الألم الذي تمرين به

329
00:29:47,460 --> 00:29:52,300
هل ذلك يعني أنكِ كنتِ مقربة من آجين؟

330
00:29:52,900 --> 00:29:55,130
!لا يمكن

331
00:29:58,640 --> 00:30:00,630
لا تختلقي الأحاديث

332
00:30:04,880 --> 00:30:10,110
حتى لو اتصل بي، لن أخبركِ

333
00:30:12,390 --> 00:30:14,080
لقد رأيت الأمر على التلفاز

334
00:30:15,020 --> 00:30:18,690
أنكم كنتم تجرون تجارب على الآجين

335
00:30:28,670 --> 00:30:32,800
يمكنني رؤيتك جيداً. وبوضوح

336
00:30:38,250 --> 00:30:39,310
ماذا حدث؟

337
00:30:40,750 --> 00:30:43,150
مهلاً! ما الذي يجري؟

338
00:30:48,420 --> 00:30:49,360
!مهلاً

339
00:30:51,290 --> 00:30:52,350
!مهلاً! ما الخطب؟

340
00:31:07,410 --> 00:31:10,850
بهذه الطريقة يمكننا استدراج ناغاي

341
00:31:21,790 --> 00:31:23,720
يستحسن أن تبتعد

342
00:31:27,300 --> 00:31:29,920
تتصرفين كالبشر إذاً؟

343
00:31:31,630 --> 00:31:32,330
!يا سوداء

344
00:31:42,740 --> 00:31:44,340
المسافة بعيدة

345
00:31:55,290 --> 00:31:56,420
هيا

346
00:32:41,370 --> 00:32:42,740
يا آنسة؟

347
00:32:54,980 --> 00:32:56,470
ناغاي! هل أنتِ بخير؟

348
00:32:56,620 --> 00:32:58,110
ما الخطب؟

349
00:32:59,150 --> 00:33:00,020
هل أنتِ بخير؟

350
00:33:00,660 --> 00:33:02,950
إنها بخير! اهدؤوا -
ماذا حدث؟ -

351
00:33:03,930 --> 00:33:05,360
ما الذي يجري؟

352
00:33:05,730 --> 00:33:06,750
!مهلاً

353
00:33:12,830 --> 00:33:15,270
أخبرتكم، إنه إدعاء كاذب

354
00:33:16,510 --> 00:33:19,340
ليس للحكومة أي علاقة بتجارب الآجين

355
00:33:19,510 --> 00:33:22,970
!لكن هناك دليل مسجل
كيف تشرح ذلك؟

356
00:33:23,150 --> 00:33:23,980
إنه مزيف

357
00:33:28,850 --> 00:33:30,320
إرجاع

358
00:33:30,750 --> 00:33:31,510
إرجاع

359
00:33:31,690 --> 00:33:34,250
تجاوبه بطيء

360
00:33:35,560 --> 00:33:37,690
هذه هي قوة الآجين

361
00:33:40,430 --> 00:33:44,330
نعتقد أنه صُنع باستخدام الرسومات الحاسوبية

362
00:33:44,500 --> 00:33:47,160
للتلاعب بأراء الشعب

363
00:33:52,470 --> 00:33:53,940
...ذلك الشبح

364
00:33:56,010 --> 00:33:58,000
كيف يمكنني جعله يظهر؟

365
00:34:06,620 --> 00:34:07,920
!لقد خرج بالفعل

366
00:34:10,190 --> 00:34:14,630
عشرة من إم فور كاربين و50 مخزن ذخيرة

367
00:34:15,000 --> 00:34:16,290
!مثير للحماس

368
00:34:17,930 --> 00:34:21,670
لم تشتري بكميات كبيرة منذ زمن
بماذا سوف تستخدمهم؟

369
00:34:21,840 --> 00:34:23,700
هنا ما وعدتك به

370
00:34:24,210 --> 00:34:27,370
<i></i>عشرة كلى وخمسة أكباد

371
00:34:29,140 --> 00:34:31,670
...لطالما تساءلت

372
00:34:32,080 --> 00:34:35,140
من أين تحضر كل هذا؟

373
00:34:35,320 --> 00:34:37,220
أظن أنه من الأفضل ألا تعرف

374
00:34:37,350 --> 00:34:38,880
من الأفضل ألا تعرف

375
00:34:39,120 --> 00:34:41,920
أظن أني لا أريد أن أعرف

376
00:34:45,830 --> 00:34:50,790
لم تزعجين نفسكِ بقطف الأعشاب الضارة؟
ستنمو مجدداً وحسب

377
00:34:50,930 --> 00:34:53,400
أجل، لكنك تفعل ذلك بجميع الأحوال

378
00:34:53,570 --> 00:34:55,400
!هذا جزء من كونك رجلاً

379
00:34:56,770 --> 00:34:58,030
صحيح

380
00:34:58,210 --> 00:35:00,370
لا تتقاعس

381
00:35:16,690 --> 00:35:19,020
ماذا سأفعل من الان فصاعداً؟

382
00:35:19,560 --> 00:35:25,470
مستجدات حول الهجوم الأخير في مستشفى إينوكي العام

383
00:35:26,100 --> 00:35:33,770
أحد أفراد عائلة الآجين المفقود
كيه ناغاي يرقد هناك

384
00:35:33,940 --> 00:35:35,000
!إيريكو

385
00:35:49,890 --> 00:35:53,690
تعالي للسطح بمفردك

386
00:36:01,140 --> 00:36:03,830
هل أنتِ بخير؟ سمعت عن الهجوم

387
00:36:04,740 --> 00:36:06,870
أنت قلق حيالي

388
00:36:08,710 --> 00:36:10,300
هذا ليس من شيمك

389
00:36:11,350 --> 00:36:12,910
أعذريني إذاً

390
00:36:17,750 --> 00:36:19,910
قُتلت امرأة أمام عيني

391
00:36:22,420 --> 00:36:26,420
لكنها كانت آجين، لذا نجوت

392
00:36:28,760 --> 00:36:32,170
حذرتني من إخبار أي أحد

393
00:36:34,140 --> 00:36:35,530
هكذا إذاً

394
00:36:38,770 --> 00:36:41,240
أنت آجين أيضاً إذاً؟

395
00:36:43,450 --> 00:36:44,570
أجل

396
00:36:45,210 --> 00:36:47,010
أظن أني كنت أعرف نوعاً ما

397
00:36:47,980 --> 00:36:50,450
لطالما كنت بارد المشاعر

398
00:36:54,460 --> 00:36:56,820
ما خططك التالية؟

399
00:37:02,900 --> 00:37:05,260
ليس لدي فكرة

400
00:37:07,100 --> 00:37:08,660
هل تعرفين هذا الشعور؟

401
00:37:09,470 --> 00:37:14,910
لقد درست بكل جهد وأصبحت طبيباً أخيراً

402
00:37:15,410 --> 00:37:21,010
!لا لشيء إلا ليُقال لي أني آجين وأُطارد
!خطة حياتي قد فسدت بالكامل

403
00:37:24,120 --> 00:37:25,950
سحقاً لأمر الآجين

404
00:37:27,390 --> 00:37:29,050
لماذا أنا؟

405
00:37:30,390 --> 00:37:32,790
أنت دائماً ما تتشكى

406
00:37:35,000 --> 00:37:36,490
جعلتني ابتسم

407
00:37:46,470 --> 00:37:49,440
لا نعرف متى سيهاجم ساتو مجدداً

408
00:37:51,250 --> 00:37:52,240
أجل

409
00:37:53,850 --> 00:37:55,910
والصحافة تخلق ضجة

410
00:37:57,150 --> 00:37:59,480
لا يمكنك العيش بهدوء هنا

411
00:38:02,390 --> 00:38:03,790
وما عساي أن أفعل؟

412
00:38:10,030 --> 00:38:11,260
تاناكا

413
00:38:11,430 --> 00:38:14,130
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

414
00:38:16,440 --> 00:38:17,700
مستعد للتصوير

415
00:38:21,880 --> 00:38:25,710
مرحباً مجدداً، سيداتي وسادتي. أنا ساتو

416
00:38:27,180 --> 00:38:28,410
،الان

417
00:38:28,920 --> 00:38:34,250
مضت خمسة أيام على طلبي
من الحكومة منطقةً مستقلة

418
00:38:34,420 --> 00:38:39,020
لكني لم أتلقى أي رد

419
00:38:40,400 --> 00:38:44,660
لذا قررت اللجوء للقوة

420
00:38:45,800 --> 00:38:47,770
...نحن سوف

421
00:38:48,470 --> 00:38:54,140
ندمر وزارة الصحة والعمل والرفاه
التي تدير مختبر أبحاث الآجين

422
00:38:56,310 --> 00:38:59,250
في الخامسة والعشرين من نوفمبر بالثالثة مساءً

423
00:38:59,410 --> 00:39:03,580
ستكون أول انطلاقة لنا
أريدكم أن تشاهدوها عن قرب

424
00:39:04,850 --> 00:39:06,080
،بالإضافة

425
00:39:06,520 --> 00:39:09,680
لو هناك أي من الآجين الداعمين لأفكاري

426
00:39:10,060 --> 00:39:12,360
<i>أود منهم أن يأتوا إلى هناك</i>

427
00:39:13,160 --> 00:39:16,460
لنقاتل معاً يا رفاق

428
00:39:19,530 --> 00:39:21,970
...وأنتم أيها البشر

429
00:39:23,570 --> 00:39:26,040
استعدوا للهجوم

430
00:39:36,120 --> 00:39:38,420
لا بأس. نبضات قلبك مستقرة

431
00:39:38,990 --> 00:39:40,110
شكراً

432
00:39:40,420 --> 00:39:43,320
أنت طبيب إذاً

433
00:39:43,490 --> 00:39:44,750
أنا مجرد طبيب مقيم

434
00:39:44,890 --> 00:39:48,420
أنت جيد مع ذلك

435
00:39:48,730 --> 00:39:50,990
لا يمكن الحكم على الكتاب من عنوانه أبداً

436
00:39:53,640 --> 00:39:55,070
شكراً

437
00:39:55,240 --> 00:39:58,000
لا حاجة لشكري. لدي غرفة فارغة

438
00:39:58,440 --> 00:40:03,500
يجعلني أشعر وكأني حصلت
على حفيدة لطيفة وحفيد متهكم

439
00:40:05,650 --> 00:40:09,980
لا بد أنكِ تشعرين بالبرد
سأحضر لكِ بعض الملابس الدافئة

440
00:40:12,820 --> 00:40:13,980
إنها طيبة

441
00:40:17,530 --> 00:40:21,790
لقد مشيتِ كثيراً اليوم
اخلدي للنوم باكراً

442
00:40:33,440 --> 00:40:37,940
قال أخي أنه سيعالج مرضي

443
00:40:38,110 --> 00:40:40,080
لذلك أصبح طبيباً

444
00:40:41,450 --> 00:40:43,440
هكذا إذاً

445
00:40:44,420 --> 00:40:50,190
لا يمكن الحكم بالمظاهر فعلاً
إنه حنون أيضاً

446
00:40:54,700 --> 00:40:58,960
أنا متأكدة أنكِ ستشفين
ثقي به

447
00:41:01,840 --> 00:41:02,960
أجل

448
00:41:17,490 --> 00:41:18,610
!أنت يا شبح

449
00:41:20,390 --> 00:41:21,820
التقط هذا

450
00:41:28,260 --> 00:41:30,100
صحيح

451
00:41:30,900 --> 00:41:32,200
لا فائدة

452
00:41:45,150 --> 00:41:47,440
!سأردها لك يوماً ما

453
00:41:51,150 --> 00:41:55,590
كان ساتو هو من ساعد ناغاي
على الهروب من مختبر أبحاث الآجين

454
00:41:55,760 --> 00:42:01,200
من المحتمل أن ساتو وتاناكو قد استدراجاه للانضمام لهم

455
00:42:03,100 --> 00:42:04,930
التقط هذه

456
00:42:06,730 --> 00:42:09,640
التقط هذه

457
00:42:23,150 --> 00:42:27,550
!سأردها لك يوماً ما

458
00:42:39,400 --> 00:42:40,990
!ما الذي تفعله؟

459
00:42:43,000 --> 00:42:44,900
ما خطبه؟

460
00:42:52,550 --> 00:42:54,070
لم أره

461
00:43:13,030 --> 00:43:14,520
...إننا أمام وزارة الصحة والعمل والرفاه

462
00:43:13,400 --> 00:43:20,030
وزارة الصحة والعمل والرفاه
نوفمبر 25، 2:55 مساءً

463
00:43:16,300 --> 00:43:18,100
...الوقت يقترب

464
00:43:18,270 --> 00:43:19,930
لم يتبقى الكثير
 على الوقت المعلن عنه

465
00:43:20,110 --> 00:43:22,130
...لتدمير وزارة الصحة والعمل والرفاه

466
00:43:22,310 --> 00:43:26,770
الشرطة ووحدات مكافحة الشغب 
في الخارج بكامل عتادها لفرض الأمن

467
00:43:26,950 --> 00:43:28,140
ما من شيء مشبوه في مرمى البصر

468
00:43:28,320 --> 00:43:32,840
...اليوم، الدخول ممنوع للجميع سوى الموظفين المصرح لهم

469
00:43:33,020 --> 00:43:34,250
هل كان مجرد تهديد زائف؟

470
00:43:34,390 --> 00:43:36,690
من وزارة الصحة والعمل والرفاه...

471
00:43:36,860 --> 00:43:39,160
مرحباً -
مرحباً -

472
00:43:42,730 --> 00:43:44,720
شبكة التواصل تعمل بشكل جيد

473
00:43:52,640 --> 00:43:57,600
قاربت الساعة الثالثة مساءً، الوقت المعلن للهجوم

474
00:43:57,780 --> 00:44:01,910
لكن انظروا، لا يوجد شيء غير طبيعي




475
00:44:07,890 --> 00:44:10,190
أيها الوزير، هل أنت واثق
 من أنك لا تريد إخلاء المكان؟

476
00:44:10,320 --> 00:44:12,190
أجل، أخبرتك

477
00:44:12,390 --> 00:44:14,420
ما الذي يظن الآجين أن بمقدورهم فعله؟

478
00:44:14,600 --> 00:44:15,930
...لكن

479
00:44:16,130 --> 00:44:17,390
جيد

480
00:44:19,270 --> 00:44:20,500
...سيدي

481
00:44:24,640 --> 00:44:25,470
!إنها طائرة

482
00:44:25,640 --> 00:44:27,800
...هناك طائرة تسقط

483
00:44:37,890 --> 00:44:41,910
!هذا فظيع! اصطدمت طائرة هناك للتو

484
00:44:42,090 --> 00:44:44,080
!هذا خطر! اهربوا

485
00:44:45,890 --> 00:44:47,290
!اهربوا

486
00:44:55,370 --> 00:44:56,770
<font size="60">خبر عاجل: وزارة الصحة والعمل والرفاه في طوكيو</font>

487
00:44:56,940 --> 00:44:58,340
<i>،للتو</i>

488
00:44:58,740 --> 00:45:02,140
اصطدمت طائرة بمبنى وزارة الصحة

489
00:45:02,910 --> 00:45:09,750
هذا فظيع، لقد فقدنا التواصل
بموظفينا المتواجدين أمام الوزارة

490
00:45:09,920 --> 00:45:12,610
ما الذي يفكر به؟

491
00:45:23,530 --> 00:45:26,190
!يا لها من إثارة

492
00:45:26,930 --> 00:45:29,730
من الممتع الطيران بطائرة

493
00:45:33,640 --> 00:45:37,580
لنذهب للقضاء عليهم

494
00:46:09,940 --> 00:46:13,180
!مذهل! إنه هو -
!لقد فعلها حقاً -

495
00:46:13,550 --> 00:46:17,350
مرحباً، يسعدني قدومكم

496
00:46:19,690 --> 00:46:23,850
ابقوا هناك وشاهدوا
إنها حفلة الترحيب بكم

497
00:46:25,960 --> 00:46:27,590
!لم ننتهي

498
00:46:33,100 --> 00:46:34,120
!الوحدة الثانية، تقدموا

499
00:46:38,510 --> 00:46:39,560
،إذاً

500
00:46:40,010 --> 00:46:43,500
ما هي أقوى وحدة في هذه الدولة برأيكم؟
قوات الدفاع الذاتي؟

501
00:46:43,680 --> 00:46:45,240
لا، خطأ

502
00:46:45,650 --> 00:46:49,450
الأشخاص الذين لم يشاهدوا قتالاً حقيقياً
من قبل لا يستحقون الذكر حتى

503
00:46:50,350 --> 00:46:51,380
...ما يعني

504
00:46:52,090 --> 00:46:54,180
فريق الهجوم الخاص لقسم الشرطة الرئيسي

505
00:46:54,360 --> 00:46:59,690
القوة المميزة التي تعطي الأولوية
لإخضاع الأهداف على التفاوض معهم

506
00:46:59,860 --> 00:47:01,850
"والتي تعرف أيضاً باسم "سات

507
00:47:03,730 --> 00:47:06,330
ما زلنا لا نستطيع التواصل بأي أحد في موقع الحدث

508
00:47:06,500 --> 00:47:08,490
...الصور التي ترونها الان

509
00:47:08,670 --> 00:47:10,260
،أيها المواطنين

510
00:47:10,910 --> 00:47:13,740
سأريكم مدى جديتي

511
00:47:14,580 --> 00:47:18,740
...هذه هي الانطلاقة الثانية. وأيضاً

512
00:47:22,250 --> 00:47:24,120
ناغاي

513
00:47:24,790 --> 00:47:26,250
تشاهدني، صحيح؟

514
00:47:27,390 --> 00:47:29,580
...انظر جيداً بعينيك

515
00:47:30,020 --> 00:47:32,320
شاهد قوة الآجين

516
00:47:36,260 --> 00:47:37,790
،حسناً الان

517
00:47:39,570 --> 00:47:41,760
لنذهب لقتال السات

518
00:47:42,370 --> 00:47:44,100
!بدء العملية

519
00:47:44,240 --> 00:47:44,860
!اطلقوا النار

520
00:47:48,780 --> 00:47:50,240
!جميع الوحدات، تقدموا

521
00:48:03,160 --> 00:48:04,650
!تم تأمين الهدف

522
00:48:05,590 --> 00:48:08,320
إنهم يقتلونه قبل أن يعود للحياة؟

523
00:48:10,100 --> 00:48:11,930
وفقاً لنصيحتي

524
00:48:13,400 --> 00:48:16,230
إذا استمرينا بقتله، لا يمكنه إعادة التجدد

525
00:48:17,040 --> 00:48:18,940
ويمكننا القبض عليه

526
00:48:19,240 --> 00:48:20,230
!تقدموا

527
00:48:24,610 --> 00:48:26,210
!الوحدة الثانية، استمروا بإطلاق النار

528
00:48:39,830 --> 00:48:40,990
!هناك إطلاق نار

529
00:48:41,400 --> 00:48:44,060
مع أنني لست بارعاً بالقنص

530
00:48:44,570 --> 00:48:46,500
!باتجاه السابعة! قناص باتجاه السابعة

531
00:49:10,490 --> 00:49:11,550
صباح الخير

532
00:49:21,870 --> 00:49:23,130
!بطيء جداً

533
00:49:58,110 --> 00:49:59,440
!انطلقوا

534
00:50:47,050 --> 00:50:48,040
!تقدموا

535
00:51:00,170 --> 00:51:02,160
ليس سيئاً

536
00:51:21,660 --> 00:51:24,450
!سيد ساتو، أنت لست إنسان

537
00:51:25,290 --> 00:51:28,790
حسناً، أنا آجين

538
00:51:43,780 --> 00:51:46,540
الشاب الذي هناك هو آجين، صحيح؟

539
00:51:48,020 --> 00:51:49,380
!إنه آجين

540
00:51:50,350 --> 00:51:51,650
ها قد أتوا

541
00:51:51,820 --> 00:51:54,220
سيدة ياماناكا، شكراً على كل شيء
!سنذهب

542
00:51:54,360 --> 00:51:56,760
ماذا ستفعل؟ -
!كيه؟ -

543
00:51:56,890 --> 00:51:59,990
إيريكو، لنذهب! استعدي بسرعة

544
00:52:01,030 --> 00:52:04,230
أنت آجين، صحيح؟

545
00:52:05,470 --> 00:52:07,400
هل كنتِ تعرفين؟ -
أجل -

546
00:52:07,570 --> 00:52:09,040
...إذاً لماذا

547
00:52:09,800 --> 00:52:13,600
!إذا كان هناك أحد بورطة ستساعده، هكذا الأمر

548
00:52:14,880 --> 00:52:19,400
اهرب من الخلف مع إيريكو
أنا سأتفاهم معهم

549
00:52:21,420 --> 00:52:23,320
شكراً يا جدة

550
00:52:23,480 --> 00:52:27,720
عيشوا جيداً! إنها حياتكم

551
00:52:27,890 --> 00:52:30,910
شكراً جزيلاً

552
00:52:31,090 --> 00:52:32,680
!بالطبع. هيا، اذهبا

553
00:52:33,790 --> 00:52:36,020
أنتم

554
00:52:36,200 --> 00:52:38,290
تمهلوا لحظة

555
00:52:38,470 --> 00:52:42,060
!سيدة ياماناكا، افتحي الباب

556
00:52:42,240 --> 00:52:43,470
!سيدة ياماناكا

557
00:53:21,710 --> 00:53:23,400
لقد تعبت

558
00:53:24,850 --> 00:53:27,940
،إنهم يرتقون إلى سمعتهم فعلاً
السات أقوياء حقاً

559
00:53:33,490 --> 00:53:35,820
أنت الأخير

560
00:53:45,970 --> 00:53:49,270
أظن أن بوسعكم الان تقدير مدى جديتي

561
00:53:49,900 --> 00:53:54,200
لذا سأقدم طلباً للحكومة

562
00:53:55,410 --> 00:53:59,140
بحلول الثامنة مساءً بعد 20 يوم من الان
سلموا طوكيو

563
00:53:59,280 --> 00:54:02,880
واجعلوها منطقة مستقلة للآجين

564
00:54:03,750 --> 00:54:07,620
،إذا لم تذعنوا للأمر
سأنشر بجميع أنحاء طوكيو

565
00:54:07,790 --> 00:54:11,730
"غاز الأعصاب الخاص "آيه جي في إكس

566
00:54:12,830 --> 00:54:16,660
أكثر الطرق فعالية لقتل أكبر عدد من الناس

567
00:54:18,570 --> 00:54:20,900
هذا ليس تهديداً

568
00:54:21,140 --> 00:54:27,070
سوف "نجدد" طوكيو لتصبح أرضاً لا يستطيع البشر العيش فيه

569
00:54:28,010 --> 00:54:31,100
تلك هي الانطلاقة الثالثة

570
00:54:32,250 --> 00:54:34,940
لن أدعك

571
00:54:39,450 --> 00:54:42,150
إنني أتوقع جواباً جميلاً

572
00:54:46,130 --> 00:54:49,560
من المرجح أن تدمير مبنى الوزارة كان من ارتكاب

573
00:54:49,730 --> 00:54:52,530
الآجين ساتو وتاناكا

574
00:54:52,700 --> 00:54:55,530
...تمت رؤية آخرون يُظن أنهم من الآجين

575
00:54:55,700 --> 00:54:58,870
هذه صور لأعقاب الحطام

576
00:54:59,040 --> 00:55:02,370
البعض يشتبه بأن كيه ناغاي قد يكون جزءاً من المجموعة

577
00:55:02,510 --> 00:55:05,480
هل نملك اجراءات وقائية ضد الآجين؟

578
00:55:05,650 --> 00:55:07,380
هذه جريمة قتل ويجب أن تخضع للعقاب

579
00:55:07,550 --> 00:55:13,350
ليس لديهم أي تعاطف أو رغبة
بالتعايش بسلام معنا نحن البشر

580
00:55:13,520 --> 00:55:18,010
استخدام القوة هو أكثر الأمور غير المقبولة

581
00:55:18,330 --> 00:55:20,230
علينا أن نعزلهم

582
00:55:20,460 --> 00:55:22,310
!هذا غير منصف، إنهم لا يموتون

583
00:55:22,330 --> 00:55:23,260
استدعوا جيش أجنبي

584
00:55:23,430 --> 00:55:26,420
يجدر بهم أن يختفوا -
لقد هزمت الشرطة -

585
00:55:28,440 --> 00:55:31,060
!أنت لست آجين كما آمل؟

586
00:55:32,370 --> 00:55:34,430
الآجين بكل مكان

587
00:55:34,580 --> 00:55:37,480
وهم لا يموتون -
!إنهم مثيرين للاشمئزاز -

588
00:55:38,150 --> 00:55:40,710
قد يكون أي أحد منهم

589
00:55:43,350 --> 00:55:44,580
تفضل

590
00:55:45,350 --> 00:55:46,480
شكراً

591
00:55:57,730 --> 00:56:00,170
هل علينا أن نواصل الهرب؟

592
00:56:03,500 --> 00:56:08,500
...فقط لأنك آجين
لم تفعل أي شيء خاطئ

593
00:56:16,430 --> 00:56:18,680
مركز إدارة الأزمات

594
00:56:18,920 --> 00:56:19,910
!ابتعدوا

595
00:56:26,630 --> 00:56:27,620
يمكننا البدء

596
00:56:27,800 --> 00:56:28,660
يتم التسجيل

597
00:56:28,830 --> 00:56:29,440
يتم الاتصال

598
00:56:29,460 --> 00:56:30,120
البث جارٍ

599
00:56:31,200 --> 00:56:34,660
مرحباً يا توزاكي
هل غيرت رأيك؟

600
00:56:36,270 --> 00:56:37,570
سيد ساتو

601
00:56:38,340 --> 00:56:42,210
نود أن نصل إلى تسوية

602
00:56:43,580 --> 00:56:47,280
،بعد الكثير من المشاورات
قررنا التالي

603
00:56:48,680 --> 00:56:53,380
تأسيس منطقة مستقلة للآجين في شمال هوكايدو

604
00:56:54,350 --> 00:56:56,580
أو في جزيرة غير مسكونة في كيوشو

605
00:56:56,720 --> 00:56:59,020
!أجل! لقد نجحنا حقاً

606
00:56:59,190 --> 00:57:01,630
هكذا إذاً. كيوشو وهوكايدو

607
00:57:01,800 --> 00:57:04,530
هناك الكثير من الأطعمة الجيدة

608
00:57:07,000 --> 00:57:09,730
لكن ما أريده هو

609
00:57:10,570 --> 00:57:12,440
طوكيو

610
00:57:12,810 --> 00:57:17,610
مهلاً! هذان هما الخيارين الوحيدين
الممكنين تحت تشريعات الطوارئ

611
00:57:19,210 --> 00:57:20,110
...لا يمكننا فعل المزيد

612
00:57:20,280 --> 00:57:23,480
انتهت المفاوضات

613
00:57:23,850 --> 00:57:25,110
الوداع

614
00:57:26,390 --> 00:57:28,150
النتيجة نفسها

615
00:57:28,320 --> 00:57:30,850
عدة ملقمات مجهولة. لا يمكن تتبعه

616
00:57:38,100 --> 00:57:39,590
!هل أنت مجنون؟

617
00:57:39,770 --> 00:57:43,030
ألم يكن ذلك خداعاً لتكون لك اليد العليا في المفاوضات؟

618
00:57:43,670 --> 00:57:45,040
لا أذكر

619
00:57:46,510 --> 00:57:49,170
الأمر مشوق أكثر هكذا

620
00:57:49,610 --> 00:57:50,980
إنني معك

621
00:57:51,550 --> 00:57:52,670
وأنا كذلك

622
00:57:53,650 --> 00:57:56,670
والذين يرفضون؟

623
00:57:58,690 --> 00:57:59,850
!هذه ليست مزحة

624
00:58:00,650 --> 00:58:02,280
!لن أشارك

625
00:58:10,000 --> 00:58:11,660
ما عسانا فاعلين؟

626
00:58:14,870 --> 00:58:18,170
قطع رؤوسهم وحبسهم في برميل؟

627
00:58:18,840 --> 00:58:20,740
وجه لطيف يتفوه بأمور شقية

628
00:58:21,070 --> 00:58:22,700
فكرة جيدة

629
00:58:38,030 --> 00:58:38,720
المعذرة

630
00:58:38,490 --> 00:58:43,740
مسكن رئيس الوزراء الرسمي
غرفة اجتماعات التدابير المضادة

631
00:58:40,190 --> 00:58:44,150
فشلت المفاوضات 
بسبب خطئك الفادح

632
00:58:46,170 --> 00:58:48,160
...لقد تفاوضت بما قررته الحكومة وحسب

633
00:58:48,340 --> 00:58:50,630
لا تختلق أعذاراً يا توزاكي

634
00:58:50,970 --> 00:58:53,200
تحمل المسؤولية

635
00:58:53,940 --> 00:58:59,310
أصلح هذه المسألة بمفردك، مهما تطلب الأمر

636
00:59:00,880 --> 00:59:02,410
،بمعنى آخر

637
00:59:03,080 --> 00:59:08,490
مهما يحدث لن يُلقى اللوم عليكم؟

638
00:59:11,760 --> 00:59:16,860
بالضبط. ليس وكأن بإمكاننا تحمل البقاء ساكنين

639
00:59:17,600 --> 00:59:22,370
تشكيل وحدة خاصة لمكافحة الآجين كان إثر قرار عاجل

640
00:59:22,700 --> 00:59:25,760
رأينا أن نعلمك أنت أيضاً

641
00:59:26,470 --> 00:59:30,210
،بعد الهجوم على الوزارة
أعلنت الحكومة عن تأسيس

642
00:59:30,340 --> 00:59:33,370
وحدة خاصة لردع الآجين

643
00:59:33,510 --> 00:59:38,110
مجموعة قوى مكافحة الآجين الخاصة 
من النخبة، أو مكافحة الآجين باختصار

644
00:59:38,350 --> 00:59:41,010
مكافحة الآجين هي وحدة خاصة
...من قوى الدفاع الذاتي البرية

645
00:59:41,490 --> 00:59:43,320
،بعد إعلان الآجين ساتو

646
00:59:43,490 --> 00:59:46,220
،العديد من الناس يغادرون طوكيو
...ورفوف المتاجر

647
00:59:46,390 --> 00:59:50,960
يا جماعة، هل رأيتم ذلك الفيديو؟
طوكيو في حالة سيئة

648
00:59:51,100 --> 00:59:55,870
وأنا سأهرب أيضاً
إذا سألتم ما مدى سوء الوضع

649
00:59:56,270 --> 01:00:01,940
فهو بالسوء الكافي لعدم تضييع وقت بتصوير فيديوهات
يا سكان طوكيو، اهربوا حالاً

650
01:00:02,110 --> 01:00:03,410
!إلى اللقاء

651
01:00:11,890 --> 01:00:14,860
أليست تلك سيارة توزاكي؟

652
01:00:18,660 --> 01:00:20,150
!سيد توزاكي

653
01:00:41,720 --> 01:00:45,120
سيد توزاكي، أتيت لعقد صفقة

654
01:00:45,720 --> 01:00:47,850
تظن أن بوسعي الوثوق بآجين؟

655
01:00:48,190 --> 01:00:49,990
أريد التحالف معك

656
01:00:51,890 --> 01:00:55,330
معي؟ لماذا؟

657
01:00:56,230 --> 01:00:57,990
لإيقاف ساتو

658
01:01:00,970 --> 01:01:02,900
ماذا تظن أن بوسعك فعله؟

659
01:01:03,070 --> 01:01:08,670
ستملك جندي خالد بصفك
ليست بصفقة سيئة كما أظن

660
01:01:08,880 --> 01:01:11,110
كما أن لدي خطة

661
01:01:13,710 --> 01:01:16,480
وماذا تريد بالمقابل؟

662
01:01:16,620 --> 01:01:18,880
لدي طلبان

663
01:01:19,050 --> 01:01:22,020
أولاً، وضع أختي إيريكو تحت حماية الحكومة

664
01:01:22,190 --> 01:01:26,790
وثانياً، بعد ردع ساتو وانتهاء كل هذا

665
01:01:26,960 --> 01:01:31,190
أريد هوية جديدة ووعد منك
بأنك لن تبحث علي من بعدها

666
01:01:34,700 --> 01:01:36,500
هكذا إذاً

667
01:01:37,970 --> 01:01:42,840
لقد شاهدت المعركة ضد قوات السات
لا بد أنك أدركت الأمر أيضاً الان

668
01:01:43,580 --> 01:01:45,480
إنني أخبرك

669
01:01:45,650 --> 01:01:49,580
هذه الدولة لا تملك القوة لإيقاف ساتو بدوني

670
01:01:51,220 --> 01:01:54,920
وأيضاً، لا يمكنني الوثوق بك كذلك

671
01:01:55,090 --> 01:01:59,180
سيد توزاكي، لقد جمعت معلومات عنك

672
01:01:59,630 --> 01:02:02,100
خطيبتك في المستشفى، صحيح؟

673
01:02:04,060 --> 01:02:07,000
،إذا أخليت باتفاقنا

674
01:02:09,270 --> 01:02:11,700
شبحي سيقتلها

675
01:02:14,610 --> 01:02:15,400
!أيها الحثالة

676
01:02:15,780 --> 01:02:18,210
إنها مسألة أخذ وعطاء بسيطة

677
01:02:24,950 --> 01:02:29,650
فهمت مقصدك
لكن سأخبرك شيئاً واحداً

678
01:02:31,360 --> 01:02:35,520
!اسمي ليس توزاكي وإنما توساكي

679
01:02:40,030 --> 01:02:43,870
إيريكو، أخبرني أخوك بأنكِ هنا

680
01:02:45,070 --> 01:02:48,840
أنا سعيدة
استطعتِ مقابلته إذاً؟

681
01:02:49,940 --> 01:02:52,070
الأمر على ما يرام الان، لا تقلقي

682
01:02:53,950 --> 01:02:58,320
...ظننت أنك تبدين مخيفة

683
01:02:59,250 --> 01:03:01,310
لكنكِ طيبة

684
01:03:08,930 --> 01:03:13,420
هكذا سيكون الأمر
سوف نواجه ساتو بوحدة صغيرة من النخبة

685
01:03:11,600 --> 01:03:15,720
مختبر أبحاث الآجين، غرفة الاجتماعات

686
01:03:15,100 --> 01:03:17,430
عدد أقل مما يكفي للعب كرة القاعدة حتى

687
01:03:17,600 --> 01:03:21,730
لقد رأيتم معركة السات
لا فائدة من وجود العديد من الرجال

688
01:03:21,880 --> 01:03:25,640
كلما زاد عدد الأشخاص، كلما زادت خطورة تسريب الأمر

689
01:03:26,950 --> 01:03:28,180
من هم؟

690
01:03:28,820 --> 01:03:30,540
إننا بمثابة المرتزقة

691
01:03:30,720 --> 01:03:33,650
امنحنا المال وسنفعل أي شيء

692
01:03:35,390 --> 01:03:37,190
أخبرنا عن العملية

693
01:03:40,860 --> 01:03:42,190
...قال ساتو

694
01:03:42,700 --> 01:03:47,790
أنه سينشر غاز الأعصاب "آيه جي في إكس" بطوكيو

695
01:03:49,000 --> 01:03:54,740
لكن حالياً لا يوجد ذلك الغاز
سوى في فورج للصناعات الثقيلة

696
01:03:55,340 --> 01:04:00,780
لذا سيذهب ساتو بالتأكيد إلى هناك لسرقته
وسوف نقبض عليه

697
01:04:02,150 --> 01:04:04,640
فكرت بخطة يمكنني تنفيذها بما أني آجين

698
01:04:04,850 --> 01:04:08,450
آجين بصفنا، رائع

699
01:04:09,320 --> 01:04:12,820
ساتو لن يظن أن ناغاي معنا

700
01:04:13,860 --> 01:04:17,990
تلك ميزة عظيمة

701
01:04:18,300 --> 01:04:20,320
ماذا عن القوى الخاصة من النخبة؟

702
01:04:20,500 --> 01:04:22,470
هل مكافحة الآجين سيساعدوننا؟

703
01:04:22,870 --> 01:04:25,170
لقد طلبت تدخلهم، صحيح؟

704
01:04:25,410 --> 01:04:30,540
لا أعلم إن كانوا سيصرحون بذلك
وسيكون مجرد دعم

705
01:04:31,040 --> 01:04:33,640
...لا أقصد إفساد لحظتكم ولكن

706
01:04:34,110 --> 01:04:35,380
ماذا؟

707
01:04:35,750 --> 01:04:40,620
قد يتخلى ساتو عن خطته
ويفعل شيئاً مختلفاً، ألا تظنون؟

708
01:04:40,790 --> 01:04:41,850
أنت محق

709
01:04:41,990 --> 01:04:43,890
إذا لم يذهب إلى فورج، سينتهي كل شيء

710
01:04:44,020 --> 01:04:46,080
لا أظن ذلك

711
01:04:46,360 --> 01:04:50,630
"أجل. تم تطوير" آيه جي في إكس
إثر التجارب البشرية على الآجين

712
01:04:52,400 --> 01:04:55,960
وبشكل أساسي على ساتو بحد ذاته

713
01:04:57,000 --> 01:05:02,000
ربما يريد من البشر أن يذوقوا الألم ذاته

714
01:05:11,550 --> 01:05:12,520
أخبرني

715
01:05:14,350 --> 01:05:17,350
أي نوع من الأشخاص السيد ساتو؟

716
01:05:18,830 --> 01:05:21,730
كما ترى، سنؤدي عملاً ضخماً معاً

717
01:05:21,900 --> 01:05:25,460
لكننا لا نعرف شيئاً عما كان يفعله حتى الان

718
01:05:25,600 --> 01:05:28,030
هل وُلد مجنوناً؟ -
!أيها الأحمق -

719
01:05:28,200 --> 01:05:31,190
لا تقلق -
ليس كذلك -

720
01:05:31,440 --> 01:05:32,530
ماذا؟

721
01:05:35,340 --> 01:05:38,280
،عندما كنت محتجزاً عند الحكومة

722
01:05:38,450 --> 01:05:42,850
قضيت سنتين كفأر تجارب
يومياً، وبدون لحظة نوم حتى

723
01:05:43,980 --> 01:05:48,010
ذلك جعلني أكره البشر 
كرهاً كافياً لتفجير الكوكب بأكمله

724
01:05:49,520 --> 01:05:53,820
لكن بالنسبة له كانت... 20 سنة

725
01:05:56,430 --> 01:05:58,060
عشرون سنة

726
01:05:59,370 --> 01:06:02,500
تم قتله مراراً وتكراراً بصورة يومية

727
01:06:02,640 --> 01:06:06,000
طوال الوقت الذي يستغرقه
الطفل الرضيع ليصبح بالغاً

728
01:06:07,370 --> 01:06:09,930
حتى تفجير الكوكب لن يكون كافياً

729
01:07:16,940 --> 01:07:19,880
كنت أشاهدك وأنت تخضع لتلك التجارب

730
01:07:20,610 --> 01:07:24,880
من كان ليظن أننا سنقاتل معاً يوماً ما

731
01:07:25,020 --> 01:07:26,950
هذا ما أود قوله

732
01:07:28,690 --> 01:07:31,250
كيف شعورك بكونك لا تموت؟

733
01:07:31,390 --> 01:07:33,520
في الواقع أنا أود سؤالك

734
01:07:33,690 --> 01:07:39,130
كيف تشعر بالانضمام إلى عملية
خطيرة وأنت تعرف بوجود احتمال بموتك؟

735
01:07:39,530 --> 01:07:41,660
إنه العمل
لا أفكر كثيراً حيال الأمر

736
01:07:41,840 --> 01:07:45,700
الأمر مماثل لي
لا فائدة من التفكير بالأمر

737
01:07:48,810 --> 01:07:50,040
هكذا إذاً

738
01:07:51,280 --> 01:07:54,910
ابتكر خطة جيدة، ونحن سنتبعها بحذافيرها

739
01:07:59,320 --> 01:08:02,220
بعد هزيمة ساتو، لنحتفل

740
01:08:03,790 --> 01:08:08,850
كلا، شكراً
بعد انتهاء الأمر، لن أراكم مجدداً

741
01:08:09,460 --> 01:08:14,560
سوف نحتفل بجميع الأحوال
أنت تحتاج مثل تلك الأمور

742
01:08:22,110 --> 01:08:23,970
ما بال ذلك الشخص؟

743
01:08:28,050 --> 01:08:29,380
لقد تفاجأت

744
01:08:30,050 --> 01:08:31,380
مماذا؟

745
01:08:31,720 --> 01:08:33,650
بأنك تتحالف مع شخص ما

746
01:08:35,520 --> 01:08:37,890
إنه يبدو بارد المشاعر، لكنه ليس كذلك

747
01:08:38,790 --> 01:08:40,990
إنه يختار

748
01:08:41,430 --> 01:08:46,390
ما هو الأفضل له في هذا الوضع
ويفعل كل ما بوسعه وحسب

749
01:08:47,400 --> 01:08:50,560
لا أكره مثل هؤلاء الأشخاص

750
01:08:52,440 --> 01:08:54,810
ستكون مهمة خطيرة، أليس كذلك؟

751
01:08:57,980 --> 01:08:59,100
أجل

752
01:09:07,590 --> 01:09:09,560
احمِني

753
01:09:12,430 --> 01:09:15,220
بالطبع، مهما كلفني الأمر

754
01:09:36,350 --> 01:09:39,260
شكراً على استجابتك السريعة، سيد إيشيمارو

755
01:09:38,150 --> 01:09:44,070
فورج للصناعات الثقيلة
الطابق 49، مكتب الرئيس

756
01:09:40,490 --> 01:09:44,820
ما من مشكلة
إنه أمر مشوق

757
01:09:47,760 --> 01:09:52,430
أنت ناغاي إذاً؟
إننا نعتمد عليك

758
01:09:56,170 --> 01:09:58,700
يجب أن لا ندعهم يعرفون، صحيح؟

759
01:09:59,410 --> 01:10:03,640
،لقد عززت الحراسة
لكني لم أخبر موظفيني بشيء

760
01:10:05,880 --> 01:10:09,870
...بالطبع سنبذل قصارى جهدنا. لكن

761
01:10:11,280 --> 01:10:13,840
...قد يكون هناك ضحايا

762
01:10:14,720 --> 01:10:16,250
 ليس باليد حيلة

763
01:10:16,420 --> 01:10:20,790
إننا على شفا حفرة من أن يستولي وحش على طوكيو

764
01:10:24,070 --> 01:10:29,100
الطابق الثاني، المدخل

765
01:10:40,110 --> 01:10:43,050
يفترض أن يكون أوكوياما بالداخل الان

766
01:10:43,220 --> 01:10:46,520
ما هذا يا سيد تاناكا؟ -
!مقزز -

767
01:10:46,650 --> 01:10:50,060
إنه من السيد ساتو
تميمة حظ

768
01:10:50,220 --> 01:10:52,720
هذا الشيء؟

769
01:10:53,460 --> 01:10:55,620
لا يمكنكم معرفة ما يفكر به أبداً

770
01:10:55,800 --> 01:10:57,630
أين هو الان؟

771
01:10:57,800 --> 01:10:59,130
من يعلم

772
01:11:13,010 --> 01:11:15,060
إننا بأمان

773
01:11:15,080 --> 01:11:20,080
،هناك حراس أمن بكل طابق
ويمكننا استخدام المصاريع لعرقلة تقدمهم

774
01:11:22,320 --> 01:11:25,490
لا يمكن لأحد فتح هذه الخزنة

775
01:11:26,860 --> 01:11:29,690
لا نعلم ما الوسائل التي سيستخدمها العدو

776
01:11:30,660 --> 01:11:33,720
،لكن بما أن هدفهم هو الغاز

777
01:11:33,970 --> 01:11:38,340
سيأتون مستهدفين هذه الخزنة

778
01:11:38,970 --> 01:11:40,740
...لذا، في الغرفة الأخرى

779
01:11:42,880 --> 01:11:47,610
الطابق 49، مكتب السكرتير

780
01:11:44,080 --> 01:11:46,240
سننصب فخاً هنا

781
01:11:46,910 --> 01:11:48,240
فخ؟

782
01:11:49,850 --> 01:11:52,010
إذا استطعنا استدراجه إلى هنا

783
01:11:53,220 --> 01:11:54,910
سنفوز

784
01:11:59,530 --> 01:12:05,090
الطابق 20، غرفة الخادم

785
01:12:21,380 --> 01:12:22,850
ما تلك التنهيدة؟

786
01:12:24,680 --> 01:12:28,880
إننا نتقاتل ضد ذلك الوحش
الأمر محبط

787
01:12:36,700 --> 01:12:37,870
ما الخطب؟

788
01:12:37,900 --> 01:12:40,590
الشبكة الأمنية أظهرت خطئاً للحظة خاطفة

789
01:12:41,200 --> 01:12:43,460
من الأفضل التحقق من السجل

790
01:12:43,800 --> 01:12:45,070
مخترق؟

791
01:12:45,200 --> 01:12:46,900
مرجح ذلك

792
01:12:48,010 --> 01:12:49,630
فليذهب الجميع إلى موقعه

793
01:12:56,720 --> 01:12:57,990
{\an8}موزعات ماء الدلفين

794
01:12:58,020 --> 01:13:01,720
الغرض في مكتب الرئيس، الطابق 49

795
01:13:01,890 --> 01:13:02,820
!حسناً

796
01:13:13,330 --> 01:13:16,230
!ماء الدلفين

797
01:13:16,670 --> 01:13:18,230
محاكاة جيدة

798
01:13:18,400 --> 01:13:20,700
!اصمت

799
01:13:24,380 --> 01:13:25,780
المعذرة

800
01:13:27,610 --> 01:13:28,840
!مهلاً! ما الذي تفعلونه

801
01:13:33,020 --> 01:13:35,490
!إننا نشعل حرباً

802
01:13:35,790 --> 01:13:37,760
!سأطلق النار

803
01:13:39,060 --> 01:13:40,120
!من هنا

804
01:13:44,700 --> 01:13:45,820
!مهلاً، تاكاهاشي

805
01:13:46,330 --> 01:13:47,800
من هنا، صحيح؟

806
01:13:47,930 --> 01:13:50,840
!انتبه! أحمق

807
01:13:51,000 --> 01:13:52,470
!سأطلق

808
01:13:52,610 --> 01:13:53,970
!يا غين! افتح

809
01:13:54,570 --> 01:13:55,940
!شكراً

810
01:13:58,280 --> 01:13:59,370
سيد تاناكا

811
01:14:00,210 --> 01:14:01,340
!تاكاهاشي

812
01:14:03,120 --> 01:14:04,810
!لا تعبث

813
01:14:15,430 --> 01:14:17,420
!إلى اللقاء

814
01:14:20,300 --> 01:14:22,200
!دخلاء مسلحين

815
01:14:22,340 --> 01:14:23,360
!إنه لا يفتح

816
01:14:23,500 --> 01:14:24,630
!دخلنا المكان

817
01:14:24,800 --> 01:14:28,670
ابذلوا جهدكم
لا يمكنكم استخدام المصعد

818
01:14:36,050 --> 01:14:37,640
!مهلاً! هيا -
!تحركوا -

819
01:14:37,820 --> 01:14:40,410
الطابق التاسع، مكتب الأمن

820
01:14:38,820 --> 01:14:40,550
!اطلقوا النار

821
01:14:41,750 --> 01:14:42,950
!لنوقفهم

822
01:14:45,760 --> 01:14:47,390
!تاكاهاشي ينطلق

823
01:14:50,160 --> 01:14:56,190
<i>لنتشابك الأيدي</i>

824
01:14:56,340 --> 01:15:00,860
<i>ونصعد تلك التلة</i>

825
01:15:01,010 --> 01:15:05,810
<i>مصفرين</i>

826
01:15:05,950 --> 01:15:10,580
<i>السماء صافية زرقاء</i>

827
01:15:17,360 --> 01:15:18,130
!اطلقوا

828
01:15:17,360 --> 01:15:20,570
الطابق 12، المكاتب

829
01:15:19,960 --> 01:15:22,620
!اختبئوا! اطلقوا

830
01:15:23,600 --> 01:15:25,330
!غين -
!حسناً -

831
01:15:26,430 --> 01:15:27,700
!اطلقوا! اطلقوا

832
01:15:28,670 --> 01:15:31,140
هل أنت بخير؟ لا تتحرك

833
01:15:36,940 --> 01:15:38,380
!تراجعوا! تراجعوا

834
01:15:38,710 --> 01:15:40,810
!انطلق يا تاكاهاشي -
!هنا؟ عُلم -

835
01:15:41,010 --> 01:15:44,110
!التضحية بالذات

836
01:15:56,500 --> 01:15:57,430
!غين! الإرجاع

837
01:15:59,130 --> 01:16:00,930
!مهلاً! مهلاً

838
01:16:01,070 --> 01:16:02,360
!صباح الخير

839
01:16:05,170 --> 01:16:07,040
ما زلت حياً؟ -
!توقف -

840
01:16:22,790 --> 01:16:23,850
!تصويب جيد يا غين

841
01:16:24,020 --> 01:16:26,150
اخرس -
لنذهب -

842
01:16:26,330 --> 01:16:28,890
!سيد تاناكا، إننا لا نقهر حالياً

843
01:16:29,060 --> 01:16:30,120
أجل

844
01:16:30,860 --> 01:16:32,330
أنا متعب

845
01:16:43,240 --> 01:16:46,210
سيد توساكي، لقد اخترقوا الطابق الثاني عشر

846
01:16:46,610 --> 01:16:48,480
لكن هناك شيء غريب

847
01:16:48,810 --> 01:16:49,780
ماذا؟

848
01:16:49,950 --> 01:16:51,820
اقتحم العدو المكان كما كان متوقعاً

849
01:16:52,220 --> 01:16:53,850
لكن ساتو ليس موجوداً

850
01:16:55,860 --> 01:16:57,410
شيء ليس بالحسبان

851
01:16:57,560 --> 01:16:58,460
...أو

852
01:16:58,590 --> 01:17:00,180
ماذا حدث للخادم؟

853
01:17:00,590 --> 01:17:03,190
يتم التحكم بنظام الأمن عن بعد

854
01:17:03,360 --> 01:17:07,600
إننا نحقق في المصدر
لكننا لا يمكننا مواصلة العملية

855
01:17:07,830 --> 01:17:10,230
مفهوم، سأتفقد الوضع أيضاً

856
01:17:12,870 --> 01:17:13,960
اذهب وتفقد الأمر

857
01:17:14,210 --> 01:17:16,300
هذا ما أود قوله

858
01:17:16,640 --> 01:17:18,630
!إنك تتفوه بأمور غير ضرورية دائماً

859
01:17:47,470 --> 01:17:49,940
تم الرصد. الطابق 40

860
01:17:50,080 --> 01:17:51,770
ارسل الحراس إلى هناك

861
01:17:56,850 --> 01:17:57,980
اذهبي أنتِ أيضاً

862
01:17:59,450 --> 01:18:00,650
حاضر

863
01:18:19,270 --> 01:18:20,570
ما هذا؟

864
01:18:27,910 --> 01:18:30,110
سيد توساكي، لا يوجد أحد هنا

865
01:18:33,590 --> 01:18:35,150
تمويه إذاً؟

866
01:18:44,500 --> 01:18:47,130
أهلاً، تبذلون جهدكم؟

867
01:18:47,270 --> 01:18:48,360
من أنت؟

868
01:18:56,280 --> 01:18:57,830
مرحباً

869
01:19:04,120 --> 01:19:05,210
من أنت؟

870
01:19:08,250 --> 01:19:10,220
اذهب وتفقد الأمر

871
01:19:10,390 --> 01:19:11,830
!سيد توساكي، وجدته

872
01:19:10,390 --> 01:19:14,140
الطابق 30، غرفة الأجهزة

873
01:19:12,590 --> 01:19:14,530
المخترق في الرواق الشمالي 
من الطابق 33

874
01:19:14,690 --> 01:19:15,680
عُلم

875
01:19:42,890 --> 01:19:44,980
كنتُ وشيكاً جداً

876
01:19:46,530 --> 01:19:48,020
ماذا تريد مني أن أفعل؟

877
01:19:48,760 --> 01:19:51,860
 يا ناغاي
لقد استعدنا التحكم بالنظام

878
01:19:54,270 --> 01:19:56,360
لنعد بدء العملية

879
01:20:07,680 --> 01:20:09,410
!يا لكثرة السلالم

880
01:20:14,920 --> 01:20:16,790
مستعد

881
01:20:16,920 --> 01:20:20,860
الباقي يعود لك يا سيد هيراساوا

882
01:20:21,860 --> 01:20:22,990
اعتمد علينا

883
01:20:29,640 --> 01:20:30,970
!إنه هنا. لننطلق

884
01:20:31,140 --> 01:20:32,260
أجل

885
01:20:32,740 --> 01:20:33,760
!جيد

886
01:20:35,940 --> 01:20:36,600
!الان

887
01:20:36,810 --> 01:20:38,170
قم بتشغيل فتحات التهوية

888
01:20:38,940 --> 01:20:40,000
حسناً

889
01:20:42,550 --> 01:20:43,520
ما هذا؟

890
01:20:43,680 --> 01:20:45,340
!مخيف! ما هذا؟

891
01:20:45,520 --> 01:20:47,510
!جسيمات الآجين؟

892
01:20:48,050 --> 01:20:49,040
ناغاي؟

893
01:20:51,990 --> 01:20:54,550
الأشباح لا يراها سوى الآجين

894
01:20:54,730 --> 01:20:56,820
!...كل هذه الكمية -
!ما هذا...؟ -

895
01:20:56,960 --> 01:20:58,330
!سيد تاناكا

896
01:20:58,460 --> 01:21:00,160
فخ ذكي فعلاً

897
01:21:00,570 --> 01:21:02,260
لا يمكنني رؤيته مع ذلك

898
01:21:06,510 --> 01:21:08,340
!غين! ما الخطب؟ غين

899
01:21:08,510 --> 01:21:09,340
!ابقى هادئاً، تاكاهاشي

900
01:21:12,780 --> 01:21:14,410
!أيها الأوغاد

901
01:21:17,350 --> 01:21:20,080
!بئساً! بئساً! بئساً

902
01:21:20,390 --> 01:21:23,380
!غين! تاكاهاشي! من هنا

903
01:21:30,160 --> 01:21:31,060
قضينا عليهم

904
01:21:32,130 --> 01:21:34,290
لقد أخضعنا 4 رجال

905
01:21:34,970 --> 01:21:37,460
لكن لا أثر لساتو بعد

906
01:21:37,700 --> 01:21:39,800
هناك مدخل واحد فقط

907
01:21:39,970 --> 01:21:42,840
إذا ركزّنا قوانا هناك، سيمكننا الإمساك به

908
01:21:49,210 --> 01:21:52,120
هذه هي... قاطعة الأخشاب

909
01:21:52,380 --> 01:21:55,620
قادرة على تكسير جذع إلى مربعات بحجم إنشين

910
01:21:56,220 --> 01:21:57,750
جميل

911
01:21:58,790 --> 01:22:00,090
شكراً

912
01:22:03,030 --> 01:22:05,760
يكونون مجرد أشخاص طبيعيين وهم نائمون

913
01:22:18,110 --> 01:22:21,600
كتعبير عن امتناني، سأخبرك شيئاً

914
01:22:22,180 --> 01:22:23,950
،عندما نموت

915
01:22:24,120 --> 01:22:28,780
نحن الآجين نتجدد من أكبر قطعة لحم

916
01:22:29,660 --> 01:22:31,620
حقاً؟

917
01:22:32,490 --> 01:22:34,690
،إنك ستشهد حدثاً نادراً

918
01:22:35,090 --> 01:22:38,720
"!سيد سبوك "انقلني

919
01:22:52,910 --> 01:22:54,400
مرحباً، لقد أتيت

920
01:23:08,330 --> 01:23:08,920
إنه ساتو

921
01:23:09,130 --> 01:23:10,620
ظهر ساتو

922
01:23:10,930 --> 01:23:11,620
ماذا؟

923
01:23:12,400 --> 01:23:14,730
سوف نردعه بطريقة ما
أكمل العملية

924
01:23:15,670 --> 01:23:18,070
!ما الذي يجري؟ مهلاً

925
01:23:27,810 --> 01:23:31,180
الرجال العجولين ليسوا محبوبين

926
01:23:36,520 --> 01:23:37,150
!ناغاي

927
01:23:37,390 --> 01:23:39,050
!سيد توساكي! الان

928
01:23:39,760 --> 01:23:40,880
...سوف

929
01:23:41,560 --> 01:23:43,030
نفوز

930
01:23:43,160 --> 01:23:44,220
!ابتعد

931
01:23:48,100 --> 01:23:50,500
!هكذا إذاً، خطة جيدة
ناغاي إذاً؟

932
01:23:50,940 --> 01:23:51,930
!اطلق

933
01:23:56,580 --> 01:23:58,510
بئساً

934
01:24:02,820 --> 01:24:04,480
هل قضيتم عليه؟

935
01:24:08,790 --> 01:24:10,050
!مهلاً، انتظر

936
01:24:11,960 --> 01:24:14,020
لا بأس

937
01:24:16,960 --> 01:24:21,330
الوحش النائم ليس خطيراً

938
01:24:28,210 --> 01:24:29,200
أمزح وحسب

939
01:24:34,780 --> 01:24:36,250
ما الخطب يا هيراساوا؟

940
01:24:37,080 --> 01:24:40,140
لنبدأ الهجوم المضاد إذاً

941
01:24:46,530 --> 01:24:47,250
!قدم تقريراً

942
01:24:48,130 --> 01:24:49,250
!هيراساوا

943
01:24:50,200 --> 01:24:51,420
!هيراساوا

944
01:25:02,170 --> 01:25:04,700
سيد ساتو؟ كيف دخلت إلى هنا؟

945
01:25:04,910 --> 01:25:06,840
تميمة حظي قد نفعت

946
01:25:08,280 --> 01:25:09,610
وهذان؟

947
01:25:09,950 --> 01:25:11,540
...الان

948
01:25:35,170 --> 01:25:37,510
<i>افتح يا سمسم</i>

949
01:25:52,590 --> 01:25:56,320
هذا سيغير كل شيء، صحيح؟

950
01:25:58,530 --> 01:26:01,000
يجعلك عاطفياً

951
01:26:03,470 --> 01:26:05,800
إلى اللقاء -
ألن نغادر؟ -

952
01:26:05,970 --> 01:26:08,200
لقد تكبدنا عناء القدوم

953
01:26:08,370 --> 01:26:10,570
علينا الاستمتاع بالخاتمة 

954
01:26:11,180 --> 01:26:12,010
الخاتمة؟

955
01:26:12,180 --> 01:26:14,480
تاناكا -
نعم؟ -

956
01:26:15,250 --> 01:26:17,220
سأترك الباقي لك

957
01:26:26,290 --> 01:26:27,420
!سيد هيراساوا

958
01:26:32,800 --> 01:26:34,390
سأوقف النزيف

959
01:26:39,570 --> 01:26:40,470
اهرب

960
01:26:40,710 --> 01:26:42,200
لا تتحدث

961
01:26:44,040 --> 01:26:46,140
من هذه المعركة ضد ساتو بأكملها

962
01:26:46,280 --> 01:26:47,710
حسناً، فهمت

963
01:26:50,620 --> 01:26:53,610
...لديك الحق بالانسحاب

964
01:26:55,490 --> 01:26:57,460
!أخبرتك ألا تتحدث

965
01:27:00,360 --> 01:27:01,720
...وبعدها

966
01:27:04,630 --> 01:27:07,330
...عِش

967
01:27:11,240 --> 01:27:12,700
حياتك

968
01:27:31,190 --> 01:27:32,490
!لا تعبث معي

969
01:27:35,260 --> 01:27:37,130
ألم نكن سنحتفل؟

970
01:27:43,040 --> 01:27:46,230
يا ناغاي
إنك موجود، صحيح؟

971
01:27:47,040 --> 01:27:50,630
!لا بد أنه مقدر لنا أن نتقابل مجدداً

972
01:27:51,010 --> 01:27:52,600
كيف جئت إلى هنا؟

973
01:27:52,780 --> 01:27:55,580
أعطيتهم يدي اليسرى كتميمة حظ

974
01:27:56,320 --> 01:27:59,290
فكر بالأمر قليلاً، متأكد أنك ستفهم

975
01:28:04,320 --> 01:28:08,350
لقد حصلت على الغاز

976
01:28:09,060 --> 01:28:11,590
أعرف مكاناً جيداً لأنشره منه

977
01:28:11,760 --> 01:28:12,920
أين أنت؟

978
01:28:13,100 --> 01:28:16,730
أكثر مكان فعال لإبادة الآفات

979
01:28:17,100 --> 01:28:21,630
،تظاهرت أن اللعبة قد انتهت
لكن هناك مرحلة إضافية

980
01:28:21,810 --> 01:28:23,800
مثير، صحيح؟

981
01:28:25,840 --> 01:28:27,470
ناغاي

982
01:28:32,220 --> 01:28:33,910
تعال إلى هنا

983
01:28:36,790 --> 01:28:39,810
لنجعلها أفضل خاتمة على الإطلاق

984
01:29:06,450 --> 01:29:07,940
ناغاي! أين أنت؟

985
01:29:09,350 --> 01:29:10,450
!ناغاي

986
01:29:11,160 --> 01:29:13,520
استدعي مكافحة الآجين، رجاءً

987
01:29:14,830 --> 01:29:19,350
!سأصبح بيدقك يا سيد توساكي

988
01:29:30,040 --> 01:29:35,090
الطابق الأخير، مهبط المروحيات

989
01:29:42,450 --> 01:29:44,950
!مثير للحماس

990
01:29:51,330 --> 01:29:54,160
مرحباً يا ناغاي
علمت أنك ستأتي

991
01:29:54,330 --> 01:29:57,500
يسعدني ذلك
"إنها معركة "الرئيس الأخير

992
01:29:57,670 --> 01:29:59,900
لن أدعك تفعل ما يحلو لك

993
01:30:00,540 --> 01:30:05,410
!جيد. لنبدأ اللعبة

994
01:30:45,050 --> 01:30:48,500
الطابق 34، صالة الطعام

995
01:30:46,450 --> 01:30:48,440
!أجل، أعرف ذلك. استعجل وحسب

996
01:31:07,210 --> 01:31:07,930
!سوداء

997
01:31:59,160 --> 01:32:00,150
تقابلنا مجدداً

998
01:32:17,580 --> 01:32:19,870
أنتِ آجين، فلماذا أنتِ في صفهم؟

999
01:32:20,050 --> 01:32:21,340
ليست مسألة اختيار جانب

1000
01:32:21,610 --> 01:32:25,550
أنت أيضاً لا تظن أنك تفعل ما هو عادل، صحيح؟

1001
01:32:37,930 --> 01:32:39,660
ناغاي

1002
01:32:40,930 --> 01:32:43,260
ما الآجين برأيك؟

1003
01:32:45,370 --> 01:32:48,100
إننا المختارون، القلة المتطورة

1004
01:32:49,670 --> 01:32:52,170
كيف كنت بالسابق؟

1005
01:32:53,040 --> 01:32:55,880
كيف كانت حياتك عندما كنت إنساناً؟

1006
01:32:56,720 --> 01:32:59,950
وكيف تغيرت؟

1007
01:33:02,150 --> 01:33:03,680
الان أنت تبدو

1008
01:33:03,960 --> 01:33:05,860
مفعماً بالحياة

1009
01:33:10,330 --> 01:33:11,890
هيا، لنستمتع

1010
01:33:13,030 --> 01:33:16,060
،أنت الانطلاقة الأخيرة بالنسبة لي

1011
01:33:16,200 --> 01:33:17,670
يا ناغاي

1012
01:33:18,300 --> 01:33:21,170
لكن قبل ذلك، علي بالتنظيف

1013
01:34:03,150 --> 01:34:04,810
للأسف

1014
01:35:16,120 --> 01:35:18,610
إلى متى تريدين التصرف كبشرية؟

1015
01:35:20,660 --> 01:35:23,150
!قاسي وكافحي أكثر

1016
01:35:23,530 --> 01:35:25,520
!عليكِ أن تكرهي البشر أيضاً

1017
01:35:44,280 --> 01:35:49,050
ناغاي، لدي سؤال لك

1018
01:35:50,160 --> 01:35:53,610
لماذا تتمادى إلى هذا الحد لتكون بصف البشر؟

1019
01:35:55,990 --> 01:35:58,090
يجدر بك أن تستمتع أكثر

1020
01:36:00,400 --> 01:36:03,130
بكونك آجين

1021
01:36:08,470 --> 01:36:10,460
...البشر، والآجين

1022
01:36:12,040 --> 01:36:14,410
من يهتم لذلك

1023
01:36:15,610 --> 01:36:17,170
...أنا فقط

1024
01:36:21,190 --> 01:36:23,660
!أكرهك

1025
01:36:51,380 --> 01:36:55,340
إنك فريد من نوعك حقاً

1026
01:36:56,990 --> 01:36:58,650
!انطلق يا شبح

1027
01:37:32,720 --> 01:37:33,690
!شيمومورا

1028
01:37:42,800 --> 01:37:43,930
!لا تدعيه يقوم بعملية الإرجاع

1029
01:38:08,360 --> 01:38:10,490
ألم يكن عليكِ حمايتي؟

1030
01:38:12,160 --> 01:38:14,030
لقد قلبتِ الأدوار

1031
01:38:15,670 --> 01:38:19,070
أنا أعتذر بشدة

1032
01:38:24,580 --> 01:38:26,700
لا تبتعدي عني

1033
01:38:47,000 --> 01:38:51,060
تباً، كم شبحاً يمكنك أن تظهر؟

1034
01:40:36,470 --> 01:40:38,640
حسناً، ذلك حقاً

1035
01:40:40,650 --> 01:40:42,610
جعلني متوتراً

1036
01:40:46,050 --> 01:40:48,750
!هيا يا شبح! مرة أخرى

1037
01:40:53,960 --> 01:40:55,950
!اظهر

1038
01:40:58,960 --> 01:41:02,300
!اظهر، رجاءً

1039
01:41:15,050 --> 01:41:18,070
وجه رائع

1040
01:41:23,750 --> 01:41:25,220
ها نحن ذا

1041
01:41:26,320 --> 01:41:28,760
انتهت اللعبة

1042
01:41:33,400 --> 01:41:36,030
أتيت إلى هنا أخيراً

1043
01:42:21,680 --> 01:42:25,240
إذاً سيجمعون القطع ويجعلونه 
غير قادراً على تجديد نفسه

1044
01:42:25,780 --> 01:42:27,550
هل هي فكرة ناغاي؟

1045
01:42:30,050 --> 01:42:35,890
أخبرته فقط أن يستدرج ساتو
إلى نقطة هجوم مكافحة الآجين

1046
01:42:37,090 --> 01:42:39,830
لكنه قال أنه يريدنا أن نفعلها مهما كان الوضع

1047
01:42:42,200 --> 01:42:44,070
القبض على كيه ناغاي

1048
01:42:44,670 --> 01:42:49,270
كان شرط الحكومة لتدّخل مكافحة الآجين

1049
01:42:50,640 --> 01:42:52,670
ووعدك لناغاي؟

1050
01:42:56,810 --> 01:42:59,280
لردع ساتو، لم يكن لدي خيار آخر

1051
01:43:13,300 --> 01:43:14,770
...لا تخبريني أنه

1052
01:43:30,450 --> 01:43:31,310
!إنه ناغاي

1053
01:43:31,450 --> 01:43:32,420
!لا تطلقوا

1054
01:43:34,720 --> 01:43:35,350
!ناغاي

1055
01:43:39,900 --> 01:45:04,900
فريق اكستراترانز للترجمة
www.eXtraTranz.com

1056
01:44:13,490 --> 01:44:15,860
تاكيرو ساتو

1057
01:44:18,660 --> 01:44:21,030
تيتسوجي تاماياما

1058
01:44:22,000 --> 01:44:24,370
يو شيروتا

1059
01:44:25,300 --> 01:44:27,700
يوداي تشيبا

1060
01:44:28,640 --> 01:44:31,040
رينا كاواي

1061
01:44:31,980 --> 01:44:34,380
مينامي هامابي

1062
01:44:37,420 --> 01:44:39,780
غو آيانو

1063
01:47:47,510 --> 01:47:50,150
مبني على الكتاب المصور
آجين: نصف بشري" لمؤلفه غامون ساكوراي"

1064
01:47:50,170 --> 01:47:52,110
تم النشر بواسطة شركة كودانشا

1065
01:47:56,850 --> 01:48:00,440
النص السينمائي: كوجي سيكو، ماساهيرو يامامورا

1066
01:48:03,250 --> 01:48:07,710
إخراج: كاتسويوكي موتوهيرو

1067
01:48:07,710 --> 01:48:09,710


1068
01:48:09,710 --> 01:48:11,710


1069
01:48:11,710 --> 01:48:13,710


1070
01:48:13,710 --> 01:48:15,710


1071
01:48:15,710 --> 01:48:17,710

